1 00:00:00,016 --> 00:00:05,480 ** ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ** * ProMovi.ir * 2 00:00:08,427 --> 00:00:11,697 **ترجمه و زیرنویس ** Parvane، Miss.s، Sareh_M، Fateme 3 00:01:27,960 --> 00:01:29,830 توت فرنگی سونگ هو 4 00:01:36,220 --> 00:01:38,380 هی ، چرا الان یهویی خودتو نشون دادی ؟ 5 00:01:42,180 --> 00:01:44,020 رفتی بیمارستان تا مادرتو ببینی ؟ 6 00:01:46,350 --> 00:01:47,390 آجوشی 7 00:01:49,520 --> 00:01:51,940 میشه تلفنتو بهم قرض بدی ؟ 8 00:01:56,030 --> 00:01:57,200 جواب نداد؟ 9 00:01:58,400 --> 00:01:59,490 نه 10 00:01:59,570 --> 00:02:01,660 نظری نداری که کجا جا گذاشتیش ؟ 11 00:02:02,410 --> 00:02:04,660 فکر کنم تو قطار جا گذاشتم 12 00:02:04,740 --> 00:02:07,790 امروز میتونی از مال استفاده کنی اخه منتظر تماس کسی هم نیستم 13 00:02:07,870 --> 00:02:10,580 مشکلی نیست ، مطمئنا توی خونه یه تلفن هست 14 00:02:11,500 --> 00:02:12,670 تو خونه ؟ 15 00:02:15,880 --> 00:02:19,760 این خونه هنوزم بهترین خونه ی روستائه 16 00:03:26,410 --> 00:03:27,620 بله ؟ 17 00:03:28,620 --> 00:03:31,580 سلام ، شما اون تلفنو پیدا کردین ، درسته ؟ 18 00:03:31,660 --> 00:03:32,620 بله 19 00:03:34,380 --> 00:03:38,460 من صاحبشم احیانا توی قطار جا گذاشته بودمش ؟ 20 00:03:39,260 --> 00:03:40,090 بله 21 00:03:42,260 --> 00:03:44,590 شما الان کجایید؟ خودم میام و ازتون میگیرمش 22 00:03:44,680 --> 00:03:47,560 شاید بهمون بابتش پول بده ، بپرس ازش - خودت بپرس - 23 00:03:48,140 --> 00:03:49,140 بابتش مژدگانی میدین ؟ 24 00:03:50,140 --> 00:03:50,980 بله ؟ 25 00:03:51,770 --> 00:03:53,440 مدلش گلکسی نوت 8 ئه ، درسته ؟ 26 00:03:54,650 --> 00:03:55,770 ما بهتون زنگ میزنیم 27 00:03:56,730 --> 00:03:57,570 الو ؟ 28 00:04:01,320 --> 00:04:05,200 شماره ای که با آن تماس گرفته اید ، در دسترس ... نمی باشد ، پیام شما 29 00:04:07,370 --> 00:04:08,740 ... شماره ای که با آن 30 00:04:09,830 --> 00:04:11,700 ( پیدا کردن دستگاهم ) 31 00:04:18,920 --> 00:04:20,300 ( جست و جوی دستگاهم) 32 00:04:22,090 --> 00:04:23,300 بله؟ 33 00:04:26,720 --> 00:04:27,930 حق با تو بود 34 00:04:28,550 --> 00:04:30,390 مادرم واقعا یه دیوونه است 35 00:04:31,060 --> 00:04:33,180 واقعنی تو خونه زندانی شدم 36 00:04:33,270 --> 00:04:36,230 منو ببخشید ، ولی شما با کی میخواستید تماس بگیرید ؟ 37 00:04:37,730 --> 00:04:39,150 مگه این شماره سون هی نیست ؟ 38 00:04:41,650 --> 00:04:43,570 ... نه ، فکر کنم اشتباهی گرفتید 39 00:04:53,250 --> 00:04:55,830 فیلمی که از سمت راست مغز گرفته شده رو میبینید ؟ 40 00:04:55,920 --> 00:04:58,460 برای انجام جراحی لازمه که شکافی در پوست ایجاد کنیم 41 00:04:58,540 --> 00:05:02,510 اونوقت در جمجمه سوراخ ایجاد میکنیم تا تومور رو خارج کنیم 42 00:05:03,010 --> 00:05:04,970 نمیتونیم اینجا جراحی رو انجام بدیم 43 00:05:05,050 --> 00:05:08,140 چون یه فرایند خیلی سخته واسه همون باید به بیمارستان بزرگتری برید 44 00:05:08,640 --> 00:05:12,470 یک یا دو میلی متر خطاهم ممکنه باعث کما و فلج شدن ، بشه 45 00:05:18,730 --> 00:05:20,650 کل میوه رو که پوست کندی 46 00:05:26,400 --> 00:05:28,360 یونگ می رو یادت میاد ؟ 47 00:05:29,320 --> 00:05:30,200 نه 48 00:05:31,200 --> 00:05:33,540 اون دوستم که تو شرکت بیمه کار میکرد رو میشناسی 49 00:05:33,620 --> 00:05:35,710 پوست سفید و بینی کشیده داره 50 00:05:36,370 --> 00:05:37,710 خب اون چی ؟ 51 00:05:40,380 --> 00:05:42,250 حواسش به این قضیه هست 52 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 کدوم قضیه ؟ 53 00:05:43,960 --> 00:05:46,050 منظورت چیه ؟ پول بیمه دیگه 54 00:05:46,130 --> 00:05:49,800 این غیر ممکنه که با کار کردن توی فروشگاه بتونی 100 میلیون پس انداز کنی 55 00:05:52,470 --> 00:05:53,310 ... باید 56 00:05:54,640 --> 00:05:56,770 فردا بری آرامگاه پدرت 57 00:05:58,900 --> 00:06:00,440 از سرپرست اونجا بپرس 58 00:06:02,070 --> 00:06:03,730 که من میتونم کنار اون دفن شم 59 00:06:04,230 --> 00:06:06,190 یا باهم یک جا باشیم 60 00:06:10,490 --> 00:06:12,080 چطور همچین حرفایی میزنی ؟ 61 00:06:15,290 --> 00:06:16,200 چیه ؟ 62 00:06:17,460 --> 00:06:20,000 فکر میکنی حق اینو داری که کنار بابا بخوابی ؟ 63 00:06:22,170 --> 00:06:23,130 چیه؟ 64 00:06:23,670 --> 00:06:25,380 اشتباه میگم ؟ 65 00:06:27,880 --> 00:06:30,180 نباید اونجوری حرف بزنی 66 00:06:44,480 --> 00:06:46,820 تو همچین وضعیتی هم باید ناخناتو لاک بزنی ؟ 67 00:06:55,540 --> 00:06:58,410 1954 بیست و چهار فوریه سال بیست و هفت نوامبر سال 1999 68 00:07:17,350 --> 00:07:18,350 بله ؟ 69 00:07:18,930 --> 00:07:21,730 سون هی ! فکر کنم مامانم میخواد منو بکشه 70 00:07:21,810 --> 00:07:22,690 بله ؟ 71 00:07:22,770 --> 00:07:27,730 الان بیا پیشم ، آدرسمو که بلدی ؟ یونگچونری ، بوسونگوپ 4 72 00:07:29,570 --> 00:07:31,070 تو کی ای که همش بهم زنگ میزنی ؟ 73 00:07:31,900 --> 00:07:33,700 مگه مغازه سون هی نیست ؟ 74 00:07:34,490 --> 00:07:35,910 نخیر ، نیست 75 00:07:37,120 --> 00:07:39,410 لعنت بهت ، از عمد اینطوری رفتار میکنی ؟ 76 00:07:40,040 --> 00:07:40,870 چی؟ 77 00:07:59,180 --> 00:08:01,770 یونگچونگیل ، بوسونگوپ 22 یونگچونگری ، بوسونگوپ 4 78 00:11:37,690 --> 00:11:40,240 پنج شنبه ، 27 آگوست سال 1999 79 00:11:43,320 --> 00:11:45,490 طغیان آتش با سوزاندن روح ها اونارو دور میکنه 80 00:11:45,570 --> 00:11:48,620 حمامی که آفت زده باید سوزونده شه و مادرم منو در آتیش میندازه 81 00:12:08,390 --> 00:12:09,520 میشناسیدش ؟ 82 00:12:10,600 --> 00:12:11,850 ... یونگ سوک 83 00:12:13,310 --> 00:12:14,150 یونگ سوک ؟ 84 00:12:18,610 --> 00:12:20,030 اون یه شمن بود؟ ( جن گیر) 85 00:12:21,820 --> 00:12:25,070 نه یونگ سوک نبود ولی مادرش چرا 86 00:12:26,700 --> 00:12:28,780 خونه ما قبلا متعلق به یه شمن بوده ؟ 87 00:12:29,290 --> 00:12:31,080 نه من همچین چیزی نگفتم 88 00:12:32,120 --> 00:12:34,040 همین الان گفتید مادرش شمن بوده 89 00:12:36,670 --> 00:12:39,550 خب برای خیلی وقت پیشه 90 00:12:39,630 --> 00:12:42,130 مربوط به دهه 90 ئه به سختی چیزی یادم میاد 91 00:12:43,380 --> 00:12:45,300 ... ولی اسمشو که بلد بودی - این چیه ، توت فرنگی ؟ - 92 00:12:45,380 --> 00:12:46,590 گفتم که نباید اینکارو کنی 93 00:12:46,680 --> 00:12:50,180 چندبار باید بهت بگم ؟ بیا اینجا ، بیا ببینم 94 00:12:50,260 --> 00:12:51,310 بیا اینجا 95 00:12:51,390 --> 00:12:52,350 بیا ! بیا اینجا 96 00:12:58,560 --> 00:13:01,730 {\an8}بیست و شش نوامبر سال 1999 97 00:13:19,630 --> 00:13:21,130 مغازه سون هی 98 00:13:41,860 --> 00:13:44,360 ! سون هی ! لطفا بیا کمک کن، زود بیا 99 00:13:44,440 --> 00:13:45,280 چی ؟ 100 00:13:46,400 --> 00:13:48,610 ! مامانم میخواد منو بندازه تو آتیش 101 00:13:48,700 --> 00:13:50,200 ... مامانم میخواد 102 00:13:53,330 --> 00:13:54,250 الو ؟ 103 00:14:00,460 --> 00:14:01,460 الو ؟ 104 00:14:33,280 --> 00:14:34,660 بدش بهم 105 00:15:18,330 --> 00:15:19,460 الو ؟ 106 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 دیروز چرا نیومدی ؟ 107 00:15:27,420 --> 00:15:28,800 چطور با من همچین کاری میکنی ؟ 108 00:15:30,090 --> 00:15:34,350 مطمئنی آدرس خونت یونگچونری ، بوسونگوپ 4 ئه ؟ 109 00:15:37,640 --> 00:15:38,680 سون هی نیستی ؟ 110 00:15:41,890 --> 00:15:43,650 اوه یونگ سوک ، من عکستو دیدم 111 00:15:45,860 --> 00:15:48,400 عکسی که 26 نوامبر سال 1999 گرفته شده 112 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 چی؟ 113 00:15:52,570 --> 00:15:54,490 ولی امروز 18 امه 114 00:15:55,320 --> 00:15:58,080 دیروز تو دفتر خاطرت همچین چیزی نوشتی ؟ 115 00:15:58,660 --> 00:16:04,210 زندگی جدیدی به وجود اومد و" " پدرومادرا دوباره آزار و اذیتشونو شروع میکنن ؟ 116 00:16:16,680 --> 00:16:18,850 زندگی جدیدی به وجود اومد و پدرومادرا دوباره آزار و اذیتشونو شروع میکنن 117 00:16:24,440 --> 00:16:26,150 داری منو نگاه میکنی ؟ 118 00:16:32,070 --> 00:16:33,740 میدونم که باورش سخته 119 00:16:34,570 --> 00:16:35,950 ... ولی فکر کنم 120 00:16:39,160 --> 00:16:40,870 ما الان توی یه خونه هستیم 121 00:16:53,300 --> 00:16:56,010 منو ببخشید ، فکر کنم شماره اشتباهی گرفتم 122 00:16:56,090 --> 00:16:56,930 صبر کن 123 00:16:59,600 --> 00:17:02,890 هجده نوامبر سال 1999 124 00:17:05,270 --> 00:17:07,860 در نزدیکی فرودگاه گیمپو ، هواپیمایی سقوط کرد و 136 مسافر زخمی شدن 125 00:17:08,690 --> 00:17:11,400 امشب نزدیک فرودگاه گیمپو هواپیما سقوط میکنه 126 00:17:23,370 --> 00:17:26,210 مرغ ماهیخوار اینجاست 127 00:17:26,290 --> 00:17:30,340 مرغ خوشمزه اینجاست 128 00:17:31,960 --> 00:17:34,720 ! من مرغ سوخاری میخوام ! من مرغ تند میخوام 129 00:17:34,800 --> 00:17:36,260 ! خدای من خیلی خوشمزه به نظر میاد 130 00:17:36,340 --> 00:17:37,430 پری پری 131 00:17:38,470 --> 00:17:39,890 مرغ ماهی خوار 132 00:17:40,800 --> 00:17:42,100 زودباش بخور 133 00:17:51,440 --> 00:17:52,820 میخوای گرسنه بمونی ؟ 134 00:18:01,200 --> 00:18:03,910 تو به این میگی غذا ؟ لعنتی 135 00:18:05,370 --> 00:18:06,210 چی؟ 136 00:18:08,290 --> 00:18:10,080 این به نظرت کار میکنه ؟ 137 00:18:14,590 --> 00:18:16,880 میخوای برگردی به بیمارستان روانی ؟ 138 00:18:18,510 --> 00:18:19,930 میخوای مثل مامانت تمومش کنی؟ 139 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 او یونگ سوک 140 00:18:38,570 --> 00:18:39,400 او یونگ سوک 141 00:18:56,210 --> 00:18:58,380 این بخاطر فنگ شویی بد اتفاق می افته 142 00:18:59,680 --> 00:19:02,470 وقتی راه بیفتیم حالت بهتر میشه - خبر تازه - 143 00:19:02,550 --> 00:19:04,680 هواپیمایی داخلی سقوط کرد 144 00:19:04,760 --> 00:19:07,980 بعد از ظهر امروز پرواز 1633 از مسیر خودش خارج شد 145 00:19:08,060 --> 00:19:10,440 وقتی که میخواست در فرودگاه گیمپو فرود بیاد 146 00:19:10,520 --> 00:19:11,810 سقوط هواپیما در فرودگاه گیمپو 147 00:19:23,200 --> 00:19:24,240 الو ؟ 148 00:19:28,830 --> 00:19:30,660 از کجا میدونستی؟ 149 00:19:40,550 --> 00:19:42,680 چندسالته ، یونگ سوک ؟ 150 00:19:46,220 --> 00:19:48,520 بیست و هشت سالمه 151 00:19:51,230 --> 00:19:52,900 منم 28 سالمه 152 00:19:53,400 --> 00:19:54,730 ... من 153 00:19:57,480 --> 00:19:58,480 متولد 1972 ام 154 00:20:00,110 --> 00:20:00,940 آها 155 00:20:04,620 --> 00:20:06,120 تو سوتایجی رو دوست داری مگه نه ؟ 156 00:20:21,380 --> 00:20:23,470 این آهنگ سو تایجیه ؟ 157 00:20:25,180 --> 00:20:27,680 اون سال 2000 دوباره به استیج برمیگرده و کامبک میده 158 00:20:30,350 --> 00:20:32,730 ... صدای خودشه ، اما 159 00:20:47,530 --> 00:20:49,910 یعنی الان داخل تلفن یه کامپیوتره ؟ 160 00:20:49,990 --> 00:20:50,830 آره 161 00:20:50,910 --> 00:20:53,910 بهش میگن تلفن هوشمند هرکاری میتونی باهاش بکنی 162 00:20:55,330 --> 00:20:56,330 آهنگ چی ؟ 163 00:20:57,290 --> 00:20:58,380 واک من رو میشناسی ؟ 164 00:21:00,500 --> 00:21:01,460 " واک من ؟" 165 00:21:01,550 --> 00:21:02,550 آره 166 00:21:04,340 --> 00:21:05,720 نمیدونی واکمن چیه؟ 167 00:21:05,800 --> 00:21:07,010 همونایی که آهنگ پخش میکنن 168 00:21:07,090 --> 00:21:08,180 اوه، آهنگ؟ 169 00:21:08,260 --> 00:21:09,680 البته میتونی آهنگم پخش کنی 170 00:21:10,640 --> 00:21:14,140 میتونی عکس بگیری، فیلم تماشا کنی حتی با گوشیت خرید اینترنتی کنی 171 00:21:14,640 --> 00:21:16,520 حس میکنم داری دروغ تحویلم میدی 172 00:21:17,020 --> 00:21:19,820 ...درک میکنم، منم وقتی بچه بودم 173 00:21:19,900 --> 00:21:22,610 هیچوقت فکرشم نمیکردم بتونیم تماس تصویری بگیریم 174 00:21:22,690 --> 00:21:23,570 تماس تصویری؟ 175 00:21:24,860 --> 00:21:27,660 آره، میتونی از پشت تلفن فرد مقابلتو ببینی 176 00:21:28,160 --> 00:21:29,450 مگه میشه؟ 177 00:21:31,200 --> 00:21:32,660 در مورد چیز دیگه ای هم کنجکاو هستی!؟ 178 00:21:35,580 --> 00:21:37,000 دوس دارم بدونم من چه شکلی میشم 179 00:21:41,840 --> 00:21:42,750 اوه، سوال خوبيه 180 00:21:43,960 --> 00:21:45,220 میخوای من بفهمم؟ 181 00:21:45,720 --> 00:21:46,550 اوه یونگ 182 00:21:46,630 --> 00:21:47,470 نه 183 00:21:51,350 --> 00:21:53,930 چرا نه؟ پیدا کردنت مثل آب خوردنه 184 00:21:54,430 --> 00:21:57,480 مامانم میگه طالع من نحس و نفرین شدس 185 00:21:59,770 --> 00:22:02,230 گفت که من با سرنوشتی شرورانه متولد شدم 186 00:22:04,440 --> 00:22:05,780 بهرحال، اون دیوونس 187 00:22:06,280 --> 00:22:08,860 {\an8}منو تو خونه زندانی میکنه و نمیذاره کسی رو ببینم 188 00:22:10,410 --> 00:22:13,080 با مادرت راه نمیای؟ 189 00:22:13,580 --> 00:22:14,410 با مامانم؟ 190 00:22:14,490 --> 00:22:16,040 اون زنه که مامان واقعیم نیست 191 00:22:17,330 --> 00:22:18,460 مامان واقعیم مُرده 192 00:22:23,500 --> 00:22:24,420 متاسفم 193 00:22:24,500 --> 00:22:25,670 تو چرا متاسفی؟ 194 00:22:25,760 --> 00:22:27,090 تو که اونو نکُشتی 195 00:22:28,720 --> 00:22:32,430 راستش منم وقتی بچه بودم بابامو از دست دادم 196 00:22:33,060 --> 00:22:33,890 جدی؟ 197 00:22:35,430 --> 00:22:36,350 چطوری ؟ 198 00:22:36,430 --> 00:22:38,230 تو خونمون آتیش سوزی شد 199 00:22:38,310 --> 00:22:40,940 مامانم یادش رفته بود شیر گازو ببنده 200 00:22:52,030 --> 00:22:53,200 هی، یونگ سوک 201 00:22:54,160 --> 00:22:54,990 هوم؟ 202 00:22:56,540 --> 00:22:58,620 تو اون روز چی گفتی؟ 203 00:23:08,170 --> 00:23:09,880 سو یون، فکر کنم مامانم داره میاد 204 00:23:10,510 --> 00:23:11,930 یکم دیگه بهت زنگ میزنم 205 00:23:12,010 --> 00:23:13,100 هی، صبر کن 206 00:23:49,710 --> 00:23:53,550 بیست و یکم نوامبر، سال 1999 207 00:24:09,610 --> 00:24:10,650 !رسیدیم 208 00:24:11,740 --> 00:24:13,410 ! واوو! مرغ 209 00:24:14,490 --> 00:24:17,080 هی ،مراقب باش، ندو 210 00:24:18,450 --> 00:24:20,790 ! چه خونه ی قشنگی هوا خیلی تمیزه مگه نه؟ 211 00:24:22,710 --> 00:24:26,080 قبلا یه مُبلغ مذهبی اینجا زندگی میکرد 212 00:24:26,170 --> 00:24:29,300 همچین عمارت مجللی تو این منطقه سخت پیدا میشه 213 00:24:29,800 --> 00:24:30,630 بله 214 00:24:32,260 --> 00:24:33,550 نباید به اون دست بزنی 215 00:24:34,890 --> 00:24:37,550 مکان خیلی خوبیه و فنگ شویی خوبیم داره 216 00:24:37,640 --> 00:24:39,680 میدونی قدیمیا همیشه چی میگفتن 217 00:24:39,760 --> 00:24:42,770 که باید جای خوبی زندگی کنی تا سالم و ثروتمند بشی 218 00:24:44,100 --> 00:24:47,270 گفتین هر دو طبقه باهم جمعا صد پیونگه، درسته؟ (پیونگ : واحد متراژ کره ای مساوی با 3.3 متر مربع) 219 00:24:47,360 --> 00:24:48,360 درسته 220 00:24:48,940 --> 00:24:49,900 ماشالا حسابی بزرگه 221 00:24:50,900 --> 00:24:52,650 اوه، ماهی دارن 222 00:24:53,360 --> 00:24:54,280 هی، ندو 223 00:24:54,360 --> 00:24:57,070 ببین اینجا جون میده واسه دویدن و بالا پایین پریدن شما بچه ها 224 00:24:58,780 --> 00:25:02,410 میشه طبقه بالا رو هم ببینیم؟ 225 00:25:22,390 --> 00:25:23,310 سو یون 226 00:25:24,850 --> 00:25:26,060 سو یون؟ 227 00:25:27,440 --> 00:25:30,520 تو خونه مردم دزدکی اینور اونور نرو 228 00:25:34,490 --> 00:25:36,360 اون اتاق واسه چیه؟ 229 00:25:38,370 --> 00:25:39,910 اونجا اتاق دخترمه 230 00:25:43,830 --> 00:25:45,160 یک لحظه 231 00:25:54,920 --> 00:25:55,760 درو باز کن 232 00:26:02,100 --> 00:26:02,930 سلام 233 00:26:08,520 --> 00:26:09,350 بابا 234 00:26:10,310 --> 00:26:11,150 اون دختره ترسناکه 235 00:26:11,230 --> 00:26:12,190 سو یون 236 00:26:14,190 --> 00:26:17,110 واقعا متاسفم ، بچه اس دیگه خیلی چیزارو نمیفهمه 237 00:26:26,870 --> 00:26:28,160 اسمت سو یون ـه؟ 238 00:26:38,300 --> 00:26:39,180 الو؟ 239 00:26:39,260 --> 00:26:41,720 ! هی! پاشو، همین حالا 240 00:26:42,220 --> 00:26:44,220 چیه؟ 241 00:26:44,310 --> 00:26:45,140 صبر کن 242 00:26:47,520 --> 00:26:49,810 حدس میزنم قصد دارین رو مزرعه کار کنین، درسته؟ 243 00:26:49,890 --> 00:26:53,360 آره میخوایم یه جای آروم و ساکت زندگی کنیم 244 00:26:53,860 --> 00:26:56,570 و برای دخترمم خوبه که در کنار طبیعت رشد کنه 245 00:26:56,650 --> 00:26:59,860 عه ؟ پس اینجا بهترین گزینه برای شماست 246 00:27:00,780 --> 00:27:02,700 تو فکرم یه زمین گل هم داشته باشیم 247 00:27:03,280 --> 00:27:06,080 خب برای شهریایی مثل شما کار راحتی نیست 248 00:27:06,160 --> 00:27:08,080 من اصالتا اهل بوسونگ هستم 249 00:27:08,160 --> 00:27:09,870 عه؟ جدی میگین؟ 250 00:27:10,540 --> 00:27:11,710 بله همینطوره 251 00:27:11,790 --> 00:27:14,000 بابا، بیا مرغ 252 00:27:14,090 --> 00:27:15,750 خیلی خب، بریم 253 00:27:15,840 --> 00:27:18,010 اونا رو تو حیاط دیدی؟ - آره - 254 00:27:18,090 --> 00:27:19,590 اونا کی تو رو دیدن؟ 255 00:27:24,850 --> 00:27:25,760 صداشونو شنیدی؟ 256 00:27:26,510 --> 00:27:27,560 چی فکر میکنی؟ 257 00:27:29,730 --> 00:27:30,690 الو؟ 258 00:27:32,560 --> 00:27:34,110 شوکه شدی، درسته؟ 259 00:27:35,690 --> 00:27:36,860 ... هی 260 00:27:36,940 --> 00:27:39,070 ... یونگ سوک ، من 261 00:27:39,570 --> 00:27:40,400 چی؟ 262 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 ... میشه 263 00:27:46,990 --> 00:27:50,750 میدونی چیه؟ یه ایده ی باحال دارم 264 00:27:56,880 --> 00:27:58,460 شاید من بتونم 265 00:28:00,670 --> 00:28:02,970 باباتو به زندگی برگردونم 266 00:28:10,270 --> 00:28:12,270 بیست و یکم نوامبر، سال 1999 267 00:28:12,350 --> 00:28:15,110 بیست و چهارم نوامبر سال 1965 بیست و هفتم نوامبر سال 1999 268 00:29:36,520 --> 00:29:38,270 شماره 374، گویی 2 دونگ، گوانگجین گو، سئول 269 00:29:38,350 --> 00:29:39,940 آها، آها، آها 270 00:29:40,020 --> 00:29:43,610 همه خوشمزه ها رو یکجا بخوری 271 00:29:43,690 --> 00:29:46,990 اینطوری مواد مغزی رو هم یکجا دریافت میکنی 272 00:29:47,070 --> 00:29:49,280 همه رو یکجا میخوری دیگه دسر هم لازم نداری 273 00:29:49,370 --> 00:29:51,030 حتی چابستیک هم لازم نداری 274 00:29:51,120 --> 00:29:54,580 اینا مواد لازمی هستن که برای طبخ این قابلمه مغذی نیاز داری 275 00:29:54,660 --> 00:29:58,000 اولا، برنج معمولی و برنج شیرین و قارچ شیتاکه لازم داری 276 00:29:58,080 --> 00:30:03,630 بعدش توفوی سرخ شده، نخودفرنگی، لوبیا قرمز هویج و جلبک دریایی 277 00:30:03,710 --> 00:30:09,340 عناب، عناب، آجیل گینگو تخمه کاج و پیاز سبز 278 00:33:39,800 --> 00:33:42,140 چرا انقدر گیج میزنی؟ 279 00:33:43,140 --> 00:33:46,890 توام باید کمک کنی فقط بلدی موقع تعطیلاتت بخوابی 280 00:33:46,980 --> 00:33:48,100 زود باش 281 00:33:48,190 --> 00:33:49,150 هی، اینو ببین 282 00:33:49,650 --> 00:33:51,270 ببین، یه قورباغس 283 00:33:51,360 --> 00:33:53,650 حتما چون بیرون سرده یواشکی اومده تو 284 00:33:53,740 --> 00:33:54,570 قابل ستایشه 285 00:33:54,650 --> 00:33:58,530 چشمای عبوسی داره درست مثل تو 286 00:34:05,200 --> 00:34:08,080 چی شده؟ اتفاقی افتاده؟ 287 00:34:12,920 --> 00:34:13,920 هوم؟ 288 00:34:21,140 --> 00:34:22,390 چش شده؟ 289 00:34:35,360 --> 00:34:36,490 ممنونم یونگ سوک 290 00:34:39,820 --> 00:34:42,830 خیلی ممنونم خیلی خیلی ممنونم یونگ سوک 291 00:34:45,540 --> 00:34:46,950 واقعا جواب داد 292 00:34:49,790 --> 00:34:51,830 تو چی؟ خوبی؟ 293 00:34:52,920 --> 00:34:56,210 حتما مامانت کلی سرت غر زد آره؟ 294 00:34:58,380 --> 00:34:59,720 جالبه 295 00:35:04,140 --> 00:35:05,010 بفرما 296 00:35:05,100 --> 00:35:06,520 مرسی 297 00:35:07,100 --> 00:35:08,850 بیا یکم اسفناج بخور 298 00:35:15,530 --> 00:35:17,110 این سس سویای جدیده خوشت میاد؟ 299 00:35:17,190 --> 00:35:18,650 !پس همینه! خوشمزس 300 00:35:19,200 --> 00:35:20,990 مزه عالی نیست؟ - چرا عالیه - 301 00:35:25,080 --> 00:35:27,450 خوبه - تو چرا نمیخوری؟ - 302 00:35:29,040 --> 00:35:30,290 میخورم 303 00:35:30,870 --> 00:35:34,590 این سوپه خیلی خوب شده، یکم ازش بخور - ممنون - 304 00:35:44,140 --> 00:35:47,850 چهار فصل" اثر ویوالدی" 305 00:35:55,440 --> 00:35:57,480 خب الان میخوام پخشش کنم آماده ای؟ 306 00:36:02,030 --> 00:36:03,700 اپیزود تایجی" آلترا مانیا" 307 00:36:55,830 --> 00:36:58,340 نسل ایکس 308 00:37:17,060 --> 00:37:20,860 سو تایجی چه معنایی برای ما دارد؟ 309 00:37:59,230 --> 00:38:00,230 الو؟ 310 00:38:00,730 --> 00:38:02,610 یه لحظه بابا، دارم با تلفن حرف میزنم 311 00:38:04,690 --> 00:38:07,700 چیکار میکنی سو یون؟ سرت شلوغه؟ 312 00:38:08,740 --> 00:38:09,570 یونگ سوک 313 00:38:09,660 --> 00:38:11,830 ببخشید ولی میشه چند دقیقه دیگه بهم زنگ بزنی؟ 314 00:38:11,910 --> 00:38:14,200 وسط یه کاریم - !سو یون - 315 00:38:15,960 --> 00:38:16,910 باشه، حتما 316 00:38:17,420 --> 00:38:18,830 ببخشید 317 00:38:19,710 --> 00:38:20,670 مشکلی نیست 318 00:38:32,010 --> 00:38:33,140 !اوه نه! خدایا 319 00:38:33,220 --> 00:38:34,310 مراقب باش، سو یون 320 00:38:34,390 --> 00:38:35,350 آتیشُ ثابت کن 321 00:39:20,690 --> 00:39:23,150 سنگینه؟ - آره، سنگینتر از اونیه که فکر میکردم - 322 00:39:23,230 --> 00:39:25,900 سیب زمینیه، میخوام پنکیک سیب زمینی درست کنم 323 00:39:25,980 --> 00:39:28,190 پنکیک سیب زمینی؟ - آخ، بهتره چراغا رو روشن کنیم - 324 00:39:28,280 --> 00:39:29,740 صبر کن، واستا - چیه؟ - 325 00:39:35,580 --> 00:39:36,540 الو؟ 326 00:39:40,080 --> 00:39:41,500 الو؟ یونگ سوک؟ 327 00:39:43,580 --> 00:39:44,710 تو چه مرگته؟ 328 00:39:45,800 --> 00:39:48,260 چی؟ - فکر کردم میخوای دوباره بهت زنگ بزنم - 329 00:39:51,514 --> 00:39:54,475 اوه ببخشین خیلی زنگ زدی؟ 330 00:39:54,558 --> 00:39:56,018 با مامان بابام بیرون بودم 331 00:39:58,062 --> 00:39:59,230 ...عاه 332 00:40:12,243 --> 00:40:15,830 ای بابا یه لحظه ترسوندیم فکر کردم از دستم عصبانی ای 333 00:40:32,346 --> 00:40:33,556 ...شت 334 00:40:37,643 --> 00:40:39,270 لعنت بهت 335 00:40:43,983 --> 00:40:46,068 هرزه کوچولو... شت 336 00:40:48,529 --> 00:40:50,072 ...تو چرا 337 00:40:51,240 --> 00:40:53,868 ببینم حالت خوبه؟ چی شده؟ 338 00:40:54,452 --> 00:40:56,203 ...ببین هرزه 339 00:40:57,371 --> 00:40:58,205 !هوی 340 00:41:10,468 --> 00:41:11,594 الو؟ 341 00:41:11,677 --> 00:41:14,013 !الو؟ یونگ سوک؟ یونگ سوک 342 00:41:14,096 --> 00:41:15,306 تو کی هستی؟ 343 00:41:15,389 --> 00:41:17,600 چرا داری با یونگ سوک تلفنی حرف میزنی؟ 344 00:41:17,683 --> 00:41:20,686 دیگه هیچ وقت بهش زنگ نزن وگرنه آسیب میبینی 345 00:41:22,646 --> 00:41:25,107 !بازم کن! گفتم بازم کن 346 00:41:25,608 --> 00:41:28,486 !بازم کن! فاک 347 00:41:28,569 --> 00:41:30,112 !شت 348 00:41:31,030 --> 00:41:32,198 !هوی 349 00:42:00,935 --> 00:42:03,604 ...مامان بسه 350 00:42:07,149 --> 00:42:09,068 مامان لطفا دست بردار 351 00:42:49,817 --> 00:42:50,651 ...مامان 352 00:42:53,821 --> 00:42:56,907 مامان ببخشین 353 00:43:18,637 --> 00:43:20,014 اوه یونگ سوک 354 00:43:42,578 --> 00:43:45,164 مغازه‌ی سون هی 355 00:43:50,586 --> 00:43:53,505 اوه یونگ سوک 356 00:44:31,794 --> 00:44:34,171 پاستیل خرسی 357 00:44:42,930 --> 00:44:45,182 شماره‌ی چهار، یونگ چون ری، بوسونگ اوپ 358 00:44:54,358 --> 00:44:55,275 ...آجوما 359 00:45:01,156 --> 00:45:02,783 یه شمن، دخترخونده‌اشو موقع جنگیری به قتل میرسونه 360 00:45:02,866 --> 00:45:04,576 فعالیتای خطرناک هنوز متوقف نشدن 361 00:45:08,997 --> 00:45:11,208 جنگیری برای درمان مشکل روانی صورت گرفته 362 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 دخترخونده‌اش رو موقع جنگیری به قتل میرسونه 363 00:45:33,647 --> 00:45:34,523 یونگ سوک 364 00:45:36,650 --> 00:45:37,901 امروز زود جواب دادی 365 00:45:39,862 --> 00:45:42,656 ...هی، در مورد مامانت 366 00:45:44,199 --> 00:45:45,033 مامانم؟ 367 00:45:45,117 --> 00:45:48,245 الان کجاست؟ 368 00:45:51,457 --> 00:45:52,374 چرا میپرسی؟ 369 00:45:55,377 --> 00:45:58,046 یونگ سوک با دقت به حرفام گوش کن 370 00:46:01,675 --> 00:46:02,634 ...فکر کنم 371 00:46:04,511 --> 00:46:06,221 تو امشب قراره بمیری 372 00:46:09,475 --> 00:46:10,851 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 373 00:46:12,895 --> 00:46:14,146 ...تو همین الانشم 374 00:46:16,273 --> 00:46:17,566 تو این خونه مردی 375 00:47:13,455 --> 00:47:14,581 تو واقعا منو کشتی 376 00:47:23,423 --> 00:47:24,424 چرا این کارو کردی؟ 377 00:47:30,222 --> 00:47:31,807 چرا میخواستی منو بکشی؟ 378 00:47:37,646 --> 00:47:38,814 ...طالعت میگه که 379 00:47:38,897 --> 00:47:41,775 چی؟- تو آینده‌ی تو چند تا قتل هست- 380 00:47:58,292 --> 00:47:59,293 یونگ سوک 381 00:48:01,461 --> 00:48:02,337 برام مهم نیس 382 00:48:09,636 --> 00:48:11,096 من چیزی واسه از دست دادن ندارم 383 00:48:39,958 --> 00:48:41,168 جوابمو بده 384 00:48:42,044 --> 00:48:43,253 چرا اون کارو کردی؟ 385 00:48:44,463 --> 00:48:46,006 چرا منو کشتی؟ 386 00:48:46,548 --> 00:48:48,008 چرا؟ 387 00:48:49,509 --> 00:48:51,053 !جوابمو بده! همین حالا 388 00:48:53,472 --> 00:48:55,807 هنوزم داری اون مزخرفاتو میخونی؟ 389 00:49:17,537 --> 00:49:18,455 الو؟ 390 00:49:22,084 --> 00:49:24,378 یونگ سوک تویی؟ 391 00:49:25,879 --> 00:49:27,756 آره، منم 392 00:49:30,175 --> 00:49:32,302 خوبی؟ چیزی که نشد نه؟ 393 00:49:32,386 --> 00:49:36,932 آره الان همه چی خوبه در مورد مامانم دچار سوتفاهم شده بودم 394 00:49:37,724 --> 00:49:39,267 خیالم راحت شد 395 00:49:40,394 --> 00:49:42,270 واقعا نگران بودم 396 00:49:50,612 --> 00:49:52,364 مطمینی که حالت خوبه؟ 397 00:49:52,990 --> 00:49:54,449 حس میکنم دوباره متولد شدم 398 00:49:55,617 --> 00:49:56,535 چی؟ 399 00:49:57,703 --> 00:49:59,329 حس میکنم امروز روز تولدمه 400 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 برو تو 401 00:51:11,985 --> 00:51:13,195 !هی، توت فرنگی 402 00:51:13,278 --> 00:51:15,697 سلام آجوشی- هی، سو یون.‌ پس خونه ای- 403 00:51:16,448 --> 00:51:18,992 وای اون چیه؟ 404 00:51:19,076 --> 00:51:20,660 هی، تو- تازه اینارو چیدم- 405 00:51:20,744 --> 00:51:22,120 هر سال لوسمون میکنی 406 00:51:22,204 --> 00:51:23,455 فصل توت فرنگیه 407 00:51:23,538 --> 00:51:25,040 وای خدا جون 408 00:51:26,458 --> 00:51:29,169 به نظر خوشمزه میان 409 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 مخصوصا اینا خیلی خوب میزنن 410 00:51:30,962 --> 00:51:32,172 اینا رو بشور- اینا مال توعن- 411 00:51:32,255 --> 00:51:33,965 توت فرنگیا زود خراب میشن- من انجامش میدم- 412 00:51:34,049 --> 00:51:34,883 نه اوکیه 413 00:51:34,966 --> 00:51:37,094 فریزر، لطفا- حتما، بریم انجامش بدیم- 414 00:51:54,236 --> 00:51:55,362 روز خاصیه؟ 415 00:51:56,947 --> 00:51:57,864 خوشگل شدم؟ 416 00:52:08,416 --> 00:52:10,210 یه کم توت فرنگی آوردم 417 00:52:10,710 --> 00:52:12,003 توت فرنگی؟ 418 00:52:23,265 --> 00:52:24,266 بیا اینجا 419 00:52:35,193 --> 00:52:36,987 مامانت بیرونه؟ 420 00:52:48,415 --> 00:52:49,374 اوپا 421 00:52:51,626 --> 00:52:52,794 کدوم یکی قشنگ تره؟ 422 00:52:54,171 --> 00:52:56,173 این یا این؟ 423 00:52:57,257 --> 00:52:59,176 نمیدونم جفتشون خوبن 424 00:53:00,343 --> 00:53:02,470 من خیلی از این چیزا سر درنمیارم 425 00:53:02,554 --> 00:53:03,430 واقعا؟ 426 00:53:05,182 --> 00:53:06,266 وایسا 427 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 وای 428 00:53:22,199 --> 00:53:24,034 اینا چین دیگه؟ 429 00:53:42,636 --> 00:53:43,595 !هی 430 00:53:43,678 --> 00:53:45,222 اوپا این یکی چی؟ 431 00:53:45,972 --> 00:53:46,806 ...این 432 00:53:48,558 --> 00:53:49,392 این چیه؟ 433 00:53:59,402 --> 00:54:01,279 چرا اونو بازش کردی؟ 434 00:54:02,530 --> 00:54:03,657 ...خون 435 00:54:21,424 --> 00:54:23,843 ازدواج برام مهم نیست با سینگل بودنم اوکیم 436 00:54:25,053 --> 00:54:27,973 با این وجود بازم باید ازدواج کنی احساس تنهایی نمیکنی؟ 437 00:54:28,056 --> 00:54:30,684 نه اصلا احساس تنهایی نمیکنم 438 00:54:34,020 --> 00:54:36,731 هاپ هاپ اینطوریه؟ 439 00:54:40,902 --> 00:54:41,736 الو؟ 440 00:54:47,575 --> 00:54:51,079 ...نکن... لطفا نکن 441 00:54:59,170 --> 00:55:02,090 شت‌‌‌... تازه این لباسا رو خریده بودم 442 00:55:07,512 --> 00:55:08,888 اون چی بود؟ 443 00:55:26,448 --> 00:55:27,657 سونگ هو آجوشی رفت؟ 444 00:55:29,826 --> 00:55:30,660 کی؟ 445 00:55:30,744 --> 00:55:31,578 سونگ هو آجوشی 446 00:55:34,289 --> 00:55:35,248 سونگ هو کیه؟ 447 00:55:36,541 --> 00:55:38,877 صاحب مزرعه‌ی توت فرنگی 448 00:55:40,545 --> 00:55:41,588 توت فرنگی؟ 449 00:55:42,339 --> 00:55:43,798 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 450 00:56:05,111 --> 00:56:09,324 توت فرنگیای سونگ هو 451 00:56:11,423 --> 00:56:18,099 ** ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ** * ProMovi.ir * 452 00:56:23,213 --> 00:56:24,255 سلام 453 00:56:24,339 --> 00:56:26,049 سلام. چه طوری میتونم کمکتون کنم؟ 454 00:56:26,132 --> 00:56:29,219 ...احیانا 455 00:56:30,011 --> 00:56:33,765 مردی به اسم پارک سونگ میشناسین که قبلا اینجا یه مزرعه‌ی توت فرنگیو اداره میکرده؟ 456 00:56:34,724 --> 00:56:36,142 چی؟ مزرعه‌ی چی؟ 457 00:56:38,019 --> 00:56:39,854 مزرعه‌ی توت فرنگی کنار زمین چای سبز 458 00:56:40,647 --> 00:56:43,358 مزرعه‌ی توت فرنگی؟ اصلا ما اینجاها همچین چیزی داریم؟ 459 00:56:45,235 --> 00:56:46,111 چی شده؟ 460 00:56:46,903 --> 00:56:47,737 ببخشین؟ 461 00:56:48,988 --> 00:56:51,032 چرا دنبال کسی میگردی که خیلی وقت پیش مرده؟ 462 00:56:52,283 --> 00:56:53,535 منظورتون چیه که مرده؟ 463 00:57:12,846 --> 00:57:14,264 آره اوه یونگ سوک بود 464 00:57:14,931 --> 00:57:16,057 قربانی، پارک سونگ هو 465 00:57:23,440 --> 00:57:25,024 قربانی ها سون وو جه اوک، پارک سونگ هو 466 00:57:25,108 --> 00:57:27,152 تو خونه‌ی متجاوز کشته و مثله شدن 467 00:57:40,748 --> 00:57:41,624 کسی خونه هست؟ 468 00:57:44,961 --> 00:57:46,045 سلام؟ 469 00:57:50,675 --> 00:57:51,634 سلام 470 00:57:53,011 --> 00:57:55,305 ما مال اداره‌ی پلیس بوسونگ هستیم 471 00:57:59,601 --> 00:58:00,810 این چیه؟ 472 00:58:01,561 --> 00:58:05,315 راستش ما داریم به همه جا سر میزنیم و اظهارات شاهدا رو جمع میکنیم 473 00:58:05,815 --> 00:58:08,401 در مورد مزرعه‌ی توت فرنگی کنار کلیسا چیزی میدونید؟ 474 00:58:12,071 --> 00:58:13,156 پارک سونگ هو رو میشناسید؟ 475 00:58:17,619 --> 00:58:18,870 نه فکر نکنم 476 00:58:19,370 --> 00:58:20,747 که این طور 477 00:58:20,830 --> 00:58:21,706 خیلی خب 478 00:58:24,417 --> 00:58:25,627 اونا توت فرنگی نیستن؟ 479 00:58:27,128 --> 00:58:29,964 آقای پارک دیروز اونا رو به همسایه‌هاش داده 480 00:58:32,509 --> 00:58:33,343 اوه 481 00:58:35,970 --> 00:58:36,846 حق با شماست 482 00:58:44,103 --> 00:58:45,688 فکر کنم مامانم اونا رو از اون آقا گرفته 483 00:58:46,731 --> 00:58:48,733 میشه با مامانتون حرف بزنیم؟ 484 00:58:49,859 --> 00:58:51,277 با مامانم؟- بله- 485 00:58:53,363 --> 00:58:54,322 خونه نیست 486 00:58:57,367 --> 00:58:58,535 کی برمیگرده؟ 487 00:58:59,118 --> 00:58:59,953 نمیدونم 488 00:59:00,036 --> 00:59:01,663 رفته یه جای دور 489 00:59:02,664 --> 00:59:03,706 کی رفته؟ 490 00:59:04,541 --> 00:59:05,375 دو روز پیش 491 00:59:05,458 --> 00:59:07,001 مادر، بیرونه، دو روز پیش 492 00:59:07,627 --> 00:59:09,337 مامانت اونا رو دیروز گرفته؟ 493 00:59:12,757 --> 00:59:16,636 آها درسته، پس باید دیروز بوده باشه 494 00:59:25,019 --> 00:59:26,145 دیروز 495 00:59:28,356 --> 00:59:30,567 بک مین هیون 496 00:59:33,861 --> 00:59:36,155 فکر کنم تو روستا یه قتل اتفاق افتاده 497 00:59:39,367 --> 00:59:40,535 کسی مرده؟ 498 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 خوش اومدین 499 00:59:50,920 --> 00:59:51,921 سلام 500 00:59:52,422 --> 00:59:54,173 سلام دنبال چی میگردین؟ 501 00:59:54,674 --> 00:59:56,009 ...راستش 502 00:59:58,344 --> 01:00:00,805 احیانا کسی به اسم اوه یونگ سوکو میشناسین؟ 503 01:00:08,813 --> 01:00:12,317 فکر میکردم اون دختر ذات خوبی داره 504 01:00:14,402 --> 01:00:17,030 اون به غر زدنای من در مورد پدر الکلیم گوش میداد 505 01:00:17,113 --> 01:00:21,034 و من یه وقتایی خوراکیاشو کش میرفتم 506 01:00:32,295 --> 01:00:34,130 ...اگه به خاطر مامانش نبود 507 01:00:35,340 --> 01:00:36,924 الان من مرده بودم 508 01:00:50,855 --> 01:00:51,689 منم 509 01:00:53,358 --> 01:00:55,568 یه سوالی ازت دارم 510 01:00:56,069 --> 01:00:57,236 تو این کارو کردی؟ 511 01:01:00,114 --> 01:01:00,990 چی؟ 512 01:01:01,699 --> 01:01:03,326 مامانت و سونگ هو آجوشی 513 01:01:05,453 --> 01:01:06,537 تو کشتیشون؟ 514 01:01:18,549 --> 01:01:20,176 داری در مورد چی حرف میزنی؟ 515 01:01:27,975 --> 01:01:31,437 قاتل سریالی اوه یونگ سوک" "محکوم شده به حبس ابد 516 01:01:37,068 --> 01:01:37,985 حبس ابد؟ 517 01:01:44,200 --> 01:01:45,576 پس واقعا تو این کارو کردی 518 01:01:47,328 --> 01:01:50,415 داری میگی قراره واسه باقی زندگی کوفتیم تو زندان بپوسم؟ 519 01:01:51,958 --> 01:01:53,793 ولی من بالاخره دارم حس میکنم که زنده‌ام 520 01:01:57,004 --> 01:01:58,798 الان چه طور میتونی اینو بگی؟ 521 01:02:02,760 --> 01:02:04,137 پلیسا چه طور فهمیدن؟ 522 01:02:06,639 --> 01:02:08,725 سونگ هو آجوشی، حتی کوچک ترین اشتباهیم نکرده بود 523 01:02:13,563 --> 01:02:16,941 برو ببین پلیس چه جور مدرکی پیدا کرده 524 01:02:22,572 --> 01:02:24,240 یادت که نرفته نه؟ 525 01:02:25,950 --> 01:02:27,410 من جون باباتو نجات دادم 526 01:02:52,101 --> 01:02:53,311 هرزه‌ی عوضی 527 01:02:54,562 --> 01:02:58,191 آشغال، به چه جراتی گوشیو رو من قطع میکنی؟ 528 01:02:59,692 --> 01:03:02,153 دختره‌ی هرزه، یادت رفته من جون باباتو نجات دادم؟ 529 01:03:02,236 --> 01:03:04,697 ازت میخوام کمکم کنی و تو این غلطو میکنی؟ 530 01:03:05,615 --> 01:03:06,616 !هوی 531 01:03:07,575 --> 01:03:09,702 از کجا یاد گرفتی انقدر قدرنشناس باشی هرزه؟ 532 01:03:12,955 --> 01:03:13,873 الو؟ 533 01:03:16,793 --> 01:03:17,752 الو؟ 534 01:03:20,963 --> 01:03:22,048 فاک 535 01:03:25,802 --> 01:03:27,553 !دختره‌ی هرزه 536 01:04:21,899 --> 01:04:22,942 اسم: اوه یونگ سوک 537 01:04:23,025 --> 01:04:26,153 اختلال شخصیتی ضداجتماع اختلال شخصیتی مرزی 538 01:05:31,010 --> 01:05:32,678 اوه، در بازه 539 01:05:36,974 --> 01:05:38,434 عه خونه‌ای 540 01:05:40,186 --> 01:05:42,730 منتظر مامانت بودیم بیاد 541 01:05:43,397 --> 01:05:46,317 قرار بود ساعت یازده تو بنگاه املاک ببینیمش 542 01:05:47,151 --> 01:05:49,070 اوه- خونه نیست؟- 543 01:05:54,116 --> 01:05:55,201 !مامان 544 01:05:58,537 --> 01:05:59,664 !مامان 545 01:06:06,504 --> 01:06:08,547 فکر کنم خوابش برده 546 01:06:10,257 --> 01:06:11,550 میتونید داخل منتظر باشین 547 01:06:14,512 --> 01:06:15,429 بفرمایید داخل و صبر کنین 548 01:06:29,151 --> 01:06:30,111 سو یون 549 01:06:31,570 --> 01:06:32,530 بله؟ 550 01:06:33,114 --> 01:06:34,115 چیزی شده؟ 551 01:06:35,408 --> 01:06:37,201 نه، معلومه که نه 552 01:06:49,338 --> 01:06:50,214 پیاده شو 553 01:06:50,297 --> 01:06:51,257 چرا؟ 554 01:06:52,758 --> 01:06:53,801 فقط پیاده شو 555 01:06:56,512 --> 01:06:57,346 !واو 556 01:06:58,973 --> 01:07:00,057 سر جات بمون 557 01:07:00,766 --> 01:07:01,600 باشه 558 01:07:02,935 --> 01:07:03,894 !عه، توت فرنگی 559 01:07:12,403 --> 01:07:14,113 وای! هی 560 01:07:14,196 --> 01:07:16,198 با عجله پاتو روش نذار 561 01:07:16,282 --> 01:07:19,410 پاتو ریلکس کن و فقط قوزک پاتو کج کن 562 01:07:26,876 --> 01:07:29,587 اگه موقع ترمز گرفتن قهوه رو نریزی، قبولی 563 01:07:38,137 --> 01:07:39,346 توت فرنگیاش خوبن؟ 564 01:07:51,400 --> 01:07:53,694 هی، تو راننده‌ی خوبی هستی 565 01:07:54,320 --> 01:07:55,154 میتونی ببینی؟ 566 01:07:56,572 --> 01:07:59,742 باید از پنجره‌ی عقب ویوی خوبی داشته باشی آره خودشه 567 01:08:08,667 --> 01:08:09,502 بابا 568 01:08:15,132 --> 01:08:16,050 بابا؟ 569 01:08:23,015 --> 01:08:24,350 ...نه، بابا 570 01:08:24,433 --> 01:08:25,768 !بابا 571 01:08:28,813 --> 01:08:30,648 !بابا، نه بابا 572 01:08:37,279 --> 01:08:38,948 !نه، بابا 573 01:08:49,583 --> 01:08:50,417 !نه 574 01:08:50,960 --> 01:08:53,087 !نه 575 01:08:53,170 --> 01:08:54,421 !بابا 576 01:08:57,758 --> 01:08:58,759 !نه 577 01:09:43,679 --> 01:09:45,514 تقصیر توعه که گوشیتو جواب ندادی 578 01:09:49,351 --> 01:09:50,227 مگه نه؟ 579 01:09:51,812 --> 01:09:53,898 ببین چه گندی زدی 580 01:10:38,817 --> 01:10:42,238 سو یون تلفنو جواب بده 581 01:11:05,177 --> 01:11:06,011 تو چی کار کردی؟ 582 01:11:06,095 --> 01:11:08,013 واو بالاخره گوشیو برداشتی 583 01:11:08,639 --> 01:11:10,933 چرا انقدر برات انجام دادنش سخته؟ 584 01:11:11,725 --> 01:11:13,894 با بابام چی کار کردی؟ 585 01:11:14,853 --> 01:11:18,065 بهت هشدار داده بودم که تلفنو قطع نکنی 586 01:11:20,359 --> 01:11:21,235 چی؟ 587 01:11:21,735 --> 01:11:22,987 میدونی چیه؟ 588 01:11:24,238 --> 01:11:26,824 مرغا حتی بعد از این که سرشون قطع میشه هم میدوعن اینور اونور 589 01:11:27,783 --> 01:11:29,410 بابای تو هم یه جورایی این شکلی بود 590 01:11:29,910 --> 01:11:31,412 !هرزه‌ی آشغال 591 01:11:33,080 --> 01:11:36,000 فاک یو پیدات میکنم و میکشمت 592 01:11:36,083 --> 01:11:38,210 !همون طوری که کشتیش میکشمت 593 01:11:38,294 --> 01:11:39,128 !هی 594 01:11:39,628 --> 01:11:41,088 چه طوری میخوای این کارو بکنی؟ 595 01:11:42,256 --> 01:11:43,799 تو حتی نمیتونی بیای اینجا 596 01:11:45,592 --> 01:11:48,262 وایسا، نه 597 01:11:48,887 --> 01:11:50,597 تو همین الانشم اینجایی 598 01:11:51,974 --> 01:11:53,183 با من 599 01:11:56,312 --> 01:11:57,563 بهت یه ساعت وقت میدم 600 01:11:58,731 --> 01:12:02,067 برو سر دربیار پلیس دقیقا چه طوری قراره منو دستگیر کنه 601 01:12:11,243 --> 01:12:12,328 اوه آره 602 01:12:14,747 --> 01:12:19,251 حالا که بهش فکر میکنم نگفتی از مامانتم بدت میاد؟ 603 01:12:23,380 --> 01:12:25,090 !فاک 604 01:12:48,400 --> 01:12:49,780 آلبوم سوم سو تایجی، آلترا مانیا 605 01:13:11,970 --> 01:13:14,640 حوادث 31 دسامبر سال 1999 606 01:13:19,100 --> 01:13:22,100 سو یون، تلفنُ جواب بده 607 01:14:13,860 --> 01:14:16,610 توت فرنگی سونگ هو 608 01:14:30,590 --> 01:14:31,750 دو مورد مرگ و میر 609 01:14:31,840 --> 01:14:33,170 وقت کافی نیست 610 01:14:33,260 --> 01:14:34,470 انفجار گاز گلخانه ای 611 01:14:34,550 --> 01:14:35,590 حوالی ساعت 5 عصر 612 01:15:29,940 --> 01:15:33,190 مدرک اصلی در یک مغازه بنجل فروشی پیدا شد 613 01:15:40,410 --> 01:15:41,530 فهمیدی؟ 614 01:15:42,030 --> 01:15:43,280 چاقوییه که دور انداختی 615 01:15:43,830 --> 01:15:44,660 چاقوم؟ 616 01:15:45,620 --> 01:15:48,160 پلیسا خون و اثر انگشت روش پیدا کردن 617 01:15:52,000 --> 01:15:55,960 طبق اطلاعاتی که فهمیدم یه آشغال جمع کن اون چاقو رو برداشته 618 01:15:56,460 --> 01:15:58,920 شماره 21، بو وول ری ایسو میون ، هاسون گون 619 01:15:59,760 --> 01:16:00,630 هاسون؟ 620 01:16:02,430 --> 01:16:06,390 آشغال جمع کنه ساعت 5 عصر میرسه قبل از اینکه پلیسا پیداش کنن برو اونجا 621 01:17:29,010 --> 01:17:30,640 سی و یک دسامبر 622 01:17:34,060 --> 01:17:36,610 انفجار گاز در گلخانه ای در هاسون گون 623 01:17:36,690 --> 01:17:39,320 ساعت 5 عصر ، 31 دسامبر سال 1999 624 01:18:24,360 --> 01:18:25,320 !لعنت بهت 625 01:20:31,530 --> 01:20:35,490 ... کمکم کن، من 626 01:20:35,580 --> 01:20:36,700 تو کی هستی؟ 627 01:20:37,200 --> 01:20:42,250 ...بابا...فکر کنم بابام 628 01:20:44,000 --> 01:20:46,500 فکر کنم بابام مُرده 629 01:20:46,590 --> 01:20:49,420 خیلی ترسیدم، کمکم کن 630 01:20:50,130 --> 01:20:51,130 تو سو یونی؟ 631 01:20:54,140 --> 01:20:55,300 خودمم 632 01:20:58,100 --> 01:20:59,640 داشتی منو میبردی اونجاها 633 01:21:02,140 --> 01:21:03,440 واقعا نمیدونم 634 01:21:05,610 --> 01:21:07,360 ...چطور همچین بچه ی شیرینی 635 01:21:10,990 --> 01:21:12,650 بعدا قراره یه هرزه ی آشغال بشه؟ 636 01:21:12,740 --> 01:21:13,860 هی 637 01:21:15,820 --> 01:21:17,830 ...یونگ سوک، من 638 01:21:17,910 --> 01:21:20,450 نمیدونم میتونی از پشت تلفن بشنوی یا نه؟ 639 01:21:20,950 --> 01:21:21,790 ها؟ 640 01:21:30,590 --> 01:21:31,800 یونگ سوک 641 01:21:31,880 --> 01:21:34,680 یونگ سوک، به من گوش کن میشه؟ 642 01:21:35,890 --> 01:21:38,890 !لعنتی! فقط بهم گوش کن عوضی 643 01:21:39,560 --> 01:21:44,350 مامانم بهم گفته چوب هلو برای دفعِ ارواح شیطانی خیلی خوبه 644 01:21:45,060 --> 01:21:46,770 !عوضی 645 01:21:47,980 --> 01:21:51,280 فکر کنم شیطون تو جلدت رفته که دروغگو شدی 646 01:21:51,360 --> 01:21:53,990 اون کار اشتباهی نکرده 647 01:21:56,160 --> 01:21:57,910 ...لطفا، به من گوش کن 648 01:22:01,240 --> 01:22:02,950 الو؟ - ...خب، یک - 649 01:22:03,460 --> 01:22:06,830 بیا صحبت کنیم من همه چیو توضیح میدم 650 01:22:07,500 --> 01:22:10,500 هی لعنتی! به من گوش کن ...آشغال! خواهش میکنم 651 01:22:10,590 --> 01:22:12,340 ...دو 652 01:22:13,010 --> 01:22:16,260 متاسفم، متاسفم، لطفا 653 01:22:17,800 --> 01:22:18,890 التماست میکنم، لطفا - سه - 654 01:22:18,970 --> 01:22:20,510 !نه! اینکارو نکن! نه 655 01:22:39,820 --> 01:22:40,870 هی، میدونی چیه؟ 656 01:22:42,082 --> 01:22:44,167 حدس بزن که کی داره الان میاد 657 01:22:53,593 --> 01:22:55,261 چرا گوشیت رو بر نمیداری؟ 658 01:22:55,762 --> 01:22:58,056 مسکن به من گفت که به دیدن خونه رفتی 659 01:22:58,139 --> 01:23:00,266 وقتی اینو گرفتی خبرم کن 660 01:23:12,445 --> 01:23:14,197 گوش کن، دروغگو خبیث 661 01:23:15,240 --> 01:23:16,658 یه چیزی بهت بگم؟ 662 01:23:18,410 --> 01:23:20,453 مطمئنم از کنجکاوی برای شنیدنش داری میمیری 663 01:23:24,332 --> 01:23:30,088 مدام فکر کردم که بهت بگم یا نه 664 01:23:32,716 --> 01:23:34,884 ولی فکر کنم بهتره که بدونی 665 01:23:38,805 --> 01:23:40,432 میدونی پدرت چطوری توی آتیش مرد؟ 666 01:23:47,063 --> 01:23:48,440 تقصیر مامانت نبود 667 01:23:48,523 --> 01:23:49,858 آها، آها، آها 668 01:23:49,941 --> 01:23:53,403 میتونی همه چیزای خوب رو یه دفعه ای بخوری 669 01:23:53,486 --> 01:23:55,405 مواد مغزی که نیاز داری یه دفعه ای دریافت کن 670 01:24:01,619 --> 01:24:02,704 حالا گاز رو روشن کن 671 01:24:02,787 --> 01:24:04,539 آیگو 672 01:24:04,622 --> 01:24:06,708 بهت گفتم چیکار کنی وقتی گاز رو روشن کردی؟ 673 01:24:06,791 --> 01:24:07,959 صورتت رو دور بگیر 674 01:24:08,043 --> 01:24:10,462 خوبه. روشنش کنیم 675 01:24:10,545 --> 01:24:12,338 عالیه 676 01:24:12,422 --> 01:24:15,175 همیشه مراقب آتیش باشید 677 01:24:15,842 --> 01:24:17,594 ها،ها،ها موقع حمل گاز مراقب باشید 678 01:24:17,677 --> 01:24:19,262 ها،ها،ها موقع حمل گاز مراقب باشید 679 01:24:19,345 --> 01:24:22,057 ها،ها،ها موقع حمل گاز مراقب باشید 680 01:24:22,140 --> 01:24:24,225 میدونید که من توی این کار متخصصم 681 01:24:25,226 --> 01:24:26,811 تو بیماری دروغگویی نداری؟ 682 01:24:28,313 --> 01:24:30,523 ...آخه میدونم از مامانت متنفری، ولی 683 01:24:33,151 --> 01:24:34,569 برات بکشمش؟ 684 01:25:09,729 --> 01:25:12,690 شواهد پیدا شده و گزارش شده توسط هوانگ یونگ چول ، مرد ، 76 ساله 685 01:25:56,484 --> 01:25:57,318 بابابزرگ 686 01:26:01,239 --> 01:26:03,908 چرا چیزی که مال شما نیست رو برداشتی؟ 687 01:26:07,203 --> 01:26:10,039 ممکنه بی اهمیت بنظر برسه اما میتونه زندگی یه نفر رو عوض کنه 688 01:26:22,385 --> 01:26:24,179 مامانش هستید؟ 689 01:26:24,262 --> 01:26:25,889 بله 690 01:26:25,972 --> 01:26:28,725 گمشده: کیم سو یون گزارش دهنده: مادر 691 01:26:32,645 --> 01:26:34,063 ترک کردن ایستگاه در ساعت 7:38 عصر 692 01:26:37,025 --> 01:26:38,693 خیلی خب. تموم شد 693 01:26:38,776 --> 01:26:40,862 همین؟ 694 01:26:42,530 --> 01:26:44,699 نمیخواید درباره خونه جست و جو کنید؟ 695 01:26:44,782 --> 01:26:47,535 ما طبق روند خودمون کار میکنیم 696 01:26:48,161 --> 01:26:49,287 چشم 697 01:27:03,051 --> 01:27:04,052 مادر جان 698 01:27:04,552 --> 01:27:07,639 گفتید آدرس یونگچونری، بوسونگوپ 4 بود؟ 699 01:27:11,142 --> 01:27:13,478 گزارش فرد گمشده یونگچونری، بوسونگوپ 4 700 01:28:41,733 --> 01:28:45,403 گوش کن...ممکنه کشته بشی 701 01:28:50,908 --> 01:28:53,036 سلام، از ایستگاه پلیس بوسونگ هستم 702 01:28:54,203 --> 01:28:55,663 جست و جو داخل خونه شروع شد 703 01:28:58,082 --> 01:29:00,335 با همراهی مادری که بچش گم شده 704 01:29:07,842 --> 01:29:09,677 استفاده از تلفن بی سیم 705 01:29:26,486 --> 01:29:27,695 الو؟ 706 01:29:28,279 --> 01:29:29,614 تلفن 707 01:30:01,521 --> 01:30:04,023 سه، دو، یک 708 01:30:07,068 --> 01:30:08,319 چه ساعتی رفتن؟ 709 01:30:10,154 --> 01:30:11,447 نمیدونم 710 01:30:13,157 --> 01:30:14,742 شاید اطراف 12 ظهر 711 01:30:21,124 --> 01:30:22,959 این مال دخترمه 712 01:30:55,283 --> 01:30:57,994 میشه طبقه بالا رو هم بررسی کنم؟ 713 01:31:00,872 --> 01:31:01,831 بفرمایید 714 01:31:19,974 --> 01:31:20,933 اونجا رو ررسی کنید 715 01:32:23,371 --> 01:32:24,664 فکر نکنم که اینجا باشه 716 01:32:30,545 --> 01:32:33,965 بزارید دوباره به شوهرم زنگ بزنم 717 01:32:38,928 --> 01:32:41,013 ببخشید، ولی میشه از تلفنتون استفاده کنیم؟ 718 01:32:41,097 --> 01:32:41,931 تلفن؟ 719 01:32:42,014 --> 01:32:42,848 بله 720 01:32:43,891 --> 01:32:45,268 شکسته 721 01:32:50,022 --> 01:32:51,107 بنظر درست میرسه 722 01:32:51,732 --> 01:32:54,485 گفت که کار میکنه بزار صداش رو کمتر کنم 723 01:33:08,624 --> 01:33:10,251 استفاده از تلفن بی سیم 724 01:33:22,305 --> 01:33:23,139 مامان؟ 725 01:33:23,639 --> 01:33:25,516 مامان، الان از اون خونه بیا بیرون 726 01:33:26,267 --> 01:33:29,186 یونگ سوک میکشت همین حالا بیا بیرون 727 01:33:29,270 --> 01:33:30,229 الو؟ 728 01:33:31,230 --> 01:33:32,732 شوهرتون بود؟ - نه - 729 01:33:33,899 --> 01:33:35,526 یه زن گوشی رو برداشت 730 01:33:36,193 --> 01:33:37,236 یه زن؟ 731 01:33:38,195 --> 01:33:41,073 بهم گفت مامان 732 01:33:42,992 --> 01:33:45,077 و یه دفعه گفت از این خونه برم بیرون 733 01:33:45,161 --> 01:33:46,454 چی؟ 734 01:33:58,924 --> 01:34:00,217 گوشی رو بده 735 01:34:06,015 --> 01:34:07,391 مشکلت چیه؟ 736 01:34:09,769 --> 01:34:12,772 نمیخوای که مامانت بمیره؟ 737 01:34:20,237 --> 01:34:22,365 نیاز نیست بهم بگی خودم میدونم 738 01:34:26,619 --> 01:34:28,120 چون من و تو شبیه هم هستیم 739 01:35:11,497 --> 01:35:12,665 !عوضی 740 01:36:16,979 --> 01:36:18,647 !در رو باز کن 741 01:36:18,731 --> 01:36:20,232 !باز کن لعنتی 742 01:36:40,044 --> 01:36:43,214 من از یونگچونری، بوسونگوپ 4 زنگ میزنم 743 01:36:43,297 --> 01:36:46,217 اون داره تلاش میکنه که بیاد توی اتاق ...لطفا 744 01:36:46,300 --> 01:36:47,134 مامان؟ 745 01:36:48,511 --> 01:36:50,221 خوبی مامان؟ 746 01:36:50,304 --> 01:36:51,555 یه چاقو داره 747 01:36:51,639 --> 01:36:53,766 چرا هنوز اونجایی؟ 748 01:36:53,849 --> 01:36:55,267 !لطفا عجله کن 749 01:37:00,481 --> 01:37:03,442 مامان آروم باش 750 01:37:05,653 --> 01:37:07,988 چیزی رو توی اتاق میبینی که به عنوان سلاح استفاده کنی؟ 751 01:37:09,198 --> 01:37:11,826 یه چیز تیز یا سنگین که بهش بزنی 752 01:37:14,495 --> 01:37:16,288 یه کپسول آتیش نشانی میبینم 753 01:37:16,372 --> 01:37:17,832 زود برش دار 754 01:37:20,626 --> 01:37:21,877 !حواستو جمع کن 755 01:37:23,337 --> 01:37:24,964 همین حالا کپسول رو بردار 756 01:37:31,887 --> 01:37:35,432 ضامنش رو بکش و صبر کن 757 01:37:37,184 --> 01:37:39,645 وقتی در رو باز کرد به صورتش اسپری کن 758 01:37:54,118 --> 01:37:55,452 !کمک 759 01:37:58,289 --> 01:37:59,707 !کمک 760 01:38:04,295 --> 01:38:05,462 مامان 761 01:38:06,046 --> 01:38:08,299 مامان 762 01:38:08,924 --> 01:38:12,595 مامان 763 01:38:14,138 --> 01:38:15,848 مامان 764 01:38:15,931 --> 01:38:18,475 مامان 765 01:38:19,810 --> 01:38:21,270 مامان 766 01:38:23,480 --> 01:38:24,982 مامان 767 01:38:25,941 --> 01:38:28,485 ...مامان، مامان - سو یون مشکلی نیست - 768 01:38:29,361 --> 01:38:32,156 چیزی نیست دختر شیرینم حالا جات امنه 769 01:38:40,039 --> 01:38:41,665 مامان بهم جواب بده 770 01:38:42,708 --> 01:38:43,751 مامان؟ 771 01:38:47,880 --> 01:38:49,173 !مامان 772 01:38:50,257 --> 01:38:52,092 !بهم جواب بده 773 01:38:53,218 --> 01:38:54,678 صدامو نمیشنوی؟ 774 01:39:11,528 --> 01:39:12,655 مامان 775 01:39:21,413 --> 01:39:22,748 مامان 776 01:39:40,849 --> 01:39:41,725 متاسفم 777 01:39:44,436 --> 01:39:45,396 ...مامان، من 778 01:39:48,774 --> 01:39:50,609 بخاطر چیزی که گفتم ببخشید 779 01:39:52,444 --> 01:39:53,570 ببخشید مامان 780 01:41:14,193 --> 01:41:15,110 مامان 781 01:41:17,446 --> 01:41:18,363 عذر میخوام 782 01:41:23,035 --> 01:41:25,788 کسی که توی یونگچونری 4 زندگی میکرد رو میشناسید؟ 783 01:41:27,456 --> 01:41:29,625 نمیشناسم 784 01:41:32,503 --> 01:41:33,545 باشه. ممنون 785 01:42:05,077 --> 01:42:07,246 FEBRUARY 24, 1965 – DECEMBER 11, 1999 786 01:42:47,828 --> 01:42:48,662 !اوه 787 01:42:50,038 --> 01:42:51,290 !سو یون 788 01:42:57,546 --> 01:42:59,339 چرا تلفنت رو برنداشتی؟ 789 01:43:00,340 --> 01:43:02,759 خدایا، میدونی چقدر بهت زنگ زدم؟ 790 01:43:02,843 --> 01:43:03,886 واقعا که 791 01:43:05,596 --> 01:43:06,680 سو یون 792 01:43:11,977 --> 01:43:13,270 چرا گریه میکنی؟ 793 01:43:14,271 --> 01:43:15,105 چی شده؟ 794 01:43:18,108 --> 01:43:20,569 چرا اینجوری لباس پوشیدی؟ 795 01:43:21,945 --> 01:43:23,488 چرا اینجوری شدی؟ 796 01:43:23,989 --> 01:43:28,243 هنوز باید بهت غذا بدم و لباس تنت کنم 797 01:43:28,327 --> 01:43:30,787 سرد نیست؟ اینجوری سرما میخوری 798 01:43:31,788 --> 01:43:33,665 خدایا، دستات یخ زدن 799 01:43:34,499 --> 01:43:36,043 باهات چیکار کنم؟ 800 01:43:39,421 --> 01:43:42,841 اگه بابات میدیدت میگفت که هنوز بچه ای 801 01:43:54,937 --> 01:43:58,023 پارک شین هه 802 01:44:09,785 --> 01:44:12,829 جون جونگ سو 803 01:44:17,668 --> 01:44:18,669 الو؟ 804 01:44:20,212 --> 01:44:21,630 یونگ سوک؟ 805 01:44:21,713 --> 01:44:22,798 بررسیش کردی؟ 806 01:44:25,842 --> 01:44:26,760 ...گوش کن 807 01:44:28,178 --> 01:44:29,471 ممکنه کشته بشی 808 01:44:30,013 --> 01:44:30,847 چی؟ 809 01:44:32,015 --> 01:44:33,225 قراره کشته بشم؟ 810 01:44:34,101 --> 01:44:36,728 مامان سو یون و پلیس به زودی میان در خونت 811 01:44:37,312 --> 01:44:38,146 چی؟ 812 01:44:45,112 --> 01:44:46,405 فکر کنم الان اینجان 813 01:44:47,906 --> 01:44:50,784 کیم سونگ پیونگ 814 01:44:52,411 --> 01:44:55,122 حتی اگه چیزی درست پیش نرفت تلفن همراهت باشه 815 01:44:57,165 --> 01:44:58,792 این تنها راهیه که میتونیم اوضاع رو عوض کنیم 816 01:45:01,586 --> 01:45:04,506 لی ال 817 01:46:03,607 --> 01:46:07,402 کارگردان لی چونگ هیون 818 01:46:07,632 --> 01:46:11,212 ** ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ** * ProMovi.ir * 819 01:46:11,237 --> 01:46:15,013 **ترجمه و زیرنویس ** Parvane، Miss.s، Sareh_M، Fateme