1
00:00:00,016 --> 00:00:05,480
** ترجمـه اختصاصـی پروموویـز **
* ProMovi.ir *
2
00:00:08,427 --> 00:00:11,697
**ترجمه و زیرنویس **
Parvane، Miss.s، Sareh_M، Fateme
3
00:01:27,960 --> 00:01:29,830
توت فرنگی سونگ هو
4
00:01:36,220 --> 00:01:38,380
هی ، چرا الان یهویی خودتو نشون دادی ؟
5
00:01:42,180 --> 00:01:44,020
رفتی بیمارستان تا مادرتو ببینی ؟
6
00:01:46,350 --> 00:01:47,390
آجوشی
7
00:01:49,520 --> 00:01:51,940
میشه تلفنتو بهم قرض بدی ؟
8
00:01:56,030 --> 00:01:57,200
جواب نداد؟
9
00:01:58,400 --> 00:01:59,490
نه
10
00:01:59,570 --> 00:02:01,660
نظری نداری که کجا
جا گذاشتیش ؟
11
00:02:02,410 --> 00:02:04,660
فکر کنم تو قطار جا گذاشتم
12
00:02:04,740 --> 00:02:07,790
امروز میتونی از مال استفاده کنی
اخه منتظر تماس کسی هم نیستم
13
00:02:07,870 --> 00:02:10,580
مشکلی نیست ، مطمئنا
توی خونه یه تلفن هست
14
00:02:11,500 --> 00:02:12,670
تو خونه ؟
15
00:02:15,880 --> 00:02:19,760
این خونه هنوزم بهترین خونه ی روستائه
16
00:03:26,410 --> 00:03:27,620
بله ؟
17
00:03:28,620 --> 00:03:31,580
سلام ، شما اون تلفنو پیدا کردین ، درسته ؟
18
00:03:31,660 --> 00:03:32,620
بله
19
00:03:34,380 --> 00:03:38,460
من صاحبشم
احیانا توی قطار جا گذاشته بودمش ؟
20
00:03:39,260 --> 00:03:40,090
بله
21
00:03:42,260 --> 00:03:44,590
شما الان کجایید؟ خودم میام
و ازتون میگیرمش
22
00:03:44,680 --> 00:03:47,560
شاید بهمون بابتش پول بده ، بپرس ازش -
خودت بپرس -
23
00:03:48,140 --> 00:03:49,140
بابتش مژدگانی میدین ؟
24
00:03:50,140 --> 00:03:50,980
بله ؟
25
00:03:51,770 --> 00:03:53,440
مدلش گلکسی نوت 8 ئه ، درسته ؟
26
00:03:54,650 --> 00:03:55,770
ما بهتون زنگ میزنیم
27
00:03:56,730 --> 00:03:57,570
الو ؟
28
00:04:01,320 --> 00:04:05,200
شماره ای که با آن تماس گرفته اید ، در دسترس
... نمی باشد ، پیام شما
29
00:04:07,370 --> 00:04:08,740
... شماره ای که با آن
30
00:04:09,830 --> 00:04:11,700
( پیدا کردن دستگاهم )
31
00:04:18,920 --> 00:04:20,300
( جست و جوی دستگاهم)
32
00:04:22,090 --> 00:04:23,300
بله؟
33
00:04:26,720 --> 00:04:27,930
حق با تو بود
34
00:04:28,550 --> 00:04:30,390
مادرم واقعا یه دیوونه است
35
00:04:31,060 --> 00:04:33,180
واقعنی تو خونه زندانی شدم
36
00:04:33,270 --> 00:04:36,230
منو ببخشید ، ولی شما با کی
میخواستید تماس بگیرید ؟
37
00:04:37,730 --> 00:04:39,150
مگه این شماره سون هی نیست ؟
38
00:04:41,650 --> 00:04:43,570
... نه ، فکر کنم اشتباهی گرفتید
39
00:04:53,250 --> 00:04:55,830
فیلمی که از سمت راست مغز گرفته شده رو
میبینید ؟
40
00:04:55,920 --> 00:04:58,460
برای انجام جراحی لازمه که
شکافی در پوست ایجاد کنیم
41
00:04:58,540 --> 00:05:02,510
اونوقت در جمجمه سوراخ ایجاد میکنیم
تا تومور رو خارج کنیم
42
00:05:03,010 --> 00:05:04,970
نمیتونیم اینجا جراحی رو انجام بدیم
43
00:05:05,050 --> 00:05:08,140
چون یه فرایند خیلی سخته واسه همون
باید به بیمارستان بزرگتری برید
44
00:05:08,640 --> 00:05:12,470
یک یا دو میلی متر خطاهم ممکنه باعث
کما و فلج شدن ، بشه
45
00:05:18,730 --> 00:05:20,650
کل میوه رو که پوست کندی
46
00:05:26,400 --> 00:05:28,360
یونگ می رو یادت میاد ؟
47
00:05:29,320 --> 00:05:30,200
نه
48
00:05:31,200 --> 00:05:33,540
اون دوستم که تو شرکت بیمه کار میکرد رو
میشناسی
49
00:05:33,620 --> 00:05:35,710
پوست سفید و بینی کشیده داره
50
00:05:36,370 --> 00:05:37,710
خب اون چی ؟
51
00:05:40,380 --> 00:05:42,250
حواسش به این قضیه هست
52
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
کدوم قضیه ؟
53
00:05:43,960 --> 00:05:46,050
منظورت چیه ؟
پول بیمه دیگه
54
00:05:46,130 --> 00:05:49,800
این غیر ممکنه که با کار کردن توی فروشگاه
بتونی 100 میلیون پس انداز کنی
55
00:05:52,470 --> 00:05:53,310
... باید
56
00:05:54,640 --> 00:05:56,770
فردا بری آرامگاه پدرت
57
00:05:58,900 --> 00:06:00,440
از سرپرست اونجا بپرس
58
00:06:02,070 --> 00:06:03,730
که من میتونم کنار اون دفن شم
59
00:06:04,230 --> 00:06:06,190
یا باهم یک جا باشیم
60
00:06:10,490 --> 00:06:12,080
چطور همچین حرفایی میزنی ؟
61
00:06:15,290 --> 00:06:16,200
چیه ؟
62
00:06:17,460 --> 00:06:20,000
فکر میکنی حق اینو داری که
کنار بابا بخوابی ؟
63
00:06:22,170 --> 00:06:23,130
چیه؟
64
00:06:23,670 --> 00:06:25,380
اشتباه میگم ؟
65
00:06:27,880 --> 00:06:30,180
نباید اونجوری حرف بزنی
66
00:06:44,480 --> 00:06:46,820
تو همچین وضعیتی هم باید
ناخناتو لاک بزنی ؟
67
00:06:55,540 --> 00:06:58,410
1954 بیست و چهار فوریه سال
بیست و هفت نوامبر سال 1999
68
00:07:17,350 --> 00:07:18,350
بله ؟
69
00:07:18,930 --> 00:07:21,730
سون هی ! فکر کنم مامانم
میخواد منو بکشه
70
00:07:21,810 --> 00:07:22,690
بله ؟
71
00:07:22,770 --> 00:07:27,730
الان بیا پیشم ، آدرسمو که بلدی ؟
یونگچونری ، بوسونگوپ 4
72
00:07:29,570 --> 00:07:31,070
تو کی ای که همش بهم زنگ میزنی ؟
73
00:07:31,900 --> 00:07:33,700
مگه مغازه سون هی نیست ؟
74
00:07:34,490 --> 00:07:35,910
نخیر ، نیست
75
00:07:37,120 --> 00:07:39,410
لعنت بهت ، از عمد
اینطوری رفتار میکنی ؟
76
00:07:40,040 --> 00:07:40,870
چی؟
77
00:07:59,180 --> 00:08:01,770
یونگچونگیل ، بوسونگوپ 22
یونگچونگری ، بوسونگوپ 4
78
00:11:37,690 --> 00:11:40,240
پنج شنبه ، 27 آگوست سال 1999
79
00:11:43,320 --> 00:11:45,490
طغیان آتش با سوزاندن روح ها
اونارو دور میکنه
80
00:11:45,570 --> 00:11:48,620
حمامی که آفت زده باید سوزونده شه و مادرم
منو در آتیش میندازه
81
00:12:08,390 --> 00:12:09,520
میشناسیدش ؟
82
00:12:10,600 --> 00:12:11,850
... یونگ سوک
83
00:12:13,310 --> 00:12:14,150
یونگ سوک ؟
84
00:12:18,610 --> 00:12:20,030
اون یه شمن بود؟
( جن گیر)
85
00:12:21,820 --> 00:12:25,070
نه یونگ سوک نبود ولی
مادرش چرا
86
00:12:26,700 --> 00:12:28,780
خونه ما قبلا متعلق به
یه شمن بوده ؟
87
00:12:29,290 --> 00:12:31,080
نه من همچین چیزی نگفتم
88
00:12:32,120 --> 00:12:34,040
همین الان گفتید مادرش شمن بوده
89
00:12:36,670 --> 00:12:39,550
خب برای خیلی وقت پیشه
90
00:12:39,630 --> 00:12:42,130
مربوط به دهه 90 ئه
به سختی چیزی یادم میاد
91
00:12:43,380 --> 00:12:45,300
... ولی اسمشو که بلد بودی -
این چیه ، توت فرنگی ؟ -
92
00:12:45,380 --> 00:12:46,590
گفتم که نباید اینکارو کنی
93
00:12:46,680 --> 00:12:50,180
چندبار باید بهت بگم ؟
بیا اینجا ، بیا ببینم
94
00:12:50,260 --> 00:12:51,310
بیا اینجا
95
00:12:51,390 --> 00:12:52,350
بیا ! بیا اینجا
96
00:12:58,560 --> 00:13:01,730
{\an8}بیست و شش نوامبر سال 1999
97
00:13:19,630 --> 00:13:21,130
مغازه سون هی
98
00:13:41,860 --> 00:13:44,360
! سون هی ! لطفا بیا کمک کن، زود بیا
99
00:13:44,440 --> 00:13:45,280
چی ؟
100
00:13:46,400 --> 00:13:48,610
! مامانم میخواد منو بندازه تو آتیش
101
00:13:48,700 --> 00:13:50,200
... مامانم میخواد
102
00:13:53,330 --> 00:13:54,250
الو ؟
103
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
الو ؟
104
00:14:33,280 --> 00:14:34,660
بدش بهم
105
00:15:18,330 --> 00:15:19,460
الو ؟
106
00:15:24,500 --> 00:15:26,000
دیروز چرا نیومدی ؟
107
00:15:27,420 --> 00:15:28,800
چطور با من همچین کاری میکنی ؟
108
00:15:30,090 --> 00:15:34,350
مطمئنی آدرس خونت
یونگچونری ، بوسونگوپ 4 ئه ؟
109
00:15:37,640 --> 00:15:38,680
سون هی نیستی ؟
110
00:15:41,890 --> 00:15:43,650
اوه یونگ سوک ، من عکستو دیدم
111
00:15:45,860 --> 00:15:48,400
عکسی که 26 نوامبر سال 1999 گرفته شده
112
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
چی؟
113
00:15:52,570 --> 00:15:54,490
ولی امروز 18 امه
114
00:15:55,320 --> 00:15:58,080
دیروز تو دفتر خاطرت همچین چیزی نوشتی ؟
115
00:15:58,660 --> 00:16:04,210
زندگی جدیدی به وجود اومد و"
" پدرومادرا دوباره آزار و اذیتشونو شروع میکنن ؟
116
00:16:16,680 --> 00:16:18,850
زندگی جدیدی به وجود اومد و
پدرومادرا دوباره آزار و اذیتشونو شروع میکنن
117
00:16:24,440 --> 00:16:26,150
داری منو نگاه میکنی ؟
118
00:16:32,070 --> 00:16:33,740
میدونم که باورش سخته
119
00:16:34,570 --> 00:16:35,950
... ولی فکر کنم
120
00:16:39,160 --> 00:16:40,870
ما الان توی یه خونه هستیم
121
00:16:53,300 --> 00:16:56,010
منو ببخشید ، فکر کنم
شماره اشتباهی گرفتم
122
00:16:56,090 --> 00:16:56,930
صبر کن
123
00:16:59,600 --> 00:17:02,890
هجده نوامبر سال 1999
124
00:17:05,270 --> 00:17:07,860
در نزدیکی فرودگاه گیمپو ، هواپیمایی سقوط کرد
و 136 مسافر زخمی شدن
125
00:17:08,690 --> 00:17:11,400
امشب نزدیک فرودگاه گیمپو هواپیما
سقوط میکنه
126
00:17:23,370 --> 00:17:26,210
مرغ ماهیخوار اینجاست
127
00:17:26,290 --> 00:17:30,340
مرغ خوشمزه اینجاست
128
00:17:31,960 --> 00:17:34,720
! من مرغ سوخاری میخوام
! من مرغ تند میخوام
129
00:17:34,800 --> 00:17:36,260
! خدای من خیلی خوشمزه به نظر میاد
130
00:17:36,340 --> 00:17:37,430
پری پری
131
00:17:38,470 --> 00:17:39,890
مرغ ماهی خوار
132
00:17:40,800 --> 00:17:42,100
زودباش بخور
133
00:17:51,440 --> 00:17:52,820
میخوای گرسنه بمونی ؟
134
00:18:01,200 --> 00:18:03,910
تو به این میگی غذا ؟ لعنتی
135
00:18:05,370 --> 00:18:06,210
چی؟
136
00:18:08,290 --> 00:18:10,080
این به نظرت کار میکنه ؟
137
00:18:14,590 --> 00:18:16,880
میخوای برگردی به بیمارستان روانی ؟
138
00:18:18,510 --> 00:18:19,930
میخوای مثل مامانت تمومش کنی؟
139
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
او یونگ سوک
140
00:18:38,570 --> 00:18:39,400
او یونگ سوک
141
00:18:56,210 --> 00:18:58,380
این بخاطر فنگ شویی بد اتفاق می افته
142
00:18:59,680 --> 00:19:02,470
وقتی راه بیفتیم حالت بهتر میشه -
خبر تازه -
143
00:19:02,550 --> 00:19:04,680
هواپیمایی داخلی سقوط کرد
144
00:19:04,760 --> 00:19:07,980
بعد از ظهر امروز پرواز 1633 از
مسیر خودش خارج شد
145
00:19:08,060 --> 00:19:10,440
وقتی که میخواست در فرودگاه گیمپو فرود بیاد
146
00:19:10,520 --> 00:19:11,810
سقوط هواپیما در فرودگاه گیمپو
147
00:19:23,200 --> 00:19:24,240
الو ؟
148
00:19:28,830 --> 00:19:30,660
از کجا میدونستی؟
149
00:19:40,550 --> 00:19:42,680
چندسالته ، یونگ سوک ؟
150
00:19:46,220 --> 00:19:48,520
بیست و هشت سالمه
151
00:19:51,230 --> 00:19:52,900
منم 28 سالمه
152
00:19:53,400 --> 00:19:54,730
... من
153
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
متولد 1972 ام
154
00:20:00,110 --> 00:20:00,940
آها
155
00:20:04,620 --> 00:20:06,120
تو سوتایجی رو دوست داری مگه نه ؟
156
00:20:21,380 --> 00:20:23,470
این آهنگ سو تایجیه ؟
157
00:20:25,180 --> 00:20:27,680
اون سال 2000 دوباره به استیج برمیگرده
و کامبک میده
158
00:20:30,350 --> 00:20:32,730
... صدای خودشه ، اما
159
00:20:47,530 --> 00:20:49,910
یعنی الان داخل تلفن یه کامپیوتره ؟
160
00:20:49,990 --> 00:20:50,830
آره
161
00:20:50,910 --> 00:20:53,910
بهش میگن تلفن هوشمند
هرکاری میتونی باهاش بکنی
162
00:20:55,330 --> 00:20:56,330
آهنگ چی ؟
163
00:20:57,290 --> 00:20:58,380
واک من رو میشناسی ؟
164
00:21:00,500 --> 00:21:01,460
" واک من ؟"
165
00:21:01,550 --> 00:21:02,550
آره
166
00:21:04,340 --> 00:21:05,720
نمیدونی واکمن چیه؟
167
00:21:05,800 --> 00:21:07,010
همونایی که آهنگ پخش میکنن
168
00:21:07,090 --> 00:21:08,180
اوه، آهنگ؟
169
00:21:08,260 --> 00:21:09,680
البته میتونی آهنگم پخش کنی
170
00:21:10,640 --> 00:21:14,140
میتونی عکس بگیری، فیلم تماشا کنی
حتی با گوشیت خرید اینترنتی کنی
171
00:21:14,640 --> 00:21:16,520
حس میکنم داری دروغ تحویلم میدی
172
00:21:17,020 --> 00:21:19,820
...درک میکنم، منم وقتی بچه بودم
173
00:21:19,900 --> 00:21:22,610
هیچوقت فکرشم نمیکردم بتونیم
تماس تصویری بگیریم
174
00:21:22,690 --> 00:21:23,570
تماس تصویری؟
175
00:21:24,860 --> 00:21:27,660
آره، میتونی از پشت تلفن فرد مقابلتو ببینی
176
00:21:28,160 --> 00:21:29,450
مگه میشه؟
177
00:21:31,200 --> 00:21:32,660
در مورد چیز دیگه ای هم کنجکاو هستی!؟
178
00:21:35,580 --> 00:21:37,000
دوس دارم بدونم من چه شکلی میشم
179
00:21:41,840 --> 00:21:42,750
اوه، سوال خوبيه
180
00:21:43,960 --> 00:21:45,220
میخوای من بفهمم؟
181
00:21:45,720 --> 00:21:46,550
اوه یونگ
182
00:21:46,630 --> 00:21:47,470
نه
183
00:21:51,350 --> 00:21:53,930
چرا نه؟
پیدا کردنت مثل آب خوردنه
184
00:21:54,430 --> 00:21:57,480
مامانم میگه طالع من نحس و نفرین شدس
185
00:21:59,770 --> 00:22:02,230
گفت که من با سرنوشتی شرورانه متولد شدم
186
00:22:04,440 --> 00:22:05,780
بهرحال، اون دیوونس
187
00:22:06,280 --> 00:22:08,860
{\an8}منو تو خونه زندانی میکنه و
نمیذاره کسی رو ببینم
188
00:22:10,410 --> 00:22:13,080
با مادرت راه نمیای؟
189
00:22:13,580 --> 00:22:14,410
با مامانم؟
190
00:22:14,490 --> 00:22:16,040
اون زنه که مامان واقعیم نیست
191
00:22:17,330 --> 00:22:18,460
مامان واقعیم مُرده
192
00:22:23,500 --> 00:22:24,420
متاسفم
193
00:22:24,500 --> 00:22:25,670
تو چرا متاسفی؟
194
00:22:25,760 --> 00:22:27,090
تو که اونو نکُشتی
195
00:22:28,720 --> 00:22:32,430
راستش منم وقتی بچه بودم بابامو از دست دادم
196
00:22:33,060 --> 00:22:33,890
جدی؟
197
00:22:35,430 --> 00:22:36,350
چطوری ؟
198
00:22:36,430 --> 00:22:38,230
تو خونمون آتیش سوزی شد
199
00:22:38,310 --> 00:22:40,940
مامانم یادش رفته بود شیر گازو ببنده
200
00:22:52,030 --> 00:22:53,200
هی، یونگ سوک
201
00:22:54,160 --> 00:22:54,990
هوم؟
202
00:22:56,540 --> 00:22:58,620
تو اون روز چی گفتی؟
203
00:23:08,170 --> 00:23:09,880
سو یون، فکر کنم مامانم داره میاد
204
00:23:10,510 --> 00:23:11,930
یکم دیگه بهت زنگ میزنم
205
00:23:12,010 --> 00:23:13,100
هی، صبر کن
206
00:23:49,710 --> 00:23:53,550
بیست و یکم نوامبر، سال 1999
207
00:24:09,610 --> 00:24:10,650
!رسیدیم
208
00:24:11,740 --> 00:24:13,410
! واوو! مرغ
209
00:24:14,490 --> 00:24:17,080
هی ،مراقب باش، ندو
210
00:24:18,450 --> 00:24:20,790
! چه خونه ی قشنگی
هوا خیلی تمیزه مگه نه؟
211
00:24:22,710 --> 00:24:26,080
قبلا یه مُبلغ مذهبی اینجا زندگی میکرد
212
00:24:26,170 --> 00:24:29,300
همچین عمارت مجللی تو این منطقه سخت پیدا میشه
213
00:24:29,800 --> 00:24:30,630
بله
214
00:24:32,260 --> 00:24:33,550
نباید به اون دست بزنی
215
00:24:34,890 --> 00:24:37,550
مکان خیلی خوبیه
و فنگ شویی خوبیم داره
216
00:24:37,640 --> 00:24:39,680
میدونی قدیمیا همیشه چی میگفتن
217
00:24:39,760 --> 00:24:42,770
که باید جای خوبی زندگی کنی تا
سالم و ثروتمند بشی
218
00:24:44,100 --> 00:24:47,270
گفتین هر دو طبقه باهم جمعا صد پیونگه، درسته؟
(پیونگ : واحد متراژ کره ای مساوی با 3.3 متر مربع)
219
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
درسته
220
00:24:48,940 --> 00:24:49,900
ماشالا حسابی بزرگه
221
00:24:50,900 --> 00:24:52,650
اوه، ماهی دارن
222
00:24:53,360 --> 00:24:54,280
هی، ندو
223
00:24:54,360 --> 00:24:57,070
ببین اینجا جون میده واسه دویدن و بالا پایین
پریدن شما بچه ها
224
00:24:58,780 --> 00:25:02,410
میشه طبقه بالا رو هم ببینیم؟
225
00:25:22,390 --> 00:25:23,310
سو یون
226
00:25:24,850 --> 00:25:26,060
سو یون؟
227
00:25:27,440 --> 00:25:30,520
تو خونه مردم دزدکی اینور اونور نرو
228
00:25:34,490 --> 00:25:36,360
اون اتاق واسه چیه؟
229
00:25:38,370 --> 00:25:39,910
اونجا اتاق دخترمه
230
00:25:43,830 --> 00:25:45,160
یک لحظه
231
00:25:54,920 --> 00:25:55,760
درو باز کن
232
00:26:02,100 --> 00:26:02,930
سلام
233
00:26:08,520 --> 00:26:09,350
بابا
234
00:26:10,310 --> 00:26:11,150
اون دختره ترسناکه
235
00:26:11,230 --> 00:26:12,190
سو یون
236
00:26:14,190 --> 00:26:17,110
واقعا متاسفم ، بچه اس دیگه
خیلی چیزارو نمیفهمه
237
00:26:26,870 --> 00:26:28,160
اسمت سو یون ـه؟
238
00:26:38,300 --> 00:26:39,180
الو؟
239
00:26:39,260 --> 00:26:41,720
! هی! پاشو، همین حالا
240
00:26:42,220 --> 00:26:44,220
چیه؟
241
00:26:44,310 --> 00:26:45,140
صبر کن
242
00:26:47,520 --> 00:26:49,810
حدس میزنم قصد دارین
رو مزرعه کار کنین، درسته؟
243
00:26:49,890 --> 00:26:53,360
آره میخوایم یه جای آروم و ساکت زندگی کنیم
244
00:26:53,860 --> 00:26:56,570
و برای دخترمم خوبه که
در کنار طبیعت رشد کنه
245
00:26:56,650 --> 00:26:59,860
عه ؟ پس اینجا بهترین گزینه برای شماست
246
00:27:00,780 --> 00:27:02,700
تو فکرم یه زمین گل هم داشته باشیم
247
00:27:03,280 --> 00:27:06,080
خب برای شهریایی مثل شما کار راحتی نیست
248
00:27:06,160 --> 00:27:08,080
من اصالتا اهل بوسونگ هستم
249
00:27:08,160 --> 00:27:09,870
عه؟ جدی میگین؟
250
00:27:10,540 --> 00:27:11,710
بله همینطوره
251
00:27:11,790 --> 00:27:14,000
بابا، بیا مرغ
252
00:27:14,090 --> 00:27:15,750
خیلی خب، بریم
253
00:27:15,840 --> 00:27:18,010
اونا رو تو حیاط دیدی؟ -
آره -
254
00:27:18,090 --> 00:27:19,590
اونا کی تو رو دیدن؟
255
00:27:24,850 --> 00:27:25,760
صداشونو شنیدی؟
256
00:27:26,510 --> 00:27:27,560
چی فکر میکنی؟
257
00:27:29,730 --> 00:27:30,690
الو؟
258
00:27:32,560 --> 00:27:34,110
شوکه شدی، درسته؟
259
00:27:35,690 --> 00:27:36,860
... هی
260
00:27:36,940 --> 00:27:39,070
... یونگ سوک ، من
261
00:27:39,570 --> 00:27:40,400
چی؟
262
00:27:42,160 --> 00:27:43,160
... میشه
263
00:27:46,990 --> 00:27:50,750
میدونی چیه؟ یه ایده ی باحال دارم
264
00:27:56,880 --> 00:27:58,460
شاید من بتونم
265
00:28:00,670 --> 00:28:02,970
باباتو به زندگی برگردونم
266
00:28:10,270 --> 00:28:12,270
بیست و یکم نوامبر، سال 1999
267
00:28:12,350 --> 00:28:15,110
بیست و چهارم نوامبر سال 1965
بیست و هفتم نوامبر سال 1999
268
00:29:36,520 --> 00:29:38,270
شماره 374، گویی 2 دونگ، گوانگجین گو، سئول
269
00:29:38,350 --> 00:29:39,940
آها، آها، آها
270
00:29:40,020 --> 00:29:43,610
همه خوشمزه ها رو یکجا بخوری
271
00:29:43,690 --> 00:29:46,990
اینطوری مواد مغزی رو هم یکجا دریافت میکنی
272
00:29:47,070 --> 00:29:49,280
همه رو یکجا میخوری
دیگه دسر هم لازم نداری
273
00:29:49,370 --> 00:29:51,030
حتی چابستیک هم لازم نداری
274
00:29:51,120 --> 00:29:54,580
اینا مواد لازمی هستن که برای طبخ
این قابلمه مغذی نیاز داری
275
00:29:54,660 --> 00:29:58,000
اولا، برنج معمولی و برنج شیرین
و قارچ شیتاکه لازم داری
276
00:29:58,080 --> 00:30:03,630
بعدش توفوی سرخ شده، نخودفرنگی، لوبیا قرمز
هویج و جلبک دریایی
277
00:30:03,710 --> 00:30:09,340
عناب، عناب، آجیل گینگو
تخمه کاج و پیاز سبز
278
00:33:39,800 --> 00:33:42,140
چرا انقدر گیج میزنی؟
279
00:33:43,140 --> 00:33:46,890
توام باید کمک کنی
فقط بلدی موقع تعطیلاتت بخوابی
280
00:33:46,980 --> 00:33:48,100
زود باش
281
00:33:48,190 --> 00:33:49,150
هی، اینو ببین
282
00:33:49,650 --> 00:33:51,270
ببین، یه قورباغس
283
00:33:51,360 --> 00:33:53,650
حتما چون بیرون سرده
یواشکی اومده تو
284
00:33:53,740 --> 00:33:54,570
قابل ستایشه
285
00:33:54,650 --> 00:33:58,530
چشمای عبوسی داره
درست مثل تو
286
00:34:05,200 --> 00:34:08,080
چی شده؟
اتفاقی افتاده؟
287
00:34:12,920 --> 00:34:13,920
هوم؟
288
00:34:21,140 --> 00:34:22,390
چش شده؟
289
00:34:35,360 --> 00:34:36,490
ممنونم یونگ سوک
290
00:34:39,820 --> 00:34:42,830
خیلی ممنونم
خیلی خیلی ممنونم یونگ سوک
291
00:34:45,540 --> 00:34:46,950
واقعا جواب داد
292
00:34:49,790 --> 00:34:51,830
تو چی؟ خوبی؟
293
00:34:52,920 --> 00:34:56,210
حتما مامانت کلی سرت غر زد آره؟
294
00:34:58,380 --> 00:34:59,720
جالبه
295
00:35:04,140 --> 00:35:05,010
بفرما
296
00:35:05,100 --> 00:35:06,520
مرسی
297
00:35:07,100 --> 00:35:08,850
بیا یکم اسفناج بخور
298
00:35:15,530 --> 00:35:17,110
این سس سویای جدیده
خوشت میاد؟
299
00:35:17,190 --> 00:35:18,650
!پس همینه! خوشمزس
300
00:35:19,200 --> 00:35:20,990
مزه عالی نیست؟ -
چرا عالیه -
301
00:35:25,080 --> 00:35:27,450
خوبه -
تو چرا نمیخوری؟ -
302
00:35:29,040 --> 00:35:30,290
میخورم
303
00:35:30,870 --> 00:35:34,590
این سوپه خیلی خوب شده، یکم ازش بخور -
ممنون -
304
00:35:44,140 --> 00:35:47,850
چهار فصل" اثر ویوالدی"
305
00:35:55,440 --> 00:35:57,480
خب الان میخوام پخشش کنم
آماده ای؟
306
00:36:02,030 --> 00:36:03,700
اپیزود تایجی" آلترا مانیا"
307
00:36:55,830 --> 00:36:58,340
نسل ایکس
308
00:37:17,060 --> 00:37:20,860
سو تایجی چه معنایی برای ما دارد؟
309
00:37:59,230 --> 00:38:00,230
الو؟
310
00:38:00,730 --> 00:38:02,610
یه لحظه بابا، دارم با تلفن حرف میزنم
311
00:38:04,690 --> 00:38:07,700
چیکار میکنی سو یون؟
سرت شلوغه؟
312
00:38:08,740 --> 00:38:09,570
یونگ سوک
313
00:38:09,660 --> 00:38:11,830
ببخشید ولی میشه چند دقیقه دیگه
بهم زنگ بزنی؟
314
00:38:11,910 --> 00:38:14,200
وسط یه کاریم -
!سو یون -
315
00:38:15,960 --> 00:38:16,910
باشه، حتما
316
00:38:17,420 --> 00:38:18,830
ببخشید
317
00:38:19,710 --> 00:38:20,670
مشکلی نیست
318
00:38:32,010 --> 00:38:33,140
!اوه نه! خدایا
319
00:38:33,220 --> 00:38:34,310
مراقب باش، سو یون
320
00:38:34,390 --> 00:38:35,350
آتیشُ ثابت کن
321
00:39:20,690 --> 00:39:23,150
سنگینه؟ -
آره، سنگینتر از اونیه که فکر میکردم -
322
00:39:23,230 --> 00:39:25,900
سیب زمینیه، میخوام پنکیک سیب زمینی درست کنم
323
00:39:25,980 --> 00:39:28,190
پنکیک سیب زمینی؟ -
آخ، بهتره چراغا رو روشن کنیم -
324
00:39:28,280 --> 00:39:29,740
صبر کن، واستا -
چیه؟ -
325
00:39:35,580 --> 00:39:36,540
الو؟
326
00:39:40,080 --> 00:39:41,500
الو؟ یونگ سوک؟
327
00:39:43,580 --> 00:39:44,710
تو چه مرگته؟
328
00:39:45,800 --> 00:39:48,260
چی؟ -
فکر کردم میخوای دوباره بهت زنگ بزنم -
329
00:39:51,514 --> 00:39:54,475
اوه ببخشین خیلی زنگ زدی؟
330
00:39:54,558 --> 00:39:56,018
با مامان بابام بیرون بودم
331
00:39:58,062 --> 00:39:59,230
...عاه
332
00:40:12,243 --> 00:40:15,830
ای بابا یه لحظه ترسوندیم
فکر کردم از دستم عصبانی ای
333
00:40:32,346 --> 00:40:33,556
...شت
334
00:40:37,643 --> 00:40:39,270
لعنت بهت
335
00:40:43,983 --> 00:40:46,068
هرزه کوچولو... شت
336
00:40:48,529 --> 00:40:50,072
...تو چرا
337
00:40:51,240 --> 00:40:53,868
ببینم حالت خوبه؟ چی شده؟
338
00:40:54,452 --> 00:40:56,203
...ببین هرزه
339
00:40:57,371 --> 00:40:58,205
!هوی
340
00:41:10,468 --> 00:41:11,594
الو؟
341
00:41:11,677 --> 00:41:14,013
!الو؟ یونگ سوک؟ یونگ سوک
342
00:41:14,096 --> 00:41:15,306
تو کی هستی؟
343
00:41:15,389 --> 00:41:17,600
چرا داری با یونگ سوک تلفنی حرف میزنی؟
344
00:41:17,683 --> 00:41:20,686
دیگه هیچ وقت بهش زنگ نزن
وگرنه آسیب میبینی
345
00:41:22,646 --> 00:41:25,107
!بازم کن! گفتم بازم کن
346
00:41:25,608 --> 00:41:28,486
!بازم کن! فاک
347
00:41:28,569 --> 00:41:30,112
!شت
348
00:41:31,030 --> 00:41:32,198
!هوی
349
00:42:00,935 --> 00:42:03,604
...مامان بسه
350
00:42:07,149 --> 00:42:09,068
مامان لطفا دست بردار
351
00:42:49,817 --> 00:42:50,651
...مامان
352
00:42:53,821 --> 00:42:56,907
مامان ببخشین
353
00:43:18,637 --> 00:43:20,014
اوه یونگ سوک
354
00:43:42,578 --> 00:43:45,164
مغازهی سون هی
355
00:43:50,586 --> 00:43:53,505
اوه یونگ سوک
356
00:44:31,794 --> 00:44:34,171
پاستیل خرسی
357
00:44:42,930 --> 00:44:45,182
شمارهی چهار، یونگ چون ری، بوسونگ اوپ
358
00:44:54,358 --> 00:44:55,275
...آجوما
359
00:45:01,156 --> 00:45:02,783
یه شمن، دخترخوندهاشو موقع
جنگیری به قتل میرسونه
360
00:45:02,866 --> 00:45:04,576
فعالیتای خطرناک هنوز متوقف نشدن
361
00:45:08,997 --> 00:45:11,208
جنگیری برای درمان مشکل روانی صورت گرفته
362
00:45:15,045 --> 00:45:16,964
دخترخوندهاش رو موقع جنگیری به قتل میرسونه
363
00:45:33,647 --> 00:45:34,523
یونگ سوک
364
00:45:36,650 --> 00:45:37,901
امروز زود جواب دادی
365
00:45:39,862 --> 00:45:42,656
...هی، در مورد مامانت
366
00:45:44,199 --> 00:45:45,033
مامانم؟
367
00:45:45,117 --> 00:45:48,245
الان کجاست؟
368
00:45:51,457 --> 00:45:52,374
چرا میپرسی؟
369
00:45:55,377 --> 00:45:58,046
یونگ سوک با دقت به حرفام گوش کن
370
00:46:01,675 --> 00:46:02,634
...فکر کنم
371
00:46:04,511 --> 00:46:06,221
تو امشب قراره بمیری
372
00:46:09,475 --> 00:46:10,851
داری در مورد چی حرف میزنی؟
373
00:46:12,895 --> 00:46:14,146
...تو همین الانشم
374
00:46:16,273 --> 00:46:17,566
تو این خونه مردی
375
00:47:13,455 --> 00:47:14,581
تو واقعا منو کشتی
376
00:47:23,423 --> 00:47:24,424
چرا این کارو کردی؟
377
00:47:30,222 --> 00:47:31,807
چرا میخواستی منو بکشی؟
378
00:47:37,646 --> 00:47:38,814
...طالعت میگه که
379
00:47:38,897 --> 00:47:41,775
چی؟-
تو آیندهی تو چند تا قتل هست-
380
00:47:58,292 --> 00:47:59,293
یونگ سوک
381
00:48:01,461 --> 00:48:02,337
برام مهم نیس
382
00:48:09,636 --> 00:48:11,096
من چیزی واسه از دست دادن ندارم
383
00:48:39,958 --> 00:48:41,168
جوابمو بده
384
00:48:42,044 --> 00:48:43,253
چرا اون کارو کردی؟
385
00:48:44,463 --> 00:48:46,006
چرا منو کشتی؟
386
00:48:46,548 --> 00:48:48,008
چرا؟
387
00:48:49,509 --> 00:48:51,053
!جوابمو بده! همین حالا
388
00:48:53,472 --> 00:48:55,807
هنوزم داری اون مزخرفاتو میخونی؟
389
00:49:17,537 --> 00:49:18,455
الو؟
390
00:49:22,084 --> 00:49:24,378
یونگ سوک تویی؟
391
00:49:25,879 --> 00:49:27,756
آره، منم
392
00:49:30,175 --> 00:49:32,302
خوبی؟ چیزی که نشد نه؟
393
00:49:32,386 --> 00:49:36,932
آره الان همه چی خوبه
در مورد مامانم دچار سوتفاهم شده بودم
394
00:49:37,724 --> 00:49:39,267
خیالم راحت شد
395
00:49:40,394 --> 00:49:42,270
واقعا نگران بودم
396
00:49:50,612 --> 00:49:52,364
مطمینی که حالت خوبه؟
397
00:49:52,990 --> 00:49:54,449
حس میکنم دوباره متولد شدم
398
00:49:55,617 --> 00:49:56,535
چی؟
399
00:49:57,703 --> 00:49:59,329
حس میکنم امروز روز تولدمه
400
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
برو تو
401
00:51:11,985 --> 00:51:13,195
!هی، توت فرنگی
402
00:51:13,278 --> 00:51:15,697
سلام آجوشی-
هی، سو یون. پس خونه ای-
403
00:51:16,448 --> 00:51:18,992
وای اون چیه؟
404
00:51:19,076 --> 00:51:20,660
هی، تو-
تازه اینارو چیدم-
405
00:51:20,744 --> 00:51:22,120
هر سال لوسمون میکنی
406
00:51:22,204 --> 00:51:23,455
فصل توت فرنگیه
407
00:51:23,538 --> 00:51:25,040
وای خدا جون
408
00:51:26,458 --> 00:51:29,169
به نظر خوشمزه میان
409
00:51:29,252 --> 00:51:30,879
مخصوصا اینا خیلی خوب میزنن
410
00:51:30,962 --> 00:51:32,172
اینا رو بشور-
اینا مال توعن-
411
00:51:32,255 --> 00:51:33,965
توت فرنگیا زود خراب میشن-
من انجامش میدم-
412
00:51:34,049 --> 00:51:34,883
نه اوکیه
413
00:51:34,966 --> 00:51:37,094
فریزر، لطفا-
حتما، بریم انجامش بدیم-
414
00:51:54,236 --> 00:51:55,362
روز خاصیه؟
415
00:51:56,947 --> 00:51:57,864
خوشگل شدم؟
416
00:52:08,416 --> 00:52:10,210
یه کم توت فرنگی آوردم
417
00:52:10,710 --> 00:52:12,003
توت فرنگی؟
418
00:52:23,265 --> 00:52:24,266
بیا اینجا
419
00:52:35,193 --> 00:52:36,987
مامانت بیرونه؟
420
00:52:48,415 --> 00:52:49,374
اوپا
421
00:52:51,626 --> 00:52:52,794
کدوم یکی قشنگ تره؟
422
00:52:54,171 --> 00:52:56,173
این یا این؟
423
00:52:57,257 --> 00:52:59,176
نمیدونم جفتشون خوبن
424
00:53:00,343 --> 00:53:02,470
من خیلی از این چیزا سر درنمیارم
425
00:53:02,554 --> 00:53:03,430
واقعا؟
426
00:53:05,182 --> 00:53:06,266
وایسا
427
00:53:19,821 --> 00:53:20,697
وای
428
00:53:22,199 --> 00:53:24,034
اینا چین دیگه؟
429
00:53:42,636 --> 00:53:43,595
!هی
430
00:53:43,678 --> 00:53:45,222
اوپا این یکی چی؟
431
00:53:45,972 --> 00:53:46,806
...این
432
00:53:48,558 --> 00:53:49,392
این چیه؟
433
00:53:59,402 --> 00:54:01,279
چرا اونو بازش کردی؟
434
00:54:02,530 --> 00:54:03,657
...خون
435
00:54:21,424 --> 00:54:23,843
ازدواج برام مهم نیست
با سینگل بودنم اوکیم
436
00:54:25,053 --> 00:54:27,973
با این وجود بازم باید ازدواج کنی
احساس تنهایی نمیکنی؟
437
00:54:28,056 --> 00:54:30,684
نه اصلا احساس تنهایی نمیکنم
438
00:54:34,020 --> 00:54:36,731
هاپ هاپ
اینطوریه؟
439
00:54:40,902 --> 00:54:41,736
الو؟
440
00:54:47,575 --> 00:54:51,079
...نکن... لطفا نکن
441
00:54:59,170 --> 00:55:02,090
شت... تازه این لباسا رو خریده بودم
442
00:55:07,512 --> 00:55:08,888
اون چی بود؟
443
00:55:26,448 --> 00:55:27,657
سونگ هو آجوشی رفت؟
444
00:55:29,826 --> 00:55:30,660
کی؟
445
00:55:30,744 --> 00:55:31,578
سونگ هو آجوشی
446
00:55:34,289 --> 00:55:35,248
سونگ هو کیه؟
447
00:55:36,541 --> 00:55:38,877
صاحب مزرعهی توت فرنگی
448
00:55:40,545 --> 00:55:41,588
توت فرنگی؟
449
00:55:42,339 --> 00:55:43,798
داری در مورد چی حرف میزنی؟
450
00:56:05,111 --> 00:56:09,324
توت فرنگیای سونگ هو
451
00:56:11,423 --> 00:56:18,099
** ترجمـه اختصاصـی پروموویـز **
* ProMovi.ir *
452
00:56:23,213 --> 00:56:24,255
سلام
453
00:56:24,339 --> 00:56:26,049
سلام. چه طوری میتونم کمکتون کنم؟
454
00:56:26,132 --> 00:56:29,219
...احیانا
455
00:56:30,011 --> 00:56:33,765
مردی به اسم پارک سونگ میشناسین
که قبلا اینجا یه مزرعهی توت فرنگیو اداره میکرده؟
456
00:56:34,724 --> 00:56:36,142
چی؟ مزرعهی چی؟
457
00:56:38,019 --> 00:56:39,854
مزرعهی توت فرنگی
کنار زمین چای سبز
458
00:56:40,647 --> 00:56:43,358
مزرعهی توت فرنگی؟
اصلا ما اینجاها همچین چیزی داریم؟
459
00:56:45,235 --> 00:56:46,111
چی شده؟
460
00:56:46,903 --> 00:56:47,737
ببخشین؟
461
00:56:48,988 --> 00:56:51,032
چرا دنبال کسی میگردی که خیلی وقت پیش مرده؟
462
00:56:52,283 --> 00:56:53,535
منظورتون چیه که مرده؟
463
00:57:12,846 --> 00:57:14,264
آره اوه یونگ سوک بود
464
00:57:14,931 --> 00:57:16,057
قربانی، پارک سونگ هو
465
00:57:23,440 --> 00:57:25,024
قربانی ها
سون وو جه اوک، پارک سونگ هو
466
00:57:25,108 --> 00:57:27,152
تو خونهی متجاوز کشته و مثله شدن
467
00:57:40,748 --> 00:57:41,624
کسی خونه هست؟
468
00:57:44,961 --> 00:57:46,045
سلام؟
469
00:57:50,675 --> 00:57:51,634
سلام
470
00:57:53,011 --> 00:57:55,305
ما مال ادارهی پلیس بوسونگ هستیم
471
00:57:59,601 --> 00:58:00,810
این چیه؟
472
00:58:01,561 --> 00:58:05,315
راستش ما داریم به همه جا سر میزنیم
و اظهارات شاهدا رو جمع میکنیم
473
00:58:05,815 --> 00:58:08,401
در مورد مزرعهی توت فرنگی کنار کلیسا چیزی میدونید؟
474
00:58:12,071 --> 00:58:13,156
پارک سونگ هو رو میشناسید؟
475
00:58:17,619 --> 00:58:18,870
نه فکر نکنم
476
00:58:19,370 --> 00:58:20,747
که این طور
477
00:58:20,830 --> 00:58:21,706
خیلی خب
478
00:58:24,417 --> 00:58:25,627
اونا توت فرنگی نیستن؟
479
00:58:27,128 --> 00:58:29,964
آقای پارک دیروز اونا رو به همسایههاش داده
480
00:58:32,509 --> 00:58:33,343
اوه
481
00:58:35,970 --> 00:58:36,846
حق با شماست
482
00:58:44,103 --> 00:58:45,688
فکر کنم مامانم اونا رو از اون آقا گرفته
483
00:58:46,731 --> 00:58:48,733
میشه با مامانتون حرف بزنیم؟
484
00:58:49,859 --> 00:58:51,277
با مامانم؟-
بله-
485
00:58:53,363 --> 00:58:54,322
خونه نیست
486
00:58:57,367 --> 00:58:58,535
کی برمیگرده؟
487
00:58:59,118 --> 00:58:59,953
نمیدونم
488
00:59:00,036 --> 00:59:01,663
رفته یه جای دور
489
00:59:02,664 --> 00:59:03,706
کی رفته؟
490
00:59:04,541 --> 00:59:05,375
دو روز پیش
491
00:59:05,458 --> 00:59:07,001
مادر، بیرونه، دو روز پیش
492
00:59:07,627 --> 00:59:09,337
مامانت اونا رو دیروز گرفته؟
493
00:59:12,757 --> 00:59:16,636
آها درسته، پس باید دیروز بوده باشه
494
00:59:25,019 --> 00:59:26,145
دیروز
495
00:59:28,356 --> 00:59:30,567
بک مین هیون
496
00:59:33,861 --> 00:59:36,155
فکر کنم تو روستا یه قتل اتفاق افتاده
497
00:59:39,367 --> 00:59:40,535
کسی مرده؟
498
00:59:49,127 --> 00:59:50,420
خوش اومدین
499
00:59:50,920 --> 00:59:51,921
سلام
500
00:59:52,422 --> 00:59:54,173
سلام دنبال چی میگردین؟
501
00:59:54,674 --> 00:59:56,009
...راستش
502
00:59:58,344 --> 01:00:00,805
احیانا کسی به اسم اوه یونگ سوکو میشناسین؟
503
01:00:08,813 --> 01:00:12,317
فکر میکردم اون دختر ذات خوبی داره
504
01:00:14,402 --> 01:00:17,030
اون به غر زدنای من در مورد پدر الکلیم گوش میداد
505
01:00:17,113 --> 01:00:21,034
و من یه وقتایی خوراکیاشو کش میرفتم
506
01:00:32,295 --> 01:00:34,130
...اگه به خاطر مامانش نبود
507
01:00:35,340 --> 01:00:36,924
الان من مرده بودم
508
01:00:50,855 --> 01:00:51,689
منم
509
01:00:53,358 --> 01:00:55,568
یه سوالی ازت دارم
510
01:00:56,069 --> 01:00:57,236
تو این کارو کردی؟
511
01:01:00,114 --> 01:01:00,990
چی؟
512
01:01:01,699 --> 01:01:03,326
مامانت و سونگ هو آجوشی
513
01:01:05,453 --> 01:01:06,537
تو کشتیشون؟
514
01:01:18,549 --> 01:01:20,176
داری در مورد چی حرف میزنی؟
515
01:01:27,975 --> 01:01:31,437
قاتل سریالی اوه یونگ سوک"
"محکوم شده به حبس ابد
516
01:01:37,068 --> 01:01:37,985
حبس ابد؟
517
01:01:44,200 --> 01:01:45,576
پس واقعا تو این کارو کردی
518
01:01:47,328 --> 01:01:50,415
داری میگی قراره واسه باقی زندگی کوفتیم
تو زندان بپوسم؟
519
01:01:51,958 --> 01:01:53,793
ولی من بالاخره دارم حس میکنم که زندهام
520
01:01:57,004 --> 01:01:58,798
الان چه طور میتونی اینو بگی؟
521
01:02:02,760 --> 01:02:04,137
پلیسا چه طور فهمیدن؟
522
01:02:06,639 --> 01:02:08,725
سونگ هو آجوشی، حتی کوچک ترین اشتباهیم نکرده بود
523
01:02:13,563 --> 01:02:16,941
برو ببین پلیس چه جور مدرکی پیدا کرده
524
01:02:22,572 --> 01:02:24,240
یادت که نرفته نه؟
525
01:02:25,950 --> 01:02:27,410
من جون باباتو نجات دادم
526
01:02:52,101 --> 01:02:53,311
هرزهی عوضی
527
01:02:54,562 --> 01:02:58,191
آشغال، به چه جراتی گوشیو رو من قطع میکنی؟
528
01:02:59,692 --> 01:03:02,153
دخترهی هرزه، یادت رفته من جون باباتو نجات دادم؟
529
01:03:02,236 --> 01:03:04,697
ازت میخوام کمکم کنی
و تو این غلطو میکنی؟
530
01:03:05,615 --> 01:03:06,616
!هوی
531
01:03:07,575 --> 01:03:09,702
از کجا یاد گرفتی انقدر قدرنشناس باشی هرزه؟
532
01:03:12,955 --> 01:03:13,873
الو؟
533
01:03:16,793 --> 01:03:17,752
الو؟
534
01:03:20,963 --> 01:03:22,048
فاک
535
01:03:25,802 --> 01:03:27,553
!دخترهی هرزه
536
01:04:21,899 --> 01:04:22,942
اسم: اوه یونگ سوک
537
01:04:23,025 --> 01:04:26,153
اختلال شخصیتی ضداجتماع
اختلال شخصیتی مرزی
538
01:05:31,010 --> 01:05:32,678
اوه، در بازه
539
01:05:36,974 --> 01:05:38,434
عه خونهای
540
01:05:40,186 --> 01:05:42,730
منتظر مامانت بودیم بیاد
541
01:05:43,397 --> 01:05:46,317
قرار بود ساعت یازده تو بنگاه املاک ببینیمش
542
01:05:47,151 --> 01:05:49,070
اوه-
خونه نیست؟-
543
01:05:54,116 --> 01:05:55,201
!مامان
544
01:05:58,537 --> 01:05:59,664
!مامان
545
01:06:06,504 --> 01:06:08,547
فکر کنم خوابش برده
546
01:06:10,257 --> 01:06:11,550
میتونید داخل منتظر باشین
547
01:06:14,512 --> 01:06:15,429
بفرمایید داخل و صبر کنین
548
01:06:29,151 --> 01:06:30,111
سو یون
549
01:06:31,570 --> 01:06:32,530
بله؟
550
01:06:33,114 --> 01:06:34,115
چیزی شده؟
551
01:06:35,408 --> 01:06:37,201
نه، معلومه که نه
552
01:06:49,338 --> 01:06:50,214
پیاده شو
553
01:06:50,297 --> 01:06:51,257
چرا؟
554
01:06:52,758 --> 01:06:53,801
فقط پیاده شو
555
01:06:56,512 --> 01:06:57,346
!واو
556
01:06:58,973 --> 01:07:00,057
سر جات بمون
557
01:07:00,766 --> 01:07:01,600
باشه
558
01:07:02,935 --> 01:07:03,894
!عه، توت فرنگی
559
01:07:12,403 --> 01:07:14,113
وای! هی
560
01:07:14,196 --> 01:07:16,198
با عجله پاتو روش نذار
561
01:07:16,282 --> 01:07:19,410
پاتو ریلکس کن
و فقط قوزک پاتو کج کن
562
01:07:26,876 --> 01:07:29,587
اگه موقع ترمز گرفتن قهوه رو نریزی، قبولی
563
01:07:38,137 --> 01:07:39,346
توت فرنگیاش خوبن؟
564
01:07:51,400 --> 01:07:53,694
هی، تو رانندهی خوبی هستی
565
01:07:54,320 --> 01:07:55,154
میتونی ببینی؟
566
01:07:56,572 --> 01:07:59,742
باید از پنجرهی عقب ویوی خوبی داشته باشی
آره خودشه
567
01:08:08,667 --> 01:08:09,502
بابا
568
01:08:15,132 --> 01:08:16,050
بابا؟
569
01:08:23,015 --> 01:08:24,350
...نه، بابا
570
01:08:24,433 --> 01:08:25,768
!بابا
571
01:08:28,813 --> 01:08:30,648
!بابا، نه بابا
572
01:08:37,279 --> 01:08:38,948
!نه، بابا
573
01:08:49,583 --> 01:08:50,417
!نه
574
01:08:50,960 --> 01:08:53,087
!نه
575
01:08:53,170 --> 01:08:54,421
!بابا
576
01:08:57,758 --> 01:08:58,759
!نه
577
01:09:43,679 --> 01:09:45,514
تقصیر توعه که گوشیتو جواب ندادی
578
01:09:49,351 --> 01:09:50,227
مگه نه؟
579
01:09:51,812 --> 01:09:53,898
ببین چه گندی زدی
580
01:10:38,817 --> 01:10:42,238
سو یون تلفنو جواب بده
581
01:11:05,177 --> 01:11:06,011
تو چی کار کردی؟
582
01:11:06,095 --> 01:11:08,013
واو بالاخره گوشیو برداشتی
583
01:11:08,639 --> 01:11:10,933
چرا انقدر برات انجام دادنش سخته؟
584
01:11:11,725 --> 01:11:13,894
با بابام چی کار کردی؟
585
01:11:14,853 --> 01:11:18,065
بهت هشدار داده بودم که تلفنو قطع نکنی
586
01:11:20,359 --> 01:11:21,235
چی؟
587
01:11:21,735 --> 01:11:22,987
میدونی چیه؟
588
01:11:24,238 --> 01:11:26,824
مرغا حتی بعد از این که سرشون قطع میشه هم
میدوعن اینور اونور
589
01:11:27,783 --> 01:11:29,410
بابای تو هم یه جورایی این شکلی بود
590
01:11:29,910 --> 01:11:31,412
!هرزهی آشغال
591
01:11:33,080 --> 01:11:36,000
فاک یو
پیدات میکنم و میکشمت
592
01:11:36,083 --> 01:11:38,210
!همون طوری که کشتیش میکشمت
593
01:11:38,294 --> 01:11:39,128
!هی
594
01:11:39,628 --> 01:11:41,088
چه طوری میخوای این کارو بکنی؟
595
01:11:42,256 --> 01:11:43,799
تو حتی نمیتونی بیای اینجا
596
01:11:45,592 --> 01:11:48,262
وایسا، نه
597
01:11:48,887 --> 01:11:50,597
تو همین الانشم اینجایی
598
01:11:51,974 --> 01:11:53,183
با من
599
01:11:56,312 --> 01:11:57,563
بهت یه ساعت وقت میدم
600
01:11:58,731 --> 01:12:02,067
برو سر دربیار پلیس دقیقا
چه طوری قراره منو دستگیر کنه
601
01:12:11,243 --> 01:12:12,328
اوه آره
602
01:12:14,747 --> 01:12:19,251
حالا که بهش فکر میکنم
نگفتی از مامانتم بدت میاد؟
603
01:12:23,380 --> 01:12:25,090
!فاک
604
01:12:48,400 --> 01:12:49,780
آلبوم سوم سو تایجی، آلترا مانیا
605
01:13:11,970 --> 01:13:14,640
حوادث 31 دسامبر سال 1999
606
01:13:19,100 --> 01:13:22,100
سو یون، تلفنُ جواب بده
607
01:14:13,860 --> 01:14:16,610
توت فرنگی سونگ هو
608
01:14:30,590 --> 01:14:31,750
دو مورد مرگ و میر
609
01:14:31,840 --> 01:14:33,170
وقت کافی نیست
610
01:14:33,260 --> 01:14:34,470
انفجار گاز گلخانه ای
611
01:14:34,550 --> 01:14:35,590
حوالی ساعت 5 عصر
612
01:15:29,940 --> 01:15:33,190
مدرک اصلی در یک مغازه بنجل فروشی پیدا شد
613
01:15:40,410 --> 01:15:41,530
فهمیدی؟
614
01:15:42,030 --> 01:15:43,280
چاقوییه که دور انداختی
615
01:15:43,830 --> 01:15:44,660
چاقوم؟
616
01:15:45,620 --> 01:15:48,160
پلیسا خون و اثر انگشت روش پیدا کردن
617
01:15:52,000 --> 01:15:55,960
طبق اطلاعاتی که فهمیدم
یه آشغال جمع کن اون چاقو رو برداشته
618
01:15:56,460 --> 01:15:58,920
شماره 21، بو وول ری
ایسو میون ، هاسون گون
619
01:15:59,760 --> 01:16:00,630
هاسون؟
620
01:16:02,430 --> 01:16:06,390
آشغال جمع کنه ساعت 5 عصر میرسه
قبل از اینکه پلیسا پیداش کنن برو اونجا
621
01:17:29,010 --> 01:17:30,640
سی و یک دسامبر
622
01:17:34,060 --> 01:17:36,610
انفجار گاز در گلخانه ای در هاسون گون
623
01:17:36,690 --> 01:17:39,320
ساعت 5 عصر ، 31 دسامبر سال 1999
624
01:18:24,360 --> 01:18:25,320
!لعنت بهت
625
01:20:31,530 --> 01:20:35,490
... کمکم کن، من
626
01:20:35,580 --> 01:20:36,700
تو کی هستی؟
627
01:20:37,200 --> 01:20:42,250
...بابا...فکر کنم بابام
628
01:20:44,000 --> 01:20:46,500
فکر کنم بابام مُرده
629
01:20:46,590 --> 01:20:49,420
خیلی ترسیدم، کمکم کن
630
01:20:50,130 --> 01:20:51,130
تو سو یونی؟
631
01:20:54,140 --> 01:20:55,300
خودمم
632
01:20:58,100 --> 01:20:59,640
داشتی منو میبردی اونجاها
633
01:21:02,140 --> 01:21:03,440
واقعا نمیدونم
634
01:21:05,610 --> 01:21:07,360
...چطور همچین بچه ی شیرینی
635
01:21:10,990 --> 01:21:12,650
بعدا قراره یه هرزه ی آشغال بشه؟
636
01:21:12,740 --> 01:21:13,860
هی
637
01:21:15,820 --> 01:21:17,830
...یونگ سوک، من
638
01:21:17,910 --> 01:21:20,450
نمیدونم میتونی از پشت تلفن
بشنوی یا نه؟
639
01:21:20,950 --> 01:21:21,790
ها؟
640
01:21:30,590 --> 01:21:31,800
یونگ سوک
641
01:21:31,880 --> 01:21:34,680
یونگ سوک، به من گوش کن
میشه؟
642
01:21:35,890 --> 01:21:38,890
!لعنتی! فقط بهم گوش کن عوضی
643
01:21:39,560 --> 01:21:44,350
مامانم بهم گفته چوب هلو برای دفعِ
ارواح شیطانی خیلی خوبه
644
01:21:45,060 --> 01:21:46,770
!عوضی
645
01:21:47,980 --> 01:21:51,280
فکر کنم شیطون تو جلدت رفته
که دروغگو شدی
646
01:21:51,360 --> 01:21:53,990
اون کار اشتباهی نکرده
647
01:21:56,160 --> 01:21:57,910
...لطفا، به من گوش کن
648
01:22:01,240 --> 01:22:02,950
الو؟ -
...خب، یک -
649
01:22:03,460 --> 01:22:06,830
بیا صحبت کنیم
من همه چیو توضیح میدم
650
01:22:07,500 --> 01:22:10,500
هی لعنتی! به من گوش کن
...آشغال! خواهش میکنم
651
01:22:10,590 --> 01:22:12,340
...دو
652
01:22:13,010 --> 01:22:16,260
متاسفم، متاسفم، لطفا
653
01:22:17,800 --> 01:22:18,890
التماست میکنم، لطفا -
سه -
654
01:22:18,970 --> 01:22:20,510
!نه! اینکارو نکن! نه
655
01:22:39,820 --> 01:22:40,870
هی، میدونی چیه؟
656
01:22:42,082 --> 01:22:44,167
حدس بزن که کی داره الان میاد
657
01:22:53,593 --> 01:22:55,261
چرا گوشیت رو بر نمیداری؟
658
01:22:55,762 --> 01:22:58,056
مسکن به من گفت که به دیدن خونه رفتی
659
01:22:58,139 --> 01:23:00,266
وقتی اینو گرفتی خبرم کن
660
01:23:12,445 --> 01:23:14,197
گوش کن، دروغگو خبیث
661
01:23:15,240 --> 01:23:16,658
یه چیزی بهت بگم؟
662
01:23:18,410 --> 01:23:20,453
مطمئنم از کنجکاوی برای شنیدنش داری میمیری
663
01:23:24,332 --> 01:23:30,088
مدام فکر کردم که بهت بگم یا نه
664
01:23:32,716 --> 01:23:34,884
ولی فکر کنم بهتره که بدونی
665
01:23:38,805 --> 01:23:40,432
میدونی پدرت چطوری توی آتیش مرد؟
666
01:23:47,063 --> 01:23:48,440
تقصیر مامانت نبود
667
01:23:48,523 --> 01:23:49,858
آها، آها، آها
668
01:23:49,941 --> 01:23:53,403
میتونی همه چیزای خوب رو یه دفعه ای بخوری
669
01:23:53,486 --> 01:23:55,405
مواد مغزی که نیاز داری یه دفعه ای دریافت کن
670
01:24:01,619 --> 01:24:02,704
حالا گاز رو روشن کن
671
01:24:02,787 --> 01:24:04,539
آیگو
672
01:24:04,622 --> 01:24:06,708
بهت گفتم چیکار کنی وقتی گاز رو روشن کردی؟
673
01:24:06,791 --> 01:24:07,959
صورتت رو دور بگیر
674
01:24:08,043 --> 01:24:10,462
خوبه. روشنش کنیم
675
01:24:10,545 --> 01:24:12,338
عالیه
676
01:24:12,422 --> 01:24:15,175
همیشه مراقب آتیش باشید
677
01:24:15,842 --> 01:24:17,594
ها،ها،ها
موقع حمل گاز مراقب باشید
678
01:24:17,677 --> 01:24:19,262
ها،ها،ها
موقع حمل گاز مراقب باشید
679
01:24:19,345 --> 01:24:22,057
ها،ها،ها
موقع حمل گاز مراقب باشید
680
01:24:22,140 --> 01:24:24,225
میدونید که من توی این کار متخصصم
681
01:24:25,226 --> 01:24:26,811
تو بیماری دروغگویی نداری؟
682
01:24:28,313 --> 01:24:30,523
...آخه میدونم از مامانت متنفری، ولی
683
01:24:33,151 --> 01:24:34,569
برات بکشمش؟
684
01:25:09,729 --> 01:25:12,690
شواهد پیدا شده و گزارش شده
توسط هوانگ یونگ چول ، مرد ، 76 ساله
685
01:25:56,484 --> 01:25:57,318
بابابزرگ
686
01:26:01,239 --> 01:26:03,908
چرا چیزی که مال شما نیست رو برداشتی؟
687
01:26:07,203 --> 01:26:10,039
ممکنه بی اهمیت بنظر برسه
اما میتونه زندگی یه نفر رو عوض کنه
688
01:26:22,385 --> 01:26:24,179
مامانش هستید؟
689
01:26:24,262 --> 01:26:25,889
بله
690
01:26:25,972 --> 01:26:28,725
گمشده: کیم سو یون
گزارش دهنده: مادر
691
01:26:32,645 --> 01:26:34,063
ترک کردن ایستگاه در ساعت 7:38 عصر
692
01:26:37,025 --> 01:26:38,693
خیلی خب. تموم شد
693
01:26:38,776 --> 01:26:40,862
همین؟
694
01:26:42,530 --> 01:26:44,699
نمیخواید درباره خونه جست و جو کنید؟
695
01:26:44,782 --> 01:26:47,535
ما طبق روند خودمون کار میکنیم
696
01:26:48,161 --> 01:26:49,287
چشم
697
01:27:03,051 --> 01:27:04,052
مادر جان
698
01:27:04,552 --> 01:27:07,639
گفتید آدرس یونگچونری، بوسونگوپ 4 بود؟
699
01:27:11,142 --> 01:27:13,478
گزارش فرد گمشده
یونگچونری، بوسونگوپ 4
700
01:28:41,733 --> 01:28:45,403
گوش کن...ممکنه کشته بشی
701
01:28:50,908 --> 01:28:53,036
سلام، از ایستگاه پلیس بوسونگ هستم
702
01:28:54,203 --> 01:28:55,663
جست و جو داخل خونه شروع شد
703
01:28:58,082 --> 01:29:00,335
با همراهی مادری که بچش گم شده
704
01:29:07,842 --> 01:29:09,677
استفاده از تلفن بی سیم
705
01:29:26,486 --> 01:29:27,695
الو؟
706
01:29:28,279 --> 01:29:29,614
تلفن
707
01:30:01,521 --> 01:30:04,023
سه، دو، یک
708
01:30:07,068 --> 01:30:08,319
چه ساعتی رفتن؟
709
01:30:10,154 --> 01:30:11,447
نمیدونم
710
01:30:13,157 --> 01:30:14,742
شاید اطراف 12 ظهر
711
01:30:21,124 --> 01:30:22,959
این مال دخترمه
712
01:30:55,283 --> 01:30:57,994
میشه طبقه بالا رو هم بررسی کنم؟
713
01:31:00,872 --> 01:31:01,831
بفرمایید
714
01:31:19,974 --> 01:31:20,933
اونجا رو ررسی کنید
715
01:32:23,371 --> 01:32:24,664
فکر نکنم که اینجا باشه
716
01:32:30,545 --> 01:32:33,965
بزارید دوباره به شوهرم زنگ بزنم
717
01:32:38,928 --> 01:32:41,013
ببخشید، ولی میشه
از تلفنتون استفاده کنیم؟
718
01:32:41,097 --> 01:32:41,931
تلفن؟
719
01:32:42,014 --> 01:32:42,848
بله
720
01:32:43,891 --> 01:32:45,268
شکسته
721
01:32:50,022 --> 01:32:51,107
بنظر درست میرسه
722
01:32:51,732 --> 01:32:54,485
گفت که کار میکنه
بزار صداش رو کمتر کنم
723
01:33:08,624 --> 01:33:10,251
استفاده از تلفن بی سیم
724
01:33:22,305 --> 01:33:23,139
مامان؟
725
01:33:23,639 --> 01:33:25,516
مامان، الان از اون خونه بیا بیرون
726
01:33:26,267 --> 01:33:29,186
یونگ سوک میکشت
همین حالا بیا بیرون
727
01:33:29,270 --> 01:33:30,229
الو؟
728
01:33:31,230 --> 01:33:32,732
شوهرتون بود؟ -
نه -
729
01:33:33,899 --> 01:33:35,526
یه زن گوشی رو برداشت
730
01:33:36,193 --> 01:33:37,236
یه زن؟
731
01:33:38,195 --> 01:33:41,073
بهم گفت مامان
732
01:33:42,992 --> 01:33:45,077
و یه دفعه گفت از این خونه برم بیرون
733
01:33:45,161 --> 01:33:46,454
چی؟
734
01:33:58,924 --> 01:34:00,217
گوشی رو بده
735
01:34:06,015 --> 01:34:07,391
مشکلت چیه؟
736
01:34:09,769 --> 01:34:12,772
نمیخوای که مامانت بمیره؟
737
01:34:20,237 --> 01:34:22,365
نیاز نیست بهم بگی
خودم میدونم
738
01:34:26,619 --> 01:34:28,120
چون من و تو شبیه هم هستیم
739
01:35:11,497 --> 01:35:12,665
!عوضی
740
01:36:16,979 --> 01:36:18,647
!در رو باز کن
741
01:36:18,731 --> 01:36:20,232
!باز کن لعنتی
742
01:36:40,044 --> 01:36:43,214
من از یونگچونری، بوسونگوپ 4
زنگ میزنم
743
01:36:43,297 --> 01:36:46,217
اون داره تلاش میکنه که بیاد توی اتاق
...لطفا
744
01:36:46,300 --> 01:36:47,134
مامان؟
745
01:36:48,511 --> 01:36:50,221
خوبی مامان؟
746
01:36:50,304 --> 01:36:51,555
یه چاقو داره
747
01:36:51,639 --> 01:36:53,766
چرا هنوز اونجایی؟
748
01:36:53,849 --> 01:36:55,267
!لطفا عجله کن
749
01:37:00,481 --> 01:37:03,442
مامان آروم باش
750
01:37:05,653 --> 01:37:07,988
چیزی رو توی اتاق میبینی
که به عنوان سلاح استفاده کنی؟
751
01:37:09,198 --> 01:37:11,826
یه چیز تیز یا سنگین که بهش بزنی
752
01:37:14,495 --> 01:37:16,288
یه کپسول آتیش نشانی میبینم
753
01:37:16,372 --> 01:37:17,832
زود برش دار
754
01:37:20,626 --> 01:37:21,877
!حواستو جمع کن
755
01:37:23,337 --> 01:37:24,964
همین حالا کپسول رو بردار
756
01:37:31,887 --> 01:37:35,432
ضامنش رو بکش و صبر کن
757
01:37:37,184 --> 01:37:39,645
وقتی در رو باز کرد به صورتش اسپری کن
758
01:37:54,118 --> 01:37:55,452
!کمک
759
01:37:58,289 --> 01:37:59,707
!کمک
760
01:38:04,295 --> 01:38:05,462
مامان
761
01:38:06,046 --> 01:38:08,299
مامان
762
01:38:08,924 --> 01:38:12,595
مامان
763
01:38:14,138 --> 01:38:15,848
مامان
764
01:38:15,931 --> 01:38:18,475
مامان
765
01:38:19,810 --> 01:38:21,270
مامان
766
01:38:23,480 --> 01:38:24,982
مامان
767
01:38:25,941 --> 01:38:28,485
...مامان، مامان -
سو یون مشکلی نیست -
768
01:38:29,361 --> 01:38:32,156
چیزی نیست دختر شیرینم
حالا جات امنه
769
01:38:40,039 --> 01:38:41,665
مامان بهم جواب بده
770
01:38:42,708 --> 01:38:43,751
مامان؟
771
01:38:47,880 --> 01:38:49,173
!مامان
772
01:38:50,257 --> 01:38:52,092
!بهم جواب بده
773
01:38:53,218 --> 01:38:54,678
صدامو نمیشنوی؟
774
01:39:11,528 --> 01:39:12,655
مامان
775
01:39:21,413 --> 01:39:22,748
مامان
776
01:39:40,849 --> 01:39:41,725
متاسفم
777
01:39:44,436 --> 01:39:45,396
...مامان، من
778
01:39:48,774 --> 01:39:50,609
بخاطر چیزی که گفتم ببخشید
779
01:39:52,444 --> 01:39:53,570
ببخشید مامان
780
01:41:14,193 --> 01:41:15,110
مامان
781
01:41:17,446 --> 01:41:18,363
عذر میخوام
782
01:41:23,035 --> 01:41:25,788
کسی که توی
یونگچونری 4 زندگی میکرد رو میشناسید؟
783
01:41:27,456 --> 01:41:29,625
نمیشناسم
784
01:41:32,503 --> 01:41:33,545
باشه. ممنون
785
01:42:05,077 --> 01:42:07,246
FEBRUARY 24, 1965 – DECEMBER 11, 1999
786
01:42:47,828 --> 01:42:48,662
!اوه
787
01:42:50,038 --> 01:42:51,290
!سو یون
788
01:42:57,546 --> 01:42:59,339
چرا تلفنت رو برنداشتی؟
789
01:43:00,340 --> 01:43:02,759
خدایا، میدونی چقدر بهت زنگ زدم؟
790
01:43:02,843 --> 01:43:03,886
واقعا که
791
01:43:05,596 --> 01:43:06,680
سو یون
792
01:43:11,977 --> 01:43:13,270
چرا گریه میکنی؟
793
01:43:14,271 --> 01:43:15,105
چی شده؟
794
01:43:18,108 --> 01:43:20,569
چرا اینجوری لباس پوشیدی؟
795
01:43:21,945 --> 01:43:23,488
چرا اینجوری شدی؟
796
01:43:23,989 --> 01:43:28,243
هنوز باید بهت غذا بدم و لباس تنت کنم
797
01:43:28,327 --> 01:43:30,787
سرد نیست؟ اینجوری سرما میخوری
798
01:43:31,788 --> 01:43:33,665
خدایا، دستات یخ زدن
799
01:43:34,499 --> 01:43:36,043
باهات چیکار کنم؟
800
01:43:39,421 --> 01:43:42,841
اگه بابات میدیدت
میگفت که هنوز بچه ای
801
01:43:54,937 --> 01:43:58,023
پارک شین هه
802
01:44:09,785 --> 01:44:12,829
جون جونگ سو
803
01:44:17,668 --> 01:44:18,669
الو؟
804
01:44:20,212 --> 01:44:21,630
یونگ سوک؟
805
01:44:21,713 --> 01:44:22,798
بررسیش کردی؟
806
01:44:25,842 --> 01:44:26,760
...گوش کن
807
01:44:28,178 --> 01:44:29,471
ممکنه کشته بشی
808
01:44:30,013 --> 01:44:30,847
چی؟
809
01:44:32,015 --> 01:44:33,225
قراره کشته بشم؟
810
01:44:34,101 --> 01:44:36,728
مامان سو یون و پلیس به زودی میان در خونت
811
01:44:37,312 --> 01:44:38,146
چی؟
812
01:44:45,112 --> 01:44:46,405
فکر کنم الان اینجان
813
01:44:47,906 --> 01:44:50,784
کیم سونگ پیونگ
814
01:44:52,411 --> 01:44:55,122
حتی اگه چیزی درست پیش نرفت
تلفن همراهت باشه
815
01:44:57,165 --> 01:44:58,792
این تنها راهیه که میتونیم اوضاع رو عوض کنیم
816
01:45:01,586 --> 01:45:04,506
لی ال
817
01:46:03,607 --> 01:46:07,402
کارگردان لی چونگ هیون
818
01:46:07,632 --> 01:46:11,212
** ترجمـه اختصاصـی پروموویـز **
* ProMovi.ir *
819
01:46:11,237 --> 01:46:15,013
**ترجمه و زیرنویس **
Parvane، Miss.s، Sareh_M، Fateme