1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,115
NETFLIX APRESENTA
4
00:01:27,962 --> 00:01:29,839
MORANGOS DO SUNG-HO
5
00:01:36,221 --> 00:01:38,389
Por que você só chegou agora?
6
00:01:42,101 --> 00:01:43,436
Foi ver sua mãe no hospital?
7
00:01:46,356 --> 00:01:47,398
Sung-ho.
8
00:01:49,526 --> 00:01:51,945
Pode me emprestar seu telefone?
9
00:01:56,074 --> 00:01:56,908
Ninguém atende?
10
00:01:58,409 --> 00:01:59,577
Não.
11
00:01:59,661 --> 00:02:01,663
Tem ideia de onde o deixou?
12
00:02:02,413 --> 00:02:04,666
Acho que deixei no trem.
13
00:02:04,749 --> 00:02:07,794
Você pode usar o meu hoje.
Ninguém deve me ligar.
14
00:02:07,877 --> 00:02:10,672
Não precisa. Deve ter um telefone em casa.
15
00:02:11,256 --> 00:02:12,090
Em casa?
16
00:02:15,885 --> 00:02:19,764
Esta casa ainda é a melhor do vilarejo.
17
00:03:26,414 --> 00:03:27,624
Alô?
18
00:03:28,625 --> 00:03:31,586
Alô. Você achou esse telefone, certo?
19
00:03:31,669 --> 00:03:32,629
Sim.
20
00:03:34,380 --> 00:03:38,468
É o meu celular. Você o encontrou no trem?
21
00:03:39,260 --> 00:03:40,094
Sim.
22
00:03:41,971 --> 00:03:44,599
Onde você está? Eu vou buscar.
23
00:03:44,682 --> 00:03:47,227
-A gente pode ganhar uma grana. Pergunte.
-Pergunte você.
24
00:03:48,061 --> 00:03:49,479
Vou receber alguma recompensa?
25
00:03:50,146 --> 00:03:50,980
Como?
26
00:03:51,773 --> 00:03:53,441
É um Galaxy Note 9, certo?
27
00:03:54,651 --> 00:03:55,777
Ligaremos de volta.
28
00:03:56,736 --> 00:03:57,570
Alô?
29
00:04:01,115 --> 00:04:04,619
O número chamado não está disponível.
Deixe uma mensagem…
30
00:04:07,372 --> 00:04:08,748
O número chamado…
31
00:04:09,832 --> 00:04:11,709
BUSCAR MEU DISPOSITIVO
32
00:04:19,008 --> 00:04:20,301
BUSCANDO DISPOSITIVO
33
00:04:22,095 --> 00:04:23,304
Alô?
34
00:04:26,724 --> 00:04:27,934
Você estava certa.
35
00:04:28,559 --> 00:04:30,395
Minha mãe é louca.
36
00:04:31,062 --> 00:04:33,189
Estou trancada em casa.
37
00:04:33,273 --> 00:04:36,234
Desculpe, com quem quer falar?
38
00:04:37,735 --> 00:04:39,445
Não é o número da Sun-hee?
39
00:04:41,656 --> 00:04:43,908
Não, ligou para o número errado…
40
00:04:53,251 --> 00:04:55,837
Vê a película cobrindo
este lado do cérebro?
41
00:04:55,920 --> 00:04:58,464
Fazemos uma incisão na pele,
42
00:04:58,548 --> 00:05:02,510
depois abrimos o crânio
para remover o tumor.
43
00:05:03,011 --> 00:05:04,971
Não podemos operar aqui.
44
00:05:05,054 --> 00:05:08,558
A cirurgia é complicada,
deve levá-la a um hospital maior.
45
00:05:08,641 --> 00:05:12,478
Uma variação de um ou dois milímetros
pode levar ao coma ou à paralisia.
46
00:05:18,860 --> 00:05:20,069
Está tirando muita polpa.
47
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
Você se lembra da Young-mi?
48
00:05:29,329 --> 00:05:30,538
Não.
49
00:05:31,205 --> 00:05:33,541
Minha amiga que trabalha com seguros.
50
00:05:33,624 --> 00:05:36,377
Ela tem a pele clara e o nariz adunco.
51
00:05:36,461 --> 00:05:38,087
O que tem ela?
52
00:05:40,381 --> 00:05:42,925
Ela cuidará disso.
53
00:05:43,009 --> 00:05:43,885
Do quê?
54
00:05:43,968 --> 00:05:46,179
Do que você acha? Do pagamento do seguro.
55
00:05:46,262 --> 00:05:50,516
É impossível guardar 100 milhões de wones
trabalhando em uma loja de conveniência.
56
00:05:52,435 --> 00:05:53,311
Você deveria…
57
00:05:54,645 --> 00:05:57,148
visitar o túmulo do seu pai amanhã.
58
00:05:58,900 --> 00:06:01,110
Pergunte lá
59
00:06:02,153 --> 00:06:04,155
se devo ser enterrada ao lado dele
60
00:06:04,238 --> 00:06:06,491
ou junto com ele.
61
00:06:10,495 --> 00:06:12,663
Mãe, como pode dizer isso?
62
00:06:15,374 --> 00:06:16,459
O quê?
63
00:06:17,460 --> 00:06:20,004
Se acha no direito
de ser enterrada com ele?
64
00:06:22,173 --> 00:06:23,132
O quê?
65
00:06:23,674 --> 00:06:25,384
Estou errada?
66
00:06:27,887 --> 00:06:30,181
Você não devia falar assim.
67
00:06:44,529 --> 00:06:47,448
Como consegue pintar as unhas
nessa situação?
68
00:06:55,540 --> 00:06:58,417
24 DE FEVEREIRO DE 1965
27 DE NOVEMBRO DE 1999
69
00:07:17,228 --> 00:07:18,271
Alô?
70
00:07:18,938 --> 00:07:21,732
Sun-hee! Acho que minha mãe quer me matar.
71
00:07:21,816 --> 00:07:22,692
Como?
72
00:07:22,775 --> 00:07:28,030
Venha para cá agora. Você sabe o endereço.
Yeongcheon-ri, número 4, Bosung-eup.
73
00:07:29,323 --> 00:07:31,200
Quem é você? Por que me liga?
74
00:07:32,285 --> 00:07:34,036
Não é da loja da Sun-hee?
75
00:07:34,579 --> 00:07:35,997
Não.
76
00:07:37,123 --> 00:07:39,709
Mentira. Está fazendo isso de propósito?
77
00:07:39,792 --> 00:07:40,960
O quê?
78
00:07:59,145 --> 00:08:01,772
YEONGCHEON-GIL, 22, BOSUNG-EUP
YEONGCHEON-RI, 4, BOSUNG-GUN
79
00:11:37,696 --> 00:11:40,241
SEXTA-FEIRA, 27 DE AGOSTO DE 1999
80
00:11:43,327 --> 00:11:45,871
O INCÊNDIO AFASTA OS FANTASMAS
QUEIMANDO-OS
81
00:11:45,955 --> 00:11:48,624
O BANHEIRO POSSUÍDO ARDERÁ
E MAMÃE ME QUEIMARÁ
82
00:12:08,394 --> 00:12:09,520
Você a conhece?
83
00:12:10,604 --> 00:12:12,273
Young-sook…
84
00:12:13,315 --> 00:12:14,150
Young-sook?
85
00:12:18,612 --> 00:12:20,030
Ela era uma xamã?
86
00:12:21,824 --> 00:12:25,077
A Young-sook não, mas a mãe dela sim.
87
00:12:26,787 --> 00:12:29,206
Nossa casa pertencia a uma xamã?
88
00:12:29,290 --> 00:12:31,083
Não, eu não diria isso.
89
00:12:32,126 --> 00:12:34,545
Mas disse que a mãe dela era uma xamã.
90
00:12:36,672 --> 00:12:39,675
Isso foi há muito tempo.
91
00:12:39,758 --> 00:12:42,470
Foi nos anos 1990,
não me lembro de quase nada.
92
00:12:43,053 --> 00:12:44,472
Mas sabia o nome dela…
93
00:12:44,555 --> 00:12:46,599
Morango, e isto?
Falei para não fazer isto.
94
00:12:46,682 --> 00:12:50,186
Quantas vezes tenho que dizer? Venha cá.
95
00:12:50,269 --> 00:12:51,312
Venha.
96
00:12:51,395 --> 00:12:52,354
Vamos!
97
00:12:58,569 --> 00:13:01,739
26 DE NOVEMBRO DE 1999
98
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
LOJA DA SUN-HEE
99
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
Sun-hee, por favor, me ajude! Rápido!
100
00:13:44,448 --> 00:13:45,282
O quê?
101
00:13:46,408 --> 00:13:48,619
A mamãe está tentando me incendiar!
102
00:13:48,702 --> 00:13:50,204
Minha mãe está tentando…
103
00:13:53,332 --> 00:13:54,250
Alô?
104
00:14:00,464 --> 00:14:01,423
Alô?
105
00:14:33,289 --> 00:14:34,123
Me dê isto aqui.
106
00:15:18,083 --> 00:15:19,293
Alô?
107
00:15:24,506 --> 00:15:26,342
Por que não veio ontem?
108
00:15:27,301 --> 00:15:28,969
Como pode fazer isso comigo?
109
00:15:30,095 --> 00:15:34,350
Seu endereço é mesmo
Yeongcheon-ri, número 4, Bosung-eup?
110
00:15:37,311 --> 00:15:38,896
Não é a Sun-hee?
111
00:15:41,899 --> 00:15:44,068
Eu vi sua foto, Srta. Oh Young-sook.
112
00:15:45,861 --> 00:15:49,198
A foto tirada em 26 de novembro de 1999.
113
00:15:49,281 --> 00:15:50,282
O quê?
114
00:15:52,576 --> 00:15:54,495
Mas hoje é dia 18.
115
00:15:55,329 --> 00:15:58,082
Você escreveu isto em seu diário ontem:
116
00:15:58,666 --> 00:16:04,880
"Nasce vida nova,
recomeça a opressão dos pais"?
117
00:16:16,684 --> 00:16:18,852
NASCE VIDA NOVA,
RECOMEÇA A OPRESSÃO DOS PAIS
118
00:16:24,233 --> 00:16:26,151
Você está me vigiando?
119
00:16:32,074 --> 00:16:33,742
Você não vai acreditar,
120
00:16:34,576 --> 00:16:35,953
mas eu acho
121
00:16:39,164 --> 00:16:40,749
que estamos na mesma casa.
122
00:16:53,303 --> 00:16:56,015
Lamento, devo ter ligado
para o número errado.
123
00:16:56,098 --> 00:16:56,932
Espere.
124
00:16:59,601 --> 00:17:02,896
DIA 18 DE NOVEMBRO DE 1999
125
00:17:05,024 --> 00:17:08,068
AVIÃO CAI PERTO DO AEROPORTO DE GIMPO
136 FERIDOS
126
00:17:08,694 --> 00:17:11,822
Haverá um acidente aéreo
perto do aeroporto de Gimpo esta noite.
127
00:17:23,375 --> 00:17:26,211
O Frango Pelicana chegou
128
00:17:26,295 --> 00:17:30,174
O frango delicioso está aqui
129
00:17:31,967 --> 00:17:34,511
Eu quero frango frito!
Eu quero frango picante!
130
00:17:34,595 --> 00:17:36,346
Nossa, parece delicioso!
131
00:17:36,430 --> 00:17:37,431
Peli Peli
132
00:17:38,474 --> 00:17:39,892
Pelicana
133
00:17:40,559 --> 00:17:42,102
Coma logo.
134
00:17:50,944 --> 00:17:52,821
Prefere morrer de fome?
135
00:18:01,205 --> 00:18:03,916
Você chama isso de comida? Droga.
136
00:18:05,292 --> 00:18:06,251
O quê?
137
00:18:08,295 --> 00:18:10,547
Isso por acaso funciona?
138
00:18:14,927 --> 00:18:17,387
Quer voltar para o hospital psiquiátrico?
139
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
Quer acabar como sua mãe?
140
00:18:32,069 --> 00:18:33,403
Young-sook.
141
00:18:38,575 --> 00:18:39,993
Young-sook.
142
00:18:56,218 --> 00:18:58,387
Isso é problema de feng shui.
143
00:18:59,680 --> 00:19:00,681
Vai ficar melhor
144
00:19:00,764 --> 00:19:02,266
assim que nos mudarmos.
145
00:19:02,349 --> 00:19:04,685
Ocorreu um acidente aéreo.
146
00:19:04,768 --> 00:19:07,980
Esta tarde, o voo 1633 derrapou na pista
147
00:19:08,063 --> 00:19:10,440
enquanto pousava no aeroporto de Gimpo.
148
00:19:10,524 --> 00:19:11,817
AVIÃO DERRAPA EM GIMPO
149
00:19:23,203 --> 00:19:24,246
Alô?
150
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
Como você sabia?
151
00:19:40,554 --> 00:19:42,681
Quantos anos você tem, Young-sook?
152
00:19:46,059 --> 00:19:48,520
Tenho 28 anos.
153
00:19:51,231 --> 00:19:52,900
Eu também tenho 28 anos.
154
00:19:53,901 --> 00:19:55,110
Eu…
155
00:19:57,529 --> 00:19:59,156
nasci em 1972.
156
00:20:00,115 --> 00:20:01,283
Nossa.
157
00:20:04,119 --> 00:20:06,705
Você gosta do Seo Taiji, não?
158
00:20:21,470 --> 00:20:23,472
Essa música é dele?
159
00:20:25,015 --> 00:20:27,643
Ele retomará a carreira no ano 2000.
160
00:20:30,354 --> 00:20:33,148
Parece ser ele, mas…
161
00:20:47,871 --> 00:20:49,915
Tem um computador no telefone?
162
00:20:49,998 --> 00:20:50,832
Sim.
163
00:20:50,916 --> 00:20:54,503
Chama-se smartphone.
Você pode fazer quase tudo com ele.
164
00:20:55,337 --> 00:20:56,338
Mas e a música?
165
00:20:57,297 --> 00:20:58,382
Vocês têm walkman?
166
00:21:00,509 --> 00:21:01,468
Walkman?
167
00:21:01,551 --> 00:21:02,844
Sim.
168
00:21:04,346 --> 00:21:05,722
Você não sabe o que é?
169
00:21:05,806 --> 00:21:07,015
Ele toca música.
170
00:21:07,099 --> 00:21:08,183
Música?
171
00:21:08,267 --> 00:21:09,685
Claro que sim.
172
00:21:10,352 --> 00:21:14,564
Pode tirar fotos, assistir a filmes
e até fazer compras com o telefone.
173
00:21:14,648 --> 00:21:16,525
Parece mentira.
174
00:21:17,150 --> 00:21:19,820
Eu entendo. Quando eu era mais nova
175
00:21:19,903 --> 00:21:22,614
nunca imaginei fazer chamadas de vídeo.
176
00:21:22,698 --> 00:21:24,116
Chamadas de vídeo?
177
00:21:24,866 --> 00:21:28,078
Sim, você pode ver a pessoa
enquanto falam ao telefone.
178
00:21:28,161 --> 00:21:29,454
Isso é possível?
179
00:21:31,206 --> 00:21:33,083
Quer saber sobre algo mais?
180
00:21:35,711 --> 00:21:38,130
Queria saber como eu serei.
181
00:21:41,883 --> 00:21:43,176
Boa pergunta.
182
00:21:44,052 --> 00:21:45,637
Quer que eu descubra?
183
00:21:45,721 --> 00:21:46,555
OH YOUNG
184
00:21:46,638 --> 00:21:47,472
Não.
185
00:21:51,226 --> 00:21:54,354
Por que não? Seria muito fácil achar você.
186
00:21:54,438 --> 00:21:57,691
Minha mãe diz que tenho uma sina maldita.
187
00:21:59,776 --> 00:22:02,779
Ela disse que nasci com um destino cruel.
188
00:22:03,947 --> 00:22:05,907
Ela é louca.
189
00:22:05,991 --> 00:22:08,869
Ela me tranca em casa
e não me deixa ver ninguém.
190
00:22:10,412 --> 00:22:13,498
Você não se dá bem com sua mãe?
191
00:22:13,582 --> 00:22:14,791
Com minha mãe?
192
00:22:14,875 --> 00:22:18,628
Ela não é minha mãe de verdade.
Minha verdadeira mãe morreu.
193
00:22:23,508 --> 00:22:24,426
Lamento.
194
00:22:24,509 --> 00:22:25,761
Por que você lamenta?
195
00:22:25,844 --> 00:22:27,220
Você não a matou.
196
00:22:28,722 --> 00:22:33,185
Na verdade, também perdi meu pai
quando era mais nova.
197
00:22:33,268 --> 00:22:34,352
Mesmo?
198
00:22:35,353 --> 00:22:36,354
Como?
199
00:22:36,438 --> 00:22:38,231
Houve um incêndio em casa.
200
00:22:38,815 --> 00:22:41,359
Minha mãe se esqueceu de desligar o fogão.
201
00:22:52,037 --> 00:22:53,205
Ei, Young-sook.
202
00:22:54,164 --> 00:22:55,207
Sim?
203
00:22:56,541 --> 00:22:59,711
Que dia você disse que é aí?
204
00:23:08,178 --> 00:23:09,888
Minha mãe vem vindo.
205
00:23:10,472 --> 00:23:11,890
Eu te ligo de volta.
206
00:23:11,973 --> 00:23:13,100
Ei, espere.
207
00:23:49,719 --> 00:23:53,557
21 DE NOVEMBRO DE 1999
208
00:24:09,614 --> 00:24:11,158
Chegamos!
209
00:24:11,741 --> 00:24:13,410
Nossa, galinhas!
210
00:24:14,494 --> 00:24:17,080
Cuidado, não corra!
211
00:24:18,456 --> 00:24:20,083
Que casa bonita!
212
00:24:20,167 --> 00:24:21,668
O ar é tão puro.
213
00:24:22,711 --> 00:24:26,173
Um missionário vivia aqui.
214
00:24:26,256 --> 00:24:29,176
É uma mansão luxuosa,
difícil de achar por aqui.
215
00:24:29,259 --> 00:24:30,594
Eu sei.
216
00:24:32,262 --> 00:24:33,555
Não toque nisso.
217
00:24:35,015 --> 00:24:37,559
É um lugar agradável, o feng shui é bom.
218
00:24:37,642 --> 00:24:39,686
Você sabe o que os antigos diziam.
219
00:24:39,769 --> 00:24:42,772
Precisa morar bem
para ter mais saúde e fortuna.
220
00:24:43,940 --> 00:24:47,319
Você disse que a casa
tem pouco mais de 300m², certo?
221
00:24:47,402 --> 00:24:48,403
Isso mesmo.
222
00:24:49,029 --> 00:24:49,988
É bem grande.
223
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
Eles têm peixes.
224
00:24:53,366 --> 00:24:54,409
Ei, não corra.
225
00:24:54,492 --> 00:24:57,078
Tem bastante espaço
para sua filha brincar.
226
00:24:58,788 --> 00:25:02,417
Podemos olhar lá em cima?
227
00:25:22,395 --> 00:25:23,730
Seo-yeon.
228
00:25:24,856 --> 00:25:26,066
Seo-yeon?
229
00:25:27,442 --> 00:25:30,528
Pare de fuçar a casa dos outros.
230
00:25:34,241 --> 00:25:36,743
O que tem naquele quarto?
231
00:25:38,370 --> 00:25:39,913
É o quarto da minha filha.
232
00:25:43,833 --> 00:25:45,168
Só um momento.
233
00:25:54,803 --> 00:25:55,762
Abra a porta.
234
00:26:01,768 --> 00:26:02,936
Olá.
235
00:26:08,566 --> 00:26:09,734
Papai.
236
00:26:09,818 --> 00:26:11,152
Essa moça me assusta.
237
00:26:11,736 --> 00:26:12,946
Seo-yeon.
238
00:26:14,197 --> 00:26:16,658
Desculpe. Ela é pequena,
não sabe o que fala.
239
00:26:26,793 --> 00:26:28,878
Seu nome é Seo-yeon?
240
00:26:38,305 --> 00:26:39,180
Alô?
241
00:26:39,264 --> 00:26:42,225
Ei! Acorde. Agora!
242
00:26:42,309 --> 00:26:44,227
O que foi?
243
00:26:44,311 --> 00:26:45,395
Espere.
244
00:26:47,522 --> 00:26:49,816
Está planejando tocar uma fazenda?
245
00:26:49,899 --> 00:26:53,361
Sim. Queremos viver num lugar tranquilo.
246
00:26:53,862 --> 00:26:56,573
Quero que minha filha cresça
junto à natureza.
247
00:26:56,656 --> 00:26:59,868
Este é o melhor lugar para isso.
248
00:27:00,785 --> 00:27:02,579
Acho que vou plantar flores.
249
00:27:03,288 --> 00:27:06,082
Não será fácil
para alguém da cidade como você.
250
00:27:06,166 --> 00:27:08,084
Eu sou de Bosung.
251
00:27:08,168 --> 00:27:09,878
É mesmo?
252
00:27:10,545 --> 00:27:11,713
Sim, pode acreditar.
253
00:27:11,796 --> 00:27:14,007
Papai, vamos. As galinhas.
254
00:27:14,090 --> 00:27:15,759
Tudo bem, vamos.
255
00:27:15,842 --> 00:27:17,635
-Você as viu no quintal?
-Sim.
256
00:27:17,719 --> 00:27:19,596
Quando você as viu?
257
00:27:24,851 --> 00:27:27,520
Você ouviu alguma coisa? O que achou?
258
00:27:29,606 --> 00:27:30,690
Alô?
259
00:27:32,233 --> 00:27:34,110
Você está em choque, não?
260
00:27:35,528 --> 00:27:36,863
Ei…
261
00:27:36,946 --> 00:27:39,282
Young-sook, eu…
262
00:27:39,366 --> 00:27:40,325
O quê?
263
00:27:42,160 --> 00:27:43,411
Você pode…
264
00:27:46,873 --> 00:27:50,752
Sabe de uma coisa? Tenho uma ideia.
265
00:27:56,883 --> 00:27:58,885
Talvez eu possa
266
00:28:00,553 --> 00:28:02,972
trazer seu pai de volta à vida.
267
00:28:10,271 --> 00:28:12,273
27 DE NOVEMBRO DE 1999
268
00:28:12,357 --> 00:28:15,110
24 DE FEVEREIRO DE 1965
27 DE NOVEMBRO DE 1999
269
00:29:36,524 --> 00:29:38,276
GUUI 2-DONG, 374, GWANGJIN-GU, SEUL
270
00:29:40,028 --> 00:29:43,615
Você pode comer
Todas as coisas boas juntas
271
00:29:43,698 --> 00:29:46,910
Os nutrientes de que precisa
Tudo de uma vez
272
00:29:46,993 --> 00:29:49,287
Não precisa de vários pratos
273
00:29:49,370 --> 00:29:51,039
Nem precisa dos pauzinhos
274
00:29:51,122 --> 00:29:54,584
Aqui tem os ingredientes
Para um arroz cozido nutritivo
275
00:29:54,667 --> 00:29:58,004
Você vai precisar
De arroz e cogumelo shitake
276
00:29:58,087 --> 00:30:03,635
Tofu frito, ervilha, feijão
Cenoura, algas
277
00:30:03,718 --> 00:30:09,349
Jujuba chinesa, ginkgo biloba
Castanha, pinhão e cebolinha
278
00:33:39,809 --> 00:33:42,145
Por que está tão atordoada?
279
00:33:43,146 --> 00:33:46,899
Você deveria ajudar.
Só dorme nos intervalos.
280
00:33:46,983 --> 00:33:48,109
Vamos.
281
00:33:48,192 --> 00:33:49,569
Ei, veja isto.
282
00:33:49,652 --> 00:33:51,279
Veja, é um sapo.
283
00:33:51,362 --> 00:33:53,656
Ele deve ter entrado por causa do frio.
284
00:33:53,740 --> 00:33:54,574
Que fofo!
285
00:33:54,657 --> 00:33:58,536
Ele parece meio mal-humorado.
Igual a você.
286
00:34:05,209 --> 00:34:08,087
Qual o problema? Aconteceu alguma coisa?
287
00:34:12,925 --> 00:34:13,926
Ei.
288
00:34:21,142 --> 00:34:22,393
O que houve com ela?
289
00:34:35,364 --> 00:34:36,866
Obrigada, Young-sook.
290
00:34:39,535 --> 00:34:42,830
Muito obrigada, Young-sook.
291
00:34:45,625 --> 00:34:47,335
Então funcionou.
292
00:34:49,879 --> 00:34:51,839
E você? Está bem?
293
00:34:52,924 --> 00:34:56,219
Sua mãe brigou com você?
294
00:34:58,387 --> 00:34:59,972
Que legal!
295
00:35:04,143 --> 00:35:04,977
Aqui está.
296
00:35:05,061 --> 00:35:06,521
Obrigada.
297
00:35:07,105 --> 00:35:08,856
Coma um pouco de espinafre.
298
00:35:15,530 --> 00:35:17,490
Esta pasta de soja é nova. Gostou?
299
00:35:17,573 --> 00:35:18,658
Sim, é muito boa.
300
00:35:19,200 --> 00:35:20,993
-É gostosa, não é?
-Sim, muito.
301
00:35:25,081 --> 00:35:27,458
-Muito boa.
-Por que não está comendo?
302
00:35:29,127 --> 00:35:30,294
Já vou.
303
00:35:30,878 --> 00:35:34,590
-Essa sopa é muito boa. Experimente.
-Obrigado.
304
00:35:44,100 --> 00:35:47,854
"AS QUATRO ESTAÇÕES", DE VIVALDI
305
00:35:54,944 --> 00:35:57,905
Certo, vou tocar. Está pronta?
306
00:36:02,034 --> 00:36:03,703
VÍDEO DO TAIJI - "ULTRAMANIA"
307
00:36:55,838 --> 00:36:58,341
GERAÇÃO X
308
00:37:17,068 --> 00:37:20,863
O QUE SEO TAIJI SIGNIFICOU PARA NÓS?
309
00:37:59,235 --> 00:38:00,736
Alô?
310
00:38:00,820 --> 00:38:02,655
Espere, pai. Estou ao telefone.
311
00:38:04,699 --> 00:38:08,661
O que está fazendo, Seo-yeon?
Está ocupada?
312
00:38:08,744 --> 00:38:09,578
Young-sook.
313
00:38:09,662 --> 00:38:11,998
Desculpe, pode me ligar mais tarde?
314
00:38:12,081 --> 00:38:14,625
-Estou ocupada.
-Seo-yeon!
315
00:38:15,960 --> 00:38:17,420
Tudo bem.
316
00:38:17,503 --> 00:38:18,838
Certo, desculpe.
317
00:38:19,797 --> 00:38:20,881
Sem problemas.
318
00:38:32,101 --> 00:38:33,144
Não! Caramba!
319
00:38:33,227 --> 00:38:34,312
Cuidado, Seo-yeon.
320
00:38:34,395 --> 00:38:36,063
Cuide do fogo.
321
00:39:20,691 --> 00:39:23,319
-Está pesado?
-Sim, mais do que eu pensava.
322
00:39:23,402 --> 00:39:25,696
São as batatas. Farei panqueca.
323
00:39:25,780 --> 00:39:28,282
-Panqueca de batata?
-Melhor acender a luz.
324
00:39:28,366 --> 00:39:29,742
-Espere.
-O quê?
325
00:39:35,456 --> 00:39:36,540
Alô?
326
00:39:40,086 --> 00:39:41,796
Alô? Young-sook?
327
00:39:43,631 --> 00:39:45,174
Qual é o seu problema?
328
00:39:45,800 --> 00:39:47,093
O quê?
329
00:39:47,176 --> 00:39:49,053
Pensei que fosse para eu ligar.
330
00:39:51,514 --> 00:39:54,475
Desculpe. Esteve tentando ligar?
331
00:39:54,558 --> 00:39:56,560
Eu saí com meus pais.
332
00:40:12,243 --> 00:40:16,080
Você me deixou preocupada.
Achei que estava brava comigo.
333
00:40:31,887 --> 00:40:34,390
Merda…
334
00:40:37,643 --> 00:40:40,020
Que droga…
335
00:40:43,816 --> 00:40:46,068
Sua desgraçada… Porra.
336
00:40:48,654 --> 00:40:50,489
Por que você…
337
00:40:51,240 --> 00:40:53,868
Tudo bem? Qual é o problema?
338
00:40:54,368 --> 00:40:56,203
Sua vaca…
339
00:40:57,371 --> 00:40:58,205
Oi!
340
00:41:10,468 --> 00:41:11,594
Alô?
341
00:41:12,261 --> 00:41:14,054
Alô? Young-sook?
342
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
Quem é você?
343
00:41:15,389 --> 00:41:18,184
Por que está falando com a Young-sook?
344
00:41:18,267 --> 00:41:21,020
Nunca mais ligue para ela,
senão pode se machucar.
345
00:41:22,646 --> 00:41:25,357
Me desamarre!
346
00:41:25,441 --> 00:41:28,777
Me solte!
347
00:41:28,861 --> 00:41:30,488
Merda!
348
00:41:31,030 --> 00:41:32,198
Ei!
349
00:42:00,935 --> 00:42:03,729
Pare, mãe…
350
00:42:07,149 --> 00:42:09,068
Mãe, pare por favor.
351
00:42:49,650 --> 00:42:50,651
Mãe…
352
00:42:54,154 --> 00:42:56,907
Mãe, me desculpe.
353
00:43:18,637 --> 00:43:20,014
OH YOUNG-SOOK
354
00:43:42,578 --> 00:43:45,164
LOJA DA SUN-HEE
355
00:43:50,586 --> 00:43:53,505
OH YOUNG-SOOK
356
00:44:31,794 --> 00:44:34,171
BALAS DE GOMA
357
00:44:42,930 --> 00:44:45,182
YEONGCHEON-RI, 4, BOSUNG-EUP
358
00:44:54,358 --> 00:44:55,734
Titia…
359
00:45:01,156 --> 00:45:02,783
XAMÃ MATA ENTEADA EM EXORCISMO
360
00:45:02,866 --> 00:45:04,576
PRÁTICAS PERIGOSAS AINDA OCORREM
361
00:45:09,123 --> 00:45:11,208
EXORCISMO NA CURA DE DOENÇA MENTAL
362
00:45:14,962 --> 00:45:16,922
MATOU A ENTEADA DURANTE EXORCISMO
363
00:45:33,689 --> 00:45:34,773
Young-sook.
364
00:45:36,775 --> 00:45:38,569
Você atendeu rápido hoje.
365
00:45:39,945 --> 00:45:42,739
Sobre sua mãe…
366
00:45:44,199 --> 00:45:45,033
Minha mãe?
367
00:45:45,117 --> 00:45:48,454
Onde ela está agora?
368
00:45:51,540 --> 00:45:52,958
Por que quer saber?
369
00:45:55,461 --> 00:45:58,338
Young-sook, me escute bem.
370
00:46:01,925 --> 00:46:03,177
Eu acho…
371
00:46:04,511 --> 00:46:06,680
que você vai morrer esta noite.
372
00:46:09,475 --> 00:46:11,226
O que está dizendo?
373
00:46:12,895 --> 00:46:14,146
Você já…
374
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
morreu nesta casa.
375
00:47:13,205 --> 00:47:15,165
Você realmente me matou.
376
00:47:23,423 --> 00:47:25,050
Por que fez isso?
377
00:47:30,347 --> 00:47:31,974
Por que quis me matar?
378
00:47:37,646 --> 00:47:39,064
-A sua sorte diz…
-O quê?
379
00:47:39,147 --> 00:47:41,692
…que há muitas mortes em seu futuro.
380
00:47:58,292 --> 00:47:59,293
Young-sook.
381
00:48:01,461 --> 00:48:02,838
Eu não me importo.
382
00:48:09,636 --> 00:48:11,346
Não tenho nada a perder.
383
00:48:40,459 --> 00:48:41,585
Responda.
384
00:48:42,127 --> 00:48:43,420
Por que fez isso?
385
00:48:44,463 --> 00:48:46,006
Por que me matou?
386
00:48:46,548 --> 00:48:48,008
Por quê?
387
00:48:49,384 --> 00:48:50,886
Responda! Agora!
388
00:48:53,472 --> 00:48:55,807
Ainda está repetindo essa merda?
389
00:49:17,412 --> 00:49:18,330
Alô?
390
00:49:22,084 --> 00:49:24,378
É você, Young-sook?
391
00:49:26,004 --> 00:49:27,756
Sim, sou eu.
392
00:49:30,175 --> 00:49:32,302
Você está bem? Houve alguma coisa?
393
00:49:32,386 --> 00:49:34,429
Sim, está tudo bem agora.
394
00:49:35,013 --> 00:49:36,932
Minha mãe e eu nos desentendemos.
395
00:49:37,724 --> 00:49:40,310
Que bom!
396
00:49:40,394 --> 00:49:43,021
Eu estava muito preocupada.
397
00:49:50,612 --> 00:49:52,364
Tem certeza de que está bem?
398
00:49:53,073 --> 00:49:54,991
Parece que renasci.
399
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
O quê?
400
00:49:57,786 --> 00:50:00,122
Parece que hoje é meu aniversário.
401
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Entre.
402
00:51:11,985 --> 00:51:13,195
Ei, Morango!
403
00:51:13,278 --> 00:51:15,697
-Oi, Sung-ho.
-Oi, Seo-yeon. Está em casa.
404
00:51:16,448 --> 00:51:18,992
Minha nossa, o que é isso?
405
00:51:19,075 --> 00:51:20,660
-Oi.
-Acabei de colher.
406
00:51:20,744 --> 00:51:22,120
Você nos mima todo ano.
407
00:51:22,204 --> 00:51:23,455
É época de morango.
408
00:51:23,538 --> 00:51:25,040
Meu Deus…
409
00:51:26,249 --> 00:51:29,169
Eles parecem deliciosos.
410
00:51:29,252 --> 00:51:30,879
Estão com uma cara ótima.
411
00:51:30,962 --> 00:51:32,172
-Lave-os.
-Para você.
412
00:51:32,255 --> 00:51:33,965
-Estraga rápido.
-Eu guardo.
413
00:51:34,049 --> 00:51:34,883
Não, tudo bem.
414
00:51:34,966 --> 00:51:37,093
-A geladeira.
-Sim, vamos pôr lá.
415
00:51:54,236 --> 00:51:55,779
É um dia especial?
416
00:51:57,030 --> 00:51:58,406
Estou bonita?
417
00:52:08,416 --> 00:52:10,210
Eu trouxe morangos.
418
00:52:10,710 --> 00:52:12,003
Morangos?
419
00:52:23,765 --> 00:52:24,683
Venha aqui.
420
00:52:35,193 --> 00:52:36,987
Sua mãe está fora?
421
00:52:48,415 --> 00:52:49,374
Ei.
422
00:52:51,626 --> 00:52:56,172
Qual é mais bonita? Esta ou esta?
423
00:52:57,340 --> 00:52:59,634
Não sei. Ambas são bonitas.
424
00:53:00,427 --> 00:53:02,470
Não sei muito sobre essas coisas.
425
00:53:02,554 --> 00:53:03,638
Sério?
426
00:53:05,181 --> 00:53:06,266
Espere aí.
427
00:53:19,821 --> 00:53:20,697
Caramba.
428
00:53:22,198 --> 00:53:24,034
O que é isso tudo?
429
00:53:42,636 --> 00:53:43,595
Ei!
430
00:53:43,678 --> 00:53:45,221
Sung-ho, que tal esta?
431
00:53:45,972 --> 00:53:46,806
O que…
432
00:53:48,516 --> 00:53:49,392
O que é isso?
433
00:53:59,486 --> 00:54:01,696
Por que você abriu?
434
00:54:02,530 --> 00:54:03,949
Sangue…
435
00:54:21,424 --> 00:54:24,260
Não quero casar. Estou bem solteiro.
436
00:54:25,053 --> 00:54:27,973
Você deveria se casar. Não se sente só?
437
00:54:28,056 --> 00:54:30,684
Não me sinto só.
438
00:54:34,020 --> 00:54:36,731
É mesmo?
439
00:54:40,902 --> 00:54:41,736
Alô?
440
00:54:47,575 --> 00:54:51,413
Não, por favor, não…
441
00:54:59,170 --> 00:55:02,090
Merda. Acabei de comprar estas roupas.
442
00:55:07,512 --> 00:55:08,888
O que foi isso?
443
00:55:26,448 --> 00:55:28,074
O Sung-ho foi embora?
444
00:55:29,868 --> 00:55:30,785
Quem?
445
00:55:30,869 --> 00:55:31,995
Sung-ho.
446
00:55:34,330 --> 00:55:35,623
Quem é Sung-ho?
447
00:55:36,541 --> 00:55:38,877
O dono da plantação de morangos.
448
00:55:40,545 --> 00:55:41,588
Morangos?
449
00:55:42,338 --> 00:55:43,798
O que está dizendo?
450
00:56:05,111 --> 00:56:09,324
MORANGOS DO SUNG-HO
451
00:56:23,213 --> 00:56:24,255
Olá.
452
00:56:24,339 --> 00:56:26,049
Olá. Como posso ajudar?
453
00:56:28,176 --> 00:56:29,219
Por acaso…
454
00:56:30,011 --> 00:56:33,765
conhece um tal de Sung-ho
que tinha uma plantação de morangos aqui?
455
00:56:34,724 --> 00:56:36,768
O quê? Plantação de quê?
456
00:56:37,477 --> 00:56:39,854
De morangos,
ao lado do campo de chá verde.
457
00:56:40,772 --> 00:56:43,316
Uma fazenda de morangos?
Já houve uma aqui?
458
00:56:45,235 --> 00:56:46,111
O que tem ela?
459
00:56:46,903 --> 00:56:47,737
Como?
460
00:56:48,988 --> 00:56:51,324
Por que procura alguém
que morreu faz tempo?
461
00:56:52,367 --> 00:56:53,785
Como assim morreu?
462
00:57:13,012 --> 00:57:14,430
Foi a Oh Young-sook.
463
00:57:14,931 --> 00:57:16,933
Vítima, Park Sung-ho.
464
00:57:23,440 --> 00:57:25,024
VÍTIMAS SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO
465
00:57:25,108 --> 00:57:27,152
MORTOS E MUTILADOS
NA CASA DA AGRESSORA
466
00:57:40,540 --> 00:57:42,041
Alguém em casa?
467
00:57:44,961 --> 00:57:46,045
Olá?
468
00:57:50,675 --> 00:57:52,010
Olá.
469
00:57:53,011 --> 00:57:55,305
Somos da polícia de Bosung.
470
00:57:59,601 --> 00:58:00,810
Qual é o problema?
471
00:58:01,686 --> 00:58:05,732
Estamos fazendo nossa ronda,
tomando depoimentos de testemunhas.
472
00:58:05,815 --> 00:58:08,318
Sabe da fazenda de morangos
ao lado da igreja?
473
00:58:12,113 --> 00:58:13,573
Conhece o Sr. Park Sung-ho?
474
00:58:17,702 --> 00:58:19,287
Não, creio que não.
475
00:58:19,370 --> 00:58:20,622
Entendo.
476
00:58:20,705 --> 00:58:21,706
Certo.
477
00:58:24,417 --> 00:58:25,627
Aquilo são morangos?
478
00:58:27,170 --> 00:58:30,006
O Sr. Park distribuiu
para seus vizinhos ontem.
479
00:58:35,470 --> 00:58:36,471
É verdade.
480
00:58:44,145 --> 00:58:45,813
Minha mãe deve ter recebido.
481
00:58:46,731 --> 00:58:48,149
Podemos falar com ela?
482
00:58:49,943 --> 00:58:51,736
-Minha mãe?
-Sim.
483
00:58:53,154 --> 00:58:54,781
Ela não está em casa.
484
00:58:57,492 --> 00:58:58,535
Quando ela volta?
485
00:58:59,118 --> 00:58:59,953
Não sei.
486
00:59:00,620 --> 00:59:02,080
Ela foi para longe.
487
00:59:02,705 --> 00:59:03,706
Quando ela saiu?
488
00:59:04,499 --> 00:59:05,375
Há dois dias.
489
00:59:05,458 --> 00:59:07,001
MÃE, FORA, HÁ DOIS DIAS
490
00:59:07,627 --> 00:59:09,754
Sua mãe não recebeu os morangos ontem?
491
00:59:12,757 --> 00:59:16,427
Certo. Então deve ter sido ontem
que ela saiu.
492
00:59:25,019 --> 00:59:26,145
ONTEM
493
00:59:28,356 --> 00:59:30,567
BAEK MIN-HYUN
494
00:59:33,861 --> 00:59:36,573
Acho que houve um assassinato no vilarejo.
495
00:59:39,450 --> 00:59:41,077
Alguém morreu?
496
00:59:49,127 --> 00:59:50,420
Bem-vinda.
497
00:59:50,920 --> 00:59:51,921
Olá.
498
00:59:52,422 --> 00:59:54,591
Olá. O que está buscando?
499
00:59:54,674 --> 00:59:56,009
Bem…
500
00:59:58,344 --> 01:00:01,222
Você conhece alguém chamada Oh Young-sook?
501
01:00:08,813 --> 01:00:12,317
Pensei que ela fosse uma garota boa.
502
01:00:14,402 --> 01:00:17,155
Ela me escutava reclamar
do meu pai alcoólatra
503
01:00:17,238 --> 01:00:21,034
e eu, às vezes, pegava os doces dela.
504
01:00:32,295 --> 01:00:36,924
Se não fosse a mãe dela,
eu estaria morta agora.
505
01:00:50,855 --> 01:00:51,689
Sou eu.
506
01:00:53,358 --> 01:00:55,985
Tenho algo para te perguntar.
507
01:00:56,069 --> 01:00:57,236
Foi você?
508
01:01:00,198 --> 01:01:01,074
O quê?
509
01:01:01,699 --> 01:01:04,035
Sua mãe e o Sung-ho.
510
01:01:05,536 --> 01:01:06,954
Você os matou?
511
01:01:18,549 --> 01:01:20,176
O que está dizendo?
512
01:01:27,392 --> 01:01:31,437
"Assassina em série Oh Young-sook
condenada à prisão perpétua."
513
01:01:36,984 --> 01:01:38,945
Prisão perpétua?
514
01:01:44,200 --> 01:01:46,411
Então foi mesmo você.
515
01:01:47,328 --> 01:01:50,832
Quer dizer que vou apodrecer na cadeia
pelo resto da vida?
516
01:01:51,958 --> 01:01:54,377
Mas eu finalmente me sinto viva.
517
01:01:57,088 --> 01:01:59,215
Como pode dizer isso?
518
01:02:02,802 --> 01:02:04,554
Como a polícia descobriu?
519
01:02:06,639 --> 01:02:09,684
O Sung-ho não fez nada de errado.
520
01:02:13,563 --> 01:02:17,275
Descubra quais provas a polícia achou.
521
01:02:22,572 --> 01:02:24,782
Você não esqueceu, não é?
522
01:02:25,950 --> 01:02:27,410
Eu salvei o seu pai.
523
01:02:52,101 --> 01:02:53,311
Vaca maldita.
524
01:02:54,562 --> 01:02:58,191
Como se atreve a desligar
na minha cara, sua escrota?
525
01:02:59,692 --> 01:03:02,153
Esqueceu que eu salvei a vida do seu pai?
526
01:03:02,236 --> 01:03:05,031
Peço para me ajudar,
e é isso que você faz?
527
01:03:05,573 --> 01:03:06,699
Ei!
528
01:03:07,366 --> 01:03:09,660
Onde aprendeu a ser ingrata, sua vaca?
529
01:03:12,955 --> 01:03:13,873
Alô?
530
01:03:16,793 --> 01:03:17,752
Alô?
531
01:03:20,963 --> 01:03:22,048
Merda.
532
01:03:25,802 --> 01:03:27,720
Sua vaca!
533
01:04:21,899 --> 01:04:23,109
NOME: OH YOUNG-SOOK
534
01:04:23,192 --> 01:04:26,153
TRANSTORNOS DE PERSONALIDADE
ANTISSOCIAL E BORDERLINE
535
01:05:31,010 --> 01:05:32,678
Ei, a porta está aberta.
536
01:05:37,099 --> 01:05:38,434
Você está em casa.
537
01:05:40,186 --> 01:05:42,730
Estávamos esperando por sua mãe.
538
01:05:43,481 --> 01:05:46,776
Ela deveria nos encontrar
na imobiliária às 11h.
539
01:05:47,318 --> 01:05:49,070
Ela não está em casa?
540
01:05:54,241 --> 01:05:55,201
Mãe!
541
01:05:58,537 --> 01:05:59,664
Mãe!
542
01:06:06,504 --> 01:06:08,547
Ela deve ter dormido.
543
01:06:10,341 --> 01:06:11,550
Esperem aqui dentro.
544
01:06:14,595 --> 01:06:16,013
Venham, entrem.
545
01:06:29,151 --> 01:06:30,111
Seo-yeon.
546
01:06:31,570 --> 01:06:32,530
Sim?
547
01:06:33,239 --> 01:06:34,532
Aconteceu algo?
548
01:06:35,408 --> 01:06:37,201
Não, claro que não.
549
01:06:49,338 --> 01:06:50,214
Saia.
550
01:06:50,297 --> 01:06:51,841
Por quê?
551
01:06:52,883 --> 01:06:54,218
Saia.
552
01:06:56,512 --> 01:06:57,596
Nossa!
553
01:06:58,973 --> 01:07:00,683
Comporte-se.
554
01:07:00,766 --> 01:07:01,600
Tudo bem.
555
01:07:03,019 --> 01:07:04,145
Morangos!
556
01:07:12,403 --> 01:07:14,113
Caramba! Ei!
557
01:07:14,196 --> 01:07:16,198
Não freie tão de repente.
558
01:07:16,282 --> 01:07:19,410
Relaxe o pé
e estenda um pouco o tornozelo.
559
01:07:26,959 --> 01:07:30,087
Se não derramar o café ao frear,
você passa no teste.
560
01:07:38,137 --> 01:07:39,346
Está bom o morango?
561
01:07:51,400 --> 01:07:53,694
Você é boa motorista.
562
01:07:54,195 --> 01:07:55,446
Consegue ver?
563
01:07:56,447 --> 01:07:59,742
Precisa ter uma boa visão
do vidro traseiro.
564
01:08:08,709 --> 01:08:09,919
Papai.
565
01:08:15,216 --> 01:08:16,258
Papai?
566
01:08:23,015 --> 01:08:24,350
Não, papai…
567
01:08:24,433 --> 01:08:25,768
Papai!
568
01:08:28,604 --> 01:08:30,648
Papai! Não, papai!
569
01:08:37,071 --> 01:08:38,948
Não, papai!
570
01:08:49,583 --> 01:08:50,417
Não!
571
01:08:50,960 --> 01:08:53,087
Não!
572
01:08:53,170 --> 01:08:54,922
Pai!
573
01:08:57,758 --> 01:08:58,759
Não!
574
01:09:43,679 --> 01:09:45,848
É culpa sua. Não atendeu o telefone.
575
01:09:49,351 --> 01:09:50,227
Certo?
576
01:09:51,812 --> 01:09:53,898
Veja a confusão que você fez.
577
01:10:38,817 --> 01:10:42,238
SEO-YEON, ATENDA O TELEFONE
578
01:11:05,094 --> 01:11:06,011
O que você fez?
579
01:11:06,095 --> 01:11:08,013
Nossa, finalmente atendeu!
580
01:11:08,722 --> 01:11:10,933
Por que é tão difícil atender?
581
01:11:11,725 --> 01:11:13,894
O que você fez com meu pai?
582
01:11:14,937 --> 01:11:18,357
Eu avisei para não desligar o telefone.
583
01:11:20,442 --> 01:11:21,652
O quê?
584
01:11:21,735 --> 01:11:23,279
Quer saber?
585
01:11:24,238 --> 01:11:27,783
As galinhas continuam correndo
mesmo sem cabeça.
586
01:11:27,866 --> 01:11:29,868
Seu pai era meio assim.
587
01:11:29,952 --> 01:11:31,412
Sua vaca maldita!
588
01:11:33,080 --> 01:11:36,041
Vá se ferrar.
Eu vou te encontrar e vou te matar.
589
01:11:36,125 --> 01:11:38,294
Vou te matar como o matou!
590
01:11:38,377 --> 01:11:39,545
Ei!
591
01:11:39,628 --> 01:11:41,588
Como planeja fazer isso?
592
01:11:42,339 --> 01:11:43,799
Nem pode vir aqui.
593
01:11:45,676 --> 01:11:48,262
Espere, não.
594
01:11:48,887 --> 01:11:51,015
Você já está aqui.
595
01:11:51,974 --> 01:11:53,475
Comigo.
596
01:11:56,395 --> 01:11:57,730
Vou te dar uma hora.
597
01:11:58,731 --> 01:12:02,276
Descubra como a polícia vai me prender.
598
01:12:11,243 --> 01:12:12,328
Certo.
599
01:12:14,747 --> 01:12:19,668
Agora pensando melhor,
você não disse que odiava sua mãe também?
600
01:12:23,380 --> 01:12:25,090
Droga!
601
01:12:48,405 --> 01:12:49,782
SEO TAIJI - ULTRAMANIA
602
01:13:11,970 --> 01:13:14,598
ACIDENTES EM 31 DE DEZEMBRO DE 1999
603
01:13:19,103 --> 01:13:22,106
SEO-YEON, ATENDA O TELEFONE
604
01:14:13,866 --> 01:14:16,618
MORANGOS DO SUNG-HO
605
01:14:30,591 --> 01:14:31,758
DUAS FATALIDADES
606
01:14:31,842 --> 01:14:33,051
SEM TEMPO HÁBIL
607
01:14:33,135 --> 01:14:34,428
EXPLOSÃO DE GÁS EM ESTUFA
608
01:14:34,511 --> 01:14:35,596
PERTO DAS 17H
609
01:15:29,942 --> 01:15:33,195
PROVA ENCONTRADA EM FERRO-VELHO
610
01:15:40,494 --> 01:15:41,995
Você descobriu?
611
01:15:42,079 --> 01:15:43,830
A faca que você descartou.
612
01:15:43,914 --> 01:15:44,998
Minha faca?
613
01:15:45,624 --> 01:15:48,585
A polícia encontrará
sangue e digitais nela.
614
01:15:52,005 --> 01:15:55,884
Um catador de entulho encontrou a faca.
615
01:15:56,468 --> 01:15:58,929
Bowol-ri, número 21,
Iseo-myeon, Hwasoon-gun.
616
01:15:59,763 --> 01:16:01,014
Hwasoon?
617
01:16:02,432 --> 01:16:06,395
O catador chegará às 17h.
Chegue antes da polícia.
618
01:17:28,810 --> 01:17:30,646
DIA 31 DE DEZEMBRO
619
01:17:34,066 --> 01:17:36,610
EXPLOSÃO DE GÁS EM ESTUFA
EM HWASOON-GUN
620
01:17:36,693 --> 01:17:39,321
DIA 31 DE DEZEMBRO DE 1999, 17H
621
01:18:24,366 --> 01:18:25,826
Malditos!
622
01:20:31,535 --> 01:20:35,497
Me ajude. Eu estou…
623
01:20:35,580 --> 01:20:36,915
Quem é você?
624
01:20:36,998 --> 01:20:42,254
Papai, acho que meu pai…
625
01:20:44,089 --> 01:20:46,508
Acho que meu pai está morto.
626
01:20:46,591 --> 01:20:49,427
Estou com muito medo, me ajude.
627
01:20:50,220 --> 01:20:51,596
Você é a Seo-yeon?
628
01:20:54,140 --> 01:20:55,851
Sou eu.
629
01:20:58,186 --> 01:21:00,146
Você quase me pegou.
630
01:21:01,648 --> 01:21:03,984
Eu nem imaginava.
631
01:21:05,610 --> 01:21:07,362
Como uma criança tão doce…
632
01:21:10,699 --> 01:21:13,034
se tornou uma vaca maldita?
633
01:21:13,118 --> 01:21:14,411
Ei.
634
01:21:15,829 --> 01:21:17,831
Ei, Young-sook. Eu…
635
01:21:17,914 --> 01:21:20,792
Será que vai dar para ouvir pelo telefone?
636
01:21:20,876 --> 01:21:21,710
Me diga, sim?
637
01:21:30,594 --> 01:21:31,720
Oh Young-sook.
638
01:21:31,803 --> 01:21:34,681
Young-sook, me escute. Por favor?
639
01:21:35,891 --> 01:21:39,019
Droga! Me escute, sua vaca!
640
01:21:39,561 --> 01:21:44,900
Minha mãe falou que madeira de pessegueiro
é ótima para afastar maus espíritos.
641
01:21:44,983 --> 01:21:46,776
Ei! Merda…
642
01:21:47,986 --> 01:21:51,281
Você deve estar possuída
pelo diabo. Ele te faz mentir.
643
01:21:51,865 --> 01:21:53,992
Ela não fez nada de errado.
644
01:21:56,161 --> 01:21:58,121
Por favor, me escute…
645
01:22:01,249 --> 01:22:03,376
-Alô?
-Certo, um…
646
01:22:03,460 --> 01:22:07,130
Vamos conversar. Vou explicar tudo.
647
01:22:07,213 --> 01:22:10,508
Droga! Me escute, por favor!
648
01:22:10,592 --> 01:22:12,344
Dois…
649
01:22:13,053 --> 01:22:16,264
Me perdoe, por favor.
650
01:22:17,891 --> 01:22:19,100
-Eu imploro.
-Três.
651
01:22:19,184 --> 01:22:20,518
Não! Não faça isso!
652
01:22:39,829 --> 01:22:40,956
Sabe de uma coisa?
653
01:22:42,082 --> 01:22:44,167
Adivinha quem está vindo aqui.
654
01:22:53,593 --> 01:22:55,428
Por que não atende o telefone?
655
01:22:55,512 --> 01:22:57,764
O corretor falou que você foi na casa.
656
01:22:57,847 --> 01:22:59,891
Dê notícias.
657
01:23:12,445 --> 01:23:14,197
Escute, sua diaba mentirosa.
658
01:23:15,031 --> 01:23:16,616
Será que devo te contar uma coisa?
659
01:23:18,410 --> 01:23:20,745
Acho que está doida para saber.
660
01:23:24,332 --> 01:23:30,088
Pensei muito se deveria te contar isso,
661
01:23:32,716 --> 01:23:35,135
mas acho que precisa saber.
662
01:23:38,888 --> 01:23:40,974
Sabe o incêndio que matou seu pai?
663
01:23:46,938 --> 01:23:48,440
Não foi culpa da sua mãe.
664
01:23:49,941 --> 01:23:53,403
Você pode comer
Todas as coisas boas juntas
665
01:23:53,486 --> 01:23:55,530
Os nutrientes de que precisa
666
01:24:01,536 --> 01:24:02,704
Acenda o fogão.
667
01:24:02,787 --> 01:24:04,539
Você.
668
01:24:04,622 --> 01:24:06,583
O que falei para fazer ao acender o fogão?
669
01:24:06,666 --> 01:24:07,917
Afastar o rosto.
670
01:24:08,001 --> 01:24:10,462
Isso. Vamos acender.
671
01:24:10,545 --> 01:24:12,464
Ótimo!
672
01:24:12,547 --> 01:24:15,175
Sempre tome cuidado com o fogo!
673
01:24:15,884 --> 01:24:17,594
Cuidado ao mexer com gás
674
01:24:17,677 --> 01:24:19,262
Cuidado ao mexer com fogo
675
01:24:19,345 --> 01:24:20,764
Cuidado ao mexer com gás
676
01:24:20,847 --> 01:24:22,348
Cuidado ao mexer com fogo
677
01:24:22,432 --> 01:24:24,225
Conheço bem esse negócio.
678
01:24:25,310 --> 01:24:27,228
Você é uma mentirosa compulsiva?
679
01:24:28,313 --> 01:24:31,149
Sabe, você odiava sua mãe, mas…
680
01:24:33,151 --> 01:24:34,569
Devo matá-la por você?
681
01:24:45,330 --> 01:24:48,208
POLÍCIA
682
01:25:09,729 --> 01:25:12,690
PROVA ENCONTRADA
POR HWANG YOUNG-CHUL, HOMEM, 76 ANOS
683
01:25:56,484 --> 01:25:57,318
Ei, velhote.
684
01:26:01,364 --> 01:26:03,700
Por que pegou algo que não te pertence?
685
01:26:07,203 --> 01:26:10,039
Parece bobagem,
mas pode mudar a vida de alguém.
686
01:26:22,385 --> 01:26:24,179
Você é mãe dela?
687
01:26:24,762 --> 01:26:25,889
Isso mesmo.
688
01:26:25,972 --> 01:26:28,725
DESAPARECIDA: KIM SEO-YEON
NOTIFICADO POR: MÃE
689
01:26:32,562 --> 01:26:34,105
SAIU DA DELEGACIA ÀS 19H38
690
01:26:37,525 --> 01:26:38,693
Certo. Era isso.
691
01:26:39,277 --> 01:26:40,862
É só isso?
692
01:26:42,530 --> 01:26:44,699
Não vão fazer uma busca na casa?
693
01:26:44,782 --> 01:26:47,535
Seguiremos nossos protocolos.
694
01:26:48,161 --> 01:26:49,287
Certo.
695
01:27:03,051 --> 01:27:04,052
Senhora.
696
01:27:04,552 --> 01:27:08,014
Você disse que o endereço era
Yeongcheon-ri, número 4, Bosung-eup?
697
01:27:10,391 --> 01:27:13,478
QUEIXA DE DESAPARECIMENTO
YEONGCHEON-RI, 4, BOSUNG-EUP
698
01:28:41,733 --> 01:28:45,403
Escute, você pode morrer.
699
01:28:50,908 --> 01:28:53,036
Olá, sou da polícia de Bosung.
700
01:28:54,120 --> 01:28:55,621
BUSCA NO INTERIOR DA CASA
701
01:28:58,082 --> 01:29:00,335
ACOMPANHADO PELA MÃE
DA CRIANÇA DESAPARECIDA
702
01:29:07,842 --> 01:29:09,677
FOI USADO UM TELEFONE SEM FIO
703
01:29:26,486 --> 01:29:27,695
Olá?
704
01:29:28,780 --> 01:29:30,156
O telefone.
705
01:30:01,521 --> 01:30:04,023
Três, dois, um!
706
01:30:07,151 --> 01:30:08,986
A que horas eles saíram?
707
01:30:10,154 --> 01:30:11,447
Não tenho certeza.
708
01:30:13,157 --> 01:30:14,742
Talvez perto do meio-dia.
709
01:30:21,124 --> 01:30:22,959
Isto é da minha filha.
710
01:30:55,116 --> 01:30:58,244
Podemos olhar lá em cima?
711
01:31:00,872 --> 01:31:02,248
Claro. Podem ir.
712
01:31:19,974 --> 01:31:21,601
Olhe ali.
713
01:32:23,162 --> 01:32:24,664
Acho que ela não está aqui.
714
01:32:30,544 --> 01:32:33,881
Vou tentar ligar para meu marido de novo.
715
01:32:38,803 --> 01:32:41,013
Desculpe, podemos usar seu telefone?
716
01:32:41,097 --> 01:32:41,973
O telefone?
717
01:32:42,056 --> 01:32:42,890
Sim.
718
01:32:43,891 --> 01:32:45,434
Está quebrado.
719
01:32:50,106 --> 01:32:51,274
Está funcionando.
720
01:32:51,857 --> 01:32:54,568
Ela disse que funciona.
Vou abaixar o volume.
721
01:33:08,624 --> 01:33:10,251
FOI USADO UM TELEFONE SEM FIO
722
01:33:22,430 --> 01:33:23,431
Mãe?
723
01:33:24,098 --> 01:33:25,850
Saia dessa casa agora mesmo.
724
01:33:26,350 --> 01:33:29,186
A Oh Young-sook vai te matar!
Saia agora mesmo!
725
01:33:29,270 --> 01:33:30,563
Alô?
726
01:33:31,355 --> 01:33:33,316
-Era seu marido?
-Não.
727
01:33:33,941 --> 01:33:35,693
Uma mulher atendeu.
728
01:33:36,193 --> 01:33:37,236
Que mulher?
729
01:33:38,195 --> 01:33:41,073
Ela me chamou de mãe…
730
01:33:42,908 --> 01:33:45,161
e disse para sair daqui imediatamente.
731
01:33:45,244 --> 01:33:46,454
O quê?
732
01:33:59,342 --> 01:34:01,093
Me dê o telefone.
733
01:34:06,140 --> 01:34:07,516
Qual é o seu problema?
734
01:34:09,894 --> 01:34:12,772
Você não queria sua mãe morta?
735
01:34:20,237 --> 01:34:22,990
Não precisa me dizer. Eu já sei.
736
01:34:26,619 --> 01:34:28,120
Nós duas somos parecidas.
737
01:35:11,622 --> 01:35:12,957
Sua vaca!
738
01:36:17,396 --> 01:36:18,814
Ei! Abra a porta!
739
01:36:18,898 --> 01:36:20,232
Abra, droga!
740
01:36:40,127 --> 01:36:43,589
Estou em Yeongcheon-ri, número 4,
Bosung-eup.
741
01:36:43,672 --> 01:36:46,342
Ela está tentando entrar no quarto,
por favor…
742
01:36:46,425 --> 01:36:47,384
Mãe?
743
01:36:48,511 --> 01:36:50,221
Você está bem, mãe?
744
01:36:50,304 --> 01:36:51,555
Ela tem uma faca.
745
01:36:51,639 --> 01:36:53,807
Por que ainda está aí?
746
01:36:53,891 --> 01:36:55,601
Por favor, depressa!
747
01:37:00,481 --> 01:37:03,442
Mãe, precisa se acalmar.
748
01:37:05,653 --> 01:37:08,155
Vê algo no quarto que pode usar como arma?
749
01:37:09,198 --> 01:37:12,284
Alguma coisa afiada ou pesada
para bater nela?
750
01:37:14,495 --> 01:37:16,288
Tem um extintor de incêndio.
751
01:37:16,372 --> 01:37:17,998
Corra e pegue-o.
752
01:37:20,918 --> 01:37:21,877
Mantenha o foco.
753
01:37:23,337 --> 01:37:24,964
Pegue o extintor, agora!
754
01:37:32,096 --> 01:37:35,599
Retire o pino de segurança e espere.
755
01:37:37,601 --> 01:37:40,437
Quando ela abrir a porta,
aperte o gatilho na cara dela.
756
01:37:53,826 --> 01:37:55,452
Socorro!
757
01:37:58,289 --> 01:37:59,707
Socorro!
758
01:38:04,086 --> 01:38:05,296
Mãe.
759
01:38:06,046 --> 01:38:08,299
Mãe.
760
01:38:08,924 --> 01:38:12,595
Mãe.
761
01:38:14,013 --> 01:38:16,348
Mãe.
762
01:38:16,432 --> 01:38:18,934
Mãe.
763
01:38:19,893 --> 01:38:21,270
Mãe.
764
01:38:23,480 --> 01:38:24,982
Mãe.
765
01:38:26,108 --> 01:38:28,485
-Mãe…
-Seo-yeon, está tudo bem.
766
01:38:29,528 --> 01:38:32,448
Tudo bem, amor.
Mamãe está aqui, você está segura.
767
01:38:40,039 --> 01:38:41,665
Mãe, responda.
768
01:38:42,499 --> 01:38:43,334
Mãe?
769
01:38:47,880 --> 01:38:49,173
Mãe!
770
01:38:50,382 --> 01:38:52,259
Responda!
771
01:38:53,385 --> 01:38:55,262
Consegue me ouvir?
772
01:39:11,612 --> 01:39:13,155
Mãe.
773
01:39:20,245 --> 01:39:22,915
Mãe!
774
01:39:40,849 --> 01:39:42,267
Me desculpe.
775
01:39:44,436 --> 01:39:45,771
Mãe, eu…
776
01:39:48,774 --> 01:39:51,402
Desculpe pelo que eu disse.
777
01:39:52,444 --> 01:39:53,529
Desculpe, mãe.
778
01:41:14,359 --> 01:41:15,486
Mãe.
779
01:41:17,529 --> 01:41:18,989
Desculpe.
780
01:41:23,035 --> 01:41:26,163
Você conhece a pessoa
que morava em Yeongcheon-ri, número 4?
781
01:41:27,456 --> 01:41:29,625
Yeongcheon-ri, número 4? Não me lembro.
782
01:41:32,169 --> 01:41:33,420
Tudo bem, obrigada.
783
01:42:05,077 --> 01:42:07,246
24 DE FEVEREIRO DE 1965
11 DE DEZEMBRO DE 1999
784
01:42:47,953 --> 01:42:48,912
Minha nossa!
785
01:42:50,038 --> 01:42:51,290
Seo-yeon!
786
01:42:57,546 --> 01:42:59,339
Por que não atende o telefone?
787
01:43:00,424 --> 01:43:02,759
Nossa, sabe quantas vezes eu te liguei?
788
01:43:02,843 --> 01:43:04,136
Caramba.
789
01:43:05,512 --> 01:43:06,763
Seo-yeon.
790
01:43:12,060 --> 01:43:13,270
Por que o choro?
791
01:43:14,104 --> 01:43:15,105
O que houve?
792
01:43:18,191 --> 01:43:20,569
Querida, por que está vestida assim?
793
01:43:22,029 --> 01:43:23,906
Deus do Céu.
794
01:43:23,989 --> 01:43:28,243
Ainda tenho que te alimentar e vestir.
795
01:43:28,327 --> 01:43:30,787
Não sente frio? Vai pegar um resfriado.
796
01:43:31,496 --> 01:43:33,498
Suas mãos estão congelando.
797
01:43:34,499 --> 01:43:36,043
O que eu faço com você?
798
01:43:39,212 --> 01:43:42,841
Se seu pai te visse,
diria que você parece um bebê.
799
01:43:54,937 --> 01:43:58,023
PARK SHIN-HYE
800
01:44:09,785 --> 01:44:12,829
JUN JONG-SEO
801
01:44:17,626 --> 01:44:18,835
Alô?
802
01:44:20,170 --> 01:44:21,421
É a Young-sook?
803
01:44:21,505 --> 01:44:23,048
Você verificou?
804
01:44:25,717 --> 01:44:29,388
Escute, podem te matar.
805
01:44:30,055 --> 01:44:32,933
O quê? Vão me matar?
806
01:44:33,767 --> 01:44:36,979
A mãe de Seo-yeon e um policial
estarão aí logo.
807
01:44:37,062 --> 01:44:37,896
O quê?
808
01:44:45,028 --> 01:44:46,405
Acho que já estão aqui.
809
01:44:47,906 --> 01:44:50,826
KIM SUNG-RYOUNG
810
01:44:52,411 --> 01:44:55,163
Fique com o telefone
mesmo que algo dê errado.
811
01:44:56,957 --> 01:44:59,084
É o único jeito de mudarmos as coisas.
812
01:45:01,586 --> 01:45:04,506
EL
813
01:46:03,607 --> 01:46:07,402
DIRIGIDO POR LEE CHUNG-HYUN
814
01:51:26,513 --> 01:51:29,808
OS PERSONAGENS, EVENTOS E LOCAIS
DESTA OBRA SÃO FICTÍCIOS
815
01:51:29,891 --> 01:51:33,478
QUALQUER SEMELHANÇA COM NOMES
OU FATOS É MERA COINCIDÊNCIA
816
01:51:36,523 --> 01:51:41,528
Legendas: Beatriz Mussolin