1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,115
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:01:27,962 --> 00:01:29,839
SUNG-HON MANSIKKA
5
00:01:36,221 --> 00:01:38,389
Hei. Miksi ilmestyit vasta nyt?
6
00:01:42,185 --> 00:01:44,020
Kävitkö katsomassa äitiäsi sairaalassa?
7
00:01:46,356 --> 00:01:47,398
Sung-ho.
8
00:01:49,526 --> 00:01:51,569
Voinko lainata puhelintasi?
9
00:01:56,116 --> 00:01:57,408
Eikö hän vastaa?
10
00:01:58,409 --> 00:01:59,577
Ei.
11
00:01:59,661 --> 00:02:01,663
Tiedätkö, minne jätit sen?
12
00:02:02,413 --> 00:02:04,666
Taisin jättää sen junaan.
13
00:02:04,749 --> 00:02:07,794
Käytä minun puhelintani tänään.
En muutenkaan odota puheluita.
14
00:02:07,877 --> 00:02:10,505
Ei se mitään. Kotona on varmasti puhelin.
15
00:02:11,506 --> 00:02:12,674
Kotonako?
16
00:02:15,885 --> 00:02:19,514
Tämä talo on yhä kylän paras.
17
00:03:26,414 --> 00:03:27,624
Haloo?
18
00:03:28,625 --> 00:03:31,586
Hei. Löysitkö tämän puhelimen?
19
00:03:31,669 --> 00:03:32,629
Kyllä.
20
00:03:34,380 --> 00:03:38,051
Olen puhelimen omistaja.
Jätinkö sen junaan?
21
00:03:39,260 --> 00:03:40,094
Kyllä.
22
00:03:42,263 --> 00:03:44,182
Missä olet juuri nyt? Tulen hakemaan sen.
23
00:03:44,265 --> 00:03:46,643
Ehkä hän antaa meille rahaa. Kysy.
-Kysy itse.
24
00:03:48,061 --> 00:03:49,229
Saanko palkkion?
25
00:03:50,146 --> 00:03:50,980
Anteeksi?
26
00:03:51,773 --> 00:03:53,066
Tämähän on Galaxy Note 9?
27
00:03:54,651 --> 00:03:55,777
Soitamme takaisin.
28
00:03:56,653 --> 00:03:57,570
Haloo?
29
00:04:01,449 --> 00:04:04,619
Valitsemaanne numeroon ei saada yhteyttä.
Jätä viesti…
30
00:04:07,372 --> 00:04:08,748
Numero, johon soitit…
31
00:04:09,832 --> 00:04:11,709
ETSI LAITTEENI
32
00:04:19,008 --> 00:04:20,301
LAITETTA ETSITÄÄN
33
00:04:22,095 --> 00:04:23,304
Haloo?
34
00:04:26,724 --> 00:04:27,934
Olit oikeassa.
35
00:04:28,559 --> 00:04:30,144
Äitini on hullu.
36
00:04:31,062 --> 00:04:33,189
Olen jumissa kotona.
37
00:04:33,273 --> 00:04:36,234
Anteeksi, kenelle yritit soittaa?
38
00:04:37,735 --> 00:04:39,445
Eikö tämä ole Sun-heen numero?
39
00:04:41,656 --> 00:04:43,908
Taisit soittaa väärään numeroon.
40
00:04:53,251 --> 00:04:55,837
Näetkö filmin,
joka peittää aivojen oikean puolen?
41
00:04:55,920 --> 00:04:58,464
Meidän on tehtävä viilto ihoon.
42
00:04:58,548 --> 00:05:02,510
Sitten meidän on halkaistava
kallo kasvaimen poistamiseksi.
43
00:05:03,011 --> 00:05:04,971
Emme voi leikata täällä.
44
00:05:05,054 --> 00:05:06,389
Toimenpide on monimutkainen.
45
00:05:06,472 --> 00:05:08,558
Se vaatii isomman sairaalan.
46
00:05:08,641 --> 00:05:12,478
Yhden tai kahden millimetrin ero
voi johtaa koomaan tai halvaukseen.
47
00:05:18,860 --> 00:05:20,653
Leikkaat hedelmälihan pois.
48
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
Muistatko Young-min?
49
00:05:29,329 --> 00:05:30,538
En.
50
00:05:31,205 --> 00:05:33,541
Hän on ystäväni, joka on vakuutusalalla.
51
00:05:33,624 --> 00:05:36,377
Hänellä on vaalea iho ja korkea nenä.
52
00:05:36,461 --> 00:05:38,087
Mitä hänestä?
53
00:05:40,381 --> 00:05:42,925
Hän hoitaa asian.
54
00:05:43,009 --> 00:05:43,885
Hoitaa minkä?
55
00:05:43,968 --> 00:05:46,179
Mitä luulet? Vakuutusrahat.
56
00:05:46,262 --> 00:05:50,516
On mahdotonta säästää 100 miljoonaa wonia
työskentelemällä lähikaupassa.
57
00:05:52,477 --> 00:05:53,311
Sinun pitäisi -
58
00:05:54,645 --> 00:05:57,148
käydä huomenna isän haudalla.
59
00:05:58,900 --> 00:06:01,110
Kysy paikan johtajalta,
60
00:06:02,153 --> 00:06:04,155
pitäisikö minut haudata hänen viereensä -
61
00:06:04,238 --> 00:06:06,491
vai pitäisikö meidät haudata yhdessä.
62
00:06:10,495 --> 00:06:12,663
Äiti, miten voit sanoa noin?
63
00:06:15,374 --> 00:06:16,459
Mitä?
64
00:06:17,460 --> 00:06:20,004
Onko sinulla oikeus tulla
haudatuksi isän viereen?
65
00:06:22,173 --> 00:06:23,132
Mitä?
66
00:06:23,674 --> 00:06:25,384
Olenko väärässä?
67
00:06:27,887 --> 00:06:30,181
Et saisi puhua noin.
68
00:06:44,529 --> 00:06:47,448
Haluatko yhä lakata kyntesi?
69
00:06:55,540 --> 00:06:58,417
24. HELMIKUUTA 1965 - 27. MARRASKUUTA 1999
70
00:07:17,353 --> 00:07:18,354
Haloo?
71
00:07:18,938 --> 00:07:21,732
Sun-hee. Äiti yrittää tappaa minut.
72
00:07:21,816 --> 00:07:22,692
Anteeksi?
73
00:07:22,775 --> 00:07:27,738
Tule tänne. Tiedäthän osoitteeni?
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup.
74
00:07:29,574 --> 00:07:31,075
Kuka olet? Soittelet jatkuvasti.
75
00:07:32,285 --> 00:07:34,036
Eikö tämä ole Sun-heen kauppa?
76
00:07:34,579 --> 00:07:35,997
Ei ole.
77
00:07:37,123 --> 00:07:39,709
Paskanmarjat. Teetkö tämän tahallasi?
78
00:07:39,792 --> 00:07:40,960
Mitä?
79
00:07:59,187 --> 00:08:01,772
22 YEONGCHEON-GIL,
BOSUNG-EUP 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-GUN
80
00:11:37,696 --> 00:11:40,241
PERJANTAI 27. ELOKUUTA 1999
81
00:11:43,327 --> 00:11:45,871
POLTTAMINEN KARKOITTAA AAVEET
82
00:11:45,955 --> 00:11:48,624
SAASTUNUT KYLPYHUONE SALAPOLTETAAN.
ÄITI SYTYTTÄÄ MINUT TULEEN.
83
00:12:08,394 --> 00:12:09,520
Tiedätkö, kuka hän on?
84
00:12:10,604 --> 00:12:12,273
Young-sook.
85
00:12:13,315 --> 00:12:14,150
Young-sook?
86
00:12:18,612 --> 00:12:20,030
Oliko hän shamaani?
87
00:12:21,824 --> 00:12:25,077
Ei Young-sook. Mutta hänen äitinsä oli.
88
00:12:26,787 --> 00:12:29,206
Kuuluiko talomme ennen shamaanille?
89
00:12:29,290 --> 00:12:31,083
En sanoisi niin.
90
00:12:32,126 --> 00:12:34,545
Mutta sanoit juuri,
että hänen äitinsä oli shamaani.
91
00:12:36,672 --> 00:12:39,675
Siitä on ikuisuus.
92
00:12:39,758 --> 00:12:42,470
Se oli 90-luvulla,
joten tuskin muistan juuri mitään.
93
00:12:43,053 --> 00:12:45,306
Tiesit hänen nimensä.
-Mansikka, mitä tämä on?
94
00:12:45,389 --> 00:12:46,682
Käskin olla tekemättä tätä.
95
00:12:46,765 --> 00:12:50,186
Montako kertaa se pitää sanoa?
Tule tänne. Tule.
96
00:12:50,269 --> 00:12:51,312
Tule tänne.
97
00:12:51,395 --> 00:12:52,354
Vauhtia! Tule tänne.
98
00:12:58,569 --> 00:13:01,739
26. MARRASKUUTA 1999
99
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
SUN-HEEN KAUPPA
100
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
Sun-hee, tule auttamaan minua! Vauhtia!
101
00:13:44,448 --> 00:13:45,282
Mitä?
102
00:13:46,408 --> 00:13:48,619
Äiti sytyttää minut tuleen!
103
00:13:48,702 --> 00:13:50,204
Äitini yrittää…
104
00:13:53,332 --> 00:13:54,250
Haloo?
105
00:14:00,464 --> 00:14:01,423
Haloo?
106
00:14:33,289 --> 00:14:34,665
Anna tänne.
107
00:15:18,083 --> 00:15:19,293
Haloo?
108
00:15:24,506 --> 00:15:26,342
Mikset tullut eilen?
109
00:15:27,301 --> 00:15:28,969
Miten voit tehdä tämän minulle?
110
00:15:30,095 --> 00:15:34,350
Onko osoitteesi todella
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup?
111
00:15:37,311 --> 00:15:38,896
Eikö tämä ole Sun-hee?
112
00:15:41,899 --> 00:15:44,068
Näin kuvasi, nti Oh Young-sook.
113
00:15:45,861 --> 00:15:49,198
Sen, joka otettiin 26. marraskuuta 1999.
114
00:15:49,281 --> 00:15:50,282
Mitä?
115
00:15:52,576 --> 00:15:54,495
Tänäänhän on 18. päivä.
116
00:15:55,329 --> 00:15:58,082
Kirjoititko tämän päiväkirjaasi eilen?
117
00:15:58,666 --> 00:16:04,880
"Uusi elämä syntyi,
ja vanhemmat alkoivat taas sortaa"?
118
00:16:16,684 --> 00:16:18,852
UUSI ELÄMÄ SYNTYI,
JA VANHEMMAT ALKOIVAT TAAS SORTAA
119
00:16:24,233 --> 00:16:26,151
Katseletko minua juuri nyt?
120
00:16:32,074 --> 00:16:33,742
Tätä on vaikea uskoa,
121
00:16:34,576 --> 00:16:35,953
mutta luulen,
122
00:16:39,164 --> 00:16:40,749
että olemme samassa talossa nyt.
123
00:16:53,303 --> 00:16:56,015
Anteeksi. Soitin varmaan väärään numeroon.
124
00:16:56,098 --> 00:16:56,932
Odota.
125
00:16:59,601 --> 00:17:02,896
18. MARRASKUUTA 1999
126
00:17:05,274 --> 00:17:07,860
LENTO-ONNETTOMUUS LÄHELLÄ GIMPOA,
136 LOUKKAANTUNUTTA
127
00:17:08,694 --> 00:17:11,822
Tänään tapahtuu lento-onnettomuus
lähellä Gimpon lentokenttää.
128
00:17:22,875 --> 00:17:26,211
Pelikaani-kana on täällä
129
00:17:26,295 --> 00:17:30,174
Herkullista kanaa saa täältä
130
00:17:31,967 --> 00:17:34,511
Haluan paistettua kanaa!
Haluan tulista kanaa!
131
00:17:34,595 --> 00:17:36,346
Näyttääpä herkulliselta.
132
00:17:36,430 --> 00:17:37,431
Peli, Peli
133
00:17:38,474 --> 00:17:39,892
Pelikaani
134
00:17:40,559 --> 00:17:42,102
Syö kiireesti.
135
00:17:50,944 --> 00:17:52,821
Haluatko mieluummin nähdä nälkää?
136
00:18:01,205 --> 00:18:03,916
Kutsutko tätä ruoaksi? Hemmetti.
137
00:18:05,292 --> 00:18:06,251
Mitä?
138
00:18:08,295 --> 00:18:10,547
Toimiiko tämä edes?
139
00:18:14,927 --> 00:18:17,387
Haluatko palata mielisairaalaan?
140
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
Haluatko päätyä äitisi kaltaiseksi?
141
00:18:32,069 --> 00:18:33,403
Oh Young-sook.
142
00:18:38,575 --> 00:18:39,993
Oh Young-sook.
143
00:18:56,218 --> 00:18:58,387
Tämä johtuu huonosta fengshuista.
144
00:18:59,680 --> 00:19:00,681
Olosi paranee,
145
00:19:00,764 --> 00:19:02,432
heti kun muutamme.
-Tuoreet uutiset.
146
00:19:02,516 --> 00:19:04,685
On tapahtunut onnettomuus.
147
00:19:04,768 --> 00:19:07,980
Tänään iltapäivällä lento 1633
suistui kiitoradalta,
148
00:19:08,063 --> 00:19:10,440
kun se yritti laskeutua
Gimpon lentokentälle.
149
00:19:10,524 --> 00:19:11,817
LENTO-ONNETTOMUUS
GIMPON LENTOKENTÄLLÄ
150
00:19:23,203 --> 00:19:24,246
Haloo?
151
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
Mistä tiesit?
152
00:19:40,554 --> 00:19:42,681
Kuinka vanha olet, Young-sook?
153
00:19:46,059 --> 00:19:48,520
Olen 28.
154
00:19:51,231 --> 00:19:52,900
Minäkin olen 28.
155
00:19:53,901 --> 00:19:55,110
Minä…
156
00:19:57,529 --> 00:19:59,156
Synnyin vuonna 1972.
157
00:20:00,115 --> 00:20:01,283
Ai.
158
00:20:04,119 --> 00:20:06,705
Etkö pidäkin Seo Taijista?
159
00:20:21,470 --> 00:20:23,472
Onko tämä Seo Taijin kappale?
160
00:20:25,015 --> 00:20:27,643
Hän palaa USA:sta
ja tekee paluun vuonna 2000.
161
00:20:30,354 --> 00:20:33,148
Kuulostaa häneltä.
162
00:20:47,871 --> 00:20:49,915
Onko puhelimessa tietokone?
163
00:20:49,998 --> 00:20:50,832
Niin.
164
00:20:50,916 --> 00:20:54,503
Sitä sanotaan älypuhelimeksi.
Sillä voi tehdä melkein mitä vain.
165
00:20:55,337 --> 00:20:56,338
Entä musiikki?
166
00:20:57,297 --> 00:20:58,382
Onko teillä Walkmanit?
167
00:21:00,509 --> 00:21:01,468
Walkmanit?
168
00:21:01,551 --> 00:21:02,844
Niin.
169
00:21:04,346 --> 00:21:05,722
Etkö tiedä, mitä ne ovat?
170
00:21:05,806 --> 00:21:07,015
Ne soittavat musiikkia.
171
00:21:07,099 --> 00:21:08,183
Musiikkia?
172
00:21:08,267 --> 00:21:09,685
Totta kai voit.
173
00:21:10,394 --> 00:21:14,147
Voit ottaa kuvia,
katsoa elokuvia ja shoppailla puhelimella.
174
00:21:14,648 --> 00:21:16,525
Kuulostaa, että valehtelet.
175
00:21:17,150 --> 00:21:19,820
Ymmärrän. Kun olin nuori,
176
00:21:19,903 --> 00:21:22,614
en uskonut,
että voisimme soittaa videopuheluita.
177
00:21:22,698 --> 00:21:24,116
Videopuheluita?
178
00:21:24,866 --> 00:21:28,078
Kyllä, voit nähdä ihmisen
puhuessasi puhelimessa.
179
00:21:28,161 --> 00:21:29,454
Niinkö?
180
00:21:31,206 --> 00:21:33,083
Mistä muusta olet utelias?
181
00:21:35,585 --> 00:21:38,130
Millainenkohan olen?
182
00:21:41,883 --> 00:21:43,176
Hyvä kysymys.
183
00:21:44,052 --> 00:21:45,637
Haluatko, että otan selvää?
184
00:21:45,721 --> 00:21:46,555
OH YOUNG
185
00:21:46,638 --> 00:21:47,472
En halua.
186
00:21:51,226 --> 00:21:54,354
Miksei? Sinun löytämisesi olisi helppoa.
187
00:21:54,438 --> 00:21:57,482
Äitini kertoi, että minut on kirottu.
188
00:21:59,776 --> 00:22:02,779
Hän sanoi,
että synnyin kamalan kohtalon kanssa.
189
00:22:03,947 --> 00:22:05,907
Hän on hullu.
190
00:22:05,991 --> 00:22:08,869
Hän lukitsee minut kotiin
eikä anna tavata ketään.
191
00:22:10,412 --> 00:22:13,498
Etkö tule toimeen äitisi kanssa?
192
00:22:13,582 --> 00:22:14,791
Äitini kanssako?
193
00:22:14,875 --> 00:22:18,628
Se nainen ei ole oikea äitini.
Oikea äitini on kuollut.
194
00:22:23,508 --> 00:22:24,426
Anteeksi.
195
00:22:24,509 --> 00:22:25,761
Miksi olet pahoillasi?
196
00:22:25,844 --> 00:22:27,220
Et sentään tappanut häntä.
197
00:22:28,722 --> 00:22:33,185
Minäkin menetin isäni nuorena.
198
00:22:33,268 --> 00:22:34,352
Niinkö?
199
00:22:35,353 --> 00:22:36,354
Miten?
200
00:22:36,438 --> 00:22:38,231
Kotonamme oli tulipalo.
201
00:22:38,815 --> 00:22:41,359
Äiti unohti sulkea kaasuventtiilin.
202
00:22:52,037 --> 00:22:53,205
Hei, Young-sook.
203
00:22:54,164 --> 00:22:55,207
Niin?
204
00:22:56,541 --> 00:22:59,711
Mikä päivä siellä onkaan?
205
00:23:08,178 --> 00:23:09,888
Seo-yeon, äitini taitaa tulla.
206
00:23:10,472 --> 00:23:11,890
Soitan kohta takaisin.
207
00:23:11,973 --> 00:23:13,100
Hei, odota.
208
00:23:49,719 --> 00:23:53,557
21. MARRASKUUTA 1999
209
00:24:09,614 --> 00:24:11,158
Olemme täällä!
210
00:24:11,741 --> 00:24:13,410
Vau! Kanoja!
211
00:24:14,494 --> 00:24:17,080
Ole varovainen. Älä juokse.
212
00:24:18,456 --> 00:24:20,083
Onpa hieno talo.
213
00:24:20,167 --> 00:24:21,668
Eikö ilma olekin puhdasta?
214
00:24:22,711 --> 00:24:26,173
Täällä asui ennen lähetyssaarnaaja.
215
00:24:26,256 --> 00:24:29,176
Se on ylellinen kartano.
Moista on vaikea löytää tältä alueelta.
216
00:24:29,259 --> 00:24:30,594
Selvä.
217
00:24:32,262 --> 00:24:33,555
Älä koske siihen.
218
00:24:35,015 --> 00:24:37,559
Sijainti on hyvä, ja fengshui on hyvä.
219
00:24:37,642 --> 00:24:39,686
Tiedät, mitä vanhimmat aina sanovat.
220
00:24:39,769 --> 00:24:42,772
Terveyttä ja vaurautta
on parannettava hyvällä tontilla.
221
00:24:43,940 --> 00:24:47,319
Etkö sanonutkin, että rakennus
on yhteensä noin sata pyeongia?
222
00:24:47,402 --> 00:24:48,403
Juuri niin.
223
00:24:49,029 --> 00:24:49,988
Se on aika iso.
224
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
Täällä on kalaa.
225
00:24:53,366 --> 00:24:54,409
Hei, älä juokse.
226
00:24:54,492 --> 00:24:57,078
Lapsenne mahtuu juoksemaan täällä.
227
00:24:58,788 --> 00:25:02,417
Voimmeko nähdä yläkerrankin?
228
00:25:22,395 --> 00:25:23,730
Seo-yeon!
229
00:25:24,856 --> 00:25:26,066
Seo-yeon?
230
00:25:27,442 --> 00:25:30,528
Lakkaa tonkimasta vieraiden kotia.
231
00:25:34,241 --> 00:25:36,743
Mikä tuo huone on?
232
00:25:38,453 --> 00:25:39,913
Tuo on tyttäreni huone.
233
00:25:43,833 --> 00:25:45,168
Hetki vain.
234
00:25:54,803 --> 00:25:55,762
Avaa ovi.
235
00:26:01,768 --> 00:26:02,936
Hei.
236
00:26:08,566 --> 00:26:09,734
Isä.
237
00:26:09,818 --> 00:26:11,152
Tuo tyttö on pelottava.
238
00:26:11,736 --> 00:26:12,946
Seo-yeon!
239
00:26:14,197 --> 00:26:17,284
Olen pahoillani.
Hän on liian nuori tajutakseen.
240
00:26:26,793 --> 00:26:28,878
Oletko Seo-yeon?
241
00:26:38,221 --> 00:26:39,097
Haloo?
242
00:26:39,180 --> 00:26:42,058
Hei! Herää. Nyt!
243
00:26:42,142 --> 00:26:44,060
Mitä nyt?
244
00:26:44,144 --> 00:26:45,270
Hetkinen.
245
00:26:47,480 --> 00:26:49,649
Aiot kai perustaa maatilan tai jotain?
246
00:26:49,733 --> 00:26:50,734
Niin.
247
00:26:50,817 --> 00:26:53,278
Haluamme elää rauhallisessa paikassa.
248
00:26:53,862 --> 00:26:56,573
Olisi kiva,
jos tyttäreni saisi olla lähellä luontoa.
249
00:26:56,656 --> 00:26:59,617
Niinkö? Tämä on siihen paras paikka.
250
00:27:00,243 --> 00:27:02,245
Ajattelin perustaa kukkatilan.
251
00:27:03,288 --> 00:27:06,082
Se ei ole helppoa
kaltaisillenne kaupunkilaisille.
252
00:27:06,166 --> 00:27:08,084
Olen kotoisin Bosungista.
253
00:27:08,168 --> 00:27:09,878
Niinkö? Todellako?
254
00:27:10,545 --> 00:27:11,713
Kyllä olen.
255
00:27:11,796 --> 00:27:13,923
Tule, isä. Kanoja.
256
00:27:14,007 --> 00:27:15,675
No niin, mennään.
257
00:27:15,759 --> 00:27:17,927
Näitkö ne pihalla?
-Kyllä.
258
00:27:18,011 --> 00:27:19,262
Milloin näit ne?
259
00:27:24,851 --> 00:27:27,520
Kuulitko? Mitä sanot?
260
00:27:29,606 --> 00:27:30,690
Haloo?
261
00:27:32,233 --> 00:27:33,860
Taidat olla järkyttynyt.
262
00:27:35,570 --> 00:27:36,863
Hei.
263
00:27:36,946 --> 00:27:39,282
Young-sook, minä…
264
00:27:39,366 --> 00:27:40,325
Mitä?
265
00:27:42,160 --> 00:27:43,411
Voitko…
266
00:27:46,873 --> 00:27:50,543
Arvaa mitä? Minulla on hauska idea.
267
00:27:56,883 --> 00:27:58,385
Ehkä voin -
268
00:28:00,553 --> 00:28:02,806
herättää isäsi eloon.
269
00:28:10,271 --> 00:28:12,273
27. MARRASKUUTA 1999
270
00:28:12,357 --> 00:28:15,110
24. HELMIKUUTA 1965 - 27. MARRASKUUTA 1999
271
00:29:36,524 --> 00:29:38,276
374, GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU, SOUL
272
00:29:38,359 --> 00:29:40,028
Aha, aha, aha
273
00:29:40,111 --> 00:29:43,615
Popsi kaikki herkut kerralla
274
00:29:43,698 --> 00:29:46,993
Saat kaikki tarvitsemasi
Ravinteet kerralla
275
00:29:47,076 --> 00:29:49,287
Et kaipaa lisukkeitakaan
276
00:29:49,370 --> 00:29:51,039
Saati syömäpuikkoja
277
00:29:51,122 --> 00:29:54,584
Näitä aineksia tarvitaan
Tähän ravitsevaan hot pot -riisiin
278
00:29:54,667 --> 00:29:58,004
Ensiksi tavallista riisiä
Makeaa riisiä ja siitakesieniä
279
00:29:58,087 --> 00:30:03,635
Sitten tofua, herneitä, kidneypapuja
Porkkanoita, merilevää
280
00:30:03,718 --> 00:30:09,349
Jujubea, ginkgo-siemeniä
Pinjansiemeniä ja kevätsipulia
281
00:33:39,809 --> 00:33:42,145
Miksi näytät niin pökertyneeltä?
282
00:33:43,146 --> 00:33:46,899
Sinun pitäisi auttaa.
Sinä vain nukut tauoillasi.
283
00:33:46,983 --> 00:33:48,109
Älä viitsi.
284
00:33:48,192 --> 00:33:49,569
Katso tätä.
285
00:33:49,652 --> 00:33:51,279
Katso. Se on sammakko.
286
00:33:51,362 --> 00:33:53,656
Se varmaan livahti sisään,
koska ulkona on kylmä.
287
00:33:53,740 --> 00:33:54,574
Kuinka suloista.
288
00:33:54,657 --> 00:33:58,536
Sillä on äreät silmät.
Se näyttää ihan sinulta.
289
00:34:05,209 --> 00:34:08,087
Mikä hätänä? Tapahtuiko jotain?
290
00:34:12,925 --> 00:34:13,926
Hei.
291
00:34:21,142 --> 00:34:22,393
Mikä häntä vaivaa?
292
00:34:35,364 --> 00:34:36,866
Kiitos, Young-sook.
293
00:34:39,535 --> 00:34:42,830
Kiitos paljon. Kiitos, Young-sook.
294
00:34:45,625 --> 00:34:47,335
Se todella toimi.
295
00:34:49,879 --> 00:34:51,839
Entä sinä? Oletko kunnossa?
296
00:34:52,924 --> 00:34:56,219
Moittiko äitisi sinua?
297
00:34:58,387 --> 00:34:59,972
Siistiä.
298
00:35:04,143 --> 00:35:04,977
Tässä.
299
00:35:05,061 --> 00:35:06,521
Kiitos.
300
00:35:07,105 --> 00:35:08,856
Ota pinaattia.
301
00:35:15,530 --> 00:35:17,490
Pidätkö tästä uudesta soijapaputahnasta?
302
00:35:17,573 --> 00:35:18,658
Ei ihme. Se on hyvää!
303
00:35:19,200 --> 00:35:20,993
Eikö maistukin hyvältä?
-Niin tekee.
304
00:35:25,081 --> 00:35:27,458
Se on hyvää.
-Mikset syö?
305
00:35:29,127 --> 00:35:30,294
Ihan kohta.
306
00:35:30,878 --> 00:35:34,590
Tämä keitto on tosi hyvää. Maista.
-Kiitos.
307
00:35:44,100 --> 00:35:47,854
VIVALDIN "NELJÄ VUODENAIKAA"
308
00:35:54,944 --> 00:35:57,905
Hyvä on, soitan sen. Oletko valmis?
309
00:36:02,034 --> 00:36:03,703
TAIJIN JAKSO - "ULTRAMANIAA"
310
00:36:55,838 --> 00:36:58,341
X-SUKUPOLVI
311
00:37:17,068 --> 00:37:20,863
MITÄ SEO TAIJI MERKITSI MEILLE?
312
00:37:59,235 --> 00:38:00,736
Haloo?
313
00:38:00,820 --> 00:38:02,571
Hetki vain, isä. Olen puhelimessa.
314
00:38:04,699 --> 00:38:08,661
Mitä teet, Seo-yeon? Oletko kiireinen?
315
00:38:08,744 --> 00:38:09,578
Young-sook!
316
00:38:09,662 --> 00:38:11,998
Anteeksi, mutta voitko soittaa myöhemmin?
317
00:38:12,081 --> 00:38:14,625
Minulla on yksi juttu kesken.
-Seo-yeon.
318
00:38:15,960 --> 00:38:17,420
Hyvä on.
319
00:38:17,503 --> 00:38:18,838
Olen pahoillani.
320
00:38:19,797 --> 00:38:20,881
Ei hätää.
321
00:38:32,101 --> 00:38:33,144
Voi ei!
322
00:38:33,227 --> 00:38:34,312
Varovasti, Seo-yeon.
323
00:38:34,395 --> 00:38:36,063
Sammuta tuli.
324
00:39:20,691 --> 00:39:23,319
Onko se painava?
-Se on painavampi kuin luulin.
325
00:39:23,402 --> 00:39:25,696
Johtuu perunoista. Teen perunalettuja.
326
00:39:25,780 --> 00:39:28,282
Perunalettuja?
-On parasta laittaa valot päälle.
327
00:39:28,366 --> 00:39:29,742
Odota.
-Mitä?
328
00:39:35,456 --> 00:39:36,540
Haloo?
329
00:39:40,086 --> 00:39:41,796
Haloo? Young-sook?
330
00:39:43,631 --> 00:39:45,174
Mikä sinua vaivaa?
331
00:39:45,800 --> 00:39:47,093
Mitä?
332
00:39:47,176 --> 00:39:49,053
Luulin, että halusit minun soittavan.
333
00:39:51,514 --> 00:39:54,475
Anteeksi.
Oletko soitellut koko tämän ajan?
334
00:39:54,558 --> 00:39:56,560
Olin ulkona vanhempieni kanssa.
335
00:39:58,062 --> 00:39:59,647
Aijaa.
336
00:40:12,243 --> 00:40:16,080
Ehdin jo huolestua. Luulin,
että olit vihainen minulle.
337
00:40:31,887 --> 00:40:34,390
Hitto…
338
00:40:37,643 --> 00:40:40,020
Hitto vie.
339
00:40:43,816 --> 00:40:46,068
Senkin ämmä… Helvetti!
340
00:40:48,654 --> 00:40:50,489
Sinä…
341
00:40:51,240 --> 00:40:53,868
Oletko kunnossa? Mikä hätänä?
342
00:40:54,368 --> 00:40:56,203
Senkin ämmä…
343
00:40:57,371 --> 00:40:58,205
Hei!
344
00:41:10,468 --> 00:41:11,594
Haloo?
345
00:41:12,178 --> 00:41:14,013
Haloo? Young-sook? Young-sook.
346
00:41:14,096 --> 00:41:15,306
Kuka siellä?
347
00:41:15,389 --> 00:41:17,600
Miksi soitat Young-sookille?
348
00:41:18,184 --> 00:41:21,187
Älä soita hänelle enää ikinä.
Sinulle voi käydä huonosti.
349
00:41:22,646 --> 00:41:25,357
Vapauta minut! Käskin vapauttamaan minut!
350
00:41:25,441 --> 00:41:28,777
Vapauta minut! Helvetti!
351
00:41:28,861 --> 00:41:30,488
Hitto!
352
00:41:31,030 --> 00:41:32,198
Hei!
353
00:42:00,935 --> 00:42:03,729
Lopeta, äiti.
354
00:42:07,149 --> 00:42:09,068
Äiti, lopeta.
355
00:42:49,650 --> 00:42:50,651
Äiti…
356
00:42:54,154 --> 00:42:56,907
Anteeksi, äiti.
357
00:43:18,637 --> 00:43:20,014
OH YOUNG-SOOK
358
00:43:42,578 --> 00:43:45,164
SUN-HEEN KAUPPA
359
00:43:50,586 --> 00:43:53,505
OH YOUNG-SOOK
360
00:44:31,794 --> 00:44:34,171
NALLEKARKKEJA
361
00:44:42,930 --> 00:44:45,182
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP
362
00:44:54,358 --> 00:44:55,734
Täti.
363
00:45:01,156 --> 00:45:02,449
ŠAMAANI MURHASI TYTÄRPUOLEN
MANAUKSEN AIKANA
364
00:45:02,533 --> 00:45:04,576
VAARALLISIA KÄYTÄNTÖJÄ
HARJOITETAAN YHÄ
365
00:45:09,123 --> 00:45:11,208
MIELISAIRAUKSIA PARANNETAAN
MANAAMALLA
366
00:45:15,045 --> 00:45:16,964
MURHASI TYTÄRPUOLENSA MANATESSAAN
367
00:45:33,689 --> 00:45:34,773
Young-sook!
368
00:45:36,775 --> 00:45:38,569
Vastasitpa nopeasti tänään.
369
00:45:39,945 --> 00:45:42,739
Hei, äidistäsi.
370
00:45:44,199 --> 00:45:45,033
Mitä äidistäni?
371
00:45:45,117 --> 00:45:48,454
Missä hän on juuri nyt?
372
00:45:51,540 --> 00:45:52,958
Miksi kyselet hänestä?
373
00:45:55,461 --> 00:45:58,338
Young-sook, kuuntele tarkkaan.
374
00:46:01,925 --> 00:46:03,177
Luulen,
375
00:46:04,511 --> 00:46:06,680
että kuolet tänä yönä.
376
00:46:09,475 --> 00:46:11,226
Mitä tarkoitat?
377
00:46:12,895 --> 00:46:14,146
Sinä -
378
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
kuolit jo tässä talossa.
379
00:47:13,205 --> 00:47:15,165
Sinä todella tapoit minut.
380
00:47:23,423 --> 00:47:25,050
Miksi teit sen?
381
00:47:30,347 --> 00:47:31,974
Miksi halusit tappaa minut?
382
00:47:37,646 --> 00:47:39,064
Ennustuksesi mukaan…
-Mitä?
383
00:47:39,147 --> 00:47:41,692
…tulevaisuudessasi on useita kuolemia.
384
00:47:58,292 --> 00:47:59,293
Young-sook!
385
00:48:01,461 --> 00:48:02,838
En välitä.
386
00:48:09,636 --> 00:48:11,346
Minulla ei ole hävittävää.
387
00:48:40,459 --> 00:48:41,585
Vastaa minulle.
388
00:48:42,127 --> 00:48:43,420
Miksi teit sen?
389
00:48:44,463 --> 00:48:46,006
Miksi tapoit minut?
390
00:48:46,548 --> 00:48:48,008
Miksi?
391
00:48:49,384 --> 00:48:51,053
Vastaa minulle! Heti!
392
00:48:53,472 --> 00:48:55,807
Hoetko yhä tuota paskaa?
393
00:49:17,412 --> 00:49:18,330
Haloo?
394
00:49:22,084 --> 00:49:24,378
Sinäkö siellä, Young-sook?
395
00:49:26,004 --> 00:49:27,756
Minä tässä.
396
00:49:30,175 --> 00:49:32,302
Oletko kunnossa? Eihän mitään tapahtunut?
397
00:49:32,386 --> 00:49:36,932
Kaikki on nyt hyvin.
Äidillä ja minulla oli väärinkäsitys.
398
00:49:37,724 --> 00:49:40,310
Se on hyvä kuulla.
399
00:49:40,394 --> 00:49:43,021
Olin todella huolissani.
400
00:49:50,612 --> 00:49:52,364
Oletko varmasti kunnossa?
401
00:49:53,073 --> 00:49:54,991
Tuntuu kuin olisin syntynyt uudelleen.
402
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Mitä?
403
00:49:57,786 --> 00:50:00,122
On kuin olisi syntymäpäiväni.
404
00:50:47,085 --> 00:50:52,758
PELIKAANI
405
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Käy vain sisään.
406
00:51:11,985 --> 00:51:13,195
Mansikka!
407
00:51:13,278 --> 00:51:15,697
Hei, Sung-ho.
-Seo-yeon. Olet kotona.
408
00:51:16,448 --> 00:51:18,992
Mikä tuo on?
409
00:51:19,075 --> 00:51:20,660
Hei sinä.
-Poimin nämä juuri.
410
00:51:20,744 --> 00:51:22,120
Hemmottelet meitä joka vuosi.
411
00:51:22,204 --> 00:51:23,455
On mansikkakausi.
412
00:51:23,538 --> 00:51:25,040
Jestas.
413
00:51:26,249 --> 00:51:29,169
Ne näyttävät herkullisilta.
414
00:51:29,252 --> 00:51:30,879
Nämä näyttävät erityisen hyvältä.
415
00:51:30,962 --> 00:51:32,172
Pese nämä.
-Tässä sinulle.
416
00:51:32,255 --> 00:51:33,965
Mansikat pilaantuvat nopeasti.
-Anna minun.
417
00:51:34,049 --> 00:51:34,883
Ei se mitään.
418
00:51:34,966 --> 00:51:37,093
Jääkaappiin, kiitos.
-Toki. Tehdään niin.
419
00:51:54,236 --> 00:51:55,779
Onko nyt erityinen päivä?
420
00:51:57,030 --> 00:51:58,406
Näytänkö nätiltä?
421
00:52:08,416 --> 00:52:10,210
Toin mansikoita.
422
00:52:10,710 --> 00:52:12,003
Mansikoita?
423
00:52:23,765 --> 00:52:24,683
Tule tänne.
424
00:52:35,193 --> 00:52:36,987
Onko äitisi ulkona?
425
00:52:48,415 --> 00:52:49,374
Hei.
426
00:52:51,626 --> 00:52:56,172
Kumpi näyttää paremmalta? Tämä vai tämä?
427
00:52:57,340 --> 00:52:59,634
En ole varma. Molemmat näyttävät hyviltä.
428
00:53:00,427 --> 00:53:02,470
En tiedä näistä asioista paljoa.
429
00:53:02,554 --> 00:53:03,638
Etkö?
430
00:53:05,181 --> 00:53:06,266
Hetkinen.
431
00:53:19,821 --> 00:53:20,697
Jestas.
432
00:53:22,198 --> 00:53:24,034
Mitä tämä on?
433
00:53:42,636 --> 00:53:43,595
Hei!
434
00:53:43,678 --> 00:53:45,221
Sung-ho, entä tämä?
435
00:53:45,972 --> 00:53:46,806
Mitä?
436
00:53:48,558 --> 00:53:49,392
Mitä tämä on?
437
00:53:59,486 --> 00:54:01,696
Miksi avasit sen?
438
00:54:02,530 --> 00:54:03,949
Verta.
439
00:54:21,424 --> 00:54:24,260
En välitä avioliitosta. Viihdyn sinkkuna.
440
00:54:25,053 --> 00:54:27,973
Menisit silti naimisiin.
Etkö ole yksinäinen?
441
00:54:28,056 --> 00:54:30,684
Ei, en ole yksinäinen.
442
00:54:34,020 --> 00:54:36,731
Hau, hau. Niinkö on?
443
00:54:40,902 --> 00:54:41,736
Haloo?
444
00:54:47,575 --> 00:54:51,079
Ei, älä…
445
00:54:59,170 --> 00:55:02,090
Paska. Ostin nämä vaatteet juuri.
446
00:55:07,512 --> 00:55:08,888
Mitä tuo oli?
447
00:55:26,448 --> 00:55:28,074
Lähtikö Sung-ho?
448
00:55:29,868 --> 00:55:30,785
Kuka?
449
00:55:30,869 --> 00:55:31,995
Sung-ho.
450
00:55:34,247 --> 00:55:35,623
Kuka Sung-ho on?
451
00:55:36,541 --> 00:55:38,293
Mansikkatilan omistaja.
452
00:55:40,545 --> 00:55:41,588
Mansikka?
453
00:55:42,338 --> 00:55:43,798
Mitä tarkoitat?
454
00:56:05,111 --> 00:56:09,324
SUNG-HON MANSIKKA
455
00:56:23,213 --> 00:56:24,089
Hei.
456
00:56:24,172 --> 00:56:25,882
Hei. Miten voin auttaa?
457
00:56:25,965 --> 00:56:29,010
Mahdatko mahdollisesti -
458
00:56:30,011 --> 00:56:33,765
tuntea miehen nimeltä Park Sung-ho,
jolla oli täällä mansikkatila?
459
00:56:34,641 --> 00:56:36,226
Mitä? Mikä maatila?
460
00:56:38,019 --> 00:56:39,854
Mansikkatila teeviljelmän vieressä.
461
00:56:40,772 --> 00:56:43,358
Mansikkatila? Onko täällä ollut sellaista?
462
00:56:45,235 --> 00:56:46,111
Mitä siitä?
463
00:56:46,903 --> 00:56:47,737
Anteeksi?
464
00:56:49,030 --> 00:56:51,533
Miksi etsit jotakuta,
joka kuoli kauan sitten?
465
00:56:52,200 --> 00:56:53,493
Miten niin kuoli?
466
00:57:12,929 --> 00:57:14,430
Niin, se oli Oh Young-sook.
467
00:57:14,931 --> 00:57:16,266
Uhri, Park Sung-ho.
468
00:57:23,440 --> 00:57:25,024
UHRIT SUNWOO JA-OK JA PARK SUNG-HO
469
00:57:25,108 --> 00:57:27,152
MURHATTU JA SILVOTTU HYÖKKÄÄJÄN KOTONA
470
00:57:40,540 --> 00:57:42,041
Onko ketään kotona?
471
00:57:44,961 --> 00:57:46,045
Haloo?
472
00:57:50,675 --> 00:57:51,634
Hei.
473
00:57:53,011 --> 00:57:55,305
Olemme Bosungin poliisista.
474
00:57:59,601 --> 00:58:00,810
Mitä nyt?
475
00:58:01,686 --> 00:58:05,732
Keräämme silminnäkijöiden lausuntoja.
476
00:58:05,815 --> 00:58:07,942
Tiedätkö mansikkatilan kirkon vieressä?
477
00:58:12,113 --> 00:58:13,573
Etkö tunne hra Park Sung-hota?
478
00:58:17,702 --> 00:58:19,287
Enpä usko.
479
00:58:19,370 --> 00:58:20,622
Selvä.
480
00:58:20,705 --> 00:58:21,706
Hyvä on.
481
00:58:24,417 --> 00:58:25,627
Ovatko nuo mansikoita?
482
00:58:27,170 --> 00:58:29,631
Hra Park jakoi niitä naapureilleen eilen.
483
00:58:32,509 --> 00:58:33,343
Niinkö?
484
00:58:35,470 --> 00:58:36,638
Olet oikeassa.
485
00:58:44,103 --> 00:58:45,396
Äiti taisi saada ne häneltä.
486
00:58:46,731 --> 00:58:48,149
Voimmeko puhua äitisi kanssa?
487
00:58:49,943 --> 00:58:51,736
Äitinikö?
-Niin.
488
00:58:53,363 --> 00:58:54,781
Hän ei ole kotona.
489
00:58:57,492 --> 00:58:58,535
Milloin hän palaa?
490
00:58:59,118 --> 00:58:59,953
En ole varma.
491
00:59:00,620 --> 00:59:02,080
Hän lähti jonnekin kauas.
492
00:59:02,705 --> 00:59:03,706
Milloin hän lähti?
493
00:59:04,499 --> 00:59:05,375
Toissapäivänä.
494
00:59:05,458 --> 00:59:07,001
ÄITI, POISSA, KAKSI PÄIVÄÄ SITTEN
495
00:59:07,752 --> 00:59:09,754
Eikö äitisi saanut nuo eilen?
496
00:59:12,757 --> 00:59:16,427
Aivan. Sitten se oli varmaan eilen.
497
00:59:25,019 --> 00:59:26,145
EILEN
498
00:59:28,356 --> 00:59:30,567
BAEK MIN-HYUN
499
00:59:33,861 --> 00:59:35,738
Kylässä on kai tapahtunut murha.
500
00:59:39,367 --> 00:59:40,451
Kuoliko joku?
501
00:59:49,127 --> 00:59:50,420
Tervetuloa.
502
00:59:50,920 --> 00:59:51,921
Hei.
503
00:59:52,422 --> 00:59:54,591
Hei. Mitä etsit?
504
00:59:54,674 --> 00:59:56,009
Tuota…
505
00:59:58,344 --> 01:00:01,222
Satutko tuntemaan ketään Oh Young-sookia?
506
01:00:08,813 --> 01:00:12,317
Pidin häntä mukavana tyttönä.
507
01:00:14,402 --> 01:00:17,155
Hän kuunteli,
kun valitin alkoholisti-isästäni,
508
01:00:17,238 --> 01:00:21,034
ja joskus vein hänelle välipalaa.
509
01:00:32,295 --> 01:00:36,924
Ilman hänen äitiään olisin kuollut.
510
01:00:50,855 --> 01:00:51,689
Minä tässä.
511
01:00:53,358 --> 01:00:55,985
Minulla on kysyttävää.
512
01:00:56,069 --> 01:00:57,236
Olitko se sinä?
513
01:01:00,198 --> 01:01:01,074
Mitä?
514
01:01:01,699 --> 01:01:04,035
Äitisi ja Sung-ho.
515
01:01:05,536 --> 01:01:06,954
Tapoitko heidät?
516
01:01:18,549 --> 01:01:20,176
Mitä tarkoitat?
517
01:01:27,975 --> 01:01:31,437
"Sarjamurhaaja Oh Young-sook
tuomittiin elinkautiseen."
518
01:01:36,984 --> 01:01:38,945
Elinkautinen?
519
01:01:44,200 --> 01:01:46,411
Se olit siis todella sinä.
520
01:01:47,328 --> 01:01:50,832
Väitätkö, että mätänen
vankilassa loppuikäni?
521
01:01:51,958 --> 01:01:54,377
Mutta tunnen vihdoin olevani elossa.
522
01:01:57,088 --> 01:01:59,173
Miten voit sanoa noin juuri nyt?
523
01:02:02,802 --> 01:02:04,554
Miten poliisit saivat sen selville?
524
01:02:06,639 --> 01:02:09,684
Sung-ho ei tehnyt mitään väärää.
525
01:02:13,563 --> 01:02:17,275
Selvitä, millaisia todisteita
poliisi löysi.
526
01:02:22,572 --> 01:02:24,782
Ethän unohtanut?
527
01:02:25,950 --> 01:02:27,410
Pelastin isäsi.
528
01:02:52,101 --> 01:02:53,311
Helvetin ämmä.
529
01:02:54,562 --> 01:02:58,191
Kuinka kehtaat lyödä luurin korvaani,
sinä kusipää?
530
01:02:59,692 --> 01:03:02,153
Unohditko,
että pelastin isäsi hengen, ämmä?
531
01:03:02,236 --> 01:03:05,031
Pyysin apuasi, ja sinä teet näin.
532
01:03:05,573 --> 01:03:06,699
Hei!
533
01:03:07,366 --> 01:03:09,660
Missä opit olemaan noin kiittämätön?
534
01:03:12,955 --> 01:03:13,873
Haloo?
535
01:03:16,793 --> 01:03:17,752
Haloo?
536
01:03:20,963 --> 01:03:22,048
Helvetti.
537
01:03:25,802 --> 01:03:27,720
Senkin narttu!
538
01:04:21,899 --> 01:04:23,109
NIMI: OH YOUNG-SOOK
539
01:04:23,192 --> 01:04:26,153
EPÄSOSIAALINEN PERSOONALLISUUS
EPÄVAKAA PERSOONALLISUUS
540
01:05:31,010 --> 01:05:32,678
Ovi on auki.
541
01:05:37,099 --> 01:05:38,434
Ai, olet kotona.
542
01:05:40,186 --> 01:05:42,730
Odotimme äitiäsi tänne.
543
01:05:43,481 --> 01:05:46,776
Meidän piti tavata kiinteistönvälittäjän
toimistolla kello 11.
544
01:05:47,318 --> 01:05:49,070
Todellako?
-Onko hän kotona?
545
01:05:54,241 --> 01:05:55,201
Äiti!
546
01:05:58,537 --> 01:05:59,664
Äiti!
547
01:06:06,504 --> 01:06:08,547
Hän taisi nukahtaa.
548
01:06:10,341 --> 01:06:11,550
Voitte odottaa sisällä.
549
01:06:14,595 --> 01:06:16,013
Odottakaa sisällä.
550
01:06:29,151 --> 01:06:30,111
Seo-yeon.
551
01:06:31,570 --> 01:06:32,530
Niin?
552
01:06:33,239 --> 01:06:34,532
Tapahtuiko jotain?
553
01:06:35,408 --> 01:06:37,201
Ei tietenkään.
554
01:06:49,338 --> 01:06:50,214
Tule ulos.
555
01:06:50,297 --> 01:06:51,841
Miksi?
556
01:06:52,883 --> 01:06:54,218
Tule nyt vain.
557
01:06:56,512 --> 01:06:57,596
Vau!
558
01:06:58,973 --> 01:07:00,683
Pysy aloillasi.
559
01:07:00,766 --> 01:07:01,600
Selvä.
560
01:07:03,019 --> 01:07:04,145
Kivaa, mansikoita!
561
01:07:12,403 --> 01:07:14,113
Jestas! Varo vähän.
562
01:07:14,196 --> 01:07:16,198
Älä paina jarrua pohjaan.
563
01:07:16,282 --> 01:07:19,410
Rentouta jalkasi ja kallista nilkkaasi.
564
01:07:26,959 --> 01:07:30,087
Jos et läikytä kahvia jarruttaessasi,
pääset läpi.
565
01:07:38,137 --> 01:07:39,346
Ovatko mansikat hyviä?
566
01:07:51,400 --> 01:07:53,694
Olet hyvä kuski.
567
01:07:54,195 --> 01:07:55,446
Näetkö?
568
01:07:56,447 --> 01:07:59,742
Takaikkunasta tulisi nähdä hyvin.
Juuri noin.
569
01:08:08,709 --> 01:08:09,919
Isä.
570
01:08:15,216 --> 01:08:16,258
Isä?
571
01:08:23,015 --> 01:08:24,350
Ei, isä…
572
01:08:24,433 --> 01:08:25,768
Isä!
573
01:08:28,604 --> 01:08:30,648
Isä! Ei, isä!
574
01:08:37,071 --> 01:08:38,948
Ei, isä!
575
01:08:49,583 --> 01:08:50,417
Ei!
576
01:08:50,960 --> 01:08:53,087
Ei!
577
01:08:53,170 --> 01:08:54,922
Isä!
578
01:08:57,758 --> 01:08:58,759
Ei!
579
01:09:43,679 --> 01:09:45,848
Oma vikasi, kun et vastannut puhelimeen.
580
01:09:49,351 --> 01:09:50,227
Vai mitä?
581
01:09:51,812 --> 01:09:53,898
Katso, minkä sotkun sait aikaan.
582
01:10:38,817 --> 01:10:42,238
SEO-YEON, VASTAA PUHELIMEEN
583
01:11:05,177 --> 01:11:06,011
Mitä sinä teit?
584
01:11:06,095 --> 01:11:08,013
Jestas. Vastasit viimein.
585
01:11:08,722 --> 01:11:10,933
Miksi sinua ei saa kiinni?
586
01:11:11,725 --> 01:11:13,894
Mitä teit isälleni?
587
01:11:14,937 --> 01:11:18,357
Varoitin katkaisemasta puhelua.
588
01:11:20,442 --> 01:11:21,652
Mitä?
589
01:11:21,735 --> 01:11:23,279
Tiedätkö mitä?
590
01:11:24,238 --> 01:11:27,783
Kanat juoksevat ympäriinsä päättöminäkin.
591
01:11:27,866 --> 01:11:29,868
Isäsi oli vähän samanlainen.
592
01:11:29,952 --> 01:11:31,412
Saatanan ämmä!
593
01:11:33,080 --> 01:11:36,041
Haista paska. Etsin ja tapan sinut.
594
01:11:36,125 --> 01:11:38,294
Tapan sinut, kuten tapoit hänetkin!
595
01:11:38,377 --> 01:11:39,545
Hei!
596
01:11:39,628 --> 01:11:41,588
Miten aiot tehdä sen?
597
01:11:42,339 --> 01:11:43,799
Et voi edes tulla tänne.
598
01:11:45,676 --> 01:11:48,262
Odota, ei.
599
01:11:48,887 --> 01:11:51,015
Olet jo täällä.
600
01:11:51,974 --> 01:11:53,475
Minun kanssani.
601
01:11:56,395 --> 01:11:57,730
Saat tunnin aikaa.
602
01:11:58,731 --> 01:12:02,276
Selvitä, miten minut pidätetään.
603
01:12:11,243 --> 01:12:12,328
Ai niin.
604
01:12:14,747 --> 01:12:19,668
Nyt kun mietin,
etkö sinäkin sanonut vihaavasi äitiäsikin?
605
01:12:23,380 --> 01:12:25,090
Vittu!
606
01:12:48,405 --> 01:12:49,782
SEO TAIJIN KUUDES ALBUMI
ULTRAMANIAA
607
01:13:11,970 --> 01:13:14,640
ONNETTOMUUDET 31. JOULUKUUTA 1999
608
01:13:19,103 --> 01:13:22,106
SEO-YEON, VASTAA PUHELIMEEN
609
01:14:13,866 --> 01:14:16,618
SUNG-HON MANSIKKA
610
01:14:30,591 --> 01:14:31,884
KAKSI KUOLLUTTA
611
01:14:31,967 --> 01:14:33,177
AIKA EI RIITÄ
612
01:14:33,260 --> 01:14:34,428
KASVIHUONEEN KAASURÄJÄHDYS
613
01:14:34,511 --> 01:14:35,596
NOIN VIIDEN AIKAAN ILTAPÄIVÄLLÄ
614
01:15:29,942 --> 01:15:33,195
ROMUKAUPASTA LÖYTYI
RATKAISEVA TODISTE
615
01:15:40,494 --> 01:15:41,995
Saitko selville?
616
01:15:42,079 --> 01:15:43,830
Veitsi, jonka heitit pois.
617
01:15:43,914 --> 01:15:44,998
Veitsi?
618
01:15:45,624 --> 01:15:48,585
Siitä löytyy verta ja sormenjälkiä.
619
01:15:52,005 --> 01:15:55,884
Löytämieni tietojen mukaan
romunkerääjä otti veitsen.
620
01:15:56,468 --> 01:15:58,929
Osoite on 21 Bowol-ri,
Iseo-myeon, Hwasoon-gun.
621
01:15:59,763 --> 01:16:01,014
Oliko se Hwasoon?
622
01:16:02,432 --> 01:16:06,395
Romunkerääjä saapuu klo 17.00.
Mene ennen kuin poliisi löytää sen.
623
01:17:28,810 --> 01:17:30,646
31. JOULUKUUTA
624
01:17:34,066 --> 01:17:36,610
KAASURÄJÄHDYS KASVIHUONEELLA
HWASOON-GUNISSA
625
01:17:36,693 --> 01:17:39,321
KELLO 17.00
31. JOULUKUUTA 1999
626
01:18:24,366 --> 01:18:25,826
Helvetti sinun kanssasi!
627
01:20:31,535 --> 01:20:35,497
Auta minua. Olen…
628
01:20:35,580 --> 01:20:36,915
Kuka olet?
629
01:20:36,998 --> 01:20:42,254
Isä… Isäni taitaa…
630
01:20:44,089 --> 01:20:46,508
Isäni taitaa olla kuollut.
631
01:20:46,591 --> 01:20:49,427
Minua pelottaa. Auta minua.
632
01:20:50,220 --> 01:20:51,596
Oletko Seo-yeon?
633
01:20:54,140 --> 01:20:55,851
Minä tässä.
634
01:20:58,186 --> 01:21:00,146
Melkein menin lankaan.
635
01:21:01,648 --> 01:21:03,984
En tiennytkään.
636
01:21:05,610 --> 01:21:07,362
Miten niin suloisesta lapsesta -
637
01:21:10,699 --> 01:21:13,034
tulee tuollainen narttu?
638
01:21:13,118 --> 01:21:14,411
Hei.
639
01:21:15,829 --> 01:21:17,831
Hei, Young-sook. Mietin…
640
01:21:17,914 --> 01:21:20,792
Mahdatko kuulla tämän puhelimessa?
641
01:21:20,876 --> 01:21:21,710
Kerro minulle.
642
01:21:30,594 --> 01:21:31,803
Oh Young-sook.
643
01:21:31,887 --> 01:21:34,681
Young-sook, kuuntele. Ole kiltti.
644
01:21:35,891 --> 01:21:39,019
Helvetti! Kuuntele minua!
645
01:21:39,561 --> 01:21:44,900
Äitini sanoi, että persikkapuu on
hyvä pahojen henkien karkottamiseen.
646
01:21:44,983 --> 01:21:46,776
Hei! Helvetti…
647
01:21:47,986 --> 01:21:51,281
Sinua riivaa paholainen,
joka saa sinut valehtelemaan.
648
01:21:51,865 --> 01:21:53,992
Hän ei tehnyt mitään väärää.
649
01:21:56,161 --> 01:21:58,121
Kuuntele minua.
650
01:22:01,249 --> 01:22:03,376
Haloo?
-Selvä. Yksi…
651
01:22:03,460 --> 01:22:07,130
Puhutaan tästä. Selitän kaiken.
652
01:22:07,213 --> 01:22:10,508
Kuuntele, senkin narttu.
653
01:22:10,592 --> 01:22:12,344
Kaksi…
654
01:22:13,053 --> 01:22:16,264
Anteeksi. Olen pahoillani.
655
01:22:17,724 --> 01:22:19,100
Minä rukoilen sinua.
-Kolme.
656
01:22:19,184 --> 01:22:20,518
Ei! Älä tee sitä! Ei!
657
01:22:39,829 --> 01:22:40,872
Hei. Arvaa mitä?
658
01:22:42,082 --> 01:22:44,167
Arvaa, kuka tulee.
659
01:22:53,593 --> 01:22:55,470
Mikset vastaa puhelimeesi?
660
01:22:55,553 --> 01:22:57,722
Kiinteistönvälittäjä kertoi,
että kävit talolla.
661
01:22:57,806 --> 01:23:00,684
Kutsu, kun kuulet tämän.
662
01:23:12,445 --> 01:23:14,197
Kuuntele, valehteleva paholainen.
663
01:23:15,031 --> 01:23:16,616
Pitäisikö kertoa sinulle jotain?
664
01:23:18,410 --> 01:23:20,203
Haluat varmasti tietää.
665
01:23:24,332 --> 01:23:29,838
Mietin kovasti,
pitäisikö minun kertoa sinulle vai ei,
666
01:23:32,716 --> 01:23:34,801
mutta minusta sinun pitäisi tietää.
667
01:23:38,888 --> 01:23:41,349
Tiedätkö, kuinka isäsi kuoli tulipalossa?
668
01:23:47,188 --> 01:23:48,440
Se ei ollut äitisi syytä.
669
01:23:48,523 --> 01:23:49,858
Aha, aha, aha
670
01:23:49,941 --> 01:23:53,403
Popsi kaikki herkut kerralla
671
01:23:53,486 --> 01:23:55,405
Saat kaikki tarvitsemasi
Ravinteet kerralla
672
01:24:01,619 --> 01:24:02,704
Laita kaasu päälle.
673
01:24:02,787 --> 01:24:04,539
Voi sinua.
674
01:24:04,622 --> 01:24:06,624
Mitä käskin tehdä,
kun laitat kaasun päälle?
675
01:24:06,708 --> 01:24:07,917
Pidä kasvosi kaukana.
676
01:24:08,001 --> 01:24:10,462
Juuri noin. Laitetaan se päälle.
677
01:24:10,545 --> 01:24:12,464
Hienoa!
678
01:24:12,547 --> 01:24:15,175
Varo aina tulta!
679
01:24:15,884 --> 01:24:17,594
Ole varovainen kaasun kanssa
680
01:24:17,677 --> 01:24:19,262
Ole varovainen tulen kanssa
681
01:24:19,345 --> 01:24:20,847
Ole varovainen kaasun kanssa
682
01:24:20,930 --> 01:24:22,265
Ole varovainen tulen kanssa
683
01:24:22,348 --> 01:24:24,225
Tiedätkös, olen alan asiantuntija.
684
01:24:25,351 --> 01:24:27,228
Etkö ole patologinen valehtelija?
685
01:24:28,313 --> 01:24:30,482
Tiedän, että vihasit äitiäsi.
686
01:24:33,151 --> 01:24:34,569
Tapanko hänet puolestasi?
687
01:24:45,330 --> 01:24:48,208
POLIISI
688
01:25:09,729 --> 01:25:12,690
TODISTEET LÖYSI JA ILMOITTI
HWANG YOUNG-CHUL, MIES, 76 VUOTTA
689
01:25:56,609 --> 01:25:57,902
Hei, vanhus.
690
01:26:01,197 --> 01:26:03,700
Miksi otit jotain, mikä ei kuulu sinulle?
691
01:26:07,203 --> 01:26:10,582
Se saattoi vaikuttaa vähäpätöiseltä,
mutta se voi muuttaa elämän.
692
01:26:22,385 --> 01:26:24,179
Oletteko hänen äitinsä?
693
01:26:24,762 --> 01:26:25,889
Juuri niin.
694
01:26:25,972 --> 01:26:28,725
KATEISSA: KIM SEO-YEON
ILMOITTAJA: ÄITI
695
01:26:32,645 --> 01:26:34,063
LÄHTI ASEMALTA KELLO 19.38
696
01:26:37,525 --> 01:26:38,693
Selvä. Valmista tuli.
697
01:26:39,277 --> 01:26:40,862
Siinäkö kaikki?
698
01:26:42,530 --> 01:26:44,699
Ettekö tutki taloa?
699
01:26:44,782 --> 01:26:47,327
Toimimme protokollamme mukaan.
700
01:26:48,161 --> 01:26:49,287
Selvä.
701
01:27:03,051 --> 01:27:04,052
Rouva.
702
01:27:04,552 --> 01:27:08,014
Sanoitko juuri, että osoite on
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup?
703
01:27:11,142 --> 01:27:13,478
KATOAMISILMOITUS,
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP
704
01:28:41,733 --> 01:28:45,403
Kuule, saatat päästä hengestäsi.
705
01:28:50,908 --> 01:28:53,036
Hei, olen Bosungin poliisista.
706
01:28:54,203 --> 01:28:55,663
ETSINNÄT ALOITETTU SISÄTILOISTA
707
01:28:58,082 --> 01:29:00,335
KADONNEEN LAPSEN ÄIDIN KANSSA
708
01:29:07,842 --> 01:29:09,677
KÄYTETTY LANGATONTA PUHELINTA
709
01:29:26,486 --> 01:29:27,695
Haloo?
710
01:29:28,780 --> 01:29:30,156
Puhelin.
711
01:30:01,521 --> 01:30:04,023
Kolme, kaksi, yksi!
712
01:30:07,151 --> 01:30:08,986
Mihin aikaan he lähtivät?
713
01:30:10,154 --> 01:30:11,447
En ole varma.
714
01:30:13,157 --> 01:30:14,742
Ehkä keskipäivällä?
715
01:30:21,124 --> 01:30:22,959
Tämä on tyttäreni.
716
01:30:55,116 --> 01:30:58,244
Voimmeko tarkistaa yläkerrankin?
717
01:31:00,872 --> 01:31:02,248
Toki. Olkaa hyvä.
718
01:31:19,974 --> 01:31:21,601
Katso tuolta.
719
01:32:23,371 --> 01:32:24,664
Hän ei taida olla täällä.
720
01:32:30,628 --> 01:32:33,965
Yritän vielä soittaa miehelleni.
721
01:32:38,928 --> 01:32:41,013
Voisimmeko käyttää puhelintanne?
722
01:32:41,097 --> 01:32:41,973
Puhelinta?
723
01:32:42,056 --> 01:32:42,890
Niin.
724
01:32:43,891 --> 01:32:45,434
Se on rikki.
725
01:32:50,106 --> 01:32:51,274
Kuulostaa toimivalta.
726
01:32:51,857 --> 01:32:54,568
Hän sanoo, että se toimii.
Laitetaan ääntä pienemmälle.
727
01:33:08,624 --> 01:33:10,251
KÄYTETTIIN LANGATONTA PUHELINTA
728
01:33:22,430 --> 01:33:23,431
Äiti?
729
01:33:24,098 --> 01:33:25,850
Äiti, häivy sieltä heti.
730
01:33:26,350 --> 01:33:29,186
Oh Young-sook tappaa sinut! Ulos sieltä!
731
01:33:29,270 --> 01:33:30,563
Haloo?
732
01:33:31,355 --> 01:33:33,316
Oliko se miehesi?
-Ei.
733
01:33:33,941 --> 01:33:35,693
Joku nainen vastasi.
734
01:33:36,193 --> 01:33:37,236
Mikä nainen?
735
01:33:38,195 --> 01:33:41,073
Hän kutsui minua äidiksi -
736
01:33:43,117 --> 01:33:45,161
ja käski minun häipyä tästä talosta.
737
01:33:45,244 --> 01:33:46,454
Anteeksi?
738
01:33:59,342 --> 01:34:01,093
Anna puhelin.
739
01:34:06,140 --> 01:34:07,516
Mikä sinua vaivaa?
740
01:34:09,894 --> 01:34:12,772
Etkö halunnut äitisi kuolevan?
741
01:34:20,237 --> 01:34:22,990
Ei tarvitse kertoa. Tiedän jo.
742
01:34:26,619 --> 01:34:28,120
Koska olemme samanlaisia.
743
01:35:11,622 --> 01:35:12,957
Senkin narttu!
744
01:36:17,396 --> 01:36:18,814
Hei! Avaa ovi!
745
01:36:18,898 --> 01:36:20,232
Avaa, hitto vie!
746
01:36:40,127 --> 01:36:43,589
Soitan osoitteesta
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup.
747
01:36:43,672 --> 01:36:46,342
Hän pyrkii tähän huoneeseen. Pyydän…
748
01:36:46,425 --> 01:36:47,384
Äiti?
749
01:36:48,594 --> 01:36:50,221
Oletko kunnossa?
750
01:36:50,304 --> 01:36:51,555
Hänellä on veitsi.
751
01:36:51,639 --> 01:36:54,058
Miksi olet yhä siellä?
752
01:36:54,141 --> 01:36:55,434
Kiirehtikää!
753
01:37:00,481 --> 01:37:03,442
Rauhoitu, äiti.
754
01:37:05,653 --> 01:37:08,155
Näetkö huoneessa mitään,
mitä voisi käyttää aseena?
755
01:37:09,198 --> 01:37:12,284
Jotain terävää tai raskasta,
millä lyödä häntä?
756
01:37:14,495 --> 01:37:16,288
Näen palosammuttimen.
757
01:37:16,372 --> 01:37:17,998
Tartu siihen äkkiä.
758
01:37:20,918 --> 01:37:21,835
Keskity!
759
01:37:23,337 --> 01:37:24,964
Ota sammutin!
760
01:37:32,096 --> 01:37:35,599
Irrota varmistin ja odota.
761
01:37:37,601 --> 01:37:40,437
Suihkuta vaahtoa hänen kasvoilleen,
kun hän avaa oven.
762
01:37:53,826 --> 01:37:55,452
Apua!
763
01:37:58,289 --> 01:37:59,707
Apua!
764
01:38:04,086 --> 01:38:05,296
Äiti.
765
01:38:06,046 --> 01:38:08,299
Äiti.
766
01:38:08,924 --> 01:38:12,595
Äiti.
767
01:38:14,013 --> 01:38:16,348
Äiti.
768
01:38:16,432 --> 01:38:18,934
Äiti.
769
01:38:19,893 --> 01:38:21,270
Äiti.
770
01:38:23,480 --> 01:38:24,982
Äiti.
771
01:38:26,108 --> 01:38:28,485
Äiti…
-Seo-yeon, kaikki hyvin.
772
01:38:29,528 --> 01:38:32,448
Ei hätää, kulta. Äiti on täällä,
joten olet turvassa.
773
01:38:40,039 --> 01:38:41,665
Äiti, vastaa.
774
01:38:42,499 --> 01:38:43,334
Äiti?
775
01:38:47,880 --> 01:38:49,173
Äiti!
776
01:38:50,382 --> 01:38:52,259
Vastaa minulle!
777
01:38:53,385 --> 01:38:55,262
Etkö kuule minua?
778
01:39:11,612 --> 01:39:13,155
Äiti.
779
01:39:20,245 --> 01:39:22,915
Äiti!
780
01:39:40,849 --> 01:39:42,267
Olen pahoillani.
781
01:39:44,436 --> 01:39:45,771
Äiti, minä…
782
01:39:48,774 --> 01:39:51,402
Anteeksi siitä, mitä sanoin.
783
01:39:52,444 --> 01:39:53,529
Anteeksi, äiti.
784
01:41:14,359 --> 01:41:15,486
Äiti.
785
01:41:17,529 --> 01:41:18,989
Anteeksi.
786
01:41:23,035 --> 01:41:26,163
Satutko tuntemaan henkilön,
joka asui 4, Yeongcheon-rissä?
787
01:41:27,456 --> 01:41:29,625
4, Yeongcheon-rissäko? En muista.
788
01:41:32,169 --> 01:41:33,420
Selvä, kiitos.
789
01:42:05,077 --> 01:42:07,246
24. HELMIKUUTA 1965 - 11. JOULUKUUTA 1999
790
01:42:47,786 --> 01:42:48,912
Voi ei.
791
01:42:50,038 --> 01:42:51,290
Seo-yeon.
792
01:42:57,546 --> 01:42:59,339
Mikset vastaa puhelimeesi?
793
01:43:00,424 --> 01:43:02,759
Tiedätkö,
kuinka monta kertaa soitin sinulle?
794
01:43:02,843 --> 01:43:04,136
Jestas.
795
01:43:05,512 --> 01:43:06,763
Seo-yeon.
796
01:43:11,977 --> 01:43:13,270
Miksi itket?
797
01:43:14,104 --> 01:43:15,063
Mikä hätänä?
798
01:43:18,191 --> 01:43:20,569
Voi ei. Miksi olet pukeutunut noin?
799
01:43:22,029 --> 01:43:23,363
Hyvänen aika.
800
01:43:23,989 --> 01:43:28,243
Minun pitää vielä ruokkia ja pukea sinut.
801
01:43:28,327 --> 01:43:30,787
Eikö olekin kylmä?
Saat flunssan noissa vaatteissa.
802
01:43:31,496 --> 01:43:33,498
Jestas, kätesi ovat jääkylmät.
803
01:43:34,499 --> 01:43:36,043
Mitä minä teen sinun kanssasi?
804
01:43:39,379 --> 01:43:42,841
Jos isäsi näkisi sinut, hän sanoisi,
että olet vielä vauva.
805
01:43:55,228 --> 01:43:58,023
PARK SHIN-HYE
806
01:44:09,785 --> 01:44:12,913
JUN JONG-SEO
807
01:44:17,668 --> 01:44:18,877
Haloo?
808
01:44:20,212 --> 01:44:21,546
Onko tämä Young-sook?
809
01:44:21,630 --> 01:44:22,839
Tutkitko asiaa?
810
01:44:25,842 --> 01:44:29,471
Kuule, saatat päästä hengestäsi.
811
01:44:30,138 --> 01:44:32,975
Mitä? Kuolenko minä?
812
01:44:34,101 --> 01:44:37,062
Seo-yeonin äiti
ja poliisi ovat pian ovellasi.
813
01:44:37,145 --> 01:44:38,230
Mitä?
814
01:44:45,028 --> 01:44:46,405
He taitavat olla täällä.
815
01:44:47,906 --> 01:44:50,784
KIM SUNG-RYOUNG
816
01:44:52,494 --> 01:44:55,122
Pidä puhelin mukanasi,
vaikka kävisikin huonosti.
817
01:44:57,207 --> 01:44:59,084
Vain siten voimme muuttaa asioita.
818
01:45:01,586 --> 01:45:04,506
EL
819
01:46:03,607 --> 01:46:07,402
OHJAUS
LEE CHUNG-HYUN
820
01:51:26,513 --> 01:51:29,808
KAIKKI HENKILÖHAHMOT, TAPAHTUMAT
JA PAIKAT OVAT FIKTIIVISIÄ
821
01:51:29,891 --> 01:51:33,478
SAMANKALTAISUUS TODELLISTEN HENKILÖIDEN
TAI TAPAHTUMIEN KANSSA ON SATTUMAA
822
01:51:36,481 --> 01:51:41,486
Tekstitys: Eveliina Niemi