1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,320 --> 00:00:32,115 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 SUNG-HON MANSIKKA 5 00:01:36,221 --> 00:01:38,389 Hei. Miksi ilmestyit vasta nyt? 6 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 Kävitkö katsomassa äitiäsi sairaalassa? 7 00:01:46,356 --> 00:01:47,398 Sung-ho. 8 00:01:49,526 --> 00:01:51,569 Voinko lainata puhelintasi? 9 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 Eikö hän vastaa? 10 00:01:58,409 --> 00:01:59,577 Ei. 11 00:01:59,661 --> 00:02:01,663 Tiedätkö, minne jätit sen? 12 00:02:02,413 --> 00:02:04,666 Taisin jättää sen junaan. 13 00:02:04,749 --> 00:02:07,794 Käytä minun puhelintani tänään. En muutenkaan odota puheluita. 14 00:02:07,877 --> 00:02:10,505 Ei se mitään. Kotona on varmasti puhelin. 15 00:02:11,506 --> 00:02:12,674 Kotonako? 16 00:02:15,885 --> 00:02:19,514 Tämä talo on yhä kylän paras. 17 00:03:26,414 --> 00:03:27,624 Haloo? 18 00:03:28,625 --> 00:03:31,586 Hei. Löysitkö tämän puhelimen? 19 00:03:31,669 --> 00:03:32,629 Kyllä. 20 00:03:34,380 --> 00:03:38,051 Olen puhelimen omistaja. Jätinkö sen junaan? 21 00:03:39,260 --> 00:03:40,094 Kyllä. 22 00:03:42,263 --> 00:03:44,182 Missä olet juuri nyt? Tulen hakemaan sen. 23 00:03:44,265 --> 00:03:46,643 Ehkä hän antaa meille rahaa. Kysy. -Kysy itse. 24 00:03:48,061 --> 00:03:49,229 Saanko palkkion? 25 00:03:50,146 --> 00:03:50,980 Anteeksi? 26 00:03:51,773 --> 00:03:53,066 Tämähän on Galaxy Note 9? 27 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 Soitamme takaisin. 28 00:03:56,653 --> 00:03:57,570 Haloo? 29 00:04:01,449 --> 00:04:04,619 Valitsemaanne numeroon ei saada yhteyttä. Jätä viesti… 30 00:04:07,372 --> 00:04:08,748 Numero, johon soitit… 31 00:04:09,832 --> 00:04:11,709 ETSI LAITTEENI 32 00:04:19,008 --> 00:04:20,301 LAITETTA ETSITÄÄN 33 00:04:22,095 --> 00:04:23,304 Haloo? 34 00:04:26,724 --> 00:04:27,934 Olit oikeassa. 35 00:04:28,559 --> 00:04:30,144 Äitini on hullu. 36 00:04:31,062 --> 00:04:33,189 Olen jumissa kotona. 37 00:04:33,273 --> 00:04:36,234 Anteeksi, kenelle yritit soittaa? 38 00:04:37,735 --> 00:04:39,445 Eikö tämä ole Sun-heen numero? 39 00:04:41,656 --> 00:04:43,908 Taisit soittaa väärään numeroon. 40 00:04:53,251 --> 00:04:55,837 Näetkö filmin, joka peittää aivojen oikean puolen? 41 00:04:55,920 --> 00:04:58,464 Meidän on tehtävä viilto ihoon. 42 00:04:58,548 --> 00:05:02,510 Sitten meidän on halkaistava kallo kasvaimen poistamiseksi. 43 00:05:03,011 --> 00:05:04,971 Emme voi leikata täällä. 44 00:05:05,054 --> 00:05:06,389 Toimenpide on monimutkainen. 45 00:05:06,472 --> 00:05:08,558 Se vaatii isomman sairaalan. 46 00:05:08,641 --> 00:05:12,478 Yhden tai kahden millimetrin ero voi johtaa koomaan tai halvaukseen. 47 00:05:18,860 --> 00:05:20,653 Leikkaat hedelmälihan pois. 48 00:05:26,492 --> 00:05:28,661 Muistatko Young-min? 49 00:05:29,329 --> 00:05:30,538 En. 50 00:05:31,205 --> 00:05:33,541 Hän on ystäväni, joka on vakuutusalalla. 51 00:05:33,624 --> 00:05:36,377 Hänellä on vaalea iho ja korkea nenä. 52 00:05:36,461 --> 00:05:38,087 Mitä hänestä? 53 00:05:40,381 --> 00:05:42,925 Hän hoitaa asian. 54 00:05:43,009 --> 00:05:43,885 Hoitaa minkä? 55 00:05:43,968 --> 00:05:46,179 Mitä luulet? Vakuutusrahat. 56 00:05:46,262 --> 00:05:50,516 On mahdotonta säästää 100 miljoonaa wonia työskentelemällä lähikaupassa. 57 00:05:52,477 --> 00:05:53,311 Sinun pitäisi - 58 00:05:54,645 --> 00:05:57,148 käydä huomenna isän haudalla. 59 00:05:58,900 --> 00:06:01,110 Kysy paikan johtajalta, 60 00:06:02,153 --> 00:06:04,155 pitäisikö minut haudata hänen viereensä - 61 00:06:04,238 --> 00:06:06,491 vai pitäisikö meidät haudata yhdessä. 62 00:06:10,495 --> 00:06:12,663 Äiti, miten voit sanoa noin? 63 00:06:15,374 --> 00:06:16,459 Mitä? 64 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 Onko sinulla oikeus tulla haudatuksi isän viereen? 65 00:06:22,173 --> 00:06:23,132 Mitä? 66 00:06:23,674 --> 00:06:25,384 Olenko väärässä? 67 00:06:27,887 --> 00:06:30,181 Et saisi puhua noin. 68 00:06:44,529 --> 00:06:47,448 Haluatko yhä lakata kyntesi? 69 00:06:55,540 --> 00:06:58,417 24. HELMIKUUTA 1965 - 27. MARRASKUUTA 1999 70 00:07:17,353 --> 00:07:18,354 Haloo? 71 00:07:18,938 --> 00:07:21,732 Sun-hee. Äiti yrittää tappaa minut. 72 00:07:21,816 --> 00:07:22,692 Anteeksi? 73 00:07:22,775 --> 00:07:27,738 Tule tänne. Tiedäthän osoitteeni? 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup. 74 00:07:29,574 --> 00:07:31,075 Kuka olet? Soittelet jatkuvasti. 75 00:07:32,285 --> 00:07:34,036 Eikö tämä ole Sun-heen kauppa? 76 00:07:34,579 --> 00:07:35,997 Ei ole. 77 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 Paskanmarjat. Teetkö tämän tahallasi? 78 00:07:39,792 --> 00:07:40,960 Mitä? 79 00:07:59,187 --> 00:08:01,772 22 YEONGCHEON-GIL, BOSUNG-EUP 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-GUN 80 00:11:37,696 --> 00:11:40,241 PERJANTAI 27. ELOKUUTA 1999 81 00:11:43,327 --> 00:11:45,871 POLTTAMINEN KARKOITTAA AAVEET 82 00:11:45,955 --> 00:11:48,624 SAASTUNUT KYLPYHUONE SALAPOLTETAAN. ÄITI SYTYTTÄÄ MINUT TULEEN. 83 00:12:08,394 --> 00:12:09,520 Tiedätkö, kuka hän on? 84 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 Young-sook. 85 00:12:13,315 --> 00:12:14,150 Young-sook? 86 00:12:18,612 --> 00:12:20,030 Oliko hän shamaani? 87 00:12:21,824 --> 00:12:25,077 Ei Young-sook. Mutta hänen äitinsä oli. 88 00:12:26,787 --> 00:12:29,206 Kuuluiko talomme ennen shamaanille? 89 00:12:29,290 --> 00:12:31,083 En sanoisi niin. 90 00:12:32,126 --> 00:12:34,545 Mutta sanoit juuri, että hänen äitinsä oli shamaani. 91 00:12:36,672 --> 00:12:39,675 Siitä on ikuisuus. 92 00:12:39,758 --> 00:12:42,470 Se oli 90-luvulla, joten tuskin muistan juuri mitään. 93 00:12:43,053 --> 00:12:45,306 Tiesit hänen nimensä. -Mansikka, mitä tämä on? 94 00:12:45,389 --> 00:12:46,682 Käskin olla tekemättä tätä. 95 00:12:46,765 --> 00:12:50,186 Montako kertaa se pitää sanoa? Tule tänne. Tule. 96 00:12:50,269 --> 00:12:51,312 Tule tänne. 97 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Vauhtia! Tule tänne. 98 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 26. MARRASKUUTA 1999 99 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 SUN-HEEN KAUPPA 100 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 Sun-hee, tule auttamaan minua! Vauhtia! 101 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 Mitä? 102 00:13:46,408 --> 00:13:48,619 Äiti sytyttää minut tuleen! 103 00:13:48,702 --> 00:13:50,204 Äitini yrittää… 104 00:13:53,332 --> 00:13:54,250 Haloo? 105 00:14:00,464 --> 00:14:01,423 Haloo? 106 00:14:33,289 --> 00:14:34,665 Anna tänne. 107 00:15:18,083 --> 00:15:19,293 Haloo? 108 00:15:24,506 --> 00:15:26,342 Mikset tullut eilen? 109 00:15:27,301 --> 00:15:28,969 Miten voit tehdä tämän minulle? 110 00:15:30,095 --> 00:15:34,350 Onko osoitteesi todella 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup? 111 00:15:37,311 --> 00:15:38,896 Eikö tämä ole Sun-hee? 112 00:15:41,899 --> 00:15:44,068 Näin kuvasi, nti Oh Young-sook. 113 00:15:45,861 --> 00:15:49,198 Sen, joka otettiin 26. marraskuuta 1999. 114 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 Mitä? 115 00:15:52,576 --> 00:15:54,495 Tänäänhän on 18. päivä. 116 00:15:55,329 --> 00:15:58,082 Kirjoititko tämän päiväkirjaasi eilen? 117 00:15:58,666 --> 00:16:04,880 "Uusi elämä syntyi, ja vanhemmat alkoivat taas sortaa"? 118 00:16:16,684 --> 00:16:18,852 UUSI ELÄMÄ SYNTYI, JA VANHEMMAT ALKOIVAT TAAS SORTAA 119 00:16:24,233 --> 00:16:26,151 Katseletko minua juuri nyt? 120 00:16:32,074 --> 00:16:33,742 Tätä on vaikea uskoa, 121 00:16:34,576 --> 00:16:35,953 mutta luulen, 122 00:16:39,164 --> 00:16:40,749 että olemme samassa talossa nyt. 123 00:16:53,303 --> 00:16:56,015 Anteeksi. Soitin varmaan väärään numeroon. 124 00:16:56,098 --> 00:16:56,932 Odota. 125 00:16:59,601 --> 00:17:02,896 18. MARRASKUUTA 1999 126 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 LENTO-ONNETTOMUUS LÄHELLÄ GIMPOA, 136 LOUKKAANTUNUTTA 127 00:17:08,694 --> 00:17:11,822 Tänään tapahtuu lento-onnettomuus lähellä Gimpon lentokenttää. 128 00:17:22,875 --> 00:17:26,211 Pelikaani-kana on täällä 129 00:17:26,295 --> 00:17:30,174 Herkullista kanaa saa täältä 130 00:17:31,967 --> 00:17:34,511 Haluan paistettua kanaa! Haluan tulista kanaa! 131 00:17:34,595 --> 00:17:36,346 Näyttääpä herkulliselta. 132 00:17:36,430 --> 00:17:37,431 Peli, Peli 133 00:17:38,474 --> 00:17:39,892 Pelikaani 134 00:17:40,559 --> 00:17:42,102 Syö kiireesti. 135 00:17:50,944 --> 00:17:52,821 Haluatko mieluummin nähdä nälkää? 136 00:18:01,205 --> 00:18:03,916 Kutsutko tätä ruoaksi? Hemmetti. 137 00:18:05,292 --> 00:18:06,251 Mitä? 138 00:18:08,295 --> 00:18:10,547 Toimiiko tämä edes? 139 00:18:14,927 --> 00:18:17,387 Haluatko palata mielisairaalaan? 140 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 Haluatko päätyä äitisi kaltaiseksi? 141 00:18:32,069 --> 00:18:33,403 Oh Young-sook. 142 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 Oh Young-sook. 143 00:18:56,218 --> 00:18:58,387 Tämä johtuu huonosta fengshuista. 144 00:18:59,680 --> 00:19:00,681 Olosi paranee, 145 00:19:00,764 --> 00:19:02,432 heti kun muutamme. -Tuoreet uutiset. 146 00:19:02,516 --> 00:19:04,685 On tapahtunut onnettomuus. 147 00:19:04,768 --> 00:19:07,980 Tänään iltapäivällä lento 1633 suistui kiitoradalta, 148 00:19:08,063 --> 00:19:10,440 kun se yritti laskeutua Gimpon lentokentälle. 149 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 LENTO-ONNETTOMUUS GIMPON LENTOKENTÄLLÄ 150 00:19:23,203 --> 00:19:24,246 Haloo? 151 00:19:28,834 --> 00:19:30,669 Mistä tiesit? 152 00:19:40,554 --> 00:19:42,681 Kuinka vanha olet, Young-sook? 153 00:19:46,059 --> 00:19:48,520 Olen 28. 154 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 Minäkin olen 28. 155 00:19:53,901 --> 00:19:55,110 Minä… 156 00:19:57,529 --> 00:19:59,156 Synnyin vuonna 1972. 157 00:20:00,115 --> 00:20:01,283 Ai. 158 00:20:04,119 --> 00:20:06,705 Etkö pidäkin Seo Taijista? 159 00:20:21,470 --> 00:20:23,472 Onko tämä Seo Taijin kappale? 160 00:20:25,015 --> 00:20:27,643 Hän palaa USA:sta ja tekee paluun vuonna 2000. 161 00:20:30,354 --> 00:20:33,148 Kuulostaa häneltä. 162 00:20:47,871 --> 00:20:49,915 Onko puhelimessa tietokone? 163 00:20:49,998 --> 00:20:50,832 Niin. 164 00:20:50,916 --> 00:20:54,503 Sitä sanotaan älypuhelimeksi. Sillä voi tehdä melkein mitä vain. 165 00:20:55,337 --> 00:20:56,338 Entä musiikki? 166 00:20:57,297 --> 00:20:58,382 Onko teillä Walkmanit? 167 00:21:00,509 --> 00:21:01,468 Walkmanit? 168 00:21:01,551 --> 00:21:02,844 Niin. 169 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 Etkö tiedä, mitä ne ovat? 170 00:21:05,806 --> 00:21:07,015 Ne soittavat musiikkia. 171 00:21:07,099 --> 00:21:08,183 Musiikkia? 172 00:21:08,267 --> 00:21:09,685 Totta kai voit. 173 00:21:10,394 --> 00:21:14,147 Voit ottaa kuvia, katsoa elokuvia ja shoppailla puhelimella. 174 00:21:14,648 --> 00:21:16,525 Kuulostaa, että valehtelet. 175 00:21:17,150 --> 00:21:19,820 Ymmärrän. Kun olin nuori, 176 00:21:19,903 --> 00:21:22,614 en uskonut, että voisimme soittaa videopuheluita. 177 00:21:22,698 --> 00:21:24,116 Videopuheluita? 178 00:21:24,866 --> 00:21:28,078 Kyllä, voit nähdä ihmisen puhuessasi puhelimessa. 179 00:21:28,161 --> 00:21:29,454 Niinkö? 180 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 Mistä muusta olet utelias? 181 00:21:35,585 --> 00:21:38,130 Millainenkohan olen? 182 00:21:41,883 --> 00:21:43,176 Hyvä kysymys. 183 00:21:44,052 --> 00:21:45,637 Haluatko, että otan selvää? 184 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 OH YOUNG 185 00:21:46,638 --> 00:21:47,472 En halua. 186 00:21:51,226 --> 00:21:54,354 Miksei? Sinun löytämisesi olisi helppoa. 187 00:21:54,438 --> 00:21:57,482 Äitini kertoi, että minut on kirottu. 188 00:21:59,776 --> 00:22:02,779 Hän sanoi, että synnyin kamalan kohtalon kanssa. 189 00:22:03,947 --> 00:22:05,907 Hän on hullu. 190 00:22:05,991 --> 00:22:08,869 Hän lukitsee minut kotiin eikä anna tavata ketään. 191 00:22:10,412 --> 00:22:13,498 Etkö tule toimeen äitisi kanssa? 192 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Äitini kanssako? 193 00:22:14,875 --> 00:22:18,628 Se nainen ei ole oikea äitini. Oikea äitini on kuollut. 194 00:22:23,508 --> 00:22:24,426 Anteeksi. 195 00:22:24,509 --> 00:22:25,761 Miksi olet pahoillasi? 196 00:22:25,844 --> 00:22:27,220 Et sentään tappanut häntä. 197 00:22:28,722 --> 00:22:33,185 Minäkin menetin isäni nuorena. 198 00:22:33,268 --> 00:22:34,352 Niinkö? 199 00:22:35,353 --> 00:22:36,354 Miten? 200 00:22:36,438 --> 00:22:38,231 Kotonamme oli tulipalo. 201 00:22:38,815 --> 00:22:41,359 Äiti unohti sulkea kaasuventtiilin. 202 00:22:52,037 --> 00:22:53,205 Hei, Young-sook. 203 00:22:54,164 --> 00:22:55,207 Niin? 204 00:22:56,541 --> 00:22:59,711 Mikä päivä siellä onkaan? 205 00:23:08,178 --> 00:23:09,888 Seo-yeon, äitini taitaa tulla. 206 00:23:10,472 --> 00:23:11,890 Soitan kohta takaisin. 207 00:23:11,973 --> 00:23:13,100 Hei, odota. 208 00:23:49,719 --> 00:23:53,557 21. MARRASKUUTA 1999 209 00:24:09,614 --> 00:24:11,158 Olemme täällä! 210 00:24:11,741 --> 00:24:13,410 Vau! Kanoja! 211 00:24:14,494 --> 00:24:17,080 Ole varovainen. Älä juokse. 212 00:24:18,456 --> 00:24:20,083 Onpa hieno talo. 213 00:24:20,167 --> 00:24:21,668 Eikö ilma olekin puhdasta? 214 00:24:22,711 --> 00:24:26,173 Täällä asui ennen lähetyssaarnaaja. 215 00:24:26,256 --> 00:24:29,176 Se on ylellinen kartano. Moista on vaikea löytää tältä alueelta. 216 00:24:29,259 --> 00:24:30,594 Selvä. 217 00:24:32,262 --> 00:24:33,555 Älä koske siihen. 218 00:24:35,015 --> 00:24:37,559 Sijainti on hyvä, ja fengshui on hyvä. 219 00:24:37,642 --> 00:24:39,686 Tiedät, mitä vanhimmat aina sanovat. 220 00:24:39,769 --> 00:24:42,772 Terveyttä ja vaurautta on parannettava hyvällä tontilla. 221 00:24:43,940 --> 00:24:47,319 Etkö sanonutkin, että rakennus on yhteensä noin sata pyeongia? 222 00:24:47,402 --> 00:24:48,403 Juuri niin. 223 00:24:49,029 --> 00:24:49,988 Se on aika iso. 224 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 Täällä on kalaa. 225 00:24:53,366 --> 00:24:54,409 Hei, älä juokse. 226 00:24:54,492 --> 00:24:57,078 Lapsenne mahtuu juoksemaan täällä. 227 00:24:58,788 --> 00:25:02,417 Voimmeko nähdä yläkerrankin? 228 00:25:22,395 --> 00:25:23,730 Seo-yeon! 229 00:25:24,856 --> 00:25:26,066 Seo-yeon? 230 00:25:27,442 --> 00:25:30,528 Lakkaa tonkimasta vieraiden kotia. 231 00:25:34,241 --> 00:25:36,743 Mikä tuo huone on? 232 00:25:38,453 --> 00:25:39,913 Tuo on tyttäreni huone. 233 00:25:43,833 --> 00:25:45,168 Hetki vain. 234 00:25:54,803 --> 00:25:55,762 Avaa ovi. 235 00:26:01,768 --> 00:26:02,936 Hei. 236 00:26:08,566 --> 00:26:09,734 Isä. 237 00:26:09,818 --> 00:26:11,152 Tuo tyttö on pelottava. 238 00:26:11,736 --> 00:26:12,946 Seo-yeon! 239 00:26:14,197 --> 00:26:17,284 Olen pahoillani. Hän on liian nuori tajutakseen. 240 00:26:26,793 --> 00:26:28,878 Oletko Seo-yeon? 241 00:26:38,221 --> 00:26:39,097 Haloo? 242 00:26:39,180 --> 00:26:42,058 Hei! Herää. Nyt! 243 00:26:42,142 --> 00:26:44,060 Mitä nyt? 244 00:26:44,144 --> 00:26:45,270 Hetkinen. 245 00:26:47,480 --> 00:26:49,649 Aiot kai perustaa maatilan tai jotain? 246 00:26:49,733 --> 00:26:50,734 Niin. 247 00:26:50,817 --> 00:26:53,278 Haluamme elää rauhallisessa paikassa. 248 00:26:53,862 --> 00:26:56,573 Olisi kiva, jos tyttäreni saisi olla lähellä luontoa. 249 00:26:56,656 --> 00:26:59,617 Niinkö? Tämä on siihen paras paikka. 250 00:27:00,243 --> 00:27:02,245 Ajattelin perustaa kukkatilan. 251 00:27:03,288 --> 00:27:06,082 Se ei ole helppoa kaltaisillenne kaupunkilaisille. 252 00:27:06,166 --> 00:27:08,084 Olen kotoisin Bosungista. 253 00:27:08,168 --> 00:27:09,878 Niinkö? Todellako? 254 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 Kyllä olen. 255 00:27:11,796 --> 00:27:13,923 Tule, isä. Kanoja. 256 00:27:14,007 --> 00:27:15,675 No niin, mennään. 257 00:27:15,759 --> 00:27:17,927 Näitkö ne pihalla? -Kyllä. 258 00:27:18,011 --> 00:27:19,262 Milloin näit ne? 259 00:27:24,851 --> 00:27:27,520 Kuulitko? Mitä sanot? 260 00:27:29,606 --> 00:27:30,690 Haloo? 261 00:27:32,233 --> 00:27:33,860 Taidat olla järkyttynyt. 262 00:27:35,570 --> 00:27:36,863 Hei. 263 00:27:36,946 --> 00:27:39,282 Young-sook, minä… 264 00:27:39,366 --> 00:27:40,325 Mitä? 265 00:27:42,160 --> 00:27:43,411 Voitko… 266 00:27:46,873 --> 00:27:50,543 Arvaa mitä? Minulla on hauska idea. 267 00:27:56,883 --> 00:27:58,385 Ehkä voin - 268 00:28:00,553 --> 00:28:02,806 herättää isäsi eloon. 269 00:28:10,271 --> 00:28:12,273 27. MARRASKUUTA 1999 270 00:28:12,357 --> 00:28:15,110 24. HELMIKUUTA 1965 - 27. MARRASKUUTA 1999 271 00:29:36,524 --> 00:29:38,276 374, GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU, SOUL 272 00:29:38,359 --> 00:29:40,028 Aha, aha, aha 273 00:29:40,111 --> 00:29:43,615 Popsi kaikki herkut kerralla 274 00:29:43,698 --> 00:29:46,993 Saat kaikki tarvitsemasi Ravinteet kerralla 275 00:29:47,076 --> 00:29:49,287 Et kaipaa lisukkeitakaan 276 00:29:49,370 --> 00:29:51,039 Saati syömäpuikkoja 277 00:29:51,122 --> 00:29:54,584 Näitä aineksia tarvitaan Tähän ravitsevaan hot pot -riisiin 278 00:29:54,667 --> 00:29:58,004 Ensiksi tavallista riisiä Makeaa riisiä ja siitakesieniä 279 00:29:58,087 --> 00:30:03,635 Sitten tofua, herneitä, kidneypapuja Porkkanoita, merilevää 280 00:30:03,718 --> 00:30:09,349 Jujubea, ginkgo-siemeniä Pinjansiemeniä ja kevätsipulia 281 00:33:39,809 --> 00:33:42,145 Miksi näytät niin pökertyneeltä? 282 00:33:43,146 --> 00:33:46,899 Sinun pitäisi auttaa. Sinä vain nukut tauoillasi. 283 00:33:46,983 --> 00:33:48,109 Älä viitsi. 284 00:33:48,192 --> 00:33:49,569 Katso tätä. 285 00:33:49,652 --> 00:33:51,279 Katso. Se on sammakko. 286 00:33:51,362 --> 00:33:53,656 Se varmaan livahti sisään, koska ulkona on kylmä. 287 00:33:53,740 --> 00:33:54,574 Kuinka suloista. 288 00:33:54,657 --> 00:33:58,536 Sillä on äreät silmät. Se näyttää ihan sinulta. 289 00:34:05,209 --> 00:34:08,087 Mikä hätänä? Tapahtuiko jotain? 290 00:34:12,925 --> 00:34:13,926 Hei. 291 00:34:21,142 --> 00:34:22,393 Mikä häntä vaivaa? 292 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 Kiitos, Young-sook. 293 00:34:39,535 --> 00:34:42,830 Kiitos paljon. Kiitos, Young-sook. 294 00:34:45,625 --> 00:34:47,335 Se todella toimi. 295 00:34:49,879 --> 00:34:51,839 Entä sinä? Oletko kunnossa? 296 00:34:52,924 --> 00:34:56,219 Moittiko äitisi sinua? 297 00:34:58,387 --> 00:34:59,972 Siistiä. 298 00:35:04,143 --> 00:35:04,977 Tässä. 299 00:35:05,061 --> 00:35:06,521 Kiitos. 300 00:35:07,105 --> 00:35:08,856 Ota pinaattia. 301 00:35:15,530 --> 00:35:17,490 Pidätkö tästä uudesta soijapaputahnasta? 302 00:35:17,573 --> 00:35:18,658 Ei ihme. Se on hyvää! 303 00:35:19,200 --> 00:35:20,993 Eikö maistukin hyvältä? -Niin tekee. 304 00:35:25,081 --> 00:35:27,458 Se on hyvää. -Mikset syö? 305 00:35:29,127 --> 00:35:30,294 Ihan kohta. 306 00:35:30,878 --> 00:35:34,590 Tämä keitto on tosi hyvää. Maista. -Kiitos. 307 00:35:44,100 --> 00:35:47,854 VIVALDIN "NELJÄ VUODENAIKAA" 308 00:35:54,944 --> 00:35:57,905 Hyvä on, soitan sen. Oletko valmis? 309 00:36:02,034 --> 00:36:03,703 TAIJIN JAKSO - "ULTRAMANIAA" 310 00:36:55,838 --> 00:36:58,341 X-SUKUPOLVI 311 00:37:17,068 --> 00:37:20,863 MITÄ SEO TAIJI MERKITSI MEILLE? 312 00:37:59,235 --> 00:38:00,736 Haloo? 313 00:38:00,820 --> 00:38:02,571 Hetki vain, isä. Olen puhelimessa. 314 00:38:04,699 --> 00:38:08,661 Mitä teet, Seo-yeon? Oletko kiireinen? 315 00:38:08,744 --> 00:38:09,578 Young-sook! 316 00:38:09,662 --> 00:38:11,998 Anteeksi, mutta voitko soittaa myöhemmin? 317 00:38:12,081 --> 00:38:14,625 Minulla on yksi juttu kesken. -Seo-yeon. 318 00:38:15,960 --> 00:38:17,420 Hyvä on. 319 00:38:17,503 --> 00:38:18,838 Olen pahoillani. 320 00:38:19,797 --> 00:38:20,881 Ei hätää. 321 00:38:32,101 --> 00:38:33,144 Voi ei! 322 00:38:33,227 --> 00:38:34,312 Varovasti, Seo-yeon. 323 00:38:34,395 --> 00:38:36,063 Sammuta tuli. 324 00:39:20,691 --> 00:39:23,319 Onko se painava? -Se on painavampi kuin luulin. 325 00:39:23,402 --> 00:39:25,696 Johtuu perunoista. Teen perunalettuja. 326 00:39:25,780 --> 00:39:28,282 Perunalettuja? -On parasta laittaa valot päälle. 327 00:39:28,366 --> 00:39:29,742 Odota. -Mitä? 328 00:39:35,456 --> 00:39:36,540 Haloo? 329 00:39:40,086 --> 00:39:41,796 Haloo? Young-sook? 330 00:39:43,631 --> 00:39:45,174 Mikä sinua vaivaa? 331 00:39:45,800 --> 00:39:47,093 Mitä? 332 00:39:47,176 --> 00:39:49,053 Luulin, että halusit minun soittavan. 333 00:39:51,514 --> 00:39:54,475 Anteeksi. Oletko soitellut koko tämän ajan? 334 00:39:54,558 --> 00:39:56,560 Olin ulkona vanhempieni kanssa. 335 00:39:58,062 --> 00:39:59,647 Aijaa. 336 00:40:12,243 --> 00:40:16,080 Ehdin jo huolestua. Luulin, että olit vihainen minulle. 337 00:40:31,887 --> 00:40:34,390 Hitto… 338 00:40:37,643 --> 00:40:40,020 Hitto vie. 339 00:40:43,816 --> 00:40:46,068 Senkin ämmä… Helvetti! 340 00:40:48,654 --> 00:40:50,489 Sinä… 341 00:40:51,240 --> 00:40:53,868 Oletko kunnossa? Mikä hätänä? 342 00:40:54,368 --> 00:40:56,203 Senkin ämmä… 343 00:40:57,371 --> 00:40:58,205 Hei! 344 00:41:10,468 --> 00:41:11,594 Haloo? 345 00:41:12,178 --> 00:41:14,013 Haloo? Young-sook? Young-sook. 346 00:41:14,096 --> 00:41:15,306 Kuka siellä? 347 00:41:15,389 --> 00:41:17,600 Miksi soitat Young-sookille? 348 00:41:18,184 --> 00:41:21,187 Älä soita hänelle enää ikinä. Sinulle voi käydä huonosti. 349 00:41:22,646 --> 00:41:25,357 Vapauta minut! Käskin vapauttamaan minut! 350 00:41:25,441 --> 00:41:28,777 Vapauta minut! Helvetti! 351 00:41:28,861 --> 00:41:30,488 Hitto! 352 00:41:31,030 --> 00:41:32,198 Hei! 353 00:42:00,935 --> 00:42:03,729 Lopeta, äiti. 354 00:42:07,149 --> 00:42:09,068 Äiti, lopeta. 355 00:42:49,650 --> 00:42:50,651 Äiti… 356 00:42:54,154 --> 00:42:56,907 Anteeksi, äiti. 357 00:43:18,637 --> 00:43:20,014 OH YOUNG-SOOK 358 00:43:42,578 --> 00:43:45,164 SUN-HEEN KAUPPA 359 00:43:50,586 --> 00:43:53,505 OH YOUNG-SOOK 360 00:44:31,794 --> 00:44:34,171 NALLEKARKKEJA 361 00:44:42,930 --> 00:44:45,182 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP 362 00:44:54,358 --> 00:44:55,734 Täti. 363 00:45:01,156 --> 00:45:02,449 ŠAMAANI MURHASI TYTÄRPUOLEN MANAUKSEN AIKANA 364 00:45:02,533 --> 00:45:04,576 VAARALLISIA KÄYTÄNTÖJÄ HARJOITETAAN YHÄ 365 00:45:09,123 --> 00:45:11,208 MIELISAIRAUKSIA PARANNETAAN MANAAMALLA 366 00:45:15,045 --> 00:45:16,964 MURHASI TYTÄRPUOLENSA MANATESSAAN 367 00:45:33,689 --> 00:45:34,773 Young-sook! 368 00:45:36,775 --> 00:45:38,569 Vastasitpa nopeasti tänään. 369 00:45:39,945 --> 00:45:42,739 Hei, äidistäsi. 370 00:45:44,199 --> 00:45:45,033 Mitä äidistäni? 371 00:45:45,117 --> 00:45:48,454 Missä hän on juuri nyt? 372 00:45:51,540 --> 00:45:52,958 Miksi kyselet hänestä? 373 00:45:55,461 --> 00:45:58,338 Young-sook, kuuntele tarkkaan. 374 00:46:01,925 --> 00:46:03,177 Luulen, 375 00:46:04,511 --> 00:46:06,680 että kuolet tänä yönä. 376 00:46:09,475 --> 00:46:11,226 Mitä tarkoitat? 377 00:46:12,895 --> 00:46:14,146 Sinä - 378 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 kuolit jo tässä talossa. 379 00:47:13,205 --> 00:47:15,165 Sinä todella tapoit minut. 380 00:47:23,423 --> 00:47:25,050 Miksi teit sen? 381 00:47:30,347 --> 00:47:31,974 Miksi halusit tappaa minut? 382 00:47:37,646 --> 00:47:39,064 Ennustuksesi mukaan… -Mitä? 383 00:47:39,147 --> 00:47:41,692 …tulevaisuudessasi on useita kuolemia. 384 00:47:58,292 --> 00:47:59,293 Young-sook! 385 00:48:01,461 --> 00:48:02,838 En välitä. 386 00:48:09,636 --> 00:48:11,346 Minulla ei ole hävittävää. 387 00:48:40,459 --> 00:48:41,585 Vastaa minulle. 388 00:48:42,127 --> 00:48:43,420 Miksi teit sen? 389 00:48:44,463 --> 00:48:46,006 Miksi tapoit minut? 390 00:48:46,548 --> 00:48:48,008 Miksi? 391 00:48:49,384 --> 00:48:51,053 Vastaa minulle! Heti! 392 00:48:53,472 --> 00:48:55,807 Hoetko yhä tuota paskaa? 393 00:49:17,412 --> 00:49:18,330 Haloo? 394 00:49:22,084 --> 00:49:24,378 Sinäkö siellä, Young-sook? 395 00:49:26,004 --> 00:49:27,756 Minä tässä. 396 00:49:30,175 --> 00:49:32,302 Oletko kunnossa? Eihän mitään tapahtunut? 397 00:49:32,386 --> 00:49:36,932 Kaikki on nyt hyvin. Äidillä ja minulla oli väärinkäsitys. 398 00:49:37,724 --> 00:49:40,310 Se on hyvä kuulla. 399 00:49:40,394 --> 00:49:43,021 Olin todella huolissani. 400 00:49:50,612 --> 00:49:52,364 Oletko varmasti kunnossa? 401 00:49:53,073 --> 00:49:54,991 Tuntuu kuin olisin syntynyt uudelleen. 402 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 Mitä? 403 00:49:57,786 --> 00:50:00,122 On kuin olisi syntymäpäiväni. 404 00:50:47,085 --> 00:50:52,758 PELIKAANI 405 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Käy vain sisään. 406 00:51:11,985 --> 00:51:13,195 Mansikka! 407 00:51:13,278 --> 00:51:15,697 Hei, Sung-ho. -Seo-yeon. Olet kotona. 408 00:51:16,448 --> 00:51:18,992 Mikä tuo on? 409 00:51:19,075 --> 00:51:20,660 Hei sinä. -Poimin nämä juuri. 410 00:51:20,744 --> 00:51:22,120 Hemmottelet meitä joka vuosi. 411 00:51:22,204 --> 00:51:23,455 On mansikkakausi. 412 00:51:23,538 --> 00:51:25,040 Jestas. 413 00:51:26,249 --> 00:51:29,169 Ne näyttävät herkullisilta. 414 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 Nämä näyttävät erityisen hyvältä. 415 00:51:30,962 --> 00:51:32,172 Pese nämä. -Tässä sinulle. 416 00:51:32,255 --> 00:51:33,965 Mansikat pilaantuvat nopeasti. -Anna minun. 417 00:51:34,049 --> 00:51:34,883 Ei se mitään. 418 00:51:34,966 --> 00:51:37,093 Jääkaappiin, kiitos. -Toki. Tehdään niin. 419 00:51:54,236 --> 00:51:55,779 Onko nyt erityinen päivä? 420 00:51:57,030 --> 00:51:58,406 Näytänkö nätiltä? 421 00:52:08,416 --> 00:52:10,210 Toin mansikoita. 422 00:52:10,710 --> 00:52:12,003 Mansikoita? 423 00:52:23,765 --> 00:52:24,683 Tule tänne. 424 00:52:35,193 --> 00:52:36,987 Onko äitisi ulkona? 425 00:52:48,415 --> 00:52:49,374 Hei. 426 00:52:51,626 --> 00:52:56,172 Kumpi näyttää paremmalta? Tämä vai tämä? 427 00:52:57,340 --> 00:52:59,634 En ole varma. Molemmat näyttävät hyviltä. 428 00:53:00,427 --> 00:53:02,470 En tiedä näistä asioista paljoa. 429 00:53:02,554 --> 00:53:03,638 Etkö? 430 00:53:05,181 --> 00:53:06,266 Hetkinen. 431 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 Jestas. 432 00:53:22,198 --> 00:53:24,034 Mitä tämä on? 433 00:53:42,636 --> 00:53:43,595 Hei! 434 00:53:43,678 --> 00:53:45,221 Sung-ho, entä tämä? 435 00:53:45,972 --> 00:53:46,806 Mitä? 436 00:53:48,558 --> 00:53:49,392 Mitä tämä on? 437 00:53:59,486 --> 00:54:01,696 Miksi avasit sen? 438 00:54:02,530 --> 00:54:03,949 Verta. 439 00:54:21,424 --> 00:54:24,260 En välitä avioliitosta. Viihdyn sinkkuna. 440 00:54:25,053 --> 00:54:27,973 Menisit silti naimisiin. Etkö ole yksinäinen? 441 00:54:28,056 --> 00:54:30,684 Ei, en ole yksinäinen. 442 00:54:34,020 --> 00:54:36,731 Hau, hau. Niinkö on? 443 00:54:40,902 --> 00:54:41,736 Haloo? 444 00:54:47,575 --> 00:54:51,079 Ei, älä… 445 00:54:59,170 --> 00:55:02,090 Paska. Ostin nämä vaatteet juuri. 446 00:55:07,512 --> 00:55:08,888 Mitä tuo oli? 447 00:55:26,448 --> 00:55:28,074 Lähtikö Sung-ho? 448 00:55:29,868 --> 00:55:30,785 Kuka? 449 00:55:30,869 --> 00:55:31,995 Sung-ho. 450 00:55:34,247 --> 00:55:35,623 Kuka Sung-ho on? 451 00:55:36,541 --> 00:55:38,293 Mansikkatilan omistaja. 452 00:55:40,545 --> 00:55:41,588 Mansikka? 453 00:55:42,338 --> 00:55:43,798 Mitä tarkoitat? 454 00:56:05,111 --> 00:56:09,324 SUNG-HON MANSIKKA 455 00:56:23,213 --> 00:56:24,089 Hei. 456 00:56:24,172 --> 00:56:25,882 Hei. Miten voin auttaa? 457 00:56:25,965 --> 00:56:29,010 Mahdatko mahdollisesti - 458 00:56:30,011 --> 00:56:33,765 tuntea miehen nimeltä Park Sung-ho, jolla oli täällä mansikkatila? 459 00:56:34,641 --> 00:56:36,226 Mitä? Mikä maatila? 460 00:56:38,019 --> 00:56:39,854 Mansikkatila teeviljelmän vieressä. 461 00:56:40,772 --> 00:56:43,358 Mansikkatila? Onko täällä ollut sellaista? 462 00:56:45,235 --> 00:56:46,111 Mitä siitä? 463 00:56:46,903 --> 00:56:47,737 Anteeksi? 464 00:56:49,030 --> 00:56:51,533 Miksi etsit jotakuta, joka kuoli kauan sitten? 465 00:56:52,200 --> 00:56:53,493 Miten niin kuoli? 466 00:57:12,929 --> 00:57:14,430 Niin, se oli Oh Young-sook. 467 00:57:14,931 --> 00:57:16,266 Uhri, Park Sung-ho. 468 00:57:23,440 --> 00:57:25,024 UHRIT SUNWOO JA-OK JA PARK SUNG-HO 469 00:57:25,108 --> 00:57:27,152 MURHATTU JA SILVOTTU HYÖKKÄÄJÄN KOTONA 470 00:57:40,540 --> 00:57:42,041 Onko ketään kotona? 471 00:57:44,961 --> 00:57:46,045 Haloo? 472 00:57:50,675 --> 00:57:51,634 Hei. 473 00:57:53,011 --> 00:57:55,305 Olemme Bosungin poliisista. 474 00:57:59,601 --> 00:58:00,810 Mitä nyt? 475 00:58:01,686 --> 00:58:05,732 Keräämme silminnäkijöiden lausuntoja. 476 00:58:05,815 --> 00:58:07,942 Tiedätkö mansikkatilan kirkon vieressä? 477 00:58:12,113 --> 00:58:13,573 Etkö tunne hra Park Sung-hota? 478 00:58:17,702 --> 00:58:19,287 Enpä usko. 479 00:58:19,370 --> 00:58:20,622 Selvä. 480 00:58:20,705 --> 00:58:21,706 Hyvä on. 481 00:58:24,417 --> 00:58:25,627 Ovatko nuo mansikoita? 482 00:58:27,170 --> 00:58:29,631 Hra Park jakoi niitä naapureilleen eilen. 483 00:58:32,509 --> 00:58:33,343 Niinkö? 484 00:58:35,470 --> 00:58:36,638 Olet oikeassa. 485 00:58:44,103 --> 00:58:45,396 Äiti taisi saada ne häneltä. 486 00:58:46,731 --> 00:58:48,149 Voimmeko puhua äitisi kanssa? 487 00:58:49,943 --> 00:58:51,736 Äitinikö? -Niin. 488 00:58:53,363 --> 00:58:54,781 Hän ei ole kotona. 489 00:58:57,492 --> 00:58:58,535 Milloin hän palaa? 490 00:58:59,118 --> 00:58:59,953 En ole varma. 491 00:59:00,620 --> 00:59:02,080 Hän lähti jonnekin kauas. 492 00:59:02,705 --> 00:59:03,706 Milloin hän lähti? 493 00:59:04,499 --> 00:59:05,375 Toissapäivänä. 494 00:59:05,458 --> 00:59:07,001 ÄITI, POISSA, KAKSI PÄIVÄÄ SITTEN 495 00:59:07,752 --> 00:59:09,754 Eikö äitisi saanut nuo eilen? 496 00:59:12,757 --> 00:59:16,427 Aivan. Sitten se oli varmaan eilen. 497 00:59:25,019 --> 00:59:26,145 EILEN 498 00:59:28,356 --> 00:59:30,567 BAEK MIN-HYUN 499 00:59:33,861 --> 00:59:35,738 Kylässä on kai tapahtunut murha. 500 00:59:39,367 --> 00:59:40,451 Kuoliko joku? 501 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Tervetuloa. 502 00:59:50,920 --> 00:59:51,921 Hei. 503 00:59:52,422 --> 00:59:54,591 Hei. Mitä etsit? 504 00:59:54,674 --> 00:59:56,009 Tuota… 505 00:59:58,344 --> 01:00:01,222 Satutko tuntemaan ketään Oh Young-sookia? 506 01:00:08,813 --> 01:00:12,317 Pidin häntä mukavana tyttönä. 507 01:00:14,402 --> 01:00:17,155 Hän kuunteli, kun valitin alkoholisti-isästäni, 508 01:00:17,238 --> 01:00:21,034 ja joskus vein hänelle välipalaa. 509 01:00:32,295 --> 01:00:36,924 Ilman hänen äitiään olisin kuollut. 510 01:00:50,855 --> 01:00:51,689 Minä tässä. 511 01:00:53,358 --> 01:00:55,985 Minulla on kysyttävää. 512 01:00:56,069 --> 01:00:57,236 Olitko se sinä? 513 01:01:00,198 --> 01:01:01,074 Mitä? 514 01:01:01,699 --> 01:01:04,035 Äitisi ja Sung-ho. 515 01:01:05,536 --> 01:01:06,954 Tapoitko heidät? 516 01:01:18,549 --> 01:01:20,176 Mitä tarkoitat? 517 01:01:27,975 --> 01:01:31,437 "Sarjamurhaaja Oh Young-sook tuomittiin elinkautiseen." 518 01:01:36,984 --> 01:01:38,945 Elinkautinen? 519 01:01:44,200 --> 01:01:46,411 Se olit siis todella sinä. 520 01:01:47,328 --> 01:01:50,832 Väitätkö, että mätänen vankilassa loppuikäni? 521 01:01:51,958 --> 01:01:54,377 Mutta tunnen vihdoin olevani elossa. 522 01:01:57,088 --> 01:01:59,173 Miten voit sanoa noin juuri nyt? 523 01:02:02,802 --> 01:02:04,554 Miten poliisit saivat sen selville? 524 01:02:06,639 --> 01:02:09,684 Sung-ho ei tehnyt mitään väärää. 525 01:02:13,563 --> 01:02:17,275 Selvitä, millaisia todisteita poliisi löysi. 526 01:02:22,572 --> 01:02:24,782 Ethän unohtanut? 527 01:02:25,950 --> 01:02:27,410 Pelastin isäsi. 528 01:02:52,101 --> 01:02:53,311 Helvetin ämmä. 529 01:02:54,562 --> 01:02:58,191 Kuinka kehtaat lyödä luurin korvaani, sinä kusipää? 530 01:02:59,692 --> 01:03:02,153 Unohditko, että pelastin isäsi hengen, ämmä? 531 01:03:02,236 --> 01:03:05,031 Pyysin apuasi, ja sinä teet näin. 532 01:03:05,573 --> 01:03:06,699 Hei! 533 01:03:07,366 --> 01:03:09,660 Missä opit olemaan noin kiittämätön? 534 01:03:12,955 --> 01:03:13,873 Haloo? 535 01:03:16,793 --> 01:03:17,752 Haloo? 536 01:03:20,963 --> 01:03:22,048 Helvetti. 537 01:03:25,802 --> 01:03:27,720 Senkin narttu! 538 01:04:21,899 --> 01:04:23,109 NIMI: OH YOUNG-SOOK 539 01:04:23,192 --> 01:04:26,153 EPÄSOSIAALINEN PERSOONALLISUUS EPÄVAKAA PERSOONALLISUUS 540 01:05:31,010 --> 01:05:32,678 Ovi on auki. 541 01:05:37,099 --> 01:05:38,434 Ai, olet kotona. 542 01:05:40,186 --> 01:05:42,730 Odotimme äitiäsi tänne. 543 01:05:43,481 --> 01:05:46,776 Meidän piti tavata kiinteistönvälittäjän toimistolla kello 11. 544 01:05:47,318 --> 01:05:49,070 Todellako? -Onko hän kotona? 545 01:05:54,241 --> 01:05:55,201 Äiti! 546 01:05:58,537 --> 01:05:59,664 Äiti! 547 01:06:06,504 --> 01:06:08,547 Hän taisi nukahtaa. 548 01:06:10,341 --> 01:06:11,550 Voitte odottaa sisällä. 549 01:06:14,595 --> 01:06:16,013 Odottakaa sisällä. 550 01:06:29,151 --> 01:06:30,111 Seo-yeon. 551 01:06:31,570 --> 01:06:32,530 Niin? 552 01:06:33,239 --> 01:06:34,532 Tapahtuiko jotain? 553 01:06:35,408 --> 01:06:37,201 Ei tietenkään. 554 01:06:49,338 --> 01:06:50,214 Tule ulos. 555 01:06:50,297 --> 01:06:51,841 Miksi? 556 01:06:52,883 --> 01:06:54,218 Tule nyt vain. 557 01:06:56,512 --> 01:06:57,596 Vau! 558 01:06:58,973 --> 01:07:00,683 Pysy aloillasi. 559 01:07:00,766 --> 01:07:01,600 Selvä. 560 01:07:03,019 --> 01:07:04,145 Kivaa, mansikoita! 561 01:07:12,403 --> 01:07:14,113 Jestas! Varo vähän. 562 01:07:14,196 --> 01:07:16,198 Älä paina jarrua pohjaan. 563 01:07:16,282 --> 01:07:19,410 Rentouta jalkasi ja kallista nilkkaasi. 564 01:07:26,959 --> 01:07:30,087 Jos et läikytä kahvia jarruttaessasi, pääset läpi. 565 01:07:38,137 --> 01:07:39,346 Ovatko mansikat hyviä? 566 01:07:51,400 --> 01:07:53,694 Olet hyvä kuski. 567 01:07:54,195 --> 01:07:55,446 Näetkö? 568 01:07:56,447 --> 01:07:59,742 Takaikkunasta tulisi nähdä hyvin. Juuri noin. 569 01:08:08,709 --> 01:08:09,919 Isä. 570 01:08:15,216 --> 01:08:16,258 Isä? 571 01:08:23,015 --> 01:08:24,350 Ei, isä… 572 01:08:24,433 --> 01:08:25,768 Isä! 573 01:08:28,604 --> 01:08:30,648 Isä! Ei, isä! 574 01:08:37,071 --> 01:08:38,948 Ei, isä! 575 01:08:49,583 --> 01:08:50,417 Ei! 576 01:08:50,960 --> 01:08:53,087 Ei! 577 01:08:53,170 --> 01:08:54,922 Isä! 578 01:08:57,758 --> 01:08:58,759 Ei! 579 01:09:43,679 --> 01:09:45,848 Oma vikasi, kun et vastannut puhelimeen. 580 01:09:49,351 --> 01:09:50,227 Vai mitä? 581 01:09:51,812 --> 01:09:53,898 Katso, minkä sotkun sait aikaan. 582 01:10:38,817 --> 01:10:42,238 SEO-YEON, VASTAA PUHELIMEEN 583 01:11:05,177 --> 01:11:06,011 Mitä sinä teit? 584 01:11:06,095 --> 01:11:08,013 Jestas. Vastasit viimein. 585 01:11:08,722 --> 01:11:10,933 Miksi sinua ei saa kiinni? 586 01:11:11,725 --> 01:11:13,894 Mitä teit isälleni? 587 01:11:14,937 --> 01:11:18,357 Varoitin katkaisemasta puhelua. 588 01:11:20,442 --> 01:11:21,652 Mitä? 589 01:11:21,735 --> 01:11:23,279 Tiedätkö mitä? 590 01:11:24,238 --> 01:11:27,783 Kanat juoksevat ympäriinsä päättöminäkin. 591 01:11:27,866 --> 01:11:29,868 Isäsi oli vähän samanlainen. 592 01:11:29,952 --> 01:11:31,412 Saatanan ämmä! 593 01:11:33,080 --> 01:11:36,041 Haista paska. Etsin ja tapan sinut. 594 01:11:36,125 --> 01:11:38,294 Tapan sinut, kuten tapoit hänetkin! 595 01:11:38,377 --> 01:11:39,545 Hei! 596 01:11:39,628 --> 01:11:41,588 Miten aiot tehdä sen? 597 01:11:42,339 --> 01:11:43,799 Et voi edes tulla tänne. 598 01:11:45,676 --> 01:11:48,262 Odota, ei. 599 01:11:48,887 --> 01:11:51,015 Olet jo täällä. 600 01:11:51,974 --> 01:11:53,475 Minun kanssani. 601 01:11:56,395 --> 01:11:57,730 Saat tunnin aikaa. 602 01:11:58,731 --> 01:12:02,276 Selvitä, miten minut pidätetään. 603 01:12:11,243 --> 01:12:12,328 Ai niin. 604 01:12:14,747 --> 01:12:19,668 Nyt kun mietin, etkö sinäkin sanonut vihaavasi äitiäsikin? 605 01:12:23,380 --> 01:12:25,090 Vittu! 606 01:12:48,405 --> 01:12:49,782 SEO TAIJIN KUUDES ALBUMI ULTRAMANIAA 607 01:13:11,970 --> 01:13:14,640 ONNETTOMUUDET 31. JOULUKUUTA 1999 608 01:13:19,103 --> 01:13:22,106 SEO-YEON, VASTAA PUHELIMEEN 609 01:14:13,866 --> 01:14:16,618 SUNG-HON MANSIKKA 610 01:14:30,591 --> 01:14:31,884 KAKSI KUOLLUTTA 611 01:14:31,967 --> 01:14:33,177 AIKA EI RIITÄ 612 01:14:33,260 --> 01:14:34,428 KASVIHUONEEN KAASURÄJÄHDYS 613 01:14:34,511 --> 01:14:35,596 NOIN VIIDEN AIKAAN ILTAPÄIVÄLLÄ 614 01:15:29,942 --> 01:15:33,195 ROMUKAUPASTA LÖYTYI RATKAISEVA TODISTE 615 01:15:40,494 --> 01:15:41,995 Saitko selville? 616 01:15:42,079 --> 01:15:43,830 Veitsi, jonka heitit pois. 617 01:15:43,914 --> 01:15:44,998 Veitsi? 618 01:15:45,624 --> 01:15:48,585 Siitä löytyy verta ja sormenjälkiä. 619 01:15:52,005 --> 01:15:55,884 Löytämieni tietojen mukaan romunkerääjä otti veitsen. 620 01:15:56,468 --> 01:15:58,929 Osoite on 21 Bowol-ri, Iseo-myeon, Hwasoon-gun. 621 01:15:59,763 --> 01:16:01,014 Oliko se Hwasoon? 622 01:16:02,432 --> 01:16:06,395 Romunkerääjä saapuu klo 17.00. Mene ennen kuin poliisi löytää sen. 623 01:17:28,810 --> 01:17:30,646 31. JOULUKUUTA 624 01:17:34,066 --> 01:17:36,610 KAASURÄJÄHDYS KASVIHUONEELLA HWASOON-GUNISSA 625 01:17:36,693 --> 01:17:39,321 KELLO 17.00 31. JOULUKUUTA 1999 626 01:18:24,366 --> 01:18:25,826 Helvetti sinun kanssasi! 627 01:20:31,535 --> 01:20:35,497 Auta minua. Olen… 628 01:20:35,580 --> 01:20:36,915 Kuka olet? 629 01:20:36,998 --> 01:20:42,254 Isä… Isäni taitaa… 630 01:20:44,089 --> 01:20:46,508 Isäni taitaa olla kuollut. 631 01:20:46,591 --> 01:20:49,427 Minua pelottaa. Auta minua. 632 01:20:50,220 --> 01:20:51,596 Oletko Seo-yeon? 633 01:20:54,140 --> 01:20:55,851 Minä tässä. 634 01:20:58,186 --> 01:21:00,146 Melkein menin lankaan. 635 01:21:01,648 --> 01:21:03,984 En tiennytkään. 636 01:21:05,610 --> 01:21:07,362 Miten niin suloisesta lapsesta - 637 01:21:10,699 --> 01:21:13,034 tulee tuollainen narttu? 638 01:21:13,118 --> 01:21:14,411 Hei. 639 01:21:15,829 --> 01:21:17,831 Hei, Young-sook. Mietin… 640 01:21:17,914 --> 01:21:20,792 Mahdatko kuulla tämän puhelimessa? 641 01:21:20,876 --> 01:21:21,710 Kerro minulle. 642 01:21:30,594 --> 01:21:31,803 Oh Young-sook. 643 01:21:31,887 --> 01:21:34,681 Young-sook, kuuntele. Ole kiltti. 644 01:21:35,891 --> 01:21:39,019 Helvetti! Kuuntele minua! 645 01:21:39,561 --> 01:21:44,900 Äitini sanoi, että persikkapuu on hyvä pahojen henkien karkottamiseen. 646 01:21:44,983 --> 01:21:46,776 Hei! Helvetti… 647 01:21:47,986 --> 01:21:51,281 Sinua riivaa paholainen, joka saa sinut valehtelemaan. 648 01:21:51,865 --> 01:21:53,992 Hän ei tehnyt mitään väärää. 649 01:21:56,161 --> 01:21:58,121 Kuuntele minua. 650 01:22:01,249 --> 01:22:03,376 Haloo? -Selvä. Yksi… 651 01:22:03,460 --> 01:22:07,130 Puhutaan tästä. Selitän kaiken. 652 01:22:07,213 --> 01:22:10,508 Kuuntele, senkin narttu. 653 01:22:10,592 --> 01:22:12,344 Kaksi… 654 01:22:13,053 --> 01:22:16,264 Anteeksi. Olen pahoillani. 655 01:22:17,724 --> 01:22:19,100 Minä rukoilen sinua. -Kolme. 656 01:22:19,184 --> 01:22:20,518 Ei! Älä tee sitä! Ei! 657 01:22:39,829 --> 01:22:40,872 Hei. Arvaa mitä? 658 01:22:42,082 --> 01:22:44,167 Arvaa, kuka tulee. 659 01:22:53,593 --> 01:22:55,470 Mikset vastaa puhelimeesi? 660 01:22:55,553 --> 01:22:57,722 Kiinteistönvälittäjä kertoi, että kävit talolla. 661 01:22:57,806 --> 01:23:00,684 Kutsu, kun kuulet tämän. 662 01:23:12,445 --> 01:23:14,197 Kuuntele, valehteleva paholainen. 663 01:23:15,031 --> 01:23:16,616 Pitäisikö kertoa sinulle jotain? 664 01:23:18,410 --> 01:23:20,203 Haluat varmasti tietää. 665 01:23:24,332 --> 01:23:29,838 Mietin kovasti, pitäisikö minun kertoa sinulle vai ei, 666 01:23:32,716 --> 01:23:34,801 mutta minusta sinun pitäisi tietää. 667 01:23:38,888 --> 01:23:41,349 Tiedätkö, kuinka isäsi kuoli tulipalossa? 668 01:23:47,188 --> 01:23:48,440 Se ei ollut äitisi syytä. 669 01:23:48,523 --> 01:23:49,858 Aha, aha, aha 670 01:23:49,941 --> 01:23:53,403 Popsi kaikki herkut kerralla 671 01:23:53,486 --> 01:23:55,405 Saat kaikki tarvitsemasi Ravinteet kerralla 672 01:24:01,619 --> 01:24:02,704 Laita kaasu päälle. 673 01:24:02,787 --> 01:24:04,539 Voi sinua. 674 01:24:04,622 --> 01:24:06,624 Mitä käskin tehdä, kun laitat kaasun päälle? 675 01:24:06,708 --> 01:24:07,917 Pidä kasvosi kaukana. 676 01:24:08,001 --> 01:24:10,462 Juuri noin. Laitetaan se päälle. 677 01:24:10,545 --> 01:24:12,464 Hienoa! 678 01:24:12,547 --> 01:24:15,175 Varo aina tulta! 679 01:24:15,884 --> 01:24:17,594 Ole varovainen kaasun kanssa 680 01:24:17,677 --> 01:24:19,262 Ole varovainen tulen kanssa 681 01:24:19,345 --> 01:24:20,847 Ole varovainen kaasun kanssa 682 01:24:20,930 --> 01:24:22,265 Ole varovainen tulen kanssa 683 01:24:22,348 --> 01:24:24,225 Tiedätkös, olen alan asiantuntija. 684 01:24:25,351 --> 01:24:27,228 Etkö ole patologinen valehtelija? 685 01:24:28,313 --> 01:24:30,482 Tiedän, että vihasit äitiäsi. 686 01:24:33,151 --> 01:24:34,569 Tapanko hänet puolestasi? 687 01:24:45,330 --> 01:24:48,208 POLIISI 688 01:25:09,729 --> 01:25:12,690 TODISTEET LÖYSI JA ILMOITTI HWANG YOUNG-CHUL, MIES, 76 VUOTTA 689 01:25:56,609 --> 01:25:57,902 Hei, vanhus. 690 01:26:01,197 --> 01:26:03,700 Miksi otit jotain, mikä ei kuulu sinulle? 691 01:26:07,203 --> 01:26:10,582 Se saattoi vaikuttaa vähäpätöiseltä, mutta se voi muuttaa elämän. 692 01:26:22,385 --> 01:26:24,179 Oletteko hänen äitinsä? 693 01:26:24,762 --> 01:26:25,889 Juuri niin. 694 01:26:25,972 --> 01:26:28,725 KATEISSA: KIM SEO-YEON ILMOITTAJA: ÄITI 695 01:26:32,645 --> 01:26:34,063 LÄHTI ASEMALTA KELLO 19.38 696 01:26:37,525 --> 01:26:38,693 Selvä. Valmista tuli. 697 01:26:39,277 --> 01:26:40,862 Siinäkö kaikki? 698 01:26:42,530 --> 01:26:44,699 Ettekö tutki taloa? 699 01:26:44,782 --> 01:26:47,327 Toimimme protokollamme mukaan. 700 01:26:48,161 --> 01:26:49,287 Selvä. 701 01:27:03,051 --> 01:27:04,052 Rouva. 702 01:27:04,552 --> 01:27:08,014 Sanoitko juuri, että osoite on 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup? 703 01:27:11,142 --> 01:27:13,478 KATOAMISILMOITUS, 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP 704 01:28:41,733 --> 01:28:45,403 Kuule, saatat päästä hengestäsi. 705 01:28:50,908 --> 01:28:53,036 Hei, olen Bosungin poliisista. 706 01:28:54,203 --> 01:28:55,663 ETSINNÄT ALOITETTU SISÄTILOISTA 707 01:28:58,082 --> 01:29:00,335 KADONNEEN LAPSEN ÄIDIN KANSSA 708 01:29:07,842 --> 01:29:09,677 KÄYTETTY LANGATONTA PUHELINTA 709 01:29:26,486 --> 01:29:27,695 Haloo? 710 01:29:28,780 --> 01:29:30,156 Puhelin. 711 01:30:01,521 --> 01:30:04,023 Kolme, kaksi, yksi! 712 01:30:07,151 --> 01:30:08,986 Mihin aikaan he lähtivät? 713 01:30:10,154 --> 01:30:11,447 En ole varma. 714 01:30:13,157 --> 01:30:14,742 Ehkä keskipäivällä? 715 01:30:21,124 --> 01:30:22,959 Tämä on tyttäreni. 716 01:30:55,116 --> 01:30:58,244 Voimmeko tarkistaa yläkerrankin? 717 01:31:00,872 --> 01:31:02,248 Toki. Olkaa hyvä. 718 01:31:19,974 --> 01:31:21,601 Katso tuolta. 719 01:32:23,371 --> 01:32:24,664 Hän ei taida olla täällä. 720 01:32:30,628 --> 01:32:33,965 Yritän vielä soittaa miehelleni. 721 01:32:38,928 --> 01:32:41,013 Voisimmeko käyttää puhelintanne? 722 01:32:41,097 --> 01:32:41,973 Puhelinta? 723 01:32:42,056 --> 01:32:42,890 Niin. 724 01:32:43,891 --> 01:32:45,434 Se on rikki. 725 01:32:50,106 --> 01:32:51,274 Kuulostaa toimivalta. 726 01:32:51,857 --> 01:32:54,568 Hän sanoo, että se toimii. Laitetaan ääntä pienemmälle. 727 01:33:08,624 --> 01:33:10,251 KÄYTETTIIN LANGATONTA PUHELINTA 728 01:33:22,430 --> 01:33:23,431 Äiti? 729 01:33:24,098 --> 01:33:25,850 Äiti, häivy sieltä heti. 730 01:33:26,350 --> 01:33:29,186 Oh Young-sook tappaa sinut! Ulos sieltä! 731 01:33:29,270 --> 01:33:30,563 Haloo? 732 01:33:31,355 --> 01:33:33,316 Oliko se miehesi? -Ei. 733 01:33:33,941 --> 01:33:35,693 Joku nainen vastasi. 734 01:33:36,193 --> 01:33:37,236 Mikä nainen? 735 01:33:38,195 --> 01:33:41,073 Hän kutsui minua äidiksi - 736 01:33:43,117 --> 01:33:45,161 ja käski minun häipyä tästä talosta. 737 01:33:45,244 --> 01:33:46,454 Anteeksi? 738 01:33:59,342 --> 01:34:01,093 Anna puhelin. 739 01:34:06,140 --> 01:34:07,516 Mikä sinua vaivaa? 740 01:34:09,894 --> 01:34:12,772 Etkö halunnut äitisi kuolevan? 741 01:34:20,237 --> 01:34:22,990 Ei tarvitse kertoa. Tiedän jo. 742 01:34:26,619 --> 01:34:28,120 Koska olemme samanlaisia. 743 01:35:11,622 --> 01:35:12,957 Senkin narttu! 744 01:36:17,396 --> 01:36:18,814 Hei! Avaa ovi! 745 01:36:18,898 --> 01:36:20,232 Avaa, hitto vie! 746 01:36:40,127 --> 01:36:43,589 Soitan osoitteesta 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup. 747 01:36:43,672 --> 01:36:46,342 Hän pyrkii tähän huoneeseen. Pyydän… 748 01:36:46,425 --> 01:36:47,384 Äiti? 749 01:36:48,594 --> 01:36:50,221 Oletko kunnossa? 750 01:36:50,304 --> 01:36:51,555 Hänellä on veitsi. 751 01:36:51,639 --> 01:36:54,058 Miksi olet yhä siellä? 752 01:36:54,141 --> 01:36:55,434 Kiirehtikää! 753 01:37:00,481 --> 01:37:03,442 Rauhoitu, äiti. 754 01:37:05,653 --> 01:37:08,155 Näetkö huoneessa mitään, mitä voisi käyttää aseena? 755 01:37:09,198 --> 01:37:12,284 Jotain terävää tai raskasta, millä lyödä häntä? 756 01:37:14,495 --> 01:37:16,288 Näen palosammuttimen. 757 01:37:16,372 --> 01:37:17,998 Tartu siihen äkkiä. 758 01:37:20,918 --> 01:37:21,835 Keskity! 759 01:37:23,337 --> 01:37:24,964 Ota sammutin! 760 01:37:32,096 --> 01:37:35,599 Irrota varmistin ja odota. 761 01:37:37,601 --> 01:37:40,437 Suihkuta vaahtoa hänen kasvoilleen, kun hän avaa oven. 762 01:37:53,826 --> 01:37:55,452 Apua! 763 01:37:58,289 --> 01:37:59,707 Apua! 764 01:38:04,086 --> 01:38:05,296 Äiti. 765 01:38:06,046 --> 01:38:08,299 Äiti. 766 01:38:08,924 --> 01:38:12,595 Äiti. 767 01:38:14,013 --> 01:38:16,348 Äiti. 768 01:38:16,432 --> 01:38:18,934 Äiti. 769 01:38:19,893 --> 01:38:21,270 Äiti. 770 01:38:23,480 --> 01:38:24,982 Äiti. 771 01:38:26,108 --> 01:38:28,485 Äiti… -Seo-yeon, kaikki hyvin. 772 01:38:29,528 --> 01:38:32,448 Ei hätää, kulta. Äiti on täällä, joten olet turvassa. 773 01:38:40,039 --> 01:38:41,665 Äiti, vastaa. 774 01:38:42,499 --> 01:38:43,334 Äiti? 775 01:38:47,880 --> 01:38:49,173 Äiti! 776 01:38:50,382 --> 01:38:52,259 Vastaa minulle! 777 01:38:53,385 --> 01:38:55,262 Etkö kuule minua? 778 01:39:11,612 --> 01:39:13,155 Äiti. 779 01:39:20,245 --> 01:39:22,915 Äiti! 780 01:39:40,849 --> 01:39:42,267 Olen pahoillani. 781 01:39:44,436 --> 01:39:45,771 Äiti, minä… 782 01:39:48,774 --> 01:39:51,402 Anteeksi siitä, mitä sanoin. 783 01:39:52,444 --> 01:39:53,529 Anteeksi, äiti. 784 01:41:14,359 --> 01:41:15,486 Äiti. 785 01:41:17,529 --> 01:41:18,989 Anteeksi. 786 01:41:23,035 --> 01:41:26,163 Satutko tuntemaan henkilön, joka asui 4, Yeongcheon-rissä? 787 01:41:27,456 --> 01:41:29,625 4, Yeongcheon-rissäko? En muista. 788 01:41:32,169 --> 01:41:33,420 Selvä, kiitos. 789 01:42:05,077 --> 01:42:07,246 24. HELMIKUUTA 1965 - 11. JOULUKUUTA 1999 790 01:42:47,786 --> 01:42:48,912 Voi ei. 791 01:42:50,038 --> 01:42:51,290 Seo-yeon. 792 01:42:57,546 --> 01:42:59,339 Mikset vastaa puhelimeesi? 793 01:43:00,424 --> 01:43:02,759 Tiedätkö, kuinka monta kertaa soitin sinulle? 794 01:43:02,843 --> 01:43:04,136 Jestas. 795 01:43:05,512 --> 01:43:06,763 Seo-yeon. 796 01:43:11,977 --> 01:43:13,270 Miksi itket? 797 01:43:14,104 --> 01:43:15,063 Mikä hätänä? 798 01:43:18,191 --> 01:43:20,569 Voi ei. Miksi olet pukeutunut noin? 799 01:43:22,029 --> 01:43:23,363 Hyvänen aika. 800 01:43:23,989 --> 01:43:28,243 Minun pitää vielä ruokkia ja pukea sinut. 801 01:43:28,327 --> 01:43:30,787 Eikö olekin kylmä? Saat flunssan noissa vaatteissa. 802 01:43:31,496 --> 01:43:33,498 Jestas, kätesi ovat jääkylmät. 803 01:43:34,499 --> 01:43:36,043 Mitä minä teen sinun kanssasi? 804 01:43:39,379 --> 01:43:42,841 Jos isäsi näkisi sinut, hän sanoisi, että olet vielä vauva. 805 01:43:55,228 --> 01:43:58,023 PARK SHIN-HYE 806 01:44:09,785 --> 01:44:12,913 JUN JONG-SEO 807 01:44:17,668 --> 01:44:18,877 Haloo? 808 01:44:20,212 --> 01:44:21,546 Onko tämä Young-sook? 809 01:44:21,630 --> 01:44:22,839 Tutkitko asiaa? 810 01:44:25,842 --> 01:44:29,471 Kuule, saatat päästä hengestäsi. 811 01:44:30,138 --> 01:44:32,975 Mitä? Kuolenko minä? 812 01:44:34,101 --> 01:44:37,062 Seo-yeonin äiti ja poliisi ovat pian ovellasi. 813 01:44:37,145 --> 01:44:38,230 Mitä? 814 01:44:45,028 --> 01:44:46,405 He taitavat olla täällä. 815 01:44:47,906 --> 01:44:50,784 KIM SUNG-RYOUNG 816 01:44:52,494 --> 01:44:55,122 Pidä puhelin mukanasi, vaikka kävisikin huonosti. 817 01:44:57,207 --> 01:44:59,084 Vain siten voimme muuttaa asioita. 818 01:45:01,586 --> 01:45:04,506 EL 819 01:46:03,607 --> 01:46:07,402 OHJAUS LEE CHUNG-HYUN 820 01:51:26,513 --> 01:51:29,808 KAIKKI HENKILÖHAHMOT, TAPAHTUMAT JA PAIKAT OVAT FIKTIIVISIÄ 821 01:51:29,891 --> 01:51:33,478 SAMANKALTAISUUS TODELLISTEN HENKILÖIDEN TAI TAPAHTUMIEN KANSSA ON SATTUMAA 822 01:51:36,481 --> 01:51:41,486 Tekstitys: Eveliina Niemi