1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,320 --> 00:00:32,115
NETFLIX PRESENTA
4
00:01:27,962 --> 00:01:29,839
FRAGOLE DI SUNG-HO
5
00:01:36,221 --> 00:01:38,389
Ehi, ti sei fatta vedere solo adesso?
6
00:01:42,185 --> 00:01:44,020
Sei andata da tua madre in ospedale?
7
00:01:46,356 --> 00:01:47,398
Sung-ho.
8
00:01:49,526 --> 00:01:51,945
Mi presti il telefono?
9
00:01:56,116 --> 00:01:57,408
Non risponde nessuno?
10
00:01:58,409 --> 00:01:59,577
No.
11
00:01:59,661 --> 00:02:01,663
Qualche idea di dove puoi averlo lasciato?
12
00:02:02,413 --> 00:02:04,666
Forse l'ho lasciato sul treno.
13
00:02:04,749 --> 00:02:07,794
Per oggi puoi usare il mio.
Tanto non aspetto chiamate.
14
00:02:07,877 --> 00:02:11,422
Non fa niente.
Sicuramente ce n'è uno in casa.
15
00:02:11,506 --> 00:02:12,674
In casa?
16
00:02:15,885 --> 00:02:19,764
Questa casa è ancora
la migliore del villaggio.
17
00:03:26,414 --> 00:03:27,624
Pronto?
18
00:03:28,625 --> 00:03:31,586
Pronto. Ha trovato lei
questo telefono, giusto?
19
00:03:31,669 --> 00:03:32,629
Sì.
20
00:03:34,380 --> 00:03:38,468
Appartiene a me. L'ho lasciato sul treno?
21
00:03:39,260 --> 00:03:40,094
Sì.
22
00:03:41,971 --> 00:03:44,599
Dov'è adesso? Vengo a prenderlo.
23
00:03:44,682 --> 00:03:47,227
- Forse ci darà dei soldi. Chiediglielo.
- Fallo tu.
24
00:03:48,144 --> 00:03:50,063
Avrò una ricompensa?
25
00:03:50,146 --> 00:03:50,980
Come, scusi?
26
00:03:51,773 --> 00:03:53,441
Questo è un Galaxy Note 9, giusto?
27
00:03:54,651 --> 00:03:55,777
La richiamiamo.
28
00:03:56,736 --> 00:03:57,570
Pronto?
29
00:04:01,324 --> 00:04:05,245
Il numero chiamato
è irraggiungibile. Lasci…
30
00:04:07,372 --> 00:04:08,748
Il numero chiamato…
31
00:04:09,832 --> 00:04:11,709
TROVA IL MIO DISPOSITIVO
32
00:04:19,008 --> 00:04:20,301
IN CERCA DEL MIO DISPOSITIVO
33
00:04:22,095 --> 00:04:23,304
Pronto?
34
00:04:26,724 --> 00:04:27,934
Avevi ragione.
35
00:04:28,559 --> 00:04:30,395
Mia madre è pazza.
36
00:04:31,062 --> 00:04:33,189
Sono rinchiusa in casa.
37
00:04:33,273 --> 00:04:36,234
Mi scusi, ma chi voleva chiamare?
38
00:04:37,735 --> 00:04:39,445
Non è il numero di Sun-hee?
39
00:04:41,656 --> 00:04:43,908
No, ha sbagliato numero…
40
00:04:53,251 --> 00:04:55,837
Vede questo strato
che copre il lato destro del cervello?
41
00:04:55,920 --> 00:04:58,464
Quest'operazione richiede
un'incisione cutanea,
42
00:04:58,548 --> 00:05:02,510
poi dovremo dividere il cranio
per rimuovere il tumore.
43
00:05:03,011 --> 00:05:04,971
Ma non possiamo farlo qui.
44
00:05:05,054 --> 00:05:06,389
È una procedura complicata,
45
00:05:06,472 --> 00:05:08,558
dovrà portarla in un ospedale più grande.
46
00:05:08,641 --> 00:05:12,478
Uno o due millimetri in più
e potrebbe finire in coma o paralisi.
47
00:05:18,860 --> 00:05:20,653
Stai togliendo tutto il frutto.
48
00:05:26,492 --> 00:05:28,661
Ti ricordi di Young-mi?
49
00:05:29,329 --> 00:05:30,538
No.
50
00:05:31,205 --> 00:05:33,541
La mia amica che lavora
in un'agenzia assicurativa.
51
00:05:33,624 --> 00:05:36,377
Ha la pelle chiara e il ponte nasale alto.
52
00:05:36,461 --> 00:05:38,087
Perché mi parli di lei?
53
00:05:40,381 --> 00:05:42,925
Se ne occuperà lei.
54
00:05:43,009 --> 00:05:43,885
Di cosa?
55
00:05:43,968 --> 00:05:46,179
Di cosa, secondo te?
Della polizza assicurativa.
56
00:05:46,262 --> 00:05:50,516
È impossibile mettere da parte 100 milioni
di won lavorando in un minimarket.
57
00:05:52,477 --> 00:05:53,311
Dovresti
58
00:05:54,645 --> 00:05:57,148
andare al cimitero
a trovare tuo padre, domani.
59
00:05:58,900 --> 00:06:01,110
Chiedi al custode
60
00:06:02,153 --> 00:06:04,155
se sarò seppellita accanto a lui
61
00:06:04,238 --> 00:06:06,491
o se saremo seppelliti insieme.
62
00:06:10,495 --> 00:06:12,663
Mamma, come fai a dire certe cose?
63
00:06:15,374 --> 00:06:16,459
Cosa?
64
00:06:17,460 --> 00:06:20,004
Credi di avere il diritto
di essere seppellita accanto a lui?
65
00:06:22,173 --> 00:06:23,132
Cosa c'è?
66
00:06:23,674 --> 00:06:25,384
Mi sbaglio?
67
00:06:27,887 --> 00:06:30,181
Non dovresti parlare in questo modo.
68
00:06:44,529 --> 00:06:47,448
Ancora pensi a metterti lo smalto
in questa situazione?
69
00:06:55,540 --> 00:06:58,417
24 FEBBRAIO 1965
27 NOVEMBRE 1999
70
00:07:17,353 --> 00:07:18,354
Pronto?
71
00:07:18,938 --> 00:07:21,732
Sun-hee! Penso
che mia madre stia cercando di uccidermi.
72
00:07:21,816 --> 00:07:22,692
Come, scusi?
73
00:07:22,775 --> 00:07:27,738
Vieni ora. Conosci il mio indirizzo, no?
Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup!
74
00:07:29,574 --> 00:07:31,075
Chi è lei? Continua a chiamarmi.
75
00:07:32,285 --> 00:07:34,036
Non è il negozio di Sun-hee?
76
00:07:34,579 --> 00:07:35,997
No.
77
00:07:37,123 --> 00:07:39,709
Stronzate. Lo stai facendo apposta?
78
00:07:39,792 --> 00:07:40,960
Cosa?
79
00:07:59,187 --> 00:08:01,772
YEONGCHEON-GIL 22, BOSUNG-EUP
YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-GUN
80
00:11:37,696 --> 00:11:40,241
VENERDÌ 27 AGOSTO 1999
81
00:11:43,327 --> 00:11:45,579
IL FUOCO RESPINGE
I FANTASMI BRUCIANDOLI
82
00:11:45,663 --> 00:11:48,624
IL BAGNO INFESTATO VA BRUCIATO
IN SEGRETO E MAMMA MI HA DATO FUOCO
83
00:12:08,394 --> 00:12:09,520
Sai chi è?
84
00:12:10,604 --> 00:12:12,273
Young-sook…
85
00:12:13,315 --> 00:12:14,150
Young-sook?
86
00:12:18,612 --> 00:12:20,030
Era una sciamana?
87
00:12:21,824 --> 00:12:25,077
No, lei no. Ma la madre lo era.
88
00:12:26,787 --> 00:12:29,206
La nostra casa apparteneva a una sciamana?
89
00:12:29,290 --> 00:12:31,083
No, non direi.
90
00:12:32,126 --> 00:12:34,545
Ma hai appena detto
che sua madre era una sciamana.
91
00:12:36,672 --> 00:12:39,675
Si tratta di molti anni fa.
92
00:12:39,758 --> 00:12:42,470
Negli anni '90,
quindi non ricordo quasi niente.
93
00:12:43,053 --> 00:12:45,306
- Ma la conoscevi…
- Fragola, che c'è?
94
00:12:45,389 --> 00:12:46,599
Ti ho detto di non farlo.
95
00:12:46,682 --> 00:12:50,186
Quante volte devo dirtelo?
Vieni qui. Forza.
96
00:12:50,269 --> 00:12:51,312
Vieni qui.
97
00:12:51,395 --> 00:12:52,354
Forza! Vieni qui.
98
00:12:58,569 --> 00:13:01,739
26 NOVEMBRE 1999
99
00:13:19,632 --> 00:13:21,133
NEGOZIO DI SUN-HEE
100
00:13:41,862 --> 00:13:44,365
Sun-hee, ti prego,
vieni ad aiutarmi! Sbrigati!
101
00:13:44,448 --> 00:13:45,282
Cosa?
102
00:13:46,408 --> 00:13:48,619
Mamma sta cercando di darmi fuoco!
103
00:13:48,702 --> 00:13:50,204
Sta cercando…
104
00:13:53,332 --> 00:13:54,250
Pronto?
105
00:14:00,464 --> 00:14:01,423
Pronto?
106
00:14:33,289 --> 00:14:34,665
Dammelo.
107
00:15:18,083 --> 00:15:19,293
Pronto?
108
00:15:24,506 --> 00:15:26,342
Perché non sei venuta ieri?
109
00:15:27,301 --> 00:15:28,969
Come puoi farmi questo?
110
00:15:30,095 --> 00:15:34,350
Il suo indirizzo è davvero
Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup?
111
00:15:37,311 --> 00:15:38,896
Non sei Sun-hee?
112
00:15:41,899 --> 00:15:44,068
Ho visto la sua foto,
sig.na Oh Young-sook.
113
00:15:45,861 --> 00:15:49,198
Quella scattata il 26 novembre 1999.
114
00:15:49,281 --> 00:15:50,282
Cosa?
115
00:15:52,576 --> 00:15:54,495
Ma oggi è il 18.
116
00:15:55,329 --> 00:15:58,082
Questo l'ha scritto ieri nel suo diario?
117
00:15:58,666 --> 00:16:04,880
"È nata una nuova vita
e i genitori perseguitano di nuovo?"
118
00:16:16,684 --> 00:16:18,852
È NATA UNA NUOVA VITA
E I GENITORI PERSEGUITANO DI NUOVO
119
00:16:24,233 --> 00:16:26,151
Mi stai osservando adesso?
120
00:16:32,074 --> 00:16:33,742
Sarà difficile da credere,
121
00:16:34,576 --> 00:16:35,953
ma penso
122
00:16:39,164 --> 00:16:40,749
che ora siamo nella stessa casa.
123
00:16:53,303 --> 00:16:56,015
Scusa. Devo aver sbagliato numero.
124
00:16:56,098 --> 00:16:56,932
Aspetta.
125
00:16:59,601 --> 00:17:02,896
18 NOVEMBRE 1999
126
00:17:05,274 --> 00:17:07,860
AEREO SCHIANTATO VICINO
AEROPORTO DI GIMPO, 136 FERITI
127
00:17:08,694 --> 00:17:11,822
Stasera si schianterà un aereo
vicino all'aeroporto di Gimpo.
128
00:17:22,875 --> 00:17:26,211
Ecco il pollo Pelicana
129
00:17:26,295 --> 00:17:30,174
Un pollo delizioso
130
00:17:31,967 --> 00:17:34,511
Voglio il pollo fritto!
Voglio il pollo piccante!
131
00:17:34,595 --> 00:17:36,346
Caspita, sembra delizioso!
132
00:17:36,430 --> 00:17:37,431
Peli Peli
133
00:17:38,474 --> 00:17:39,892
Pelicana
134
00:17:40,559 --> 00:17:42,102
Sbrigati a mangiare.
135
00:17:50,944 --> 00:17:52,821
O vuoi morire di fame?
136
00:18:01,205 --> 00:18:03,916
Questo lo chiami cibo? Maledizione.
137
00:18:05,292 --> 00:18:06,251
Cosa?
138
00:18:08,295 --> 00:18:10,547
Almeno serve a qualcosa?
139
00:18:14,927 --> 00:18:17,387
Vuoi tornare all'ospedale psichiatrico?
140
00:18:18,514 --> 00:18:20,432
Vuoi finire come tua madre?
141
00:18:32,069 --> 00:18:33,403
Oh Young-sook.
142
00:18:38,575 --> 00:18:39,993
Oh Young-sook.
143
00:18:56,218 --> 00:18:58,387
Sta succedendo
per colpa del feng shui negativo.
144
00:18:59,680 --> 00:19:00,681
Starai meglio quando
145
00:19:00,764 --> 00:19:02,266
- ci trasferiremo.
- Ultim'ora.
146
00:19:02,349 --> 00:19:04,685
C'è stato un incidente aereo nazionale.
147
00:19:04,768 --> 00:19:07,980
Questo pomeriggio,
il volo 1633 è uscito di pista
148
00:19:08,063 --> 00:19:10,440
mentre cercava di atterrare
all'aeroporto di Gimpo.
149
00:19:10,524 --> 00:19:11,817
AEREO SI SCHIANTA A GIMPO
150
00:19:23,203 --> 00:19:24,246
Pronto?
151
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
Come facevi a saperlo?
152
00:19:40,554 --> 00:19:42,681
Quanti anni hai, Young-sook?
153
00:19:46,059 --> 00:19:48,520
Ho 28 anni.
154
00:19:51,231 --> 00:19:52,900
Anch'io.
155
00:19:53,901 --> 00:19:55,110
Sono…
156
00:19:57,529 --> 00:19:59,156
Sono nata nel 1972.
157
00:20:04,119 --> 00:20:06,705
Ti piace Seo Taiji, giusto?
158
00:20:21,470 --> 00:20:23,472
Questa è la sua canzone?
159
00:20:25,015 --> 00:20:27,643
Tornerà dagli USA
e calcherà di nuovo le scene nel 2000.
160
00:20:30,354 --> 00:20:33,148
Sembra lui, ma…
161
00:20:47,871 --> 00:20:49,915
Quindi c'è un computer nel telefono?
162
00:20:49,998 --> 00:20:50,832
Sì.
163
00:20:50,916 --> 00:20:54,503
Si chiama smartphone.
Puoi farci quasi tutto.
164
00:20:55,337 --> 00:20:56,338
E la musica?
165
00:20:57,297 --> 00:20:58,382
Hai il walkman?
166
00:21:00,509 --> 00:21:01,468
"Walkman?"
167
00:21:01,551 --> 00:21:02,844
Sì.
168
00:21:04,346 --> 00:21:05,722
Non sai cos'è?
169
00:21:05,806 --> 00:21:07,015
Riproduce la musica.
170
00:21:07,099 --> 00:21:08,183
La musica?
171
00:21:08,267 --> 00:21:09,685
Certo.
172
00:21:10,394 --> 00:21:14,147
Puoi fare foto, guardare film
e ordinare la spesa dal telefono.
173
00:21:14,648 --> 00:21:16,525
Sento che mi stai mentendo.
174
00:21:17,150 --> 00:21:19,820
Posso capirlo. Quando ero piccola,
175
00:21:19,903 --> 00:21:22,614
non avrei mai pensato
di fare una videochiamata un giorno.
176
00:21:22,698 --> 00:21:24,116
Videochiamata?
177
00:21:24,866 --> 00:21:28,078
Sì, puoi vedere l'altra persona
mentre parli al telefono.
178
00:21:28,161 --> 00:21:29,454
È possibile?
179
00:21:31,206 --> 00:21:33,083
Sei curiosa di sapere altro?
180
00:21:35,711 --> 00:21:38,130
Chissà come sarò da grande.
181
00:21:41,883 --> 00:21:43,176
Bella domanda.
182
00:21:44,052 --> 00:21:45,637
Vuoi che lo scopra?
183
00:21:45,721 --> 00:21:46,555
OH YOUNG
184
00:21:46,638 --> 00:21:47,472
No.
185
00:21:51,226 --> 00:21:54,354
Perché no? Sarà facile trovarti.
186
00:21:54,438 --> 00:21:57,482
Mamma mi ha detto
che avrò un destino brutale e atroce.
187
00:21:59,776 --> 00:22:02,779
Dice che sono nata
con una stella maledetta.
188
00:22:03,947 --> 00:22:05,907
Comunque, è pazza.
189
00:22:05,991 --> 00:22:08,869
Mi rinchiude in casa
e non mi fa vedere nessuno.
190
00:22:10,412 --> 00:22:13,498
Vai d'accordo con tua madre?
191
00:22:13,582 --> 00:22:14,791
Con mia madre?
192
00:22:14,875 --> 00:22:18,628
Non è la mia vera madre.
La mia vera madre è morta.
193
00:22:23,508 --> 00:22:24,426
Mi dispiace.
194
00:22:24,509 --> 00:22:25,761
Perché ti dispiace?
195
00:22:25,844 --> 00:22:27,220
Non l'hai mica uccisa.
196
00:22:28,722 --> 00:22:33,185
In realtà, ho perso mio padre
quando ero piccola.
197
00:22:33,268 --> 00:22:34,352
Davvero?
198
00:22:35,353 --> 00:22:36,354
Come?
199
00:22:36,438 --> 00:22:38,231
Ci fu un incendio in casa nostra.
200
00:22:38,815 --> 00:22:41,359
Mia madre dimenticò
di chiudere la valvola del gas.
201
00:22:52,037 --> 00:22:53,205
Ehi, Young-sook.
202
00:22:54,164 --> 00:22:55,207
Sì?
203
00:22:56,541 --> 00:22:59,711
Che data hai detto che è lì ora?
204
00:23:08,178 --> 00:23:09,888
Credo che stia arrivando mia madre.
205
00:23:10,472 --> 00:23:11,890
Ti richiamo tra un po'.
206
00:23:11,973 --> 00:23:13,100
Aspetta.
207
00:23:49,719 --> 00:23:53,557
21 NOVEMBRE 1999
208
00:24:09,614 --> 00:24:11,158
Siamo arrivati!
209
00:24:11,741 --> 00:24:13,410
Caspita! Le galline!
210
00:24:14,494 --> 00:24:17,080
Attenzione. Non correre.
211
00:24:18,456 --> 00:24:20,083
Che bella casa!
212
00:24:20,167 --> 00:24:21,668
Visto che aria pulita?
213
00:24:22,711 --> 00:24:26,173
Qui ci viveva un missionario.
214
00:24:26,256 --> 00:24:29,176
È una villa lussuosa
difficile da trovare in questa zona.
215
00:24:29,259 --> 00:24:30,594
Capisco.
216
00:24:32,262 --> 00:24:33,555
Non toccare.
217
00:24:35,015 --> 00:24:37,559
È un bel posto con un buon feng shui.
218
00:24:37,642 --> 00:24:39,686
Sapete come dicono sempre gli anziani.
219
00:24:39,769 --> 00:24:42,772
Bisogna vivere in un bel posto
per migliorare salute e benessere.
220
00:24:43,940 --> 00:24:47,319
Ha detto che sono circa
100 pyeong complessivi, giusto?
221
00:24:47,402 --> 00:24:48,403
Giusto.
222
00:24:49,029 --> 00:24:49,988
È piuttosto grande.
223
00:24:50,906 --> 00:24:52,657
Ci sono i pesci.
224
00:24:53,366 --> 00:24:54,409
Non correre.
225
00:24:54,492 --> 00:24:57,078
C'è spazio,
sua figlia può correre tranquillamente.
226
00:24:58,788 --> 00:25:02,417
Possiamo vedere anche il piano di sopra?
227
00:25:22,395 --> 00:25:23,730
Seo-yeon.
228
00:25:24,856 --> 00:25:26,066
Seo-yeon?
229
00:25:27,442 --> 00:25:30,528
Smettila di curiosare
nelle case degli altri.
230
00:25:34,241 --> 00:25:36,743
Cosa c'è in quella stanza?
231
00:25:38,453 --> 00:25:39,913
È la camera di mia figlia.
232
00:25:43,833 --> 00:25:45,168
Un attimo.
233
00:25:54,803 --> 00:25:55,762
Apri la porta.
234
00:26:01,768 --> 00:26:02,936
Ciao.
235
00:26:08,566 --> 00:26:09,734
Papà.
236
00:26:09,818 --> 00:26:11,152
Quella ragazza fa paura.
237
00:26:11,736 --> 00:26:12,946
Seo-yeon.
238
00:26:14,197 --> 00:26:17,284
Chiedo scusa. È troppo piccola per capire.
239
00:26:26,793 --> 00:26:28,878
Ti chiami Seo-yeon?
240
00:26:38,305 --> 00:26:39,180
Pronto?
241
00:26:39,264 --> 00:26:42,225
Ehi! Svegliati. Subito!
242
00:26:42,309 --> 00:26:44,227
Che succede?
243
00:26:44,311 --> 00:26:45,395
Aspetta.
244
00:26:47,522 --> 00:26:49,816
Intendete gestire una fattoria?
245
00:26:49,899 --> 00:26:53,361
Sì. Vogliamo vivere
in un posto tranquillo e silenzioso.
246
00:26:53,862 --> 00:26:56,573
Sarebbe bello
se mia figlia crescesse nella natura.
247
00:26:56,656 --> 00:26:59,868
Ah, sì?
Questo è il posto perfetto, allora.
248
00:27:00,785 --> 00:27:02,579
Stavo pensando a una serra.
249
00:27:03,288 --> 00:27:06,082
Non sarà facile per voi gente di città.
250
00:27:06,166 --> 00:27:08,084
Sono originario di Bosung.
251
00:27:08,168 --> 00:27:09,878
Davvero?
252
00:27:10,545 --> 00:27:11,713
Sì.
253
00:27:11,796 --> 00:27:14,007
Papà, vieni. Ci sono le galline.
254
00:27:14,090 --> 00:27:15,759
Va bene, andiamo.
255
00:27:15,842 --> 00:27:18,011
- Le hai viste in cortile?
- Sì.
256
00:27:18,094 --> 00:27:19,596
Quando le hai viste?
257
00:27:24,851 --> 00:27:27,520
Li hai sentiti? Cosa pensi?
258
00:27:29,606 --> 00:27:30,690
Pronto?
259
00:27:32,233 --> 00:27:34,110
Sei scioccata, non è vero?
260
00:27:35,528 --> 00:27:36,863
Ehi…
261
00:27:36,946 --> 00:27:39,282
Young-sook, io…
262
00:27:39,366 --> 00:27:40,325
Cosa c'è?
263
00:27:42,160 --> 00:27:43,411
Potresti…
264
00:27:46,873 --> 00:27:50,752
Sai cosa? Ho un'idea divertente.
265
00:27:56,883 --> 00:27:58,885
Forse posso
266
00:28:00,553 --> 00:28:02,972
riportare in vita tuo padre.
267
00:28:10,271 --> 00:28:12,273
27 NOVEMBRE 1999
268
00:28:12,357 --> 00:28:15,110
24 FEBBRAIO 1965
27 NOVEMBRE 1999
269
00:29:36,524 --> 00:29:38,276
GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU 374, SEOUL
270
00:29:38,359 --> 00:29:39,944
Ah, ah, ah
271
00:29:40,028 --> 00:29:43,615
Puoi mangiare tutte cose buone
Tutte in una volta
272
00:29:43,698 --> 00:29:46,910
Tutti i nutrienti necessari
Tutti in una volta
273
00:29:46,993 --> 00:29:49,287
Tutti in una volta
Non devi separare i contorni
274
00:29:49,370 --> 00:29:51,039
Non servono neanche le bacchette
275
00:29:51,122 --> 00:29:54,626
Ecco tutti gli ingredienti necessari
Per fare questa ciotola di riso nutriente
276
00:29:54,709 --> 00:29:58,004
Prima cosa, riso normale
Riso dolce e funghi shiitake
277
00:29:58,087 --> 00:30:03,635
Poi tofu fritto, piselli, fagioli
Carote, carote, alghe, alghe
278
00:30:03,718 --> 00:30:09,349
Datteri cinesi, noci di ginkgo
Castagne, pinoli e scalogni
279
00:33:39,809 --> 00:33:42,145
Perché sembri così stupefatta?
280
00:33:43,146 --> 00:33:46,899
Dovresti aiutarmi.
Non fai altro che dormire in pausa.
281
00:33:46,983 --> 00:33:48,109
Forza.
282
00:33:48,192 --> 00:33:49,569
Ehi, guarda qui.
283
00:33:49,652 --> 00:33:51,279
Guarda. È una rana.
284
00:33:51,362 --> 00:33:53,656
Si sarà intrufolata
visto che fuori fa freddo.
285
00:33:53,740 --> 00:33:54,574
È adorabile.
286
00:33:54,657 --> 00:33:58,536
Ha uno sguardo scontroso. Proprio come te.
287
00:34:05,209 --> 00:34:08,087
Che succede? È successo qualcosa?
288
00:34:12,925 --> 00:34:13,926
Ehi.
289
00:34:21,142 --> 00:34:22,393
Che cos'ha?
290
00:34:35,364 --> 00:34:36,866
Grazie, Young-sook.
291
00:34:39,535 --> 00:34:42,830
Grazie mille, Young-sook.
292
00:34:45,625 --> 00:34:47,335
Ha funzionato davvero.
293
00:34:49,879 --> 00:34:51,839
E tu? Stai bene?
294
00:34:52,924 --> 00:34:56,219
Tua madre ti ha rimproverato?
295
00:34:58,387 --> 00:34:59,972
Tutto bene.
296
00:35:04,143 --> 00:35:04,977
Tieni.
297
00:35:05,061 --> 00:35:06,521
Grazie.
298
00:35:07,105 --> 00:35:08,856
Ecco, prendi un po' di spinaci.
299
00:35:15,530 --> 00:35:17,490
Questa pasta di soia è nuova. Ti piace?
300
00:35:17,573 --> 00:35:18,658
Ci credo. È buona!
301
00:35:19,200 --> 00:35:20,993
- Non è buonissima?
- Sì.
302
00:35:25,081 --> 00:35:27,458
- È buona.
- Perché non mangi?
303
00:35:29,127 --> 00:35:30,294
Ora mangio.
304
00:35:30,878 --> 00:35:34,590
- Questa zuppa è buonissima. Provala.
- Grazie.
305
00:35:44,100 --> 00:35:47,854
"LE QUATTRO STAGIONI" DI VIVALDI
306
00:35:54,944 --> 00:35:57,905
Bene, ora metto la musica. Pronta?
307
00:36:02,034 --> 00:36:03,703
EPISODIO DI TAIJI - "ULTRAMANIA"
308
00:36:55,838 --> 00:36:58,341
GENERAZIONE X
309
00:37:17,068 --> 00:37:20,863
COS'ERA PER NOI SEO TAIJI?
310
00:37:59,235 --> 00:38:00,736
Pronto?
311
00:38:00,820 --> 00:38:02,571
Un secondo, papà. Sono al telefono.
312
00:38:04,699 --> 00:38:08,661
Cosa fai, Seo-yeon? Sei impegnata?
313
00:38:08,744 --> 00:38:09,578
Young-sook.
314
00:38:09,662 --> 00:38:11,998
Scusami, puoi chiamarmi più tardi?
315
00:38:12,081 --> 00:38:14,625
- Sono impegnata.
- Seo-yeon!
316
00:38:15,960 --> 00:38:17,420
Va bene, certo.
317
00:38:17,503 --> 00:38:18,838
Ok, scusami.
318
00:38:19,797 --> 00:38:20,881
Non preoccuparti.
319
00:38:32,101 --> 00:38:33,144
Oh, no! Oddio!
320
00:38:33,227 --> 00:38:34,312
Attenta, Seo-yeon.
321
00:38:34,395 --> 00:38:36,063
Controlla il fuoco.
322
00:39:20,691 --> 00:39:23,319
- È pesante?
- Sì, più di quanto pensassi.
323
00:39:23,402 --> 00:39:25,696
Sono patate.
Voglio fare le frittelle di patate.
324
00:39:25,780 --> 00:39:28,282
- Frittelle di patate?
- Meglio accendere le luci.
325
00:39:28,366 --> 00:39:29,742
- Aspetta.
- Cosa?
326
00:39:35,456 --> 00:39:36,540
Pronto?
327
00:39:40,086 --> 00:39:41,796
Pronto? Young-sook?
328
00:39:43,631 --> 00:39:45,174
Qual è il tuo problema?
329
00:39:45,800 --> 00:39:47,093
Cosa?
330
00:39:47,176 --> 00:39:49,053
Non dovevi richiamarmi?
331
00:39:51,514 --> 00:39:54,475
Scusami. Hai chiamato parecchie volte?
332
00:39:54,558 --> 00:39:56,560
Ero fuori con i miei genitori.
333
00:40:12,243 --> 00:40:16,080
Per un attimo mi hai spaventata.
Credevo che ce l'avessi con me.
334
00:40:31,887 --> 00:40:34,390
Merda…
335
00:40:37,643 --> 00:40:40,020
Maledizione.
336
00:40:43,816 --> 00:40:46,068
Brutta puttana… Cazzo.
337
00:40:48,654 --> 00:40:50,489
Perché…
338
00:40:51,240 --> 00:40:53,868
Ehi, stai bene? Che succede?
339
00:40:54,368 --> 00:40:56,203
Puttana…
340
00:40:57,371 --> 00:40:58,205
Ehi!
341
00:41:10,468 --> 00:41:11,594
Pronto?
342
00:41:12,178 --> 00:41:14,013
Pronto? Young-sook?
343
00:41:14,096 --> 00:41:15,306
Chi parla?
344
00:41:15,389 --> 00:41:17,600
Perché parli al telefono con Young-sook?
345
00:41:18,184 --> 00:41:21,187
Non chiamarla mai più,
potresti farti male.
346
00:41:22,646 --> 00:41:25,357
Slegami! Ho detto di slegarmi!
347
00:41:25,441 --> 00:41:28,777
Slegami! Cazzo!
348
00:41:28,861 --> 00:41:30,488
Merda!
349
00:41:31,030 --> 00:41:32,198
Ehi!
350
00:42:00,935 --> 00:42:03,729
Basta, mamma…
351
00:42:07,149 --> 00:42:09,068
Mamma, ti prego, basta.
352
00:42:49,650 --> 00:42:50,651
Mamma…
353
00:42:54,154 --> 00:42:56,907
Mamma, mi dispiace.
354
00:43:18,637 --> 00:43:20,014
OH YOUNG-SOOK
355
00:43:42,578 --> 00:43:45,164
NEGOZIO DI SUN-HEE
356
00:43:50,586 --> 00:43:53,505
OH YOUNG-SOOK
357
00:44:31,794 --> 00:44:34,171
ORSETTI GOMMOSI
358
00:44:42,930 --> 00:44:45,182
YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-EUP
359
00:44:54,358 --> 00:44:55,734
Zia…
360
00:45:01,156 --> 00:45:02,449
SCIAMANA UCCIDE LA FIGLIASTRA
361
00:45:02,533 --> 00:45:04,576
PRATICHE PERICOLOSE ANCORA IN USO
362
00:45:09,123 --> 00:45:11,208
ESORCISMO PRATICATO
PER CURARE MALATTIA MENTALE
363
00:45:15,003 --> 00:45:16,922
UCCIDE LA FIGLIASTRA
DURANTE UN ESORCISMO
364
00:45:33,689 --> 00:45:34,773
Young-sook.
365
00:45:36,775 --> 00:45:38,569
Oggi hai risposto subito.
366
00:45:39,945 --> 00:45:42,739
Per quanto riguarda tua madre…
367
00:45:44,199 --> 00:45:45,033
Mia madre?
368
00:45:45,117 --> 00:45:48,454
Dov'è ora?
369
00:45:51,540 --> 00:45:52,958
Perché mi chiedi di lei?
370
00:45:55,461 --> 00:45:58,338
Young-sook, ascoltami attentamente.
371
00:46:01,925 --> 00:46:03,177
Credo…
372
00:46:04,511 --> 00:46:06,680
che stanotte morirai.
373
00:46:09,475 --> 00:46:11,226
Di cosa parli?
374
00:46:12,895 --> 00:46:14,146
Sei già…
375
00:46:16,273 --> 00:46:18,150
morta in questa casa.
376
00:47:13,205 --> 00:47:15,165
Mi hai ucciso davvero.
377
00:47:23,423 --> 00:47:25,050
Perché l'hai fatto?
378
00:47:30,347 --> 00:47:31,974
Perché volevi uccidermi?
379
00:47:37,646 --> 00:47:39,064
- La tua sorte dice…
- Cosa?
380
00:47:39,147 --> 00:47:41,692
che nel tuo futuro ci sono molte morti.
381
00:47:58,292 --> 00:47:59,293
Young-sook.
382
00:48:01,461 --> 00:48:02,838
Non m'importa.
383
00:48:09,636 --> 00:48:11,346
Non ho nulla da perdere.
384
00:48:40,459 --> 00:48:41,585
Rispondimi.
385
00:48:42,127 --> 00:48:43,420
Perché l'hai fatto?
386
00:48:44,463 --> 00:48:46,006
Perché mi hai ucciso?
387
00:48:46,548 --> 00:48:48,008
Perché?
388
00:48:49,384 --> 00:48:51,053
Rispondimi! Subito!
389
00:48:53,472 --> 00:48:55,807
Ancora con questa recita di merda?
390
00:49:17,412 --> 00:49:18,330
Pronto?
391
00:49:22,084 --> 00:49:24,378
Sei tu, Young-sook?
392
00:49:26,004 --> 00:49:27,756
Sì, sono io.
393
00:49:30,175 --> 00:49:32,302
Stai bene? Non è successo niente, giusto?
394
00:49:32,386 --> 00:49:36,932
Sì, ora va tutto bene.
Io e mamma abbiamo avuto un malinteso.
395
00:49:37,724 --> 00:49:40,310
Che sollievo.
396
00:49:40,394 --> 00:49:43,021
Ero davvero preoccupata.
397
00:49:50,612 --> 00:49:52,364
Sicura di stare bene?
398
00:49:53,073 --> 00:49:54,991
Mi sento come rinata.
399
00:49:56,118 --> 00:49:56,952
Cosa?
400
00:49:57,786 --> 00:50:00,122
Come se fossi nata oggi.
401
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
Entra.
402
00:51:11,985 --> 00:51:13,195
Fragola!
403
00:51:13,278 --> 00:51:15,697
- Ciao, Sung-ho.
- Ehi, Seo-yeon. Sei a casa.
404
00:51:16,448 --> 00:51:18,992
Santo cielo, cosa sono?
405
00:51:19,075 --> 00:51:20,660
- Ehi.
- Ho appena raccolto queste.
406
00:51:20,744 --> 00:51:22,120
Ci vizi ogni anno.
407
00:51:22,204 --> 00:51:23,455
È stagione di fragole.
408
00:51:23,538 --> 00:51:25,040
Santo cielo.
409
00:51:26,249 --> 00:51:29,169
Sembrano deliziose.
410
00:51:29,252 --> 00:51:30,879
Queste lo sono particolarmente.
411
00:51:30,962 --> 00:51:32,172
- Lavale.
- Sono per voi.
412
00:51:32,255 --> 00:51:33,965
- Vanno a male in fretta.
- Faccio io.
413
00:51:34,049 --> 00:51:34,883
No, tranquilla.
414
00:51:34,966 --> 00:51:37,093
- Apri il frigo, per favore.
- Certo.
415
00:51:54,236 --> 00:51:55,779
È un giorno speciale?
416
00:51:57,030 --> 00:51:58,406
Sono bella?
417
00:52:08,416 --> 00:52:10,210
Ho portato delle fragole.
418
00:52:10,710 --> 00:52:12,003
Fragole?
419
00:52:23,765 --> 00:52:24,683
Vieni qui.
420
00:52:35,193 --> 00:52:36,987
Tua madre è uscita?
421
00:52:48,415 --> 00:52:49,374
Ehi.
422
00:52:51,626 --> 00:52:56,172
Quale mi sta meglio? Questo o questo?
423
00:52:57,340 --> 00:52:59,634
Non saprei. Entrambi.
424
00:53:00,427 --> 00:53:02,470
Non ne so molto di queste cose.
425
00:53:02,554 --> 00:53:03,638
Davvero?
426
00:53:05,181 --> 00:53:06,266
Aspetta.
427
00:53:19,821 --> 00:53:20,697
Caspita.
428
00:53:22,198 --> 00:53:24,034
Cos'è tutta questa roba?
429
00:53:42,636 --> 00:53:43,595
Ehi!
430
00:53:43,678 --> 00:53:45,221
Sung-ho, come sto così?
431
00:53:45,972 --> 00:53:46,806
Cosa…
432
00:53:48,516 --> 00:53:49,392
Cos'è questa roba?
433
00:53:59,486 --> 00:54:01,696
Perché l'hai aperta?
434
00:54:02,530 --> 00:54:03,949
C'è del sangue…
435
00:54:21,424 --> 00:54:24,260
Non m'importa di sposarmi.
Sto bene da solo.
436
00:54:25,053 --> 00:54:27,973
Dovresti sposarti. Non ti senti solo?
437
00:54:28,056 --> 00:54:30,684
No, affatto.
438
00:54:34,020 --> 00:54:36,731
Bau, bau. Ah, è così?
439
00:54:40,902 --> 00:54:41,736
Pronto?
440
00:54:47,575 --> 00:54:51,079
Non… Ti prego, non farlo…
441
00:54:59,170 --> 00:55:02,090
Merda. Li avevo appena comprati
questi vestiti.
442
00:55:07,512 --> 00:55:08,888
Ma cosa…
443
00:55:26,448 --> 00:55:28,074
Sung-ho se n'è andato?
444
00:55:29,868 --> 00:55:30,785
Chi?
445
00:55:30,869 --> 00:55:31,995
Sung-ho.
446
00:55:34,330 --> 00:55:35,623
Chi è Sung-ho?
447
00:55:36,541 --> 00:55:38,877
Il proprietario dell'azienda di fragole.
448
00:55:40,545 --> 00:55:41,588
Fragole?
449
00:55:42,338 --> 00:55:43,798
Di cosa stai parlando?
450
00:56:05,111 --> 00:56:09,324
FRAGOLE DI SUNG-HO
451
00:56:23,213 --> 00:56:24,255
Salve.
452
00:56:24,339 --> 00:56:26,049
Salve. Come posso aiutarla?
453
00:56:26,132 --> 00:56:29,219
Per caso
454
00:56:30,011 --> 00:56:33,765
conosce un uomo di nome Sung-ho
che aveva un'azienda di fragole qui?
455
00:56:34,724 --> 00:56:36,768
Cosa? Quale azienda?
456
00:56:38,019 --> 00:56:40,688
L'azienda di fragole
accanto al campo di tè verde.
457
00:56:40,772 --> 00:56:43,358
Un'azienda di fragole?
Ce n'è mai stata una qui?
458
00:56:45,235 --> 00:56:46,111
Perché?
459
00:56:46,903 --> 00:56:47,737
Come, scusi?
460
00:56:49,030 --> 00:56:51,533
Perché cerca qualcuno che è morto anni fa?
461
00:56:52,367 --> 00:56:54,202
Cosa significa che è morto?
462
00:57:13,012 --> 00:57:14,430
Sì, Oh Young-sook.
463
00:57:14,931 --> 00:57:16,933
Vittima: Park Sung-ho.
464
00:57:23,398 --> 00:57:25,024
VITTIME: SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO
465
00:57:25,108 --> 00:57:27,152
UCCISE E MUTILATE
A CASA DELL'OMICIDA
466
00:57:40,540 --> 00:57:42,041
C'è qualcuno in casa?
467
00:57:44,961 --> 00:57:46,045
C'è qualcuno?
468
00:57:50,675 --> 00:57:52,010
Salve.
469
00:57:53,011 --> 00:57:55,305
Siamo della polizia di Bosung.
470
00:57:59,601 --> 00:58:00,810
Cosa volete?
471
00:58:01,686 --> 00:58:05,732
Stiamo raccogliendo delle testimonianze.
472
00:58:05,815 --> 00:58:09,110
Conosce l'azienda di fragole
accanto alla chiesa?
473
00:58:12,113 --> 00:58:13,573
Conosce il sig. Park Sung-ho?
474
00:58:17,702 --> 00:58:19,287
No, non credo.
475
00:58:19,370 --> 00:58:20,622
Capisco.
476
00:58:20,705 --> 00:58:21,706
D'accordo.
477
00:58:24,417 --> 00:58:25,627
Quelle non sono fragole?
478
00:58:27,170 --> 00:58:30,006
Ieri, il sig. Park le consegnava
ai suoi vicini.
479
00:58:35,470 --> 00:58:36,471
Giusto.
480
00:58:44,187 --> 00:58:46,189
Le avrà consegnate a mia madre.
481
00:58:46,731 --> 00:58:48,900
Possiamo parlare con sua madre?
482
00:58:49,943 --> 00:58:51,736
- Mia madre?
- Sì.
483
00:58:53,154 --> 00:58:54,781
Non è in casa.
484
00:58:57,492 --> 00:58:58,535
Quando sarà di ritorno?
485
00:58:59,118 --> 00:58:59,953
Non saprei.
486
00:59:00,620 --> 00:59:02,080
È andata molto lontano.
487
00:59:02,705 --> 00:59:03,706
Quando è partita?
488
00:59:04,499 --> 00:59:05,375
Due giorni fa.
489
00:59:05,458 --> 00:59:07,001
MAMMA, FUORI, DUE GIORNI FA
490
00:59:07,752 --> 00:59:09,754
Non le aveva prese ieri?
491
00:59:12,757 --> 00:59:16,427
Giusto. Allora sarà partita ieri.
492
00:59:25,019 --> 00:59:26,145
IERI
493
00:59:28,356 --> 00:59:30,567
BAEK MIN-HYUN
494
00:59:33,861 --> 00:59:36,573
Suppongo che ci sia stato
un omicidio nel villaggio.
495
00:59:39,450 --> 00:59:41,077
È morto qualcuno?
496
00:59:49,127 --> 00:59:50,420
Benvenuta.
497
00:59:50,920 --> 00:59:51,921
Salve.
498
00:59:52,422 --> 00:59:54,591
Salve. Cosa sta cercando?
499
00:59:54,674 --> 00:59:56,009
Beh…
500
00:59:58,344 --> 01:00:01,222
Per caso lei conosce una persona
di nome Oh Young-sook?
501
01:00:08,813 --> 01:00:12,317
Credevo che fosse gentile.
502
01:00:14,402 --> 01:00:17,155
Mi ascoltava quando mi lamentavo
dell'alcolismo di mio padre
503
01:00:17,238 --> 01:00:21,034
e a volte le portavo qualche snack.
504
01:00:32,295 --> 01:00:36,924
Se non fosse per sua madre,
ora sarei morta.
505
01:00:50,855 --> 01:00:51,689
Sono io.
506
01:00:53,358 --> 01:00:55,985
Devo chiederti una cosa.
507
01:00:56,069 --> 01:00:57,236
Sei stata tu?
508
01:01:00,198 --> 01:01:01,074
Cosa?
509
01:01:01,699 --> 01:01:04,035
Tua madre e Sung-ho.
510
01:01:05,536 --> 01:01:06,954
Li hai uccisi tu?
511
01:01:18,549 --> 01:01:20,176
Di cosa stai parlando?
512
01:01:27,975 --> 01:01:31,437
"La serial killer Oh Young-sook
condannata all'ergastolo."
513
01:01:36,984 --> 01:01:38,945
Ergastolo?
514
01:01:44,200 --> 01:01:46,411
Quindi sei stata davvero tu.
515
01:01:47,328 --> 01:01:50,832
Stai dicendo che marcirò in galera
per il resto della mia cazzo di vita?
516
01:01:51,958 --> 01:01:54,377
Ma finalmente mi sento viva.
517
01:01:57,088 --> 01:01:59,215
Come puoi dirmelo proprio ora?
518
01:02:02,802 --> 01:02:04,554
Come l'ha capito la polizia?
519
01:02:06,639 --> 01:02:09,684
Sung-ho non aveva nemmeno fatto
niente di male.
520
01:02:13,563 --> 01:02:17,275
Scopri che prove ha la polizia.
521
01:02:22,572 --> 01:02:24,782
Non l'hai scordato, vero?
522
01:02:25,950 --> 01:02:27,410
Che ho salvato tuo padre.
523
01:02:52,101 --> 01:02:53,311
Brutta stronza.
524
01:02:54,562 --> 01:02:58,191
Come osi riattaccare, stronza?
525
01:02:59,692 --> 01:03:02,153
Hai dimenticato
che ho salvato tuo padre, stronza?
526
01:03:02,236 --> 01:03:05,031
Io ti chiedo di aiutarmi
ed è questo che fai?
527
01:03:05,573 --> 01:03:06,699
Ehi!
528
01:03:07,366 --> 01:03:09,660
Dove hai imparato
ad essere così ingrata, stronza?
529
01:03:12,955 --> 01:03:13,873
Pronto?
530
01:03:16,793 --> 01:03:17,752
Pronto?
531
01:03:20,963 --> 01:03:22,048
Cazzo.
532
01:03:25,802 --> 01:03:27,720
Stronza!
533
01:04:21,899 --> 01:04:23,109
NOME: OH YOUNG-SOOK
534
01:04:23,192 --> 01:04:26,153
DISTURBO ANTISOCIALE
DELLA PERSONALITÀ, DISTURBO BIPOLARE
535
01:05:31,010 --> 01:05:32,678
Ehi, la porta è aperta.
536
01:05:37,099 --> 01:05:38,434
Sei a casa.
537
01:05:40,186 --> 01:05:42,730
Stavamo aspettando che venisse tua madre.
538
01:05:43,481 --> 01:05:46,776
Dovevamo incontrarci
alle 11:00 dall'agente immobiliare.
539
01:05:47,318 --> 01:05:49,070
Non è in casa?
540
01:05:54,241 --> 01:05:55,201
Mamma!
541
01:05:58,537 --> 01:05:59,664
Mamma!
542
01:06:06,504 --> 01:06:08,547
Credo che si sia addormentata.
543
01:06:10,341 --> 01:06:11,550
Potete aspettare dentro.
544
01:06:14,595 --> 01:06:16,013
Venite, aspettate dentro.
545
01:06:29,151 --> 01:06:30,111
Seo-yeon.
546
01:06:31,570 --> 01:06:32,530
Sì?
547
01:06:33,239 --> 01:06:34,532
È successo qualcosa?
548
01:06:35,408 --> 01:06:37,201
No, certo che no.
549
01:06:49,338 --> 01:06:50,214
Scendi.
550
01:06:50,297 --> 01:06:51,841
Perché?
551
01:06:52,883 --> 01:06:54,218
Scendi e basta.
552
01:06:56,512 --> 01:06:57,596
Caspita!
553
01:06:58,973 --> 01:07:00,683
Sta' ferma.
554
01:07:00,766 --> 01:07:01,600
Va bene.
555
01:07:03,019 --> 01:07:04,145
Ehi, ci sono le fragole!
556
01:07:12,403 --> 01:07:14,113
Ehi, accidenti!
557
01:07:14,196 --> 01:07:16,198
Non frenare bruscamente.
558
01:07:16,282 --> 01:07:19,410
Rilassa il piede e inclina la caviglia.
559
01:07:26,959 --> 01:07:30,087
Se non fai cadere il caffè
quando freni, hai passato il test.
560
01:07:38,137 --> 01:07:39,346
È buona la fragola?
561
01:07:51,400 --> 01:07:53,694
Sei brava a guidare.
562
01:07:54,195 --> 01:07:55,446
Vedi bene?
563
01:07:56,447 --> 01:07:59,742
Devi avere una buona visuale
del lunotto posteriore. Sì, così.
564
01:08:08,709 --> 01:08:09,919
Papà.
565
01:08:15,216 --> 01:08:16,258
Papà?
566
01:08:23,015 --> 01:08:24,350
No, papà…
567
01:08:24,433 --> 01:08:25,768
Papà!
568
01:08:28,604 --> 01:08:30,648
Papà! No, papà!
569
01:08:37,071 --> 01:08:38,948
No, papà!
570
01:08:49,583 --> 01:08:50,417
No!
571
01:08:50,960 --> 01:08:53,087
No!
572
01:08:53,170 --> 01:08:54,922
Papà!
573
01:08:57,758 --> 01:08:58,759
No!
574
01:09:43,679 --> 01:09:45,848
È colpa tua, non hai risposto al telefono.
575
01:09:49,351 --> 01:09:50,227
Giusto?
576
01:09:51,812 --> 01:09:53,898
Guarda che casino hai combinato.
577
01:10:38,817 --> 01:10:42,238
SEO-YEON, RISPONDI AL TELEFONO
578
01:11:05,177 --> 01:11:06,011
Che cos'hai fatto?
579
01:11:06,095 --> 01:11:08,013
Cavoli, finalmente rispondi.
580
01:11:08,722 --> 01:11:10,933
Perché è così difficile parlare con te?
581
01:11:11,725 --> 01:11:13,894
Che cos'hai fatto a mio padre?
582
01:11:14,937 --> 01:11:18,357
Ti avevo avvertita
di non scollegare il telefono.
583
01:11:20,442 --> 01:11:21,652
Cosa?
584
01:11:21,735 --> 01:11:23,279
Sai una cosa?
585
01:11:24,238 --> 01:11:27,783
Quando tagli la testa alle galline,
il corpo continua a muoversi.
586
01:11:27,866 --> 01:11:29,868
Tuo padre faceva lo stesso.
587
01:11:29,952 --> 01:11:31,412
Brutta puttana!
588
01:11:33,080 --> 01:11:36,041
Fottiti. Ti troverò e ti ucciderò.
589
01:11:36,125 --> 01:11:38,294
Ti ucciderò come tu hai ucciso lui!
590
01:11:38,377 --> 01:11:39,545
Ehi!
591
01:11:39,628 --> 01:11:41,588
E come intendi farlo?
592
01:11:42,339 --> 01:11:43,799
Non sai neanche come venire qui.
593
01:11:45,676 --> 01:11:48,262
Aspetta, no.
594
01:11:48,887 --> 01:11:51,015
Tu sei già qui.
595
01:11:51,974 --> 01:11:53,475
Con me.
596
01:11:56,395 --> 01:11:57,730
Ti do un'ora.
597
01:11:58,731 --> 01:12:02,276
Scopri come mi arresterà la polizia.
598
01:12:11,243 --> 01:12:12,328
Giusto.
599
01:12:14,747 --> 01:12:19,668
Ora che ci penso,
non hai detto di odiare anche tua madre?
600
01:12:23,380 --> 01:12:25,090
Cazzo!
601
01:12:48,405 --> 01:12:49,782
SEO TAIJI - 6° ALBUM
ULTRAMANIA
602
01:13:11,970 --> 01:13:14,598
INCIDENTI DEL 31 DICEMBRE 1999
603
01:13:19,103 --> 01:13:22,106
SEO-YEON, RISPONDI AL TELEFONO
604
01:14:13,866 --> 01:14:16,618
FRAGOLE DI SUNG-HO
605
01:14:30,591 --> 01:14:31,884
DUE VITTIME
606
01:14:31,967 --> 01:14:33,177
NON C'È ABBASTANZA TEMPO
607
01:14:33,260 --> 01:14:34,428
ESPLOSIONE DI GAS IN UNA SERRA
608
01:14:34,511 --> 01:14:35,596
INTORNO ALLE 17:00
609
01:15:29,942 --> 01:15:33,195
PROVE IMPORTANTI TROVATE
DA UN RIGATTIERE
610
01:15:40,494 --> 01:15:41,995
L'hai scoperto?
611
01:15:42,079 --> 01:15:43,830
Il coltello che hai buttato.
612
01:15:43,914 --> 01:15:44,998
Il mio coltello?
613
01:15:45,624 --> 01:15:48,585
La polizia troverà
sangue e impronte sul coltello.
614
01:15:52,005 --> 01:15:55,884
Secondo le mie ricerche,
un rigattiere ha trovato il coltello.
615
01:15:56,468 --> 01:15:58,929
Indirizzo: Bowol-ri 21,
Iseo-myeon, Hwasoon-gun.
616
01:15:59,763 --> 01:16:01,014
Hwasoon?
617
01:16:02,432 --> 01:16:06,395
Il rigattiere arriverà alle 17:00.
Va' lì prima che lo trovi la polizia.
618
01:17:28,810 --> 01:17:30,646
31 DICEMBRE
619
01:17:34,066 --> 01:17:36,610
ESPLOSIONE DI GAS
IN UNA SERRA A HWASOON-GUN
620
01:17:36,693 --> 01:17:39,321
31 DICEMBRE 1999, ORE 17:00
621
01:18:24,366 --> 01:18:25,826
Maledizione!
622
01:20:31,535 --> 01:20:35,497
Aiuto. Sono…
623
01:20:35,580 --> 01:20:36,915
Chi sei?
624
01:20:36,998 --> 01:20:42,254
Papà… Credo che mio padre…
625
01:20:44,089 --> 01:20:46,508
Credo che mio padre sia morto.
626
01:20:46,591 --> 01:20:49,427
Ho tanta paura. Aiutatemi.
627
01:20:50,220 --> 01:20:51,596
Sei Seo-yeon?
628
01:20:54,140 --> 01:20:55,851
Sono io.
629
01:20:58,186 --> 01:21:00,146
Volevi fregarmi e ci sei quasi riuscita.
630
01:21:01,648 --> 01:21:03,984
Chi lo immaginava?
631
01:21:05,610 --> 01:21:07,362
Come ha potuto, una così dolce bambina
632
01:21:10,699 --> 01:21:13,034
diventare una stronza simile?
633
01:21:13,118 --> 01:21:14,411
Ehi.
634
01:21:15,829 --> 01:21:17,831
Ehi, Young-sook. Io…
635
01:21:17,914 --> 01:21:20,792
Chissà se riuscirai a sentirlo
per telefono.
636
01:21:20,876 --> 01:21:21,710
Dimmelo, ok?
637
01:21:30,594 --> 01:21:31,720
Oh Young-sook.
638
01:21:31,803 --> 01:21:34,681
Ascoltami, ti prego.
639
01:21:35,891 --> 01:21:39,019
Cazzo! Ascoltami, stronza!
640
01:21:39,561 --> 01:21:44,900
Mamma dice che il legno del pesco è
ottimo per respingere gli spiriti maligni.
641
01:21:44,983 --> 01:21:46,776
Ehi! Cazzo…
642
01:21:47,986 --> 01:21:51,281
È il diavolo che si è impossessato di te
a farti mentire.
643
01:21:51,865 --> 01:21:53,992
Non ha fatto niente di male.
644
01:21:56,161 --> 01:21:58,121
Ti prego, ascoltami…
645
01:22:01,249 --> 01:22:03,376
- Pronto?
- Bene. Uno…
646
01:22:03,460 --> 01:22:07,130
Parliamone. Ti spiegherò tutto.
647
01:22:07,213 --> 01:22:10,508
Maledizione! Ascoltami, stronza… Ti prego!
648
01:22:10,592 --> 01:22:12,344
Due…
649
01:22:13,053 --> 01:22:16,264
Scusami. Mi spiace tanto.
650
01:22:17,891 --> 01:22:19,100
- Ti supplico.
- Tre.
651
01:22:19,184 --> 01:22:20,518
No! Non farlo! No!
652
01:22:39,829 --> 01:22:40,872
Sai una cosa?
653
01:22:42,082 --> 01:22:44,167
Indovina chi sta arrivando.
654
01:22:53,593 --> 01:22:55,470
Perché non rispondi al telefono?
655
01:22:55,553 --> 01:22:57,722
L'agenzia ha detto
che andavi a vedere la casa.
656
01:22:57,806 --> 01:22:59,891
Chiamami appena lo senti.
657
01:23:12,445 --> 01:23:14,197
Ascolta, diavolo menzognero.
658
01:23:15,031 --> 01:23:16,616
Dovrei dirtelo?
659
01:23:18,410 --> 01:23:20,745
Sicuramente muori dalla voglia di saperlo.
660
01:23:24,332 --> 01:23:30,088
Ho pensato molto se dirtelo o meno,
661
01:23:32,716 --> 01:23:35,135
ma credo che dovresti saperlo.
662
01:23:38,888 --> 01:23:41,349
Sai come morì tuo padre nell'incendio?
663
01:23:47,188 --> 01:23:48,440
Non fu colpa di tua madre.
664
01:23:48,523 --> 01:23:49,858
Ah, ah, ah
665
01:23:49,941 --> 01:23:53,278
Puoi mangiare tutte cose buone
Tutte in una volta
666
01:23:53,361 --> 01:23:55,405
Tutti i nutrienti necessari
Tutti in una volta
667
01:24:01,619 --> 01:24:02,704
Ora accendete il gas.
668
01:24:02,787 --> 01:24:04,539
Tesoro.
669
01:24:04,622 --> 01:24:06,499
Cosa dovete fare quando accendete il gas?
670
01:24:06,583 --> 01:24:07,917
Tenete lontana la faccia.
671
01:24:08,001 --> 01:24:10,462
Così. Accendiamolo.
672
01:24:10,545 --> 01:24:12,464
Fantastico!
673
01:24:12,547 --> 01:24:15,175
State sempre attenti con il fuoco!
674
01:24:15,884 --> 01:24:17,594
Ah ah ah
Attenti con il gas
675
01:24:17,677 --> 01:24:19,262
Ah ah ah
Attenti con il gas
676
01:24:19,345 --> 01:24:20,930
Ah ah ah
Attenti con il gas
677
01:24:21,014 --> 01:24:22,182
Ah ah
Attenti con il gas
678
01:24:22,265 --> 01:24:24,225
Sai, sono un'esperta in questo campo.
679
01:24:25,351 --> 01:24:27,228
Non sei una bugiarda patologica?
680
01:24:28,313 --> 01:24:31,149
So che odiavi tua madre, ma…
681
01:24:33,151 --> 01:24:34,569
Devo ucciderla io per te?
682
01:24:45,330 --> 01:24:48,208
POLIZIA
683
01:25:09,729 --> 01:25:12,690
PROVE RINVENUTE E SEGNALATE
DA HWANG YOUNG-CHUL, UOMO, 76 ANNI
684
01:25:56,693 --> 01:25:57,902
Ehi, vecchio.
685
01:26:01,364 --> 01:26:04,117
Perché hai preso una cosa
che non ti appartiene?
686
01:26:07,203 --> 01:26:10,582
Può sembrare banale,
ma può cambiare la vita di una persona.
687
01:26:22,385 --> 01:26:24,179
Lei è la madre?
688
01:26:24,762 --> 01:26:25,889
Esatto.
689
01:26:25,972 --> 01:26:28,725
SCOMPARSA: KIM SEO-YEON
SEGNALATO DA: MADRE
690
01:26:32,645 --> 01:26:34,105
USCITA DALLA CENTRALE ALLE 19:38
691
01:26:37,525 --> 01:26:38,693
Bene. Abbiamo finito.
692
01:26:39,277 --> 01:26:40,862
Tutto qui?
693
01:26:42,530 --> 01:26:44,699
Non perlustrerete la casa?
694
01:26:44,782 --> 01:26:47,535
Agiremo secondo il protocollo.
695
01:26:48,161 --> 01:26:49,287
Va bene.
696
01:27:03,051 --> 01:27:04,052
Signora.
697
01:27:04,552 --> 01:27:08,014
Ha detto che l'indirizzo era
Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup?
698
01:27:11,142 --> 01:27:13,478
BAMBINA SCOMPARSA
YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-EUP
699
01:28:41,733 --> 01:28:45,403
Ascolta, potrebbero ucciderti.
700
01:28:50,908 --> 01:28:53,036
Salve, sono della polizia di Bosung.
701
01:28:54,162 --> 01:28:55,663
HO INIZIATO A PERLUSTRARE LA CASA
702
01:28:58,082 --> 01:29:00,335
ACCOMPAGNATO DALLA MADRE
DELLA BAMBINA SCOMPARSA
703
01:29:07,842 --> 01:29:09,677
USATO UN TELEFONO CORDLESS
704
01:29:26,486 --> 01:29:27,695
Pronto?
705
01:29:28,780 --> 01:29:30,156
Il telefono.
706
01:30:01,521 --> 01:30:04,023
Tre, due, uno!
707
01:30:07,151 --> 01:30:08,986
A che ora se ne sono andati?
708
01:30:10,154 --> 01:30:11,447
Non saprei.
709
01:30:13,157 --> 01:30:14,742
Intorno a mezzogiorno?
710
01:30:21,124 --> 01:30:22,959
Questo è di mia figlia.
711
01:30:55,116 --> 01:30:58,244
Possiamo controllare anche di sopra?
712
01:31:00,872 --> 01:31:02,248
Certo. Vada pure.
713
01:31:19,974 --> 01:31:21,601
Controlli lì.
714
01:32:23,371 --> 01:32:24,664
Non credo che sia qui.
715
01:32:30,628 --> 01:32:33,965
Provo a chiamare di nuovo mio marito.
716
01:32:38,928 --> 01:32:41,013
Mi scusi, possiamo usare il suo telefono?
717
01:32:41,097 --> 01:32:41,973
Il telefono?
718
01:32:42,056 --> 01:32:42,890
Sì.
719
01:32:43,891 --> 01:32:45,434
È rotto.
720
01:32:50,106 --> 01:32:51,274
Sembra che funzioni.
721
01:32:51,857 --> 01:32:54,568
Dice che funziona. Abbassiamo il volume.
722
01:33:08,624 --> 01:33:10,251
USATO UN TELEFONO CORDLESS
723
01:33:22,430 --> 01:33:23,431
Mamma?
724
01:33:24,098 --> 01:33:25,850
Mamma, vattene subito da quella casa.
725
01:33:26,350 --> 01:33:29,186
Oh Young-sook ti ucciderà! Vattene subito!
726
01:33:29,270 --> 01:33:30,563
Pronto?
727
01:33:31,355 --> 01:33:33,316
- Era suo marito?
- No.
728
01:33:33,941 --> 01:33:35,693
Ha risposto una donna.
729
01:33:36,193 --> 01:33:37,236
Quale donna?
730
01:33:38,195 --> 01:33:41,073
Mi ha chiamato "mamma"
731
01:33:43,117 --> 01:33:45,161
e mi ha detto di andarmene subito da qui.
732
01:33:45,244 --> 01:33:46,454
Come, scusi?
733
01:33:59,342 --> 01:34:01,093
Dammi il telefono.
734
01:34:06,140 --> 01:34:07,516
Che ti prende?
735
01:34:09,894 --> 01:34:12,772
Non volevi che tua madre morisse?
736
01:34:20,237 --> 01:34:22,990
Non devi dirmelo. Lo so già.
737
01:34:26,619 --> 01:34:28,120
Perché io e te siamo simili.
738
01:35:11,622 --> 01:35:12,957
Maledetta!
739
01:36:17,396 --> 01:36:18,814
Ehi! Apri la porta!
740
01:36:18,898 --> 01:36:20,232
Apri, maledizione!
741
01:36:40,127 --> 01:36:43,589
Sto chiamando
da Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup.
742
01:36:43,672 --> 01:36:46,342
Sta cercando di entrare
nella stanza. Per favore…
743
01:36:46,425 --> 01:36:47,384
Mamma?
744
01:36:48,594 --> 01:36:50,221
Stai bene, mamma?
745
01:36:50,304 --> 01:36:51,555
Ha un coltello.
746
01:36:51,639 --> 01:36:54,058
Perché siete ancora lì?
747
01:36:54,141 --> 01:36:55,434
Sbrigatevi, vi prego!
748
01:37:00,481 --> 01:37:03,442
Mamma, devi calmarti.
749
01:37:05,653 --> 01:37:08,155
Vedi qualcosa nella stanza
che puoi usare come arma?
750
01:37:09,198 --> 01:37:12,284
Qualcosa di affilato
o di abbastanza pesante per colpirla?
751
01:37:14,495 --> 01:37:16,288
Vedo un estintore.
752
01:37:16,372 --> 01:37:17,998
Vallo a prendere. Sbrigati.
753
01:37:20,918 --> 01:37:21,835
Concentrati!
754
01:37:23,337 --> 01:37:24,964
Va' a prendere l'estintore, subito!
755
01:37:32,096 --> 01:37:35,599
Togli la sicura e aspetta.
756
01:37:37,601 --> 01:37:40,437
Spruzzaglielo in faccia
quando apre la porta.
757
01:37:53,826 --> 01:37:55,452
Aiuto!
758
01:37:58,289 --> 01:37:59,707
Aiuto!
759
01:38:04,086 --> 01:38:05,296
Mamma.
760
01:38:06,046 --> 01:38:08,299
Mamma.
761
01:38:08,924 --> 01:38:12,595
Mamma.
762
01:38:14,013 --> 01:38:16,348
Mamma.
763
01:38:16,432 --> 01:38:18,934
Mamma.
764
01:38:19,893 --> 01:38:21,270
Mamma.
765
01:38:23,480 --> 01:38:24,982
Mamma.
766
01:38:26,108 --> 01:38:28,485
- Mamma…
- Seo-yeon, va tutto bene.
767
01:38:29,528 --> 01:38:32,448
Tesoro, è tutto ok.
La mamma è qui, ora sei al sicuro.
768
01:38:40,039 --> 01:38:41,665
Mamma, rispondi.
769
01:38:42,499 --> 01:38:43,334
Mamma?
770
01:38:47,880 --> 01:38:49,173
Mamma!
771
01:38:50,382 --> 01:38:52,259
Rispondi!
772
01:38:53,385 --> 01:38:55,262
Non mi senti?
773
01:39:11,612 --> 01:39:13,155
Mamma.
774
01:39:20,245 --> 01:39:22,915
Mamma!
775
01:39:40,849 --> 01:39:42,267
Mi dispiace.
776
01:39:44,436 --> 01:39:45,771
Mamma…
777
01:39:48,774 --> 01:39:51,402
Scusami per quello che ho detto.
778
01:39:52,444 --> 01:39:53,529
Scusami, mamma.
779
01:41:14,359 --> 01:41:15,486
Mamma.
780
01:41:17,529 --> 01:41:18,989
Mi dispiace.
781
01:41:23,035 --> 01:41:26,163
Per caso conosce la persona
che viveva al 4 di Yeongcheon-ri?
782
01:41:27,456 --> 01:41:29,625
Numero 4 di Yeongcheon-ri? Non ricordo.
783
01:41:32,169 --> 01:41:33,420
Va bene, grazie.
784
01:42:05,077 --> 01:42:07,246
24 FEBBRAIO 1965
11 DICEMBRE 1999
785
01:42:47,953 --> 01:42:48,912
Santo cielo.
786
01:42:50,038 --> 01:42:51,290
Seo-yeon!
787
01:42:57,546 --> 01:42:59,339
Perché non rispondi al telefono?
788
01:43:00,424 --> 01:43:02,759
Santo cielo, sai quante volte ho chiamato?
789
01:43:02,843 --> 01:43:04,136
Cavolo.
790
01:43:05,512 --> 01:43:06,763
Seo-yeon.
791
01:43:12,060 --> 01:43:13,270
Perché piangi?
792
01:43:14,104 --> 01:43:15,105
Che succede?
793
01:43:18,191 --> 01:43:20,569
Tesoro. Perché sei vestita così?
794
01:43:22,029 --> 01:43:23,906
Santo cielo.
795
01:43:23,989 --> 01:43:28,243
Devo ancora vestirti e nutrirti.
796
01:43:28,327 --> 01:43:30,787
Non fa freddo?
Così ti verrà un raffreddore.
797
01:43:31,496 --> 01:43:33,498
Buon Dio, hai le mani ghiacciate.
798
01:43:34,499 --> 01:43:36,043
Cosa devo fare con te?
799
01:43:39,212 --> 01:43:42,841
Se ti vedesse tuo padre,
direbbe che sei ancora una bambina.
800
01:43:54,937 --> 01:43:58,023
PARK SHIN-HYE
801
01:44:09,785 --> 01:44:12,829
JUNG JONG-SEO
802
01:44:17,668 --> 01:44:18,877
Pronto?
803
01:44:20,379 --> 01:44:21,630
Sei Young-sook?
804
01:44:21,713 --> 01:44:23,298
Hai indagato?
805
01:44:25,842 --> 01:44:29,471
Ascolta, potrebbero ucciderti.
806
01:44:30,138 --> 01:44:33,016
Cosa? Potrei morire?
807
01:44:34,101 --> 01:44:37,312
La madre di Seo-yeon e un poliziotto
saranno presto a casa tua.
808
01:44:37,396 --> 01:44:38,230
Cosa?
809
01:44:45,028 --> 01:44:46,405
Credo che siano arrivati.
810
01:44:47,906 --> 01:44:50,784
KIM SUNG-RYOUNG
811
01:44:52,494 --> 01:44:55,747
Tieni il telefono con te
anche se non funzionerà.
812
01:44:57,207 --> 01:44:59,126
È l'unico modo per poter cambiare le cose.
813
01:45:01,586 --> 01:45:04,506
EL
814
01:46:03,607 --> 01:46:07,402
DIRETTO DA LEE CHUNG-HYUN
815
01:51:26,513 --> 01:51:29,808
PERSONAGGI, EVENTI E LUOGHI
IN QUESTO FILM SONO FITTIZI
816
01:51:29,891 --> 01:51:33,478
OGNI RIFERIMENTO A PERSONE, EVENTI
E LUOGHI È PURAMENTE CASUALE
817
01:51:36,481 --> 01:51:41,486
Sottotitoli: Giovanna Noce