1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,320 --> 00:00:32,115 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:27,962 --> 00:01:29,839 FRAGOLE DI SUNG-HO 5 00:01:36,221 --> 00:01:38,389 Ehi, ti sei fatta vedere solo adesso? 6 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 Sei andata da tua madre in ospedale? 7 00:01:46,356 --> 00:01:47,398 Sung-ho. 8 00:01:49,526 --> 00:01:51,945 Mi presti il telefono? 9 00:01:56,116 --> 00:01:57,408 Non risponde nessuno? 10 00:01:58,409 --> 00:01:59,577 No. 11 00:01:59,661 --> 00:02:01,663 Qualche idea di dove puoi averlo lasciato? 12 00:02:02,413 --> 00:02:04,666 Forse l'ho lasciato sul treno. 13 00:02:04,749 --> 00:02:07,794 Per oggi puoi usare il mio. Tanto non aspetto chiamate. 14 00:02:07,877 --> 00:02:11,422 Non fa niente. Sicuramente ce n'è uno in casa. 15 00:02:11,506 --> 00:02:12,674 In casa? 16 00:02:15,885 --> 00:02:19,764 Questa casa è ancora la migliore del villaggio. 17 00:03:26,414 --> 00:03:27,624 Pronto? 18 00:03:28,625 --> 00:03:31,586 Pronto. Ha trovato lei questo telefono, giusto? 19 00:03:31,669 --> 00:03:32,629 Sì. 20 00:03:34,380 --> 00:03:38,468 Appartiene a me. L'ho lasciato sul treno? 21 00:03:39,260 --> 00:03:40,094 Sì. 22 00:03:41,971 --> 00:03:44,599 Dov'è adesso? Vengo a prenderlo. 23 00:03:44,682 --> 00:03:47,227 - Forse ci darà dei soldi. Chiediglielo. - Fallo tu. 24 00:03:48,144 --> 00:03:50,063 Avrò una ricompensa? 25 00:03:50,146 --> 00:03:50,980 Come, scusi? 26 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 Questo è un Galaxy Note 9, giusto? 27 00:03:54,651 --> 00:03:55,777 La richiamiamo. 28 00:03:56,736 --> 00:03:57,570 Pronto? 29 00:04:01,324 --> 00:04:05,245 Il numero chiamato è irraggiungibile. Lasci… 30 00:04:07,372 --> 00:04:08,748 Il numero chiamato… 31 00:04:09,832 --> 00:04:11,709 TROVA IL MIO DISPOSITIVO 32 00:04:19,008 --> 00:04:20,301 IN CERCA DEL MIO DISPOSITIVO 33 00:04:22,095 --> 00:04:23,304 Pronto? 34 00:04:26,724 --> 00:04:27,934 Avevi ragione. 35 00:04:28,559 --> 00:04:30,395 Mia madre è pazza. 36 00:04:31,062 --> 00:04:33,189 Sono rinchiusa in casa. 37 00:04:33,273 --> 00:04:36,234 Mi scusi, ma chi voleva chiamare? 38 00:04:37,735 --> 00:04:39,445 Non è il numero di Sun-hee? 39 00:04:41,656 --> 00:04:43,908 No, ha sbagliato numero… 40 00:04:53,251 --> 00:04:55,837 Vede questo strato che copre il lato destro del cervello? 41 00:04:55,920 --> 00:04:58,464 Quest'operazione richiede un'incisione cutanea, 42 00:04:58,548 --> 00:05:02,510 poi dovremo dividere il cranio per rimuovere il tumore. 43 00:05:03,011 --> 00:05:04,971 Ma non possiamo farlo qui. 44 00:05:05,054 --> 00:05:06,389 È una procedura complicata, 45 00:05:06,472 --> 00:05:08,558 dovrà portarla in un ospedale più grande. 46 00:05:08,641 --> 00:05:12,478 Uno o due millimetri in più e potrebbe finire in coma o paralisi. 47 00:05:18,860 --> 00:05:20,653 Stai togliendo tutto il frutto. 48 00:05:26,492 --> 00:05:28,661 Ti ricordi di Young-mi? 49 00:05:29,329 --> 00:05:30,538 No. 50 00:05:31,205 --> 00:05:33,541 La mia amica che lavora in un'agenzia assicurativa. 51 00:05:33,624 --> 00:05:36,377 Ha la pelle chiara e il ponte nasale alto. 52 00:05:36,461 --> 00:05:38,087 Perché mi parli di lei? 53 00:05:40,381 --> 00:05:42,925 Se ne occuperà lei. 54 00:05:43,009 --> 00:05:43,885 Di cosa? 55 00:05:43,968 --> 00:05:46,179 Di cosa, secondo te? Della polizza assicurativa. 56 00:05:46,262 --> 00:05:50,516 È impossibile mettere da parte 100 milioni di won lavorando in un minimarket. 57 00:05:52,477 --> 00:05:53,311 Dovresti 58 00:05:54,645 --> 00:05:57,148 andare al cimitero a trovare tuo padre, domani. 59 00:05:58,900 --> 00:06:01,110 Chiedi al custode 60 00:06:02,153 --> 00:06:04,155 se sarò seppellita accanto a lui 61 00:06:04,238 --> 00:06:06,491 o se saremo seppelliti insieme. 62 00:06:10,495 --> 00:06:12,663 Mamma, come fai a dire certe cose? 63 00:06:15,374 --> 00:06:16,459 Cosa? 64 00:06:17,460 --> 00:06:20,004 Credi di avere il diritto di essere seppellita accanto a lui? 65 00:06:22,173 --> 00:06:23,132 Cosa c'è? 66 00:06:23,674 --> 00:06:25,384 Mi sbaglio? 67 00:06:27,887 --> 00:06:30,181 Non dovresti parlare in questo modo. 68 00:06:44,529 --> 00:06:47,448 Ancora pensi a metterti lo smalto in questa situazione? 69 00:06:55,540 --> 00:06:58,417 24 FEBBRAIO 1965 27 NOVEMBRE 1999 70 00:07:17,353 --> 00:07:18,354 Pronto? 71 00:07:18,938 --> 00:07:21,732 Sun-hee! Penso che mia madre stia cercando di uccidermi. 72 00:07:21,816 --> 00:07:22,692 Come, scusi? 73 00:07:22,775 --> 00:07:27,738 Vieni ora. Conosci il mio indirizzo, no? Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup! 74 00:07:29,574 --> 00:07:31,075 Chi è lei? Continua a chiamarmi. 75 00:07:32,285 --> 00:07:34,036 Non è il negozio di Sun-hee? 76 00:07:34,579 --> 00:07:35,997 No. 77 00:07:37,123 --> 00:07:39,709 Stronzate. Lo stai facendo apposta? 78 00:07:39,792 --> 00:07:40,960 Cosa? 79 00:07:59,187 --> 00:08:01,772 YEONGCHEON-GIL 22, BOSUNG-EUP YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-GUN 80 00:11:37,696 --> 00:11:40,241 VENERDÌ 27 AGOSTO 1999 81 00:11:43,327 --> 00:11:45,579 IL FUOCO RESPINGE I FANTASMI BRUCIANDOLI 82 00:11:45,663 --> 00:11:48,624 IL BAGNO INFESTATO VA BRUCIATO IN SEGRETO E MAMMA MI HA DATO FUOCO 83 00:12:08,394 --> 00:12:09,520 Sai chi è? 84 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 Young-sook… 85 00:12:13,315 --> 00:12:14,150 Young-sook? 86 00:12:18,612 --> 00:12:20,030 Era una sciamana? 87 00:12:21,824 --> 00:12:25,077 No, lei no. Ma la madre lo era. 88 00:12:26,787 --> 00:12:29,206 La nostra casa apparteneva a una sciamana? 89 00:12:29,290 --> 00:12:31,083 No, non direi. 90 00:12:32,126 --> 00:12:34,545 Ma hai appena detto che sua madre era una sciamana. 91 00:12:36,672 --> 00:12:39,675 Si tratta di molti anni fa. 92 00:12:39,758 --> 00:12:42,470 Negli anni '90, quindi non ricordo quasi niente. 93 00:12:43,053 --> 00:12:45,306 - Ma la conoscevi… - Fragola, che c'è? 94 00:12:45,389 --> 00:12:46,599 Ti ho detto di non farlo. 95 00:12:46,682 --> 00:12:50,186 Quante volte devo dirtelo? Vieni qui. Forza. 96 00:12:50,269 --> 00:12:51,312 Vieni qui. 97 00:12:51,395 --> 00:12:52,354 Forza! Vieni qui. 98 00:12:58,569 --> 00:13:01,739 26 NOVEMBRE 1999 99 00:13:19,632 --> 00:13:21,133 NEGOZIO DI SUN-HEE 100 00:13:41,862 --> 00:13:44,365 Sun-hee, ti prego, vieni ad aiutarmi! Sbrigati! 101 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 Cosa? 102 00:13:46,408 --> 00:13:48,619 Mamma sta cercando di darmi fuoco! 103 00:13:48,702 --> 00:13:50,204 Sta cercando… 104 00:13:53,332 --> 00:13:54,250 Pronto? 105 00:14:00,464 --> 00:14:01,423 Pronto? 106 00:14:33,289 --> 00:14:34,665 Dammelo. 107 00:15:18,083 --> 00:15:19,293 Pronto? 108 00:15:24,506 --> 00:15:26,342 Perché non sei venuta ieri? 109 00:15:27,301 --> 00:15:28,969 Come puoi farmi questo? 110 00:15:30,095 --> 00:15:34,350 Il suo indirizzo è davvero Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup? 111 00:15:37,311 --> 00:15:38,896 Non sei Sun-hee? 112 00:15:41,899 --> 00:15:44,068 Ho visto la sua foto, sig.na Oh Young-sook. 113 00:15:45,861 --> 00:15:49,198 Quella scattata il 26 novembre 1999. 114 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 Cosa? 115 00:15:52,576 --> 00:15:54,495 Ma oggi è il 18. 116 00:15:55,329 --> 00:15:58,082 Questo l'ha scritto ieri nel suo diario? 117 00:15:58,666 --> 00:16:04,880 "È nata una nuova vita e i genitori perseguitano di nuovo?" 118 00:16:16,684 --> 00:16:18,852 È NATA UNA NUOVA VITA E I GENITORI PERSEGUITANO DI NUOVO 119 00:16:24,233 --> 00:16:26,151 Mi stai osservando adesso? 120 00:16:32,074 --> 00:16:33,742 Sarà difficile da credere, 121 00:16:34,576 --> 00:16:35,953 ma penso 122 00:16:39,164 --> 00:16:40,749 che ora siamo nella stessa casa. 123 00:16:53,303 --> 00:16:56,015 Scusa. Devo aver sbagliato numero. 124 00:16:56,098 --> 00:16:56,932 Aspetta. 125 00:16:59,601 --> 00:17:02,896 18 NOVEMBRE 1999 126 00:17:05,274 --> 00:17:07,860 AEREO SCHIANTATO VICINO AEROPORTO DI GIMPO, 136 FERITI 127 00:17:08,694 --> 00:17:11,822 Stasera si schianterà un aereo vicino all'aeroporto di Gimpo. 128 00:17:22,875 --> 00:17:26,211 Ecco il pollo Pelicana 129 00:17:26,295 --> 00:17:30,174 Un pollo delizioso 130 00:17:31,967 --> 00:17:34,511 Voglio il pollo fritto! Voglio il pollo piccante! 131 00:17:34,595 --> 00:17:36,346 Caspita, sembra delizioso! 132 00:17:36,430 --> 00:17:37,431 Peli Peli 133 00:17:38,474 --> 00:17:39,892 Pelicana 134 00:17:40,559 --> 00:17:42,102 Sbrigati a mangiare. 135 00:17:50,944 --> 00:17:52,821 O vuoi morire di fame? 136 00:18:01,205 --> 00:18:03,916 Questo lo chiami cibo? Maledizione. 137 00:18:05,292 --> 00:18:06,251 Cosa? 138 00:18:08,295 --> 00:18:10,547 Almeno serve a qualcosa? 139 00:18:14,927 --> 00:18:17,387 Vuoi tornare all'ospedale psichiatrico? 140 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 Vuoi finire come tua madre? 141 00:18:32,069 --> 00:18:33,403 Oh Young-sook. 142 00:18:38,575 --> 00:18:39,993 Oh Young-sook. 143 00:18:56,218 --> 00:18:58,387 Sta succedendo per colpa del feng shui negativo. 144 00:18:59,680 --> 00:19:00,681 Starai meglio quando 145 00:19:00,764 --> 00:19:02,266 - ci trasferiremo. - Ultim'ora. 146 00:19:02,349 --> 00:19:04,685 C'è stato un incidente aereo nazionale. 147 00:19:04,768 --> 00:19:07,980 Questo pomeriggio, il volo 1633 è uscito di pista 148 00:19:08,063 --> 00:19:10,440 mentre cercava di atterrare all'aeroporto di Gimpo. 149 00:19:10,524 --> 00:19:11,817 AEREO SI SCHIANTA A GIMPO 150 00:19:23,203 --> 00:19:24,246 Pronto? 151 00:19:28,834 --> 00:19:30,669 Come facevi a saperlo? 152 00:19:40,554 --> 00:19:42,681 Quanti anni hai, Young-sook? 153 00:19:46,059 --> 00:19:48,520 Ho 28 anni. 154 00:19:51,231 --> 00:19:52,900 Anch'io. 155 00:19:53,901 --> 00:19:55,110 Sono… 156 00:19:57,529 --> 00:19:59,156 Sono nata nel 1972. 157 00:20:04,119 --> 00:20:06,705 Ti piace Seo Taiji, giusto? 158 00:20:21,470 --> 00:20:23,472 Questa è la sua canzone? 159 00:20:25,015 --> 00:20:27,643 Tornerà dagli USA e calcherà di nuovo le scene nel 2000. 160 00:20:30,354 --> 00:20:33,148 Sembra lui, ma… 161 00:20:47,871 --> 00:20:49,915 Quindi c'è un computer nel telefono? 162 00:20:49,998 --> 00:20:50,832 Sì. 163 00:20:50,916 --> 00:20:54,503 Si chiama smartphone. Puoi farci quasi tutto. 164 00:20:55,337 --> 00:20:56,338 E la musica? 165 00:20:57,297 --> 00:20:58,382 Hai il walkman? 166 00:21:00,509 --> 00:21:01,468 "Walkman?" 167 00:21:01,551 --> 00:21:02,844 Sì. 168 00:21:04,346 --> 00:21:05,722 Non sai cos'è? 169 00:21:05,806 --> 00:21:07,015 Riproduce la musica. 170 00:21:07,099 --> 00:21:08,183 La musica? 171 00:21:08,267 --> 00:21:09,685 Certo. 172 00:21:10,394 --> 00:21:14,147 Puoi fare foto, guardare film e ordinare la spesa dal telefono. 173 00:21:14,648 --> 00:21:16,525 Sento che mi stai mentendo. 174 00:21:17,150 --> 00:21:19,820 Posso capirlo. Quando ero piccola, 175 00:21:19,903 --> 00:21:22,614 non avrei mai pensato di fare una videochiamata un giorno. 176 00:21:22,698 --> 00:21:24,116 Videochiamata? 177 00:21:24,866 --> 00:21:28,078 Sì, puoi vedere l'altra persona mentre parli al telefono. 178 00:21:28,161 --> 00:21:29,454 È possibile? 179 00:21:31,206 --> 00:21:33,083 Sei curiosa di sapere altro? 180 00:21:35,711 --> 00:21:38,130 Chissà come sarò da grande. 181 00:21:41,883 --> 00:21:43,176 Bella domanda. 182 00:21:44,052 --> 00:21:45,637 Vuoi che lo scopra? 183 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 OH YOUNG 184 00:21:46,638 --> 00:21:47,472 No. 185 00:21:51,226 --> 00:21:54,354 Perché no? Sarà facile trovarti. 186 00:21:54,438 --> 00:21:57,482 Mamma mi ha detto che avrò un destino brutale e atroce. 187 00:21:59,776 --> 00:22:02,779 Dice che sono nata con una stella maledetta. 188 00:22:03,947 --> 00:22:05,907 Comunque, è pazza. 189 00:22:05,991 --> 00:22:08,869 Mi rinchiude in casa e non mi fa vedere nessuno. 190 00:22:10,412 --> 00:22:13,498 Vai d'accordo con tua madre? 191 00:22:13,582 --> 00:22:14,791 Con mia madre? 192 00:22:14,875 --> 00:22:18,628 Non è la mia vera madre. La mia vera madre è morta. 193 00:22:23,508 --> 00:22:24,426 Mi dispiace. 194 00:22:24,509 --> 00:22:25,761 Perché ti dispiace? 195 00:22:25,844 --> 00:22:27,220 Non l'hai mica uccisa. 196 00:22:28,722 --> 00:22:33,185 In realtà, ho perso mio padre quando ero piccola. 197 00:22:33,268 --> 00:22:34,352 Davvero? 198 00:22:35,353 --> 00:22:36,354 Come? 199 00:22:36,438 --> 00:22:38,231 Ci fu un incendio in casa nostra. 200 00:22:38,815 --> 00:22:41,359 Mia madre dimenticò di chiudere la valvola del gas. 201 00:22:52,037 --> 00:22:53,205 Ehi, Young-sook. 202 00:22:54,164 --> 00:22:55,207 Sì? 203 00:22:56,541 --> 00:22:59,711 Che data hai detto che è lì ora? 204 00:23:08,178 --> 00:23:09,888 Credo che stia arrivando mia madre. 205 00:23:10,472 --> 00:23:11,890 Ti richiamo tra un po'. 206 00:23:11,973 --> 00:23:13,100 Aspetta. 207 00:23:49,719 --> 00:23:53,557 21 NOVEMBRE 1999 208 00:24:09,614 --> 00:24:11,158 Siamo arrivati! 209 00:24:11,741 --> 00:24:13,410 Caspita! Le galline! 210 00:24:14,494 --> 00:24:17,080 Attenzione. Non correre. 211 00:24:18,456 --> 00:24:20,083 Che bella casa! 212 00:24:20,167 --> 00:24:21,668 Visto che aria pulita? 213 00:24:22,711 --> 00:24:26,173 Qui ci viveva un missionario. 214 00:24:26,256 --> 00:24:29,176 È una villa lussuosa difficile da trovare in questa zona. 215 00:24:29,259 --> 00:24:30,594 Capisco. 216 00:24:32,262 --> 00:24:33,555 Non toccare. 217 00:24:35,015 --> 00:24:37,559 È un bel posto con un buon feng shui. 218 00:24:37,642 --> 00:24:39,686 Sapete come dicono sempre gli anziani. 219 00:24:39,769 --> 00:24:42,772 Bisogna vivere in un bel posto per migliorare salute e benessere. 220 00:24:43,940 --> 00:24:47,319 Ha detto che sono circa 100 pyeong complessivi, giusto? 221 00:24:47,402 --> 00:24:48,403 Giusto. 222 00:24:49,029 --> 00:24:49,988 È piuttosto grande. 223 00:24:50,906 --> 00:24:52,657 Ci sono i pesci. 224 00:24:53,366 --> 00:24:54,409 Non correre. 225 00:24:54,492 --> 00:24:57,078 C'è spazio, sua figlia può correre tranquillamente. 226 00:24:58,788 --> 00:25:02,417 Possiamo vedere anche il piano di sopra? 227 00:25:22,395 --> 00:25:23,730 Seo-yeon. 228 00:25:24,856 --> 00:25:26,066 Seo-yeon? 229 00:25:27,442 --> 00:25:30,528 Smettila di curiosare nelle case degli altri. 230 00:25:34,241 --> 00:25:36,743 Cosa c'è in quella stanza? 231 00:25:38,453 --> 00:25:39,913 È la camera di mia figlia. 232 00:25:43,833 --> 00:25:45,168 Un attimo. 233 00:25:54,803 --> 00:25:55,762 Apri la porta. 234 00:26:01,768 --> 00:26:02,936 Ciao. 235 00:26:08,566 --> 00:26:09,734 Papà. 236 00:26:09,818 --> 00:26:11,152 Quella ragazza fa paura. 237 00:26:11,736 --> 00:26:12,946 Seo-yeon. 238 00:26:14,197 --> 00:26:17,284 Chiedo scusa. È troppo piccola per capire. 239 00:26:26,793 --> 00:26:28,878 Ti chiami Seo-yeon? 240 00:26:38,305 --> 00:26:39,180 Pronto? 241 00:26:39,264 --> 00:26:42,225 Ehi! Svegliati. Subito! 242 00:26:42,309 --> 00:26:44,227 Che succede? 243 00:26:44,311 --> 00:26:45,395 Aspetta. 244 00:26:47,522 --> 00:26:49,816 Intendete gestire una fattoria? 245 00:26:49,899 --> 00:26:53,361 Sì. Vogliamo vivere in un posto tranquillo e silenzioso. 246 00:26:53,862 --> 00:26:56,573 Sarebbe bello se mia figlia crescesse nella natura. 247 00:26:56,656 --> 00:26:59,868 Ah, sì? Questo è il posto perfetto, allora. 248 00:27:00,785 --> 00:27:02,579 Stavo pensando a una serra. 249 00:27:03,288 --> 00:27:06,082 Non sarà facile per voi gente di città. 250 00:27:06,166 --> 00:27:08,084 Sono originario di Bosung. 251 00:27:08,168 --> 00:27:09,878 Davvero? 252 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 Sì. 253 00:27:11,796 --> 00:27:14,007 Papà, vieni. Ci sono le galline. 254 00:27:14,090 --> 00:27:15,759 Va bene, andiamo. 255 00:27:15,842 --> 00:27:18,011 - Le hai viste in cortile? - Sì. 256 00:27:18,094 --> 00:27:19,596 Quando le hai viste? 257 00:27:24,851 --> 00:27:27,520 Li hai sentiti? Cosa pensi? 258 00:27:29,606 --> 00:27:30,690 Pronto? 259 00:27:32,233 --> 00:27:34,110 Sei scioccata, non è vero? 260 00:27:35,528 --> 00:27:36,863 Ehi… 261 00:27:36,946 --> 00:27:39,282 Young-sook, io… 262 00:27:39,366 --> 00:27:40,325 Cosa c'è? 263 00:27:42,160 --> 00:27:43,411 Potresti… 264 00:27:46,873 --> 00:27:50,752 Sai cosa? Ho un'idea divertente. 265 00:27:56,883 --> 00:27:58,885 Forse posso 266 00:28:00,553 --> 00:28:02,972 riportare in vita tuo padre. 267 00:28:10,271 --> 00:28:12,273 27 NOVEMBRE 1999 268 00:28:12,357 --> 00:28:15,110 24 FEBBRAIO 1965 27 NOVEMBRE 1999 269 00:29:36,524 --> 00:29:38,276 GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU 374, SEOUL 270 00:29:38,359 --> 00:29:39,944 Ah, ah, ah 271 00:29:40,028 --> 00:29:43,615 Puoi mangiare tutte cose buone Tutte in una volta 272 00:29:43,698 --> 00:29:46,910 Tutti i nutrienti necessari Tutti in una volta 273 00:29:46,993 --> 00:29:49,287 Tutti in una volta Non devi separare i contorni 274 00:29:49,370 --> 00:29:51,039 Non servono neanche le bacchette 275 00:29:51,122 --> 00:29:54,626 Ecco tutti gli ingredienti necessari Per fare questa ciotola di riso nutriente 276 00:29:54,709 --> 00:29:58,004 Prima cosa, riso normale Riso dolce e funghi shiitake 277 00:29:58,087 --> 00:30:03,635 Poi tofu fritto, piselli, fagioli Carote, carote, alghe, alghe 278 00:30:03,718 --> 00:30:09,349 Datteri cinesi, noci di ginkgo Castagne, pinoli e scalogni 279 00:33:39,809 --> 00:33:42,145 Perché sembri così stupefatta? 280 00:33:43,146 --> 00:33:46,899 Dovresti aiutarmi. Non fai altro che dormire in pausa. 281 00:33:46,983 --> 00:33:48,109 Forza. 282 00:33:48,192 --> 00:33:49,569 Ehi, guarda qui. 283 00:33:49,652 --> 00:33:51,279 Guarda. È una rana. 284 00:33:51,362 --> 00:33:53,656 Si sarà intrufolata visto che fuori fa freddo. 285 00:33:53,740 --> 00:33:54,574 È adorabile. 286 00:33:54,657 --> 00:33:58,536 Ha uno sguardo scontroso. Proprio come te. 287 00:34:05,209 --> 00:34:08,087 Che succede? È successo qualcosa? 288 00:34:12,925 --> 00:34:13,926 Ehi. 289 00:34:21,142 --> 00:34:22,393 Che cos'ha? 290 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 Grazie, Young-sook. 291 00:34:39,535 --> 00:34:42,830 Grazie mille, Young-sook. 292 00:34:45,625 --> 00:34:47,335 Ha funzionato davvero. 293 00:34:49,879 --> 00:34:51,839 E tu? Stai bene? 294 00:34:52,924 --> 00:34:56,219 Tua madre ti ha rimproverato? 295 00:34:58,387 --> 00:34:59,972 Tutto bene. 296 00:35:04,143 --> 00:35:04,977 Tieni. 297 00:35:05,061 --> 00:35:06,521 Grazie. 298 00:35:07,105 --> 00:35:08,856 Ecco, prendi un po' di spinaci. 299 00:35:15,530 --> 00:35:17,490 Questa pasta di soia è nuova. Ti piace? 300 00:35:17,573 --> 00:35:18,658 Ci credo. È buona! 301 00:35:19,200 --> 00:35:20,993 - Non è buonissima? - Sì. 302 00:35:25,081 --> 00:35:27,458 - È buona. - Perché non mangi? 303 00:35:29,127 --> 00:35:30,294 Ora mangio. 304 00:35:30,878 --> 00:35:34,590 - Questa zuppa è buonissima. Provala. - Grazie. 305 00:35:44,100 --> 00:35:47,854 "LE QUATTRO STAGIONI" DI VIVALDI 306 00:35:54,944 --> 00:35:57,905 Bene, ora metto la musica. Pronta? 307 00:36:02,034 --> 00:36:03,703 EPISODIO DI TAIJI - "ULTRAMANIA" 308 00:36:55,838 --> 00:36:58,341 GENERAZIONE X 309 00:37:17,068 --> 00:37:20,863 COS'ERA PER NOI SEO TAIJI? 310 00:37:59,235 --> 00:38:00,736 Pronto? 311 00:38:00,820 --> 00:38:02,571 Un secondo, papà. Sono al telefono. 312 00:38:04,699 --> 00:38:08,661 Cosa fai, Seo-yeon? Sei impegnata? 313 00:38:08,744 --> 00:38:09,578 Young-sook. 314 00:38:09,662 --> 00:38:11,998 Scusami, puoi chiamarmi più tardi? 315 00:38:12,081 --> 00:38:14,625 - Sono impegnata. - Seo-yeon! 316 00:38:15,960 --> 00:38:17,420 Va bene, certo. 317 00:38:17,503 --> 00:38:18,838 Ok, scusami. 318 00:38:19,797 --> 00:38:20,881 Non preoccuparti. 319 00:38:32,101 --> 00:38:33,144 Oh, no! Oddio! 320 00:38:33,227 --> 00:38:34,312 Attenta, Seo-yeon. 321 00:38:34,395 --> 00:38:36,063 Controlla il fuoco. 322 00:39:20,691 --> 00:39:23,319 - È pesante? - Sì, più di quanto pensassi. 323 00:39:23,402 --> 00:39:25,696 Sono patate. Voglio fare le frittelle di patate. 324 00:39:25,780 --> 00:39:28,282 - Frittelle di patate? - Meglio accendere le luci. 325 00:39:28,366 --> 00:39:29,742 - Aspetta. - Cosa? 326 00:39:35,456 --> 00:39:36,540 Pronto? 327 00:39:40,086 --> 00:39:41,796 Pronto? Young-sook? 328 00:39:43,631 --> 00:39:45,174 Qual è il tuo problema? 329 00:39:45,800 --> 00:39:47,093 Cosa? 330 00:39:47,176 --> 00:39:49,053 Non dovevi richiamarmi? 331 00:39:51,514 --> 00:39:54,475 Scusami. Hai chiamato parecchie volte? 332 00:39:54,558 --> 00:39:56,560 Ero fuori con i miei genitori. 333 00:40:12,243 --> 00:40:16,080 Per un attimo mi hai spaventata. Credevo che ce l'avessi con me. 334 00:40:31,887 --> 00:40:34,390 Merda… 335 00:40:37,643 --> 00:40:40,020 Maledizione. 336 00:40:43,816 --> 00:40:46,068 Brutta puttana… Cazzo. 337 00:40:48,654 --> 00:40:50,489 Perché… 338 00:40:51,240 --> 00:40:53,868 Ehi, stai bene? Che succede? 339 00:40:54,368 --> 00:40:56,203 Puttana… 340 00:40:57,371 --> 00:40:58,205 Ehi! 341 00:41:10,468 --> 00:41:11,594 Pronto? 342 00:41:12,178 --> 00:41:14,013 Pronto? Young-sook? 343 00:41:14,096 --> 00:41:15,306 Chi parla? 344 00:41:15,389 --> 00:41:17,600 Perché parli al telefono con Young-sook? 345 00:41:18,184 --> 00:41:21,187 Non chiamarla mai più, potresti farti male. 346 00:41:22,646 --> 00:41:25,357 Slegami! Ho detto di slegarmi! 347 00:41:25,441 --> 00:41:28,777 Slegami! Cazzo! 348 00:41:28,861 --> 00:41:30,488 Merda! 349 00:41:31,030 --> 00:41:32,198 Ehi! 350 00:42:00,935 --> 00:42:03,729 Basta, mamma… 351 00:42:07,149 --> 00:42:09,068 Mamma, ti prego, basta. 352 00:42:49,650 --> 00:42:50,651 Mamma… 353 00:42:54,154 --> 00:42:56,907 Mamma, mi dispiace. 354 00:43:18,637 --> 00:43:20,014 OH YOUNG-SOOK 355 00:43:42,578 --> 00:43:45,164 NEGOZIO DI SUN-HEE 356 00:43:50,586 --> 00:43:53,505 OH YOUNG-SOOK 357 00:44:31,794 --> 00:44:34,171 ORSETTI GOMMOSI 358 00:44:42,930 --> 00:44:45,182 YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-EUP 359 00:44:54,358 --> 00:44:55,734 Zia… 360 00:45:01,156 --> 00:45:02,449 SCIAMANA UCCIDE LA FIGLIASTRA 361 00:45:02,533 --> 00:45:04,576 PRATICHE PERICOLOSE ANCORA IN USO 362 00:45:09,123 --> 00:45:11,208 ESORCISMO PRATICATO PER CURARE MALATTIA MENTALE 363 00:45:15,003 --> 00:45:16,922 UCCIDE LA FIGLIASTRA DURANTE UN ESORCISMO 364 00:45:33,689 --> 00:45:34,773 Young-sook. 365 00:45:36,775 --> 00:45:38,569 Oggi hai risposto subito. 366 00:45:39,945 --> 00:45:42,739 Per quanto riguarda tua madre… 367 00:45:44,199 --> 00:45:45,033 Mia madre? 368 00:45:45,117 --> 00:45:48,454 Dov'è ora? 369 00:45:51,540 --> 00:45:52,958 Perché mi chiedi di lei? 370 00:45:55,461 --> 00:45:58,338 Young-sook, ascoltami attentamente. 371 00:46:01,925 --> 00:46:03,177 Credo… 372 00:46:04,511 --> 00:46:06,680 che stanotte morirai. 373 00:46:09,475 --> 00:46:11,226 Di cosa parli? 374 00:46:12,895 --> 00:46:14,146 Sei già… 375 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 morta in questa casa. 376 00:47:13,205 --> 00:47:15,165 Mi hai ucciso davvero. 377 00:47:23,423 --> 00:47:25,050 Perché l'hai fatto? 378 00:47:30,347 --> 00:47:31,974 Perché volevi uccidermi? 379 00:47:37,646 --> 00:47:39,064 - La tua sorte dice… - Cosa? 380 00:47:39,147 --> 00:47:41,692 che nel tuo futuro ci sono molte morti. 381 00:47:58,292 --> 00:47:59,293 Young-sook. 382 00:48:01,461 --> 00:48:02,838 Non m'importa. 383 00:48:09,636 --> 00:48:11,346 Non ho nulla da perdere. 384 00:48:40,459 --> 00:48:41,585 Rispondimi. 385 00:48:42,127 --> 00:48:43,420 Perché l'hai fatto? 386 00:48:44,463 --> 00:48:46,006 Perché mi hai ucciso? 387 00:48:46,548 --> 00:48:48,008 Perché? 388 00:48:49,384 --> 00:48:51,053 Rispondimi! Subito! 389 00:48:53,472 --> 00:48:55,807 Ancora con questa recita di merda? 390 00:49:17,412 --> 00:49:18,330 Pronto? 391 00:49:22,084 --> 00:49:24,378 Sei tu, Young-sook? 392 00:49:26,004 --> 00:49:27,756 Sì, sono io. 393 00:49:30,175 --> 00:49:32,302 Stai bene? Non è successo niente, giusto? 394 00:49:32,386 --> 00:49:36,932 Sì, ora va tutto bene. Io e mamma abbiamo avuto un malinteso. 395 00:49:37,724 --> 00:49:40,310 Che sollievo. 396 00:49:40,394 --> 00:49:43,021 Ero davvero preoccupata. 397 00:49:50,612 --> 00:49:52,364 Sicura di stare bene? 398 00:49:53,073 --> 00:49:54,991 Mi sento come rinata. 399 00:49:56,118 --> 00:49:56,952 Cosa? 400 00:49:57,786 --> 00:50:00,122 Come se fossi nata oggi. 401 00:51:10,776 --> 00:51:11,902 Entra. 402 00:51:11,985 --> 00:51:13,195 Fragola! 403 00:51:13,278 --> 00:51:15,697 - Ciao, Sung-ho. - Ehi, Seo-yeon. Sei a casa. 404 00:51:16,448 --> 00:51:18,992 Santo cielo, cosa sono? 405 00:51:19,075 --> 00:51:20,660 - Ehi. - Ho appena raccolto queste. 406 00:51:20,744 --> 00:51:22,120 Ci vizi ogni anno. 407 00:51:22,204 --> 00:51:23,455 È stagione di fragole. 408 00:51:23,538 --> 00:51:25,040 Santo cielo. 409 00:51:26,249 --> 00:51:29,169 Sembrano deliziose. 410 00:51:29,252 --> 00:51:30,879 Queste lo sono particolarmente. 411 00:51:30,962 --> 00:51:32,172 - Lavale. - Sono per voi. 412 00:51:32,255 --> 00:51:33,965 - Vanno a male in fretta. - Faccio io. 413 00:51:34,049 --> 00:51:34,883 No, tranquilla. 414 00:51:34,966 --> 00:51:37,093 - Apri il frigo, per favore. - Certo. 415 00:51:54,236 --> 00:51:55,779 È un giorno speciale? 416 00:51:57,030 --> 00:51:58,406 Sono bella? 417 00:52:08,416 --> 00:52:10,210 Ho portato delle fragole. 418 00:52:10,710 --> 00:52:12,003 Fragole? 419 00:52:23,765 --> 00:52:24,683 Vieni qui. 420 00:52:35,193 --> 00:52:36,987 Tua madre è uscita? 421 00:52:48,415 --> 00:52:49,374 Ehi. 422 00:52:51,626 --> 00:52:56,172 Quale mi sta meglio? Questo o questo? 423 00:52:57,340 --> 00:52:59,634 Non saprei. Entrambi. 424 00:53:00,427 --> 00:53:02,470 Non ne so molto di queste cose. 425 00:53:02,554 --> 00:53:03,638 Davvero? 426 00:53:05,181 --> 00:53:06,266 Aspetta. 427 00:53:19,821 --> 00:53:20,697 Caspita. 428 00:53:22,198 --> 00:53:24,034 Cos'è tutta questa roba? 429 00:53:42,636 --> 00:53:43,595 Ehi! 430 00:53:43,678 --> 00:53:45,221 Sung-ho, come sto così? 431 00:53:45,972 --> 00:53:46,806 Cosa… 432 00:53:48,516 --> 00:53:49,392 Cos'è questa roba? 433 00:53:59,486 --> 00:54:01,696 Perché l'hai aperta? 434 00:54:02,530 --> 00:54:03,949 C'è del sangue… 435 00:54:21,424 --> 00:54:24,260 Non m'importa di sposarmi. Sto bene da solo. 436 00:54:25,053 --> 00:54:27,973 Dovresti sposarti. Non ti senti solo? 437 00:54:28,056 --> 00:54:30,684 No, affatto. 438 00:54:34,020 --> 00:54:36,731 Bau, bau. Ah, è così? 439 00:54:40,902 --> 00:54:41,736 Pronto? 440 00:54:47,575 --> 00:54:51,079 Non… Ti prego, non farlo… 441 00:54:59,170 --> 00:55:02,090 Merda. Li avevo appena comprati questi vestiti. 442 00:55:07,512 --> 00:55:08,888 Ma cosa… 443 00:55:26,448 --> 00:55:28,074 Sung-ho se n'è andato? 444 00:55:29,868 --> 00:55:30,785 Chi? 445 00:55:30,869 --> 00:55:31,995 Sung-ho. 446 00:55:34,330 --> 00:55:35,623 Chi è Sung-ho? 447 00:55:36,541 --> 00:55:38,877 Il proprietario dell'azienda di fragole. 448 00:55:40,545 --> 00:55:41,588 Fragole? 449 00:55:42,338 --> 00:55:43,798 Di cosa stai parlando? 450 00:56:05,111 --> 00:56:09,324 FRAGOLE DI SUNG-HO 451 00:56:23,213 --> 00:56:24,255 Salve. 452 00:56:24,339 --> 00:56:26,049 Salve. Come posso aiutarla? 453 00:56:26,132 --> 00:56:29,219 Per caso 454 00:56:30,011 --> 00:56:33,765 conosce un uomo di nome Sung-ho che aveva un'azienda di fragole qui? 455 00:56:34,724 --> 00:56:36,768 Cosa? Quale azienda? 456 00:56:38,019 --> 00:56:40,688 L'azienda di fragole accanto al campo di tè verde. 457 00:56:40,772 --> 00:56:43,358 Un'azienda di fragole? Ce n'è mai stata una qui? 458 00:56:45,235 --> 00:56:46,111 Perché? 459 00:56:46,903 --> 00:56:47,737 Come, scusi? 460 00:56:49,030 --> 00:56:51,533 Perché cerca qualcuno che è morto anni fa? 461 00:56:52,367 --> 00:56:54,202 Cosa significa che è morto? 462 00:57:13,012 --> 00:57:14,430 Sì, Oh Young-sook. 463 00:57:14,931 --> 00:57:16,933 Vittima: Park Sung-ho. 464 00:57:23,398 --> 00:57:25,024 VITTIME: SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO 465 00:57:25,108 --> 00:57:27,152 UCCISE E MUTILATE A CASA DELL'OMICIDA 466 00:57:40,540 --> 00:57:42,041 C'è qualcuno in casa? 467 00:57:44,961 --> 00:57:46,045 C'è qualcuno? 468 00:57:50,675 --> 00:57:52,010 Salve. 469 00:57:53,011 --> 00:57:55,305 Siamo della polizia di Bosung. 470 00:57:59,601 --> 00:58:00,810 Cosa volete? 471 00:58:01,686 --> 00:58:05,732 Stiamo raccogliendo delle testimonianze. 472 00:58:05,815 --> 00:58:09,110 Conosce l'azienda di fragole accanto alla chiesa? 473 00:58:12,113 --> 00:58:13,573 Conosce il sig. Park Sung-ho? 474 00:58:17,702 --> 00:58:19,287 No, non credo. 475 00:58:19,370 --> 00:58:20,622 Capisco. 476 00:58:20,705 --> 00:58:21,706 D'accordo. 477 00:58:24,417 --> 00:58:25,627 Quelle non sono fragole? 478 00:58:27,170 --> 00:58:30,006 Ieri, il sig. Park le consegnava ai suoi vicini. 479 00:58:35,470 --> 00:58:36,471 Giusto. 480 00:58:44,187 --> 00:58:46,189 Le avrà consegnate a mia madre. 481 00:58:46,731 --> 00:58:48,900 Possiamo parlare con sua madre? 482 00:58:49,943 --> 00:58:51,736 - Mia madre? - Sì. 483 00:58:53,154 --> 00:58:54,781 Non è in casa. 484 00:58:57,492 --> 00:58:58,535 Quando sarà di ritorno? 485 00:58:59,118 --> 00:58:59,953 Non saprei. 486 00:59:00,620 --> 00:59:02,080 È andata molto lontano. 487 00:59:02,705 --> 00:59:03,706 Quando è partita? 488 00:59:04,499 --> 00:59:05,375 Due giorni fa. 489 00:59:05,458 --> 00:59:07,001 MAMMA, FUORI, DUE GIORNI FA 490 00:59:07,752 --> 00:59:09,754 Non le aveva prese ieri? 491 00:59:12,757 --> 00:59:16,427 Giusto. Allora sarà partita ieri. 492 00:59:25,019 --> 00:59:26,145 IERI 493 00:59:28,356 --> 00:59:30,567 BAEK MIN-HYUN 494 00:59:33,861 --> 00:59:36,573 Suppongo che ci sia stato un omicidio nel villaggio. 495 00:59:39,450 --> 00:59:41,077 È morto qualcuno? 496 00:59:49,127 --> 00:59:50,420 Benvenuta. 497 00:59:50,920 --> 00:59:51,921 Salve. 498 00:59:52,422 --> 00:59:54,591 Salve. Cosa sta cercando? 499 00:59:54,674 --> 00:59:56,009 Beh… 500 00:59:58,344 --> 01:00:01,222 Per caso lei conosce una persona di nome Oh Young-sook? 501 01:00:08,813 --> 01:00:12,317 Credevo che fosse gentile. 502 01:00:14,402 --> 01:00:17,155 Mi ascoltava quando mi lamentavo dell'alcolismo di mio padre 503 01:00:17,238 --> 01:00:21,034 e a volte le portavo qualche snack. 504 01:00:32,295 --> 01:00:36,924 Se non fosse per sua madre, ora sarei morta. 505 01:00:50,855 --> 01:00:51,689 Sono io. 506 01:00:53,358 --> 01:00:55,985 Devo chiederti una cosa. 507 01:00:56,069 --> 01:00:57,236 Sei stata tu? 508 01:01:00,198 --> 01:01:01,074 Cosa? 509 01:01:01,699 --> 01:01:04,035 Tua madre e Sung-ho. 510 01:01:05,536 --> 01:01:06,954 Li hai uccisi tu? 511 01:01:18,549 --> 01:01:20,176 Di cosa stai parlando? 512 01:01:27,975 --> 01:01:31,437 "La serial killer Oh Young-sook condannata all'ergastolo." 513 01:01:36,984 --> 01:01:38,945 Ergastolo? 514 01:01:44,200 --> 01:01:46,411 Quindi sei stata davvero tu. 515 01:01:47,328 --> 01:01:50,832 Stai dicendo che marcirò in galera per il resto della mia cazzo di vita? 516 01:01:51,958 --> 01:01:54,377 Ma finalmente mi sento viva. 517 01:01:57,088 --> 01:01:59,215 Come puoi dirmelo proprio ora? 518 01:02:02,802 --> 01:02:04,554 Come l'ha capito la polizia? 519 01:02:06,639 --> 01:02:09,684 Sung-ho non aveva nemmeno fatto niente di male. 520 01:02:13,563 --> 01:02:17,275 Scopri che prove ha la polizia. 521 01:02:22,572 --> 01:02:24,782 Non l'hai scordato, vero? 522 01:02:25,950 --> 01:02:27,410 Che ho salvato tuo padre. 523 01:02:52,101 --> 01:02:53,311 Brutta stronza. 524 01:02:54,562 --> 01:02:58,191 Come osi riattaccare, stronza? 525 01:02:59,692 --> 01:03:02,153 Hai dimenticato che ho salvato tuo padre, stronza? 526 01:03:02,236 --> 01:03:05,031 Io ti chiedo di aiutarmi ed è questo che fai? 527 01:03:05,573 --> 01:03:06,699 Ehi! 528 01:03:07,366 --> 01:03:09,660 Dove hai imparato ad essere così ingrata, stronza? 529 01:03:12,955 --> 01:03:13,873 Pronto? 530 01:03:16,793 --> 01:03:17,752 Pronto? 531 01:03:20,963 --> 01:03:22,048 Cazzo. 532 01:03:25,802 --> 01:03:27,720 Stronza! 533 01:04:21,899 --> 01:04:23,109 NOME: OH YOUNG-SOOK 534 01:04:23,192 --> 01:04:26,153 DISTURBO ANTISOCIALE DELLA PERSONALITÀ, DISTURBO BIPOLARE 535 01:05:31,010 --> 01:05:32,678 Ehi, la porta è aperta. 536 01:05:37,099 --> 01:05:38,434 Sei a casa. 537 01:05:40,186 --> 01:05:42,730 Stavamo aspettando che venisse tua madre. 538 01:05:43,481 --> 01:05:46,776 Dovevamo incontrarci alle 11:00 dall'agente immobiliare. 539 01:05:47,318 --> 01:05:49,070 Non è in casa? 540 01:05:54,241 --> 01:05:55,201 Mamma! 541 01:05:58,537 --> 01:05:59,664 Mamma! 542 01:06:06,504 --> 01:06:08,547 Credo che si sia addormentata. 543 01:06:10,341 --> 01:06:11,550 Potete aspettare dentro. 544 01:06:14,595 --> 01:06:16,013 Venite, aspettate dentro. 545 01:06:29,151 --> 01:06:30,111 Seo-yeon. 546 01:06:31,570 --> 01:06:32,530 Sì? 547 01:06:33,239 --> 01:06:34,532 È successo qualcosa? 548 01:06:35,408 --> 01:06:37,201 No, certo che no. 549 01:06:49,338 --> 01:06:50,214 Scendi. 550 01:06:50,297 --> 01:06:51,841 Perché? 551 01:06:52,883 --> 01:06:54,218 Scendi e basta. 552 01:06:56,512 --> 01:06:57,596 Caspita! 553 01:06:58,973 --> 01:07:00,683 Sta' ferma. 554 01:07:00,766 --> 01:07:01,600 Va bene. 555 01:07:03,019 --> 01:07:04,145 Ehi, ci sono le fragole! 556 01:07:12,403 --> 01:07:14,113 Ehi, accidenti! 557 01:07:14,196 --> 01:07:16,198 Non frenare bruscamente. 558 01:07:16,282 --> 01:07:19,410 Rilassa il piede e inclina la caviglia. 559 01:07:26,959 --> 01:07:30,087 Se non fai cadere il caffè quando freni, hai passato il test. 560 01:07:38,137 --> 01:07:39,346 È buona la fragola? 561 01:07:51,400 --> 01:07:53,694 Sei brava a guidare. 562 01:07:54,195 --> 01:07:55,446 Vedi bene? 563 01:07:56,447 --> 01:07:59,742 Devi avere una buona visuale del lunotto posteriore. Sì, così. 564 01:08:08,709 --> 01:08:09,919 Papà. 565 01:08:15,216 --> 01:08:16,258 Papà? 566 01:08:23,015 --> 01:08:24,350 No, papà… 567 01:08:24,433 --> 01:08:25,768 Papà! 568 01:08:28,604 --> 01:08:30,648 Papà! No, papà! 569 01:08:37,071 --> 01:08:38,948 No, papà! 570 01:08:49,583 --> 01:08:50,417 No! 571 01:08:50,960 --> 01:08:53,087 No! 572 01:08:53,170 --> 01:08:54,922 Papà! 573 01:08:57,758 --> 01:08:58,759 No! 574 01:09:43,679 --> 01:09:45,848 È colpa tua, non hai risposto al telefono. 575 01:09:49,351 --> 01:09:50,227 Giusto? 576 01:09:51,812 --> 01:09:53,898 Guarda che casino hai combinato. 577 01:10:38,817 --> 01:10:42,238 SEO-YEON, RISPONDI AL TELEFONO 578 01:11:05,177 --> 01:11:06,011 Che cos'hai fatto? 579 01:11:06,095 --> 01:11:08,013 Cavoli, finalmente rispondi. 580 01:11:08,722 --> 01:11:10,933 Perché è così difficile parlare con te? 581 01:11:11,725 --> 01:11:13,894 Che cos'hai fatto a mio padre? 582 01:11:14,937 --> 01:11:18,357 Ti avevo avvertita di non scollegare il telefono. 583 01:11:20,442 --> 01:11:21,652 Cosa? 584 01:11:21,735 --> 01:11:23,279 Sai una cosa? 585 01:11:24,238 --> 01:11:27,783 Quando tagli la testa alle galline, il corpo continua a muoversi. 586 01:11:27,866 --> 01:11:29,868 Tuo padre faceva lo stesso. 587 01:11:29,952 --> 01:11:31,412 Brutta puttana! 588 01:11:33,080 --> 01:11:36,041 Fottiti. Ti troverò e ti ucciderò. 589 01:11:36,125 --> 01:11:38,294 Ti ucciderò come tu hai ucciso lui! 590 01:11:38,377 --> 01:11:39,545 Ehi! 591 01:11:39,628 --> 01:11:41,588 E come intendi farlo? 592 01:11:42,339 --> 01:11:43,799 Non sai neanche come venire qui. 593 01:11:45,676 --> 01:11:48,262 Aspetta, no. 594 01:11:48,887 --> 01:11:51,015 Tu sei già qui. 595 01:11:51,974 --> 01:11:53,475 Con me. 596 01:11:56,395 --> 01:11:57,730 Ti do un'ora. 597 01:11:58,731 --> 01:12:02,276 Scopri come mi arresterà la polizia. 598 01:12:11,243 --> 01:12:12,328 Giusto. 599 01:12:14,747 --> 01:12:19,668 Ora che ci penso, non hai detto di odiare anche tua madre? 600 01:12:23,380 --> 01:12:25,090 Cazzo! 601 01:12:48,405 --> 01:12:49,782 SEO TAIJI - 6° ALBUM ULTRAMANIA 602 01:13:11,970 --> 01:13:14,598 INCIDENTI DEL 31 DICEMBRE 1999 603 01:13:19,103 --> 01:13:22,106 SEO-YEON, RISPONDI AL TELEFONO 604 01:14:13,866 --> 01:14:16,618 FRAGOLE DI SUNG-HO 605 01:14:30,591 --> 01:14:31,884 DUE VITTIME 606 01:14:31,967 --> 01:14:33,177 NON C'È ABBASTANZA TEMPO 607 01:14:33,260 --> 01:14:34,428 ESPLOSIONE DI GAS IN UNA SERRA 608 01:14:34,511 --> 01:14:35,596 INTORNO ALLE 17:00 609 01:15:29,942 --> 01:15:33,195 PROVE IMPORTANTI TROVATE DA UN RIGATTIERE 610 01:15:40,494 --> 01:15:41,995 L'hai scoperto? 611 01:15:42,079 --> 01:15:43,830 Il coltello che hai buttato. 612 01:15:43,914 --> 01:15:44,998 Il mio coltello? 613 01:15:45,624 --> 01:15:48,585 La polizia troverà sangue e impronte sul coltello. 614 01:15:52,005 --> 01:15:55,884 Secondo le mie ricerche, un rigattiere ha trovato il coltello. 615 01:15:56,468 --> 01:15:58,929 Indirizzo: Bowol-ri 21, Iseo-myeon, Hwasoon-gun. 616 01:15:59,763 --> 01:16:01,014 Hwasoon? 617 01:16:02,432 --> 01:16:06,395 Il rigattiere arriverà alle 17:00. Va' lì prima che lo trovi la polizia. 618 01:17:28,810 --> 01:17:30,646 31 DICEMBRE 619 01:17:34,066 --> 01:17:36,610 ESPLOSIONE DI GAS IN UNA SERRA A HWASOON-GUN 620 01:17:36,693 --> 01:17:39,321 31 DICEMBRE 1999, ORE 17:00 621 01:18:24,366 --> 01:18:25,826 Maledizione! 622 01:20:31,535 --> 01:20:35,497 Aiuto. Sono… 623 01:20:35,580 --> 01:20:36,915 Chi sei? 624 01:20:36,998 --> 01:20:42,254 Papà… Credo che mio padre… 625 01:20:44,089 --> 01:20:46,508 Credo che mio padre sia morto. 626 01:20:46,591 --> 01:20:49,427 Ho tanta paura. Aiutatemi. 627 01:20:50,220 --> 01:20:51,596 Sei Seo-yeon? 628 01:20:54,140 --> 01:20:55,851 Sono io. 629 01:20:58,186 --> 01:21:00,146 Volevi fregarmi e ci sei quasi riuscita. 630 01:21:01,648 --> 01:21:03,984 Chi lo immaginava? 631 01:21:05,610 --> 01:21:07,362 Come ha potuto, una così dolce bambina 632 01:21:10,699 --> 01:21:13,034 diventare una stronza simile? 633 01:21:13,118 --> 01:21:14,411 Ehi. 634 01:21:15,829 --> 01:21:17,831 Ehi, Young-sook. Io… 635 01:21:17,914 --> 01:21:20,792 Chissà se riuscirai a sentirlo per telefono. 636 01:21:20,876 --> 01:21:21,710 Dimmelo, ok? 637 01:21:30,594 --> 01:21:31,720 Oh Young-sook. 638 01:21:31,803 --> 01:21:34,681 Ascoltami, ti prego. 639 01:21:35,891 --> 01:21:39,019 Cazzo! Ascoltami, stronza! 640 01:21:39,561 --> 01:21:44,900 Mamma dice che il legno del pesco è ottimo per respingere gli spiriti maligni. 641 01:21:44,983 --> 01:21:46,776 Ehi! Cazzo… 642 01:21:47,986 --> 01:21:51,281 È il diavolo che si è impossessato di te a farti mentire. 643 01:21:51,865 --> 01:21:53,992 Non ha fatto niente di male. 644 01:21:56,161 --> 01:21:58,121 Ti prego, ascoltami… 645 01:22:01,249 --> 01:22:03,376 - Pronto? - Bene. Uno… 646 01:22:03,460 --> 01:22:07,130 Parliamone. Ti spiegherò tutto. 647 01:22:07,213 --> 01:22:10,508 Maledizione! Ascoltami, stronza… Ti prego! 648 01:22:10,592 --> 01:22:12,344 Due… 649 01:22:13,053 --> 01:22:16,264 Scusami. Mi spiace tanto. 650 01:22:17,891 --> 01:22:19,100 - Ti supplico. - Tre. 651 01:22:19,184 --> 01:22:20,518 No! Non farlo! No! 652 01:22:39,829 --> 01:22:40,872 Sai una cosa? 653 01:22:42,082 --> 01:22:44,167 Indovina chi sta arrivando. 654 01:22:53,593 --> 01:22:55,470 Perché non rispondi al telefono? 655 01:22:55,553 --> 01:22:57,722 L'agenzia ha detto che andavi a vedere la casa. 656 01:22:57,806 --> 01:22:59,891 Chiamami appena lo senti. 657 01:23:12,445 --> 01:23:14,197 Ascolta, diavolo menzognero. 658 01:23:15,031 --> 01:23:16,616 Dovrei dirtelo? 659 01:23:18,410 --> 01:23:20,745 Sicuramente muori dalla voglia di saperlo. 660 01:23:24,332 --> 01:23:30,088 Ho pensato molto se dirtelo o meno, 661 01:23:32,716 --> 01:23:35,135 ma credo che dovresti saperlo. 662 01:23:38,888 --> 01:23:41,349 Sai come morì tuo padre nell'incendio? 663 01:23:47,188 --> 01:23:48,440 Non fu colpa di tua madre. 664 01:23:48,523 --> 01:23:49,858 Ah, ah, ah 665 01:23:49,941 --> 01:23:53,278 Puoi mangiare tutte cose buone Tutte in una volta 666 01:23:53,361 --> 01:23:55,405 Tutti i nutrienti necessari Tutti in una volta 667 01:24:01,619 --> 01:24:02,704 Ora accendete il gas. 668 01:24:02,787 --> 01:24:04,539 Tesoro. 669 01:24:04,622 --> 01:24:06,499 Cosa dovete fare quando accendete il gas? 670 01:24:06,583 --> 01:24:07,917 Tenete lontana la faccia. 671 01:24:08,001 --> 01:24:10,462 Così. Accendiamolo. 672 01:24:10,545 --> 01:24:12,464 Fantastico! 673 01:24:12,547 --> 01:24:15,175 State sempre attenti con il fuoco! 674 01:24:15,884 --> 01:24:17,594 Ah ah ah Attenti con il gas 675 01:24:17,677 --> 01:24:19,262 Ah ah ah Attenti con il gas 676 01:24:19,345 --> 01:24:20,930 Ah ah ah Attenti con il gas 677 01:24:21,014 --> 01:24:22,182 Ah ah Attenti con il gas 678 01:24:22,265 --> 01:24:24,225 Sai, sono un'esperta in questo campo. 679 01:24:25,351 --> 01:24:27,228 Non sei una bugiarda patologica? 680 01:24:28,313 --> 01:24:31,149 So che odiavi tua madre, ma… 681 01:24:33,151 --> 01:24:34,569 Devo ucciderla io per te? 682 01:24:45,330 --> 01:24:48,208 POLIZIA 683 01:25:09,729 --> 01:25:12,690 PROVE RINVENUTE E SEGNALATE DA HWANG YOUNG-CHUL, UOMO, 76 ANNI 684 01:25:56,693 --> 01:25:57,902 Ehi, vecchio. 685 01:26:01,364 --> 01:26:04,117 Perché hai preso una cosa che non ti appartiene? 686 01:26:07,203 --> 01:26:10,582 Può sembrare banale, ma può cambiare la vita di una persona. 687 01:26:22,385 --> 01:26:24,179 Lei è la madre? 688 01:26:24,762 --> 01:26:25,889 Esatto. 689 01:26:25,972 --> 01:26:28,725 SCOMPARSA: KIM SEO-YEON SEGNALATO DA: MADRE 690 01:26:32,645 --> 01:26:34,105 USCITA DALLA CENTRALE ALLE 19:38 691 01:26:37,525 --> 01:26:38,693 Bene. Abbiamo finito. 692 01:26:39,277 --> 01:26:40,862 Tutto qui? 693 01:26:42,530 --> 01:26:44,699 Non perlustrerete la casa? 694 01:26:44,782 --> 01:26:47,535 Agiremo secondo il protocollo. 695 01:26:48,161 --> 01:26:49,287 Va bene. 696 01:27:03,051 --> 01:27:04,052 Signora. 697 01:27:04,552 --> 01:27:08,014 Ha detto che l'indirizzo era Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup? 698 01:27:11,142 --> 01:27:13,478 BAMBINA SCOMPARSA YEONGCHEON-RI 4, BOSUNG-EUP 699 01:28:41,733 --> 01:28:45,403 Ascolta, potrebbero ucciderti. 700 01:28:50,908 --> 01:28:53,036 Salve, sono della polizia di Bosung. 701 01:28:54,162 --> 01:28:55,663 HO INIZIATO A PERLUSTRARE LA CASA 702 01:28:58,082 --> 01:29:00,335 ACCOMPAGNATO DALLA MADRE DELLA BAMBINA SCOMPARSA 703 01:29:07,842 --> 01:29:09,677 USATO UN TELEFONO CORDLESS 704 01:29:26,486 --> 01:29:27,695 Pronto? 705 01:29:28,780 --> 01:29:30,156 Il telefono. 706 01:30:01,521 --> 01:30:04,023 Tre, due, uno! 707 01:30:07,151 --> 01:30:08,986 A che ora se ne sono andati? 708 01:30:10,154 --> 01:30:11,447 Non saprei. 709 01:30:13,157 --> 01:30:14,742 Intorno a mezzogiorno? 710 01:30:21,124 --> 01:30:22,959 Questo è di mia figlia. 711 01:30:55,116 --> 01:30:58,244 Possiamo controllare anche di sopra? 712 01:31:00,872 --> 01:31:02,248 Certo. Vada pure. 713 01:31:19,974 --> 01:31:21,601 Controlli lì. 714 01:32:23,371 --> 01:32:24,664 Non credo che sia qui. 715 01:32:30,628 --> 01:32:33,965 Provo a chiamare di nuovo mio marito. 716 01:32:38,928 --> 01:32:41,013 Mi scusi, possiamo usare il suo telefono? 717 01:32:41,097 --> 01:32:41,973 Il telefono? 718 01:32:42,056 --> 01:32:42,890 Sì. 719 01:32:43,891 --> 01:32:45,434 È rotto. 720 01:32:50,106 --> 01:32:51,274 Sembra che funzioni. 721 01:32:51,857 --> 01:32:54,568 Dice che funziona. Abbassiamo il volume. 722 01:33:08,624 --> 01:33:10,251 USATO UN TELEFONO CORDLESS 723 01:33:22,430 --> 01:33:23,431 Mamma? 724 01:33:24,098 --> 01:33:25,850 Mamma, vattene subito da quella casa. 725 01:33:26,350 --> 01:33:29,186 Oh Young-sook ti ucciderà! Vattene subito! 726 01:33:29,270 --> 01:33:30,563 Pronto? 727 01:33:31,355 --> 01:33:33,316 - Era suo marito? - No. 728 01:33:33,941 --> 01:33:35,693 Ha risposto una donna. 729 01:33:36,193 --> 01:33:37,236 Quale donna? 730 01:33:38,195 --> 01:33:41,073 Mi ha chiamato "mamma" 731 01:33:43,117 --> 01:33:45,161 e mi ha detto di andarmene subito da qui. 732 01:33:45,244 --> 01:33:46,454 Come, scusi? 733 01:33:59,342 --> 01:34:01,093 Dammi il telefono. 734 01:34:06,140 --> 01:34:07,516 Che ti prende? 735 01:34:09,894 --> 01:34:12,772 Non volevi che tua madre morisse? 736 01:34:20,237 --> 01:34:22,990 Non devi dirmelo. Lo so già. 737 01:34:26,619 --> 01:34:28,120 Perché io e te siamo simili. 738 01:35:11,622 --> 01:35:12,957 Maledetta! 739 01:36:17,396 --> 01:36:18,814 Ehi! Apri la porta! 740 01:36:18,898 --> 01:36:20,232 Apri, maledizione! 741 01:36:40,127 --> 01:36:43,589 Sto chiamando da Yeongcheon-ri 4, Bosung-eup. 742 01:36:43,672 --> 01:36:46,342 Sta cercando di entrare nella stanza. Per favore… 743 01:36:46,425 --> 01:36:47,384 Mamma? 744 01:36:48,594 --> 01:36:50,221 Stai bene, mamma? 745 01:36:50,304 --> 01:36:51,555 Ha un coltello. 746 01:36:51,639 --> 01:36:54,058 Perché siete ancora lì? 747 01:36:54,141 --> 01:36:55,434 Sbrigatevi, vi prego! 748 01:37:00,481 --> 01:37:03,442 Mamma, devi calmarti. 749 01:37:05,653 --> 01:37:08,155 Vedi qualcosa nella stanza che puoi usare come arma? 750 01:37:09,198 --> 01:37:12,284 Qualcosa di affilato o di abbastanza pesante per colpirla? 751 01:37:14,495 --> 01:37:16,288 Vedo un estintore. 752 01:37:16,372 --> 01:37:17,998 Vallo a prendere. Sbrigati. 753 01:37:20,918 --> 01:37:21,835 Concentrati! 754 01:37:23,337 --> 01:37:24,964 Va' a prendere l'estintore, subito! 755 01:37:32,096 --> 01:37:35,599 Togli la sicura e aspetta. 756 01:37:37,601 --> 01:37:40,437 Spruzzaglielo in faccia quando apre la porta. 757 01:37:53,826 --> 01:37:55,452 Aiuto! 758 01:37:58,289 --> 01:37:59,707 Aiuto! 759 01:38:04,086 --> 01:38:05,296 Mamma. 760 01:38:06,046 --> 01:38:08,299 Mamma. 761 01:38:08,924 --> 01:38:12,595 Mamma. 762 01:38:14,013 --> 01:38:16,348 Mamma. 763 01:38:16,432 --> 01:38:18,934 Mamma. 764 01:38:19,893 --> 01:38:21,270 Mamma. 765 01:38:23,480 --> 01:38:24,982 Mamma. 766 01:38:26,108 --> 01:38:28,485 - Mamma… - Seo-yeon, va tutto bene. 767 01:38:29,528 --> 01:38:32,448 Tesoro, è tutto ok. La mamma è qui, ora sei al sicuro. 768 01:38:40,039 --> 01:38:41,665 Mamma, rispondi. 769 01:38:42,499 --> 01:38:43,334 Mamma? 770 01:38:47,880 --> 01:38:49,173 Mamma! 771 01:38:50,382 --> 01:38:52,259 Rispondi! 772 01:38:53,385 --> 01:38:55,262 Non mi senti? 773 01:39:11,612 --> 01:39:13,155 Mamma. 774 01:39:20,245 --> 01:39:22,915 Mamma! 775 01:39:40,849 --> 01:39:42,267 Mi dispiace. 776 01:39:44,436 --> 01:39:45,771 Mamma… 777 01:39:48,774 --> 01:39:51,402 Scusami per quello che ho detto. 778 01:39:52,444 --> 01:39:53,529 Scusami, mamma. 779 01:41:14,359 --> 01:41:15,486 Mamma. 780 01:41:17,529 --> 01:41:18,989 Mi dispiace. 781 01:41:23,035 --> 01:41:26,163 Per caso conosce la persona che viveva al 4 di Yeongcheon-ri? 782 01:41:27,456 --> 01:41:29,625 Numero 4 di Yeongcheon-ri? Non ricordo. 783 01:41:32,169 --> 01:41:33,420 Va bene, grazie. 784 01:42:05,077 --> 01:42:07,246 24 FEBBRAIO 1965 11 DICEMBRE 1999 785 01:42:47,953 --> 01:42:48,912 Santo cielo. 786 01:42:50,038 --> 01:42:51,290 Seo-yeon! 787 01:42:57,546 --> 01:42:59,339 Perché non rispondi al telefono? 788 01:43:00,424 --> 01:43:02,759 Santo cielo, sai quante volte ho chiamato? 789 01:43:02,843 --> 01:43:04,136 Cavolo. 790 01:43:05,512 --> 01:43:06,763 Seo-yeon. 791 01:43:12,060 --> 01:43:13,270 Perché piangi? 792 01:43:14,104 --> 01:43:15,105 Che succede? 793 01:43:18,191 --> 01:43:20,569 Tesoro. Perché sei vestita così? 794 01:43:22,029 --> 01:43:23,906 Santo cielo. 795 01:43:23,989 --> 01:43:28,243 Devo ancora vestirti e nutrirti. 796 01:43:28,327 --> 01:43:30,787 Non fa freddo? Così ti verrà un raffreddore. 797 01:43:31,496 --> 01:43:33,498 Buon Dio, hai le mani ghiacciate. 798 01:43:34,499 --> 01:43:36,043 Cosa devo fare con te? 799 01:43:39,212 --> 01:43:42,841 Se ti vedesse tuo padre, direbbe che sei ancora una bambina. 800 01:43:54,937 --> 01:43:58,023 PARK SHIN-HYE 801 01:44:09,785 --> 01:44:12,829 JUNG JONG-SEO 802 01:44:17,668 --> 01:44:18,877 Pronto? 803 01:44:20,379 --> 01:44:21,630 Sei Young-sook? 804 01:44:21,713 --> 01:44:23,298 Hai indagato? 805 01:44:25,842 --> 01:44:29,471 Ascolta, potrebbero ucciderti. 806 01:44:30,138 --> 01:44:33,016 Cosa? Potrei morire? 807 01:44:34,101 --> 01:44:37,312 La madre di Seo-yeon e un poliziotto saranno presto a casa tua. 808 01:44:37,396 --> 01:44:38,230 Cosa? 809 01:44:45,028 --> 01:44:46,405 Credo che siano arrivati. 810 01:44:47,906 --> 01:44:50,784 KIM SUNG-RYOUNG 811 01:44:52,494 --> 01:44:55,747 Tieni il telefono con te anche se non funzionerà. 812 01:44:57,207 --> 01:44:59,126 È l'unico modo per poter cambiare le cose. 813 01:45:01,586 --> 01:45:04,506 EL 814 01:46:03,607 --> 01:46:07,402 DIRETTO DA LEE CHUNG-HYUN 815 01:51:26,513 --> 01:51:29,808 PERSONAGGI, EVENTI E LUOGHI IN QUESTO FILM SONO FITTIZI 816 01:51:29,891 --> 01:51:33,478 OGNI RIFERIMENTO A PERSONE, EVENTI E LUOGHI È PURAMENTE CASUALE 817 01:51:36,481 --> 01:51:41,486 Sottotitoli: Giovanna Noce