1 00:01:27,962 --> 00:01:29,838 SUNG-HO'S STRAWBERRIES 2 00:01:36,221 --> 00:01:38,389 Hey. Why did you only show up now? 3 00:01:42,185 --> 00:01:44,020 Did you go see your mom at the hospital? 4 00:01:46,355 --> 00:01:47,397 Sung-ho. 5 00:01:49,526 --> 00:01:51,944 Can I borrow your phone? 6 00:01:56,031 --> 00:01:57,200 No answer? 7 00:01:58,408 --> 00:01:59,493 No. 8 00:01:59,576 --> 00:02:01,662 Do you have any idea where you left it? 9 00:02:02,412 --> 00:02:04,665 I think I left it on the train. 10 00:02:04,748 --> 00:02:07,793 You can use mine for the day. I'm not expecting calls anyway. 11 00:02:07,876 --> 00:02:10,587 It's okay. I'm sure there's a phone at home. 12 00:02:11,506 --> 00:02:12,674 At home? 13 00:02:15,884 --> 00:02:19,764 This house is still the best one in the village. 14 00:03:26,413 --> 00:03:27,623 Hello? 15 00:03:28,625 --> 00:03:31,586 Hello. You found this phone, right? 16 00:03:31,669 --> 00:03:32,628 Yes. 17 00:03:34,379 --> 00:03:38,468 I'm the owner of that phone. Did I leave it on the train? 18 00:03:39,259 --> 00:03:40,093 Yes. 19 00:03:42,263 --> 00:03:44,598 Where are you? I'll come and pick it up from you. 20 00:03:44,682 --> 00:03:47,560 -Maybe she'll give us some money. Ask her. -You ask her. 21 00:03:48,144 --> 00:03:49,145 Is there a reward? 22 00:03:50,146 --> 00:03:50,979 Sorry? 23 00:03:51,772 --> 00:03:53,441 This is a Galaxy Note 9, right? 24 00:03:54,651 --> 00:03:55,776 We'll call you back. 25 00:03:56,735 --> 00:03:57,569 Hello? 26 00:04:01,324 --> 00:04:05,203 The number you have called is currently unavailable. Please leave a message... 27 00:04:07,372 --> 00:04:08,747 The number you have called... 28 00:04:09,831 --> 00:04:11,709 FIND MY DEVICE 29 00:04:18,925 --> 00:04:20,300 LOOKING FOR MY DEVICE 30 00:04:22,095 --> 00:04:23,303 Hello? 31 00:04:26,723 --> 00:04:27,934 You were right. 32 00:04:28,559 --> 00:04:30,394 My mom's insane. 33 00:04:31,062 --> 00:04:33,189 I'm totally locked up in the house. 34 00:04:33,273 --> 00:04:36,233 I'm sorry, but who were you trying to call? 35 00:04:37,735 --> 00:04:39,153 Isn't this Sun-hee's number? 36 00:04:41,656 --> 00:04:43,574 No, I think you have the wrong number... 37 00:04:53,250 --> 00:04:55,836 Do you see this film covering the right side of the brain? 38 00:04:55,920 --> 00:04:58,463 This surgery requires us to make an incision on the skin, 39 00:04:58,548 --> 00:05:02,509 then we must split the skull in order to remove the tumor. 40 00:05:03,011 --> 00:05:04,971 We can't perform the surgery here. 41 00:05:05,053 --> 00:05:08,141 It's a complicated procedure, so she'll need to go to a bigger hospital. 42 00:05:08,641 --> 00:05:12,478 A one or two millimeter difference can lead to a coma or a paralysis. 43 00:05:18,735 --> 00:05:20,653 You're cutting away all the fruit. 44 00:05:26,408 --> 00:05:28,369 Do you remember Young-mi? 45 00:05:29,329 --> 00:05:30,204 No. 46 00:05:31,204 --> 00:05:33,540 You know, my friend who works in insurance. 47 00:05:33,624 --> 00:05:35,709 She has fair skin and a high nose bridge. 48 00:05:36,377 --> 00:05:37,711 What about her? 49 00:05:40,380 --> 00:05:42,257 She'll take care of it. 50 00:05:42,884 --> 00:05:43,884 Take care of what? 51 00:05:43,968 --> 00:05:46,053 What do you think? The insurance payout. 52 00:05:46,137 --> 00:05:49,807 It's impossible to save up 100 million won working at a convenience store. 53 00:05:52,476 --> 00:05:53,310 You should... 54 00:05:54,644 --> 00:05:56,773 go visit Dad's grave tomorrow. 55 00:05:58,899 --> 00:06:00,442 Ask the manager there 56 00:06:02,069 --> 00:06:03,737 if I should be buried beside him, 57 00:06:04,237 --> 00:06:06,199 or if we should be buried together. 58 00:06:10,495 --> 00:06:12,079 Mom, how can you even say that? 59 00:06:15,290 --> 00:06:16,209 What? 60 00:06:17,459 --> 00:06:20,004 Do you think you have the right to be buried next to Dad? 61 00:06:22,173 --> 00:06:23,132 What? 62 00:06:23,673 --> 00:06:25,384 Am I wrong? 63 00:06:27,887 --> 00:06:30,180 You shouldn't talk like that. 64 00:06:44,487 --> 00:06:46,822 Do you still feel like painting your nails in this situation? 65 00:06:55,540 --> 00:06:58,418 FEBRUARY 24, 1965 - NOVEMBER 27, 1999 66 00:07:17,353 --> 00:07:18,353 Hello? 67 00:07:18,937 --> 00:07:21,731 Sun-hee! I think Mom's trying to kill me. 68 00:07:21,815 --> 00:07:22,692 I'm sorry? 69 00:07:22,774 --> 00:07:27,737 Come over now. You know my address, right? 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup! 70 00:07:29,574 --> 00:07:31,074 Who are you? You keep calling me. 71 00:07:31,908 --> 00:07:33,702 Isn't this Sun-hee's store? 72 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 No, it's not. 73 00:07:37,122 --> 00:07:39,417 Bullshit. Are you doing this on purpose? 74 00:07:40,042 --> 00:07:40,877 What? 75 00:07:59,187 --> 00:08:01,771 22 YEONGCHEON-GIL, BOSUNG-EUP 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-GUN 76 00:11:37,697 --> 00:11:40,240 FRIDAY, AUGUST 27, 1999 77 00:11:43,326 --> 00:11:45,495 FIRE FLOODING REPELS GHOSTS BY BURNING THEM 78 00:11:45,578 --> 00:11:48,624 THE PLAGUED BATHROOM SHALL BE BURNT DOWN IN SECRET AND MOTHER SETS ME ON FIRE 79 00:12:08,394 --> 00:12:09,519 Do you know her? 80 00:12:10,604 --> 00:12:11,855 Young-sook... 81 00:12:13,315 --> 00:12:14,149 Young-sook? 82 00:12:18,611 --> 00:12:20,029 Was she a shaman? 83 00:12:21,823 --> 00:12:25,076 No, not Young-sook. But her mother was. 84 00:12:26,703 --> 00:12:28,788 Did our house used to belong to a shaman? 85 00:12:29,289 --> 00:12:31,082 No, I wouldn't say that. 86 00:12:32,125 --> 00:12:34,043 You just said her mother was a shaman. 87 00:12:36,672 --> 00:12:39,549 Well, that was ages ago. 88 00:12:39,633 --> 00:12:42,135 It was back in the '90s, so I hardly remember anything. 89 00:12:43,386 --> 00:12:45,306 -But you knew her name-- -Strawberry, what's this? 90 00:12:45,389 --> 00:12:46,599 I told you not to do this. 91 00:12:46,682 --> 00:12:50,186 How many times do I have to tell you? Come here. Come. 92 00:12:50,269 --> 00:12:51,312 Come here. 93 00:12:51,394 --> 00:12:52,354 Come on! Come here. 94 00:12:58,568 --> 00:13:01,739 NOVEMBER 26, 1999 95 00:13:19,631 --> 00:13:21,133 SUN-HEE'S STORE 96 00:13:41,861 --> 00:13:44,365 Sun-hee, please come help me! Hurry! 97 00:13:44,447 --> 00:13:45,282 What? 98 00:13:46,408 --> 00:13:48,619 Mom's trying to set me on fire now! 99 00:13:48,701 --> 00:13:50,203 My mom is trying to... 100 00:13:53,331 --> 00:13:54,250 Hello? 101 00:14:00,464 --> 00:14:01,465 Hello? 102 00:14:33,288 --> 00:14:34,664 Give it here. 103 00:15:18,333 --> 00:15:19,460 Hello? 104 00:15:24,505 --> 00:15:26,008 Why didn't you come yesterday? 105 00:15:27,426 --> 00:15:28,802 How can you do this to me? 106 00:15:30,095 --> 00:15:34,350 Is your address really 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup? 107 00:15:37,644 --> 00:15:38,687 Isn't this Sun-hee? 108 00:15:41,899 --> 00:15:43,650 I saw your picture, Ms. Oh Young-sook. 109 00:15:45,860 --> 00:15:48,404 The one that was taken on November 26, 1999. 110 00:15:49,280 --> 00:15:50,282 What? 111 00:15:52,576 --> 00:15:54,495 But it's the 18th today. 112 00:15:55,328 --> 00:15:58,081 Did you write this in your diary yesterday? 113 00:15:58,665 --> 00:16:04,212 "New life was born, and the parents began to oppress again"? 114 00:16:16,683 --> 00:16:18,851 NEW LIFE WAS BORN, AND THE PARENTS BEGAN TO OPPRESS AGAIN 115 00:16:24,441 --> 00:16:26,150 Are you watching me right now? 116 00:16:32,073 --> 00:16:33,741 This is going to be hard to believe, 117 00:16:34,576 --> 00:16:35,952 but I think... 118 00:16:39,163 --> 00:16:40,874 we're in the same house right now. 119 00:16:53,302 --> 00:16:56,014 I'm sorry. I must've called the wrong number. 120 00:16:56,097 --> 00:16:56,932 Wait. 121 00:16:59,600 --> 00:17:02,895 NOVEMBER 18, 1999 122 00:17:05,273 --> 00:17:07,859 PLANE CRASHES NEAR GIMPO AIRPORT, 136 PASSENGERS INJURED 123 00:17:08,693 --> 00:17:11,404 There will be a plane crash near Gimpo Airport tonight. 124 00:17:23,375 --> 00:17:26,211 Pelicana Chicken is here 125 00:17:26,295 --> 00:17:30,339 Delicious chicken is here 126 00:17:31,967 --> 00:17:34,720 I want fried chicken! I want spicy chicken! 127 00:17:34,802 --> 00:17:36,262 Golly, that looks delicious! 128 00:17:36,346 --> 00:17:37,431 Peli Peli 129 00:17:38,473 --> 00:17:39,892 Pelicana 130 00:17:40,808 --> 00:17:42,102 Hurry up and eat. 131 00:17:51,444 --> 00:17:52,820 Do you want to starve? 132 00:18:01,204 --> 00:18:03,915 Do you call this food? Damn it. 133 00:18:05,375 --> 00:18:06,210 What? 134 00:18:08,295 --> 00:18:10,088 Does this even work? 135 00:18:14,593 --> 00:18:16,886 Do you want to go back to the mental hospital? 136 00:18:18,513 --> 00:18:19,932 Do you want to end up like your mom? 137 00:18:31,984 --> 00:18:32,986 Oh Young-sook. 138 00:18:38,575 --> 00:18:39,409 Oh Young-sook. 139 00:18:56,218 --> 00:18:58,386 This is happening because of bad feng shui. 140 00:18:59,680 --> 00:19:02,473 -You'll feel better as soon as we move. -Breaking news. 141 00:19:02,557 --> 00:19:04,684 There's been a domestic airline accident. 142 00:19:04,768 --> 00:19:07,980 This afternoon, flight 1633 slipped off the runway 143 00:19:08,063 --> 00:19:10,440 while trying to land at Gimpo Airport. 144 00:19:10,523 --> 00:19:11,817 PLANE CRASH AT GIMPO AIRPORT 145 00:19:23,202 --> 00:19:24,246 Hello? 146 00:19:28,834 --> 00:19:30,669 How did you know? 147 00:19:40,554 --> 00:19:42,681 How old are you, Young-sook? 148 00:19:46,226 --> 00:19:48,519 I'm 28. 149 00:19:51,230 --> 00:19:52,900 I'm also 28. 150 00:19:53,400 --> 00:19:54,734 I was... 151 00:19:57,487 --> 00:19:58,488 I was born in 1972. 152 00:20:00,115 --> 00:20:00,949 Oh. 153 00:20:04,619 --> 00:20:06,121 You like Seo Taiji, don't you? 154 00:20:21,385 --> 00:20:23,471 This is Seo Taiji's song? 155 00:20:25,182 --> 00:20:27,683 He'll return from the States and make a comeback in 2000. 156 00:20:30,354 --> 00:20:32,730 It sounds like him, but... 157 00:20:47,537 --> 00:20:49,914 So there's a computer inside the phone? 158 00:20:49,998 --> 00:20:50,832 Yes. 159 00:20:50,915 --> 00:20:53,919 It's called a smartphone. You can do almost anything with it. 160 00:20:55,336 --> 00:20:56,337 What about music? 161 00:20:57,297 --> 00:20:58,382 Do you have Walkmans? 162 00:21:00,509 --> 00:21:01,468 "Walkmans"? 163 00:21:01,550 --> 00:21:02,551 Yes. 164 00:21:04,346 --> 00:21:05,721 Don't you know what they are? 165 00:21:05,806 --> 00:21:07,015 They play music. 166 00:21:07,098 --> 00:21:08,182 Oh, music? 167 00:21:08,267 --> 00:21:09,684 Of course you can. 168 00:21:10,644 --> 00:21:14,146 You can take pictures, watch movies, and even shop on your phone. 169 00:21:14,647 --> 00:21:16,525 Sounds like you're lying to me. 170 00:21:17,025 --> 00:21:19,819 I can understand. When I was young, 171 00:21:19,903 --> 00:21:22,614 I never imagined we'd be able to make video calls. 172 00:21:22,698 --> 00:21:23,573 Video calls? 173 00:21:24,865 --> 00:21:27,661 Yes, you can see the other person while talking on the phone. 174 00:21:28,161 --> 00:21:29,453 That's possible? 175 00:21:31,205 --> 00:21:32,665 Are you curious about anything else? 176 00:21:35,585 --> 00:21:37,003 I wonder what I'll be like. 177 00:21:41,842 --> 00:21:42,759 Oh, good question. 178 00:21:43,969 --> 00:21:45,220 You want me to find out? 179 00:21:45,721 --> 00:21:46,555 OH YOUNG 180 00:21:46,637 --> 00:21:47,471 No. 181 00:21:51,351 --> 00:21:53,936 Why not? Finding you would be a piece of cake. 182 00:21:54,438 --> 00:21:57,481 My mom told me that I'm cursed with a wretched fortune. 183 00:21:59,776 --> 00:22:02,237 She said I was born with a brutal, atrocious fate. 184 00:22:04,448 --> 00:22:05,781 Anyway, she's crazy. 185 00:22:06,282 --> 00:22:08,868 She locks me up at home and doesn't let me see anyone. 186 00:22:10,412 --> 00:22:13,080 Do you not get along with your mother? 187 00:22:13,582 --> 00:22:14,415 With my mom? 188 00:22:14,499 --> 00:22:16,042 That woman is not my real mom. 189 00:22:17,336 --> 00:22:18,461 My real mom is dead. 190 00:22:23,508 --> 00:22:24,425 I'm sorry. 191 00:22:24,509 --> 00:22:25,676 Why are you sorry? 192 00:22:25,760 --> 00:22:27,095 It's not like you killed her. 193 00:22:28,721 --> 00:22:32,433 Actually, I also lost my dad when I was young. 194 00:22:33,059 --> 00:22:33,894 Really? 195 00:22:35,436 --> 00:22:36,355 How? 196 00:22:36,438 --> 00:22:38,230 There was a fire at our place. 197 00:22:38,315 --> 00:22:40,942 My mom forgot to turn off the gas valve. 198 00:22:52,037 --> 00:22:53,204 Hey, Young-sook. 199 00:22:54,163 --> 00:22:54,998 Yes? 200 00:22:56,540 --> 00:22:58,626 What did you say the date was over there? 201 00:23:08,178 --> 00:23:09,887 Seo-yeon, I think my mom's coming. 202 00:23:10,513 --> 00:23:11,932 I'll call you back in a bit. 203 00:23:12,015 --> 00:23:13,099 Hey, wait. 204 00:23:49,719 --> 00:23:53,557 NOVEMBER 21, 1999 205 00:24:09,614 --> 00:24:10,656 We're here! 206 00:24:11,740 --> 00:24:13,410 Wow! Chickens! 207 00:24:14,493 --> 00:24:17,079 Hey, be careful. Don't run. 208 00:24:18,457 --> 00:24:20,791 What a nice house! Isn't the air so clean? 209 00:24:22,711 --> 00:24:26,088 A missionary used to live here. 210 00:24:26,173 --> 00:24:29,300 It's a luxurious mansion, which is hard to come by in this area. 211 00:24:29,800 --> 00:24:30,634 I see. 212 00:24:32,261 --> 00:24:33,555 You shouldn't touch that. 213 00:24:34,890 --> 00:24:37,558 It's a nice location with good feng shui. 214 00:24:37,642 --> 00:24:39,685 You know what our elders always say. 215 00:24:39,769 --> 00:24:42,771 You've got to live on a good lot to improve your health and wealth. 216 00:24:44,106 --> 00:24:47,277 You said it's about 100 pyeong both floors combined, right? 217 00:24:47,359 --> 00:24:48,361 That's right. 218 00:24:48,944 --> 00:24:49,904 It's pretty big. 219 00:24:50,905 --> 00:24:52,656 Oh, they have fish. 220 00:24:53,365 --> 00:24:54,284 Hey, don't run. 221 00:24:54,366 --> 00:24:57,077 Look, it's spacious enough for your kid to run around. 222 00:24:58,788 --> 00:25:02,416 Could we see upstairs too? 223 00:25:22,394 --> 00:25:23,313 Seo-yeon. 224 00:25:24,855 --> 00:25:26,066 Seo-yeon? 225 00:25:27,442 --> 00:25:30,528 Stop poking around in someone else's home. 226 00:25:34,490 --> 00:25:36,367 What's that room for? 227 00:25:38,369 --> 00:25:39,913 That's my daughter's room. 228 00:25:43,833 --> 00:25:45,167 Just a moment. 229 00:25:54,927 --> 00:25:55,761 Open the door. 230 00:26:02,102 --> 00:26:02,935 Hello. 231 00:26:08,525 --> 00:26:09,358 Dad. 232 00:26:10,317 --> 00:26:11,152 That girl is scary. 233 00:26:11,236 --> 00:26:12,194 Seo-yeon. 234 00:26:14,196 --> 00:26:17,116 I'm so sorry. She's too young to know better. 235 00:26:26,875 --> 00:26:28,169 Is your name Seo-yeon? 236 00:26:38,305 --> 00:26:39,180 Hello? 237 00:26:39,263 --> 00:26:41,724 Hey! Wake up. Now! 238 00:26:42,224 --> 00:26:44,227 What is it? 239 00:26:44,310 --> 00:26:45,144 Hold on. 240 00:26:47,521 --> 00:26:49,816 I guess you're planning to run a farm or something? 241 00:26:49,898 --> 00:26:53,361 Yes. We want to live in a quiet and peaceful place now. 242 00:26:53,862 --> 00:26:56,573 And it'd be nice for my daughter to grow up close to nature. 243 00:26:56,655 --> 00:26:59,867 Oh, yeah? This is the best place for that. 244 00:27:00,785 --> 00:27:02,703 I'm thinking of starting a flower farm. 245 00:27:03,288 --> 00:27:06,082 Well, it won't be easy for city folks like you. 246 00:27:06,165 --> 00:27:08,084 I'm originally from Bosung. 247 00:27:08,167 --> 00:27:09,877 Oh? Are you? 248 00:27:10,545 --> 00:27:11,712 Yes, I sure am. 249 00:27:11,796 --> 00:27:14,007 Dad, come on. Chickens. 250 00:27:14,089 --> 00:27:15,759 All right, let's go. 251 00:27:15,842 --> 00:27:18,010 -Did you see them in the yard? -Yes. 252 00:27:18,094 --> 00:27:19,596 When did you see them? 253 00:27:24,851 --> 00:27:25,769 Did you hear them? 254 00:27:26,519 --> 00:27:27,561 What do you think? 255 00:27:29,730 --> 00:27:30,690 Hello? 256 00:27:32,567 --> 00:27:34,109 You're shocked, aren't you? 257 00:27:35,694 --> 00:27:36,863 Hey... 258 00:27:36,945 --> 00:27:39,074 Young-sook, I... 259 00:27:39,574 --> 00:27:40,407 What? 260 00:27:42,160 --> 00:27:43,161 Can you... 261 00:27:46,998 --> 00:27:50,751 You know what? I have a fun idea. 262 00:27:56,883 --> 00:27:58,468 Maybe I can 263 00:28:00,679 --> 00:28:02,971 bring your dad back to life. 264 00:28:10,270 --> 00:28:12,272 NOVEMBER 27, 1999 265 00:28:12,356 --> 00:28:15,109 FEBRUARY 24, 1965 - NOVEMBER 27, 1999 266 00:29:36,523 --> 00:29:38,276 374, GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU, SEOUL 267 00:29:38,358 --> 00:29:39,943 Aha, aha, aha 268 00:29:40,028 --> 00:29:43,615 You can eat all the good things at once 269 00:29:43,698 --> 00:29:46,992 Get the nutrients you need, all at once 270 00:29:47,076 --> 00:29:49,287 All at once You don't need separate side dishes 271 00:29:49,369 --> 00:29:51,038 You don't even need your chopsticks 272 00:29:51,122 --> 00:29:54,584 Here are the ingredients you need To make this nutritious hot pot rice 273 00:29:54,666 --> 00:29:58,003 First, you need regular rice, Sweet rice, and shiitake mushrooms 274 00:29:58,086 --> 00:30:03,634 Second, fried tofu, peas, kidney beans Carrots, carrots, kelp, kelp 275 00:30:03,718 --> 00:30:09,348 Jujubes, jujubes, ginkgo nuts, ginkgo nuts Chestnuts, pine nuts, and green onions 276 00:33:39,808 --> 00:33:42,144 Why do you look so dazed? 277 00:33:43,145 --> 00:33:46,898 You should help out. All you do is sleep during your breaks. 278 00:33:46,982 --> 00:33:48,108 Come on. 279 00:33:48,192 --> 00:33:49,152 Hey, look at this. 280 00:33:49,652 --> 00:33:51,278 Look. It's a frog. 281 00:33:51,362 --> 00:33:53,655 He probably snuck in since it's cold outside. 282 00:33:53,740 --> 00:33:54,574 How adorable. 283 00:33:54,656 --> 00:33:58,536 He has such grumpy eyes. He looks just like you. 284 00:34:05,209 --> 00:34:08,086 What's the matter? Did something happen? 285 00:34:12,925 --> 00:34:13,925 Hey. 286 00:34:21,141 --> 00:34:22,393 What's with her? 287 00:34:35,364 --> 00:34:36,490 Thank you, Young-sook. 288 00:34:39,827 --> 00:34:42,829 Thank you so much. Thank you, Young-sook. 289 00:34:45,541 --> 00:34:46,958 It really worked. 290 00:34:49,795 --> 00:34:51,838 What about you? Are you okay? 291 00:34:52,923 --> 00:34:56,219 Did you get scolded by your mom? 292 00:34:58,387 --> 00:34:59,722 This is cool. 293 00:35:04,143 --> 00:35:05,018 Here. 294 00:35:05,103 --> 00:35:06,521 Thank you. 295 00:35:07,105 --> 00:35:08,856 Here, have some spinach. 296 00:35:15,530 --> 00:35:17,114 It's a new soybean paste. Do you like it? 297 00:35:17,197 --> 00:35:18,657 No wonder. It's good! 298 00:35:19,199 --> 00:35:20,992 -Doesn't it taste great? -Yes, it does. 299 00:35:25,081 --> 00:35:27,458 -It's good. -Why aren't you eating? 300 00:35:29,043 --> 00:35:30,293 I'm about to. 301 00:35:30,878 --> 00:35:34,590 -This soup is so good. Try some. -Thank you. 302 00:35:44,141 --> 00:35:47,853 "THE FOUR SEASONS" BY VIVALDI 303 00:35:55,443 --> 00:35:57,487 Okay, I'm gonna play it. Are you ready? 304 00:36:02,034 --> 00:36:03,702 TAIJI'S EPISODE - "ULTRAMANIA" 305 00:36:55,838 --> 00:36:58,340 GENERATION X 306 00:37:17,068 --> 00:37:20,862 WHAT DID SEO TAIJI MEAN TO US? 307 00:37:59,235 --> 00:38:00,235 Hello? 308 00:38:00,735 --> 00:38:02,612 Just a second, Dad. I'm on the phone. 309 00:38:04,699 --> 00:38:07,702 What are you doing, Seo-yeon? Are you busy? 310 00:38:08,744 --> 00:38:09,577 Young-sook. 311 00:38:09,661 --> 00:38:11,831 I'm sorry, but can you call me back a little later? 312 00:38:11,914 --> 00:38:14,208 -I'm in the middle of something. -Seo-yeon! 313 00:38:15,960 --> 00:38:16,918 Okay, sure. 314 00:38:17,420 --> 00:38:18,838 All right, I'm sorry. 315 00:38:19,713 --> 00:38:20,672 No worries. 316 00:38:32,018 --> 00:38:33,143 Oh, no! Gosh! 317 00:38:33,226 --> 00:38:34,311 Be careful, Seo-yeon. 318 00:38:34,394 --> 00:38:35,353 Fix the fire. 319 00:39:20,690 --> 00:39:23,152 -Is it heavy? -Yes, it's heavier than I thought. 320 00:39:23,235 --> 00:39:25,905 It's the potatoes. I'm going to make potato pancakes. 321 00:39:25,987 --> 00:39:28,199 -Potato pancakes? -Gosh, we'd better turn the lights on. 322 00:39:28,282 --> 00:39:29,742 -Wait, hold on. -What? 323 00:39:35,581 --> 00:39:36,539 Hello? 324 00:39:40,085 --> 00:39:41,503 Hello? Young-sook? 325 00:39:43,588 --> 00:39:44,715 What's wrong with you? 326 00:39:45,800 --> 00:39:48,260 -What? -I thought you wanted me to call you back. 327 00:39:51,514 --> 00:39:54,474 Oh, I'm sorry. Have you been calling all this time? 328 00:39:54,557 --> 00:39:56,018 I was out with my parents. 329 00:39:58,061 --> 00:39:59,230 Oh... 330 00:40:12,242 --> 00:40:15,829 Come on, you had me worried for a second. I thought you were mad at me. 331 00:40:32,346 --> 00:40:33,556 Shit... 332 00:40:37,643 --> 00:40:39,269 God damn it. 333 00:40:43,983 --> 00:40:46,068 You little bitch... Fuck. 334 00:40:48,528 --> 00:40:50,072 Why you... 335 00:40:51,239 --> 00:40:53,867 Hey, are you okay? What's wrong? 336 00:40:54,452 --> 00:40:56,202 You bitch... 337 00:40:57,371 --> 00:40:58,204 Hey! 338 00:41:10,467 --> 00:41:11,594 Hello? 339 00:41:11,677 --> 00:41:14,012 Hello? Young-sook? Young-sook! 340 00:41:14,096 --> 00:41:15,306 Who is this? 341 00:41:15,389 --> 00:41:17,599 Why are you talking to Young-sook on the phone? 342 00:41:17,682 --> 00:41:20,686 Don't ever call her again, you could get hurt. 343 00:41:22,646 --> 00:41:25,106 Untie me! I said, untie me! 344 00:41:25,608 --> 00:41:28,485 Untie me! Fuck! 345 00:41:28,568 --> 00:41:30,112 Shit! 346 00:41:31,030 --> 00:41:32,197 Hey! 347 00:42:00,934 --> 00:42:03,603 Stop, Mom... 348 00:42:07,148 --> 00:42:09,068 Mom, please stop. 349 00:42:49,817 --> 00:42:50,650 Mom... 350 00:42:53,820 --> 00:42:56,907 Mom, I'm sorry. 351 00:43:18,637 --> 00:43:20,014 OH YOUNG-SOOK 352 00:43:42,577 --> 00:43:45,164 SUN-HEE'S STORE 353 00:43:50,585 --> 00:43:53,505 OH YOUNG-SOOK 354 00:44:31,793 --> 00:44:34,170 GUMMY BEARS 355 00:44:42,929 --> 00:44:45,181 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP 356 00:44:54,358 --> 00:44:55,275 Auntie... 357 00:45:01,155 --> 00:45:02,782 SHAMAN MURDERS STEPDAUGHTER DURING EXORCISM 358 00:45:02,865 --> 00:45:04,576 DANGEROUS PRACTICES STILL AT LARGE 359 00:45:08,996 --> 00:45:11,208 EXORCISM PERFORMED TO CURE MENTAL ILLNESS 360 00:45:15,045 --> 00:45:16,963 MURDERED HER STEPDAUGHTER DURING EXORCISM 361 00:45:33,646 --> 00:45:34,523 Young-sook. 362 00:45:36,650 --> 00:45:37,900 You picked up fast today. 363 00:45:39,862 --> 00:45:42,655 Hey, about your mom... 364 00:45:44,199 --> 00:45:45,032 My mom? 365 00:45:45,117 --> 00:45:48,244 Where is she right now? 366 00:45:51,456 --> 00:45:52,373 Why are you asking? 367 00:45:55,376 --> 00:45:58,045 Young-sook, listen to me carefully. 368 00:46:01,675 --> 00:46:02,634 I think... 369 00:46:04,510 --> 00:46:06,221 you're going to die tonight. 370 00:46:09,474 --> 00:46:10,851 What are you talking about? 371 00:46:12,894 --> 00:46:14,146 You already... 372 00:46:16,273 --> 00:46:17,565 died in this house. 373 00:47:13,454 --> 00:47:14,581 You really killed me. 374 00:47:23,422 --> 00:47:24,423 Why did you do that? 375 00:47:30,222 --> 00:47:31,806 Why did you want to kill me? 376 00:47:37,646 --> 00:47:38,813 Your fortune says... 377 00:47:38,896 --> 00:47:41,775 -What? -...there are several deaths in your future. 378 00:47:58,291 --> 00:47:59,293 Young-sook. 379 00:48:01,460 --> 00:48:02,336 I don't care. 380 00:48:09,635 --> 00:48:11,096 I have nothing to lose. 381 00:48:39,958 --> 00:48:41,168 Answer me. 382 00:48:42,043 --> 00:48:43,253 Why did you do that? 383 00:48:44,463 --> 00:48:46,005 Why did you kill me? 384 00:48:46,547 --> 00:48:48,007 Why? 385 00:48:49,509 --> 00:48:51,052 Answer me! Now! 386 00:48:53,472 --> 00:48:55,806 Are you still reciting that bullshit? 387 00:49:17,536 --> 00:49:18,454 Hello? 388 00:49:22,083 --> 00:49:24,378 Is that you, Young-sook? 389 00:49:25,878 --> 00:49:27,755 Yes, it's me. 390 00:49:30,175 --> 00:49:32,302 Are you okay? Nothing happened, right? 391 00:49:32,385 --> 00:49:36,931 Yes, everything's good now. Mom and I had a misunderstanding. 392 00:49:37,724 --> 00:49:39,266 I'm so glad. 393 00:49:40,393 --> 00:49:42,269 I was really worried. 394 00:49:50,612 --> 00:49:52,364 Are you sure you're okay? 395 00:49:52,989 --> 00:49:54,449 I feel like I've been reborn. 396 00:49:55,617 --> 00:49:56,534 What? 397 00:49:57,702 --> 00:49:59,329 It feels like my birthday today. 398 00:51:10,775 --> 00:51:11,902 Go on in. 399 00:51:11,985 --> 00:51:13,195 Hey, Strawberry! 400 00:51:13,277 --> 00:51:15,697 -Hello, Sung-ho. -Hey, Seo-yeon. You're home. 401 00:51:16,447 --> 00:51:18,992 My gosh, what's that? 402 00:51:19,076 --> 00:51:20,659 -Hey, you. -I just picked these. 403 00:51:20,744 --> 00:51:22,119 You spoil us every year. 404 00:51:22,204 --> 00:51:23,454 It's strawberry season. 405 00:51:23,538 --> 00:51:25,039 My goodness. 406 00:51:26,458 --> 00:51:29,168 They look so delicious. 407 00:51:29,251 --> 00:51:30,878 These look especially good. 408 00:51:30,961 --> 00:51:32,172 -Wash these. -These are for you. 409 00:51:32,255 --> 00:51:33,965 -Strawberries spoil fast. -I'll do it. 410 00:51:34,048 --> 00:51:34,882 No, it's fine. 411 00:51:34,965 --> 00:51:37,094 -The fridge, please. -Sure. Let's do that. 412 00:51:54,235 --> 00:51:55,362 Is it a special day? 413 00:51:56,947 --> 00:51:57,864 Do I look pretty? 414 00:52:08,416 --> 00:52:10,210 I brought some strawberries. 415 00:52:10,710 --> 00:52:12,003 Strawberries? 416 00:52:23,264 --> 00:52:24,266 Come here. 417 00:52:35,193 --> 00:52:36,987 Is your mom out? 418 00:52:48,414 --> 00:52:49,373 Hey. 419 00:52:51,626 --> 00:52:52,793 Which one looks better? 420 00:52:54,170 --> 00:52:56,172 This one or this one? 421 00:52:57,257 --> 00:52:59,175 I'm not sure. They both look good. 422 00:53:00,342 --> 00:53:02,469 I don't know much about these things. 423 00:53:02,554 --> 00:53:03,429 Really? 424 00:53:05,181 --> 00:53:06,266 Hold on. 425 00:53:19,820 --> 00:53:20,697 Jeez. 426 00:53:22,199 --> 00:53:24,034 What is all this? 427 00:53:42,635 --> 00:53:43,594 Hey! 428 00:53:43,677 --> 00:53:45,222 Sung-ho, what about this one? 429 00:53:45,972 --> 00:53:46,806 What... 430 00:53:48,557 --> 00:53:49,391 What is this? 431 00:53:59,402 --> 00:54:01,278 Why did you open that? 432 00:54:02,530 --> 00:54:03,657 Blood... 433 00:54:21,423 --> 00:54:23,842 I don't care for marriage. I'm fine being single. 434 00:54:25,052 --> 00:54:27,972 You should still get married. Aren't you lonely? 435 00:54:28,056 --> 00:54:30,684 No, I don't feel lonely at all. 436 00:54:34,019 --> 00:54:36,731 Bark, bark. Is that so? 437 00:54:40,902 --> 00:54:41,735 Hello? 438 00:54:47,574 --> 00:54:51,079 Don't... Please, don't... 439 00:54:59,170 --> 00:55:02,090 Shit. I just bought these clothes. 440 00:55:07,512 --> 00:55:08,887 What was that? 441 00:55:26,447 --> 00:55:27,657 Did Sung-ho leave? 442 00:55:29,826 --> 00:55:30,659 Who? 443 00:55:30,744 --> 00:55:31,577 Sung-ho. 444 00:55:34,289 --> 00:55:35,248 Who's Sung-ho? 445 00:55:36,541 --> 00:55:38,876 The owner of the strawberry farm. 446 00:55:40,545 --> 00:55:41,588 Strawberry? 447 00:55:42,338 --> 00:55:43,797 What are you talking about? 448 00:56:05,110 --> 00:56:09,324 SUNG-HO'S STRAWBERRIES 449 00:56:23,213 --> 00:56:24,255 Hello. 450 00:56:24,338 --> 00:56:26,048 Hello. How can I help you? 451 00:56:26,132 --> 00:56:29,219 By any chance, 452 00:56:30,010 --> 00:56:33,764 do you know a man named Park Sung-ho who used to run a strawberry farm here? 453 00:56:34,724 --> 00:56:36,141 What? What farm? 454 00:56:38,018 --> 00:56:39,853 The strawberry farm beside the green tea field. 455 00:56:40,646 --> 00:56:43,358 A strawberry farm? Did we ever have one around here? 456 00:56:45,235 --> 00:56:46,110 What about it? 457 00:56:46,902 --> 00:56:47,737 Pardon? 458 00:56:48,987 --> 00:56:51,032 Why are you looking for someone who died ages ago? 459 00:56:52,282 --> 00:56:53,534 What do you mean he died? 460 00:57:12,846 --> 00:57:14,264 Yes, it was Oh Young-sook. 461 00:57:14,931 --> 00:57:16,056 Victim, Park Sung-ho. 462 00:57:23,440 --> 00:57:25,023 VICTIMS SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO 463 00:57:25,108 --> 00:57:27,152 MURDERED AND MUTILATED AT THE ASSAILANT'S HOME 464 00:57:40,748 --> 00:57:41,623 Anyone home? 465 00:57:44,960 --> 00:57:46,045 Hello? 466 00:57:50,675 --> 00:57:51,634 Hello. 467 00:57:53,010 --> 00:57:55,304 We're from Bosung Police Station. 468 00:57:59,601 --> 00:58:00,809 What is it? 469 00:58:01,561 --> 00:58:05,315 Well, we're just making our rounds collecting witness statements. 470 00:58:05,815 --> 00:58:08,400 Do you know about the strawberry farm by the church? 471 00:58:12,070 --> 00:58:13,155 Do you know Park Sung-ho? 472 00:58:17,619 --> 00:58:18,869 No, I don't think so. 473 00:58:19,369 --> 00:58:20,746 I see. 474 00:58:20,829 --> 00:58:21,706 All right. 475 00:58:24,416 --> 00:58:25,626 Aren't those strawberries? 476 00:58:27,128 --> 00:58:29,963 Mr. Park was handing them out to his neighbors yesterday. 477 00:58:32,509 --> 00:58:33,342 Oh. 478 00:58:35,969 --> 00:58:36,846 You're right. 479 00:58:44,103 --> 00:58:45,688 I guess my mom got them from him. 480 00:58:46,731 --> 00:58:48,733 Could we speak to your mother? 481 00:58:49,858 --> 00:58:51,277 -My mom? -Yes. 482 00:58:53,362 --> 00:58:54,322 She's not home. 483 00:58:57,367 --> 00:58:58,534 When will she be back? 484 00:58:59,117 --> 00:58:59,952 Not sure. 485 00:59:00,036 --> 00:59:01,663 She went somewhere far. 486 00:59:02,664 --> 00:59:03,706 When did she leave? 487 00:59:04,541 --> 00:59:05,375 Two days ago. 488 00:59:05,458 --> 00:59:07,001 MOM, OUT, TWO DAYS AGO 489 00:59:07,626 --> 00:59:09,336 Didn't your mother get those yesterday? 490 00:59:12,757 --> 00:59:16,635 Right. It must've been yesterday then. 491 00:59:25,018 --> 00:59:26,144 YESTERDAY 492 00:59:28,356 --> 00:59:30,567 BAEK MIN-HYUN 493 00:59:33,860 --> 00:59:36,155 I guess there was a murder in the village. 494 00:59:39,367 --> 00:59:40,534 Did someone die? 495 00:59:49,126 --> 00:59:50,420 Welcome. 496 00:59:50,920 --> 00:59:51,920 Hello. 497 00:59:52,422 --> 00:59:54,172 Hello. What are you looking for? 498 00:59:54,673 --> 00:59:56,009 Well... 499 00:59:58,344 --> 01:00:00,804 Do you happen to know someone named Oh Young-sook? 500 01:00:08,813 --> 01:00:12,317 I thought she was a good-natured girl. 501 01:00:14,402 --> 01:00:17,030 She'd listen to me complain about my alcoholic dad, 502 01:00:17,112 --> 01:00:21,034 and I'd sometimes sneak her snacks. 503 01:00:32,295 --> 01:00:34,130 If it wasn't for her mom... 504 01:00:35,340 --> 01:00:36,923 I'd be dead now. 505 01:00:50,855 --> 01:00:51,688 It's me. 506 01:00:53,358 --> 01:00:55,568 I have something to ask you. 507 01:00:56,068 --> 01:00:57,235 Was it you? 508 01:01:00,114 --> 01:01:00,989 What? 509 01:01:01,699 --> 01:01:03,326 Your mom and Sung-ho. 510 01:01:05,452 --> 01:01:06,536 Did you kill them? 511 01:01:18,548 --> 01:01:20,175 What are you talking about? 512 01:01:27,974 --> 01:01:31,436 "Serial killer Oh Young-sook sentenced to life imprisonment." 513 01:01:37,068 --> 01:01:37,985 Life imprisonment? 514 01:01:44,199 --> 01:01:45,576 So it really was you. 515 01:01:47,327 --> 01:01:50,414 Are you saying I'll rot in jail for the rest of my fucking life? 516 01:01:51,958 --> 01:01:53,793 But I finally feel like I'm alive. 517 01:01:57,003 --> 01:01:58,797 How can you say that right now? 518 01:02:02,760 --> 01:02:04,137 How did the cops figure it out? 519 01:02:06,639 --> 01:02:08,724 Sung-ho didn't even do anything wrong. 520 01:02:13,563 --> 01:02:16,940 Find out what kind of evidence the police found. 521 01:02:22,572 --> 01:02:24,239 You didn't forget, did you? 522 01:02:25,949 --> 01:02:27,409 I saved your dad. 523 01:02:52,101 --> 01:02:53,311 You fucking bitch. 524 01:02:54,561 --> 01:02:58,190 How dare you hang up on me, fucker? 525 01:02:59,692 --> 01:03:02,152 Did you forget that I saved your dad's life, you bitch? 526 01:03:02,235 --> 01:03:04,697 I ask you to help me, and this is what you fucking do? 527 01:03:05,614 --> 01:03:06,615 Hey! 528 01:03:07,574 --> 01:03:09,702 Where did you learn to be so ungrateful, you bitch? 529 01:03:12,954 --> 01:03:13,873 Hello? 530 01:03:16,793 --> 01:03:17,751 Hello? 531 01:03:20,963 --> 01:03:22,047 Fuck. 532 01:03:25,802 --> 01:03:27,552 You bitch! 533 01:04:21,898 --> 01:04:22,942 NAME: OH YOUNG-SOOK 534 01:04:23,025 --> 01:04:26,152 ANTISOCIAL PERSONALITY DISORDER BORDERLINE PERSONALITY DISORDER 535 01:05:31,010 --> 01:05:32,677 Hey, the door's open. 536 01:05:36,974 --> 01:05:38,434 Oh, you're home. 537 01:05:40,186 --> 01:05:42,730 We were waiting for your mother to show up. 538 01:05:43,396 --> 01:05:46,317 We were supposed to meet her at the realtor's office at 11. 539 01:05:47,150 --> 01:05:49,070 -Oh. -Is she not at home? 540 01:05:54,115 --> 01:05:55,201 Mom! 541 01:05:58,536 --> 01:05:59,664 Mom! 542 01:06:06,503 --> 01:06:08,547 I think she fell asleep. 543 01:06:10,257 --> 01:06:11,550 You can wait inside. 544 01:06:14,512 --> 01:06:15,429 Come wait inside. 545 01:06:29,150 --> 01:06:30,110 Seo-yeon. 546 01:06:31,570 --> 01:06:32,530 Yes? 547 01:06:33,114 --> 01:06:34,114 Did something happen? 548 01:06:35,407 --> 01:06:37,201 No, of course not. 549 01:06:49,338 --> 01:06:50,213 Get out. 550 01:06:50,297 --> 01:06:51,257 Why? 551 01:06:52,757 --> 01:06:53,800 Just get out. 552 01:06:56,512 --> 01:06:57,346 Wow! 553 01:06:58,972 --> 01:07:00,056 Stay put. 554 01:07:00,766 --> 01:07:01,599 Okay. 555 01:07:02,934 --> 01:07:03,893 Hey, strawberries! 556 01:07:12,402 --> 01:07:14,112 Jeez! Hey. 557 01:07:14,195 --> 01:07:16,197 Don't step on it so briskly. 558 01:07:16,282 --> 01:07:19,409 Relax your foot and just tilt your ankle. 559 01:07:26,876 --> 01:07:29,586 If you don't spill the coffee when you brake, you pass. 560 01:07:38,137 --> 01:07:39,346 Is the strawberry good? 561 01:07:51,400 --> 01:07:53,693 Hey, you're a good driver. 562 01:07:54,320 --> 01:07:55,153 Can you see? 563 01:07:56,572 --> 01:07:59,742 You should have a good view of the rear window. Yes, that's it. 564 01:08:08,666 --> 01:08:09,501 Dad. 565 01:08:15,132 --> 01:08:16,050 Dad? 566 01:08:23,015 --> 01:08:24,350 No, Dad... 567 01:08:24,432 --> 01:08:25,768 Dad! 568 01:08:28,813 --> 01:08:30,648 Dad! No, Dad! 569 01:08:37,279 --> 01:08:38,948 No, Dad! 570 01:08:49,582 --> 01:08:50,417 No! 571 01:08:50,960 --> 01:08:53,087 No! 572 01:08:53,170 --> 01:08:54,421 Dad! 573 01:08:57,757 --> 01:08:58,759 No! 574 01:09:43,679 --> 01:09:45,514 It's your fault for not picking up the phone. 575 01:09:49,350 --> 01:09:50,226 Right? 576 01:09:51,811 --> 01:09:53,898 Look at the mess you've made. 577 01:10:38,817 --> 01:10:42,238 SEO-YEON, ANSWER THE PHONE 578 01:11:05,176 --> 01:11:06,011 What did you do? 579 01:11:06,095 --> 01:11:08,012 Jeez. You're finally picking up. 580 01:11:08,639 --> 01:11:10,932 Why is it so hard to get through? 581 01:11:11,725 --> 01:11:13,894 What did you do to my dad? 582 01:11:14,853 --> 01:11:18,064 I warned you not to disconnect the phone. 583 01:11:20,359 --> 01:11:21,234 What? 584 01:11:21,734 --> 01:11:22,987 Do you know what? 585 01:11:24,238 --> 01:11:26,823 Chickens still run around even after their heads are cut off. 586 01:11:27,783 --> 01:11:29,409 Your dad was kind of like that. 587 01:11:29,909 --> 01:11:31,412 You fucking bitch! 588 01:11:33,079 --> 01:11:36,000 Fuck you. I'm going to find you and kill you. 589 01:11:36,082 --> 01:11:38,210 I'll kill you just like how you killed him! 590 01:11:38,293 --> 01:11:39,127 Hey! 591 01:11:39,627 --> 01:11:41,087 How do you plan on doing that? 592 01:11:42,256 --> 01:11:43,798 You can't even come here. 593 01:11:45,591 --> 01:11:48,261 Wait, no. 594 01:11:48,886 --> 01:11:50,596 You're already here. 595 01:11:51,974 --> 01:11:53,182 With me. 596 01:11:56,311 --> 01:11:57,563 I'll give you an hour. 597 01:11:58,730 --> 01:12:02,067 Find out exactly how the police will arrest me. 598 01:12:11,243 --> 01:12:12,328 Oh, right. 599 01:12:14,747 --> 01:12:19,251 Now that I think about it, didn't you say you hate your mom too? 600 01:12:23,380 --> 01:12:25,090 Fuck! 601 01:12:48,404 --> 01:12:49,782 SEO TAIJI 6TH ALBUM - ULTRAMANIA 602 01:13:11,970 --> 01:13:14,640 ACCIDENTS ON DECEMBER 31, 1999 603 01:13:19,103 --> 01:13:22,105 SEO-YEON, ANSWER THE PHONE 604 01:14:13,865 --> 01:14:16,618 SUNG-HO'S STRAWBERRIES 605 01:14:30,591 --> 01:14:31,757 TWO FATALITIES 606 01:14:31,841 --> 01:14:33,176 NOT ENOUGH TIME 607 01:14:33,260 --> 01:14:34,470 GREENHOUSE GAS EXPLOSION 608 01:14:34,552 --> 01:14:35,595 AROUND 5 P. M. 609 01:15:29,942 --> 01:15:33,194 KEY EVIDENCE FOUND AT A JUNK STORE 610 01:15:40,409 --> 01:15:41,537 Did you find out? 611 01:15:42,037 --> 01:15:43,287 It's the knife you threw away. 612 01:15:43,829 --> 01:15:44,664 My knife? 613 01:15:45,623 --> 01:15:48,167 The police will find blood and fingerprints on it. 614 01:15:52,005 --> 01:15:55,967 According to the information I found, a junk collector took that knife. 615 01:15:56,467 --> 01:15:58,929 Twenty one, Bowol-ri, Iseo-myeon, Hwasoon-gun. 616 01:15:59,762 --> 01:16:00,639 Hwasoon? 617 01:16:02,431 --> 01:16:06,395 The junk collector will arrive at 5 p.m. Get there before the police find it. 618 01:17:29,019 --> 01:17:30,645 DECEMBER 31 619 01:17:34,065 --> 01:17:36,609 GAS EXPLOSION AT A GREENHOUSE IN HWASOON-GUN 620 01:17:36,693 --> 01:17:39,320 5 P. M. ON DECEMBER 31, 1999 621 01:18:24,365 --> 01:18:25,324 Damn you! 622 01:20:31,534 --> 01:20:35,497 Help me. I'm... 623 01:20:35,579 --> 01:20:36,706 Who are you? 624 01:20:37,207 --> 01:20:42,253 Dad... I think my dad... 625 01:20:44,005 --> 01:20:46,507 I think my dad is dead. 626 01:20:46,591 --> 01:20:49,426 I'm so scared. Help me. 627 01:20:50,136 --> 01:20:51,136 Are you Seo-yeon? 628 01:20:54,140 --> 01:20:55,307 It's me. 629 01:20:58,103 --> 01:20:59,645 You almost had me there. 630 01:21:02,148 --> 01:21:03,440 I had no idea. 631 01:21:05,609 --> 01:21:07,362 How did such a sweet kid... 632 01:21:10,990 --> 01:21:12,658 grow up to be such a bitch? 633 01:21:12,742 --> 01:21:13,868 Hey. 634 01:21:15,828 --> 01:21:17,831 Hey, Young-sook. I... 635 01:21:17,913 --> 01:21:20,457 I wonder if you'll be able to hear this over the phone. 636 01:21:20,958 --> 01:21:21,792 Tell me, okay? 637 01:21:30,594 --> 01:21:31,802 Oh Young-sook. 638 01:21:31,886 --> 01:21:34,680 Young-sook, listen to me. Please? 639 01:21:35,890 --> 01:21:38,894 Fuck! Just listen to me, bitch! 640 01:21:39,560 --> 01:21:44,356 My mom told me that peach wood is very good for warding off evil spirits. 641 01:21:45,065 --> 01:21:46,775 Hey! Fuck... 642 01:21:47,985 --> 01:21:51,280 I think you're possessed by the devil that makes you lie. 643 01:21:51,363 --> 01:21:53,992 She didn't do anything wrong. 644 01:21:56,161 --> 01:21:57,912 Please, listen to me... 645 01:22:01,248 --> 01:22:02,958 -Hello? -Okay, one... 646 01:22:03,460 --> 01:22:06,837 Let's talk it out. I'll explain everything. 647 01:22:07,505 --> 01:22:10,507 Hey, damn it! Listen to me, you bitch... Please! 648 01:22:10,591 --> 01:22:12,344 Two... 649 01:22:13,011 --> 01:22:16,264 I'm sorry. I'm really sorry, please. 650 01:22:17,806 --> 01:22:18,891 -I beg you, please. -Three. 651 01:22:18,975 --> 01:22:20,518 No! Don't do it! No! 652 01:22:39,828 --> 01:22:40,872 Hey. You know what? 653 01:22:42,082 --> 01:22:44,167 Guess who's coming right now. 654 01:22:53,592 --> 01:22:55,261 Why won't you pick up your phone? 655 01:22:55,761 --> 01:22:58,055 The realtor told me you went to visit the house. 656 01:22:58,139 --> 01:23:00,265 Page me when you get this. 657 01:23:12,444 --> 01:23:14,197 Listen, you lying devil. 658 01:23:15,239 --> 01:23:16,658 Should I tell you something? 659 01:23:18,409 --> 01:23:20,453 I'm sure you're dying to know. 660 01:23:24,332 --> 01:23:30,087 I thought very hard whether I should tell you this or not, 661 01:23:32,716 --> 01:23:34,884 but I think you should know. 662 01:23:38,805 --> 01:23:40,431 You know how your dad died in a fire? 663 01:23:47,063 --> 01:23:48,439 It wasn't your mom's fault. 664 01:23:48,523 --> 01:23:49,858 Aha, aha, aha 665 01:23:49,940 --> 01:23:53,403 You can eat all the good things at once 666 01:23:53,485 --> 01:23:55,404 Get the nutrients you need, all at once 667 01:24:01,618 --> 01:24:02,703 Now, turn on the gas. 668 01:24:02,787 --> 01:24:04,538 Oh, you. 669 01:24:04,622 --> 01:24:06,707 What did I tell you to do when you turn on the gas? 670 01:24:06,791 --> 01:24:07,958 Keep your face away. 671 01:24:08,042 --> 01:24:10,462 That's right.Let's turn it on. 672 01:24:10,545 --> 01:24:12,337 Great! 673 01:24:12,421 --> 01:24:15,175 Always be careful with fire! 674 01:24:15,841 --> 01:24:17,594 Ha ha ha ha, be careful when handling gas 675 01:24:17,676 --> 01:24:19,261 Ha ha ha, be careful when handling fire 676 01:24:19,345 --> 01:24:22,056 Ha ha ha ha, be careful when handling gas Be careful when handling fire 677 01:24:22,140 --> 01:24:24,225 You know, I'm an expert in this field. 678 01:24:25,225 --> 01:24:26,810 Aren't you a pathological liar? 679 01:24:28,313 --> 01:24:30,523 I mean, I know you hated your mom, but... 680 01:24:33,150 --> 01:24:34,569 Should I kill her for you? 681 01:25:09,729 --> 01:25:12,689 EVIDENCE FOUND AND REPORTED BY HWANG YOUNG-CHUL, MALE, AGE 76 682 01:25:56,484 --> 01:25:57,318 Hey, old man. 683 01:26:01,238 --> 01:26:03,908 Why did you take something that doesn't belong to you? 684 01:26:07,203 --> 01:26:10,038 It might seem trivial, but it can change a person's life. 685 01:26:22,385 --> 01:26:24,179 Are you her mother? 686 01:26:24,261 --> 01:26:25,889 That's right. 687 01:26:25,971 --> 01:26:28,725 MISSING: KIM SEO-YEON, REPORTED BY: MOTHER 688 01:26:32,645 --> 01:26:34,063 LEFT THE STATION AT 7:38 P.M. 689 01:26:37,024 --> 01:26:38,693 Okay. We're done. 690 01:26:38,775 --> 01:26:40,862 Oh. Is that all? 691 01:26:42,529 --> 01:26:44,698 Aren't you going to search the house? 692 01:26:44,782 --> 01:26:47,534 We'll work according to our protocols. 693 01:26:48,161 --> 01:26:49,287 Okay. 694 01:27:03,051 --> 01:27:04,051 Ma'am. 695 01:27:04,551 --> 01:27:07,639 Did you just say the address was 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup? 696 01:27:11,141 --> 01:27:13,478 MISSING PERSONS REPORT 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP 697 01:28:41,733 --> 01:28:45,403 Listen... you might get killed. 698 01:28:50,908 --> 01:28:53,036 Hello, I'm from the Bosung Police Station. 699 01:28:54,203 --> 01:28:55,662 STARTED SEARCHING INDOORS 700 01:28:58,082 --> 01:29:00,335 ACCOMPANIED BY THE MISSING CHILD'S MOTHER 701 01:29:07,841 --> 01:29:09,676 USED A CORDLESS PHONE 702 01:29:26,485 --> 01:29:27,694 Hello? 703 01:29:28,279 --> 01:29:29,613 The phone. 704 01:30:01,520 --> 01:30:04,023 Three, two, one! 705 01:30:07,068 --> 01:30:08,319 What time did they leave? 706 01:30:10,154 --> 01:30:11,447 I'm not sure. 707 01:30:13,157 --> 01:30:14,742 Maybe around noon? 708 01:30:21,123 --> 01:30:22,958 This is my daughter's. 709 01:30:55,283 --> 01:30:57,993 Can we check upstairs too? 710 01:31:00,872 --> 01:31:01,831 Sure. Go ahead. 711 01:31:19,974 --> 01:31:20,932 Check over there. 712 01:32:23,371 --> 01:32:24,663 I don't think she's here. 713 01:32:30,545 --> 01:32:33,965 Let me try calling my husband again. 714 01:32:38,927 --> 01:32:41,012 I'm sorry, but could we use your phone? 715 01:32:41,096 --> 01:32:41,930 The phone? 716 01:32:42,014 --> 01:32:42,847 Yes. 717 01:32:43,890 --> 01:32:45,268 It's broken. 718 01:32:50,021 --> 01:32:51,106 It sounds fine. 719 01:32:51,731 --> 01:32:54,484 She says it works. Let's lower the volume. 720 01:33:08,623 --> 01:33:10,251 USED A CORDLESS PHONE 721 01:33:22,305 --> 01:33:23,139 Mom? 722 01:33:23,639 --> 01:33:25,515 Mom, get out of that house right now. 723 01:33:26,266 --> 01:33:29,185 Oh Young-sook will kill you! Get out right now! 724 01:33:29,270 --> 01:33:30,229 Hello? 725 01:33:31,229 --> 01:33:32,731 -Was it your husband? -No. 726 01:33:33,899 --> 01:33:35,525 Some woman picked up. 727 01:33:36,193 --> 01:33:37,235 What woman? 728 01:33:38,194 --> 01:33:41,073 She called me Mom, 729 01:33:42,992 --> 01:33:45,077 and told me to get out of this house at once. 730 01:33:45,161 --> 01:33:46,453 I'm sorry? 731 01:33:58,923 --> 01:34:00,216 Give me the phone. 732 01:34:06,015 --> 01:34:07,390 What's the matter with you? 733 01:34:09,769 --> 01:34:12,771 Didn't you want your mom dead? 734 01:34:20,237 --> 01:34:22,364 You don't have to tell me. I already know. 735 01:34:26,618 --> 01:34:28,119 Because you and I are alike. 736 01:35:11,497 --> 01:35:12,664 You bitch! 737 01:36:16,979 --> 01:36:18,646 Hey! Open the door! 738 01:36:18,730 --> 01:36:20,231 Open up, damn it! 739 01:36:40,043 --> 01:36:43,213 I'm calling from 4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup. 740 01:36:43,296 --> 01:36:46,216 She's trying to get into this room, please... 741 01:36:46,300 --> 01:36:47,134 Mom? 742 01:36:48,511 --> 01:36:50,220 Are you okay, Mom? 743 01:36:50,304 --> 01:36:51,555 She's holding a knife. 744 01:36:51,639 --> 01:36:53,765 Why are you still there? 745 01:36:53,849 --> 01:36:55,266 Please hurry! 746 01:37:00,480 --> 01:37:03,442 Mom, you need to calm down. 747 01:37:05,653 --> 01:37:07,988 Do you see anything in the room you can use as a weapon? 748 01:37:09,198 --> 01:37:11,826 Anything sharp or heavy enough to strike her with? 749 01:37:14,494 --> 01:37:16,287 I see a fire extinguisher. 750 01:37:16,372 --> 01:37:17,832 Hurry up and grab it. 751 01:37:20,626 --> 01:37:21,877 Stay focused! 752 01:37:23,337 --> 01:37:24,963 Grab the fire extinguisher, now! 753 01:37:31,886 --> 01:37:35,431 Remove the safety pin and wait. 754 01:37:37,184 --> 01:37:39,645 Spray it at her face when she opens the door. 755 01:37:54,118 --> 01:37:55,452 Help! 756 01:37:58,288 --> 01:37:59,707 Help! 757 01:38:04,295 --> 01:38:05,462 Mom. 758 01:38:06,046 --> 01:38:08,298 Mom. 759 01:38:08,923 --> 01:38:12,595 Mom. 760 01:38:14,137 --> 01:38:15,847 Mom. 761 01:38:15,930 --> 01:38:18,475 Mom. 762 01:38:19,810 --> 01:38:21,270 Mom. 763 01:38:23,479 --> 01:38:24,981 Mom. 764 01:38:25,940 --> 01:38:28,484 -Mom, Mom... -Seo-yeon, it's okay. 765 01:38:29,360 --> 01:38:32,155 It's okay, sweetie. Mom's here, so you're safe now. 766 01:38:40,038 --> 01:38:41,664 Mom, answer me. 767 01:38:42,707 --> 01:38:43,751 Mom? 768 01:38:47,880 --> 01:38:49,172 Mom! 769 01:38:50,256 --> 01:38:52,091 Answer me! 770 01:38:53,217 --> 01:38:54,677 Can't you hear me? 771 01:39:11,528 --> 01:39:12,654 Mom. 772 01:39:21,412 --> 01:39:22,747 Mom! 773 01:39:40,849 --> 01:39:41,725 I'm sorry. 774 01:39:44,435 --> 01:39:45,395 Mom, I'm... 775 01:39:48,774 --> 01:39:50,609 I'm sorry about what I said. 776 01:39:52,444 --> 01:39:53,569 I'm sorry, Mom. 777 01:41:14,193 --> 01:41:15,109 Mom. 778 01:41:17,445 --> 01:41:18,363 I'm sorry. 779 01:41:23,034 --> 01:41:25,787 Do you know the person who used to live at 4, Yeongcheon-ri? 780 01:41:27,456 --> 01:41:29,625 Four, Yeongcheon-ri? I don't recall. 781 01:41:32,502 --> 01:41:33,545 Okay, thank you. 782 01:42:05,077 --> 01:42:07,246 FEBRUARY 24, 1965 - DECEMBER 11, 1999 783 01:42:47,828 --> 01:42:48,662 Oh my. 784 01:42:50,037 --> 01:42:51,289 Seo-yeon! 785 01:42:57,546 --> 01:42:59,338 Why won't you pick up your phone? 786 01:43:00,340 --> 01:43:02,759 Gosh, do you know how many times I called you? 787 01:43:02,842 --> 01:43:03,886 Jeez. 788 01:43:05,595 --> 01:43:06,680 Seo-yeon. 789 01:43:11,976 --> 01:43:13,270 Why are you crying? 790 01:43:14,270 --> 01:43:15,104 What's wrong? 791 01:43:18,108 --> 01:43:20,569 Oh, dear. Why are you dressed like this? 792 01:43:21,944 --> 01:43:23,488 Goodness gracious. 793 01:43:23,988 --> 01:43:28,243 I still have to feed you and dress you. 794 01:43:28,327 --> 01:43:30,787 Isn't it chilly? You'll catch a cold dressed like this. 795 01:43:31,787 --> 01:43:33,664 My goodness, your hands are ice-cold. 796 01:43:34,498 --> 01:43:36,042 What am I gonna do with you? 797 01:43:39,421 --> 01:43:42,841 If your dad saw you, he'd say you're still a baby. 798 01:43:54,936 --> 01:43:58,023 PARK SHIN-HYE 799 01:44:09,784 --> 01:44:12,828 JUN JONG-SEO 800 01:44:17,667 --> 01:44:18,668 Hello? 801 01:44:20,212 --> 01:44:21,630 Is this Young-sook? 802 01:44:21,712 --> 01:44:22,797 Did you look into it? 803 01:44:25,841 --> 01:44:26,760 Listen... 804 01:44:28,177 --> 01:44:29,470 you might get killed. 805 01:44:30,012 --> 01:44:30,846 What? 806 01:44:32,015 --> 01:44:33,225 I'm going to get killed? 807 01:44:34,100 --> 01:44:36,728 Seo-yeon's mom and a cop will be at your door soon. 808 01:44:37,311 --> 01:44:38,145 What? 809 01:44:45,112 --> 01:44:46,404 I think they're here now. 810 01:44:47,905 --> 01:44:50,783 KIM SUNG-RYOUNG 811 01:44:52,411 --> 01:44:55,122 Keep the phone with you even if things don't work out. 812 01:44:57,164 --> 01:44:58,792 That's the only way we can change things. 813 01:45:01,586 --> 01:45:04,506 EL 814 01:46:03,606 --> 01:46:07,402 DIRECTED BY LEE CHUNG-HYUN 815 01:51:26,512 --> 01:51:29,807 ALL CHARACTERS, EVENTS, AND LOCATIONS DEPICTED IN THIS WORK ARE FICTITIOUS 816 01:51:29,890 --> 01:51:33,478 ANY SIMILARITY TO ACTUAL PERSONS, EVENTS, AND LOCATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL