1
00:01:27,962 --> 00:01:29,838
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
2
00:01:36,221 --> 00:01:38,389
Hey. Why did you only show up now?
3
00:01:42,185 --> 00:01:44,020
Did you go see your mom at the hospital?
4
00:01:46,355 --> 00:01:47,397
Sung-ho.
5
00:01:49,526 --> 00:01:51,944
Can I borrow your phone?
6
00:01:56,031 --> 00:01:57,200
No answer?
7
00:01:58,408 --> 00:01:59,493
No.
8
00:01:59,576 --> 00:02:01,662
Do you have any idea where you left it?
9
00:02:02,412 --> 00:02:04,665
I think I left it on the train.
10
00:02:04,748 --> 00:02:07,793
You can use mine for the day.
I'm not expecting calls anyway.
11
00:02:07,876 --> 00:02:10,587
It's okay.
I'm sure there's a phone at home.
12
00:02:11,506 --> 00:02:12,674
At home?
13
00:02:15,884 --> 00:02:19,764
This house is still the best one
in the village.
14
00:03:26,413 --> 00:03:27,623
Hello?
15
00:03:28,625 --> 00:03:31,586
Hello. You found this phone, right?
16
00:03:31,669 --> 00:03:32,628
Yes.
17
00:03:34,379 --> 00:03:38,468
I'm the owner of that phone.
Did I leave it on the train?
18
00:03:39,259 --> 00:03:40,093
Yes.
19
00:03:42,263 --> 00:03:44,598
Where are you?
I'll come and pick it up from you.
20
00:03:44,682 --> 00:03:47,560
-Maybe she'll give us some money. Ask her.
-You ask her.
21
00:03:48,144 --> 00:03:49,145
Is there a reward?
22
00:03:50,146 --> 00:03:50,979
Sorry?
23
00:03:51,772 --> 00:03:53,441
This is a Galaxy Note 9, right?
24
00:03:54,651 --> 00:03:55,776
We'll call you back.
25
00:03:56,735 --> 00:03:57,569
Hello?
26
00:04:01,324 --> 00:04:05,203
The number you have called is currently
unavailable. Please leave a message...
27
00:04:07,372 --> 00:04:08,747
The number you have called...
28
00:04:09,831 --> 00:04:11,709
FIND MY DEVICE
29
00:04:18,925 --> 00:04:20,300
LOOKING FOR MY DEVICE
30
00:04:22,095 --> 00:04:23,303
Hello?
31
00:04:26,723 --> 00:04:27,934
You were right.
32
00:04:28,559 --> 00:04:30,394
My mom's insane.
33
00:04:31,062 --> 00:04:33,189
I'm totally locked up in the house.
34
00:04:33,273 --> 00:04:36,233
I'm sorry,
but who were you trying to call?
35
00:04:37,735 --> 00:04:39,153
Isn't this Sun-hee's number?
36
00:04:41,656 --> 00:04:43,574
No, I think you have the wrong number...
37
00:04:53,250 --> 00:04:55,836
Do you see this film
covering the right side of the brain?
38
00:04:55,920 --> 00:04:58,463
This surgery requires us to make
an incision on the skin,
39
00:04:58,548 --> 00:05:02,509
then we must split the skull
in order to remove the tumor.
40
00:05:03,011 --> 00:05:04,971
We can't perform the surgery here.
41
00:05:05,053 --> 00:05:08,141
It's a complicated procedure,
so she'll need to go to a bigger hospital.
42
00:05:08,641 --> 00:05:12,478
A one or two millimeter difference
can lead to a coma or a paralysis.
43
00:05:18,735 --> 00:05:20,653
You're cutting away all the fruit.
44
00:05:26,408 --> 00:05:28,369
Do you remember Young-mi?
45
00:05:29,329 --> 00:05:30,204
No.
46
00:05:31,204 --> 00:05:33,540
You know,
my friend who works in insurance.
47
00:05:33,624 --> 00:05:35,709
She has fair skin and a high nose bridge.
48
00:05:36,377 --> 00:05:37,711
What about her?
49
00:05:40,380 --> 00:05:42,257
She'll take care of it.
50
00:05:42,884 --> 00:05:43,884
Take care of what?
51
00:05:43,968 --> 00:05:46,053
What do you think? The insurance payout.
52
00:05:46,137 --> 00:05:49,807
It's impossible to save up 100 million won
working at a convenience store.
53
00:05:52,476 --> 00:05:53,310
You should...
54
00:05:54,644 --> 00:05:56,773
go visit Dad's grave tomorrow.
55
00:05:58,899 --> 00:06:00,442
Ask the manager there
56
00:06:02,069 --> 00:06:03,737
if I should be buried beside him,
57
00:06:04,237 --> 00:06:06,199
or if we should be buried together.
58
00:06:10,495 --> 00:06:12,079
Mom, how can you even say that?
59
00:06:15,290 --> 00:06:16,209
What?
60
00:06:17,459 --> 00:06:20,004
Do you think you have the right
to be buried next to Dad?
61
00:06:22,173 --> 00:06:23,132
What?
62
00:06:23,673 --> 00:06:25,384
Am I wrong?
63
00:06:27,887 --> 00:06:30,180
You shouldn't talk like that.
64
00:06:44,487 --> 00:06:46,822
Do you still feel like painting your nails
in this situation?
65
00:06:55,540 --> 00:06:58,418
FEBRUARY 24, 1965 - NOVEMBER 27, 1999
66
00:07:17,353 --> 00:07:18,353
Hello?
67
00:07:18,937 --> 00:07:21,731
Sun-hee! I think Mom's trying to kill me.
68
00:07:21,815 --> 00:07:22,692
I'm sorry?
69
00:07:22,774 --> 00:07:27,737
Come over now. You know my address, right?
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup!
70
00:07:29,574 --> 00:07:31,074
Who are you? You keep calling me.
71
00:07:31,908 --> 00:07:33,702
Isn't this Sun-hee's store?
72
00:07:34,495 --> 00:07:35,913
No, it's not.
73
00:07:37,122 --> 00:07:39,417
Bullshit. Are you doing this on purpose?
74
00:07:40,042 --> 00:07:40,877
What?
75
00:07:59,187 --> 00:08:01,771
22 YEONGCHEON-GIL,
BOSUNG-EUP 4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-GUN
76
00:11:37,697 --> 00:11:40,240
FRIDAY, AUGUST 27, 1999
77
00:11:43,326 --> 00:11:45,495
FIRE FLOODING REPELS GHOSTS
BY BURNING THEM
78
00:11:45,578 --> 00:11:48,624
THE PLAGUED BATHROOM SHALL BE BURNT DOWN
IN SECRET AND MOTHER SETS ME ON FIRE
79
00:12:08,394 --> 00:12:09,519
Do you know her?
80
00:12:10,604 --> 00:12:11,855
Young-sook...
81
00:12:13,315 --> 00:12:14,149
Young-sook?
82
00:12:18,611 --> 00:12:20,029
Was she a shaman?
83
00:12:21,823 --> 00:12:25,076
No, not Young-sook. But her mother was.
84
00:12:26,703 --> 00:12:28,788
Did our house used to belong to a shaman?
85
00:12:29,289 --> 00:12:31,082
No, I wouldn't say that.
86
00:12:32,125 --> 00:12:34,043
You just said her mother was a shaman.
87
00:12:36,672 --> 00:12:39,549
Well, that was ages ago.
88
00:12:39,633 --> 00:12:42,135
It was back in the '90s,
so I hardly remember anything.
89
00:12:43,386 --> 00:12:45,306
-But you knew her name--
-Strawberry, what's this?
90
00:12:45,389 --> 00:12:46,599
I told you not to do this.
91
00:12:46,682 --> 00:12:50,186
How many times do I have to tell you?
Come here. Come.
92
00:12:50,269 --> 00:12:51,312
Come here.
93
00:12:51,394 --> 00:12:52,354
Come on! Come here.
94
00:12:58,568 --> 00:13:01,739
NOVEMBER 26, 1999
95
00:13:19,631 --> 00:13:21,133
SUN-HEE'S STORE
96
00:13:41,861 --> 00:13:44,365
Sun-hee, please come help me! Hurry!
97
00:13:44,447 --> 00:13:45,282
What?
98
00:13:46,408 --> 00:13:48,619
Mom's trying to set me on fire now!
99
00:13:48,701 --> 00:13:50,203
My mom is trying to...
100
00:13:53,331 --> 00:13:54,250
Hello?
101
00:14:00,464 --> 00:14:01,465
Hello?
102
00:14:33,288 --> 00:14:34,664
Give it here.
103
00:15:18,333 --> 00:15:19,460
Hello?
104
00:15:24,505 --> 00:15:26,008
Why didn't you come yesterday?
105
00:15:27,426 --> 00:15:28,802
How can you do this to me?
106
00:15:30,095 --> 00:15:34,350
Is your address really
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup?
107
00:15:37,644 --> 00:15:38,687
Isn't this Sun-hee?
108
00:15:41,899 --> 00:15:43,650
I saw your picture, Ms. Oh Young-sook.
109
00:15:45,860 --> 00:15:48,404
The one that was taken
on November 26, 1999.
110
00:15:49,280 --> 00:15:50,282
What?
111
00:15:52,576 --> 00:15:54,495
But it's the 18th today.
112
00:15:55,328 --> 00:15:58,081
Did you write this
in your diary yesterday?
113
00:15:58,665 --> 00:16:04,212
"New life was born,
and the parents began to oppress again"?
114
00:16:16,683 --> 00:16:18,851
NEW LIFE WAS BORN,
AND THE PARENTS BEGAN TO OPPRESS AGAIN
115
00:16:24,441 --> 00:16:26,150
Are you watching me right now?
116
00:16:32,073 --> 00:16:33,741
This is going to be hard to believe,
117
00:16:34,576 --> 00:16:35,952
but I think...
118
00:16:39,163 --> 00:16:40,874
we're in the same house right now.
119
00:16:53,302 --> 00:16:56,014
I'm sorry.
I must've called the wrong number.
120
00:16:56,097 --> 00:16:56,932
Wait.
121
00:16:59,600 --> 00:17:02,895
NOVEMBER 18, 1999
122
00:17:05,273 --> 00:17:07,859
PLANE CRASHES NEAR GIMPO AIRPORT,
136 PASSENGERS INJURED
123
00:17:08,693 --> 00:17:11,404
There will be a plane crash
near Gimpo Airport tonight.
124
00:17:23,375 --> 00:17:26,211
Pelicana Chicken is here
125
00:17:26,295 --> 00:17:30,339
Delicious chicken is here
126
00:17:31,967 --> 00:17:34,720
I want fried chicken!
I want spicy chicken!
127
00:17:34,802 --> 00:17:36,262
Golly, that looks delicious!
128
00:17:36,346 --> 00:17:37,431
Peli Peli
129
00:17:38,473 --> 00:17:39,892
Pelicana
130
00:17:40,808 --> 00:17:42,102
Hurry up and eat.
131
00:17:51,444 --> 00:17:52,820
Do you want to starve?
132
00:18:01,204 --> 00:18:03,915
Do you call this food? Damn it.
133
00:18:05,375 --> 00:18:06,210
What?
134
00:18:08,295 --> 00:18:10,088
Does this even work?
135
00:18:14,593 --> 00:18:16,886
Do you want to go back
to the mental hospital?
136
00:18:18,513 --> 00:18:19,932
Do you want to end up like your mom?
137
00:18:31,984 --> 00:18:32,986
Oh Young-sook.
138
00:18:38,575 --> 00:18:39,409
Oh Young-sook.
139
00:18:56,218 --> 00:18:58,386
This is happening
because of bad feng shui.
140
00:18:59,680 --> 00:19:02,473
-You'll feel better as soon as we move.
-Breaking news.
141
00:19:02,557 --> 00:19:04,684
There's been a domestic airline accident.
142
00:19:04,768 --> 00:19:07,980
This afternoon,
flight 1633 slipped off the runway
143
00:19:08,063 --> 00:19:10,440
while trying to land at Gimpo Airport.
144
00:19:10,523 --> 00:19:11,817
PLANE CRASH AT GIMPO AIRPORT
145
00:19:23,202 --> 00:19:24,246
Hello?
146
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
How did you know?
147
00:19:40,554 --> 00:19:42,681
How old are you, Young-sook?
148
00:19:46,226 --> 00:19:48,519
I'm 28.
149
00:19:51,230 --> 00:19:52,900
I'm also 28.
150
00:19:53,400 --> 00:19:54,734
I was...
151
00:19:57,487 --> 00:19:58,488
I was born in 1972.
152
00:20:00,115 --> 00:20:00,949
Oh.
153
00:20:04,619 --> 00:20:06,121
You like Seo Taiji, don't you?
154
00:20:21,385 --> 00:20:23,471
This is Seo Taiji's song?
155
00:20:25,182 --> 00:20:27,683
He'll return from the States
and make a comeback in 2000.
156
00:20:30,354 --> 00:20:32,730
It sounds like him, but...
157
00:20:47,537 --> 00:20:49,914
So there's a computer inside the phone?
158
00:20:49,998 --> 00:20:50,832
Yes.
159
00:20:50,915 --> 00:20:53,919
It's called a smartphone.
You can do almost anything with it.
160
00:20:55,336 --> 00:20:56,337
What about music?
161
00:20:57,297 --> 00:20:58,382
Do you have Walkmans?
162
00:21:00,509 --> 00:21:01,468
"Walkmans"?
163
00:21:01,550 --> 00:21:02,551
Yes.
164
00:21:04,346 --> 00:21:05,721
Don't you know what they are?
165
00:21:05,806 --> 00:21:07,015
They play music.
166
00:21:07,098 --> 00:21:08,182
Oh, music?
167
00:21:08,267 --> 00:21:09,684
Of course you can.
168
00:21:10,644 --> 00:21:14,146
You can take pictures, watch movies,
and even shop on your phone.
169
00:21:14,647 --> 00:21:16,525
Sounds like you're lying to me.
170
00:21:17,025 --> 00:21:19,819
I can understand. When I was young,
171
00:21:19,903 --> 00:21:22,614
I never imagined
we'd be able to make video calls.
172
00:21:22,698 --> 00:21:23,573
Video calls?
173
00:21:24,865 --> 00:21:27,661
Yes, you can see the other person
while talking on the phone.
174
00:21:28,161 --> 00:21:29,453
That's possible?
175
00:21:31,205 --> 00:21:32,665
Are you curious about anything else?
176
00:21:35,585 --> 00:21:37,003
I wonder what I'll be like.
177
00:21:41,842 --> 00:21:42,759
Oh, good question.
178
00:21:43,969 --> 00:21:45,220
You want me to find out?
179
00:21:45,721 --> 00:21:46,555
OH YOUNG
180
00:21:46,637 --> 00:21:47,471
No.
181
00:21:51,351 --> 00:21:53,936
Why not?
Finding you would be a piece of cake.
182
00:21:54,438 --> 00:21:57,481
My mom told me
that I'm cursed with a wretched fortune.
183
00:21:59,776 --> 00:22:02,237
She said I was born
with a brutal, atrocious fate.
184
00:22:04,448 --> 00:22:05,781
Anyway, she's crazy.
185
00:22:06,282 --> 00:22:08,868
She locks me up at home
and doesn't let me see anyone.
186
00:22:10,412 --> 00:22:13,080
Do you not get along with your mother?
187
00:22:13,582 --> 00:22:14,415
With my mom?
188
00:22:14,499 --> 00:22:16,042
That woman is not my real mom.
189
00:22:17,336 --> 00:22:18,461
My real mom is dead.
190
00:22:23,508 --> 00:22:24,425
I'm sorry.
191
00:22:24,509 --> 00:22:25,676
Why are you sorry?
192
00:22:25,760 --> 00:22:27,095
It's not like you killed her.
193
00:22:28,721 --> 00:22:32,433
Actually, I also lost my dad
when I was young.
194
00:22:33,059 --> 00:22:33,894
Really?
195
00:22:35,436 --> 00:22:36,355
How?
196
00:22:36,438 --> 00:22:38,230
There was a fire at our place.
197
00:22:38,315 --> 00:22:40,942
My mom forgot to turn off the gas valve.
198
00:22:52,037 --> 00:22:53,204
Hey, Young-sook.
199
00:22:54,163 --> 00:22:54,998
Yes?
200
00:22:56,540 --> 00:22:58,626
What did you say the date was over there?
201
00:23:08,178 --> 00:23:09,887
Seo-yeon, I think my mom's coming.
202
00:23:10,513 --> 00:23:11,932
I'll call you back in a bit.
203
00:23:12,015 --> 00:23:13,099
Hey, wait.
204
00:23:49,719 --> 00:23:53,557
NOVEMBER 21, 1999
205
00:24:09,614 --> 00:24:10,656
We're here!
206
00:24:11,740 --> 00:24:13,410
Wow! Chickens!
207
00:24:14,493 --> 00:24:17,079
Hey, be careful. Don't run.
208
00:24:18,457 --> 00:24:20,791
What a nice house! Isn't the air so clean?
209
00:24:22,711 --> 00:24:26,088
A missionary used to live here.
210
00:24:26,173 --> 00:24:29,300
It's a luxurious mansion,
which is hard to come by in this area.
211
00:24:29,800 --> 00:24:30,634
I see.
212
00:24:32,261 --> 00:24:33,555
You shouldn't touch that.
213
00:24:34,890 --> 00:24:37,558
It's a nice location with good feng shui.
214
00:24:37,642 --> 00:24:39,685
You know what our elders always say.
215
00:24:39,769 --> 00:24:42,771
You've got to live on a good lot
to improve your health and wealth.
216
00:24:44,106 --> 00:24:47,277
You said it's about 100 pyeong
both floors combined, right?
217
00:24:47,359 --> 00:24:48,361
That's right.
218
00:24:48,944 --> 00:24:49,904
It's pretty big.
219
00:24:50,905 --> 00:24:52,656
Oh, they have fish.
220
00:24:53,365 --> 00:24:54,284
Hey, don't run.
221
00:24:54,366 --> 00:24:57,077
Look, it's spacious enough
for your kid to run around.
222
00:24:58,788 --> 00:25:02,416
Could we see upstairs too?
223
00:25:22,394 --> 00:25:23,313
Seo-yeon.
224
00:25:24,855 --> 00:25:26,066
Seo-yeon?
225
00:25:27,442 --> 00:25:30,528
Stop poking around in someone else's home.
226
00:25:34,490 --> 00:25:36,367
What's that room for?
227
00:25:38,369 --> 00:25:39,913
That's my daughter's room.
228
00:25:43,833 --> 00:25:45,167
Just a moment.
229
00:25:54,927 --> 00:25:55,761
Open the door.
230
00:26:02,102 --> 00:26:02,935
Hello.
231
00:26:08,525 --> 00:26:09,358
Dad.
232
00:26:10,317 --> 00:26:11,152
That girl is scary.
233
00:26:11,236 --> 00:26:12,194
Seo-yeon.
234
00:26:14,196 --> 00:26:17,116
I'm so sorry.
She's too young to know better.
235
00:26:26,875 --> 00:26:28,169
Is your name Seo-yeon?
236
00:26:38,305 --> 00:26:39,180
Hello?
237
00:26:39,263 --> 00:26:41,724
Hey! Wake up. Now!
238
00:26:42,224 --> 00:26:44,227
What is it?
239
00:26:44,310 --> 00:26:45,144
Hold on.
240
00:26:47,521 --> 00:26:49,816
I guess you're planning
to run a farm or something?
241
00:26:49,898 --> 00:26:53,361
Yes. We want to live
in a quiet and peaceful place now.
242
00:26:53,862 --> 00:26:56,573
And it'd be nice for my daughter
to grow up close to nature.
243
00:26:56,655 --> 00:26:59,867
Oh, yeah? This is the best place for that.
244
00:27:00,785 --> 00:27:02,703
I'm thinking of starting a flower farm.
245
00:27:03,288 --> 00:27:06,082
Well, it won't be easy
for city folks like you.
246
00:27:06,165 --> 00:27:08,084
I'm originally from Bosung.
247
00:27:08,167 --> 00:27:09,877
Oh? Are you?
248
00:27:10,545 --> 00:27:11,712
Yes, I sure am.
249
00:27:11,796 --> 00:27:14,007
Dad, come on. Chickens.
250
00:27:14,089 --> 00:27:15,759
All right, let's go.
251
00:27:15,842 --> 00:27:18,010
-Did you see them in the yard?
-Yes.
252
00:27:18,094 --> 00:27:19,596
When did you see them?
253
00:27:24,851 --> 00:27:25,769
Did you hear them?
254
00:27:26,519 --> 00:27:27,561
What do you think?
255
00:27:29,730 --> 00:27:30,690
Hello?
256
00:27:32,567 --> 00:27:34,109
You're shocked, aren't you?
257
00:27:35,694 --> 00:27:36,863
Hey...
258
00:27:36,945 --> 00:27:39,074
Young-sook, I...
259
00:27:39,574 --> 00:27:40,407
What?
260
00:27:42,160 --> 00:27:43,161
Can you...
261
00:27:46,998 --> 00:27:50,751
You know what? I have a fun idea.
262
00:27:56,883 --> 00:27:58,468
Maybe I can
263
00:28:00,679 --> 00:28:02,971
bring your dad back to life.
264
00:28:10,270 --> 00:28:12,272
NOVEMBER 27, 1999
265
00:28:12,356 --> 00:28:15,109
FEBRUARY 24, 1965 - NOVEMBER 27, 1999
266
00:29:36,523 --> 00:29:38,276
374, GUUI 2-DONG, GWANGJIN-GU, SEOUL
267
00:29:38,358 --> 00:29:39,943
Aha, aha, aha
268
00:29:40,028 --> 00:29:43,615
You can eat all the good things at once
269
00:29:43,698 --> 00:29:46,992
Get the nutrients you need, all at once
270
00:29:47,076 --> 00:29:49,287
All at once
You don't need separate side dishes
271
00:29:49,369 --> 00:29:51,038
You don't even need your chopsticks
272
00:29:51,122 --> 00:29:54,584
Here are the ingredients you need
To make this nutritious hot pot rice
273
00:29:54,666 --> 00:29:58,003
First, you need regular rice,
Sweet rice, and shiitake mushrooms
274
00:29:58,086 --> 00:30:03,634
Second, fried tofu, peas, kidney beans
Carrots, carrots, kelp, kelp
275
00:30:03,718 --> 00:30:09,348
Jujubes, jujubes, ginkgo nuts, ginkgo nuts
Chestnuts, pine nuts, and green onions
276
00:33:39,808 --> 00:33:42,144
Why do you look so dazed?
277
00:33:43,145 --> 00:33:46,898
You should help out.
All you do is sleep during your breaks.
278
00:33:46,982 --> 00:33:48,108
Come on.
279
00:33:48,192 --> 00:33:49,152
Hey, look at this.
280
00:33:49,652 --> 00:33:51,278
Look. It's a frog.
281
00:33:51,362 --> 00:33:53,655
He probably snuck in
since it's cold outside.
282
00:33:53,740 --> 00:33:54,574
How adorable.
283
00:33:54,656 --> 00:33:58,536
He has such grumpy eyes.
He looks just like you.
284
00:34:05,209 --> 00:34:08,086
What's the matter? Did something happen?
285
00:34:12,925 --> 00:34:13,925
Hey.
286
00:34:21,141 --> 00:34:22,393
What's with her?
287
00:34:35,364 --> 00:34:36,490
Thank you, Young-sook.
288
00:34:39,827 --> 00:34:42,829
Thank you so much. Thank you, Young-sook.
289
00:34:45,541 --> 00:34:46,958
It really worked.
290
00:34:49,795 --> 00:34:51,838
What about you? Are you okay?
291
00:34:52,923 --> 00:34:56,219
Did you get scolded by your mom?
292
00:34:58,387 --> 00:34:59,722
This is cool.
293
00:35:04,143 --> 00:35:05,018
Here.
294
00:35:05,103 --> 00:35:06,521
Thank you.
295
00:35:07,105 --> 00:35:08,856
Here, have some spinach.
296
00:35:15,530 --> 00:35:17,114
It's a new soybean paste. Do you like it?
297
00:35:17,197 --> 00:35:18,657
No wonder. It's good!
298
00:35:19,199 --> 00:35:20,992
-Doesn't it taste great?
-Yes, it does.
299
00:35:25,081 --> 00:35:27,458
-It's good.
-Why aren't you eating?
300
00:35:29,043 --> 00:35:30,293
I'm about to.
301
00:35:30,878 --> 00:35:34,590
-This soup is so good. Try some.
-Thank you.
302
00:35:44,141 --> 00:35:47,853
"THE FOUR SEASONS" BY VIVALDI
303
00:35:55,443 --> 00:35:57,487
Okay, I'm gonna play it. Are you ready?
304
00:36:02,034 --> 00:36:03,702
TAIJI'S EPISODE - "ULTRAMANIA"
305
00:36:55,838 --> 00:36:58,340
GENERATION X
306
00:37:17,068 --> 00:37:20,862
WHAT DID SEO TAIJI MEAN TO US?
307
00:37:59,235 --> 00:38:00,235
Hello?
308
00:38:00,735 --> 00:38:02,612
Just a second, Dad. I'm on the phone.
309
00:38:04,699 --> 00:38:07,702
What are you doing, Seo-yeon?
Are you busy?
310
00:38:08,744 --> 00:38:09,577
Young-sook.
311
00:38:09,661 --> 00:38:11,831
I'm sorry,
but can you call me back a little later?
312
00:38:11,914 --> 00:38:14,208
-I'm in the middle of something.
-Seo-yeon!
313
00:38:15,960 --> 00:38:16,918
Okay, sure.
314
00:38:17,420 --> 00:38:18,838
All right, I'm sorry.
315
00:38:19,713 --> 00:38:20,672
No worries.
316
00:38:32,018 --> 00:38:33,143
Oh, no! Gosh!
317
00:38:33,226 --> 00:38:34,311
Be careful, Seo-yeon.
318
00:38:34,394 --> 00:38:35,353
Fix the fire.
319
00:39:20,690 --> 00:39:23,152
-Is it heavy?
-Yes, it's heavier than I thought.
320
00:39:23,235 --> 00:39:25,905
It's the potatoes.
I'm going to make potato pancakes.
321
00:39:25,987 --> 00:39:28,199
-Potato pancakes?
-Gosh, we'd better turn the lights on.
322
00:39:28,282 --> 00:39:29,742
-Wait, hold on.
-What?
323
00:39:35,581 --> 00:39:36,539
Hello?
324
00:39:40,085 --> 00:39:41,503
Hello? Young-sook?
325
00:39:43,588 --> 00:39:44,715
What's wrong with you?
326
00:39:45,800 --> 00:39:48,260
-What?
-I thought you wanted me to call you back.
327
00:39:51,514 --> 00:39:54,474
Oh, I'm sorry.
Have you been calling all this time?
328
00:39:54,557 --> 00:39:56,018
I was out with my parents.
329
00:39:58,061 --> 00:39:59,230
Oh...
330
00:40:12,242 --> 00:40:15,829
Come on, you had me worried for a second.
I thought you were mad at me.
331
00:40:32,346 --> 00:40:33,556
Shit...
332
00:40:37,643 --> 00:40:39,269
God damn it.
333
00:40:43,983 --> 00:40:46,068
You little bitch... Fuck.
334
00:40:48,528 --> 00:40:50,072
Why you...
335
00:40:51,239 --> 00:40:53,867
Hey, are you okay? What's wrong?
336
00:40:54,452 --> 00:40:56,202
You bitch...
337
00:40:57,371 --> 00:40:58,204
Hey!
338
00:41:10,467 --> 00:41:11,594
Hello?
339
00:41:11,677 --> 00:41:14,012
Hello? Young-sook? Young-sook!
340
00:41:14,096 --> 00:41:15,306
Who is this?
341
00:41:15,389 --> 00:41:17,599
Why are you talking
to Young-sook on the phone?
342
00:41:17,682 --> 00:41:20,686
Don't ever call her again,
you could get hurt.
343
00:41:22,646 --> 00:41:25,106
Untie me! I said, untie me!
344
00:41:25,608 --> 00:41:28,485
Untie me! Fuck!
345
00:41:28,568 --> 00:41:30,112
Shit!
346
00:41:31,030 --> 00:41:32,197
Hey!
347
00:42:00,934 --> 00:42:03,603
Stop, Mom...
348
00:42:07,148 --> 00:42:09,068
Mom, please stop.
349
00:42:49,817 --> 00:42:50,650
Mom...
350
00:42:53,820 --> 00:42:56,907
Mom, I'm sorry.
351
00:43:18,637 --> 00:43:20,014
OH YOUNG-SOOK
352
00:43:42,577 --> 00:43:45,164
SUN-HEE'S STORE
353
00:43:50,585 --> 00:43:53,505
OH YOUNG-SOOK
354
00:44:31,793 --> 00:44:34,170
GUMMY BEARS
355
00:44:42,929 --> 00:44:45,181
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP
356
00:44:54,358 --> 00:44:55,275
Auntie...
357
00:45:01,155 --> 00:45:02,782
SHAMAN MURDERS STEPDAUGHTER
DURING EXORCISM
358
00:45:02,865 --> 00:45:04,576
DANGEROUS PRACTICES STILL AT LARGE
359
00:45:08,996 --> 00:45:11,208
EXORCISM PERFORMED TO CURE MENTAL ILLNESS
360
00:45:15,045 --> 00:45:16,963
MURDERED HER STEPDAUGHTER DURING EXORCISM
361
00:45:33,646 --> 00:45:34,523
Young-sook.
362
00:45:36,650 --> 00:45:37,900
You picked up fast today.
363
00:45:39,862 --> 00:45:42,655
Hey, about your mom...
364
00:45:44,199 --> 00:45:45,032
My mom?
365
00:45:45,117 --> 00:45:48,244
Where is she right now?
366
00:45:51,456 --> 00:45:52,373
Why are you asking?
367
00:45:55,376 --> 00:45:58,045
Young-sook, listen to me carefully.
368
00:46:01,675 --> 00:46:02,634
I think...
369
00:46:04,510 --> 00:46:06,221
you're going to die tonight.
370
00:46:09,474 --> 00:46:10,851
What are you talking about?
371
00:46:12,894 --> 00:46:14,146
You already...
372
00:46:16,273 --> 00:46:17,565
died in this house.
373
00:47:13,454 --> 00:47:14,581
You really killed me.
374
00:47:23,422 --> 00:47:24,423
Why did you do that?
375
00:47:30,222 --> 00:47:31,806
Why did you want to kill me?
376
00:47:37,646 --> 00:47:38,813
Your fortune says...
377
00:47:38,896 --> 00:47:41,775
-What?
-...there are several deaths in your future.
378
00:47:58,291 --> 00:47:59,293
Young-sook.
379
00:48:01,460 --> 00:48:02,336
I don't care.
380
00:48:09,635 --> 00:48:11,096
I have nothing to lose.
381
00:48:39,958 --> 00:48:41,168
Answer me.
382
00:48:42,043 --> 00:48:43,253
Why did you do that?
383
00:48:44,463 --> 00:48:46,005
Why did you kill me?
384
00:48:46,547 --> 00:48:48,007
Why?
385
00:48:49,509 --> 00:48:51,052
Answer me! Now!
386
00:48:53,472 --> 00:48:55,806
Are you still reciting that bullshit?
387
00:49:17,536 --> 00:49:18,454
Hello?
388
00:49:22,083 --> 00:49:24,378
Is that you, Young-sook?
389
00:49:25,878 --> 00:49:27,755
Yes, it's me.
390
00:49:30,175 --> 00:49:32,302
Are you okay? Nothing happened, right?
391
00:49:32,385 --> 00:49:36,931
Yes, everything's good now.
Mom and I had a misunderstanding.
392
00:49:37,724 --> 00:49:39,266
I'm so glad.
393
00:49:40,393 --> 00:49:42,269
I was really worried.
394
00:49:50,612 --> 00:49:52,364
Are you sure you're okay?
395
00:49:52,989 --> 00:49:54,449
I feel like I've been reborn.
396
00:49:55,617 --> 00:49:56,534
What?
397
00:49:57,702 --> 00:49:59,329
It feels like my birthday today.
398
00:51:10,775 --> 00:51:11,902
Go on in.
399
00:51:11,985 --> 00:51:13,195
Hey, Strawberry!
400
00:51:13,277 --> 00:51:15,697
-Hello, Sung-ho.
-Hey, Seo-yeon. You're home.
401
00:51:16,447 --> 00:51:18,992
My gosh, what's that?
402
00:51:19,076 --> 00:51:20,659
-Hey, you.
-I just picked these.
403
00:51:20,744 --> 00:51:22,119
You spoil us every year.
404
00:51:22,204 --> 00:51:23,454
It's strawberry season.
405
00:51:23,538 --> 00:51:25,039
My goodness.
406
00:51:26,458 --> 00:51:29,168
They look so delicious.
407
00:51:29,251 --> 00:51:30,878
These look especially good.
408
00:51:30,961 --> 00:51:32,172
-Wash these.
-These are for you.
409
00:51:32,255 --> 00:51:33,965
-Strawberries spoil fast.
-I'll do it.
410
00:51:34,048 --> 00:51:34,882
No, it's fine.
411
00:51:34,965 --> 00:51:37,094
-The fridge, please.
-Sure. Let's do that.
412
00:51:54,235 --> 00:51:55,362
Is it a special day?
413
00:51:56,947 --> 00:51:57,864
Do I look pretty?
414
00:52:08,416 --> 00:52:10,210
I brought some strawberries.
415
00:52:10,710 --> 00:52:12,003
Strawberries?
416
00:52:23,264 --> 00:52:24,266
Come here.
417
00:52:35,193 --> 00:52:36,987
Is your mom out?
418
00:52:48,414 --> 00:52:49,373
Hey.
419
00:52:51,626 --> 00:52:52,793
Which one looks better?
420
00:52:54,170 --> 00:52:56,172
This one or this one?
421
00:52:57,257 --> 00:52:59,175
I'm not sure. They both look good.
422
00:53:00,342 --> 00:53:02,469
I don't know much about these things.
423
00:53:02,554 --> 00:53:03,429
Really?
424
00:53:05,181 --> 00:53:06,266
Hold on.
425
00:53:19,820 --> 00:53:20,697
Jeez.
426
00:53:22,199 --> 00:53:24,034
What is all this?
427
00:53:42,635 --> 00:53:43,594
Hey!
428
00:53:43,677 --> 00:53:45,222
Sung-ho, what about this one?
429
00:53:45,972 --> 00:53:46,806
What...
430
00:53:48,557 --> 00:53:49,391
What is this?
431
00:53:59,402 --> 00:54:01,278
Why did you open that?
432
00:54:02,530 --> 00:54:03,657
Blood...
433
00:54:21,423 --> 00:54:23,842
I don't care for marriage.
I'm fine being single.
434
00:54:25,052 --> 00:54:27,972
You should still get married.
Aren't you lonely?
435
00:54:28,056 --> 00:54:30,684
No, I don't feel lonely at all.
436
00:54:34,019 --> 00:54:36,731
Bark, bark. Is that so?
437
00:54:40,902 --> 00:54:41,735
Hello?
438
00:54:47,574 --> 00:54:51,079
Don't... Please, don't...
439
00:54:59,170 --> 00:55:02,090
Shit. I just bought these clothes.
440
00:55:07,512 --> 00:55:08,887
What was that?
441
00:55:26,447 --> 00:55:27,657
Did Sung-ho leave?
442
00:55:29,826 --> 00:55:30,659
Who?
443
00:55:30,744 --> 00:55:31,577
Sung-ho.
444
00:55:34,289 --> 00:55:35,248
Who's Sung-ho?
445
00:55:36,541 --> 00:55:38,876
The owner of the strawberry farm.
446
00:55:40,545 --> 00:55:41,588
Strawberry?
447
00:55:42,338 --> 00:55:43,797
What are you talking about?
448
00:56:05,110 --> 00:56:09,324
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
449
00:56:23,213 --> 00:56:24,255
Hello.
450
00:56:24,338 --> 00:56:26,048
Hello. How can I help you?
451
00:56:26,132 --> 00:56:29,219
By any chance,
452
00:56:30,010 --> 00:56:33,764
do you know a man named Park Sung-ho
who used to run a strawberry farm here?
453
00:56:34,724 --> 00:56:36,141
What? What farm?
454
00:56:38,018 --> 00:56:39,853
The strawberry farm
beside the green tea field.
455
00:56:40,646 --> 00:56:43,358
A strawberry farm?
Did we ever have one around here?
456
00:56:45,235 --> 00:56:46,110
What about it?
457
00:56:46,902 --> 00:56:47,737
Pardon?
458
00:56:48,987 --> 00:56:51,032
Why are you looking for someone
who died ages ago?
459
00:56:52,282 --> 00:56:53,534
What do you mean he died?
460
00:57:12,846 --> 00:57:14,264
Yes, it was Oh Young-sook.
461
00:57:14,931 --> 00:57:16,056
Victim, Park Sung-ho.
462
00:57:23,440 --> 00:57:25,023
VICTIMS SUNWOO JA-OK, PARK SUNG-HO
463
00:57:25,108 --> 00:57:27,152
MURDERED AND MUTILATED
AT THE ASSAILANT'S HOME
464
00:57:40,748 --> 00:57:41,623
Anyone home?
465
00:57:44,960 --> 00:57:46,045
Hello?
466
00:57:50,675 --> 00:57:51,634
Hello.
467
00:57:53,010 --> 00:57:55,304
We're from Bosung Police Station.
468
00:57:59,601 --> 00:58:00,809
What is it?
469
00:58:01,561 --> 00:58:05,315
Well, we're just making our rounds
collecting witness statements.
470
00:58:05,815 --> 00:58:08,400
Do you know about the strawberry farm
by the church?
471
00:58:12,070 --> 00:58:13,155
Do you know Park Sung-ho?
472
00:58:17,619 --> 00:58:18,869
No, I don't think so.
473
00:58:19,369 --> 00:58:20,746
I see.
474
00:58:20,829 --> 00:58:21,706
All right.
475
00:58:24,416 --> 00:58:25,626
Aren't those strawberries?
476
00:58:27,128 --> 00:58:29,963
Mr. Park was handing them out
to his neighbors yesterday.
477
00:58:32,509 --> 00:58:33,342
Oh.
478
00:58:35,969 --> 00:58:36,846
You're right.
479
00:58:44,103 --> 00:58:45,688
I guess my mom got them from him.
480
00:58:46,731 --> 00:58:48,733
Could we speak to your mother?
481
00:58:49,858 --> 00:58:51,277
-My mom?
-Yes.
482
00:58:53,362 --> 00:58:54,322
She's not home.
483
00:58:57,367 --> 00:58:58,534
When will she be back?
484
00:58:59,117 --> 00:58:59,952
Not sure.
485
00:59:00,036 --> 00:59:01,663
She went somewhere far.
486
00:59:02,664 --> 00:59:03,706
When did she leave?
487
00:59:04,541 --> 00:59:05,375
Two days ago.
488
00:59:05,458 --> 00:59:07,001
MOM, OUT, TWO DAYS AGO
489
00:59:07,626 --> 00:59:09,336
Didn't your mother get those yesterday?
490
00:59:12,757 --> 00:59:16,635
Right. It must've been yesterday then.
491
00:59:25,018 --> 00:59:26,144
YESTERDAY
492
00:59:28,356 --> 00:59:30,567
BAEK MIN-HYUN
493
00:59:33,860 --> 00:59:36,155
I guess there was a murder in the village.
494
00:59:39,367 --> 00:59:40,534
Did someone die?
495
00:59:49,126 --> 00:59:50,420
Welcome.
496
00:59:50,920 --> 00:59:51,920
Hello.
497
00:59:52,422 --> 00:59:54,172
Hello. What are you looking for?
498
00:59:54,673 --> 00:59:56,009
Well...
499
00:59:58,344 --> 01:00:00,804
Do you happen to know
someone named Oh Young-sook?
500
01:00:08,813 --> 01:00:12,317
I thought she was a good-natured girl.
501
01:00:14,402 --> 01:00:17,030
She'd listen to me
complain about my alcoholic dad,
502
01:00:17,112 --> 01:00:21,034
and I'd sometimes sneak her snacks.
503
01:00:32,295 --> 01:00:34,130
If it wasn't for her mom...
504
01:00:35,340 --> 01:00:36,923
I'd be dead now.
505
01:00:50,855 --> 01:00:51,688
It's me.
506
01:00:53,358 --> 01:00:55,568
I have something to ask you.
507
01:00:56,068 --> 01:00:57,235
Was it you?
508
01:01:00,114 --> 01:01:00,989
What?
509
01:01:01,699 --> 01:01:03,326
Your mom and Sung-ho.
510
01:01:05,452 --> 01:01:06,536
Did you kill them?
511
01:01:18,548 --> 01:01:20,175
What are you talking about?
512
01:01:27,974 --> 01:01:31,436
"Serial killer Oh Young-sook
sentenced to life imprisonment."
513
01:01:37,068 --> 01:01:37,985
Life imprisonment?
514
01:01:44,199 --> 01:01:45,576
So it really was you.
515
01:01:47,327 --> 01:01:50,414
Are you saying I'll rot in jail
for the rest of my fucking life?
516
01:01:51,958 --> 01:01:53,793
But I finally feel like I'm alive.
517
01:01:57,003 --> 01:01:58,797
How can you say that right now?
518
01:02:02,760 --> 01:02:04,137
How did the cops figure it out?
519
01:02:06,639 --> 01:02:08,724
Sung-ho didn't even do anything wrong.
520
01:02:13,563 --> 01:02:16,940
Find out what kind of evidence
the police found.
521
01:02:22,572 --> 01:02:24,239
You didn't forget, did you?
522
01:02:25,949 --> 01:02:27,409
I saved your dad.
523
01:02:52,101 --> 01:02:53,311
You fucking bitch.
524
01:02:54,561 --> 01:02:58,190
How dare you hang up on me, fucker?
525
01:02:59,692 --> 01:03:02,152
Did you forget
that I saved your dad's life, you bitch?
526
01:03:02,235 --> 01:03:04,697
I ask you to help me,
and this is what you fucking do?
527
01:03:05,614 --> 01:03:06,615
Hey!
528
01:03:07,574 --> 01:03:09,702
Where did you learn
to be so ungrateful, you bitch?
529
01:03:12,954 --> 01:03:13,873
Hello?
530
01:03:16,793 --> 01:03:17,751
Hello?
531
01:03:20,963 --> 01:03:22,047
Fuck.
532
01:03:25,802 --> 01:03:27,552
You bitch!
533
01:04:21,898 --> 01:04:22,942
NAME: OH YOUNG-SOOK
534
01:04:23,025 --> 01:04:26,152
ANTISOCIAL PERSONALITY DISORDER
BORDERLINE PERSONALITY DISORDER
535
01:05:31,010 --> 01:05:32,677
Hey, the door's open.
536
01:05:36,974 --> 01:05:38,434
Oh, you're home.
537
01:05:40,186 --> 01:05:42,730
We were waiting
for your mother to show up.
538
01:05:43,396 --> 01:05:46,317
We were supposed to meet her
at the realtor's office at 11.
539
01:05:47,150 --> 01:05:49,070
-Oh.
-Is she not at home?
540
01:05:54,115 --> 01:05:55,201
Mom!
541
01:05:58,536 --> 01:05:59,664
Mom!
542
01:06:06,503 --> 01:06:08,547
I think she fell asleep.
543
01:06:10,257 --> 01:06:11,550
You can wait inside.
544
01:06:14,512 --> 01:06:15,429
Come wait inside.
545
01:06:29,150 --> 01:06:30,110
Seo-yeon.
546
01:06:31,570 --> 01:06:32,530
Yes?
547
01:06:33,114 --> 01:06:34,114
Did something happen?
548
01:06:35,407 --> 01:06:37,201
No, of course not.
549
01:06:49,338 --> 01:06:50,213
Get out.
550
01:06:50,297 --> 01:06:51,257
Why?
551
01:06:52,757 --> 01:06:53,800
Just get out.
552
01:06:56,512 --> 01:06:57,346
Wow!
553
01:06:58,972 --> 01:07:00,056
Stay put.
554
01:07:00,766 --> 01:07:01,599
Okay.
555
01:07:02,934 --> 01:07:03,893
Hey, strawberries!
556
01:07:12,402 --> 01:07:14,112
Jeez! Hey.
557
01:07:14,195 --> 01:07:16,197
Don't step on it so briskly.
558
01:07:16,282 --> 01:07:19,409
Relax your foot and just tilt your ankle.
559
01:07:26,876 --> 01:07:29,586
If you don't spill the coffee
when you brake, you pass.
560
01:07:38,137 --> 01:07:39,346
Is the strawberry good?
561
01:07:51,400 --> 01:07:53,693
Hey, you're a good driver.
562
01:07:54,320 --> 01:07:55,153
Can you see?
563
01:07:56,572 --> 01:07:59,742
You should have a good view
of the rear window. Yes, that's it.
564
01:08:08,666 --> 01:08:09,501
Dad.
565
01:08:15,132 --> 01:08:16,050
Dad?
566
01:08:23,015 --> 01:08:24,350
No, Dad...
567
01:08:24,432 --> 01:08:25,768
Dad!
568
01:08:28,813 --> 01:08:30,648
Dad! No, Dad!
569
01:08:37,279 --> 01:08:38,948
No, Dad!
570
01:08:49,582 --> 01:08:50,417
No!
571
01:08:50,960 --> 01:08:53,087
No!
572
01:08:53,170 --> 01:08:54,421
Dad!
573
01:08:57,757 --> 01:08:58,759
No!
574
01:09:43,679 --> 01:09:45,514
It's your fault
for not picking up the phone.
575
01:09:49,350 --> 01:09:50,226
Right?
576
01:09:51,811 --> 01:09:53,898
Look at the mess you've made.
577
01:10:38,817 --> 01:10:42,238
SEO-YEON, ANSWER THE PHONE
578
01:11:05,176 --> 01:11:06,011
What did you do?
579
01:11:06,095 --> 01:11:08,012
Jeez. You're finally picking up.
580
01:11:08,639 --> 01:11:10,932
Why is it so hard to get through?
581
01:11:11,725 --> 01:11:13,894
What did you do to my dad?
582
01:11:14,853 --> 01:11:18,064
I warned you not to disconnect the phone.
583
01:11:20,359 --> 01:11:21,234
What?
584
01:11:21,734 --> 01:11:22,987
Do you know what?
585
01:11:24,238 --> 01:11:26,823
Chickens still run around
even after their heads are cut off.
586
01:11:27,783 --> 01:11:29,409
Your dad was kind of like that.
587
01:11:29,909 --> 01:11:31,412
You fucking bitch!
588
01:11:33,079 --> 01:11:36,000
Fuck you.
I'm going to find you and kill you.
589
01:11:36,082 --> 01:11:38,210
I'll kill you
just like how you killed him!
590
01:11:38,293 --> 01:11:39,127
Hey!
591
01:11:39,627 --> 01:11:41,087
How do you plan on doing that?
592
01:11:42,256 --> 01:11:43,798
You can't even come here.
593
01:11:45,591 --> 01:11:48,261
Wait, no.
594
01:11:48,886 --> 01:11:50,596
You're already here.
595
01:11:51,974 --> 01:11:53,182
With me.
596
01:11:56,311 --> 01:11:57,563
I'll give you an hour.
597
01:11:58,730 --> 01:12:02,067
Find out exactly how
the police will arrest me.
598
01:12:11,243 --> 01:12:12,328
Oh, right.
599
01:12:14,747 --> 01:12:19,251
Now that I think about it,
didn't you say you hate your mom too?
600
01:12:23,380 --> 01:12:25,090
Fuck!
601
01:12:48,404 --> 01:12:49,782
SEO TAIJI 6TH ALBUM - ULTRAMANIA
602
01:13:11,970 --> 01:13:14,640
ACCIDENTS ON DECEMBER 31, 1999
603
01:13:19,103 --> 01:13:22,105
SEO-YEON, ANSWER THE PHONE
604
01:14:13,865 --> 01:14:16,618
SUNG-HO'S STRAWBERRIES
605
01:14:30,591 --> 01:14:31,757
TWO FATALITIES
606
01:14:31,841 --> 01:14:33,176
NOT ENOUGH TIME
607
01:14:33,260 --> 01:14:34,470
GREENHOUSE GAS EXPLOSION
608
01:14:34,552 --> 01:14:35,595
AROUND 5 P. M.
609
01:15:29,942 --> 01:15:33,194
KEY EVIDENCE FOUND AT A JUNK STORE
610
01:15:40,409 --> 01:15:41,537
Did you find out?
611
01:15:42,037 --> 01:15:43,287
It's the knife you threw away.
612
01:15:43,829 --> 01:15:44,664
My knife?
613
01:15:45,623 --> 01:15:48,167
The police will find blood
and fingerprints on it.
614
01:15:52,005 --> 01:15:55,967
According to the information I found,
a junk collector took that knife.
615
01:15:56,467 --> 01:15:58,929
Twenty one, Bowol-ri,
Iseo-myeon, Hwasoon-gun.
616
01:15:59,762 --> 01:16:00,639
Hwasoon?
617
01:16:02,431 --> 01:16:06,395
The junk collector will arrive at 5 p.m.
Get there before the police find it.
618
01:17:29,019 --> 01:17:30,645
DECEMBER 31
619
01:17:34,065 --> 01:17:36,609
GAS EXPLOSION
AT A GREENHOUSE IN HWASOON-GUN
620
01:17:36,693 --> 01:17:39,320
5 P. M. ON DECEMBER 31, 1999
621
01:18:24,365 --> 01:18:25,324
Damn you!
622
01:20:31,534 --> 01:20:35,497
Help me. I'm...
623
01:20:35,579 --> 01:20:36,706
Who are you?
624
01:20:37,207 --> 01:20:42,253
Dad... I think my dad...
625
01:20:44,005 --> 01:20:46,507
I think my dad is dead.
626
01:20:46,591 --> 01:20:49,426
I'm so scared. Help me.
627
01:20:50,136 --> 01:20:51,136
Are you Seo-yeon?
628
01:20:54,140 --> 01:20:55,307
It's me.
629
01:20:58,103 --> 01:20:59,645
You almost had me there.
630
01:21:02,148 --> 01:21:03,440
I had no idea.
631
01:21:05,609 --> 01:21:07,362
How did such a sweet kid...
632
01:21:10,990 --> 01:21:12,658
grow up to be such a bitch?
633
01:21:12,742 --> 01:21:13,868
Hey.
634
01:21:15,828 --> 01:21:17,831
Hey, Young-sook. I...
635
01:21:17,913 --> 01:21:20,457
I wonder if you'll be able
to hear this over the phone.
636
01:21:20,958 --> 01:21:21,792
Tell me, okay?
637
01:21:30,594 --> 01:21:31,802
Oh Young-sook.
638
01:21:31,886 --> 01:21:34,680
Young-sook, listen to me. Please?
639
01:21:35,890 --> 01:21:38,894
Fuck! Just listen to me, bitch!
640
01:21:39,560 --> 01:21:44,356
My mom told me that peach wood
is very good for warding off evil spirits.
641
01:21:45,065 --> 01:21:46,775
Hey! Fuck...
642
01:21:47,985 --> 01:21:51,280
I think you're possessed by the devil
that makes you lie.
643
01:21:51,363 --> 01:21:53,992
She didn't do anything wrong.
644
01:21:56,161 --> 01:21:57,912
Please, listen to me...
645
01:22:01,248 --> 01:22:02,958
-Hello?
-Okay, one...
646
01:22:03,460 --> 01:22:06,837
Let's talk it out.
I'll explain everything.
647
01:22:07,505 --> 01:22:10,507
Hey, damn it!
Listen to me, you bitch... Please!
648
01:22:10,591 --> 01:22:12,344
Two...
649
01:22:13,011 --> 01:22:16,264
I'm sorry. I'm really sorry, please.
650
01:22:17,806 --> 01:22:18,891
-I beg you, please.
-Three.
651
01:22:18,975 --> 01:22:20,518
No! Don't do it! No!
652
01:22:39,828 --> 01:22:40,872
Hey. You know what?
653
01:22:42,082 --> 01:22:44,167
Guess who's coming right now.
654
01:22:53,592 --> 01:22:55,261
Why won't you pick up your phone?
655
01:22:55,761 --> 01:22:58,055
The realtor told me
you went to visit the house.
656
01:22:58,139 --> 01:23:00,265
Page me when you get this.
657
01:23:12,444 --> 01:23:14,197
Listen, you lying devil.
658
01:23:15,239 --> 01:23:16,658
Should I tell you something?
659
01:23:18,409 --> 01:23:20,453
I'm sure you're dying to know.
660
01:23:24,332 --> 01:23:30,087
I thought very hard
whether I should tell you this or not,
661
01:23:32,716 --> 01:23:34,884
but I think you should know.
662
01:23:38,805 --> 01:23:40,431
You know how your dad died in a fire?
663
01:23:47,063 --> 01:23:48,439
It wasn't your mom's fault.
664
01:23:48,523 --> 01:23:49,858
Aha, aha, aha
665
01:23:49,940 --> 01:23:53,403
You can eat all the good things at once
666
01:23:53,485 --> 01:23:55,404
Get the nutrients you need, all at once
667
01:24:01,618 --> 01:24:02,703
Now, turn on the gas.
668
01:24:02,787 --> 01:24:04,538
Oh, you.
669
01:24:04,622 --> 01:24:06,707
What did I tell you to do
when you turn on the gas?
670
01:24:06,791 --> 01:24:07,958
Keep your face away.
671
01:24:08,042 --> 01:24:10,462
That's right.Let's turn it on.
672
01:24:10,545 --> 01:24:12,337
Great!
673
01:24:12,421 --> 01:24:15,175
Always be careful with fire!
674
01:24:15,841 --> 01:24:17,594
Ha ha ha ha, be careful when handling gas
675
01:24:17,676 --> 01:24:19,261
Ha ha ha, be careful when handling fire
676
01:24:19,345 --> 01:24:22,056
Ha ha ha ha, be careful when handling gas
Be careful when handling fire
677
01:24:22,140 --> 01:24:24,225
You know, I'm an expert in this field.
678
01:24:25,225 --> 01:24:26,810
Aren't you a pathological liar?
679
01:24:28,313 --> 01:24:30,523
I mean, I know you hated your mom, but...
680
01:24:33,150 --> 01:24:34,569
Should I kill her for you?
681
01:25:09,729 --> 01:25:12,689
EVIDENCE FOUND AND REPORTED BY
HWANG YOUNG-CHUL, MALE, AGE 76
682
01:25:56,484 --> 01:25:57,318
Hey, old man.
683
01:26:01,238 --> 01:26:03,908
Why did you take something
that doesn't belong to you?
684
01:26:07,203 --> 01:26:10,038
It might seem trivial,
but it can change a person's life.
685
01:26:22,385 --> 01:26:24,179
Are you her mother?
686
01:26:24,261 --> 01:26:25,889
That's right.
687
01:26:25,971 --> 01:26:28,725
MISSING: KIM SEO-YEON, REPORTED BY: MOTHER
688
01:26:32,645 --> 01:26:34,063
LEFT THE STATION AT 7:38 P.M.
689
01:26:37,024 --> 01:26:38,693
Okay. We're done.
690
01:26:38,775 --> 01:26:40,862
Oh. Is that all?
691
01:26:42,529 --> 01:26:44,698
Aren't you going to search the house?
692
01:26:44,782 --> 01:26:47,534
We'll work according to our protocols.
693
01:26:48,161 --> 01:26:49,287
Okay.
694
01:27:03,051 --> 01:27:04,051
Ma'am.
695
01:27:04,551 --> 01:27:07,639
Did you just say the address was
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup?
696
01:27:11,141 --> 01:27:13,478
MISSING PERSONS REPORT
4, YEONGCHEON-RI, BOSUNG-EUP
697
01:28:41,733 --> 01:28:45,403
Listen... you might get killed.
698
01:28:50,908 --> 01:28:53,036
Hello, I'm from the Bosung Police Station.
699
01:28:54,203 --> 01:28:55,662
STARTED SEARCHING INDOORS
700
01:28:58,082 --> 01:29:00,335
ACCOMPANIED BY THE MISSING CHILD'S MOTHER
701
01:29:07,841 --> 01:29:09,676
USED A CORDLESS PHONE
702
01:29:26,485 --> 01:29:27,694
Hello?
703
01:29:28,279 --> 01:29:29,613
The phone.
704
01:30:01,520 --> 01:30:04,023
Three, two, one!
705
01:30:07,068 --> 01:30:08,319
What time did they leave?
706
01:30:10,154 --> 01:30:11,447
I'm not sure.
707
01:30:13,157 --> 01:30:14,742
Maybe around noon?
708
01:30:21,123 --> 01:30:22,958
This is my daughter's.
709
01:30:55,283 --> 01:30:57,993
Can we check upstairs too?
710
01:31:00,872 --> 01:31:01,831
Sure. Go ahead.
711
01:31:19,974 --> 01:31:20,932
Check over there.
712
01:32:23,371 --> 01:32:24,663
I don't think she's here.
713
01:32:30,545 --> 01:32:33,965
Let me try calling my husband again.
714
01:32:38,927 --> 01:32:41,012
I'm sorry, but could we use your phone?
715
01:32:41,096 --> 01:32:41,930
The phone?
716
01:32:42,014 --> 01:32:42,847
Yes.
717
01:32:43,890 --> 01:32:45,268
It's broken.
718
01:32:50,021 --> 01:32:51,106
It sounds fine.
719
01:32:51,731 --> 01:32:54,484
She says it works. Let's lower the volume.
720
01:33:08,623 --> 01:33:10,251
USED A CORDLESS PHONE
721
01:33:22,305 --> 01:33:23,139
Mom?
722
01:33:23,639 --> 01:33:25,515
Mom, get out of that house right now.
723
01:33:26,266 --> 01:33:29,185
Oh Young-sook will kill you!
Get out right now!
724
01:33:29,270 --> 01:33:30,229
Hello?
725
01:33:31,229 --> 01:33:32,731
-Was it your husband?
-No.
726
01:33:33,899 --> 01:33:35,525
Some woman picked up.
727
01:33:36,193 --> 01:33:37,235
What woman?
728
01:33:38,194 --> 01:33:41,073
She called me Mom,
729
01:33:42,992 --> 01:33:45,077
and told me to get out
of this house at once.
730
01:33:45,161 --> 01:33:46,453
I'm sorry?
731
01:33:58,923 --> 01:34:00,216
Give me the phone.
732
01:34:06,015 --> 01:34:07,390
What's the matter with you?
733
01:34:09,769 --> 01:34:12,771
Didn't you want your mom dead?
734
01:34:20,237 --> 01:34:22,364
You don't have to tell me. I already know.
735
01:34:26,618 --> 01:34:28,119
Because you and I are alike.
736
01:35:11,497 --> 01:35:12,664
You bitch!
737
01:36:16,979 --> 01:36:18,646
Hey! Open the door!
738
01:36:18,730 --> 01:36:20,231
Open up, damn it!
739
01:36:40,043 --> 01:36:43,213
I'm calling from
4, Yeongcheon-ri, Bosung-eup.
740
01:36:43,296 --> 01:36:46,216
She's trying to get
into this room, please...
741
01:36:46,300 --> 01:36:47,134
Mom?
742
01:36:48,511 --> 01:36:50,220
Are you okay, Mom?
743
01:36:50,304 --> 01:36:51,555
She's holding a knife.
744
01:36:51,639 --> 01:36:53,765
Why are you still there?
745
01:36:53,849 --> 01:36:55,266
Please hurry!
746
01:37:00,480 --> 01:37:03,442
Mom, you need to calm down.
747
01:37:05,653 --> 01:37:07,988
Do you see anything in the room
you can use as a weapon?
748
01:37:09,198 --> 01:37:11,826
Anything sharp
or heavy enough to strike her with?
749
01:37:14,494 --> 01:37:16,287
I see a fire extinguisher.
750
01:37:16,372 --> 01:37:17,832
Hurry up and grab it.
751
01:37:20,626 --> 01:37:21,877
Stay focused!
752
01:37:23,337 --> 01:37:24,963
Grab the fire extinguisher, now!
753
01:37:31,886 --> 01:37:35,431
Remove the safety pin and wait.
754
01:37:37,184 --> 01:37:39,645
Spray it at her face
when she opens the door.
755
01:37:54,118 --> 01:37:55,452
Help!
756
01:37:58,288 --> 01:37:59,707
Help!
757
01:38:04,295 --> 01:38:05,462
Mom.
758
01:38:06,046 --> 01:38:08,298
Mom.
759
01:38:08,923 --> 01:38:12,595
Mom.
760
01:38:14,137 --> 01:38:15,847
Mom.
761
01:38:15,930 --> 01:38:18,475
Mom.
762
01:38:19,810 --> 01:38:21,270
Mom.
763
01:38:23,479 --> 01:38:24,981
Mom.
764
01:38:25,940 --> 01:38:28,484
-Mom, Mom...
-Seo-yeon, it's okay.
765
01:38:29,360 --> 01:38:32,155
It's okay, sweetie.
Mom's here, so you're safe now.
766
01:38:40,038 --> 01:38:41,664
Mom, answer me.
767
01:38:42,707 --> 01:38:43,751
Mom?
768
01:38:47,880 --> 01:38:49,172
Mom!
769
01:38:50,256 --> 01:38:52,091
Answer me!
770
01:38:53,217 --> 01:38:54,677
Can't you hear me?
771
01:39:11,528 --> 01:39:12,654
Mom.
772
01:39:21,412 --> 01:39:22,747
Mom!
773
01:39:40,849 --> 01:39:41,725
I'm sorry.
774
01:39:44,435 --> 01:39:45,395
Mom, I'm...
775
01:39:48,774 --> 01:39:50,609
I'm sorry about what I said.
776
01:39:52,444 --> 01:39:53,569
I'm sorry, Mom.
777
01:41:14,193 --> 01:41:15,109
Mom.
778
01:41:17,445 --> 01:41:18,363
I'm sorry.
779
01:41:23,034 --> 01:41:25,787
Do you know the person
who used to live at 4, Yeongcheon-ri?
780
01:41:27,456 --> 01:41:29,625
Four, Yeongcheon-ri? I don't recall.
781
01:41:32,502 --> 01:41:33,545
Okay, thank you.
782
01:42:05,077 --> 01:42:07,246
FEBRUARY 24, 1965 - DECEMBER 11, 1999
783
01:42:47,828 --> 01:42:48,662
Oh my.
784
01:42:50,037 --> 01:42:51,289
Seo-yeon!
785
01:42:57,546 --> 01:42:59,338
Why won't you pick up your phone?
786
01:43:00,340 --> 01:43:02,759
Gosh, do you know how many times
I called you?
787
01:43:02,842 --> 01:43:03,886
Jeez.
788
01:43:05,595 --> 01:43:06,680
Seo-yeon.
789
01:43:11,976 --> 01:43:13,270
Why are you crying?
790
01:43:14,270 --> 01:43:15,104
What's wrong?
791
01:43:18,108 --> 01:43:20,569
Oh, dear. Why are you dressed like this?
792
01:43:21,944 --> 01:43:23,488
Goodness gracious.
793
01:43:23,988 --> 01:43:28,243
I still have to feed you and dress you.
794
01:43:28,327 --> 01:43:30,787
Isn't it chilly?
You'll catch a cold dressed like this.
795
01:43:31,787 --> 01:43:33,664
My goodness, your hands are ice-cold.
796
01:43:34,498 --> 01:43:36,042
What am I gonna do with you?
797
01:43:39,421 --> 01:43:42,841
If your dad saw you,
he'd say you're still a baby.
798
01:43:54,936 --> 01:43:58,023
PARK SHIN-HYE
799
01:44:09,784 --> 01:44:12,828
JUN JONG-SEO
800
01:44:17,667 --> 01:44:18,668
Hello?
801
01:44:20,212 --> 01:44:21,630
Is this Young-sook?
802
01:44:21,712 --> 01:44:22,797
Did you look into it?
803
01:44:25,841 --> 01:44:26,760
Listen...
804
01:44:28,177 --> 01:44:29,470
you might get killed.
805
01:44:30,012 --> 01:44:30,846
What?
806
01:44:32,015 --> 01:44:33,225
I'm going to get killed?
807
01:44:34,100 --> 01:44:36,728
Seo-yeon's mom and a cop
will be at your door soon.
808
01:44:37,311 --> 01:44:38,145
What?
809
01:44:45,112 --> 01:44:46,404
I think they're here now.
810
01:44:47,905 --> 01:44:50,783
KIM SUNG-RYOUNG
811
01:44:52,411 --> 01:44:55,122
Keep the phone with you
even if things don't work out.
812
01:44:57,164 --> 01:44:58,792
That's the only way we can change things.
813
01:45:01,586 --> 01:45:04,506
EL
814
01:46:03,606 --> 01:46:07,402
DIRECTED BY LEE CHUNG-HYUN
815
01:51:26,512 --> 01:51:29,807
ALL CHARACTERS, EVENTS, AND LOCATIONS
DEPICTED IN THIS WORK ARE FICTITIOUS
816
01:51:29,890 --> 01:51:33,478
ANY SIMILARITY TO ACTUAL PERSONS, EVENTS,
AND LOCATIONS ARE PURELY COINCIDENTAL