1
00:00:24,158 --> 00:00:27,234
Anak Bermata Hitam:
Cerita rakyat Kontemporer...
2
00:00:27,259 --> 00:00:29,759
...mengenai makhluk paranormal
yang menyerupai anak-anak...
3
00:00:29,784 --> 00:00:32,284
...berkulit pucat dan bermata hitam...
4
00:00:32,309 --> 00:00:35,309
...yang menurut laporan terlihat
menumpang, mengemis,
5
00:00:35,334 --> 00:00:38,334
Atau ditemui di pintu depan
rumah-rumah warga.
6
00:00:39,638 --> 00:00:41,644
Meski di cap cerita rakyat,
7
00:00:41,669 --> 00:00:44,662
Ada ratusan dokumen kasus
dari orang-orang di seluruh dunia...
8
00:00:44,687 --> 00:00:48,033
...yang melakukan kontak
dengan makhluk ini...
9
00:00:50,183 --> 00:00:55,316
...yang tak pernah terlihat
atau terdengar lagi.
10
00:01:43,744 --> 00:01:45,621
"Pacar."
11
00:01:45,670 --> 00:01:48,751
Astaga, aku tahu itu terdengar
aneh untuk didengar.
12
00:01:48,785 --> 00:01:50,619
Tapi kurasa aku bisa
memberitahumu.
13
00:01:50,652 --> 00:01:52,391
Beritahu aku.
14
00:01:52,989 --> 00:01:55,521
Kenapa kau tak beritahu aku
saat tahun kedua?
15
00:01:55,544 --> 00:01:57,592
Entahlah. Aku takut.
16
00:01:57,626 --> 00:01:59,937
Kupikir kau takkan mau
bicara denganku lagi.
17
00:02:01,147 --> 00:02:03,105
Itu sangat manis.
18
00:02:05,776 --> 00:02:09,326
Aku rasa kau bukan satu-satunya
yang punya rahasia.
19
00:02:09,777 --> 00:02:12,008
Aku juga punya rasa denganmu.
20
00:02:12,041 --> 00:02:13,495
Apa?
21
00:02:14,107 --> 00:02:16,378
Dan kau tak ingin beritahu aku?
22
00:02:16,411 --> 00:02:18,480
Aku tidak tahu.
23
00:02:18,513 --> 00:02:20,200
Aku rasa aku takut.
24
00:02:20,264 --> 00:02:22,689
Kupikir kau takkan pernah
bicara denganku lagi.
25
00:02:47,009 --> 00:02:49,377
Permisi. Kau keberatan?
26
00:02:52,767 --> 00:02:54,382
Kami tak punya minuman
untuk kalian,
27
00:02:54,416 --> 00:02:56,502
Jadi bisa kalian tinggalkan kami?
28
00:02:58,602 --> 00:03:00,890
Kau akan izinkan kami masuk?
29
00:03:00,923 --> 00:03:03,262
Maaf, apa?
30
00:03:06,453 --> 00:03:08,931
Kau akan izinkan kami masuk?
31
00:03:08,965 --> 00:03:11,067
Kau tahu kalian lima bulan
lebih cepat...
32
00:03:11,100 --> 00:03:13,326
...dengan kostum
Halloween itu, 'kan?
33
00:03:14,993 --> 00:03:17,592
Bau apa itu?/
Entahlah.
34
00:03:17,610 --> 00:03:19,421
Ayo pergi.
35
00:03:19,461 --> 00:03:22,375
Baiklah, semuanya,
ini sangat menyenangkan,
36
00:03:22,400 --> 00:03:24,204
Tapi kami harus pergi.
37
00:03:30,893 --> 00:03:33,700
Oke, aku tak tahu hal aneh apa
yang kalian lakukan di sini,
38
00:03:33,725 --> 00:03:36,301
Tapi kami akan pergi, oke?
39
00:03:41,162 --> 00:03:43,077
Astaga.
40
00:03:43,134 --> 00:03:45,735
Oke, serius, minggirlah
41
00:03:45,753 --> 00:03:47,636
Kau akan izinkan kami masuk?
42
00:03:47,669 --> 00:03:49,788
Apa itu yang kalian mau?
43
00:03:49,856 --> 00:03:51,729
Kau mau kami
mengizinkanmu masuk?
44
00:03:51,754 --> 00:03:53,691
Karena aku tak tahu
apa maksudnya itu,
45
00:03:53,716 --> 00:03:56,193
Tapi, oke, tentu.
Kami akan mengikutinya.
46
00:04:00,803 --> 00:04:03,673
Tanganku!/
Astaga! Tanganku!
47
00:04:19,366 --> 00:04:21,708
Ayah. Panggilan Gagal./
Sial!
48
00:04:28,126 --> 00:04:30,194
Ayah. Panggilan Masuk.
49
00:04:31,579 --> 00:04:33,826
Ayah?/
Sayang, kau tak apa?
50
00:04:33,861 --> 00:04:37,017
Ayah. Ya Tuhan.
Ada orang gila mengejarku.
51
00:04:37,042 --> 00:04:38,220
Aku di tengah hutan,/
Carly...
52
00:04:38,254 --> 00:04:40,146
Dan aku tidak.../
Carly...
53
00:04:40,302 --> 00:04:43,030
Carly.../
Ayah?
54
00:04:43,710 --> 00:04:46,926
Ayah! Astaga...
55
00:04:47,460 --> 00:04:49,382
Ayah, kau bisa dengar aku?
Aku mohon.
56
00:04:49,425 --> 00:04:52,083
Ayah.../
Kau akan izinkan kami masuk?
57
00:04:54,896 --> 00:04:56,532
Carly!
58
00:04:56,584 --> 00:04:58,833
Carly, kau di mana?!
59
00:04:58,882 --> 00:05:02,164
Luke?/
Carly, aku mohon!
60
00:05:02,912 --> 00:05:04,556
Luke?
61
00:05:08,523 --> 00:05:10,720
Ya Tuhan. Luke, kau tak apa?
62
00:05:10,753 --> 00:05:13,384
Ya, aku rasa begitu.
63
00:05:26,164 --> 00:05:29,004
Baiklah! Oke!
64
00:05:30,099 --> 00:05:34,180
Aku akan izinkan kau masuk!
Aku akan izinkan kau masuk.
65
00:06:12,302 --> 00:06:14,743
Trik itu tak pernah
lekang oleh waktu, Nana.
66
00:06:14,768 --> 00:06:16,352
Tak seperti payudaraku.
67
00:06:16,385 --> 00:06:19,555
Tahun depan ini akan
turun hingga ke lantai.
68
00:06:19,580 --> 00:06:21,228
Informasi yang berlebihan,
Nyonya.
69
00:06:21,559 --> 00:06:25,112
Emmy, ibu dan ayah
akan lembur malam ini,
70
00:06:25,137 --> 00:06:26,571
Dan ini malam Bridge
untuk Nana,
71
00:06:26,595 --> 00:06:28,435
Jadi kau bisa pesan
makan malam via Postmate?
72
00:06:28,460 --> 00:06:31,689
Mereka memindahkan rapatku
dengan Aronson ke pukul 9.
73
00:06:32,234 --> 00:06:34,290
Sayang, apa setelan abu-abuku
masih di binatu?
74
00:06:34,342 --> 00:06:36,824
Astaga. Aku lupa. Maaf.
75
00:06:36,837 --> 00:06:39,002
Akan kuambil saat perjalanan
kembali dari janji pukul 19:00.
76
00:06:39,046 --> 00:06:40,737
Bagus. Aku mencintaimu.
Terima kasih. Dah.
77
00:06:41,427 --> 00:06:43,722
Siapa yang mengantarku sekolah?
78
00:06:43,747 --> 00:06:45,682
Ayahmu.
79
00:06:47,441 --> 00:06:49,158
Ibu harusnya beritahu aku
dari tadi.
80
00:06:49,183 --> 00:06:52,525
Sayang, makan siangmu./
Terima kasih, Nana.
81
00:06:53,797 --> 00:06:55,673
Ayah!
82
00:06:58,881 --> 00:07:00,636
Astaga.
Ayah bisa menungguku.
83
00:07:00,682 --> 00:07:02,345
Maaf.
84
00:07:26,800 --> 00:07:28,424
Tinggal 19 hari lagi.
85
00:07:28,449 --> 00:07:29,769
Aku tahu.
86
00:07:29,785 --> 00:07:31,360
Semoga kita sudah
memikirkannya sebelum itu.
87
00:07:31,393 --> 00:07:32,795
Itu sudah pasti, nona muda.
88
00:07:32,819 --> 00:07:34,427
Itu sudah pasti.
89
00:07:54,526 --> 00:07:56,714
Maaf, sayang.
90
00:07:56,739 --> 00:07:58,587
Kursi itu ada orangnya.
91
00:07:58,637 --> 00:08:01,861
Maaf./
Tak masalah.
92
00:08:05,802 --> 00:08:07,997
Jujur, itu sangat mengganggu.
93
00:08:08,030 --> 00:08:10,128
Ada banyak kursi lain di sini,
94
00:08:10,153 --> 00:08:13,009
Dan dia harus duduk di sampingku.
95
00:08:14,490 --> 00:08:15,771
Hei./
Hei, semua.
96
00:08:15,804 --> 00:08:17,830
Hei./
Hei.
97
00:08:20,649 --> 00:08:21,768
Jika kau menerima ini,
98
00:08:21,792 --> 00:08:23,587
Kau diundang ke pesta
Sabtu ini di rumahku!
99
00:08:23,612 --> 00:08:25,409
Astaga.
100
00:08:26,413 --> 00:08:28,237
Aku mengacau.
101
00:08:30,879 --> 00:08:33,088
Maaf, sayang.
102
00:08:33,122 --> 00:08:35,024
Aku tak sengaja
mengirim itu kepadamu.
103
00:08:35,057 --> 00:08:38,086
Kau bisa hapus itu. Oke?
104
00:08:38,124 --> 00:08:40,869
Astaga. Ini sangat canggung.
105
00:08:41,703 --> 00:08:43,607
Kau juga takkan pergi.
106
00:08:43,659 --> 00:08:45,474
Ini bukan pesta di atap.
107
00:08:45,499 --> 00:08:46,886
Tapi untuk berjaga-jaga,
108
00:08:46,911 --> 00:08:50,542
Kurasa kita butuh kebijakan
larangan pembunuh di pintu.
109
00:08:54,041 --> 00:08:56,433
Apa?/
Terlalu dini?
110
00:08:56,458 --> 00:08:58,179
Dah, Felicia.
111
00:09:20,751 --> 00:09:23,649
Ibu, aku belum mengikatnya.
112
00:09:33,328 --> 00:09:34,863
Hei, apa kabar, Shark Tank?
113
00:09:34,888 --> 00:09:36,584
Ada cerita apa, Bisquick?
114
00:09:36,892 --> 00:09:38,845
konvertermu datang hari ini.
115
00:09:38,870 --> 00:09:40,122
Akhirnya.
116
00:09:40,155 --> 00:09:41,822
Ayolah.
117
00:09:41,856 --> 00:09:44,753
Aku menjual album dan lainnya.
Dan kadang,
118
00:09:44,778 --> 00:09:47,363
Yang lainnya butuh lebih lama
didapatkan dibanding album musik.
119
00:09:47,396 --> 00:09:48,583
Ini dia.
120
00:09:48,608 --> 00:09:50,899
Aku mengerti. Berapa?
121
00:09:50,924 --> 00:09:53,172
Anggap itu donasi, oke?
122
00:09:53,197 --> 00:09:55,065
Pokoknya menangkan itu/
123
00:09:55,382 --> 00:09:57,755
Kau tahu, mereka salah
tentangmu, Bisquick.
124
00:09:57,780 --> 00:10:00,409
Ya, kau tahu,
mereka semua orang bodoh.
125
00:10:00,442 --> 00:10:02,444
Ya. Sampai jumpa!
126
00:10:02,478 --> 00:10:04,193
Kalahkan mereka!
127
00:10:49,104 --> 00:10:50,893
Kau ke mana saja?
128
00:10:51,870 --> 00:10:53,692
Tebak apa yang datang hari ini?
129
00:10:54,838 --> 00:10:56,598
Ya!
130
00:10:58,467 --> 00:11:01,037
Kita akan menangkan ini, Em.
Kau harus mulai pikirkan...
131
00:11:01,062 --> 00:11:02,761
...tentang jika kau akan
gunakan uang hadiahnya...
132
00:11:02,786 --> 00:11:05,207
...untuk beli Ford Challenger
atau Silverado,
133
00:11:05,240 --> 00:11:06,618
Belum lagi apa yang
harus kau kemas...
134
00:11:06,642 --> 00:11:09,730
...untuk perjalanan mewah kita
ke Cape Canaveral.
135
00:11:15,593 --> 00:11:18,740
Emily Dan Chris_Meti Porter.
Variabel Suara Ekstra Terestrial.
136
00:11:19,021 --> 00:11:21,557
Ini dimana kita membuat sejarah.
137
00:11:21,590 --> 00:11:23,668
Segitu dramatisnya?
138
00:11:35,164 --> 00:11:39,182
Menyambungkan
Ke Frekuensi Antar Bintang
139
00:11:47,049 --> 00:11:48,711
Aku rasa ini akan terjadi.
140
00:11:48,736 --> 00:11:51,045
Aku rasa ini pasti terjadi.
141
00:11:57,391 --> 00:11:59,562
Astaga!
142
00:12:17,146 --> 00:12:18,848
Astaga.
143
00:12:24,407 --> 00:12:25,954
Sial.
144
00:12:25,988 --> 00:12:29,096
Maaf. Apa aku mengganggu
sesuatu yang besar di sini?
145
00:12:33,303 --> 00:12:36,064
Aku beritahu saudariku
berkali-kali...
146
00:12:36,098 --> 00:12:37,864
...agar parkir di jalan masuk,
147
00:12:37,896 --> 00:12:41,170
Antara pukul 15:00 dan 18:00./
Tak apa.
148
00:12:41,203 --> 00:12:43,205
Tapi itu sangat menarik,
bukan, Em?
149
00:12:43,238 --> 00:12:45,174
Bisa kau bayangkan
seperti apa rasanya...
150
00:12:45,207 --> 00:12:47,654
...saat itu akhirnya terjadi?/
Itu pasti keren.
151
00:12:47,686 --> 00:12:50,238
Sampai besok?/
Aku akan berada di sini.
152
00:12:51,245 --> 00:12:53,246
Sampai jumpa./
Sampai jumpa.
153
00:13:08,765 --> 00:13:11,550
Para remaja muda terakhir
terlihat di area ini...
154
00:13:11,575 --> 00:13:13,602
...menikmati acara kumpul-kumpul
pada Sabtu malam,
155
00:13:13,635 --> 00:13:16,071
Dan tak terdengar
kabarnya sejak itu.
156
00:13:16,104 --> 00:13:18,499
Dia selalu mengangkat
teleponnya.
157
00:13:18,524 --> 00:13:20,370
Dan seandainya
dia tak mendapat sinyal,
158
00:13:20,394 --> 00:13:21,869
Dia SMS kami.
159
00:13:21,899 --> 00:13:23,988
Dia sangat bertanggung jawab.
160
00:13:24,781 --> 00:13:27,032
Aku hanya ingin anakku kembali.
161
00:13:27,057 --> 00:13:29,229
Aku hanya ingin dia kembali.
162
00:13:29,578 --> 00:13:32,187
Pihak berwajib tak mampu
temukan petunjuk apapun,
163
00:13:32,221 --> 00:13:34,688
Mengingat tak ada
saksi mata di lokasi kejadian.
164
00:13:34,713 --> 00:13:38,419
Orang tua Luke dan Carly
membentuk tim pencarian.
165
00:13:41,596 --> 00:13:43,066
Postmates.
166
00:13:44,786 --> 00:13:46,380
Aku datang!
167
00:13:56,417 --> 00:13:58,748
Kau akan izinkan kami masuk?
168
00:13:59,996 --> 00:14:02,180
Maaf. Kupikir kau Postmates.
169
00:14:05,166 --> 00:14:07,735
Kurasa kau salah rumah.
170
00:14:23,105 --> 00:14:26,316
Di mana ponselku?
Di mana...
171
00:14:30,680 --> 00:14:32,718
911. Apa keadaan daruratmu?
172
00:14:32,743 --> 00:14:36,819
Hai. Ada orang yang berusaha
menjebol rumahku, dan...
173
00:14:36,853 --> 00:14:39,601
Kau akan izinkan kami masuk?
174
00:14:52,130 --> 00:14:54,347
Halo? Halo?/
Ya, Bu. Aku di sini.
175
00:14:54,372 --> 00:14:55,671
Apa mereka sudah
didalam rumahmu?
176
00:14:55,705 --> 00:14:57,403
Belum, tapi mereka
berusaha untuk masuk.
177
00:14:57,428 --> 00:14:59,424
Tolong kirim polisi.
Aku sendirian.
178
00:14:59,449 --> 00:15:00,819
Nona muda,
polisi dalam perjalanan.
179
00:15:00,843 --> 00:15:02,628
Aku akan tetap di telepon
bersamamu hingga mereka datang.
180
00:15:02,683 --> 00:15:04,881
Terima kasih./
Bu, siapa namamu?
181
00:15:04,914 --> 00:15:06,497
Emily. Namaku Emily.
182
00:15:06,524 --> 00:15:08,439
Berapa umurmu, Emily?/
12 tahun.
183
00:15:08,464 --> 00:15:10,449
Oke, Emily.
Semua akan baik-baik saja.
184
00:15:10,474 --> 00:15:11,791
Tarik napas yang dalam.
185
00:15:11,816 --> 00:15:13,959
Polisi akan datang
sebelum kau menyadarinya.
186
00:15:23,665 --> 00:15:25,694
Kau akan izinkan kami masuk?
187
00:15:56,967 --> 00:16:01,145
Jadi, mereka ada berapa orang?
188
00:16:01,170 --> 00:16:02,791
Sekitar lima orang.
189
00:16:02,814 --> 00:16:05,998
Tapi hanya satu yang
menjebol masuk atap kaca.
190
00:16:06,502 --> 00:16:11,523
Selain dari bermata hitam,
191
00:16:11,548 --> 00:16:17,545
Ada penanda atau
pembeda lain tentang mereka?
192
00:16:17,570 --> 00:16:19,784
Itu tidak cukup?
193
00:16:20,918 --> 00:16:24,124
Ya. Itu saja untuk sekarang.
194
00:16:36,187 --> 00:16:38,129
Aku akan terus terang
denganmu, Mark.
195
00:16:38,166 --> 00:16:39,709
Aku merasa kita masih
berurusan...
196
00:16:39,742 --> 00:16:42,163
...dengan dampak yang
tersisa dari insiden.
197
00:16:42,920 --> 00:16:44,666
Anak-anak merasa dia
target yang mudah,
198
00:16:44,691 --> 00:16:46,416
Dan aku tidak membenarkan
sikap itu,
199
00:16:46,441 --> 00:16:49,854
Tapi aku ingin jujur tentang
apa yang kita hadapi di sini.
200
00:16:49,891 --> 00:16:51,458
Ayolah.
201
00:16:51,483 --> 00:16:53,781
Mereka bukannya melempari
rumah dengan tisu toilet...
202
00:16:53,821 --> 00:16:56,726
...atau meninggalkan kantung
kotoran terbakar di depan pintu.
203
00:16:56,759 --> 00:16:59,399
Anak-anak berandalan ini
menjebol masuk atap kaca kami.
204
00:16:59,424 --> 00:17:01,459
Menurutku ini sedikit berlebihan.
205
00:17:01,483 --> 00:17:02,938
Itu dia masalahnya.
206
00:17:02,963 --> 00:17:05,993
Kami memeriksa kamar mandi.
Atap kacanya utuh.
207
00:17:06,018 --> 00:17:09,757
Tak ada pecahan kaca atau
jejak darah sama sekali.
208
00:17:28,846 --> 00:17:31,522
Itu menjijikkan.
209
00:17:31,585 --> 00:17:34,681
Seperti yang aku suka.
210
00:17:35,832 --> 00:17:37,466
Dengar, Christopher.
211
00:17:37,499 --> 00:17:39,608
Aku tak tahu jika aku
ingin bersantai malam ini.
212
00:17:39,653 --> 00:17:42,241
Kita ada popcorn,
film favoritmu.
213
00:17:42,266 --> 00:17:44,943
Aku bahkan biarkan kau
dandani aku seperti gadis.
214
00:17:44,968 --> 00:17:48,477
Aku tak bisa bilang betapa
aku menantikan malam ini.
215
00:17:48,510 --> 00:17:52,581
Hanya aku, Cherry Garcia,
dan Netflix.
216
00:17:52,614 --> 00:17:55,726
Jika seperti ini, Ibu, kau akan
segera bertemu seorang pria.
217
00:17:55,751 --> 00:17:57,179
Ibu hargai itu.
218
00:17:57,204 --> 00:17:59,896
Em, kau baik-baik saja, sayang?/
Aku tak apa. Terima kasih.
219
00:17:59,921 --> 00:18:01,579
Mereka akan temukan
para berandalan itu.
220
00:18:01,583 --> 00:18:03,008
Semoga saja.
221
00:18:03,033 --> 00:18:05,990
Kau butuh sesuatu, beritahu aku,
Apapun itu, mengerti?
222
00:18:06,015 --> 00:18:07,697
Terima kasih.
223
00:18:07,897 --> 00:18:11,197
Hei. Itu aromanya enak.
224
00:18:13,599 --> 00:18:15,504
Kurasa kau tak
berikan itu cukup mentega.
225
00:18:15,537 --> 00:18:18,473
Rajanya berlebihan./
Itu benar.
226
00:18:18,507 --> 00:18:19,942
Apa?
227
00:18:20,279 --> 00:18:22,005
Aku suka sepatumu, Jess.
228
00:18:22,024 --> 00:18:23,846
Terima kasih, Em.
229
00:18:24,640 --> 00:18:27,083
Aku bisa menyuapmu untuk
kerjakan make-up ku malam ini?
230
00:18:27,116 --> 00:18:29,403
Tergantung suapannya.
231
00:18:30,628 --> 00:18:33,866
Bagaimana dengan seharian
diantarkan kemanapun kau mau?
232
00:18:33,890 --> 00:18:35,624
Aku akan menjadi
supir Uber pribadimu.
233
00:18:35,657 --> 00:18:37,392
Gratis, tentunya.
234
00:18:40,033 --> 00:18:41,396
Aku akan permanis
kesepakatannya...
235
00:18:41,429 --> 00:18:43,933
...dan memutar Air Force 1
untuk untuk pemakaian seharian.
236
00:18:43,966 --> 00:18:46,697
Setuju./
Bagus. Ayo.
237
00:18:46,722 --> 00:18:48,336
Tunggu sebentar.
238
00:18:48,370 --> 00:18:51,640
Aku pikir kita menonton
Flying Saucer Rock 'N' Roll.
239
00:18:58,694 --> 00:19:00,529
Itu mungkin terlalu berlebihan.
240
00:19:02,718 --> 00:19:06,039
Astaga. Itu sangat menakutkan.
241
00:19:06,064 --> 00:19:08,086
Maaf kau harus melalui
sesuatu seperti itu.
242
00:19:08,111 --> 00:19:10,007
Aku tak bisa membayangkan.
243
00:19:10,321 --> 00:19:12,464
Syukurlah kau tangguh.
244
00:19:12,517 --> 00:19:15,031
Belum lagi kau berbakat.
245
00:19:15,064 --> 00:19:16,759
Kau tahu, kau seharusnya
melakukan video tutorial.
246
00:19:16,784 --> 00:19:18,877
Kau akan mendapat lebih banyak
pengikut dibanding Jeffree Star.
247
00:19:18,901 --> 00:19:20,317
Seandainya saja.
248
00:19:20,342 --> 00:19:21,592
Tidak, serius.
249
00:19:21,617 --> 00:19:22,712
Kau akan membantu masyarakat,
250
00:19:22,737 --> 00:19:24,668
Mengingat kebanyakan
gadis-gadis di sekolahku...
251
00:19:24,693 --> 00:19:26,277
...berkeliaran terlihat
seperti Joker.
252
00:19:26,302 --> 00:19:28,183
Itu terdengar familiar.
253
00:19:30,298 --> 00:19:32,756
Bagaimana mereka memperlakukanmu?/
Siapa?
254
00:19:32,781 --> 00:19:35,679
Gadis-gadis di sekolah./
Seperti sampah.
255
00:19:35,985 --> 00:19:37,787
Sebagus itu, ya?
256
00:19:37,820 --> 00:19:39,796
Ya.
257
00:19:40,478 --> 00:19:41,813
Itu takkan bertahan lama.
258
00:19:41,838 --> 00:19:44,340
Percaya aku.
Situasi berubah saat SMA.
259
00:19:45,696 --> 00:19:47,330
Semoga saja.
260
00:19:49,298 --> 00:19:52,744
Hei, kenapa kau tak ikut
ke pesta bersamaku malam ini?
261
00:19:52,802 --> 00:19:54,120
Aku dengar adiknya Tobey...
262
00:19:54,145 --> 00:19:55,691
...mengundang beberapa
anak SMP.
263
00:19:55,716 --> 00:19:58,614
Tidak. Scarlett seperti
pimpinan geng mafia.
264
00:19:58,639 --> 00:20:00,406
Mereka semua membenciku./
Siapa yang peduli?
265
00:20:00,431 --> 00:20:01,475
Aku yang mengundangmu.
266
00:20:01,500 --> 00:20:03,045
Lagi pula, ini pesta pacarku.
267
00:20:03,079 --> 00:20:05,339
Dengar, Jess, aku senang
kau mengundangku,
268
00:20:05,364 --> 00:20:07,083
Tapi aku rasa itu bukan
langkah yang bagus untukku.
269
00:20:07,116 --> 00:20:08,501
Tentu saja ini bagus.
270
00:20:08,526 --> 00:20:10,775
Kau akan bergaul dengan semua
anak-anak keren dari SMA,
271
00:20:10,800 --> 00:20:12,332
Peningkatan kredibilitas instan.
272
00:20:12,349 --> 00:20:14,113
Ayolah.
273
00:20:16,692 --> 00:20:18,928
Aku tak punya pakaian.
274
00:20:18,961 --> 00:20:20,332
Soal itu...
275
00:20:25,674 --> 00:20:27,240
Sekarang kau punya.
276
00:20:30,172 --> 00:20:31,741
Ayo.
277
00:20:31,774 --> 00:20:33,870
Hei, Christopher.
278
00:20:33,895 --> 00:20:35,502
Christopher./
Hei, Christopher.
279
00:20:35,556 --> 00:20:38,948
Kau tak keberatan aku melewatkan
Flying Saucer dan pergi keluar?
280
00:20:38,981 --> 00:20:41,449
Kau tahu?
Aku rasa dia tak keberatan.
281
00:20:41,483 --> 00:20:43,313
Ya.
282
00:21:05,975 --> 00:21:09,979
Akhirnya kita bisa mulai pesta.
Ratuku sudah datang.
283
00:21:11,367 --> 00:21:12,925
Kau memakai kolonye dariku.
284
00:21:12,949 --> 00:21:14,616
Apa itu berlebihan?/
Tidak, sempurna.
285
00:21:15,117 --> 00:21:16,518
Tobey, ini Emily.
286
00:21:16,551 --> 00:21:17,858
Dia bisa dibilang adikku,
287
00:21:17,883 --> 00:21:19,845
Jadi tolong pastikan semuanya
bersikap baik dengannya malam ini.
288
00:21:19,855 --> 00:21:21,489
Tentu saja.
Senang bertemu kau, Emily.
289
00:21:21,523 --> 00:21:23,921
Senang bertemu kau./
Anggap saja rumah sendiri.
290
00:21:23,939 --> 00:21:25,728
Kau kelas tujuh atau delapan?
291
00:21:25,761 --> 00:21:27,040
Kelas tujuh.
292
00:21:27,440 --> 00:21:29,148
Berarti kau pasti kenal adikku.
293
00:21:29,173 --> 00:21:30,669
Scarlett...
294
00:21:31,613 --> 00:21:33,235
Kau kenal Emily?
295
00:21:37,573 --> 00:21:39,635
Tentu saja.
296
00:21:39,642 --> 00:21:43,271
Jujur, aku tidak mengira
kau akan datang.
297
00:21:43,711 --> 00:21:45,513
Aku mengundang dia.
298
00:21:45,547 --> 00:21:47,146
Itu tak masalah denganmu?
299
00:21:47,171 --> 00:21:49,906
Tentu saja, Jess.
Tidak perlu bersikap berlebihan.
300
00:21:49,953 --> 00:21:53,905
Scarlett, pastikan Emily
bersenang-senang, oke?
301
00:21:54,513 --> 00:21:56,023
Tentu saja.
302
00:21:56,048 --> 00:21:58,454
Jika tidak, aku tuan rumah
macam apa?
303
00:21:58,511 --> 00:22:01,042
Ayo. Yang lain di ruang sebelah.
304
00:22:03,009 --> 00:22:05,768
Celana itu sangat menawan.
305
00:22:05,801 --> 00:22:08,251
Terima kasih. Aku tak bisa
mengakui itu sepenuhnya.
306
00:22:08,276 --> 00:22:10,787
Kau bisa mengakui betapa
mereka begitu memerhatikanmu.
307
00:22:15,833 --> 00:22:17,645
Jujur.
308
00:22:17,680 --> 00:22:20,850
Kau bercumbu dengan
Brandon saat reuni akbar?
309
00:22:20,891 --> 00:22:22,653
Itu benar.
310
00:22:25,020 --> 00:22:27,596
Apa? Dia manis.
311
00:22:29,269 --> 00:22:31,139
Apa?
312
00:22:31,227 --> 00:22:33,963
Itu bukan benar-benar bercumbu.
313
00:22:33,996 --> 00:22:36,977
Dia mencium bibirku sebentar.
314
00:22:39,492 --> 00:22:41,669
Sebenarnya, itu di pipi,
315
00:22:41,704 --> 00:22:44,706
Tapi itu kecupan udara, jadi
dia tak benar-benar menciumku,
316
00:22:44,735 --> 00:22:47,276
Jadi jawabannya tidak.
317
00:22:47,309 --> 00:22:49,377
Aku tidak bercumbu dengan dia.
318
00:22:51,488 --> 00:22:54,016
Emily, ini untukmu.
319
00:22:54,050 --> 00:22:55,551
Tidak.
320
00:22:55,589 --> 00:22:57,609
Aku hanya pengamat.
321
00:22:57,897 --> 00:23:00,392
Jangan jadi pengecut.
322
00:23:03,028 --> 00:23:06,101
Jujur atau tantangan?/
Aku akan lewat.
323
00:23:06,126 --> 00:23:09,962
Ayolah. Kau tak bisa melewati
hidup hanya duduk di samping.
324
00:23:09,983 --> 00:23:11,233
Ikutlah bermain.
325
00:23:11,267 --> 00:23:13,335
Baiklah. Jangan ganggu dia.
326
00:23:13,369 --> 00:23:17,259
Jika dia ingin jadi pecundang...
327
00:23:18,140 --> 00:23:20,675
Maka biarkan dia jadi pecundang.
328
00:23:20,709 --> 00:23:23,712
Serius? Itu permainanmu?
Penghinaan psikologi-pembalik?
329
00:23:23,746 --> 00:23:25,848
Kami tidak menghinamu.
330
00:23:25,881 --> 00:23:28,384
Kami hanya menyebutkanmu.
331
00:23:28,417 --> 00:23:30,403
Serius, Em. Maksudku,
332
00:23:30,428 --> 00:23:35,225
Ada alasan kenapa kau bukan
gadis paling di sukai di sekolah.
333
00:23:35,365 --> 00:23:38,539
Kau akan berpikir ingin membuat
usaha lebih di sini, benar?
334
00:23:38,564 --> 00:23:40,445
Kami bisa menjadi
sahabat barumu.
335
00:23:40,470 --> 00:23:42,275
Selama kau tak
berusaha untuk,
336
00:23:42,300 --> 00:23:44,947
Kau tahu,
membunuh kami juga.
337
00:23:44,972 --> 00:23:47,347
Ya Tuhan!
338
00:23:48,237 --> 00:23:50,066
Dasar penyihir!
339
00:23:51,312 --> 00:23:53,190
Baju baruku.
340
00:23:53,262 --> 00:23:54,793
Ups.
341
00:24:22,850 --> 00:24:24,992
Aku benci dia.
342
00:24:36,071 --> 00:24:39,441
Apa yang...
Hidupkan lampunya!
343
00:24:41,085 --> 00:24:43,413
Ini tidak lucu.
344
00:24:44,628 --> 00:24:46,395
Ivy?
345
00:24:46,428 --> 00:24:48,018
Scarlett?
346
00:24:49,469 --> 00:24:53,311
Halo? Aku bisa melihatmu
berdiri di balik pintu.
347
00:24:56,031 --> 00:24:58,107
Kau akan izinkan kami masuk?
348
00:24:58,140 --> 00:25:00,910
Brandon? Itu kau?
349
00:25:00,943 --> 00:25:03,440
Serius, kau sangat menyebalkan.
350
00:25:06,439 --> 00:25:08,510
Kalian menjengkelkan.
351
00:25:33,997 --> 00:25:35,886
Apa yang...
352
00:25:39,371 --> 00:25:40,482
Apa ini?
353
00:25:40,516 --> 00:25:43,158
Kau akan izinkan kami masuk?
354
00:25:44,086 --> 00:25:46,702
Oke. Kalian sangat menyeramkan.
355
00:25:46,727 --> 00:25:48,441
Kau temannya Peter, 'kan?
356
00:25:48,466 --> 00:25:52,494
Aku tak tahu kalian sedang
menyukai fase goth-emo.
357
00:25:52,528 --> 00:25:55,182
Ya, teman-temanku
tak begitu menyukainya.
358
00:25:56,004 --> 00:25:58,078
Kau tahu Peter di mana?
359
00:25:59,301 --> 00:26:00,836
Baiklah, idiot.
360
00:26:00,869 --> 00:26:03,219
Bagaimana jika kau minggir?
361
00:26:04,999 --> 00:26:06,726
Apa yang kau lakukan?
362
00:26:20,322 --> 00:26:23,113
Tak pernah bicarakan itu
dengan orang tuamu?
363
00:26:24,128 --> 00:26:25,613
Tidak terlalu.
364
00:26:25,669 --> 00:26:27,876
Kenapa tidak?
365
00:26:27,893 --> 00:26:29,932
Entahlah.
366
00:26:29,965 --> 00:26:31,834
Maksudku, mereka sudah
banyak permasalahan.
367
00:26:31,867 --> 00:26:33,982
Aku tak mau mengganggu
mereka dengan itu.
368
00:26:34,621 --> 00:26:36,972
Kau begitu penuh pengertian.
369
00:26:37,771 --> 00:26:41,871
Tapi kau tak bisa terus menanggung
beban ini sendirian, Emily.
370
00:26:41,909 --> 00:26:43,995
Itu bukan salahmu.
371
00:26:44,020 --> 00:26:45,881
Menurut semua orang ini salahku.
372
00:26:45,914 --> 00:26:48,603
Tak penting apa yang
orang lain pikirkan.
373
00:26:49,139 --> 00:26:51,553
Kau tahu yang sebenarnya.
374
00:26:51,587 --> 00:26:54,256
Kecelakaan yang
sangat disayangkan.
375
00:26:54,263 --> 00:26:56,542
Itu bisa saja kau.
376
00:26:57,601 --> 00:26:59,190
Aku harusnya
beritahu dia untuk...
377
00:26:59,215 --> 00:27:01,458
Dengarkan aku.
378
00:27:01,530 --> 00:27:04,882
Itu bukan salahmu.
379
00:27:05,501 --> 00:27:07,936
Aku tahu itu mungkin
sulit untuk diterima...
380
00:27:09,271 --> 00:27:11,580
Tapi kau bisa melepaskan itu.
381
00:27:19,988 --> 00:27:21,543
Sampai jumpa, Ayah!
382
00:28:05,722 --> 00:28:07,699
Mereka mengajukan
laporan orang hilang.
383
00:28:07,724 --> 00:28:09,965
Dia hilang sejak Sabtu malam.
384
00:28:09,998 --> 00:28:11,600
Aku bersamanya Sabtu malam.
385
00:28:11,633 --> 00:28:14,169
Sungguh?
Jadi kau berada di pesta?
386
00:28:14,203 --> 00:28:16,619
Ya, tapi aku pergi lebih cepat.
387
00:28:17,966 --> 00:28:21,548
Itu sangat buruk.
Aku harap dia baik-baik saja.
388
00:28:22,655 --> 00:28:27,149
Jadi beritahu aku, apa yang
terjadi dengan proyeknya?
389
00:28:27,182 --> 00:28:29,882
Masih berjalan. Tapi aku
tak yakin itu bisa terjadi,
390
00:28:29,922 --> 00:28:32,917
Tapi aku juga tak mau
hancurkan mimpi Christopher...
391
00:28:32,942 --> 00:28:34,408
...dari berkomunikasi dengan alien.
392
00:28:34,484 --> 00:28:37,092
Emily, kau tahu berapa kali
Thomas Edison gagal...
393
00:28:37,126 --> 00:28:38,636
...sebelum akhirnya menemukan bohlam?
394
00:28:38,660 --> 00:28:41,126
Apa ini lelucon sains
konyolmu lainnya?
395
00:28:41,151 --> 00:28:43,365
Ribuan. Dia gagal ribuan kali...
396
00:28:43,399 --> 00:28:44,993
...sebelum akhirnya
membuatnya dengan benar.
397
00:28:45,018 --> 00:28:46,268
Kalian masih jauh dari itu.
398
00:28:46,301 --> 00:28:48,237
Teruskanlah. Kau akan berhasil.
399
00:28:48,270 --> 00:28:50,506
Belum lagi pemenangnya
akan mendapat mobil baru.
400
00:28:50,539 --> 00:28:52,574
Apa kau tak mau melakukan
perjalanan ke Cape Canaveral?
401
00:28:52,608 --> 00:28:55,800
Ya, aku tahu.
Itu akan sangat bagus.
402
00:28:57,777 --> 00:28:59,895
Teruslah berusaha, Em.
403
00:28:59,943 --> 00:29:01,617
Kau tak pernah tahu.
404
00:29:01,650 --> 00:29:04,525
Kalian bisa saja menjadi
Thomas Edison berikutnya.
405
00:29:07,899 --> 00:29:09,992
Ini sudah lima hari,
406
00:29:10,025 --> 00:29:13,296
Dan pencarian Carly Hudson
serta Luke Freitag berlanjut.
407
00:29:13,321 --> 00:29:15,270
Masyarakat bersatu...
408
00:29:15,295 --> 00:29:17,232
Aku rasa ini buatan terbaik kita.
409
00:29:17,266 --> 00:29:18,634
Maksudku, ini sangat Mantul.
410
00:29:18,667 --> 00:29:21,003
Nenek harap itu artinya bagus.
411
00:29:21,036 --> 00:29:24,273
Kurasa pada zaman Nenek,
itu istilahnya Asoy.
412
00:29:24,306 --> 00:29:27,342
Ya. Oke. Baiklah.
413
00:29:27,376 --> 00:29:29,700
Itu jelas hal yang bagus.
414
00:29:29,795 --> 00:29:31,875
Ayo. Jangan pelit denganku, Ratu.
415
00:29:31,908 --> 00:29:34,073
Manson berkata dia ingin
berterima kasih...
416
00:29:41,705 --> 00:29:43,239
Siapa?
417
00:29:43,276 --> 00:29:46,513
Hai. Namaku Harold Lutz.
Aku dari Times.
418
00:29:47,665 --> 00:29:49,421
Kami tak tertarik.
419
00:29:49,446 --> 00:29:52,459
Kami sudah punya Daily News,
tapi terima kasih.
420
00:29:52,484 --> 00:29:54,827
Terima kasih banyak./
Bukan...
421
00:29:54,852 --> 00:29:57,005
Maafkan aku. Aku bukan
agen berlangganan, Bu.
422
00:29:57,039 --> 00:29:59,197
Aku jurnalis dari Times.
423
00:29:59,880 --> 00:30:02,836
Aku menulis berita
tentang penculikan.
424
00:30:08,584 --> 00:30:13,977
Hingga hari ini,
ada tiga orang hilang,
425
00:30:14,002 --> 00:30:16,693
Semuanya dalam kurun satu minggu,
426
00:30:16,726 --> 00:30:19,127
Semuanya adalah anak remaja.
427
00:30:19,161 --> 00:30:23,756
Dan tak ada jejak bukti.
428
00:30:23,874 --> 00:30:26,941
Kecuali untuk satu saksi mata...
429
00:30:26,966 --> 00:30:31,047
...yang melihat sekelompok
anak-anak memakai jaket hitam.
430
00:30:31,675 --> 00:30:33,235
Itu menjadi perhatianku...
431
00:30:33,260 --> 00:30:36,784
...jika kau sempat menjadi korban
usaha perampokan...
432
00:30:36,809 --> 00:30:40,684
...melibatkan sekelompok pemuda
memakai jaket hitam.
433
00:30:40,843 --> 00:30:43,118
Namun kau berhasil kabur.
434
00:30:43,151 --> 00:30:44,961
Apa itu benar?
435
00:30:45,822 --> 00:30:49,057
Kurasa kita sebaiknya
sudahi ini sekarang, Tn. Lutz.
436
00:30:49,091 --> 00:30:51,682
Emily harus belajar
untuk ujian besok,
437
00:30:51,707 --> 00:30:54,038
Dan dia.../
Ya, itu benar.
438
00:30:56,060 --> 00:30:58,620
Mereka terus memintaku
untuk membiarkannya masuk.
439
00:31:00,667 --> 00:31:03,847
Maaf. Kau keberatan
jika aku merekam ini?
440
00:31:09,605 --> 00:31:11,681
Semuanya anak remaja?
441
00:31:11,714 --> 00:31:13,382
Ya. Aku...
442
00:31:13,415 --> 00:31:16,618
Tidak semuanya seumuran
dan berjenis kelamin sama,
443
00:31:16,652 --> 00:31:20,734
Tapi mereka bermata hitam.
444
00:31:20,759 --> 00:31:23,500
Seolah seluruh matanya hitam.
445
00:31:23,525 --> 00:31:26,778
Dan kulit mereka sangat pucat.
446
00:31:28,345 --> 00:31:30,232
Mereka sangat bau.
447
00:31:30,265 --> 00:31:33,891
Seperti campuran
keju basi dan bokong.
448
00:31:33,941 --> 00:31:36,471
Itu penjelasan terperinci.
449
00:31:36,505 --> 00:31:38,808
Aku hanya berusaha
memberimu gambarannya.
450
00:31:38,841 --> 00:31:41,023
Itu sangat membantu.
451
00:31:42,033 --> 00:31:44,546
Kau bilang mereka memintamu
untuk membiarkannya masuk?
452
00:31:44,580 --> 00:31:46,582
Apa mereka bermaksud
masuk ke rumahmu?
453
00:31:46,615 --> 00:31:48,841
Aku rasa begitu.
454
00:31:50,205 --> 00:31:52,783
Entahlah.
455
00:31:52,831 --> 00:31:55,157
Intinya adalah,
ini kota yang sangat kecil,
456
00:31:55,190 --> 00:31:58,560
Dan aku tak pernah melihat
anak-anak seperti ini sebelumnya.
457
00:32:07,369 --> 00:32:10,089
Pakta sahabat.
Kita lakukan semuanya bersama.
458
00:32:10,114 --> 00:32:12,592
Tak peduli apapun itu.
459
00:32:12,969 --> 00:32:14,924
Oke, ini dia.
460
00:32:14,949 --> 00:32:16,813
Tapi kau duluan.
Aku masih cemas.
461
00:32:16,846 --> 00:32:20,182
Ini akan baik saja.
Percaya aku. Kau siap?
462
00:32:20,215 --> 00:32:22,229
Ya./
Ini dia.
463
00:32:22,254 --> 00:32:24,020
Satu,
464
00:32:25,607 --> 00:32:27,691
Dua,
465
00:32:29,792 --> 00:32:31,560
Tiga!
466
00:32:58,525 --> 00:33:00,849
Yang aku lakukan sebelumnya
hanya mengubah frekuensinya,
467
00:33:00,874 --> 00:33:03,760
Lalu, duar, itu sangat cepat,
468
00:33:03,793 --> 00:33:05,728
Hanya tiga detik,
469
00:33:05,762 --> 00:33:08,112
Kemudian seluruh listrik padam.
470
00:33:08,430 --> 00:33:09,799
Jangan tersinggung, Christopher,
471
00:33:09,832 --> 00:33:11,633
Tapi kurasa pergerakan
kecil pada jarum...
472
00:33:11,667 --> 00:33:13,235
...bukan bukti komunikasi.
473
00:33:13,268 --> 00:33:15,928
Percaya aku, tak ada yang
pernah kita dengar sebelumnya.
474
00:33:19,820 --> 00:33:22,222
Suara desis ini nyata.
475
00:33:47,861 --> 00:33:50,267
Jungspars.
476
00:33:54,166 --> 00:33:55,887
Apa?!
477
00:33:57,621 --> 00:33:59,376
Christopher, teman baikku,
478
00:33:59,401 --> 00:34:01,684
Aku rasa kita sampai ke titik...
479
00:34:01,718 --> 00:34:03,485
...bahwa ini mungkin
takkan pernah terjadi.
480
00:34:03,518 --> 00:34:05,220
Apa yang kau katakan?
481
00:34:05,245 --> 00:34:07,981
Maksudku, kita sudah
berusaha yang terbaik,
482
00:34:08,006 --> 00:34:10,214
tapi kurasa kita harus mencoba
sesuatu yang lebih realistis.
483
00:34:10,239 --> 00:34:12,360
Jadi kau akan berhenti?
484
00:34:12,394 --> 00:34:14,673
Aku tak bilang berhenti.
485
00:34:14,698 --> 00:34:17,080
Aku hanya bilang kita sebaiknya
pikirkan yang lainnya.
486
00:34:17,105 --> 00:34:20,255
Emily, kegigihan adalah
nama tengah sains.
487
00:34:20,280 --> 00:34:22,222
Kau tahu Edison butuh
berapa kali...
488
00:34:22,247 --> 00:34:23,973
...hingga akhirnya
menemukan bohlam?
489
00:34:24,006 --> 00:34:26,374
Ribuan./
Ya! Bagaimana kau tahu?
490
00:34:26,408 --> 00:34:28,617
Karena aku tahu semuanya./
Jika itu benar,
491
00:34:28,642 --> 00:34:30,278
Kau pasti sadar jika kita
tinggal sedikit lagi...
492
00:34:30,312 --> 00:34:32,621
...untuk berkomunikasi dengan
apapun yang ada di luar sana.
493
00:34:32,646 --> 00:34:34,170
Bagaimana jika tak ada
apa-apa di luar sana?
494
00:34:34,195 --> 00:34:36,742
Kita sama-sama tahu
jika ada sesuatu di luar sana,
495
00:34:36,767 --> 00:34:38,790
Dan kita ditakdirkan untuk
berkomunikasi dengan mereka.
496
00:34:38,815 --> 00:34:40,846
Aku kagum dengan tekadmu,
Christopher,
497
00:34:40,871 --> 00:34:42,959
Tapi kurasa aku akan mundur.
498
00:34:42,992 --> 00:34:46,524
Emily, ayolah.
Kau tak bisa lakukan ini.
499
00:34:48,630 --> 00:34:50,687
Jungspars.
500
00:34:51,640 --> 00:34:54,088
Jungspars.
501
00:34:57,416 --> 00:34:59,881
Jungspars.
502
00:35:08,556 --> 00:35:10,338
Bicaralah.
503
00:35:18,384 --> 00:35:22,363
Halo. Ini aku, Emily Sparks,
504
00:35:22,388 --> 00:35:24,432
Terhubung denganmu dari Bumi.
505
00:35:24,466 --> 00:35:27,824
Kau mungkin tak mengerti
yang aku katakan sekarang,
506
00:35:27,849 --> 00:35:29,893
Tapi aku dan temanku Christopher...
507
00:35:29,918 --> 00:35:31,666
...menciptakan alat komunikasi ini...
508
00:35:31,691 --> 00:35:34,404
...untuk berusaha bicara dengan
alien, dan aku rasa itu berhasil.
509
00:35:34,429 --> 00:35:36,779
Berikan dia sinopsisnya,
bukan seluruh novel.
510
00:35:36,813 --> 00:35:38,748
Oke. Kau benar.
511
00:35:38,781 --> 00:35:39,878
Singkat saja. Oke.
512
00:35:39,926 --> 00:35:42,709
Jadi, beritahu kami sedikit tentangmu.
513
00:35:43,605 --> 00:35:46,153
Emily.
514
00:35:46,702 --> 00:35:48,090
Apa dia baru saja
menyebutkan namaku?
515
00:35:48,124 --> 00:35:49,594
Dia menyebutkan namamu!/
Astaga!
516
00:35:49,619 --> 00:35:50,964
Dia menyebutkan namaku!/
Itu menyebutkan namamu!
517
00:35:51,027 --> 00:35:53,666
Menyebutkan namaku...
Ya Tuhan...
518
00:35:54,496 --> 00:35:56,598
Christopher.
519
00:35:56,631 --> 00:35:58,100
Apa?!
520
00:35:58,134 --> 00:36:00,145
Dia menyebutkan namamu?/
Dia menyebutkan namaku!
521
00:36:00,169 --> 00:36:03,039
Dia menyebutkan namamu!/
Astaga!
522
00:36:03,072 --> 00:36:05,340
Jungspars.
523
00:36:08,476 --> 00:36:10,537
Jungspar.
524
00:36:12,584 --> 00:36:14,781
"Jungspars"? Siapa "Jungspars"?
525
00:36:20,408 --> 00:36:22,457
Dan kau mau mundur.
526
00:36:53,869 --> 00:36:56,027
Ada yang bisa aku bantu?
527
00:36:56,095 --> 00:36:57,894
Kau akan izinkan kami masuk?
528
00:36:57,927 --> 00:36:59,962
Maaf. Kami sudah tutup.
529
00:36:59,996 --> 00:37:02,705
Kami buka lagi
besok pagi pukul 11:00.
530
00:37:03,332 --> 00:37:05,735
Teman kami sangat dehidrasi.
531
00:37:05,768 --> 00:37:09,537
Kami mencari minuman dingin.
532
00:37:09,571 --> 00:37:11,895
Maaf. Aku sudah menutup
mesin kasir,
533
00:37:11,920 --> 00:37:13,541
Jadi aku tak bisa
menjualmu apa-apa.
534
00:37:13,575 --> 00:37:15,691
Adan Smart & Zip
tak jauh dari sini.
535
00:37:15,710 --> 00:37:17,649
Mereka buka 24 jam.
536
00:37:21,731 --> 00:37:24,280
Baiklah. Selamat malam.
537
00:37:26,722 --> 00:37:28,817
Segitu sukanya menakuti orang?
538
00:37:53,749 --> 00:37:56,584
Kau akan izinkan kami masuk?
539
00:38:44,800 --> 00:38:46,936
Ayolah. Ayo.
540
00:38:47,507 --> 00:38:50,500
Ayo. Ayo!
541
00:38:53,199 --> 00:38:55,875
Jessie, ini aku. Buka pintunya./
Tobey?
542
00:38:55,900 --> 00:38:57,880
Buka pintunya, sayang.
Semuanya baik.
543
00:39:01,984 --> 00:39:04,206
Kau akan izinkan kami masuk?
544
00:39:18,834 --> 00:39:20,602
Kau akan izinkan kami masuk?
545
00:39:20,635 --> 00:39:23,072
Persetan denganmu!
546
00:39:25,341 --> 00:39:27,569
Aduh.
547
00:39:32,578 --> 00:39:34,472
Oke, aku akan izinkan kau masuk!
548
00:39:34,493 --> 00:39:36,765
Aku izinkan kau masuk...
549
00:39:40,896 --> 00:39:44,293
Maksudku, hanya dari faktanya
kalian bekerja keras merakit ini...
550
00:39:44,326 --> 00:39:45,921
...dan membuat sesuatu
atau seseorang...
551
00:39:45,946 --> 00:39:48,330
...berkomunikasi denganmu
itu sudah sangat luar biasa.
552
00:39:48,364 --> 00:39:50,866
Aku bangga dengan kalian.
553
00:39:50,900 --> 00:39:52,667
Emily, sayang, kau akan
ikut makan malam?
554
00:39:52,701 --> 00:39:54,398
Aku rasa begitu.
555
00:39:56,105 --> 00:39:59,875
Sayang, kita harus mencuci itu
sebelum kau memakannya. Ingat?
556
00:39:59,909 --> 00:40:02,044
Kau terakhir kali mengalami
diare parah.
557
00:40:02,078 --> 00:40:03,813
Astaga, Ibu.
Cobalah sedikit berbudaya.
558
00:40:03,846 --> 00:40:05,366
Maaf. Kau benar.
559
00:40:05,391 --> 00:40:07,519
Bisa kau minta kakakmu turun?
560
00:40:07,557 --> 00:40:09,151
Dan jika kau harus
gunakan toilet,
561
00:40:09,185 --> 00:40:10,652
Tolong gunakan tisu basah.
562
00:40:10,686 --> 00:40:13,913
Jangan histeris, Ibu,
tapi Jessie belum pulang.
563
00:40:13,942 --> 00:40:16,531
Di mana dia?/
Aku tidak tahu.
564
00:40:16,542 --> 00:40:19,757
Sifnya berakhir satu jam lalu.
Apa mobilnya di sini?
565
00:40:21,430 --> 00:40:24,452
Ibu melarangnya temui Tobey
hingga akhir pekan.
566
00:40:26,068 --> 00:40:28,465
Kau dalam masalah serius...
567
00:40:28,490 --> 00:40:30,949
...menyambungkanku
langsung ke pesan suara.
568
00:40:32,408 --> 00:40:34,152
Christopher, tolong siapkan meja.
569
00:40:34,176 --> 00:40:36,617
Biar aku saja./
Terima kasih.
570
00:40:40,950 --> 00:40:42,785
Tunggu. Jadi dia tidak merespon?
571
00:40:42,818 --> 00:40:45,054
Tidak. Dan dia biasanya
segera membalasnya.
572
00:40:45,087 --> 00:40:47,445
Aku akan selesaikan ini
sekarang juga.
573
00:40:52,193 --> 00:40:54,763
Dia masih di tempat kerja.
574
00:40:55,558 --> 00:40:57,433
Apa?
575
00:40:57,466 --> 00:40:59,594
Kenapa dia masih di sana?
576
00:41:11,638 --> 00:41:13,354
Pintunya dikunci.
577
00:41:16,388 --> 00:41:18,636
Jessie! Jessie, kau didalam!
578
00:41:18,680 --> 00:41:20,689
Biar aku periksa pintu belakang.
579
00:41:32,634 --> 00:41:33,901
Jessie?
580
00:41:35,774 --> 00:41:38,463
Ibu. Ibu.
581
00:41:38,694 --> 00:41:40,627
Beri aku waktu./
Apa?
582
00:41:40,652 --> 00:41:42,451
Aku rasa aku cepirit.
583
00:41:42,476 --> 00:41:44,446
Sayang, ibu bilang padamu
agar tak memakan anggur itu.
584
00:41:44,480 --> 00:41:46,949
Aku tahu, Ibu. Aku lapar.
585
00:41:46,982 --> 00:41:48,751
Aku sedang masa pertumbuhan.
586
00:41:57,078 --> 00:42:00,578
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
587
00:42:00,602 --> 00:42:04,102
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
588
00:42:04,126 --> 00:42:07,626
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
589
00:42:28,141 --> 00:42:29,730
Jangan bergerak!
590
00:42:35,889 --> 00:42:39,368
Aku rasa itu sekitar pukul 17:00.
591
00:42:39,401 --> 00:42:41,303
Itu pesan teks darinya.
592
00:42:41,337 --> 00:42:43,172
Astaga, aku tak percaya
ini terjadi.
593
00:42:43,205 --> 00:42:45,507
Kau harus temukan dia.
Sekarang juga.
594
00:42:45,541 --> 00:42:48,536
Ada banyak anak hilang.
Hal buruk sedang terjadi.
595
00:42:51,280 --> 00:42:53,118
Aku takut, Em.
596
00:42:55,235 --> 00:42:57,737
Aku sangat takut.
597
00:43:14,278 --> 00:43:16,599
Halo, Emily./
Hai, Tn. Lutz.
598
00:43:16,624 --> 00:43:18,578
Ini temanku Christopher.
599
00:43:18,644 --> 00:43:23,202
Senang bertemu kau, Christopher.
Silakan masuk.
600
00:43:28,800 --> 00:43:30,842
Termasuk saudarimu,
Christopher,
601
00:43:30,867 --> 00:43:34,889
Ada tujuh laporan orang hilang,
dan hanya minggu ini saja.
602
00:43:34,890 --> 00:43:37,526
Kau tahu siapa anak-anak ini
atau dari mana asalnya?
603
00:43:37,559 --> 00:43:39,061
Tak ada yang tahu.
604
00:43:39,094 --> 00:43:40,733
Itu yang membuatnya
begitu frustrasi.
605
00:43:40,758 --> 00:43:42,698
Beberapa bilang itu
sekelompok anak pecandu...
606
00:43:42,722 --> 00:43:44,500
...dari Canopy Falls.
607
00:43:44,753 --> 00:43:47,836
Yang lainnya berpikir
itu semacam zombie.
608
00:43:47,870 --> 00:43:50,719
Tapi dari semua penelitian
yang aku lakukan,
609
00:43:50,744 --> 00:43:53,075
Hanya ada satu berita lainnya...
610
00:43:53,108 --> 00:43:55,489
...tentang anak-anak
bermata hitam ini.
611
00:43:56,649 --> 00:44:00,249
Itu terjadi di kota ini
sekitar 50 tahun lalu.
612
00:44:00,282 --> 00:44:03,250
Lebih dari 25 orang hilang,
613
00:44:03,275 --> 00:44:05,787
Dan hanya ada
satu sakti mata.
614
00:44:07,051 --> 00:44:11,388
Namanya Frederick Munch.
615
00:44:13,395 --> 00:44:17,066
Dia dan tunangannya diculik
5 hari sebelum pernikahannya.
616
00:44:17,099 --> 00:44:19,335
Tampaknya mereka melepasnya.
617
00:44:19,368 --> 00:44:20,936
Kenapa?
618
00:44:20,969 --> 00:44:23,205
Kau harus tanyakan dia.
619
00:44:23,238 --> 00:44:25,140
Dia masih hidup?
620
00:44:25,174 --> 00:44:28,727
Itu benar.
Dia tinggal di Elm.
621
00:44:29,511 --> 00:44:32,614
Tunggu, Munch. Maksudmu
Tn. Munch Yang Kejam?
622
00:44:32,648 --> 00:44:35,351
Kau kenal dia?/
Ya.
623
00:44:35,384 --> 00:44:36,919
Semua anak-anak tahu dia.
624
00:44:36,952 --> 00:44:38,842
Rumahnya jelas berhantu.
625
00:44:38,867 --> 00:44:40,945
Anak-anak menciptakan
"Tantangan Munch".
626
00:44:40,970 --> 00:44:42,958
Itu dimana kau harus berjalan
ke pintu seramnya,
627
00:44:42,991 --> 00:44:45,594
Bunyikan bel pintu seramnya,
dan berusaha selamatkan hidupmu.
628
00:44:45,627 --> 00:44:47,785
Satu anak mencoba itu, dan...
629
00:44:47,851 --> 00:44:49,372
Dia berhasil...
630
00:44:49,419 --> 00:44:52,763
Tapi mengalami kejang
sesaat dia sampai di rumah.
631
00:44:54,045 --> 00:44:57,106
Aku berusaha bicara dengannya
selama 6 bulan terakhir.
632
00:44:57,139 --> 00:45:00,834
Dia mengancam membunuhku
jika masuk ke propertinya.
633
00:45:00,858 --> 00:45:03,011
Aku akan bicara dengan dia.
634
00:45:03,045 --> 00:45:05,180
Kau bercanda./
Tidak, dan kau akan ikut.
635
00:45:05,214 --> 00:45:07,675
Itu bukan ide bagus, Emily.
636
00:45:07,757 --> 00:45:09,812
Kau punya ide
yang lebih bagus?
637
00:45:17,551 --> 00:45:19,230
Emily.../
Ya?
638
00:45:19,283 --> 00:45:22,677
Aku gemetar./
Ya, aku juga.
639
00:45:23,538 --> 00:45:25,033
Bagaimana jika dia
memenggal kepala kita...
640
00:45:25,067 --> 00:45:27,069
...dan jadikan tubuh kita
sebagai pelampung?
641
00:45:27,102 --> 00:45:29,338
Kurasa itu mustahil.
Badan tidak mengambang.
642
00:45:29,371 --> 00:45:30,939
Kita bisa lari sekarang,
643
00:45:30,973 --> 00:45:33,275
Setidaknya kita akan
menderita kejang-kejang.
644
00:45:48,657 --> 00:45:51,219
Oke, dia jelas tak di rumah...
645
00:45:51,244 --> 00:45:52,726
Tinggalkan di pintu.
646
00:45:52,751 --> 00:45:55,662
Hai, Tn. Munch. Aku Emily
dan ini temanku Christopher.
647
00:45:55,687 --> 00:45:57,952
Kami tinggal di ujung jalan.
648
00:45:59,790 --> 00:46:02,323
Tn. Munch?
649
00:46:02,538 --> 00:46:04,373
Tn. Munch?
650
00:46:05,713 --> 00:46:09,056
Kita sudah mencobanya.
651
00:46:13,141 --> 00:46:15,594
Emily, ayolah. Dia jelas
tak mau kita di sini.
652
00:46:15,608 --> 00:46:17,707
Kita harus temukan kakakmu.
653
00:46:18,320 --> 00:46:20,422
Tinggalkan propertiku.
654
00:46:20,456 --> 00:46:22,546
Tn. Munch, tolong bantu kami.
655
00:46:22,571 --> 00:46:24,889
Kakaknya Christopher diculik
oleh anak-anak bermata hitam.
656
00:46:24,914 --> 00:46:27,035
Tolong biarkan kami...
657
00:46:28,018 --> 00:46:29,879
Kita sebaiknya pergi.
658
00:46:44,546 --> 00:46:47,535
Astaga.
659
00:47:02,020 --> 00:47:04,322
Sangat menyeramkan.
660
00:47:25,260 --> 00:47:27,470
Demi Tuhan.
661
00:47:41,843 --> 00:47:44,872
Apa rumah ini bisa jadi
lebih seram lagi?
662
00:47:49,724 --> 00:47:51,380
Aku tak tahu seseorang
yang menyeramkan...
663
00:47:51,413 --> 00:47:53,615
...bisa begitu berbakat.
664
00:47:53,649 --> 00:47:55,439
Christopher, diamlah.
665
00:48:09,799 --> 00:48:13,784
Kurasa aku baru saja
kencing di celana, Emily.
666
00:48:14,904 --> 00:48:16,639
Ayolah. Fokus.
667
00:48:53,402 --> 00:48:55,563
Aku tak pernah ikut kursus.
668
00:49:02,618 --> 00:49:04,787
Terima kasih kau
izinkan kami masuk.
669
00:49:04,821 --> 00:49:06,689
Itu seharusnya lelucon?
670
00:49:06,723 --> 00:49:08,731
Maaf. Aku tak bermaksud begitu.
671
00:49:08,756 --> 00:49:11,000
Kami hanya berusaha mendapat
semua informasi yang ada.
672
00:49:11,025 --> 00:49:12,829
Anak-anak bermata hitam.
673
00:49:12,862 --> 00:49:15,999
Benar. Tepat sekali.
674
00:49:16,002 --> 00:49:20,207
Aku tak bicarakan ini
lebih dari 50 tahun.
675
00:49:21,394 --> 00:49:23,648
Aku juga terlalu takut.
676
00:49:27,509 --> 00:49:31,546
Tapi dengan semua
penculikan yang terjadi,
677
00:49:31,580 --> 00:49:33,649
Aku merasa harus cerita.
678
00:49:33,683 --> 00:49:35,404
Terima kasih.
679
00:49:38,819 --> 00:49:43,002
Aku pertama melihat mereka
saat musim dingin tahun '59.
680
00:49:43,056 --> 00:49:46,972
Mereka menculik
aku dan tunanganku.
681
00:49:48,363 --> 00:49:53,502
Mereka semua dengan
kulit putihnya,
682
00:49:55,251 --> 00:49:57,372
Dan rambut hitam itu,
683
00:49:58,984 --> 00:50:00,926
Mata hitam.
684
00:50:03,207 --> 00:50:05,480
Sehitam briket.
685
00:50:09,686 --> 00:50:12,313
Mereka memiliki bau
yang sangat buruk.
686
00:50:13,956 --> 00:50:15,772
Sangat buruk.
687
00:50:19,028 --> 00:50:21,698
Baunya seperti...
688
00:50:21,742 --> 00:50:24,730
...molase busuk, dan...
689
00:50:24,762 --> 00:50:26,847
...kotoran babi.
690
00:50:28,018 --> 00:50:30,419
Aku masih bisa menciumnya
hingga sekarang.
691
00:50:32,875 --> 00:50:36,746
Mereka berakhir menculik
Juniper-ku yang manis.
692
00:50:36,773 --> 00:50:39,080
Tunanganku.
693
00:50:42,330 --> 00:50:44,528
Lalu mereka melepasku.
694
00:50:46,889 --> 00:50:50,266
Setiap hari aku berharap
itu terjadi sebaliknya.
695
00:50:50,309 --> 00:50:52,911
Ke mana mereka membawanya?
696
00:50:52,936 --> 00:50:55,297
Semacam portal.
697
00:50:55,330 --> 00:50:57,044
Portal?
698
00:50:57,069 --> 00:50:58,925
Ke mana?
699
00:50:59,551 --> 00:51:01,570
Angkasa.
700
00:51:01,603 --> 00:51:03,974
Angkasa?
701
00:51:04,024 --> 00:51:06,035
Angkasa.
702
00:51:06,043 --> 00:51:08,048
Ruang angkasa.
703
00:51:08,077 --> 00:51:11,103
Ruang angkasa sebenarnya?
704
00:51:11,183 --> 00:51:13,482
Ruang angkasa tempatnya
pesawat roket?
705
00:51:13,515 --> 00:51:15,785
Anak ini dalam spektrum?
706
00:51:15,818 --> 00:51:17,875
Ya, tentu saja.
707
00:51:18,470 --> 00:51:20,857
Ruang angkasa.
708
00:51:20,890 --> 00:51:24,462
Jadi apa anak-anak
bermata hitam ini alien?
709
00:51:24,500 --> 00:51:26,561
Ya, itu yang aku katakan.
710
00:51:28,530 --> 00:51:31,533
Mereka tak merujuk dirinya
sebagai anak-anak bermata hitam.
711
00:51:34,552 --> 00:51:37,183
Mereka menyebut dirinya
"Jungspars".
712
00:51:39,306 --> 00:51:41,379
Jungspars?
713
00:51:45,826 --> 00:51:50,658
Setiap 20 tahun,
mereka datang ke Bumi,
714
00:51:50,708 --> 00:51:53,923
Untuk menculik gadis dan
laki-laki remaja.
715
00:51:53,956 --> 00:51:57,093
Itu waktu panen mereka.
716
00:51:57,126 --> 00:51:59,461
Cara mereka untuk
perbanyak ras manusia...
717
00:51:59,494 --> 00:52:01,931
...di planet mereka untuk perbudakan.
718
00:52:08,208 --> 00:52:13,107
Aku pernah ke sana.
Aku melihatnya.
719
00:52:14,464 --> 00:52:17,379
Dan percayalah,
kau tak ingin melihat...
720
00:52:17,412 --> 00:52:20,325
...semua yang aku lihat.
721
00:52:25,721 --> 00:52:27,857
Kau juga melihatnya, bukan?
722
00:52:27,890 --> 00:52:31,245
Kenapa mereka memberikan
pertanyaan itu?
723
00:52:31,270 --> 00:52:33,488
Untuk membiarkan mereka masuk?
724
00:52:33,930 --> 00:52:36,229
Karena mereka harus.
725
00:52:36,305 --> 00:52:38,906
Mereka butuh izin.
726
00:52:40,803 --> 00:52:44,097
Mereka tak suka mendengar
jawaban tidak.
727
00:52:44,124 --> 00:52:47,817
Jadi mereka akan menerormu,
728
00:52:47,833 --> 00:52:49,611
Hingga kau berkata iya.
729
00:52:49,644 --> 00:52:53,171
Tapi apapun yang kau lakukan,
jangan pernah berkata iya.
730
00:52:53,196 --> 00:52:55,021
Percaya aku saat
aku bilang padamu...
731
00:52:55,045 --> 00:52:58,122
...rasa sakit yang akan kau derita.
732
00:52:58,187 --> 00:53:00,745
Berkata tidak tak ada artinya...
733
00:53:00,770 --> 00:53:03,187
...dibanding rasa sakit
yang akan kau derita,
734
00:53:03,211 --> 00:53:05,470
Jika kau berkata iya.
735
00:53:05,594 --> 00:53:08,463
Berapa lama mereka
berada di sini?
736
00:53:08,496 --> 00:53:11,000
Setelah penelitian,
737
00:53:11,033 --> 00:53:15,266
Aku temukan bahwa durasi
setiap kedatangannya...
738
00:53:15,319 --> 00:53:18,426
...adalah 10 malam dari
penculikan pertama,
739
00:53:18,458 --> 00:53:20,609
Tidak telat sedikitpun.
740
00:53:20,642 --> 00:53:22,356
Sial.
741
00:53:22,404 --> 00:53:24,100
Maaf, Tn. Munch,
tapi aku harus pergi.
742
00:53:24,125 --> 00:53:26,792
Tunggu sebentar, nona muda.
743
00:53:31,622 --> 00:53:33,526
Bawa itu.
744
00:53:35,394 --> 00:53:38,604
Seandainya kau ingin
memanggil mereka,
745
00:53:38,629 --> 00:53:41,655
Atau menyebabkan
rasa sakit parah.
746
00:53:42,721 --> 00:53:44,472
Terima kasih.
747
00:53:45,701 --> 00:53:48,002
Aku juga harus pergi,
748
00:53:48,027 --> 00:53:50,382
Tapi senang bertemu kau.
749
00:53:53,743 --> 00:53:55,044
Aku paham.
750
00:53:55,077 --> 00:53:57,079
Aku juga germafobia.
751
00:53:57,113 --> 00:53:59,240
Klub tos kepalan?
752
00:54:02,860 --> 00:54:04,796
Semua baik.
753
00:54:10,788 --> 00:54:12,995
Cepat. Waktu kita
hingga tengah malam.
754
00:54:13,029 --> 00:54:16,498
Aku berusaha secepatnya!
Astaga!
755
00:54:40,305 --> 00:54:42,833
Jungspars.
756
00:54:47,927 --> 00:54:49,943
Jungspars.
757
00:54:57,360 --> 00:54:58,837
Sialan!
758
00:55:05,510 --> 00:55:08,726
Bisquick! Biarkan kami masuk!
759
00:55:15,331 --> 00:55:16,959
Terima kasih, Bisquick!
760
00:55:17,451 --> 00:55:19,346
Taklukkan mereka, Shark Tank.
761
00:56:00,626 --> 00:56:03,100
Jungspars.
762
00:56:06,342 --> 00:56:08,876
Tidak, tidak, tidak, tidak!
763
00:56:16,912 --> 00:56:19,210
Ya, ya, ya, ya!
764
00:56:25,844 --> 00:56:28,342
Jungspars.
765
00:56:37,303 --> 00:56:38,941
Halo?
766
00:56:38,974 --> 00:56:41,277
Ini kami, Emily dan Christopher.
767
00:56:41,310 --> 00:56:43,879
Terakhir kita bisa di sini,
768
00:56:43,913 --> 00:56:46,682
Kau menyebutkan
kata "Jungspars"?
769
00:56:46,715 --> 00:56:49,550
Bisa tolong beritahu
kami lagi soal itu?
770
00:56:53,189 --> 00:56:54,869
Halo?
771
00:56:54,895 --> 00:56:56,712
Kau bisa mendengarku?
772
00:57:00,844 --> 00:57:02,898
Ini kami, Emily dan Christopher,
773
00:57:02,932 --> 00:57:06,402
Dan kami ingin tahu sedikit
informasi tentang Jungspars.
774
00:57:13,113 --> 00:57:14,977
Emily.
775
00:57:15,010 --> 00:57:16,745
Christopher.
776
00:57:16,779 --> 00:57:18,464
Ya Tuhan! Ya Tuhan!/
Oke, oke.
777
00:57:18,519 --> 00:57:22,587
Oke. Ini kami.
Ya, Emily dan Christopher.
778
00:57:22,850 --> 00:57:25,062
Bagaimana kami memanggilmu?
779
00:57:25,123 --> 00:57:27,089
Kluuk.
780
00:57:27,123 --> 00:57:29,158
Oke, Kluuk.
781
00:57:29,191 --> 00:57:31,060
Senang secara resmi
berkenalan denganmu.
782
00:57:31,093 --> 00:57:35,164
Bisa kau beritahu kami lagi
tentang Jungspars?
783
00:57:37,729 --> 00:57:39,802
Jungspars.
784
00:57:40,970 --> 00:57:45,074
Emily, kalahkan mereka.
785
00:57:45,597 --> 00:57:48,958
Bagaimana kami kalahkan mereka?
Bagaimana kami melakukan itu?
786
00:57:50,212 --> 00:57:52,314
Sinar.
787
00:57:52,348 --> 00:57:55,784
"Sinar"? Sinar apa?
788
00:57:59,699 --> 00:58:01,390
Halo?
789
00:58:02,231 --> 00:58:04,378
Cahaya.
790
00:58:06,162 --> 00:58:08,580
Sinar.
791
00:58:08,998 --> 00:58:11,892
Sinar cahaya?
792
00:58:11,904 --> 00:58:18,560
Sinari cahaya.
793
00:58:37,968 --> 00:58:42,897
Temui aku di danau pukul 21:00
794
00:58:44,875 --> 00:58:49,143
Aku punya rencana mendapatkan
teman-teman kita kembali.
795
00:59:00,913 --> 00:59:02,985
Ini gila.
796
00:59:03,018 --> 00:59:05,277
Sudah kubilang takkan ada
yang datang.
797
00:59:05,351 --> 00:59:06,702
Sabar.
798
00:59:06,749 --> 00:59:08,857
Belum lagi kau membuatnya
begitu meyakinkan...
799
00:59:08,891 --> 00:59:11,827
...untuk mereka memotong
organ kita jadi ratusan keping,
800
00:59:11,860 --> 00:59:13,680
Lalu mengubur kita di hutan.
801
00:59:13,687 --> 00:59:15,820
Christopher, mereka tak
membunuh. Mereka menculik.
802
00:59:15,855 --> 00:59:19,346
Itu membuatku merasa
jauh lebih baik.
803
00:59:20,986 --> 00:59:23,072
Mereka tidak datang, Em.
804
00:59:23,105 --> 00:59:25,460
Kurasa kita perlu menilai kembali.
805
00:59:25,536 --> 00:59:27,250
Mereka pasti datang.
806
00:59:32,023 --> 00:59:33,579
Astaga.
807
00:59:33,604 --> 00:59:35,713
Hal-hal yang aku lakukan karena
aku punya rasa denganmu.
808
00:59:35,738 --> 00:59:37,611
Apa?
809
00:59:37,636 --> 00:59:40,105
Aku tidak berkata apa-apa.
810
00:59:56,404 --> 00:59:58,087
Hei.
811
00:59:58,112 --> 01:00:00,170
Terima kasih kau sudah datang.
812
01:00:02,044 --> 01:00:03,846
Tentu saja.
813
01:00:03,879 --> 01:00:07,016
Jadi bagaimana kita
dapatkan mereka kembali?
814
01:00:12,340 --> 01:00:15,546
Ini bodoh./
Ini takkan berguna.
815
01:00:25,085 --> 01:00:26,629
Maksudku, serius?
816
01:00:28,603 --> 01:00:30,702
Rencana bagus, Emily.
817
01:00:31,607 --> 01:00:34,745
Aku rasa pak tua itu
memberi kita barang rusak.
818
01:00:38,524 --> 01:00:40,776
Emily?
819
01:00:49,248 --> 01:00:51,520
Kau akan izinkan kami masuk?
820
01:00:52,253 --> 01:00:55,197
Tidak akan, Penyihir.
821
01:00:56,655 --> 01:00:58,967
Sekarang!
822
01:01:09,904 --> 01:01:11,914
Astaga. Ini berhasil.
823
01:01:11,947 --> 01:01:13,899
Ini benar-benar berhasil.
824
01:01:18,861 --> 01:01:20,796
Ayo, Christopher.
825
01:01:43,112 --> 01:01:45,013
Sekarang!
826
01:01:50,094 --> 01:01:51,542
Beritahu kami di mana
teman-teman kami,
827
01:01:51,567 --> 01:01:53,486
Dan kami akan melepasmu!
828
01:01:53,511 --> 01:01:55,393
Di mana teman-teman kami?
829
01:01:56,375 --> 01:01:59,061
Beritahu di mana teman kami,
dan kami akan melepasmu!
830
01:02:03,687 --> 01:02:05,616
Lampu jauh!
831
01:02:23,115 --> 01:02:25,954
Christopher. Christopher!
832
01:02:26,861 --> 01:02:29,734
Christopher! Christopher!
833
01:02:29,759 --> 01:02:32,868
Emily, kau melihat Scarlett?/
Tidak. Kau melihat Christopher?
834
01:02:33,562 --> 01:02:36,541
Christopher! Christopher...
835
01:02:37,132 --> 01:02:39,074
Christopher!
836
01:02:39,186 --> 01:02:41,336
Christopher!
837
01:02:42,063 --> 01:02:44,866
Christopher!
838
01:02:48,611 --> 01:02:52,335
Kau tampaknya memiliki kesukaan
terlibat masalah, nona muda.
839
01:02:52,391 --> 01:02:54,383
Mereka menculik Christopher!
Aku harus temukan dia!
840
01:02:54,416 --> 01:02:56,018
Dan kita akan temukan dia.
841
01:02:56,051 --> 01:02:58,520
Sementara itu,
aku mau kau tunggu sini,
842
01:02:58,554 --> 01:03:00,831
Dan fokus berada di sini,
di mana kau aman.
843
01:03:00,856 --> 01:03:02,728
Kalian tidak mengerti.
Mereka bukan manusia!
844
01:03:02,753 --> 01:03:04,635
Kau tak tahu bagaimana
mereka berpikir!
845
01:03:06,640 --> 01:03:09,699
Emily, biar aku perjelas ini.
846
01:03:09,732 --> 01:03:13,068
Jika kau tinggalkan rumah ini,
aku terpaksa menangkapmu.
847
01:03:13,101 --> 01:03:15,611
Apa kau mengerti?/
Kau pasti bercanda.
848
01:03:15,640 --> 01:03:17,339
Aku sangat serius.
849
01:03:17,372 --> 01:03:18,819
Kalian tak mengerti...
850
01:03:18,844 --> 01:03:20,786
...jika orang yang hilang
masih hidup,
851
01:03:20,810 --> 01:03:23,111
Dan kita kehabisan waktu!
852
01:03:24,546 --> 01:03:26,707
Cobalah tidur.
853
01:03:29,529 --> 01:03:31,853
Kami segera kembali, sayang.
854
01:03:51,133 --> 01:03:53,175
Dan ini lokasi yang sama...
855
01:03:53,208 --> 01:03:56,077
...dimana Carly Hudson
dan Luke Freitag diculik.
856
01:03:56,102 --> 01:03:57,751
Pihak berwajib
masih belum tahu...
857
01:03:57,776 --> 01:03:59,548
...siapa yang terlibat
dalam penculikan ini,
858
01:03:59,581 --> 01:04:02,685
Tapi saksi mata percaya
mereka bukan manusia.
859
01:04:02,719 --> 01:04:05,153
Mereka bukan manusia.
Aku tak tahu mereka apa.
860
01:04:05,187 --> 01:04:07,623
Di mana Scarlett?/
Christopher!
861
01:04:07,656 --> 01:04:09,583
Christopher!
862
01:04:10,727 --> 01:04:12,695
Christopher!
863
01:04:12,729 --> 01:04:14,935
Di mana Christopher?
864
01:04:45,009 --> 01:04:46,619
Astaga.
865
01:04:47,225 --> 01:04:49,068
Apa yang aku...
866
01:04:58,884 --> 01:05:00,464
Masuk.
867
01:05:01,329 --> 01:05:03,145
Mereka membuatmu
dalam isolasi, ya?
868
01:05:03,178 --> 01:05:04,859
Nana, aku mohon, kau harus
keluarkan aku dari sini.
869
01:05:04,884 --> 01:05:06,885
Mereka menculik Christopher!
870
01:05:06,910 --> 01:05:09,195
Sayang...
871
01:05:09,239 --> 01:05:11,620
Polisi akan mengurus itu.
872
01:05:11,653 --> 01:05:13,613
Tidak, mereka bahkan
tak tahu dia di mana!
873
01:05:13,638 --> 01:05:17,626
Tapi aku tahu./
Maka beritahu mereka.
874
01:05:17,659 --> 01:05:19,796
Tidak, mereka akan
berpikir aku gila, Nana.
875
01:05:19,829 --> 01:05:22,711
Mereka tak percaya aku
saat aku coba beritahu mereka!
876
01:05:23,700 --> 01:05:27,143
Dengar, kau tahu ayah temanku
Cindy petugas polisi, bukan?
877
01:05:27,193 --> 01:05:29,671
Aku hanya perlu beritahu dia,
878
01:05:29,706 --> 01:05:31,674
Dan dia akan mengurus semuanya.
879
01:05:31,699 --> 01:05:34,080
Jadi tolong biar aku keluar...
880
01:05:34,105 --> 01:05:36,396
...agar aku bisa lakukan itu./
Sayang.
881
01:05:36,431 --> 01:05:38,145
Aku mohon, Nana.
882
01:05:38,837 --> 01:05:41,818
Aku tak mau kehilangan
sahabatku lagi.
883
01:05:45,431 --> 01:05:48,171
Kurasa kita harus lebih
bertanggung jawab...
884
01:05:48,196 --> 01:05:50,124
...atas apa yang terjadi di sini.
885
01:05:50,165 --> 01:05:53,462
Maksudku, kapan kau benar-benar
habiskan waktu bersama dia?
886
01:05:53,495 --> 01:05:56,198
Hanya kalian berdua?/
Oke.
887
01:05:56,231 --> 01:05:58,433
Oke, jadi semua yang terjadi
sekarang karenaku?
888
01:05:58,467 --> 01:06:01,239
Begitu?/
Mungkin.
889
01:06:04,206 --> 01:06:05,607
Ibu?
890
01:06:05,641 --> 01:06:08,276
Aku terjatuh,
dan aku tak bisa berdiri.
891
01:06:08,301 --> 01:06:10,016
Astaga. Apa yang terjadi?/
Ya Tuhan.
892
01:06:10,041 --> 01:06:11,446
Bisa aku membantumu berdiri?
Ayo.
893
01:06:11,480 --> 01:06:13,046
Entahlah./
Benar begitu...
894
01:06:13,066 --> 01:06:15,839
Oke. Kau tak apa?
895
01:06:16,101 --> 01:06:18,761
Ya. Entahlah.
896
01:06:49,653 --> 01:06:51,566
Sial.
897
01:07:11,164 --> 01:07:13,176
Butuh bantuan?
898
01:07:15,812 --> 01:07:19,882
Mungkin ini bukan tempat teraman
untuk didatangi sekarang?
899
01:07:19,916 --> 01:07:22,150
Kita sudah dekat.
900
01:07:25,855 --> 01:07:28,460
Di sini berkata
dia berada di sini.
901
01:07:32,039 --> 01:07:33,599
Boleh aku lihat?
902
01:07:33,608 --> 01:07:35,605
Tentu.
903
01:07:46,074 --> 01:07:48,551
Kau benar. Dia di sini.
904
01:07:48,576 --> 01:07:50,724
Atau setidaknya
ponselnya di sini.
905
01:08:01,569 --> 01:08:02,992
Kita harus bergegas.
906
01:08:03,025 --> 01:08:04,787
Ini hampir tengah malam.
907
01:08:05,177 --> 01:08:07,733
Sebelah sini. Ayo.
908
01:08:35,691 --> 01:08:37,093
Apa ini?
909
01:08:37,126 --> 01:08:39,999
Kurasa kita temukan
sarang mereka.
910
01:08:54,248 --> 01:08:57,612
Aku mulai berpikir
ini bukan ide bagus.
911
01:09:15,262 --> 01:09:17,199
Apa yang kita
lakukan sekarang?
912
01:09:20,736 --> 01:09:22,045
Serius?
913
01:09:22,070 --> 01:09:24,037
Kau punya ide yang lebih baik?
914
01:09:42,537 --> 01:09:43,860
Halo, kawan.
915
01:09:43,885 --> 01:09:45,704
Aku hanya ingin membawa
pulang teman-temanku.
916
01:09:45,728 --> 01:09:47,526
Kau tak keberatan?
917
01:10:06,920 --> 01:10:08,930
Ya Tuhan.
Kalian baik-baik saja?
918
01:10:08,978 --> 01:10:10,406
Syukurlah kau di sini.
919
01:10:10,456 --> 01:10:12,722
Ya Tuhan. Ya.
Bagaimana kau...
920
01:10:12,755 --> 01:10:14,350
Kami berusaha keluarkan
kalian dari sini.
921
01:10:14,381 --> 01:10:15,992
Tolong aku./
Ya Tuhan.
922
01:10:16,025 --> 01:10:17,853
Keluarkan kami.
923
01:10:22,832 --> 01:10:24,668
Minggir.
924
01:10:25,994 --> 01:10:28,379
Kau benar-benar berpikir
itu akan berhasil?
925
01:10:33,580 --> 01:10:35,976
Jessie!/
Ya Tuhan.
926
01:10:38,459 --> 01:10:41,413
Emily. Ya. Kau?/
Kau tak apa?
927
01:10:41,438 --> 01:10:42,935
Ya, aku tak apa.
928
01:10:42,960 --> 01:10:44,977
Kau harus pergi cari Christopher.
929
01:10:44,990 --> 01:10:46,351
Mereka membawa dia
dan anak-anak lainnya.
930
01:10:46,370 --> 01:10:47,565
Mereka akan mengirim
mereka ke suatu tempat.
931
01:10:47,589 --> 01:10:48,920
Di mana mereka?/
Ke ujung koridor sana.
932
01:10:48,938 --> 01:10:51,019
Oke. Bantu mereka.
933
01:10:51,646 --> 01:10:53,576
Emily, tunggu!
934
01:10:59,397 --> 01:11:02,537
Maju./
Tidak!
935
01:11:02,570 --> 01:11:04,493
Tidak! Tidak!
936
01:11:04,974 --> 01:11:07,512
Tidak! Tidak! Tidak!
937
01:11:10,947 --> 01:11:12,795
Maju./
Ini masalahnya.
938
01:11:12,820 --> 01:11:15,018
Aku belum siap untuk ini.
Jadi bisa kau lepaskan aku?
939
01:11:15,043 --> 01:11:17,161
Tolong lepaskan aku?
Tidak.
940
01:11:17,186 --> 01:11:18,432
Tidak, tidak, tidak, tidak!
941
01:11:18,457 --> 01:11:20,952
Tidak, tidak, tidak, tidak!/
Lepaskan dia!
942
01:11:24,932 --> 01:11:27,145
Aku tahu itu sulit melihat
dengan mata hitammu,
943
01:11:27,170 --> 01:11:29,450
Tapi jariku berada
di sakelar senter.
944
01:11:29,475 --> 01:11:31,934
Kau pikir bisa keluar
dengan selamat?
945
01:11:31,968 --> 01:11:34,044
Biarkan dia pergi.
946
01:11:48,845 --> 01:11:50,700
Kami akan keluarkan kau dari sini.
947
01:12:14,791 --> 01:12:16,927
Emily!
948
01:12:20,215 --> 01:12:21,666
Rachel?
949
01:12:22,529 --> 01:12:23,961
Itu bukan salahmu.
950
01:12:23,986 --> 01:12:26,088
Emily, kau tidak
berbuat salah.
951
01:12:26,122 --> 01:12:29,091
Aku terpeleset dari atap.
Itu kecelakaan.
952
01:12:29,125 --> 01:12:30,775
Tapi aku tak apa.
953
01:12:30,800 --> 01:12:33,006
Aku masih hidup.
954
01:12:35,998 --> 01:12:38,334
Pegang tanganku, Emily,
955
01:12:38,367 --> 01:12:41,932
Agar kita bisa bermain
bersama seperti dulu.
956
01:13:05,120 --> 01:13:08,443
Kita bertemu lagi.
957
01:13:08,462 --> 01:13:10,933
Aku punya firasat
kita akan bertemu.
958
01:13:13,903 --> 01:13:18,775
Aku rasa kau sudah tahu
apa yang akan kutanyakan.
959
01:13:18,835 --> 01:13:22,232
Jadi kau akan izinkan?
960
01:13:24,468 --> 01:13:26,674
Kau akan izinkan kami masuk?
961
01:13:31,153 --> 01:13:35,793
Aku sarankan kau membuat ini
mudah untuk kita berdua.
962
01:13:35,815 --> 01:13:39,562
Kau akan izinkan kami masuk?
963
01:13:50,648 --> 01:13:52,425
Jelas tidak.
964
01:13:55,077 --> 01:13:56,881
Lari, Emily!
965
01:13:56,919 --> 01:13:59,239
Em, di belakangmu!
966
01:14:30,720 --> 01:14:32,633
Keluar!
967
01:14:53,696 --> 01:14:55,517
Aku pikir kehilanganmu.
968
01:14:55,558 --> 01:14:58,426
Tak apa. Aku di sini.
969
01:14:59,752 --> 01:15:01,960
Aku di sini.
970
01:15:05,651 --> 01:15:10,343
Satu Minggu Kemudian
971
01:15:11,820 --> 01:15:13,322
Kau membawa pengikatmu?
972
01:15:13,355 --> 01:15:15,024
Ya, Ibu.
973
01:15:15,057 --> 01:15:17,842
Kurasa kita sudah periksa
semuanya hingga empat kali.
974
01:15:17,859 --> 01:15:19,192
Bisa aku bawakan tasmu, Bu?
975
01:15:19,232 --> 01:15:20,732
Terima kasih, Pak./
Kau benar. Maaf.
976
01:15:20,760 --> 01:15:21,979
Bagaimana dengan sandal?
977
01:15:22,004 --> 01:15:23,222
Sudah?/
Ya.
978
01:15:23,242 --> 01:15:25,072
Kurasa aku tidak tidur semalam.
979
01:15:25,078 --> 01:15:27,048
Aku juga./
Dengar...
980
01:15:27,073 --> 01:15:29,583
Soal masalah rasa suka.../
Lupakanlah.
981
01:15:30,275 --> 01:15:32,538
Tapi sekedar informasi,
jika aku 10 tahun,
982
01:15:32,563 --> 01:15:34,639
Aku akan mengencanimu./
Sungguh?
983
01:15:34,706 --> 01:15:36,266
Jadi ada harapan.
984
01:15:36,303 --> 01:15:39,349
Maksudku, tipe harapan
"Jika kau mampu memutar waktu."
985
01:15:39,374 --> 01:15:40,903
Sangat menakjubkan.
986
01:15:41,661 --> 01:15:44,614
Proyek berikutnya,
mesin waktu.
987
01:15:46,504 --> 01:15:48,138
Em?
988
01:15:48,831 --> 01:15:51,376
Ibu menyayangimu.
Ibu bangga denganmu.
989
01:15:52,394 --> 01:15:54,463
Cape Canaveral.
Itu sangat asyik.
990
01:15:54,496 --> 01:15:56,567
Wow, Ayah. Aku tidak tahu
ayah begitu gaul.
991
01:15:56,592 --> 01:15:59,324
Ayahmu masih memiliki
jiwa anak muda di dirinya.
992
01:15:59,721 --> 01:16:02,380
Astaga, Ayah.
Itu sangat menyeramkan.
993
01:16:03,755 --> 01:16:05,533
Jessie!
994
01:16:07,713 --> 01:16:09,249
Apa ini?
995
01:16:09,257 --> 01:16:11,213
Itu milikmu. Masih baru.
996
01:16:11,247 --> 01:16:13,035
Terima kasih banyak.
997
01:16:13,673 --> 01:16:14,791
Selamat bersenang-senang.
998
01:16:14,816 --> 01:16:16,442
Jika dia menyebalkan,
jentik saja hidungnya.
999
01:16:16,467 --> 01:16:18,222
Tidak lucu.
1000
01:16:19,321 --> 01:16:21,092
Baiklah, kalian berdua.
1001
01:16:21,742 --> 01:16:23,509
NASA menanti.
1002
01:16:26,123 --> 01:16:28,389
Baiklah, kita berangkat.
1003
01:16:54,689 --> 01:16:57,766
Astaga, apa mereka
mengadakan maraton hari ini?
1004
01:17:01,689 --> 01:17:03,268
Astaga!
1005
01:17:03,293 --> 01:17:04,790
Ini untuk kita!
1006
01:17:04,845 --> 01:17:06,877
Ya Tuhan. Ini gila!
1007
01:17:06,928 --> 01:17:08,745
Aku sangat syok sekarang.
1008
01:17:09,162 --> 01:17:11,160
Itu Kepala Sekolah Malinsky!
1009
01:17:11,185 --> 01:17:13,734
Aku rasa ini yang terjadi
ketika kau pahlawan lokal.
1010
01:17:14,888 --> 01:17:17,066
Lihat! Itu Bu Barnett!
1011
01:17:17,116 --> 01:17:19,357
Dan Dr. Bauer!
1012
01:17:20,936 --> 01:17:23,478
Apa dia baru saja
melayangkanmu kecupan?
1013
01:17:23,502 --> 01:17:25,502
Semoga Berhasil
Emily dan Christopher.
1014
01:17:25,526 --> 01:17:27,526
Kami semua bangga denganmu!
1015
01:17:57,111 --> 01:18:02,111
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
1016
01:18:02,135 --> 01:18:07,135
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1017
01:18:07,159 --> 01:18:12,159
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%