1
00:00:32,838 --> 00:00:35,505
BARBEAU-OBSERVATORIET
2
00:00:35,588 --> 00:00:38,296
DEN NORDLIGE POLARKREDS
3
00:01:22,255 --> 00:01:27,338
FEBRUAR 2049
4
00:01:27,880 --> 00:01:34,005
TRE UGER EFTER HÆNDELSEN
5
00:01:52,671 --> 00:01:54,505
Du kan nå at skifte mening.
6
00:01:55,088 --> 00:01:56,921
Hvem mon dør først?
7
00:01:58,921 --> 00:02:01,713
Terminalpatient overlever
resten af menneskeheden.
8
00:02:01,796 --> 00:02:05,546
-Det burde i et lægetidsskrift.
-Der er ingen til at læse det.
9
00:02:06,755 --> 00:02:10,130
Uden transfusioner holder du ikke en uge.
10
00:02:11,005 --> 00:02:13,546
Ønskede jeg at dø snart, tog jeg med jer.
11
00:02:16,130 --> 00:02:18,505
-Vi vil alle hjem.
-Hvor er det?
12
00:02:19,880 --> 00:02:22,046
For dig er det vel her.
13
00:02:22,921 --> 00:02:24,546
Et udmærket sted.
14
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
Ana?
15
00:02:32,671 --> 00:02:35,838
-Efterlad alting.
-Ana?
16
00:02:35,921 --> 00:02:38,046
-Efterlad alle jeres ejendele.
-Ana!
17
00:02:39,005 --> 00:02:40,546
-Min datter er væk!
-Hvad?
18
00:02:40,630 --> 00:02:43,630
-Min datter er forsvundet.
-Hvad er problemet?
19
00:02:43,713 --> 00:02:46,088
-Jeg kan ikke finde hende!
-Katherine!
20
00:02:46,171 --> 00:02:47,005
Ana?
21
00:02:47,088 --> 00:02:48,546
-Hun er taget af sted.
-Hvad?
22
00:02:48,630 --> 00:02:51,838
De satte hende på en anden helikopter.
Jeg så hende.
23
00:02:51,921 --> 00:02:54,796
-Alene?
-Nej, sammen med dr. Rogg.
24
00:02:54,880 --> 00:02:57,505
Han bad mig sige,
at han møder dig på jorden.
25
00:02:57,588 --> 00:02:59,130
-Vi må af sted nu.
-Kom så.
26
00:03:07,296 --> 00:03:08,921
Krydser du navnene af?
27
00:03:09,005 --> 00:03:12,255
Jeg har ikke fået en liste.
Jeg hjælper bare folk ind.
28
00:03:12,796 --> 00:03:13,838
Hvad med ham?
29
00:03:16,338 --> 00:03:17,380
Han bliver.
30
00:03:20,588 --> 00:03:21,588
Så flyver vi!
31
00:04:19,213 --> 00:04:22,963
NETFLIX PRÆSENTERER
32
00:06:24,463 --> 00:06:27,463
Alene i vores galakse
er der milliarder af stjerner.
33
00:06:27,546 --> 00:06:30,296
Hver stjerne er
en sol i sit eget solsystem,
34
00:06:30,380 --> 00:06:32,630
og de fleste af de sole har planeter.
35
00:06:32,713 --> 00:06:34,713
Derfor siger det sig selv,
36
00:06:34,796 --> 00:06:38,880
at ud af disse hundreder af milliarder
af eksoplaneter i vores galakse
37
00:06:38,963 --> 00:06:42,463
har mindst en af dem potentiale for liv.
38
00:06:44,255 --> 00:06:48,296
Det er K-23,
Jupiters hidtil uopdagede måne.
39
00:06:48,755 --> 00:06:50,255
Ikke helt en eksoplanet.
40
00:06:50,338 --> 00:06:54,546
Månens atmosfære styres ikke af solen,
men af vulkansk aktivitet.
41
00:06:54,630 --> 00:06:58,296
Mere enkelt sagt:
Når man studerer K-23's månelysspektrum,
42
00:06:58,380 --> 00:07:00,421
dens biomarkører og vanddampe,
43
00:07:01,046 --> 00:07:04,296
opvarmes den tilsyneladende indefra og ud.
44
00:07:04,380 --> 00:07:07,755
Flere prøver vil fastslå,
om planeten er beboelig,
45
00:07:07,838 --> 00:07:09,380
men vores forventning er,
46
00:07:09,838 --> 00:07:14,005
baseret på dens masse,
radialhastighed og kredsløb,
47
00:07:15,338 --> 00:07:16,671
at det er den.
48
00:07:31,421 --> 00:07:32,838
Jeg har ikke mødt ham,
49
00:07:32,921 --> 00:07:36,505
men jeg har forsket for hans partner
og læst hans artikler.
50
00:07:36,588 --> 00:07:38,005
Var det på Oxford?
51
00:07:41,296 --> 00:07:42,505
Nej, Michigan.
52
00:07:43,671 --> 00:07:44,588
Michigan.
53
00:07:45,588 --> 00:07:46,588
Meget koldt.
54
00:07:47,171 --> 00:07:49,421
Ja. Har du været der?
55
00:07:50,505 --> 00:07:51,838
Hvad drikker du?
56
00:07:52,880 --> 00:07:55,171
Whisky. Hvad drikker du?
57
00:07:56,046 --> 00:07:57,088
Det samme.
58
00:07:57,171 --> 00:08:00,421
-Kender du Portobello Beach?
-Nej.
59
00:08:00,505 --> 00:08:04,588
Et smukt sted, du bør se.
Det ligger ved kysten tæt på Edinburgh.
60
00:08:04,671 --> 00:08:07,171
I højsommeren regner det sandsynligvis.
61
00:08:07,255 --> 00:08:09,088
-Det er en turistfælde.
-Klart.
62
00:08:09,171 --> 00:08:11,838
-Men du bør se stranden.
-Det vil jeg gøre.
63
00:08:11,921 --> 00:08:15,255
Må jeg stille dig
et meget seriøst spørgsmål
64
00:08:15,338 --> 00:08:16,838
om din meget seriøse bog?
65
00:08:17,505 --> 00:08:20,546
Hvor meget er det, du søger, virkelighed,
66
00:08:21,171 --> 00:08:25,463
og hvor meget af din planet
er rent gætværk?
67
00:08:36,630 --> 00:08:40,380
BASERET PÅ BOGEN GOOD MORNING, MIDNIGHT
AF LILY BROOKS-DALTON
68
00:09:10,296 --> 00:09:11,671
Angiv aktive missioner.
69
00:09:14,713 --> 00:09:16,630
Neowise, inaktiv.
70
00:09:16,713 --> 00:09:19,338
Voyager 3, inaktiv.
71
00:09:19,421 --> 00:09:22,046
Den Internationale Rumstation, evakueret.
72
00:09:22,630 --> 00:09:25,005
Orion 2, inaktiv.
73
00:09:25,088 --> 00:09:27,130
Aether, aktiv.
74
00:09:27,213 --> 00:09:29,671
Geofen 3, inaktiv.
75
00:09:29,755 --> 00:09:31,338
-Jason…
-Vis mig Aether.
76
00:09:37,671 --> 00:09:39,296
SLUTANFLYVNING TIL JORDEN
77
00:09:47,463 --> 00:09:49,796
Hvornår er Aether inden for rækkevidde?
78
00:09:49,880 --> 00:09:53,255
Aether er inden for rækkevidde
om 11 timer og 54 minutter.
79
00:09:53,338 --> 00:09:56,380
-Indstil en påmindelse.
-Påmindelse er indstillet.
80
00:10:20,421 --> 00:10:21,421
Jeg er på vej.
81
00:10:54,588 --> 00:10:56,588
Nej! Vent!
82
00:10:58,713 --> 00:10:59,963
Ade!
83
00:11:00,546 --> 00:11:02,380
Vent!
84
00:11:43,046 --> 00:11:44,463
Er du vågen, Maya?
85
00:11:44,546 --> 00:11:47,005
Ja. Hvordan har du det?
86
00:11:47,546 --> 00:11:48,755
Rædsomt.
87
00:11:50,296 --> 00:11:53,296
-Godmorgen, Sully.
-Jeg taler ikke med dig.
88
00:11:54,421 --> 00:11:55,421
Hvorfor ikke?
89
00:11:55,505 --> 00:11:59,130
Jeg drømte, at du efterlod mig på K-23.
90
00:12:03,130 --> 00:12:05,755
-Du er tidligt på den.
-Helte sover aldrig.
91
00:12:05,838 --> 00:12:08,213
Prøver du stadig at slå drengenes tider?
92
00:12:08,296 --> 00:12:11,755
-Får du penge for at distrahere mig?
-Jeg gør det gratis.
93
00:12:12,255 --> 00:12:14,921
-Har du hørt hjemmefra?
-Jeg prøver.
94
00:13:15,421 --> 00:13:17,963
-Godmorgen, Sanchez.
-Godmorgen, Sully.
95
00:13:18,713 --> 00:13:19,713
Din koffeinfri.
96
00:13:21,088 --> 00:13:22,921
Mange tak.
97
00:13:23,588 --> 00:13:25,755
-Har du modtaget noget?
-Ikke endnu.
98
00:13:46,005 --> 00:13:50,505
Her er Aether, på vej til K-23.
Lytter på alle kanaler.
99
00:13:51,880 --> 00:13:54,005
Kan nogen høre mig?
100
00:13:57,713 --> 00:13:58,630
Gentager.
101
00:13:59,713 --> 00:14:02,088
Kan nogen høre mig?
102
00:14:47,630 --> 00:14:50,546
-Hvad kan hun høre?
-Hvilken frekvens er det?
103
00:14:50,630 --> 00:14:52,880
Jeg er på S, X og Ka.
104
00:14:53,671 --> 00:14:57,088
-Vores sidste kontakt…
-Inklusive jeres blackout?
105
00:14:57,171 --> 00:14:58,296
-Efter.
-Tre uger.
106
00:14:58,963 --> 00:15:02,505
Går Mojave offline,
tager Spanien eller Australien signalet.
107
00:15:02,588 --> 00:15:04,796
Ingen afbrydelser. Vi modtager intet.
108
00:15:04,880 --> 00:15:08,505
Jeg har skilt alting ad og genstartet,
men intet fungerer.
109
00:15:10,255 --> 00:15:13,463
Jeg kunne heller ikke
få kontakt med K-23-koloniskibet,
110
00:15:13,546 --> 00:15:15,671
der skulle have været lettet nu.
111
00:15:19,671 --> 00:15:21,921
Det kan være atmosfærisk støj,
112
00:15:22,005 --> 00:15:25,755
frekvensstøj eller måske
en geomagnetisk storm.
113
00:15:26,796 --> 00:15:31,130
Men ingen af delene varer så længe
eller forstyrrer begge hemisfærer.
114
00:16:39,713 --> 00:16:42,546
BARBEAU-OBSERVATORIET
115
00:17:44,171 --> 00:17:45,213
Nej.
116
00:17:48,380 --> 00:17:53,088
Hallo, det er Barbeau-observatoriet.
Et familiemedlem er blevet efterladt.
117
00:17:53,171 --> 00:17:54,671
Nogen må hente hende.
118
00:18:00,380 --> 00:18:05,005
Her er Barbeau-observatoriet.
Et barn fra udposten er blevet efterladt…
119
00:18:05,505 --> 00:18:09,630
Hvad hedder du?
120
00:18:10,421 --> 00:18:14,505
Hun er… et uidentificeret barn.
121
00:18:14,588 --> 00:18:17,421
Hun er syv eller otte. Hun er alene.
122
00:18:18,630 --> 00:18:20,630
Nogen må komme tilbage. Hun er…
123
00:18:30,838 --> 00:18:32,171
Kan nogen høre mig?
124
00:18:44,588 --> 00:18:45,421
Hallo…
125
00:19:22,046 --> 00:19:25,630
Nogen må komme og hente dig,
for jeg kan ikke hjælpe dig.
126
00:19:26,671 --> 00:19:27,505
Forstår du?
127
00:19:31,213 --> 00:19:32,546
Jeg er ikke den rette.
128
00:19:44,005 --> 00:19:45,380
Jeg er ikke den rette.
129
00:20:17,921 --> 00:20:18,755
Er du sulten?
130
00:20:27,880 --> 00:20:29,213
Har du nogen søskende?
131
00:20:33,463 --> 00:20:36,005
Du er ikke døv, vel?
Du kan høre, jeg taler?
132
00:20:37,130 --> 00:20:38,130
Du!
133
00:20:40,796 --> 00:20:42,213
Så ved vi det.
134
00:20:43,130 --> 00:20:44,463
Kan du bare ikke tale?
135
00:20:46,546 --> 00:20:47,630
Eller du vil ikke?
136
00:20:48,796 --> 00:20:50,338
Du vil bare irritere mig.
137
00:20:53,838 --> 00:20:54,671
Hvad er det?
138
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
Er det en iris?
139
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
Er det…
140
00:21:14,088 --> 00:21:14,963
Iris?
141
00:21:21,588 --> 00:21:22,421
Okay.
142
00:21:24,671 --> 00:21:29,505
Aether er inden for rækkevidde.
Der er ingen indgående beskeder.
143
00:21:35,338 --> 00:21:36,338
Kom ind, Aether.
144
00:21:36,421 --> 00:21:39,505
Her er Barbeau-observatoriet.
Kan I høre mig?
145
00:21:42,255 --> 00:21:43,255
Kom ind, Aether.
146
00:21:43,338 --> 00:21:46,380
Her er Barbeau-observatoriet.
Kan I høre mig?
147
00:21:55,796 --> 00:21:57,671
Rør ikke ved noget.
148
00:22:03,963 --> 00:22:07,713
Kalder Aether. Barbeau-observatoriet her.
Kan I høre mig?
149
00:22:12,005 --> 00:22:13,005
Rør intet.
150
00:22:15,796 --> 00:22:17,921
Kom ind, Aether.
151
00:22:18,005 --> 00:22:21,296
Her er Barbeau-observatoriet.
Kan I høre mig?
152
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
Det er Aether.
153
00:22:35,630 --> 00:22:38,921
Det er et rumskib langt væk.
154
00:22:40,421 --> 00:22:45,755
Det er på vej tilbage fra en planet,
vi håbede var vores fremtid, men…
155
00:22:47,671 --> 00:22:48,963
…sådan gik det ikke.
156
00:22:57,213 --> 00:22:59,255
Derfor skal jeg kontakte dem.
157
00:23:00,421 --> 00:23:02,838
Nu. Før det er for sent.
158
00:23:06,921 --> 00:23:07,838
Forstår du det?
159
00:23:34,213 --> 00:23:38,338
Nej, nej… Det her er mit værelse.
160
00:23:40,046 --> 00:23:41,171
Det er mit værelse.
161
00:23:45,380 --> 00:23:46,213
Her.
162
00:23:49,296 --> 00:23:50,588
Du sover herinde.
163
00:23:51,421 --> 00:23:52,255
Nej.
164
00:23:54,213 --> 00:23:55,130
Godt.
165
00:25:05,588 --> 00:25:08,213
Antennen er problemet.
Den er ikke stærk nok.
166
00:25:08,755 --> 00:25:10,546
Retningen spiller ingen rolle.
167
00:25:12,296 --> 00:25:15,921
De svarer ikke, for de kan ikke høre os.
168
00:26:46,505 --> 00:26:47,921
Det må jeg nok sige.
169
00:26:55,380 --> 00:27:01,046
Vi kan hverken få kontakt til koloniskibet
170
00:27:01,630 --> 00:27:04,546
eller til Mojave på nogen frekvenser,
171
00:27:05,755 --> 00:27:07,963
så den indlysende konklusion må være…
172
00:27:09,755 --> 00:27:11,755
…at fejlen ligger hos os.
173
00:27:13,296 --> 00:27:17,588
Men vi har undersøgt
samtlige mulige problemer
174
00:27:17,671 --> 00:27:19,588
og kan ikke finde fejlen.
175
00:27:22,130 --> 00:27:26,255
Havde besætningen mindre erfaring,
ville skibet være i panik.
176
00:27:26,338 --> 00:27:27,463
Sæt farten ned.
177
00:27:28,380 --> 00:27:32,046
Specialist Sullivan overtræder nu
samtlige regler,
178
00:27:32,130 --> 00:27:34,838
idet hun søger
en hvilken som helst kontakt,
179
00:27:34,921 --> 00:27:37,880
herunder til Kina, Indien…
180
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
…og Rusland.
181
00:27:42,171 --> 00:27:45,005
Det sker efter min anvisning.
182
00:27:46,380 --> 00:27:50,963
Mitchell er den bedste pilot, der findes,
183
00:27:52,130 --> 00:27:53,838
men han vil gerne hjem.
184
00:27:55,213 --> 00:28:01,171
Maya og Sanchez arbejder på
at genetablere kommunikationssystemet,
185
00:28:01,755 --> 00:28:03,255
igen på min ordre.
186
00:28:05,130 --> 00:28:09,130
Besætningens humør er højt,
mens vi nærmer os rejsens slutning.
187
00:28:10,338 --> 00:28:13,505
Vores toårige mission til K-23
188
00:28:13,588 --> 00:28:16,296
har givet os flere svar end spørgsmål.
189
00:28:16,380 --> 00:28:17,588
PLANLAGT OMLØBSBANE
190
00:28:17,671 --> 00:28:20,921
Kan den opfylde livsbetingelser?
Kan den udvikles?
191
00:28:21,005 --> 00:28:23,255
Kunne den blive vores hjem? Ja.
192
00:28:23,963 --> 00:28:26,588
Vi har besvaret samtlige spørgsmål.
193
00:28:28,380 --> 00:28:31,380
Bortset fra det spørgsmål,
der hænger i luften:
194
00:28:32,880 --> 00:28:35,171
"Hvorfor er her så stille?"
195
00:28:49,005 --> 00:28:52,213
Din morgenmad er slut. Vil du se en anden?
196
00:28:53,046 --> 00:28:55,588
Nej, jeg er næsten færdig.
197
00:29:21,505 --> 00:29:24,963
Jeg ved det.
Det giver heller ikke mening for mig.
198
00:29:53,880 --> 00:29:56,505
Du behøver altså ikke røre ved alt.
199
00:30:30,255 --> 00:30:31,130
Nordstjernen.
200
00:30:35,505 --> 00:30:36,505
Kan du se den?
201
00:30:52,546 --> 00:30:54,921
Det er den vigtigste stjerne på himlen.
202
00:31:02,713 --> 00:31:05,296
Farer du vild, kan den vise dig vej.
203
00:31:10,713 --> 00:31:13,755
Jeg ringede, men du tog den ikke.
204
00:31:14,546 --> 00:31:18,713
-Undskyld, jeg arbejdede.
-Kan du ikke tage den, når du arbejder?
205
00:31:20,380 --> 00:31:21,880
Jo, men jeg tog den ikke.
206
00:31:29,046 --> 00:31:31,546
Jeg ville fortælle, at jeg ikke er gravid.
207
00:31:33,588 --> 00:31:34,588
Du kan slappe af.
208
00:31:35,671 --> 00:31:36,796
Det var bare en…
209
00:31:38,630 --> 00:31:42,421
…mulig observation af en livsform,
der viste sig at være falsk.
210
00:31:46,255 --> 00:31:48,755
Du vil være opdagelsesrejsende, Augustine.
211
00:31:50,505 --> 00:31:54,713
Opdage nye verdener, give livet håb.
212
00:31:58,255 --> 00:32:03,255
Men mens du gør alt det,
glider dit eget liv dig af hænde.
213
00:32:06,505 --> 00:32:09,630
Og det knuser mit hjerte.
214
00:32:15,963 --> 00:32:18,338
Men det er jo…
215
00:32:20,005 --> 00:32:21,671
…alligevel nok det bedste.
216
00:33:40,046 --> 00:33:41,838
Det burde ikke kunne ske her.
217
00:33:47,046 --> 00:33:48,088
Ikke endnu.
218
00:33:52,296 --> 00:33:55,005
Der er en antenne,
der er stærkere end vores.
219
00:34:01,588 --> 00:34:02,713
Den er oppe nordpå.
220
00:34:05,546 --> 00:34:06,463
Der.
221
00:34:08,213 --> 00:34:09,338
Lake Hazen.
222
00:34:10,338 --> 00:34:11,755
Det er en vejrstation.
223
00:34:13,088 --> 00:34:15,630
Den er beskyttet af bjergkæden.
224
00:34:16,463 --> 00:34:18,505
Luften kan stadig være god.
225
00:34:20,546 --> 00:34:21,838
I et stykke tid.
226
00:34:25,963 --> 00:34:28,588
Når vi frem til antennen,
vil nogen høre os.
227
00:34:46,880 --> 00:34:48,088
Der er langt.
228
00:35:08,380 --> 00:35:11,005
INTET SIGNAL
229
00:35:39,546 --> 00:35:40,546
Bare rolig.
230
00:35:42,130 --> 00:35:44,171
Der sker ikke noget. Men du skal.
231
00:35:45,338 --> 00:35:46,421
Det skal jeg også.
232
00:35:47,630 --> 00:35:49,171
Bare tag en dyb indånding.
233
00:35:53,338 --> 00:35:54,880
Det er ikke så slemt, vel?
234
00:35:57,546 --> 00:35:58,380
Godt.
235
00:36:05,463 --> 00:36:08,255
Du må aldrig tage den af,
uanset hvad der sker.
236
00:36:55,338 --> 00:36:59,421
-Jeg kan høre en sniffende lyd.
-Hvad?
237
00:36:59,505 --> 00:37:03,963
Så hører jeg en stemme, der siger:
"Hold kæft, du dufter godt."
238
00:37:04,046 --> 00:37:05,796
-Hvad?
-Og det var ham fyren!
239
00:37:05,880 --> 00:37:08,005
-Du lyver!
-Hvorfor skulle jeg lyve?
240
00:37:08,088 --> 00:37:10,255
-Gjorde han det?
-Nej.
241
00:37:10,338 --> 00:37:13,296
-Gjorde han virkelig det?
-Ja.
242
00:37:13,380 --> 00:37:15,713
-Men hvorfor?
-Fordi jeg dufter godt!
243
00:37:15,796 --> 00:37:17,255
Stod han bagved dig?
244
00:37:17,338 --> 00:37:20,130
Han stod lige bag mig
og bøjede sig over mig.
245
00:37:20,213 --> 00:37:21,963
Du må gerne komme ind.
246
00:37:22,046 --> 00:37:23,005
Nej…
247
00:37:24,505 --> 00:37:25,463
Kom nu ind!
248
00:37:26,755 --> 00:37:27,588
Okay.
249
00:37:27,671 --> 00:37:29,713
Ellers er man ikke lækker.
250
00:37:29,796 --> 00:37:30,880
Ja, men… Okay.
251
00:37:30,963 --> 00:37:34,796
-Du har ikke noget imod…
-Nej, jeg ville vide, om han var lækker.
252
00:37:34,880 --> 00:37:37,005
Det er min søster.
253
00:37:37,088 --> 00:37:41,255
Og det er
min bedste veninde fra gymnasiet.
254
00:37:42,463 --> 00:37:45,046
Han dukker altså op.
255
00:37:45,130 --> 00:37:46,046
Han dukker op.
256
00:37:46,130 --> 00:37:47,130
Vent på det.
257
00:37:47,838 --> 00:37:49,421
Nu kommer det.
258
00:37:50,588 --> 00:37:54,046
Verdens klogeste kat, Einstein.
259
00:37:54,671 --> 00:37:57,171
Hej, lille skat.
260
00:37:58,463 --> 00:38:00,088
Han foretrækker stadig mig.
261
00:38:00,880 --> 00:38:03,963
-Jeg skal høre, hvad der skete.
-Med hvad?
262
00:38:04,046 --> 00:38:07,380
-Aner det ikke.
-Det har jeg jo sagt, fyren med…
263
00:38:07,463 --> 00:38:08,630
Ham, der sniffer?
264
00:38:08,713 --> 00:38:10,921
Åh nej! Hvad?
265
00:38:11,671 --> 00:38:13,380
Jeg er så bange.
266
00:38:16,713 --> 00:38:19,588
Jeg siger undskyld. For mange ting.
267
00:38:21,255 --> 00:38:24,921
Jeg elsker dig, Margaret. Jeg elsker dig.
268
00:38:31,088 --> 00:38:32,088
Jeg elsker dig.
269
00:38:34,630 --> 00:38:36,130
Skal vi spille noget andet?
270
00:38:36,213 --> 00:38:39,880
-Jeg har vundet to måneder i træk.
-Jeg tager det roligt.
271
00:38:42,296 --> 00:38:45,380
Jeg fik job hos NASA,
fordi jeg er god til matematik.
272
00:38:45,463 --> 00:38:48,171
Jeg synes ikke
om ordet "vidunderbarn", men…
273
00:38:48,255 --> 00:38:49,796
Jeg har læst din journal.
274
00:38:49,880 --> 00:38:53,921
Du brækkede jeres hunds ben,
da du fastgjorde den til en træraket.
275
00:38:54,505 --> 00:38:56,630
-Det er irrelevant.
-Ikke for hunden.
276
00:38:59,755 --> 00:39:03,671
Vidste du, at der er
over 60 milliarder mulige kombinationer,
277
00:39:03,755 --> 00:39:05,380
når man giver kort i rommy?
278
00:39:06,005 --> 00:39:08,963
Så den heldige stime, du befinder dig i…
279
00:39:09,046 --> 00:39:12,213
Der har varet fra en ende
af universet til den anden.
280
00:39:12,296 --> 00:39:14,505
…er blot et lille udslag af held
281
00:39:14,588 --> 00:39:18,296
blandt 60 milliarder mulige kombinationer,
men når man lægger…
282
00:39:20,963 --> 00:39:23,921
…matematiske evner
på geni-niveau til ligningen,
283
00:39:24,796 --> 00:39:29,338
kan man ændre
de kombinationer til ens fordel.
284
00:39:30,213 --> 00:39:32,213
Og det er det, du gør lige nu?
285
00:39:32,838 --> 00:39:34,671
Overmander mig med matematik?
286
00:39:36,255 --> 00:39:42,921
Du, min ven, er,
hvad matematikere kalder en dumrian.
287
00:39:43,005 --> 00:39:44,255
En dumrian!
288
00:39:55,588 --> 00:39:57,255
-Vi er ude af kurs.
-Hvor meget?
289
00:39:57,338 --> 00:39:59,546
Det ved jeg ikke endnu. Den slog fra.
290
00:39:59,630 --> 00:40:03,296
Sluk for motorerne,
inden vi driver for langt ud af kurs.
291
00:40:03,380 --> 00:40:06,505
-Navigationsproblemer.
-Hvor langt ude af kurs er vi?
292
00:40:06,588 --> 00:40:07,671
Aner det ikke.
293
00:40:07,755 --> 00:40:09,921
Det må vi finde ud af.
294
00:40:15,838 --> 00:40:19,130
-Hvad er fejlmarginen for alarmen?
-0,4 grader.
295
00:40:19,213 --> 00:40:21,046
Og den var aktiv i 80 sekunder?
296
00:40:21,130 --> 00:40:24,296
-Ved 48.000 km/t.
-Plus tomgangshastighed.
297
00:40:24,380 --> 00:40:25,796
Styring, telemetri…
298
00:40:25,880 --> 00:40:29,088
-Fungerer ikke uden computeren.
-Sanchez, sluk alarmen.
299
00:40:43,338 --> 00:40:45,838
Sully? Hvad hører du?
300
00:40:45,921 --> 00:40:49,671
Jupiter-sonder,
den radiosender, vi efterlod på K-23,
301
00:40:49,755 --> 00:40:53,630
forsyningskapslen, der er på vej
dertil, nogle døende satellitter…
302
00:40:53,713 --> 00:40:55,296
Det kan vi udnytte.
303
00:40:55,380 --> 00:40:58,963
Vi kan bruge radiosignalet fra K-23
som referencepunkt.
304
00:40:59,046 --> 00:41:02,296
-Vi er fløjet forbi.
-Men vi kan genskabe kursen derfra.
305
00:41:02,380 --> 00:41:03,213
Sæt i gang.
306
00:41:04,380 --> 00:41:07,005
Skaf ham koordinaterne
på signal og frekvens.
307
00:41:07,088 --> 00:41:09,213
Maya, hjælp Sanchez med kursen.
308
00:41:09,296 --> 00:41:11,630
Hurtigt, vi driver fortsat ud af kurs.
309
00:41:13,421 --> 00:41:14,921
Det bliver bare ved.
310
00:41:15,505 --> 00:41:19,338
Ti modeller, ti samstemmende resultater.
311
00:41:19,421 --> 00:41:21,213
Er du sikker på beregningerne?
312
00:41:24,671 --> 00:41:25,505
Ja.
313
00:41:27,338 --> 00:41:31,505
Ja, men vi flyver ind i zoner,
der ikke er sikkerhedsgodkendt.
314
00:41:31,588 --> 00:41:33,671
Nogen risici, du er bekendt med?
315
00:41:34,255 --> 00:41:37,963
Vi ved, at der var meteoraktivitet her,
316
00:41:38,046 --> 00:41:39,755
og det kan vi undgå, men…
317
00:41:43,630 --> 00:41:44,630
…det her område…
318
00:41:46,296 --> 00:41:47,630
…har vi ikke kortlagt.
319
00:41:48,296 --> 00:41:49,671
Ingen har kortlagt det.
320
00:41:51,838 --> 00:41:54,505
Har nogen en bedre ide til at komme hjem?
321
00:41:57,338 --> 00:41:59,796
Godt så. Det er vores kurs.
322
00:42:01,588 --> 00:42:05,255
Okay, men jeg kan ikke lide
at flyve i ikke-godkendte zoner.
323
00:42:06,130 --> 00:42:07,338
Heller ikke jeg.
324
00:42:32,130 --> 00:42:33,296
Vi klarer det fint.
325
00:42:34,171 --> 00:42:37,588
Ingen grund til at tjekke det.
Luften er sikker her.
326
00:42:40,463 --> 00:42:41,546
Vi er i sikkerhed.
327
00:42:43,713 --> 00:42:44,546
Ja.
328
00:42:49,213 --> 00:42:51,046
Vi er nødt til at sove.
329
00:42:53,630 --> 00:42:54,838
Du skal sove.
330
00:42:57,463 --> 00:42:58,671
Jeg skal sove.
331
00:43:31,546 --> 00:43:32,380
Bliv her.
332
00:45:24,463 --> 00:45:25,338
Hvad?
333
00:46:15,880 --> 00:46:18,213
Gå ud! Nu!
334
00:46:31,796 --> 00:46:32,713
Okay.
335
00:47:18,213 --> 00:47:19,213
Kom.
336
00:48:02,796 --> 00:48:04,796
Pas på dig selv. Hej hej!
337
00:48:07,130 --> 00:48:10,171
Kom, vi kører nu. Lad os få dig ind.
338
00:48:11,171 --> 00:48:12,505
Spænd sikkerhedsselen.
339
00:48:33,338 --> 00:48:34,671
Vi var på øen.
340
00:48:35,671 --> 00:48:40,130
Min far fik et slagtilfælde,
så vi ville være sammen med ham.
341
00:48:41,255 --> 00:48:42,255
Det gør mig ondt.
342
00:48:42,963 --> 00:48:46,380
Sådan er livet jo.
343
00:49:00,005 --> 00:49:01,338
Har du fortalt om mig?
344
00:49:02,796 --> 00:49:06,046
Skal hun vide, hvem du er,
kan du præsentere dig selv.
345
00:49:15,380 --> 00:49:17,630
Pas på dig selv, Augustine.
346
00:49:46,296 --> 00:49:49,463
Den her maskine blev faktisk designet
347
00:49:49,546 --> 00:49:53,088
til at opdage fremmede,
der invaderer vores system.
348
00:49:54,046 --> 00:49:55,713
Det lyder ganske passende.
349
00:50:46,921 --> 00:50:49,421
Vil du vide,
om det er en dreng eller pige?
350
00:50:51,463 --> 00:50:53,171
Bestemt ikke.
351
00:50:58,630 --> 00:50:59,921
Vi skal have en pige.
352
00:51:07,296 --> 00:51:08,296
En pige?
353
00:51:09,546 --> 00:51:10,546
Nervøs?
354
00:51:11,671 --> 00:51:12,505
Er du?
355
00:51:13,671 --> 00:51:15,755
Jeg så det bare ikke komme.
356
00:51:17,505 --> 00:51:22,338
-Du er jo kun et menneske.
-Siger du, jeg ikke kunne gøre for det?
357
00:51:22,421 --> 00:51:25,005
-Nej, det siger du.
-Sagde jeg det?
358
00:51:25,755 --> 00:51:27,421
Jeg forudså det heller ikke.
359
00:51:30,505 --> 00:51:33,838
Hvad skal hun hedde?
360
00:51:36,630 --> 00:51:37,671
Trudy?
361
00:51:38,755 --> 00:51:39,755
Roxy?
362
00:51:41,171 --> 00:51:42,171
Penelope?
363
00:51:44,630 --> 00:51:45,796
Margot?
364
00:51:47,421 --> 00:51:48,505
Maggie?
365
00:51:49,463 --> 00:51:50,338
Henrietta?
366
00:53:08,796 --> 00:53:09,921
Det er godt nok…
367
00:53:12,255 --> 00:53:13,380
…indtil videre.
368
00:53:27,755 --> 00:53:28,921
Er det din mor?
369
00:53:31,588 --> 00:53:33,046
Ansigtet virker bekendt.
370
00:53:34,046 --> 00:53:37,213
Ja. Hendes hår var en anden nuance, men…
371
00:53:40,630 --> 00:53:43,130
Hun var lige så højlydt, som du er stille.
372
00:53:45,963 --> 00:53:48,380
Når hun lo, vendte alle sig om for at se.
373
00:53:51,713 --> 00:53:57,171
Jeg tror, hun lo så meget, fordi hun var
klogere end andre og vidste det.
374
00:54:03,588 --> 00:54:06,838
Jeg ville ønske,
du ville fortælle mig noget om dit liv.
375
00:54:09,380 --> 00:54:10,671
Hvad som helst.
376
00:54:13,005 --> 00:54:14,338
Iris…
377
00:54:18,838 --> 00:54:19,963
Spørg mig om noget.
378
00:54:24,796 --> 00:54:25,838
Elskede du hende?
379
00:55:26,463 --> 00:55:27,755
Løb!
380
00:57:39,880 --> 00:57:41,380
Vi burde ikke have gjort holdt.
381
00:58:12,880 --> 00:58:14,088
Det er alt, vi har.
382
00:58:22,338 --> 00:58:23,796
Nej tak.
383
00:58:25,546 --> 00:58:26,963
Jeg foretrækker dem her.
384
00:58:39,713 --> 00:58:45,130
Når vi når frem til Lake Hazen,
er der alskens mad.
385
00:58:46,046 --> 00:58:49,005
Der er pizza…
386
00:58:52,213 --> 00:58:53,546
…og cheeseburgere.
387
00:58:57,588 --> 00:58:58,630
Alt, du vil have.
388
00:59:02,546 --> 00:59:03,963
Ingen ærter.
389
00:59:23,630 --> 00:59:25,296
Vi fortsætter i den retning.
390
00:59:28,088 --> 00:59:29,088
Kom.
391
01:00:13,088 --> 01:00:16,921
Det skal nok gå.
392
01:00:20,796 --> 01:00:21,796
Det skal nok gå.
393
01:01:08,838 --> 01:01:10,046
Jeg ser dig!
394
01:01:26,130 --> 01:01:27,338
Jeg ser dig!
395
01:01:38,755 --> 01:01:39,588
Iris?
396
01:01:41,671 --> 01:01:44,088
Jeg er her!
397
01:01:48,046 --> 01:01:49,421
Følg min stemme!
398
01:01:51,088 --> 01:01:52,088
Jeg er her.
399
01:01:56,463 --> 01:01:57,796
Der er ingen spor.
400
01:02:00,213 --> 01:02:01,213
Iris!
401
01:02:04,921 --> 01:02:05,921
Jeg er her.
402
01:02:11,213 --> 01:02:12,213
Jeg er her.
403
01:02:17,380 --> 01:02:18,380
Jeg er her.
404
01:02:24,380 --> 01:02:25,255
Iris?
405
01:03:54,296 --> 01:03:57,838
Jeg troede, du var væk.
406
01:04:33,838 --> 01:04:35,213
Se, hvad du har klaret.
407
01:04:43,713 --> 01:04:44,546
Alt i orden?
408
01:04:46,755 --> 01:04:49,130
Jeg gør bare, hvad Sanchez beder mig om.
409
01:04:51,046 --> 01:04:52,380
Har Sully noget nyt?
410
01:04:53,588 --> 01:04:56,796
Ikke endnu. Det er bare en fejl.
411
01:04:58,796 --> 01:05:00,213
Tror du virkelig på det?
412
01:05:01,546 --> 01:05:03,380
Indtil jeg får andet at vide.
413
01:05:08,588 --> 01:05:10,213
Jeg hører, det er en pige.
414
01:05:13,296 --> 01:05:14,130
Ja.
415
01:05:21,005 --> 01:05:22,005
Hyacinth.
416
01:05:25,130 --> 01:05:25,963
Hvad?
417
01:05:28,255 --> 01:05:29,296
Det hed min mor.
418
01:05:32,005 --> 01:05:33,005
Det er en blomst.
419
01:05:36,171 --> 01:05:37,005
Hyacinth?
420
01:05:41,755 --> 01:05:43,255
En blomst af en slags.
421
01:06:06,213 --> 01:06:08,421
81-40 nord.
422
01:06:09,130 --> 01:06:11,130
72-58 vest.
423
01:06:11,921 --> 01:06:13,046
Er du der?
424
01:06:17,838 --> 01:06:18,671
Her er Aether,
425
01:06:18,755 --> 01:06:21,421
retur fra Jupiter-missionen.
Kan du høre mig?
426
01:06:21,505 --> 01:06:22,463
Ja.
427
01:06:23,755 --> 01:06:26,255
Ja. Jeg kan høre dig.
428
01:06:27,880 --> 01:06:30,463
Her er Lake Hazen Vejrstation.
429
01:06:31,338 --> 01:06:34,671
Lake Hazen, jeg er utroligt glad
for at høre din stemme.
430
01:06:35,296 --> 01:06:37,630
Du er den eneste, der vil tale med mig.
431
01:06:37,713 --> 01:06:40,338
Vi har mistet kontakt
med NASA og alle andre.
432
01:06:40,421 --> 01:06:43,546
Har du information
om vores kommunikationsnedbrud?
433
01:06:48,005 --> 01:06:49,338
Lake Hazen, er du der?
434
01:06:49,921 --> 01:06:53,046
Hvor meget ved I om forholdene på Jorden?
435
01:06:54,130 --> 01:06:55,546
Vi har ikke hørt noget.
436
01:06:56,838 --> 01:06:58,046
Jeg ville ønske…
437
01:06:59,421 --> 01:07:02,213
Lake Hazen,
jeg hørte desværre ikke det sidste.
438
01:07:09,463 --> 01:07:11,046
Er det kontrolcenteret?
439
01:07:11,130 --> 01:07:13,296
Lake Hazen, kan du høre mig?
440
01:07:13,380 --> 01:07:16,463
Jeg kender ikke detaljerne,
men det var en fejl.
441
01:07:17,046 --> 01:07:18,255
…begyndte med…
442
01:07:20,838 --> 01:07:21,671
…og…
443
01:07:30,296 --> 01:07:31,963
Lake Hazen, kan du høre mig?
444
01:07:39,338 --> 01:07:41,630
-Hvad er det?
-Det er ikke på radaren.
445
01:07:50,921 --> 01:07:53,255
-Kan du rotere på aksen?
-Jeg prøver.
446
01:07:53,338 --> 01:07:54,921
Hvad fanden er det?
447
01:07:55,005 --> 01:07:57,171
Det sker, når man flyver i blinde.
448
01:08:07,713 --> 01:08:12,255
Aether? Specialist Sullivan,
kan du høre mig? Hallo?
449
01:08:12,338 --> 01:08:14,005
Lake Hazen, kan du høre mig?
450
01:08:17,421 --> 01:08:19,005
Lake Hazen, hører du mig?
451
01:08:32,546 --> 01:08:34,130
BEREGNER SKADE
452
01:08:46,421 --> 01:08:49,130
Hold kursen,
så vi kan vurdere skadens omfang.
453
01:08:53,005 --> 01:08:54,005
Det er overstået.
454
01:08:55,088 --> 01:08:56,088
Indtil videre.
455
01:08:57,088 --> 01:08:58,713
Hvad er status på broen?
456
01:08:59,505 --> 01:09:01,880
Under kontrol.
Laboratorieskottet tog skade.
457
01:09:01,963 --> 01:09:04,963
Hvad er status på sekundær
og tertiær kommunikation?
458
01:09:06,255 --> 01:09:07,921
Mistet signal på både radio…
459
01:09:09,421 --> 01:09:10,671
…og radar.
460
01:09:15,505 --> 01:09:17,130
Fandens også.
461
01:09:19,171 --> 01:09:23,046
Hold mig ajour om alt.
Prøv i det mindste at få radaren op igen.
462
01:09:23,130 --> 01:09:23,963
Jeg er i gang.
463
01:09:26,880 --> 01:09:28,213
Lad os se engang.
464
01:09:32,463 --> 01:09:36,421
-Der er laboratorieskottet.
-Det kan printeren ordne.
465
01:09:40,296 --> 01:09:41,338
Det er radaren.
466
01:09:45,130 --> 01:09:46,130
Okay.
467
01:09:51,380 --> 01:09:52,963
Og kommunikationssystemet.
468
01:09:53,046 --> 01:09:54,838
BEREGNER SKADE
469
01:09:54,921 --> 01:09:56,296
Kommunikationssystemet.
470
01:09:56,380 --> 01:09:57,796
KRITISK
471
01:10:02,046 --> 01:10:03,088
Det kan laves,
472
01:10:04,880 --> 01:10:06,671
men det kræver en tur udenfor.
473
01:10:53,213 --> 01:10:54,796
Hvor har du det fra?
474
01:10:54,880 --> 01:10:57,880
Snuppede det
fra månelandingsfartøjets platform.
475
01:10:57,963 --> 01:11:01,880
NASA må vente med at losse forsyninger,
til vi er hjemme igen.
476
01:11:01,963 --> 01:11:03,463
Nu bør det virke.
477
01:11:05,213 --> 01:11:06,213
Maya?
478
01:11:07,546 --> 01:11:09,880
Hvad synes du om navnet Caroline?
479
01:11:14,130 --> 01:11:15,338
Det er fint nok.
480
01:11:17,005 --> 01:11:18,296
Bedre end Hyacinth?
481
01:11:18,921 --> 01:11:20,171
-Ja.
-Jep.
482
01:11:20,713 --> 01:11:21,838
Hvordan går det?
483
01:11:21,921 --> 01:11:23,588
Vi bør nå det før deadline.
484
01:11:23,671 --> 01:11:26,463
Det bør være Maya og jeg, der går udenfor.
485
01:11:27,588 --> 01:11:31,255
Okay. Jeg tager nok med
for at hjælpe med at bære.
486
01:11:32,213 --> 01:11:36,005
Der er ingen tyngdekraft.
Det er ikke for tungt for os piger.
487
01:11:36,088 --> 01:11:39,005
Jeg går aldrig glip
af en tur rundt om blokken.
488
01:11:46,005 --> 01:11:50,713
Er han bekymret for dig eller for mig,
fordi jeg ikke har prøvet det før?
489
01:11:50,796 --> 01:11:52,421
Du er trænet til det.
490
01:11:52,505 --> 01:11:55,421
Han sender dig ikke ud,
hvis ikke han tror på dig.
491
01:11:56,588 --> 01:11:59,713
Godt, at der er en, der gør.
492
01:12:13,255 --> 01:12:14,380
Det er fjerde gang.
493
01:12:14,463 --> 01:12:17,963
Hun er så lille. Hvor kommer det fra?
494
01:12:23,463 --> 01:12:24,588
Hvordan har du det?
495
01:12:25,630 --> 01:12:30,046
-Jeg har kvalme igen.
-Nu ved du, hvordan jeg har det.
496
01:12:33,505 --> 01:12:35,505
Gør det nu, før du låser hjelmen.
497
01:12:36,171 --> 01:12:37,588
Den er svær at få af.
498
01:12:44,713 --> 01:12:45,713
Skal jeg hjælpe?
499
01:12:49,630 --> 01:12:50,463
Tak.
500
01:12:53,171 --> 01:12:54,505
Det er altså forkert.
501
01:13:16,838 --> 01:13:18,046
Klarer du det, Maya?
502
01:13:18,713 --> 01:13:21,838
Vi gør det i det tempo, du er tryg ved.
503
01:13:22,505 --> 01:13:24,338
Det gælder også for dig, Sully.
504
01:13:25,921 --> 01:13:27,463
Vi har ikke travlt.
505
01:13:35,588 --> 01:13:37,005
Du godeste!
506
01:13:38,130 --> 01:13:39,921
Det syn findes ikke magen til.
507
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
-Der er din radar.
-Jep.
508
01:14:39,880 --> 01:14:42,338
Installationsområdet bør snart være der.
509
01:14:45,838 --> 01:14:46,838
Jeg kan se det.
510
01:14:53,671 --> 01:14:55,088
Femogtyve meter.
511
01:14:57,171 --> 01:14:58,421
Tyve meter.
512
01:14:58,505 --> 01:15:00,213
Jeg kan se antennen.
513
01:16:37,713 --> 01:16:41,296
Sully, hvad synes du om navnet Florence?
514
01:16:42,213 --> 01:16:44,505
Børnene ville kalde hende "Flo".
515
01:16:45,088 --> 01:16:46,296
Det har du ret i.
516
01:16:48,838 --> 01:16:50,213
Hvordan ser radaren ud?
517
01:16:52,296 --> 01:16:54,338
Den er vist bare blevet slået løs.
518
01:16:55,921 --> 01:17:00,671
Der er nogle løse ledninger,
men næsen er intakt.
519
01:17:02,671 --> 01:17:05,255
Undskyld, sagde du "næsen"?
520
01:17:06,505 --> 01:17:08,838
Det er nemt at kritisere.
521
01:17:12,088 --> 01:17:13,796
-Sanchez.
-Jep?
522
01:17:14,838 --> 01:17:16,963
Hvad med lidt inspiration?
523
01:17:20,005 --> 01:17:22,713
Ja, jeg tror,
jeg har den rette sang til dig.
524
01:17:23,296 --> 01:17:26,130
Her kommer den. God fornøjelse.
525
01:17:31,338 --> 01:17:32,546
Åh ja.
526
01:17:37,588 --> 01:17:38,963
Den kender jeg ikke.
527
01:18:07,421 --> 01:18:08,463
Kender den ikke.
528
01:19:07,880 --> 01:19:10,671
Mitchell, lad os se, om radaren virker.
529
01:19:11,255 --> 01:19:13,713
Modtaget. Et øjeblik.
530
01:19:14,338 --> 01:19:16,755
Fantastisk. Jeg genstarter nu.
531
01:19:20,546 --> 01:19:22,505
Jeg er i den forkerte branche.
532
01:19:22,588 --> 01:19:24,463
Det har jeg jo sagt i to år.
533
01:19:25,796 --> 01:19:27,130
Maya, er vi klar?
534
01:19:27,838 --> 01:19:30,046
Ja, jeg laver lige den sidste.
535
01:19:30,130 --> 01:19:32,671
Lad os se, hvem der vil tale med os.
536
01:19:32,755 --> 01:19:35,421
-Sully, du fører an.
-Okay.
537
01:19:40,380 --> 01:19:43,421
Godt gået, alle sammen. Sanchez?
538
01:19:43,505 --> 01:19:47,046
Jeg ved ikke med radioen, men radaren ser…
539
01:19:48,755 --> 01:19:49,838
Hvad sker der?
540
01:19:52,921 --> 01:19:53,921
Maya, skynd dig!
541
01:20:05,505 --> 01:20:08,005
Ade, skynd dig. I skal væk.
542
01:20:08,088 --> 01:20:10,213
-Kom væk derfra.
-Nu, Ade!
543
01:20:10,296 --> 01:20:13,546
-Maya, kom så væk!
-Jeg sidder fast!
544
01:20:15,088 --> 01:20:16,755
Maya! Nu!
545
01:20:44,838 --> 01:20:45,671
Sully!
546
01:20:46,880 --> 01:20:48,463
Jeg er her, Ade!
547
01:21:00,046 --> 01:21:01,046
Det var det.
548
01:21:03,213 --> 01:21:04,213
Det er overstået.
549
01:21:05,463 --> 01:21:08,463
Er alle uskadte?
550
01:21:09,088 --> 01:21:11,380
-Er du okay?
-For hede hule helvede!
551
01:21:11,463 --> 01:21:12,671
Hvad fanden?
552
01:21:13,921 --> 01:21:15,546
Rolig nu.
553
01:21:15,630 --> 01:21:18,671
Lad os komme ind, før Maya ødelægger mere.
554
01:21:18,755 --> 01:21:19,588
Mig?
555
01:21:23,130 --> 01:21:24,588
Statusrapport?
556
01:21:25,255 --> 01:21:28,255
Radaren virker, og…
557
01:21:32,255 --> 01:21:33,671
…radioen virker.
558
01:21:33,755 --> 01:21:36,671
Jeg tilslutter nu.
Lad os håbe, det virker.
559
01:21:40,671 --> 01:21:42,338
Jeg trænger til en drink.
560
01:21:42,421 --> 01:21:46,713
Jeg vil fejre første og sidste gang,
jeg går i rummet.
561
01:21:47,880 --> 01:21:52,588
-Nej, jeg vil have to drinks.
-Vi trænger alle til en drink.
562
01:21:54,088 --> 01:21:55,088
Hvem sagde det?
563
01:21:56,796 --> 01:21:57,630
Sully.
564
01:22:24,255 --> 01:22:28,338
Hjælp mig.
565
01:22:28,796 --> 01:22:29,838
Maya?
566
01:22:33,838 --> 01:22:34,671
Maya?
567
01:22:45,338 --> 01:22:46,546
Jeg bløder.
568
01:23:09,713 --> 01:23:11,213
Et stiksår.
569
01:23:11,296 --> 01:23:14,046
Mød os ved luftslusen
med en førstehjælpskasse.
570
01:23:14,130 --> 01:23:18,171
Det klarer Sanchez.
Ade, hendes iltniveau falder hastigt.
571
01:23:27,755 --> 01:23:29,463
Hun skal bindes fast.
572
01:23:30,255 --> 01:23:33,630
-Hvad gjorde jeg galt?
-Du gjorde ikke noget galt.
573
01:23:37,963 --> 01:23:38,963
Sådan.
574
01:23:42,755 --> 01:23:45,338
Du skal nok klare det.
575
01:23:47,921 --> 01:23:49,213
Er det slemt?
576
01:23:50,421 --> 01:23:51,838
Vi må have rygsækken af.
577
01:23:52,588 --> 01:23:55,880
-Bare træk vejret, Maya.
-Sanchez, førstehjælpskassen!
578
01:24:06,588 --> 01:24:08,130
Åbn nu!
579
01:24:10,213 --> 01:24:11,213
Bare træk vejret.
580
01:24:13,588 --> 01:24:14,588
Ja, sådan.
581
01:24:15,255 --> 01:24:16,380
Tredive sekunder!
582
01:24:16,463 --> 01:24:19,630
Jeg er hos dig. Se på mig.
583
01:24:19,713 --> 01:24:21,796
-Jeg tager din hjelm af.
-Okay.
584
01:24:21,880 --> 01:24:23,796
-Du skal nok klare det.
-Okay.
585
01:24:24,380 --> 01:24:25,463
Tyve sekunder.
586
01:24:27,421 --> 01:24:29,713
Bare træk vejret.
587
01:24:30,546 --> 01:24:32,671
Hvor lang tid har vi? Sådan.
588
01:24:33,255 --> 01:24:35,296
Ti sekunder! Kom nu!
589
01:24:44,046 --> 01:24:45,588
Nu! Der er fri bane!
590
01:25:11,505 --> 01:25:13,880
-Det er for meget blod.
-Det går fint.
591
01:25:14,630 --> 01:25:16,630
-Der er for meget blod.
-Du klarer det.
592
01:25:16,713 --> 01:25:20,296
-Tiden er knap. Læg pres på.
-Her? Vent lidt.
593
01:25:20,380 --> 01:25:21,505
Har du hende?
594
01:25:22,088 --> 01:25:24,713
Der er for meget blod. For meget blod.
595
01:25:24,796 --> 01:25:29,213
-Jeg har det.
-Du skal nok klare det.
596
01:25:29,296 --> 01:25:31,421
Maya? Træk vejret.
597
01:25:32,880 --> 01:25:36,838
-Bare træk vejret.
-Stiksår nederst på ryggen.
598
01:25:37,421 --> 01:25:38,421
Maya?
599
01:25:42,838 --> 01:25:43,796
-Har du det?
-Ja.
600
01:25:43,880 --> 01:25:45,171
-Maya?
-Ja.
601
01:25:46,130 --> 01:25:47,546
Du skal nok klare det.
602
01:25:48,588 --> 01:25:50,796
-Du skal nok klare det. Ja.
-Nej.
603
01:25:52,005 --> 01:25:54,171
-Maya.
-Hvorfor stopper blodet ikke?
604
01:25:54,880 --> 01:25:56,296
Se på mig.
605
01:25:56,380 --> 01:25:58,338
Jeg må blive her.
606
01:25:58,421 --> 01:26:00,546
-Okay, vent.
-Mitchell, gør os klar.
607
01:26:00,630 --> 01:26:05,963
Maya, se på mig. Træk vejret.
608
01:26:06,546 --> 01:26:10,088
-Vil du ikke nok?
-Jeg prøver.
609
01:26:13,296 --> 01:26:14,255
Maya.
610
01:26:17,838 --> 01:26:20,921
Bare træk vejret.
611
01:26:21,005 --> 01:26:22,838
Maya.
612
01:27:28,130 --> 01:27:30,838
Lake Hazen, her er Aether.
Kan du høre mig?
613
01:30:21,296 --> 01:30:22,130
Kaptajn,
614
01:30:22,963 --> 01:30:24,921
vi kan se Jorden for første gang.
615
01:30:28,921 --> 01:30:33,921
Jeg koblede mig til signalet
fra det gamle Astron-satellitteleskop.
616
01:31:00,463 --> 01:31:01,671
Hvad gør vi?
617
01:31:08,046 --> 01:31:10,671
Lake Hazen, her er Aether.
Kan du høre mig?
618
01:31:13,796 --> 01:31:15,213
Jeg gentager.
619
01:31:15,296 --> 01:31:19,380
Lake Hazen, her er Aether.
Kan du høre mig?
620
01:31:22,380 --> 01:31:24,505
Lake Hazen, kan du høre mig?
621
01:31:26,130 --> 01:31:27,213
Ja, Aether.
622
01:31:28,546 --> 01:31:30,630
Vores radio gik død.
623
01:31:33,046 --> 01:31:37,130
Vi er i operativ stand igen
og har fået Jorden i sigte.
624
01:31:43,796 --> 01:31:47,505
Vi passede desværre ikkegodt på stedet,
mens I har været væk.
625
01:31:50,380 --> 01:31:54,755
Har du et muligt bud
på en sikker indgangsvektor?
626
01:31:58,505 --> 01:31:59,338
Nej.
627
01:32:04,046 --> 01:32:06,880
De eneste levedygtige områder
er underjordiske,
628
01:32:08,296 --> 01:32:09,921
og de er midlertidige.
629
01:32:15,130 --> 01:32:16,796
Jeg vil gerne foreslå noget.
630
01:32:23,421 --> 01:32:25,088
Giver det mening for dig?
631
01:32:28,421 --> 01:32:31,921
Ja, hvis vi vil tilbage til K-23.
632
01:32:32,005 --> 01:32:34,046
Så er det faktisk en ret god plan.
633
01:32:34,963 --> 01:32:37,338
Vi afviger fra indflyvningen til Jorden,
634
01:32:37,880 --> 01:32:41,421
og så gør vi brug af tyngdekraften
for at spare brændstof.
635
01:32:41,505 --> 01:32:44,546
-Hvorfor skulle vi gøre det?
-Der er intet tilbage.
636
01:32:44,630 --> 01:32:48,005
-Vi katapulterer ikke ud i rummet.
-Tager vi tilbage, dør vi.
637
01:32:48,088 --> 01:32:50,213
-Han lever.
-Polerne bliver berørt sidst.
638
01:32:50,296 --> 01:32:52,880
-Luftforureningen stiger.
-Det ved vi ikke.
639
01:32:52,963 --> 01:32:54,505
Vi så, hvordan det så ud.
640
01:32:54,588 --> 01:32:58,005
Vores mission var at tage til K-23,
vende om og flyve hjem.
641
01:33:00,046 --> 01:33:01,130
Vi tager hjem.
642
01:33:34,255 --> 01:33:37,213
Lake Hazen, modtager du stadig?
643
01:33:38,505 --> 01:33:39,671
Jeg er her, Aether.
644
01:33:41,713 --> 01:33:44,796
Her er kommandør på Aether,
Gordon Adewole.
645
01:33:46,505 --> 01:33:48,546
Dine beregninger er spændende.
646
01:33:48,630 --> 01:33:51,755
Hvordan kom du frem til dem,
647
01:33:51,838 --> 01:33:54,713
og hvor meget ved du om vores ruteplan?
648
01:33:56,838 --> 01:33:58,171
Hvem er du?
649
01:34:02,046 --> 01:34:03,630
Augustine Lofthouse.
650
01:34:08,588 --> 01:34:10,046
Dr. Lofthouse.
651
01:34:13,130 --> 01:34:15,505
Jeg håbede at møde dig efter missionen.
652
01:34:17,255 --> 01:34:21,463
De seneste dages udvikling
gør det dog mindre sandsynligt.
653
01:34:23,255 --> 01:34:24,213
Ja.
654
01:34:26,796 --> 01:34:29,463
Ud fra din position, er du så sikker på,
655
01:34:29,546 --> 01:34:33,046
der ikke findes sikre områder
på den sydlige halvkugle?
656
01:34:34,213 --> 01:34:35,421
Antarktis?
657
01:34:37,963 --> 01:34:39,546
Nej, der er ingen steder.
658
01:34:51,671 --> 01:34:52,671
Det gør mig ondt.
659
01:34:56,213 --> 01:34:59,838
Vi diskuterer vores muligheder her
og tales forhåbentligt ved.
660
01:35:16,171 --> 01:35:17,796
Der er en besked til dig.
661
01:35:19,588 --> 01:35:20,755
Den downloader nu.
662
01:35:25,880 --> 01:35:27,130
Hvornår er den sendt?
663
01:35:28,755 --> 01:35:29,880
For ti dage siden.
664
01:35:31,505 --> 01:35:32,630
Min elskede,
665
01:35:33,755 --> 01:35:38,296
jeg ved ikke, om du ved,
hvad der foregår hernede,
666
01:35:38,380 --> 01:35:42,296
men vi er blevet bedt om at evakuere.
667
01:35:44,713 --> 01:35:46,005
Drengene er syge.
668
01:35:52,505 --> 01:35:54,713
Du skal vide, hvor vi skal hen,
669
01:35:56,213 --> 01:35:59,005
for jeg vil ikke kunne kontakte dig igen.
670
01:36:01,046 --> 01:36:04,546
Jeg elsker dig meget højt.
671
01:36:41,130 --> 01:36:42,088
Har du tid?
672
01:36:47,213 --> 01:36:48,213
Selvfølgelig.
673
01:36:50,796 --> 01:36:54,046
Det er sært at tænke på,
hvor længe jeg har gjort dette.
674
01:36:59,505 --> 01:37:01,588
For 20 år siden talte Kath og jeg…
675
01:37:03,505 --> 01:37:05,046
…om risiciene.
676
01:37:05,880 --> 01:37:08,255
Der er en vis risiko ved det,
677
01:37:09,588 --> 01:37:11,380
og den tog vi i betragtning.
678
01:37:14,296 --> 01:37:16,963
Jeg skulle forestille at være i fare.
679
01:37:19,130 --> 01:37:21,130
Og de skulle være i sikkerhed.
680
01:37:27,046 --> 01:37:27,880
Hjemme…
681
01:37:30,296 --> 01:37:31,505
…og i sikkerhed.
682
01:37:34,005 --> 01:37:38,338
Der er to landingsmoduler om bord.
Jeg vil gerne benytte det ene af dem.
683
01:37:39,130 --> 01:37:40,421
Og du havde ret.
684
01:37:42,213 --> 01:37:47,880
Det er dit job at vende om,
begynde et nyt liv, gøre det bedre.
685
01:37:50,296 --> 01:37:51,546
Men det er mit job…
686
01:37:53,796 --> 01:37:56,088
…at holde mit løfte til min familie.
687
01:37:59,213 --> 01:38:00,463
Det forstår jeg godt.
688
01:38:02,255 --> 01:38:03,796
Sådan ville jeg også føle.
689
01:38:05,546 --> 01:38:06,588
Det ved jeg godt.
690
01:38:45,880 --> 01:38:48,921
-Det kræver to til at flyve det.
-Jeg klarer det.
691
01:38:53,296 --> 01:38:54,838
Jeg tager med dig.
692
01:39:03,296 --> 01:39:04,463
Hvorfor dog det?
693
01:39:05,838 --> 01:39:07,171
Jeg har tænkt.
694
01:39:07,255 --> 01:39:08,838
Det var en fejltagelse.
695
01:39:13,671 --> 01:39:15,505
Jeg har tænkt meget på tid.
696
01:39:17,505 --> 01:39:20,755
Hvordan man bruger tid og hvorfor.
697
01:39:23,171 --> 01:39:25,213
Hvorfor den ene lever et helt liv,
698
01:39:26,463 --> 01:39:28,463
mens en anden blot lever i få år.
699
01:39:34,880 --> 01:39:37,713
Min datter, Maria, døde, da hun var fire.
700
01:39:39,546 --> 01:39:41,505
Hun ville være på alder med Maya.
701
01:39:44,296 --> 01:39:47,463
Nogle gange,
når jeg ikke kunne sove om natten,
702
01:39:48,630 --> 01:39:51,213
forestillede jeg mig, at de var venner.
703
01:39:52,463 --> 01:39:55,630
At de talte om skolen. Eller drenge.
704
01:40:09,963 --> 01:40:11,755
Jeg vil gerne følge Maya hjem.
705
01:40:13,213 --> 01:40:15,463
Sådan bruger jeg min tid bedst muligt.
706
01:40:24,296 --> 01:40:27,921
Så jeg tænkte, jeg ville følges
med min ven, hvis det er okay.
707
01:40:32,088 --> 01:40:33,088
Okay.
708
01:41:11,838 --> 01:41:12,838
Farvel, Sully.
709
01:41:16,213 --> 01:41:19,546
Pas på dig selv. Og vores lille Caroline.
710
01:41:38,088 --> 01:41:39,838
Jeg håber, du finder din familie.
711
01:42:14,588 --> 01:42:15,588
Et ønske for os?
712
01:42:18,088 --> 01:42:19,088
Held og lykke.
713
01:43:28,380 --> 01:43:32,005
Her er Aether. Kan du høre mig?
714
01:43:35,588 --> 01:43:37,588
Dr. Lofthouse, kan du høre mig?
715
01:43:38,380 --> 01:43:39,380
Jeg kan høre dig.
716
01:43:43,463 --> 01:43:46,963
Vi flyver mod et ioniseret område
uden modtagelsesforhold,
717
01:43:48,713 --> 01:43:51,713
men jeg ville først sige tak.
718
01:43:53,296 --> 01:43:55,713
Kommandør Adewole og jeg vender om.
719
01:44:01,255 --> 01:44:02,255
Det er godt.
720
01:44:04,880 --> 01:44:08,505
Kaptajn Mitchell og specialist Sanchez
valgte at lande.
721
01:44:12,255 --> 01:44:13,671
Har de familie hernede?
722
01:44:16,005 --> 01:44:16,838
Ja.
723
01:44:22,505 --> 01:44:23,505
Jaså.
724
01:44:28,796 --> 01:44:30,380
Flytekniker Maya Lawrence
725
01:44:30,463 --> 01:44:33,463
kom ud for en ulykke under flyvningen.
726
01:44:40,213 --> 01:44:41,213
Det gør mig ondt.
727
01:44:47,796 --> 01:44:53,213
Det, du gjorde…
Du opdagede så meget heroppe.
728
01:44:59,171 --> 01:45:00,463
Jeg peger bare.
729
01:45:05,046 --> 01:45:07,755
Du pegede mod en fantastisk verden.
730
01:45:09,421 --> 01:45:11,213
Bare du kunne have set den.
731
01:45:18,421 --> 01:45:20,046
Lake Hazen må være nok.
732
01:45:24,130 --> 01:45:25,630
Hvordan endte du der?
733
01:45:31,588 --> 01:45:33,671
Jeg troede, at jeg kunne hjælpe en.
734
01:45:35,463 --> 01:45:37,588
Det har du helt sikkert gjort.
735
01:45:39,088 --> 01:45:42,630
Du var medvirkende til,
at jeg meldte mig til rumprogrammet.
736
01:45:44,380 --> 01:45:47,921
Du arbejdede sammen
med min mor, Jean Sullivan.
737
01:45:48,963 --> 01:45:51,588
Hun havde en månesten med hjem,
du gav hende.
738
01:45:52,963 --> 01:45:57,838
Jeg syntes, den var helt utrolig.
Jeg fik lyst til at finde flere.
739
01:46:01,505 --> 01:46:04,546
Jeg ville gerne takke dig personligt,
dr. Lofthouse.
740
01:46:07,213 --> 01:46:08,213
Augustine.
741
01:46:09,880 --> 01:46:11,255
Augustine.
742
01:46:13,296 --> 01:46:14,505
Jeg hedder Iris.
743
01:46:19,630 --> 01:46:20,713
Det ved jeg godt.
744
01:46:42,671 --> 01:46:44,505
Det er dejligt at møde dig.
745
01:46:51,880 --> 01:46:53,796
Hvordan er det deroppe, Iris?
746
01:46:55,296 --> 01:46:56,505
Fortæl mig om det.
747
01:46:58,046 --> 01:46:59,338
Det er fantastisk.
748
01:47:02,463 --> 01:47:05,546
Koloniområdet minder om Colorado.
749
01:47:07,296 --> 01:47:11,130
Har du været der? Oppe i bjergene?
750
01:47:12,963 --> 01:47:13,963
Ja.
751
01:47:17,046 --> 01:47:20,505
Luften er så klar,
752
01:47:21,963 --> 01:47:23,963
og planeten lugter,
753
01:47:24,046 --> 01:47:29,171
som om der ligger fyrretræer under jorden,
der venter på at bryde igennem.
754
01:47:33,796 --> 01:47:35,338
I de første uger
755
01:47:35,421 --> 01:47:38,255
forventede jeg hele tiden
at se en blå himmel,
756
01:47:38,338 --> 01:47:39,796
men den var orange
757
01:47:41,255 --> 01:47:43,505
grundet lysets refleksion fra Jupiter.
758
01:47:45,921 --> 01:47:48,046
Når kredsløbet passer helt perfekt,
759
01:47:50,046 --> 01:47:51,796
føles Jupiter så nær…
760
01:47:54,588 --> 01:47:56,713
…at man føler, man kan røre ved den.
761
01:47:59,046 --> 01:48:02,546
Lyset får alle farverne
til at eksplodere. Alting.
762
01:48:04,088 --> 01:48:08,255
Vand… blomster…
763
01:48:10,255 --> 01:48:14,130
Det er som at lande i Oz
og se ægte farver for første gang.
764
01:48:19,046 --> 01:48:21,630
Jeg har aldrig set noget så smukt.
765
01:48:30,963 --> 01:48:31,963
Dr. Lofthouse?
766
01:48:35,171 --> 01:48:36,255
Augustine?
767
01:48:42,338 --> 01:48:43,380
Han er væk.
768
01:48:49,213 --> 01:48:50,713
Nu er der bare os.
769
01:48:56,130 --> 01:48:57,130
Bare os?
770
01:56:46,005 --> 01:56:51,005
Tekster af: Karen Dyrholm