1 00:00:32,838 --> 00:00:35,505 BARBEAU-OBSERVATORIET 2 00:00:35,588 --> 00:00:38,296 DEN NORDLIGE POLARKREDS 3 00:01:22,255 --> 00:01:27,338 FEBRUAR 2049 4 00:01:27,880 --> 00:01:34,005 TRE UGER EFTER HÆNDELSEN 5 00:01:52,671 --> 00:01:54,505 Du kan nå at skifte mening. 6 00:01:55,088 --> 00:01:56,921 Hvem mon dør først? 7 00:01:58,921 --> 00:02:01,713 Terminalpatient overlever resten af menneskeheden. 8 00:02:01,796 --> 00:02:05,546 -Det burde i et lægetidsskrift. -Der er ingen til at læse det. 9 00:02:06,755 --> 00:02:10,130 Uden transfusioner holder du ikke en uge. 10 00:02:11,005 --> 00:02:13,546 Ønskede jeg at dø snart, tog jeg med jer. 11 00:02:16,130 --> 00:02:18,505 -Vi vil alle hjem. -Hvor er det? 12 00:02:19,880 --> 00:02:22,046 For dig er det vel her. 13 00:02:22,921 --> 00:02:24,546 Et udmærket sted. 14 00:02:29,963 --> 00:02:32,588 Ana? 15 00:02:32,671 --> 00:02:35,838 -Efterlad alting. -Ana? 16 00:02:35,921 --> 00:02:38,046 -Efterlad alle jeres ejendele. -Ana! 17 00:02:39,005 --> 00:02:40,546 -Min datter er væk! -Hvad? 18 00:02:40,630 --> 00:02:43,630 -Min datter er forsvundet. -Hvad er problemet? 19 00:02:43,713 --> 00:02:46,088 -Jeg kan ikke finde hende! -Katherine! 20 00:02:46,171 --> 00:02:47,005 Ana? 21 00:02:47,088 --> 00:02:48,546 -Hun er taget af sted. -Hvad? 22 00:02:48,630 --> 00:02:51,838 De satte hende på en anden helikopter. Jeg så hende. 23 00:02:51,921 --> 00:02:54,796 -Alene? -Nej, sammen med dr. Rogg. 24 00:02:54,880 --> 00:02:57,505 Han bad mig sige, at han møder dig på jorden. 25 00:02:57,588 --> 00:02:59,130 -Vi må af sted nu. -Kom så. 26 00:03:07,296 --> 00:03:08,921 Krydser du navnene af? 27 00:03:09,005 --> 00:03:12,255 Jeg har ikke fået en liste. Jeg hjælper bare folk ind. 28 00:03:12,796 --> 00:03:13,838 Hvad med ham? 29 00:03:16,338 --> 00:03:17,380 Han bliver. 30 00:03:20,588 --> 00:03:21,588 Så flyver vi! 31 00:04:19,213 --> 00:04:22,963 NETFLIX PRÆSENTERER 32 00:06:24,463 --> 00:06:27,463 Alene i vores galakse er der milliarder af stjerner. 33 00:06:27,546 --> 00:06:30,296 Hver stjerne er en sol i sit eget solsystem, 34 00:06:30,380 --> 00:06:32,630 og de fleste af de sole har planeter. 35 00:06:32,713 --> 00:06:34,713 Derfor siger det sig selv, 36 00:06:34,796 --> 00:06:38,880 at ud af disse hundreder af milliarder af eksoplaneter i vores galakse 37 00:06:38,963 --> 00:06:42,463 har mindst en af dem potentiale for liv. 38 00:06:44,255 --> 00:06:48,296 Det er K-23, Jupiters hidtil uopdagede måne. 39 00:06:48,755 --> 00:06:50,255 Ikke helt en eksoplanet. 40 00:06:50,338 --> 00:06:54,546 Månens atmosfære styres ikke af solen, men af  vulkansk aktivitet. 41 00:06:54,630 --> 00:06:58,296 Mere enkelt sagt: Når man studerer K-23's månelysspektrum, 42 00:06:58,380 --> 00:07:00,421 dens biomarkører og vanddampe, 43 00:07:01,046 --> 00:07:04,296 opvarmes den tilsyneladende indefra og ud. 44 00:07:04,380 --> 00:07:07,755 Flere prøver vil fastslå, om planeten er beboelig, 45 00:07:07,838 --> 00:07:09,380 men vores forventning er, 46 00:07:09,838 --> 00:07:14,005 baseret på dens masse, radialhastighed og kredsløb, 47 00:07:15,338 --> 00:07:16,671 at det er den. 48 00:07:31,421 --> 00:07:32,838 Jeg har ikke mødt ham, 49 00:07:32,921 --> 00:07:36,505 men jeg har forsket for hans partner og læst hans artikler. 50 00:07:36,588 --> 00:07:38,005 Var det på Oxford? 51 00:07:41,296 --> 00:07:42,505 Nej, Michigan. 52 00:07:43,671 --> 00:07:44,588 Michigan. 53 00:07:45,588 --> 00:07:46,588 Meget koldt. 54 00:07:47,171 --> 00:07:49,421 Ja. Har du været der? 55 00:07:50,505 --> 00:07:51,838 Hvad drikker du? 56 00:07:52,880 --> 00:07:55,171 Whisky. Hvad drikker du? 57 00:07:56,046 --> 00:07:57,088 Det samme. 58 00:07:57,171 --> 00:08:00,421 -Kender du Portobello Beach? -Nej. 59 00:08:00,505 --> 00:08:04,588 Et smukt sted, du bør se. Det ligger ved kysten tæt på Edinburgh. 60 00:08:04,671 --> 00:08:07,171 I højsommeren regner det sandsynligvis. 61 00:08:07,255 --> 00:08:09,088 -Det er en turistfælde. -Klart. 62 00:08:09,171 --> 00:08:11,838 -Men du bør se stranden. -Det vil jeg gøre. 63 00:08:11,921 --> 00:08:15,255 Må jeg stille dig et meget seriøst spørgsmål 64 00:08:15,338 --> 00:08:16,838 om din meget seriøse bog? 65 00:08:17,505 --> 00:08:20,546 Hvor meget er det, du søger, virkelighed, 66 00:08:21,171 --> 00:08:25,463 og hvor meget af din planet er rent gætværk? 67 00:08:36,630 --> 00:08:40,380 BASERET PÅ BOGEN GOOD MORNING, MIDNIGHT AF LILY BROOKS-DALTON 68 00:09:10,296 --> 00:09:11,671 Angiv aktive missioner. 69 00:09:14,713 --> 00:09:16,630 Neowise, inaktiv. 70 00:09:16,713 --> 00:09:19,338 Voyager 3, inaktiv. 71 00:09:19,421 --> 00:09:22,046 Den Internationale Rumstation, evakueret. 72 00:09:22,630 --> 00:09:25,005 Orion 2, inaktiv. 73 00:09:25,088 --> 00:09:27,130 Aether, aktiv. 74 00:09:27,213 --> 00:09:29,671 Geofen 3, inaktiv. 75 00:09:29,755 --> 00:09:31,338 -Jason… -Vis mig Aether. 76 00:09:37,671 --> 00:09:39,296 SLUTANFLYVNING TIL JORDEN 77 00:09:47,463 --> 00:09:49,796 Hvornår er Aether inden for rækkevidde? 78 00:09:49,880 --> 00:09:53,255 Aether er inden for rækkevidde om 11 timer og 54 minutter. 79 00:09:53,338 --> 00:09:56,380 -Indstil en påmindelse. -Påmindelse er indstillet. 80 00:10:20,421 --> 00:10:21,421 Jeg er på vej. 81 00:10:54,588 --> 00:10:56,588 Nej! Vent! 82 00:10:58,713 --> 00:10:59,963 Ade! 83 00:11:00,546 --> 00:11:02,380 Vent! 84 00:11:43,046 --> 00:11:44,463 Er du vågen, Maya? 85 00:11:44,546 --> 00:11:47,005 Ja. Hvordan har du det? 86 00:11:47,546 --> 00:11:48,755 Rædsomt. 87 00:11:50,296 --> 00:11:53,296 -Godmorgen, Sully. -Jeg taler ikke med dig. 88 00:11:54,421 --> 00:11:55,421 Hvorfor ikke? 89 00:11:55,505 --> 00:11:59,130 Jeg drømte, at du efterlod mig på K-23. 90 00:12:03,130 --> 00:12:05,755 -Du er tidligt på den. -Helte sover aldrig. 91 00:12:05,838 --> 00:12:08,213 Prøver du stadig at slå drengenes tider? 92 00:12:08,296 --> 00:12:11,755 -Får du penge for at distrahere mig? -Jeg gør det gratis. 93 00:12:12,255 --> 00:12:14,921 -Har du hørt hjemmefra? -Jeg prøver. 94 00:13:15,421 --> 00:13:17,963 -Godmorgen, Sanchez. -Godmorgen, Sully. 95 00:13:18,713 --> 00:13:19,713 Din koffeinfri. 96 00:13:21,088 --> 00:13:22,921 Mange tak. 97 00:13:23,588 --> 00:13:25,755 -Har du modtaget noget? -Ikke endnu. 98 00:13:46,005 --> 00:13:50,505 Her er Aether, på vej til K-23. Lytter på alle kanaler. 99 00:13:51,880 --> 00:13:54,005 Kan nogen høre mig? 100 00:13:57,713 --> 00:13:58,630 Gentager. 101 00:13:59,713 --> 00:14:02,088 Kan nogen høre mig? 102 00:14:47,630 --> 00:14:50,546 -Hvad kan hun høre? -Hvilken frekvens er det? 103 00:14:50,630 --> 00:14:52,880 Jeg er på S, X og Ka. 104 00:14:53,671 --> 00:14:57,088 -Vores sidste kontakt… -Inklusive jeres blackout? 105 00:14:57,171 --> 00:14:58,296 -Efter. -Tre uger. 106 00:14:58,963 --> 00:15:02,505 Går Mojave offline, tager Spanien eller Australien signalet. 107 00:15:02,588 --> 00:15:04,796 Ingen afbrydelser. Vi modtager intet. 108 00:15:04,880 --> 00:15:08,505 Jeg har skilt alting ad og genstartet, men intet fungerer. 109 00:15:10,255 --> 00:15:13,463 Jeg kunne heller ikke få kontakt med K-23-koloniskibet, 110 00:15:13,546 --> 00:15:15,671 der skulle have været lettet nu. 111 00:15:19,671 --> 00:15:21,921 Det kan være atmosfærisk støj, 112 00:15:22,005 --> 00:15:25,755 frekvensstøj eller måske en geomagnetisk storm. 113 00:15:26,796 --> 00:15:31,130 Men ingen af delene varer så længe eller forstyrrer begge hemisfærer. 114 00:16:39,713 --> 00:16:42,546 BARBEAU-OBSERVATORIET 115 00:17:44,171 --> 00:17:45,213 Nej. 116 00:17:48,380 --> 00:17:53,088 Hallo, det er Barbeau-observatoriet. Et familiemedlem er blevet efterladt. 117 00:17:53,171 --> 00:17:54,671 Nogen må hente hende. 118 00:18:00,380 --> 00:18:05,005 Her er Barbeau-observatoriet. Et barn fra udposten er blevet efterladt… 119 00:18:05,505 --> 00:18:09,630 Hvad hedder du? 120 00:18:10,421 --> 00:18:14,505 Hun er… et uidentificeret barn. 121 00:18:14,588 --> 00:18:17,421 Hun er syv eller otte. Hun er alene. 122 00:18:18,630 --> 00:18:20,630 Nogen må komme tilbage. Hun er… 123 00:18:30,838 --> 00:18:32,171 Kan nogen høre mig? 124 00:18:44,588 --> 00:18:45,421 Hallo… 125 00:19:22,046 --> 00:19:25,630 Nogen må komme og hente dig, for jeg kan ikke hjælpe dig. 126 00:19:26,671 --> 00:19:27,505 Forstår du? 127 00:19:31,213 --> 00:19:32,546 Jeg er ikke den rette. 128 00:19:44,005 --> 00:19:45,380 Jeg er ikke den rette. 129 00:20:17,921 --> 00:20:18,755 Er du sulten? 130 00:20:27,880 --> 00:20:29,213 Har du nogen søskende? 131 00:20:33,463 --> 00:20:36,005 Du er ikke døv, vel? Du kan høre, jeg taler? 132 00:20:37,130 --> 00:20:38,130 Du! 133 00:20:40,796 --> 00:20:42,213 Så ved vi det. 134 00:20:43,130 --> 00:20:44,463 Kan du bare ikke tale? 135 00:20:46,546 --> 00:20:47,630 Eller du vil ikke? 136 00:20:48,796 --> 00:20:50,338 Du vil bare irritere mig. 137 00:20:53,838 --> 00:20:54,671 Hvad er det? 138 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 Er det en iris? 139 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 Er det… 140 00:21:14,088 --> 00:21:14,963 Iris? 141 00:21:21,588 --> 00:21:22,421 Okay. 142 00:21:24,671 --> 00:21:29,505 Aether er inden for rækkevidde. Der er ingen indgående beskeder. 143 00:21:35,338 --> 00:21:36,338 Kom ind, Aether. 144 00:21:36,421 --> 00:21:39,505 Her er Barbeau-observatoriet. Kan I høre mig? 145 00:21:42,255 --> 00:21:43,255 Kom ind, Aether. 146 00:21:43,338 --> 00:21:46,380 Her er Barbeau-observatoriet. Kan I høre mig? 147 00:21:55,796 --> 00:21:57,671 Rør ikke ved noget. 148 00:22:03,963 --> 00:22:07,713 Kalder Aether. Barbeau-observatoriet her. Kan I høre mig? 149 00:22:12,005 --> 00:22:13,005 Rør intet. 150 00:22:15,796 --> 00:22:17,921 Kom ind, Aether. 151 00:22:18,005 --> 00:22:21,296 Her er Barbeau-observatoriet. Kan I høre mig? 152 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 Det er Aether. 153 00:22:35,630 --> 00:22:38,921 Det er et rumskib langt væk. 154 00:22:40,421 --> 00:22:45,755 Det er på vej tilbage fra en planet, vi håbede var vores fremtid, men… 155 00:22:47,671 --> 00:22:48,963 …sådan gik det ikke. 156 00:22:57,213 --> 00:22:59,255 Derfor skal jeg kontakte dem. 157 00:23:00,421 --> 00:23:02,838 Nu. Før det er for sent. 158 00:23:06,921 --> 00:23:07,838 Forstår du det? 159 00:23:34,213 --> 00:23:38,338 Nej, nej… Det her er mit værelse. 160 00:23:40,046 --> 00:23:41,171 Det er mit værelse. 161 00:23:45,380 --> 00:23:46,213 Her. 162 00:23:49,296 --> 00:23:50,588 Du sover herinde. 163 00:23:51,421 --> 00:23:52,255 Nej. 164 00:23:54,213 --> 00:23:55,130 Godt. 165 00:25:05,588 --> 00:25:08,213 Antennen er problemet. Den er ikke stærk nok. 166 00:25:08,755 --> 00:25:10,546 Retningen spiller ingen rolle. 167 00:25:12,296 --> 00:25:15,921 De svarer ikke, for de kan ikke høre os. 168 00:26:46,505 --> 00:26:47,921 Det må jeg nok sige. 169 00:26:55,380 --> 00:27:01,046 Vi kan hverken få kontakt til koloniskibet 170 00:27:01,630 --> 00:27:04,546 eller til Mojave på nogen frekvenser, 171 00:27:05,755 --> 00:27:07,963 så den indlysende konklusion må være… 172 00:27:09,755 --> 00:27:11,755 …at fejlen ligger hos os. 173 00:27:13,296 --> 00:27:17,588 Men vi har undersøgt samtlige mulige problemer 174 00:27:17,671 --> 00:27:19,588 og kan ikke finde fejlen. 175 00:27:22,130 --> 00:27:26,255 Havde besætningen mindre erfaring, ville skibet være i panik. 176 00:27:26,338 --> 00:27:27,463 Sæt farten ned. 177 00:27:28,380 --> 00:27:32,046 Specialist Sullivan overtræder nu samtlige regler, 178 00:27:32,130 --> 00:27:34,838 idet hun søger en hvilken som helst kontakt, 179 00:27:34,921 --> 00:27:37,880 herunder til Kina, Indien… 180 00:27:39,880 --> 00:27:40,880 …og Rusland. 181 00:27:42,171 --> 00:27:45,005 Det sker efter min anvisning. 182 00:27:46,380 --> 00:27:50,963 Mitchell er den bedste pilot, der findes, 183 00:27:52,130 --> 00:27:53,838 men han vil gerne hjem. 184 00:27:55,213 --> 00:28:01,171 Maya og Sanchez arbejder på at genetablere kommunikationssystemet, 185 00:28:01,755 --> 00:28:03,255 igen på min ordre. 186 00:28:05,130 --> 00:28:09,130 Besætningens humør er højt, mens vi nærmer os rejsens slutning. 187 00:28:10,338 --> 00:28:13,505 Vores toårige mission til K-23 188 00:28:13,588 --> 00:28:16,296 har givet os flere svar end spørgsmål. 189 00:28:16,380 --> 00:28:17,588 PLANLAGT OMLØBSBANE 190 00:28:17,671 --> 00:28:20,921 Kan den opfylde livsbetingelser? Kan den udvikles? 191 00:28:21,005 --> 00:28:23,255 Kunne den blive vores hjem? Ja. 192 00:28:23,963 --> 00:28:26,588 Vi har besvaret samtlige spørgsmål. 193 00:28:28,380 --> 00:28:31,380 Bortset fra det spørgsmål, der hænger i luften: 194 00:28:32,880 --> 00:28:35,171 "Hvorfor er her så stille?" 195 00:28:49,005 --> 00:28:52,213 Din morgenmad er slut. Vil du se en anden? 196 00:28:53,046 --> 00:28:55,588 Nej, jeg er næsten færdig. 197 00:29:21,505 --> 00:29:24,963 Jeg ved det. Det giver heller ikke mening for mig. 198 00:29:53,880 --> 00:29:56,505 Du behøver altså ikke røre ved alt. 199 00:30:30,255 --> 00:30:31,130 Nordstjernen. 200 00:30:35,505 --> 00:30:36,505 Kan du se den? 201 00:30:52,546 --> 00:30:54,921 Det er den vigtigste stjerne på himlen. 202 00:31:02,713 --> 00:31:05,296 Farer du vild, kan den vise dig vej. 203 00:31:10,713 --> 00:31:13,755 Jeg ringede, men du tog den ikke. 204 00:31:14,546 --> 00:31:18,713 -Undskyld, jeg arbejdede. -Kan du ikke tage den, når du arbejder? 205 00:31:20,380 --> 00:31:21,880 Jo, men jeg tog den ikke. 206 00:31:29,046 --> 00:31:31,546 Jeg ville fortælle, at jeg ikke er gravid. 207 00:31:33,588 --> 00:31:34,588 Du kan slappe af. 208 00:31:35,671 --> 00:31:36,796 Det var bare en… 209 00:31:38,630 --> 00:31:42,421 …mulig observation af en livsform, der viste sig at være falsk. 210 00:31:46,255 --> 00:31:48,755 Du vil være opdagelsesrejsende, Augustine. 211 00:31:50,505 --> 00:31:54,713 Opdage nye verdener, give livet håb. 212 00:31:58,255 --> 00:32:03,255 Men mens du gør alt det, glider dit eget liv dig af hænde. 213 00:32:06,505 --> 00:32:09,630 Og det knuser mit hjerte. 214 00:32:15,963 --> 00:32:18,338 Men det er jo… 215 00:32:20,005 --> 00:32:21,671 …alligevel nok det bedste. 216 00:33:40,046 --> 00:33:41,838 Det burde ikke kunne ske her. 217 00:33:47,046 --> 00:33:48,088 Ikke endnu. 218 00:33:52,296 --> 00:33:55,005 Der er en antenne, der er stærkere end vores. 219 00:34:01,588 --> 00:34:02,713 Den er oppe nordpå. 220 00:34:05,546 --> 00:34:06,463 Der. 221 00:34:08,213 --> 00:34:09,338 Lake Hazen. 222 00:34:10,338 --> 00:34:11,755 Det er en vejrstation. 223 00:34:13,088 --> 00:34:15,630 Den er beskyttet af bjergkæden. 224 00:34:16,463 --> 00:34:18,505 Luften kan stadig være god. 225 00:34:20,546 --> 00:34:21,838 I et stykke tid. 226 00:34:25,963 --> 00:34:28,588 Når vi frem til antennen, vil nogen høre os. 227 00:34:46,880 --> 00:34:48,088 Der er langt. 228 00:35:08,380 --> 00:35:11,005 INTET SIGNAL 229 00:35:39,546 --> 00:35:40,546 Bare rolig. 230 00:35:42,130 --> 00:35:44,171 Der sker ikke noget. Men du skal. 231 00:35:45,338 --> 00:35:46,421 Det skal jeg også. 232 00:35:47,630 --> 00:35:49,171 Bare tag en dyb indånding. 233 00:35:53,338 --> 00:35:54,880 Det er ikke så slemt, vel? 234 00:35:57,546 --> 00:35:58,380 Godt. 235 00:36:05,463 --> 00:36:08,255 Du må aldrig tage den af, uanset hvad der sker. 236 00:36:55,338 --> 00:36:59,421 -Jeg kan høre en sniffende lyd. -Hvad? 237 00:36:59,505 --> 00:37:03,963 Så hører jeg en stemme, der siger: "Hold kæft, du dufter godt." 238 00:37:04,046 --> 00:37:05,796 -Hvad? -Og det var ham fyren! 239 00:37:05,880 --> 00:37:08,005 -Du lyver! -Hvorfor skulle jeg lyve? 240 00:37:08,088 --> 00:37:10,255 -Gjorde han det? -Nej. 241 00:37:10,338 --> 00:37:13,296 -Gjorde han virkelig det? -Ja. 242 00:37:13,380 --> 00:37:15,713 -Men hvorfor? -Fordi jeg dufter godt! 243 00:37:15,796 --> 00:37:17,255 Stod han bagved dig? 244 00:37:17,338 --> 00:37:20,130 Han stod lige bag mig og bøjede sig over mig. 245 00:37:20,213 --> 00:37:21,963 Du må gerne komme ind. 246 00:37:22,046 --> 00:37:23,005 Nej… 247 00:37:24,505 --> 00:37:25,463 Kom nu ind! 248 00:37:26,755 --> 00:37:27,588 Okay. 249 00:37:27,671 --> 00:37:29,713 Ellers er man ikke lækker. 250 00:37:29,796 --> 00:37:30,880 Ja, men… Okay. 251 00:37:30,963 --> 00:37:34,796 -Du har ikke noget imod… -Nej, jeg ville vide, om han var lækker. 252 00:37:34,880 --> 00:37:37,005 Det er min søster. 253 00:37:37,088 --> 00:37:41,255 Og det er min bedste veninde fra gymnasiet. 254 00:37:42,463 --> 00:37:45,046 Han dukker altså op. 255 00:37:45,130 --> 00:37:46,046 Han dukker op. 256 00:37:46,130 --> 00:37:47,130 Vent på det. 257 00:37:47,838 --> 00:37:49,421 Nu kommer det. 258 00:37:50,588 --> 00:37:54,046 Verdens klogeste kat, Einstein. 259 00:37:54,671 --> 00:37:57,171 Hej, lille skat. 260 00:37:58,463 --> 00:38:00,088 Han foretrækker stadig mig. 261 00:38:00,880 --> 00:38:03,963 -Jeg skal høre, hvad der skete. -Med hvad? 262 00:38:04,046 --> 00:38:07,380 -Aner det ikke. -Det har jeg jo sagt, fyren med… 263 00:38:07,463 --> 00:38:08,630 Ham, der sniffer? 264 00:38:08,713 --> 00:38:10,921 Åh nej! Hvad? 265 00:38:11,671 --> 00:38:13,380 Jeg er så bange. 266 00:38:16,713 --> 00:38:19,588 Jeg siger undskyld. For mange ting. 267 00:38:21,255 --> 00:38:24,921 Jeg elsker dig, Margaret. Jeg elsker dig. 268 00:38:31,088 --> 00:38:32,088 Jeg elsker dig. 269 00:38:34,630 --> 00:38:36,130 Skal vi spille noget andet? 270 00:38:36,213 --> 00:38:39,880 -Jeg har vundet to måneder i træk. -Jeg tager det roligt. 271 00:38:42,296 --> 00:38:45,380 Jeg fik job hos NASA, fordi jeg er god til matematik. 272 00:38:45,463 --> 00:38:48,171 Jeg synes ikke om ordet "vidunderbarn", men… 273 00:38:48,255 --> 00:38:49,796 Jeg har læst din journal. 274 00:38:49,880 --> 00:38:53,921 Du brækkede jeres hunds ben, da du fastgjorde den til en træraket. 275 00:38:54,505 --> 00:38:56,630 -Det er irrelevant. -Ikke for hunden. 276 00:38:59,755 --> 00:39:03,671 Vidste du, at der er over 60 milliarder mulige kombinationer, 277 00:39:03,755 --> 00:39:05,380 når man giver kort i rommy? 278 00:39:06,005 --> 00:39:08,963 Så den heldige stime, du befinder dig i… 279 00:39:09,046 --> 00:39:12,213 Der har varet fra en ende af universet til den anden. 280 00:39:12,296 --> 00:39:14,505 …er blot et lille udslag af held 281 00:39:14,588 --> 00:39:18,296 blandt 60 milliarder mulige kombinationer, men når man lægger… 282 00:39:20,963 --> 00:39:23,921 …matematiske evner på geni-niveau til ligningen, 283 00:39:24,796 --> 00:39:29,338 kan man ændre de kombinationer til ens fordel. 284 00:39:30,213 --> 00:39:32,213 Og det er det, du gør lige nu? 285 00:39:32,838 --> 00:39:34,671 Overmander mig med matematik? 286 00:39:36,255 --> 00:39:42,921 Du, min ven, er, hvad matematikere kalder en dumrian. 287 00:39:43,005 --> 00:39:44,255 En dumrian! 288 00:39:55,588 --> 00:39:57,255 -Vi er ude af kurs. -Hvor meget? 289 00:39:57,338 --> 00:39:59,546 Det ved jeg ikke endnu. Den slog fra. 290 00:39:59,630 --> 00:40:03,296 Sluk for motorerne, inden vi driver for langt ud af kurs. 291 00:40:03,380 --> 00:40:06,505 -Navigationsproblemer. -Hvor langt ude af kurs er vi? 292 00:40:06,588 --> 00:40:07,671 Aner det ikke. 293 00:40:07,755 --> 00:40:09,921 Det må vi finde ud af. 294 00:40:15,838 --> 00:40:19,130 -Hvad er fejlmarginen for alarmen? -0,4 grader. 295 00:40:19,213 --> 00:40:21,046 Og den var aktiv i 80 sekunder? 296 00:40:21,130 --> 00:40:24,296 -Ved 48.000 km/t. -Plus tomgangshastighed. 297 00:40:24,380 --> 00:40:25,796 Styring, telemetri… 298 00:40:25,880 --> 00:40:29,088 -Fungerer ikke uden computeren. -Sanchez, sluk alarmen. 299 00:40:43,338 --> 00:40:45,838 Sully? Hvad hører du? 300 00:40:45,921 --> 00:40:49,671 Jupiter-sonder, den radiosender, vi efterlod på K-23, 301 00:40:49,755 --> 00:40:53,630 forsyningskapslen, der er på vej dertil, nogle døende satellitter… 302 00:40:53,713 --> 00:40:55,296 Det kan vi udnytte. 303 00:40:55,380 --> 00:40:58,963 Vi kan bruge radiosignalet fra K-23 som referencepunkt. 304 00:40:59,046 --> 00:41:02,296 -Vi er fløjet forbi. -Men vi kan genskabe kursen derfra. 305 00:41:02,380 --> 00:41:03,213 Sæt i gang. 306 00:41:04,380 --> 00:41:07,005 Skaf ham koordinaterne på signal og frekvens. 307 00:41:07,088 --> 00:41:09,213 Maya, hjælp Sanchez med kursen. 308 00:41:09,296 --> 00:41:11,630 Hurtigt, vi driver fortsat ud af kurs. 309 00:41:13,421 --> 00:41:14,921 Det bliver bare ved. 310 00:41:15,505 --> 00:41:19,338 Ti modeller, ti samstemmende resultater. 311 00:41:19,421 --> 00:41:21,213 Er du sikker på beregningerne? 312 00:41:24,671 --> 00:41:25,505 Ja. 313 00:41:27,338 --> 00:41:31,505 Ja, men vi flyver ind i zoner, der ikke er sikkerhedsgodkendt. 314 00:41:31,588 --> 00:41:33,671 Nogen risici, du er bekendt med? 315 00:41:34,255 --> 00:41:37,963 Vi ved, at der var meteoraktivitet her, 316 00:41:38,046 --> 00:41:39,755 og det kan vi undgå, men… 317 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 …det her område… 318 00:41:46,296 --> 00:41:47,630 …har vi ikke kortlagt. 319 00:41:48,296 --> 00:41:49,671 Ingen har kortlagt det. 320 00:41:51,838 --> 00:41:54,505 Har nogen en bedre ide til at komme hjem? 321 00:41:57,338 --> 00:41:59,796 Godt så. Det er vores kurs. 322 00:42:01,588 --> 00:42:05,255 Okay, men jeg kan ikke lide at flyve i ikke-godkendte zoner. 323 00:42:06,130 --> 00:42:07,338 Heller ikke jeg. 324 00:42:32,130 --> 00:42:33,296 Vi klarer det fint. 325 00:42:34,171 --> 00:42:37,588 Ingen grund til at tjekke det. Luften er sikker her. 326 00:42:40,463 --> 00:42:41,546 Vi er i sikkerhed. 327 00:42:43,713 --> 00:42:44,546 Ja. 328 00:42:49,213 --> 00:42:51,046 Vi er nødt til at sove. 329 00:42:53,630 --> 00:42:54,838 Du skal sove. 330 00:42:57,463 --> 00:42:58,671 Jeg skal sove. 331 00:43:31,546 --> 00:43:32,380 Bliv her. 332 00:45:24,463 --> 00:45:25,338 Hvad? 333 00:46:15,880 --> 00:46:18,213 Gå ud! Nu! 334 00:46:31,796 --> 00:46:32,713 Okay. 335 00:47:18,213 --> 00:47:19,213 Kom. 336 00:48:02,796 --> 00:48:04,796 Pas på dig selv. Hej hej! 337 00:48:07,130 --> 00:48:10,171 Kom, vi kører nu. Lad os få dig ind. 338 00:48:11,171 --> 00:48:12,505 Spænd sikkerhedsselen. 339 00:48:33,338 --> 00:48:34,671 Vi var på øen. 340 00:48:35,671 --> 00:48:40,130 Min far fik et slagtilfælde, så vi ville være sammen med ham. 341 00:48:41,255 --> 00:48:42,255 Det gør mig ondt. 342 00:48:42,963 --> 00:48:46,380 Sådan er livet jo. 343 00:49:00,005 --> 00:49:01,338 Har du fortalt om mig? 344 00:49:02,796 --> 00:49:06,046 Skal hun vide, hvem du er, kan du præsentere dig selv. 345 00:49:15,380 --> 00:49:17,630 Pas på dig selv, Augustine. 346 00:49:46,296 --> 00:49:49,463 Den her maskine blev faktisk designet 347 00:49:49,546 --> 00:49:53,088 til at opdage fremmede, der invaderer vores system. 348 00:49:54,046 --> 00:49:55,713 Det lyder ganske passende. 349 00:50:46,921 --> 00:50:49,421 Vil du vide, om det er en dreng eller pige? 350 00:50:51,463 --> 00:50:53,171 Bestemt ikke. 351 00:50:58,630 --> 00:50:59,921 Vi skal have en pige. 352 00:51:07,296 --> 00:51:08,296 En pige? 353 00:51:09,546 --> 00:51:10,546 Nervøs? 354 00:51:11,671 --> 00:51:12,505 Er du? 355 00:51:13,671 --> 00:51:15,755 Jeg så det bare ikke komme. 356 00:51:17,505 --> 00:51:22,338 -Du er jo kun et menneske. -Siger du, jeg ikke kunne gøre for det? 357 00:51:22,421 --> 00:51:25,005 -Nej, det siger du. -Sagde jeg det? 358 00:51:25,755 --> 00:51:27,421 Jeg forudså det heller ikke. 359 00:51:30,505 --> 00:51:33,838 Hvad skal hun hedde? 360 00:51:36,630 --> 00:51:37,671 Trudy? 361 00:51:38,755 --> 00:51:39,755 Roxy? 362 00:51:41,171 --> 00:51:42,171 Penelope? 363 00:51:44,630 --> 00:51:45,796 Margot? 364 00:51:47,421 --> 00:51:48,505 Maggie? 365 00:51:49,463 --> 00:51:50,338 Henrietta? 366 00:53:08,796 --> 00:53:09,921 Det er godt nok… 367 00:53:12,255 --> 00:53:13,380 …indtil videre. 368 00:53:27,755 --> 00:53:28,921 Er det din mor? 369 00:53:31,588 --> 00:53:33,046 Ansigtet virker bekendt. 370 00:53:34,046 --> 00:53:37,213 Ja. Hendes hår var en anden nuance, men… 371 00:53:40,630 --> 00:53:43,130 Hun var lige så højlydt, som du er stille. 372 00:53:45,963 --> 00:53:48,380 Når hun lo, vendte alle sig om for at se. 373 00:53:51,713 --> 00:53:57,171 Jeg tror, hun lo så meget, fordi hun var klogere end andre og vidste det. 374 00:54:03,588 --> 00:54:06,838 Jeg ville ønske, du ville fortælle mig noget om dit liv. 375 00:54:09,380 --> 00:54:10,671 Hvad som helst. 376 00:54:13,005 --> 00:54:14,338 Iris… 377 00:54:18,838 --> 00:54:19,963 Spørg mig om noget. 378 00:54:24,796 --> 00:54:25,838 Elskede du hende? 379 00:55:26,463 --> 00:55:27,755 Løb! 380 00:57:39,880 --> 00:57:41,380 Vi burde ikke have gjort holdt. 381 00:58:12,880 --> 00:58:14,088 Det er alt, vi har. 382 00:58:22,338 --> 00:58:23,796 Nej tak. 383 00:58:25,546 --> 00:58:26,963 Jeg foretrækker dem her. 384 00:58:39,713 --> 00:58:45,130 Når vi når frem til Lake Hazen, er der alskens mad. 385 00:58:46,046 --> 00:58:49,005 Der er pizza… 386 00:58:52,213 --> 00:58:53,546 …og cheeseburgere. 387 00:58:57,588 --> 00:58:58,630 Alt, du vil have. 388 00:59:02,546 --> 00:59:03,963 Ingen ærter. 389 00:59:23,630 --> 00:59:25,296 Vi fortsætter i den retning. 390 00:59:28,088 --> 00:59:29,088 Kom. 391 01:00:13,088 --> 01:00:16,921 Det skal nok gå. 392 01:00:20,796 --> 01:00:21,796 Det skal nok gå. 393 01:01:08,838 --> 01:01:10,046 Jeg ser dig! 394 01:01:26,130 --> 01:01:27,338 Jeg ser dig! 395 01:01:38,755 --> 01:01:39,588 Iris? 396 01:01:41,671 --> 01:01:44,088 Jeg er her! 397 01:01:48,046 --> 01:01:49,421 Følg min stemme! 398 01:01:51,088 --> 01:01:52,088 Jeg er her. 399 01:01:56,463 --> 01:01:57,796 Der er ingen spor. 400 01:02:00,213 --> 01:02:01,213 Iris! 401 01:02:04,921 --> 01:02:05,921 Jeg er her. 402 01:02:11,213 --> 01:02:12,213 Jeg er her. 403 01:02:17,380 --> 01:02:18,380 Jeg er her. 404 01:02:24,380 --> 01:02:25,255 Iris? 405 01:03:54,296 --> 01:03:57,838 Jeg troede, du var væk. 406 01:04:33,838 --> 01:04:35,213 Se, hvad du har klaret. 407 01:04:43,713 --> 01:04:44,546 Alt i orden? 408 01:04:46,755 --> 01:04:49,130 Jeg gør bare, hvad Sanchez beder mig om. 409 01:04:51,046 --> 01:04:52,380 Har Sully noget nyt? 410 01:04:53,588 --> 01:04:56,796 Ikke endnu. Det er bare en fejl. 411 01:04:58,796 --> 01:05:00,213 Tror du virkelig på det? 412 01:05:01,546 --> 01:05:03,380 Indtil jeg får andet at vide. 413 01:05:08,588 --> 01:05:10,213 Jeg hører, det er en pige. 414 01:05:13,296 --> 01:05:14,130 Ja. 415 01:05:21,005 --> 01:05:22,005 Hyacinth. 416 01:05:25,130 --> 01:05:25,963 Hvad? 417 01:05:28,255 --> 01:05:29,296 Det hed min mor. 418 01:05:32,005 --> 01:05:33,005 Det er en blomst. 419 01:05:36,171 --> 01:05:37,005 Hyacinth? 420 01:05:41,755 --> 01:05:43,255 En blomst af en slags. 421 01:06:06,213 --> 01:06:08,421 81-40 nord. 422 01:06:09,130 --> 01:06:11,130 72-58 vest. 423 01:06:11,921 --> 01:06:13,046 Er du der? 424 01:06:17,838 --> 01:06:18,671 Her er Aether, 425 01:06:18,755 --> 01:06:21,421 retur fra Jupiter-missionen. Kan du høre mig? 426 01:06:21,505 --> 01:06:22,463 Ja. 427 01:06:23,755 --> 01:06:26,255 Ja. Jeg kan høre dig. 428 01:06:27,880 --> 01:06:30,463 Her er Lake Hazen Vejrstation. 429 01:06:31,338 --> 01:06:34,671 Lake Hazen, jeg er utroligt glad for at høre din stemme. 430 01:06:35,296 --> 01:06:37,630 Du er den eneste, der vil tale med mig. 431 01:06:37,713 --> 01:06:40,338 Vi har mistet kontakt med NASA og alle andre. 432 01:06:40,421 --> 01:06:43,546 Har du information om vores kommunikationsnedbrud? 433 01:06:48,005 --> 01:06:49,338 Lake Hazen, er du der? 434 01:06:49,921 --> 01:06:53,046 Hvor meget ved I om forholdene på Jorden? 435 01:06:54,130 --> 01:06:55,546 Vi har ikke hørt noget. 436 01:06:56,838 --> 01:06:58,046 Jeg ville ønske… 437 01:06:59,421 --> 01:07:02,213 Lake Hazen, jeg hørte desværre ikke det sidste. 438 01:07:09,463 --> 01:07:11,046 Er det kontrolcenteret? 439 01:07:11,130 --> 01:07:13,296 Lake Hazen, kan du høre mig? 440 01:07:13,380 --> 01:07:16,463 Jeg kender ikke detaljerne, men det var en fejl. 441 01:07:17,046 --> 01:07:18,255 …begyndte med… 442 01:07:20,838 --> 01:07:21,671 …og… 443 01:07:30,296 --> 01:07:31,963 Lake Hazen, kan du høre mig? 444 01:07:39,338 --> 01:07:41,630 -Hvad er det? -Det er ikke på radaren. 445 01:07:50,921 --> 01:07:53,255 -Kan du rotere på aksen? -Jeg prøver. 446 01:07:53,338 --> 01:07:54,921 Hvad fanden er det? 447 01:07:55,005 --> 01:07:57,171 Det sker, når man flyver i blinde. 448 01:08:07,713 --> 01:08:12,255 Aether? Specialist Sullivan, kan du høre mig? Hallo? 449 01:08:12,338 --> 01:08:14,005 Lake Hazen, kan du høre mig? 450 01:08:17,421 --> 01:08:19,005 Lake Hazen, hører du mig? 451 01:08:32,546 --> 01:08:34,130 BEREGNER SKADE 452 01:08:46,421 --> 01:08:49,130 Hold kursen, så vi kan vurdere skadens omfang. 453 01:08:53,005 --> 01:08:54,005 Det er overstået. 454 01:08:55,088 --> 01:08:56,088 Indtil videre. 455 01:08:57,088 --> 01:08:58,713 Hvad er status på broen? 456 01:08:59,505 --> 01:09:01,880 Under kontrol. Laboratorieskottet tog skade. 457 01:09:01,963 --> 01:09:04,963 Hvad er status på sekundær og tertiær kommunikation? 458 01:09:06,255 --> 01:09:07,921 Mistet signal på både radio… 459 01:09:09,421 --> 01:09:10,671 …og radar. 460 01:09:15,505 --> 01:09:17,130 Fandens også. 461 01:09:19,171 --> 01:09:23,046 Hold mig ajour om alt. Prøv i det mindste at få radaren op igen. 462 01:09:23,130 --> 01:09:23,963 Jeg er i gang. 463 01:09:26,880 --> 01:09:28,213 Lad os se engang. 464 01:09:32,463 --> 01:09:36,421 -Der er laboratorieskottet. -Det kan printeren ordne. 465 01:09:40,296 --> 01:09:41,338 Det er radaren. 466 01:09:45,130 --> 01:09:46,130 Okay. 467 01:09:51,380 --> 01:09:52,963 Og kommunikationssystemet. 468 01:09:53,046 --> 01:09:54,838 BEREGNER SKADE 469 01:09:54,921 --> 01:09:56,296 Kommunikationssystemet. 470 01:09:56,380 --> 01:09:57,796 KRITISK 471 01:10:02,046 --> 01:10:03,088 Det kan laves, 472 01:10:04,880 --> 01:10:06,671 men det kræver en tur udenfor. 473 01:10:53,213 --> 01:10:54,796 Hvor har du det fra? 474 01:10:54,880 --> 01:10:57,880 Snuppede det fra månelandingsfartøjets platform. 475 01:10:57,963 --> 01:11:01,880 NASA må vente med at losse forsyninger, til vi er hjemme igen. 476 01:11:01,963 --> 01:11:03,463 Nu bør det virke. 477 01:11:05,213 --> 01:11:06,213 Maya? 478 01:11:07,546 --> 01:11:09,880 Hvad synes du om navnet Caroline? 479 01:11:14,130 --> 01:11:15,338 Det er fint nok. 480 01:11:17,005 --> 01:11:18,296 Bedre end Hyacinth? 481 01:11:18,921 --> 01:11:20,171 -Ja. -Jep. 482 01:11:20,713 --> 01:11:21,838 Hvordan går det? 483 01:11:21,921 --> 01:11:23,588 Vi bør nå det før deadline. 484 01:11:23,671 --> 01:11:26,463 Det bør være Maya og jeg, der går udenfor. 485 01:11:27,588 --> 01:11:31,255 Okay. Jeg tager nok med for at hjælpe med at bære. 486 01:11:32,213 --> 01:11:36,005 Der er ingen tyngdekraft. Det er ikke for tungt for os piger. 487 01:11:36,088 --> 01:11:39,005 Jeg går aldrig glip af en tur rundt om blokken. 488 01:11:46,005 --> 01:11:50,713 Er han bekymret for dig eller for mig, fordi jeg ikke har prøvet det før? 489 01:11:50,796 --> 01:11:52,421 Du er trænet til det. 490 01:11:52,505 --> 01:11:55,421 Han sender dig ikke ud, hvis ikke han tror på dig. 491 01:11:56,588 --> 01:11:59,713 Godt, at der er en, der gør. 492 01:12:13,255 --> 01:12:14,380 Det er fjerde gang. 493 01:12:14,463 --> 01:12:17,963 Hun er så lille. Hvor kommer det fra? 494 01:12:23,463 --> 01:12:24,588 Hvordan har du det? 495 01:12:25,630 --> 01:12:30,046 -Jeg har kvalme igen. -Nu ved du, hvordan jeg har det. 496 01:12:33,505 --> 01:12:35,505 Gør det nu, før du låser hjelmen. 497 01:12:36,171 --> 01:12:37,588 Den er svær at få af. 498 01:12:44,713 --> 01:12:45,713 Skal jeg hjælpe? 499 01:12:49,630 --> 01:12:50,463 Tak. 500 01:12:53,171 --> 01:12:54,505 Det er altså forkert. 501 01:13:16,838 --> 01:13:18,046 Klarer du det, Maya? 502 01:13:18,713 --> 01:13:21,838 Vi gør det i det tempo, du er tryg ved. 503 01:13:22,505 --> 01:13:24,338 Det gælder også for dig, Sully. 504 01:13:25,921 --> 01:13:27,463 Vi har ikke travlt. 505 01:13:35,588 --> 01:13:37,005 Du godeste! 506 01:13:38,130 --> 01:13:39,921 Det syn findes ikke magen til. 507 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 -Der er din radar. -Jep. 508 01:14:39,880 --> 01:14:42,338 Installationsområdet bør snart være der. 509 01:14:45,838 --> 01:14:46,838 Jeg kan se det. 510 01:14:53,671 --> 01:14:55,088 Femogtyve meter. 511 01:14:57,171 --> 01:14:58,421 Tyve meter. 512 01:14:58,505 --> 01:15:00,213 Jeg kan se antennen. 513 01:16:37,713 --> 01:16:41,296 Sully, hvad synes du om navnet Florence? 514 01:16:42,213 --> 01:16:44,505 Børnene ville kalde hende "Flo". 515 01:16:45,088 --> 01:16:46,296 Det har du ret i. 516 01:16:48,838 --> 01:16:50,213 Hvordan ser radaren ud? 517 01:16:52,296 --> 01:16:54,338 Den er vist bare blevet slået løs. 518 01:16:55,921 --> 01:17:00,671 Der er nogle løse ledninger, men næsen er intakt. 519 01:17:02,671 --> 01:17:05,255 Undskyld, sagde du "næsen"? 520 01:17:06,505 --> 01:17:08,838 Det er nemt at kritisere. 521 01:17:12,088 --> 01:17:13,796 -Sanchez. -Jep? 522 01:17:14,838 --> 01:17:16,963 Hvad med lidt inspiration? 523 01:17:20,005 --> 01:17:22,713 Ja, jeg tror, jeg har den rette sang til dig. 524 01:17:23,296 --> 01:17:26,130 Her kommer den. God fornøjelse. 525 01:17:31,338 --> 01:17:32,546 Åh ja. 526 01:17:37,588 --> 01:17:38,963 Den kender jeg ikke. 527 01:18:07,421 --> 01:18:08,463 Kender den ikke. 528 01:19:07,880 --> 01:19:10,671 Mitchell, lad os se, om radaren virker. 529 01:19:11,255 --> 01:19:13,713 Modtaget. Et øjeblik. 530 01:19:14,338 --> 01:19:16,755 Fantastisk. Jeg genstarter nu. 531 01:19:20,546 --> 01:19:22,505 Jeg er i den forkerte branche. 532 01:19:22,588 --> 01:19:24,463 Det har jeg jo sagt i to år. 533 01:19:25,796 --> 01:19:27,130 Maya, er vi klar? 534 01:19:27,838 --> 01:19:30,046 Ja, jeg laver lige den sidste. 535 01:19:30,130 --> 01:19:32,671 Lad os se, hvem der vil tale med os. 536 01:19:32,755 --> 01:19:35,421 -Sully, du fører an. -Okay. 537 01:19:40,380 --> 01:19:43,421 Godt gået, alle sammen. Sanchez? 538 01:19:43,505 --> 01:19:47,046 Jeg ved ikke med radioen, men radaren ser… 539 01:19:48,755 --> 01:19:49,838 Hvad sker der? 540 01:19:52,921 --> 01:19:53,921 Maya, skynd dig! 541 01:20:05,505 --> 01:20:08,005 Ade, skynd dig. I skal væk. 542 01:20:08,088 --> 01:20:10,213 -Kom væk derfra. -Nu, Ade! 543 01:20:10,296 --> 01:20:13,546 -Maya, kom så væk! -Jeg sidder fast! 544 01:20:15,088 --> 01:20:16,755 Maya! Nu! 545 01:20:44,838 --> 01:20:45,671 Sully! 546 01:20:46,880 --> 01:20:48,463 Jeg er her, Ade! 547 01:21:00,046 --> 01:21:01,046 Det var det. 548 01:21:03,213 --> 01:21:04,213 Det er overstået. 549 01:21:05,463 --> 01:21:08,463 Er alle uskadte? 550 01:21:09,088 --> 01:21:11,380 -Er du okay? -For hede hule helvede! 551 01:21:11,463 --> 01:21:12,671 Hvad fanden? 552 01:21:13,921 --> 01:21:15,546 Rolig nu. 553 01:21:15,630 --> 01:21:18,671 Lad os komme ind, før Maya ødelægger mere. 554 01:21:18,755 --> 01:21:19,588 Mig? 555 01:21:23,130 --> 01:21:24,588 Statusrapport? 556 01:21:25,255 --> 01:21:28,255 Radaren virker, og… 557 01:21:32,255 --> 01:21:33,671 …radioen virker. 558 01:21:33,755 --> 01:21:36,671 Jeg tilslutter nu. Lad os håbe, det virker. 559 01:21:40,671 --> 01:21:42,338 Jeg trænger til en drink. 560 01:21:42,421 --> 01:21:46,713 Jeg vil fejre første og sidste gang, jeg går i rummet. 561 01:21:47,880 --> 01:21:52,588 -Nej, jeg vil have to drinks. -Vi trænger alle til en drink. 562 01:21:54,088 --> 01:21:55,088 Hvem sagde det? 563 01:21:56,796 --> 01:21:57,630 Sully. 564 01:22:24,255 --> 01:22:28,338 Hjælp mig. 565 01:22:28,796 --> 01:22:29,838 Maya? 566 01:22:33,838 --> 01:22:34,671 Maya? 567 01:22:45,338 --> 01:22:46,546 Jeg bløder. 568 01:23:09,713 --> 01:23:11,213 Et stiksår. 569 01:23:11,296 --> 01:23:14,046 Mød os ved luftslusen med en førstehjælpskasse. 570 01:23:14,130 --> 01:23:18,171 Det klarer Sanchez. Ade, hendes iltniveau falder hastigt. 571 01:23:27,755 --> 01:23:29,463 Hun skal bindes fast. 572 01:23:30,255 --> 01:23:33,630 -Hvad gjorde jeg galt? -Du gjorde ikke noget galt. 573 01:23:37,963 --> 01:23:38,963 Sådan. 574 01:23:42,755 --> 01:23:45,338 Du skal nok klare det. 575 01:23:47,921 --> 01:23:49,213 Er det slemt? 576 01:23:50,421 --> 01:23:51,838 Vi må have rygsækken af. 577 01:23:52,588 --> 01:23:55,880 -Bare træk vejret, Maya. -Sanchez, førstehjælpskassen! 578 01:24:06,588 --> 01:24:08,130 Åbn nu! 579 01:24:10,213 --> 01:24:11,213 Bare træk vejret. 580 01:24:13,588 --> 01:24:14,588 Ja, sådan. 581 01:24:15,255 --> 01:24:16,380 Tredive sekunder! 582 01:24:16,463 --> 01:24:19,630 Jeg er hos dig. Se på mig. 583 01:24:19,713 --> 01:24:21,796 -Jeg tager din hjelm af. -Okay. 584 01:24:21,880 --> 01:24:23,796 -Du skal nok klare det. -Okay. 585 01:24:24,380 --> 01:24:25,463 Tyve sekunder. 586 01:24:27,421 --> 01:24:29,713 Bare træk vejret. 587 01:24:30,546 --> 01:24:32,671 Hvor lang tid har vi? Sådan. 588 01:24:33,255 --> 01:24:35,296 Ti sekunder! Kom nu! 589 01:24:44,046 --> 01:24:45,588 Nu! Der er fri bane! 590 01:25:11,505 --> 01:25:13,880 -Det er for meget blod. -Det går fint. 591 01:25:14,630 --> 01:25:16,630 -Der er for meget blod. -Du klarer det. 592 01:25:16,713 --> 01:25:20,296 -Tiden er knap. Læg pres på. -Her? Vent lidt. 593 01:25:20,380 --> 01:25:21,505 Har du hende? 594 01:25:22,088 --> 01:25:24,713 Der er for meget blod. For meget blod. 595 01:25:24,796 --> 01:25:29,213 -Jeg har det. -Du skal nok klare det. 596 01:25:29,296 --> 01:25:31,421 Maya? Træk vejret. 597 01:25:32,880 --> 01:25:36,838 -Bare træk vejret. -Stiksår nederst på ryggen. 598 01:25:37,421 --> 01:25:38,421 Maya? 599 01:25:42,838 --> 01:25:43,796 -Har du det? -Ja. 600 01:25:43,880 --> 01:25:45,171 -Maya? -Ja. 601 01:25:46,130 --> 01:25:47,546 Du skal nok klare det. 602 01:25:48,588 --> 01:25:50,796 -Du skal nok klare det. Ja. -Nej. 603 01:25:52,005 --> 01:25:54,171 -Maya. -Hvorfor stopper blodet ikke? 604 01:25:54,880 --> 01:25:56,296 Se på mig. 605 01:25:56,380 --> 01:25:58,338 Jeg må blive her. 606 01:25:58,421 --> 01:26:00,546 -Okay, vent. -Mitchell, gør os klar. 607 01:26:00,630 --> 01:26:05,963 Maya, se på mig. Træk vejret. 608 01:26:06,546 --> 01:26:10,088 -Vil du ikke nok? -Jeg prøver. 609 01:26:13,296 --> 01:26:14,255 Maya. 610 01:26:17,838 --> 01:26:20,921 Bare træk vejret. 611 01:26:21,005 --> 01:26:22,838 Maya. 612 01:27:28,130 --> 01:27:30,838 Lake Hazen, her er Aether. Kan du høre mig? 613 01:30:21,296 --> 01:30:22,130 Kaptajn, 614 01:30:22,963 --> 01:30:24,921 vi kan se Jorden for første gang. 615 01:30:28,921 --> 01:30:33,921 Jeg koblede mig til signalet fra det gamle Astron-satellitteleskop. 616 01:31:00,463 --> 01:31:01,671 Hvad gør vi? 617 01:31:08,046 --> 01:31:10,671 Lake Hazen, her er Aether. Kan du høre mig? 618 01:31:13,796 --> 01:31:15,213 Jeg gentager. 619 01:31:15,296 --> 01:31:19,380 Lake Hazen, her er Aether. Kan du høre mig? 620 01:31:22,380 --> 01:31:24,505 Lake Hazen, kan du høre mig? 621 01:31:26,130 --> 01:31:27,213 Ja, Aether. 622 01:31:28,546 --> 01:31:30,630 Vores radio gik død. 623 01:31:33,046 --> 01:31:37,130 Vi er i operativ stand igen og har fået Jorden i sigte. 624 01:31:43,796 --> 01:31:47,505 Vi passede desværre ikkegodt på stedet, mens I har været væk. 625 01:31:50,380 --> 01:31:54,755 Har du et muligt bud på en sikker indgangsvektor? 626 01:31:58,505 --> 01:31:59,338 Nej. 627 01:32:04,046 --> 01:32:06,880 De eneste levedygtige områder er underjordiske, 628 01:32:08,296 --> 01:32:09,921 og de er midlertidige. 629 01:32:15,130 --> 01:32:16,796 Jeg vil gerne foreslå noget. 630 01:32:23,421 --> 01:32:25,088 Giver det mening for dig? 631 01:32:28,421 --> 01:32:31,921 Ja, hvis vi vil tilbage til K-23. 632 01:32:32,005 --> 01:32:34,046 Så er det faktisk en ret god plan. 633 01:32:34,963 --> 01:32:37,338 Vi afviger fra indflyvningen til Jorden, 634 01:32:37,880 --> 01:32:41,421 og så gør vi brug af tyngdekraften for at spare brændstof. 635 01:32:41,505 --> 01:32:44,546 -Hvorfor skulle vi gøre det? -Der er intet tilbage. 636 01:32:44,630 --> 01:32:48,005 -Vi katapulterer ikke ud i rummet. -Tager vi tilbage, dør vi. 637 01:32:48,088 --> 01:32:50,213 -Han lever. -Polerne bliver berørt sidst. 638 01:32:50,296 --> 01:32:52,880 -Luftforureningen stiger. -Det ved vi ikke. 639 01:32:52,963 --> 01:32:54,505 Vi så, hvordan det så ud. 640 01:32:54,588 --> 01:32:58,005 Vores mission var at tage til K-23, vende om og flyve hjem. 641 01:33:00,046 --> 01:33:01,130 Vi tager hjem. 642 01:33:34,255 --> 01:33:37,213 Lake Hazen, modtager du stadig? 643 01:33:38,505 --> 01:33:39,671 Jeg er her, Aether. 644 01:33:41,713 --> 01:33:44,796 Her er kommandør på Aether, Gordon Adewole. 645 01:33:46,505 --> 01:33:48,546 Dine beregninger er spændende. 646 01:33:48,630 --> 01:33:51,755 Hvordan kom du frem til dem, 647 01:33:51,838 --> 01:33:54,713 og hvor meget ved du om vores ruteplan? 648 01:33:56,838 --> 01:33:58,171 Hvem er du? 649 01:34:02,046 --> 01:34:03,630 Augustine Lofthouse. 650 01:34:08,588 --> 01:34:10,046 Dr. Lofthouse. 651 01:34:13,130 --> 01:34:15,505 Jeg håbede at møde dig efter missionen. 652 01:34:17,255 --> 01:34:21,463 De seneste dages udvikling gør det dog mindre sandsynligt. 653 01:34:23,255 --> 01:34:24,213 Ja. 654 01:34:26,796 --> 01:34:29,463 Ud fra din position, er du så sikker på, 655 01:34:29,546 --> 01:34:33,046 der ikke findes sikre områder på den sydlige halvkugle? 656 01:34:34,213 --> 01:34:35,421 Antarktis? 657 01:34:37,963 --> 01:34:39,546 Nej, der er ingen steder. 658 01:34:51,671 --> 01:34:52,671 Det gør mig ondt. 659 01:34:56,213 --> 01:34:59,838 Vi diskuterer vores muligheder her og tales forhåbentligt ved. 660 01:35:16,171 --> 01:35:17,796 Der er en besked til dig. 661 01:35:19,588 --> 01:35:20,755 Den downloader nu. 662 01:35:25,880 --> 01:35:27,130 Hvornår er den sendt? 663 01:35:28,755 --> 01:35:29,880 For ti dage siden. 664 01:35:31,505 --> 01:35:32,630 Min elskede, 665 01:35:33,755 --> 01:35:38,296 jeg ved ikke, om du ved, hvad der foregår hernede, 666 01:35:38,380 --> 01:35:42,296 men vi er blevet bedt om at evakuere. 667 01:35:44,713 --> 01:35:46,005 Drengene er syge. 668 01:35:52,505 --> 01:35:54,713 Du skal vide, hvor vi skal hen, 669 01:35:56,213 --> 01:35:59,005 for jeg vil ikke kunne kontakte dig igen. 670 01:36:01,046 --> 01:36:04,546 Jeg elsker dig meget højt. 671 01:36:41,130 --> 01:36:42,088 Har du tid? 672 01:36:47,213 --> 01:36:48,213 Selvfølgelig. 673 01:36:50,796 --> 01:36:54,046 Det er sært at tænke på, hvor længe jeg har gjort dette. 674 01:36:59,505 --> 01:37:01,588 For 20 år siden talte Kath og jeg… 675 01:37:03,505 --> 01:37:05,046 …om risiciene. 676 01:37:05,880 --> 01:37:08,255 Der er en vis risiko ved det, 677 01:37:09,588 --> 01:37:11,380 og den tog vi i betragtning. 678 01:37:14,296 --> 01:37:16,963 Jeg skulle forestille at være i fare. 679 01:37:19,130 --> 01:37:21,130 Og de skulle være i sikkerhed. 680 01:37:27,046 --> 01:37:27,880 Hjemme… 681 01:37:30,296 --> 01:37:31,505 …og i sikkerhed. 682 01:37:34,005 --> 01:37:38,338 Der er to landingsmoduler om bord. Jeg vil gerne benytte det ene af dem. 683 01:37:39,130 --> 01:37:40,421 Og du havde ret. 684 01:37:42,213 --> 01:37:47,880 Det er dit job at vende om, begynde et nyt liv, gøre det bedre. 685 01:37:50,296 --> 01:37:51,546 Men det er mit job… 686 01:37:53,796 --> 01:37:56,088 …at holde mit løfte til min familie. 687 01:37:59,213 --> 01:38:00,463 Det forstår jeg godt. 688 01:38:02,255 --> 01:38:03,796 Sådan ville jeg også føle. 689 01:38:05,546 --> 01:38:06,588 Det ved jeg godt. 690 01:38:45,880 --> 01:38:48,921 -Det kræver to til at flyve det. -Jeg klarer det. 691 01:38:53,296 --> 01:38:54,838 Jeg tager med dig. 692 01:39:03,296 --> 01:39:04,463 Hvorfor dog det? 693 01:39:05,838 --> 01:39:07,171 Jeg har tænkt. 694 01:39:07,255 --> 01:39:08,838 Det var en fejltagelse. 695 01:39:13,671 --> 01:39:15,505 Jeg har tænkt meget på tid. 696 01:39:17,505 --> 01:39:20,755 Hvordan man bruger tid og hvorfor. 697 01:39:23,171 --> 01:39:25,213 Hvorfor den ene lever et helt liv, 698 01:39:26,463 --> 01:39:28,463 mens en anden blot lever i få år. 699 01:39:34,880 --> 01:39:37,713 Min datter, Maria, døde, da hun var fire. 700 01:39:39,546 --> 01:39:41,505 Hun ville være på alder med Maya. 701 01:39:44,296 --> 01:39:47,463 Nogle gange, når jeg ikke kunne sove om natten, 702 01:39:48,630 --> 01:39:51,213 forestillede jeg mig, at de var venner. 703 01:39:52,463 --> 01:39:55,630 At de talte om skolen. Eller drenge. 704 01:40:09,963 --> 01:40:11,755 Jeg vil gerne følge Maya hjem. 705 01:40:13,213 --> 01:40:15,463 Sådan bruger jeg min tid bedst muligt. 706 01:40:24,296 --> 01:40:27,921 Så jeg tænkte, jeg ville følges med min ven, hvis det er okay. 707 01:40:32,088 --> 01:40:33,088 Okay. 708 01:41:11,838 --> 01:41:12,838 Farvel, Sully. 709 01:41:16,213 --> 01:41:19,546 Pas på dig selv. Og vores lille Caroline. 710 01:41:38,088 --> 01:41:39,838 Jeg håber, du finder din familie. 711 01:42:14,588 --> 01:42:15,588 Et ønske for os? 712 01:42:18,088 --> 01:42:19,088 Held og lykke. 713 01:43:28,380 --> 01:43:32,005 Her er Aether. Kan du høre mig? 714 01:43:35,588 --> 01:43:37,588 Dr. Lofthouse, kan du høre mig? 715 01:43:38,380 --> 01:43:39,380 Jeg kan høre dig. 716 01:43:43,463 --> 01:43:46,963 Vi flyver mod et ioniseret område uden modtagelsesforhold, 717 01:43:48,713 --> 01:43:51,713 men jeg ville først sige tak. 718 01:43:53,296 --> 01:43:55,713 Kommandør Adewole og jeg vender om. 719 01:44:01,255 --> 01:44:02,255 Det er godt. 720 01:44:04,880 --> 01:44:08,505 Kaptajn Mitchell og specialist Sanchez valgte at lande. 721 01:44:12,255 --> 01:44:13,671 Har de familie hernede? 722 01:44:16,005 --> 01:44:16,838 Ja. 723 01:44:22,505 --> 01:44:23,505 Jaså. 724 01:44:28,796 --> 01:44:30,380 Flytekniker Maya Lawrence 725 01:44:30,463 --> 01:44:33,463 kom ud for en ulykke under flyvningen. 726 01:44:40,213 --> 01:44:41,213 Det gør mig ondt. 727 01:44:47,796 --> 01:44:53,213 Det, du gjorde… Du opdagede så meget heroppe. 728 01:44:59,171 --> 01:45:00,463 Jeg peger bare. 729 01:45:05,046 --> 01:45:07,755 Du pegede mod en fantastisk verden. 730 01:45:09,421 --> 01:45:11,213 Bare du kunne have set den. 731 01:45:18,421 --> 01:45:20,046 Lake Hazen må være nok. 732 01:45:24,130 --> 01:45:25,630 Hvordan endte du der? 733 01:45:31,588 --> 01:45:33,671 Jeg troede, at jeg kunne hjælpe en. 734 01:45:35,463 --> 01:45:37,588 Det har du helt sikkert gjort. 735 01:45:39,088 --> 01:45:42,630 Du var medvirkende til, at jeg meldte mig til rumprogrammet. 736 01:45:44,380 --> 01:45:47,921 Du arbejdede sammen med min mor, Jean Sullivan. 737 01:45:48,963 --> 01:45:51,588 Hun havde en månesten med hjem, du gav hende. 738 01:45:52,963 --> 01:45:57,838 Jeg syntes, den var helt utrolig. Jeg fik lyst til at finde flere. 739 01:46:01,505 --> 01:46:04,546 Jeg ville gerne takke dig personligt, dr. Lofthouse. 740 01:46:07,213 --> 01:46:08,213 Augustine. 741 01:46:09,880 --> 01:46:11,255 Augustine. 742 01:46:13,296 --> 01:46:14,505 Jeg hedder Iris. 743 01:46:19,630 --> 01:46:20,713 Det ved jeg godt. 744 01:46:42,671 --> 01:46:44,505 Det er dejligt at møde dig. 745 01:46:51,880 --> 01:46:53,796 Hvordan er det deroppe, Iris? 746 01:46:55,296 --> 01:46:56,505 Fortæl mig om det. 747 01:46:58,046 --> 01:46:59,338 Det er fantastisk. 748 01:47:02,463 --> 01:47:05,546 Koloniområdet minder om Colorado. 749 01:47:07,296 --> 01:47:11,130 Har du været der? Oppe i bjergene? 750 01:47:12,963 --> 01:47:13,963 Ja. 751 01:47:17,046 --> 01:47:20,505 Luften er så klar, 752 01:47:21,963 --> 01:47:23,963 og planeten lugter, 753 01:47:24,046 --> 01:47:29,171 som om der ligger fyrretræer under jorden, der venter på at bryde igennem. 754 01:47:33,796 --> 01:47:35,338 I de første uger 755 01:47:35,421 --> 01:47:38,255 forventede jeg hele tiden at se en blå himmel, 756 01:47:38,338 --> 01:47:39,796 men den var orange 757 01:47:41,255 --> 01:47:43,505 grundet lysets refleksion fra Jupiter. 758 01:47:45,921 --> 01:47:48,046 Når kredsløbet passer helt perfekt, 759 01:47:50,046 --> 01:47:51,796 føles Jupiter så nær… 760 01:47:54,588 --> 01:47:56,713 …at man føler, man kan røre ved den. 761 01:47:59,046 --> 01:48:02,546 Lyset får alle farverne til at eksplodere. Alting. 762 01:48:04,088 --> 01:48:08,255 Vand… blomster… 763 01:48:10,255 --> 01:48:14,130 Det er som at lande i Oz og se ægte farver for første gang. 764 01:48:19,046 --> 01:48:21,630 Jeg har aldrig set noget så smukt. 765 01:48:30,963 --> 01:48:31,963 Dr. Lofthouse? 766 01:48:35,171 --> 01:48:36,255 Augustine? 767 01:48:42,338 --> 01:48:43,380 Han er væk. 768 01:48:49,213 --> 01:48:50,713 Nu er der bare os. 769 01:48:56,130 --> 01:48:57,130 Bare os? 770 01:56:46,005 --> 01:56:51,005 Tekster af: Karen Dyrholm