1 00:00:32,838 --> 00:00:35,505 OBSERVATORIO BARBEAU 2 00:00:35,588 --> 00:00:38,296 CÍRCULO POLAR ÁRTICO 3 00:01:22,255 --> 00:01:27,338 FEBRERO DE 2049 4 00:01:27,880 --> 00:01:34,005 TRES SEMANAS DESPUÉS DEL SUCESO 5 00:01:52,671 --> 00:01:54,505 Estás a tiempo de arrepentirte. 6 00:01:55,088 --> 00:01:56,921 Veremos quién muere antes. 7 00:01:58,921 --> 00:02:01,755 Paciente terminal vive más que toda la humanidad. 8 00:02:01,838 --> 00:02:03,963 Saldrías en una publicación médica. 9 00:02:04,046 --> 00:02:05,546 No habrá quién la lea. 10 00:02:06,755 --> 00:02:10,130 Si dejas las transfusiones, no durarás ni una semana. 11 00:02:11,005 --> 00:02:13,130 Si quisiera morir, iría con ustedes. 12 00:02:16,130 --> 00:02:18,671 - Todos deseamos ir a casa. - ¿Dónde es eso? 13 00:02:19,880 --> 00:02:21,713 Para ti, supongo que aquí. 14 00:02:22,921 --> 00:02:24,296 Da lo mismo el lugar. 15 00:02:29,963 --> 00:02:32,588 ¿Ana? ¡Ana! 16 00:02:32,671 --> 00:02:35,838 - Dejen todo. - ¿Ana? 17 00:02:35,921 --> 00:02:38,171 - Dejen todas sus pertenencias. - ¡Ana! 18 00:02:39,005 --> 00:02:40,546 - ¡Falta mi hija! - ¿Qué? 19 00:02:40,630 --> 00:02:43,630 - No encuentro a mi hija. No está. - ¿Qué sucede? 20 00:02:43,713 --> 00:02:44,963 ¡No la encuentro! 21 00:02:45,046 --> 00:02:47,005 - ¡Katherine! - ¿Ana? 22 00:02:47,088 --> 00:02:48,546 - Ya se fue. - ¿Qué? 23 00:02:48,630 --> 00:02:51,838 La llevaron en otro helicóptero. La vi. 24 00:02:51,921 --> 00:02:54,796 - ¿Qué? ¿Sola? - No, con el doctor Rogg. 25 00:02:54,880 --> 00:02:57,463 Él dijo que te espera en tierra. 26 00:02:57,546 --> 00:02:59,130 - Debemos irnos. - Vamos. 27 00:03:07,505 --> 00:03:08,921 ¿Tachaste los nombres? 28 00:03:09,005 --> 00:03:12,088 No me dieron una lista. Solo los subo al helicóptero. 29 00:03:12,796 --> 00:03:13,630 ¿Y él? 30 00:03:16,338 --> 00:03:17,380 Él se queda. 31 00:03:20,588 --> 00:03:21,588 ¡Vámonos! 32 00:04:19,213 --> 00:04:22,838 NETFLIX PRESENTA 33 00:06:24,338 --> 00:06:27,546 En nuestra galaxia, hay miles de millones de estrellas. 34 00:06:27,630 --> 00:06:30,171 Cada una es el sol de su propio sistema 35 00:06:30,255 --> 00:06:32,630 y casi todos esos soles tienen planetas, 36 00:06:32,713 --> 00:06:34,630 así que es lógico pensar 37 00:06:34,713 --> 00:06:38,880 que de esos cientos de miles de millones de exoplanetas en la galaxia, 38 00:06:38,963 --> 00:06:42,463 alguno, al menos, tiene el potencial de albergar vida. 39 00:06:44,255 --> 00:06:48,255 Esta es K-23. Una luna recién descubierta de Júpiter. 40 00:06:48,755 --> 00:06:50,296 No es un exoplaneta. 41 00:06:50,380 --> 00:06:52,630 La atmósfera lunar no depende del sol, 42 00:06:52,713 --> 00:06:54,546 sino de su actividad volcánica. 43 00:06:54,630 --> 00:06:58,296 Para ser más claro, al estudiar el espectro lunar de K-23, 44 00:06:58,380 --> 00:07:00,505 sus biomarcadores y vapores de agua, 45 00:07:01,046 --> 00:07:04,171 parece recibir calor desde el interior. 46 00:07:04,255 --> 00:07:07,755 Si bien debemos investigar más la habitabilidad atmosférica, 47 00:07:07,838 --> 00:07:09,213 podemos afirmar que, 48 00:07:09,838 --> 00:07:14,005 debido a su masa, órbita y velocidad radial, 49 00:07:15,338 --> 00:07:16,671 podría ser apropiada. 50 00:07:31,421 --> 00:07:32,838 No lo conocí en persona, 51 00:07:32,921 --> 00:07:36,505 pero investigué para su socio hace años, leí sus artículos. 52 00:07:36,588 --> 00:07:38,005 ¿Fue en Oxford? 53 00:07:41,296 --> 00:07:42,505 No, en Michigan. 54 00:07:43,671 --> 00:07:44,588 Michigan. 55 00:07:45,588 --> 00:07:46,588 Mucho frío. 56 00:07:47,171 --> 00:07:49,421 Sí, ¿conoce el lugar? 57 00:07:50,505 --> 00:07:51,838 ¿Qué está bebiendo? 58 00:07:52,880 --> 00:07:55,171 Whisky. ¿Y usted? 59 00:07:56,046 --> 00:07:57,088 Lo mismo. 60 00:07:57,171 --> 00:07:58,963 Playa Portobello. 61 00:07:59,046 --> 00:08:00,421 - ¿La conoce? - No. 62 00:08:00,505 --> 00:08:04,588 Es hermosa. Debería ir. Está muy cerca de Edimburgo. 63 00:08:04,671 --> 00:08:07,171 En pleno verano, seguramente llueva. 64 00:08:07,255 --> 00:08:09,171 - Una trampa para turistas. - Sí. 65 00:08:09,255 --> 00:08:11,838 - Pero vaya a la playa, es hermosa. - Iré. 66 00:08:11,921 --> 00:08:15,255 Ya que lo tengo aquí, ¿puedo hacerle una pregunta seria 67 00:08:15,338 --> 00:08:16,838 sobre su libro serio? 68 00:08:17,505 --> 00:08:20,546 ¿Cuánto de lo que busca es realidad 69 00:08:21,171 --> 00:08:23,963 y cuánto de su planeta es 70 00:08:24,796 --> 00:08:25,755 un cuento? 71 00:08:36,713 --> 00:08:40,380 BASADA EN EL LIBRO GOOD MORNING, MIDNIGHT DE LILY BROOKS-DALTON 72 00:09:10,296 --> 00:09:11,630 Ver misiones activas. 73 00:09:14,713 --> 00:09:16,671 Neowise, inactiva. 74 00:09:16,755 --> 00:09:19,338 Voyager 3, inactiva. 75 00:09:19,421 --> 00:09:22,046 Estación Espacial Internacional, evacuada. 76 00:09:22,630 --> 00:09:25,005 Orion 2, inactiva. 77 00:09:25,088 --> 00:09:27,130 Aether, activa. 78 00:09:27,213 --> 00:09:29,671 Geofen 3, inactiva. 79 00:09:29,755 --> 00:09:31,338 - Jason… - Mostrar Aether. 80 00:09:37,671 --> 00:09:39,296 TRAYECTORIA DE REGRESO DISTANCIA 81 00:09:47,421 --> 00:09:49,796 ¿Cuándo estará en alcance de contacto? 82 00:09:49,880 --> 00:09:52,963 Aether estará en alcance en 11 horas y 54 minutos. 83 00:09:53,046 --> 00:09:56,421 - Configurar alarma de notificación. - Alarma configurada. 84 00:10:20,338 --> 00:10:21,171 Ya voy. 85 00:10:54,588 --> 00:10:56,588 ¡No! ¡Esperen! 86 00:10:58,713 --> 00:10:59,963 ¡Ade! 87 00:11:00,546 --> 00:11:02,046 ¡Esperen! 88 00:11:43,046 --> 00:11:44,463 ¿Estás despierta, Maya? 89 00:11:44,546 --> 00:11:47,005 Estoy despierta. ¿Cómo te sientes? 90 00:11:47,546 --> 00:11:48,755 Como una ballena. 91 00:11:50,296 --> 00:11:53,296 - Buenos días, Sully. - No pienso hablar contigo. 92 00:11:54,588 --> 00:11:55,421 ¿Por qué? 93 00:11:55,505 --> 00:11:58,880 Soñé que me abandonabas en K-23. No pienso hablar contigo. 94 00:12:03,046 --> 00:12:05,755 - Empezaste temprano. - El campeón no descansa. 95 00:12:05,838 --> 00:12:07,838 ¿Aún intentas superar a tus hijos? 96 00:12:08,338 --> 00:12:11,338 - ¿Te pagan por distraerme? - No, lo hago gratis. 97 00:12:12,255 --> 00:12:14,921 - ¿Supiste algo de casa? - Sigo intentándolo. 98 00:13:15,380 --> 00:13:18,005 - Buenos días, Sánchez. - Buenos días, Sully. 99 00:13:18,713 --> 00:13:19,713 Tu descafeinado. 100 00:13:21,088 --> 00:13:22,921 Gracias. 101 00:13:23,588 --> 00:13:25,630 - ¿Alguna noticia? - Todavía nada. 102 00:13:46,005 --> 00:13:50,505 Aquí Misión Aether K-23, por todos los canales. 103 00:13:51,880 --> 00:13:54,005 ¿Alguien me copia? 104 00:13:57,713 --> 00:13:58,630 Repito. 105 00:13:59,713 --> 00:14:02,088 ¿Alguien me copia? 106 00:14:47,921 --> 00:14:50,546 - ¿Qué está oyendo? - ¿Qué frecuencia usas? 107 00:14:50,630 --> 00:14:52,880 Estoy usando las bandas S, X y Ka. 108 00:14:53,588 --> 00:14:57,005 - El último contacto fue… - ¿Incluido el apagón de control? 109 00:14:57,088 --> 00:14:58,296 - Después. - 21 días. 110 00:14:59,088 --> 00:15:02,505 Si Mojave se desconecta, España o Australia toman la señal, 111 00:15:02,588 --> 00:15:04,921 sin intervalos, pero no recibimos nada. 112 00:15:05,005 --> 00:15:08,421 Desarmé todo, lo reinicié más de diez veces. No hay caso. 113 00:15:10,255 --> 00:15:13,463 Tampoco puedo contactar al vuelo de la colonia K-23, 114 00:15:13,546 --> 00:15:15,671 que debía despegar hace una semana. 115 00:15:19,671 --> 00:15:21,546 Podría ser algo atmosférico, 116 00:15:22,046 --> 00:15:25,963 contaminación de radiofrecuencia o una tormenta geomagnética, 117 00:15:27,046 --> 00:15:31,130 pero nada de eso duraría tanto tiempo o afectaría a ambos hemisferios. 118 00:17:44,171 --> 00:17:45,213 No. 119 00:17:48,380 --> 00:17:53,088 Hola, aquí el Observatorio Barbeau. Dejaron atrás a un familiar. 120 00:17:53,171 --> 00:17:55,005 Alguien debe volver a buscarla. 121 00:18:00,380 --> 00:18:05,005 Hola, aquí el Observatorio Barbeau. Dejaron a una niña del puesto avanzado… 122 00:18:05,546 --> 00:18:06,546 ¿Cómo te llamas? 123 00:18:08,713 --> 00:18:09,796 ¿Cómo te llamas? 124 00:18:10,421 --> 00:18:14,505 Es una niña no identificada. 125 00:18:14,588 --> 00:18:17,421 Tiene siete u ocho años. Está sola. 126 00:18:18,630 --> 00:18:20,630 Alguien tiene que volver. Está… 127 00:18:30,838 --> 00:18:32,171 ¿Hay alguien ahí? 128 00:19:21,963 --> 00:19:25,713 Alguien tiene que volver por ti, porque yo no puedo ayudarte. 129 00:19:26,671 --> 00:19:27,505 ¿Entiendes? 130 00:19:31,255 --> 00:19:32,380 No soy el indicado. 131 00:19:44,005 --> 00:19:45,380 No soy el indicado. 132 00:20:17,838 --> 00:20:18,796 ¿Tienes hambre? 133 00:20:27,796 --> 00:20:29,171 ¿Tienes hermanos? 134 00:20:33,463 --> 00:20:35,921 No eres sorda, ¿cierto? ¿Me oyes hablar? 135 00:20:40,796 --> 00:20:42,213 Ya aclaramos eso. 136 00:20:43,130 --> 00:20:44,380 ¿No puedes hablar? 137 00:20:46,546 --> 00:20:47,630 ¿O no quieres? 138 00:20:48,796 --> 00:20:50,338 Solo deseas irritarme. 139 00:20:53,838 --> 00:20:54,671 ¿Qué es eso? 140 00:20:56,046 --> 00:20:57,130 ¿Una flor de iris? 141 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 ¿Es…? 142 00:21:14,088 --> 00:21:14,963 ¿Iris? 143 00:21:21,588 --> 00:21:22,421 De acuerdo. 144 00:21:24,671 --> 00:21:29,505 Aether, en alcance de contacto directo. No hay mensajes entrantes. 145 00:21:35,338 --> 00:21:36,338 Adelante, Aether. 146 00:21:36,421 --> 00:21:39,130 Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me escucha? 147 00:21:42,255 --> 00:21:43,255 Adelante, Aether. 148 00:21:43,338 --> 00:21:46,380 Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me escucha? 149 00:21:55,796 --> 00:21:57,671 No toques nada. 150 00:22:03,963 --> 00:22:06,255 Aether, aquí el Observatorio Barbeau. 151 00:22:06,338 --> 00:22:07,713 ¿Me escucha? 152 00:22:12,005 --> 00:22:13,005 Sin tocar. 153 00:22:15,796 --> 00:22:17,921 Adelante, Aether. 154 00:22:18,005 --> 00:22:21,296 Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me escucha? 155 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 Esa es Aether. 156 00:22:35,713 --> 00:22:38,921 Es una nave espacial. Está muy lejos. 157 00:22:40,463 --> 00:22:45,380 Vuelve de un planeta que esperábamos que fuera nuestro futuro… 158 00:22:47,588 --> 00:22:49,671 pero no resultó como pensábamos. 159 00:22:57,338 --> 00:22:59,255 Por eso tengo que contactarlos. 160 00:23:00,421 --> 00:23:02,838 Ahora. Antes de que sea muy tarde. 161 00:23:07,005 --> 00:23:07,838 ¿Comprendes? 162 00:23:34,213 --> 00:23:37,088 No. 163 00:23:37,171 --> 00:23:38,255 Este es mi cuarto. 164 00:23:40,046 --> 00:23:41,130 Este es mi cuarto. 165 00:23:45,380 --> 00:23:46,213 Aquí. 166 00:23:49,296 --> 00:23:50,213 Duerme aquí. 167 00:23:51,421 --> 00:23:52,255 No. 168 00:23:54,213 --> 00:23:55,130 De acuerdo. 169 00:25:05,630 --> 00:25:08,130 A nuestra antena le falta potencia. 170 00:25:08,796 --> 00:25:10,588 No importa cómo la orientemos. 171 00:25:12,463 --> 00:25:15,921 No nos responden porque no nos oyen. 172 00:26:46,630 --> 00:26:47,921 Eso ya es algo. 173 00:26:55,380 --> 00:27:01,046 Dadas todas las variables, la falta de contacto con el vuelo de la colonia 174 00:27:01,630 --> 00:27:04,546 y la ausencia de Mojave en todas las frecuencias, 175 00:27:05,755 --> 00:27:07,755 la conclusión evidente es… 176 00:27:09,796 --> 00:27:11,755 que la falla es nuestra. 177 00:27:13,296 --> 00:27:17,588 Pero agotamos todas las posibles áreas de problemas de nuestro lado 178 00:27:17,671 --> 00:27:19,588 y no logramos identificarla. 179 00:27:22,255 --> 00:27:26,255 Con una tripulación menos experimentada, ya habría cundido el pánico. 180 00:27:26,338 --> 00:27:27,463 Más despacio. 181 00:27:28,380 --> 00:27:32,046 La especialista de misión Sullivan está violando los protocolos 182 00:27:32,130 --> 00:27:34,838 para lograr cualquier tipo de contacto, 183 00:27:34,921 --> 00:27:37,880 incluso con China, India… 184 00:27:39,880 --> 00:27:40,880 y Rusia. 185 00:27:42,171 --> 00:27:45,005 Está actuando según mis instrucciones. 186 00:27:46,380 --> 00:27:50,880 Mitchell es sencillamente el mejor piloto del mundo, 187 00:27:52,130 --> 00:27:53,838 pero está ansioso por volver. 188 00:27:55,213 --> 00:28:00,963 Maya y Sánchez hacen turnos de 12 horas para reiniciar el sistema de comunicación, 189 00:28:01,755 --> 00:28:03,255 también por órdenes mías. 190 00:28:05,046 --> 00:28:09,130 En general, la tripulación conserva el ánimo hacia el final del viaje. 191 00:28:10,338 --> 00:28:13,505 Tras dos años, regresamos de la misión a K-23 192 00:28:13,588 --> 00:28:16,213 con más respuestas que preguntas. 193 00:28:16,296 --> 00:28:17,963 TRAYECTORIA DE MISIÓN AETHER 194 00:28:18,046 --> 00:28:21,005 ¿Puede albergar vida? Sí. ¿Puede desarrollarse? Sí. 195 00:28:21,088 --> 00:28:23,255 ¿Podría ser nuestro hogar? Podría. 196 00:28:23,963 --> 00:28:26,088 Respondimos todos los interrogantes. 197 00:28:28,380 --> 00:28:31,380 Salvo el que flota en el aire: 198 00:28:32,880 --> 00:28:35,171 "¿Por qué hay tanto silencio?". 199 00:28:49,005 --> 00:28:52,213 Su video de desayuno finalizó. ¿Desea otro? 200 00:28:53,046 --> 00:28:55,588 No. Casi termino. 201 00:29:21,505 --> 00:29:22,463 Ya sé. 202 00:29:23,421 --> 00:29:25,213 Para mí tampoco tiene sentido. 203 00:29:53,880 --> 00:29:56,505 No hay una regla que te obligue a tocar todo. 204 00:30:30,255 --> 00:30:31,130 Polaris. 205 00:30:35,505 --> 00:30:36,505 ¿La ves? 206 00:30:52,546 --> 00:30:54,921 Es la estrella más importante del cielo. 207 00:31:02,713 --> 00:31:05,421 Si algún día te pierdes, te indicará el camino. 208 00:31:10,713 --> 00:31:13,755 Te llamé. No atendiste. 209 00:31:14,505 --> 00:31:16,046 Perdón, estaba trabajando. 210 00:31:17,005 --> 00:31:19,171 ¿No puedes atender cuando trabajas? 211 00:31:20,380 --> 00:31:21,796 Puedo, pero no atendí. 212 00:31:29,130 --> 00:31:31,463 Quería decirte que no estoy embarazada. 213 00:31:33,588 --> 00:31:34,588 Te salvaste. 214 00:31:35,671 --> 00:31:36,630 Fue solo un… 215 00:31:38,630 --> 00:31:42,421 posible avistaje de una forma de vida que finalmente no ocurrió. 216 00:31:46,255 --> 00:31:48,755 Deseas ser un explorador, Augustine. 217 00:31:50,505 --> 00:31:54,713 Descubrir nuevos mundos. Dar esperanza a la vida. 218 00:31:58,130 --> 00:32:00,671 Pero mientras tanto, 219 00:32:02,130 --> 00:32:03,421 la tuya se te escapa. 220 00:32:06,505 --> 00:32:09,630 Eso me rompe el corazón. 221 00:32:15,963 --> 00:32:18,005 Pero… 222 00:32:20,005 --> 00:32:21,671 Seguro que es mejor así. 223 00:33:40,046 --> 00:33:41,838 No debería haber llegado aquí. 224 00:33:47,046 --> 00:33:48,088 Aún no. 225 00:33:52,296 --> 00:33:55,005 Hay una antena más potente que la nuestra. 226 00:34:01,588 --> 00:34:02,713 Está al norte. 227 00:34:05,546 --> 00:34:06,463 Ahí. 228 00:34:08,380 --> 00:34:09,380 En el lago Hazen. 229 00:34:10,338 --> 00:34:11,963 Una estación meteorológica. 230 00:34:13,088 --> 00:34:15,630 Está protegida por esta cadena montañosa. 231 00:34:16,338 --> 00:34:18,005 El aire quizá aún esté bien. 232 00:34:20,505 --> 00:34:21,921 Por un tiempo, al menos. 233 00:34:25,963 --> 00:34:28,171 Si llegamos a ella, alguien nos oirá. 234 00:34:46,880 --> 00:34:48,088 Está lejos. 235 00:35:08,380 --> 00:35:11,005 NINGUNA SEÑAL DETECTADA 236 00:35:39,546 --> 00:35:40,546 Tranquila. 237 00:35:42,630 --> 00:35:44,088 Descuida. Debes usarla. 238 00:35:45,338 --> 00:35:46,171 Yo también. 239 00:35:47,630 --> 00:35:49,171 Respira hondo. 240 00:35:53,338 --> 00:35:54,713 No es tan feo, ¿cierto? 241 00:35:57,546 --> 00:35:58,380 De acuerdo. 242 00:36:05,255 --> 00:36:08,088 No te lo quites nunca, pase lo que pase. 243 00:36:55,338 --> 00:36:59,421 - ¿Entienden? Y oigo como si olfateara. - ¿Qué? 244 00:36:59,505 --> 00:37:03,963 Entonces, oigo que alguien dice: "Demonios, qué bien hueles". 245 00:37:04,046 --> 00:37:05,671 - ¿Qué? - ¡Era el tipo! 246 00:37:05,755 --> 00:37:08,005 - No. Mientes. - ¿Por qué iba a mentir? 247 00:37:08,088 --> 00:37:10,255 - ¿Eso hizo? - No. 248 00:37:10,338 --> 00:37:13,296 - Dios mío. ¿Eso hizo? - Sí. 249 00:37:13,380 --> 00:37:15,713 - Pero ¿por qué? - Porque huelo bien. 250 00:37:15,796 --> 00:37:17,255 ¿Él estaba detrás de ti? 251 00:37:17,338 --> 00:37:20,130 Estaba justo detrás. Se me acercó a la nuca. 252 00:37:20,213 --> 00:37:21,963 Está bien. Puedes pasar. 253 00:37:22,046 --> 00:37:23,005 No. 254 00:37:24,630 --> 00:37:25,463 Pasa. 255 00:37:26,755 --> 00:37:27,588 De acuerdo. 256 00:37:27,671 --> 00:37:29,630 Si llegas tarde, no me atraes. 257 00:37:29,713 --> 00:37:30,921 Sí, pero… Está bien. 258 00:37:31,005 --> 00:37:34,796 - ¿No te molesta que te…? - No, quería saber si era atractivo. 259 00:37:34,880 --> 00:37:37,005 Ella es mi hermana. 260 00:37:37,088 --> 00:37:41,255 Y ella es mi mejor amiga de la secundaria. 261 00:37:42,588 --> 00:37:45,046 Entonces, aparece. 262 00:37:45,130 --> 00:37:46,046 Aparece. 263 00:37:46,130 --> 00:37:47,130 Espera. 264 00:37:47,838 --> 00:37:49,421 Aquí viene. 265 00:37:50,588 --> 00:37:54,046 El gato más inteligente del mundo, Einstein. 266 00:37:54,671 --> 00:37:57,171 ¡Hola, cariño! Hola, cielito. 267 00:37:58,505 --> 00:38:00,088 Sigo siendo su preferida. 268 00:38:00,880 --> 00:38:03,963 - Bien. Necesito saber qué pasó. - ¿Con qué? 269 00:38:04,046 --> 00:38:07,380 - No sé. - Ya les conté. El tipo de la… 270 00:38:07,463 --> 00:38:08,630 ¿El olfateador? 271 00:38:08,713 --> 00:38:10,921 ¡No! ¿Qué? 272 00:38:11,671 --> 00:38:13,380 Tengo mucho miedo. 273 00:38:16,713 --> 00:38:19,588 Me arrepiento de tantas cosas. 274 00:38:21,255 --> 00:38:22,505 Te amo, Margaret. 275 00:38:24,171 --> 00:38:25,255 Te amo. 276 00:38:31,088 --> 00:38:32,088 Te amo. 277 00:38:34,630 --> 00:38:36,255 ¿Quieres cambiar de juego? 278 00:38:36,338 --> 00:38:39,880 - Llevo dos meses de racha ganadora. - Me estoy reservando. 279 00:38:42,296 --> 00:38:45,296 Entré a la NASA porque era muy bueno en matemática. 280 00:38:45,380 --> 00:38:48,171 No me gusta usar la palabra "prodigio", pero… 281 00:38:48,255 --> 00:38:50,005 Sí, leí tu biografía. 282 00:38:50,088 --> 00:38:53,921 Le rompiste la pata a tu perro al atarlo a un cohete de madera. 283 00:38:54,505 --> 00:38:57,213 - Eso es irrelevante. - No para el perro. 284 00:38:59,755 --> 00:39:03,505 ¿Sabes que hay más de 60 mil millones de combinaciones posibles 285 00:39:03,588 --> 00:39:05,921 de manos de rummy al inicio del juego? 286 00:39:06,005 --> 00:39:09,171 Así que esta pequeña racha tuya… 287 00:39:09,255 --> 00:39:12,213 Que duró de un extremo del universo al otro. 288 00:39:12,296 --> 00:39:14,130 …es apenas un toque de suerte 289 00:39:14,213 --> 00:39:18,296 en 60 mil millones de combinaciones, pero cuando aplicas… 290 00:39:20,963 --> 00:39:23,921 a la ecuación el talento matemático de un genio, 291 00:39:24,796 --> 00:39:25,921 puedes cambiar 292 00:39:27,296 --> 00:39:29,338 esas combinaciones a tu favor. 293 00:39:30,213 --> 00:39:32,213 ¿Es lo que haces ahora? 294 00:39:32,838 --> 00:39:34,671 ¿Me subyugas con tu matemática? 295 00:39:36,255 --> 00:39:40,546 Tú eres, amiga mía, lo que mis colegas matemáticos llaman 296 00:39:41,755 --> 00:39:42,921 una papanatas. 297 00:39:43,005 --> 00:39:44,255 ¡Una papanatas! 298 00:39:55,588 --> 00:39:57,171 - Nos desviamos. - ¿Cuánto? 299 00:39:57,255 --> 00:39:59,546 No lo sé. No sé cuándo se desactivó. 300 00:39:59,630 --> 00:40:02,838 Apaga los motores antes de que nos alejemos totalmente. 301 00:40:03,880 --> 00:40:06,505 - Fue la navegación. - ¿Cuánto nos desviamos? 302 00:40:06,588 --> 00:40:07,671 Ni idea. 303 00:40:07,755 --> 00:40:09,588 Bien, necesitaremos calcularlo. 304 00:40:15,838 --> 00:40:17,671 ¿Cuál es la varianza de la alarma? 305 00:40:18,338 --> 00:40:21,046 - 0.4 grados. - ¿Y sonó durante 80 segundos? 306 00:40:21,130 --> 00:40:24,296 - A 48 000 km/h. - Más velocidad de inercia sin motor. 307 00:40:24,380 --> 00:40:25,880 Orientación y telemetría… 308 00:40:25,963 --> 00:40:28,963 - No sin comunicaciones. - Sánchez, apaga la alarma. 309 00:40:43,338 --> 00:40:45,838 ¿Sully? ¿Qué oyes? 310 00:40:45,921 --> 00:40:49,671 Las sondas de Júpiter, la baliza que dejamos en K-23, 311 00:40:49,755 --> 00:40:53,630 la sonda de provisiones que va hacia ahí, satélites moribundos… 312 00:40:53,713 --> 00:40:54,880 Podemos usar eso. 313 00:40:55,380 --> 00:40:58,963 Podemos usar la baliza en K-23 como punto de partida. 314 00:40:59,046 --> 00:40:59,880 Está detrás. 315 00:40:59,963 --> 00:41:02,588 Podemos trazar un rumbo de ahí al satélite. 316 00:41:02,671 --> 00:41:03,796 Empieza a trazarlo. 317 00:41:04,213 --> 00:41:07,005 Sully, dale los números de la baliza y el pulso. 318 00:41:07,088 --> 00:41:11,630 Maya, ayuda a Sánchez a trazar el rumbo. Rápido, seguimos alejándonos. 319 00:41:13,421 --> 00:41:14,921 Cada vez más problemas. 320 00:41:15,505 --> 00:41:19,338 Diez modelos, diez coincidencias. 321 00:41:19,421 --> 00:41:21,213 ¿Están seguros de los números? 322 00:41:24,671 --> 00:41:25,505 Sí. 323 00:41:27,338 --> 00:41:31,505 Sí, pero nos lleva por zonas no aprobadas para el paso. 324 00:41:31,588 --> 00:41:33,671 ¿Qué riesgos anticipas? 325 00:41:34,255 --> 00:41:37,963 Sabemos que hubo actividad de meteoritos aquí 326 00:41:38,046 --> 00:41:39,755 y podemos evitarla, pero… 327 00:41:43,588 --> 00:41:44,421 esta zona… 328 00:41:46,421 --> 00:41:47,630 no la mapeamos. 329 00:41:48,296 --> 00:41:49,630 Nadie la mapeó. 330 00:41:51,921 --> 00:41:54,421 ¿Quién tiene una idea mejor para ir a casa? 331 00:41:57,338 --> 00:41:59,796 Muy bien. Entonces, ese es nuestro rumbo. 332 00:42:01,588 --> 00:42:04,671 Bien, pero no me gusta pasar por zonas no aprobadas. 333 00:42:06,130 --> 00:42:07,338 A mí tampoco. 334 00:42:32,130 --> 00:42:33,505 Estamos bien por ahora. 335 00:42:34,005 --> 00:42:37,588 No hace falta seguir revisándolo. El aire es seguro aquí. 336 00:42:40,463 --> 00:42:41,463 Estamos a salvo. 337 00:42:43,713 --> 00:42:44,546 Sí. 338 00:42:49,213 --> 00:42:50,838 Tenemos que dormir un poco. 339 00:42:53,630 --> 00:42:54,838 Tú necesitas dormir. 340 00:42:57,463 --> 00:42:58,671 Yo necesito dormir. 341 00:43:31,546 --> 00:43:32,380 Quédate aquí. 342 00:45:24,463 --> 00:45:25,338 ¿Qué? 343 00:46:15,880 --> 00:46:18,213 Sal de aquí. ¡Vete! 344 00:46:31,796 --> 00:46:32,713 De acuerdo. 345 00:47:18,213 --> 00:47:19,213 Vámonos. 346 00:48:02,796 --> 00:48:05,421 Cuídense. ¡Adiós! 347 00:48:07,130 --> 00:48:09,005 Vamos, entonces. Al auto. 348 00:48:09,088 --> 00:48:10,088 Sube. 349 00:48:11,171 --> 00:48:13,088 Bien, cariño, ponte el cinturón. 350 00:48:33,338 --> 00:48:34,671 Estábamos en la isla. 351 00:48:35,671 --> 00:48:36,546 Mi… 352 00:48:37,255 --> 00:48:40,380 Mi papá tuvo un ACV, y queríamos pasar tiempo con él. 353 00:48:41,380 --> 00:48:42,255 Lo lamento. 354 00:48:42,963 --> 00:48:46,380 Bueno, son cosas que suceden. 355 00:49:00,046 --> 00:49:01,171 ¿Le hablaste de mí? 356 00:49:02,796 --> 00:49:06,046 Si quieres que sepa de ti, puedes presentarte. 357 00:49:15,380 --> 00:49:17,630 Cuídate, Augustine. 358 00:49:46,296 --> 00:49:49,463 En realidad, esta máquina fue diseñada 359 00:49:49,546 --> 00:49:53,088 para detectar alienígenas que invadieran nuestro organismo. 360 00:49:54,046 --> 00:49:55,713 Suena apropiado. 361 00:50:47,005 --> 00:50:48,963 ¿Quieres saber si es niña o niño? 362 00:50:51,463 --> 00:50:53,171 De ningún modo. 363 00:50:58,421 --> 00:50:59,921 Vamos a tener una niña. 364 00:51:07,296 --> 00:51:08,296 ¿Una niña? 365 00:51:09,546 --> 00:51:10,546 ¿Nervioso? 366 00:51:11,671 --> 00:51:12,796 ¿Lo estás tú? 367 00:51:13,671 --> 00:51:15,755 No me lo esperaba. 368 00:51:17,505 --> 00:51:18,796 Eres humana. 369 00:51:20,463 --> 00:51:22,338 ¿O sea que no pude contenerme? 370 00:51:22,421 --> 00:51:25,005 - Eso lo dijiste tú, yo no. - ¿Yo lo dije? 371 00:51:25,921 --> 00:51:27,421 Tampoco me lo esperaba. 372 00:51:30,505 --> 00:51:33,838 ¿Qué nombre vamos a ponerle? 373 00:51:36,630 --> 00:51:37,671 ¿Trudy? 374 00:51:38,755 --> 00:51:39,755 ¿Roxy? 375 00:51:41,171 --> 00:51:42,171 ¿Penelope? 376 00:51:44,421 --> 00:51:45,796 ¿Margot? 377 00:51:47,421 --> 00:51:48,505 ¿Maggie? 378 00:51:49,255 --> 00:51:50,338 ¿Henrietta? 379 00:53:08,796 --> 00:53:09,921 Este lugar servirá… 380 00:53:12,255 --> 00:53:13,380 por ahora. 381 00:53:27,755 --> 00:53:28,921 ¿Es tu mamá? 382 00:53:31,588 --> 00:53:33,046 Conocí alguien parecida. 383 00:53:34,046 --> 00:53:37,213 Sí. El pelo era de otro color, pero… 384 00:53:40,630 --> 00:53:43,005 Era tan bulliciosa como tú eres callada. 385 00:53:45,963 --> 00:53:48,588 Cuando se reía, todos volteaban para mirarla. 386 00:53:51,546 --> 00:53:52,880 Creo que se reía tanto 387 00:53:52,963 --> 00:53:57,171 porque era mucho más lista que todos los demás y lo sabía. 388 00:54:03,671 --> 00:54:06,796 Quisiera que me contaras algo de tu vida, Iris. 389 00:54:09,380 --> 00:54:10,671 Cualquier cosa. 390 00:54:13,005 --> 00:54:14,338 Iris. 391 00:54:18,838 --> 00:54:19,963 Hazme una pregunta. 392 00:54:24,796 --> 00:54:25,838 ¿La amabas? 393 00:55:26,755 --> 00:55:27,880 ¡Corre! 394 00:57:39,963 --> 00:57:41,046 No debimos parar. 395 00:58:12,963 --> 00:58:14,171 Solo nos queda esto. 396 00:58:22,338 --> 00:58:23,796 No, gracias. 397 00:58:25,546 --> 00:58:26,963 Prefiero estas. 398 00:58:39,713 --> 00:58:45,130 Cuando lleguemos al lago Hazen, habrá todo tipo de comida. 399 00:58:45,963 --> 00:58:49,005 Habrá pizza… 400 00:58:52,213 --> 00:58:53,713 y hamburguesas con queso. 401 00:58:57,588 --> 00:58:58,796 Lo que se te antoje. 402 00:59:02,546 --> 00:59:03,963 Nada de guisantes. 403 00:59:23,671 --> 00:59:25,005 Debemos ir hacia allá. 404 00:59:28,088 --> 00:59:29,088 Vamos. 405 01:00:13,088 --> 01:00:16,921 Descuida. Estaremos bien. 406 01:00:20,796 --> 01:00:21,796 Estaremos bien. 407 01:01:08,838 --> 01:01:10,046 ¡Los veo! 408 01:01:26,130 --> 01:01:27,338 ¡Los veo! 409 01:01:38,796 --> 01:01:39,963 ¿Iris? 410 01:01:41,671 --> 01:01:44,088 ¿Iris? ¡Estoy aquí! 411 01:01:47,963 --> 01:01:49,588 ¡Sigue el sonido de mi voz! 412 01:01:51,088 --> 01:01:52,088 Estoy aquí. 413 01:01:56,463 --> 01:01:57,796 No hay huellas. 414 01:02:00,213 --> 01:02:01,213 ¡Iris! 415 01:02:04,921 --> 01:02:05,921 ¡Estoy aquí! 416 01:02:11,213 --> 01:02:12,213 ¡Estoy aquí! 417 01:02:17,380 --> 01:02:18,380 Estoy aquí. 418 01:02:24,380 --> 01:02:25,255 ¿Iris? 419 01:03:54,296 --> 01:03:57,546 Creí que te había perdido. 420 01:04:33,838 --> 01:04:35,213 Mira lo que lograste. 421 01:04:43,713 --> 01:04:44,713 ¿Todo bien? 422 01:04:46,421 --> 01:04:48,796 Voy adonde Sánchez me dice. 423 01:04:51,046 --> 01:04:52,546 ¿Alguna novedad de Sully? 424 01:04:53,588 --> 01:04:56,796 Todavía nada. Es solo una falla. 425 01:04:58,796 --> 01:05:00,213 ¿En serio crees eso? 426 01:05:01,546 --> 01:05:03,380 Hasta que sepa que no, Tom. 427 01:05:08,588 --> 01:05:10,213 Me dijeron que es niña. 428 01:05:13,421 --> 01:05:14,255 Sí. 429 01:05:21,005 --> 01:05:22,005 Hyacinth. 430 01:05:25,213 --> 01:05:26,213 ¿Qué? 431 01:05:28,255 --> 01:05:29,630 Así se llamaba mi mamá. 432 01:05:32,005 --> 01:05:33,005 Es una flor. 433 01:05:36,213 --> 01:05:37,546 ¿Hyacinth? 434 01:05:41,755 --> 01:05:43,255 Es un tipo de flor. 435 01:06:06,213 --> 01:06:08,421 81-40 norte. 436 01:06:09,130 --> 01:06:11,130 72-58 oeste. 437 01:06:11,921 --> 01:06:13,046 ¿Están ahí? 438 01:06:17,796 --> 01:06:21,338 Aquí la nave Aether volviendo de la Misión Júpiter. ¿Me oye? 439 01:06:21,421 --> 01:06:22,255 Sí. 440 01:06:23,755 --> 01:06:26,255 Sí. La escucho. 441 01:06:27,880 --> 01:06:30,463 Aquí la Estación meteorológica lago Hazen. 442 01:06:31,296 --> 01:06:34,546 Lago Hazen, no imagina lo feliz que estoy de oír su voz. 443 01:06:35,338 --> 01:06:37,755 No sé por qué nadie más me quiere hablar. 444 01:06:37,838 --> 01:06:40,338 Perdimos contacto con la NASA y los demás. 445 01:06:40,421 --> 01:06:43,630 ¿Tiene información sobre nuestro apagón de transmisión? 446 01:06:48,005 --> 01:06:49,338 Lago Hazen, ¿está ahí? 447 01:06:49,921 --> 01:06:53,046 ¿Qué les comunicaron sobre la situación en la Tierra? 448 01:06:54,130 --> 01:06:55,546 No sabemos nada. 449 01:06:56,838 --> 01:06:58,046 Ojalá… 450 01:06:59,421 --> 01:07:02,380 Disculpe, Lago Hazen. Perdí esa última transmisión. 451 01:07:09,546 --> 01:07:11,046 ¿Es el Centro de Control? 452 01:07:11,130 --> 01:07:13,296 Lago Hazen, ¿me escucha? 453 01:07:13,380 --> 01:07:16,463 No conozco todos los detalles. Sé que fue un error. 454 01:07:17,046 --> 01:07:18,255 …empezó con la… 455 01:07:20,838 --> 01:07:21,671 …además… 456 01:07:30,421 --> 01:07:31,963 Lago Hazen, ¿me copia? 457 01:07:39,171 --> 01:07:41,630 - ¿Qué es? - No aparece en el radar. 458 01:07:50,880 --> 01:07:53,380 - ¿Puedes rotar en este eje? - Eso intento. 459 01:07:53,463 --> 01:07:54,880 ¿Qué diablos es eso? 460 01:07:54,963 --> 01:07:57,171 Lo que ocurre cuando vuelas a ciegas. 461 01:08:07,713 --> 01:08:12,255 ¿Aether? Especialista de misión Sullivan, ¿me copia? ¿Hola? 462 01:08:12,338 --> 01:08:14,005 Lago Hazen, ¿me oye? 463 01:08:17,421 --> 01:08:19,005 Lago Hazen, ¿me copia? 464 01:08:32,546 --> 01:08:34,130 CALCULANDO DAÑO 465 01:08:46,421 --> 01:08:49,213 Evaluaremos daños, además de las comunicaciones. 466 01:08:53,005 --> 01:08:54,005 Ya acabó. 467 01:08:55,088 --> 01:08:56,088 Por ahora. 468 01:08:57,088 --> 01:08:58,713 Sully, estado del puente. 469 01:08:59,505 --> 01:09:01,880 Una pared del laboratorio sufrió daños. 470 01:09:01,963 --> 01:09:05,171 ¿Estado de las comunicaciones secundarias y terciarias? 471 01:09:06,255 --> 01:09:07,921 Perdimos las comunicaciones 472 01:09:09,421 --> 01:09:10,671 y perdimos el radar. 473 01:09:15,505 --> 01:09:17,130 Maldita sea. 474 01:09:19,088 --> 01:09:22,713 Informe completo de los sistemas. Al menos reparemos el radar. 475 01:09:23,213 --> 01:09:24,213 Enseguida. 476 01:09:26,880 --> 01:09:28,213 Veamos cómo estamos. 477 01:09:32,338 --> 01:09:33,838 La pared del laboratorio. 478 01:09:35,130 --> 01:09:37,046 La repararemos con la impresora. 479 01:09:40,296 --> 01:09:41,338 El radar. 480 01:09:45,130 --> 01:09:46,130 De acuerdo. 481 01:09:51,380 --> 01:09:52,963 Y las comunicaciones. 482 01:09:54,921 --> 01:09:56,296 Las comunicaciones. 483 01:09:56,380 --> 01:09:57,796 ESTADO GRAVE 484 01:10:01,546 --> 01:10:03,088 Podemos reconstruirlo, 485 01:10:04,921 --> 01:10:06,713 pero habrá que salir de paseo. 486 01:10:53,213 --> 01:10:54,796 ¿De dónde sacaste esto? 487 01:10:54,880 --> 01:10:57,880 Lo robé del soporte de plataforma del módulo lunar. 488 01:10:57,963 --> 01:11:01,880 Que la NASA vea cómo descargar sus provisiones cuando volvamos. 489 01:11:01,963 --> 01:11:03,463 Con eso debería bastar. 490 01:11:05,213 --> 01:11:06,213 ¿Maya? 491 01:11:07,546 --> 01:11:09,880 ¿Qué opinas del nombre Caroline? 492 01:11:14,130 --> 01:11:15,338 Me gusta. 493 01:11:17,005 --> 01:11:18,296 ¿Más que Hyacinth? 494 01:11:18,921 --> 01:11:20,171 - Sí. - Sí. 495 01:11:20,713 --> 01:11:21,838 ¿Cómo vamos? 496 01:11:21,921 --> 01:11:26,463 - Terminaremos antes de lo previsto. - Tenemos que salir Maya y yo. 497 01:11:27,588 --> 01:11:31,255 Bien. Yo las acompañaré y ayudaré a cargar esa cosa. 498 01:11:32,171 --> 01:11:35,963 Afuera no hay gravedad. No será demasiado pesado para las chicas. 499 01:11:36,046 --> 01:11:39,005 Nunca dejo pasar la oportunidad de dar un paseo. 500 01:11:46,005 --> 01:11:50,713 ¿Va porque se preocupa por ti, o porque es mi primera salida? 501 01:11:50,796 --> 01:11:52,421 Entrenaste para esto. 502 01:11:52,505 --> 01:11:54,880 No te enviaría si no pudieras hacerlo. 503 01:11:56,588 --> 01:11:59,713 Bien. Por lo menos uno de nosotros piensa que puedo. 504 01:12:13,255 --> 01:12:14,380 Es la cuarta bolsa. 505 01:12:14,463 --> 01:12:17,963 Es muy pequeña. ¿Dónde guarda tanto? 506 01:12:23,588 --> 01:12:24,588 ¿Cómo te sientes? 507 01:12:25,630 --> 01:12:27,130 Podría volver a vomitar. 508 01:12:28,380 --> 01:12:30,046 Ahora sabes cómo me siento. 509 01:12:33,505 --> 01:12:35,505 Hazlo antes de colocarte el casco. 510 01:12:36,171 --> 01:12:37,588 Cuesta mucho limpiarlo. 511 01:12:44,713 --> 01:12:45,713 ¿Necesitas ayuda? 512 01:12:49,630 --> 01:12:50,463 Gracias. 513 01:12:53,171 --> 01:12:54,505 Eso no se hace. 514 01:13:16,880 --> 01:13:18,046 ¿Estás bien, Maya? 515 01:13:18,713 --> 01:13:21,838 Aquí afuera podemos ir al ritmo que te resulte cómodo. 516 01:13:22,505 --> 01:13:24,338 Lo mismo vale para ti, Sully. 517 01:13:25,921 --> 01:13:27,463 No hay prisa, ¿entendido? 518 01:13:35,588 --> 01:13:37,005 Dios mío. 519 01:13:38,213 --> 01:13:39,713 Es una vista sin igual. 520 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 - Ahí está tu radar. - Sí. 521 01:14:39,880 --> 01:14:41,963 El sitio de instalación está cerca. 522 01:14:45,838 --> 01:14:46,838 Lo veo. 523 01:14:53,671 --> 01:14:55,088 Veinticinco metros. 524 01:14:57,171 --> 01:14:58,421 Veinte metros. 525 01:14:58,505 --> 01:15:00,213 Antena a la vista. 526 01:16:37,713 --> 01:16:41,296 Sully, ¿qué te parece el nombre Florence? 527 01:16:42,213 --> 01:16:44,505 Los niños la llamarían "Flo". 528 01:16:45,088 --> 01:16:46,296 Sí, es verdad. 529 01:16:48,963 --> 01:16:50,213 ¿Cómo está el radar? 530 01:16:52,296 --> 01:16:54,255 Quizá solo se aflojó un poco. 531 01:16:55,921 --> 01:17:00,671 Hay algunos cables sueltos, pero la nariz está intacta. 532 01:17:02,671 --> 01:17:05,255 ¿Cómo dijiste? ¿"La nariz"? 533 01:17:06,505 --> 01:17:08,838 Criticar es fácil. 534 01:17:12,088 --> 01:17:14,255 - Sánchez. - ¿Sí? 535 01:17:14,838 --> 01:17:16,171 Inspíranos un poco. 536 01:17:20,005 --> 01:17:22,713 Sí, creo que tengo la canción ideal. 537 01:17:23,296 --> 01:17:26,130 Esta. Aquí va. Que la disfruten, chicos. 538 01:17:31,338 --> 01:17:32,546 Sí. 539 01:17:37,588 --> 01:17:38,963 No conozco la canción. 540 01:18:07,380 --> 01:18:08,463 No, no la conozco. 541 01:19:07,880 --> 01:19:10,671 Bien, Mitchell, veamos si funciona el radar. 542 01:19:11,255 --> 01:19:13,713 Copiado. Un segundo. 543 01:19:14,338 --> 01:19:16,755 Muy bien, fantástico. Reiniciando. 544 01:19:20,546 --> 01:19:22,505 Debería dedicarme a otra cosa. 545 01:19:22,588 --> 01:19:24,463 Te lo digo desde hace dos años. 546 01:19:25,796 --> 01:19:27,130 Maya, ¿estás sujetada? 547 01:19:27,838 --> 01:19:30,046 Sí, termino con esta última conexión. 548 01:19:30,130 --> 01:19:32,671 Volvamos y veamos quién quiere hablarnos. 549 01:19:32,755 --> 01:19:35,421 - Sully, ve adelante. - De acuerdo. 550 01:19:40,380 --> 01:19:43,421 Buen trabajo, todos. ¿Sánchez? 551 01:19:43,505 --> 01:19:47,046 No sé cómo están las comunicaciones, pero el radar… 552 01:19:48,755 --> 01:19:49,838 ¿Qué pasa? 553 01:19:52,921 --> 01:19:53,921 Maya, ¡quítate! 554 01:20:05,880 --> 01:20:08,005 Ade, dense prisa. Retírense. 555 01:20:08,088 --> 01:20:09,963 - Salgan de ahí. - ¡Ahora, Ade! 556 01:20:10,046 --> 01:20:13,546 - ¡Maya! ¡Sal de ahí ahora! - ¡Me atoré! 557 01:20:15,088 --> 01:20:16,755 ¡Maya! ¡Quítate! 558 01:20:44,838 --> 01:20:45,671 ¡Sully! 559 01:20:46,880 --> 01:20:48,463 ¡Aquí estoy, Ade! 560 01:20:53,838 --> 01:20:55,296 ALERTA DE PROXIMIDAD 561 01:21:00,046 --> 01:21:01,046 Ya está. 562 01:21:03,213 --> 01:21:04,213 Terminó. 563 01:21:05,463 --> 01:21:08,463 ¿Están todos bien? ¿Todos a salvo? 564 01:21:09,088 --> 01:21:11,380 - ¿Estás bien? - ¡Maldita sea! 565 01:21:11,463 --> 01:21:12,671 ¡Carajo! 566 01:21:13,921 --> 01:21:15,546 De acuerdo. 567 01:21:15,630 --> 01:21:18,880 Entremos antes de que Maya rompa otra cosa. 568 01:21:18,963 --> 01:21:20,005 ¿Yo? 569 01:21:23,130 --> 01:21:24,588 ¿Informe de situación? 570 01:21:25,255 --> 01:21:28,255 El radar sigue funcionando. Y… 571 01:21:32,255 --> 01:21:33,671 las comunicaciones también. 572 01:21:33,755 --> 01:21:36,671 Conectando. Dedos cruzados por las comunicaciones. 573 01:21:40,671 --> 01:21:41,880 Necesito un trago. 574 01:21:42,421 --> 01:21:46,713 Voy a celebrar mi primer y último paseo espacial. 575 01:21:47,880 --> 01:21:50,880 No, quiero dos tragos. 576 01:21:50,963 --> 01:21:52,588 A todos nos vendría bien. 577 01:21:54,088 --> 01:21:55,088 ¿Quién dijo eso? 578 01:21:56,796 --> 01:21:57,630 Sully. 579 01:22:24,255 --> 01:22:25,380 Ayúdenme. 580 01:22:26,921 --> 01:22:28,713 Ayúdenme. 581 01:22:28,796 --> 01:22:29,838 ¿Maya? 582 01:22:33,838 --> 01:22:34,671 ¿Maya? 583 01:22:45,338 --> 01:22:46,546 Estoy sangrando. 584 01:23:09,713 --> 01:23:10,796 Herida perforante. 585 01:23:11,421 --> 01:23:14,046 Sánchez, lleva el botiquín a la esclusa. 586 01:23:14,130 --> 01:23:18,171 Sánchez está en camino. Ade, su nivel de oxígeno se desploma. 587 01:23:27,755 --> 01:23:29,463 Asegurémosla. 588 01:23:30,255 --> 01:23:33,630 - ¿En qué me equivoqué? - En nada. 589 01:23:37,963 --> 01:23:38,963 De acuerdo. 590 01:23:42,755 --> 01:23:45,338 Vas a estar bien. ¿Sí? 591 01:23:47,921 --> 01:23:49,213 ¿Es grave? 592 01:23:50,421 --> 01:23:51,838 Quitemos la mochila. 593 01:23:52,588 --> 01:23:55,880 - Respira, Maya. - Sánchez, ¡trae ese botiquín! 594 01:24:06,588 --> 01:24:08,130 Vamos. 595 01:24:10,213 --> 01:24:11,213 Respira. 596 01:24:13,588 --> 01:24:14,588 Eso es. 597 01:24:15,255 --> 01:24:16,380 ¡Treinta segundos! 598 01:24:16,463 --> 01:24:19,630 Estoy contigo. Mírame. Estoy contigo. 599 01:24:19,713 --> 01:24:21,796 - Voy a quitarte el casco. - Bien. 600 01:24:21,880 --> 01:24:23,796 - ¿Sí? Vas a estar bien. - Sí. 601 01:24:23,880 --> 01:24:25,463 Veinte segundos. 602 01:24:27,421 --> 01:24:29,713 Respira. 603 01:24:30,546 --> 01:24:32,671 ¿Cuánto falta? Eso es. 604 01:24:33,255 --> 01:24:35,296 ¡Diez segundos! ¡Vamos! 605 01:24:44,046 --> 01:24:45,588 ¡Ya! ¡Ve! ¡Despejado! 606 01:25:11,505 --> 01:25:13,880 - Es demasiada sangre. - Tranquila. 607 01:25:14,755 --> 01:25:16,630 - Hay demasiada sangre. - Calma. 608 01:25:16,713 --> 01:25:20,296 - No hay tiempo. Aplica presión. - ¿Aquí? Espera. 609 01:25:20,380 --> 01:25:21,505 ¿La tienes? 610 01:25:22,088 --> 01:25:24,713 Hay demasiada sangre. 611 01:25:24,796 --> 01:25:29,213 - Lo veo. - Vas a estar bien. ¿Sí? 612 01:25:29,296 --> 01:25:31,421 ¿Maya? Maya, respira. 613 01:25:32,880 --> 01:25:36,838 - Maya, respira, por favor. ¿Sí? - Herida punzante en zona lumbar. 614 01:25:37,421 --> 01:25:38,421 ¿Maya? 615 01:25:41,338 --> 01:25:42,796 ¿Maya? 616 01:25:42,880 --> 01:25:43,796 - ¿Listo? - Sí. 617 01:25:43,880 --> 01:25:45,171 - ¿Maya? - Sí. 618 01:25:46,130 --> 01:25:47,546 Vas a estar bien. 619 01:25:48,588 --> 01:25:50,796 - Vas a estar bien. Sí. - No. 620 01:25:51,963 --> 01:25:54,171 - Maya. - ¿Por qué no para de sangrar? 621 01:25:54,880 --> 01:25:56,296 No dejes de mirarme. 622 01:25:56,380 --> 01:25:58,213 - Maya. - Debo quedarme aquí. 623 01:25:58,296 --> 01:26:00,546 - Bien, espera. - Mitchell, prepáranos. 624 01:26:00,630 --> 01:26:05,963 Maya. Concéntrate en mí. Maya. Respira. 625 01:26:06,546 --> 01:26:10,088 - Por favor. - Lo intento. 626 01:26:13,296 --> 01:26:14,255 Maya. 627 01:26:17,838 --> 01:26:20,921 Solo respira. Respira. 628 01:26:21,005 --> 01:26:22,838 Maya. 629 01:27:28,130 --> 01:27:30,838 Lago Hazen, aquí Aether. ¿Me escucha? 630 01:30:21,296 --> 01:30:22,130 Capitán, 631 01:30:22,880 --> 01:30:25,213 tenemos la primera imagen de la Tierra. 632 01:30:28,921 --> 01:30:33,921 Me conecté a las señales del viejo telescopio del satélite Astron. 633 01:31:00,463 --> 01:31:01,671 ¿Qué hacemos? 634 01:31:08,046 --> 01:31:10,671 Lago Hazen, aquí Aether. ¿Me escucha? 635 01:31:13,796 --> 01:31:14,630 Repito. 636 01:31:15,380 --> 01:31:19,380 Lago Hazen, aquí Aether. ¿Puede escuchar esta transmisión? 637 01:31:22,380 --> 01:31:24,505 Lago Hazen, ¿me copia? 638 01:31:26,130 --> 01:31:27,213 Sí, Aether. 639 01:31:28,546 --> 01:31:30,796 Perdimos el sistema de comunicaciones. 640 01:31:33,046 --> 01:31:37,130 Ahora estamos operativos y tenemos una imagen de la Tierra. 641 01:31:43,755 --> 01:31:45,463 Me temo que no supimos 642 01:31:45,546 --> 01:31:47,588 cuidarla bien durante su ausencia. 643 01:31:50,380 --> 01:31:54,755 ¿Ve algún dato nuevo que sugiera puntos de entrada posibles para nosotros? 644 01:31:58,505 --> 01:31:59,338 No. 645 01:32:04,046 --> 01:32:07,046 Las áreas aptas para supervivencia son subterráneas. 646 01:32:08,296 --> 01:32:09,421 Y temporales. 647 01:32:15,130 --> 01:32:16,796 Tengo una sugerencia. 648 01:32:23,421 --> 01:32:25,088 ¿Te parece sensato? 649 01:32:28,421 --> 01:32:31,921 Si deseamos volver a K-23, sí. 650 01:32:32,005 --> 01:32:33,546 Es un plan muy bueno. 651 01:32:35,046 --> 01:32:37,255 Desviamos la aproximación a la Tierra 652 01:32:37,880 --> 01:32:41,546 y usamos la gravedad para ahorrar combustible al dar la vuelta. 653 01:32:41,630 --> 01:32:44,546 - ¿Por qué haríamos eso? - Allí no hay esperanza. 654 01:32:44,630 --> 01:32:48,005 - No nos lanzaremos de vuelta. - Si volvemos, morimos. 655 01:32:48,088 --> 01:32:50,796 - Él sigue vivo. - Los polos caerán de último. 656 01:32:50,880 --> 01:32:53,880 - La contaminación aérea aumenta. - No lo sabemos. 657 01:32:53,963 --> 01:32:56,130 - Lo vimos. - Debíamos ir a K-23, 658 01:32:56,213 --> 01:32:58,088 dar la vuelta y volver a casa. 659 01:33:00,046 --> 01:33:01,130 Nos vamos a casa. 660 01:33:34,255 --> 01:33:37,213 Lago Hazen, ¿sigue allí? 661 01:33:38,588 --> 01:33:39,713 Aquí estoy, Aether. 662 01:33:41,671 --> 01:33:44,796 Lago Hazen, soy el comandante de vuelo Gordon Adewole. 663 01:33:46,505 --> 01:33:48,546 Sus cálculos son interesantes, 664 01:33:48,630 --> 01:33:51,630 pero me intriga cómo los realizó 665 01:33:51,713 --> 01:33:54,338 y cómo sabe tanto de nuestro plan de vuelo. 666 01:33:56,838 --> 01:33:58,171 ¿Quién es usted? 667 01:34:02,046 --> 01:34:03,630 Augustine Lofthouse. 668 01:34:08,588 --> 01:34:10,046 Doctor Lofthouse. 669 01:34:13,130 --> 01:34:15,338 Esperaba conocerlo a nuestro regreso. 670 01:34:17,255 --> 01:34:21,463 Por desgracia, eso parece menos probable en estos últimos días. 671 01:34:23,255 --> 01:34:24,213 Sí. 672 01:34:26,796 --> 01:34:29,463 Dada su ubicación, ¿está seguro 673 01:34:29,546 --> 01:34:33,046 de que no hay regiones seguras en el hemisferio sur? 674 01:34:34,213 --> 01:34:35,421 ¿En la Antártida? 675 01:34:37,963 --> 01:34:39,546 No, no hay ningún lado. 676 01:34:51,671 --> 01:34:52,671 Lo lamento. 677 01:34:56,296 --> 01:34:59,838 Analizaremos nuestras opciones y volveremos a hablar, espero. 678 01:35:16,171 --> 01:35:17,796 Hay un mensaje para ti. 679 01:35:19,546 --> 01:35:20,755 Se está descargando. 680 01:35:25,838 --> 01:35:27,046 ¿Cuándo lo enviaron? 681 01:35:28,796 --> 01:35:29,796 Hace diez días. 682 01:35:31,505 --> 01:35:32,630 Amor mío, 683 01:35:33,755 --> 01:35:38,296 no sé si sabes lo que está pasando aquí abajo, 684 01:35:38,380 --> 01:35:42,296 pero van a evacuarnos. 685 01:35:44,713 --> 01:35:46,255 Los chicos están enfermos. 686 01:35:52,505 --> 01:35:54,296 Quiero que sepas adónde vamos, 687 01:35:56,213 --> 01:35:58,838 porque no podré volver a comunicarme contigo. 688 01:36:01,046 --> 01:36:04,546 Te amo tanto… 689 01:36:40,963 --> 01:36:42,088 ¿Tienes un momento? 690 01:36:47,213 --> 01:36:48,213 Por supuesto. 691 01:36:50,796 --> 01:36:53,421 Es curioso cuánto tiempo llevo haciendo esto. 692 01:36:59,505 --> 01:37:01,130 Hace 20 años, Kath y yo… 693 01:37:03,505 --> 01:37:05,046 hablábamos de los riesgos. 694 01:37:05,880 --> 01:37:08,255 Existe cierto grado de peligro, 695 01:37:09,588 --> 01:37:11,380 y lo tomábamos en cuenta. 696 01:37:14,296 --> 01:37:16,963 Se suponía que yo era el que corría el riesgo, 697 01:37:19,130 --> 01:37:21,130 y que ellos estaban a salvo. 698 01:37:27,088 --> 01:37:28,171 En casa… 699 01:37:30,296 --> 01:37:31,505 a salvo. 700 01:37:34,005 --> 01:37:37,838 La nave tiene dos cápsulas de reentrada. Quisiera llevarme una. 701 01:37:39,130 --> 01:37:40,421 Y tenías razón. 702 01:37:42,005 --> 01:37:47,880 Tu deber es dar la vuelta y empezar una nueva vida, hacerlo mejor esta vez. 703 01:37:50,296 --> 01:37:51,546 Pero mi deber es… 704 01:37:53,546 --> 01:37:56,088 cumplir la promesa que le hice a mi familia. 705 01:37:59,255 --> 01:38:00,380 Entiendo. 706 01:38:02,380 --> 01:38:03,796 Yo sentiría lo mismo. 707 01:38:05,588 --> 01:38:06,755 Sé que sí. 708 01:38:45,880 --> 01:38:48,921 - Se necesitan dos para volar eso. - Me arreglaré. 709 01:38:53,296 --> 01:38:54,838 Voy a ir contigo. 710 01:39:03,296 --> 01:39:04,463 ¿Por qué razón? 711 01:39:05,838 --> 01:39:07,171 Me puse a pensar. 712 01:39:07,255 --> 01:39:08,838 Primer error. 713 01:39:13,796 --> 01:39:15,505 Pensé mucho sobre el tiempo… 714 01:39:17,505 --> 01:39:20,755 sobre cómo lo usamos y por qué. 715 01:39:23,171 --> 01:39:25,421 Por qué algunos viven una vida entera, 716 01:39:26,588 --> 01:39:28,463 y otros, solo unos años. 717 01:39:34,880 --> 01:39:37,255 Mi hija, María, murió a los cuatro años. 718 01:39:39,588 --> 01:39:41,796 Habría tenido la misma edad que Maya. 719 01:39:44,296 --> 01:39:47,463 Algunas noches, cuando no podía dormir, 720 01:39:48,713 --> 01:39:50,796 imaginaba que eran amigas. 721 01:39:52,463 --> 01:39:55,630 Que hablaban de la universidad, de chicos. 722 01:40:10,005 --> 01:40:11,671 Quiero llevar a Maya a casa. 723 01:40:13,296 --> 01:40:15,838 Es el mejor uso que puedo darle a mi tiempo. 724 01:40:24,380 --> 01:40:27,755 Así que, si te parece bien, pensé en acompañar a mi amigo. 725 01:40:32,088 --> 01:40:33,088 De acuerdo. 726 01:41:11,838 --> 01:41:12,838 Adiós, Sully. 727 01:41:16,213 --> 01:41:19,546 Cuídate, ¿sí? Y a nuestra pequeña Caroline. 728 01:41:38,130 --> 01:41:39,921 Ojalá que halles a tu familia. 729 01:42:14,588 --> 01:42:15,588 Deséanos suerte. 730 01:42:18,213 --> 01:42:19,088 Buena suerte. 731 01:43:28,380 --> 01:43:32,005 Aquí Aether. ¿Me escucha? 732 01:43:35,546 --> 01:43:37,088 Doctor Lofthouse, ¿me oye? 733 01:43:38,380 --> 01:43:39,380 La oigo. 734 01:43:43,463 --> 01:43:46,880 Nos dirigimos a un apagón de ionización. Pronto lo perderé, 735 01:43:48,713 --> 01:43:51,713 pero antes quería comunicarme para agradecerle. 736 01:43:53,213 --> 01:43:55,838 El comandante Adewole y yo daremos la vuelta. 737 01:44:01,255 --> 01:44:02,255 Me alegro. 738 01:44:04,880 --> 01:44:08,505 El capitán Mitchell y el especialista Sánchez retornaron. 739 01:44:12,255 --> 01:44:14,130 ¿Tienen familias aquí abajo? 740 01:44:16,005 --> 01:44:16,838 Sí. 741 01:44:22,505 --> 01:44:23,505 Comprendo. 742 01:44:28,713 --> 01:44:33,463 La ingeniera de vuelo Maya Lawrence sufrió un accidente durante el vuelo. 743 01:44:40,213 --> 01:44:41,213 Lo lamento. 744 01:44:47,796 --> 01:44:53,213 Usted descubrió tantas cosas aquí arriba. 745 01:44:59,171 --> 01:45:00,463 Yo solo señalo. 746 01:45:05,005 --> 01:45:07,421 Señaló un mundo increíble. 747 01:45:09,421 --> 01:45:11,213 Ojalá hubiera podido verlo. 748 01:45:18,421 --> 01:45:20,338 Me conformaré con el lago Hazen. 749 01:45:24,130 --> 01:45:25,630 ¿Cómo acabó allí? 750 01:45:31,546 --> 01:45:33,338 Pensé que quizá podría ayudar. 751 01:45:35,546 --> 01:45:37,380 Pues así fue, sin ninguna duda. 752 01:45:39,088 --> 01:45:42,713 Usted fue una de mis razones para unirme al programa espacial. 753 01:45:44,380 --> 01:45:47,921 Usted trabajó con mi madre, Jean Sullivan. 754 01:45:49,046 --> 01:45:51,046 Y le regaló una roca lunar. 755 01:45:52,963 --> 01:45:55,088 A mí me pareció lo más sensacional. 756 01:45:55,171 --> 01:45:57,838 Me dio deseos de subir a buscar más. 757 01:46:01,421 --> 01:46:04,213 Ojalá hubiera podido agradecerle en persona. 758 01:46:07,213 --> 01:46:08,213 Augustine. 759 01:46:09,880 --> 01:46:11,255 Augustine. 760 01:46:13,255 --> 01:46:14,255 Yo soy Iris. 761 01:46:19,630 --> 01:46:20,713 Lo sé. 762 01:46:42,671 --> 01:46:44,505 Es un placer conocerte por fin. 763 01:46:51,880 --> 01:46:53,796 ¿Cómo es ahí, Iris? 764 01:46:55,296 --> 01:46:56,505 Cuéntame. 765 01:46:58,046 --> 01:46:59,338 Es sensacional. 766 01:47:02,338 --> 01:47:05,546 El sitio de la colonia es como Colorado. 767 01:47:07,296 --> 01:47:11,130 ¿Alguna vez fue allí, a las montañas? 768 01:47:12,963 --> 01:47:13,963 Sí. 769 01:47:17,046 --> 01:47:20,505 El aire es tan fresco, 770 01:47:21,963 --> 01:47:23,963 y el planeta tiene un aroma 771 01:47:24,046 --> 01:47:27,588 como si hubiera pinos escondidos bajo tierra 772 01:47:27,671 --> 01:47:29,171 esperando nacer. 773 01:47:33,796 --> 01:47:38,255 Durante las primeras semanas, miraba arriba y esperaba un cielo azul, 774 01:47:38,338 --> 01:47:39,796 pero era color naranja 775 01:47:41,255 --> 01:47:43,505 por la luz que se refleja de Júpiter. 776 01:47:45,921 --> 01:47:48,046 En un momento de la órbita, 777 01:47:50,046 --> 01:47:51,796 Júpiter parece tan cercano… 778 01:47:54,671 --> 01:47:56,588 que sientes que podrías tocarlo. 779 01:47:59,046 --> 01:48:02,505 Y esa luz hace vibrar todos los colores. Todo. 780 01:48:04,088 --> 01:48:05,130 El agua… 781 01:48:07,213 --> 01:48:08,255 las flores… 782 01:48:10,255 --> 01:48:13,630 Es como aterrizar en Oz y ver los colores por primera vez. 783 01:48:19,046 --> 01:48:21,630 Jamás vi algo tan hermoso. 784 01:48:30,963 --> 01:48:32,046 ¿Doctor Lofthouse? 785 01:48:35,171 --> 01:48:36,255 ¿Augustine? 786 01:48:42,338 --> 01:48:43,421 Creo que lo perdí. 787 01:48:49,213 --> 01:48:50,713 Quedamos solo nosotros. 788 01:48:56,130 --> 01:48:57,130 ¿Solo nosotros? 789 01:56:46,005 --> 01:56:51,005 Subtítulos: Sandra Larroza