1
00:00:32,838 --> 00:00:35,505
OBSERVATORIO BARBEAU
2
00:00:35,588 --> 00:00:38,296
CÍRCULO POLAR ÁRTICO
3
00:01:22,255 --> 00:01:27,338
FEBRERO DE 2049
4
00:01:27,880 --> 00:01:34,005
TRES SEMANAS DESPUÉS DEL SUCESO
5
00:01:52,671 --> 00:01:54,505
Estás a tiempo de arrepentirte.
6
00:01:55,088 --> 00:01:56,921
Veremos quién muere antes.
7
00:01:58,921 --> 00:02:01,755
Paciente terminal
vive más que toda la humanidad.
8
00:02:01,838 --> 00:02:03,963
Saldrías en una publicación médica.
9
00:02:04,046 --> 00:02:05,546
No habrá quién la lea.
10
00:02:06,755 --> 00:02:10,130
Si dejas las transfusiones,
no durarás ni una semana.
11
00:02:11,005 --> 00:02:13,130
Si quisiera morir, iría con ustedes.
12
00:02:16,130 --> 00:02:18,671
- Todos deseamos ir a casa.
- ¿Dónde es eso?
13
00:02:19,880 --> 00:02:21,713
Para ti, supongo que aquí.
14
00:02:22,921 --> 00:02:24,296
Da lo mismo el lugar.
15
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
¿Ana? ¡Ana!
16
00:02:32,671 --> 00:02:35,838
- Dejen todo.
- ¿Ana?
17
00:02:35,921 --> 00:02:38,171
- Dejen todas sus pertenencias.
- ¡Ana!
18
00:02:39,005 --> 00:02:40,546
- ¡Falta mi hija!
- ¿Qué?
19
00:02:40,630 --> 00:02:43,630
- No encuentro a mi hija. No está.
- ¿Qué sucede?
20
00:02:43,713 --> 00:02:44,963
¡No la encuentro!
21
00:02:45,046 --> 00:02:47,005
- ¡Katherine!
- ¿Ana?
22
00:02:47,088 --> 00:02:48,546
- Ya se fue.
- ¿Qué?
23
00:02:48,630 --> 00:02:51,838
La llevaron en otro helicóptero. La vi.
24
00:02:51,921 --> 00:02:54,796
- ¿Qué? ¿Sola?
- No, con el doctor Rogg.
25
00:02:54,880 --> 00:02:57,463
Él dijo que te espera en tierra.
26
00:02:57,546 --> 00:02:59,130
- Debemos irnos.
- Vamos.
27
00:03:07,505 --> 00:03:08,921
¿Tachaste los nombres?
28
00:03:09,005 --> 00:03:12,088
No me dieron una lista.
Solo los subo al helicóptero.
29
00:03:12,796 --> 00:03:13,630
¿Y él?
30
00:03:16,338 --> 00:03:17,380
Él se queda.
31
00:03:20,588 --> 00:03:21,588
¡Vámonos!
32
00:04:19,213 --> 00:04:22,838
NETFLIX PRESENTA
33
00:06:24,338 --> 00:06:27,546
En nuestra galaxia,
hay miles de millones de estrellas.
34
00:06:27,630 --> 00:06:30,171
Cada una es el sol de su propio sistema
35
00:06:30,255 --> 00:06:32,630
y casi todos esos soles tienen planetas,
36
00:06:32,713 --> 00:06:34,630
así que es lógico pensar
37
00:06:34,713 --> 00:06:38,880
que de esos cientos de miles de millones
de exoplanetas en la galaxia,
38
00:06:38,963 --> 00:06:42,463
alguno, al menos,
tiene el potencial de albergar vida.
39
00:06:44,255 --> 00:06:48,255
Esta es K-23.
Una luna recién descubierta de Júpiter.
40
00:06:48,755 --> 00:06:50,296
No es un exoplaneta.
41
00:06:50,380 --> 00:06:52,630
La atmósfera lunar no depende del sol,
42
00:06:52,713 --> 00:06:54,546
sino de su actividad volcánica.
43
00:06:54,630 --> 00:06:58,296
Para ser más claro,
al estudiar el espectro lunar de K-23,
44
00:06:58,380 --> 00:07:00,505
sus biomarcadores y vapores de agua,
45
00:07:01,046 --> 00:07:04,171
parece recibir calor desde el interior.
46
00:07:04,255 --> 00:07:07,755
Si bien debemos investigar más
la habitabilidad atmosférica,
47
00:07:07,838 --> 00:07:09,213
podemos afirmar que,
48
00:07:09,838 --> 00:07:14,005
debido a su masa,
órbita y velocidad radial,
49
00:07:15,338 --> 00:07:16,671
podría ser apropiada.
50
00:07:31,421 --> 00:07:32,838
No lo conocí en persona,
51
00:07:32,921 --> 00:07:36,505
pero investigué para su socio
hace años, leí sus artículos.
52
00:07:36,588 --> 00:07:38,005
¿Fue en Oxford?
53
00:07:41,296 --> 00:07:42,505
No, en Michigan.
54
00:07:43,671 --> 00:07:44,588
Michigan.
55
00:07:45,588 --> 00:07:46,588
Mucho frío.
56
00:07:47,171 --> 00:07:49,421
Sí, ¿conoce el lugar?
57
00:07:50,505 --> 00:07:51,838
¿Qué está bebiendo?
58
00:07:52,880 --> 00:07:55,171
Whisky. ¿Y usted?
59
00:07:56,046 --> 00:07:57,088
Lo mismo.
60
00:07:57,171 --> 00:07:58,963
Playa Portobello.
61
00:07:59,046 --> 00:08:00,421
- ¿La conoce?
- No.
62
00:08:00,505 --> 00:08:04,588
Es hermosa. Debería ir.
Está muy cerca de Edimburgo.
63
00:08:04,671 --> 00:08:07,171
En pleno verano, seguramente llueva.
64
00:08:07,255 --> 00:08:09,171
- Una trampa para turistas.
- Sí.
65
00:08:09,255 --> 00:08:11,838
- Pero vaya a la playa, es hermosa.
- Iré.
66
00:08:11,921 --> 00:08:15,255
Ya que lo tengo aquí,
¿puedo hacerle una pregunta seria
67
00:08:15,338 --> 00:08:16,838
sobre su libro serio?
68
00:08:17,505 --> 00:08:20,546
¿Cuánto de lo que busca es realidad
69
00:08:21,171 --> 00:08:23,963
y cuánto de su planeta es
70
00:08:24,796 --> 00:08:25,755
un cuento?
71
00:08:36,713 --> 00:08:40,380
BASADA EN EL LIBRO GOOD MORNING,
MIDNIGHT DE LILY BROOKS-DALTON
72
00:09:10,296 --> 00:09:11,630
Ver misiones activas.
73
00:09:14,713 --> 00:09:16,671
Neowise, inactiva.
74
00:09:16,755 --> 00:09:19,338
Voyager 3, inactiva.
75
00:09:19,421 --> 00:09:22,046
Estación Espacial Internacional, evacuada.
76
00:09:22,630 --> 00:09:25,005
Orion 2, inactiva.
77
00:09:25,088 --> 00:09:27,130
Aether, activa.
78
00:09:27,213 --> 00:09:29,671
Geofen 3, inactiva.
79
00:09:29,755 --> 00:09:31,338
- Jason…
- Mostrar Aether.
80
00:09:37,671 --> 00:09:39,296
TRAYECTORIA DE REGRESO
DISTANCIA
81
00:09:47,421 --> 00:09:49,796
¿Cuándo estará en alcance de contacto?
82
00:09:49,880 --> 00:09:52,963
Aether estará en alcance
en 11 horas y 54 minutos.
83
00:09:53,046 --> 00:09:56,421
- Configurar alarma de notificación.
- Alarma configurada.
84
00:10:20,338 --> 00:10:21,171
Ya voy.
85
00:10:54,588 --> 00:10:56,588
¡No! ¡Esperen!
86
00:10:58,713 --> 00:10:59,963
¡Ade!
87
00:11:00,546 --> 00:11:02,046
¡Esperen!
88
00:11:43,046 --> 00:11:44,463
¿Estás despierta, Maya?
89
00:11:44,546 --> 00:11:47,005
Estoy despierta. ¿Cómo te sientes?
90
00:11:47,546 --> 00:11:48,755
Como una ballena.
91
00:11:50,296 --> 00:11:53,296
- Buenos días, Sully.
- No pienso hablar contigo.
92
00:11:54,588 --> 00:11:55,421
¿Por qué?
93
00:11:55,505 --> 00:11:58,880
Soñé que me abandonabas en K-23.
No pienso hablar contigo.
94
00:12:03,046 --> 00:12:05,755
- Empezaste temprano.
- El campeón no descansa.
95
00:12:05,838 --> 00:12:07,838
¿Aún intentas superar a tus hijos?
96
00:12:08,338 --> 00:12:11,338
- ¿Te pagan por distraerme?
- No, lo hago gratis.
97
00:12:12,255 --> 00:12:14,921
- ¿Supiste algo de casa?
- Sigo intentándolo.
98
00:13:15,380 --> 00:13:18,005
- Buenos días, Sánchez.
- Buenos días, Sully.
99
00:13:18,713 --> 00:13:19,713
Tu descafeinado.
100
00:13:21,088 --> 00:13:22,921
Gracias.
101
00:13:23,588 --> 00:13:25,630
- ¿Alguna noticia?
- Todavía nada.
102
00:13:46,005 --> 00:13:50,505
Aquí Misión Aether K-23,
por todos los canales.
103
00:13:51,880 --> 00:13:54,005
¿Alguien me copia?
104
00:13:57,713 --> 00:13:58,630
Repito.
105
00:13:59,713 --> 00:14:02,088
¿Alguien me copia?
106
00:14:47,921 --> 00:14:50,546
- ¿Qué está oyendo?
- ¿Qué frecuencia usas?
107
00:14:50,630 --> 00:14:52,880
Estoy usando las bandas S, X y Ka.
108
00:14:53,588 --> 00:14:57,005
- El último contacto fue…
- ¿Incluido el apagón de control?
109
00:14:57,088 --> 00:14:58,296
- Después.
- 21 días.
110
00:14:59,088 --> 00:15:02,505
Si Mojave se desconecta,
España o Australia toman la señal,
111
00:15:02,588 --> 00:15:04,921
sin intervalos, pero no recibimos nada.
112
00:15:05,005 --> 00:15:08,421
Desarmé todo, lo reinicié
más de diez veces. No hay caso.
113
00:15:10,255 --> 00:15:13,463
Tampoco puedo contactar
al vuelo de la colonia K-23,
114
00:15:13,546 --> 00:15:15,671
que debía despegar hace una semana.
115
00:15:19,671 --> 00:15:21,546
Podría ser algo atmosférico,
116
00:15:22,046 --> 00:15:25,963
contaminación de radiofrecuencia
o una tormenta geomagnética,
117
00:15:27,046 --> 00:15:31,130
pero nada de eso duraría tanto tiempo
o afectaría a ambos hemisferios.
118
00:17:44,171 --> 00:17:45,213
No.
119
00:17:48,380 --> 00:17:53,088
Hola, aquí el Observatorio Barbeau.
Dejaron atrás a un familiar.
120
00:17:53,171 --> 00:17:55,005
Alguien debe volver a buscarla.
121
00:18:00,380 --> 00:18:05,005
Hola, aquí el Observatorio Barbeau.
Dejaron a una niña del puesto avanzado…
122
00:18:05,546 --> 00:18:06,546
¿Cómo te llamas?
123
00:18:08,713 --> 00:18:09,796
¿Cómo te llamas?
124
00:18:10,421 --> 00:18:14,505
Es una niña no identificada.
125
00:18:14,588 --> 00:18:17,421
Tiene siete u ocho años. Está sola.
126
00:18:18,630 --> 00:18:20,630
Alguien tiene que volver. Está…
127
00:18:30,838 --> 00:18:32,171
¿Hay alguien ahí?
128
00:19:21,963 --> 00:19:25,713
Alguien tiene que volver por ti,
porque yo no puedo ayudarte.
129
00:19:26,671 --> 00:19:27,505
¿Entiendes?
130
00:19:31,255 --> 00:19:32,380
No soy el indicado.
131
00:19:44,005 --> 00:19:45,380
No soy el indicado.
132
00:20:17,838 --> 00:20:18,796
¿Tienes hambre?
133
00:20:27,796 --> 00:20:29,171
¿Tienes hermanos?
134
00:20:33,463 --> 00:20:35,921
No eres sorda, ¿cierto? ¿Me oyes hablar?
135
00:20:40,796 --> 00:20:42,213
Ya aclaramos eso.
136
00:20:43,130 --> 00:20:44,380
¿No puedes hablar?
137
00:20:46,546 --> 00:20:47,630
¿O no quieres?
138
00:20:48,796 --> 00:20:50,338
Solo deseas irritarme.
139
00:20:53,838 --> 00:20:54,671
¿Qué es eso?
140
00:20:56,046 --> 00:20:57,130
¿Una flor de iris?
141
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
¿Es…?
142
00:21:14,088 --> 00:21:14,963
¿Iris?
143
00:21:21,588 --> 00:21:22,421
De acuerdo.
144
00:21:24,671 --> 00:21:29,505
Aether, en alcance de contacto directo.
No hay mensajes entrantes.
145
00:21:35,338 --> 00:21:36,338
Adelante, Aether.
146
00:21:36,421 --> 00:21:39,130
Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me escucha?
147
00:21:42,255 --> 00:21:43,255
Adelante, Aether.
148
00:21:43,338 --> 00:21:46,380
Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me escucha?
149
00:21:55,796 --> 00:21:57,671
No toques nada.
150
00:22:03,963 --> 00:22:06,255
Aether, aquí el Observatorio Barbeau.
151
00:22:06,338 --> 00:22:07,713
¿Me escucha?
152
00:22:12,005 --> 00:22:13,005
Sin tocar.
153
00:22:15,796 --> 00:22:17,921
Adelante, Aether.
154
00:22:18,005 --> 00:22:21,296
Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me escucha?
155
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
Esa es Aether.
156
00:22:35,713 --> 00:22:38,921
Es una nave espacial. Está muy lejos.
157
00:22:40,463 --> 00:22:45,380
Vuelve de un planeta
que esperábamos que fuera nuestro futuro…
158
00:22:47,588 --> 00:22:49,671
pero no resultó como pensábamos.
159
00:22:57,338 --> 00:22:59,255
Por eso tengo que contactarlos.
160
00:23:00,421 --> 00:23:02,838
Ahora. Antes de que sea muy tarde.
161
00:23:07,005 --> 00:23:07,838
¿Comprendes?
162
00:23:34,213 --> 00:23:37,088
No.
163
00:23:37,171 --> 00:23:38,255
Este es mi cuarto.
164
00:23:40,046 --> 00:23:41,130
Este es mi cuarto.
165
00:23:45,380 --> 00:23:46,213
Aquí.
166
00:23:49,296 --> 00:23:50,213
Duerme aquí.
167
00:23:51,421 --> 00:23:52,255
No.
168
00:23:54,213 --> 00:23:55,130
De acuerdo.
169
00:25:05,630 --> 00:25:08,130
A nuestra antena le falta potencia.
170
00:25:08,796 --> 00:25:10,588
No importa cómo la orientemos.
171
00:25:12,463 --> 00:25:15,921
No nos responden porque no nos oyen.
172
00:26:46,630 --> 00:26:47,921
Eso ya es algo.
173
00:26:55,380 --> 00:27:01,046
Dadas todas las variables, la falta
de contacto con el vuelo de la colonia
174
00:27:01,630 --> 00:27:04,546
y la ausencia de Mojave
en todas las frecuencias,
175
00:27:05,755 --> 00:27:07,755
la conclusión evidente es…
176
00:27:09,796 --> 00:27:11,755
que la falla es nuestra.
177
00:27:13,296 --> 00:27:17,588
Pero agotamos todas las posibles áreas
de problemas de nuestro lado
178
00:27:17,671 --> 00:27:19,588
y no logramos identificarla.
179
00:27:22,255 --> 00:27:26,255
Con una tripulación menos experimentada,
ya habría cundido el pánico.
180
00:27:26,338 --> 00:27:27,463
Más despacio.
181
00:27:28,380 --> 00:27:32,046
La especialista de misión Sullivan
está violando los protocolos
182
00:27:32,130 --> 00:27:34,838
para lograr cualquier tipo de contacto,
183
00:27:34,921 --> 00:27:37,880
incluso con China, India…
184
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
y Rusia.
185
00:27:42,171 --> 00:27:45,005
Está actuando según mis instrucciones.
186
00:27:46,380 --> 00:27:50,880
Mitchell es sencillamente
el mejor piloto del mundo,
187
00:27:52,130 --> 00:27:53,838
pero está ansioso por volver.
188
00:27:55,213 --> 00:28:00,963
Maya y Sánchez hacen turnos de 12 horas
para reiniciar el sistema de comunicación,
189
00:28:01,755 --> 00:28:03,255
también por órdenes mías.
190
00:28:05,046 --> 00:28:09,130
En general, la tripulación conserva
el ánimo hacia el final del viaje.
191
00:28:10,338 --> 00:28:13,505
Tras dos años,
regresamos de la misión a K-23
192
00:28:13,588 --> 00:28:16,213
con más respuestas que preguntas.
193
00:28:16,296 --> 00:28:17,963
TRAYECTORIA DE MISIÓN AETHER
194
00:28:18,046 --> 00:28:21,005
¿Puede albergar vida? Sí.
¿Puede desarrollarse? Sí.
195
00:28:21,088 --> 00:28:23,255
¿Podría ser nuestro hogar? Podría.
196
00:28:23,963 --> 00:28:26,088
Respondimos todos los interrogantes.
197
00:28:28,380 --> 00:28:31,380
Salvo el que flota en el aire:
198
00:28:32,880 --> 00:28:35,171
"¿Por qué hay tanto silencio?".
199
00:28:49,005 --> 00:28:52,213
Su video de desayuno finalizó.
¿Desea otro?
200
00:28:53,046 --> 00:28:55,588
No. Casi termino.
201
00:29:21,505 --> 00:29:22,463
Ya sé.
202
00:29:23,421 --> 00:29:25,213
Para mí tampoco tiene sentido.
203
00:29:53,880 --> 00:29:56,505
No hay una regla
que te obligue a tocar todo.
204
00:30:30,255 --> 00:30:31,130
Polaris.
205
00:30:35,505 --> 00:30:36,505
¿La ves?
206
00:30:52,546 --> 00:30:54,921
Es la estrella más importante del cielo.
207
00:31:02,713 --> 00:31:05,421
Si algún día te pierdes,
te indicará el camino.
208
00:31:10,713 --> 00:31:13,755
Te llamé. No atendiste.
209
00:31:14,505 --> 00:31:16,046
Perdón, estaba trabajando.
210
00:31:17,005 --> 00:31:19,171
¿No puedes atender cuando trabajas?
211
00:31:20,380 --> 00:31:21,796
Puedo, pero no atendí.
212
00:31:29,130 --> 00:31:31,463
Quería decirte que no estoy embarazada.
213
00:31:33,588 --> 00:31:34,588
Te salvaste.
214
00:31:35,671 --> 00:31:36,630
Fue solo un…
215
00:31:38,630 --> 00:31:42,421
posible avistaje de una forma de vida
que finalmente no ocurrió.
216
00:31:46,255 --> 00:31:48,755
Deseas ser un explorador, Augustine.
217
00:31:50,505 --> 00:31:54,713
Descubrir nuevos mundos.
Dar esperanza a la vida.
218
00:31:58,130 --> 00:32:00,671
Pero mientras tanto,
219
00:32:02,130 --> 00:32:03,421
la tuya se te escapa.
220
00:32:06,505 --> 00:32:09,630
Eso me rompe el corazón.
221
00:32:15,963 --> 00:32:18,005
Pero…
222
00:32:20,005 --> 00:32:21,671
Seguro que es mejor así.
223
00:33:40,046 --> 00:33:41,838
No debería haber llegado aquí.
224
00:33:47,046 --> 00:33:48,088
Aún no.
225
00:33:52,296 --> 00:33:55,005
Hay una antena más potente que la nuestra.
226
00:34:01,588 --> 00:34:02,713
Está al norte.
227
00:34:05,546 --> 00:34:06,463
Ahí.
228
00:34:08,380 --> 00:34:09,380
En el lago Hazen.
229
00:34:10,338 --> 00:34:11,963
Una estación meteorológica.
230
00:34:13,088 --> 00:34:15,630
Está protegida por esta cadena montañosa.
231
00:34:16,338 --> 00:34:18,005
El aire quizá aún esté bien.
232
00:34:20,505 --> 00:34:21,921
Por un tiempo, al menos.
233
00:34:25,963 --> 00:34:28,171
Si llegamos a ella, alguien nos oirá.
234
00:34:46,880 --> 00:34:48,088
Está lejos.
235
00:35:08,380 --> 00:35:11,005
NINGUNA SEÑAL DETECTADA
236
00:35:39,546 --> 00:35:40,546
Tranquila.
237
00:35:42,630 --> 00:35:44,088
Descuida. Debes usarla.
238
00:35:45,338 --> 00:35:46,171
Yo también.
239
00:35:47,630 --> 00:35:49,171
Respira hondo.
240
00:35:53,338 --> 00:35:54,713
No es tan feo, ¿cierto?
241
00:35:57,546 --> 00:35:58,380
De acuerdo.
242
00:36:05,255 --> 00:36:08,088
No te lo quites nunca, pase lo que pase.
243
00:36:55,338 --> 00:36:59,421
- ¿Entienden? Y oigo como si olfateara.
- ¿Qué?
244
00:36:59,505 --> 00:37:03,963
Entonces, oigo que alguien dice:
"Demonios, qué bien hueles".
245
00:37:04,046 --> 00:37:05,671
- ¿Qué?
- ¡Era el tipo!
246
00:37:05,755 --> 00:37:08,005
- No. Mientes.
- ¿Por qué iba a mentir?
247
00:37:08,088 --> 00:37:10,255
- ¿Eso hizo?
- No.
248
00:37:10,338 --> 00:37:13,296
- Dios mío. ¿Eso hizo?
- Sí.
249
00:37:13,380 --> 00:37:15,713
- Pero ¿por qué?
- Porque huelo bien.
250
00:37:15,796 --> 00:37:17,255
¿Él estaba detrás de ti?
251
00:37:17,338 --> 00:37:20,130
Estaba justo detrás.
Se me acercó a la nuca.
252
00:37:20,213 --> 00:37:21,963
Está bien. Puedes pasar.
253
00:37:22,046 --> 00:37:23,005
No.
254
00:37:24,630 --> 00:37:25,463
Pasa.
255
00:37:26,755 --> 00:37:27,588
De acuerdo.
256
00:37:27,671 --> 00:37:29,630
Si llegas tarde, no me atraes.
257
00:37:29,713 --> 00:37:30,921
Sí, pero… Está bien.
258
00:37:31,005 --> 00:37:34,796
- ¿No te molesta que te…?
- No, quería saber si era atractivo.
259
00:37:34,880 --> 00:37:37,005
Ella es mi hermana.
260
00:37:37,088 --> 00:37:41,255
Y ella es mi mejor amiga de la secundaria.
261
00:37:42,588 --> 00:37:45,046
Entonces, aparece.
262
00:37:45,130 --> 00:37:46,046
Aparece.
263
00:37:46,130 --> 00:37:47,130
Espera.
264
00:37:47,838 --> 00:37:49,421
Aquí viene.
265
00:37:50,588 --> 00:37:54,046
El gato más inteligente
del mundo, Einstein.
266
00:37:54,671 --> 00:37:57,171
¡Hola, cariño! Hola, cielito.
267
00:37:58,505 --> 00:38:00,088
Sigo siendo su preferida.
268
00:38:00,880 --> 00:38:03,963
- Bien. Necesito saber qué pasó.
- ¿Con qué?
269
00:38:04,046 --> 00:38:07,380
- No sé.
- Ya les conté. El tipo de la…
270
00:38:07,463 --> 00:38:08,630
¿El olfateador?
271
00:38:08,713 --> 00:38:10,921
¡No! ¿Qué?
272
00:38:11,671 --> 00:38:13,380
Tengo mucho miedo.
273
00:38:16,713 --> 00:38:19,588
Me arrepiento de tantas cosas.
274
00:38:21,255 --> 00:38:22,505
Te amo, Margaret.
275
00:38:24,171 --> 00:38:25,255
Te amo.
276
00:38:31,088 --> 00:38:32,088
Te amo.
277
00:38:34,630 --> 00:38:36,255
¿Quieres cambiar de juego?
278
00:38:36,338 --> 00:38:39,880
- Llevo dos meses de racha ganadora.
- Me estoy reservando.
279
00:38:42,296 --> 00:38:45,296
Entré a la NASA
porque era muy bueno en matemática.
280
00:38:45,380 --> 00:38:48,171
No me gusta usar
la palabra "prodigio", pero…
281
00:38:48,255 --> 00:38:50,005
Sí, leí tu biografía.
282
00:38:50,088 --> 00:38:53,921
Le rompiste la pata a tu perro
al atarlo a un cohete de madera.
283
00:38:54,505 --> 00:38:57,213
- Eso es irrelevante.
- No para el perro.
284
00:38:59,755 --> 00:39:03,505
¿Sabes que hay más de 60 mil millones
de combinaciones posibles
285
00:39:03,588 --> 00:39:05,921
de manos de rummy al inicio del juego?
286
00:39:06,005 --> 00:39:09,171
Así que esta pequeña racha tuya…
287
00:39:09,255 --> 00:39:12,213
Que duró
de un extremo del universo al otro.
288
00:39:12,296 --> 00:39:14,130
…es apenas un toque de suerte
289
00:39:14,213 --> 00:39:18,296
en 60 mil millones de combinaciones,
pero cuando aplicas…
290
00:39:20,963 --> 00:39:23,921
a la ecuación
el talento matemático de un genio,
291
00:39:24,796 --> 00:39:25,921
puedes cambiar
292
00:39:27,296 --> 00:39:29,338
esas combinaciones a tu favor.
293
00:39:30,213 --> 00:39:32,213
¿Es lo que haces ahora?
294
00:39:32,838 --> 00:39:34,671
¿Me subyugas con tu matemática?
295
00:39:36,255 --> 00:39:40,546
Tú eres, amiga mía,
lo que mis colegas matemáticos llaman
296
00:39:41,755 --> 00:39:42,921
una papanatas.
297
00:39:43,005 --> 00:39:44,255
¡Una papanatas!
298
00:39:55,588 --> 00:39:57,171
- Nos desviamos.
- ¿Cuánto?
299
00:39:57,255 --> 00:39:59,546
No lo sé. No sé cuándo se desactivó.
300
00:39:59,630 --> 00:40:02,838
Apaga los motores
antes de que nos alejemos totalmente.
301
00:40:03,880 --> 00:40:06,505
- Fue la navegación.
- ¿Cuánto nos desviamos?
302
00:40:06,588 --> 00:40:07,671
Ni idea.
303
00:40:07,755 --> 00:40:09,588
Bien, necesitaremos calcularlo.
304
00:40:15,838 --> 00:40:17,671
¿Cuál es la varianza de la alarma?
305
00:40:18,338 --> 00:40:21,046
- 0.4 grados.
- ¿Y sonó durante 80 segundos?
306
00:40:21,130 --> 00:40:24,296
- A 48 000 km/h.
- Más velocidad de inercia sin motor.
307
00:40:24,380 --> 00:40:25,880
Orientación y telemetría…
308
00:40:25,963 --> 00:40:28,963
- No sin comunicaciones.
- Sánchez, apaga la alarma.
309
00:40:43,338 --> 00:40:45,838
¿Sully? ¿Qué oyes?
310
00:40:45,921 --> 00:40:49,671
Las sondas de Júpiter,
la baliza que dejamos en K-23,
311
00:40:49,755 --> 00:40:53,630
la sonda de provisiones que va
hacia ahí, satélites moribundos…
312
00:40:53,713 --> 00:40:54,880
Podemos usar eso.
313
00:40:55,380 --> 00:40:58,963
Podemos usar la baliza en K-23
como punto de partida.
314
00:40:59,046 --> 00:40:59,880
Está detrás.
315
00:40:59,963 --> 00:41:02,588
Podemos trazar un rumbo
de ahí al satélite.
316
00:41:02,671 --> 00:41:03,796
Empieza a trazarlo.
317
00:41:04,213 --> 00:41:07,005
Sully, dale los números
de la baliza y el pulso.
318
00:41:07,088 --> 00:41:11,630
Maya, ayuda a Sánchez a trazar el rumbo.
Rápido, seguimos alejándonos.
319
00:41:13,421 --> 00:41:14,921
Cada vez más problemas.
320
00:41:15,505 --> 00:41:19,338
Diez modelos, diez coincidencias.
321
00:41:19,421 --> 00:41:21,213
¿Están seguros de los números?
322
00:41:24,671 --> 00:41:25,505
Sí.
323
00:41:27,338 --> 00:41:31,505
Sí, pero nos lleva
por zonas no aprobadas para el paso.
324
00:41:31,588 --> 00:41:33,671
¿Qué riesgos anticipas?
325
00:41:34,255 --> 00:41:37,963
Sabemos que hubo
actividad de meteoritos aquí
326
00:41:38,046 --> 00:41:39,755
y podemos evitarla, pero…
327
00:41:43,588 --> 00:41:44,421
esta zona…
328
00:41:46,421 --> 00:41:47,630
no la mapeamos.
329
00:41:48,296 --> 00:41:49,630
Nadie la mapeó.
330
00:41:51,921 --> 00:41:54,421
¿Quién tiene una idea mejor
para ir a casa?
331
00:41:57,338 --> 00:41:59,796
Muy bien. Entonces, ese es nuestro rumbo.
332
00:42:01,588 --> 00:42:04,671
Bien, pero no me gusta
pasar por zonas no aprobadas.
333
00:42:06,130 --> 00:42:07,338
A mí tampoco.
334
00:42:32,130 --> 00:42:33,505
Estamos bien por ahora.
335
00:42:34,005 --> 00:42:37,588
No hace falta seguir revisándolo.
El aire es seguro aquí.
336
00:42:40,463 --> 00:42:41,463
Estamos a salvo.
337
00:42:43,713 --> 00:42:44,546
Sí.
338
00:42:49,213 --> 00:42:50,838
Tenemos que dormir un poco.
339
00:42:53,630 --> 00:42:54,838
Tú necesitas dormir.
340
00:42:57,463 --> 00:42:58,671
Yo necesito dormir.
341
00:43:31,546 --> 00:43:32,380
Quédate aquí.
342
00:45:24,463 --> 00:45:25,338
¿Qué?
343
00:46:15,880 --> 00:46:18,213
Sal de aquí. ¡Vete!
344
00:46:31,796 --> 00:46:32,713
De acuerdo.
345
00:47:18,213 --> 00:47:19,213
Vámonos.
346
00:48:02,796 --> 00:48:05,421
Cuídense. ¡Adiós!
347
00:48:07,130 --> 00:48:09,005
Vamos, entonces. Al auto.
348
00:48:09,088 --> 00:48:10,088
Sube.
349
00:48:11,171 --> 00:48:13,088
Bien, cariño, ponte el cinturón.
350
00:48:33,338 --> 00:48:34,671
Estábamos en la isla.
351
00:48:35,671 --> 00:48:36,546
Mi…
352
00:48:37,255 --> 00:48:40,380
Mi papá tuvo un ACV,
y queríamos pasar tiempo con él.
353
00:48:41,380 --> 00:48:42,255
Lo lamento.
354
00:48:42,963 --> 00:48:46,380
Bueno, son cosas que suceden.
355
00:49:00,046 --> 00:49:01,171
¿Le hablaste de mí?
356
00:49:02,796 --> 00:49:06,046
Si quieres que sepa de ti,
puedes presentarte.
357
00:49:15,380 --> 00:49:17,630
Cuídate, Augustine.
358
00:49:46,296 --> 00:49:49,463
En realidad, esta máquina fue diseñada
359
00:49:49,546 --> 00:49:53,088
para detectar alienígenas
que invadieran nuestro organismo.
360
00:49:54,046 --> 00:49:55,713
Suena apropiado.
361
00:50:47,005 --> 00:50:48,963
¿Quieres saber si es niña o niño?
362
00:50:51,463 --> 00:50:53,171
De ningún modo.
363
00:50:58,421 --> 00:50:59,921
Vamos a tener una niña.
364
00:51:07,296 --> 00:51:08,296
¿Una niña?
365
00:51:09,546 --> 00:51:10,546
¿Nervioso?
366
00:51:11,671 --> 00:51:12,796
¿Lo estás tú?
367
00:51:13,671 --> 00:51:15,755
No me lo esperaba.
368
00:51:17,505 --> 00:51:18,796
Eres humana.
369
00:51:20,463 --> 00:51:22,338
¿O sea que no pude contenerme?
370
00:51:22,421 --> 00:51:25,005
- Eso lo dijiste tú, yo no.
- ¿Yo lo dije?
371
00:51:25,921 --> 00:51:27,421
Tampoco me lo esperaba.
372
00:51:30,505 --> 00:51:33,838
¿Qué nombre vamos a ponerle?
373
00:51:36,630 --> 00:51:37,671
¿Trudy?
374
00:51:38,755 --> 00:51:39,755
¿Roxy?
375
00:51:41,171 --> 00:51:42,171
¿Penelope?
376
00:51:44,421 --> 00:51:45,796
¿Margot?
377
00:51:47,421 --> 00:51:48,505
¿Maggie?
378
00:51:49,255 --> 00:51:50,338
¿Henrietta?
379
00:53:08,796 --> 00:53:09,921
Este lugar servirá…
380
00:53:12,255 --> 00:53:13,380
por ahora.
381
00:53:27,755 --> 00:53:28,921
¿Es tu mamá?
382
00:53:31,588 --> 00:53:33,046
Conocí alguien parecida.
383
00:53:34,046 --> 00:53:37,213
Sí. El pelo era de otro color, pero…
384
00:53:40,630 --> 00:53:43,005
Era tan bulliciosa como tú eres callada.
385
00:53:45,963 --> 00:53:48,588
Cuando se reía,
todos volteaban para mirarla.
386
00:53:51,546 --> 00:53:52,880
Creo que se reía tanto
387
00:53:52,963 --> 00:53:57,171
porque era mucho más lista
que todos los demás y lo sabía.
388
00:54:03,671 --> 00:54:06,796
Quisiera que me contaras
algo de tu vida, Iris.
389
00:54:09,380 --> 00:54:10,671
Cualquier cosa.
390
00:54:13,005 --> 00:54:14,338
Iris.
391
00:54:18,838 --> 00:54:19,963
Hazme una pregunta.
392
00:54:24,796 --> 00:54:25,838
¿La amabas?
393
00:55:26,755 --> 00:55:27,880
¡Corre!
394
00:57:39,963 --> 00:57:41,046
No debimos parar.
395
00:58:12,963 --> 00:58:14,171
Solo nos queda esto.
396
00:58:22,338 --> 00:58:23,796
No, gracias.
397
00:58:25,546 --> 00:58:26,963
Prefiero estas.
398
00:58:39,713 --> 00:58:45,130
Cuando lleguemos al lago Hazen,
habrá todo tipo de comida.
399
00:58:45,963 --> 00:58:49,005
Habrá pizza…
400
00:58:52,213 --> 00:58:53,713
y hamburguesas con queso.
401
00:58:57,588 --> 00:58:58,796
Lo que se te antoje.
402
00:59:02,546 --> 00:59:03,963
Nada de guisantes.
403
00:59:23,671 --> 00:59:25,005
Debemos ir hacia allá.
404
00:59:28,088 --> 00:59:29,088
Vamos.
405
01:00:13,088 --> 01:00:16,921
Descuida. Estaremos bien.
406
01:00:20,796 --> 01:00:21,796
Estaremos bien.
407
01:01:08,838 --> 01:01:10,046
¡Los veo!
408
01:01:26,130 --> 01:01:27,338
¡Los veo!
409
01:01:38,796 --> 01:01:39,963
¿Iris?
410
01:01:41,671 --> 01:01:44,088
¿Iris? ¡Estoy aquí!
411
01:01:47,963 --> 01:01:49,588
¡Sigue el sonido de mi voz!
412
01:01:51,088 --> 01:01:52,088
Estoy aquí.
413
01:01:56,463 --> 01:01:57,796
No hay huellas.
414
01:02:00,213 --> 01:02:01,213
¡Iris!
415
01:02:04,921 --> 01:02:05,921
¡Estoy aquí!
416
01:02:11,213 --> 01:02:12,213
¡Estoy aquí!
417
01:02:17,380 --> 01:02:18,380
Estoy aquí.
418
01:02:24,380 --> 01:02:25,255
¿Iris?
419
01:03:54,296 --> 01:03:57,546
Creí que te había perdido.
420
01:04:33,838 --> 01:04:35,213
Mira lo que lograste.
421
01:04:43,713 --> 01:04:44,713
¿Todo bien?
422
01:04:46,421 --> 01:04:48,796
Voy adonde Sánchez me dice.
423
01:04:51,046 --> 01:04:52,546
¿Alguna novedad de Sully?
424
01:04:53,588 --> 01:04:56,796
Todavía nada. Es solo una falla.
425
01:04:58,796 --> 01:05:00,213
¿En serio crees eso?
426
01:05:01,546 --> 01:05:03,380
Hasta que sepa que no, Tom.
427
01:05:08,588 --> 01:05:10,213
Me dijeron que es niña.
428
01:05:13,421 --> 01:05:14,255
Sí.
429
01:05:21,005 --> 01:05:22,005
Hyacinth.
430
01:05:25,213 --> 01:05:26,213
¿Qué?
431
01:05:28,255 --> 01:05:29,630
Así se llamaba mi mamá.
432
01:05:32,005 --> 01:05:33,005
Es una flor.
433
01:05:36,213 --> 01:05:37,546
¿Hyacinth?
434
01:05:41,755 --> 01:05:43,255
Es un tipo de flor.
435
01:06:06,213 --> 01:06:08,421
81-40 norte.
436
01:06:09,130 --> 01:06:11,130
72-58 oeste.
437
01:06:11,921 --> 01:06:13,046
¿Están ahí?
438
01:06:17,796 --> 01:06:21,338
Aquí la nave Aether
volviendo de la Misión Júpiter. ¿Me oye?
439
01:06:21,421 --> 01:06:22,255
Sí.
440
01:06:23,755 --> 01:06:26,255
Sí. La escucho.
441
01:06:27,880 --> 01:06:30,463
Aquí la Estación meteorológica lago Hazen.
442
01:06:31,296 --> 01:06:34,546
Lago Hazen, no imagina
lo feliz que estoy de oír su voz.
443
01:06:35,338 --> 01:06:37,755
No sé por qué nadie más me quiere hablar.
444
01:06:37,838 --> 01:06:40,338
Perdimos contacto con la NASA y los demás.
445
01:06:40,421 --> 01:06:43,630
¿Tiene información
sobre nuestro apagón de transmisión?
446
01:06:48,005 --> 01:06:49,338
Lago Hazen, ¿está ahí?
447
01:06:49,921 --> 01:06:53,046
¿Qué les comunicaron
sobre la situación en la Tierra?
448
01:06:54,130 --> 01:06:55,546
No sabemos nada.
449
01:06:56,838 --> 01:06:58,046
Ojalá…
450
01:06:59,421 --> 01:07:02,380
Disculpe, Lago Hazen.
Perdí esa última transmisión.
451
01:07:09,546 --> 01:07:11,046
¿Es el Centro de Control?
452
01:07:11,130 --> 01:07:13,296
Lago Hazen, ¿me escucha?
453
01:07:13,380 --> 01:07:16,463
No conozco todos los detalles.
Sé que fue un error.
454
01:07:17,046 --> 01:07:18,255
…empezó con la…
455
01:07:20,838 --> 01:07:21,671
…además…
456
01:07:30,421 --> 01:07:31,963
Lago Hazen, ¿me copia?
457
01:07:39,171 --> 01:07:41,630
- ¿Qué es?
- No aparece en el radar.
458
01:07:50,880 --> 01:07:53,380
- ¿Puedes rotar en este eje?
- Eso intento.
459
01:07:53,463 --> 01:07:54,880
¿Qué diablos es eso?
460
01:07:54,963 --> 01:07:57,171
Lo que ocurre cuando vuelas a ciegas.
461
01:08:07,713 --> 01:08:12,255
¿Aether? Especialista de misión Sullivan,
¿me copia? ¿Hola?
462
01:08:12,338 --> 01:08:14,005
Lago Hazen, ¿me oye?
463
01:08:17,421 --> 01:08:19,005
Lago Hazen, ¿me copia?
464
01:08:32,546 --> 01:08:34,130
CALCULANDO DAÑO
465
01:08:46,421 --> 01:08:49,213
Evaluaremos daños,
además de las comunicaciones.
466
01:08:53,005 --> 01:08:54,005
Ya acabó.
467
01:08:55,088 --> 01:08:56,088
Por ahora.
468
01:08:57,088 --> 01:08:58,713
Sully, estado del puente.
469
01:08:59,505 --> 01:09:01,880
Una pared del laboratorio sufrió daños.
470
01:09:01,963 --> 01:09:05,171
¿Estado de las comunicaciones secundarias
y terciarias?
471
01:09:06,255 --> 01:09:07,921
Perdimos las comunicaciones
472
01:09:09,421 --> 01:09:10,671
y perdimos el radar.
473
01:09:15,505 --> 01:09:17,130
Maldita sea.
474
01:09:19,088 --> 01:09:22,713
Informe completo de los sistemas.
Al menos reparemos el radar.
475
01:09:23,213 --> 01:09:24,213
Enseguida.
476
01:09:26,880 --> 01:09:28,213
Veamos cómo estamos.
477
01:09:32,338 --> 01:09:33,838
La pared del laboratorio.
478
01:09:35,130 --> 01:09:37,046
La repararemos con la impresora.
479
01:09:40,296 --> 01:09:41,338
El radar.
480
01:09:45,130 --> 01:09:46,130
De acuerdo.
481
01:09:51,380 --> 01:09:52,963
Y las comunicaciones.
482
01:09:54,921 --> 01:09:56,296
Las comunicaciones.
483
01:09:56,380 --> 01:09:57,796
ESTADO GRAVE
484
01:10:01,546 --> 01:10:03,088
Podemos reconstruirlo,
485
01:10:04,921 --> 01:10:06,713
pero habrá que salir de paseo.
486
01:10:53,213 --> 01:10:54,796
¿De dónde sacaste esto?
487
01:10:54,880 --> 01:10:57,880
Lo robé del soporte de plataforma
del módulo lunar.
488
01:10:57,963 --> 01:11:01,880
Que la NASA vea cómo descargar
sus provisiones cuando volvamos.
489
01:11:01,963 --> 01:11:03,463
Con eso debería bastar.
490
01:11:05,213 --> 01:11:06,213
¿Maya?
491
01:11:07,546 --> 01:11:09,880
¿Qué opinas del nombre Caroline?
492
01:11:14,130 --> 01:11:15,338
Me gusta.
493
01:11:17,005 --> 01:11:18,296
¿Más que Hyacinth?
494
01:11:18,921 --> 01:11:20,171
- Sí.
- Sí.
495
01:11:20,713 --> 01:11:21,838
¿Cómo vamos?
496
01:11:21,921 --> 01:11:26,463
- Terminaremos antes de lo previsto.
- Tenemos que salir Maya y yo.
497
01:11:27,588 --> 01:11:31,255
Bien. Yo las acompañaré
y ayudaré a cargar esa cosa.
498
01:11:32,171 --> 01:11:35,963
Afuera no hay gravedad.
No será demasiado pesado para las chicas.
499
01:11:36,046 --> 01:11:39,005
Nunca dejo pasar
la oportunidad de dar un paseo.
500
01:11:46,005 --> 01:11:50,713
¿Va porque se preocupa por ti,
o porque es mi primera salida?
501
01:11:50,796 --> 01:11:52,421
Entrenaste para esto.
502
01:11:52,505 --> 01:11:54,880
No te enviaría si no pudieras hacerlo.
503
01:11:56,588 --> 01:11:59,713
Bien. Por lo menos uno de nosotros
piensa que puedo.
504
01:12:13,255 --> 01:12:14,380
Es la cuarta bolsa.
505
01:12:14,463 --> 01:12:17,963
Es muy pequeña. ¿Dónde guarda tanto?
506
01:12:23,588 --> 01:12:24,588
¿Cómo te sientes?
507
01:12:25,630 --> 01:12:27,130
Podría volver a vomitar.
508
01:12:28,380 --> 01:12:30,046
Ahora sabes cómo me siento.
509
01:12:33,505 --> 01:12:35,505
Hazlo antes de colocarte el casco.
510
01:12:36,171 --> 01:12:37,588
Cuesta mucho limpiarlo.
511
01:12:44,713 --> 01:12:45,713
¿Necesitas ayuda?
512
01:12:49,630 --> 01:12:50,463
Gracias.
513
01:12:53,171 --> 01:12:54,505
Eso no se hace.
514
01:13:16,880 --> 01:13:18,046
¿Estás bien, Maya?
515
01:13:18,713 --> 01:13:21,838
Aquí afuera podemos ir
al ritmo que te resulte cómodo.
516
01:13:22,505 --> 01:13:24,338
Lo mismo vale para ti, Sully.
517
01:13:25,921 --> 01:13:27,463
No hay prisa, ¿entendido?
518
01:13:35,588 --> 01:13:37,005
Dios mío.
519
01:13:38,213 --> 01:13:39,713
Es una vista sin igual.
520
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
- Ahí está tu radar.
- Sí.
521
01:14:39,880 --> 01:14:41,963
El sitio de instalación está cerca.
522
01:14:45,838 --> 01:14:46,838
Lo veo.
523
01:14:53,671 --> 01:14:55,088
Veinticinco metros.
524
01:14:57,171 --> 01:14:58,421
Veinte metros.
525
01:14:58,505 --> 01:15:00,213
Antena a la vista.
526
01:16:37,713 --> 01:16:41,296
Sully, ¿qué te parece el nombre Florence?
527
01:16:42,213 --> 01:16:44,505
Los niños la llamarían "Flo".
528
01:16:45,088 --> 01:16:46,296
Sí, es verdad.
529
01:16:48,963 --> 01:16:50,213
¿Cómo está el radar?
530
01:16:52,296 --> 01:16:54,255
Quizá solo se aflojó un poco.
531
01:16:55,921 --> 01:17:00,671
Hay algunos cables sueltos,
pero la nariz está intacta.
532
01:17:02,671 --> 01:17:05,255
¿Cómo dijiste? ¿"La nariz"?
533
01:17:06,505 --> 01:17:08,838
Criticar es fácil.
534
01:17:12,088 --> 01:17:14,255
- Sánchez.
- ¿Sí?
535
01:17:14,838 --> 01:17:16,171
Inspíranos un poco.
536
01:17:20,005 --> 01:17:22,713
Sí, creo que tengo la canción ideal.
537
01:17:23,296 --> 01:17:26,130
Esta. Aquí va. Que la disfruten, chicos.
538
01:17:31,338 --> 01:17:32,546
Sí.
539
01:17:37,588 --> 01:17:38,963
No conozco la canción.
540
01:18:07,380 --> 01:18:08,463
No, no la conozco.
541
01:19:07,880 --> 01:19:10,671
Bien, Mitchell,
veamos si funciona el radar.
542
01:19:11,255 --> 01:19:13,713
Copiado. Un segundo.
543
01:19:14,338 --> 01:19:16,755
Muy bien, fantástico. Reiniciando.
544
01:19:20,546 --> 01:19:22,505
Debería dedicarme a otra cosa.
545
01:19:22,588 --> 01:19:24,463
Te lo digo desde hace dos años.
546
01:19:25,796 --> 01:19:27,130
Maya, ¿estás sujetada?
547
01:19:27,838 --> 01:19:30,046
Sí, termino con esta última conexión.
548
01:19:30,130 --> 01:19:32,671
Volvamos y veamos quién quiere hablarnos.
549
01:19:32,755 --> 01:19:35,421
- Sully, ve adelante.
- De acuerdo.
550
01:19:40,380 --> 01:19:43,421
Buen trabajo, todos. ¿Sánchez?
551
01:19:43,505 --> 01:19:47,046
No sé cómo están las comunicaciones,
pero el radar…
552
01:19:48,755 --> 01:19:49,838
¿Qué pasa?
553
01:19:52,921 --> 01:19:53,921
Maya, ¡quítate!
554
01:20:05,880 --> 01:20:08,005
Ade, dense prisa. Retírense.
555
01:20:08,088 --> 01:20:09,963
- Salgan de ahí.
- ¡Ahora, Ade!
556
01:20:10,046 --> 01:20:13,546
- ¡Maya! ¡Sal de ahí ahora!
- ¡Me atoré!
557
01:20:15,088 --> 01:20:16,755
¡Maya! ¡Quítate!
558
01:20:44,838 --> 01:20:45,671
¡Sully!
559
01:20:46,880 --> 01:20:48,463
¡Aquí estoy, Ade!
560
01:20:53,838 --> 01:20:55,296
ALERTA DE PROXIMIDAD
561
01:21:00,046 --> 01:21:01,046
Ya está.
562
01:21:03,213 --> 01:21:04,213
Terminó.
563
01:21:05,463 --> 01:21:08,463
¿Están todos bien? ¿Todos a salvo?
564
01:21:09,088 --> 01:21:11,380
- ¿Estás bien?
- ¡Maldita sea!
565
01:21:11,463 --> 01:21:12,671
¡Carajo!
566
01:21:13,921 --> 01:21:15,546
De acuerdo.
567
01:21:15,630 --> 01:21:18,880
Entremos antes de que Maya
rompa otra cosa.
568
01:21:18,963 --> 01:21:20,005
¿Yo?
569
01:21:23,130 --> 01:21:24,588
¿Informe de situación?
570
01:21:25,255 --> 01:21:28,255
El radar sigue funcionando. Y…
571
01:21:32,255 --> 01:21:33,671
las comunicaciones también.
572
01:21:33,755 --> 01:21:36,671
Conectando. Dedos cruzados
por las comunicaciones.
573
01:21:40,671 --> 01:21:41,880
Necesito un trago.
574
01:21:42,421 --> 01:21:46,713
Voy a celebrar
mi primer y último paseo espacial.
575
01:21:47,880 --> 01:21:50,880
No, quiero dos tragos.
576
01:21:50,963 --> 01:21:52,588
A todos nos vendría bien.
577
01:21:54,088 --> 01:21:55,088
¿Quién dijo eso?
578
01:21:56,796 --> 01:21:57,630
Sully.
579
01:22:24,255 --> 01:22:25,380
Ayúdenme.
580
01:22:26,921 --> 01:22:28,713
Ayúdenme.
581
01:22:28,796 --> 01:22:29,838
¿Maya?
582
01:22:33,838 --> 01:22:34,671
¿Maya?
583
01:22:45,338 --> 01:22:46,546
Estoy sangrando.
584
01:23:09,713 --> 01:23:10,796
Herida perforante.
585
01:23:11,421 --> 01:23:14,046
Sánchez, lleva el botiquín a la esclusa.
586
01:23:14,130 --> 01:23:18,171
Sánchez está en camino.
Ade, su nivel de oxígeno se desploma.
587
01:23:27,755 --> 01:23:29,463
Asegurémosla.
588
01:23:30,255 --> 01:23:33,630
- ¿En qué me equivoqué?
- En nada.
589
01:23:37,963 --> 01:23:38,963
De acuerdo.
590
01:23:42,755 --> 01:23:45,338
Vas a estar bien. ¿Sí?
591
01:23:47,921 --> 01:23:49,213
¿Es grave?
592
01:23:50,421 --> 01:23:51,838
Quitemos la mochila.
593
01:23:52,588 --> 01:23:55,880
- Respira, Maya.
- Sánchez, ¡trae ese botiquín!
594
01:24:06,588 --> 01:24:08,130
Vamos.
595
01:24:10,213 --> 01:24:11,213
Respira.
596
01:24:13,588 --> 01:24:14,588
Eso es.
597
01:24:15,255 --> 01:24:16,380
¡Treinta segundos!
598
01:24:16,463 --> 01:24:19,630
Estoy contigo. Mírame. Estoy contigo.
599
01:24:19,713 --> 01:24:21,796
- Voy a quitarte el casco.
- Bien.
600
01:24:21,880 --> 01:24:23,796
- ¿Sí? Vas a estar bien.
- Sí.
601
01:24:23,880 --> 01:24:25,463
Veinte segundos.
602
01:24:27,421 --> 01:24:29,713
Respira.
603
01:24:30,546 --> 01:24:32,671
¿Cuánto falta? Eso es.
604
01:24:33,255 --> 01:24:35,296
¡Diez segundos! ¡Vamos!
605
01:24:44,046 --> 01:24:45,588
¡Ya! ¡Ve! ¡Despejado!
606
01:25:11,505 --> 01:25:13,880
- Es demasiada sangre.
- Tranquila.
607
01:25:14,755 --> 01:25:16,630
- Hay demasiada sangre.
- Calma.
608
01:25:16,713 --> 01:25:20,296
- No hay tiempo. Aplica presión.
- ¿Aquí? Espera.
609
01:25:20,380 --> 01:25:21,505
¿La tienes?
610
01:25:22,088 --> 01:25:24,713
Hay demasiada sangre.
611
01:25:24,796 --> 01:25:29,213
- Lo veo.
- Vas a estar bien. ¿Sí?
612
01:25:29,296 --> 01:25:31,421
¿Maya? Maya, respira.
613
01:25:32,880 --> 01:25:36,838
- Maya, respira, por favor. ¿Sí?
- Herida punzante en zona lumbar.
614
01:25:37,421 --> 01:25:38,421
¿Maya?
615
01:25:41,338 --> 01:25:42,796
¿Maya?
616
01:25:42,880 --> 01:25:43,796
- ¿Listo?
- Sí.
617
01:25:43,880 --> 01:25:45,171
- ¿Maya?
- Sí.
618
01:25:46,130 --> 01:25:47,546
Vas a estar bien.
619
01:25:48,588 --> 01:25:50,796
- Vas a estar bien. Sí.
- No.
620
01:25:51,963 --> 01:25:54,171
- Maya.
- ¿Por qué no para de sangrar?
621
01:25:54,880 --> 01:25:56,296
No dejes de mirarme.
622
01:25:56,380 --> 01:25:58,213
- Maya.
- Debo quedarme aquí.
623
01:25:58,296 --> 01:26:00,546
- Bien, espera.
- Mitchell, prepáranos.
624
01:26:00,630 --> 01:26:05,963
Maya. Concéntrate en mí. Maya. Respira.
625
01:26:06,546 --> 01:26:10,088
- Por favor.
- Lo intento.
626
01:26:13,296 --> 01:26:14,255
Maya.
627
01:26:17,838 --> 01:26:20,921
Solo respira. Respira.
628
01:26:21,005 --> 01:26:22,838
Maya.
629
01:27:28,130 --> 01:27:30,838
Lago Hazen, aquí Aether. ¿Me escucha?
630
01:30:21,296 --> 01:30:22,130
Capitán,
631
01:30:22,880 --> 01:30:25,213
tenemos la primera imagen de la Tierra.
632
01:30:28,921 --> 01:30:33,921
Me conecté a las señales
del viejo telescopio del satélite Astron.
633
01:31:00,463 --> 01:31:01,671
¿Qué hacemos?
634
01:31:08,046 --> 01:31:10,671
Lago Hazen, aquí Aether. ¿Me escucha?
635
01:31:13,796 --> 01:31:14,630
Repito.
636
01:31:15,380 --> 01:31:19,380
Lago Hazen, aquí Aether.
¿Puede escuchar esta transmisión?
637
01:31:22,380 --> 01:31:24,505
Lago Hazen, ¿me copia?
638
01:31:26,130 --> 01:31:27,213
Sí, Aether.
639
01:31:28,546 --> 01:31:30,796
Perdimos el sistema de comunicaciones.
640
01:31:33,046 --> 01:31:37,130
Ahora estamos operativos
y tenemos una imagen de la Tierra.
641
01:31:43,755 --> 01:31:45,463
Me temo que no supimos
642
01:31:45,546 --> 01:31:47,588
cuidarla bien durante su ausencia.
643
01:31:50,380 --> 01:31:54,755
¿Ve algún dato nuevo que sugiera
puntos de entrada posibles para nosotros?
644
01:31:58,505 --> 01:31:59,338
No.
645
01:32:04,046 --> 01:32:07,046
Las áreas aptas para supervivencia
son subterráneas.
646
01:32:08,296 --> 01:32:09,421
Y temporales.
647
01:32:15,130 --> 01:32:16,796
Tengo una sugerencia.
648
01:32:23,421 --> 01:32:25,088
¿Te parece sensato?
649
01:32:28,421 --> 01:32:31,921
Si deseamos volver a K-23, sí.
650
01:32:32,005 --> 01:32:33,546
Es un plan muy bueno.
651
01:32:35,046 --> 01:32:37,255
Desviamos la aproximación a la Tierra
652
01:32:37,880 --> 01:32:41,546
y usamos la gravedad
para ahorrar combustible al dar la vuelta.
653
01:32:41,630 --> 01:32:44,546
- ¿Por qué haríamos eso?
- Allí no hay esperanza.
654
01:32:44,630 --> 01:32:48,005
- No nos lanzaremos de vuelta.
- Si volvemos, morimos.
655
01:32:48,088 --> 01:32:50,796
- Él sigue vivo.
- Los polos caerán de último.
656
01:32:50,880 --> 01:32:53,880
- La contaminación aérea aumenta.
- No lo sabemos.
657
01:32:53,963 --> 01:32:56,130
- Lo vimos.
- Debíamos ir a K-23,
658
01:32:56,213 --> 01:32:58,088
dar la vuelta y volver a casa.
659
01:33:00,046 --> 01:33:01,130
Nos vamos a casa.
660
01:33:34,255 --> 01:33:37,213
Lago Hazen, ¿sigue allí?
661
01:33:38,588 --> 01:33:39,713
Aquí estoy, Aether.
662
01:33:41,671 --> 01:33:44,796
Lago Hazen, soy
el comandante de vuelo Gordon Adewole.
663
01:33:46,505 --> 01:33:48,546
Sus cálculos son interesantes,
664
01:33:48,630 --> 01:33:51,630
pero me intriga cómo los realizó
665
01:33:51,713 --> 01:33:54,338
y cómo sabe tanto
de nuestro plan de vuelo.
666
01:33:56,838 --> 01:33:58,171
¿Quién es usted?
667
01:34:02,046 --> 01:34:03,630
Augustine Lofthouse.
668
01:34:08,588 --> 01:34:10,046
Doctor Lofthouse.
669
01:34:13,130 --> 01:34:15,338
Esperaba conocerlo a nuestro regreso.
670
01:34:17,255 --> 01:34:21,463
Por desgracia, eso parece
menos probable en estos últimos días.
671
01:34:23,255 --> 01:34:24,213
Sí.
672
01:34:26,796 --> 01:34:29,463
Dada su ubicación, ¿está seguro
673
01:34:29,546 --> 01:34:33,046
de que no hay regiones seguras
en el hemisferio sur?
674
01:34:34,213 --> 01:34:35,421
¿En la Antártida?
675
01:34:37,963 --> 01:34:39,546
No, no hay ningún lado.
676
01:34:51,671 --> 01:34:52,671
Lo lamento.
677
01:34:56,296 --> 01:34:59,838
Analizaremos nuestras opciones
y volveremos a hablar, espero.
678
01:35:16,171 --> 01:35:17,796
Hay un mensaje para ti.
679
01:35:19,546 --> 01:35:20,755
Se está descargando.
680
01:35:25,838 --> 01:35:27,046
¿Cuándo lo enviaron?
681
01:35:28,796 --> 01:35:29,796
Hace diez días.
682
01:35:31,505 --> 01:35:32,630
Amor mío,
683
01:35:33,755 --> 01:35:38,296
no sé si sabes
lo que está pasando aquí abajo,
684
01:35:38,380 --> 01:35:42,296
pero van a evacuarnos.
685
01:35:44,713 --> 01:35:46,255
Los chicos están enfermos.
686
01:35:52,505 --> 01:35:54,296
Quiero que sepas adónde vamos,
687
01:35:56,213 --> 01:35:58,838
porque no podré
volver a comunicarme contigo.
688
01:36:01,046 --> 01:36:04,546
Te amo tanto…
689
01:36:40,963 --> 01:36:42,088
¿Tienes un momento?
690
01:36:47,213 --> 01:36:48,213
Por supuesto.
691
01:36:50,796 --> 01:36:53,421
Es curioso
cuánto tiempo llevo haciendo esto.
692
01:36:59,505 --> 01:37:01,130
Hace 20 años, Kath y yo…
693
01:37:03,505 --> 01:37:05,046
hablábamos de los riesgos.
694
01:37:05,880 --> 01:37:08,255
Existe cierto grado de peligro,
695
01:37:09,588 --> 01:37:11,380
y lo tomábamos en cuenta.
696
01:37:14,296 --> 01:37:16,963
Se suponía que yo era
el que corría el riesgo,
697
01:37:19,130 --> 01:37:21,130
y que ellos estaban a salvo.
698
01:37:27,088 --> 01:37:28,171
En casa…
699
01:37:30,296 --> 01:37:31,505
a salvo.
700
01:37:34,005 --> 01:37:37,838
La nave tiene dos cápsulas de reentrada.
Quisiera llevarme una.
701
01:37:39,130 --> 01:37:40,421
Y tenías razón.
702
01:37:42,005 --> 01:37:47,880
Tu deber es dar la vuelta y empezar
una nueva vida, hacerlo mejor esta vez.
703
01:37:50,296 --> 01:37:51,546
Pero mi deber es…
704
01:37:53,546 --> 01:37:56,088
cumplir la promesa
que le hice a mi familia.
705
01:37:59,255 --> 01:38:00,380
Entiendo.
706
01:38:02,380 --> 01:38:03,796
Yo sentiría lo mismo.
707
01:38:05,588 --> 01:38:06,755
Sé que sí.
708
01:38:45,880 --> 01:38:48,921
- Se necesitan dos para volar eso.
- Me arreglaré.
709
01:38:53,296 --> 01:38:54,838
Voy a ir contigo.
710
01:39:03,296 --> 01:39:04,463
¿Por qué razón?
711
01:39:05,838 --> 01:39:07,171
Me puse a pensar.
712
01:39:07,255 --> 01:39:08,838
Primer error.
713
01:39:13,796 --> 01:39:15,505
Pensé mucho sobre el tiempo…
714
01:39:17,505 --> 01:39:20,755
sobre cómo lo usamos y por qué.
715
01:39:23,171 --> 01:39:25,421
Por qué algunos viven una vida entera,
716
01:39:26,588 --> 01:39:28,463
y otros, solo unos años.
717
01:39:34,880 --> 01:39:37,255
Mi hija, María, murió a los cuatro años.
718
01:39:39,588 --> 01:39:41,796
Habría tenido la misma edad que Maya.
719
01:39:44,296 --> 01:39:47,463
Algunas noches, cuando no podía dormir,
720
01:39:48,713 --> 01:39:50,796
imaginaba que eran amigas.
721
01:39:52,463 --> 01:39:55,630
Que hablaban de la universidad, de chicos.
722
01:40:10,005 --> 01:40:11,671
Quiero llevar a Maya a casa.
723
01:40:13,296 --> 01:40:15,838
Es el mejor uso
que puedo darle a mi tiempo.
724
01:40:24,380 --> 01:40:27,755
Así que, si te parece bien,
pensé en acompañar a mi amigo.
725
01:40:32,088 --> 01:40:33,088
De acuerdo.
726
01:41:11,838 --> 01:41:12,838
Adiós, Sully.
727
01:41:16,213 --> 01:41:19,546
Cuídate, ¿sí?
Y a nuestra pequeña Caroline.
728
01:41:38,130 --> 01:41:39,921
Ojalá que halles a tu familia.
729
01:42:14,588 --> 01:42:15,588
Deséanos suerte.
730
01:42:18,213 --> 01:42:19,088
Buena suerte.
731
01:43:28,380 --> 01:43:32,005
Aquí Aether. ¿Me escucha?
732
01:43:35,546 --> 01:43:37,088
Doctor Lofthouse, ¿me oye?
733
01:43:38,380 --> 01:43:39,380
La oigo.
734
01:43:43,463 --> 01:43:46,880
Nos dirigimos a un apagón de ionización.
Pronto lo perderé,
735
01:43:48,713 --> 01:43:51,713
pero antes quería
comunicarme para agradecerle.
736
01:43:53,213 --> 01:43:55,838
El comandante Adewole y yo
daremos la vuelta.
737
01:44:01,255 --> 01:44:02,255
Me alegro.
738
01:44:04,880 --> 01:44:08,505
El capitán Mitchell
y el especialista Sánchez retornaron.
739
01:44:12,255 --> 01:44:14,130
¿Tienen familias aquí abajo?
740
01:44:16,005 --> 01:44:16,838
Sí.
741
01:44:22,505 --> 01:44:23,505
Comprendo.
742
01:44:28,713 --> 01:44:33,463
La ingeniera de vuelo Maya Lawrence
sufrió un accidente durante el vuelo.
743
01:44:40,213 --> 01:44:41,213
Lo lamento.
744
01:44:47,796 --> 01:44:53,213
Usted descubrió tantas cosas aquí arriba.
745
01:44:59,171 --> 01:45:00,463
Yo solo señalo.
746
01:45:05,005 --> 01:45:07,421
Señaló un mundo increíble.
747
01:45:09,421 --> 01:45:11,213
Ojalá hubiera podido verlo.
748
01:45:18,421 --> 01:45:20,338
Me conformaré con el lago Hazen.
749
01:45:24,130 --> 01:45:25,630
¿Cómo acabó allí?
750
01:45:31,546 --> 01:45:33,338
Pensé que quizá podría ayudar.
751
01:45:35,546 --> 01:45:37,380
Pues así fue, sin ninguna duda.
752
01:45:39,088 --> 01:45:42,713
Usted fue una de mis razones
para unirme al programa espacial.
753
01:45:44,380 --> 01:45:47,921
Usted trabajó con mi madre, Jean Sullivan.
754
01:45:49,046 --> 01:45:51,046
Y le regaló una roca lunar.
755
01:45:52,963 --> 01:45:55,088
A mí me pareció lo más sensacional.
756
01:45:55,171 --> 01:45:57,838
Me dio deseos de subir a buscar más.
757
01:46:01,421 --> 01:46:04,213
Ojalá hubiera podido
agradecerle en persona.
758
01:46:07,213 --> 01:46:08,213
Augustine.
759
01:46:09,880 --> 01:46:11,255
Augustine.
760
01:46:13,255 --> 01:46:14,255
Yo soy Iris.
761
01:46:19,630 --> 01:46:20,713
Lo sé.
762
01:46:42,671 --> 01:46:44,505
Es un placer conocerte por fin.
763
01:46:51,880 --> 01:46:53,796
¿Cómo es ahí, Iris?
764
01:46:55,296 --> 01:46:56,505
Cuéntame.
765
01:46:58,046 --> 01:46:59,338
Es sensacional.
766
01:47:02,338 --> 01:47:05,546
El sitio de la colonia es como Colorado.
767
01:47:07,296 --> 01:47:11,130
¿Alguna vez fue allí, a las montañas?
768
01:47:12,963 --> 01:47:13,963
Sí.
769
01:47:17,046 --> 01:47:20,505
El aire es tan fresco,
770
01:47:21,963 --> 01:47:23,963
y el planeta tiene un aroma
771
01:47:24,046 --> 01:47:27,588
como si hubiera pinos
escondidos bajo tierra
772
01:47:27,671 --> 01:47:29,171
esperando nacer.
773
01:47:33,796 --> 01:47:38,255
Durante las primeras semanas,
miraba arriba y esperaba un cielo azul,
774
01:47:38,338 --> 01:47:39,796
pero era color naranja
775
01:47:41,255 --> 01:47:43,505
por la luz que se refleja de Júpiter.
776
01:47:45,921 --> 01:47:48,046
En un momento de la órbita,
777
01:47:50,046 --> 01:47:51,796
Júpiter parece tan cercano…
778
01:47:54,671 --> 01:47:56,588
que sientes que podrías tocarlo.
779
01:47:59,046 --> 01:48:02,505
Y esa luz hace vibrar
todos los colores. Todo.
780
01:48:04,088 --> 01:48:05,130
El agua…
781
01:48:07,213 --> 01:48:08,255
las flores…
782
01:48:10,255 --> 01:48:13,630
Es como aterrizar en Oz
y ver los colores por primera vez.
783
01:48:19,046 --> 01:48:21,630
Jamás vi algo tan hermoso.
784
01:48:30,963 --> 01:48:32,046
¿Doctor Lofthouse?
785
01:48:35,171 --> 01:48:36,255
¿Augustine?
786
01:48:42,338 --> 01:48:43,421
Creo que lo perdí.
787
01:48:49,213 --> 01:48:50,713
Quedamos solo nosotros.
788
01:48:56,130 --> 01:48:57,130
¿Solo nosotros?
789
01:56:46,005 --> 01:56:51,005
Subtítulos: Sandra Larroza