1 00:00:32,838 --> 00:00:35,505 OBSERVATORIO BARBEAU 2 00:00:35,588 --> 00:00:38,296 CÍRCULO POLAR ÁRTICO 3 00:01:22,255 --> 00:01:27,338 FEBRERO DE 2049 4 00:01:27,880 --> 00:01:34,005 TRES SEMANAS DESPUÉS DEL SUCESO 5 00:01:52,671 --> 00:01:54,505 Aún puedes cambiar de parecer. 6 00:01:55,088 --> 00:01:56,921 A ver quién muere antes. 7 00:01:58,921 --> 00:02:02,046 Un enfermo terminal entierra al resto de la humanidad. 8 00:02:02,130 --> 00:02:03,963 Lo tuyo es de revista médica. 9 00:02:04,046 --> 00:02:05,546 No habrá quien la lea. 10 00:02:06,713 --> 00:02:10,255 Si dejas de hacerte transfusiones, no durarás ni una semana. 11 00:02:10,838 --> 00:02:13,338 Si tuviera prisa por morir, os acompañaría. 12 00:02:16,005 --> 00:02:18,505 - Queremos irnos a casa. - ¿Que está dónde? 13 00:02:19,880 --> 00:02:22,046 En tu caso, supongo que aquí. 14 00:02:22,838 --> 00:02:24,421 Un sitio como cualquier otro. 15 00:02:29,963 --> 00:02:32,588 ¡Ana! 16 00:02:32,671 --> 00:02:35,838 - Déjenlo todo. - ¡Ana! 17 00:02:35,921 --> 00:02:38,046 - Dejen todas sus cosas. - ¡Ana! 18 00:02:39,005 --> 00:02:40,546 - ¡Mi niña no está! - ¿Qué? 19 00:02:40,630 --> 00:02:43,630 - No encuentro a mi hija. No está. - ¿Qué pasa? 20 00:02:43,713 --> 00:02:44,963 ¡No la encuentro! 21 00:02:45,046 --> 00:02:47,005 - ¡Katherine! - ¡Ana! 22 00:02:47,088 --> 00:02:48,546 - Ya se ha ido. - ¿Qué? 23 00:02:48,630 --> 00:02:51,838 La han subido a otro helicóptero. La he visto. 24 00:02:51,921 --> 00:02:54,796 - ¿Cómo? ¿Sola? - No, con el doctor Rogg. 25 00:02:54,880 --> 00:02:57,505 Me ha dicho que te buscará cuando aterrices. 26 00:02:57,588 --> 00:02:59,130 - Debemos irnos. - Vamos. 27 00:03:07,296 --> 00:03:08,921 ¿Verificas los nombres? 28 00:03:09,005 --> 00:03:11,921 No me han dado ninguna lista. Yo solo los embarco. 29 00:03:12,796 --> 00:03:13,838 ¿Y ese? 30 00:03:16,338 --> 00:03:17,380 Se queda. 31 00:03:20,588 --> 00:03:21,588 ¡Vámonos! 32 00:04:19,213 --> 00:04:22,880 NETFLIX PRESENTA 33 00:06:24,338 --> 00:06:27,463 En nuestra galaxia hay miles de millones de estrellas. 34 00:06:27,546 --> 00:06:29,880 Todas son soles de su sistema solar. 35 00:06:30,380 --> 00:06:32,130 Casi todas tienen planetas, 36 00:06:32,630 --> 00:06:34,588 de modo que es lógico pensar que, 37 00:06:34,671 --> 00:06:38,921 entre los cientos de miles de millones de exoplanetas de nuestra galaxia, 38 00:06:39,005 --> 00:06:42,463 haya al menos uno capaz de albergar vida. 39 00:06:44,255 --> 00:06:48,171 K-23, la luna de Júpiter que desconocíamos. 40 00:06:48,755 --> 00:06:50,338 Tiene poco de exoplaneta. 41 00:06:50,421 --> 00:06:54,546 Su atmósfera no la regula el Sol, sino su actividad térmica volcánica. 42 00:06:54,630 --> 00:06:58,296 Para entendernos, al estudiar el espectro lunar de K-23, 43 00:06:58,380 --> 00:07:00,421 sus biomarcadores y vapores de agua, 44 00:07:01,046 --> 00:07:04,255 todo apunta a que se calienta desde dentro. 45 00:07:04,338 --> 00:07:07,755 Aunque hay que estudiar mejor la habitabilidad atmosférica, 46 00:07:07,838 --> 00:07:09,255 podemos afirmar, 47 00:07:09,838 --> 00:07:14,005 a juzgar por su masa, velocidad radial y órbita… 48 00:07:15,338 --> 00:07:16,671 que puede ser idónea. 49 00:07:31,546 --> 00:07:32,838 No lo conozco, 50 00:07:32,921 --> 00:07:36,505 pero recopilé material para su compañero y leí sus artículos. 51 00:07:36,588 --> 00:07:38,005 ¿Fue en Oxford? 52 00:07:41,296 --> 00:07:42,505 No, en Míchigan. 53 00:07:43,671 --> 00:07:44,588 Míchigan. 54 00:07:45,588 --> 00:07:46,588 Qué frío es. 55 00:07:47,171 --> 00:07:49,421 Sí. ¿Lo conoces? 56 00:07:50,505 --> 00:07:51,838 ¿Qué tomas? 57 00:07:52,880 --> 00:07:55,171 Whisky. ¿Y tú? 58 00:07:56,046 --> 00:07:57,088 Lo mismo. 59 00:07:57,171 --> 00:07:58,671 La playa de Portobello. 60 00:07:58,755 --> 00:08:00,421 - ¿Te suena? - No. 61 00:08:00,505 --> 00:08:04,588 Una maravilla. Deberías ir a verla. Está al lado de Edimburgo. 62 00:08:04,671 --> 00:08:07,171 Es fácil que llueva en pleno verano. 63 00:08:07,255 --> 00:08:09,088 - Superturística. - Me lo creo. 64 00:08:09,171 --> 00:08:11,838 - Pero ve a la playa, que es preciosa. - Iré. 65 00:08:11,921 --> 00:08:15,255 Ya que estamos, ¿puedo hacerte una pregunta seria 66 00:08:15,338 --> 00:08:16,838 acerca de tu serio libro? 67 00:08:17,505 --> 00:08:20,546 ¿Cuánto de lo que investigas es verdad 68 00:08:21,171 --> 00:08:23,963 y cuánto de ese planeta tuyo es… 69 00:08:24,796 --> 00:08:25,755 mentira? 70 00:08:36,630 --> 00:08:40,380 BASADA EN EL LIBRO DE LILY BROOKS-DALTON EL CIELO DE MEDIANOCHE 71 00:09:10,213 --> 00:09:11,880 Listado de misiones activas. 72 00:09:14,713 --> 00:09:16,630 Neowise, inactiva. 73 00:09:16,713 --> 00:09:19,338 Voyager 3, inactiva. 74 00:09:19,421 --> 00:09:22,046 Estación Espacial Internacional, evacuada. 75 00:09:22,630 --> 00:09:25,005 Orion 2, inactiva. 76 00:09:25,088 --> 00:09:27,130 Aether, activa. 77 00:09:27,213 --> 00:09:29,671 Geofen 3, inactiva. 78 00:09:29,755 --> 00:09:31,421 - Jason… - Muestra la Aether. 79 00:09:37,671 --> 00:09:39,296 EN REGRESO APROXIMACIÓN FINAL 80 00:09:47,421 --> 00:09:49,796 ¿Cuándo estará a distancia de contacto? 81 00:09:49,880 --> 00:09:52,963 Dentro de 11 horas y 54 minutos. 82 00:09:53,046 --> 00:09:56,296 - Programa un aviso para notificármelo. - Programado. 83 00:10:20,421 --> 00:10:21,421 Ya voy. 84 00:10:54,588 --> 00:10:56,588 ¡No! ¡Esperad! 85 00:10:58,713 --> 00:10:59,963 ¡Ade! 86 00:11:00,546 --> 00:11:02,046 ¡Esperadme! 87 00:11:43,046 --> 00:11:44,463 ¿Estás despierta, Maya? 88 00:11:44,546 --> 00:11:47,005 Sí. ¿Cómo estás? 89 00:11:47,546 --> 00:11:48,755 Como una foca. 90 00:11:50,296 --> 00:11:53,296 - Buenos días, Sully. - Contigo no me hablo. 91 00:11:54,421 --> 00:11:55,421 ¿Y eso? 92 00:11:55,505 --> 00:11:59,130 Porque he soñado que me dejabas tirada en K-23, por eso. 93 00:12:03,130 --> 00:12:05,671 - Empiezas pronto. - Un campeón no descansa. 94 00:12:05,755 --> 00:12:07,838 ¿No bates los récords de tus hijos? 95 00:12:08,338 --> 00:12:11,421 - ¿Te pagan por distraerme? - Qué va. Lo hago gratis. 96 00:12:12,255 --> 00:12:14,921 - ¿Sabes algo de casa? - Lo intento. 97 00:13:15,338 --> 00:13:17,963 - Buenos días, Sánchez. - Buenos días, Sully. 98 00:13:18,713 --> 00:13:19,713 Tu descafeinado. 99 00:13:21,088 --> 00:13:22,921 Gracias. 100 00:13:23,588 --> 00:13:25,630 - ¿Alguna novedad? - Aún no. 101 00:13:46,005 --> 00:13:50,505 Aquí la Misión Aether K-23 en todos los canales. 102 00:13:51,880 --> 00:13:54,005 ¿Hay alguien a la escucha? 103 00:13:57,713 --> 00:13:58,630 Repito. 104 00:13:59,713 --> 00:14:02,088 ¿Hay alguien a la escucha? 105 00:14:47,838 --> 00:14:50,546 - ¿Qué oye? - ¿Qué frecuencia es? 106 00:14:50,630 --> 00:14:52,880 Estoy en la S, la X y la Ka. 107 00:14:53,671 --> 00:14:57,088 - Llevamos sin contacto… - ¿Corte de comunicación incluido? 108 00:14:57,171 --> 00:14:58,296 - No. - Tres semanas. 109 00:14:59,171 --> 00:15:02,671 Si Mojave falla, España o Australia recogen la señal. 110 00:15:02,755 --> 00:15:04,796 Sin interrupción. Pero nada. 111 00:15:04,880 --> 00:15:08,630 Lo he desmontado todo, lo he reiniciado varias veces, pero nada. 112 00:15:10,255 --> 00:15:13,463 Tampoco contacto con el vuelo colonizador de K-23, 113 00:15:13,546 --> 00:15:15,671 que debía despegar hace una semana. 114 00:15:19,671 --> 00:15:21,921 Puede ser algo atmosférico, 115 00:15:22,005 --> 00:15:25,755 contaminación electromagnética o una tormenta solar. 116 00:15:26,963 --> 00:15:31,130 Pero nada de eso dura tanto ni afecta a los dos hemisferios. 117 00:16:39,713 --> 00:16:42,546 OBSERVATORIO BARBEAU 118 00:17:44,171 --> 00:17:45,213 No. 119 00:17:48,380 --> 00:17:53,088 Aquí el Observatorio Barbeau. Se han dejado un familiar. 120 00:17:53,171 --> 00:17:55,005 Tienen que volver a por ella. 121 00:18:00,380 --> 00:18:05,005 Aquí el Observatorio Barbeau. Una niña de la base… 122 00:18:05,505 --> 00:18:06,546 ¿Cómo te llamas? 123 00:18:08,713 --> 00:18:09,796 ¿Cómo te llamas? 124 00:18:10,421 --> 00:18:14,505 Es una niña sin identificar. 125 00:18:14,588 --> 00:18:17,421 Tiene siete u ocho años. Está sola. 126 00:18:18,630 --> 00:18:20,630 Tienen que venir a por ella. 127 00:18:30,838 --> 00:18:32,171 ¿Hay alguien ahí? 128 00:19:21,963 --> 00:19:25,921 Alguien tendrá que venir a por ti, porque yo no puedo ayudarte. 129 00:19:26,630 --> 00:19:27,755 ¿Entiendes? 130 00:19:31,171 --> 00:19:32,546 Yo no sirvo. 131 00:19:44,005 --> 00:19:45,380 Yo no sirvo. 132 00:20:17,838 --> 00:20:18,963 ¿Tienes hambre? 133 00:20:27,755 --> 00:20:29,421 ¿Tienes hermanos o hermanas? 134 00:20:33,463 --> 00:20:35,921 No estás sorda, ¿verdad? Me oyes hablar. 135 00:20:40,796 --> 00:20:41,796 Aclarado. 136 00:20:43,130 --> 00:20:44,380 ¿No sabes hablar? 137 00:20:46,546 --> 00:20:47,630 ¿O no quieres? 138 00:20:48,796 --> 00:20:50,338 Es para que me mosquee. 139 00:20:54,088 --> 00:20:55,255 ¿Qué es eso? 140 00:20:55,921 --> 00:20:57,130 ¿Una flor de iris? 141 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 ¿Es…? 142 00:21:14,088 --> 00:21:14,963 ¿Iris? 143 00:21:21,588 --> 00:21:22,421 Vale. 144 00:21:24,671 --> 00:21:29,505 Aether a distancia de contacto. No se han recibido transmisiones. 145 00:21:35,338 --> 00:21:36,338 Llamando a Aether. 146 00:21:36,421 --> 00:21:39,505 Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me recibe? 147 00:21:42,255 --> 00:21:46,380 Llamando a Aether. Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me recibe? 148 00:21:55,796 --> 00:21:57,671 No toques nada. 149 00:22:03,963 --> 00:22:07,713 Llamando a Aether. Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me recibe? 150 00:22:12,005 --> 00:22:13,005 No toques nada. 151 00:22:15,796 --> 00:22:17,921 Llamando a Aether. 152 00:22:18,005 --> 00:22:21,296 Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me recibe? 153 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 Es la Aether. 154 00:22:35,630 --> 00:22:38,921 Una nave espacial que está muy lejos. 155 00:22:40,296 --> 00:22:42,338 Vuelve de un planeta que… 156 00:22:43,713 --> 00:22:45,630 esperábamos que fuera el futuro… 157 00:22:47,546 --> 00:22:49,255 pero la cosa no salió bien. 158 00:22:57,380 --> 00:22:59,380 Por eso debo llamarlos. 159 00:23:00,421 --> 00:23:02,838 Ahora que aún están a tiempo. 160 00:23:06,838 --> 00:23:07,838 ¿Lo entiendes? 161 00:23:34,213 --> 00:23:37,005 No. 162 00:23:37,088 --> 00:23:38,255 Este es mi cuarto. 163 00:23:39,963 --> 00:23:41,171 Mi cuarto. 164 00:23:45,380 --> 00:23:46,296 Ven. 165 00:23:49,296 --> 00:23:50,588 Tú duermes aquí. 166 00:23:51,421 --> 00:23:52,255 No. 167 00:23:54,213 --> 00:23:55,130 Vale. 168 00:25:05,505 --> 00:25:08,171 El problema es la antena. Le falta potencia. 169 00:25:08,796 --> 00:25:10,713 Da igual la orientación. 170 00:25:12,296 --> 00:25:15,921 No responden porque no nos oyen. 171 00:26:46,505 --> 00:26:47,921 No está nada mal. 172 00:26:55,380 --> 00:27:01,046 Dadas las variables, concluimos que no poder comunicar con el vuelo a K-23 173 00:27:01,630 --> 00:27:04,546 ni con Mojave por ninguna frecuencia 174 00:27:05,755 --> 00:27:07,963 se debe por fuerza… 175 00:27:09,755 --> 00:27:11,755 a un fallo nuestro. 176 00:27:13,296 --> 00:27:17,588 Pero hemos descartado todos los problemas posibles 177 00:27:17,671 --> 00:27:19,588 y simplemente no lo encontramos. 178 00:27:22,130 --> 00:27:26,255 Si fuera una tripulación más inexperta, ya habría cundido el pánico. 179 00:27:26,338 --> 00:27:27,463 Despacio. 180 00:27:28,463 --> 00:27:32,130 La especialista de misión Sullivan viola todos los protocolos 181 00:27:32,213 --> 00:27:34,838 con el afán de comunicarse con quien sea, 182 00:27:34,921 --> 00:27:37,880 incluso con China, la India… 183 00:27:39,880 --> 00:27:40,880 y Rusia. 184 00:27:42,171 --> 00:27:45,005 Así se lo he ordenado yo. 185 00:27:46,380 --> 00:27:48,213 Mitchell es… 186 00:27:49,130 --> 00:27:51,130 el mejor piloto que hay, 187 00:27:52,130 --> 00:27:53,838 pero está ansioso por volver. 188 00:27:55,213 --> 00:28:01,171 Maya y Sánchez prueban el equipo de transmisiones en turnos de 12 horas, 189 00:28:01,755 --> 00:28:03,255 también por orden mía. 190 00:28:05,130 --> 00:28:09,130 En general, la moral sigue alta en el tramo final de nuestro viaje. 191 00:28:10,338 --> 00:28:13,505 Tras dos años de misión, volvemos de K-23 192 00:28:13,588 --> 00:28:16,505 con más respuestas que preguntas. 193 00:28:17,505 --> 00:28:20,921 ¿Puede albergar vida? Sí. ¿Puede expandirse? Sí. 194 00:28:21,005 --> 00:28:23,255 ¿Podría ser un hogar? Sí. 195 00:28:23,963 --> 00:28:26,588 Tenemos las respuestas que buscábamos. 196 00:28:28,380 --> 00:28:31,380 Todas menos la que sigue en el aire. 197 00:28:32,880 --> 00:28:35,171 "¿A qué se debe este silencio?". 198 00:28:49,005 --> 00:28:52,213 El desayuno ha terminado. ¿Quieres otro? 199 00:28:53,046 --> 00:28:55,588 No. Acabo enseguida. 200 00:29:21,505 --> 00:29:22,463 Lo sé. 201 00:29:23,421 --> 00:29:25,338 Yo tampoco le veo la lógica. 202 00:29:53,880 --> 00:29:56,505 Ninguna regla dice que debas tocarlo todo. 203 00:30:30,255 --> 00:30:31,338 La Estrella Polar. 204 00:30:35,505 --> 00:30:36,505 ¿La ves? 205 00:30:52,546 --> 00:30:54,921 Es la más importante del cielo. 206 00:31:02,713 --> 00:31:05,296 Si te pierdes, te ayuda a orientarte. 207 00:31:10,713 --> 00:31:13,755 Te he llamado. No has contestado. 208 00:31:14,546 --> 00:31:15,796 Perdón. El trabajo. 209 00:31:16,963 --> 00:31:19,213 ¿No coges el teléfono cuando trabajas? 210 00:31:20,380 --> 00:31:21,880 Sí, pero no lo he cogido. 211 00:31:29,046 --> 00:31:31,463 Era para decirte que no estoy embarazada. 212 00:31:33,588 --> 00:31:34,588 Te has librado. 213 00:31:35,671 --> 00:31:36,796 Ha sido… 214 00:31:38,630 --> 00:31:42,421 un posible avistamiento de forma de vida que no se ha concretado. 215 00:31:46,255 --> 00:31:48,755 Tú quieres ser explorador, Augustine… 216 00:31:50,505 --> 00:31:54,713 descubrir mundos nuevos, darle esperanza a la vida. 217 00:31:58,130 --> 00:32:00,963 Y mientras tanto, tu propia vida… 218 00:32:02,130 --> 00:32:03,421 se te escapa. 219 00:32:06,505 --> 00:32:09,630 Y a mí… se me parte el alma. 220 00:32:15,963 --> 00:32:18,338 Pero bueno, 221 00:32:20,005 --> 00:32:21,463 seguro que es lo mejor. 222 00:33:40,046 --> 00:33:41,838 No debería haber llegado aquí. 223 00:33:47,046 --> 00:33:48,088 Aún no. 224 00:33:52,296 --> 00:33:55,005 Hay una antena más potente que la nuestra. 225 00:34:01,588 --> 00:34:02,713 Al norte de aquí. 226 00:34:05,421 --> 00:34:06,255 Ahí. 227 00:34:08,463 --> 00:34:09,588 En el lago Hazen. 228 00:34:10,338 --> 00:34:11,880 La estación meteorológica. 229 00:34:13,588 --> 00:34:15,630 Está al abrigo de estas montañas. 230 00:34:16,296 --> 00:34:18,171 Igual aún se puede respirar. 231 00:34:20,546 --> 00:34:21,838 Al menos un tiempo. 232 00:34:25,463 --> 00:34:28,088 Si llegamos a la antena, alguien nos oirá. 233 00:34:46,880 --> 00:34:48,088 Queda muy lejos. 234 00:35:08,380 --> 00:35:11,005 NO SE DETECTAN SEÑALES 235 00:35:39,546 --> 00:35:40,546 Tranquila. 236 00:35:42,630 --> 00:35:44,338 No pasa nada. Debes llevarla. 237 00:35:45,421 --> 00:35:46,421 Yo también. 238 00:35:47,630 --> 00:35:49,171 Respira hondo. 239 00:35:53,338 --> 00:35:54,755 ¿A que no es para tanto? 240 00:35:57,546 --> 00:35:58,380 Muy bien. 241 00:36:05,463 --> 00:36:08,255 No te la quites para nada. 242 00:36:55,338 --> 00:36:59,421 - Oí que alguien aspiraba por la nariz. - ¿Qué? 243 00:36:59,505 --> 00:37:03,963 Y luego, una voz que decía: "Joder, qué bien hueles". 244 00:37:04,046 --> 00:37:05,713 - ¿Qué? - ¡Y era él! 245 00:37:05,796 --> 00:37:08,046 - No. Mentira. - ¿Por qué iba a mentir? 246 00:37:08,130 --> 00:37:10,255 - ¿Eso hizo? - Qué va. 247 00:37:10,338 --> 00:37:13,296 - Ay, Señor. ¿Hizo eso? - Sí. 248 00:37:13,380 --> 00:37:15,713 - Pero ¿por qué? - ¡Porque huelo bien! 249 00:37:15,796 --> 00:37:17,255 ¿Y lo tenías detrás? 250 00:37:17,338 --> 00:37:20,130 Lo tenía detrás y se inclinó sobre mi cuello. 251 00:37:20,213 --> 00:37:21,963 Tranquilo. Puedes pasar. 252 00:37:22,046 --> 00:37:23,005 No… 253 00:37:24,505 --> 00:37:25,463 Pasa, hombre. 254 00:37:26,755 --> 00:37:27,588 Está bien. 255 00:37:27,671 --> 00:37:30,880 - Si llega tarde, da igual si está bueno. - Pero… Vale. 256 00:37:30,963 --> 00:37:34,796 - Te da igual que… - Yo preguntaba si estaba bueno. 257 00:37:34,880 --> 00:37:37,005 Esta es mi hermana. 258 00:37:37,088 --> 00:37:41,255 Y esa es mi amiga del alma del instituto. 259 00:37:42,463 --> 00:37:45,046 Total, que el tío aparece. 260 00:37:45,130 --> 00:37:46,046 Aparece. 261 00:37:46,130 --> 00:37:47,130 Ahora verás. 262 00:37:47,838 --> 00:37:49,421 Ya viene. 263 00:37:50,588 --> 00:37:54,046 El gato más listo del mundo, Einstein. 264 00:37:54,671 --> 00:37:57,171 Hola, ricura. Hola, bonito. 265 00:37:58,505 --> 00:38:00,088 Sigo siendo su preferida. 266 00:38:00,880 --> 00:38:03,963 - A ver, que yo quiero enterarme. - ¿De qué? 267 00:38:04,046 --> 00:38:07,380 - No sé. - Pues eso, que el tío de… 268 00:38:07,463 --> 00:38:08,630 ¿El que olisqueaba? 269 00:38:08,713 --> 00:38:10,921 ¡No! ¿Qué? 270 00:38:11,671 --> 00:38:13,380 Tengo mucho miedo. 271 00:38:16,713 --> 00:38:19,588 Lamento todo lo que ha pasado. 272 00:38:21,255 --> 00:38:22,505 Te quiero, Margaret. 273 00:38:24,171 --> 00:38:25,255 Te quiero. 274 00:38:31,088 --> 00:38:32,088 Te quiero. 275 00:38:34,630 --> 00:38:36,130 ¿Jugamos a otra cosa? 276 00:38:36,213 --> 00:38:39,880 - Llevo dos meses ganando. - Voy poco a poco. 277 00:38:42,296 --> 00:38:45,630 Entré en la NASA porque se me daban bien las matemáticas. 278 00:38:46,130 --> 00:38:48,171 No quiero decir "prodigio", pero… 279 00:38:48,255 --> 00:38:49,963 Sí. He leído tu biografía. 280 00:38:50,046 --> 00:38:53,338 Le rompiste la pata a tu perro al atarlo a un cohete de madera. 281 00:38:54,505 --> 00:38:56,630 - Eso es irrelevante. - Para el perro no. 282 00:38:59,755 --> 00:39:03,546 ¿Sabías que hay 60 000 millones de combinaciones posibles 283 00:39:03,630 --> 00:39:05,588 al comenzar una partida de rummy? 284 00:39:06,255 --> 00:39:08,963 De ahí que esa racha tuya… 285 00:39:09,046 --> 00:39:12,213 Que empezó en la otra punta del universo. 286 00:39:12,296 --> 00:39:14,296 …no sea más que un golpe de suerte 287 00:39:14,380 --> 00:39:17,088 entre 60 000 millones de combinaciones. 288 00:39:17,171 --> 00:39:18,255 Pero si aplicas… 289 00:39:20,963 --> 00:39:23,921 matemáticas de nivel muy superior, 290 00:39:24,796 --> 00:39:25,921 puedes poner… 291 00:39:27,296 --> 00:39:29,338 esas combinaciones a tu favor. 292 00:39:30,213 --> 00:39:32,213 ¿Eso haces ahora? 293 00:39:32,838 --> 00:39:34,671 ¿Derrotarme con matemáticas? 294 00:39:36,255 --> 00:39:40,546 Amiga mía, tú eres lo que mis colegas matemáticos definen como… 295 00:39:41,755 --> 00:39:42,921 simplona. 296 00:39:43,005 --> 00:39:44,255 ¿Simplona? 297 00:39:55,588 --> 00:39:57,338 - Nos hemos desviado. - ¿Cuánto? 298 00:39:57,421 --> 00:39:59,546 Aún no lo sé. Se desactivó automáticamente. 299 00:39:59,630 --> 00:40:02,588 Apagad los motores antes de que nos giremos. 300 00:40:03,380 --> 00:40:06,505 - Problema de navegación. - ¿Cuánto nos hemos desviado? 301 00:40:06,588 --> 00:40:07,671 Ni idea. 302 00:40:07,755 --> 00:40:09,671 Pues habrá que averiguarlo. 303 00:40:15,838 --> 00:40:17,671 ¿Con cuánto salta la alarma? 304 00:40:18,338 --> 00:40:21,046 - Con 0,4 grados. - ¿Y ha sonado 80 segundos? 305 00:40:21,130 --> 00:40:24,296 - A 50 000 km por hora. - Más la inercia después de apagar. 306 00:40:24,380 --> 00:40:25,796 Teledirección y telemetría… 307 00:40:25,880 --> 00:40:28,963 - Sin radio no funcionan. - Sánchez, apaga la alarma. 308 00:40:43,255 --> 00:40:44,213 Sully, 309 00:40:44,838 --> 00:40:45,838 ¿qué oyes? 310 00:40:45,921 --> 00:40:49,671 Sondas de Júpiter, la baliza que dejamos en K-23, 311 00:40:49,755 --> 00:40:53,630 la sonda de abastecimiento que va allí, satélites moribundos… 312 00:40:53,713 --> 00:40:54,880 Podemos usarla. 313 00:40:55,380 --> 00:40:58,963 Podemos tomar la baliza de K-23 como punto de partida. 314 00:40:59,046 --> 00:40:59,880 Está detrás. 315 00:40:59,963 --> 00:41:02,588 Podemos trazar el rumbo de ahí al satélite. 316 00:41:02,671 --> 00:41:03,880 Manos a la obra. 317 00:41:04,380 --> 00:41:07,005 Sully, dale cifras exactas de la baliza y el pulso. 318 00:41:07,088 --> 00:41:09,213 Maya, ayuda a Sánchez a trazar el rumbo. 319 00:41:09,296 --> 00:41:11,130 Deprisa, que vamos a la deriva. 320 00:41:13,421 --> 00:41:14,921 Tenemos la negra. 321 00:41:15,505 --> 00:41:19,338 Diez modelos y diez resultados coincidentes. 322 00:41:19,421 --> 00:41:21,046 ¿Estáis seguros? 323 00:41:24,671 --> 00:41:25,505 Sí. 324 00:41:27,338 --> 00:41:31,505 Pero así iremos por zonas cerradas a la navegación. 325 00:41:31,588 --> 00:41:33,671 ¿Qué riesgos correríamos? 326 00:41:34,255 --> 00:41:37,963 Sabemos que aquí hay actividad meteórica, 327 00:41:38,046 --> 00:41:39,755 y se puede eludir, pero… 328 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 esta zona… 329 00:41:46,296 --> 00:41:47,630 no está cartografiada. 330 00:41:48,296 --> 00:41:49,630 Nadie lo ha hecho. 331 00:41:51,963 --> 00:41:54,338 ¿A alguien se le ocurre una idea mejor? 332 00:41:57,338 --> 00:41:59,796 Pues nada, nuestro rumbo es ese. 333 00:42:01,588 --> 00:42:04,880 Vale, pero no me gusta pasar por zonas no autorizadas. 334 00:42:06,130 --> 00:42:07,338 Ni a mí. 335 00:42:32,130 --> 00:42:33,546 De momento estamos bien. 336 00:42:34,046 --> 00:42:37,588 No hace falta mirarlo tantas veces. Aquí el aire está limpio. 337 00:42:40,463 --> 00:42:41,463 Estamos a salvo. 338 00:42:43,713 --> 00:42:44,546 Sí. 339 00:42:49,213 --> 00:42:51,046 Tenemos que dormir. 340 00:42:53,630 --> 00:42:54,838 Tú necesitas dormir. 341 00:42:57,463 --> 00:42:58,671 Yo también. 342 00:43:31,546 --> 00:43:32,380 Quédate aquí. 343 00:45:24,463 --> 00:45:25,338 ¿Qué? 344 00:46:15,880 --> 00:46:18,213 Sal de aquí. ¡Venga! 345 00:46:31,796 --> 00:46:32,713 Está bien. 346 00:47:18,130 --> 00:47:19,130 Vámonos. 347 00:48:02,796 --> 00:48:04,963 Cuídate. ¡Adiós! 348 00:48:07,130 --> 00:48:08,963 Venga, al coche. 349 00:48:09,588 --> 00:48:10,421 Sube. 350 00:48:11,171 --> 00:48:12,505 El cinturón, cielo. 351 00:48:33,338 --> 00:48:34,671 Hemos ido a la isla. 352 00:48:35,671 --> 00:48:36,546 Mi… 353 00:48:37,130 --> 00:48:40,380 Mi padre ha sufrido un derrame y queríamos estar con él. 354 00:48:41,255 --> 00:48:42,255 Lo siento. 355 00:48:42,921 --> 00:48:43,921 Bueno, 356 00:48:44,671 --> 00:48:46,380 cosas de la vida. 357 00:48:59,921 --> 00:49:01,296 ¿Le has hablado de mí? 358 00:49:02,796 --> 00:49:06,046 Si quieres que sepa que existes, preséntate tú mismo. 359 00:49:15,380 --> 00:49:17,630 Cuídate, Augustine. 360 00:49:46,296 --> 00:49:49,463 Esta máquina se diseñó 361 00:49:49,546 --> 00:49:53,088 para detectar formas de vida alienígenas en nuestro organismo. 362 00:49:54,046 --> 00:49:55,713 Poca diferencia hay. 363 00:50:47,005 --> 00:50:49,421 ¿Quieres saber si es niña o niño? 364 00:50:51,463 --> 00:50:53,171 De ninguna manera. 365 00:50:58,421 --> 00:50:59,921 Vamos a tener una niña. 366 00:51:07,296 --> 00:51:08,296 ¿Una niña? 367 00:51:09,546 --> 00:51:10,546 ¿Nervioso? 368 00:51:11,171 --> 00:51:12,213 ¿Lo estás tú? 369 00:51:13,671 --> 00:51:15,755 No me lo esperaba. Nada más. 370 00:51:17,505 --> 00:51:18,796 No eres de piedra. 371 00:51:20,463 --> 00:51:22,338 ¿Dices que no supe resistirme? 372 00:51:22,421 --> 00:51:25,005 - Eso lo dices tú, no yo. - ¿Yo? 373 00:51:25,880 --> 00:51:27,421 Yo tampoco me lo esperaba. 374 00:51:30,463 --> 00:51:31,380 Bueno, 375 00:51:32,338 --> 00:51:33,838 ¿qué nombre le ponemos? 376 00:51:36,630 --> 00:51:37,671 ¿Trudy? 377 00:51:38,755 --> 00:51:39,755 ¿Roxy? 378 00:51:41,171 --> 00:51:42,171 ¿Penelope? 379 00:51:44,421 --> 00:51:45,796 ¿Margot? 380 00:51:47,421 --> 00:51:48,505 ¿Maggie? 381 00:51:49,255 --> 00:51:50,338 ¿Henrietta? 382 00:53:08,796 --> 00:53:09,921 Esto servirá… 383 00:53:12,255 --> 00:53:13,380 de momento. 384 00:53:27,755 --> 00:53:28,921 ¿Es tu madre? 385 00:53:31,588 --> 00:53:33,046 Conocí a una parecida. 386 00:53:34,046 --> 00:53:37,213 No tenía el pelo del mismo color, pero… 387 00:53:40,671 --> 00:53:42,963 Era tan escandalosa como tú callada. 388 00:53:45,921 --> 00:53:48,505 Cuando se reía, todo dios se giraba a mirar. 389 00:53:51,546 --> 00:53:52,880 Creo que se reía tanto 390 00:53:52,963 --> 00:53:57,171 porque sabía que era más lista que nadie. 391 00:54:03,671 --> 00:54:06,796 Me encantaría que me contaras algo de tu vida, Iris. 392 00:54:09,380 --> 00:54:10,671 Lo que sea. 393 00:54:13,005 --> 00:54:14,338 Iris. 394 00:54:18,838 --> 00:54:19,963 Pregúntame algo. 395 00:54:24,796 --> 00:54:25,838 ¿La querías? 396 00:55:26,463 --> 00:55:27,755 ¡Corre! 397 00:57:39,921 --> 00:57:41,213 Hicimos mal en parar. 398 00:58:12,963 --> 00:58:14,171 Es lo que queda. 399 00:58:22,338 --> 00:58:23,796 No, gracias. 400 00:58:25,463 --> 00:58:26,713 Prefiero esto. 401 00:58:39,713 --> 00:58:41,255 Cuando lleguemos al lago, 402 00:58:42,088 --> 00:58:45,130 habrá toda la comida que quieras. 403 00:58:46,046 --> 00:58:49,005 Habrá pizzas… 404 00:58:52,213 --> 00:58:53,546 y hamburguesas. 405 00:58:57,546 --> 00:58:58,796 Lo que quieras. 406 00:59:02,546 --> 00:59:03,963 Y sin guisantes. 407 00:59:23,546 --> 00:59:25,130 Seguimos en esa dirección. 408 01:00:13,088 --> 01:00:14,255 Tranquila. 409 01:00:16,130 --> 01:00:17,213 Saldremos de esta. 410 01:00:20,713 --> 01:00:21,796 Saldremos de esta. 411 01:01:08,838 --> 01:01:10,046 ¡Os veo! 412 01:01:26,130 --> 01:01:27,338 ¡Os veo! 413 01:01:38,796 --> 01:01:39,963 ¿Iris? 414 01:01:41,671 --> 01:01:44,088 ¿Iris? ¡Estoy aquí! 415 01:01:48,046 --> 01:01:49,421 ¡Sigue mi voz! 416 01:01:51,088 --> 01:01:52,088 ¡Estoy aquí! 417 01:01:56,463 --> 01:01:57,796 ¡No hay huellas! 418 01:02:00,213 --> 01:02:01,213 ¡Iris! 419 01:02:04,921 --> 01:02:05,921 ¡Estoy aquí! 420 01:02:11,213 --> 01:02:12,213 ¡Estoy aquí! 421 01:02:17,380 --> 01:02:18,380 Estoy aquí. 422 01:02:24,380 --> 01:02:25,255 ¿Iris? 423 01:03:54,296 --> 01:03:55,380 Te daba por perdida. 424 01:03:56,421 --> 01:03:57,838 Te daba por perdida. 425 01:04:33,838 --> 01:04:35,005 Mira qué has hecho. 426 01:04:43,588 --> 01:04:44,588 ¿Todo bien? 427 01:04:46,421 --> 01:04:48,796 Voy por donde Sánchez me dice. 428 01:04:50,963 --> 01:04:52,421 ¿Alguna novedad de Sully? 429 01:04:53,463 --> 01:04:54,588 Aún no. 430 01:04:55,755 --> 01:04:56,963 Es un fallo técnico. 431 01:04:58,796 --> 01:05:00,213 ¿De verdad lo crees? 432 01:05:01,546 --> 01:05:03,463 Si nadie me dice otra cosa, Tom… 433 01:05:08,546 --> 01:05:10,213 Tengo entendido que es niña. 434 01:05:13,421 --> 01:05:14,255 Sí. 435 01:05:21,005 --> 01:05:22,005 Jacinta. 436 01:05:25,130 --> 01:05:26,046 ¿Cómo? 437 01:05:28,213 --> 01:05:29,630 Mi madre se llamaba así. 438 01:05:31,963 --> 01:05:33,171 De jacinto, la flor. 439 01:05:36,130 --> 01:05:37,130 ¿Jacinta? 440 01:05:41,755 --> 01:05:42,963 Viene de una flor. 441 01:06:06,213 --> 01:06:08,421 81-40 norte. 442 01:06:09,130 --> 01:06:11,130 72-58 oeste. 443 01:06:11,921 --> 01:06:13,046 ¿Estáis ahí? 444 01:06:17,796 --> 01:06:21,421 Aquí Aether, de regreso de la misión en Júpiter. ¿Me recibes? 445 01:06:21,505 --> 01:06:22,463 Sí. 446 01:06:23,755 --> 01:06:26,255 Sí, te recibo. 447 01:06:27,755 --> 01:06:30,546 Aquí la estación meteorológica del lago Hazen. 448 01:06:31,338 --> 01:06:34,255 Lago Hazen, no sabes cuánto me alegra oír tu voz. 449 01:06:35,338 --> 01:06:37,838 Eres el único que quiere hablar conmigo. 450 01:06:37,921 --> 01:06:40,338 No nos contesta ni la NASA ni nadie. 451 01:06:40,421 --> 01:06:43,338 ¿Sabes algo de nuestro problema de transmisiones? 452 01:06:47,921 --> 01:06:49,421 Lago Hazen, ¿estás ahí? 453 01:06:49,921 --> 01:06:52,463 ¿Cuánto sabéis de la situación en la Tierra? 454 01:06:54,130 --> 01:06:55,546 No nos ha llegado nada. 455 01:06:56,796 --> 01:06:57,796 Ojalá… 456 01:06:59,421 --> 01:07:02,213 Lo siento, lago Hazen. No he recibido lo último. 457 01:07:09,463 --> 01:07:11,046 ¿Es Control de misión? 458 01:07:11,130 --> 01:07:13,296 Lago Hazen, ¿me recibes? 459 01:07:13,380 --> 01:07:16,463 No conozco todos los detalles. Sé que hubo un error. 460 01:07:17,046 --> 01:07:18,255 …empezó con… 461 01:07:20,838 --> 01:07:21,671 …además… 462 01:07:30,421 --> 01:07:31,963 Lago Hazen, ¿me recibes? 463 01:07:39,171 --> 01:07:41,630 - ¿Qué es? - No sale en el radar. 464 01:07:50,921 --> 01:07:53,255 - ¿Rotas sobre este eje? - Lo intento. 465 01:07:53,338 --> 01:07:54,921 ¿Qué narices es eso? 466 01:07:55,005 --> 01:07:57,171 Es lo que pasa por volar a ciegas. 467 01:08:07,713 --> 01:08:12,255 ¿Aether? Especialista de misión Sullivan, ¿me recibes? 468 01:08:12,338 --> 01:08:14,005 Lago Hazen, ¿me oyes? 469 01:08:17,421 --> 01:08:19,005 Lago Hazen, ¿me recibes? 470 01:08:32,838 --> 01:08:34,130 CALCULANDO DAÑOS 471 01:08:46,421 --> 01:08:49,130 Atentos para evaluar daños aparte de transmisiones. 472 01:08:53,005 --> 01:08:54,005 Ya ha pasado. 473 01:08:55,088 --> 01:08:56,088 De momento. 474 01:08:57,088 --> 01:08:58,713 Sully, estado del puente. 475 01:08:59,505 --> 01:09:01,880 Controlado. Daños en una pared. 476 01:09:01,963 --> 01:09:04,880 ¿Estado de transmisiones secundarias y terciarias? 477 01:09:06,255 --> 01:09:08,171 Hemos perdido las transmisiones… 478 01:09:09,421 --> 01:09:10,671 y el radar. 479 01:09:15,796 --> 01:09:17,171 Me cago en la puta. 480 01:09:19,005 --> 01:09:22,713 Quiero informes de todos los sistemas. Hay que reparar el radar. 481 01:09:23,213 --> 01:09:24,213 Enseguida. 482 01:09:26,880 --> 01:09:27,963 A ver qué tal. 483 01:09:32,338 --> 01:09:33,838 La pared del laboratorio. 484 01:09:35,255 --> 01:09:37,046 Se repara con la impresora. 485 01:09:40,296 --> 01:09:41,338 El radar. 486 01:09:45,130 --> 01:09:46,130 Vale. 487 01:09:51,380 --> 01:09:52,963 Y las transmisiones. 488 01:09:53,046 --> 01:09:54,838 CALCULANDO DAÑOS 489 01:09:54,921 --> 01:09:56,296 Y las transmisiones. 490 01:09:56,380 --> 01:09:57,796 CRÍTICOS 491 01:10:02,046 --> 01:10:03,046 Tiene arreglo, 492 01:10:04,880 --> 01:10:06,880 pero habrá que salir al exterior. 493 01:10:53,213 --> 01:10:54,671 ¿De dónde lo has sacado? 494 01:10:55,171 --> 01:10:57,380 Lo he birlado del módulo lunar. 495 01:10:57,963 --> 01:11:01,880 Que se las arregle la NASA para descargar los contenedores. 496 01:11:01,963 --> 01:11:03,546 Así tendría que funcionar. 497 01:11:05,213 --> 01:11:06,213 Oye, Maya. 498 01:11:07,546 --> 01:11:09,880 ¿Qué te parece Caroline como nombre? 499 01:11:14,130 --> 01:11:15,338 No está mal. 500 01:11:17,005 --> 01:11:18,296 ¿Mejor que Jacinta? 501 01:11:18,921 --> 01:11:20,171 - Sí. - Sí. 502 01:11:20,713 --> 01:11:21,838 ¿Cómo va la cosa? 503 01:11:21,921 --> 01:11:23,588 Estará antes de lo previsto. 504 01:11:23,671 --> 01:11:26,463 He pensado que tendremos que salir Maya y yo. 505 01:11:27,588 --> 01:11:31,255 Vale. Os acompañaré para cargar con el trasto ese. 506 01:11:31,921 --> 01:11:33,338 Fuera no hay gravedad. 507 01:11:33,421 --> 01:11:35,380 Las chicas podremos con él. 508 01:11:36,088 --> 01:11:39,005 No dejo pasar una oportunidad de dar una vuelta. 509 01:11:46,005 --> 01:11:50,713 ¿Es porque se preocupa por ti o porque es mi primera vez? 510 01:11:50,796 --> 01:11:52,421 Estás entrenada. 511 01:11:52,505 --> 01:11:55,088 No te dejaría salir si no lo tuviera claro. 512 01:11:56,588 --> 01:11:59,713 Bien. Mientras alguien lo tenga claro… 513 01:12:13,255 --> 01:12:14,380 Con esa van cuatro. 514 01:12:14,463 --> 01:12:17,963 Con lo pequeña que es, no sé de dónde lo saca. 515 01:12:23,588 --> 01:12:24,588 ¿Cómo estás? 516 01:12:25,630 --> 01:12:27,421 Con ganas de vomitar otra vez. 517 01:12:28,380 --> 01:12:30,046 Así sabes cómo estoy yo. 518 01:12:33,505 --> 01:12:35,505 Hazlo antes de ajustarte el casco. 519 01:12:36,171 --> 01:12:37,588 Cuesta un huevo sacarlo. 520 01:12:44,713 --> 01:12:45,713 ¿Necesitas ayuda? 521 01:12:49,630 --> 01:12:50,463 Gracias. 522 01:12:53,171 --> 01:12:54,505 Menuda papeleta. 523 01:13:16,880 --> 01:13:18,046 ¿Vas bien, Maya? 524 01:13:18,713 --> 01:13:21,838 Podemos ir al ritmo que mejor te vaya. 525 01:13:22,505 --> 01:13:24,338 Eso también va por ti, Sully. 526 01:13:25,921 --> 01:13:27,463 No hay prisa, ¿estamos? 527 01:13:35,588 --> 01:13:37,005 Madre mía. 528 01:13:38,213 --> 01:13:39,713 No hay otra vista igual. 529 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 - Ahí tenéis el radar. - Sí. 530 01:14:39,880 --> 01:14:42,255 Os queda poco para el lugar de montaje. 531 01:14:45,838 --> 01:14:46,838 Lo veo. 532 01:14:53,671 --> 01:14:55,088 Veinticinco metros. 533 01:14:57,171 --> 01:14:58,421 Veinte metros. 534 01:14:58,505 --> 01:15:00,213 Antena a la vista. 535 01:16:37,713 --> 01:16:41,296 Sully, ¿qué te parece Florence como nombre? 536 01:16:42,213 --> 01:16:44,505 Los críos la llamarían "Flo". 537 01:16:45,088 --> 01:16:46,296 Es verdad. 538 01:16:48,963 --> 01:16:50,213 ¿Cómo está el radar? 539 01:16:52,296 --> 01:16:54,255 Puede que esté suelto y ya está. 540 01:16:55,921 --> 01:17:00,671 Hay cables desconectados, pero el morro está intacto. 541 01:17:02,671 --> 01:17:05,255 Perdona, ¿has dicho "morro"? 542 01:17:06,505 --> 01:17:08,838 Todo es criticar. 543 01:17:12,088 --> 01:17:14,255 - Oye, Sánchez. - Dime. 544 01:17:14,838 --> 01:17:16,546 Inspíranos un poco, ¿quieres? 545 01:17:20,005 --> 01:17:22,713 Me parece que tengo la canción ideal. 546 01:17:23,296 --> 01:17:26,130 Ya la tengo. Allá va. Espero que os guste. 547 01:17:31,338 --> 01:17:32,546 Muy bien. 548 01:17:37,588 --> 01:17:38,963 No la conozco. 549 01:18:07,421 --> 01:18:08,463 No la conozco, no. 550 01:19:07,880 --> 01:19:10,671 Mitchell, a ver si ya tenemos radar. 551 01:19:11,255 --> 01:19:13,713 Recibido. Un momento. 552 01:19:14,338 --> 01:19:16,755 Fantástico. Reinicio. 553 01:19:20,546 --> 01:19:22,505 Me equivoqué de oficio. 554 01:19:22,588 --> 01:19:24,463 Llevo dos años diciéndolo. 555 01:19:25,796 --> 01:19:27,171 Maya, ¿hemos terminado? 556 01:19:27,838 --> 01:19:30,046 Sí. Una conexión más y ya está. 557 01:19:30,130 --> 01:19:32,671 Volvamos, a ver quién nos habla. 558 01:19:32,755 --> 01:19:35,421 - Sully, ve tú delante. - Bien. 559 01:19:40,380 --> 01:19:43,421 Buen trabajo. ¿Sánchez? 560 01:19:43,505 --> 01:19:47,046 No sé las transmisiones, pero el radar parece… 561 01:19:48,755 --> 01:19:49,838 ¿Qué pasa? 562 01:19:52,921 --> 01:19:53,921 Maya, ¡deprisa! 563 01:20:05,796 --> 01:20:08,005 Ade, daos prisa. Largaos ya. 564 01:20:08,088 --> 01:20:10,213 - Salid de ahí. - ¡Deprisa, Ade! 565 01:20:10,296 --> 01:20:13,546 - Maya, ¡vete ahora mismo! - ¡No puedo! 566 01:20:15,088 --> 01:20:16,755 Maya, ¡deprisa! 567 01:20:44,838 --> 01:20:45,671 ¡Sully! 568 01:20:46,880 --> 01:20:48,463 ¡Estoy aquí, Ade! 569 01:21:00,046 --> 01:21:01,046 Ya está. 570 01:21:03,213 --> 01:21:04,213 Ya ha pasado. 571 01:21:05,463 --> 01:21:08,463 ¿Estáis todos sanos y salvos? 572 01:21:09,088 --> 01:21:11,380 - ¿Estás bien? - ¡Me cago en la puta! 573 01:21:11,463 --> 01:21:12,671 ¡Joder! 574 01:21:13,921 --> 01:21:15,546 Bien. 575 01:21:15,630 --> 01:21:18,880 Entremos antes de que Maya rompa más cosas. 576 01:21:18,963 --> 01:21:20,005 ¿Yo? 577 01:21:23,130 --> 01:21:24,588 ¿Informe de situación? 578 01:21:25,255 --> 01:21:28,255 El radar sigue funcionando. Y… 579 01:21:32,255 --> 01:21:33,671 las transmisiones. 580 01:21:33,755 --> 01:21:36,671 Conectamos las transmisiones. Crucemos los dedos. 581 01:21:40,671 --> 01:21:41,880 Necesito una copa. 582 01:21:42,421 --> 01:21:46,713 Voy a celebrar mi primer y último paseo espacial. 583 01:21:47,880 --> 01:21:50,671 No. Voy a tomarme dos. 584 01:21:50,755 --> 01:21:52,338 A todos nos vendría bien. 585 01:21:53,796 --> 01:21:55,005 ¿Quién ha dicho eso? 586 01:21:56,796 --> 01:21:57,630 Sully. 587 01:22:24,255 --> 01:22:25,380 Ayudadme. 588 01:22:26,921 --> 01:22:28,713 Ayudadme. 589 01:22:28,796 --> 01:22:29,838 ¿Maya? 590 01:22:33,838 --> 01:22:34,671 ¿Maya? 591 01:22:45,338 --> 01:22:46,546 Estoy sangrando. 592 01:23:09,630 --> 01:23:10,838 Herida penetrante. 593 01:23:11,421 --> 01:23:14,046 Sánchez, lleva el botiquín a descompresión. 594 01:23:14,130 --> 01:23:18,171 Sánchez va para allá. Ade, Maya está quedándose sin oxígeno. 595 01:23:27,755 --> 01:23:29,463 Hay que amarrarla bien. 596 01:23:30,255 --> 01:23:33,630 - ¿Qué he hecho mal? - Nada. 597 01:23:37,963 --> 01:23:38,963 Vale. 598 01:23:42,755 --> 01:23:45,338 Te vas a curar, ¿vale? 599 01:23:47,921 --> 01:23:49,213 ¿Es grave? 600 01:23:50,421 --> 01:23:51,838 Quitémosle la mochila. 601 01:23:52,588 --> 01:23:55,880 - Respira, Maya. - Sánchez, ¡trae el botiquín! 602 01:24:06,588 --> 01:24:08,130 Venga. 603 01:24:10,213 --> 01:24:11,213 Respira. 604 01:24:13,588 --> 01:24:14,588 Así. 605 01:24:15,255 --> 01:24:16,380 ¡Treinta segundos! 606 01:24:16,463 --> 01:24:19,630 Estoy contigo. Mírame. 607 01:24:19,713 --> 01:24:21,796 - Voy a quitarte el casco. - Vale. 608 01:24:21,880 --> 01:24:23,796 - ¿Vale? Te pondrás bien. - Vale. 609 01:24:24,380 --> 01:24:25,463 Veinte segundos. 610 01:24:27,421 --> 01:24:29,713 Respira. 611 01:24:30,546 --> 01:24:32,671 ¿Cuánto falta? Así. 612 01:24:33,255 --> 01:24:35,296 ¡Diez segundos! ¡Venga! 613 01:24:44,046 --> 01:24:45,588 ¡Ya puedes! ¡Entra! 614 01:25:11,505 --> 01:25:13,880 - Es mucha sangre. - No pasa nada. 615 01:25:14,755 --> 01:25:16,630 - Es mucha sangre. - Estás bien. 616 01:25:16,713 --> 01:25:20,296 - No hay tiempo. Presiona. - ¿Aquí? Espera. 617 01:25:20,380 --> 01:25:21,505 ¿La tienes? 618 01:25:22,088 --> 01:25:24,713 Es mucha sangre. Demasiada. 619 01:25:24,796 --> 01:25:29,213 - Ya la tengo. - Te pondrás bien. ¿De acuerdo? 620 01:25:29,296 --> 01:25:31,421 Maya, respira. 621 01:25:32,880 --> 01:25:36,838 - Maya, respira, por favor. - Herida por punción en la zona lumbar. 622 01:25:37,421 --> 01:25:38,421 ¿Maya? 623 01:25:41,338 --> 01:25:42,630 ¿Maya? 624 01:25:42,713 --> 01:25:43,796 - ¿La tienes? - Sí. 625 01:25:43,880 --> 01:25:45,171 - ¿Maya? - Sí. 626 01:25:46,171 --> 01:25:47,421 Te pondrás bien. 627 01:25:48,588 --> 01:25:50,796 - Te pondrás bien. Sí. - No. 628 01:25:51,963 --> 01:25:54,171 - Maya. - ¿Por qué no deja de sangrar? 629 01:25:54,880 --> 01:25:56,296 No dejes de mirarme. 630 01:25:56,380 --> 01:25:58,338 - Maya. - Tengo que quedarme aquí. 631 01:25:58,421 --> 01:26:00,546 - Espera. - Mitchell, prepáralo todo. 632 01:26:00,630 --> 01:26:05,963 Maya, no dejes de mirarme. Respira. 633 01:26:06,546 --> 01:26:10,088 - Por favor. - Lo intento. 634 01:26:13,296 --> 01:26:14,255 Maya. 635 01:26:18,713 --> 01:26:19,838 Respira. 636 01:26:20,921 --> 01:26:22,880 Maya. 637 01:27:28,130 --> 01:27:30,838 Lago Hazen, aquí Aether, ¿me recibes? 638 01:30:21,296 --> 01:30:22,130 Capitán, 639 01:30:22,963 --> 01:30:24,921 tenemos la Tierra en imagen. 640 01:30:28,921 --> 01:30:33,921 He conectado con el Astron, el viejo telescopio espacial. 641 01:31:00,463 --> 01:31:01,671 ¿Qué hacemos? 642 01:31:08,046 --> 01:31:10,671 Lago Hazen, aquí Aether. ¿Me recibes? 643 01:31:13,796 --> 01:31:15,213 Repito… 644 01:31:15,296 --> 01:31:19,380 Lago Hazen, aquí Aether. ¿Recibes la transmisión? 645 01:31:22,380 --> 01:31:24,505 Lago Hazen, ¿me recibes? 646 01:31:26,130 --> 01:31:27,213 Sí, Aether. 647 01:31:28,546 --> 01:31:30,630 Hemos estado sin transmisiones. 648 01:31:33,046 --> 01:31:37,130 Ya estamos operativos y tenemos la Tierra en imagen. 649 01:31:43,671 --> 01:31:45,546 Me temo que en vuestra ausencia 650 01:31:45,630 --> 01:31:47,671 hemos cuidado de pena el planeta. 651 01:31:50,380 --> 01:31:54,755 ¿Ves nuevos datos que indiquen puntos de entrada seguros para nosotros? 652 01:31:58,505 --> 01:31:59,338 No. 653 01:32:04,046 --> 01:32:06,880 Todas las zonas seguras son subterráneas. 654 01:32:08,296 --> 01:32:09,921 Y temporales. 655 01:32:15,130 --> 01:32:16,796 Tengo una sugerencia. 656 01:32:23,421 --> 01:32:25,088 ¿Le ves sentido? 657 01:32:28,421 --> 01:32:31,921 Si queremos volver a K-23, sí. 658 01:32:32,005 --> 01:32:33,630 El plan está muy bien. 659 01:32:35,130 --> 01:32:37,171 Desviarnos de la Tierra 660 01:32:37,880 --> 01:32:41,421 y aprovechar la gravedad para ahorrar combustible en el giro. 661 01:32:41,505 --> 01:32:44,546 - ¿Por qué íbamos a hacer eso? - No queda nada. 662 01:32:44,630 --> 01:32:48,005 - No vamos a volver al espacio. - En casa moriremos. 663 01:32:48,088 --> 01:32:50,796 - Él sigue vivo. - Los polos serán los últimos. 664 01:32:50,880 --> 01:32:53,046 - Dice que empeora. - No lo sabemos. 665 01:32:53,130 --> 01:32:54,463 Hemos visto cómo está. 666 01:32:54,546 --> 01:32:58,005 La misión era ir a K-23, dar media vuelta e irnos a casa. 667 01:33:00,046 --> 01:33:01,130 Nos vamos a casa. 668 01:33:34,255 --> 01:33:37,213 Lago Hazen, ¿sigues a la escucha? 669 01:33:38,505 --> 01:33:39,671 Aquí estoy, Aether. 670 01:33:41,713 --> 01:33:44,796 Al habla el comandante de vuelo Gordon Adewole. 671 01:33:46,505 --> 01:33:48,546 Tus números son fascinantes, 672 01:33:48,630 --> 01:33:51,338 pero querría saber por qué los tienes 673 01:33:51,838 --> 01:33:54,546 y por qué sabes tanto de nuestro plan de vuelo. 674 01:33:56,838 --> 01:33:58,255 ¿Quién eres exactamente? 675 01:34:02,046 --> 01:34:03,630 Augustine Lofthouse. 676 01:34:08,588 --> 01:34:10,046 El doctor Lofthouse. 677 01:34:13,130 --> 01:34:15,380 Esperaba conocerlo al regresar. 678 01:34:17,255 --> 01:34:21,546 Por desgracia, tras lo ocurrido estos últimos días, parece poco probable. 679 01:34:23,255 --> 01:34:24,213 Sí. 680 01:34:26,796 --> 01:34:29,463 Dada su ubicación, ¿está seguro 681 01:34:29,546 --> 01:34:33,046 de que no hay zonas seguras en el hemisferio sur? 682 01:34:34,213 --> 01:34:35,421 ¿En la Antártida? 683 01:34:37,963 --> 01:34:39,546 No, en ninguna parte. 684 01:34:51,671 --> 01:34:52,671 Lo siento. 685 01:34:56,296 --> 01:34:59,838 Discutiremos nuestras alternativas y volveremos a hablar. 686 01:35:16,171 --> 01:35:17,796 Hay un mensaje para ti. 687 01:35:19,588 --> 01:35:20,755 Está descargándose. 688 01:35:25,838 --> 01:35:27,046 ¿Cuándo lo enviaron? 689 01:35:28,796 --> 01:35:29,796 Hace diez días. 690 01:35:31,505 --> 01:35:32,630 Amor mío, 691 01:35:33,755 --> 01:35:38,296 no sé si sabes lo que pasa aquí, 692 01:35:38,380 --> 01:35:42,296 pero nos piden que evacuemos. 693 01:35:44,630 --> 01:35:46,130 Los niños están enfermos. 694 01:35:52,505 --> 01:35:54,713 Quiero que sepas adónde vamos, 695 01:35:56,213 --> 01:35:58,713 porque ya no podré volver a hablar contigo. 696 01:36:01,046 --> 01:36:04,546 Te quiero mucho. 697 01:36:40,880 --> 01:36:42,088 ¿Tienes un momento? 698 01:36:47,213 --> 01:36:48,213 Pues claro. 699 01:36:50,796 --> 01:36:53,755 Se me hace raro pensar cuánto tiempo llevo en esto. 700 01:36:59,505 --> 01:37:01,588 Hace 20 años, Kath y yo 701 01:37:03,505 --> 01:37:05,046 hablábamos de los riesgos. 702 01:37:05,880 --> 01:37:08,255 Siempre hay cierto peligro 703 01:37:09,588 --> 01:37:11,380 y lo teníamos en cuenta. 704 01:37:14,296 --> 01:37:16,963 Yo era el que asumía riesgos… 705 01:37:19,130 --> 01:37:21,130 y ellos, los que estaban a salvo. 706 01:37:27,088 --> 01:37:28,171 En casa… 707 01:37:30,296 --> 01:37:31,505 y a salvo. 708 01:37:34,005 --> 01:37:38,338 La nave tiene dos lanzaderas de reentrada. Quiero llevarme una. 709 01:37:39,130 --> 01:37:40,213 Y tenías razón. 710 01:37:42,005 --> 01:37:47,880 Tu obligación es dar media vuelta y empezar de nuevo, esta vez mejor. 711 01:37:50,296 --> 01:37:51,546 Pero la mía es… 712 01:37:53,546 --> 01:37:56,088 cumplir lo que le prometí a mi familia. 713 01:37:59,255 --> 01:38:00,380 Lo entiendo. 714 01:38:02,380 --> 01:38:03,796 Yo haría lo mismo. 715 01:38:05,713 --> 01:38:06,755 Lo sé. 716 01:38:45,880 --> 01:38:48,921 - Hacen falta dos para pilotarla. - Me apañaré. 717 01:38:53,296 --> 01:38:54,838 Me voy contigo. 718 01:39:03,296 --> 01:39:04,463 ¿Por qué? 719 01:39:05,838 --> 01:39:07,171 He estado pensando. 720 01:39:07,255 --> 01:39:08,838 Mal hecho. 721 01:39:13,671 --> 01:39:15,505 He pensado mucho en el tiempo… 722 01:39:17,505 --> 01:39:20,755 en cómo se aprovecha y por qué. 723 01:39:23,088 --> 01:39:25,213 En por qué unos viven toda una vida… 724 01:39:26,463 --> 01:39:28,463 y otros, solo unos años. 725 01:39:34,880 --> 01:39:37,713 Mi hija, María, murió a los cuatro años. 726 01:39:39,505 --> 01:39:41,630 Ahora tendría la edad de Maya. 727 01:39:44,296 --> 01:39:47,463 Algunas noches que no podía dormir, 728 01:39:48,630 --> 01:39:51,213 me imaginaba que eran amigas. 729 01:39:52,463 --> 01:39:55,630 Que hablaban de cosas de clase. O de chicos. 730 01:40:09,963 --> 01:40:11,630 Quiero llevar a Maya a casa. 731 01:40:13,296 --> 01:40:15,838 Es la mejor forma de aprovechar mi tiempo. 732 01:40:24,380 --> 01:40:27,713 Por eso quiero irme a casa con mi amigo, si puede ser. 733 01:40:32,088 --> 01:40:33,088 Vale. 734 01:41:11,838 --> 01:41:12,838 Adiós, Sully. 735 01:41:16,213 --> 01:41:19,546 Cuídate, ¿quieres? Y a la pequeña Caroline. 736 01:41:38,130 --> 01:41:39,796 Espero que des con tu familia. 737 01:42:14,588 --> 01:42:15,588 Deséanos suerte. 738 01:42:18,088 --> 01:42:19,088 Buena suerte. 739 01:43:28,380 --> 01:43:32,005 Aquí Aether. ¿Me recibe? 740 01:43:35,588 --> 01:43:37,296 Doctor Lofthouse, ¿me oye? 741 01:43:38,380 --> 01:43:39,380 Sí. 742 01:43:43,463 --> 01:43:47,130 Pronto nos será imposible transmitir debido a la ionización, 743 01:43:48,713 --> 01:43:51,713 pero quería darle las gracias. 744 01:43:53,213 --> 01:43:55,588 El comandante Adewole y yo nos volvemos. 745 01:44:01,255 --> 01:44:02,255 Muy bien. 746 01:44:04,880 --> 01:44:08,505 El capitán Mitchell y el especialista Sánchez han reentrado. 747 01:44:12,213 --> 01:44:13,713 ¿Tienen familia aquí? 748 01:44:16,005 --> 01:44:16,838 Sí. 749 01:44:22,505 --> 01:44:23,505 Lo entiendo. 750 01:44:28,588 --> 01:44:33,463 La ingeniera de vuelo Maya Lawrence sufrió un accidente durante el vuelo. 751 01:44:40,213 --> 01:44:41,213 Lo siento. 752 01:44:47,796 --> 01:44:49,213 Lo que usted ha hecho… 753 01:44:51,338 --> 01:44:53,463 Descubrió muchas cosas aquí arriba. 754 01:44:59,171 --> 01:45:00,463 Yo solo señalo. 755 01:45:05,046 --> 01:45:07,755 Pues señaló un mundo increíble. 756 01:45:09,421 --> 01:45:11,213 Ojalá lo hubiera visto. 757 01:45:18,421 --> 01:45:20,213 Tendrá que bastarme esto. 758 01:45:24,130 --> 01:45:25,630 ¿Cómo ha acabado ahí? 759 01:45:31,463 --> 01:45:33,463 Pensé que podría ayudar a alguien. 760 01:45:35,463 --> 01:45:37,255 Pues lo ha conseguido. 761 01:45:39,088 --> 01:45:42,296 En parte entré en el programa espacial por usted. 762 01:45:44,380 --> 01:45:47,921 Colaboró con mi madre, Jean Sullivan. 763 01:45:49,046 --> 01:45:51,380 Trajo una roca lunar que usted le dio. 764 01:45:52,880 --> 01:45:55,338 Me pareció lo más extraordinario del mundo. 765 01:45:55,838 --> 01:45:57,838 Me dio ganas de subir a por más. 766 01:46:01,421 --> 01:46:04,421 Ojalá pudiera haberle dado las gracias en persona. 767 01:46:07,213 --> 01:46:08,213 Augustine. 768 01:46:09,880 --> 01:46:11,255 Augustine. 769 01:46:13,130 --> 01:46:14,546 Yo me llamo Iris. 770 01:46:19,588 --> 01:46:20,505 Lo sé. 771 01:46:42,755 --> 01:46:44,505 Me alegra conocerte al fin. 772 01:46:51,880 --> 01:46:53,796 ¿Cómo es aquello, Iris? 773 01:46:55,296 --> 01:46:56,505 Cuéntamelo. 774 01:46:58,046 --> 01:46:59,338 Es increíble. 775 01:47:02,463 --> 01:47:05,546 La colonia parece Colorado. 776 01:47:07,296 --> 01:47:11,130 ¿Ha estado allí? ¿En las montañas? 777 01:47:12,963 --> 01:47:13,963 Sí. 778 01:47:17,046 --> 01:47:20,505 Da gusto respirar el aire. 779 01:47:21,963 --> 01:47:23,963 Y el planeta huele 780 01:47:24,046 --> 01:47:27,588 como si hubiera pinos bajo tierra 781 01:47:27,671 --> 01:47:29,171 a punto de brotar. 782 01:47:33,796 --> 01:47:35,046 Las primeras semanas, 783 01:47:35,130 --> 01:47:38,255 miraba el cielo esperando verlo azul, 784 01:47:38,338 --> 01:47:39,796 pero era naranja 785 01:47:41,255 --> 01:47:43,505 por la luz que reflejaba Júpiter. 786 01:47:45,921 --> 01:47:48,046 En cierto punto de la órbita… 787 01:47:50,046 --> 01:47:51,796 Júpiter parece tan cercano… 788 01:47:54,671 --> 01:47:56,588 que crees que podrías tocarlo. 789 01:47:59,046 --> 01:48:02,713 Y esa luz produce una explosión de color en todo. 790 01:48:04,088 --> 01:48:05,046 En el agua… 791 01:48:07,213 --> 01:48:08,380 las flores… 792 01:48:10,255 --> 01:48:13,838 Es como aterrizar en Oz y ver en color por primera vez. 793 01:48:19,046 --> 01:48:21,630 En la vida he visto nada tan bonito. 794 01:48:30,963 --> 01:48:32,046 ¿Doctor Lofthouse? 795 01:48:35,171 --> 01:48:36,255 ¿Augustine? 796 01:48:42,338 --> 01:48:43,380 Lo he perdido. 797 01:48:49,213 --> 01:48:50,713 Nos hemos quedado solos. 798 01:48:56,130 --> 01:48:57,130 ¿Solos? 799 01:56:46,005 --> 01:56:51,005 Subtítulos: Joan Gutiérrez