1
00:00:32,838 --> 00:00:35,505
OBSERVATORIO BARBEAU
2
00:00:35,588 --> 00:00:38,296
CÍRCULO POLAR ÁRTICO
3
00:01:22,255 --> 00:01:27,338
FEBRERO DE 2049
4
00:01:27,880 --> 00:01:34,005
TRES SEMANAS DESPUÉS DEL SUCESO
5
00:01:52,671 --> 00:01:54,505
Aún puedes cambiar de parecer.
6
00:01:55,088 --> 00:01:56,921
A ver quién muere antes.
7
00:01:58,921 --> 00:02:02,046
Un enfermo terminal
entierra al resto de la humanidad.
8
00:02:02,130 --> 00:02:03,963
Lo tuyo es de revista médica.
9
00:02:04,046 --> 00:02:05,546
No habrá quien la lea.
10
00:02:06,713 --> 00:02:10,255
Si dejas de hacerte transfusiones,
no durarás ni una semana.
11
00:02:10,838 --> 00:02:13,338
Si tuviera prisa por morir,
os acompañaría.
12
00:02:16,005 --> 00:02:18,505
- Queremos irnos a casa.
- ¿Que está dónde?
13
00:02:19,880 --> 00:02:22,046
En tu caso, supongo que aquí.
14
00:02:22,838 --> 00:02:24,421
Un sitio como cualquier otro.
15
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
¡Ana!
16
00:02:32,671 --> 00:02:35,838
- Déjenlo todo.
- ¡Ana!
17
00:02:35,921 --> 00:02:38,046
- Dejen todas sus cosas.
- ¡Ana!
18
00:02:39,005 --> 00:02:40,546
- ¡Mi niña no está!
- ¿Qué?
19
00:02:40,630 --> 00:02:43,630
- No encuentro a mi hija. No está.
- ¿Qué pasa?
20
00:02:43,713 --> 00:02:44,963
¡No la encuentro!
21
00:02:45,046 --> 00:02:47,005
- ¡Katherine!
- ¡Ana!
22
00:02:47,088 --> 00:02:48,546
- Ya se ha ido.
- ¿Qué?
23
00:02:48,630 --> 00:02:51,838
La han subido a otro helicóptero.
La he visto.
24
00:02:51,921 --> 00:02:54,796
- ¿Cómo? ¿Sola?
- No, con el doctor Rogg.
25
00:02:54,880 --> 00:02:57,505
Me ha dicho
que te buscará cuando aterrices.
26
00:02:57,588 --> 00:02:59,130
- Debemos irnos.
- Vamos.
27
00:03:07,296 --> 00:03:08,921
¿Verificas los nombres?
28
00:03:09,005 --> 00:03:11,921
No me han dado ninguna lista.
Yo solo los embarco.
29
00:03:12,796 --> 00:03:13,838
¿Y ese?
30
00:03:16,338 --> 00:03:17,380
Se queda.
31
00:03:20,588 --> 00:03:21,588
¡Vámonos!
32
00:04:19,213 --> 00:04:22,880
NETFLIX PRESENTA
33
00:06:24,338 --> 00:06:27,463
En nuestra galaxia
hay miles de millones de estrellas.
34
00:06:27,546 --> 00:06:29,880
Todas son soles de su sistema solar.
35
00:06:30,380 --> 00:06:32,130
Casi todas tienen planetas,
36
00:06:32,630 --> 00:06:34,588
de modo que es lógico pensar que,
37
00:06:34,671 --> 00:06:38,921
entre los cientos de miles de millones
de exoplanetas de nuestra galaxia,
38
00:06:39,005 --> 00:06:42,463
haya al menos uno capaz de albergar vida.
39
00:06:44,255 --> 00:06:48,171
K-23, la luna de Júpiter
que desconocíamos.
40
00:06:48,755 --> 00:06:50,338
Tiene poco de exoplaneta.
41
00:06:50,421 --> 00:06:54,546
Su atmósfera no la regula el Sol,
sino su actividad térmica volcánica.
42
00:06:54,630 --> 00:06:58,296
Para entendernos,
al estudiar el espectro lunar de K-23,
43
00:06:58,380 --> 00:07:00,421
sus biomarcadores y vapores de agua,
44
00:07:01,046 --> 00:07:04,255
todo apunta
a que se calienta desde dentro.
45
00:07:04,338 --> 00:07:07,755
Aunque hay que estudiar mejor
la habitabilidad atmosférica,
46
00:07:07,838 --> 00:07:09,255
podemos afirmar,
47
00:07:09,838 --> 00:07:14,005
a juzgar por su masa,
velocidad radial y órbita…
48
00:07:15,338 --> 00:07:16,671
que puede ser idónea.
49
00:07:31,546 --> 00:07:32,838
No lo conozco,
50
00:07:32,921 --> 00:07:36,505
pero recopilé material
para su compañero y leí sus artículos.
51
00:07:36,588 --> 00:07:38,005
¿Fue en Oxford?
52
00:07:41,296 --> 00:07:42,505
No, en Míchigan.
53
00:07:43,671 --> 00:07:44,588
Míchigan.
54
00:07:45,588 --> 00:07:46,588
Qué frío es.
55
00:07:47,171 --> 00:07:49,421
Sí. ¿Lo conoces?
56
00:07:50,505 --> 00:07:51,838
¿Qué tomas?
57
00:07:52,880 --> 00:07:55,171
Whisky. ¿Y tú?
58
00:07:56,046 --> 00:07:57,088
Lo mismo.
59
00:07:57,171 --> 00:07:58,671
La playa de Portobello.
60
00:07:58,755 --> 00:08:00,421
- ¿Te suena?
- No.
61
00:08:00,505 --> 00:08:04,588
Una maravilla. Deberías ir a verla.
Está al lado de Edimburgo.
62
00:08:04,671 --> 00:08:07,171
Es fácil que llueva en pleno verano.
63
00:08:07,255 --> 00:08:09,088
- Superturística.
- Me lo creo.
64
00:08:09,171 --> 00:08:11,838
- Pero ve a la playa, que es preciosa.
- Iré.
65
00:08:11,921 --> 00:08:15,255
Ya que estamos,
¿puedo hacerte una pregunta seria
66
00:08:15,338 --> 00:08:16,838
acerca de tu serio libro?
67
00:08:17,505 --> 00:08:20,546
¿Cuánto de lo que investigas es verdad
68
00:08:21,171 --> 00:08:23,963
y cuánto de ese planeta tuyo es…
69
00:08:24,796 --> 00:08:25,755
mentira?
70
00:08:36,630 --> 00:08:40,380
BASADA EN EL LIBRO DE LILY BROOKS-DALTON
EL CIELO DE MEDIANOCHE
71
00:09:10,213 --> 00:09:11,880
Listado de misiones activas.
72
00:09:14,713 --> 00:09:16,630
Neowise, inactiva.
73
00:09:16,713 --> 00:09:19,338
Voyager 3, inactiva.
74
00:09:19,421 --> 00:09:22,046
Estación Espacial Internacional, evacuada.
75
00:09:22,630 --> 00:09:25,005
Orion 2, inactiva.
76
00:09:25,088 --> 00:09:27,130
Aether, activa.
77
00:09:27,213 --> 00:09:29,671
Geofen 3, inactiva.
78
00:09:29,755 --> 00:09:31,421
- Jason…
- Muestra la Aether.
79
00:09:37,671 --> 00:09:39,296
EN REGRESO
APROXIMACIÓN FINAL
80
00:09:47,421 --> 00:09:49,796
¿Cuándo estará a distancia de contacto?
81
00:09:49,880 --> 00:09:52,963
Dentro de 11 horas y 54 minutos.
82
00:09:53,046 --> 00:09:56,296
- Programa un aviso para notificármelo.
- Programado.
83
00:10:20,421 --> 00:10:21,421
Ya voy.
84
00:10:54,588 --> 00:10:56,588
¡No! ¡Esperad!
85
00:10:58,713 --> 00:10:59,963
¡Ade!
86
00:11:00,546 --> 00:11:02,046
¡Esperadme!
87
00:11:43,046 --> 00:11:44,463
¿Estás despierta, Maya?
88
00:11:44,546 --> 00:11:47,005
Sí. ¿Cómo estás?
89
00:11:47,546 --> 00:11:48,755
Como una foca.
90
00:11:50,296 --> 00:11:53,296
- Buenos días, Sully.
- Contigo no me hablo.
91
00:11:54,421 --> 00:11:55,421
¿Y eso?
92
00:11:55,505 --> 00:11:59,130
Porque he soñado
que me dejabas tirada en K-23, por eso.
93
00:12:03,130 --> 00:12:05,671
- Empiezas pronto.
- Un campeón no descansa.
94
00:12:05,755 --> 00:12:07,838
¿No bates los récords de tus hijos?
95
00:12:08,338 --> 00:12:11,421
- ¿Te pagan por distraerme?
- Qué va. Lo hago gratis.
96
00:12:12,255 --> 00:12:14,921
- ¿Sabes algo de casa?
- Lo intento.
97
00:13:15,338 --> 00:13:17,963
- Buenos días, Sánchez.
- Buenos días, Sully.
98
00:13:18,713 --> 00:13:19,713
Tu descafeinado.
99
00:13:21,088 --> 00:13:22,921
Gracias.
100
00:13:23,588 --> 00:13:25,630
- ¿Alguna novedad?
- Aún no.
101
00:13:46,005 --> 00:13:50,505
Aquí la Misión Aether K-23
en todos los canales.
102
00:13:51,880 --> 00:13:54,005
¿Hay alguien a la escucha?
103
00:13:57,713 --> 00:13:58,630
Repito.
104
00:13:59,713 --> 00:14:02,088
¿Hay alguien a la escucha?
105
00:14:47,838 --> 00:14:50,546
- ¿Qué oye?
- ¿Qué frecuencia es?
106
00:14:50,630 --> 00:14:52,880
Estoy en la S, la X y la Ka.
107
00:14:53,671 --> 00:14:57,088
- Llevamos sin contacto…
- ¿Corte de comunicación incluido?
108
00:14:57,171 --> 00:14:58,296
- No.
- Tres semanas.
109
00:14:59,171 --> 00:15:02,671
Si Mojave falla,
España o Australia recogen la señal.
110
00:15:02,755 --> 00:15:04,796
Sin interrupción. Pero nada.
111
00:15:04,880 --> 00:15:08,630
Lo he desmontado todo,
lo he reiniciado varias veces, pero nada.
112
00:15:10,255 --> 00:15:13,463
Tampoco contacto
con el vuelo colonizador de K-23,
113
00:15:13,546 --> 00:15:15,671
que debía despegar hace una semana.
114
00:15:19,671 --> 00:15:21,921
Puede ser algo atmosférico,
115
00:15:22,005 --> 00:15:25,755
contaminación electromagnética
o una tormenta solar.
116
00:15:26,963 --> 00:15:31,130
Pero nada de eso dura tanto
ni afecta a los dos hemisferios.
117
00:16:39,713 --> 00:16:42,546
OBSERVATORIO BARBEAU
118
00:17:44,171 --> 00:17:45,213
No.
119
00:17:48,380 --> 00:17:53,088
Aquí el Observatorio Barbeau.
Se han dejado un familiar.
120
00:17:53,171 --> 00:17:55,005
Tienen que volver a por ella.
121
00:18:00,380 --> 00:18:05,005
Aquí el Observatorio Barbeau.
Una niña de la base…
122
00:18:05,505 --> 00:18:06,546
¿Cómo te llamas?
123
00:18:08,713 --> 00:18:09,796
¿Cómo te llamas?
124
00:18:10,421 --> 00:18:14,505
Es una niña sin identificar.
125
00:18:14,588 --> 00:18:17,421
Tiene siete u ocho años. Está sola.
126
00:18:18,630 --> 00:18:20,630
Tienen que venir a por ella.
127
00:18:30,838 --> 00:18:32,171
¿Hay alguien ahí?
128
00:19:21,963 --> 00:19:25,921
Alguien tendrá que venir a por ti,
porque yo no puedo ayudarte.
129
00:19:26,630 --> 00:19:27,755
¿Entiendes?
130
00:19:31,171 --> 00:19:32,546
Yo no sirvo.
131
00:19:44,005 --> 00:19:45,380
Yo no sirvo.
132
00:20:17,838 --> 00:20:18,963
¿Tienes hambre?
133
00:20:27,755 --> 00:20:29,421
¿Tienes hermanos o hermanas?
134
00:20:33,463 --> 00:20:35,921
No estás sorda, ¿verdad? Me oyes hablar.
135
00:20:40,796 --> 00:20:41,796
Aclarado.
136
00:20:43,130 --> 00:20:44,380
¿No sabes hablar?
137
00:20:46,546 --> 00:20:47,630
¿O no quieres?
138
00:20:48,796 --> 00:20:50,338
Es para que me mosquee.
139
00:20:54,088 --> 00:20:55,255
¿Qué es eso?
140
00:20:55,921 --> 00:20:57,130
¿Una flor de iris?
141
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
¿Es…?
142
00:21:14,088 --> 00:21:14,963
¿Iris?
143
00:21:21,588 --> 00:21:22,421
Vale.
144
00:21:24,671 --> 00:21:29,505
Aether a distancia de contacto.
No se han recibido transmisiones.
145
00:21:35,338 --> 00:21:36,338
Llamando a Aether.
146
00:21:36,421 --> 00:21:39,505
Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me recibe?
147
00:21:42,255 --> 00:21:46,380
Llamando a Aether.
Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me recibe?
148
00:21:55,796 --> 00:21:57,671
No toques nada.
149
00:22:03,963 --> 00:22:07,713
Llamando a Aether.
Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me recibe?
150
00:22:12,005 --> 00:22:13,005
No toques nada.
151
00:22:15,796 --> 00:22:17,921
Llamando a Aether.
152
00:22:18,005 --> 00:22:21,296
Aquí el Observatorio Barbeau. ¿Me recibe?
153
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
Es la Aether.
154
00:22:35,630 --> 00:22:38,921
Una nave espacial que está muy lejos.
155
00:22:40,296 --> 00:22:42,338
Vuelve de un planeta que…
156
00:22:43,713 --> 00:22:45,630
esperábamos que fuera el futuro…
157
00:22:47,546 --> 00:22:49,255
pero la cosa no salió bien.
158
00:22:57,380 --> 00:22:59,380
Por eso debo llamarlos.
159
00:23:00,421 --> 00:23:02,838
Ahora que aún están a tiempo.
160
00:23:06,838 --> 00:23:07,838
¿Lo entiendes?
161
00:23:34,213 --> 00:23:37,005
No.
162
00:23:37,088 --> 00:23:38,255
Este es mi cuarto.
163
00:23:39,963 --> 00:23:41,171
Mi cuarto.
164
00:23:45,380 --> 00:23:46,296
Ven.
165
00:23:49,296 --> 00:23:50,588
Tú duermes aquí.
166
00:23:51,421 --> 00:23:52,255
No.
167
00:23:54,213 --> 00:23:55,130
Vale.
168
00:25:05,505 --> 00:25:08,171
El problema es la antena.
Le falta potencia.
169
00:25:08,796 --> 00:25:10,713
Da igual la orientación.
170
00:25:12,296 --> 00:25:15,921
No responden porque no nos oyen.
171
00:26:46,505 --> 00:26:47,921
No está nada mal.
172
00:26:55,380 --> 00:27:01,046
Dadas las variables, concluimos
que no poder comunicar con el vuelo a K-23
173
00:27:01,630 --> 00:27:04,546
ni con Mojave por ninguna frecuencia
174
00:27:05,755 --> 00:27:07,963
se debe por fuerza…
175
00:27:09,755 --> 00:27:11,755
a un fallo nuestro.
176
00:27:13,296 --> 00:27:17,588
Pero hemos descartado
todos los problemas posibles
177
00:27:17,671 --> 00:27:19,588
y simplemente no lo encontramos.
178
00:27:22,130 --> 00:27:26,255
Si fuera una tripulación más inexperta,
ya habría cundido el pánico.
179
00:27:26,338 --> 00:27:27,463
Despacio.
180
00:27:28,463 --> 00:27:32,130
La especialista de misión Sullivan
viola todos los protocolos
181
00:27:32,213 --> 00:27:34,838
con el afán de comunicarse con quien sea,
182
00:27:34,921 --> 00:27:37,880
incluso con China, la India…
183
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
y Rusia.
184
00:27:42,171 --> 00:27:45,005
Así se lo he ordenado yo.
185
00:27:46,380 --> 00:27:48,213
Mitchell es…
186
00:27:49,130 --> 00:27:51,130
el mejor piloto que hay,
187
00:27:52,130 --> 00:27:53,838
pero está ansioso por volver.
188
00:27:55,213 --> 00:28:01,171
Maya y Sánchez prueban el equipo
de transmisiones en turnos de 12 horas,
189
00:28:01,755 --> 00:28:03,255
también por orden mía.
190
00:28:05,130 --> 00:28:09,130
En general, la moral sigue alta
en el tramo final de nuestro viaje.
191
00:28:10,338 --> 00:28:13,505
Tras dos años de misión, volvemos de K-23
192
00:28:13,588 --> 00:28:16,505
con más respuestas que preguntas.
193
00:28:17,505 --> 00:28:20,921
¿Puede albergar vida? Sí.
¿Puede expandirse? Sí.
194
00:28:21,005 --> 00:28:23,255
¿Podría ser un hogar? Sí.
195
00:28:23,963 --> 00:28:26,588
Tenemos las respuestas que buscábamos.
196
00:28:28,380 --> 00:28:31,380
Todas menos la que sigue en el aire.
197
00:28:32,880 --> 00:28:35,171
"¿A qué se debe este silencio?".
198
00:28:49,005 --> 00:28:52,213
El desayuno ha terminado. ¿Quieres otro?
199
00:28:53,046 --> 00:28:55,588
No. Acabo enseguida.
200
00:29:21,505 --> 00:29:22,463
Lo sé.
201
00:29:23,421 --> 00:29:25,338
Yo tampoco le veo la lógica.
202
00:29:53,880 --> 00:29:56,505
Ninguna regla dice que debas tocarlo todo.
203
00:30:30,255 --> 00:30:31,338
La Estrella Polar.
204
00:30:35,505 --> 00:30:36,505
¿La ves?
205
00:30:52,546 --> 00:30:54,921
Es la más importante del cielo.
206
00:31:02,713 --> 00:31:05,296
Si te pierdes, te ayuda a orientarte.
207
00:31:10,713 --> 00:31:13,755
Te he llamado. No has contestado.
208
00:31:14,546 --> 00:31:15,796
Perdón. El trabajo.
209
00:31:16,963 --> 00:31:19,213
¿No coges el teléfono cuando trabajas?
210
00:31:20,380 --> 00:31:21,880
Sí, pero no lo he cogido.
211
00:31:29,046 --> 00:31:31,463
Era para decirte que no estoy embarazada.
212
00:31:33,588 --> 00:31:34,588
Te has librado.
213
00:31:35,671 --> 00:31:36,796
Ha sido…
214
00:31:38,630 --> 00:31:42,421
un posible avistamiento de forma de vida
que no se ha concretado.
215
00:31:46,255 --> 00:31:48,755
Tú quieres ser explorador, Augustine…
216
00:31:50,505 --> 00:31:54,713
descubrir mundos nuevos,
darle esperanza a la vida.
217
00:31:58,130 --> 00:32:00,963
Y mientras tanto, tu propia vida…
218
00:32:02,130 --> 00:32:03,421
se te escapa.
219
00:32:06,505 --> 00:32:09,630
Y a mí… se me parte el alma.
220
00:32:15,963 --> 00:32:18,338
Pero bueno,
221
00:32:20,005 --> 00:32:21,463
seguro que es lo mejor.
222
00:33:40,046 --> 00:33:41,838
No debería haber llegado aquí.
223
00:33:47,046 --> 00:33:48,088
Aún no.
224
00:33:52,296 --> 00:33:55,005
Hay una antena más potente que la nuestra.
225
00:34:01,588 --> 00:34:02,713
Al norte de aquí.
226
00:34:05,421 --> 00:34:06,255
Ahí.
227
00:34:08,463 --> 00:34:09,588
En el lago Hazen.
228
00:34:10,338 --> 00:34:11,880
La estación meteorológica.
229
00:34:13,588 --> 00:34:15,630
Está al abrigo de estas montañas.
230
00:34:16,296 --> 00:34:18,171
Igual aún se puede respirar.
231
00:34:20,546 --> 00:34:21,838
Al menos un tiempo.
232
00:34:25,463 --> 00:34:28,088
Si llegamos a la antena, alguien nos oirá.
233
00:34:46,880 --> 00:34:48,088
Queda muy lejos.
234
00:35:08,380 --> 00:35:11,005
NO SE DETECTAN SEÑALES
235
00:35:39,546 --> 00:35:40,546
Tranquila.
236
00:35:42,630 --> 00:35:44,338
No pasa nada. Debes llevarla.
237
00:35:45,421 --> 00:35:46,421
Yo también.
238
00:35:47,630 --> 00:35:49,171
Respira hondo.
239
00:35:53,338 --> 00:35:54,755
¿A que no es para tanto?
240
00:35:57,546 --> 00:35:58,380
Muy bien.
241
00:36:05,463 --> 00:36:08,255
No te la quites para nada.
242
00:36:55,338 --> 00:36:59,421
- Oí que alguien aspiraba por la nariz.
- ¿Qué?
243
00:36:59,505 --> 00:37:03,963
Y luego, una voz que decía:
"Joder, qué bien hueles".
244
00:37:04,046 --> 00:37:05,713
- ¿Qué?
- ¡Y era él!
245
00:37:05,796 --> 00:37:08,046
- No. Mentira.
- ¿Por qué iba a mentir?
246
00:37:08,130 --> 00:37:10,255
- ¿Eso hizo?
- Qué va.
247
00:37:10,338 --> 00:37:13,296
- Ay, Señor. ¿Hizo eso?
- Sí.
248
00:37:13,380 --> 00:37:15,713
- Pero ¿por qué?
- ¡Porque huelo bien!
249
00:37:15,796 --> 00:37:17,255
¿Y lo tenías detrás?
250
00:37:17,338 --> 00:37:20,130
Lo tenía detrás
y se inclinó sobre mi cuello.
251
00:37:20,213 --> 00:37:21,963
Tranquilo. Puedes pasar.
252
00:37:22,046 --> 00:37:23,005
No…
253
00:37:24,505 --> 00:37:25,463
Pasa, hombre.
254
00:37:26,755 --> 00:37:27,588
Está bien.
255
00:37:27,671 --> 00:37:30,880
- Si llega tarde, da igual si está bueno.
- Pero… Vale.
256
00:37:30,963 --> 00:37:34,796
- Te da igual que…
- Yo preguntaba si estaba bueno.
257
00:37:34,880 --> 00:37:37,005
Esta es mi hermana.
258
00:37:37,088 --> 00:37:41,255
Y esa es mi amiga del alma del instituto.
259
00:37:42,463 --> 00:37:45,046
Total, que el tío aparece.
260
00:37:45,130 --> 00:37:46,046
Aparece.
261
00:37:46,130 --> 00:37:47,130
Ahora verás.
262
00:37:47,838 --> 00:37:49,421
Ya viene.
263
00:37:50,588 --> 00:37:54,046
El gato más listo del mundo, Einstein.
264
00:37:54,671 --> 00:37:57,171
Hola, ricura. Hola, bonito.
265
00:37:58,505 --> 00:38:00,088
Sigo siendo su preferida.
266
00:38:00,880 --> 00:38:03,963
- A ver, que yo quiero enterarme.
- ¿De qué?
267
00:38:04,046 --> 00:38:07,380
- No sé.
- Pues eso, que el tío de…
268
00:38:07,463 --> 00:38:08,630
¿El que olisqueaba?
269
00:38:08,713 --> 00:38:10,921
¡No! ¿Qué?
270
00:38:11,671 --> 00:38:13,380
Tengo mucho miedo.
271
00:38:16,713 --> 00:38:19,588
Lamento todo lo que ha pasado.
272
00:38:21,255 --> 00:38:22,505
Te quiero, Margaret.
273
00:38:24,171 --> 00:38:25,255
Te quiero.
274
00:38:31,088 --> 00:38:32,088
Te quiero.
275
00:38:34,630 --> 00:38:36,130
¿Jugamos a otra cosa?
276
00:38:36,213 --> 00:38:39,880
- Llevo dos meses ganando.
- Voy poco a poco.
277
00:38:42,296 --> 00:38:45,630
Entré en la NASA
porque se me daban bien las matemáticas.
278
00:38:46,130 --> 00:38:48,171
No quiero decir "prodigio", pero…
279
00:38:48,255 --> 00:38:49,963
Sí. He leído tu biografía.
280
00:38:50,046 --> 00:38:53,338
Le rompiste la pata a tu perro
al atarlo a un cohete de madera.
281
00:38:54,505 --> 00:38:56,630
- Eso es irrelevante.
- Para el perro no.
282
00:38:59,755 --> 00:39:03,546
¿Sabías que hay
60 000 millones de combinaciones posibles
283
00:39:03,630 --> 00:39:05,588
al comenzar una partida de rummy?
284
00:39:06,255 --> 00:39:08,963
De ahí que esa racha tuya…
285
00:39:09,046 --> 00:39:12,213
Que empezó en la otra punta del universo.
286
00:39:12,296 --> 00:39:14,296
…no sea más que un golpe de suerte
287
00:39:14,380 --> 00:39:17,088
entre 60 000 millones de combinaciones.
288
00:39:17,171 --> 00:39:18,255
Pero si aplicas…
289
00:39:20,963 --> 00:39:23,921
matemáticas de nivel muy superior,
290
00:39:24,796 --> 00:39:25,921
puedes poner…
291
00:39:27,296 --> 00:39:29,338
esas combinaciones a tu favor.
292
00:39:30,213 --> 00:39:32,213
¿Eso haces ahora?
293
00:39:32,838 --> 00:39:34,671
¿Derrotarme con matemáticas?
294
00:39:36,255 --> 00:39:40,546
Amiga mía, tú eres lo que mis colegas
matemáticos definen como…
295
00:39:41,755 --> 00:39:42,921
simplona.
296
00:39:43,005 --> 00:39:44,255
¿Simplona?
297
00:39:55,588 --> 00:39:57,338
- Nos hemos desviado.
- ¿Cuánto?
298
00:39:57,421 --> 00:39:59,546
Aún no lo sé.
Se desactivó automáticamente.
299
00:39:59,630 --> 00:40:02,588
Apagad los motores
antes de que nos giremos.
300
00:40:03,380 --> 00:40:06,505
- Problema de navegación.
- ¿Cuánto nos hemos desviado?
301
00:40:06,588 --> 00:40:07,671
Ni idea.
302
00:40:07,755 --> 00:40:09,671
Pues habrá que averiguarlo.
303
00:40:15,838 --> 00:40:17,671
¿Con cuánto salta la alarma?
304
00:40:18,338 --> 00:40:21,046
- Con 0,4 grados.
- ¿Y ha sonado 80 segundos?
305
00:40:21,130 --> 00:40:24,296
- A 50 000 km por hora.
- Más la inercia después de apagar.
306
00:40:24,380 --> 00:40:25,796
Teledirección y telemetría…
307
00:40:25,880 --> 00:40:28,963
- Sin radio no funcionan.
- Sánchez, apaga la alarma.
308
00:40:43,255 --> 00:40:44,213
Sully,
309
00:40:44,838 --> 00:40:45,838
¿qué oyes?
310
00:40:45,921 --> 00:40:49,671
Sondas de Júpiter,
la baliza que dejamos en K-23,
311
00:40:49,755 --> 00:40:53,630
la sonda de abastecimiento que va allí,
satélites moribundos…
312
00:40:53,713 --> 00:40:54,880
Podemos usarla.
313
00:40:55,380 --> 00:40:58,963
Podemos tomar la baliza de K-23
como punto de partida.
314
00:40:59,046 --> 00:40:59,880
Está detrás.
315
00:40:59,963 --> 00:41:02,588
Podemos trazar el rumbo
de ahí al satélite.
316
00:41:02,671 --> 00:41:03,880
Manos a la obra.
317
00:41:04,380 --> 00:41:07,005
Sully, dale cifras exactas
de la baliza y el pulso.
318
00:41:07,088 --> 00:41:09,213
Maya, ayuda a Sánchez a trazar el rumbo.
319
00:41:09,296 --> 00:41:11,130
Deprisa, que vamos a la deriva.
320
00:41:13,421 --> 00:41:14,921
Tenemos la negra.
321
00:41:15,505 --> 00:41:19,338
Diez modelos
y diez resultados coincidentes.
322
00:41:19,421 --> 00:41:21,046
¿Estáis seguros?
323
00:41:24,671 --> 00:41:25,505
Sí.
324
00:41:27,338 --> 00:41:31,505
Pero así iremos
por zonas cerradas a la navegación.
325
00:41:31,588 --> 00:41:33,671
¿Qué riesgos correríamos?
326
00:41:34,255 --> 00:41:37,963
Sabemos que aquí hay actividad meteórica,
327
00:41:38,046 --> 00:41:39,755
y se puede eludir, pero…
328
00:41:43,630 --> 00:41:44,630
esta zona…
329
00:41:46,296 --> 00:41:47,630
no está cartografiada.
330
00:41:48,296 --> 00:41:49,630
Nadie lo ha hecho.
331
00:41:51,963 --> 00:41:54,338
¿A alguien se le ocurre una idea mejor?
332
00:41:57,338 --> 00:41:59,796
Pues nada, nuestro rumbo es ese.
333
00:42:01,588 --> 00:42:04,880
Vale, pero no me gusta pasar
por zonas no autorizadas.
334
00:42:06,130 --> 00:42:07,338
Ni a mí.
335
00:42:32,130 --> 00:42:33,546
De momento estamos bien.
336
00:42:34,046 --> 00:42:37,588
No hace falta mirarlo tantas veces.
Aquí el aire está limpio.
337
00:42:40,463 --> 00:42:41,463
Estamos a salvo.
338
00:42:43,713 --> 00:42:44,546
Sí.
339
00:42:49,213 --> 00:42:51,046
Tenemos que dormir.
340
00:42:53,630 --> 00:42:54,838
Tú necesitas dormir.
341
00:42:57,463 --> 00:42:58,671
Yo también.
342
00:43:31,546 --> 00:43:32,380
Quédate aquí.
343
00:45:24,463 --> 00:45:25,338
¿Qué?
344
00:46:15,880 --> 00:46:18,213
Sal de aquí. ¡Venga!
345
00:46:31,796 --> 00:46:32,713
Está bien.
346
00:47:18,130 --> 00:47:19,130
Vámonos.
347
00:48:02,796 --> 00:48:04,963
Cuídate. ¡Adiós!
348
00:48:07,130 --> 00:48:08,963
Venga, al coche.
349
00:48:09,588 --> 00:48:10,421
Sube.
350
00:48:11,171 --> 00:48:12,505
El cinturón, cielo.
351
00:48:33,338 --> 00:48:34,671
Hemos ido a la isla.
352
00:48:35,671 --> 00:48:36,546
Mi…
353
00:48:37,130 --> 00:48:40,380
Mi padre ha sufrido un derrame
y queríamos estar con él.
354
00:48:41,255 --> 00:48:42,255
Lo siento.
355
00:48:42,921 --> 00:48:43,921
Bueno,
356
00:48:44,671 --> 00:48:46,380
cosas de la vida.
357
00:48:59,921 --> 00:49:01,296
¿Le has hablado de mí?
358
00:49:02,796 --> 00:49:06,046
Si quieres que sepa que existes,
preséntate tú mismo.
359
00:49:15,380 --> 00:49:17,630
Cuídate, Augustine.
360
00:49:46,296 --> 00:49:49,463
Esta máquina se diseñó
361
00:49:49,546 --> 00:49:53,088
para detectar formas de vida alienígenas
en nuestro organismo.
362
00:49:54,046 --> 00:49:55,713
Poca diferencia hay.
363
00:50:47,005 --> 00:50:49,421
¿Quieres saber si es niña o niño?
364
00:50:51,463 --> 00:50:53,171
De ninguna manera.
365
00:50:58,421 --> 00:50:59,921
Vamos a tener una niña.
366
00:51:07,296 --> 00:51:08,296
¿Una niña?
367
00:51:09,546 --> 00:51:10,546
¿Nervioso?
368
00:51:11,171 --> 00:51:12,213
¿Lo estás tú?
369
00:51:13,671 --> 00:51:15,755
No me lo esperaba. Nada más.
370
00:51:17,505 --> 00:51:18,796
No eres de piedra.
371
00:51:20,463 --> 00:51:22,338
¿Dices que no supe resistirme?
372
00:51:22,421 --> 00:51:25,005
- Eso lo dices tú, no yo.
- ¿Yo?
373
00:51:25,880 --> 00:51:27,421
Yo tampoco me lo esperaba.
374
00:51:30,463 --> 00:51:31,380
Bueno,
375
00:51:32,338 --> 00:51:33,838
¿qué nombre le ponemos?
376
00:51:36,630 --> 00:51:37,671
¿Trudy?
377
00:51:38,755 --> 00:51:39,755
¿Roxy?
378
00:51:41,171 --> 00:51:42,171
¿Penelope?
379
00:51:44,421 --> 00:51:45,796
¿Margot?
380
00:51:47,421 --> 00:51:48,505
¿Maggie?
381
00:51:49,255 --> 00:51:50,338
¿Henrietta?
382
00:53:08,796 --> 00:53:09,921
Esto servirá…
383
00:53:12,255 --> 00:53:13,380
de momento.
384
00:53:27,755 --> 00:53:28,921
¿Es tu madre?
385
00:53:31,588 --> 00:53:33,046
Conocí a una parecida.
386
00:53:34,046 --> 00:53:37,213
No tenía el pelo del mismo color, pero…
387
00:53:40,671 --> 00:53:42,963
Era tan escandalosa como tú callada.
388
00:53:45,921 --> 00:53:48,505
Cuando se reía,
todo dios se giraba a mirar.
389
00:53:51,546 --> 00:53:52,880
Creo que se reía tanto
390
00:53:52,963 --> 00:53:57,171
porque sabía que era más lista que nadie.
391
00:54:03,671 --> 00:54:06,796
Me encantaría
que me contaras algo de tu vida, Iris.
392
00:54:09,380 --> 00:54:10,671
Lo que sea.
393
00:54:13,005 --> 00:54:14,338
Iris.
394
00:54:18,838 --> 00:54:19,963
Pregúntame algo.
395
00:54:24,796 --> 00:54:25,838
¿La querías?
396
00:55:26,463 --> 00:55:27,755
¡Corre!
397
00:57:39,921 --> 00:57:41,213
Hicimos mal en parar.
398
00:58:12,963 --> 00:58:14,171
Es lo que queda.
399
00:58:22,338 --> 00:58:23,796
No, gracias.
400
00:58:25,463 --> 00:58:26,713
Prefiero esto.
401
00:58:39,713 --> 00:58:41,255
Cuando lleguemos al lago,
402
00:58:42,088 --> 00:58:45,130
habrá toda la comida que quieras.
403
00:58:46,046 --> 00:58:49,005
Habrá pizzas…
404
00:58:52,213 --> 00:58:53,546
y hamburguesas.
405
00:58:57,546 --> 00:58:58,796
Lo que quieras.
406
00:59:02,546 --> 00:59:03,963
Y sin guisantes.
407
00:59:23,546 --> 00:59:25,130
Seguimos en esa dirección.
408
01:00:13,088 --> 01:00:14,255
Tranquila.
409
01:00:16,130 --> 01:00:17,213
Saldremos de esta.
410
01:00:20,713 --> 01:00:21,796
Saldremos de esta.
411
01:01:08,838 --> 01:01:10,046
¡Os veo!
412
01:01:26,130 --> 01:01:27,338
¡Os veo!
413
01:01:38,796 --> 01:01:39,963
¿Iris?
414
01:01:41,671 --> 01:01:44,088
¿Iris? ¡Estoy aquí!
415
01:01:48,046 --> 01:01:49,421
¡Sigue mi voz!
416
01:01:51,088 --> 01:01:52,088
¡Estoy aquí!
417
01:01:56,463 --> 01:01:57,796
¡No hay huellas!
418
01:02:00,213 --> 01:02:01,213
¡Iris!
419
01:02:04,921 --> 01:02:05,921
¡Estoy aquí!
420
01:02:11,213 --> 01:02:12,213
¡Estoy aquí!
421
01:02:17,380 --> 01:02:18,380
Estoy aquí.
422
01:02:24,380 --> 01:02:25,255
¿Iris?
423
01:03:54,296 --> 01:03:55,380
Te daba por perdida.
424
01:03:56,421 --> 01:03:57,838
Te daba por perdida.
425
01:04:33,838 --> 01:04:35,005
Mira qué has hecho.
426
01:04:43,588 --> 01:04:44,588
¿Todo bien?
427
01:04:46,421 --> 01:04:48,796
Voy por donde Sánchez me dice.
428
01:04:50,963 --> 01:04:52,421
¿Alguna novedad de Sully?
429
01:04:53,463 --> 01:04:54,588
Aún no.
430
01:04:55,755 --> 01:04:56,963
Es un fallo técnico.
431
01:04:58,796 --> 01:05:00,213
¿De verdad lo crees?
432
01:05:01,546 --> 01:05:03,463
Si nadie me dice otra cosa, Tom…
433
01:05:08,546 --> 01:05:10,213
Tengo entendido que es niña.
434
01:05:13,421 --> 01:05:14,255
Sí.
435
01:05:21,005 --> 01:05:22,005
Jacinta.
436
01:05:25,130 --> 01:05:26,046
¿Cómo?
437
01:05:28,213 --> 01:05:29,630
Mi madre se llamaba así.
438
01:05:31,963 --> 01:05:33,171
De jacinto, la flor.
439
01:05:36,130 --> 01:05:37,130
¿Jacinta?
440
01:05:41,755 --> 01:05:42,963
Viene de una flor.
441
01:06:06,213 --> 01:06:08,421
81-40 norte.
442
01:06:09,130 --> 01:06:11,130
72-58 oeste.
443
01:06:11,921 --> 01:06:13,046
¿Estáis ahí?
444
01:06:17,796 --> 01:06:21,421
Aquí Aether, de regreso
de la misión en Júpiter. ¿Me recibes?
445
01:06:21,505 --> 01:06:22,463
Sí.
446
01:06:23,755 --> 01:06:26,255
Sí, te recibo.
447
01:06:27,755 --> 01:06:30,546
Aquí la estación meteorológica
del lago Hazen.
448
01:06:31,338 --> 01:06:34,255
Lago Hazen,
no sabes cuánto me alegra oír tu voz.
449
01:06:35,338 --> 01:06:37,838
Eres el único que quiere hablar conmigo.
450
01:06:37,921 --> 01:06:40,338
No nos contesta ni la NASA ni nadie.
451
01:06:40,421 --> 01:06:43,338
¿Sabes algo
de nuestro problema de transmisiones?
452
01:06:47,921 --> 01:06:49,421
Lago Hazen, ¿estás ahí?
453
01:06:49,921 --> 01:06:52,463
¿Cuánto sabéis
de la situación en la Tierra?
454
01:06:54,130 --> 01:06:55,546
No nos ha llegado nada.
455
01:06:56,796 --> 01:06:57,796
Ojalá…
456
01:06:59,421 --> 01:07:02,213
Lo siento, lago Hazen.
No he recibido lo último.
457
01:07:09,463 --> 01:07:11,046
¿Es Control de misión?
458
01:07:11,130 --> 01:07:13,296
Lago Hazen, ¿me recibes?
459
01:07:13,380 --> 01:07:16,463
No conozco todos los detalles.
Sé que hubo un error.
460
01:07:17,046 --> 01:07:18,255
…empezó con…
461
01:07:20,838 --> 01:07:21,671
…además…
462
01:07:30,421 --> 01:07:31,963
Lago Hazen, ¿me recibes?
463
01:07:39,171 --> 01:07:41,630
- ¿Qué es?
- No sale en el radar.
464
01:07:50,921 --> 01:07:53,255
- ¿Rotas sobre este eje?
- Lo intento.
465
01:07:53,338 --> 01:07:54,921
¿Qué narices es eso?
466
01:07:55,005 --> 01:07:57,171
Es lo que pasa por volar a ciegas.
467
01:08:07,713 --> 01:08:12,255
¿Aether? Especialista de misión Sullivan,
¿me recibes?
468
01:08:12,338 --> 01:08:14,005
Lago Hazen, ¿me oyes?
469
01:08:17,421 --> 01:08:19,005
Lago Hazen, ¿me recibes?
470
01:08:32,838 --> 01:08:34,130
CALCULANDO DAÑOS
471
01:08:46,421 --> 01:08:49,130
Atentos para evaluar daños
aparte de transmisiones.
472
01:08:53,005 --> 01:08:54,005
Ya ha pasado.
473
01:08:55,088 --> 01:08:56,088
De momento.
474
01:08:57,088 --> 01:08:58,713
Sully, estado del puente.
475
01:08:59,505 --> 01:09:01,880
Controlado. Daños en una pared.
476
01:09:01,963 --> 01:09:04,880
¿Estado de transmisiones
secundarias y terciarias?
477
01:09:06,255 --> 01:09:08,171
Hemos perdido las transmisiones…
478
01:09:09,421 --> 01:09:10,671
y el radar.
479
01:09:15,796 --> 01:09:17,171
Me cago en la puta.
480
01:09:19,005 --> 01:09:22,713
Quiero informes de todos los sistemas.
Hay que reparar el radar.
481
01:09:23,213 --> 01:09:24,213
Enseguida.
482
01:09:26,880 --> 01:09:27,963
A ver qué tal.
483
01:09:32,338 --> 01:09:33,838
La pared del laboratorio.
484
01:09:35,255 --> 01:09:37,046
Se repara con la impresora.
485
01:09:40,296 --> 01:09:41,338
El radar.
486
01:09:45,130 --> 01:09:46,130
Vale.
487
01:09:51,380 --> 01:09:52,963
Y las transmisiones.
488
01:09:53,046 --> 01:09:54,838
CALCULANDO DAÑOS
489
01:09:54,921 --> 01:09:56,296
Y las transmisiones.
490
01:09:56,380 --> 01:09:57,796
CRÍTICOS
491
01:10:02,046 --> 01:10:03,046
Tiene arreglo,
492
01:10:04,880 --> 01:10:06,880
pero habrá que salir al exterior.
493
01:10:53,213 --> 01:10:54,671
¿De dónde lo has sacado?
494
01:10:55,171 --> 01:10:57,380
Lo he birlado del módulo lunar.
495
01:10:57,963 --> 01:11:01,880
Que se las arregle la NASA
para descargar los contenedores.
496
01:11:01,963 --> 01:11:03,546
Así tendría que funcionar.
497
01:11:05,213 --> 01:11:06,213
Oye, Maya.
498
01:11:07,546 --> 01:11:09,880
¿Qué te parece Caroline como nombre?
499
01:11:14,130 --> 01:11:15,338
No está mal.
500
01:11:17,005 --> 01:11:18,296
¿Mejor que Jacinta?
501
01:11:18,921 --> 01:11:20,171
- Sí.
- Sí.
502
01:11:20,713 --> 01:11:21,838
¿Cómo va la cosa?
503
01:11:21,921 --> 01:11:23,588
Estará antes de lo previsto.
504
01:11:23,671 --> 01:11:26,463
He pensado
que tendremos que salir Maya y yo.
505
01:11:27,588 --> 01:11:31,255
Vale. Os acompañaré
para cargar con el trasto ese.
506
01:11:31,921 --> 01:11:33,338
Fuera no hay gravedad.
507
01:11:33,421 --> 01:11:35,380
Las chicas podremos con él.
508
01:11:36,088 --> 01:11:39,005
No dejo pasar
una oportunidad de dar una vuelta.
509
01:11:46,005 --> 01:11:50,713
¿Es porque se preocupa por ti
o porque es mi primera vez?
510
01:11:50,796 --> 01:11:52,421
Estás entrenada.
511
01:11:52,505 --> 01:11:55,088
No te dejaría salir
si no lo tuviera claro.
512
01:11:56,588 --> 01:11:59,713
Bien. Mientras alguien lo tenga claro…
513
01:12:13,255 --> 01:12:14,380
Con esa van cuatro.
514
01:12:14,463 --> 01:12:17,963
Con lo pequeña que es,
no sé de dónde lo saca.
515
01:12:23,588 --> 01:12:24,588
¿Cómo estás?
516
01:12:25,630 --> 01:12:27,421
Con ganas de vomitar otra vez.
517
01:12:28,380 --> 01:12:30,046
Así sabes cómo estoy yo.
518
01:12:33,505 --> 01:12:35,505
Hazlo antes de ajustarte el casco.
519
01:12:36,171 --> 01:12:37,588
Cuesta un huevo sacarlo.
520
01:12:44,713 --> 01:12:45,713
¿Necesitas ayuda?
521
01:12:49,630 --> 01:12:50,463
Gracias.
522
01:12:53,171 --> 01:12:54,505
Menuda papeleta.
523
01:13:16,880 --> 01:13:18,046
¿Vas bien, Maya?
524
01:13:18,713 --> 01:13:21,838
Podemos ir al ritmo que mejor te vaya.
525
01:13:22,505 --> 01:13:24,338
Eso también va por ti, Sully.
526
01:13:25,921 --> 01:13:27,463
No hay prisa, ¿estamos?
527
01:13:35,588 --> 01:13:37,005
Madre mía.
528
01:13:38,213 --> 01:13:39,713
No hay otra vista igual.
529
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
- Ahí tenéis el radar.
- Sí.
530
01:14:39,880 --> 01:14:42,255
Os queda poco para el lugar de montaje.
531
01:14:45,838 --> 01:14:46,838
Lo veo.
532
01:14:53,671 --> 01:14:55,088
Veinticinco metros.
533
01:14:57,171 --> 01:14:58,421
Veinte metros.
534
01:14:58,505 --> 01:15:00,213
Antena a la vista.
535
01:16:37,713 --> 01:16:41,296
Sully, ¿qué te parece Florence
como nombre?
536
01:16:42,213 --> 01:16:44,505
Los críos la llamarían "Flo".
537
01:16:45,088 --> 01:16:46,296
Es verdad.
538
01:16:48,963 --> 01:16:50,213
¿Cómo está el radar?
539
01:16:52,296 --> 01:16:54,255
Puede que esté suelto y ya está.
540
01:16:55,921 --> 01:17:00,671
Hay cables desconectados,
pero el morro está intacto.
541
01:17:02,671 --> 01:17:05,255
Perdona, ¿has dicho "morro"?
542
01:17:06,505 --> 01:17:08,838
Todo es criticar.
543
01:17:12,088 --> 01:17:14,255
- Oye, Sánchez.
- Dime.
544
01:17:14,838 --> 01:17:16,546
Inspíranos un poco, ¿quieres?
545
01:17:20,005 --> 01:17:22,713
Me parece que tengo la canción ideal.
546
01:17:23,296 --> 01:17:26,130
Ya la tengo. Allá va. Espero que os guste.
547
01:17:31,338 --> 01:17:32,546
Muy bien.
548
01:17:37,588 --> 01:17:38,963
No la conozco.
549
01:18:07,421 --> 01:18:08,463
No la conozco, no.
550
01:19:07,880 --> 01:19:10,671
Mitchell, a ver si ya tenemos radar.
551
01:19:11,255 --> 01:19:13,713
Recibido. Un momento.
552
01:19:14,338 --> 01:19:16,755
Fantástico. Reinicio.
553
01:19:20,546 --> 01:19:22,505
Me equivoqué de oficio.
554
01:19:22,588 --> 01:19:24,463
Llevo dos años diciéndolo.
555
01:19:25,796 --> 01:19:27,171
Maya, ¿hemos terminado?
556
01:19:27,838 --> 01:19:30,046
Sí. Una conexión más y ya está.
557
01:19:30,130 --> 01:19:32,671
Volvamos, a ver quién nos habla.
558
01:19:32,755 --> 01:19:35,421
- Sully, ve tú delante.
- Bien.
559
01:19:40,380 --> 01:19:43,421
Buen trabajo. ¿Sánchez?
560
01:19:43,505 --> 01:19:47,046
No sé las transmisiones,
pero el radar parece…
561
01:19:48,755 --> 01:19:49,838
¿Qué pasa?
562
01:19:52,921 --> 01:19:53,921
Maya, ¡deprisa!
563
01:20:05,796 --> 01:20:08,005
Ade, daos prisa. Largaos ya.
564
01:20:08,088 --> 01:20:10,213
- Salid de ahí.
- ¡Deprisa, Ade!
565
01:20:10,296 --> 01:20:13,546
- Maya, ¡vete ahora mismo!
- ¡No puedo!
566
01:20:15,088 --> 01:20:16,755
Maya, ¡deprisa!
567
01:20:44,838 --> 01:20:45,671
¡Sully!
568
01:20:46,880 --> 01:20:48,463
¡Estoy aquí, Ade!
569
01:21:00,046 --> 01:21:01,046
Ya está.
570
01:21:03,213 --> 01:21:04,213
Ya ha pasado.
571
01:21:05,463 --> 01:21:08,463
¿Estáis todos sanos y salvos?
572
01:21:09,088 --> 01:21:11,380
- ¿Estás bien?
- ¡Me cago en la puta!
573
01:21:11,463 --> 01:21:12,671
¡Joder!
574
01:21:13,921 --> 01:21:15,546
Bien.
575
01:21:15,630 --> 01:21:18,880
Entremos antes de que Maya
rompa más cosas.
576
01:21:18,963 --> 01:21:20,005
¿Yo?
577
01:21:23,130 --> 01:21:24,588
¿Informe de situación?
578
01:21:25,255 --> 01:21:28,255
El radar sigue funcionando. Y…
579
01:21:32,255 --> 01:21:33,671
las transmisiones.
580
01:21:33,755 --> 01:21:36,671
Conectamos las transmisiones.
Crucemos los dedos.
581
01:21:40,671 --> 01:21:41,880
Necesito una copa.
582
01:21:42,421 --> 01:21:46,713
Voy a celebrar
mi primer y último paseo espacial.
583
01:21:47,880 --> 01:21:50,671
No. Voy a tomarme dos.
584
01:21:50,755 --> 01:21:52,338
A todos nos vendría bien.
585
01:21:53,796 --> 01:21:55,005
¿Quién ha dicho eso?
586
01:21:56,796 --> 01:21:57,630
Sully.
587
01:22:24,255 --> 01:22:25,380
Ayudadme.
588
01:22:26,921 --> 01:22:28,713
Ayudadme.
589
01:22:28,796 --> 01:22:29,838
¿Maya?
590
01:22:33,838 --> 01:22:34,671
¿Maya?
591
01:22:45,338 --> 01:22:46,546
Estoy sangrando.
592
01:23:09,630 --> 01:23:10,838
Herida penetrante.
593
01:23:11,421 --> 01:23:14,046
Sánchez, lleva
el botiquín a descompresión.
594
01:23:14,130 --> 01:23:18,171
Sánchez va para allá.
Ade, Maya está quedándose sin oxígeno.
595
01:23:27,755 --> 01:23:29,463
Hay que amarrarla bien.
596
01:23:30,255 --> 01:23:33,630
- ¿Qué he hecho mal?
- Nada.
597
01:23:37,963 --> 01:23:38,963
Vale.
598
01:23:42,755 --> 01:23:45,338
Te vas a curar, ¿vale?
599
01:23:47,921 --> 01:23:49,213
¿Es grave?
600
01:23:50,421 --> 01:23:51,838
Quitémosle la mochila.
601
01:23:52,588 --> 01:23:55,880
- Respira, Maya.
- Sánchez, ¡trae el botiquín!
602
01:24:06,588 --> 01:24:08,130
Venga.
603
01:24:10,213 --> 01:24:11,213
Respira.
604
01:24:13,588 --> 01:24:14,588
Así.
605
01:24:15,255 --> 01:24:16,380
¡Treinta segundos!
606
01:24:16,463 --> 01:24:19,630
Estoy contigo. Mírame.
607
01:24:19,713 --> 01:24:21,796
- Voy a quitarte el casco.
- Vale.
608
01:24:21,880 --> 01:24:23,796
- ¿Vale? Te pondrás bien.
- Vale.
609
01:24:24,380 --> 01:24:25,463
Veinte segundos.
610
01:24:27,421 --> 01:24:29,713
Respira.
611
01:24:30,546 --> 01:24:32,671
¿Cuánto falta? Así.
612
01:24:33,255 --> 01:24:35,296
¡Diez segundos! ¡Venga!
613
01:24:44,046 --> 01:24:45,588
¡Ya puedes! ¡Entra!
614
01:25:11,505 --> 01:25:13,880
- Es mucha sangre.
- No pasa nada.
615
01:25:14,755 --> 01:25:16,630
- Es mucha sangre.
- Estás bien.
616
01:25:16,713 --> 01:25:20,296
- No hay tiempo. Presiona.
- ¿Aquí? Espera.
617
01:25:20,380 --> 01:25:21,505
¿La tienes?
618
01:25:22,088 --> 01:25:24,713
Es mucha sangre. Demasiada.
619
01:25:24,796 --> 01:25:29,213
- Ya la tengo.
- Te pondrás bien. ¿De acuerdo?
620
01:25:29,296 --> 01:25:31,421
Maya, respira.
621
01:25:32,880 --> 01:25:36,838
- Maya, respira, por favor.
- Herida por punción en la zona lumbar.
622
01:25:37,421 --> 01:25:38,421
¿Maya?
623
01:25:41,338 --> 01:25:42,630
¿Maya?
624
01:25:42,713 --> 01:25:43,796
- ¿La tienes?
- Sí.
625
01:25:43,880 --> 01:25:45,171
- ¿Maya?
- Sí.
626
01:25:46,171 --> 01:25:47,421
Te pondrás bien.
627
01:25:48,588 --> 01:25:50,796
- Te pondrás bien. Sí.
- No.
628
01:25:51,963 --> 01:25:54,171
- Maya.
- ¿Por qué no deja de sangrar?
629
01:25:54,880 --> 01:25:56,296
No dejes de mirarme.
630
01:25:56,380 --> 01:25:58,338
- Maya.
- Tengo que quedarme aquí.
631
01:25:58,421 --> 01:26:00,546
- Espera.
- Mitchell, prepáralo todo.
632
01:26:00,630 --> 01:26:05,963
Maya, no dejes de mirarme. Respira.
633
01:26:06,546 --> 01:26:10,088
- Por favor.
- Lo intento.
634
01:26:13,296 --> 01:26:14,255
Maya.
635
01:26:18,713 --> 01:26:19,838
Respira.
636
01:26:20,921 --> 01:26:22,880
Maya.
637
01:27:28,130 --> 01:27:30,838
Lago Hazen, aquí Aether, ¿me recibes?
638
01:30:21,296 --> 01:30:22,130
Capitán,
639
01:30:22,963 --> 01:30:24,921
tenemos la Tierra en imagen.
640
01:30:28,921 --> 01:30:33,921
He conectado con el Astron,
el viejo telescopio espacial.
641
01:31:00,463 --> 01:31:01,671
¿Qué hacemos?
642
01:31:08,046 --> 01:31:10,671
Lago Hazen, aquí Aether. ¿Me recibes?
643
01:31:13,796 --> 01:31:15,213
Repito…
644
01:31:15,296 --> 01:31:19,380
Lago Hazen, aquí Aether.
¿Recibes la transmisión?
645
01:31:22,380 --> 01:31:24,505
Lago Hazen, ¿me recibes?
646
01:31:26,130 --> 01:31:27,213
Sí, Aether.
647
01:31:28,546 --> 01:31:30,630
Hemos estado sin transmisiones.
648
01:31:33,046 --> 01:31:37,130
Ya estamos operativos
y tenemos la Tierra en imagen.
649
01:31:43,671 --> 01:31:45,546
Me temo que en vuestra ausencia
650
01:31:45,630 --> 01:31:47,671
hemos cuidado de pena el planeta.
651
01:31:50,380 --> 01:31:54,755
¿Ves nuevos datos que indiquen
puntos de entrada seguros para nosotros?
652
01:31:58,505 --> 01:31:59,338
No.
653
01:32:04,046 --> 01:32:06,880
Todas las zonas seguras son subterráneas.
654
01:32:08,296 --> 01:32:09,921
Y temporales.
655
01:32:15,130 --> 01:32:16,796
Tengo una sugerencia.
656
01:32:23,421 --> 01:32:25,088
¿Le ves sentido?
657
01:32:28,421 --> 01:32:31,921
Si queremos volver a K-23, sí.
658
01:32:32,005 --> 01:32:33,630
El plan está muy bien.
659
01:32:35,130 --> 01:32:37,171
Desviarnos de la Tierra
660
01:32:37,880 --> 01:32:41,421
y aprovechar la gravedad
para ahorrar combustible en el giro.
661
01:32:41,505 --> 01:32:44,546
- ¿Por qué íbamos a hacer eso?
- No queda nada.
662
01:32:44,630 --> 01:32:48,005
- No vamos a volver al espacio.
- En casa moriremos.
663
01:32:48,088 --> 01:32:50,796
- Él sigue vivo.
- Los polos serán los últimos.
664
01:32:50,880 --> 01:32:53,046
- Dice que empeora.
- No lo sabemos.
665
01:32:53,130 --> 01:32:54,463
Hemos visto cómo está.
666
01:32:54,546 --> 01:32:58,005
La misión era ir a K-23,
dar media vuelta e irnos a casa.
667
01:33:00,046 --> 01:33:01,130
Nos vamos a casa.
668
01:33:34,255 --> 01:33:37,213
Lago Hazen, ¿sigues a la escucha?
669
01:33:38,505 --> 01:33:39,671
Aquí estoy, Aether.
670
01:33:41,713 --> 01:33:44,796
Al habla
el comandante de vuelo Gordon Adewole.
671
01:33:46,505 --> 01:33:48,546
Tus números son fascinantes,
672
01:33:48,630 --> 01:33:51,338
pero querría saber por qué los tienes
673
01:33:51,838 --> 01:33:54,546
y por qué sabes tanto
de nuestro plan de vuelo.
674
01:33:56,838 --> 01:33:58,255
¿Quién eres exactamente?
675
01:34:02,046 --> 01:34:03,630
Augustine Lofthouse.
676
01:34:08,588 --> 01:34:10,046
El doctor Lofthouse.
677
01:34:13,130 --> 01:34:15,380
Esperaba conocerlo al regresar.
678
01:34:17,255 --> 01:34:21,546
Por desgracia, tras lo ocurrido
estos últimos días, parece poco probable.
679
01:34:23,255 --> 01:34:24,213
Sí.
680
01:34:26,796 --> 01:34:29,463
Dada su ubicación, ¿está seguro
681
01:34:29,546 --> 01:34:33,046
de que no hay zonas seguras
en el hemisferio sur?
682
01:34:34,213 --> 01:34:35,421
¿En la Antártida?
683
01:34:37,963 --> 01:34:39,546
No, en ninguna parte.
684
01:34:51,671 --> 01:34:52,671
Lo siento.
685
01:34:56,296 --> 01:34:59,838
Discutiremos nuestras alternativas
y volveremos a hablar.
686
01:35:16,171 --> 01:35:17,796
Hay un mensaje para ti.
687
01:35:19,588 --> 01:35:20,755
Está descargándose.
688
01:35:25,838 --> 01:35:27,046
¿Cuándo lo enviaron?
689
01:35:28,796 --> 01:35:29,796
Hace diez días.
690
01:35:31,505 --> 01:35:32,630
Amor mío,
691
01:35:33,755 --> 01:35:38,296
no sé si sabes lo que pasa aquí,
692
01:35:38,380 --> 01:35:42,296
pero nos piden que evacuemos.
693
01:35:44,630 --> 01:35:46,130
Los niños están enfermos.
694
01:35:52,505 --> 01:35:54,713
Quiero que sepas adónde vamos,
695
01:35:56,213 --> 01:35:58,713
porque ya no podré
volver a hablar contigo.
696
01:36:01,046 --> 01:36:04,546
Te quiero mucho.
697
01:36:40,880 --> 01:36:42,088
¿Tienes un momento?
698
01:36:47,213 --> 01:36:48,213
Pues claro.
699
01:36:50,796 --> 01:36:53,755
Se me hace raro pensar
cuánto tiempo llevo en esto.
700
01:36:59,505 --> 01:37:01,588
Hace 20 años, Kath y yo
701
01:37:03,505 --> 01:37:05,046
hablábamos de los riesgos.
702
01:37:05,880 --> 01:37:08,255
Siempre hay cierto peligro
703
01:37:09,588 --> 01:37:11,380
y lo teníamos en cuenta.
704
01:37:14,296 --> 01:37:16,963
Yo era el que asumía riesgos…
705
01:37:19,130 --> 01:37:21,130
y ellos, los que estaban a salvo.
706
01:37:27,088 --> 01:37:28,171
En casa…
707
01:37:30,296 --> 01:37:31,505
y a salvo.
708
01:37:34,005 --> 01:37:38,338
La nave tiene dos lanzaderas de reentrada.
Quiero llevarme una.
709
01:37:39,130 --> 01:37:40,213
Y tenías razón.
710
01:37:42,005 --> 01:37:47,880
Tu obligación es dar media vuelta
y empezar de nuevo, esta vez mejor.
711
01:37:50,296 --> 01:37:51,546
Pero la mía es…
712
01:37:53,546 --> 01:37:56,088
cumplir lo que le prometí a mi familia.
713
01:37:59,255 --> 01:38:00,380
Lo entiendo.
714
01:38:02,380 --> 01:38:03,796
Yo haría lo mismo.
715
01:38:05,713 --> 01:38:06,755
Lo sé.
716
01:38:45,880 --> 01:38:48,921
- Hacen falta dos para pilotarla.
- Me apañaré.
717
01:38:53,296 --> 01:38:54,838
Me voy contigo.
718
01:39:03,296 --> 01:39:04,463
¿Por qué?
719
01:39:05,838 --> 01:39:07,171
He estado pensando.
720
01:39:07,255 --> 01:39:08,838
Mal hecho.
721
01:39:13,671 --> 01:39:15,505
He pensado mucho en el tiempo…
722
01:39:17,505 --> 01:39:20,755
en cómo se aprovecha y por qué.
723
01:39:23,088 --> 01:39:25,213
En por qué unos viven toda una vida…
724
01:39:26,463 --> 01:39:28,463
y otros, solo unos años.
725
01:39:34,880 --> 01:39:37,713
Mi hija, María, murió a los cuatro años.
726
01:39:39,505 --> 01:39:41,630
Ahora tendría la edad de Maya.
727
01:39:44,296 --> 01:39:47,463
Algunas noches que no podía dormir,
728
01:39:48,630 --> 01:39:51,213
me imaginaba que eran amigas.
729
01:39:52,463 --> 01:39:55,630
Que hablaban de cosas de clase.
O de chicos.
730
01:40:09,963 --> 01:40:11,630
Quiero llevar a Maya a casa.
731
01:40:13,296 --> 01:40:15,838
Es la mejor forma de aprovechar mi tiempo.
732
01:40:24,380 --> 01:40:27,713
Por eso quiero irme a casa
con mi amigo, si puede ser.
733
01:40:32,088 --> 01:40:33,088
Vale.
734
01:41:11,838 --> 01:41:12,838
Adiós, Sully.
735
01:41:16,213 --> 01:41:19,546
Cuídate, ¿quieres?
Y a la pequeña Caroline.
736
01:41:38,130 --> 01:41:39,796
Espero que des con tu familia.
737
01:42:14,588 --> 01:42:15,588
Deséanos suerte.
738
01:42:18,088 --> 01:42:19,088
Buena suerte.
739
01:43:28,380 --> 01:43:32,005
Aquí Aether. ¿Me recibe?
740
01:43:35,588 --> 01:43:37,296
Doctor Lofthouse, ¿me oye?
741
01:43:38,380 --> 01:43:39,380
Sí.
742
01:43:43,463 --> 01:43:47,130
Pronto nos será imposible transmitir
debido a la ionización,
743
01:43:48,713 --> 01:43:51,713
pero quería darle las gracias.
744
01:43:53,213 --> 01:43:55,588
El comandante Adewole y yo nos volvemos.
745
01:44:01,255 --> 01:44:02,255
Muy bien.
746
01:44:04,880 --> 01:44:08,505
El capitán Mitchell
y el especialista Sánchez han reentrado.
747
01:44:12,213 --> 01:44:13,713
¿Tienen familia aquí?
748
01:44:16,005 --> 01:44:16,838
Sí.
749
01:44:22,505 --> 01:44:23,505
Lo entiendo.
750
01:44:28,588 --> 01:44:33,463
La ingeniera de vuelo Maya Lawrence
sufrió un accidente durante el vuelo.
751
01:44:40,213 --> 01:44:41,213
Lo siento.
752
01:44:47,796 --> 01:44:49,213
Lo que usted ha hecho…
753
01:44:51,338 --> 01:44:53,463
Descubrió muchas cosas aquí arriba.
754
01:44:59,171 --> 01:45:00,463
Yo solo señalo.
755
01:45:05,046 --> 01:45:07,755
Pues señaló un mundo increíble.
756
01:45:09,421 --> 01:45:11,213
Ojalá lo hubiera visto.
757
01:45:18,421 --> 01:45:20,213
Tendrá que bastarme esto.
758
01:45:24,130 --> 01:45:25,630
¿Cómo ha acabado ahí?
759
01:45:31,463 --> 01:45:33,463
Pensé que podría ayudar a alguien.
760
01:45:35,463 --> 01:45:37,255
Pues lo ha conseguido.
761
01:45:39,088 --> 01:45:42,296
En parte entré en el programa espacial
por usted.
762
01:45:44,380 --> 01:45:47,921
Colaboró con mi madre, Jean Sullivan.
763
01:45:49,046 --> 01:45:51,380
Trajo una roca lunar que usted le dio.
764
01:45:52,880 --> 01:45:55,338
Me pareció
lo más extraordinario del mundo.
765
01:45:55,838 --> 01:45:57,838
Me dio ganas de subir a por más.
766
01:46:01,421 --> 01:46:04,421
Ojalá pudiera haberle dado
las gracias en persona.
767
01:46:07,213 --> 01:46:08,213
Augustine.
768
01:46:09,880 --> 01:46:11,255
Augustine.
769
01:46:13,130 --> 01:46:14,546
Yo me llamo Iris.
770
01:46:19,588 --> 01:46:20,505
Lo sé.
771
01:46:42,755 --> 01:46:44,505
Me alegra conocerte al fin.
772
01:46:51,880 --> 01:46:53,796
¿Cómo es aquello, Iris?
773
01:46:55,296 --> 01:46:56,505
Cuéntamelo.
774
01:46:58,046 --> 01:46:59,338
Es increíble.
775
01:47:02,463 --> 01:47:05,546
La colonia parece Colorado.
776
01:47:07,296 --> 01:47:11,130
¿Ha estado allí? ¿En las montañas?
777
01:47:12,963 --> 01:47:13,963
Sí.
778
01:47:17,046 --> 01:47:20,505
Da gusto respirar el aire.
779
01:47:21,963 --> 01:47:23,963
Y el planeta huele
780
01:47:24,046 --> 01:47:27,588
como si hubiera pinos bajo tierra
781
01:47:27,671 --> 01:47:29,171
a punto de brotar.
782
01:47:33,796 --> 01:47:35,046
Las primeras semanas,
783
01:47:35,130 --> 01:47:38,255
miraba el cielo esperando verlo azul,
784
01:47:38,338 --> 01:47:39,796
pero era naranja
785
01:47:41,255 --> 01:47:43,505
por la luz que reflejaba Júpiter.
786
01:47:45,921 --> 01:47:48,046
En cierto punto de la órbita…
787
01:47:50,046 --> 01:47:51,796
Júpiter parece tan cercano…
788
01:47:54,671 --> 01:47:56,588
que crees que podrías tocarlo.
789
01:47:59,046 --> 01:48:02,713
Y esa luz produce
una explosión de color en todo.
790
01:48:04,088 --> 01:48:05,046
En el agua…
791
01:48:07,213 --> 01:48:08,380
las flores…
792
01:48:10,255 --> 01:48:13,838
Es como aterrizar en Oz
y ver en color por primera vez.
793
01:48:19,046 --> 01:48:21,630
En la vida he visto nada tan bonito.
794
01:48:30,963 --> 01:48:32,046
¿Doctor Lofthouse?
795
01:48:35,171 --> 01:48:36,255
¿Augustine?
796
01:48:42,338 --> 01:48:43,380
Lo he perdido.
797
01:48:49,213 --> 01:48:50,713
Nos hemos quedado solos.
798
01:48:56,130 --> 01:48:57,130
¿Solos?
799
01:56:46,005 --> 01:56:51,005
Subtítulos: Joan Gutiérrez