1 00:00:32,838 --> 00:00:35,505 BARBEAUN OBSERVATORIO 2 00:00:35,588 --> 00:00:38,296 NAPAPIIRI 3 00:01:22,255 --> 00:01:27,338 HELMIKUU 2049 4 00:01:27,880 --> 00:01:34,005 KOLME VIIKKOA TAPAHTUMAN JÄLKEEN 5 00:01:52,671 --> 00:01:54,505 Vielä ehdit muuttaa mielesi. 6 00:01:55,088 --> 00:01:56,921 Kuin kisa kuolemaan. 7 00:01:58,921 --> 00:02:01,713 Kuolemansairas elää ihmiskuntaa kauemmin. 8 00:02:01,796 --> 00:02:03,963 Joutaisit lääkärilehteen. 9 00:02:04,046 --> 00:02:05,546 Ei ole ketään lukemassa. 10 00:02:06,755 --> 00:02:10,130 Ilman verensiiroja et kestä viikkoakaan. 11 00:02:11,005 --> 00:02:13,546 Jos haluaisin kuolla, lähtisin mukaanne. 12 00:02:16,130 --> 00:02:18,505 Haluamme kotiin. -Missä se on? 13 00:02:19,880 --> 00:02:22,046 Sinulle kai täällä. 14 00:02:22,921 --> 00:02:24,546 Paikka siinä missä muutkin. 15 00:02:29,963 --> 00:02:32,588 Ana! 16 00:02:32,671 --> 00:02:35,838 Jättäkää kaikki tänne. -Ana? 17 00:02:35,921 --> 00:02:38,046 Jättäkää omaisuutenne. -Ana! 18 00:02:39,005 --> 00:02:40,546 Tyttöni on kateissa. -Mitä? 19 00:02:40,630 --> 00:02:43,630 En löydä tytärtäni. Hän ei ole täällä. -Mikä on hätänä? 20 00:02:43,713 --> 00:02:44,963 En löydä häntä! 21 00:02:45,046 --> 00:02:47,005 Katherine! -Ana? 22 00:02:47,088 --> 00:02:48,546 Hän lähti jo. -Mitä? 23 00:02:48,630 --> 00:02:51,838 Hänet laitettiin toiseen helikopteriin. Minä näin. 24 00:02:51,921 --> 00:02:54,796 Yksinkö? -Ei, tri Roggin kanssa. 25 00:02:54,880 --> 00:02:57,505 Käski kertoa, että tapaatte alhaalla. 26 00:02:57,588 --> 00:02:59,130 Täytyy lähteä. -Tule. 27 00:03:07,296 --> 00:03:08,921 Tarkistatko nimiä? 28 00:03:09,005 --> 00:03:12,255 En saanut listaa. Laitoin vain väen kopteriin. 29 00:03:12,796 --> 00:03:13,838 Entä hän? 30 00:03:16,338 --> 00:03:17,380 Hän jää. 31 00:03:20,588 --> 00:03:21,588 Valmis lähtöön! 32 00:04:19,213 --> 00:04:22,963 NETFLIX ESITTÄÄ 33 00:06:24,505 --> 00:06:27,463 Galaksissamme on miljardeja tähtiä. 34 00:06:27,546 --> 00:06:30,296 Jokainen on aurinkokuntansa aurinko. 35 00:06:30,380 --> 00:06:32,630 Useimmilla on planeettoja, 36 00:06:32,713 --> 00:06:34,713 joten käy järkeen, 37 00:06:34,796 --> 00:06:38,880 että galaksimme sadoista miljardeista eksoplaneetoista - 38 00:06:38,963 --> 00:06:42,463 ainakin yhdellä on kyky ylläpitää elämää. 39 00:06:44,255 --> 00:06:48,296 Tämä on K-23, vasta löydetty Jupiterin kuu. 40 00:06:48,880 --> 00:06:50,255 Ei aivan eksoplaneetta. 41 00:06:50,338 --> 00:06:54,546 Kuun ilmakehää hallitsee auringon sijaan tulivuorien toiminta. 42 00:06:54,630 --> 00:06:58,296 Kun tutkitaan K-23:n spektriä, 43 00:06:58,380 --> 00:07:00,421 biomarkkereita ja vesihöyryjä, 44 00:07:01,046 --> 00:07:04,296 se näyttäisi lämpiävän sisältä käsin. 45 00:07:04,380 --> 00:07:07,755 Vaikka ilmakehän soveltuvuutta pitää vielä testata, 46 00:07:07,838 --> 00:07:09,755 voimme varmasti sanoa, 47 00:07:09,838 --> 00:07:14,005 että massan, säteisnopeuden ja kiertoradan perusteella - 48 00:07:15,338 --> 00:07:16,671 se voi olla sopiva. 49 00:07:31,421 --> 00:07:32,838 En ole tavannut häntä, 50 00:07:32,921 --> 00:07:36,505 mutta tein tutkimuksia kumppanille ja luin hänen julkaisujaan. 51 00:07:36,588 --> 00:07:38,005 Oxfordissako? 52 00:07:41,296 --> 00:07:42,505 En, vaan Michiganissa. 53 00:07:43,671 --> 00:07:44,588 Ai, Michiganissa. 54 00:07:45,588 --> 00:07:46,588 Kylmä paikka. 55 00:07:47,171 --> 00:07:49,421 Niin on. Oletko käynyt? 56 00:07:50,505 --> 00:07:51,838 Mitä juot? 57 00:07:52,880 --> 00:07:55,171 Viskiä. Entä sinä? 58 00:07:56,046 --> 00:07:57,088 Samaa kuin sinä. 59 00:07:57,171 --> 00:07:58,671 Portobello Beach. 60 00:07:58,755 --> 00:08:00,421 Oletko kuullut? -En. 61 00:08:00,505 --> 00:08:04,588 Tosi kaunis. Menisit sinne. Rannikolla lähellä Edinburghia. 62 00:08:04,671 --> 00:08:07,171 Keskikesällä luultavasti sataa. 63 00:08:07,255 --> 00:08:09,088 Turistirysä. -Varmasti. 64 00:08:09,171 --> 00:08:11,838 Mene rannalle. Se on kaunis. -Teen sen. 65 00:08:11,921 --> 00:08:15,255 Kun nyt olet tässä, saanko esittää vakavan kysymyksen - 66 00:08:15,338 --> 00:08:16,838 vakavasta kirjastasi? 67 00:08:17,505 --> 00:08:20,546 Kuinka paljon etsimästäsi on todellista - 68 00:08:21,171 --> 00:08:23,963 ja kuinka paljon planeetastasi on - 69 00:08:24,796 --> 00:08:25,755 puppua? 70 00:08:36,630 --> 00:08:40,380 PERUSTUU LILY BROOKS-DALTONIN KIRJAAN GOOD MORNING, MIDNIGHT 71 00:09:10,296 --> 00:09:11,921 Luettele aktiiviset lennot. 72 00:09:14,713 --> 00:09:16,630 Neowise toimimaton. 73 00:09:16,713 --> 00:09:19,338 Voyager 3 toimimaton. 74 00:09:19,421 --> 00:09:22,046 Kansainvälinen avaruusasema evakuoitu. 75 00:09:22,630 --> 00:09:25,005 Orion 2 toimimaton. 76 00:09:25,088 --> 00:09:27,130 Aether aktiivinen. 77 00:09:27,213 --> 00:09:29,671 Geofen 3 toimimaton. 78 00:09:29,755 --> 00:09:31,338 Jason… -Näytä Aether. 79 00:09:37,671 --> 00:09:39,296 SEURATAAN PALUULENTORATAA 80 00:09:47,296 --> 00:09:49,796 Milloin Aether on suoran yhteyden kantamalla? 81 00:09:49,880 --> 00:09:52,963 Aether on kantamalla 11 tunnin ja 54 minuutin päästä. 82 00:09:53,046 --> 00:09:56,296 Aseta ilmoitushälytys. -Hälytys asetettu. 83 00:10:20,421 --> 00:10:21,421 Tulossa. 84 00:10:54,588 --> 00:10:56,588 Ei! Odota! 85 00:10:58,713 --> 00:10:59,963 Ade! 86 00:11:00,546 --> 00:11:02,380 Odota! 87 00:11:43,046 --> 00:11:44,463 Oletko hereillä, Maya? 88 00:11:44,546 --> 00:11:47,005 Olen. Millainen olosi on? 89 00:11:47,546 --> 00:11:48,755 Kuin hirvellä. 90 00:11:50,296 --> 00:11:53,296 Huomenta, Sully. -En puhu sinulle. 91 00:11:54,421 --> 00:11:55,421 Miksi? 92 00:11:55,505 --> 00:11:59,130 Näin unta, että jätit minut K-23:een. En siis puhu sinulle. 93 00:12:03,130 --> 00:12:05,755 Aloitit varhain. -Mestarit eivät lepää. 94 00:12:05,838 --> 00:12:08,171 Yritätkö yhä päihittää poikien ajat? 95 00:12:08,255 --> 00:12:11,588 Maksavatko he häiritsemisestäni? -Eivät. Teen ilmaiseksi. 96 00:12:12,255 --> 00:12:14,921 Oletko kuullut kotoa mitään? -Yritän koko ajan. 97 00:13:15,421 --> 00:13:17,963 Huomenta, Sanchez. -Huomenta, Sully. 98 00:13:18,713 --> 00:13:19,713 Kofeiiniton kahvisi. 99 00:13:21,088 --> 00:13:22,921 Kiitos. 100 00:13:23,588 --> 00:13:25,755 Onko kuulunut mitään? -Ei vielä. 101 00:13:46,005 --> 00:13:50,505 Tässä Aetherin lento K-23:een. Avoin kaikilla kanavilla. 102 00:13:51,880 --> 00:13:54,005 Kuuleeko kukaan? 103 00:13:57,713 --> 00:13:58,630 Toistan. 104 00:13:59,713 --> 00:14:02,088 Kuuleeko kukaan? 105 00:14:47,630 --> 00:14:50,546 Mitä hän kuulee? -Mikä taajuus tämä on? 106 00:14:50,630 --> 00:14:52,880 Käytän S:ää, X:ää ja Ka:ta. 107 00:14:53,671 --> 00:14:57,088 Viimeinen yhteytemme on… -Lennonjohdon katko mukaan lukien? 108 00:14:57,171 --> 00:14:58,296 Niin. -Kolme viikkoa. 109 00:14:59,171 --> 00:15:02,671 Jos Mojave sammuu, Espanja tai Australia nappaa signaalin. 110 00:15:02,755 --> 00:15:04,796 Ei aukkoja. Emme vastaanota mitään. 111 00:15:04,880 --> 00:15:09,255 Olen purkanut kaiken, käynnistänyt tusinan kertaa, eikä mikään toimi. 112 00:15:10,255 --> 00:15:13,463 En saanut myöskään yhteyttä K-23:n asutuslentoon, 113 00:15:13,546 --> 00:15:15,671 jonka piti lähteä viikko sitten. 114 00:15:19,671 --> 00:15:21,921 Se voi johtua ilmakehästä, 115 00:15:22,005 --> 00:15:25,755 RF-häiriöistä tai ehkä magneettisesta myrskystä. 116 00:15:26,796 --> 00:15:31,130 Mikään niistä ei kestä näin kauan eikä häiritse molempia pallonpuoliskoja. 117 00:16:39,713 --> 00:16:42,546 BARBEAUN OBSERVATORIO 118 00:17:44,171 --> 00:17:45,213 Ei. 119 00:17:48,380 --> 00:17:53,088 Haloo, Barbeaun observatorio tässä. Perheenjäsen on jätetty tänne. 120 00:17:53,171 --> 00:17:55,338 Jonkun pitää hakea hänet. 121 00:18:00,380 --> 00:18:05,005 Haloo, Barbeaun observatorio tässä. Aseman lapsi on jätetty… 122 00:18:05,505 --> 00:18:06,546 Mikä nimesi on? 123 00:18:08,713 --> 00:18:09,796 Mikä nimesi on? 124 00:18:10,421 --> 00:18:14,505 Hän on tunnistamaton lapsi. 125 00:18:14,588 --> 00:18:17,421 Seitsemän- tai kahdeksanvuotias. Hän on yksin. 126 00:18:18,630 --> 00:18:20,630 Jonkun pitää palata. Hän on… 127 00:18:30,838 --> 00:18:32,171 Onko siellä ketään? 128 00:18:44,588 --> 00:18:45,421 Hei. 129 00:19:22,046 --> 00:19:26,213 Jonkun pitää hakea sinut, koska minä en voi auttaa sinua. 130 00:19:26,796 --> 00:19:27,921 Ymmärrätkö? 131 00:19:31,338 --> 00:19:32,880 Minä olen väärä henkilö. 132 00:19:44,005 --> 00:19:45,380 Olen väärä henkilö. 133 00:20:17,921 --> 00:20:19,380 Onko sinulla nälkä? 134 00:20:27,796 --> 00:20:29,838 Onko sinulla veljiä tai siskoja? 135 00:20:33,463 --> 00:20:35,921 Ethän ole kuuro? Kuulethan puheeni? 136 00:20:36,713 --> 00:20:37,546 Hei. 137 00:20:40,796 --> 00:20:42,213 Tuo on selvää. 138 00:20:43,130 --> 00:20:44,380 Et vain osaa puhua. 139 00:20:46,546 --> 00:20:47,630 Tai et halua. 140 00:20:48,796 --> 00:20:50,338 Haluat vain ärsyttää. 141 00:20:53,671 --> 00:20:54,671 Mikä tuo on? 142 00:20:55,921 --> 00:20:57,130 Onko se iiris? 143 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 Onko se…? 144 00:21:14,088 --> 00:21:14,963 Iris? 145 00:21:21,588 --> 00:21:22,421 Selvä. 146 00:21:24,671 --> 00:21:29,505 Aether on viestikantamalla. Saapuvia viestejä ei ole. 147 00:21:35,338 --> 00:21:36,338 Vastaa, Aether. 148 00:21:36,421 --> 00:21:39,505 Tässä Barbeaun observatorio. Kuuletteko tämän? 149 00:21:42,255 --> 00:21:43,255 Vastaa, Aether. 150 00:21:43,338 --> 00:21:46,380 Tässä Barbeaun observatorio. Kuuletteko tämän? 151 00:21:55,796 --> 00:21:57,671 Älä koske mihinkään. 152 00:22:03,963 --> 00:22:06,255 Vastaa, Aether. Tässä Barbeaun observatorio. 153 00:22:06,338 --> 00:22:07,713 Kuuletteko tämän? 154 00:22:12,005 --> 00:22:13,005 Ei saa koskea. 155 00:22:15,796 --> 00:22:17,921 Vastaa, Aether. 156 00:22:18,005 --> 00:22:21,296 Tässä Barbeaun observatorio. Kuuletteko tämän? 157 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 Se on Aether. 158 00:22:35,630 --> 00:22:38,921 Se on avaruusalus kaukana. 159 00:22:40,296 --> 00:22:42,338 Se palaa planeetalta, 160 00:22:43,505 --> 00:22:45,630 jonka toivoimme olevan tulevaisuutemme, 161 00:22:47,421 --> 00:22:49,671 muttei se onnistunutkaan. 162 00:22:57,213 --> 00:22:59,255 Siksi tarvitsen yhteyden heihin. 163 00:23:00,421 --> 00:23:02,838 Nyt. Ennen kuin on myöhäistä. 164 00:23:06,838 --> 00:23:07,838 Ymmärrätkö? 165 00:23:34,213 --> 00:23:37,088 Ei. 166 00:23:37,171 --> 00:23:38,338 Tämä on huoneeni. 167 00:23:40,130 --> 00:23:41,338 Minun huoneeni. 168 00:23:45,546 --> 00:23:46,505 Tässä. 169 00:23:49,296 --> 00:23:50,588 Nukut täällä. 170 00:23:51,421 --> 00:23:52,255 Ei. 171 00:23:54,213 --> 00:23:55,130 No niin. 172 00:25:05,588 --> 00:25:08,713 Antenni on ongelma. Se ei ole riittävän vahva. 173 00:25:08,796 --> 00:25:11,130 Suunnalla ei ole väliä. 174 00:25:12,296 --> 00:25:15,921 He eivät vastaa, koska eivät kuule. 175 00:26:46,505 --> 00:26:47,921 Tuo on jotain. 176 00:26:55,380 --> 00:27:01,046 Muuttujat huomioon ottaen, koska emme saa yhteyttä K23:n asutuslentoon - 177 00:27:01,630 --> 00:27:04,546 emmekä Mojaveen millään taajuudella, 178 00:27:05,755 --> 00:27:07,963 ilmiselvä johtopäätös on, 179 00:27:09,755 --> 00:27:11,755 että vika on meissä. 180 00:27:13,296 --> 00:27:17,588 Olemme käyneet läpi mahdolliset ongelma-alueemme - 181 00:27:17,671 --> 00:27:19,588 emmekä löydä sitä. 182 00:27:22,130 --> 00:27:26,255 Vähemmän kokeneella miehistöllä aluksella olisi täysi paniikki. 183 00:27:26,338 --> 00:27:27,463 Hidasta. 184 00:27:28,380 --> 00:27:32,046 Lennon asiantuntija Sullivan rikkoo nyt kaikkia sääntöjä - 185 00:27:32,130 --> 00:27:34,838 yrittäessään saada yhteyden - 186 00:27:34,921 --> 00:27:37,880 myös Kiinaan, Intiaan - 187 00:27:39,880 --> 00:27:40,880 ja Venäjään. 188 00:27:42,171 --> 00:27:45,005 Hän tekee sen käskystäni. 189 00:27:46,380 --> 00:27:48,213 Mitchell on - 190 00:27:49,130 --> 00:27:51,130 kaikista paras lentäjä, 191 00:27:52,130 --> 00:27:53,838 mutta haluaa kotiin. 192 00:27:55,213 --> 00:28:01,171 Mayalla ja Sanchezilla on 12 tunnin vuorot viestijärjestelmien käynnistämisessä - 193 00:28:01,755 --> 00:28:03,255 myöskin käskystäni. 194 00:28:05,130 --> 00:28:09,130 Miehistön henki pysyy hyvänä matkan lopun lähestyessä. 195 00:28:10,338 --> 00:28:13,505 Kaksivuotinen lentomme K-23:een - 196 00:28:13,588 --> 00:28:16,296 tuotti enemmän vastauksia kuin on kysymyksiä. 197 00:28:16,380 --> 00:28:18,171 AETHERIN LENTORATA 198 00:28:18,255 --> 00:28:20,921 Voiko se pitää elämää yllä? Voi. Voiko laajentua? Voi. 199 00:28:21,005 --> 00:28:23,255 Voisiko se olla koti? Voisi. 200 00:28:23,963 --> 00:28:26,588 Saimme vastauksen jokaiseen kysymykseemme. 201 00:28:28,380 --> 00:28:31,380 Paitsi kaikkien huulilla olevaan. 202 00:28:32,880 --> 00:28:35,171 "Miksi on niin hiljaista?" 203 00:28:49,005 --> 00:28:52,213 Aamiaisesi aika loppui. Haluatko toisen? 204 00:28:53,046 --> 00:28:55,588 En. Melkein valmis. 205 00:29:21,505 --> 00:29:22,463 Niinpä. 206 00:29:23,421 --> 00:29:25,630 En minäkään oikein ymmärrä. 207 00:29:53,880 --> 00:29:56,505 Ei ole sääntöä, että pitää koskettaa kaikkea. 208 00:30:30,255 --> 00:30:31,130 Pohjantähti. 209 00:30:35,505 --> 00:30:36,505 Näetkö sen? 210 00:30:52,546 --> 00:30:54,921 Se on taivaan tärkein tähti. 211 00:31:02,713 --> 00:31:05,296 Jos eksyy, se ohjaa. 212 00:31:10,713 --> 00:31:13,755 Soitin sinulle. Et vastannut. 213 00:31:14,546 --> 00:31:15,796 Anteeksi. Tein töitä. 214 00:31:17,005 --> 00:31:19,171 Etkö voi vastata töitä tehdessä? 215 00:31:20,380 --> 00:31:21,796 Voin. En vain vastannut. 216 00:31:29,130 --> 00:31:31,380 Soitin kertoakseni, etten ole raskaana. 217 00:31:33,588 --> 00:31:34,588 Olet turvassa. 218 00:31:35,671 --> 00:31:36,796 Se oli vain - 219 00:31:38,630 --> 00:31:42,421 vääräksi osoittautunut mahdollinen havainto elämästä. 220 00:31:46,255 --> 00:31:48,755 Haluat olla tutkimusmatkailija, Augustine. 221 00:31:50,505 --> 00:31:54,713 Löytää uusia maailmoja, antaa elämälle toivoa. 222 00:31:58,130 --> 00:32:00,963 Mutta sitä tehdessäsi oma elämäsi - 223 00:32:02,130 --> 00:32:03,421 luisuu pois. 224 00:32:06,505 --> 00:32:09,630 Ja se särkee sydämeni. 225 00:32:15,963 --> 00:32:18,338 Mutta kuule, 226 00:32:20,005 --> 00:32:21,671 niin on varmasti parasta. 227 00:33:40,046 --> 00:33:41,838 Ei sen pitäisi olla näin kaukana. 228 00:33:47,046 --> 00:33:48,088 Ei vielä. 229 00:33:52,296 --> 00:33:55,005 On antenni, joka on omaamme voimakkaampi. 230 00:34:01,588 --> 00:34:02,713 Se on pohjoisessa. 231 00:34:05,546 --> 00:34:06,463 Tuolla. 232 00:34:08,213 --> 00:34:09,338 Lake Hazen. 233 00:34:10,338 --> 00:34:11,755 Sääasema. 234 00:34:13,088 --> 00:34:15,630 Tämä vuoristo suojelee sitä. 235 00:34:16,463 --> 00:34:18,505 Ilma saattaa olla yhä kunnollista. 236 00:34:20,546 --> 00:34:21,838 Ainakin jonkin aikaa. 237 00:34:25,963 --> 00:34:28,588 Jos menemme antennille, joku kuulee meitä. 238 00:34:46,880 --> 00:34:48,088 Matka on pitkä. 239 00:35:08,380 --> 00:35:11,005 EI HAVAITTUA SIGNAALIA 240 00:35:39,546 --> 00:35:40,546 Ei hätää. 241 00:35:42,213 --> 00:35:44,171 Kaikki hyvin. Sinun on pakko. 242 00:35:45,421 --> 00:35:46,421 Minun myös. 243 00:35:47,630 --> 00:35:49,171 Vedä vain syvään henkeä. 244 00:35:53,546 --> 00:35:55,046 Eihän se niin paha ole? 245 00:35:57,546 --> 00:35:58,380 No niin. 246 00:36:05,463 --> 00:36:08,255 Älä riisu sitä, vaikka mitä kävisi. 247 00:36:55,338 --> 00:36:59,421 Kuulin nuuskimista. -Mitä? 248 00:36:59,505 --> 00:37:03,963 Sitten kuulin äänen sanovan: "Hitto, tuoksut hyvältä." 249 00:37:04,046 --> 00:37:05,796 Mitä? -Ja se oli se kundi. 250 00:37:05,880 --> 00:37:08,005 Eikä. Valehtelet. -Miksi valehtelisin? 251 00:37:08,088 --> 00:37:10,255 Tekikö hän niin? -Ei tehnyt. 252 00:37:10,338 --> 00:37:13,296 Luoja. Tekikö hän niin? -Teki. 253 00:37:13,380 --> 00:37:15,713 Miksi? -Koska tuoksun hyvältä. 254 00:37:15,796 --> 00:37:17,255 Oliko hän takanasi? 255 00:37:17,338 --> 00:37:20,130 Aivan takanani. Laskeutui niskalleni. 256 00:37:20,213 --> 00:37:21,963 Ei hätää. Voit tulla sisään. 257 00:37:22,046 --> 00:37:23,005 Ei. 258 00:37:24,505 --> 00:37:25,463 Tule sisään. 259 00:37:26,755 --> 00:37:27,588 Hyvä on. 260 00:37:27,671 --> 00:37:29,713 Myöhästyminen ei ole seksikästä. 261 00:37:29,796 --> 00:37:30,880 Niin, mutta… Hyvä on. 262 00:37:30,963 --> 00:37:34,796 Eikö haittaa, jos joku… -Ei. Halusin tietää, onko hän seksikäs. 263 00:37:34,880 --> 00:37:37,005 Tämä on siskoni. 264 00:37:37,088 --> 00:37:41,255 Ja tuo on aivan paras ystäväni lukiosta. 265 00:37:42,463 --> 00:37:45,046 Hän siis tuli. 266 00:37:45,130 --> 00:37:46,046 Hän tuli. 267 00:37:46,130 --> 00:37:47,130 Odota. 268 00:37:47,838 --> 00:37:49,421 Tässä se tulee. 269 00:37:50,588 --> 00:37:54,046 Maailman fiksuin kissa, Einstein. 270 00:37:54,671 --> 00:37:57,171 Hei, muru. Hei, mussukka. 271 00:37:58,505 --> 00:38:00,088 Pitää minusta yhä eniten. 272 00:38:00,880 --> 00:38:03,963 Haluan kuulla, mitä tapahtui. -Missä asiassa? 273 00:38:04,046 --> 00:38:07,380 En tiedä. -Kerroin jo, se tyyppi… 274 00:38:07,463 --> 00:38:08,630 Nuuskijako? 275 00:38:08,713 --> 00:38:10,921 Voi ei. Mitä? 276 00:38:11,671 --> 00:38:13,171 Pelottaa paljon. 277 00:38:16,713 --> 00:38:19,588 Olen pahoillani monista asioista. 278 00:38:21,255 --> 00:38:22,505 Rakastan sinua, Margaret. 279 00:38:24,171 --> 00:38:25,255 Rakastan sinua. 280 00:38:31,088 --> 00:38:32,088 Rakastan sinua. 281 00:38:34,630 --> 00:38:36,130 Haluatko vaihtaa peliä? 282 00:38:36,213 --> 00:38:39,880 Minulla on kahden kuukauden voittoputki. -En pidä kiirettä. 283 00:38:42,296 --> 00:38:45,296 Pääsin Nasaan, koska olen hiton hyvä matikassa. 284 00:38:45,380 --> 00:38:48,171 En halua käyttää sanaa ihmelapsi, mutta… 285 00:38:48,255 --> 00:38:49,796 Luin elämäntarinasi. 286 00:38:49,880 --> 00:38:54,421 Mursit myös perheen koiran jalan, kun sidoit sen puurakettiin. 287 00:38:54,505 --> 00:38:56,630 Se on epäolennaista. -Ei koiralle. 288 00:38:59,755 --> 00:39:05,921 Tiesitkö, että pelin alussa on yli 60 miljardia mahdollista rommikättä? 289 00:39:06,005 --> 00:39:08,963 Joten pikku putkesi on… 290 00:39:09,046 --> 00:39:12,213 Jatkunut universumin laidalta toiselle. 291 00:39:12,296 --> 00:39:14,505 …pikkuruinen onnenkantamoinen - 292 00:39:14,588 --> 00:39:18,296 60 miljardin yhdistelmän joukossa. Mutta kun käyttää - 293 00:39:20,963 --> 00:39:23,921 nerotason matikkaa yhtälössä, 294 00:39:24,796 --> 00:39:25,921 voi muuttaa - 295 00:39:27,296 --> 00:39:29,338 yhdistelmät edukseen. 296 00:39:30,213 --> 00:39:32,213 Sitäkö teet nyt? 297 00:39:32,838 --> 00:39:34,671 Kukistatko minut matikalla? 298 00:39:36,255 --> 00:39:40,546 Sinua, ystäväni, matemaatikkokollegani kutsuvat - 299 00:39:41,755 --> 00:39:42,921 tomppeliksi. 300 00:39:43,005 --> 00:39:44,255 Tomppeliksi. 301 00:39:55,005 --> 00:39:57,213 Olemme poikenneet radalta. -Paljonko? 302 00:39:57,296 --> 00:39:59,546 En tiedä vielä. Autopilotti sammui. 303 00:39:59,630 --> 00:40:03,296 Sulje alus. Sammuta moottorit ennen kuin olemme aivan sivussa. 304 00:40:03,380 --> 00:40:06,505 Ongelma navigoinnissa. -Poissa radalta. Kuinka paljon? 305 00:40:06,588 --> 00:40:07,671 Ei aavistustakaan. 306 00:40:07,755 --> 00:40:09,921 Täytyy selvittää se. 307 00:40:15,838 --> 00:40:17,546 Missä poikkeamassa se hälyttää? 308 00:40:18,338 --> 00:40:21,046 0,4 astetta. -Ja se kuului 80 sekuntia? 309 00:40:21,130 --> 00:40:24,296 48 000 km/h. -Ja leijunta moottorisammutuksen jälkeen. 310 00:40:24,380 --> 00:40:25,796 Ohjaus ja telemetria… 311 00:40:25,880 --> 00:40:29,088 Eivät toimi ilman viestiyhteyttä. -Sanchez, sulje hälytys. 312 00:40:43,338 --> 00:40:45,838 Sully? Mitä kuulet? 313 00:40:45,921 --> 00:40:49,671 Jupiterin luotaimet, K-23:een jättämämme radiomajakka, 314 00:40:49,755 --> 00:40:53,630 sinne menevä huoltoluotain, kuolevia satelliitteja… 315 00:40:53,713 --> 00:40:55,296 Voimme käyttää sitä. 316 00:40:55,380 --> 00:40:58,546 Käytetään K-23:n radiomajakkaa alkupisteenä. 317 00:40:58,630 --> 00:40:59,630 Se on takanamme. 318 00:40:59,713 --> 00:41:02,588 Voimme rakentaa reitin sieltä satelliittiin. 319 00:41:02,671 --> 00:41:03,880 Ala rakentaa. 320 00:41:04,380 --> 00:41:07,005 Sully, anna majakan tarkat luvut ja pulssi. 321 00:41:07,088 --> 00:41:09,213 Maya, auta Sanchezia kurssin kanssa. 322 00:41:09,296 --> 00:41:11,630 Nopeasti, ajelehdimme koko ajan. 323 00:41:13,421 --> 00:41:14,921 Iskuja satelee. 324 00:41:15,505 --> 00:41:19,338 Kymmenen mallia, kymmenen yhtäläistä tulosta. 325 00:41:19,421 --> 00:41:21,046 Oletko varma luvuista? 326 00:41:24,671 --> 00:41:25,505 Olen. 327 00:41:27,338 --> 00:41:31,505 Ne laittavat meidät alueelle, jolla ei ole kulkulupaa. 328 00:41:31,588 --> 00:41:33,671 Onko tiedettyjä riskejä? 329 00:41:34,255 --> 00:41:37,963 Tiedämme, että siellä oli meteoroideja. 330 00:41:38,046 --> 00:41:39,755 Voimme välttää sen, mutta… 331 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 Tätä aluetta - 332 00:41:46,296 --> 00:41:47,630 emme ole kartoittaneet. 333 00:41:48,296 --> 00:41:49,630 Kukaan ei ole. 334 00:41:51,963 --> 00:41:54,755 Onko parempia ideoita kotiinpääsystä? 335 00:41:57,338 --> 00:41:59,796 Hyvä on sitten. Tuo on kurssimme. 336 00:42:01,588 --> 00:42:05,255 Selvä, muttei tunnu hyvältä kulkea tuntemattomilla alueilla. 337 00:42:06,130 --> 00:42:07,338 Ei minustakaan. 338 00:42:32,130 --> 00:42:33,296 Ei hätää toistaiseksi. 339 00:42:34,171 --> 00:42:37,588 Ei tarvitse tarkistaa sitä. Ilma on turvallista täällä. 340 00:42:40,463 --> 00:42:41,463 Olemme turvassa. 341 00:42:43,713 --> 00:42:44,546 Niin. 342 00:42:49,213 --> 00:42:51,046 Meidän pitää nukkua. 343 00:42:53,630 --> 00:42:54,838 Tarvitset unta. 344 00:42:57,463 --> 00:42:58,671 Minä tarvitsen unta. 345 00:43:31,546 --> 00:43:32,380 Pysy täällä. 346 00:45:24,463 --> 00:45:25,338 Mitä? 347 00:46:15,880 --> 00:46:18,213 Häivy täältä. Mene! 348 00:46:31,796 --> 00:46:32,713 Hyvä on. 349 00:47:18,213 --> 00:47:19,213 Mennään. 350 00:48:02,796 --> 00:48:05,421 Pärjäile. Heippa! 351 00:48:07,130 --> 00:48:09,505 Tule. Laitetaan sinut autoon. 352 00:48:09,588 --> 00:48:10,963 Sisään. 353 00:48:11,046 --> 00:48:13,213 Kultaseni, turvavyö kiinni. 354 00:48:33,338 --> 00:48:34,671 Olimme saarella. 355 00:48:35,671 --> 00:48:40,380 Minun isäni sai aivohalvauksen. Halusimme olla hänen kanssaan. 356 00:48:41,255 --> 00:48:42,255 Olen pahoillani. 357 00:48:42,963 --> 00:48:46,380 Se on elämää. 358 00:49:00,046 --> 00:49:01,838 Kerroitko tytölle minusta? 359 00:49:02,796 --> 00:49:06,046 Jos haluat hänen tietävän sinusta, voit esitellä itsesi. 360 00:49:15,380 --> 00:49:17,630 Pidä huolta itsestäsi, Augustine. 361 00:49:46,296 --> 00:49:53,088 Tämä laite suunniteltiin havaitsemaan vieraita eliöitä elimistössämme. 362 00:49:54,046 --> 00:49:55,713 Kuulostaa oikealta. 363 00:50:47,005 --> 00:50:49,421 Haluatko tietää sen sukupuolen? 364 00:50:51,463 --> 00:50:53,171 Ehdottomasti en. 365 00:50:58,421 --> 00:50:59,921 Saamme tytön. 366 00:51:07,296 --> 00:51:08,296 Tytönkö? 367 00:51:09,546 --> 00:51:10,546 Hermostuttaako? 368 00:51:11,546 --> 00:51:12,546 Entä sinua? 369 00:51:13,671 --> 00:51:15,755 En osannut odottaa tätä. 370 00:51:17,546 --> 00:51:18,838 Olet vain ihminen. 371 00:51:20,463 --> 00:51:22,338 Enkö voinut itselleni mitään? 372 00:51:22,421 --> 00:51:25,005 Sinä sen sanoit, en minä. -Sanoinko? 373 00:51:25,921 --> 00:51:27,421 Se yllätti minutkin. 374 00:51:30,505 --> 00:51:33,838 Minkä nimen annamme tytölle? 375 00:51:36,630 --> 00:51:37,671 Trudy? 376 00:51:38,755 --> 00:51:39,755 Roxy? 377 00:51:41,171 --> 00:51:42,171 Penelope? 378 00:51:44,421 --> 00:51:45,796 Margot? 379 00:51:47,421 --> 00:51:48,505 Maggie? 380 00:51:49,255 --> 00:51:50,338 Henrietta? 381 00:53:08,796 --> 00:53:09,921 Tämä kelpaa - 382 00:53:12,255 --> 00:53:13,380 toistaiseksi. 383 00:53:27,755 --> 00:53:28,921 Onko tuo äitisi? 384 00:53:31,588 --> 00:53:33,046 Tutut kasvot. 385 00:53:34,046 --> 00:53:37,213 Hänen hiuksensa olivat vähän eri väriset, mutta… 386 00:53:40,671 --> 00:53:42,963 Hän oli yhtä äänekäs kuin sinä hiljainen. 387 00:53:45,963 --> 00:53:48,838 Kun hän nauroi, kaikki kääntyivät katsomaan. 388 00:53:51,546 --> 00:53:52,880 Hän nauroi niin paljon, 389 00:53:52,963 --> 00:53:57,171 koska oli muita fiksumpi ja tiesi sen. 390 00:54:03,671 --> 00:54:06,796 Kertoisitpa jotain elämästäsi. 391 00:54:09,380 --> 00:54:10,671 Mikä vain käy. 392 00:54:13,005 --> 00:54:14,338 Hei, Iris. 393 00:54:18,838 --> 00:54:19,963 Kysy jotain. 394 00:54:24,796 --> 00:54:25,838 Rakastitko häntä? 395 00:55:26,755 --> 00:55:27,880 Juokse! 396 00:57:40,046 --> 00:57:41,671 Ei olisi pitänyt pysähtyä. 397 00:58:12,963 --> 00:58:14,171 Muuta meillä ei ole. 398 00:58:22,338 --> 00:58:23,796 Ei kiitos. 399 00:58:25,546 --> 00:58:26,963 Pidän näistä enemmän. 400 00:58:39,713 --> 00:58:41,255 Kun pääsemme Lake Hazenille, 401 00:58:42,088 --> 00:58:45,130 siellä on kaikenlaista ruokaa. 402 00:58:46,046 --> 00:58:49,005 Siellä on pitsaa - 403 00:58:52,213 --> 00:58:53,546 ja juustohampurilaisia. 404 00:58:57,713 --> 00:58:58,963 Mitä vain haluat. 405 00:59:02,546 --> 00:59:03,963 Ei herneitä. 406 00:59:23,671 --> 00:59:25,588 Jatketaan tuohon suuntaan. 407 00:59:28,088 --> 00:59:29,088 Tule. 408 01:00:13,088 --> 01:00:16,921 Ei hätää. Me pärjäämme. 409 01:00:20,796 --> 01:00:21,796 Me pärjäämme. 410 01:01:08,838 --> 01:01:10,046 Näen teidät! 411 01:01:26,130 --> 01:01:27,338 Näen teidät! 412 01:01:38,796 --> 01:01:39,963 Iris? 413 01:01:41,671 --> 01:01:44,088 Iris? Olen täällä! 414 01:01:48,046 --> 01:01:49,421 Tule ääntäni kohden! 415 01:01:51,088 --> 01:01:52,088 Olen täällä. 416 01:01:56,463 --> 01:01:57,796 Ei ole jälkiä. 417 01:02:00,213 --> 01:02:01,213 Iris! 418 01:02:04,921 --> 01:02:05,921 Olen täällä. 419 01:02:11,213 --> 01:02:12,213 Olen täällä! 420 01:02:17,380 --> 01:02:18,380 Olen täällä. 421 01:02:24,380 --> 01:02:25,255 Iris? 422 01:03:54,296 --> 01:03:57,838 Luulin kadottaneeni sinut. 423 01:04:33,838 --> 01:04:35,213 Katso, mitä teit. 424 01:04:43,713 --> 01:04:44,713 Kaikki hyvin? 425 01:04:46,421 --> 01:04:48,796 Menen sinne, mihin Sanchez käskee. 426 01:04:51,046 --> 01:04:52,380 Onko Sullysta kuulunut? 427 01:04:53,588 --> 01:04:56,796 Ei vielä. Se on vain bugi. 428 01:04:58,796 --> 01:05:00,213 Uskotko todella niin? 429 01:05:01,546 --> 01:05:03,380 Kunnes joku kertoo muuta, Tom. 430 01:05:08,588 --> 01:05:10,213 Ymmärtääkseni se on tyttö. 431 01:05:13,421 --> 01:05:14,255 Niin. 432 01:05:21,005 --> 01:05:22,005 Hyacinth. 433 01:05:25,213 --> 01:05:26,213 Mitä? 434 01:05:28,255 --> 01:05:30,213 Se oli äitini nimi. 435 01:05:32,005 --> 01:05:33,005 Se on kukka. 436 01:05:36,213 --> 01:05:37,546 Hyacinth? 437 01:05:41,755 --> 01:05:43,255 Jonkinlainen kukka. 438 01:06:06,213 --> 01:06:08,421 81-40 pohjoista. 439 01:06:09,130 --> 01:06:11,130 72-58 läntistä. 440 01:06:11,921 --> 01:06:13,046 Oletko siellä? 441 01:06:17,630 --> 01:06:20,463 Tässä avaruusalus Aether palaamassa Jupiterin lennolta. 442 01:06:20,546 --> 01:06:22,463 Kuuletko? -Kuulen. 443 01:06:23,755 --> 01:06:26,255 Kyllä. Minä vastaanotan. 444 01:06:27,880 --> 01:06:30,463 Tämä on Lake Hazenin sääasema. 445 01:06:31,338 --> 01:06:34,671 En pysty kertomaan, kuinka iloinen olen äänestäsi. 446 01:06:35,338 --> 01:06:37,838 Olet ainoa, joka haluaa puhua kanssani. 447 01:06:37,921 --> 01:06:40,338 Menetimme yhteyden Nasaan ja kaikkiin muihin. 448 01:06:40,421 --> 01:06:43,546 Onko sinulla tietoa lähetyspimennostamme? 449 01:06:48,005 --> 01:06:49,838 Lake Hazen, oletko siellä? 450 01:06:49,921 --> 01:06:53,046 Kuinka paljon olet kuullut Maan olosuhteista? 451 01:06:54,130 --> 01:06:55,546 Emme mitään. 452 01:06:56,838 --> 01:06:58,046 Kunpa minä… 453 01:06:59,421 --> 01:07:02,213 Anteeksi, Lake Hazen. En kuullut viimeistä. 454 01:07:09,463 --> 01:07:11,046 Onko se lennonjohto? 455 01:07:11,130 --> 01:07:13,296 Lake Hazen, kuuletko tämän? 456 01:07:13,380 --> 01:07:16,463 En tiedä yksityiskohtia. Tiedän, että se oli virhe. 457 01:07:17,046 --> 01:07:18,255 …alkoi… 458 01:07:20,838 --> 01:07:21,671 …myös… 459 01:07:30,421 --> 01:07:31,963 Lake Hazen, kuuletko? 460 01:07:39,171 --> 01:07:41,630 Mikä se on? -En näe sitä tutkalla. 461 01:07:50,921 --> 01:07:53,255 Voitko pyöriä tällä akselilla? -Yritän nyt. 462 01:07:53,338 --> 01:07:54,921 Mikä hitto tuo on? 463 01:07:55,005 --> 01:07:57,171 Näin käy, kun lentää sokkona. 464 01:08:07,713 --> 01:08:12,255 Aether? Lennon asiantuntija Sullivan, kuuletko? Haloo? 465 01:08:12,338 --> 01:08:14,005 Lake Hazen, kuuletko minua? 466 01:08:17,421 --> 01:08:19,005 Lake Hazen, kuuletko? 467 01:08:32,546 --> 01:08:34,130 LASKEE VAURIOITA 468 01:08:46,421 --> 01:08:49,296 Arvioi muutkin kuin viestinnän vauriot. 469 01:08:53,005 --> 01:08:54,005 Se on ohi. 470 01:08:55,088 --> 01:08:56,088 Toistaiseksi. 471 01:08:57,088 --> 01:08:58,713 Sully, sillan tila. 472 01:08:59,505 --> 01:09:01,880 Hallinnassa. Labran seinässä on vaurioita. 473 01:09:01,963 --> 01:09:04,880 Mikä on toisen ja kolmannen viestijärjestelmän tila? 474 01:09:06,255 --> 01:09:07,921 Viestintä menetetty - 475 01:09:09,421 --> 01:09:10,671 ja tutka myös. 476 01:09:15,505 --> 01:09:17,130 Jumalauta. 477 01:09:19,171 --> 01:09:23,130 Täysi järjestelmäraportti. Korjataan edes tutka. 478 01:09:23,213 --> 01:09:24,213 Hoidan. 479 01:09:26,880 --> 01:09:28,213 Katsotaan tilanne. 480 01:09:32,463 --> 01:09:33,713 Tuossa on labran seinä. 481 01:09:35,255 --> 01:09:37,046 Tulostin voi korjata sen. 482 01:09:40,296 --> 01:09:41,338 Tuo on tutka. 483 01:09:45,130 --> 01:09:46,130 Selvä. 484 01:09:51,380 --> 01:09:52,963 Ja tuossa on viestintä. 485 01:09:53,046 --> 01:09:54,838 LASKEE VAURIOITA 486 01:09:54,921 --> 01:09:56,296 Ja tuossa on viestintä. 487 01:09:56,380 --> 01:09:57,796 KRIITTINEN 488 01:10:01,463 --> 01:10:03,088 Se voidaan korjata, 489 01:10:04,921 --> 01:10:07,171 mutta täytyy mennä ulos. 490 01:10:53,213 --> 01:10:54,796 Mistä sait tämän? 491 01:10:54,880 --> 01:10:57,880 Varastin sen laskeutumismoduulin tuesta. 492 01:10:57,963 --> 01:11:01,880 Nasa saa huolehtia huoltosäiliöiden purkamisesta, kun palaamme. 493 01:11:01,963 --> 01:11:03,463 Tuon pitäisi toimia. 494 01:11:05,213 --> 01:11:06,213 Hei, Maya. 495 01:11:07,546 --> 01:11:09,880 Mitä pidät Carolinesta nimenä? 496 01:11:14,130 --> 01:11:15,338 Ihan hyvä. 497 01:11:17,005 --> 01:11:18,296 Hyacinthia parempi? 498 01:11:18,921 --> 01:11:20,171 Niin. -Jep. 499 01:11:20,713 --> 01:11:21,838 Miten menee? 500 01:11:21,921 --> 01:11:23,588 Ehdimme ennen aikarajaa. 501 01:11:23,671 --> 01:11:26,463 Minä ja Maya menemme ulos. 502 01:11:27,588 --> 01:11:31,255 Hyvä on. Tulen mukaan auttamaan tuon kantamisessa. 503 01:11:31,921 --> 01:11:33,338 Siellä ei ole painovoimaa. 504 01:11:33,421 --> 01:11:36,005 Se ei ole liian raskas meille tytöille. 505 01:11:36,088 --> 01:11:39,005 En koskaan jätä väliin tilaisuutta kävelylle. 506 01:11:46,005 --> 01:11:50,713 Onko hän huolissaan sinusta vai siitä, etten ole kävellyt aiemmin? 507 01:11:50,796 --> 01:11:52,421 Olet harjoitellut tätä. 508 01:11:52,505 --> 01:11:55,713 Hän ei lähettäisi sinua, jos ei uskoisi sinun pystyvän. 509 01:11:56,588 --> 01:11:59,713 Hyvä. Kunhan toinen meistä uskoo. 510 01:12:13,255 --> 01:12:14,380 Hänen neljäntensä. 511 01:12:14,463 --> 01:12:17,963 Hän on niin pieni. Mistä se kaikki tulee? 512 01:12:23,588 --> 01:12:24,588 Miltä tuntuu? 513 01:12:25,630 --> 01:12:27,130 Voisin oksentaa taas. 514 01:12:28,380 --> 01:12:30,046 Nyt tiedät, miltä minusta tuntuu. 515 01:12:33,505 --> 01:12:35,505 Tee se ennen kypärän kiinnittämistä. 516 01:12:36,171 --> 01:12:37,588 Sitä on vaikea irrottaa. 517 01:12:44,713 --> 01:12:45,713 Tarvitsetko apua? 518 01:12:49,630 --> 01:12:50,463 Kiitti. 519 01:12:53,171 --> 01:12:54,505 Tuo on väärin. 520 01:13:16,880 --> 01:13:18,046 Kaikki hyvin, Maya? 521 01:13:18,713 --> 01:13:21,838 Voimme edetä sinulle sopivaa vauhtia. 522 01:13:22,505 --> 01:13:24,338 Sama pätee sinuun, Sully. 523 01:13:25,921 --> 01:13:27,463 Ei kiirettä, ymmärsittekö? 524 01:13:35,588 --> 01:13:37,005 Voi luoja. 525 01:13:38,213 --> 01:13:39,713 Ei ole vastaavaa näkyä. 526 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 Tuossa on tutkasi. -Jep. 527 01:14:39,880 --> 01:14:42,796 Asennuspaikan pitäisi olla tulossa. 528 01:14:45,838 --> 01:14:46,838 Näen sen. 529 01:14:53,671 --> 01:14:55,088 Kaksikymmentäviisi metriä. 530 01:14:57,171 --> 01:14:58,421 Kaksikymmentä metriä. 531 01:14:58,505 --> 01:15:00,213 Näen antennin paikan. 532 01:16:37,713 --> 01:16:41,296 Hei, Sully. Mitä pidät Florencesta nimenä? 533 01:16:42,213 --> 01:16:44,505 Lapset kutsuisivat häntä Floksi. 534 01:16:45,088 --> 01:16:46,296 Hyvä huomio. 535 01:16:48,963 --> 01:16:50,213 Miltä tutka näyttää? 536 01:16:52,296 --> 01:16:54,255 Ehkä se vain irtosi. 537 01:16:55,921 --> 01:17:00,671 Täällä on irronneita johtoja, mutta kärki on ehjä. 538 01:17:02,671 --> 01:17:05,255 Anteeksi kuinka? Sanoitko "kärki"? 539 01:17:06,505 --> 01:17:08,838 Kaikki ovat kriitikkoja. 540 01:17:12,088 --> 01:17:14,255 Hei, Sanchez. -Niin? 541 01:17:14,838 --> 01:17:16,963 Kävisikö pieni inspiraatio? 542 01:17:20,005 --> 01:17:22,713 Minulla voi olla laulu teille. 543 01:17:23,296 --> 01:17:26,130 Tässä näin. Olkaa hyvät. Nauttikaa, nuoret. 544 01:17:31,338 --> 01:17:32,546 Hienoa. 545 01:17:37,588 --> 01:17:38,963 En tunne tätä laulua. 546 01:18:07,421 --> 01:18:08,463 En tunne sitä. 547 01:19:07,880 --> 01:19:10,671 No niin, Mitchell. Katsotaan, toimiiko tutka. 548 01:19:11,255 --> 01:19:13,713 Kuitti. Pikku hetki. 549 01:19:14,338 --> 01:19:16,755 Hienoa. Upeaa. Käynnistän nyt. 550 01:19:20,546 --> 01:19:22,505 Olen väärässä ammatissa. 551 01:19:22,588 --> 01:19:24,463 Olen sanonut sitä kaksi vuotta. 552 01:19:25,796 --> 01:19:27,130 Maya, onko se kiinni? 553 01:19:27,838 --> 01:19:30,046 Anna viimeistellä viimeinen liitin. 554 01:19:30,130 --> 01:19:32,671 Palataan katsomaan, kuka haluaa puhua meille. 555 01:19:32,755 --> 01:19:35,421 Sully, johda sinä. -Hyvä on. 556 01:19:40,380 --> 01:19:43,421 No niin, kaikki. Hyvää työtä. Sanchez? 557 01:19:43,505 --> 01:19:45,838 Viestinnästä en tiedä, mutta tutka näyttää… 558 01:19:48,755 --> 01:19:49,838 Mitä nyt? 559 01:19:52,921 --> 01:19:53,921 Maya, siirry! 560 01:20:05,505 --> 01:20:08,005 Ade, pidä kiirettä. Teidän pitää lähteä. 561 01:20:08,088 --> 01:20:10,213 Lähtekää sieltä. -Lähde nyt, Ade! 562 01:20:10,296 --> 01:20:13,546 Maya! Lähde sieltä heti! -Olen jumissa! 563 01:20:15,088 --> 01:20:16,755 Maya! Liikettä! 564 01:20:44,838 --> 01:20:45,671 Sully! 565 01:20:46,880 --> 01:20:48,463 Olen tässä, Ade! 566 01:21:00,046 --> 01:21:01,046 Siinä se. 567 01:21:03,213 --> 01:21:04,213 Se on ohi. 568 01:21:05,463 --> 01:21:08,463 Ovatko kaikki kunnossa? Kaikki turvassa? 569 01:21:09,088 --> 01:21:11,380 Oletko kunnossa? -Jumalauta! 570 01:21:11,463 --> 01:21:12,671 Mitä hittoa? 571 01:21:13,921 --> 01:21:15,546 No niin. 572 01:21:15,630 --> 01:21:18,880 Mennään sisään ennen kuin Maya rikkoo jotain muuta. 573 01:21:18,963 --> 01:21:20,005 Minäkö? 574 01:21:23,130 --> 01:21:24,588 Tilanneraportti? 575 01:21:25,255 --> 01:21:28,255 Tutka on yhä pystyssä. Ja… 576 01:21:32,255 --> 01:21:33,671 Viestintä myös. 577 01:21:33,755 --> 01:21:36,671 Käynnistän nyt. Sormet ristissä viestinnästä. 578 01:21:40,671 --> 01:21:41,880 Tarvitsen paukun. 579 01:21:42,421 --> 01:21:46,713 Juhlin ensimmäistä ja viimeistä kertaa, kun kävelen avaruudessa. 580 01:21:47,880 --> 01:21:50,880 Ei, minä juon kaksi paukkua. 581 01:21:50,963 --> 01:21:52,588 Kaikki tarvitsevat paukun. 582 01:21:54,088 --> 01:21:55,088 Kuka sen sanoi? 583 01:21:56,796 --> 01:21:57,630 Sully. 584 01:22:24,255 --> 01:22:25,380 Auttakaa minua. 585 01:22:26,921 --> 01:22:28,713 Auttakaa minua. 586 01:22:28,796 --> 01:22:29,838 Maya? 587 01:22:33,838 --> 01:22:34,671 Maya? 588 01:22:45,338 --> 01:22:46,546 Vuodan verta. 589 01:23:10,213 --> 01:23:11,338 Pistohaava. 590 01:23:11,421 --> 01:23:14,046 Sanchez, tuo lääkintäpakkaus ilmalukolle. 591 01:23:14,130 --> 01:23:18,255 Sanchez hoitaa. Ade, hänen happitasonsa laskee nopeasti. 592 01:23:27,755 --> 01:23:29,463 Sidotaan hänet. 593 01:23:30,255 --> 01:23:33,630 Mitä tein väärin? -Et mitään. 594 01:23:37,963 --> 01:23:38,963 No niin. 595 01:23:42,755 --> 01:23:45,338 Sinä selviät. Onko selvä? 596 01:23:47,921 --> 01:23:49,213 Onko vamma paha? 597 01:23:50,421 --> 01:23:51,838 Riisutaan tämä reppu. 598 01:23:52,588 --> 01:23:55,880 Hengitä, Maya. -Sanchez, tuo se lääkintäpakkaus! 599 01:24:06,588 --> 01:24:08,130 Vauhtia. 600 01:24:10,213 --> 01:24:11,213 Hengitä. 601 01:24:13,588 --> 01:24:14,588 Sillä lailla. 602 01:24:15,255 --> 01:24:16,380 30 sekuntia! 603 01:24:16,463 --> 01:24:19,630 Olen luonasi. Katso minua. 604 01:24:19,713 --> 01:24:21,796 Riisun kypäräsi. Käykö? -Käy. 605 01:24:21,880 --> 01:24:23,796 Sinä selviät. -Selvä. 606 01:24:23,880 --> 01:24:25,463 Kaksikymmentä sekuntia. 607 01:24:27,421 --> 01:24:29,713 Hengitä vain. 608 01:24:30,546 --> 01:24:32,671 Paljonko aikaa vielä? Sillä lailla. 609 01:24:33,255 --> 01:24:35,296 Kymmenen sekuntia! Vauhtia! 610 01:24:44,046 --> 01:24:45,588 Nyt! Antaa mennä! 611 01:25:11,505 --> 01:25:13,880 Liikaa verta. -Ei hätää. 612 01:25:14,755 --> 01:25:16,630 Verta on liikaa. -Olet kunnossa. 613 01:25:16,713 --> 01:25:20,296 Ei ole aikaa. Paina. -Tästäkö? Odota. 614 01:25:20,380 --> 01:25:21,505 Onnistuiko? 615 01:25:22,088 --> 01:25:24,713 Verta on liikaa. 616 01:25:24,796 --> 01:25:29,213 Löysin sen. -Sinä selviät. Onko selvä? 617 01:25:29,296 --> 01:25:31,421 Maya, hengitä. 618 01:25:32,880 --> 01:25:36,838 Ole kiltti ja hengitä. -Pistohaava alaselässä. 619 01:25:37,421 --> 01:25:38,421 Maya? 620 01:25:40,755 --> 01:25:42,796 Maya? 621 01:25:42,880 --> 01:25:43,796 Saitko sen? -Sain. 622 01:25:43,880 --> 01:25:45,171 Maya. -Niin? 623 01:25:46,130 --> 01:25:47,546 Sinä selviät. 624 01:25:48,588 --> 01:25:50,796 Sinä selviät. Kylläpäs. -En. 625 01:25:52,005 --> 01:25:54,171 Maya. -Miksei verenvuoto lopu? 626 01:25:54,880 --> 01:25:56,296 Katso minua edelleen. 627 01:25:56,380 --> 01:25:58,338 Maya. -Minun pitää pysyä tässä. 628 01:25:58,421 --> 01:26:00,546 Pidä kiinni. -Mitchell, valmistele meidät. 629 01:26:00,630 --> 01:26:05,963 Maya. Katso minua. Hengitä. 630 01:26:06,546 --> 01:26:10,088 Ole kiltti. -Minä yritän. 631 01:26:13,296 --> 01:26:14,255 Maya. 632 01:26:17,838 --> 01:26:20,921 Hengitä vain. Hengitä. 633 01:26:21,005 --> 01:26:22,838 Maya. 634 01:27:28,130 --> 01:27:30,838 Lake Hazen, tässä Aether. Kuuluuko? 635 01:30:21,296 --> 01:30:22,130 Kapteeni, 636 01:30:22,963 --> 01:30:24,921 näimme juuri Maan ensi kertaa. 637 01:30:28,921 --> 01:30:33,921 Yhdistin vanhan Astron-satelliittiteleskoopin signaaliin. 638 01:31:00,463 --> 01:31:01,671 Mitä teemme? 639 01:31:08,046 --> 01:31:10,671 Lake Hazen, tässä Aether. Kuuluuko? 640 01:31:13,796 --> 01:31:15,213 Toistan. 641 01:31:15,296 --> 01:31:19,380 Lake Hazen, tässä Aether. Kuuletko tämän lähetyksen? 642 01:31:22,380 --> 01:31:24,505 Lake Hazen, kuuletko? 643 01:31:26,130 --> 01:31:27,213 Kyllä, Aether. 644 01:31:28,546 --> 01:31:30,630 Viestijärjestelmämme sammui. 645 01:31:33,046 --> 01:31:37,130 Nyt se toimii, ja näimme juuri Maan. 646 01:31:43,588 --> 01:31:45,463 Valitettavasti emme huolehtineet - 647 01:31:45,546 --> 01:31:48,088 paikasta hyvin, kun olitte poissa. 648 01:31:50,380 --> 01:31:54,755 Näetkö uutta tietoa turvallisesta laskeutumispaikasta meille? 649 01:31:58,505 --> 01:31:59,338 En. 650 01:32:04,046 --> 01:32:06,880 Selviytymisalueet ovat maan alla. 651 01:32:08,296 --> 01:32:09,921 Nekin ovat väliaikaisia. 652 01:32:15,130 --> 01:32:16,796 Haluaisin ehdottaa jotain. 653 01:32:23,421 --> 01:32:25,088 Käykö tämä järkeen? 654 01:32:28,421 --> 01:32:31,921 Jos haluamme palata K-23:een, kyllä. 655 01:32:32,005 --> 01:32:34,046 Aika hyvä suunnitelma. 656 01:32:35,130 --> 01:32:37,171 Poiketaan lähestymisestä Maahan. 657 01:32:37,880 --> 01:32:41,421 Käytetään vetovoimaa säästämään polttoainetta käännöksessä. 658 01:32:41,505 --> 01:32:44,546 Miksi tekisimme niin? -Siellä ei ole meille mitään. 659 01:32:44,630 --> 01:32:48,005 Emme palaa avaruuteen. -Kuolemme, jos palaamme. 660 01:32:48,088 --> 01:32:50,796 Hän on yhä hengissä. -Napa-alueet ovat viimeiset. 661 01:32:50,880 --> 01:32:53,880 Hän sanoi ilmansaasteiden nousevan. -Emme tiedä vielä. 662 01:32:53,963 --> 01:32:55,296 Näimme, miltä se näytti. 663 01:32:55,380 --> 01:32:58,588 Tehtävä oli mennä K-23:een, kääntyä ja tulla kotiin. 664 01:33:00,046 --> 01:33:01,130 Menemme kotiin. 665 01:33:34,255 --> 01:33:37,213 Lake Hazen, kuuletko tämän yhä? 666 01:33:38,505 --> 01:33:39,671 Olen täällä. 667 01:33:41,713 --> 01:33:44,796 Tässä on Aetherin päällikkö Gordon Adewole. 668 01:33:46,505 --> 01:33:48,546 Numerosi ovat kiehtovia, 669 01:33:48,630 --> 01:33:51,755 mutta saivat uteliaaksi, mistä sait ne - 670 01:33:51,838 --> 01:33:54,713 ja miten tiedät niin paljon lentosuunnitelmastamme. 671 01:33:56,838 --> 01:33:58,171 Kuka tarkalleen olet? 672 01:34:02,046 --> 01:34:03,630 Augustine Lofthouse. 673 01:34:08,588 --> 01:34:10,046 Tri Lofthouse. 674 01:34:13,130 --> 01:34:15,505 Toivoin tapaavani teidät palatessamme. 675 01:34:17,255 --> 01:34:21,463 Valitettavasti se on viime päivien perusteella epätodennäköistä. 676 01:34:23,255 --> 01:34:24,213 Niin. 677 01:34:26,796 --> 01:34:29,463 Olette pohjoisessa. Oletteko varma, 678 01:34:29,546 --> 01:34:33,046 ettei eteläisellä pallonpuoliskolla ole turvallisia alueita? 679 01:34:34,213 --> 01:34:35,421 Antarktiksella? 680 01:34:37,963 --> 01:34:39,546 Ei ole mitään paikkaa. 681 01:34:51,671 --> 01:34:52,671 Olen pahoillani. 682 01:34:56,296 --> 01:34:59,838 Puhumme vaihtoehdoistamme täällä. Toivottavasti puhumme taas. 683 01:35:16,171 --> 01:35:17,796 Sinulle on viesti. 684 01:35:19,588 --> 01:35:20,755 Se lataa. 685 01:35:25,838 --> 01:35:27,046 Milloin se lähetettiin? 686 01:35:28,796 --> 01:35:29,796 10 päivää sitten. 687 01:35:31,505 --> 01:35:32,630 Rakkaani, 688 01:35:33,755 --> 01:35:38,296 en tiedä, tiedätkö sinä, mitä täällä tapahtuu, 689 01:35:38,380 --> 01:35:42,296 mutta meidän käskettiin evakuoida. 690 01:35:44,713 --> 01:35:46,005 Pojat ovat sairaita. 691 01:35:52,505 --> 01:35:54,713 Haluan sinun tietävän, minne menemme, 692 01:35:56,213 --> 01:35:59,005 koska en voi enää ottaa yhteyttä. 693 01:36:01,046 --> 01:36:04,546 Rakastan sinua tosi paljon. 694 01:36:40,880 --> 01:36:42,088 Onko hetki aikaa? 695 01:36:47,213 --> 01:36:48,213 Tietenkin. 696 01:36:50,796 --> 01:36:54,296 On hassua miettiä, kuinka kauan olen tehnyt tätä. 697 01:36:59,505 --> 01:37:01,588 20 vuotta sitten Kath ja minä - 698 01:37:03,505 --> 01:37:05,046 puhuimme riskeistä. 699 01:37:05,880 --> 01:37:08,255 Tässä on tietty määrä vaaraa, 700 01:37:09,588 --> 01:37:11,380 ja otimme sen huomioon. 701 01:37:14,296 --> 01:37:16,963 Minun piti olla vaarassa - 702 01:37:19,130 --> 01:37:21,130 ja heidän turvassa. 703 01:37:27,088 --> 01:37:28,171 Kotona - 704 01:37:30,296 --> 01:37:31,505 ja turvassa. 705 01:37:34,005 --> 01:37:38,338 Aluksella on kaksi paluusukkulaa. Haluaisin toisen niistä. 706 01:37:39,130 --> 01:37:40,421 Olit oikeassa. 707 01:37:42,005 --> 01:37:47,880 On työsi kääntää alus, aloittaa uusi elämä tällä kertaa paremmin. 708 01:37:50,296 --> 01:37:51,546 Minun työni on - 709 01:37:53,546 --> 01:37:56,088 pitää lupaukseni perheelleni. 710 01:37:59,255 --> 01:38:00,380 Ymmärrän. 711 01:38:02,380 --> 01:38:03,796 Tuntisin itse samoin. 712 01:38:05,713 --> 01:38:06,755 Tiedän sen. 713 01:38:45,880 --> 01:38:48,921 Tuon lentämiseen tarvitaan kaksi. -Minä pärjään. 714 01:38:53,296 --> 01:38:54,838 Tulen mukaasi. 715 01:39:03,296 --> 01:39:04,463 Miksi ihmeessä? 716 01:39:05,838 --> 01:39:07,171 Olen ajatellut. 717 01:39:07,255 --> 01:39:08,838 Ensimmäinen virheesi. 718 01:39:13,671 --> 01:39:15,505 Olen ajatellut paljon aikaa, 719 01:39:17,505 --> 01:39:20,755 sen käyttöä ja syytä siihen. 720 01:39:23,171 --> 01:39:25,213 Miksi yksi elää koko elämän - 721 01:39:26,463 --> 01:39:28,463 ja toinen vain jokusen vuoden. 722 01:39:34,880 --> 01:39:37,713 Tyttäreni Maria kuoli neljävuotiaana. 723 01:39:39,588 --> 01:39:42,005 Hän olisi nyt Mayan ikäinen. 724 01:39:44,296 --> 01:39:47,463 Joskus öisin, kun en saanut unta, 725 01:39:48,630 --> 01:39:51,213 teeskentelin heidän olevan ystäviä. 726 01:39:52,463 --> 01:39:55,630 He puhuisivat koulusta yhdessä. Tai pojista. 727 01:40:10,088 --> 01:40:11,630 Haluan viedä Mayan kotiin. 728 01:40:13,296 --> 01:40:15,838 Se tuntuu parhaalta käytöltä ajalleni. 729 01:40:24,380 --> 01:40:28,088 Ajattelin ajella kotiin kamuni kanssa, jos se käy. 730 01:40:32,088 --> 01:40:33,088 Hyvä on. 731 01:41:11,838 --> 01:41:12,838 Hei, Sully. 732 01:41:16,213 --> 01:41:19,546 Pidä huolta itsestäsi. Ja pikku Carolinestamme. 733 01:41:38,130 --> 01:41:39,796 Toivottavasti löydät perheesi. 734 01:42:14,588 --> 01:42:15,588 Toivota meille onnea. 735 01:42:18,088 --> 01:42:19,088 Lykkyä tykö. 736 01:43:28,380 --> 01:43:32,005 Tässä Aether. Kuuletteko? 737 01:43:35,588 --> 01:43:37,588 Tri Lofthouse, kuuletteko minua? 738 01:43:38,380 --> 01:43:39,380 Kuulen. 739 01:43:43,463 --> 01:43:47,130 Suuntaamme ionisaatiokatkoon, joten menetän yhteyden pian, 740 01:43:48,713 --> 01:43:51,713 mutta halusin ensin kiittää teitä. 741 01:43:53,296 --> 01:43:55,713 Päällikkö Adewole ja minä käännymme takaisin. 742 01:44:01,255 --> 01:44:02,255 Se on hyvä. 743 01:44:04,880 --> 01:44:08,505 Kapteeni Mitchell ja asiantuntija Sanchez päättivät palata Maahan. 744 01:44:12,255 --> 01:44:14,130 Onko heillä perhettä täällä? 745 01:44:16,005 --> 01:44:16,838 On. 746 01:44:22,505 --> 01:44:23,505 Ymmärrän. 747 01:44:28,588 --> 01:44:30,380 Lentomekaanikko Maya Lawrence - 748 01:44:30,463 --> 01:44:33,463 joutui onnettomuuteen lennolla. 749 01:44:40,213 --> 01:44:41,213 Olen pahoillani. 750 01:44:47,796 --> 01:44:53,213 Se, mitä teitte… Löysitte paljon täältä ylhäältä. 751 01:44:59,171 --> 01:45:00,463 Minä vain osoitan. 752 01:45:05,046 --> 01:45:07,755 Osoititte uskomattomaan maailmaan. 753 01:45:09,421 --> 01:45:11,213 Kunpa olisitte voinut nähdä sen. 754 01:45:18,421 --> 01:45:20,046 Lake Hazen saa riittää. 755 01:45:24,130 --> 01:45:25,630 Miten päädyitte sinne? 756 01:45:31,588 --> 01:45:33,671 Ajattelin voivani auttaa jotakuta. 757 01:45:35,463 --> 01:45:37,588 Olette ehdottomasti tehnyt niin. 758 01:45:39,088 --> 01:45:42,796 Teidän ansiostanne liityin avaruusohjelmaan. 759 01:45:44,380 --> 01:45:47,921 Olitte tehnyt työtä äitini Jean Sullivanin kanssa. 760 01:45:49,046 --> 01:45:51,546 Hän toi kotiin antamanne kuukiven. 761 01:45:52,963 --> 01:45:55,088 Minusta se oli aivan mieletön. 762 01:45:55,171 --> 01:45:57,838 Halusin löytää niitä lisää. 763 01:46:01,421 --> 01:46:04,713 Olisinpa voinut kiittää siitä kasvotusten, tri Lofthouse. 764 01:46:07,213 --> 01:46:08,213 Augustine. 765 01:46:09,880 --> 01:46:11,255 Augustine. 766 01:46:13,130 --> 01:46:14,546 Minä olen Iris. 767 01:46:19,630 --> 01:46:20,713 Tiedän. 768 01:46:42,421 --> 01:46:44,505 On kiva vihdon tavata sinut. 769 01:46:51,880 --> 01:46:53,796 Millaista siellä on? 770 01:46:55,296 --> 01:46:56,505 Kerro siitä. 771 01:46:58,046 --> 01:46:59,338 Se on mahtavaa. 772 01:47:02,463 --> 01:47:05,546 Yhdyskunnan paikka tuntuu Coloradolta. 773 01:47:07,296 --> 01:47:11,130 Oletko käynyt siellä vuorilla? 774 01:47:12,963 --> 01:47:13,963 Olen. 775 01:47:17,046 --> 01:47:20,505 Ilma on raikasta, 776 01:47:21,963 --> 01:47:23,963 ja planeetalla tuoksuu - 777 01:47:24,046 --> 01:47:29,171 kuin mäntyjä olisi piilotettu maan alle valmiina syöksymään esiin. 778 01:47:33,796 --> 01:47:38,255 Ensi viikot siellä katsoin ylös odottaen näkeväni sinisen taivaan, 779 01:47:38,338 --> 01:47:39,796 mutta se oli oranssi - 780 01:47:41,255 --> 01:47:43,505 Jupiterista heijastuvasta valosta. 781 01:47:45,921 --> 01:47:48,046 Kun kiertorata on kohdallaan, 782 01:47:50,046 --> 01:47:51,796 Jupiter tuntuu niin läheiseltä, 783 01:47:54,671 --> 01:47:56,921 että sitä tuntee voivansa koskea. 784 01:47:59,046 --> 01:48:03,005 Ja valo saa värit loistamaan. Kaiken. 785 01:48:04,088 --> 01:48:08,255 Veden, kukat. 786 01:48:10,255 --> 01:48:14,130 Kuin laskeutuisi Oziin ja näkisi aidot värit ensi kertaa. 787 01:48:19,046 --> 01:48:21,630 En ole nähnyt mitään niin kaunista. 788 01:48:30,963 --> 01:48:31,963 Tri Lofthouse? 789 01:48:35,171 --> 01:48:36,255 Augustine? 790 01:48:42,338 --> 01:48:43,380 Menetin yhteyden. 791 01:48:49,213 --> 01:48:50,713 Vain me olemme jäljellä. 792 01:48:56,130 --> 01:48:57,130 Vain mekö? 793 01:56:43,588 --> 01:56:48,588 Tekstitys: Jari Vikström