1
00:00:32,838 --> 00:00:35,505
BARBEAUN OBSERVATORIO
2
00:00:35,588 --> 00:00:38,296
NAPAPIIRI
3
00:01:22,255 --> 00:01:27,338
HELMIKUU 2049
4
00:01:27,880 --> 00:01:34,005
KOLME VIIKKOA TAPAHTUMAN JÄLKEEN
5
00:01:52,671 --> 00:01:54,505
Vielä ehdit muuttaa mielesi.
6
00:01:55,088 --> 00:01:56,921
Kuin kisa kuolemaan.
7
00:01:58,921 --> 00:02:01,713
Kuolemansairas elää ihmiskuntaa kauemmin.
8
00:02:01,796 --> 00:02:03,963
Joutaisit lääkärilehteen.
9
00:02:04,046 --> 00:02:05,546
Ei ole ketään lukemassa.
10
00:02:06,755 --> 00:02:10,130
Ilman verensiiroja et kestä viikkoakaan.
11
00:02:11,005 --> 00:02:13,546
Jos haluaisin kuolla, lähtisin mukaanne.
12
00:02:16,130 --> 00:02:18,505
Haluamme kotiin.
-Missä se on?
13
00:02:19,880 --> 00:02:22,046
Sinulle kai täällä.
14
00:02:22,921 --> 00:02:24,546
Paikka siinä missä muutkin.
15
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
Ana!
16
00:02:32,671 --> 00:02:35,838
Jättäkää kaikki tänne.
-Ana?
17
00:02:35,921 --> 00:02:38,046
Jättäkää omaisuutenne.
-Ana!
18
00:02:39,005 --> 00:02:40,546
Tyttöni on kateissa.
-Mitä?
19
00:02:40,630 --> 00:02:43,630
En löydä tytärtäni. Hän ei ole täällä.
-Mikä on hätänä?
20
00:02:43,713 --> 00:02:44,963
En löydä häntä!
21
00:02:45,046 --> 00:02:47,005
Katherine!
-Ana?
22
00:02:47,088 --> 00:02:48,546
Hän lähti jo.
-Mitä?
23
00:02:48,630 --> 00:02:51,838
Hänet laitettiin toiseen helikopteriin.
Minä näin.
24
00:02:51,921 --> 00:02:54,796
Yksinkö?
-Ei, tri Roggin kanssa.
25
00:02:54,880 --> 00:02:57,505
Käski kertoa, että tapaatte alhaalla.
26
00:02:57,588 --> 00:02:59,130
Täytyy lähteä.
-Tule.
27
00:03:07,296 --> 00:03:08,921
Tarkistatko nimiä?
28
00:03:09,005 --> 00:03:12,255
En saanut listaa.
Laitoin vain väen kopteriin.
29
00:03:12,796 --> 00:03:13,838
Entä hän?
30
00:03:16,338 --> 00:03:17,380
Hän jää.
31
00:03:20,588 --> 00:03:21,588
Valmis lähtöön!
32
00:04:19,213 --> 00:04:22,963
NETFLIX ESITTÄÄ
33
00:06:24,505 --> 00:06:27,463
Galaksissamme on miljardeja tähtiä.
34
00:06:27,546 --> 00:06:30,296
Jokainen on aurinkokuntansa aurinko.
35
00:06:30,380 --> 00:06:32,630
Useimmilla on planeettoja,
36
00:06:32,713 --> 00:06:34,713
joten käy järkeen,
37
00:06:34,796 --> 00:06:38,880
että galaksimme
sadoista miljardeista eksoplaneetoista -
38
00:06:38,963 --> 00:06:42,463
ainakin yhdellä on kyky ylläpitää elämää.
39
00:06:44,255 --> 00:06:48,296
Tämä on K-23,
vasta löydetty Jupiterin kuu.
40
00:06:48,880 --> 00:06:50,255
Ei aivan eksoplaneetta.
41
00:06:50,338 --> 00:06:54,546
Kuun ilmakehää hallitsee auringon sijaan
tulivuorien toiminta.
42
00:06:54,630 --> 00:06:58,296
Kun tutkitaan K-23:n spektriä,
43
00:06:58,380 --> 00:07:00,421
biomarkkereita ja vesihöyryjä,
44
00:07:01,046 --> 00:07:04,296
se näyttäisi lämpiävän sisältä käsin.
45
00:07:04,380 --> 00:07:07,755
Vaikka ilmakehän soveltuvuutta
pitää vielä testata,
46
00:07:07,838 --> 00:07:09,755
voimme varmasti sanoa,
47
00:07:09,838 --> 00:07:14,005
että massan, säteisnopeuden
ja kiertoradan perusteella -
48
00:07:15,338 --> 00:07:16,671
se voi olla sopiva.
49
00:07:31,421 --> 00:07:32,838
En ole tavannut häntä,
50
00:07:32,921 --> 00:07:36,505
mutta tein tutkimuksia kumppanille
ja luin hänen julkaisujaan.
51
00:07:36,588 --> 00:07:38,005
Oxfordissako?
52
00:07:41,296 --> 00:07:42,505
En, vaan Michiganissa.
53
00:07:43,671 --> 00:07:44,588
Ai, Michiganissa.
54
00:07:45,588 --> 00:07:46,588
Kylmä paikka.
55
00:07:47,171 --> 00:07:49,421
Niin on. Oletko käynyt?
56
00:07:50,505 --> 00:07:51,838
Mitä juot?
57
00:07:52,880 --> 00:07:55,171
Viskiä. Entä sinä?
58
00:07:56,046 --> 00:07:57,088
Samaa kuin sinä.
59
00:07:57,171 --> 00:07:58,671
Portobello Beach.
60
00:07:58,755 --> 00:08:00,421
Oletko kuullut?
-En.
61
00:08:00,505 --> 00:08:04,588
Tosi kaunis. Menisit sinne.
Rannikolla lähellä Edinburghia.
62
00:08:04,671 --> 00:08:07,171
Keskikesällä luultavasti sataa.
63
00:08:07,255 --> 00:08:09,088
Turistirysä.
-Varmasti.
64
00:08:09,171 --> 00:08:11,838
Mene rannalle. Se on kaunis.
-Teen sen.
65
00:08:11,921 --> 00:08:15,255
Kun nyt olet tässä,
saanko esittää vakavan kysymyksen -
66
00:08:15,338 --> 00:08:16,838
vakavasta kirjastasi?
67
00:08:17,505 --> 00:08:20,546
Kuinka paljon etsimästäsi on todellista -
68
00:08:21,171 --> 00:08:23,963
ja kuinka paljon planeetastasi on -
69
00:08:24,796 --> 00:08:25,755
puppua?
70
00:08:36,630 --> 00:08:40,380
PERUSTUU LILY BROOKS-DALTONIN KIRJAAN
GOOD MORNING, MIDNIGHT
71
00:09:10,296 --> 00:09:11,921
Luettele aktiiviset lennot.
72
00:09:14,713 --> 00:09:16,630
Neowise toimimaton.
73
00:09:16,713 --> 00:09:19,338
Voyager 3 toimimaton.
74
00:09:19,421 --> 00:09:22,046
Kansainvälinen avaruusasema evakuoitu.
75
00:09:22,630 --> 00:09:25,005
Orion 2 toimimaton.
76
00:09:25,088 --> 00:09:27,130
Aether aktiivinen.
77
00:09:27,213 --> 00:09:29,671
Geofen 3 toimimaton.
78
00:09:29,755 --> 00:09:31,338
Jason…
-Näytä Aether.
79
00:09:37,671 --> 00:09:39,296
SEURATAAN PALUULENTORATAA
80
00:09:47,296 --> 00:09:49,796
Milloin Aether on
suoran yhteyden kantamalla?
81
00:09:49,880 --> 00:09:52,963
Aether on kantamalla
11 tunnin ja 54 minuutin päästä.
82
00:09:53,046 --> 00:09:56,296
Aseta ilmoitushälytys.
-Hälytys asetettu.
83
00:10:20,421 --> 00:10:21,421
Tulossa.
84
00:10:54,588 --> 00:10:56,588
Ei! Odota!
85
00:10:58,713 --> 00:10:59,963
Ade!
86
00:11:00,546 --> 00:11:02,380
Odota!
87
00:11:43,046 --> 00:11:44,463
Oletko hereillä, Maya?
88
00:11:44,546 --> 00:11:47,005
Olen. Millainen olosi on?
89
00:11:47,546 --> 00:11:48,755
Kuin hirvellä.
90
00:11:50,296 --> 00:11:53,296
Huomenta, Sully.
-En puhu sinulle.
91
00:11:54,421 --> 00:11:55,421
Miksi?
92
00:11:55,505 --> 00:11:59,130
Näin unta, että jätit minut K-23:een.
En siis puhu sinulle.
93
00:12:03,130 --> 00:12:05,755
Aloitit varhain.
-Mestarit eivät lepää.
94
00:12:05,838 --> 00:12:08,171
Yritätkö yhä päihittää poikien ajat?
95
00:12:08,255 --> 00:12:11,588
Maksavatko he häiritsemisestäni?
-Eivät. Teen ilmaiseksi.
96
00:12:12,255 --> 00:12:14,921
Oletko kuullut kotoa mitään?
-Yritän koko ajan.
97
00:13:15,421 --> 00:13:17,963
Huomenta, Sanchez.
-Huomenta, Sully.
98
00:13:18,713 --> 00:13:19,713
Kofeiiniton kahvisi.
99
00:13:21,088 --> 00:13:22,921
Kiitos.
100
00:13:23,588 --> 00:13:25,755
Onko kuulunut mitään?
-Ei vielä.
101
00:13:46,005 --> 00:13:50,505
Tässä Aetherin lento K-23:een.
Avoin kaikilla kanavilla.
102
00:13:51,880 --> 00:13:54,005
Kuuleeko kukaan?
103
00:13:57,713 --> 00:13:58,630
Toistan.
104
00:13:59,713 --> 00:14:02,088
Kuuleeko kukaan?
105
00:14:47,630 --> 00:14:50,546
Mitä hän kuulee?
-Mikä taajuus tämä on?
106
00:14:50,630 --> 00:14:52,880
Käytän S:ää, X:ää ja Ka:ta.
107
00:14:53,671 --> 00:14:57,088
Viimeinen yhteytemme on…
-Lennonjohdon katko mukaan lukien?
108
00:14:57,171 --> 00:14:58,296
Niin.
-Kolme viikkoa.
109
00:14:59,171 --> 00:15:02,671
Jos Mojave sammuu,
Espanja tai Australia nappaa signaalin.
110
00:15:02,755 --> 00:15:04,796
Ei aukkoja. Emme vastaanota mitään.
111
00:15:04,880 --> 00:15:09,255
Olen purkanut kaiken, käynnistänyt
tusinan kertaa, eikä mikään toimi.
112
00:15:10,255 --> 00:15:13,463
En saanut myöskään yhteyttä
K-23:n asutuslentoon,
113
00:15:13,546 --> 00:15:15,671
jonka piti lähteä viikko sitten.
114
00:15:19,671 --> 00:15:21,921
Se voi johtua ilmakehästä,
115
00:15:22,005 --> 00:15:25,755
RF-häiriöistä
tai ehkä magneettisesta myrskystä.
116
00:15:26,796 --> 00:15:31,130
Mikään niistä ei kestä näin kauan
eikä häiritse molempia pallonpuoliskoja.
117
00:16:39,713 --> 00:16:42,546
BARBEAUN OBSERVATORIO
118
00:17:44,171 --> 00:17:45,213
Ei.
119
00:17:48,380 --> 00:17:53,088
Haloo, Barbeaun observatorio tässä.
Perheenjäsen on jätetty tänne.
120
00:17:53,171 --> 00:17:55,338
Jonkun pitää hakea hänet.
121
00:18:00,380 --> 00:18:05,005
Haloo, Barbeaun observatorio tässä.
Aseman lapsi on jätetty…
122
00:18:05,505 --> 00:18:06,546
Mikä nimesi on?
123
00:18:08,713 --> 00:18:09,796
Mikä nimesi on?
124
00:18:10,421 --> 00:18:14,505
Hän on tunnistamaton lapsi.
125
00:18:14,588 --> 00:18:17,421
Seitsemän- tai kahdeksanvuotias.
Hän on yksin.
126
00:18:18,630 --> 00:18:20,630
Jonkun pitää palata. Hän on…
127
00:18:30,838 --> 00:18:32,171
Onko siellä ketään?
128
00:18:44,588 --> 00:18:45,421
Hei.
129
00:19:22,046 --> 00:19:26,213
Jonkun pitää hakea sinut,
koska minä en voi auttaa sinua.
130
00:19:26,796 --> 00:19:27,921
Ymmärrätkö?
131
00:19:31,338 --> 00:19:32,880
Minä olen väärä henkilö.
132
00:19:44,005 --> 00:19:45,380
Olen väärä henkilö.
133
00:20:17,921 --> 00:20:19,380
Onko sinulla nälkä?
134
00:20:27,796 --> 00:20:29,838
Onko sinulla veljiä tai siskoja?
135
00:20:33,463 --> 00:20:35,921
Ethän ole kuuro? Kuulethan puheeni?
136
00:20:36,713 --> 00:20:37,546
Hei.
137
00:20:40,796 --> 00:20:42,213
Tuo on selvää.
138
00:20:43,130 --> 00:20:44,380
Et vain osaa puhua.
139
00:20:46,546 --> 00:20:47,630
Tai et halua.
140
00:20:48,796 --> 00:20:50,338
Haluat vain ärsyttää.
141
00:20:53,671 --> 00:20:54,671
Mikä tuo on?
142
00:20:55,921 --> 00:20:57,130
Onko se iiris?
143
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
Onko se…?
144
00:21:14,088 --> 00:21:14,963
Iris?
145
00:21:21,588 --> 00:21:22,421
Selvä.
146
00:21:24,671 --> 00:21:29,505
Aether on viestikantamalla.
Saapuvia viestejä ei ole.
147
00:21:35,338 --> 00:21:36,338
Vastaa, Aether.
148
00:21:36,421 --> 00:21:39,505
Tässä Barbeaun observatorio.
Kuuletteko tämän?
149
00:21:42,255 --> 00:21:43,255
Vastaa, Aether.
150
00:21:43,338 --> 00:21:46,380
Tässä Barbeaun observatorio.
Kuuletteko tämän?
151
00:21:55,796 --> 00:21:57,671
Älä koske mihinkään.
152
00:22:03,963 --> 00:22:06,255
Vastaa, Aether.
Tässä Barbeaun observatorio.
153
00:22:06,338 --> 00:22:07,713
Kuuletteko tämän?
154
00:22:12,005 --> 00:22:13,005
Ei saa koskea.
155
00:22:15,796 --> 00:22:17,921
Vastaa, Aether.
156
00:22:18,005 --> 00:22:21,296
Tässä Barbeaun observatorio.
Kuuletteko tämän?
157
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
Se on Aether.
158
00:22:35,630 --> 00:22:38,921
Se on avaruusalus kaukana.
159
00:22:40,296 --> 00:22:42,338
Se palaa planeetalta,
160
00:22:43,505 --> 00:22:45,630
jonka toivoimme olevan tulevaisuutemme,
161
00:22:47,421 --> 00:22:49,671
muttei se onnistunutkaan.
162
00:22:57,213 --> 00:22:59,255
Siksi tarvitsen yhteyden heihin.
163
00:23:00,421 --> 00:23:02,838
Nyt. Ennen kuin on myöhäistä.
164
00:23:06,838 --> 00:23:07,838
Ymmärrätkö?
165
00:23:34,213 --> 00:23:37,088
Ei.
166
00:23:37,171 --> 00:23:38,338
Tämä on huoneeni.
167
00:23:40,130 --> 00:23:41,338
Minun huoneeni.
168
00:23:45,546 --> 00:23:46,505
Tässä.
169
00:23:49,296 --> 00:23:50,588
Nukut täällä.
170
00:23:51,421 --> 00:23:52,255
Ei.
171
00:23:54,213 --> 00:23:55,130
No niin.
172
00:25:05,588 --> 00:25:08,713
Antenni on ongelma.
Se ei ole riittävän vahva.
173
00:25:08,796 --> 00:25:11,130
Suunnalla ei ole väliä.
174
00:25:12,296 --> 00:25:15,921
He eivät vastaa, koska eivät kuule.
175
00:26:46,505 --> 00:26:47,921
Tuo on jotain.
176
00:26:55,380 --> 00:27:01,046
Muuttujat huomioon ottaen, koska emme saa
yhteyttä K23:n asutuslentoon -
177
00:27:01,630 --> 00:27:04,546
emmekä Mojaveen millään taajuudella,
178
00:27:05,755 --> 00:27:07,963
ilmiselvä johtopäätös on,
179
00:27:09,755 --> 00:27:11,755
että vika on meissä.
180
00:27:13,296 --> 00:27:17,588
Olemme käyneet läpi
mahdolliset ongelma-alueemme -
181
00:27:17,671 --> 00:27:19,588
emmekä löydä sitä.
182
00:27:22,130 --> 00:27:26,255
Vähemmän kokeneella miehistöllä
aluksella olisi täysi paniikki.
183
00:27:26,338 --> 00:27:27,463
Hidasta.
184
00:27:28,380 --> 00:27:32,046
Lennon asiantuntija Sullivan
rikkoo nyt kaikkia sääntöjä -
185
00:27:32,130 --> 00:27:34,838
yrittäessään saada yhteyden -
186
00:27:34,921 --> 00:27:37,880
myös Kiinaan, Intiaan -
187
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
ja Venäjään.
188
00:27:42,171 --> 00:27:45,005
Hän tekee sen käskystäni.
189
00:27:46,380 --> 00:27:48,213
Mitchell on -
190
00:27:49,130 --> 00:27:51,130
kaikista paras lentäjä,
191
00:27:52,130 --> 00:27:53,838
mutta haluaa kotiin.
192
00:27:55,213 --> 00:28:01,171
Mayalla ja Sanchezilla on 12 tunnin vuorot
viestijärjestelmien käynnistämisessä -
193
00:28:01,755 --> 00:28:03,255
myöskin käskystäni.
194
00:28:05,130 --> 00:28:09,130
Miehistön henki pysyy hyvänä
matkan lopun lähestyessä.
195
00:28:10,338 --> 00:28:13,505
Kaksivuotinen lentomme K-23:een -
196
00:28:13,588 --> 00:28:16,296
tuotti enemmän vastauksia
kuin on kysymyksiä.
197
00:28:16,380 --> 00:28:18,171
AETHERIN LENTORATA
198
00:28:18,255 --> 00:28:20,921
Voiko se pitää elämää yllä? Voi.
Voiko laajentua? Voi.
199
00:28:21,005 --> 00:28:23,255
Voisiko se olla koti? Voisi.
200
00:28:23,963 --> 00:28:26,588
Saimme vastauksen
jokaiseen kysymykseemme.
201
00:28:28,380 --> 00:28:31,380
Paitsi kaikkien huulilla olevaan.
202
00:28:32,880 --> 00:28:35,171
"Miksi on niin hiljaista?"
203
00:28:49,005 --> 00:28:52,213
Aamiaisesi aika loppui. Haluatko toisen?
204
00:28:53,046 --> 00:28:55,588
En. Melkein valmis.
205
00:29:21,505 --> 00:29:22,463
Niinpä.
206
00:29:23,421 --> 00:29:25,630
En minäkään oikein ymmärrä.
207
00:29:53,880 --> 00:29:56,505
Ei ole sääntöä,
että pitää koskettaa kaikkea.
208
00:30:30,255 --> 00:30:31,130
Pohjantähti.
209
00:30:35,505 --> 00:30:36,505
Näetkö sen?
210
00:30:52,546 --> 00:30:54,921
Se on taivaan tärkein tähti.
211
00:31:02,713 --> 00:31:05,296
Jos eksyy, se ohjaa.
212
00:31:10,713 --> 00:31:13,755
Soitin sinulle. Et vastannut.
213
00:31:14,546 --> 00:31:15,796
Anteeksi. Tein töitä.
214
00:31:17,005 --> 00:31:19,171
Etkö voi vastata töitä tehdessä?
215
00:31:20,380 --> 00:31:21,796
Voin. En vain vastannut.
216
00:31:29,130 --> 00:31:31,380
Soitin kertoakseni, etten ole raskaana.
217
00:31:33,588 --> 00:31:34,588
Olet turvassa.
218
00:31:35,671 --> 00:31:36,796
Se oli vain -
219
00:31:38,630 --> 00:31:42,421
vääräksi osoittautunut
mahdollinen havainto elämästä.
220
00:31:46,255 --> 00:31:48,755
Haluat olla tutkimusmatkailija, Augustine.
221
00:31:50,505 --> 00:31:54,713
Löytää uusia maailmoja,
antaa elämälle toivoa.
222
00:31:58,130 --> 00:32:00,963
Mutta sitä tehdessäsi oma elämäsi -
223
00:32:02,130 --> 00:32:03,421
luisuu pois.
224
00:32:06,505 --> 00:32:09,630
Ja se särkee sydämeni.
225
00:32:15,963 --> 00:32:18,338
Mutta kuule,
226
00:32:20,005 --> 00:32:21,671
niin on varmasti parasta.
227
00:33:40,046 --> 00:33:41,838
Ei sen pitäisi olla näin kaukana.
228
00:33:47,046 --> 00:33:48,088
Ei vielä.
229
00:33:52,296 --> 00:33:55,005
On antenni, joka on omaamme voimakkaampi.
230
00:34:01,588 --> 00:34:02,713
Se on pohjoisessa.
231
00:34:05,546 --> 00:34:06,463
Tuolla.
232
00:34:08,213 --> 00:34:09,338
Lake Hazen.
233
00:34:10,338 --> 00:34:11,755
Sääasema.
234
00:34:13,088 --> 00:34:15,630
Tämä vuoristo suojelee sitä.
235
00:34:16,463 --> 00:34:18,505
Ilma saattaa olla yhä kunnollista.
236
00:34:20,546 --> 00:34:21,838
Ainakin jonkin aikaa.
237
00:34:25,963 --> 00:34:28,588
Jos menemme antennille, joku kuulee meitä.
238
00:34:46,880 --> 00:34:48,088
Matka on pitkä.
239
00:35:08,380 --> 00:35:11,005
EI HAVAITTUA SIGNAALIA
240
00:35:39,546 --> 00:35:40,546
Ei hätää.
241
00:35:42,213 --> 00:35:44,171
Kaikki hyvin. Sinun on pakko.
242
00:35:45,421 --> 00:35:46,421
Minun myös.
243
00:35:47,630 --> 00:35:49,171
Vedä vain syvään henkeä.
244
00:35:53,546 --> 00:35:55,046
Eihän se niin paha ole?
245
00:35:57,546 --> 00:35:58,380
No niin.
246
00:36:05,463 --> 00:36:08,255
Älä riisu sitä, vaikka mitä kävisi.
247
00:36:55,338 --> 00:36:59,421
Kuulin nuuskimista.
-Mitä?
248
00:36:59,505 --> 00:37:03,963
Sitten kuulin äänen sanovan:
"Hitto, tuoksut hyvältä."
249
00:37:04,046 --> 00:37:05,796
Mitä?
-Ja se oli se kundi.
250
00:37:05,880 --> 00:37:08,005
Eikä. Valehtelet.
-Miksi valehtelisin?
251
00:37:08,088 --> 00:37:10,255
Tekikö hän niin?
-Ei tehnyt.
252
00:37:10,338 --> 00:37:13,296
Luoja. Tekikö hän niin?
-Teki.
253
00:37:13,380 --> 00:37:15,713
Miksi?
-Koska tuoksun hyvältä.
254
00:37:15,796 --> 00:37:17,255
Oliko hän takanasi?
255
00:37:17,338 --> 00:37:20,130
Aivan takanani. Laskeutui niskalleni.
256
00:37:20,213 --> 00:37:21,963
Ei hätää. Voit tulla sisään.
257
00:37:22,046 --> 00:37:23,005
Ei.
258
00:37:24,505 --> 00:37:25,463
Tule sisään.
259
00:37:26,755 --> 00:37:27,588
Hyvä on.
260
00:37:27,671 --> 00:37:29,713
Myöhästyminen ei ole seksikästä.
261
00:37:29,796 --> 00:37:30,880
Niin, mutta… Hyvä on.
262
00:37:30,963 --> 00:37:34,796
Eikö haittaa, jos joku…
-Ei. Halusin tietää, onko hän seksikäs.
263
00:37:34,880 --> 00:37:37,005
Tämä on siskoni.
264
00:37:37,088 --> 00:37:41,255
Ja tuo on aivan paras ystäväni lukiosta.
265
00:37:42,463 --> 00:37:45,046
Hän siis tuli.
266
00:37:45,130 --> 00:37:46,046
Hän tuli.
267
00:37:46,130 --> 00:37:47,130
Odota.
268
00:37:47,838 --> 00:37:49,421
Tässä se tulee.
269
00:37:50,588 --> 00:37:54,046
Maailman fiksuin kissa, Einstein.
270
00:37:54,671 --> 00:37:57,171
Hei, muru. Hei, mussukka.
271
00:37:58,505 --> 00:38:00,088
Pitää minusta yhä eniten.
272
00:38:00,880 --> 00:38:03,963
Haluan kuulla, mitä tapahtui.
-Missä asiassa?
273
00:38:04,046 --> 00:38:07,380
En tiedä.
-Kerroin jo, se tyyppi…
274
00:38:07,463 --> 00:38:08,630
Nuuskijako?
275
00:38:08,713 --> 00:38:10,921
Voi ei. Mitä?
276
00:38:11,671 --> 00:38:13,171
Pelottaa paljon.
277
00:38:16,713 --> 00:38:19,588
Olen pahoillani monista asioista.
278
00:38:21,255 --> 00:38:22,505
Rakastan sinua, Margaret.
279
00:38:24,171 --> 00:38:25,255
Rakastan sinua.
280
00:38:31,088 --> 00:38:32,088
Rakastan sinua.
281
00:38:34,630 --> 00:38:36,130
Haluatko vaihtaa peliä?
282
00:38:36,213 --> 00:38:39,880
Minulla on kahden kuukauden voittoputki.
-En pidä kiirettä.
283
00:38:42,296 --> 00:38:45,296
Pääsin Nasaan,
koska olen hiton hyvä matikassa.
284
00:38:45,380 --> 00:38:48,171
En halua käyttää sanaa ihmelapsi, mutta…
285
00:38:48,255 --> 00:38:49,796
Luin elämäntarinasi.
286
00:38:49,880 --> 00:38:54,421
Mursit myös perheen koiran jalan,
kun sidoit sen puurakettiin.
287
00:38:54,505 --> 00:38:56,630
Se on epäolennaista.
-Ei koiralle.
288
00:38:59,755 --> 00:39:05,921
Tiesitkö, että pelin alussa on
yli 60 miljardia mahdollista rommikättä?
289
00:39:06,005 --> 00:39:08,963
Joten pikku putkesi on…
290
00:39:09,046 --> 00:39:12,213
Jatkunut universumin laidalta toiselle.
291
00:39:12,296 --> 00:39:14,505
…pikkuruinen onnenkantamoinen -
292
00:39:14,588 --> 00:39:18,296
60 miljardin yhdistelmän joukossa.
Mutta kun käyttää -
293
00:39:20,963 --> 00:39:23,921
nerotason matikkaa yhtälössä,
294
00:39:24,796 --> 00:39:25,921
voi muuttaa -
295
00:39:27,296 --> 00:39:29,338
yhdistelmät edukseen.
296
00:39:30,213 --> 00:39:32,213
Sitäkö teet nyt?
297
00:39:32,838 --> 00:39:34,671
Kukistatko minut matikalla?
298
00:39:36,255 --> 00:39:40,546
Sinua, ystäväni,
matemaatikkokollegani kutsuvat -
299
00:39:41,755 --> 00:39:42,921
tomppeliksi.
300
00:39:43,005 --> 00:39:44,255
Tomppeliksi.
301
00:39:55,005 --> 00:39:57,213
Olemme poikenneet radalta.
-Paljonko?
302
00:39:57,296 --> 00:39:59,546
En tiedä vielä. Autopilotti sammui.
303
00:39:59,630 --> 00:40:03,296
Sulje alus. Sammuta moottorit
ennen kuin olemme aivan sivussa.
304
00:40:03,380 --> 00:40:06,505
Ongelma navigoinnissa.
-Poissa radalta. Kuinka paljon?
305
00:40:06,588 --> 00:40:07,671
Ei aavistustakaan.
306
00:40:07,755 --> 00:40:09,921
Täytyy selvittää se.
307
00:40:15,838 --> 00:40:17,546
Missä poikkeamassa se hälyttää?
308
00:40:18,338 --> 00:40:21,046
0,4 astetta.
-Ja se kuului 80 sekuntia?
309
00:40:21,130 --> 00:40:24,296
48 000 km/h.
-Ja leijunta moottorisammutuksen jälkeen.
310
00:40:24,380 --> 00:40:25,796
Ohjaus ja telemetria…
311
00:40:25,880 --> 00:40:29,088
Eivät toimi ilman viestiyhteyttä.
-Sanchez, sulje hälytys.
312
00:40:43,338 --> 00:40:45,838
Sully? Mitä kuulet?
313
00:40:45,921 --> 00:40:49,671
Jupiterin luotaimet,
K-23:een jättämämme radiomajakka,
314
00:40:49,755 --> 00:40:53,630
sinne menevä huoltoluotain,
kuolevia satelliitteja…
315
00:40:53,713 --> 00:40:55,296
Voimme käyttää sitä.
316
00:40:55,380 --> 00:40:58,546
Käytetään
K-23:n radiomajakkaa alkupisteenä.
317
00:40:58,630 --> 00:40:59,630
Se on takanamme.
318
00:40:59,713 --> 00:41:02,588
Voimme rakentaa
reitin sieltä satelliittiin.
319
00:41:02,671 --> 00:41:03,880
Ala rakentaa.
320
00:41:04,380 --> 00:41:07,005
Sully, anna majakan
tarkat luvut ja pulssi.
321
00:41:07,088 --> 00:41:09,213
Maya, auta Sanchezia kurssin kanssa.
322
00:41:09,296 --> 00:41:11,630
Nopeasti, ajelehdimme koko ajan.
323
00:41:13,421 --> 00:41:14,921
Iskuja satelee.
324
00:41:15,505 --> 00:41:19,338
Kymmenen mallia,
kymmenen yhtäläistä tulosta.
325
00:41:19,421 --> 00:41:21,046
Oletko varma luvuista?
326
00:41:24,671 --> 00:41:25,505
Olen.
327
00:41:27,338 --> 00:41:31,505
Ne laittavat meidät alueelle,
jolla ei ole kulkulupaa.
328
00:41:31,588 --> 00:41:33,671
Onko tiedettyjä riskejä?
329
00:41:34,255 --> 00:41:37,963
Tiedämme, että siellä oli meteoroideja.
330
00:41:38,046 --> 00:41:39,755
Voimme välttää sen, mutta…
331
00:41:43,630 --> 00:41:44,630
Tätä aluetta -
332
00:41:46,296 --> 00:41:47,630
emme ole kartoittaneet.
333
00:41:48,296 --> 00:41:49,630
Kukaan ei ole.
334
00:41:51,963 --> 00:41:54,755
Onko parempia ideoita kotiinpääsystä?
335
00:41:57,338 --> 00:41:59,796
Hyvä on sitten. Tuo on kurssimme.
336
00:42:01,588 --> 00:42:05,255
Selvä, muttei tunnu hyvältä
kulkea tuntemattomilla alueilla.
337
00:42:06,130 --> 00:42:07,338
Ei minustakaan.
338
00:42:32,130 --> 00:42:33,296
Ei hätää toistaiseksi.
339
00:42:34,171 --> 00:42:37,588
Ei tarvitse tarkistaa sitä.
Ilma on turvallista täällä.
340
00:42:40,463 --> 00:42:41,463
Olemme turvassa.
341
00:42:43,713 --> 00:42:44,546
Niin.
342
00:42:49,213 --> 00:42:51,046
Meidän pitää nukkua.
343
00:42:53,630 --> 00:42:54,838
Tarvitset unta.
344
00:42:57,463 --> 00:42:58,671
Minä tarvitsen unta.
345
00:43:31,546 --> 00:43:32,380
Pysy täällä.
346
00:45:24,463 --> 00:45:25,338
Mitä?
347
00:46:15,880 --> 00:46:18,213
Häivy täältä. Mene!
348
00:46:31,796 --> 00:46:32,713
Hyvä on.
349
00:47:18,213 --> 00:47:19,213
Mennään.
350
00:48:02,796 --> 00:48:05,421
Pärjäile. Heippa!
351
00:48:07,130 --> 00:48:09,505
Tule. Laitetaan sinut autoon.
352
00:48:09,588 --> 00:48:10,963
Sisään.
353
00:48:11,046 --> 00:48:13,213
Kultaseni, turvavyö kiinni.
354
00:48:33,338 --> 00:48:34,671
Olimme saarella.
355
00:48:35,671 --> 00:48:40,380
Minun isäni sai aivohalvauksen.
Halusimme olla hänen kanssaan.
356
00:48:41,255 --> 00:48:42,255
Olen pahoillani.
357
00:48:42,963 --> 00:48:46,380
Se on elämää.
358
00:49:00,046 --> 00:49:01,838
Kerroitko tytölle minusta?
359
00:49:02,796 --> 00:49:06,046
Jos haluat hänen tietävän sinusta,
voit esitellä itsesi.
360
00:49:15,380 --> 00:49:17,630
Pidä huolta itsestäsi, Augustine.
361
00:49:46,296 --> 00:49:53,088
Tämä laite suunniteltiin havaitsemaan
vieraita eliöitä elimistössämme.
362
00:49:54,046 --> 00:49:55,713
Kuulostaa oikealta.
363
00:50:47,005 --> 00:50:49,421
Haluatko tietää sen sukupuolen?
364
00:50:51,463 --> 00:50:53,171
Ehdottomasti en.
365
00:50:58,421 --> 00:50:59,921
Saamme tytön.
366
00:51:07,296 --> 00:51:08,296
Tytönkö?
367
00:51:09,546 --> 00:51:10,546
Hermostuttaako?
368
00:51:11,546 --> 00:51:12,546
Entä sinua?
369
00:51:13,671 --> 00:51:15,755
En osannut odottaa tätä.
370
00:51:17,546 --> 00:51:18,838
Olet vain ihminen.
371
00:51:20,463 --> 00:51:22,338
Enkö voinut itselleni mitään?
372
00:51:22,421 --> 00:51:25,005
Sinä sen sanoit, en minä.
-Sanoinko?
373
00:51:25,921 --> 00:51:27,421
Se yllätti minutkin.
374
00:51:30,505 --> 00:51:33,838
Minkä nimen annamme tytölle?
375
00:51:36,630 --> 00:51:37,671
Trudy?
376
00:51:38,755 --> 00:51:39,755
Roxy?
377
00:51:41,171 --> 00:51:42,171
Penelope?
378
00:51:44,421 --> 00:51:45,796
Margot?
379
00:51:47,421 --> 00:51:48,505
Maggie?
380
00:51:49,255 --> 00:51:50,338
Henrietta?
381
00:53:08,796 --> 00:53:09,921
Tämä kelpaa -
382
00:53:12,255 --> 00:53:13,380
toistaiseksi.
383
00:53:27,755 --> 00:53:28,921
Onko tuo äitisi?
384
00:53:31,588 --> 00:53:33,046
Tutut kasvot.
385
00:53:34,046 --> 00:53:37,213
Hänen hiuksensa
olivat vähän eri väriset, mutta…
386
00:53:40,671 --> 00:53:42,963
Hän oli yhtä äänekäs kuin sinä hiljainen.
387
00:53:45,963 --> 00:53:48,838
Kun hän nauroi,
kaikki kääntyivät katsomaan.
388
00:53:51,546 --> 00:53:52,880
Hän nauroi niin paljon,
389
00:53:52,963 --> 00:53:57,171
koska oli muita fiksumpi ja tiesi sen.
390
00:54:03,671 --> 00:54:06,796
Kertoisitpa jotain elämästäsi.
391
00:54:09,380 --> 00:54:10,671
Mikä vain käy.
392
00:54:13,005 --> 00:54:14,338
Hei, Iris.
393
00:54:18,838 --> 00:54:19,963
Kysy jotain.
394
00:54:24,796 --> 00:54:25,838
Rakastitko häntä?
395
00:55:26,755 --> 00:55:27,880
Juokse!
396
00:57:40,046 --> 00:57:41,671
Ei olisi pitänyt pysähtyä.
397
00:58:12,963 --> 00:58:14,171
Muuta meillä ei ole.
398
00:58:22,338 --> 00:58:23,796
Ei kiitos.
399
00:58:25,546 --> 00:58:26,963
Pidän näistä enemmän.
400
00:58:39,713 --> 00:58:41,255
Kun pääsemme Lake Hazenille,
401
00:58:42,088 --> 00:58:45,130
siellä on kaikenlaista ruokaa.
402
00:58:46,046 --> 00:58:49,005
Siellä on pitsaa -
403
00:58:52,213 --> 00:58:53,546
ja juustohampurilaisia.
404
00:58:57,713 --> 00:58:58,963
Mitä vain haluat.
405
00:59:02,546 --> 00:59:03,963
Ei herneitä.
406
00:59:23,671 --> 00:59:25,588
Jatketaan tuohon suuntaan.
407
00:59:28,088 --> 00:59:29,088
Tule.
408
01:00:13,088 --> 01:00:16,921
Ei hätää. Me pärjäämme.
409
01:00:20,796 --> 01:00:21,796
Me pärjäämme.
410
01:01:08,838 --> 01:01:10,046
Näen teidät!
411
01:01:26,130 --> 01:01:27,338
Näen teidät!
412
01:01:38,796 --> 01:01:39,963
Iris?
413
01:01:41,671 --> 01:01:44,088
Iris? Olen täällä!
414
01:01:48,046 --> 01:01:49,421
Tule ääntäni kohden!
415
01:01:51,088 --> 01:01:52,088
Olen täällä.
416
01:01:56,463 --> 01:01:57,796
Ei ole jälkiä.
417
01:02:00,213 --> 01:02:01,213
Iris!
418
01:02:04,921 --> 01:02:05,921
Olen täällä.
419
01:02:11,213 --> 01:02:12,213
Olen täällä!
420
01:02:17,380 --> 01:02:18,380
Olen täällä.
421
01:02:24,380 --> 01:02:25,255
Iris?
422
01:03:54,296 --> 01:03:57,838
Luulin kadottaneeni sinut.
423
01:04:33,838 --> 01:04:35,213
Katso, mitä teit.
424
01:04:43,713 --> 01:04:44,713
Kaikki hyvin?
425
01:04:46,421 --> 01:04:48,796
Menen sinne, mihin Sanchez käskee.
426
01:04:51,046 --> 01:04:52,380
Onko Sullysta kuulunut?
427
01:04:53,588 --> 01:04:56,796
Ei vielä. Se on vain bugi.
428
01:04:58,796 --> 01:05:00,213
Uskotko todella niin?
429
01:05:01,546 --> 01:05:03,380
Kunnes joku kertoo muuta, Tom.
430
01:05:08,588 --> 01:05:10,213
Ymmärtääkseni se on tyttö.
431
01:05:13,421 --> 01:05:14,255
Niin.
432
01:05:21,005 --> 01:05:22,005
Hyacinth.
433
01:05:25,213 --> 01:05:26,213
Mitä?
434
01:05:28,255 --> 01:05:30,213
Se oli äitini nimi.
435
01:05:32,005 --> 01:05:33,005
Se on kukka.
436
01:05:36,213 --> 01:05:37,546
Hyacinth?
437
01:05:41,755 --> 01:05:43,255
Jonkinlainen kukka.
438
01:06:06,213 --> 01:06:08,421
81-40 pohjoista.
439
01:06:09,130 --> 01:06:11,130
72-58 läntistä.
440
01:06:11,921 --> 01:06:13,046
Oletko siellä?
441
01:06:17,630 --> 01:06:20,463
Tässä avaruusalus Aether
palaamassa Jupiterin lennolta.
442
01:06:20,546 --> 01:06:22,463
Kuuletko?
-Kuulen.
443
01:06:23,755 --> 01:06:26,255
Kyllä. Minä vastaanotan.
444
01:06:27,880 --> 01:06:30,463
Tämä on Lake Hazenin sääasema.
445
01:06:31,338 --> 01:06:34,671
En pysty kertomaan,
kuinka iloinen olen äänestäsi.
446
01:06:35,338 --> 01:06:37,838
Olet ainoa, joka haluaa puhua kanssani.
447
01:06:37,921 --> 01:06:40,338
Menetimme yhteyden Nasaan
ja kaikkiin muihin.
448
01:06:40,421 --> 01:06:43,546
Onko sinulla tietoa lähetyspimennostamme?
449
01:06:48,005 --> 01:06:49,838
Lake Hazen, oletko siellä?
450
01:06:49,921 --> 01:06:53,046
Kuinka paljon olet kuullut
Maan olosuhteista?
451
01:06:54,130 --> 01:06:55,546
Emme mitään.
452
01:06:56,838 --> 01:06:58,046
Kunpa minä…
453
01:06:59,421 --> 01:07:02,213
Anteeksi, Lake Hazen.
En kuullut viimeistä.
454
01:07:09,463 --> 01:07:11,046
Onko se lennonjohto?
455
01:07:11,130 --> 01:07:13,296
Lake Hazen, kuuletko tämän?
456
01:07:13,380 --> 01:07:16,463
En tiedä yksityiskohtia.
Tiedän, että se oli virhe.
457
01:07:17,046 --> 01:07:18,255
…alkoi…
458
01:07:20,838 --> 01:07:21,671
…myös…
459
01:07:30,421 --> 01:07:31,963
Lake Hazen, kuuletko?
460
01:07:39,171 --> 01:07:41,630
Mikä se on?
-En näe sitä tutkalla.
461
01:07:50,921 --> 01:07:53,255
Voitko pyöriä tällä akselilla?
-Yritän nyt.
462
01:07:53,338 --> 01:07:54,921
Mikä hitto tuo on?
463
01:07:55,005 --> 01:07:57,171
Näin käy, kun lentää sokkona.
464
01:08:07,713 --> 01:08:12,255
Aether? Lennon asiantuntija Sullivan,
kuuletko? Haloo?
465
01:08:12,338 --> 01:08:14,005
Lake Hazen, kuuletko minua?
466
01:08:17,421 --> 01:08:19,005
Lake Hazen, kuuletko?
467
01:08:32,546 --> 01:08:34,130
LASKEE VAURIOITA
468
01:08:46,421 --> 01:08:49,296
Arvioi muutkin kuin viestinnän vauriot.
469
01:08:53,005 --> 01:08:54,005
Se on ohi.
470
01:08:55,088 --> 01:08:56,088
Toistaiseksi.
471
01:08:57,088 --> 01:08:58,713
Sully, sillan tila.
472
01:08:59,505 --> 01:09:01,880
Hallinnassa. Labran seinässä on vaurioita.
473
01:09:01,963 --> 01:09:04,880
Mikä on toisen
ja kolmannen viestijärjestelmän tila?
474
01:09:06,255 --> 01:09:07,921
Viestintä menetetty -
475
01:09:09,421 --> 01:09:10,671
ja tutka myös.
476
01:09:15,505 --> 01:09:17,130
Jumalauta.
477
01:09:19,171 --> 01:09:23,130
Täysi järjestelmäraportti.
Korjataan edes tutka.
478
01:09:23,213 --> 01:09:24,213
Hoidan.
479
01:09:26,880 --> 01:09:28,213
Katsotaan tilanne.
480
01:09:32,463 --> 01:09:33,713
Tuossa on labran seinä.
481
01:09:35,255 --> 01:09:37,046
Tulostin voi korjata sen.
482
01:09:40,296 --> 01:09:41,338
Tuo on tutka.
483
01:09:45,130 --> 01:09:46,130
Selvä.
484
01:09:51,380 --> 01:09:52,963
Ja tuossa on viestintä.
485
01:09:53,046 --> 01:09:54,838
LASKEE VAURIOITA
486
01:09:54,921 --> 01:09:56,296
Ja tuossa on viestintä.
487
01:09:56,380 --> 01:09:57,796
KRIITTINEN
488
01:10:01,463 --> 01:10:03,088
Se voidaan korjata,
489
01:10:04,921 --> 01:10:07,171
mutta täytyy mennä ulos.
490
01:10:53,213 --> 01:10:54,796
Mistä sait tämän?
491
01:10:54,880 --> 01:10:57,880
Varastin sen laskeutumismoduulin tuesta.
492
01:10:57,963 --> 01:11:01,880
Nasa saa huolehtia huoltosäiliöiden
purkamisesta, kun palaamme.
493
01:11:01,963 --> 01:11:03,463
Tuon pitäisi toimia.
494
01:11:05,213 --> 01:11:06,213
Hei, Maya.
495
01:11:07,546 --> 01:11:09,880
Mitä pidät Carolinesta nimenä?
496
01:11:14,130 --> 01:11:15,338
Ihan hyvä.
497
01:11:17,005 --> 01:11:18,296
Hyacinthia parempi?
498
01:11:18,921 --> 01:11:20,171
Niin.
-Jep.
499
01:11:20,713 --> 01:11:21,838
Miten menee?
500
01:11:21,921 --> 01:11:23,588
Ehdimme ennen aikarajaa.
501
01:11:23,671 --> 01:11:26,463
Minä ja Maya menemme ulos.
502
01:11:27,588 --> 01:11:31,255
Hyvä on. Tulen mukaan
auttamaan tuon kantamisessa.
503
01:11:31,921 --> 01:11:33,338
Siellä ei ole painovoimaa.
504
01:11:33,421 --> 01:11:36,005
Se ei ole liian raskas meille tytöille.
505
01:11:36,088 --> 01:11:39,005
En koskaan jätä väliin
tilaisuutta kävelylle.
506
01:11:46,005 --> 01:11:50,713
Onko hän huolissaan sinusta
vai siitä, etten ole kävellyt aiemmin?
507
01:11:50,796 --> 01:11:52,421
Olet harjoitellut tätä.
508
01:11:52,505 --> 01:11:55,713
Hän ei lähettäisi sinua,
jos ei uskoisi sinun pystyvän.
509
01:11:56,588 --> 01:11:59,713
Hyvä. Kunhan toinen meistä uskoo.
510
01:12:13,255 --> 01:12:14,380
Hänen neljäntensä.
511
01:12:14,463 --> 01:12:17,963
Hän on niin pieni.
Mistä se kaikki tulee?
512
01:12:23,588 --> 01:12:24,588
Miltä tuntuu?
513
01:12:25,630 --> 01:12:27,130
Voisin oksentaa taas.
514
01:12:28,380 --> 01:12:30,046
Nyt tiedät, miltä minusta tuntuu.
515
01:12:33,505 --> 01:12:35,505
Tee se ennen kypärän kiinnittämistä.
516
01:12:36,171 --> 01:12:37,588
Sitä on vaikea irrottaa.
517
01:12:44,713 --> 01:12:45,713
Tarvitsetko apua?
518
01:12:49,630 --> 01:12:50,463
Kiitti.
519
01:12:53,171 --> 01:12:54,505
Tuo on väärin.
520
01:13:16,880 --> 01:13:18,046
Kaikki hyvin, Maya?
521
01:13:18,713 --> 01:13:21,838
Voimme edetä sinulle sopivaa vauhtia.
522
01:13:22,505 --> 01:13:24,338
Sama pätee sinuun, Sully.
523
01:13:25,921 --> 01:13:27,463
Ei kiirettä, ymmärsittekö?
524
01:13:35,588 --> 01:13:37,005
Voi luoja.
525
01:13:38,213 --> 01:13:39,713
Ei ole vastaavaa näkyä.
526
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
Tuossa on tutkasi.
-Jep.
527
01:14:39,880 --> 01:14:42,796
Asennuspaikan pitäisi olla tulossa.
528
01:14:45,838 --> 01:14:46,838
Näen sen.
529
01:14:53,671 --> 01:14:55,088
Kaksikymmentäviisi metriä.
530
01:14:57,171 --> 01:14:58,421
Kaksikymmentä metriä.
531
01:14:58,505 --> 01:15:00,213
Näen antennin paikan.
532
01:16:37,713 --> 01:16:41,296
Hei, Sully. Mitä pidät Florencesta nimenä?
533
01:16:42,213 --> 01:16:44,505
Lapset kutsuisivat häntä Floksi.
534
01:16:45,088 --> 01:16:46,296
Hyvä huomio.
535
01:16:48,963 --> 01:16:50,213
Miltä tutka näyttää?
536
01:16:52,296 --> 01:16:54,255
Ehkä se vain irtosi.
537
01:16:55,921 --> 01:17:00,671
Täällä on irronneita johtoja,
mutta kärki on ehjä.
538
01:17:02,671 --> 01:17:05,255
Anteeksi kuinka? Sanoitko "kärki"?
539
01:17:06,505 --> 01:17:08,838
Kaikki ovat kriitikkoja.
540
01:17:12,088 --> 01:17:14,255
Hei, Sanchez.
-Niin?
541
01:17:14,838 --> 01:17:16,963
Kävisikö pieni inspiraatio?
542
01:17:20,005 --> 01:17:22,713
Minulla voi olla laulu teille.
543
01:17:23,296 --> 01:17:26,130
Tässä näin. Olkaa hyvät.
Nauttikaa, nuoret.
544
01:17:31,338 --> 01:17:32,546
Hienoa.
545
01:17:37,588 --> 01:17:38,963
En tunne tätä laulua.
546
01:18:07,421 --> 01:18:08,463
En tunne sitä.
547
01:19:07,880 --> 01:19:10,671
No niin, Mitchell.
Katsotaan, toimiiko tutka.
548
01:19:11,255 --> 01:19:13,713
Kuitti. Pikku hetki.
549
01:19:14,338 --> 01:19:16,755
Hienoa. Upeaa. Käynnistän nyt.
550
01:19:20,546 --> 01:19:22,505
Olen väärässä ammatissa.
551
01:19:22,588 --> 01:19:24,463
Olen sanonut sitä kaksi vuotta.
552
01:19:25,796 --> 01:19:27,130
Maya, onko se kiinni?
553
01:19:27,838 --> 01:19:30,046
Anna viimeistellä viimeinen liitin.
554
01:19:30,130 --> 01:19:32,671
Palataan katsomaan,
kuka haluaa puhua meille.
555
01:19:32,755 --> 01:19:35,421
Sully, johda sinä.
-Hyvä on.
556
01:19:40,380 --> 01:19:43,421
No niin, kaikki. Hyvää työtä. Sanchez?
557
01:19:43,505 --> 01:19:45,838
Viestinnästä en tiedä,
mutta tutka näyttää…
558
01:19:48,755 --> 01:19:49,838
Mitä nyt?
559
01:19:52,921 --> 01:19:53,921
Maya, siirry!
560
01:20:05,505 --> 01:20:08,005
Ade, pidä kiirettä. Teidän pitää lähteä.
561
01:20:08,088 --> 01:20:10,213
Lähtekää sieltä.
-Lähde nyt, Ade!
562
01:20:10,296 --> 01:20:13,546
Maya! Lähde sieltä heti!
-Olen jumissa!
563
01:20:15,088 --> 01:20:16,755
Maya! Liikettä!
564
01:20:44,838 --> 01:20:45,671
Sully!
565
01:20:46,880 --> 01:20:48,463
Olen tässä, Ade!
566
01:21:00,046 --> 01:21:01,046
Siinä se.
567
01:21:03,213 --> 01:21:04,213
Se on ohi.
568
01:21:05,463 --> 01:21:08,463
Ovatko kaikki kunnossa? Kaikki turvassa?
569
01:21:09,088 --> 01:21:11,380
Oletko kunnossa?
-Jumalauta!
570
01:21:11,463 --> 01:21:12,671
Mitä hittoa?
571
01:21:13,921 --> 01:21:15,546
No niin.
572
01:21:15,630 --> 01:21:18,880
Mennään sisään
ennen kuin Maya rikkoo jotain muuta.
573
01:21:18,963 --> 01:21:20,005
Minäkö?
574
01:21:23,130 --> 01:21:24,588
Tilanneraportti?
575
01:21:25,255 --> 01:21:28,255
Tutka on yhä pystyssä. Ja…
576
01:21:32,255 --> 01:21:33,671
Viestintä myös.
577
01:21:33,755 --> 01:21:36,671
Käynnistän nyt.
Sormet ristissä viestinnästä.
578
01:21:40,671 --> 01:21:41,880
Tarvitsen paukun.
579
01:21:42,421 --> 01:21:46,713
Juhlin ensimmäistä ja viimeistä kertaa,
kun kävelen avaruudessa.
580
01:21:47,880 --> 01:21:50,880
Ei, minä juon kaksi paukkua.
581
01:21:50,963 --> 01:21:52,588
Kaikki tarvitsevat paukun.
582
01:21:54,088 --> 01:21:55,088
Kuka sen sanoi?
583
01:21:56,796 --> 01:21:57,630
Sully.
584
01:22:24,255 --> 01:22:25,380
Auttakaa minua.
585
01:22:26,921 --> 01:22:28,713
Auttakaa minua.
586
01:22:28,796 --> 01:22:29,838
Maya?
587
01:22:33,838 --> 01:22:34,671
Maya?
588
01:22:45,338 --> 01:22:46,546
Vuodan verta.
589
01:23:10,213 --> 01:23:11,338
Pistohaava.
590
01:23:11,421 --> 01:23:14,046
Sanchez, tuo lääkintäpakkaus ilmalukolle.
591
01:23:14,130 --> 01:23:18,255
Sanchez hoitaa.
Ade, hänen happitasonsa laskee nopeasti.
592
01:23:27,755 --> 01:23:29,463
Sidotaan hänet.
593
01:23:30,255 --> 01:23:33,630
Mitä tein väärin?
-Et mitään.
594
01:23:37,963 --> 01:23:38,963
No niin.
595
01:23:42,755 --> 01:23:45,338
Sinä selviät. Onko selvä?
596
01:23:47,921 --> 01:23:49,213
Onko vamma paha?
597
01:23:50,421 --> 01:23:51,838
Riisutaan tämä reppu.
598
01:23:52,588 --> 01:23:55,880
Hengitä, Maya.
-Sanchez, tuo se lääkintäpakkaus!
599
01:24:06,588 --> 01:24:08,130
Vauhtia.
600
01:24:10,213 --> 01:24:11,213
Hengitä.
601
01:24:13,588 --> 01:24:14,588
Sillä lailla.
602
01:24:15,255 --> 01:24:16,380
30 sekuntia!
603
01:24:16,463 --> 01:24:19,630
Olen luonasi. Katso minua.
604
01:24:19,713 --> 01:24:21,796
Riisun kypäräsi. Käykö?
-Käy.
605
01:24:21,880 --> 01:24:23,796
Sinä selviät.
-Selvä.
606
01:24:23,880 --> 01:24:25,463
Kaksikymmentä sekuntia.
607
01:24:27,421 --> 01:24:29,713
Hengitä vain.
608
01:24:30,546 --> 01:24:32,671
Paljonko aikaa vielä? Sillä lailla.
609
01:24:33,255 --> 01:24:35,296
Kymmenen sekuntia! Vauhtia!
610
01:24:44,046 --> 01:24:45,588
Nyt! Antaa mennä!
611
01:25:11,505 --> 01:25:13,880
Liikaa verta.
-Ei hätää.
612
01:25:14,755 --> 01:25:16,630
Verta on liikaa.
-Olet kunnossa.
613
01:25:16,713 --> 01:25:20,296
Ei ole aikaa. Paina.
-Tästäkö? Odota.
614
01:25:20,380 --> 01:25:21,505
Onnistuiko?
615
01:25:22,088 --> 01:25:24,713
Verta on liikaa.
616
01:25:24,796 --> 01:25:29,213
Löysin sen.
-Sinä selviät. Onko selvä?
617
01:25:29,296 --> 01:25:31,421
Maya, hengitä.
618
01:25:32,880 --> 01:25:36,838
Ole kiltti ja hengitä.
-Pistohaava alaselässä.
619
01:25:37,421 --> 01:25:38,421
Maya?
620
01:25:40,755 --> 01:25:42,796
Maya?
621
01:25:42,880 --> 01:25:43,796
Saitko sen?
-Sain.
622
01:25:43,880 --> 01:25:45,171
Maya.
-Niin?
623
01:25:46,130 --> 01:25:47,546
Sinä selviät.
624
01:25:48,588 --> 01:25:50,796
Sinä selviät. Kylläpäs.
-En.
625
01:25:52,005 --> 01:25:54,171
Maya.
-Miksei verenvuoto lopu?
626
01:25:54,880 --> 01:25:56,296
Katso minua edelleen.
627
01:25:56,380 --> 01:25:58,338
Maya.
-Minun pitää pysyä tässä.
628
01:25:58,421 --> 01:26:00,546
Pidä kiinni.
-Mitchell, valmistele meidät.
629
01:26:00,630 --> 01:26:05,963
Maya. Katso minua. Hengitä.
630
01:26:06,546 --> 01:26:10,088
Ole kiltti.
-Minä yritän.
631
01:26:13,296 --> 01:26:14,255
Maya.
632
01:26:17,838 --> 01:26:20,921
Hengitä vain. Hengitä.
633
01:26:21,005 --> 01:26:22,838
Maya.
634
01:27:28,130 --> 01:27:30,838
Lake Hazen, tässä Aether. Kuuluuko?
635
01:30:21,296 --> 01:30:22,130
Kapteeni,
636
01:30:22,963 --> 01:30:24,921
näimme juuri Maan ensi kertaa.
637
01:30:28,921 --> 01:30:33,921
Yhdistin vanhan
Astron-satelliittiteleskoopin signaaliin.
638
01:31:00,463 --> 01:31:01,671
Mitä teemme?
639
01:31:08,046 --> 01:31:10,671
Lake Hazen, tässä Aether. Kuuluuko?
640
01:31:13,796 --> 01:31:15,213
Toistan.
641
01:31:15,296 --> 01:31:19,380
Lake Hazen, tässä Aether.
Kuuletko tämän lähetyksen?
642
01:31:22,380 --> 01:31:24,505
Lake Hazen, kuuletko?
643
01:31:26,130 --> 01:31:27,213
Kyllä, Aether.
644
01:31:28,546 --> 01:31:30,630
Viestijärjestelmämme sammui.
645
01:31:33,046 --> 01:31:37,130
Nyt se toimii, ja näimme juuri Maan.
646
01:31:43,588 --> 01:31:45,463
Valitettavasti emme huolehtineet -
647
01:31:45,546 --> 01:31:48,088
paikasta hyvin, kun olitte poissa.
648
01:31:50,380 --> 01:31:54,755
Näetkö uutta tietoa
turvallisesta laskeutumispaikasta meille?
649
01:31:58,505 --> 01:31:59,338
En.
650
01:32:04,046 --> 01:32:06,880
Selviytymisalueet ovat maan alla.
651
01:32:08,296 --> 01:32:09,921
Nekin ovat väliaikaisia.
652
01:32:15,130 --> 01:32:16,796
Haluaisin ehdottaa jotain.
653
01:32:23,421 --> 01:32:25,088
Käykö tämä järkeen?
654
01:32:28,421 --> 01:32:31,921
Jos haluamme palata K-23:een, kyllä.
655
01:32:32,005 --> 01:32:34,046
Aika hyvä suunnitelma.
656
01:32:35,130 --> 01:32:37,171
Poiketaan lähestymisestä Maahan.
657
01:32:37,880 --> 01:32:41,421
Käytetään vetovoimaa
säästämään polttoainetta käännöksessä.
658
01:32:41,505 --> 01:32:44,546
Miksi tekisimme niin?
-Siellä ei ole meille mitään.
659
01:32:44,630 --> 01:32:48,005
Emme palaa avaruuteen.
-Kuolemme, jos palaamme.
660
01:32:48,088 --> 01:32:50,796
Hän on yhä hengissä.
-Napa-alueet ovat viimeiset.
661
01:32:50,880 --> 01:32:53,880
Hän sanoi ilmansaasteiden nousevan.
-Emme tiedä vielä.
662
01:32:53,963 --> 01:32:55,296
Näimme, miltä se näytti.
663
01:32:55,380 --> 01:32:58,588
Tehtävä oli mennä K-23:een,
kääntyä ja tulla kotiin.
664
01:33:00,046 --> 01:33:01,130
Menemme kotiin.
665
01:33:34,255 --> 01:33:37,213
Lake Hazen, kuuletko tämän yhä?
666
01:33:38,505 --> 01:33:39,671
Olen täällä.
667
01:33:41,713 --> 01:33:44,796
Tässä on
Aetherin päällikkö Gordon Adewole.
668
01:33:46,505 --> 01:33:48,546
Numerosi ovat kiehtovia,
669
01:33:48,630 --> 01:33:51,755
mutta saivat uteliaaksi, mistä sait ne -
670
01:33:51,838 --> 01:33:54,713
ja miten tiedät
niin paljon lentosuunnitelmastamme.
671
01:33:56,838 --> 01:33:58,171
Kuka tarkalleen olet?
672
01:34:02,046 --> 01:34:03,630
Augustine Lofthouse.
673
01:34:08,588 --> 01:34:10,046
Tri Lofthouse.
674
01:34:13,130 --> 01:34:15,505
Toivoin tapaavani teidät palatessamme.
675
01:34:17,255 --> 01:34:21,463
Valitettavasti se on viime päivien
perusteella epätodennäköistä.
676
01:34:23,255 --> 01:34:24,213
Niin.
677
01:34:26,796 --> 01:34:29,463
Olette pohjoisessa. Oletteko varma,
678
01:34:29,546 --> 01:34:33,046
ettei eteläisellä pallonpuoliskolla
ole turvallisia alueita?
679
01:34:34,213 --> 01:34:35,421
Antarktiksella?
680
01:34:37,963 --> 01:34:39,546
Ei ole mitään paikkaa.
681
01:34:51,671 --> 01:34:52,671
Olen pahoillani.
682
01:34:56,296 --> 01:34:59,838
Puhumme vaihtoehdoistamme täällä.
Toivottavasti puhumme taas.
683
01:35:16,171 --> 01:35:17,796
Sinulle on viesti.
684
01:35:19,588 --> 01:35:20,755
Se lataa.
685
01:35:25,838 --> 01:35:27,046
Milloin se lähetettiin?
686
01:35:28,796 --> 01:35:29,796
10 päivää sitten.
687
01:35:31,505 --> 01:35:32,630
Rakkaani,
688
01:35:33,755 --> 01:35:38,296
en tiedä, tiedätkö sinä,
mitä täällä tapahtuu,
689
01:35:38,380 --> 01:35:42,296
mutta meidän käskettiin evakuoida.
690
01:35:44,713 --> 01:35:46,005
Pojat ovat sairaita.
691
01:35:52,505 --> 01:35:54,713
Haluan sinun tietävän, minne menemme,
692
01:35:56,213 --> 01:35:59,005
koska en voi enää ottaa yhteyttä.
693
01:36:01,046 --> 01:36:04,546
Rakastan sinua tosi paljon.
694
01:36:40,880 --> 01:36:42,088
Onko hetki aikaa?
695
01:36:47,213 --> 01:36:48,213
Tietenkin.
696
01:36:50,796 --> 01:36:54,296
On hassua miettiä,
kuinka kauan olen tehnyt tätä.
697
01:36:59,505 --> 01:37:01,588
20 vuotta sitten Kath ja minä -
698
01:37:03,505 --> 01:37:05,046
puhuimme riskeistä.
699
01:37:05,880 --> 01:37:08,255
Tässä on tietty määrä vaaraa,
700
01:37:09,588 --> 01:37:11,380
ja otimme sen huomioon.
701
01:37:14,296 --> 01:37:16,963
Minun piti olla vaarassa -
702
01:37:19,130 --> 01:37:21,130
ja heidän turvassa.
703
01:37:27,088 --> 01:37:28,171
Kotona -
704
01:37:30,296 --> 01:37:31,505
ja turvassa.
705
01:37:34,005 --> 01:37:38,338
Aluksella on kaksi paluusukkulaa.
Haluaisin toisen niistä.
706
01:37:39,130 --> 01:37:40,421
Olit oikeassa.
707
01:37:42,005 --> 01:37:47,880
On työsi kääntää alus,
aloittaa uusi elämä tällä kertaa paremmin.
708
01:37:50,296 --> 01:37:51,546
Minun työni on -
709
01:37:53,546 --> 01:37:56,088
pitää lupaukseni perheelleni.
710
01:37:59,255 --> 01:38:00,380
Ymmärrän.
711
01:38:02,380 --> 01:38:03,796
Tuntisin itse samoin.
712
01:38:05,713 --> 01:38:06,755
Tiedän sen.
713
01:38:45,880 --> 01:38:48,921
Tuon lentämiseen tarvitaan kaksi.
-Minä pärjään.
714
01:38:53,296 --> 01:38:54,838
Tulen mukaasi.
715
01:39:03,296 --> 01:39:04,463
Miksi ihmeessä?
716
01:39:05,838 --> 01:39:07,171
Olen ajatellut.
717
01:39:07,255 --> 01:39:08,838
Ensimmäinen virheesi.
718
01:39:13,671 --> 01:39:15,505
Olen ajatellut paljon aikaa,
719
01:39:17,505 --> 01:39:20,755
sen käyttöä ja syytä siihen.
720
01:39:23,171 --> 01:39:25,213
Miksi yksi elää koko elämän -
721
01:39:26,463 --> 01:39:28,463
ja toinen vain jokusen vuoden.
722
01:39:34,880 --> 01:39:37,713
Tyttäreni Maria kuoli neljävuotiaana.
723
01:39:39,588 --> 01:39:42,005
Hän olisi nyt Mayan ikäinen.
724
01:39:44,296 --> 01:39:47,463
Joskus öisin, kun en saanut unta,
725
01:39:48,630 --> 01:39:51,213
teeskentelin heidän olevan ystäviä.
726
01:39:52,463 --> 01:39:55,630
He puhuisivat koulusta yhdessä.
Tai pojista.
727
01:40:10,088 --> 01:40:11,630
Haluan viedä Mayan kotiin.
728
01:40:13,296 --> 01:40:15,838
Se tuntuu parhaalta käytöltä ajalleni.
729
01:40:24,380 --> 01:40:28,088
Ajattelin ajella kotiin kamuni kanssa,
jos se käy.
730
01:40:32,088 --> 01:40:33,088
Hyvä on.
731
01:41:11,838 --> 01:41:12,838
Hei, Sully.
732
01:41:16,213 --> 01:41:19,546
Pidä huolta itsestäsi.
Ja pikku Carolinestamme.
733
01:41:38,130 --> 01:41:39,796
Toivottavasti löydät perheesi.
734
01:42:14,588 --> 01:42:15,588
Toivota meille onnea.
735
01:42:18,088 --> 01:42:19,088
Lykkyä tykö.
736
01:43:28,380 --> 01:43:32,005
Tässä Aether. Kuuletteko?
737
01:43:35,588 --> 01:43:37,588
Tri Lofthouse, kuuletteko minua?
738
01:43:38,380 --> 01:43:39,380
Kuulen.
739
01:43:43,463 --> 01:43:47,130
Suuntaamme ionisaatiokatkoon,
joten menetän yhteyden pian,
740
01:43:48,713 --> 01:43:51,713
mutta halusin ensin kiittää teitä.
741
01:43:53,296 --> 01:43:55,713
Päällikkö Adewole ja minä
käännymme takaisin.
742
01:44:01,255 --> 01:44:02,255
Se on hyvä.
743
01:44:04,880 --> 01:44:08,505
Kapteeni Mitchell ja asiantuntija Sanchez
päättivät palata Maahan.
744
01:44:12,255 --> 01:44:14,130
Onko heillä perhettä täällä?
745
01:44:16,005 --> 01:44:16,838
On.
746
01:44:22,505 --> 01:44:23,505
Ymmärrän.
747
01:44:28,588 --> 01:44:30,380
Lentomekaanikko Maya Lawrence -
748
01:44:30,463 --> 01:44:33,463
joutui onnettomuuteen lennolla.
749
01:44:40,213 --> 01:44:41,213
Olen pahoillani.
750
01:44:47,796 --> 01:44:53,213
Se, mitä teitte…
Löysitte paljon täältä ylhäältä.
751
01:44:59,171 --> 01:45:00,463
Minä vain osoitan.
752
01:45:05,046 --> 01:45:07,755
Osoititte uskomattomaan maailmaan.
753
01:45:09,421 --> 01:45:11,213
Kunpa olisitte voinut nähdä sen.
754
01:45:18,421 --> 01:45:20,046
Lake Hazen saa riittää.
755
01:45:24,130 --> 01:45:25,630
Miten päädyitte sinne?
756
01:45:31,588 --> 01:45:33,671
Ajattelin voivani auttaa jotakuta.
757
01:45:35,463 --> 01:45:37,588
Olette ehdottomasti tehnyt niin.
758
01:45:39,088 --> 01:45:42,796
Teidän ansiostanne
liityin avaruusohjelmaan.
759
01:45:44,380 --> 01:45:47,921
Olitte tehnyt työtä
äitini Jean Sullivanin kanssa.
760
01:45:49,046 --> 01:45:51,546
Hän toi kotiin antamanne kuukiven.
761
01:45:52,963 --> 01:45:55,088
Minusta se oli aivan mieletön.
762
01:45:55,171 --> 01:45:57,838
Halusin löytää niitä lisää.
763
01:46:01,421 --> 01:46:04,713
Olisinpa voinut kiittää siitä kasvotusten,
tri Lofthouse.
764
01:46:07,213 --> 01:46:08,213
Augustine.
765
01:46:09,880 --> 01:46:11,255
Augustine.
766
01:46:13,130 --> 01:46:14,546
Minä olen Iris.
767
01:46:19,630 --> 01:46:20,713
Tiedän.
768
01:46:42,421 --> 01:46:44,505
On kiva vihdon tavata sinut.
769
01:46:51,880 --> 01:46:53,796
Millaista siellä on?
770
01:46:55,296 --> 01:46:56,505
Kerro siitä.
771
01:46:58,046 --> 01:46:59,338
Se on mahtavaa.
772
01:47:02,463 --> 01:47:05,546
Yhdyskunnan paikka tuntuu Coloradolta.
773
01:47:07,296 --> 01:47:11,130
Oletko käynyt siellä vuorilla?
774
01:47:12,963 --> 01:47:13,963
Olen.
775
01:47:17,046 --> 01:47:20,505
Ilma on raikasta,
776
01:47:21,963 --> 01:47:23,963
ja planeetalla tuoksuu -
777
01:47:24,046 --> 01:47:29,171
kuin mäntyjä olisi piilotettu maan alle
valmiina syöksymään esiin.
778
01:47:33,796 --> 01:47:38,255
Ensi viikot siellä katsoin ylös
odottaen näkeväni sinisen taivaan,
779
01:47:38,338 --> 01:47:39,796
mutta se oli oranssi -
780
01:47:41,255 --> 01:47:43,505
Jupiterista heijastuvasta valosta.
781
01:47:45,921 --> 01:47:48,046
Kun kiertorata on kohdallaan,
782
01:47:50,046 --> 01:47:51,796
Jupiter tuntuu niin läheiseltä,
783
01:47:54,671 --> 01:47:56,921
että sitä tuntee voivansa koskea.
784
01:47:59,046 --> 01:48:03,005
Ja valo saa värit loistamaan. Kaiken.
785
01:48:04,088 --> 01:48:08,255
Veden, kukat.
786
01:48:10,255 --> 01:48:14,130
Kuin laskeutuisi Oziin
ja näkisi aidot värit ensi kertaa.
787
01:48:19,046 --> 01:48:21,630
En ole nähnyt mitään niin kaunista.
788
01:48:30,963 --> 01:48:31,963
Tri Lofthouse?
789
01:48:35,171 --> 01:48:36,255
Augustine?
790
01:48:42,338 --> 01:48:43,380
Menetin yhteyden.
791
01:48:49,213 --> 01:48:50,713
Vain me olemme jäljellä.
792
01:48:56,130 --> 01:48:57,130
Vain mekö?
793
01:56:43,588 --> 01:56:48,588
Tekstitys: Jari Vikström