1
00:00:32,838 --> 00:00:35,505
OBSERBATORYO NG BARBEAU
2
00:00:35,588 --> 00:00:38,296
ANG ARCTIC CIRCLE
3
00:01:22,255 --> 00:01:27,338
PEBRERO 2049
4
00:01:27,880 --> 00:01:34,005
TATLONG LINGGO MAKARAAN ANG KAGANAPAN
5
00:01:52,505 --> 00:01:54,630
Panahon pa para baguhin ang isip mo.
6
00:01:54,713 --> 00:01:56,921
Parang karera ng unang mamamatay.
7
00:01:58,755 --> 00:02:01,713
Mas mahaba ang buhay
ng mga may taning na pasyente.
8
00:02:01,796 --> 00:02:03,963
Dapat mailagay ka sa medical journal
9
00:02:04,046 --> 00:02:05,838
Wala namang magbabasa niyon.
10
00:02:06,630 --> 00:02:10,296
'Pag tinigil mo'ng transfusion,
'di ka tatagal ng isang linggo.
11
00:02:10,796 --> 00:02:13,046
Kung gusto ko agad mamatay,
sasama ako.
12
00:02:16,130 --> 00:02:18,505
-Gusto natin lahat umuwi.
-Saan 'yon?
13
00:02:19,880 --> 00:02:22,088
Kung para sa'yo, dito na siguro 'yon.
14
00:02:22,880 --> 00:02:24,546
Kasing ganda ng ibang lugar.
15
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
Ana? Ana!
16
00:02:32,671 --> 00:02:35,838
-Iwanan ang lahat ng bagay.
-Ana?
17
00:02:35,921 --> 00:02:38,088
-Iwan n'yo ang lahat ng gamit.
-Ana!
18
00:02:38,755 --> 00:02:40,838
-Nawawala ang anak kong babae!
-Ano?
19
00:02:40,921 --> 00:02:43,671
-'Di ko mahanap. Wala rito.
-Ano'ng problema?
20
00:02:43,755 --> 00:02:44,963
'Di ko siya mahanap!
21
00:02:45,046 --> 00:02:47,005
-Katherine!
-Ana?
22
00:02:47,088 --> 00:02:48,546
-Umalis na siya.
-Ano?
23
00:02:48,630 --> 00:02:51,838
Isinakay siya sa isa pang helikopter.
Nakita ko siya.
24
00:02:51,921 --> 00:02:54,796
-Siya lang mag-isa?
-Hindi, kasama si Dr. Rogg.
25
00:02:54,880 --> 00:02:57,505
Sabihin ko raw na
tatagpuin ka niya sa ibaba.
26
00:02:57,588 --> 00:02:59,130
-Alis na tayo.
-Halika na.
27
00:03:07,255 --> 00:03:08,921
Namarkahan ang mga pangalan?
28
00:03:09,005 --> 00:03:11,963
Walang nagbigay ng listahan.
Isinakay ko lang sila.
29
00:03:12,796 --> 00:03:13,838
Paano siya?
30
00:03:16,338 --> 00:03:17,380
Maiiwan siya.
31
00:03:20,588 --> 00:03:21,588
Tara na!
32
00:04:19,213 --> 00:04:22,921
INIHAHANDOG NG NETFLIX
33
00:06:24,505 --> 00:06:27,421
Sa ating kalawakan,
may bilyun-bilyong mga bituin.
34
00:06:27,505 --> 00:06:30,338
Bawat isa ay áraw
sa sarili nitong solar system,
35
00:06:30,421 --> 00:06:32,630
karamihan sa mga ito ay may planeta,
36
00:06:32,713 --> 00:06:34,713
kaya makatuwirang isipin na
37
00:06:34,796 --> 00:06:38,963
sa daan-daang bilyong mga exoplanet
na umiiral sa ating kalawakan,
38
00:06:39,046 --> 00:06:42,463
may isa man lang dito
ang makakapagsustini ng buhay.
39
00:06:44,255 --> 00:06:47,963
Ito ang K-23, ang 'di pa natutuklasan noon
na buwan ng Jupiter.
40
00:06:48,630 --> 00:06:50,130
Hindi lubusang exoplanet.
41
00:06:50,213 --> 00:06:54,546
Hindi áraw ang kumokontrol sa atmospera,
kundi ang mainit na bulkan nito.
42
00:06:54,630 --> 00:06:58,296
Kapag pinag-aaralan
ang lunar spectrum ng K-23,
43
00:06:58,380 --> 00:07:00,880
ang mga biomarker nito
at singaw ng tubig,
44
00:07:00,963 --> 00:07:04,296
lumilitaw na para bang pinainit ito
mula sa loob palabas.
45
00:07:04,380 --> 00:07:07,755
Habang sinusuri ang atmospera
kung ito'y pwedeng tirhan
46
00:07:07,838 --> 00:07:09,755
buong tiwala nating masasabi,
47
00:07:09,838 --> 00:07:14,005
batay sa mass,
radial velocity at orbit nito,
48
00:07:15,213 --> 00:07:16,671
ito ay tamang-tama lang.
49
00:07:31,421 --> 00:07:32,838
'Di pa kami nagkikita,
50
00:07:32,921 --> 00:07:36,588
nag-research ako para sa partner niya,
binása ko'ng mga papel.
51
00:07:36,671 --> 00:07:38,005
Sa Oxford ba 'yan?
52
00:07:41,380 --> 00:07:42,505
Hindi, sa Michigan.
53
00:07:43,755 --> 00:07:44,588
Sa Michigan.
54
00:07:45,588 --> 00:07:46,588
Napakalamig do'n.
55
00:07:46,671 --> 00:07:47,755
Oo nga.
56
00:07:48,713 --> 00:07:49,713
Nakarating ka na?
57
00:07:51,005 --> 00:07:52,130
Ano'ng iniinom mo?
58
00:07:53,046 --> 00:07:55,088
Whiskey. Ano'ng iniinom mo?
59
00:07:56,130 --> 00:07:57,088
Pareho ng sa'yo.
60
00:07:57,171 --> 00:07:58,796
Dalampasigan ng Portobello
61
00:07:58,880 --> 00:08:00,505
-Narinig mo na 'to?
-'Di pa.
62
00:08:00,588 --> 00:08:04,588
Napakaganda. Pumunta ka ro'n.
Sa baybayin lang malápit sa Edinburgh.
63
00:08:04,671 --> 00:08:07,171
Sa kasagsagan ng tag-init,
malamang uulan.
64
00:08:07,255 --> 00:08:09,088
-Bitag sa turista
-Sigurado ako.
65
00:08:09,171 --> 00:08:11,838
-Pero pumunta ka, maganda ro'n.
-Pupunta ako.
66
00:08:11,921 --> 00:08:15,046
Habang kasama pa kita,
pwede bang magtanong ng seryoso
67
00:08:15,130 --> 00:08:16,838
tungkol sa libro mo?
68
00:08:17,588 --> 00:08:20,546
Gaano karami sa sinasaliksik mo
ang totoo,
69
00:08:21,171 --> 00:08:23,963
at gaano karaming planeta mo
ang isa lamang…
70
00:08:24,630 --> 00:08:25,755
malaking kalokohan?
71
00:08:36,630 --> 00:08:40,380
BASE SA AKLAT NA "GOOD MORNING, MIDNIGHT"
NI LILY BROOKS-DALTON
72
00:09:09,963 --> 00:09:11,921
Ipakita ang mga aktibong mission.
73
00:09:14,713 --> 00:09:16,671
Neowise, di-aktibo.
74
00:09:16,755 --> 00:09:19,338
Voyager 3, di-aktibo.
75
00:09:19,421 --> 00:09:22,046
International Space Station, lumíkas.
76
00:09:22,630 --> 00:09:25,005
Orion 2, di-aktibo.
77
00:09:25,088 --> 00:09:27,130
Aether, aktibo.
78
00:09:27,213 --> 00:09:29,671
Geofen 3, di-aktibo.
79
00:09:29,755 --> 00:09:31,380
-Jason…
-Ipakita ang Aether.
80
00:09:37,005 --> 00:09:39,296
HINAHANAP ANG RETURN TRAJECTORY
NG AETHER - FINAL APPROACH
81
00:09:47,505 --> 00:09:49,755
Gaano kalayo ang Aether
bago makontak?
82
00:09:49,838 --> 00:09:52,963
Ang Aether ay maaabót
sa loob ng 11 oras at 54 minuto.
83
00:09:53,046 --> 00:09:56,296
-Mag-set ng alarm para sa abiso.
-Nai-set na ang alarm
84
00:10:20,421 --> 00:10:21,421
Papunta na.
85
00:10:54,630 --> 00:10:56,588
'Wag! Sandali lang!
86
00:10:58,713 --> 00:10:59,963
Ade!
87
00:11:00,546 --> 00:11:02,380
Sandali lang!
88
00:11:43,130 --> 00:11:44,463
Gising ka na, Maya?
89
00:11:44,546 --> 00:11:47,005
Gising na ako. Kumusta ang pakiramdam mo?
90
00:11:47,546 --> 00:11:48,880
Parang napakabigat ko.
91
00:11:50,296 --> 00:11:53,296
-Magandang umaga, Sully.
-'Di kita kakausapin.
92
00:11:54,463 --> 00:11:55,296
Bakit naman?
93
00:11:55,380 --> 00:11:58,796
Nanaginip ako na iniwan mo'ko
sa K-23, 'di kita kakausapin.
94
00:12:02,921 --> 00:12:05,755
-Aga mo magsimula.
-'Di nagpapahingá ang kampeon.
95
00:12:05,838 --> 00:12:07,921
Tatalunin mo pa ba'ng mga anak mo?
96
00:12:08,005 --> 00:12:11,755
-Binayaran ka ba nila para guluhin ako?
-Ginagawa ko nang libre.
97
00:12:12,255 --> 00:12:14,963
-May balita ka na ba sa'tin?
-Sinusubukan ko.
98
00:13:15,296 --> 00:13:18,255
-Magandang umaga, Sanchez.
-Magandang umaga, Sully.
99
00:13:18,755 --> 00:13:19,588
Ang decaf mo.
100
00:13:21,088 --> 00:13:22,921
Salamat.
101
00:13:23,588 --> 00:13:25,630
-Mayro'n na ba?
-Wala pa rin.
102
00:13:46,005 --> 00:13:50,505
Ito ang Aether Mission K-23,
bukás sa lahat ng channel.
103
00:13:51,880 --> 00:13:54,088
May nakakakuha ba?
104
00:13:57,713 --> 00:13:58,630
Inuulit ko.
105
00:13:59,713 --> 00:14:02,088
May nakakakuha ba?
106
00:14:47,630 --> 00:14:50,546
-Ano'ng naririnig niya?
-Ano'ng frequency 'to?
107
00:14:50,630 --> 00:14:52,880
Ginagamit ko ang S, X, at Ka.
108
00:14:53,546 --> 00:14:58,296
-'Yan ang huling kontak… i-post mo.
-Pati'ng control blackout? Tatlong linggo.
109
00:14:58,880 --> 00:15:02,755
'Pag offline ang Mojave, nakukuha
ng Spain o Australia ang signal.
110
00:15:02,838 --> 00:15:04,838
Walang gap. Wala tayong matanggap.
111
00:15:04,921 --> 00:15:09,046
Pinaghiwalay ko na'ng lahat,
ni-reboot ng ilang beses, walang gumagana.
112
00:15:10,255 --> 00:15:13,338
Hindi rin ako makakontak
sa K-23 colony flight,
113
00:15:13,421 --> 00:15:15,671
nasa linya na dapat
no'ng isang linggo.
114
00:15:19,671 --> 00:15:22,005
Ibig kong sabihin,
pwedeng atmospheric,
115
00:15:22,088 --> 00:15:25,755
RF pollution o baka geomagnetic storm.
116
00:15:26,796 --> 00:15:31,130
Pero walang tatagal ng ganito
o mag-disrupt man sa parehong hemisphere.
117
00:16:39,713 --> 00:16:42,546
OBSERBATORYO NG BARBEAU
118
00:17:44,171 --> 00:17:45,213
Hindi.
119
00:17:48,380 --> 00:17:53,088
Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau.
Isang miyembro ng pamilya ang naiwan.
120
00:17:53,171 --> 00:17:55,130
Kailangan siyang balikan.
121
00:18:00,505 --> 00:18:05,338
Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau.
Isang bata mula sa kampo ang naiwan…
122
00:18:05,421 --> 00:18:06,546
Ano'ng pangalan mo?
123
00:18:08,713 --> 00:18:09,838
Ano'ng pangalan mo?
124
00:18:10,421 --> 00:18:14,505
Siya… ay isang 'di-kilalang bata.
125
00:18:14,588 --> 00:18:17,671
Siya ay pitó o waló. Nag-iisa siya.
126
00:18:18,630 --> 00:18:20,630
Kailangang may bumalik. Siya ay…
127
00:18:30,880 --> 00:18:32,171
May tao ba riyan?
128
00:18:44,630 --> 00:18:45,463
Uy.
129
00:19:22,088 --> 00:19:26,088
May babalik para sa'yo,
dahil hindi kita matutulungan.
130
00:19:26,755 --> 00:19:27,796
Naiintindihan mo?
131
00:19:31,296 --> 00:19:32,671
Ako ang maling tao.
132
00:19:44,171 --> 00:19:45,380
Ako ang maling tao.
133
00:20:17,921 --> 00:20:19,380
Nagugutom ka ba?
134
00:20:27,921 --> 00:20:29,338
May mga kapatid ka ba?
135
00:20:33,505 --> 00:20:36,213
'Di ka naman bingi, 'di ba?
Naririnig mo ba'ko?
136
00:20:36,713 --> 00:20:37,546
Uy.
137
00:20:40,796 --> 00:20:42,213
Maliwanag na sa'kin.
138
00:20:43,088 --> 00:20:44,630
'Di ka lang makapagsalita?
139
00:20:46,546 --> 00:20:47,630
O ayaw mo lang?
140
00:20:48,796 --> 00:20:50,421
Gusto mo lang akong asarin.
141
00:20:53,838 --> 00:20:54,671
Ano 'yan?
142
00:20:56,130 --> 00:20:57,130
Iris ba 'yan?
143
00:21:00,380 --> 00:21:01,213
'Yan ba…
144
00:21:14,130 --> 00:21:14,963
Ikaw si Iris?
145
00:21:21,588 --> 00:21:22,421
Okay.
146
00:21:24,671 --> 00:21:29,505
Ang Aether ay abót ng direktang kontak.
Walang natanggap na mga mensahe.
147
00:21:35,088 --> 00:21:36,338
Makinig kayo, Aether.
148
00:21:36,421 --> 00:21:39,755
Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau.
Natatanggap n'yo ba ito?
149
00:21:41,796 --> 00:21:43,046
Makinig kayo, Aether.
150
00:21:43,130 --> 00:21:46,463
Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau.
Natatanggap n'yo ba ito?
151
00:21:55,880 --> 00:21:57,713
'Wag kang humawak ng kahit ano.
152
00:22:03,588 --> 00:22:06,255
Makinig kayo.
Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau.
153
00:22:06,338 --> 00:22:07,755
Natatanggap n'yo ba ito?
154
00:22:12,005 --> 00:22:13,213
Wala kang hahawakan.
155
00:22:15,880 --> 00:22:17,921
Makinig kayo, Aether.
156
00:22:18,005 --> 00:22:21,338
Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau.
Natatanggap n'yo ba ito?
157
00:22:28,838 --> 00:22:31,296
ANG AETHER
158
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
'Yan ang Aether.
159
00:22:35,630 --> 00:22:38,921
'Yan ay spaceship… nasa malayo.
160
00:22:40,505 --> 00:22:42,338
Bumabalik galing sa planeta na…
161
00:22:43,505 --> 00:22:45,713
inaasahang kinábukásan natin, pero...
162
00:22:47,421 --> 00:22:49,671
nag-iba ang takbo ng mga bagay-bagay.
163
00:22:57,421 --> 00:22:59,421
Kayâ kailangan ko silang kontakin.
164
00:23:00,546 --> 00:23:02,838
Ngayon. Bago pa mahulí ang lahat.
165
00:23:06,838 --> 00:23:07,838
Naiintindihan mo?
166
00:23:34,296 --> 00:23:37,088
'Wag diyan.
167
00:23:37,171 --> 00:23:38,255
Kwarto ko 'to.
168
00:23:40,130 --> 00:23:41,338
Kwarto ko 'to.
169
00:23:45,546 --> 00:23:46,505
Dito.
170
00:23:49,380 --> 00:23:50,505
Dito ka matulog.
171
00:23:51,505 --> 00:23:52,338
Hindi.
172
00:23:54,338 --> 00:23:55,171
Okay.
173
00:25:05,755 --> 00:25:08,713
Ang antenna ang problema natin.
'Di gano'n kalakas.
174
00:25:08,796 --> 00:25:11,130
Kahit pa saang direksyon natin ilagay.
175
00:25:12,505 --> 00:25:16,130
'Di nila tayo sinasagot
kasi 'di nila tayo naririnig.
176
00:26:46,380 --> 00:26:47,921
Nakakatuwa 'yon.
177
00:26:55,380 --> 00:27:01,046
Dahil sa mga pagbabagu-bago,
hindi makontak na K-23 colony flight
178
00:27:01,630 --> 00:27:04,546
at 'di mahanap ang Mojave
sa anumang frequency,
179
00:27:05,755 --> 00:27:07,963
ang maliwanag nating konklusyon ay…
180
00:27:09,755 --> 00:27:11,755
nasa atin ang mali.
181
00:27:13,296 --> 00:27:17,588
Pero nagawa na natin ang lahat
ng posibleng problema natin
182
00:27:17,671 --> 00:27:19,630
at 'di pa rin natin 'yon mahanap.
183
00:27:22,130 --> 00:27:26,463
Kung 'di lang makaranasan 'tong grupo,
nagkagulo-gulo na sa sasakyang ito.
184
00:27:26,546 --> 00:27:27,463
Magdahan-dahan.
185
00:27:28,296 --> 00:27:32,088
Ang Mission Specialist na si Sullivan
ay lumalabag na sa protokol
186
00:27:32,171 --> 00:27:34,838
habang sinusubukang gawin ang pagkontak,
187
00:27:34,921 --> 00:27:38,046
kabilang ang China, India…
188
00:27:40,005 --> 00:27:40,880
at Russia.
189
00:27:42,046 --> 00:27:45,005
Ang gawaing ito ay nasa ilalim
ng aking direktiba.
190
00:27:46,380 --> 00:27:48,213
Si Mitchell ay…
191
00:27:49,130 --> 00:27:51,130
ang pinakamagaling na piloto,
192
00:27:52,171 --> 00:27:53,796
pero sabik na siyang umuwi.
193
00:27:55,213 --> 00:28:01,171
Sina Maya at Sanchez ang nagpapalitan
para i-boot at i-reboot ang comms system,
194
00:28:01,796 --> 00:28:03,255
sa utos ko pa rin.
195
00:28:05,213 --> 00:28:09,130
Malakas pa rin ang loob ng grupo
habang patapós na ang paglalakbay.
196
00:28:10,338 --> 00:28:13,505
Ang dalawang taon naming misyon sa K-23
197
00:28:13,588 --> 00:28:16,671
ay magpapauwi ng mas maraming sagot
kaysa mga tanong.
198
00:28:17,463 --> 00:28:21,088
Makakapagsustini ba ito ng buhay? Oo.
Mapapalawak ba ito? Oo.
199
00:28:21,171 --> 00:28:23,255
Pwede ba itong tahanan? Oo, pwede.
200
00:28:23,796 --> 00:28:26,421
Bawat sasagutin nating tanong,
nasagot natin.
201
00:28:28,380 --> 00:28:31,713
Maliban lang sa isa na nasa paligid.
202
00:28:33,005 --> 00:28:35,380
"Bakit napakatahimik nito?"
203
00:28:49,005 --> 00:28:52,213
Natapos mo na ang iyong almusal.
Gusto mo pa ba?
204
00:28:53,171 --> 00:28:55,588
Hindi. Patapós na ako.
205
00:29:21,588 --> 00:29:22,421
Alam ko.
206
00:29:23,505 --> 00:29:25,713
Wala ring katuturan para sa'kin.
207
00:29:53,671 --> 00:29:56,505
Walang patakaran na
kailangan mong hawakan lahat.
208
00:30:30,421 --> 00:30:31,296
Polaris.
209
00:30:35,505 --> 00:30:36,463
Nakikita mo?
210
00:30:52,421 --> 00:30:54,921
Ito ang pinakamahalagang bituin sa langit.
211
00:31:02,713 --> 00:31:05,380
'Pag naligáw ka,
tutulungan ka nitong makauwi.
212
00:31:10,755 --> 00:31:14,088
Tinawagan kita. Hindi ka sumagot.
213
00:31:14,171 --> 00:31:15,880
'Sensya na, nagtatrabaho ako.
214
00:31:16,630 --> 00:31:19,171
'Di ka makasagot sa phone
'pag nagtatrabaho?
215
00:31:20,255 --> 00:31:21,921
Káya ko, 'di ko lang ginawa.
216
00:31:28,963 --> 00:31:31,380
Tumawag ako para sabihing 'di ako buntis.
217
00:31:33,671 --> 00:31:34,671
Ligtas ka na.
218
00:31:35,671 --> 00:31:36,796
Isa lang 'yung…
219
00:31:38,713 --> 00:31:42,505
posibleng nakitang anyo ng búhay
na sa hulí ay napatunayang mali.
220
00:31:46,380 --> 00:31:48,921
Gusto mong maging manggagalugad,
Augustine.
221
00:31:50,505 --> 00:31:54,713
Para tumuklas ng mga bagong mundo,
para… bigyan ng pag-asa ang búhay.
222
00:31:58,046 --> 00:32:01,046
Pero habang ginagawa mo 'yon,
ang sarili mong búhay…
223
00:32:02,213 --> 00:32:03,505
ang naglalaho.
224
00:32:06,505 --> 00:32:09,630
At 'yan ang… dumudurog sa puso ko.
225
00:32:16,046 --> 00:32:18,338
Pero, alam mo,
226
00:32:19,671 --> 00:32:21,671
Siguradong para 'yan sa ikabubuti.
227
00:33:40,046 --> 00:33:41,838
Hindi pa dapat ganito kalalâ.
228
00:33:47,046 --> 00:33:48,088
Hindi pa.
229
00:33:52,296 --> 00:33:55,005
May antenna na mas malakas pa
sa mayro'n tayo.
230
00:34:01,588 --> 00:34:02,713
Nasa hilaga ito.
231
00:34:05,546 --> 00:34:06,463
Doon.
232
00:34:08,588 --> 00:34:09,505
Sa Lake Hazen.
233
00:34:10,338 --> 00:34:11,880
Isa 'tong weather station.
234
00:34:13,088 --> 00:34:15,630
Protektado ng mga bundok
sa palibot nito.
235
00:34:16,338 --> 00:34:18,421
Kaya maaring maganda pa ang hangin.
236
00:34:20,546 --> 00:34:21,838
Kahit sandali lang.
237
00:34:25,463 --> 00:34:28,588
'Pag narating natin ang antenang 'yan,
maririnig tayo.
238
00:34:46,755 --> 00:34:48,255
Mahaba-habang biyahe 'to.
239
00:35:08,380 --> 00:35:11,005
WALANG MASAGAP NA SIGNAL
240
00:35:39,546 --> 00:35:40,546
Ayos lang 'yan.
241
00:35:42,130 --> 00:35:44,171
Ayos lang. Kailangan mo 'to.
242
00:35:45,421 --> 00:35:46,421
Ako rin naman.
243
00:35:47,546 --> 00:35:49,171
Huminga ka lang ng malalim.
244
00:35:53,338 --> 00:35:55,046
'Di ka nahihirapan, 'di ba?
245
00:35:57,546 --> 00:35:58,380
Okay.
246
00:36:05,463 --> 00:36:08,255
'Wag mo 'yang aalisin,
kahit ano'ng mangyari.
247
00:36:55,338 --> 00:36:59,338
-'Di ba? Narinig ko, parang… sumisinghot.
-Ano?
248
00:36:59,421 --> 00:37:03,963
Tapos narinig ko 'yung boses na parang,
"Oh, grabe, ang bango mo."
249
00:37:04,046 --> 00:37:05,796
-Ano?
-At 'yon 'yung lalaki!
250
00:37:05,880 --> 00:37:07,963
-Sinungaling ka.
-Ba't ako magsisinungaling?
251
00:37:08,046 --> 00:37:10,255
-Ginawa niya 'yon?
-'Di niya ginawa.
252
00:37:10,338 --> 00:37:13,296
-Oh, Diyos ko. Ginawa niya 'yon?
-Oo, ginawa niya.
253
00:37:13,380 --> 00:37:15,463
-Pero bakit?
-Kasi mabango ako!
254
00:37:15,546 --> 00:37:17,255
Eh, ano? Nasa likod mo siya?
255
00:37:17,338 --> 00:37:20,088
Nasa likod ko siya.
Inamoy niya 'yung leeg ko.
256
00:37:20,171 --> 00:37:21,963
Okay lang. Pwede kang pumasok.
257
00:37:22,046 --> 00:37:23,005
Hindi na…
258
00:37:24,671 --> 00:37:25,505
Pumasok ka!
259
00:37:26,755 --> 00:37:27,588
Sige.
260
00:37:27,671 --> 00:37:29,713
Kung hulí ka, 'di ka guwapo.
261
00:37:29,796 --> 00:37:30,880
Oo, pero… Okay.
262
00:37:30,963 --> 00:37:34,796
-Kaya wala kang paki kung may…
-Gusto kong malaman kung guwapo.
263
00:37:34,880 --> 00:37:37,005
Ito ang kapatid kong babae.
264
00:37:37,088 --> 00:37:41,255
Siya ang pinakamatalik kong kaibigan
no'ng high school.
265
00:37:43,380 --> 00:37:45,046
Kaya lumingon siya.
266
00:37:45,130 --> 00:37:46,046
Lumingon siya.
267
00:37:46,130 --> 00:37:47,130
Hintayin mo.
268
00:37:47,838 --> 00:37:49,421
Heto na.
269
00:37:50,588 --> 00:37:54,046
Ang pinakamatalinong pusa sa mundo,
si Einstein.
270
00:37:54,838 --> 00:37:57,171
Kumusta, mahal ko!
271
00:37:58,171 --> 00:38:00,088
Ako pa rin ang pinakagusto niya.
272
00:38:00,963 --> 00:38:03,963
-Kailangan kong marinig ang nangyari.
-Tungkol saan?
273
00:38:04,046 --> 00:38:07,380
-'Di ko alam.
-Sinabi ko na, ang lalaking 'yon na may…
274
00:38:07,463 --> 00:38:08,630
'Yung sumisinghot?
275
00:38:08,713 --> 00:38:10,921
Oh, hindi! Ano?
276
00:38:11,796 --> 00:38:13,171
Takót na takót ako.
277
00:38:16,713 --> 00:38:19,588
Patawarin mo'ko sa maraming bagay.
278
00:38:21,255 --> 00:38:22,505
Mahal kita, Margaret.
279
00:38:24,338 --> 00:38:25,171
Mahal kita.
280
00:38:31,088 --> 00:38:32,171
Mahal kita.
281
00:38:34,630 --> 00:38:36,338
Gusto mo'ng magpalit ng laro?
282
00:38:36,421 --> 00:38:39,880
-Dalawang buwan na akong nananalo.
-Hinay-hinay lang ako.
283
00:38:42,296 --> 00:38:45,296
Pumasok ako sa NASA
kasi magaling ako sa matematika.
284
00:38:45,380 --> 00:38:48,171
ayokong gamitin
ang salitang "henyo," pero…
285
00:38:48,255 --> 00:38:49,796
Oo, nabasa ko ang bio mo.
286
00:38:49,880 --> 00:38:54,338
Nabali mo rin ang paa ng aso
nang itali mo sa isang kahoy na rocket.
287
00:38:54,421 --> 00:38:56,630
-Walang kaugnayan 'yan.
-Hindi sa aso.
288
00:38:59,755 --> 00:39:03,671
Alam mo bang may mahigit 60 bilyong
posibleng kombinasyon
289
00:39:03,755 --> 00:39:05,921
ng rummy hand sa simula ng laro?
290
00:39:06,005 --> 00:39:08,963
Kaya ang minsang pagkapanalo mo…
291
00:39:09,046 --> 00:39:12,213
Na tumagal mula sa isang uniberso
hanggang sa kabila.
292
00:39:12,296 --> 00:39:14,505
…ay halos gatuldok na buenas lang
293
00:39:14,588 --> 00:39:18,296
sa 60 bilyong posibleng kombinasyon,
'pag gumamit ka…
294
00:39:20,963 --> 00:39:23,921
ng mala-henyong antas ng math skill
sa equation,
295
00:39:24,796 --> 00:39:25,921
kaya mong ilipat…
296
00:39:27,088 --> 00:39:29,338
ang mga kombinasyong 'yon sa gusto mo.
297
00:39:30,213 --> 00:39:32,213
At 'yon ang ginagawa mo ngayon?
298
00:39:32,838 --> 00:39:34,671
Tinatalo mo ako sa math?
299
00:39:36,255 --> 00:39:40,546
Ikaw ang tinutukoy ng mga kapwa ko
na matematiko bilang…
300
00:39:41,838 --> 00:39:43,088
isang pipitsugin.
301
00:39:43,171 --> 00:39:44,088
Pipitsugin!
302
00:39:55,046 --> 00:39:57,213
-Lumihis kami ng ruta.
-Gaano kalayo?
303
00:39:57,296 --> 00:39:59,546
'Di pa masabi.
Nag-deactivate ng kusà.
304
00:39:59,630 --> 00:40:03,255
I-shutdown ito. Patayin ang mga makina
bago pa tayo tumagilid.
305
00:40:03,880 --> 00:40:06,588
-Problema sa nabigasyon.
-Gaano kalayo sa ruta?
306
00:40:06,671 --> 00:40:07,671
Wala akong ideya.
307
00:40:07,755 --> 00:40:09,755
Kailangan nating malaman 'yon.
308
00:40:15,838 --> 00:40:17,671
Ano ang pagbabago sa alarm?
309
00:40:18,296 --> 00:40:21,130
-Nasa 0.4 degrees.
-Tagal ng tunog? 80 segundo?
310
00:40:21,213 --> 00:40:24,338
-Nasa 30,000 mi kada oras.
-At coast speed pagkapatay.
311
00:40:24,421 --> 00:40:25,838
Giya at telemetry ay…
312
00:40:25,921 --> 00:40:29,130
-Wala 'pag walang comms.
-Sanchez, patayin mo'ng alarm.
313
00:40:43,338 --> 00:40:45,838
Sully? Ano'ng naririnig mo?
314
00:40:45,921 --> 00:40:49,671
Mga probe ng Jupiter,
ang beacon na iniwan natin sa K-23,
315
00:40:49,755 --> 00:40:53,630
papunta na'ng supply probe do'n,
ilang pasirâ nang mga satellite…
316
00:40:53,713 --> 00:40:55,296
Magagamit natin 'yan.
317
00:40:55,380 --> 00:40:58,546
Pwedeng pagbatayan ang K-23 beacon
bilang pasimula.
318
00:40:59,046 --> 00:41:02,588
-Nasa likod natin 'yon.
-Gagawa tayo ng ruta pa-satellite.
319
00:41:02,671 --> 00:41:03,796
Gawin na natin.
320
00:41:03,880 --> 00:41:07,005
Sully, bigyan mo siya ng numero
sa beacon at kumpas.
321
00:41:07,088 --> 00:41:09,296
Maya, tulungan mo si Sanchez sa ruta.
322
00:41:09,380 --> 00:41:11,630
Bilis, inaanod tayo habang gumagawa.
323
00:41:13,338 --> 00:41:15,046
At patuloy tayong tinatamaan.
324
00:41:15,671 --> 00:41:19,338
Sampung model,
sampung tumutugmang resulta.
325
00:41:19,421 --> 00:41:21,046
Sigurado ka sa mga numero?
326
00:41:24,671 --> 00:41:25,505
Oo.
327
00:41:27,463 --> 00:41:31,505
Pero inilalagay tayo sa mga lugar
na hindi pa ligtas daanan.
328
00:41:31,588 --> 00:41:33,671
May mga panganib ka bang alam?
329
00:41:34,380 --> 00:41:37,963
Alam natin na mayroong aktibidad
ng bulalakaw dito,
330
00:41:38,046 --> 00:41:39,838
at maiiwasan natin 'yon, pero…
331
00:41:43,630 --> 00:41:44,630
ang lugar na ito…
332
00:41:46,296 --> 00:41:47,630
wala tayong mapa.
333
00:41:48,255 --> 00:41:49,880
Walang gumawa ng mapa nito.
334
00:41:51,963 --> 00:41:54,755
May mas magandang ideya ba kayo
para makauwi?
335
00:41:57,338 --> 00:41:59,796
Sige, kung gano'n. 'Yan ang ruta natin.
336
00:42:01,588 --> 00:42:05,255
Pero ayokong dumaan sa lugar
na hindi pa ligtas daanan.
337
00:42:06,130 --> 00:42:07,380
Kahit ako, ayoko rin.
338
00:42:32,130 --> 00:42:33,505
Ayos na tayo sa ngayon.
339
00:42:34,046 --> 00:42:37,588
'Di na kailangang i-check lagi.
Ligtas ang hangin dito.
340
00:42:40,546 --> 00:42:41,463
Ligtas tayo.
341
00:42:43,713 --> 00:42:44,546
Oo.
342
00:42:49,296 --> 00:42:51,046
Kailangan nating matulog.
343
00:42:53,630 --> 00:42:55,005
Kailangan mong matulog.
344
00:42:57,505 --> 00:42:58,880
Kailangan kong matulog.
345
00:43:31,546 --> 00:43:32,380
Dito ka lang.
346
00:45:00,546 --> 00:45:03,921
Ikaw… tulungan mo'ko, pakiusap.
347
00:45:24,463 --> 00:45:25,338
Ano?
348
00:45:34,130 --> 00:45:37,171
Pakiusap…
349
00:46:16,005 --> 00:46:18,213
Umalis ka rito. Alis!
350
00:46:31,796 --> 00:46:32,713
Okay.
351
00:47:18,213 --> 00:47:19,088
Tara na.
352
00:48:02,796 --> 00:48:05,421
Ingatan mo ang sarili mo. Paálam!
353
00:48:07,213 --> 00:48:09,505
Halika na. Isasakay na kita sa kotse.
354
00:48:09,588 --> 00:48:10,421
Pasok na.
355
00:48:11,296 --> 00:48:12,505
Mag-seat-belt ka na.
356
00:48:33,505 --> 00:48:34,671
Nasa isla kami.
357
00:48:35,671 --> 00:48:36,505
Ang aking…
358
00:48:37,005 --> 00:48:40,505
Ang aking ama ay na-stroke,
kaya gusto naming makasama siya.
359
00:48:41,505 --> 00:48:42,338
Pasensya na.
360
00:48:43,005 --> 00:48:46,380
Kung sa bagay, ganyan ang buhay.
361
00:48:59,796 --> 00:49:01,421
Naikuwento mo'ko sa kaniya?
362
00:49:02,713 --> 00:49:06,046
Kung gusto mong makilala ka niya,
pwede kang magpakilala.
363
00:49:15,463 --> 00:49:17,630
Ingatan mo ang sarili mo, Augustine.
364
00:49:46,380 --> 00:49:49,463
Ang makinang 'to ay dinisenyo talaga
365
00:49:49,546 --> 00:49:53,088
para madetek ang ibang anyo ng búhay
na pumapasok sa system.
366
00:49:54,046 --> 00:49:55,671
Mukhang tama 'yan.
367
00:50:46,838 --> 00:50:49,171
Gusto mong malaman kung babae o laláki?
368
00:50:51,588 --> 00:50:53,171
Talagang hindi.
369
00:50:58,630 --> 00:50:59,921
Babae ang anak natin.
370
00:51:07,463 --> 00:51:08,296
Babae?
371
00:51:09,671 --> 00:51:10,505
Kabado ka?
372
00:51:11,671 --> 00:51:12,505
Ikaw ba?
373
00:51:13,671 --> 00:51:15,755
'Di ko lang inasahang darating ito.
374
00:51:17,505 --> 00:51:18,796
Syempre, tao ka lang.
375
00:51:20,505 --> 00:51:22,338
Sinasabi mo bang 'di ko matiis?
376
00:51:22,421 --> 00:51:25,005
-Ikaw nagsabi niyan, 'di ako.
-Sinabi ko ba?
377
00:51:25,630 --> 00:51:27,421
'Di ko rin inasahang darating.
378
00:51:30,630 --> 00:51:33,838
Kayâ, ano'ng ipapangalan natin sa kanya?
379
00:51:36,671 --> 00:51:37,588
Trudy?
380
00:51:38,755 --> 00:51:39,755
Roxy?
381
00:51:41,296 --> 00:51:42,171
Penelope?
382
00:51:44,671 --> 00:51:45,796
Margot?
383
00:51:47,421 --> 00:51:48,505
Maggie?
384
00:51:49,255 --> 00:51:50,338
Henrietta?
385
00:53:08,921 --> 00:53:09,921
Pwede na 'to…
386
00:53:12,421 --> 00:53:13,380
sa ngayon.
387
00:53:27,755 --> 00:53:28,963
'Yan ba ang mama mo?
388
00:53:31,296 --> 00:53:33,046
May kamukha siya.
389
00:53:34,046 --> 00:53:37,213
Oo. Medyo iba lang ang kulay
ng kanyang buhok, pero…
390
00:53:40,463 --> 00:53:43,130
Kung ano'ng ingay niya'y
siyang itinahimik mo.
391
00:53:45,588 --> 00:53:48,671
'Pag tumawa siya,
napapalingon lahat at napapatingin.
392
00:53:51,505 --> 00:53:53,338
Matatawa siguro siya nang sobra
393
00:53:53,963 --> 00:53:57,171
kasi mas matalino siya
kaysa sa iba, at alam niya 'yon.
394
00:54:03,796 --> 00:54:06,796
Sana makwentuhan mo'ko
ng tungkol sa buhay mo, Iris.
395
00:54:09,505 --> 00:54:10,671
Kahit ano.
396
00:54:13,005 --> 00:54:14,005
Uy, Iris.
397
00:54:18,921 --> 00:54:19,963
Tanungin mo ako.
398
00:54:24,880 --> 00:54:26,130
Minahal mo ba siya?
399
00:55:26,463 --> 00:55:27,880
Takbo!
400
00:57:40,046 --> 00:57:41,671
Hindi na sana tayo tumigil.
401
00:58:12,921 --> 00:58:14,130
Ito'ng mayro'n tayo.
402
00:58:22,421 --> 00:58:23,796
Hindi na, salamat.
403
00:58:25,546 --> 00:58:26,963
Mas gusto ko 'to.
404
00:58:39,713 --> 00:58:41,421
'Pag nasa Lake Hazen na tayo,
405
00:58:42,088 --> 00:58:45,130
nando'n ang lahat ng klase ng pagkain.
406
00:58:46,005 --> 00:58:47,130
Mayro'n doong…
407
00:58:48,463 --> 00:58:49,421
pizza…
408
00:58:52,213 --> 00:58:53,546
at cheeseburger.
409
00:58:57,338 --> 00:58:58,671
Kahit ano'ng gusto mo.
410
00:59:02,463 --> 00:59:03,963
Walang nga lang gisantes.
411
00:59:23,421 --> 00:59:25,338
Tutuloy tayo sa direksyong 'yon.
412
00:59:28,088 --> 00:59:29,088
Halika na.
413
01:00:13,046 --> 01:00:17,088
Ayos lang. Magiging maayos din tayo.
414
01:00:20,671 --> 01:00:21,921
Magiging maayos tayo.
415
01:01:08,880 --> 01:01:10,130
Nakikita ko kayo!
416
01:01:26,130 --> 01:01:27,463
Nakikita ko kayo!
417
01:01:38,796 --> 01:01:39,963
Iris?
418
01:01:41,671 --> 01:01:42,671
Iris?
419
01:01:43,505 --> 01:01:44,505
Narito ako!
420
01:01:48,046 --> 01:01:49,421
Sundan mo'ng boses ko!
421
01:01:51,088 --> 01:01:52,088
Narito ako.
422
01:01:56,463 --> 01:01:57,796
Walang mga bakás.
423
01:02:00,213 --> 01:02:01,213
Iris!
424
01:02:04,921 --> 01:02:05,921
Narito ako.
425
01:02:11,088 --> 01:02:12,213
Narito ako!
426
01:02:17,380 --> 01:02:18,380
Narito ako.
427
01:02:24,380 --> 01:02:25,255
Iris?
428
01:03:54,296 --> 01:03:57,838
Akala ko naiwala kita.
429
01:04:33,588 --> 01:04:35,005
Tingnan mo'ng ginawa mo.
430
01:04:43,713 --> 01:04:44,713
Ayos ba'ng lahat?
431
01:04:46,713 --> 01:04:49,088
Dumadaan sa sinasabi sa'kin ni Sanchez.
432
01:04:51,046 --> 01:04:52,421
May sinabi na si Sully?
433
01:04:53,588 --> 01:04:54,421
Wala pa.
434
01:04:55,880 --> 01:04:56,838
Glitch lang 'to.
435
01:04:58,796 --> 01:05:00,213
Iniisip mo ngang gano'n?
436
01:05:01,463 --> 01:05:03,671
'Gang may magsabi sa'kin ng iba, Tom.
437
01:05:08,588 --> 01:05:10,213
Alam kong babae 'yon
438
01:05:13,421 --> 01:05:14,255
Oo.
439
01:05:21,046 --> 01:05:22,005
Hyacinth.
440
01:05:25,255 --> 01:05:26,213
Ano?
441
01:05:28,171 --> 01:05:29,796
Pangalan 'yon ng aking ina.
442
01:05:32,046 --> 01:05:33,213
Isa 'yong bulaklak.
443
01:05:36,296 --> 01:05:37,546
Hyacinth?
444
01:05:41,921 --> 01:05:43,255
Isang uri ng bulaklak.
445
01:06:06,213 --> 01:06:08,421
Sa Hilaga, 81-40.
446
01:06:09,130 --> 01:06:11,130
Sa Kanluran, 72-58.
447
01:06:11,921 --> 01:06:13,046
Nariyan ba kayo?
448
01:06:17,755 --> 01:06:20,005
Ito'ng spaceship Aether
mula sa Jupiter Mission.
449
01:06:20,088 --> 01:06:22,463
-Naririnig mo ba ako?
-Oo.
450
01:06:23,755 --> 01:06:26,255
Oo. Natatanggap ko.
451
01:06:27,880 --> 01:06:30,463
Ito ang Lake Hazen Weather Station.
452
01:06:31,005 --> 01:06:34,505
'Di ko masabi kung gaano ako kasaya
na marinig ang boses mo.
453
01:06:35,338 --> 01:06:37,713
Ikaw lang ang taong
gustong makausap ako.
454
01:06:37,796 --> 01:06:40,338
Nawalan kami ng kontak sa NASA
at sa iba pa.
455
01:06:40,421 --> 01:06:43,421
May impormasyon ka ba
sa'ting transmission blackout?
456
01:06:48,088 --> 01:06:49,421
Nariyan ka pa ba?
457
01:06:49,921 --> 01:06:53,046
Gaano kadami ang nalaman mo
sa kondisyon ng Earth?
458
01:06:54,171 --> 01:06:55,588
Wala kaming natanggap.
459
01:06:56,838 --> 01:06:57,796
Sana ako ay…
460
01:06:59,338 --> 01:07:02,338
Pasensya na,
'di ko narinig ang huling transmission.
461
01:07:09,546 --> 01:07:11,046
Mission Control ba 'yan?
462
01:07:11,130 --> 01:07:13,296
Lake Hazen, natatanggap mo ba ito?
463
01:07:13,380 --> 01:07:16,463
'Di ko alam ang detalye.
Alam kong pagkakamali 'to.
464
01:07:17,046 --> 01:07:18,255
…nagsimula sa…
465
01:07:20,838 --> 01:07:21,671
…isa pa…
466
01:07:30,338 --> 01:07:31,963
Lake Hazen, nakukuha mo ba?
467
01:07:39,171 --> 01:07:41,630
-Ano 'to?
-'Di ko makita sa radar.
468
01:07:50,588 --> 01:07:53,005
-Káya i-rotate sa axis na 'to?
-Susubukan.
469
01:07:53,088 --> 01:07:54,630
Ano ba naman 'yon?
470
01:07:54,713 --> 01:07:57,171
Ito'ng nangyayari
'pag lumilipad sa dilim.
471
01:08:08,005 --> 01:08:12,255
Aether? Mission Specialist Sullivan,
nakukuha mo ba? Kumusta?
472
01:08:12,338 --> 01:08:14,255
Lake Hazen, naririnig mo ba ako?
473
01:08:17,505 --> 01:08:19,130
Lake Hazen, nakukuha mo ba?
474
01:08:32,546 --> 01:08:34,130
KINAKALKULA ANG PINSALA
475
01:08:46,421 --> 01:08:48,963
Manatili sa daloy para maayos ang comms.
476
01:08:53,088 --> 01:08:53,921
Tapós na.
477
01:08:55,296 --> 01:08:56,130
Sa ngayon.
478
01:08:57,088 --> 01:08:58,713
Sully, lagay ng tulay.
479
01:08:59,505 --> 01:09:01,880
Napigilan. May pinsala sa pader ng lab.
480
01:09:01,963 --> 01:09:04,880
Ano'ng lagay ng ikalawa
at ikatlong komunikasyon?
481
01:09:06,255 --> 01:09:07,921
Nawalan ng komunikasyon…
482
01:09:09,421 --> 01:09:10,671
at nawalan ng radar.
483
01:09:15,505 --> 01:09:17,130
Ano ba naman 'to.
484
01:09:19,046 --> 01:09:23,130
Buong report sa lahat ng system,
at kahit ayusin muna natin ang radar.
485
01:09:23,213 --> 01:09:24,046
Inaayos na.
486
01:09:26,380 --> 01:09:28,088
Tingnan natin ang aayusin.
487
01:09:32,463 --> 01:09:33,838
Hayun ang pader ng lab.
488
01:09:35,130 --> 01:09:36,630
Kayang ayusin ng printer.
489
01:09:40,338 --> 01:09:41,338
'Yan ang radar.
490
01:09:45,213 --> 01:09:46,046
Okay.
491
01:09:51,380 --> 01:09:52,963
At hayun ang comms.
492
01:09:53,046 --> 01:09:54,838
KINAKALKULA ANG PINSALA
493
01:09:54,921 --> 01:09:56,296
At hayun ang comms.
494
01:09:56,380 --> 01:09:57,796
KRITIKAL
495
01:10:02,046 --> 01:10:03,171
Pwedeng buuin ulit,
496
01:10:04,921 --> 01:10:07,005
pero kailangang lakarin sa labas.
497
01:10:53,213 --> 01:10:54,796
Saan mo nakuha 'to?
498
01:10:54,880 --> 01:10:57,880
Ninakaw ko sa platform support ng LM.
499
01:10:57,963 --> 01:11:01,963
Mahihirapan ang NASA na idiskarga
ang canister supply pagbalik natin.
500
01:11:02,046 --> 01:11:03,463
Ayos na siguro 'yan.
501
01:11:05,213 --> 01:11:06,213
Uy, Maya?
502
01:11:07,546 --> 01:11:09,921
Ano sa tingin mo ang pangalang Caroline?
503
01:11:14,130 --> 01:11:15,338
Ayos lang.
504
01:11:16,796 --> 01:11:18,421
Mas maganda kaysa Hyacinth?
505
01:11:18,921 --> 01:11:20,171
-Oo.
-Oo.
506
01:11:20,713 --> 01:11:21,838
Kumusta kayo?
507
01:11:21,921 --> 01:11:23,588
Dapat makatápos sa deadline.
508
01:11:23,671 --> 01:11:26,463
Ako at si Maya ang lalabas.
509
01:11:27,630 --> 01:11:31,255
Sige, malamang na sumama ako,
tutulong ako sa pagdadala niyan.
510
01:11:31,921 --> 01:11:33,338
Walang gravity sa labas.
511
01:11:33,421 --> 01:11:36,005
'Di gano'n kabigat para sa'ming mga babae.
512
01:11:36,088 --> 01:11:38,880
Tsansa ko 'yon na mamasyal
sa paligid ng bloke.
513
01:11:46,088 --> 01:11:50,713
Sasama ba siya dahil nag-aalala siya sa'yo
o dahil 'di ko pa 'yon nagagawa?
514
01:11:50,796 --> 01:11:52,296
Nagsanay ka na para rito.
515
01:11:52,796 --> 01:11:55,213
'Di ka niya palalabasin kung 'di mo káya.
516
01:11:56,630 --> 01:11:59,963
Mabuti. Basta't káya ng isa sa'tin.
517
01:12:13,171 --> 01:12:14,546
Pang-apat niya na 'yan.
518
01:12:14,630 --> 01:12:17,963
Napakaliit niya.
Saan lahat nanggagaling 'yon?
519
01:12:23,505 --> 01:12:24,755
Ano'ng pakiramdam mo?
520
01:12:25,755 --> 01:12:27,088
Masusuká na naman ako.
521
01:12:28,463 --> 01:12:30,255
Alam mo na'ng nararamdaman ko.
522
01:12:33,505 --> 01:12:35,630
Isuka mo na 'yan bago ka mag-helmet.
523
01:12:36,171 --> 01:12:37,588
Mahirap 'yon tanggalin.
524
01:12:44,713 --> 01:12:45,713
Magpapatulong ka?
525
01:12:49,630 --> 01:12:50,463
Salamat.
526
01:12:53,171 --> 01:12:54,505
Nagkamali siya ro'n.
527
01:13:16,880 --> 01:13:18,046
Ayos ka lang, Maya?
528
01:13:18,713 --> 01:13:21,963
Pwedeng magmadali o magmabagal
para komportable ka rito.
529
01:13:22,546 --> 01:13:24,338
Gano'n din sa'yo, Sully.
530
01:13:26,046 --> 01:13:27,630
'Wag magmadali, maliwanag?
531
01:13:35,588 --> 01:13:36,963
Oh, Diyos ko.
532
01:13:38,171 --> 01:13:39,796
Walang tanawing tulad nito.
533
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
-Hayun ang radar mo.
-Oo.
534
01:14:39,880 --> 01:14:42,796
Ang installation site ay dapat kasunod na.
535
01:14:45,838 --> 01:14:46,838
Nakita ko na.
536
01:14:53,713 --> 01:14:55,213
Dalawampu't limang metro.
537
01:14:57,213 --> 01:14:58,296
Dalawampung metro.
538
01:14:58,380 --> 01:15:00,213
Nakita ko na'ng antenna site.
539
01:16:38,005 --> 01:16:41,213
Sully, ano'ng tingin mo
sa pangalang Florence?
540
01:16:42,213 --> 01:16:44,505
Tatawagin siya ng mga bata na "Flo."
541
01:16:45,088 --> 01:16:46,296
Oo, may punto siya.
542
01:16:48,796 --> 01:16:50,213
Ano'ng lagay ng radar?
543
01:16:52,296 --> 01:16:54,546
Baka lumuwag lang.
544
01:16:55,921 --> 01:17:00,671
May ilang natanggal na kawad,
pero ang ilong ay hindi waták-waták.
545
01:17:02,671 --> 01:17:05,255
Ano'ng sabi mo? Sinabi mong "ang ilong"?
546
01:17:06,630 --> 01:17:08,838
Ang lahat ay mapamuná.
547
01:17:12,088 --> 01:17:14,255
-Uy, Sanchez.
-Bakit?
548
01:17:14,838 --> 01:17:16,963
Kaunting pampasigla kayâ?
549
01:17:20,005 --> 01:17:22,713
Sa tingin ko, may kanta ako para sa'yo.
550
01:17:23,505 --> 01:17:26,130
Nandito. Hayan na.
Masiyahan kayo, mga bata.
551
01:17:31,421 --> 01:17:32,546
Oh, ayos.
552
01:17:37,296 --> 01:17:38,963
'Di ko alam ang kantang 'to.
553
01:18:07,588 --> 01:18:08,463
Hindi ko alam.
554
01:19:07,588 --> 01:19:10,671
Okay, Mitchell,
tingnan natin kung may radar na tayo.
555
01:19:11,255 --> 01:19:13,713
Nakuha ko. Sandali lang.
556
01:19:14,338 --> 01:19:16,921
Ayos, napakahusay.
Nag-re-reboot na ngayon.
557
01:19:20,546 --> 01:19:22,505
Nasa maling propesyon ako.
558
01:19:22,588 --> 01:19:24,463
Dalawang taon ko ring sinasabi.
559
01:19:25,796 --> 01:19:27,130
Maya, ayos na ba?
560
01:19:27,630 --> 01:19:30,046
Oo, tatapusin ko na
ang huling koneksyon.
561
01:19:30,130 --> 01:19:32,713
Balik na tayo't alamin
ang makikipag-usap.
562
01:19:32,796 --> 01:19:35,421
-Sully, ikaw ang manguna.
-Sige.
563
01:19:40,380 --> 01:19:43,421
Ayos, kayong lahat, mahusay. Sanchez?
564
01:19:43,505 --> 01:19:45,838
Walang masabi sa comms,
pero ang radar…
565
01:19:48,630 --> 01:19:49,838
Ano'ng mayro'n?
566
01:19:52,713 --> 01:19:53,921
Maya, kumilos ka na!
567
01:20:05,588 --> 01:20:07,588
Ade, bilisan n'yo. Umalis na kayo.
568
01:20:08,213 --> 01:20:10,213
-Umalis kayo riyan.
-Alis na, Ade!
569
01:20:10,296 --> 01:20:13,546
-Maya! Umalis ka na riyan!
-Naipit ako!
570
01:20:15,088 --> 01:20:16,755
Maya! Kumilos ka!
571
01:20:44,838 --> 01:20:45,671
Sully!
572
01:20:47,088 --> 01:20:48,463
Narito ako, Ade!
573
01:21:00,046 --> 01:21:01,046
Hayan na.
574
01:21:03,213 --> 01:21:04,213
Tapós na.
575
01:21:05,463 --> 01:21:08,463
Ayos lang ba ang lahat?
Ligtas ba ang lahat?
576
01:21:09,088 --> 01:21:11,380
-Ayos ka lang?
-Anak ng buwitre!
577
01:21:11,463 --> 01:21:12,671
Ano ba naman 'yon?
578
01:21:13,921 --> 01:21:15,546
Okay.
579
01:21:15,630 --> 01:21:18,880
Pumasok na tayo sa loob
bago pa may masira si Maya.
580
01:21:18,963 --> 01:21:20,005
Ako?
581
01:21:23,130 --> 01:21:24,588
Report sa kalagayan?
582
01:21:25,255 --> 01:21:28,255
Gumagana pa rin ang radar. At…
583
01:21:32,255 --> 01:21:33,671
gumagana rin ang comms.
584
01:21:33,755 --> 01:21:36,671
Sisimulan ko na. Sana gumana ang comms.
585
01:21:40,671 --> 01:21:42,046
Kailangan ko ng inúmin.
586
01:21:42,130 --> 01:21:46,421
Ipagdiriwang ko ang una't huling beses
na naglakad ako sa kalawakan.
587
01:21:47,880 --> 01:21:50,880
Hindi, kukuha ako ng dalawang inúmin.
588
01:21:50,963 --> 01:21:52,588
Pwede tayong uminom lahat.
589
01:21:54,088 --> 01:21:55,088
Sino'ng nagsabi?
590
01:21:56,796 --> 01:21:57,630
Sully.
591
01:22:24,255 --> 01:22:25,380
Tulungan n'yo ako.
592
01:22:27,005 --> 01:22:28,713
Tulungan n'yo ako.
593
01:22:28,796 --> 01:22:29,838
Maya?
594
01:22:33,838 --> 01:22:34,671
Maya?
595
01:22:45,338 --> 01:22:46,546
Nagdurugo ako.
596
01:23:09,713 --> 01:23:10,713
Lumagós na sugat.
597
01:23:11,380 --> 01:23:14,046
Ihanda ang med pack
at isalubong sa airlock.
598
01:23:14,130 --> 01:23:17,796
Dalá na ni Sanchez.
Mabilis bumagsak ang oxygen level niya.
599
01:23:27,755 --> 01:23:29,463
Limitahan ang galaw niya.
600
01:23:30,255 --> 01:23:33,630
-Ano'ng nagawa kong mali?
-Wala kang ginawang mali.
601
01:23:37,963 --> 01:23:38,963
Okay.
602
01:23:42,755 --> 01:23:45,338
Magiging maayos ka. Okay?
603
01:23:47,921 --> 01:23:49,213
Malalâ ba?
604
01:23:50,296 --> 01:23:51,838
Alisin natin ang backpack.
605
01:23:52,463 --> 01:23:55,880
-Hinga lang, Maya.
-Sanchez, dalhin mo na'ng med pack dito!
606
01:24:06,588 --> 01:24:08,130
Bumukás ka na.
607
01:24:10,213 --> 01:24:11,171
Huminga ka lang.
608
01:24:13,588 --> 01:24:14,588
Ganyan nga.
609
01:24:15,255 --> 01:24:16,380
Tatlumpung segundo!
610
01:24:16,463 --> 01:24:19,630
Kasama mo ako. Tumingin ka sa akin.
611
01:24:19,713 --> 01:24:21,796
-Aalisin ko ang helmet mo.
-Sige.
612
01:24:21,880 --> 01:24:23,796
-Okay? Magiging maayos ka.
-Sige.
613
01:24:23,880 --> 01:24:25,463
Dalawampung segundo.
614
01:24:27,421 --> 01:24:29,713
Huminga ka lang.
615
01:24:30,630 --> 01:24:32,671
Gaano pa katagal? Ganyan nga.
616
01:24:33,255 --> 01:24:35,296
Sampung segundo! Bumukás ka na!
617
01:24:44,046 --> 01:24:44,880
Sulong na!
618
01:25:11,463 --> 01:25:13,880
-Masyadong maraming dugo 'yan.
-Ayos lang.
619
01:25:14,671 --> 01:25:16,630
-Napakaraming dugo.
-Ayos ka lang.
620
01:25:16,713 --> 01:25:20,296
-Wala na tayong oras. Diinan mo.
-Dito? 'Wag kang bibitaw.
621
01:25:20,380 --> 01:25:21,505
Nakuha mo ba?
622
01:25:22,088 --> 01:25:24,713
Masyadong maraming dugo.
Napakaraming dugo.
623
01:25:24,796 --> 01:25:29,213
-Nakuha ko na.
-Magiging maayos ka. Okay?
624
01:25:29,296 --> 01:25:31,421
Maya? Huminga ka.
625
01:25:32,755 --> 01:25:36,838
-Maya, pakiusap, huminga ka. Okay?
-Malalim na sugat sa ibabang likod.
626
01:25:37,421 --> 01:25:38,421
Maya?
627
01:25:40,755 --> 01:25:42,796
Maya?
628
01:25:42,880 --> 01:25:43,796
-Nakuha mo?
-Oo.
629
01:25:43,880 --> 01:25:45,171
-Maya?
-Oo.
630
01:25:46,130 --> 01:25:47,546
Magiging maayos ka.
631
01:25:48,588 --> 01:25:50,796
-Magiging maayos ka. Oo.
-Hindi.
632
01:25:52,005 --> 01:25:54,171
-Maya.
-Bakit 'di tumitigil ang dugo?
633
01:25:54,880 --> 01:25:56,296
Tumingin ka lang sa'kin.
634
01:25:56,380 --> 01:25:58,213
-Maya.
-Mananatili ako rito.
635
01:25:58,296 --> 01:26:00,546
-Kapit lang.
-Mitchell, ihanda mo kami.
636
01:26:00,630 --> 01:26:05,963
Maya. Tumingin ka lang sa'kin.
Huminga ka.
637
01:26:06,546 --> 01:26:10,088
-Pakiusap.
-Sinusubukan ko.
638
01:26:13,296 --> 01:26:14,255
Maya.
639
01:26:17,838 --> 01:26:20,921
Huminga ka lang. Huminga ka.
640
01:26:21,005 --> 01:26:22,838
Maya.
641
01:27:28,130 --> 01:27:30,838
Lake Hazen, ito ang Aether.
Natatanggap mo ba?
642
01:30:21,296 --> 01:30:22,130
Kapitan,
643
01:30:22,796 --> 01:30:25,046
nakita na natin ang hitsura ng Earth.
644
01:30:28,921 --> 01:30:33,921
Kumonekta ako sa mga signal
ng lumang Astron satellite telescope.
645
01:31:00,463 --> 01:31:01,713
Ano'ng gagawin natin?
646
01:31:08,046 --> 01:31:10,713
Lake Hazen, ito ang Aether.
natatanggap mo ba?
647
01:31:13,796 --> 01:31:15,213
Inuulit ko…
648
01:31:15,296 --> 01:31:19,380
Lake Hazen, ito ang Aether.
Natatanggap mo ba ang transmission na ito?
649
01:31:22,380 --> 01:31:24,505
Lake Hazen, nakukuha mo ba?
650
01:31:26,130 --> 01:31:27,213
Oo, Aether.
651
01:31:28,546 --> 01:31:30,630
Nag-offline ang aming comm system.
652
01:31:33,046 --> 01:31:37,130
Nag-operate na kami ngayon
at kakakita lang sa hitsura ng Earth.
653
01:31:43,505 --> 01:31:45,463
Hindi yata namin nagawa ng maayos
654
01:31:45,546 --> 01:31:47,963
ang pag-aalaga sa lugar habang wala kayo.
655
01:31:50,255 --> 01:31:54,755
May bagong data ba na nagmumungkahi
ng posibleng ligtas na mapapasukan namin?
656
01:31:58,505 --> 01:31:59,338
Wala.
657
01:32:04,088 --> 01:32:06,880
Lahat ng ligtas na lugar
ay nasa ilalim ng lupa.
658
01:32:08,463 --> 01:32:09,921
At 'yon ay pansamantala.
659
01:32:15,046 --> 01:32:16,880
May gusto sana akong imungkahi.
660
01:32:23,463 --> 01:32:25,130
May katuturan ba 'to sa'yo?
661
01:32:28,421 --> 01:32:31,921
Kung gusto nating bumalik sa K-23, oo.
662
01:32:32,005 --> 01:32:34,046
Ang totoo, magandang plano 'yon.
663
01:32:35,088 --> 01:32:37,171
Ilihis ang pagpasok natin sa Earth,
664
01:32:37,880 --> 01:32:41,505
samantalahin ang gravity
at makatipid ng gasolina sa pagbalik.
665
01:32:41,588 --> 01:32:44,546
-Ba't natin gagawin 'yon?
-Wala nang mapapala ro'n.
666
01:32:44,630 --> 01:32:48,046
-'Di tayo babalik sa kalawakan.
-Mamamatay tayo sa pag-uwi.
667
01:32:48,130 --> 01:32:50,213
-Buháy pa siya.
-Polo ang natitirá.
668
01:32:50,296 --> 01:32:53,380
-Kontaminado na raw ang hangin.
-'Di pa natin alam.
669
01:32:53,463 --> 01:32:54,546
Nakita natin 'yon.
670
01:32:54,630 --> 01:32:58,338
Ang misyon natin ay pumunta sa K-23,
babalik, at uuwi.
671
01:33:00,046 --> 01:33:01,130
Uuwi na tayo.
672
01:33:34,255 --> 01:33:37,213
Lake Hazen, naririnig mo pa ba ito?
673
01:33:38,546 --> 01:33:39,671
Narito ako, Aether.
674
01:33:41,671 --> 01:33:44,796
Ako si Gordon Adewole,
ang Flight Commander ng Aether.
675
01:33:46,463 --> 01:33:48,546
Ang mga numero mo ay nakakaintriga,
676
01:33:48,630 --> 01:33:51,755
pero nagtataka ako
kung paano mo sila naibigay,
677
01:33:51,838 --> 01:33:54,630
at ba't ang dami mong alam
sa aming paglipad?
678
01:33:56,838 --> 01:33:58,171
Sino ka ba talaga?
679
01:34:02,213 --> 01:34:03,630
Augustine Lofthouse.
680
01:34:08,588 --> 01:34:10,046
Dr. Lofthouse.
681
01:34:13,130 --> 01:34:15,505
Gusto kong makilala ka
sa'ming pagbalik.
682
01:34:17,338 --> 01:34:21,463
Kaso, mukhang imposible na
kaysa no'ng nakaraang mga araw.
683
01:34:23,380 --> 01:34:24,213
Oo.
684
01:34:26,796 --> 01:34:29,463
Ayon sa'yong lokasyon, sigurado ka ba
685
01:34:29,546 --> 01:34:33,046
na wala nang ligtas na rehiyon
sa southern hemisphere?
686
01:34:34,213 --> 01:34:35,421
Antarctica?
687
01:34:37,963 --> 01:34:39,546
Wala na, kahit saan.
688
01:34:51,796 --> 01:34:52,671
Paumanhin.
689
01:34:56,296 --> 01:34:59,838
Pag-uusapan namin ang mga opsyon
at umaasang may masabi ulit.
690
01:35:16,296 --> 01:35:17,671
May mensahe para sa'yo.
691
01:35:19,588 --> 01:35:20,755
Nagda-download na.
692
01:35:25,838 --> 01:35:27,088
Kailan 'yon pinadala?
693
01:35:28,755 --> 01:35:29,963
May sampung araw na.
694
01:35:31,505 --> 01:35:32,630
Mahal ko,
695
01:35:33,755 --> 01:35:38,296
Hindi ko alam kung alam mo
ang nangyayari rito,
696
01:35:38,380 --> 01:35:42,296
pero pinapalíkas na kami.
697
01:35:44,630 --> 01:35:46,005
May sakit ang mga bata.
698
01:35:52,505 --> 01:35:54,630
Ipapaalám ko kung saan kami pupunta,
699
01:35:56,213 --> 01:35:59,005
dahil hindi na kita makokontak pa.
700
01:36:01,130 --> 01:36:04,546
Mahal na mahal kita.
701
01:36:40,880 --> 01:36:42,088
Pwedeng sumaglit?
702
01:36:47,213 --> 01:36:48,046
Syempre naman.
703
01:36:50,796 --> 01:36:54,171
Nakakatuwang isipin
kung ga'no ko na katagal ginagawa 'to.
704
01:36:59,421 --> 01:37:01,546
Makalipas ang 20 taon,
ako't si Kath,
705
01:37:03,421 --> 01:37:05,046
pinag-uusapan ang panganib.
706
01:37:05,838 --> 01:37:07,963
Kadalasang may kasama itong peligro,
707
01:37:09,546 --> 01:37:11,380
at isinaalang-alang namin iyon.
708
01:37:14,421 --> 01:37:16,963
Ako dapat sana ang nasa panganib
709
01:37:19,130 --> 01:37:21,046
at sila dapat ang ligtas.
710
01:37:27,088 --> 01:37:28,171
Nasa tahanan…
711
01:37:30,296 --> 01:37:31,505
at ligtas.
712
01:37:34,046 --> 01:37:38,005
May dalawang re-entry pod sa sasakyan
at gusto kong gamitin ang isa.
713
01:37:39,255 --> 01:37:40,213
At tama ka.
714
01:37:42,005 --> 01:37:47,880
Tungkulin mo'ng bumalik,
magsimulang muli, para sa ikabubuti.
715
01:37:50,505 --> 01:37:51,588
Pero tungkulin ko…
716
01:37:53,463 --> 01:37:56,088
ang tumupad sa ipinangako ko
sa'king pamilya.
717
01:37:59,255 --> 01:38:00,380
Naiintindihan ko.
718
01:38:02,171 --> 01:38:04,005
Ganyan din ang mararamdaman ko.
719
01:38:05,505 --> 01:38:06,755
Alam kong ganito rin.
720
01:38:45,838 --> 01:38:48,921
-Kailangan ng dalawa sa pagpapalipad.
-Ako'ng bahala.
721
01:38:53,296 --> 01:38:54,838
sasama ako sa'yo.
722
01:39:03,213 --> 01:39:04,463
Ba't mo gagawin 'yan?
723
01:39:05,838 --> 01:39:07,088
Pinag-iisipan ko.
724
01:39:07,171 --> 01:39:09,046
'Yan ang una mong pagkakamali.
725
01:39:13,713 --> 01:39:15,505
Matagal ko ring pinag-iisipan…
726
01:39:17,588 --> 01:39:20,755
kung paano at bakit ganito.
727
01:39:23,171 --> 01:39:25,421
Bakit ang isa ay nabubúhay ng matagal…
728
01:39:26,463 --> 01:39:28,463
habang ang isa ay ilang taon lang.
729
01:39:34,755 --> 01:39:37,713
Anak ko, si Maria,
pumanaw no'ng apat na taon siya.
730
01:39:39,588 --> 01:39:41,755
Kaedad niya na sana si Maya.
731
01:39:44,296 --> 01:39:47,463
Minsan sa gabí, kapag hindi ako makatulog,
732
01:39:48,630 --> 01:39:51,213
Iniisip ko na kunwari'y magkaibigan sila.
733
01:39:52,463 --> 01:39:55,630
Pinag-uusapan nila 'yung eskuwela.
O 'yung mga laláki.
734
01:40:10,088 --> 01:40:11,630
Gusto kong iuwi si Maya.
735
01:40:13,338 --> 01:40:15,838
Pinakamabuting igugol ko rito ang oras ko.
736
01:40:24,296 --> 01:40:28,088
Naisip kong bumiyahe pauwi
kasama ng kaibigan ko, kung okay lang.
737
01:40:32,130 --> 01:40:32,963
Sige.
738
01:41:11,838 --> 01:41:12,838
Paálam, Sully.
739
01:41:16,213 --> 01:41:19,588
Ingatan mo'ng sarili mo, ha?
At ang munti naming Caroline.
740
01:41:38,046 --> 01:41:39,838
Sana mahanap mo'ng pamilya mo.
741
01:42:14,380 --> 01:42:15,588
Idalangin n'yo kami.
742
01:42:18,046 --> 01:42:19,130
Palarin sana kayo.
743
01:43:28,380 --> 01:43:32,005
Ito ang Aether. Natatanggap mo ba?
744
01:43:35,505 --> 01:43:37,588
Dr. Lofthouse, naririnig mo ba ako?
745
01:43:38,380 --> 01:43:39,380
Naririnig kita.
746
01:43:43,338 --> 01:43:47,130
Papasok kami sa ionization blackout,
kaya 'di na kita makakausap,
747
01:43:48,713 --> 01:43:51,713
pero gusto kong makontak ka
para magpasalamat sa'yo.
748
01:43:53,213 --> 01:43:55,713
Si Commander Adewole at ako ay babalik na.
749
01:44:01,255 --> 01:44:02,088
Mabuti 'yan.
750
01:44:04,880 --> 01:44:08,880
Si Captain Mitchell at Specialist Sanchez
ay nagpasyang pumasok muli.
751
01:44:12,255 --> 01:44:14,130
May pamilya ba sila rito?
752
01:44:16,005 --> 01:44:16,838
Oo.
753
01:44:22,505 --> 01:44:23,505
Naiintindihan ko.
754
01:44:28,463 --> 01:44:30,421
Si Flight Engineer Maya Lawrence,
755
01:44:30,505 --> 01:44:33,463
ay dumanas ng aksidente
habang nasa biyahe.
756
01:44:40,213 --> 01:44:41,213
Paumanhin.
757
01:44:47,796 --> 01:44:53,213
Ang ginawa mo…
Napakarami ng natuklasan mo rito sa itaas.
758
01:44:59,213 --> 01:45:00,463
Itinuro ko lang.
759
01:45:04,921 --> 01:45:07,755
Itinuro mo ang isang
'di kapani-paniwalang mundo.
760
01:45:09,421 --> 01:45:11,213
sana nakita mo man lang ito.
761
01:45:18,338 --> 01:45:20,171
Kailangang gawin ng Lake Hazen.
762
01:45:24,213 --> 01:45:25,630
Paano ka napunta riyan?
763
01:45:31,421 --> 01:45:33,546
Naisip kong baka may matulungan ako.
764
01:45:35,588 --> 01:45:37,588
Talagang nagawa mo 'yon.
765
01:45:39,088 --> 01:45:42,630
Ikaw ang isa sa mga dahilan
kaya sumali ako sa space program.
766
01:45:44,380 --> 01:45:47,921
Marami kang nagawa
kasama ng aking ina, si Jean Sullivan.
767
01:45:48,755 --> 01:45:51,546
Nag-uwi siya ng moonrock
na binigay mo sa kanya.
768
01:45:52,796 --> 01:45:55,421
Na akala ko'ng
pinakakamangha-manghang bagay.
769
01:45:55,505 --> 01:45:57,921
Nagtulak sa'king
pumaitaas at maghanap pa.
770
01:46:01,463 --> 01:46:04,671
Sana makapagpasalamat ako
nang personal, Dr. Lofthouse.
771
01:46:07,213 --> 01:46:08,213
Augustine.
772
01:46:09,880 --> 01:46:11,255
Augustine.
773
01:46:13,296 --> 01:46:14,546
At ako naman si Iris.
774
01:46:19,755 --> 01:46:20,588
Alam ko.
775
01:46:42,630 --> 01:46:44,630
Napakasayang makilala ka sa wakas.
776
01:46:51,880 --> 01:46:53,796
Ano'ng pakiramdam do'n, Iris?
777
01:46:55,338 --> 01:46:56,463
Ikuwento mo sa'kin.
778
01:46:58,088 --> 01:46:59,380
Kamangha-mangha 'yon.
779
01:47:02,463 --> 01:47:05,546
Ang colony site, para kang nasa Colorado.
780
01:47:07,296 --> 01:47:11,130
Nakapunta ka na ba ro'n?
Sa mga bundok?
781
01:47:13,088 --> 01:47:13,921
Oo.
782
01:47:17,046 --> 01:47:20,505
Napakasariwa ng hangin…
783
01:47:22,005 --> 01:47:24,005
ang planeta ay may gano'ng amoy,
784
01:47:24,088 --> 01:47:27,588
parang mga pine tree
na nakatago sa ilalim ng lupa
785
01:47:27,671 --> 01:47:29,380
na naghihintay na sumambulat.
786
01:47:33,671 --> 01:47:35,338
Naro'n kami ng ilang linggo,
787
01:47:35,421 --> 01:47:38,338
Nakatingala ako na umaasang
makita ang asul na langit,
788
01:47:38,421 --> 01:47:39,796
pero ito ay kulay kahel
789
01:47:41,255 --> 01:47:43,755
mula sa liwanag na umaaninag sa Jupiter.
790
01:47:45,921 --> 01:47:48,046
Kapag tama lang ang orbit,
791
01:47:50,171 --> 01:47:51,963
Parang napakalápit ng Jupiter…
792
01:47:54,671 --> 01:47:56,671
na parang halos mahahawakan mo na.
793
01:47:58,963 --> 01:48:02,505
At ang liwanag na iyon,
ikinakalat nito ang mga kulay. Lahat.
794
01:48:04,171 --> 01:48:05,130
Tubig...
795
01:48:07,255 --> 01:48:08,421
mga bulaklak...
796
01:48:10,171 --> 01:48:13,963
Parang lumapag sa Oz at nakita
ang tunay na kulay sa unang beses.
797
01:48:19,046 --> 01:48:21,630
Wala pa akong nakita na ganito kaganda.
798
01:48:31,046 --> 01:48:32,213
Dr. Lofthouse?
799
01:48:35,338 --> 01:48:36,421
Augustine?
800
01:48:42,463 --> 01:48:43,463
Nawala yata siya.
801
01:48:49,380 --> 01:48:51,005
Tayo na lang siguro ngayon.
802
01:48:56,130 --> 01:48:57,130
Tayo lang?