1 00:00:32,838 --> 00:00:35,505 OBSERBATORYO NG BARBEAU 2 00:00:35,588 --> 00:00:38,296 ANG ARCTIC CIRCLE 3 00:01:22,255 --> 00:01:27,338 PEBRERO 2049 4 00:01:27,880 --> 00:01:34,005 TATLONG LINGGO MAKARAAN ANG KAGANAPAN 5 00:01:52,505 --> 00:01:54,630 Panahon pa para baguhin ang isip mo. 6 00:01:54,713 --> 00:01:56,921 Parang karera ng unang mamamatay. 7 00:01:58,755 --> 00:02:01,713 Mas mahaba ang buhay ng mga may taning na pasyente. 8 00:02:01,796 --> 00:02:03,963 Dapat mailagay ka sa medical journal 9 00:02:04,046 --> 00:02:05,838 Wala namang magbabasa niyon. 10 00:02:06,630 --> 00:02:10,296 'Pag tinigil mo'ng transfusion, 'di ka tatagal ng isang linggo. 11 00:02:10,796 --> 00:02:13,046 Kung gusto ko agad mamatay, sasama ako. 12 00:02:16,130 --> 00:02:18,505 -Gusto natin lahat umuwi. -Saan 'yon? 13 00:02:19,880 --> 00:02:22,088 Kung para sa'yo, dito na siguro 'yon. 14 00:02:22,880 --> 00:02:24,546 Kasing ganda ng ibang lugar. 15 00:02:29,963 --> 00:02:32,588 Ana? Ana! 16 00:02:32,671 --> 00:02:35,838 -Iwanan ang lahat ng bagay. -Ana? 17 00:02:35,921 --> 00:02:38,088 -Iwan n'yo ang lahat ng gamit. -Ana! 18 00:02:38,755 --> 00:02:40,838 -Nawawala ang anak kong babae! -Ano? 19 00:02:40,921 --> 00:02:43,671 -'Di ko mahanap. Wala rito. -Ano'ng problema? 20 00:02:43,755 --> 00:02:44,963 'Di ko siya mahanap! 21 00:02:45,046 --> 00:02:47,005 -Katherine! -Ana? 22 00:02:47,088 --> 00:02:48,546 -Umalis na siya. -Ano? 23 00:02:48,630 --> 00:02:51,838 Isinakay siya sa isa pang helikopter. Nakita ko siya. 24 00:02:51,921 --> 00:02:54,796 -Siya lang mag-isa? -Hindi, kasama si Dr. Rogg. 25 00:02:54,880 --> 00:02:57,505 Sabihin ko raw na tatagpuin ka niya sa ibaba. 26 00:02:57,588 --> 00:02:59,130 -Alis na tayo. -Halika na. 27 00:03:07,255 --> 00:03:08,921 Namarkahan ang mga pangalan? 28 00:03:09,005 --> 00:03:11,963 Walang nagbigay ng listahan. Isinakay ko lang sila. 29 00:03:12,796 --> 00:03:13,838 Paano siya? 30 00:03:16,338 --> 00:03:17,380 Maiiwan siya. 31 00:03:20,588 --> 00:03:21,588 Tara na! 32 00:04:19,213 --> 00:04:22,921 INIHAHANDOG NG NETFLIX 33 00:06:24,505 --> 00:06:27,421 Sa ating kalawakan, may bilyun-bilyong mga bituin. 34 00:06:27,505 --> 00:06:30,338 Bawat isa ay áraw sa sarili nitong solar system, 35 00:06:30,421 --> 00:06:32,630 karamihan sa mga ito ay may planeta, 36 00:06:32,713 --> 00:06:34,713 kaya makatuwirang isipin na 37 00:06:34,796 --> 00:06:38,963 sa daan-daang bilyong mga exoplanet na umiiral sa ating kalawakan, 38 00:06:39,046 --> 00:06:42,463 may isa man lang dito ang makakapagsustini ng buhay. 39 00:06:44,255 --> 00:06:47,963 Ito ang K-23, ang 'di pa natutuklasan noon na buwan ng Jupiter. 40 00:06:48,630 --> 00:06:50,130 Hindi lubusang exoplanet. 41 00:06:50,213 --> 00:06:54,546 Hindi áraw ang kumokontrol sa atmospera, kundi ang mainit na bulkan nito. 42 00:06:54,630 --> 00:06:58,296 Kapag pinag-aaralan ang lunar spectrum ng K-23, 43 00:06:58,380 --> 00:07:00,880 ang mga biomarker nito at singaw ng tubig, 44 00:07:00,963 --> 00:07:04,296 lumilitaw na para bang pinainit ito mula sa loob palabas. 45 00:07:04,380 --> 00:07:07,755 Habang sinusuri ang atmospera kung ito'y pwedeng tirhan 46 00:07:07,838 --> 00:07:09,755 buong tiwala nating masasabi, 47 00:07:09,838 --> 00:07:14,005 batay sa mass, radial velocity at orbit nito, 48 00:07:15,213 --> 00:07:16,671 ito ay tamang-tama lang. 49 00:07:31,421 --> 00:07:32,838 'Di pa kami nagkikita, 50 00:07:32,921 --> 00:07:36,588 nag-research ako para sa partner niya, binása ko'ng mga papel. 51 00:07:36,671 --> 00:07:38,005 Sa Oxford ba 'yan? 52 00:07:41,380 --> 00:07:42,505 Hindi, sa Michigan. 53 00:07:43,755 --> 00:07:44,588 Sa Michigan. 54 00:07:45,588 --> 00:07:46,588 Napakalamig do'n. 55 00:07:46,671 --> 00:07:47,755 Oo nga. 56 00:07:48,713 --> 00:07:49,713 Nakarating ka na? 57 00:07:51,005 --> 00:07:52,130 Ano'ng iniinom mo? 58 00:07:53,046 --> 00:07:55,088 Whiskey. Ano'ng iniinom mo? 59 00:07:56,130 --> 00:07:57,088 Pareho ng sa'yo. 60 00:07:57,171 --> 00:07:58,796 Dalampasigan ng Portobello 61 00:07:58,880 --> 00:08:00,505 -Narinig mo na 'to? -'Di pa. 62 00:08:00,588 --> 00:08:04,588 Napakaganda. Pumunta ka ro'n. Sa baybayin lang malápit sa Edinburgh. 63 00:08:04,671 --> 00:08:07,171 Sa kasagsagan ng tag-init, malamang uulan. 64 00:08:07,255 --> 00:08:09,088 -Bitag sa turista -Sigurado ako. 65 00:08:09,171 --> 00:08:11,838 -Pero pumunta ka, maganda ro'n. -Pupunta ako. 66 00:08:11,921 --> 00:08:15,046 Habang kasama pa kita, pwede bang magtanong ng seryoso 67 00:08:15,130 --> 00:08:16,838 tungkol sa libro mo? 68 00:08:17,588 --> 00:08:20,546 Gaano karami sa sinasaliksik mo ang totoo, 69 00:08:21,171 --> 00:08:23,963 at gaano karaming planeta mo ang isa lamang… 70 00:08:24,630 --> 00:08:25,755 malaking kalokohan? 71 00:08:36,630 --> 00:08:40,380 BASE SA AKLAT NA "GOOD MORNING, MIDNIGHT" NI LILY BROOKS-DALTON 72 00:09:09,963 --> 00:09:11,921 Ipakita ang mga aktibong mission. 73 00:09:14,713 --> 00:09:16,671 Neowise, di-aktibo. 74 00:09:16,755 --> 00:09:19,338 Voyager 3, di-aktibo. 75 00:09:19,421 --> 00:09:22,046 International Space Station, lumíkas. 76 00:09:22,630 --> 00:09:25,005 Orion 2, di-aktibo. 77 00:09:25,088 --> 00:09:27,130 Aether, aktibo. 78 00:09:27,213 --> 00:09:29,671 Geofen 3, di-aktibo. 79 00:09:29,755 --> 00:09:31,380 -Jason… -Ipakita ang Aether. 80 00:09:37,005 --> 00:09:39,296 HINAHANAP ANG RETURN TRAJECTORY NG AETHER - FINAL APPROACH 81 00:09:47,505 --> 00:09:49,755 Gaano kalayo ang Aether bago makontak? 82 00:09:49,838 --> 00:09:52,963 Ang Aether ay maaabót sa loob ng 11 oras at 54 minuto. 83 00:09:53,046 --> 00:09:56,296 -Mag-set ng alarm para sa abiso. -Nai-set na ang alarm 84 00:10:20,421 --> 00:10:21,421 Papunta na. 85 00:10:54,630 --> 00:10:56,588 'Wag! Sandali lang! 86 00:10:58,713 --> 00:10:59,963 Ade! 87 00:11:00,546 --> 00:11:02,380 Sandali lang! 88 00:11:43,130 --> 00:11:44,463 Gising ka na, Maya? 89 00:11:44,546 --> 00:11:47,005 Gising na ako. Kumusta ang pakiramdam mo? 90 00:11:47,546 --> 00:11:48,880 Parang napakabigat ko. 91 00:11:50,296 --> 00:11:53,296 -Magandang umaga, Sully. -'Di kita kakausapin. 92 00:11:54,463 --> 00:11:55,296 Bakit naman? 93 00:11:55,380 --> 00:11:58,796 Nanaginip ako na iniwan mo'ko sa K-23, 'di kita kakausapin. 94 00:12:02,921 --> 00:12:05,755 -Aga mo magsimula. -'Di nagpapahingá ang kampeon. 95 00:12:05,838 --> 00:12:07,921 Tatalunin mo pa ba'ng mga anak mo? 96 00:12:08,005 --> 00:12:11,755 -Binayaran ka ba nila para guluhin ako? -Ginagawa ko nang libre. 97 00:12:12,255 --> 00:12:14,963 -May balita ka na ba sa'tin? -Sinusubukan ko. 98 00:13:15,296 --> 00:13:18,255 -Magandang umaga, Sanchez. -Magandang umaga, Sully. 99 00:13:18,755 --> 00:13:19,588 Ang decaf mo. 100 00:13:21,088 --> 00:13:22,921 Salamat. 101 00:13:23,588 --> 00:13:25,630 -Mayro'n na ba? -Wala pa rin. 102 00:13:46,005 --> 00:13:50,505 Ito ang Aether Mission K-23, bukás sa lahat ng channel. 103 00:13:51,880 --> 00:13:54,088 May nakakakuha ba? 104 00:13:57,713 --> 00:13:58,630 Inuulit ko. 105 00:13:59,713 --> 00:14:02,088 May nakakakuha ba? 106 00:14:47,630 --> 00:14:50,546 -Ano'ng naririnig niya? -Ano'ng frequency 'to? 107 00:14:50,630 --> 00:14:52,880 Ginagamit ko ang S, X, at Ka. 108 00:14:53,546 --> 00:14:58,296 -'Yan ang huling kontak… i-post mo. -Pati'ng control blackout? Tatlong linggo. 109 00:14:58,880 --> 00:15:02,755 'Pag offline ang Mojave, nakukuha ng Spain o Australia ang signal. 110 00:15:02,838 --> 00:15:04,838 Walang gap. Wala tayong matanggap. 111 00:15:04,921 --> 00:15:09,046 Pinaghiwalay ko na'ng lahat, ni-reboot ng ilang beses, walang gumagana. 112 00:15:10,255 --> 00:15:13,338 Hindi rin ako makakontak sa K-23 colony flight, 113 00:15:13,421 --> 00:15:15,671 nasa linya na dapat no'ng isang linggo. 114 00:15:19,671 --> 00:15:22,005 Ibig kong sabihin, pwedeng atmospheric, 115 00:15:22,088 --> 00:15:25,755 RF pollution o baka geomagnetic storm. 116 00:15:26,796 --> 00:15:31,130 Pero walang tatagal ng ganito o mag-disrupt man sa parehong hemisphere. 117 00:16:39,713 --> 00:16:42,546 OBSERBATORYO NG BARBEAU 118 00:17:44,171 --> 00:17:45,213 Hindi. 119 00:17:48,380 --> 00:17:53,088 Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau. Isang miyembro ng pamilya ang naiwan. 120 00:17:53,171 --> 00:17:55,130 Kailangan siyang balikan. 121 00:18:00,505 --> 00:18:05,338 Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau. Isang bata mula sa kampo ang naiwan… 122 00:18:05,421 --> 00:18:06,546 Ano'ng pangalan mo? 123 00:18:08,713 --> 00:18:09,838 Ano'ng pangalan mo? 124 00:18:10,421 --> 00:18:14,505 Siya… ay isang 'di-kilalang bata. 125 00:18:14,588 --> 00:18:17,671 Siya ay pitó o waló. Nag-iisa siya. 126 00:18:18,630 --> 00:18:20,630 Kailangang may bumalik. Siya ay… 127 00:18:30,880 --> 00:18:32,171 May tao ba riyan? 128 00:18:44,630 --> 00:18:45,463 Uy. 129 00:19:22,088 --> 00:19:26,088 May babalik para sa'yo, dahil hindi kita matutulungan. 130 00:19:26,755 --> 00:19:27,796 Naiintindihan mo? 131 00:19:31,296 --> 00:19:32,671 Ako ang maling tao. 132 00:19:44,171 --> 00:19:45,380 Ako ang maling tao. 133 00:20:17,921 --> 00:20:19,380 Nagugutom ka ba? 134 00:20:27,921 --> 00:20:29,338 May mga kapatid ka ba? 135 00:20:33,505 --> 00:20:36,213 'Di ka naman bingi, 'di ba? Naririnig mo ba'ko? 136 00:20:36,713 --> 00:20:37,546 Uy. 137 00:20:40,796 --> 00:20:42,213 Maliwanag na sa'kin. 138 00:20:43,088 --> 00:20:44,630 'Di ka lang makapagsalita? 139 00:20:46,546 --> 00:20:47,630 O ayaw mo lang? 140 00:20:48,796 --> 00:20:50,421 Gusto mo lang akong asarin. 141 00:20:53,838 --> 00:20:54,671 Ano 'yan? 142 00:20:56,130 --> 00:20:57,130 Iris ba 'yan? 143 00:21:00,380 --> 00:21:01,213 'Yan ba… 144 00:21:14,130 --> 00:21:14,963 Ikaw si Iris? 145 00:21:21,588 --> 00:21:22,421 Okay. 146 00:21:24,671 --> 00:21:29,505 Ang Aether ay abót ng direktang kontak. Walang natanggap na mga mensahe. 147 00:21:35,088 --> 00:21:36,338 Makinig kayo, Aether. 148 00:21:36,421 --> 00:21:39,755 Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau. Natatanggap n'yo ba ito? 149 00:21:41,796 --> 00:21:43,046 Makinig kayo, Aether. 150 00:21:43,130 --> 00:21:46,463 Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau. Natatanggap n'yo ba ito? 151 00:21:55,880 --> 00:21:57,713 'Wag kang humawak ng kahit ano. 152 00:22:03,588 --> 00:22:06,255 Makinig kayo. Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau. 153 00:22:06,338 --> 00:22:07,755 Natatanggap n'yo ba ito? 154 00:22:12,005 --> 00:22:13,213 Wala kang hahawakan. 155 00:22:15,880 --> 00:22:17,921 Makinig kayo, Aether. 156 00:22:18,005 --> 00:22:21,338 Ito ang Obserbatoryo ng Barbeau. Natatanggap n'yo ba ito? 157 00:22:28,838 --> 00:22:31,296 ANG AETHER 158 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 'Yan ang Aether. 159 00:22:35,630 --> 00:22:38,921 'Yan ay spaceship… nasa malayo. 160 00:22:40,505 --> 00:22:42,338 Bumabalik galing sa planeta na… 161 00:22:43,505 --> 00:22:45,713 inaasahang kinábukásan natin, pero... 162 00:22:47,421 --> 00:22:49,671 nag-iba ang takbo ng mga bagay-bagay. 163 00:22:57,421 --> 00:22:59,421 Kayâ kailangan ko silang kontakin. 164 00:23:00,546 --> 00:23:02,838 Ngayon. Bago pa mahulí ang lahat. 165 00:23:06,838 --> 00:23:07,838 Naiintindihan mo? 166 00:23:34,296 --> 00:23:37,088 'Wag diyan. 167 00:23:37,171 --> 00:23:38,255 Kwarto ko 'to. 168 00:23:40,130 --> 00:23:41,338 Kwarto ko 'to. 169 00:23:45,546 --> 00:23:46,505 Dito. 170 00:23:49,380 --> 00:23:50,505 Dito ka matulog. 171 00:23:51,505 --> 00:23:52,338 Hindi. 172 00:23:54,338 --> 00:23:55,171 Okay. 173 00:25:05,755 --> 00:25:08,713 Ang antenna ang problema natin. 'Di gano'n kalakas. 174 00:25:08,796 --> 00:25:11,130 Kahit pa saang direksyon natin ilagay. 175 00:25:12,505 --> 00:25:16,130 'Di nila tayo sinasagot kasi 'di nila tayo naririnig. 176 00:26:46,380 --> 00:26:47,921 Nakakatuwa 'yon. 177 00:26:55,380 --> 00:27:01,046 Dahil sa mga pagbabagu-bago, hindi makontak na K-23 colony flight 178 00:27:01,630 --> 00:27:04,546 at 'di mahanap ang Mojave sa anumang frequency, 179 00:27:05,755 --> 00:27:07,963 ang maliwanag nating konklusyon ay… 180 00:27:09,755 --> 00:27:11,755 nasa atin ang mali. 181 00:27:13,296 --> 00:27:17,588 Pero nagawa na natin ang lahat ng posibleng problema natin 182 00:27:17,671 --> 00:27:19,630 at 'di pa rin natin 'yon mahanap. 183 00:27:22,130 --> 00:27:26,463 Kung 'di lang makaranasan 'tong grupo, nagkagulo-gulo na sa sasakyang ito. 184 00:27:26,546 --> 00:27:27,463 Magdahan-dahan. 185 00:27:28,296 --> 00:27:32,088 Ang Mission Specialist na si Sullivan ay lumalabag na sa protokol 186 00:27:32,171 --> 00:27:34,838 habang sinusubukang gawin ang pagkontak, 187 00:27:34,921 --> 00:27:38,046 kabilang ang China, India… 188 00:27:40,005 --> 00:27:40,880 at Russia. 189 00:27:42,046 --> 00:27:45,005 Ang gawaing ito ay nasa ilalim ng aking direktiba. 190 00:27:46,380 --> 00:27:48,213 Si Mitchell ay… 191 00:27:49,130 --> 00:27:51,130 ang pinakamagaling na piloto, 192 00:27:52,171 --> 00:27:53,796 pero sabik na siyang umuwi. 193 00:27:55,213 --> 00:28:01,171 Sina Maya at Sanchez ang nagpapalitan para i-boot at i-reboot ang comms system, 194 00:28:01,796 --> 00:28:03,255 sa utos ko pa rin. 195 00:28:05,213 --> 00:28:09,130 Malakas pa rin ang loob ng grupo habang patapós na ang paglalakbay. 196 00:28:10,338 --> 00:28:13,505 Ang dalawang taon naming misyon sa K-23 197 00:28:13,588 --> 00:28:16,671 ay magpapauwi ng mas maraming sagot kaysa mga tanong. 198 00:28:17,463 --> 00:28:21,088 Makakapagsustini ba ito ng buhay? Oo. Mapapalawak ba ito? Oo. 199 00:28:21,171 --> 00:28:23,255 Pwede ba itong tahanan? Oo, pwede. 200 00:28:23,796 --> 00:28:26,421 Bawat sasagutin nating tanong, nasagot natin. 201 00:28:28,380 --> 00:28:31,713 Maliban lang sa isa na nasa paligid. 202 00:28:33,005 --> 00:28:35,380 "Bakit napakatahimik nito?" 203 00:28:49,005 --> 00:28:52,213 Natapos mo na ang iyong almusal. Gusto mo pa ba? 204 00:28:53,171 --> 00:28:55,588 Hindi. Patapós na ako. 205 00:29:21,588 --> 00:29:22,421 Alam ko. 206 00:29:23,505 --> 00:29:25,713 Wala ring katuturan para sa'kin. 207 00:29:53,671 --> 00:29:56,505 Walang patakaran na kailangan mong hawakan lahat. 208 00:30:30,421 --> 00:30:31,296 Polaris. 209 00:30:35,505 --> 00:30:36,463 Nakikita mo? 210 00:30:52,421 --> 00:30:54,921 Ito ang pinakamahalagang bituin sa langit. 211 00:31:02,713 --> 00:31:05,380 'Pag naligáw ka, tutulungan ka nitong makauwi. 212 00:31:10,755 --> 00:31:14,088 Tinawagan kita. Hindi ka sumagot. 213 00:31:14,171 --> 00:31:15,880 'Sensya na, nagtatrabaho ako. 214 00:31:16,630 --> 00:31:19,171 'Di ka makasagot sa phone 'pag nagtatrabaho? 215 00:31:20,255 --> 00:31:21,921 Káya ko, 'di ko lang ginawa. 216 00:31:28,963 --> 00:31:31,380 Tumawag ako para sabihing 'di ako buntis. 217 00:31:33,671 --> 00:31:34,671 Ligtas ka na. 218 00:31:35,671 --> 00:31:36,796 Isa lang 'yung… 219 00:31:38,713 --> 00:31:42,505 posibleng nakitang anyo ng búhay na sa hulí ay napatunayang mali. 220 00:31:46,380 --> 00:31:48,921 Gusto mong maging manggagalugad, Augustine. 221 00:31:50,505 --> 00:31:54,713 Para tumuklas ng mga bagong mundo, para… bigyan ng pag-asa ang búhay. 222 00:31:58,046 --> 00:32:01,046 Pero habang ginagawa mo 'yon, ang sarili mong búhay… 223 00:32:02,213 --> 00:32:03,505 ang naglalaho. 224 00:32:06,505 --> 00:32:09,630 At 'yan ang… dumudurog sa puso ko. 225 00:32:16,046 --> 00:32:18,338 Pero, alam mo, 226 00:32:19,671 --> 00:32:21,671 Siguradong para 'yan sa ikabubuti. 227 00:33:40,046 --> 00:33:41,838 Hindi pa dapat ganito kalalâ. 228 00:33:47,046 --> 00:33:48,088 Hindi pa. 229 00:33:52,296 --> 00:33:55,005 May antenna na mas malakas pa sa mayro'n tayo. 230 00:34:01,588 --> 00:34:02,713 Nasa hilaga ito. 231 00:34:05,546 --> 00:34:06,463 Doon. 232 00:34:08,588 --> 00:34:09,505 Sa Lake Hazen. 233 00:34:10,338 --> 00:34:11,880 Isa 'tong weather station. 234 00:34:13,088 --> 00:34:15,630 Protektado ng mga bundok sa palibot nito. 235 00:34:16,338 --> 00:34:18,421 Kaya maaring maganda pa ang hangin. 236 00:34:20,546 --> 00:34:21,838 Kahit sandali lang. 237 00:34:25,463 --> 00:34:28,588 'Pag narating natin ang antenang 'yan, maririnig tayo. 238 00:34:46,755 --> 00:34:48,255 Mahaba-habang biyahe 'to. 239 00:35:08,380 --> 00:35:11,005 WALANG MASAGAP NA SIGNAL 240 00:35:39,546 --> 00:35:40,546 Ayos lang 'yan. 241 00:35:42,130 --> 00:35:44,171 Ayos lang. Kailangan mo 'to. 242 00:35:45,421 --> 00:35:46,421 Ako rin naman. 243 00:35:47,546 --> 00:35:49,171 Huminga ka lang ng malalim. 244 00:35:53,338 --> 00:35:55,046 'Di ka nahihirapan, 'di ba? 245 00:35:57,546 --> 00:35:58,380 Okay. 246 00:36:05,463 --> 00:36:08,255 'Wag mo 'yang aalisin, kahit ano'ng mangyari. 247 00:36:55,338 --> 00:36:59,338 -'Di ba? Narinig ko, parang… sumisinghot. -Ano? 248 00:36:59,421 --> 00:37:03,963 Tapos narinig ko 'yung boses na parang, "Oh, grabe, ang bango mo." 249 00:37:04,046 --> 00:37:05,796 -Ano? -At 'yon 'yung lalaki! 250 00:37:05,880 --> 00:37:07,963 -Sinungaling ka. -Ba't ako magsisinungaling? 251 00:37:08,046 --> 00:37:10,255 -Ginawa niya 'yon? -'Di niya ginawa. 252 00:37:10,338 --> 00:37:13,296 -Oh, Diyos ko. Ginawa niya 'yon? -Oo, ginawa niya. 253 00:37:13,380 --> 00:37:15,463 -Pero bakit? -Kasi mabango ako! 254 00:37:15,546 --> 00:37:17,255 Eh, ano? Nasa likod mo siya? 255 00:37:17,338 --> 00:37:20,088 Nasa likod ko siya. Inamoy niya 'yung leeg ko. 256 00:37:20,171 --> 00:37:21,963 Okay lang. Pwede kang pumasok. 257 00:37:22,046 --> 00:37:23,005 Hindi na… 258 00:37:24,671 --> 00:37:25,505 Pumasok ka! 259 00:37:26,755 --> 00:37:27,588 Sige. 260 00:37:27,671 --> 00:37:29,713 Kung hulí ka, 'di ka guwapo. 261 00:37:29,796 --> 00:37:30,880 Oo, pero… Okay. 262 00:37:30,963 --> 00:37:34,796 -Kaya wala kang paki kung may… -Gusto kong malaman kung guwapo. 263 00:37:34,880 --> 00:37:37,005 Ito ang kapatid kong babae. 264 00:37:37,088 --> 00:37:41,255 Siya ang pinakamatalik kong kaibigan no'ng high school. 265 00:37:43,380 --> 00:37:45,046 Kaya lumingon siya. 266 00:37:45,130 --> 00:37:46,046 Lumingon siya. 267 00:37:46,130 --> 00:37:47,130 Hintayin mo. 268 00:37:47,838 --> 00:37:49,421 Heto na. 269 00:37:50,588 --> 00:37:54,046 Ang pinakamatalinong pusa sa mundo, si Einstein. 270 00:37:54,838 --> 00:37:57,171 Kumusta, mahal ko! 271 00:37:58,171 --> 00:38:00,088 Ako pa rin ang pinakagusto niya. 272 00:38:00,963 --> 00:38:03,963 -Kailangan kong marinig ang nangyari. -Tungkol saan? 273 00:38:04,046 --> 00:38:07,380 -'Di ko alam. -Sinabi ko na, ang lalaking 'yon na may… 274 00:38:07,463 --> 00:38:08,630 'Yung sumisinghot? 275 00:38:08,713 --> 00:38:10,921 Oh, hindi! Ano? 276 00:38:11,796 --> 00:38:13,171 Takót na takót ako. 277 00:38:16,713 --> 00:38:19,588 Patawarin mo'ko sa maraming bagay. 278 00:38:21,255 --> 00:38:22,505 Mahal kita, Margaret. 279 00:38:24,338 --> 00:38:25,171 Mahal kita. 280 00:38:31,088 --> 00:38:32,171 Mahal kita. 281 00:38:34,630 --> 00:38:36,338 Gusto mo'ng magpalit ng laro? 282 00:38:36,421 --> 00:38:39,880 -Dalawang buwan na akong nananalo. -Hinay-hinay lang ako. 283 00:38:42,296 --> 00:38:45,296 Pumasok ako sa NASA kasi magaling ako sa matematika. 284 00:38:45,380 --> 00:38:48,171 ayokong gamitin ang salitang "henyo," pero… 285 00:38:48,255 --> 00:38:49,796 Oo, nabasa ko ang bio mo. 286 00:38:49,880 --> 00:38:54,338 Nabali mo rin ang paa ng aso nang itali mo sa isang kahoy na rocket. 287 00:38:54,421 --> 00:38:56,630 -Walang kaugnayan 'yan. -Hindi sa aso. 288 00:38:59,755 --> 00:39:03,671 Alam mo bang may mahigit 60 bilyong posibleng kombinasyon 289 00:39:03,755 --> 00:39:05,921 ng rummy hand sa simula ng laro? 290 00:39:06,005 --> 00:39:08,963 Kaya ang minsang pagkapanalo mo… 291 00:39:09,046 --> 00:39:12,213 Na tumagal mula sa isang uniberso hanggang sa kabila. 292 00:39:12,296 --> 00:39:14,505 …ay halos gatuldok na buenas lang 293 00:39:14,588 --> 00:39:18,296 sa 60 bilyong posibleng kombinasyon, 'pag gumamit ka… 294 00:39:20,963 --> 00:39:23,921 ng mala-henyong antas ng math skill sa equation, 295 00:39:24,796 --> 00:39:25,921 kaya mong ilipat… 296 00:39:27,088 --> 00:39:29,338 ang mga kombinasyong 'yon sa gusto mo. 297 00:39:30,213 --> 00:39:32,213 At 'yon ang ginagawa mo ngayon? 298 00:39:32,838 --> 00:39:34,671 Tinatalo mo ako sa math? 299 00:39:36,255 --> 00:39:40,546 Ikaw ang tinutukoy ng mga kapwa ko na matematiko bilang… 300 00:39:41,838 --> 00:39:43,088 isang pipitsugin. 301 00:39:43,171 --> 00:39:44,088 Pipitsugin! 302 00:39:55,046 --> 00:39:57,213 -Lumihis kami ng ruta. -Gaano kalayo? 303 00:39:57,296 --> 00:39:59,546 'Di pa masabi. Nag-deactivate ng kusà. 304 00:39:59,630 --> 00:40:03,255 I-shutdown ito. Patayin ang mga makina bago pa tayo tumagilid. 305 00:40:03,880 --> 00:40:06,588 -Problema sa nabigasyon. -Gaano kalayo sa ruta? 306 00:40:06,671 --> 00:40:07,671 Wala akong ideya. 307 00:40:07,755 --> 00:40:09,755 Kailangan nating malaman 'yon. 308 00:40:15,838 --> 00:40:17,671 Ano ang pagbabago sa alarm? 309 00:40:18,296 --> 00:40:21,130 -Nasa 0.4 degrees. -Tagal ng tunog? 80 segundo? 310 00:40:21,213 --> 00:40:24,338 -Nasa 30,000 mi kada oras. -At coast speed pagkapatay. 311 00:40:24,421 --> 00:40:25,838 Giya at telemetry ay… 312 00:40:25,921 --> 00:40:29,130 -Wala 'pag walang comms. -Sanchez, patayin mo'ng alarm. 313 00:40:43,338 --> 00:40:45,838 Sully? Ano'ng naririnig mo? 314 00:40:45,921 --> 00:40:49,671 Mga probe ng Jupiter, ang beacon na iniwan natin sa K-23, 315 00:40:49,755 --> 00:40:53,630 papunta na'ng supply probe do'n, ilang pasirâ nang mga satellite… 316 00:40:53,713 --> 00:40:55,296 Magagamit natin 'yan. 317 00:40:55,380 --> 00:40:58,546 Pwedeng pagbatayan ang K-23 beacon bilang pasimula. 318 00:40:59,046 --> 00:41:02,588 -Nasa likod natin 'yon. -Gagawa tayo ng ruta pa-satellite. 319 00:41:02,671 --> 00:41:03,796 Gawin na natin. 320 00:41:03,880 --> 00:41:07,005 Sully, bigyan mo siya ng numero sa beacon at kumpas. 321 00:41:07,088 --> 00:41:09,296 Maya, tulungan mo si Sanchez sa ruta. 322 00:41:09,380 --> 00:41:11,630 Bilis, inaanod tayo habang gumagawa. 323 00:41:13,338 --> 00:41:15,046 At patuloy tayong tinatamaan. 324 00:41:15,671 --> 00:41:19,338 Sampung model, sampung tumutugmang resulta. 325 00:41:19,421 --> 00:41:21,046 Sigurado ka sa mga numero? 326 00:41:24,671 --> 00:41:25,505 Oo. 327 00:41:27,463 --> 00:41:31,505 Pero inilalagay tayo sa mga lugar na hindi pa ligtas daanan. 328 00:41:31,588 --> 00:41:33,671 May mga panganib ka bang alam? 329 00:41:34,380 --> 00:41:37,963 Alam natin na mayroong aktibidad ng bulalakaw dito, 330 00:41:38,046 --> 00:41:39,838 at maiiwasan natin 'yon, pero… 331 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 ang lugar na ito… 332 00:41:46,296 --> 00:41:47,630 wala tayong mapa. 333 00:41:48,255 --> 00:41:49,880 Walang gumawa ng mapa nito. 334 00:41:51,963 --> 00:41:54,755 May mas magandang ideya ba kayo para makauwi? 335 00:41:57,338 --> 00:41:59,796 Sige, kung gano'n. 'Yan ang ruta natin. 336 00:42:01,588 --> 00:42:05,255 Pero ayokong dumaan sa lugar na hindi pa ligtas daanan. 337 00:42:06,130 --> 00:42:07,380 Kahit ako, ayoko rin. 338 00:42:32,130 --> 00:42:33,505 Ayos na tayo sa ngayon. 339 00:42:34,046 --> 00:42:37,588 'Di na kailangang i-check lagi. Ligtas ang hangin dito. 340 00:42:40,546 --> 00:42:41,463 Ligtas tayo. 341 00:42:43,713 --> 00:42:44,546 Oo. 342 00:42:49,296 --> 00:42:51,046 Kailangan nating matulog. 343 00:42:53,630 --> 00:42:55,005 Kailangan mong matulog. 344 00:42:57,505 --> 00:42:58,880 Kailangan kong matulog. 345 00:43:31,546 --> 00:43:32,380 Dito ka lang. 346 00:45:00,546 --> 00:45:03,921 Ikaw… tulungan mo'ko, pakiusap. 347 00:45:24,463 --> 00:45:25,338 Ano? 348 00:45:34,130 --> 00:45:37,171 Pakiusap… 349 00:46:16,005 --> 00:46:18,213 Umalis ka rito. Alis! 350 00:46:31,796 --> 00:46:32,713 Okay. 351 00:47:18,213 --> 00:47:19,088 Tara na. 352 00:48:02,796 --> 00:48:05,421 Ingatan mo ang sarili mo. Paálam! 353 00:48:07,213 --> 00:48:09,505 Halika na. Isasakay na kita sa kotse. 354 00:48:09,588 --> 00:48:10,421 Pasok na. 355 00:48:11,296 --> 00:48:12,505 Mag-seat-belt ka na. 356 00:48:33,505 --> 00:48:34,671 Nasa isla kami. 357 00:48:35,671 --> 00:48:36,505 Ang aking… 358 00:48:37,005 --> 00:48:40,505 Ang aking ama ay na-stroke, kaya gusto naming makasama siya. 359 00:48:41,505 --> 00:48:42,338 Pasensya na. 360 00:48:43,005 --> 00:48:46,380 Kung sa bagay, ganyan ang buhay. 361 00:48:59,796 --> 00:49:01,421 Naikuwento mo'ko sa kaniya? 362 00:49:02,713 --> 00:49:06,046 Kung gusto mong makilala ka niya, pwede kang magpakilala. 363 00:49:15,463 --> 00:49:17,630 Ingatan mo ang sarili mo, Augustine. 364 00:49:46,380 --> 00:49:49,463 Ang makinang 'to ay dinisenyo talaga 365 00:49:49,546 --> 00:49:53,088 para madetek ang ibang anyo ng búhay na pumapasok sa system. 366 00:49:54,046 --> 00:49:55,671 Mukhang tama 'yan. 367 00:50:46,838 --> 00:50:49,171 Gusto mong malaman kung babae o laláki? 368 00:50:51,588 --> 00:50:53,171 Talagang hindi. 369 00:50:58,630 --> 00:50:59,921 Babae ang anak natin. 370 00:51:07,463 --> 00:51:08,296 Babae? 371 00:51:09,671 --> 00:51:10,505 Kabado ka? 372 00:51:11,671 --> 00:51:12,505 Ikaw ba? 373 00:51:13,671 --> 00:51:15,755 'Di ko lang inasahang darating ito. 374 00:51:17,505 --> 00:51:18,796 Syempre, tao ka lang. 375 00:51:20,505 --> 00:51:22,338 Sinasabi mo bang 'di ko matiis? 376 00:51:22,421 --> 00:51:25,005 -Ikaw nagsabi niyan, 'di ako. -Sinabi ko ba? 377 00:51:25,630 --> 00:51:27,421 'Di ko rin inasahang darating. 378 00:51:30,630 --> 00:51:33,838 Kayâ, ano'ng ipapangalan natin sa kanya? 379 00:51:36,671 --> 00:51:37,588 Trudy? 380 00:51:38,755 --> 00:51:39,755 Roxy? 381 00:51:41,296 --> 00:51:42,171 Penelope? 382 00:51:44,671 --> 00:51:45,796 Margot? 383 00:51:47,421 --> 00:51:48,505 Maggie? 384 00:51:49,255 --> 00:51:50,338 Henrietta? 385 00:53:08,921 --> 00:53:09,921 Pwede na 'to… 386 00:53:12,421 --> 00:53:13,380 sa ngayon. 387 00:53:27,755 --> 00:53:28,963 'Yan ba ang mama mo? 388 00:53:31,296 --> 00:53:33,046 May kamukha siya. 389 00:53:34,046 --> 00:53:37,213 Oo. Medyo iba lang ang kulay ng kanyang buhok, pero… 390 00:53:40,463 --> 00:53:43,130 Kung ano'ng ingay niya'y siyang itinahimik mo. 391 00:53:45,588 --> 00:53:48,671 'Pag tumawa siya, napapalingon lahat at napapatingin. 392 00:53:51,505 --> 00:53:53,338 Matatawa siguro siya nang sobra 393 00:53:53,963 --> 00:53:57,171 kasi mas matalino siya kaysa sa iba, at alam niya 'yon. 394 00:54:03,796 --> 00:54:06,796 Sana makwentuhan mo'ko ng tungkol sa buhay mo, Iris. 395 00:54:09,505 --> 00:54:10,671 Kahit ano. 396 00:54:13,005 --> 00:54:14,005 Uy, Iris. 397 00:54:18,921 --> 00:54:19,963 Tanungin mo ako. 398 00:54:24,880 --> 00:54:26,130 Minahal mo ba siya? 399 00:55:26,463 --> 00:55:27,880 Takbo! 400 00:57:40,046 --> 00:57:41,671 Hindi na sana tayo tumigil. 401 00:58:12,921 --> 00:58:14,130 Ito'ng mayro'n tayo. 402 00:58:22,421 --> 00:58:23,796 Hindi na, salamat. 403 00:58:25,546 --> 00:58:26,963 Mas gusto ko 'to. 404 00:58:39,713 --> 00:58:41,421 'Pag nasa Lake Hazen na tayo, 405 00:58:42,088 --> 00:58:45,130 nando'n ang lahat ng klase ng pagkain. 406 00:58:46,005 --> 00:58:47,130 Mayro'n doong… 407 00:58:48,463 --> 00:58:49,421 pizza… 408 00:58:52,213 --> 00:58:53,546 at cheeseburger. 409 00:58:57,338 --> 00:58:58,671 Kahit ano'ng gusto mo. 410 00:59:02,463 --> 00:59:03,963 Walang nga lang gisantes. 411 00:59:23,421 --> 00:59:25,338 Tutuloy tayo sa direksyong 'yon. 412 00:59:28,088 --> 00:59:29,088 Halika na. 413 01:00:13,046 --> 01:00:17,088 Ayos lang. Magiging maayos din tayo. 414 01:00:20,671 --> 01:00:21,921 Magiging maayos tayo. 415 01:01:08,880 --> 01:01:10,130 Nakikita ko kayo! 416 01:01:26,130 --> 01:01:27,463 Nakikita ko kayo! 417 01:01:38,796 --> 01:01:39,963 Iris? 418 01:01:41,671 --> 01:01:42,671 Iris? 419 01:01:43,505 --> 01:01:44,505 Narito ako! 420 01:01:48,046 --> 01:01:49,421 Sundan mo'ng boses ko! 421 01:01:51,088 --> 01:01:52,088 Narito ako. 422 01:01:56,463 --> 01:01:57,796 Walang mga bakás. 423 01:02:00,213 --> 01:02:01,213 Iris! 424 01:02:04,921 --> 01:02:05,921 Narito ako. 425 01:02:11,088 --> 01:02:12,213 Narito ako! 426 01:02:17,380 --> 01:02:18,380 Narito ako. 427 01:02:24,380 --> 01:02:25,255 Iris? 428 01:03:54,296 --> 01:03:57,838 Akala ko naiwala kita. 429 01:04:33,588 --> 01:04:35,005 Tingnan mo'ng ginawa mo. 430 01:04:43,713 --> 01:04:44,713 Ayos ba'ng lahat? 431 01:04:46,713 --> 01:04:49,088 Dumadaan sa sinasabi sa'kin ni Sanchez. 432 01:04:51,046 --> 01:04:52,421 May sinabi na si Sully? 433 01:04:53,588 --> 01:04:54,421 Wala pa. 434 01:04:55,880 --> 01:04:56,838 Glitch lang 'to. 435 01:04:58,796 --> 01:05:00,213 Iniisip mo ngang gano'n? 436 01:05:01,463 --> 01:05:03,671 'Gang may magsabi sa'kin ng iba, Tom. 437 01:05:08,588 --> 01:05:10,213 Alam kong babae 'yon 438 01:05:13,421 --> 01:05:14,255 Oo. 439 01:05:21,046 --> 01:05:22,005 Hyacinth. 440 01:05:25,255 --> 01:05:26,213 Ano? 441 01:05:28,171 --> 01:05:29,796 Pangalan 'yon ng aking ina. 442 01:05:32,046 --> 01:05:33,213 Isa 'yong bulaklak. 443 01:05:36,296 --> 01:05:37,546 Hyacinth? 444 01:05:41,921 --> 01:05:43,255 Isang uri ng bulaklak. 445 01:06:06,213 --> 01:06:08,421 Sa Hilaga, 81-40. 446 01:06:09,130 --> 01:06:11,130 Sa Kanluran, 72-58. 447 01:06:11,921 --> 01:06:13,046 Nariyan ba kayo? 448 01:06:17,755 --> 01:06:20,005 Ito'ng spaceship Aether mula sa Jupiter Mission. 449 01:06:20,088 --> 01:06:22,463 -Naririnig mo ba ako? -Oo. 450 01:06:23,755 --> 01:06:26,255 Oo. Natatanggap ko. 451 01:06:27,880 --> 01:06:30,463 Ito ang Lake Hazen Weather Station. 452 01:06:31,005 --> 01:06:34,505 'Di ko masabi kung gaano ako kasaya na marinig ang boses mo. 453 01:06:35,338 --> 01:06:37,713 Ikaw lang ang taong gustong makausap ako. 454 01:06:37,796 --> 01:06:40,338 Nawalan kami ng kontak sa NASA at sa iba pa. 455 01:06:40,421 --> 01:06:43,421 May impormasyon ka ba sa'ting transmission blackout? 456 01:06:48,088 --> 01:06:49,421 Nariyan ka pa ba? 457 01:06:49,921 --> 01:06:53,046 Gaano kadami ang nalaman mo sa kondisyon ng Earth? 458 01:06:54,171 --> 01:06:55,588 Wala kaming natanggap. 459 01:06:56,838 --> 01:06:57,796 Sana ako ay… 460 01:06:59,338 --> 01:07:02,338 Pasensya na, 'di ko narinig ang huling transmission. 461 01:07:09,546 --> 01:07:11,046 Mission Control ba 'yan? 462 01:07:11,130 --> 01:07:13,296 Lake Hazen, natatanggap mo ba ito? 463 01:07:13,380 --> 01:07:16,463 'Di ko alam ang detalye. Alam kong pagkakamali 'to. 464 01:07:17,046 --> 01:07:18,255 …nagsimula sa… 465 01:07:20,838 --> 01:07:21,671 …isa pa… 466 01:07:30,338 --> 01:07:31,963 Lake Hazen, nakukuha mo ba? 467 01:07:39,171 --> 01:07:41,630 -Ano 'to? -'Di ko makita sa radar. 468 01:07:50,588 --> 01:07:53,005 -Káya i-rotate sa axis na 'to? -Susubukan. 469 01:07:53,088 --> 01:07:54,630 Ano ba naman 'yon? 470 01:07:54,713 --> 01:07:57,171 Ito'ng nangyayari 'pag lumilipad sa dilim. 471 01:08:08,005 --> 01:08:12,255 Aether? Mission Specialist Sullivan, nakukuha mo ba? Kumusta? 472 01:08:12,338 --> 01:08:14,255 Lake Hazen, naririnig mo ba ako? 473 01:08:17,505 --> 01:08:19,130 Lake Hazen, nakukuha mo ba? 474 01:08:32,546 --> 01:08:34,130 KINAKALKULA ANG PINSALA 475 01:08:46,421 --> 01:08:48,963 Manatili sa daloy para maayos ang comms. 476 01:08:53,088 --> 01:08:53,921 Tapós na. 477 01:08:55,296 --> 01:08:56,130 Sa ngayon. 478 01:08:57,088 --> 01:08:58,713 Sully, lagay ng tulay. 479 01:08:59,505 --> 01:09:01,880 Napigilan. May pinsala sa pader ng lab. 480 01:09:01,963 --> 01:09:04,880 Ano'ng lagay ng ikalawa at ikatlong komunikasyon? 481 01:09:06,255 --> 01:09:07,921 Nawalan ng komunikasyon… 482 01:09:09,421 --> 01:09:10,671 at nawalan ng radar. 483 01:09:15,505 --> 01:09:17,130 Ano ba naman 'to. 484 01:09:19,046 --> 01:09:23,130 Buong report sa lahat ng system, at kahit ayusin muna natin ang radar. 485 01:09:23,213 --> 01:09:24,046 Inaayos na. 486 01:09:26,380 --> 01:09:28,088 Tingnan natin ang aayusin. 487 01:09:32,463 --> 01:09:33,838 Hayun ang pader ng lab. 488 01:09:35,130 --> 01:09:36,630 Kayang ayusin ng printer. 489 01:09:40,338 --> 01:09:41,338 'Yan ang radar. 490 01:09:45,213 --> 01:09:46,046 Okay. 491 01:09:51,380 --> 01:09:52,963 At hayun ang comms. 492 01:09:53,046 --> 01:09:54,838 KINAKALKULA ANG PINSALA 493 01:09:54,921 --> 01:09:56,296 At hayun ang comms. 494 01:09:56,380 --> 01:09:57,796 KRITIKAL 495 01:10:02,046 --> 01:10:03,171 Pwedeng buuin ulit, 496 01:10:04,921 --> 01:10:07,005 pero kailangang lakarin sa labas. 497 01:10:53,213 --> 01:10:54,796 Saan mo nakuha 'to? 498 01:10:54,880 --> 01:10:57,880 Ninakaw ko sa platform support ng LM. 499 01:10:57,963 --> 01:11:01,963 Mahihirapan ang NASA na idiskarga ang canister supply pagbalik natin. 500 01:11:02,046 --> 01:11:03,463 Ayos na siguro 'yan. 501 01:11:05,213 --> 01:11:06,213 Uy, Maya? 502 01:11:07,546 --> 01:11:09,921 Ano sa tingin mo ang pangalang Caroline? 503 01:11:14,130 --> 01:11:15,338 Ayos lang. 504 01:11:16,796 --> 01:11:18,421 Mas maganda kaysa Hyacinth? 505 01:11:18,921 --> 01:11:20,171 -Oo. -Oo. 506 01:11:20,713 --> 01:11:21,838 Kumusta kayo? 507 01:11:21,921 --> 01:11:23,588 Dapat makatápos sa deadline. 508 01:11:23,671 --> 01:11:26,463 Ako at si Maya ang lalabas. 509 01:11:27,630 --> 01:11:31,255 Sige, malamang na sumama ako, tutulong ako sa pagdadala niyan. 510 01:11:31,921 --> 01:11:33,338 Walang gravity sa labas. 511 01:11:33,421 --> 01:11:36,005 'Di gano'n kabigat para sa'ming mga babae. 512 01:11:36,088 --> 01:11:38,880 Tsansa ko 'yon na mamasyal sa paligid ng bloke. 513 01:11:46,088 --> 01:11:50,713 Sasama ba siya dahil nag-aalala siya sa'yo o dahil 'di ko pa 'yon nagagawa? 514 01:11:50,796 --> 01:11:52,296 Nagsanay ka na para rito. 515 01:11:52,796 --> 01:11:55,213 'Di ka niya palalabasin kung 'di mo káya. 516 01:11:56,630 --> 01:11:59,963 Mabuti. Basta't káya ng isa sa'tin. 517 01:12:13,171 --> 01:12:14,546 Pang-apat niya na 'yan. 518 01:12:14,630 --> 01:12:17,963 Napakaliit niya. Saan lahat nanggagaling 'yon? 519 01:12:23,505 --> 01:12:24,755 Ano'ng pakiramdam mo? 520 01:12:25,755 --> 01:12:27,088 Masusuká na naman ako. 521 01:12:28,463 --> 01:12:30,255 Alam mo na'ng nararamdaman ko. 522 01:12:33,505 --> 01:12:35,630 Isuka mo na 'yan bago ka mag-helmet. 523 01:12:36,171 --> 01:12:37,588 Mahirap 'yon tanggalin. 524 01:12:44,713 --> 01:12:45,713 Magpapatulong ka? 525 01:12:49,630 --> 01:12:50,463 Salamat. 526 01:12:53,171 --> 01:12:54,505 Nagkamali siya ro'n. 527 01:13:16,880 --> 01:13:18,046 Ayos ka lang, Maya? 528 01:13:18,713 --> 01:13:21,963 Pwedeng magmadali o magmabagal para komportable ka rito. 529 01:13:22,546 --> 01:13:24,338 Gano'n din sa'yo, Sully. 530 01:13:26,046 --> 01:13:27,630 'Wag magmadali, maliwanag? 531 01:13:35,588 --> 01:13:36,963 Oh, Diyos ko. 532 01:13:38,171 --> 01:13:39,796 Walang tanawing tulad nito. 533 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 -Hayun ang radar mo. -Oo. 534 01:14:39,880 --> 01:14:42,796 Ang installation site ay dapat kasunod na. 535 01:14:45,838 --> 01:14:46,838 Nakita ko na. 536 01:14:53,713 --> 01:14:55,213 Dalawampu't limang metro. 537 01:14:57,213 --> 01:14:58,296 Dalawampung metro. 538 01:14:58,380 --> 01:15:00,213 Nakita ko na'ng antenna site. 539 01:16:38,005 --> 01:16:41,213 Sully, ano'ng tingin mo sa pangalang Florence? 540 01:16:42,213 --> 01:16:44,505 Tatawagin siya ng mga bata na "Flo." 541 01:16:45,088 --> 01:16:46,296 Oo, may punto siya. 542 01:16:48,796 --> 01:16:50,213 Ano'ng lagay ng radar? 543 01:16:52,296 --> 01:16:54,546 Baka lumuwag lang. 544 01:16:55,921 --> 01:17:00,671 May ilang natanggal na kawad, pero ang ilong ay hindi waták-waták. 545 01:17:02,671 --> 01:17:05,255 Ano'ng sabi mo? Sinabi mong "ang ilong"? 546 01:17:06,630 --> 01:17:08,838 Ang lahat ay mapamuná. 547 01:17:12,088 --> 01:17:14,255 -Uy, Sanchez. -Bakit? 548 01:17:14,838 --> 01:17:16,963 Kaunting pampasigla kayâ? 549 01:17:20,005 --> 01:17:22,713 Sa tingin ko, may kanta ako para sa'yo. 550 01:17:23,505 --> 01:17:26,130 Nandito. Hayan na. Masiyahan kayo, mga bata. 551 01:17:31,421 --> 01:17:32,546 Oh, ayos. 552 01:17:37,296 --> 01:17:38,963 'Di ko alam ang kantang 'to. 553 01:18:07,588 --> 01:18:08,463 Hindi ko alam. 554 01:19:07,588 --> 01:19:10,671 Okay, Mitchell, tingnan natin kung may radar na tayo. 555 01:19:11,255 --> 01:19:13,713 Nakuha ko. Sandali lang. 556 01:19:14,338 --> 01:19:16,921 Ayos, napakahusay. Nag-re-reboot na ngayon. 557 01:19:20,546 --> 01:19:22,505 Nasa maling propesyon ako. 558 01:19:22,588 --> 01:19:24,463 Dalawang taon ko ring sinasabi. 559 01:19:25,796 --> 01:19:27,130 Maya, ayos na ba? 560 01:19:27,630 --> 01:19:30,046 Oo, tatapusin ko na ang huling koneksyon. 561 01:19:30,130 --> 01:19:32,713 Balik na tayo't alamin ang makikipag-usap. 562 01:19:32,796 --> 01:19:35,421 -Sully, ikaw ang manguna. -Sige. 563 01:19:40,380 --> 01:19:43,421 Ayos, kayong lahat, mahusay. Sanchez? 564 01:19:43,505 --> 01:19:45,838 Walang masabi sa comms, pero ang radar… 565 01:19:48,630 --> 01:19:49,838 Ano'ng mayro'n? 566 01:19:52,713 --> 01:19:53,921 Maya, kumilos ka na! 567 01:20:05,588 --> 01:20:07,588 Ade, bilisan n'yo. Umalis na kayo. 568 01:20:08,213 --> 01:20:10,213 -Umalis kayo riyan. -Alis na, Ade! 569 01:20:10,296 --> 01:20:13,546 -Maya! Umalis ka na riyan! -Naipit ako! 570 01:20:15,088 --> 01:20:16,755 Maya! Kumilos ka! 571 01:20:44,838 --> 01:20:45,671 Sully! 572 01:20:47,088 --> 01:20:48,463 Narito ako, Ade! 573 01:21:00,046 --> 01:21:01,046 Hayan na. 574 01:21:03,213 --> 01:21:04,213 Tapós na. 575 01:21:05,463 --> 01:21:08,463 Ayos lang ba ang lahat? Ligtas ba ang lahat? 576 01:21:09,088 --> 01:21:11,380 -Ayos ka lang? -Anak ng buwitre! 577 01:21:11,463 --> 01:21:12,671 Ano ba naman 'yon? 578 01:21:13,921 --> 01:21:15,546 Okay. 579 01:21:15,630 --> 01:21:18,880 Pumasok na tayo sa loob bago pa may masira si Maya. 580 01:21:18,963 --> 01:21:20,005 Ako? 581 01:21:23,130 --> 01:21:24,588 Report sa kalagayan? 582 01:21:25,255 --> 01:21:28,255 Gumagana pa rin ang radar. At… 583 01:21:32,255 --> 01:21:33,671 gumagana rin ang comms. 584 01:21:33,755 --> 01:21:36,671 Sisimulan ko na. Sana gumana ang comms. 585 01:21:40,671 --> 01:21:42,046 Kailangan ko ng inúmin. 586 01:21:42,130 --> 01:21:46,421 Ipagdiriwang ko ang una't huling beses na naglakad ako sa kalawakan. 587 01:21:47,880 --> 01:21:50,880 Hindi, kukuha ako ng dalawang inúmin. 588 01:21:50,963 --> 01:21:52,588 Pwede tayong uminom lahat. 589 01:21:54,088 --> 01:21:55,088 Sino'ng nagsabi? 590 01:21:56,796 --> 01:21:57,630 Sully. 591 01:22:24,255 --> 01:22:25,380 Tulungan n'yo ako. 592 01:22:27,005 --> 01:22:28,713 Tulungan n'yo ako. 593 01:22:28,796 --> 01:22:29,838 Maya? 594 01:22:33,838 --> 01:22:34,671 Maya? 595 01:22:45,338 --> 01:22:46,546 Nagdurugo ako. 596 01:23:09,713 --> 01:23:10,713 Lumagós na sugat. 597 01:23:11,380 --> 01:23:14,046 Ihanda ang med pack at isalubong sa airlock. 598 01:23:14,130 --> 01:23:17,796 Dalá na ni Sanchez. Mabilis bumagsak ang oxygen level niya. 599 01:23:27,755 --> 01:23:29,463 Limitahan ang galaw niya. 600 01:23:30,255 --> 01:23:33,630 -Ano'ng nagawa kong mali? -Wala kang ginawang mali. 601 01:23:37,963 --> 01:23:38,963 Okay. 602 01:23:42,755 --> 01:23:45,338 Magiging maayos ka. Okay? 603 01:23:47,921 --> 01:23:49,213 Malalâ ba? 604 01:23:50,296 --> 01:23:51,838 Alisin natin ang backpack. 605 01:23:52,463 --> 01:23:55,880 -Hinga lang, Maya. -Sanchez, dalhin mo na'ng med pack dito! 606 01:24:06,588 --> 01:24:08,130 Bumukás ka na. 607 01:24:10,213 --> 01:24:11,171 Huminga ka lang. 608 01:24:13,588 --> 01:24:14,588 Ganyan nga. 609 01:24:15,255 --> 01:24:16,380 Tatlumpung segundo! 610 01:24:16,463 --> 01:24:19,630 Kasama mo ako. Tumingin ka sa akin. 611 01:24:19,713 --> 01:24:21,796 -Aalisin ko ang helmet mo. -Sige. 612 01:24:21,880 --> 01:24:23,796 -Okay? Magiging maayos ka. -Sige. 613 01:24:23,880 --> 01:24:25,463 Dalawampung segundo. 614 01:24:27,421 --> 01:24:29,713 Huminga ka lang. 615 01:24:30,630 --> 01:24:32,671 Gaano pa katagal? Ganyan nga. 616 01:24:33,255 --> 01:24:35,296 Sampung segundo! Bumukás ka na! 617 01:24:44,046 --> 01:24:44,880 Sulong na! 618 01:25:11,463 --> 01:25:13,880 -Masyadong maraming dugo 'yan. -Ayos lang. 619 01:25:14,671 --> 01:25:16,630 -Napakaraming dugo. -Ayos ka lang. 620 01:25:16,713 --> 01:25:20,296 -Wala na tayong oras. Diinan mo. -Dito? 'Wag kang bibitaw. 621 01:25:20,380 --> 01:25:21,505 Nakuha mo ba? 622 01:25:22,088 --> 01:25:24,713 Masyadong maraming dugo. Napakaraming dugo. 623 01:25:24,796 --> 01:25:29,213 -Nakuha ko na. -Magiging maayos ka. Okay? 624 01:25:29,296 --> 01:25:31,421 Maya? Huminga ka. 625 01:25:32,755 --> 01:25:36,838 -Maya, pakiusap, huminga ka. Okay? -Malalim na sugat sa ibabang likod. 626 01:25:37,421 --> 01:25:38,421 Maya? 627 01:25:40,755 --> 01:25:42,796 Maya? 628 01:25:42,880 --> 01:25:43,796 -Nakuha mo? -Oo. 629 01:25:43,880 --> 01:25:45,171 -Maya? -Oo. 630 01:25:46,130 --> 01:25:47,546 Magiging maayos ka. 631 01:25:48,588 --> 01:25:50,796 -Magiging maayos ka. Oo. -Hindi. 632 01:25:52,005 --> 01:25:54,171 -Maya. -Bakit 'di tumitigil ang dugo? 633 01:25:54,880 --> 01:25:56,296 Tumingin ka lang sa'kin. 634 01:25:56,380 --> 01:25:58,213 -Maya. -Mananatili ako rito. 635 01:25:58,296 --> 01:26:00,546 -Kapit lang. -Mitchell, ihanda mo kami. 636 01:26:00,630 --> 01:26:05,963 Maya. Tumingin ka lang sa'kin. Huminga ka. 637 01:26:06,546 --> 01:26:10,088 -Pakiusap. -Sinusubukan ko. 638 01:26:13,296 --> 01:26:14,255 Maya. 639 01:26:17,838 --> 01:26:20,921 Huminga ka lang. Huminga ka. 640 01:26:21,005 --> 01:26:22,838 Maya. 641 01:27:28,130 --> 01:27:30,838 Lake Hazen, ito ang Aether. Natatanggap mo ba? 642 01:30:21,296 --> 01:30:22,130 Kapitan, 643 01:30:22,796 --> 01:30:25,046 nakita na natin ang hitsura ng Earth. 644 01:30:28,921 --> 01:30:33,921 Kumonekta ako sa mga signal ng lumang Astron satellite telescope. 645 01:31:00,463 --> 01:31:01,713 Ano'ng gagawin natin? 646 01:31:08,046 --> 01:31:10,713 Lake Hazen, ito ang Aether. natatanggap mo ba? 647 01:31:13,796 --> 01:31:15,213 Inuulit ko… 648 01:31:15,296 --> 01:31:19,380 Lake Hazen, ito ang Aether. Natatanggap mo ba ang transmission na ito? 649 01:31:22,380 --> 01:31:24,505 Lake Hazen, nakukuha mo ba? 650 01:31:26,130 --> 01:31:27,213 Oo, Aether. 651 01:31:28,546 --> 01:31:30,630 Nag-offline ang aming comm system. 652 01:31:33,046 --> 01:31:37,130 Nag-operate na kami ngayon at kakakita lang sa hitsura ng Earth. 653 01:31:43,505 --> 01:31:45,463 Hindi yata namin nagawa ng maayos 654 01:31:45,546 --> 01:31:47,963 ang pag-aalaga sa lugar habang wala kayo. 655 01:31:50,255 --> 01:31:54,755 May bagong data ba na nagmumungkahi ng posibleng ligtas na mapapasukan namin? 656 01:31:58,505 --> 01:31:59,338 Wala. 657 01:32:04,088 --> 01:32:06,880 Lahat ng ligtas na lugar ay nasa ilalim ng lupa. 658 01:32:08,463 --> 01:32:09,921 At 'yon ay pansamantala. 659 01:32:15,046 --> 01:32:16,880 May gusto sana akong imungkahi. 660 01:32:23,463 --> 01:32:25,130 May katuturan ba 'to sa'yo? 661 01:32:28,421 --> 01:32:31,921 Kung gusto nating bumalik sa K-23, oo. 662 01:32:32,005 --> 01:32:34,046 Ang totoo, magandang plano 'yon. 663 01:32:35,088 --> 01:32:37,171 Ilihis ang pagpasok natin sa Earth, 664 01:32:37,880 --> 01:32:41,505 samantalahin ang gravity at makatipid ng gasolina sa pagbalik. 665 01:32:41,588 --> 01:32:44,546 -Ba't natin gagawin 'yon? -Wala nang mapapala ro'n. 666 01:32:44,630 --> 01:32:48,046 -'Di tayo babalik sa kalawakan. -Mamamatay tayo sa pag-uwi. 667 01:32:48,130 --> 01:32:50,213 -Buháy pa siya. -Polo ang natitirá. 668 01:32:50,296 --> 01:32:53,380 -Kontaminado na raw ang hangin. -'Di pa natin alam. 669 01:32:53,463 --> 01:32:54,546 Nakita natin 'yon. 670 01:32:54,630 --> 01:32:58,338 Ang misyon natin ay pumunta sa K-23, babalik, at uuwi. 671 01:33:00,046 --> 01:33:01,130 Uuwi na tayo. 672 01:33:34,255 --> 01:33:37,213 Lake Hazen, naririnig mo pa ba ito? 673 01:33:38,546 --> 01:33:39,671 Narito ako, Aether. 674 01:33:41,671 --> 01:33:44,796 Ako si Gordon Adewole, ang Flight Commander ng Aether. 675 01:33:46,463 --> 01:33:48,546 Ang mga numero mo ay nakakaintriga, 676 01:33:48,630 --> 01:33:51,755 pero nagtataka ako kung paano mo sila naibigay, 677 01:33:51,838 --> 01:33:54,630 at ba't ang dami mong alam sa aming paglipad? 678 01:33:56,838 --> 01:33:58,171 Sino ka ba talaga? 679 01:34:02,213 --> 01:34:03,630 Augustine Lofthouse. 680 01:34:08,588 --> 01:34:10,046 Dr. Lofthouse. 681 01:34:13,130 --> 01:34:15,505 Gusto kong makilala ka sa'ming pagbalik. 682 01:34:17,338 --> 01:34:21,463 Kaso, mukhang imposible na kaysa no'ng nakaraang mga araw. 683 01:34:23,380 --> 01:34:24,213 Oo. 684 01:34:26,796 --> 01:34:29,463 Ayon sa'yong lokasyon, sigurado ka ba 685 01:34:29,546 --> 01:34:33,046 na wala nang ligtas na rehiyon sa southern hemisphere? 686 01:34:34,213 --> 01:34:35,421 Antarctica? 687 01:34:37,963 --> 01:34:39,546 Wala na, kahit saan. 688 01:34:51,796 --> 01:34:52,671 Paumanhin. 689 01:34:56,296 --> 01:34:59,838 Pag-uusapan namin ang mga opsyon at umaasang may masabi ulit. 690 01:35:16,296 --> 01:35:17,671 May mensahe para sa'yo. 691 01:35:19,588 --> 01:35:20,755 Nagda-download na. 692 01:35:25,838 --> 01:35:27,088 Kailan 'yon pinadala? 693 01:35:28,755 --> 01:35:29,963 May sampung araw na. 694 01:35:31,505 --> 01:35:32,630 Mahal ko, 695 01:35:33,755 --> 01:35:38,296 Hindi ko alam kung alam mo ang nangyayari rito, 696 01:35:38,380 --> 01:35:42,296 pero pinapalíkas na kami. 697 01:35:44,630 --> 01:35:46,005 May sakit ang mga bata. 698 01:35:52,505 --> 01:35:54,630 Ipapaalám ko kung saan kami pupunta, 699 01:35:56,213 --> 01:35:59,005 dahil hindi na kita makokontak pa. 700 01:36:01,130 --> 01:36:04,546 Mahal na mahal kita. 701 01:36:40,880 --> 01:36:42,088 Pwedeng sumaglit? 702 01:36:47,213 --> 01:36:48,046 Syempre naman. 703 01:36:50,796 --> 01:36:54,171 Nakakatuwang isipin kung ga'no ko na katagal ginagawa 'to. 704 01:36:59,421 --> 01:37:01,546 Makalipas ang 20 taon, ako't si Kath, 705 01:37:03,421 --> 01:37:05,046 pinag-uusapan ang panganib. 706 01:37:05,838 --> 01:37:07,963 Kadalasang may kasama itong peligro, 707 01:37:09,546 --> 01:37:11,380 at isinaalang-alang namin iyon. 708 01:37:14,421 --> 01:37:16,963 Ako dapat sana ang nasa panganib 709 01:37:19,130 --> 01:37:21,046 at sila dapat ang ligtas. 710 01:37:27,088 --> 01:37:28,171 Nasa tahanan… 711 01:37:30,296 --> 01:37:31,505 at ligtas. 712 01:37:34,046 --> 01:37:38,005 May dalawang re-entry pod sa sasakyan at gusto kong gamitin ang isa. 713 01:37:39,255 --> 01:37:40,213 At tama ka. 714 01:37:42,005 --> 01:37:47,880 Tungkulin mo'ng bumalik, magsimulang muli, para sa ikabubuti. 715 01:37:50,505 --> 01:37:51,588 Pero tungkulin ko… 716 01:37:53,463 --> 01:37:56,088 ang tumupad sa ipinangako ko sa'king pamilya. 717 01:37:59,255 --> 01:38:00,380 Naiintindihan ko. 718 01:38:02,171 --> 01:38:04,005 Ganyan din ang mararamdaman ko. 719 01:38:05,505 --> 01:38:06,755 Alam kong ganito rin. 720 01:38:45,838 --> 01:38:48,921 -Kailangan ng dalawa sa pagpapalipad. -Ako'ng bahala. 721 01:38:53,296 --> 01:38:54,838 sasama ako sa'yo. 722 01:39:03,213 --> 01:39:04,463 Ba't mo gagawin 'yan? 723 01:39:05,838 --> 01:39:07,088 Pinag-iisipan ko. 724 01:39:07,171 --> 01:39:09,046 'Yan ang una mong pagkakamali. 725 01:39:13,713 --> 01:39:15,505 Matagal ko ring pinag-iisipan… 726 01:39:17,588 --> 01:39:20,755 kung paano at bakit ganito. 727 01:39:23,171 --> 01:39:25,421 Bakit ang isa ay nabubúhay ng matagal… 728 01:39:26,463 --> 01:39:28,463 habang ang isa ay ilang taon lang. 729 01:39:34,755 --> 01:39:37,713 Anak ko, si Maria, pumanaw no'ng apat na taon siya. 730 01:39:39,588 --> 01:39:41,755 Kaedad niya na sana si Maya. 731 01:39:44,296 --> 01:39:47,463 Minsan sa gabí, kapag hindi ako makatulog, 732 01:39:48,630 --> 01:39:51,213 Iniisip ko na kunwari'y magkaibigan sila. 733 01:39:52,463 --> 01:39:55,630 Pinag-uusapan nila 'yung eskuwela. O 'yung mga laláki. 734 01:40:10,088 --> 01:40:11,630 Gusto kong iuwi si Maya. 735 01:40:13,338 --> 01:40:15,838 Pinakamabuting igugol ko rito ang oras ko. 736 01:40:24,296 --> 01:40:28,088 Naisip kong bumiyahe pauwi kasama ng kaibigan ko, kung okay lang. 737 01:40:32,130 --> 01:40:32,963 Sige. 738 01:41:11,838 --> 01:41:12,838 Paálam, Sully. 739 01:41:16,213 --> 01:41:19,588 Ingatan mo'ng sarili mo, ha? At ang munti naming Caroline. 740 01:41:38,046 --> 01:41:39,838 Sana mahanap mo'ng pamilya mo. 741 01:42:14,380 --> 01:42:15,588 Idalangin n'yo kami. 742 01:42:18,046 --> 01:42:19,130 Palarin sana kayo. 743 01:43:28,380 --> 01:43:32,005 Ito ang Aether. Natatanggap mo ba? 744 01:43:35,505 --> 01:43:37,588 Dr. Lofthouse, naririnig mo ba ako? 745 01:43:38,380 --> 01:43:39,380 Naririnig kita. 746 01:43:43,338 --> 01:43:47,130 Papasok kami sa ionization blackout, kaya 'di na kita makakausap, 747 01:43:48,713 --> 01:43:51,713 pero gusto kong makontak ka para magpasalamat sa'yo. 748 01:43:53,213 --> 01:43:55,713 Si Commander Adewole at ako ay babalik na. 749 01:44:01,255 --> 01:44:02,088 Mabuti 'yan. 750 01:44:04,880 --> 01:44:08,880 Si Captain Mitchell at Specialist Sanchez ay nagpasyang pumasok muli. 751 01:44:12,255 --> 01:44:14,130 May pamilya ba sila rito? 752 01:44:16,005 --> 01:44:16,838 Oo. 753 01:44:22,505 --> 01:44:23,505 Naiintindihan ko. 754 01:44:28,463 --> 01:44:30,421 Si Flight Engineer Maya Lawrence, 755 01:44:30,505 --> 01:44:33,463 ay dumanas ng aksidente habang nasa biyahe. 756 01:44:40,213 --> 01:44:41,213 Paumanhin. 757 01:44:47,796 --> 01:44:53,213 Ang ginawa mo… Napakarami ng natuklasan mo rito sa itaas. 758 01:44:59,213 --> 01:45:00,463 Itinuro ko lang. 759 01:45:04,921 --> 01:45:07,755 Itinuro mo ang isang 'di kapani-paniwalang mundo. 760 01:45:09,421 --> 01:45:11,213 sana nakita mo man lang ito. 761 01:45:18,338 --> 01:45:20,171 Kailangang gawin ng Lake Hazen. 762 01:45:24,213 --> 01:45:25,630 Paano ka napunta riyan? 763 01:45:31,421 --> 01:45:33,546 Naisip kong baka may matulungan ako. 764 01:45:35,588 --> 01:45:37,588 Talagang nagawa mo 'yon. 765 01:45:39,088 --> 01:45:42,630 Ikaw ang isa sa mga dahilan kaya sumali ako sa space program. 766 01:45:44,380 --> 01:45:47,921 Marami kang nagawa kasama ng aking ina, si Jean Sullivan. 767 01:45:48,755 --> 01:45:51,546 Nag-uwi siya ng moonrock na binigay mo sa kanya. 768 01:45:52,796 --> 01:45:55,421 Na akala ko'ng pinakakamangha-manghang bagay. 769 01:45:55,505 --> 01:45:57,921 Nagtulak sa'king pumaitaas at maghanap pa. 770 01:46:01,463 --> 01:46:04,671 Sana makapagpasalamat ako nang personal, Dr. Lofthouse. 771 01:46:07,213 --> 01:46:08,213 Augustine. 772 01:46:09,880 --> 01:46:11,255 Augustine. 773 01:46:13,296 --> 01:46:14,546 At ako naman si Iris. 774 01:46:19,755 --> 01:46:20,588 Alam ko. 775 01:46:42,630 --> 01:46:44,630 Napakasayang makilala ka sa wakas. 776 01:46:51,880 --> 01:46:53,796 Ano'ng pakiramdam do'n, Iris? 777 01:46:55,338 --> 01:46:56,463 Ikuwento mo sa'kin. 778 01:46:58,088 --> 01:46:59,380 Kamangha-mangha 'yon. 779 01:47:02,463 --> 01:47:05,546 Ang colony site, para kang nasa Colorado. 780 01:47:07,296 --> 01:47:11,130 Nakapunta ka na ba ro'n? Sa mga bundok? 781 01:47:13,088 --> 01:47:13,921 Oo. 782 01:47:17,046 --> 01:47:20,505 Napakasariwa ng hangin… 783 01:47:22,005 --> 01:47:24,005 ang planeta ay may gano'ng amoy, 784 01:47:24,088 --> 01:47:27,588 parang mga pine tree na nakatago sa ilalim ng lupa 785 01:47:27,671 --> 01:47:29,380 na naghihintay na sumambulat. 786 01:47:33,671 --> 01:47:35,338 Naro'n kami ng ilang linggo, 787 01:47:35,421 --> 01:47:38,338 Nakatingala ako na umaasang makita ang asul na langit, 788 01:47:38,421 --> 01:47:39,796 pero ito ay kulay kahel 789 01:47:41,255 --> 01:47:43,755 mula sa liwanag na umaaninag sa Jupiter. 790 01:47:45,921 --> 01:47:48,046 Kapag tama lang ang orbit, 791 01:47:50,171 --> 01:47:51,963 Parang napakalápit ng Jupiter… 792 01:47:54,671 --> 01:47:56,671 na parang halos mahahawakan mo na. 793 01:47:58,963 --> 01:48:02,505 At ang liwanag na iyon, ikinakalat nito ang mga kulay. Lahat. 794 01:48:04,171 --> 01:48:05,130 Tubig... 795 01:48:07,255 --> 01:48:08,421 mga bulaklak... 796 01:48:10,171 --> 01:48:13,963 Parang lumapag sa Oz at nakita ang tunay na kulay sa unang beses. 797 01:48:19,046 --> 01:48:21,630 Wala pa akong nakita na ganito kaganda. 798 01:48:31,046 --> 01:48:32,213 Dr. Lofthouse? 799 01:48:35,338 --> 01:48:36,421 Augustine? 800 01:48:42,463 --> 01:48:43,463 Nawala yata siya. 801 01:48:49,380 --> 01:48:51,005 Tayo na lang siguro ngayon. 802 01:48:56,130 --> 01:48:57,130 Tayo lang?