1
00:00:32,838 --> 00:00:35,505
OBSERVATOIRE BARBEAU
2
00:00:35,588 --> 00:00:38,296
CERCLE ARCTIQUE
3
00:01:22,255 --> 00:01:27,338
FÉVRIER 2049
4
00:01:27,880 --> 00:01:34,005
TROIS SEMAINES APRÈS L'ÉVÉNEMENT
5
00:01:52,546 --> 00:01:54,505
Tu peux encore changer d'avis.
6
00:01:55,088 --> 00:01:56,921
De toute façon, l'issue est la même.
7
00:01:58,921 --> 00:02:01,963
Un homme à l'agonie survit
au reste de l'humanité.
8
00:02:02,046 --> 00:02:03,963
Ça mériterait un article sur toi.
9
00:02:04,046 --> 00:02:05,630
Je ne sais pas qui ça intéresserait.
10
00:02:06,380 --> 00:02:10,046
Si tu arrêtes les transfusions,
tu ne tiendras pas une semaine.
11
00:02:11,005 --> 00:02:13,463
Si j'avais hâte de mourir,
je viendrais avec vous.
12
00:02:15,921 --> 00:02:18,713
-On veut tous rentrer chez nous.
- Ah, oui ? Où ça ?
13
00:02:19,880 --> 00:02:22,046
Je suppose que pour toi,
c'est ici.
14
00:02:22,921 --> 00:02:24,546
De toute façon, ici ou ailleurs.
15
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
Ana ? Ana !
16
00:02:32,671 --> 00:02:35,838
-On n'emporte rien.
- Ana ! Ana !
17
00:02:35,921 --> 00:02:38,463
Laissez toutes vos affaires.
18
00:02:38,546 --> 00:02:40,380
- J'ai perdu ma fille !
- Pardon ?
19
00:02:40,463 --> 00:02:42,130
- Je ne retrouve pas ma fille.
- Du calme.
20
00:02:42,213 --> 00:02:44,963
- C'est quoi le problème ?
- Je ne sais pas où elle est !
21
00:02:45,046 --> 00:02:47,005
-Katherine !
- Ana !
22
00:02:47,088 --> 00:02:48,546
- Ana a déjà embarqué.
- Quoi ?
23
00:02:48,630 --> 00:02:50,963
Ils l'ont fait monter
dans un autre hélicoptère.
24
00:02:51,046 --> 00:02:52,088
- Quoi ?
- Je l'ai vue.
25
00:02:52,171 --> 00:02:54,796
- Mais elle était toute seule ?
- Non, non, avec le Dr Rogg.
26
00:02:54,880 --> 00:02:57,505
Il m'a dit de te dire
qu'il te retrouverait à l'atterrissage.
27
00:02:57,588 --> 00:02:59,713
-Faut y aller.
-Ne t'en fais pas.
28
00:03:07,255 --> 00:03:08,921
Vous vérifiez les noms ?
29
00:03:09,005 --> 00:03:10,380
Personne ne m'a donné de liste.
30
00:03:10,463 --> 00:03:12,171
Je m'occupe
de faire monter les gens à bord.
31
00:03:12,713 --> 00:03:14,171
Lui, là-bas, il ne vient pas ?
32
00:03:15,838 --> 00:03:17,421
Non. Il reste ici.
33
00:03:20,588 --> 00:03:21,588
En route !
34
00:04:19,213 --> 00:04:22,880
NETFLIX PRÉSENTE
35
00:06:24,421 --> 00:06:27,546
Notre galaxie à elle seule
est composée de milliards d'étoiles.
36
00:06:27,630 --> 00:06:30,296
Chacune d'elles est le centre
d'un système solaire,
37
00:06:30,380 --> 00:06:32,630
et la plupart comportent des planètes.
38
00:06:32,713 --> 00:06:34,713
On peut donc avancer l'idée que parmi
39
00:06:34,796 --> 00:06:38,880
ces centaines de milliards d'exoplanètes
qui existent dans notre galaxie,
40
00:06:38,963 --> 00:06:42,463
il y en a au moins une
qui est potentiellement habitable.
41
00:06:44,380 --> 00:06:48,296
Voici K-23, une des lunes de Jupiter
jusqu'à présent inconnue.
42
00:06:48,880 --> 00:06:50,463
Ce n'est pas vraiment une exoplanète.
43
00:06:50,546 --> 00:06:52,630
L'atmosphère n'y est pas régie
par le Soleil,
44
00:06:52,713 --> 00:06:54,546
mais par sa propre activité volcanique.
45
00:06:54,630 --> 00:06:58,546
En d'autres termes, lorsqu'on analyse
le spectre lunaire de K-23,
46
00:06:58,630 --> 00:07:01,005
ses biomarqueurs,
la présence de vapeur d'eau,
47
00:07:01,088 --> 00:07:04,255
tout porte à croire que
ce satellite est chauffé de l'intérieur.
48
00:07:04,338 --> 00:07:07,755
Et même si la respirabilité
de son atmosphère reste encore à prouver,
49
00:07:07,838 --> 00:07:09,755
on peut affirmer sans hésiter,
50
00:07:09,838 --> 00:07:14,088
d'après sa masse,
sa vitesse radiale et son orbite,
51
00:07:15,255 --> 00:07:16,671
qu'elle pourrait convenir.
52
00:07:31,546 --> 00:07:34,630
Je ne l'ai pas rencontré en personne,
mais j'avais rassemblé des données
53
00:07:34,713 --> 00:07:36,505
pour un de ses associés
il y a des années.
54
00:07:36,588 --> 00:07:38,088
Où ça ? À Oxford ?
55
00:07:41,380 --> 00:07:42,505
Non, dans le Michigan.
56
00:07:42,588 --> 00:07:44,588
Oh, le Michigan.
57
00:07:45,588 --> 00:07:46,588
Il y fait froid.
58
00:07:47,171 --> 00:07:50,421
Oui. Vous y êtes allée ?
59
00:07:50,505 --> 00:07:52,296
Qu'est-ce que vous buvez ?
60
00:07:52,880 --> 00:07:55,213
Un whisky. Et vous, vous prenez quoi ?
61
00:07:56,046 --> 00:07:57,088
La même chose.
62
00:07:57,171 --> 00:07:59,005
C'est un endroit
qui s'appelle Portobello Beach.
63
00:07:59,088 --> 00:08:00,421
- Vous connaissez ?
- Non.
64
00:08:00,505 --> 00:08:02,463
C'est magnifique, vous devriez y aller.
65
00:08:02,546 --> 00:08:04,588
C'est sur la côte, tout près d'Édimbourg.
66
00:08:04,671 --> 00:08:07,171
Et il faut savoir qu'en plein été,
il pleut la plupart du temps.
67
00:08:07,255 --> 00:08:09,088
- Un vrai piège à touristes.
- Je m'en doute.
68
00:08:09,171 --> 00:08:10,921
Mais la plage est belle,
vous devriez y aller.
69
00:08:11,005 --> 00:08:11,963
Oui, j'irai.
70
00:08:12,046 --> 00:08:15,546
Et sinon, pendant que je vous tiens,
j'ai une question tout à fait sérieuse
71
00:08:15,630 --> 00:08:16,838
concernant votre livre.
72
00:08:17,505 --> 00:08:20,838
Je me demande si dans vos recherches,
il y a une part de réalité
73
00:08:21,296 --> 00:08:23,963
ou si finalement,
cette planète, ce n'est qu'un
74
00:08:24,713 --> 00:08:25,838
monceau de conneries ?
75
00:08:36,630 --> 00:08:40,380
D'APRÈS LE LIVRE "GOOD MORNING, MIDNIGHT"
DE LILY BROOKS-DALTON
76
00:09:10,421 --> 00:09:12,505
Liste des missions en cours.
77
00:09:14,255 --> 00:09:16,630
Neowise, inactive.
78
00:09:16,713 --> 00:09:19,338
Voyager 3, inactive.
79
00:09:19,421 --> 00:09:22,046
Station spatiale internationale, évacuée.
80
00:09:22,630 --> 00:09:25,005
Orion 2, inactive.
81
00:09:25,088 --> 00:09:27,130
Aether, en cours.
82
00:09:27,213 --> 00:09:29,671
Geofen 3, inactive.
83
00:09:29,755 --> 00:09:31,380
- Jason…
- Montre-moi Aether.
84
00:09:37,671 --> 00:09:39,296
RETOUR
APPROCHE FINALE
85
00:09:47,296 --> 00:09:49,796
Combien de temps avant qu'Aether entre
en zone de contact ?
86
00:09:49,880 --> 00:09:53,046
Aether entrera en zone
de contact dans 11h54.
87
00:09:53,130 --> 00:09:54,880
OK. Programmez une alerte.
88
00:09:54,963 --> 00:09:56,463
Alerte programmée.
89
00:10:20,421 --> 00:10:21,505
J'ai bientôt fini.
90
00:10:54,630 --> 00:10:56,880
Non ! Attendez !
91
00:10:58,755 --> 00:10:59,963
Je suis là !
92
00:11:00,796 --> 00:11:02,296
Attendez-moi !
93
00:11:43,171 --> 00:11:44,338
Tu es réveillée, Maya ?
94
00:11:44,421 --> 00:11:46,713
Ouais, ouais. Comment tu te sens ?
95
00:11:47,463 --> 00:11:48,921
Comme un hippopotame.
96
00:11:50,713 --> 00:11:53,296
- Bonjour, Sully.
- Toi, je ne te parle pas.
97
00:11:54,463 --> 00:11:55,546
Qu'est-ce que tu as ?
98
00:11:55,630 --> 00:11:59,088
J'ai rêvé que tu m'abandonnais
sur K-23, alors je te fais la tête.
99
00:12:03,130 --> 00:12:05,755
-Tu commences tôt.
- Pas de répit pour les champions.
100
00:12:05,838 --> 00:12:08,380
Toujours en train d'essayer
de battre le record de tes camarades ?
101
00:12:08,463 --> 00:12:11,755
- Ils t'ont payée pour me déconcentrer ?
- Non, je fais ça gratos.
102
00:12:12,255 --> 00:12:14,046
Et sinon, tu as des nouvelles
de chez nous ?
103
00:12:14,130 --> 00:12:15,338
Pas pour l'instant.
104
00:13:15,421 --> 00:13:17,963
- Bonjour, Sanchez.
- Bonjour, Sully.
105
00:13:18,713 --> 00:13:19,796
Ton déca.
106
00:13:19,880 --> 00:13:23,088
Oh ! Ça, c'est gentil. Merci.
107
00:13:23,588 --> 00:13:25,755
- Y a du nouveau ?
- Rien de nouveau.
108
00:13:46,213 --> 00:13:48,171
Ici la mission Aether K-23.
109
00:13:48,255 --> 00:13:50,505
Ce message est émis
sur toutes les fréquences.
110
00:13:51,588 --> 00:13:54,046
Est-ce que quelqu'un me reçoit ?
111
00:13:57,213 --> 00:13:58,713
Prêt à recevoir.
112
00:13:59,963 --> 00:14:01,505
Est-ce que quelqu'un…
113
00:14:47,838 --> 00:14:50,546
-Alors ?
-Tu es sur quelle fréquence ?
114
00:14:50,630 --> 00:14:52,880
Je suis branchée sur S, X et Ka.
115
00:14:53,296 --> 00:14:55,713
À quand remonte le dernier contact
avec le centre de contrôle ?
116
00:14:55,796 --> 00:14:57,088
En comptant le blackout radio ?
117
00:14:57,171 --> 00:14:58,296
- Après.
- Trois semaines.
118
00:14:59,171 --> 00:15:00,755
Mais si Mojave est déconnecté,
119
00:15:00,838 --> 00:15:03,671
l'Espagne ou l'Australie sont censés
prendre le relai instantanément.
120
00:15:03,755 --> 00:15:04,963
Mais on ne reçoit rien.
121
00:15:05,046 --> 00:15:08,713
J'ai tout redémarré, tout passé en revue
des dizaines de fois, rien ne marche.
122
00:15:10,255 --> 00:15:14,171
Je n'ai même pas pu établir un contact
avec le vaisseau de colonisation K-23
123
00:15:14,255 --> 00:15:16,255
qui aurait dû décoller il y a huit jours.
124
00:15:19,671 --> 00:15:21,921
Ça pourrait être
un problème atmosphérique,
125
00:15:22,005 --> 00:15:25,713
dû à la pollution,
ou bien un orage géomagnétique.
126
00:15:27,130 --> 00:15:29,546
Mais dans les deux cas,
ça ne durerait pas aussi longtemps
127
00:15:29,630 --> 00:15:31,713
et ça ne perturberait pas
les deux hémisphères.
128
00:16:39,713 --> 00:16:42,546
OBSERVATOIRE BARBEAU
129
00:17:44,171 --> 00:17:45,213
Non.
130
00:17:48,380 --> 00:17:52,796
Allô, ici l'Observatoire Barbeau.
Une petite fille a été oubliée sur place.
131
00:17:52,880 --> 00:17:55,130
Il faut que quelqu'un vienne la récupérer.
132
00:18:00,380 --> 00:18:02,630
Allô, ici l'Observatoire Barbeau.
133
00:18:02,713 --> 00:18:05,421
Une enfant d'une des bases avancées
a été laissée sur…
134
00:18:05,505 --> 00:18:06,546
Comment tu t'appelles ?
135
00:18:08,630 --> 00:18:09,880
C'est quoi ton prénom ?
136
00:18:10,421 --> 00:18:13,880
Elle est…
Je n'ai pas son identité.
137
00:18:14,005 --> 00:18:17,546
C'est une enfant. Elle a sept ou huit ans
et elle est toute seule.
138
00:18:18,630 --> 00:18:20,713
Il faut que quelqu'un vienne la chercher.
139
00:18:30,838 --> 00:18:32,171
Est-ce que quelqu'un me reçoit ?
140
00:18:44,588 --> 00:18:45,421
Hé.
141
00:19:22,046 --> 00:19:24,213
Va falloir
que quelqu'un vienne te chercher.
142
00:19:24,713 --> 00:19:26,213
Je ne peux rien pour toi, moi.
143
00:19:26,838 --> 00:19:27,838
Tu comprends ?
144
00:19:31,338 --> 00:19:32,921
Je ne suis pas la bonne personne.
145
00:19:44,005 --> 00:19:45,671
Je ne suis pas la bonne personne.
146
00:20:17,921 --> 00:20:18,963
Tu as faim ?
147
00:20:27,921 --> 00:20:29,338
Tu as des frères et sœurs ?
148
00:20:33,463 --> 00:20:35,921
Tu n'es quand même pas sourde.
Tu entends ce que je dis ?
149
00:20:36,713 --> 00:20:37,546
Hé.
150
00:20:40,046 --> 00:20:42,213
Ah. Au moins, c'est clair.
151
00:20:43,130 --> 00:20:44,380
Tu as perdu ta langue ?
152
00:20:46,546 --> 00:20:47,630
Tu ne veux pas causer ?
153
00:20:48,755 --> 00:20:50,421
Ou bien tu veux me rendre chèvre.
154
00:20:53,671 --> 00:20:54,671
Tu dessines quoi ?
155
00:20:55,921 --> 00:20:57,130
C'est un iris ?
156
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
C'est…
157
00:21:14,088 --> 00:21:14,963
Iris ?
158
00:21:21,880 --> 00:21:22,796
Je vois.
159
00:21:24,671 --> 00:21:26,838
Aether est à portée de transmission.
160
00:21:27,505 --> 00:21:29,505
Vous n'avez reçu aucun message.
161
00:21:35,338 --> 00:21:36,338
J'appelle Aether.
162
00:21:36,421 --> 00:21:39,296
Ici l'Observatoire Barbeau.
Est-ce que vous me recevez ?
163
00:21:42,255 --> 00:21:43,338
J'appelle Aether.
164
00:21:43,421 --> 00:21:46,296
Ici l'Observatoire Barbeau.
Est-ce que vous me recevez ?
165
00:21:55,796 --> 00:21:57,671
Non, non. Ne touche à rien.
166
00:22:03,963 --> 00:22:06,338
J'appelle Aether.
Ici l'Observatoire Barbeau.
167
00:22:06,421 --> 00:22:07,838
Est-ce que vous me recevez ?
168
00:22:10,463 --> 00:22:11,296
Non.
169
00:22:12,005 --> 00:22:13,130
Ne touche à rien.
170
00:22:15,880 --> 00:22:18,130
Je répète. J'appelle Aether.
171
00:22:18,213 --> 00:22:21,296
Ici l'Observatoire Barbeau.
Est-ce que vous me recevez ?
172
00:22:31,380 --> 00:22:32,671
C'est Aether.
173
00:22:35,630 --> 00:22:39,296
C'est un vaisseau spatial
qui est très loin d'ici.
174
00:22:40,546 --> 00:22:42,630
Il revient d'une planète sur laquelle
175
00:22:43,755 --> 00:22:45,713
on avait misé notre avenir, mais…
176
00:22:47,296 --> 00:22:49,671
les choses ne se sont pas déroulées
comme prévu.
177
00:22:57,421 --> 00:23:00,213
C'est pour ça qu'il faut
que j'entre en contact avec eux.
178
00:23:00,421 --> 00:23:02,838
C'est urgent. Bientôt, il sera trop tard.
179
00:23:06,921 --> 00:23:07,838
Tu comprends ?
180
00:23:34,421 --> 00:23:37,088
Non, non, non. Non.
181
00:23:37,171 --> 00:23:38,338
Ça, c'est ma chambre.
182
00:23:39,921 --> 00:23:41,005
C'est ma chambre.
183
00:23:45,546 --> 00:23:46,505
Tiens.
184
00:23:49,296 --> 00:23:50,588
Toi, tu dors là.
185
00:23:51,630 --> 00:23:52,463
Allez.
186
00:23:54,213 --> 00:23:55,130
OK.
187
00:24:43,130 --> 00:24:45,463
Oh…
188
00:25:05,588 --> 00:25:08,713
Le problème, c'est l'antenne.
Elle n'est pas assez puissante,
189
00:25:08,796 --> 00:25:10,588
quelle que soit son orientation.
190
00:25:12,421 --> 00:25:16,296
S'ils ne répondent pas,
c'est parce qu'ils n'entendent rien.
191
00:26:46,755 --> 00:26:47,921
Tu rigoles, au moins.
192
00:26:55,255 --> 00:26:57,630
Si l'on prend en compte
tous les paramètres étant donné
193
00:26:57,713 --> 00:27:01,171
que nous n'arrivons pas à contacter
le vaisseau de colonisation K-23
194
00:27:01,630 --> 00:27:04,463
et que nous ne captons pas
la fréquence de Mojave,
195
00:27:05,880 --> 00:27:07,838
la seule conclusion possible,
196
00:27:09,671 --> 00:27:11,755
c'est que le problème vient de chez nous.
197
00:27:13,296 --> 00:27:16,130
Nous avons écarté
tous les dysfonctionnements éventuels
198
00:27:16,213 --> 00:27:19,588
de notre côté,
et nous n'avons relevé aucune anomalie.
199
00:27:22,130 --> 00:27:26,255
Si cet équipage était moins expérimenté,
ce serait déjà la panique à bord.
200
00:27:26,338 --> 00:27:27,755
Tu veux une banane ?
201
00:27:28,380 --> 00:27:32,046
Sullivan, notre spécialiste
de mission, a été contrainte d'enfreindre
202
00:27:32,130 --> 00:27:35,796
tous les protocoles pour tenter
d'établir un contact avec qui que ce soit,
203
00:27:35,880 --> 00:27:37,921
y compris la Chine, l'Inde
204
00:27:39,421 --> 00:27:40,630
et la Russie.
205
00:27:42,046 --> 00:27:45,005
Cette manœuvre se fait
sous ma supervision.
206
00:27:46,380 --> 00:27:48,255
Mitchell est de loin
207
00:27:49,046 --> 00:27:50,838
le meilleur pilote qui soit,
208
00:27:51,671 --> 00:27:53,213
mais il a hâte de rentrer chez lui.
209
00:27:55,213 --> 00:27:58,046
Maya et Sanchez se relaient
toutes les 12 heures
210
00:27:58,130 --> 00:28:01,380
pour redémarrer constamment
les systèmes de communication,
211
00:28:01,463 --> 00:28:03,130
toujours sous ma supervision.
212
00:28:04,838 --> 00:28:07,630
Le moral de l'équipage est plutôt bon
dans l'ensemble,
213
00:28:07,713 --> 00:28:09,130
et notre voyage touche à sa fin.
214
00:28:10,338 --> 00:28:14,005
Notre mission de deux ans
sur la planète K-23
215
00:28:14,088 --> 00:28:16,380
nous a apporté plus de réponses
que de questions.
216
00:28:16,463 --> 00:28:17,755
TRAJECTOIRE MISSION AETHER
217
00:28:17,838 --> 00:28:21,130
La vie y est-elle possible ? Oui.
Peut-elle s'y développer ? Oui.
218
00:28:21,213 --> 00:28:23,255
Pourrait-on y vivre ? Sans aucun doute.
219
00:28:23,963 --> 00:28:26,421
Nous avons éclairci chacune
de nos interrogations.
220
00:28:28,296 --> 00:28:31,380
À l'exception d'une
qui reste encore en suspens.
221
00:28:32,796 --> 00:28:35,171
"Pourquoi un tel silence ?"
222
00:28:48,713 --> 00:28:52,213
Votre petit déjeuner
a expiré. En lancer un nouveau ?
223
00:28:53,130 --> 00:28:55,755
Non. J'ai presque fini.
224
00:29:21,546 --> 00:29:22,463
Je sais.
225
00:29:23,588 --> 00:29:25,755
Moi aussi,
je me demande si c'est bien utile.
226
00:29:53,880 --> 00:29:56,505
Tu sais que tu n'es pas obligée
de toucher à tout sans arrêt.
227
00:30:30,255 --> 00:30:31,463
L'étoile Polaire.
228
00:30:35,505 --> 00:30:36,505
Tu la vois ?
229
00:30:52,630 --> 00:30:55,005
L'astre le plus important
de la Voie lactée.
230
00:31:02,713 --> 00:31:05,755
Si tu te perds un jour,
elle t'aidera à retrouver ton chemin.
231
00:31:10,713 --> 00:31:13,796
Je t'ai appelé,
mais tu n'as pas répondu.
232
00:31:14,546 --> 00:31:15,838
Désolé, je travaillais.
233
00:31:17,005 --> 00:31:19,088
Et tu ne peux pas répondre
quand tu travailles ?
234
00:31:20,546 --> 00:31:22,005
Si, mais je ne l'ai pas fait.
235
00:31:29,088 --> 00:31:31,380
Je voulais te dire
que je ne suis pas enceinte.
236
00:31:33,588 --> 00:31:34,796
Tu n'as rien à craindre.
237
00:31:35,796 --> 00:31:36,796
Ce n'était qu'un…
238
00:31:38,630 --> 00:31:42,130
qu'un potentiel signe de vie
qui s'est avéré inexistant.
239
00:31:46,380 --> 00:31:48,671
Tu veux être un explorateur, Augustin.
240
00:31:50,755 --> 00:31:54,921
Découvrir de nouveaux univers,
donner de l'espoir à l'humanité.
241
00:31:58,130 --> 00:32:00,963
Mais l'ennui, c'est que pendant
ce temps-là, ta vie est en train…
242
00:32:02,255 --> 00:32:03,588
de te passer sous le nez.
243
00:32:06,505 --> 00:32:09,713
Et ça… ça me fend le cœur.
244
00:32:15,505 --> 00:32:16,796
Mais bon.
245
00:32:18,171 --> 00:32:21,338
J'imagine que ça en vaut la peine.
246
00:33:39,755 --> 00:33:41,838
On ne devrait pas
avoir atteint ces niveaux.
247
00:33:47,046 --> 00:33:48,088
C'est trop tôt.
248
00:33:52,296 --> 00:33:55,171
Et il y a une antenne
qui est plus puissante que la nôtre.
249
00:34:01,588 --> 00:34:02,796
Un peu plus au nord.
250
00:34:05,546 --> 00:34:06,463
Là.
251
00:34:08,380 --> 00:34:09,546
Sur le Lac Hazen.
252
00:34:10,338 --> 00:34:11,880
C'est une station météo.
253
00:34:13,088 --> 00:34:15,630
Elle est protégée
par cette chaîne de montagnes.
254
00:34:16,296 --> 00:34:18,338
L'air y est peut-être encore respirable.
255
00:34:20,671 --> 00:34:22,088
Du moins, pour l'instant.
256
00:34:25,880 --> 00:34:28,588
Si on arrive à y aller,
on pourra communiquer.
257
00:34:46,880 --> 00:34:48,171
C'est un long voyage.
258
00:35:08,380 --> 00:35:11,005
AUCUN SIGNAL DÉTECTÉ
259
00:35:39,546 --> 00:35:40,671
T'inquiète pas.
260
00:35:42,213 --> 00:35:44,380
Ce n'est rien. Faut que tu le mettes.
261
00:35:45,338 --> 00:35:46,338
Et moi aussi.
262
00:35:47,630 --> 00:35:49,505
Vas-y, prends une grande inspiration.
263
00:35:53,380 --> 00:35:54,963
Ce n'est pas si terrible, non ?
264
00:35:57,255 --> 00:35:58,255
Bon.
265
00:36:05,213 --> 00:36:08,255
Surtout, tu ne l'enlèves pas,
quoi qu'il arrive.
266
00:36:55,921 --> 00:36:58,005
Là, j'entends un bruit genre…
267
00:36:58,088 --> 00:36:59,755
- Un reniflement.
-Ah, ouais ?
268
00:36:59,838 --> 00:37:01,755
Et j'entends quelqu'un qui me dit :
269
00:37:01,838 --> 00:37:03,963
"Mmm, tu sens trop bon.
J'adore ton odeur."
270
00:37:04,046 --> 00:37:05,630
C'était lui !
271
00:37:05,713 --> 00:37:08,005
-Arrête.
- Pourquoi je mentirais ?
272
00:37:08,088 --> 00:37:10,255
Il a vraiment fait ça ?
273
00:37:12,713 --> 00:37:15,088
-Juré, c'est vrai.
-Mais pourquoi ?
274
00:37:15,171 --> 00:37:16,505
Parce que je sens bon !
275
00:37:17,338 --> 00:37:20,130
Il était collé à moi !
Il avait quasiment le nez dans mon cou.
276
00:37:20,213 --> 00:37:21,963
Viens, viens ! Tu peux entrer.
277
00:37:22,046 --> 00:37:22,963
Non, c'est bon.
278
00:37:24,588 --> 00:37:25,921
Viens !
279
00:37:26,880 --> 00:37:27,838
OK, d'accord.
280
00:37:34,880 --> 00:37:37,005
Alors, elle, là, c'est ma sœur.
281
00:37:37,713 --> 00:37:41,255
Et elle, c'est ma meilleure amie.
On ne s'est pas quittées depuis le lycée.
282
00:37:44,671 --> 00:37:45,588
Oh.
283
00:37:46,130 --> 00:37:47,880
Le meilleur arrive.
284
00:37:47,963 --> 00:37:49,421
Attention. Tu es prêt ?
285
00:37:50,588 --> 00:37:54,046
Voilà le chat le plus intelligent
du monde, Einstein.
286
00:37:54,671 --> 00:37:57,005
Oh,
mais tu es trop craquant, toi.
287
00:37:58,255 --> 00:38:00,796
Hein, que c'est toujours moi
ta préférée, hmm ?
288
00:38:34,755 --> 00:38:38,338
On peut changer de jeu.
Tu n'as pas gagné une fois en deux mois.
289
00:38:38,421 --> 00:38:39,796
J'y vais à mon rythme.
290
00:38:42,296 --> 00:38:45,296
Je suis entré à la NASA parce que
j'étais brillant en mathématiques.
291
00:38:45,380 --> 00:38:48,171
Et sans aller jusqu'à dire
que j'étais un petit génie…
292
00:38:48,255 --> 00:38:50,005
Ouais, j'ai lu ton parcours.
293
00:38:50,088 --> 00:38:53,921
Tu as cassé la patte de ton chien
en l'attachant à une petite fusée.
294
00:38:54,505 --> 00:38:56,630
- Je ne vois pas le rapport.
- Le chien s'en souvient.
295
00:38:59,755 --> 00:39:03,671
Est-ce que tu savais qu'il y a plus
de 60 milliards de combinaisons possibles
296
00:39:03,755 --> 00:39:05,505
au rami avant même que le jeu commence ?
297
00:39:06,130 --> 00:39:09,171
Alors, certes,
tu es en veine ces derniers temps…
298
00:39:09,255 --> 00:39:12,213
Le temps de parcourir la moitié
de l'Univers, je te signale.
299
00:39:12,296 --> 00:39:14,380
C'est justement ce que j'appelle
un petit coup de bol,
300
00:39:14,505 --> 00:39:18,005
comparé à 60 milliards de combinaisons
possibles, mais si on applique…
301
00:39:20,963 --> 00:39:23,921
ces talents de mathématicien
à cette équation,
302
00:39:24,796 --> 00:39:26,213
on peut faire jouer
303
00:39:27,296 --> 00:39:29,338
toutes ces combinaisons en sa faveur.
304
00:39:29,421 --> 00:39:32,380
Hmm. C'est ça que tu essaies
de faire, alors.
305
00:39:32,796 --> 00:39:34,671
Tu veux me surpasser avec tes maths ?
306
00:39:36,588 --> 00:39:37,755
Vous avez eu, ma chère,
307
00:39:37,838 --> 00:39:40,713
ce que mes collègues
en mathématiques appellent la chance
308
00:39:41,755 --> 00:39:42,921
- du débutant.
- Ah !
309
00:39:43,005 --> 00:39:45,505
Tu ne serais pas en train…
310
00:39:54,963 --> 00:39:57,213
- On a dévié de notre trajectoire.
-De combien ?
311
00:39:57,296 --> 00:39:59,546
Je l'ignore.
Le pilotage automatique s'est désactivé.
312
00:39:59,630 --> 00:40:03,296
Éteins les moteurs avant
qu'on finisse complètement dans le décor.
313
00:40:03,380 --> 00:40:06,505
- On a un problème de navigation.
- On sait de combien on a dévié ?
314
00:40:06,588 --> 00:40:07,671
Aucune idée.
315
00:40:07,755 --> 00:40:09,838
OK, faut déjà qu'on arrive à savoir ça.
316
00:40:15,838 --> 00:40:19,421
- Quelle est la tolérance de l'alarme ?
- 0,4 degrés.
317
00:40:19,505 --> 00:40:21,630
Elle sonne depuis combien de temps ?
80 secondes ?
318
00:40:22,213 --> 00:40:24,296
Plus notre vitesse de dérive actuelle.
319
00:40:24,380 --> 00:40:25,796
Le guidage et la télémesure sont…
320
00:40:25,880 --> 00:40:29,088
- Inexistants sans comm.
- Sanchez, éteins cette alarme.
321
00:40:43,338 --> 00:40:45,838
Sully ? Qu'est-ce que tu entends ?
322
00:40:45,921 --> 00:40:47,421
Des sondes de Jupiter,
323
00:40:47,505 --> 00:40:49,671
la balise qu'on a laissée
derrière nous sur K-23,
324
00:40:49,755 --> 00:40:53,713
la sonde d'approvisionnement qui se dirige
là-bas, des satellites en fin de vie.
325
00:40:53,796 --> 00:40:55,296
On peut se servir de ça.
326
00:40:55,380 --> 00:40:58,963
On peut en effet utiliser la balise
de K-23 comme point de référence.
327
00:40:59,046 --> 00:40:59,963
Elle est derrière nous.
328
00:41:00,046 --> 00:41:02,588
On peut tracer une trajectoire
entre ce point et le satellite.
329
00:41:02,671 --> 00:41:03,630
Vas-y.
330
00:41:04,380 --> 00:41:07,005
Sully, donne-lui le positionnement précis
de la balise.
331
00:41:07,088 --> 00:41:09,213
Maya,
aide Sanchez à définir une trajectoire.
332
00:41:09,296 --> 00:41:11,630
Et ne perdez pas de temps,
on continue à dériver.
333
00:41:13,421 --> 00:41:15,005
Ce n'est que le début.
334
00:41:15,505 --> 00:41:19,338
Dix simulations,
dix trajectoires différentes.
335
00:41:19,421 --> 00:41:21,046
Tu es sûre de tes calculs ?
336
00:41:24,796 --> 00:41:25,713
Certaine.
337
00:41:27,338 --> 00:41:29,546
Ouais, le problème,
c'est que ça nous envoie
338
00:41:29,630 --> 00:41:31,505
dans des zones
qui ne sont pas 100 % sûres.
339
00:41:32,046 --> 00:41:33,671
Quels sont les risques, selon vous ?
340
00:41:34,255 --> 00:41:37,963
Eh bien, on sait qu'il y a eu
une activité météorique dans cette zone,
341
00:41:38,046 --> 00:41:39,755
et qu'on peut la contourner, mais…
342
00:41:43,630 --> 00:41:44,838
ce secteur-là,
343
00:41:46,255 --> 00:41:47,630
on ne l'a pas cartographié.
344
00:41:48,255 --> 00:41:50,088
Personne ne l'a cartographié.
345
00:41:51,921 --> 00:41:54,546
Quelqu'un a une meilleure idée
pour rentrer à la maison ?
346
00:41:57,338 --> 00:41:59,796
Dans ce cas, on suit cette trajectoire.
347
00:42:01,588 --> 00:42:05,255
Ça ne m'enchante pas de m'aventurer
dans des zones qui ne sont pas sécurisées.
348
00:42:06,130 --> 00:42:07,505
Crois-moi, tu n'es pas le seul.
349
00:42:32,130 --> 00:42:34,255
Ça devrait aller pour l'instant.
350
00:42:34,380 --> 00:42:37,963
Tu peux lâcher ce truc.
On est en sécurité ici.
351
00:42:40,463 --> 00:42:41,463
Tout va bien.
352
00:42:43,713 --> 00:42:46,296
Oui.
353
00:42:49,213 --> 00:42:51,046
Faut qu'on dorme pour être en forme.
354
00:42:53,755 --> 00:42:55,005
Faut que tu dormes.
355
00:42:57,463 --> 00:42:59,130
Moi aussi, faut que je dorme.
356
00:43:31,546 --> 00:43:32,421
Reste ici.
357
00:45:24,546 --> 00:45:25,421
Quoi ?
358
00:46:16,088 --> 00:46:18,463
Sors de là. Dépêche-toi !
359
00:46:31,963 --> 00:46:32,963
OK.
360
00:46:36,421 --> 00:46:37,380
Bon.
361
00:47:18,213 --> 00:47:19,213
On s'en va.
362
00:48:02,796 --> 00:48:04,671
Bon. À bientôt.
363
00:48:07,130 --> 00:48:08,255
Merci pour tout.
364
00:48:09,088 --> 00:48:10,005
Ciao.
365
00:48:10,963 --> 00:48:12,505
Vas-y, ma puce, tu peux monter.
366
00:48:33,338 --> 00:48:34,671
On était sur l'île
367
00:48:35,671 --> 00:48:38,171
parce que mon père a fait un AVC,
368
00:48:38,255 --> 00:48:40,505
alors je voulais passer un peu
de temps avec lui.
369
00:48:40,588 --> 00:48:42,255
Mmm. Je suis désolé.
370
00:48:42,963 --> 00:48:46,380
Ouais. Tu sais, c'est la vie.
371
00:49:00,046 --> 00:49:01,380
Tu lui as parlé de moi ?
372
00:49:02,546 --> 00:49:06,046
Rien ne t'empêche d'aller te présenter
si tu veux qu'elle sache qui tu es.
373
00:49:09,088 --> 00:49:09,921
Hmm.
374
00:49:15,380 --> 00:49:17,671
Fais attention à toi, Augustin.
375
00:49:46,630 --> 00:49:49,463
Tu savais que cette machine,
au départ, a été conçue
376
00:49:49,546 --> 00:49:53,088
pour détecter des vies extraterrestres
susceptibles de contaminer notre système ?
377
00:49:53,880 --> 00:49:55,713
Ça devrait faire l'affaire, alors.
378
00:50:47,005 --> 00:50:49,380
Tu veux savoir si c'est une fille
ou un garçon ?
379
00:50:51,338 --> 00:50:53,296
Non, pas le moins du monde.
380
00:50:58,421 --> 00:50:59,921
On va avoir une fille.
381
00:51:07,296 --> 00:51:08,296
Une fille ?
382
00:51:09,546 --> 00:51:10,588
Tu as la trouille ?
383
00:51:11,546 --> 00:51:12,546
Et toi ?
384
00:51:13,796 --> 00:51:16,005
Je n'en sais rien.
Je n'ai pas vu venir la chose.
385
00:51:17,505 --> 00:51:18,796
Personne n'est infaillible.
386
00:51:20,463 --> 00:51:22,338
Tu sous-entends
que j'ai été trop curieuse ?
387
00:51:22,421 --> 00:51:25,005
- C'est toi qui le dis, pas moi.
- Ah, oui, j'ai dit ça ?
388
00:51:25,921 --> 00:51:27,421
Moi non plus, je n'ai pas vu venir.
389
00:51:30,505 --> 00:51:33,838
Alors, va falloir
qu'on lui trouve un prénom.
390
00:51:36,588 --> 00:51:37,588
Trudy ?
391
00:51:38,755 --> 00:51:39,755
Roxy ?
392
00:51:41,171 --> 00:51:42,963
Pénélope ?
393
00:51:43,546 --> 00:51:45,255
Margot ?
394
00:51:46,546 --> 00:51:47,546
Maggie ?
395
00:51:49,005 --> 00:51:50,338
Henriette ?
396
00:53:08,796 --> 00:53:09,921
Ça fera l'affaire…
397
00:53:12,255 --> 00:53:15,296
pour aujourd'hui.
398
00:53:27,755 --> 00:53:28,921
C'est ta maman ?
399
00:53:31,588 --> 00:53:33,046
J'ai connu quelqu'un de ressemblant.
400
00:53:34,046 --> 00:53:37,380
Ouais. Ses cheveux n'étaient pas
exactement de cette couleur, mais…
401
00:53:40,380 --> 00:53:43,046
Elle était aussi peu discrète
que tu es silencieuse.
402
00:53:45,963 --> 00:53:48,755
Quand elle riait,
tout le monde se retournait.
403
00:53:51,671 --> 00:53:53,380
Je crois qu'elle riait autant
404
00:53:54,296 --> 00:53:57,463
parce qu'elle savait qu'elle était
plus intelligente que les autres.
405
00:54:03,838 --> 00:54:06,796
J'aimerais que tu me racontes
des choses sur ta vie, Iris.
406
00:54:09,380 --> 00:54:10,963
N'importe quoi, ce que tu veux.
407
00:54:12,963 --> 00:54:14,338
Hé, tu m'entends ?
408
00:54:18,838 --> 00:54:20,088
Pose-moi une question.
409
00:54:24,796 --> 00:54:26,546
Est-ce que tu l'as aimée ?
410
00:55:40,963 --> 00:55:42,005
Viens là.
411
00:57:40,046 --> 00:57:41,588
On n'aurait pas dû s'arrêter.
412
00:58:12,963 --> 00:58:15,588
C'est tout ce qui nous reste.
413
00:58:22,671 --> 00:58:23,796
Non, c'est gentil.
414
00:58:25,546 --> 00:58:26,963
Je préfère mes pilules.
415
00:58:39,713 --> 00:58:41,255
Quand on sera au Lac Hazen,
416
00:58:42,088 --> 00:58:45,546
on pourra manger
tout ce qu'on veut, tu verras.
417
00:58:46,213 --> 00:58:49,213
Là-bas, y a des pizzas…
418
00:58:51,755 --> 00:58:53,546
et aussi des burgers.
419
00:58:57,713 --> 00:58:58,963
Et tout ce que tu veux.
420
00:59:02,671 --> 00:59:04,046
Sauf des petits pois.
421
00:59:23,421 --> 00:59:25,296
C'est dans cette direction qu'on va.
422
01:00:08,088 --> 01:00:09,296
Allez, viens là.
423
01:00:13,255 --> 01:00:14,213
Viens là.
424
01:00:16,255 --> 01:00:17,338
Ça va passer.
425
01:00:20,796 --> 01:00:22,296
T'en fais pas, ça va aller.
426
01:01:08,838 --> 01:01:09,963
Je vous vois !
427
01:01:26,213 --> 01:01:27,588
Je sais que vous êtes là !
428
01:01:38,796 --> 01:01:39,963
Iris !
429
01:01:41,630 --> 01:01:44,296
Iris ! Je suis là !
430
01:01:48,046 --> 01:01:49,505
Suis le son de ma voix !
431
01:01:51,088 --> 01:01:52,213
Je suis là !
432
01:01:56,463 --> 01:01:57,838
Y a pas de traces !
433
01:02:00,213 --> 01:02:01,213
Iris.
434
01:02:04,921 --> 01:02:05,921
Tu m'entends ?
435
01:02:11,213 --> 01:02:12,213
Je suis là.
436
01:02:17,380 --> 01:02:18,380
Je suis là.
437
01:02:24,380 --> 01:02:25,255
Iris.
438
01:03:54,296 --> 01:03:57,380
J'ai cru que je t'avais perdue.
439
01:04:34,005 --> 01:04:35,213
Tu as réussi.
440
01:04:43,963 --> 01:04:45,171
Tout va bien ?
441
01:04:46,630 --> 01:04:48,880
Je suis la trajectoire
que Sanchez m'a donnée.
442
01:04:51,046 --> 01:04:52,380
Sully a du nouveau ?
443
01:04:53,588 --> 01:04:56,838
Toujours rien. C'est juste un bogue.
444
01:04:58,796 --> 01:05:00,213
Tu es vraiment sûr de ça ?
445
01:05:01,546 --> 01:05:03,671
Je n'ai aucune preuve du contraire
pour l'instant.
446
01:05:08,588 --> 01:05:10,213
Vous attendez une fille, alors.
447
01:05:13,421 --> 01:05:15,171
- Ouais.
- Hmm.
448
01:05:21,046 --> 01:05:22,046
Jacinthe.
449
01:05:25,213 --> 01:05:26,213
Quoi ?
450
01:05:28,255 --> 01:05:29,713
C'était le prénom de ma mère.
451
01:05:32,005 --> 01:05:33,255
C'est le nom d'une fleur.
452
01:05:36,213 --> 01:05:38,380
- Jacinthe ?
- Hmm.
453
01:05:41,755 --> 01:05:43,255
Enfin, je crois que c'est une fleur.
454
01:06:06,213 --> 01:06:08,421
81-40 nord.
455
01:06:09,130 --> 01:06:11,380
72-58 ouest.
456
01:06:11,921 --> 01:06:13,046
Vous êtes là ?
457
01:06:17,713 --> 01:06:20,380
Ici le vaisseau Aether
de retour de la mission Jupiter.
458
01:06:20,463 --> 01:06:22,380
- Vous me recevez ?
- Oui.
459
01:06:23,755 --> 01:06:26,505
Oui. Je vous reçois.
460
01:06:27,880 --> 01:06:30,630
Ici la station météo du Lac Hazen.
461
01:06:31,338 --> 01:06:34,630
Lac Hazen, vous ne savez pas à quel point
ça fait plaisir de vous entendre.
462
01:06:35,338 --> 01:06:37,838
Vous êtes bien la première personne
qui daigne me répondre.
463
01:06:37,921 --> 01:06:40,338
On a perdu le contact avec la NASA
et tous les autres.
464
01:06:40,421 --> 01:06:43,505
Avez-vous des informations
au sujet de notre blackout radio ?
465
01:06:48,005 --> 01:06:49,838
Lac Hazen, vous me recevez ?
466
01:06:49,921 --> 01:06:53,046
Que savez-vous exactement
des conditions sur Terre ?
467
01:06:54,088 --> 01:06:55,380
On n'a aucune nouvelle.
468
01:06:56,838 --> 01:06:57,963
J'aimerais…
469
01:06:58,796 --> 01:07:02,171
Je suis désolée, Lac Hazen,
votre dernier message a été interrompu.
470
01:07:09,463 --> 01:07:11,046
C'est le centre de contrôle ?
471
01:07:11,130 --> 01:07:13,296
Lac Hazen, est-ce que vous me recevez ?
472
01:07:13,380 --> 01:07:16,463
Je ne sais pas tout en détail,
mais je sais que c'était une erreur.
473
01:07:17,046 --> 01:07:18,130
…a commencé par…
474
01:07:20,755 --> 01:07:21,671
…et aussi…
475
01:07:30,421 --> 01:07:31,963
Lac Hazen, vous me recevez ?
476
01:07:39,171 --> 01:07:41,630
-Il se passe quoi ?
-Aucune donnée radar.
477
01:07:50,921 --> 01:07:53,255
- Tu peux pivoter sur cet axe ?
- J'essaie.
478
01:07:53,338 --> 01:07:54,921
C'est quoi ce bordel ?
479
01:07:55,005 --> 01:07:57,171
C'est ce qui arrive
quand on navigue à vue.
480
01:08:07,713 --> 01:08:12,255
Aether ? Spécialiste de mission Sullivan,
vous me recevez ? Allô ?
481
01:08:12,338 --> 01:08:14,213
Lac Hazen, est-ce que vous me recevez ?
482
01:08:17,421 --> 01:08:19,296
Lac Hazen, est-ce que vous me recevez ?
483
01:08:32,546 --> 01:08:34,130
ÉVALUATION DES DÉGÂTS
484
01:08:45,838 --> 01:08:49,213
Faites immédiatement un rapport des dégâts
en plus des systèmes de comm.
485
01:08:52,963 --> 01:08:54,088
Ça s'est calmé.
486
01:08:55,088 --> 01:08:56,088
Pour l'instant.
487
01:08:57,088 --> 01:08:58,713
Sully, la passerelle est touchée ?
488
01:08:59,505 --> 01:09:01,880
Non. Mais il y a des dégâts
sur une des parois du labo.
489
01:09:01,963 --> 01:09:04,880
État des systèmes de comm
secondaires et tertiaires ?
490
01:09:06,255 --> 01:09:07,921
On n'a plus de communication
491
01:09:09,421 --> 01:09:10,671
ni de signal radar.
492
01:09:15,505 --> 01:09:17,130
Ça c'est bien la merde.
493
01:09:19,171 --> 01:09:22,463
Faites un rapport sur tous les systèmes
et réparez au moins le radar.
494
01:09:23,046 --> 01:09:24,213
Je m'en occupe.
495
01:09:26,380 --> 01:09:27,921
Voyons un peu ce qu'on a.
496
01:09:32,380 --> 01:09:33,755
Ça, c'est le mur du labo.
497
01:09:35,255 --> 01:09:37,046
L'imprimante peut réparer ça.
498
01:09:40,296 --> 01:09:41,421
Ça, c'est notre radar.
499
01:09:45,130 --> 01:09:46,130
Très bien.
500
01:09:51,338 --> 01:09:53,130
Et voilà les systèmes de comm.
501
01:09:53,213 --> 01:09:54,838
ÉVALUATION DES DÉGÂTS
502
01:09:54,921 --> 01:09:56,713
Les fameux systèmes de comm.
503
01:09:56,796 --> 01:09:57,796
CRITIQUE
504
01:10:01,463 --> 01:10:02,838
Ça peut se rétablir…
505
01:10:04,921 --> 01:10:06,921
mais il va falloir faire
un petit tour dehors.
506
01:10:53,380 --> 01:10:54,963
Où est-ce que tu as trouvé ça ?
507
01:10:55,046 --> 01:10:57,880
Je l'ai volé sur la plateforme
du module lunaire.
508
01:10:57,963 --> 01:11:00,921
La NASA va avoir des petits soucis
pour vider ses cartouches de rechange,
509
01:11:01,005 --> 01:11:01,880
si tu veux mon avis.
510
01:11:01,963 --> 01:11:03,755
En attendant, ça devrait aller.
511
01:11:04,963 --> 01:11:06,963
-Dis donc, Maya.
-Hmm ?
512
01:11:07,546 --> 01:11:09,880
Qu'est-ce que tu penses
du prénom Caroline ?
513
01:11:13,338 --> 01:11:15,338
Euh, ça va. J'aime assez.
514
01:11:17,005 --> 01:11:18,838
C'est mieux que Jacinthe, non ?
515
01:11:18,921 --> 01:11:20,630
- C'est clair.
- Je ne te le fais pas dire.
516
01:11:20,713 --> 01:11:21,838
Vous vous en sortez ?
517
01:11:21,921 --> 01:11:24,088
On devrait avoir terminé dans les temps.
518
01:11:24,171 --> 01:11:26,463
Le plus simple,
c'est qu'on sorte toutes les deux.
519
01:11:27,588 --> 01:11:31,255
OK. Je préfère venir aussi
pour vous aider à porter ce truc.
520
01:11:32,296 --> 01:11:33,630
Y a pas de gravité dehors.
521
01:11:33,713 --> 01:11:35,380
Je pense qu'on devrait s'en sortir.
522
01:11:36,380 --> 01:11:39,005
Je ne voudrais surtout pas rater
une occasion de faire un petit tour.
523
01:11:46,005 --> 01:11:48,505
Tu crois qu'il nous accompagne
parce qu'il s'inquiète pour toi
524
01:11:48,588 --> 01:11:51,088
ou alors parce que
c'est ma toute première sortie ?
525
01:11:51,171 --> 01:11:52,421
Tu t'es entraînée.
526
01:11:52,505 --> 01:11:55,171
Il ne t'enverrait pas dehors
s'il n'était pas sûr de toi.
527
01:11:56,588 --> 01:11:59,796
Tant mieux.
Du moment que l'un de nous a confiance.
528
01:12:13,255 --> 01:12:15,755
C'est la quatrième fois.
C'est quand même fou, non ?
529
01:12:15,838 --> 01:12:17,963
Comment un si petit gabarit peut
en contenir autant ?
530
01:12:23,588 --> 01:12:24,713
Comment tu te sens ?
531
01:12:25,338 --> 01:12:27,046
J'ai encore envie de vomir.
532
01:12:28,380 --> 01:12:30,171
Maintenant, tu sais ce que je ressens.
533
01:12:33,338 --> 01:12:35,630
Vide-toi avant
de sécuriser ton casque.
534
01:12:36,171 --> 01:12:37,713
C'est super chiant à enlever.
535
01:12:44,713 --> 01:12:46,963
Tu veux un coup de main ?
536
01:12:48,713 --> 01:12:50,463
C'est gentil.
537
01:12:53,171 --> 01:12:54,463
Il n'a vraiment pas de chance.
538
01:13:16,880 --> 01:13:18,046
Ça va, Maya ?
539
01:13:18,713 --> 01:13:21,838
On y va à ton rythme, OK ?
Le tout, c'est que tu sois à l'aise.
540
01:13:22,505 --> 01:13:24,338
Ça vaut pour toi aussi, Sully.
541
01:13:25,921 --> 01:13:27,463
Pas de stress, OK ?
542
01:13:35,880 --> 01:13:37,255
C'est magnifique.
543
01:13:38,213 --> 01:13:39,838
Pas mal, la vue, hein ?
544
01:14:01,463 --> 01:14:03,838
-Voilà votre radar.
-Ouais.
545
01:14:39,880 --> 01:14:42,046
Vous approchez du support d'installation.
546
01:14:45,755 --> 01:14:46,838
Je le vois.
547
01:14:53,755 --> 01:14:55,255
Plus que 25 mètres.
548
01:14:57,171 --> 01:14:58,255
Vingt mètres.
549
01:14:58,338 --> 01:15:00,213
J'ai le réseau d'antenne en visuel.
550
01:16:37,630 --> 01:16:41,296
Dis donc, Sully, qu'est-ce
que tu penses du prénom Florence ?
551
01:16:42,755 --> 01:16:44,505
Tous les enfants l'appelleraient "Flo".
552
01:16:45,088 --> 01:16:46,380
Ouais, elle n'a pas tort.
553
01:16:48,963 --> 01:16:50,213
Et le radar ?
554
01:16:50,755 --> 01:16:51,630
Euh…
555
01:16:52,296 --> 01:16:54,755
J'ai l'impression qu'il est juste
un peu desserré.
556
01:16:56,088 --> 01:17:00,671
Y a quelques câbles qui ont été détachés,
à part ça, le nez a l'air intact.
557
01:17:02,671 --> 01:17:05,255
J'ai mal entendu ? Tu as dit "le nez" ?
558
01:17:06,505 --> 01:17:10,088
C'est tellement facile de critiquer.
559
01:17:11,921 --> 01:17:14,255
-Hé, Sanchez.
- Oui ?
560
01:17:14,838 --> 01:17:16,963
Tu nous mettrais un peu d'ambiance ?
561
01:17:17,963 --> 01:17:19,880
Oh.
562
01:17:19,963 --> 01:17:22,713
Ouais. J'ai exactement le morceau
qu'il vous faut.
563
01:17:22,796 --> 01:17:26,130
Attends. Vous êtes prêts ? C'est parti.
564
01:17:30,963 --> 01:17:32,546
Oh, ouais.
565
01:17:37,588 --> 01:17:38,963
Jamais entendu ce morceau.
566
01:18:07,338 --> 01:18:08,463
Ça ne me dit toujours rien.
567
01:19:07,880 --> 01:19:10,671
OK, Mitchell, dis-moi
si tu arrives à détecter le radar.
568
01:19:11,255 --> 01:19:13,713
Bien reçu. Un petit instant.
569
01:19:14,338 --> 01:19:16,755
OK, excellent.
Je redémarre la bête.
570
01:19:19,088 --> 01:19:20,463
Wouh-ouh !
571
01:19:20,546 --> 01:19:22,505
Je pense que je me suis trompée
de vocation.
572
01:19:22,588 --> 01:19:24,463
Je me dis la même chose depuis deux ans.
573
01:19:25,796 --> 01:19:27,296
Maya, c'est bon de ton côté ?
574
01:19:27,838 --> 01:19:30,046
Ouais, j'ai presque terminé
la dernière connexion.
575
01:19:30,130 --> 01:19:32,671
Dans ce cas,
on rentre voir si on reçoit quelque chose.
576
01:19:32,755 --> 01:19:35,421
- Sully, tu prends les devants.
-C'est parti.
577
01:19:40,380 --> 01:19:43,421
Vous avez tous fait du bon boulot.
Sanchez ?
578
01:19:43,505 --> 01:19:45,838
Je ne sais pas pour les comm,
mais le radar a l'air de fonc…
579
01:19:48,505 --> 01:19:49,838
C'est quoi, ça ?
580
01:19:52,921 --> 01:19:54,463
Maya, fais gaffe !
581
01:20:05,505 --> 01:20:08,005
Adewole, ne restez pas là.
Dépêchez-vous. Foutez le camp !
582
01:20:08,088 --> 01:20:09,880
-Dégagez !
- Foutez le camp !
583
01:20:09,963 --> 01:20:13,546
-Maya ! Maya, dégage, vite !
- Mais je suis coincée !
584
01:20:15,088 --> 01:20:16,755
Maya, tire-toi de là !
585
01:20:21,546 --> 01:20:22,588
Ça y est !
586
01:20:44,838 --> 01:20:45,671
Sully !
587
01:20:45,755 --> 01:20:48,463
Oui, je suis là !
588
01:21:00,046 --> 01:21:01,046
C'est fini.
589
01:21:03,213 --> 01:21:04,296
L'orage est passé.
590
01:21:05,463 --> 01:21:08,463
Tout le monde est là ?
Tout le monde va bien ?
591
01:21:09,213 --> 01:21:11,380
- Ça va ?
- C'était quoi cette merde ?
592
01:21:11,463 --> 01:21:14,130
Non, mais quel enfer !
593
01:21:14,213 --> 01:21:15,546
OK, OK.
594
01:21:15,630 --> 01:21:18,880
On va rentrer, hein,
avant que Maya nous casse autre chose.
595
01:21:18,963 --> 01:21:20,005
Moi ?
596
01:21:23,130 --> 01:21:24,588
Rapport de situation ?
597
01:21:25,255 --> 01:21:28,255
Le radar n'a pas été touché. Et…
598
01:21:32,255 --> 01:21:33,671
Les comm sont toujours en place.
599
01:21:33,755 --> 01:21:36,421
OK, j'active le système.
Pourvu que ça fonctionne.
600
01:21:40,671 --> 01:21:42,046
Faut que je boive un verre.
601
01:21:42,421 --> 01:21:44,130
Je vais arroser ma toute première,
602
01:21:44,213 --> 01:21:46,921
et surtout,
ma dernière sortie dans l'espace.
603
01:21:48,005 --> 01:21:50,880
Non, non, je crois que je vais même
me faire deux verres.
604
01:21:50,963 --> 01:21:52,588
On a tous besoin d'un remontant.
605
01:21:54,088 --> 01:21:55,088
Qui a dit ça ?
606
01:22:24,213 --> 01:22:25,380
Aidez-moi.
607
01:22:26,921 --> 01:22:28,546
Y a un problème.
608
01:22:28,630 --> 01:22:29,838
Maya ?
609
01:22:34,005 --> 01:22:35,088
Maya ?
610
01:22:45,338 --> 01:22:46,505
Je saigne.
611
01:23:09,505 --> 01:23:10,796
Maya est blessée !
612
01:23:11,338 --> 01:23:13,505
Sanchez, prépare la trousse de secours
dans le sas.
613
01:23:14,130 --> 01:23:15,671
Sanchez est sur le coup.
614
01:23:15,755 --> 01:23:18,380
Adewole, son taux d'oxygène chute
à toute vitesse.
615
01:23:28,046 --> 01:23:29,463
Sully, faut la sangler.
616
01:23:30,088 --> 01:23:31,796
Qu'est-ce que j'ai merdé ?
617
01:23:31,880 --> 01:23:33,880
Rien, rien. Tu n'as rien merdé.
618
01:23:37,713 --> 01:23:38,671
Attends.
619
01:23:42,755 --> 01:23:45,296
Voilà. Ça va aller. C'est bon.
620
01:23:47,630 --> 01:23:49,213
C'est grave ou pas ?
621
01:23:49,296 --> 01:23:51,838
Faut lui retirer sa combi.
622
01:23:52,463 --> 01:23:54,171
Respire, Maya. Respire.
623
01:23:54,255 --> 01:23:55,880
Sanchez, la trousse de secours, ça vient ?
624
01:24:07,088 --> 01:24:08,130
Allez, allez, allez.
625
01:24:10,046 --> 01:24:11,046
Respire.
626
01:24:12,338 --> 01:24:14,588
Voilà.
627
01:24:15,255 --> 01:24:16,380
Trente secondes !
628
01:24:16,463 --> 01:24:19,630
Je suis là. Regarde-moi. Je suis avec toi.
629
01:24:19,713 --> 01:24:21,796
- Je vais enlever ton casque, d'accord ?
- OK.
630
01:24:21,880 --> 01:24:23,796
- Oui ? T'en fais pas, ça va aller.
- OK.
631
01:24:23,880 --> 01:24:25,421
Encore 20 secondes.
632
01:24:25,505 --> 01:24:28,505
-Je vais mourir.
-Tu ne vas pas mourir. Respire.
633
01:24:28,588 --> 01:24:29,713
Respire.
634
01:24:30,546 --> 01:24:32,671
Combien de temps encore ?
635
01:24:33,130 --> 01:24:35,296
Encore dix secondes ! Allez, dépêche !
636
01:24:44,046 --> 01:24:45,546
C'est bon, vas-y, tu peux y aller !
637
01:25:11,505 --> 01:25:16,630
- Je perds beaucoup trop de sang.
-Ça va aller.
638
01:25:16,713 --> 01:25:18,588
Pas le temps d'enlever la combi,
fais pression.
639
01:25:18,671 --> 01:25:21,005
T'inquiète, tu vas t'en sortir.
640
01:25:22,088 --> 01:25:24,713
Y a beaucoup trop de sang.
Je le sens.
641
01:25:24,796 --> 01:25:26,880
-Ça y est, je l'ai !
- Tu vas t'en sortir.
642
01:25:26,963 --> 01:25:29,088
Tu verras, ça va aller. D'accord ?
643
01:25:29,171 --> 01:25:31,421
-Continue à faire pression.
- Maya. Respire.
644
01:25:31,505 --> 01:25:32,796
…découper sa combi.
645
01:25:32,880 --> 01:25:34,713
Maya, respire, ça va aller.
646
01:25:34,796 --> 01:25:37,338
- Hein ? C'est ça.
- Je ne sens plus rien. Aidez-moi.
647
01:25:37,421 --> 01:25:38,421
Maya.
648
01:25:39,921 --> 01:25:41,588
Continue à faire pression.
649
01:25:41,671 --> 01:25:44,296
Maya. Maya. Maya.
650
01:25:44,380 --> 01:25:46,046
Oui. Oui.
651
01:25:46,130 --> 01:25:47,671
Tu vas t'en sortir.
652
01:25:48,421 --> 01:25:50,796
Tu entends ? Tu vas t'en sortir, hein ?
653
01:25:51,713 --> 01:25:54,171
-Maya. Maya.
- Pourquoi l'hémorragie ne s'arrête pas ?
654
01:25:54,880 --> 01:25:56,296
Reste avec moi. Regarde-moi.
655
01:25:56,380 --> 01:25:58,338
- Maya.
- Faut que je reste là.
656
01:25:58,421 --> 01:26:00,546
-Attends.
- Mitchell, prépare-toi à ouvrir.
657
01:26:00,630 --> 01:26:03,213
Maya. Continue à me regarder.
658
01:26:03,296 --> 01:26:06,130
Maya. Maya. Respire.
659
01:26:06,546 --> 01:26:07,963
- Respire.
-J'essaie.
660
01:26:08,046 --> 01:26:09,588
- Respire.
-J'essaie.
661
01:26:09,671 --> 01:26:10,880
Respire.
662
01:26:13,296 --> 01:26:14,255
Maya.
663
01:27:28,088 --> 01:27:30,796
Lac Hazen, ici Aether.
Vous me recevez ?
664
01:30:21,296 --> 01:30:24,755
Commandant,
on a enfin un aperçu de la Terre.
665
01:30:28,838 --> 01:30:33,921
J'ai réussi à détecter les signaux
du vieux télescope Astron.
666
01:30:59,171 --> 01:31:01,755
On fait quoi, maintenant ?
667
01:31:08,046 --> 01:31:10,671
Lac Hazen, ici Aether.
Vous me recevez ?
668
01:31:13,755 --> 01:31:15,213
Je répète.
669
01:31:15,296 --> 01:31:19,046
Lac Hazen, ici Aether.
Est-ce que vous me recevez ?
670
01:31:22,296 --> 01:31:24,505
Lac Hazen, vous me recevez ?
671
01:31:26,171 --> 01:31:27,213
Cinq sur cinq.
672
01:31:27,963 --> 01:31:30,588
Notre système de comm a été coupé.
673
01:31:33,046 --> 01:31:37,463
On a rétabli le réseau
et on vient d'avoir un aperçu de la Terre.
674
01:31:43,796 --> 01:31:48,088
J'ai bien peur qu'on n'en ait pas pris
suffisamment soin pendant votre absence.
675
01:31:50,171 --> 01:31:51,713
Avez-vous de nouvelles données
676
01:31:51,796 --> 01:31:54,463
qui laissent voir des points d'entrée
possibles pour nous ?
677
01:31:58,505 --> 01:31:59,338
Non.
678
01:32:04,046 --> 01:32:07,213
Les seules zones qui offrent
une chance de survie sont souterraines.
679
01:32:08,296 --> 01:32:09,796
Et elles sont temporaires.
680
01:32:15,130 --> 01:32:16,880
Il reste toutefois une possibilité.
681
01:32:23,505 --> 01:32:25,088
Ça vous semble cohérent, vous ?
682
01:32:26,755 --> 01:32:28,338
Euh…
683
01:32:28,421 --> 01:32:31,921
Si on veut retourner sur K-23,
ça me paraît plutôt judicieux.
684
01:32:32,005 --> 01:32:33,880
Je dirais même que c'est un bon plan.
685
01:32:35,130 --> 01:32:37,296
On dévie notre trajectoire d'approche,
686
01:32:37,380 --> 01:32:41,588
et grâce à la gravité, on économise
du carburant pour le demi-tour.
687
01:32:41,671 --> 01:32:44,546
- Pourquoi on ferait ça ?
- On n'a plus aucune raison de rentrer.
688
01:32:44,630 --> 01:32:46,463
Hors de question qu'on se recatapulte.
689
01:32:46,546 --> 01:32:49,005
- Si on rentre, on est sûrs de mourir.
- Il est en vie, lui.
690
01:32:49,088 --> 01:32:50,630
Les pôles seront touchés en dernier.
691
01:32:50,755 --> 01:32:52,755
L'air est de plus en plus contaminé.
692
01:32:52,838 --> 01:32:55,296
- On ne sait rien.
- On a vu dans quel état est la Terre.
693
01:32:55,380 --> 01:32:58,588
Notre mission était d'aller sur K-23,
de faire demi-tour, et de rentrer.
694
01:33:00,005 --> 01:33:01,130
Alors on rentre.
695
01:33:34,171 --> 01:33:36,963
Lac Hazen, vous êtes toujours là ?
696
01:33:38,338 --> 01:33:39,671
Oui, je suis toujours là.
697
01:33:41,630 --> 01:33:44,796
Lac Hazen, ici Gordon Adewole,
commandant du vaisseau Aether.
698
01:33:46,505 --> 01:33:48,546
Vous nous avez soumis
des calculs intéressants,
699
01:33:48,630 --> 01:33:51,755
mais j'aimerais savoir comment vous
en êtes arrivé à de telles estimations.
700
01:33:51,838 --> 01:33:54,796
Et aussi, comment vous connaissez
si bien notre plan de vol.
701
01:33:56,713 --> 01:33:58,213
Vous êtes qui, au juste ?
702
01:34:02,046 --> 01:34:03,671
Augustin Lofthouse.
703
01:34:08,588 --> 01:34:10,046
Dr Lofthouse.
704
01:34:13,130 --> 01:34:15,380
J'espérais vous rencontrer à notre retour.
705
01:34:17,088 --> 01:34:21,171
Malheureusement, ça semble de moins
en moins probable depuis quelques jours.
706
01:34:23,255 --> 01:34:24,213
Oui.
707
01:34:26,630 --> 01:34:29,421
Étant donné votre situation,
êtes-vous certain
708
01:34:29,505 --> 01:34:33,046
qu'il n'y a aucune zone hospitalière
dans l'hémisphère sud ?
709
01:34:33,838 --> 01:34:35,421
En Antarctique ?
710
01:34:38,130 --> 01:34:39,963
Non, il n'y a nulle part où aller.
711
01:34:51,838 --> 01:34:53,005
Je suis navré.
712
01:34:56,296 --> 01:34:58,296
Je vais consulter mon équipage
sur le choix à faire
713
01:34:58,380 --> 01:34:59,671
et je vous recontacterai.
714
01:35:16,088 --> 01:35:17,796
Y a un message pour toi.
715
01:35:19,338 --> 01:35:20,588
Il se télécharge.
716
01:35:25,838 --> 01:35:27,046
Et ça date de quand ?
717
01:35:28,796 --> 01:35:29,921
D'il y a dix jours.
718
01:35:31,505 --> 01:35:32,880
Mon amour, je…
719
01:35:33,755 --> 01:35:39,088
Euh, je ne sais pas si tu es au courant
de ce qui se passe ici, mais
720
01:35:40,546 --> 01:35:42,296
ils nous ont demandé à tous d'évacuer.
721
01:35:43,338 --> 01:35:46,005
Euh, les garçons sont malades.
722
01:35:47,005 --> 01:35:49,505
Et je veux que… Mon chéri.
723
01:35:52,505 --> 01:35:54,713
Je voulais que tu saches où on va.
724
01:35:56,338 --> 01:35:58,546
Parce que là-bas,
je ne pourrai plus te contacter.
725
01:36:01,046 --> 01:36:04,088
Je t'aime tellement.
726
01:36:41,171 --> 01:36:42,755
Je peux te parler une seconde ?
727
01:36:47,171 --> 01:36:48,213
Bien sûr.
728
01:36:50,796 --> 01:36:54,046
Quand je pense au nombre d'années
que j'ai consacrées à ça, c'est dingue.
729
01:36:59,505 --> 01:37:01,588
Je me souviens qu'il y a 20 ans,
avec Kath,
730
01:37:03,505 --> 01:37:05,046
on parlait des différents risques,
731
01:37:05,880 --> 01:37:07,713
des dangers qu'impliquait ce métier.
732
01:37:09,588 --> 01:37:11,380
On avait pesé le pour et le contre.
733
01:37:14,296 --> 01:37:17,005
Normalement, c'est moi
qui devais être exposé à un risque.
734
01:37:19,213 --> 01:37:21,005
Et eux, hors de danger.
735
01:37:27,088 --> 01:37:28,171
Chez nous…
736
01:37:30,296 --> 01:37:31,421
en sécurité.
737
01:37:33,838 --> 01:37:36,421
Il y a deux modules de rentrée
sur ce vaisseau,
738
01:37:36,505 --> 01:37:38,088
et j'aimerais en emprunter un.
739
01:37:39,046 --> 01:37:40,046
Tu avais raison.
740
01:37:41,963 --> 01:37:44,005
Ton devoir est de détourner ce vaisseau,
741
01:37:44,088 --> 01:37:47,921
de démarrer une nouvelle vie,
de faire les choses mieux.
742
01:37:50,296 --> 01:37:51,546
Et mon devoir…
743
01:37:53,921 --> 01:37:56,088
c'est de tenir la promesse
que j'ai faite à ma famille.
744
01:37:59,255 --> 01:38:00,380
Je comprends.
745
01:38:02,380 --> 01:38:03,963
À ta place, j'en ferais autant.
746
01:38:05,630 --> 01:38:06,755
Ça, j'en suis sûr.
747
01:38:45,796 --> 01:38:47,921
Il faut être deux
pour piloter ce truc.
748
01:38:48,005 --> 01:38:49,338
Je me débrouillerai.
749
01:38:53,296 --> 01:38:54,838
Je vais rentrer avec toi.
750
01:39:03,296 --> 01:39:04,463
Pourquoi tu ferais ça ?
751
01:39:05,838 --> 01:39:07,171
J'ai bien réfléchi.
752
01:39:07,255 --> 01:39:09,921
Eh ben, tu n'aurais pas dû.
753
01:39:14,005 --> 01:39:16,088
J'ai beaucoup réfléchi au temps qui passe.
754
01:39:17,671 --> 01:39:20,921
À ce qu'on décide d'en faire,
et pour quelle raison.
755
01:39:23,088 --> 01:39:25,671
Pourquoi certaines personnes
ont une longue vie devant elles,
756
01:39:26,463 --> 01:39:28,463
et d'autres, seulement quelques années ?
757
01:39:34,796 --> 01:39:37,505
Ma fille, Maria,
est morte quand elle avait quatre ans.
758
01:39:39,588 --> 01:39:41,838
Aujourd'hui,
elle aurait le même âge que Maya.
759
01:39:44,088 --> 01:39:47,921
Il m'arrive, certaines nuits,
quand je ne trouve pas le sommeil,
760
01:39:48,671 --> 01:39:51,213
de les imaginer
toutes les deux bonnes amies,
761
01:39:52,463 --> 01:39:55,755
discutant de leur journée à l'école
ou des garçons.
762
01:40:09,963 --> 01:40:11,755
J'aimerais ramener Maya auprès des siens.
763
01:40:13,296 --> 01:40:15,838
Après tout, c'est ce que j'ai
de mieux à faire de mon temps.
764
01:40:24,380 --> 01:40:27,921
Alors, je me dis autant profiter du voyage
et te tenir compagnie, si tu es d'accord.
765
01:40:32,088 --> 01:40:33,088
D'accord.
766
01:41:11,838 --> 01:41:12,838
Au revoir, Sully.
767
01:41:16,213 --> 01:41:19,546
Prends bien soin de toi, surtout,
et de notre petite Caroline.
768
01:41:38,005 --> 01:41:39,838
J'espère que tu retrouveras ta famille.
769
01:42:14,588 --> 01:42:15,963
Souhaite-nous bonne chance.
770
01:42:18,088 --> 01:42:19,088
Bonne chance.
771
01:43:28,380 --> 01:43:32,005
Ici Aether. Est-ce que vous me recevez ?
772
01:43:35,505 --> 01:43:37,546
Dr Lofthouse, vous m'entendez ?
773
01:43:38,463 --> 01:43:39,463
Je vous entends.
774
01:43:43,463 --> 01:43:47,130
On va subir un blackout radio,
donc je risque de bientôt vous perdre.
775
01:43:48,713 --> 01:43:51,838
Mais je tenais à vous remercier
en priorité pour votre aide.
776
01:43:53,296 --> 01:43:55,713
Le commandant Adewole
et moi faisons demi-tour.
777
01:44:01,255 --> 01:44:02,255
Tant mieux.
778
01:44:04,796 --> 01:44:06,005
Le capitaine Mitchell
779
01:44:06,088 --> 01:44:08,713
et le spécialiste de mission Sanchez
ont décidé de rentrer.
780
01:44:12,213 --> 01:44:14,130
Ils ont de la famille qui les attend ?
781
01:44:15,796 --> 01:44:16,671
Oui.
782
01:44:22,463 --> 01:44:23,546
Je comprends.
783
01:44:28,213 --> 01:44:31,421
Euh, malheureusement,
Maya Lawrence, notre ingénieure,
784
01:44:31,505 --> 01:44:33,588
a subi un accident lors d'une sortie.
785
01:44:40,421 --> 01:44:41,505
Je suis désolé.
786
01:44:47,796 --> 01:44:53,713
Je voulais aussi vous dire que vous aviez
fait une découverte impressionnante.
787
01:44:59,588 --> 01:45:00,921
Je ne fais qu'orienter.
788
01:45:04,713 --> 01:45:07,755
Eh bien, vous nous avez orientés
vers un monde incroyable.
789
01:45:09,296 --> 01:45:11,213
Si seulement vous pouviez le voir.
790
01:45:18,421 --> 01:45:20,463
Je devrai me contenter du Lac Hazen.
791
01:45:24,130 --> 01:45:25,796
Comment êtes-vous arrivé là ?
792
01:45:31,588 --> 01:45:34,005
J'ai pensé que je pourrais peut-être
me rentre utile ici.
793
01:45:35,463 --> 01:45:37,338
Vous ne vous êtes pas trompé.
794
01:45:39,088 --> 01:45:40,755
Vous savez que c'est en partie
grâce à vous
795
01:45:40,838 --> 01:45:42,796
que j'ai rejoint le programme spatial ?
796
01:45:44,380 --> 01:45:47,921
Vous avez collaboré avec ma mère
pendant un temps, Jean Sullivan.
797
01:45:48,005 --> 01:45:51,546
Un jour, elle a rapporté une roche lunaire
que vous lui aviez offerte.
798
01:45:52,963 --> 01:45:55,088
Je n'avais jamais rien vu d'aussi beau.
799
01:45:55,171 --> 01:45:57,921
C'est ça qui m'a donné envie
d'aller explorer l'Univers.
800
01:46:01,421 --> 01:46:04,588
J'aurais aimé vous remercier
en personne, Dr Lofthouse.
801
01:46:07,255 --> 01:46:08,255
Augustin.
802
01:46:09,880 --> 01:46:11,255
Augustin.
803
01:46:13,296 --> 01:46:14,713
Et moi, c'est Iris.
804
01:46:19,630 --> 01:46:20,713
Je sais.
805
01:46:42,796 --> 01:46:44,880
Je suis heureux de te rencontrer enfin.
806
01:46:51,880 --> 01:46:53,380
C'est comment, là-bas ?
807
01:46:55,296 --> 01:46:56,505
Raconte-moi.
808
01:46:58,046 --> 01:46:59,338
C'est magique.
809
01:47:02,463 --> 01:47:05,713
Le site de colonisation me fait penser
au Colorado.
810
01:47:07,296 --> 01:47:11,130
Vous y êtes déjà allé ?
Dans les montagnes ?
811
01:47:12,963 --> 01:47:15,088
Oui.
812
01:47:16,880 --> 01:47:20,255
L'air, là-bas, est tellement pur et…
813
01:47:21,546 --> 01:47:24,255
il règne un parfum sur cette planète.
C'est comme si
814
01:47:25,130 --> 01:47:27,671
il y avait des pins cachés
quelque part sous la surface
815
01:47:27,755 --> 01:47:29,171
sur le point de surgir.
816
01:47:33,796 --> 01:47:36,338
Les premières semaines,
je levais les yeux au ciel
817
01:47:36,421 --> 01:47:39,796
en m'attendant à ce qu'il soit bleu,
mais il est orange.
818
01:47:41,255 --> 01:47:43,505
À cause de la lumière qui provient
de Jupiter.
819
01:47:45,921 --> 01:47:48,046
Quand on est au minimum
de la trajectoire elliptique…
820
01:47:49,921 --> 01:47:51,796
Jupiter semble toute proche.
821
01:47:54,421 --> 01:47:56,796
On a la sensation
qu'on pourrait la toucher.
822
01:47:58,796 --> 01:48:03,005
Et la lumière, là-bas, fait ressortir
toutes les couleurs, absolument tout.
823
01:48:04,088 --> 01:48:04,921
L'eau,
824
01:48:07,213 --> 01:48:08,296
les fleurs.
825
01:48:09,671 --> 01:48:12,005
Comme si on débarquait
dans le monde fantastique d'Oz
826
01:48:12,088 --> 01:48:14,171
et qu'on voyait en couleur
pour la première fois.
827
01:48:19,505 --> 01:48:21,588
Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau.
828
01:48:30,963 --> 01:48:32,046
Dr Lofthouse ?
829
01:48:35,171 --> 01:48:36,213
Augustin ?
830
01:48:42,255 --> 01:48:43,505
Je crois que je l'ai perdu.
831
01:48:49,338 --> 01:48:50,755
Alors on est tout seuls.
832
01:48:56,130 --> 01:48:57,171
Tout seuls ?