1 00:00:32,838 --> 00:00:35,505 OBSERVATOIRE BARBEAU 2 00:00:35,588 --> 00:00:38,296 CERCLE ARCTIQUE 3 00:01:22,255 --> 00:01:27,338 FÉVRIER 2049 4 00:01:27,880 --> 00:01:34,005 TROIS SEMAINES APRÈS L'ÉVÉNEMENT 5 00:01:52,546 --> 00:01:54,505 Tu peux encore changer d'avis. 6 00:01:55,088 --> 00:01:56,921 De toute façon, l'issue est la même. 7 00:01:58,921 --> 00:02:01,963 Un homme à l'agonie survit au reste de l'humanité. 8 00:02:02,046 --> 00:02:03,963 Ça mériterait un article sur toi. 9 00:02:04,046 --> 00:02:05,630 Je ne sais pas qui ça intéresserait. 10 00:02:06,380 --> 00:02:10,046 Si tu arrêtes les transfusions, tu ne tiendras pas une semaine. 11 00:02:11,005 --> 00:02:13,463 Si j'avais hâte de mourir, je viendrais avec vous. 12 00:02:15,921 --> 00:02:18,713 -On veut tous rentrer chez nous. - Ah, oui ? Où ça ? 13 00:02:19,880 --> 00:02:22,046 Je suppose que pour toi, c'est ici. 14 00:02:22,921 --> 00:02:24,546 De toute façon, ici ou ailleurs. 15 00:02:29,963 --> 00:02:32,588 Ana ? Ana ! 16 00:02:32,671 --> 00:02:35,838 -On n'emporte rien. - Ana ! Ana ! 17 00:02:35,921 --> 00:02:38,463 Laissez toutes vos affaires. 18 00:02:38,546 --> 00:02:40,380 - J'ai perdu ma fille ! - Pardon ? 19 00:02:40,463 --> 00:02:42,130 - Je ne retrouve pas ma fille. - Du calme. 20 00:02:42,213 --> 00:02:44,963 - C'est quoi le problème ? - Je ne sais pas où elle est ! 21 00:02:45,046 --> 00:02:47,005 -Katherine ! - Ana ! 22 00:02:47,088 --> 00:02:48,546 - Ana a déjà embarqué. - Quoi ? 23 00:02:48,630 --> 00:02:50,963 Ils l'ont fait monter dans un autre hélicoptère. 24 00:02:51,046 --> 00:02:52,088 - Quoi ? - Je l'ai vue. 25 00:02:52,171 --> 00:02:54,796 - Mais elle était toute seule ? - Non, non, avec le Dr Rogg. 26 00:02:54,880 --> 00:02:57,505 Il m'a dit de te dire qu'il te retrouverait à l'atterrissage. 27 00:02:57,588 --> 00:02:59,713 -Faut y aller. -Ne t'en fais pas. 28 00:03:07,255 --> 00:03:08,921 Vous vérifiez les noms ? 29 00:03:09,005 --> 00:03:10,380 Personne ne m'a donné de liste. 30 00:03:10,463 --> 00:03:12,171 Je m'occupe de faire monter les gens à bord. 31 00:03:12,713 --> 00:03:14,171 Lui, là-bas, il ne vient pas ? 32 00:03:15,838 --> 00:03:17,421 Non. Il reste ici. 33 00:03:20,588 --> 00:03:21,588 En route ! 34 00:04:19,213 --> 00:04:22,880 NETFLIX PRÉSENTE 35 00:06:24,421 --> 00:06:27,546 Notre galaxie à elle seule est composée de milliards d'étoiles. 36 00:06:27,630 --> 00:06:30,296 Chacune d'elles est le centre d'un système solaire, 37 00:06:30,380 --> 00:06:32,630 et la plupart comportent des planètes. 38 00:06:32,713 --> 00:06:34,713 On peut donc avancer l'idée que parmi 39 00:06:34,796 --> 00:06:38,880 ces centaines de milliards d'exoplanètes qui existent dans notre galaxie, 40 00:06:38,963 --> 00:06:42,463 il y en a au moins une qui est potentiellement habitable. 41 00:06:44,380 --> 00:06:48,296 Voici K-23, une des lunes de Jupiter jusqu'à présent inconnue. 42 00:06:48,880 --> 00:06:50,463 Ce n'est pas vraiment une exoplanète. 43 00:06:50,546 --> 00:06:52,630 L'atmosphère n'y est pas régie par le Soleil, 44 00:06:52,713 --> 00:06:54,546 mais par sa propre activité volcanique. 45 00:06:54,630 --> 00:06:58,546 En d'autres termes, lorsqu'on analyse le spectre lunaire de K-23, 46 00:06:58,630 --> 00:07:01,005 ses biomarqueurs, la présence de vapeur d'eau, 47 00:07:01,088 --> 00:07:04,255 tout porte à croire que ce satellite est chauffé de l'intérieur. 48 00:07:04,338 --> 00:07:07,755 Et même si la respirabilité de son atmosphère reste encore à prouver, 49 00:07:07,838 --> 00:07:09,755 on peut affirmer sans hésiter, 50 00:07:09,838 --> 00:07:14,088 d'après sa masse, sa vitesse radiale et son orbite, 51 00:07:15,255 --> 00:07:16,671 qu'elle pourrait convenir. 52 00:07:31,546 --> 00:07:34,630 Je ne l'ai pas rencontré en personne, mais j'avais rassemblé des données 53 00:07:34,713 --> 00:07:36,505 pour un de ses associés il y a des années. 54 00:07:36,588 --> 00:07:38,088 Où ça ? À Oxford ? 55 00:07:41,380 --> 00:07:42,505 Non, dans le Michigan. 56 00:07:42,588 --> 00:07:44,588 Oh, le Michigan. 57 00:07:45,588 --> 00:07:46,588 Il y fait froid. 58 00:07:47,171 --> 00:07:50,421 Oui. Vous y êtes allée ? 59 00:07:50,505 --> 00:07:52,296 Qu'est-ce que vous buvez ? 60 00:07:52,880 --> 00:07:55,213 Un whisky. Et vous, vous prenez quoi ? 61 00:07:56,046 --> 00:07:57,088 La même chose. 62 00:07:57,171 --> 00:07:59,005 C'est un endroit qui s'appelle Portobello Beach. 63 00:07:59,088 --> 00:08:00,421 - Vous connaissez ? - Non. 64 00:08:00,505 --> 00:08:02,463 C'est magnifique, vous devriez y aller. 65 00:08:02,546 --> 00:08:04,588 C'est sur la côte, tout près d'Édimbourg. 66 00:08:04,671 --> 00:08:07,171 Et il faut savoir qu'en plein été, il pleut la plupart du temps. 67 00:08:07,255 --> 00:08:09,088 - Un vrai piège à touristes. - Je m'en doute. 68 00:08:09,171 --> 00:08:10,921 Mais la plage est belle, vous devriez y aller. 69 00:08:11,005 --> 00:08:11,963 Oui, j'irai. 70 00:08:12,046 --> 00:08:15,546 Et sinon, pendant que je vous tiens, j'ai une question tout à fait sérieuse 71 00:08:15,630 --> 00:08:16,838 concernant votre livre. 72 00:08:17,505 --> 00:08:20,838 Je me demande si dans vos recherches, il y a une part de réalité 73 00:08:21,296 --> 00:08:23,963 ou si finalement, cette planète, ce n'est qu'un 74 00:08:24,713 --> 00:08:25,838 monceau de conneries ? 75 00:08:36,630 --> 00:08:40,380 D'APRÈS LE LIVRE "GOOD MORNING, MIDNIGHT" DE LILY BROOKS-DALTON 76 00:09:10,421 --> 00:09:12,505 Liste des missions en cours. 77 00:09:14,255 --> 00:09:16,630 Neowise, inactive. 78 00:09:16,713 --> 00:09:19,338 Voyager 3, inactive. 79 00:09:19,421 --> 00:09:22,046 Station spatiale internationale, évacuée. 80 00:09:22,630 --> 00:09:25,005 Orion 2, inactive. 81 00:09:25,088 --> 00:09:27,130 Aether, en cours. 82 00:09:27,213 --> 00:09:29,671 Geofen 3, inactive. 83 00:09:29,755 --> 00:09:31,380 - Jason… - Montre-moi Aether. 84 00:09:37,671 --> 00:09:39,296 RETOUR APPROCHE FINALE 85 00:09:47,296 --> 00:09:49,796 Combien de temps avant qu'Aether entre en zone de contact ? 86 00:09:49,880 --> 00:09:53,046 Aether entrera en zone de contact dans 11h54. 87 00:09:53,130 --> 00:09:54,880 OK. Programmez une alerte. 88 00:09:54,963 --> 00:09:56,463 Alerte programmée. 89 00:10:20,421 --> 00:10:21,505 J'ai bientôt fini. 90 00:10:54,630 --> 00:10:56,880 Non ! Attendez ! 91 00:10:58,755 --> 00:10:59,963 Je suis là ! 92 00:11:00,796 --> 00:11:02,296 Attendez-moi ! 93 00:11:43,171 --> 00:11:44,338 Tu es réveillée, Maya ? 94 00:11:44,421 --> 00:11:46,713 Ouais, ouais. Comment tu te sens ? 95 00:11:47,463 --> 00:11:48,921 Comme un hippopotame. 96 00:11:50,713 --> 00:11:53,296 - Bonjour, Sully. - Toi, je ne te parle pas. 97 00:11:54,463 --> 00:11:55,546 Qu'est-ce que tu as ? 98 00:11:55,630 --> 00:11:59,088 J'ai rêvé que tu m'abandonnais sur K-23, alors je te fais la tête. 99 00:12:03,130 --> 00:12:05,755 -Tu commences tôt. - Pas de répit pour les champions. 100 00:12:05,838 --> 00:12:08,380 Toujours en train d'essayer de battre le record de tes camarades ? 101 00:12:08,463 --> 00:12:11,755 - Ils t'ont payée pour me déconcentrer ? - Non, je fais ça gratos. 102 00:12:12,255 --> 00:12:14,046 Et sinon, tu as des nouvelles de chez nous ? 103 00:12:14,130 --> 00:12:15,338 Pas pour l'instant. 104 00:13:15,421 --> 00:13:17,963 - Bonjour, Sanchez. - Bonjour, Sully. 105 00:13:18,713 --> 00:13:19,796 Ton déca. 106 00:13:19,880 --> 00:13:23,088 Oh ! Ça, c'est gentil. Merci. 107 00:13:23,588 --> 00:13:25,755 - Y a du nouveau ? - Rien de nouveau. 108 00:13:46,213 --> 00:13:48,171 Ici la mission Aether K-23. 109 00:13:48,255 --> 00:13:50,505 Ce message est émis sur toutes les fréquences. 110 00:13:51,588 --> 00:13:54,046 Est-ce que quelqu'un me reçoit ? 111 00:13:57,213 --> 00:13:58,713 Prêt à recevoir. 112 00:13:59,963 --> 00:14:01,505 Est-ce que quelqu'un… 113 00:14:47,838 --> 00:14:50,546 -Alors ? -Tu es sur quelle fréquence ? 114 00:14:50,630 --> 00:14:52,880 Je suis branchée sur S, X et Ka. 115 00:14:53,296 --> 00:14:55,713 À quand remonte le dernier contact avec le centre de contrôle ? 116 00:14:55,796 --> 00:14:57,088 En comptant le blackout radio ? 117 00:14:57,171 --> 00:14:58,296 - Après. - Trois semaines. 118 00:14:59,171 --> 00:15:00,755 Mais si Mojave est déconnecté, 119 00:15:00,838 --> 00:15:03,671 l'Espagne ou l'Australie sont censés prendre le relai instantanément. 120 00:15:03,755 --> 00:15:04,963 Mais on ne reçoit rien. 121 00:15:05,046 --> 00:15:08,713 J'ai tout redémarré, tout passé en revue des dizaines de fois, rien ne marche. 122 00:15:10,255 --> 00:15:14,171 Je n'ai même pas pu établir un contact avec le vaisseau de colonisation K-23 123 00:15:14,255 --> 00:15:16,255 qui aurait dû décoller il y a huit jours. 124 00:15:19,671 --> 00:15:21,921 Ça pourrait être un problème atmosphérique, 125 00:15:22,005 --> 00:15:25,713 dû à la pollution, ou bien un orage géomagnétique. 126 00:15:27,130 --> 00:15:29,546 Mais dans les deux cas, ça ne durerait pas aussi longtemps 127 00:15:29,630 --> 00:15:31,713 et ça ne perturberait pas les deux hémisphères. 128 00:16:39,713 --> 00:16:42,546 OBSERVATOIRE BARBEAU 129 00:17:44,171 --> 00:17:45,213 Non. 130 00:17:48,380 --> 00:17:52,796 Allô, ici l'Observatoire Barbeau. Une petite fille a été oubliée sur place. 131 00:17:52,880 --> 00:17:55,130 Il faut que quelqu'un vienne la récupérer. 132 00:18:00,380 --> 00:18:02,630 Allô, ici l'Observatoire Barbeau. 133 00:18:02,713 --> 00:18:05,421 Une enfant d'une des bases avancées a été laissée sur… 134 00:18:05,505 --> 00:18:06,546 Comment tu t'appelles ? 135 00:18:08,630 --> 00:18:09,880 C'est quoi ton prénom ? 136 00:18:10,421 --> 00:18:13,880 Elle est… Je n'ai pas son identité. 137 00:18:14,005 --> 00:18:17,546 C'est une enfant. Elle a sept ou huit ans et elle est toute seule. 138 00:18:18,630 --> 00:18:20,713 Il faut que quelqu'un vienne la chercher. 139 00:18:30,838 --> 00:18:32,171 Est-ce que quelqu'un me reçoit ? 140 00:18:44,588 --> 00:18:45,421 Hé. 141 00:19:22,046 --> 00:19:24,213 Va falloir que quelqu'un vienne te chercher. 142 00:19:24,713 --> 00:19:26,213 Je ne peux rien pour toi, moi. 143 00:19:26,838 --> 00:19:27,838 Tu comprends ? 144 00:19:31,338 --> 00:19:32,921 Je ne suis pas la bonne personne. 145 00:19:44,005 --> 00:19:45,671 Je ne suis pas la bonne personne. 146 00:20:17,921 --> 00:20:18,963 Tu as faim ? 147 00:20:27,921 --> 00:20:29,338 Tu as des frères et sœurs ? 148 00:20:33,463 --> 00:20:35,921 Tu n'es quand même pas sourde. Tu entends ce que je dis ? 149 00:20:36,713 --> 00:20:37,546 Hé. 150 00:20:40,046 --> 00:20:42,213 Ah. Au moins, c'est clair. 151 00:20:43,130 --> 00:20:44,380 Tu as perdu ta langue ? 152 00:20:46,546 --> 00:20:47,630 Tu ne veux pas causer ? 153 00:20:48,755 --> 00:20:50,421 Ou bien tu veux me rendre chèvre. 154 00:20:53,671 --> 00:20:54,671 Tu dessines quoi ? 155 00:20:55,921 --> 00:20:57,130 C'est un iris ? 156 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 C'est… 157 00:21:14,088 --> 00:21:14,963 Iris ? 158 00:21:21,880 --> 00:21:22,796 Je vois. 159 00:21:24,671 --> 00:21:26,838 Aether est à portée de transmission. 160 00:21:27,505 --> 00:21:29,505 Vous n'avez reçu aucun message. 161 00:21:35,338 --> 00:21:36,338 J'appelle Aether. 162 00:21:36,421 --> 00:21:39,296 Ici l'Observatoire Barbeau. Est-ce que vous me recevez ? 163 00:21:42,255 --> 00:21:43,338 J'appelle Aether. 164 00:21:43,421 --> 00:21:46,296 Ici l'Observatoire Barbeau. Est-ce que vous me recevez ? 165 00:21:55,796 --> 00:21:57,671 Non, non. Ne touche à rien. 166 00:22:03,963 --> 00:22:06,338 J'appelle Aether. Ici l'Observatoire Barbeau. 167 00:22:06,421 --> 00:22:07,838 Est-ce que vous me recevez ? 168 00:22:10,463 --> 00:22:11,296 Non. 169 00:22:12,005 --> 00:22:13,130 Ne touche à rien. 170 00:22:15,880 --> 00:22:18,130 Je répète. J'appelle Aether. 171 00:22:18,213 --> 00:22:21,296 Ici l'Observatoire Barbeau. Est-ce que vous me recevez ? 172 00:22:31,380 --> 00:22:32,671 C'est Aether. 173 00:22:35,630 --> 00:22:39,296 C'est un vaisseau spatial qui est très loin d'ici. 174 00:22:40,546 --> 00:22:42,630 Il revient d'une planète sur laquelle 175 00:22:43,755 --> 00:22:45,713 on avait misé notre avenir, mais… 176 00:22:47,296 --> 00:22:49,671 les choses ne se sont pas déroulées comme prévu. 177 00:22:57,421 --> 00:23:00,213 C'est pour ça qu'il faut que j'entre en contact avec eux. 178 00:23:00,421 --> 00:23:02,838 C'est urgent. Bientôt, il sera trop tard. 179 00:23:06,921 --> 00:23:07,838 Tu comprends ? 180 00:23:34,421 --> 00:23:37,088 Non, non, non. Non. 181 00:23:37,171 --> 00:23:38,338 Ça, c'est ma chambre. 182 00:23:39,921 --> 00:23:41,005 C'est ma chambre. 183 00:23:45,546 --> 00:23:46,505 Tiens. 184 00:23:49,296 --> 00:23:50,588 Toi, tu dors là. 185 00:23:51,630 --> 00:23:52,463 Allez. 186 00:23:54,213 --> 00:23:55,130 OK. 187 00:24:43,130 --> 00:24:45,463 Oh… 188 00:25:05,588 --> 00:25:08,713 Le problème, c'est l'antenne. Elle n'est pas assez puissante, 189 00:25:08,796 --> 00:25:10,588 quelle que soit son orientation. 190 00:25:12,421 --> 00:25:16,296 S'ils ne répondent pas, c'est parce qu'ils n'entendent rien. 191 00:26:46,755 --> 00:26:47,921 Tu rigoles, au moins. 192 00:26:55,255 --> 00:26:57,630 Si l'on prend en compte tous les paramètres étant donné 193 00:26:57,713 --> 00:27:01,171 que nous n'arrivons pas à contacter le vaisseau de colonisation K-23 194 00:27:01,630 --> 00:27:04,463 et que nous ne captons pas la fréquence de Mojave, 195 00:27:05,880 --> 00:27:07,838 la seule conclusion possible, 196 00:27:09,671 --> 00:27:11,755 c'est que le problème vient de chez nous. 197 00:27:13,296 --> 00:27:16,130 Nous avons écarté tous les dysfonctionnements éventuels 198 00:27:16,213 --> 00:27:19,588 de notre côté, et nous n'avons relevé aucune anomalie. 199 00:27:22,130 --> 00:27:26,255 Si cet équipage était moins expérimenté, ce serait déjà la panique à bord. 200 00:27:26,338 --> 00:27:27,755 Tu veux une banane ? 201 00:27:28,380 --> 00:27:32,046 Sullivan, notre spécialiste de mission, a été contrainte d'enfreindre 202 00:27:32,130 --> 00:27:35,796 tous les protocoles pour tenter d'établir un contact avec qui que ce soit, 203 00:27:35,880 --> 00:27:37,921 y compris la Chine, l'Inde 204 00:27:39,421 --> 00:27:40,630 et la Russie. 205 00:27:42,046 --> 00:27:45,005 Cette manœuvre se fait sous ma supervision. 206 00:27:46,380 --> 00:27:48,255 Mitchell est de loin 207 00:27:49,046 --> 00:27:50,838 le meilleur pilote qui soit, 208 00:27:51,671 --> 00:27:53,213 mais il a hâte de rentrer chez lui. 209 00:27:55,213 --> 00:27:58,046 Maya et Sanchez se relaient toutes les 12 heures 210 00:27:58,130 --> 00:28:01,380 pour redémarrer constamment les systèmes de communication, 211 00:28:01,463 --> 00:28:03,130 toujours sous ma supervision. 212 00:28:04,838 --> 00:28:07,630 Le moral de l'équipage est plutôt bon dans l'ensemble, 213 00:28:07,713 --> 00:28:09,130 et notre voyage touche à sa fin. 214 00:28:10,338 --> 00:28:14,005 Notre mission de deux ans sur la planète K-23 215 00:28:14,088 --> 00:28:16,380 nous a apporté plus de réponses que de questions. 216 00:28:16,463 --> 00:28:17,755 TRAJECTOIRE MISSION AETHER 217 00:28:17,838 --> 00:28:21,130 La vie y est-elle possible ? Oui. Peut-elle s'y développer ? Oui. 218 00:28:21,213 --> 00:28:23,255 Pourrait-on y vivre ? Sans aucun doute. 219 00:28:23,963 --> 00:28:26,421 Nous avons éclairci chacune de nos interrogations. 220 00:28:28,296 --> 00:28:31,380 À l'exception d'une qui reste encore en suspens. 221 00:28:32,796 --> 00:28:35,171 "Pourquoi un tel silence ?" 222 00:28:48,713 --> 00:28:52,213 Votre petit déjeuner a expiré. En lancer un nouveau ? 223 00:28:53,130 --> 00:28:55,755 Non. J'ai presque fini. 224 00:29:21,546 --> 00:29:22,463 Je sais. 225 00:29:23,588 --> 00:29:25,755 Moi aussi, je me demande si c'est bien utile. 226 00:29:53,880 --> 00:29:56,505 Tu sais que tu n'es pas obligée de toucher à tout sans arrêt. 227 00:30:30,255 --> 00:30:31,463 L'étoile Polaire. 228 00:30:35,505 --> 00:30:36,505 Tu la vois ? 229 00:30:52,630 --> 00:30:55,005 L'astre le plus important de la Voie lactée. 230 00:31:02,713 --> 00:31:05,755 Si tu te perds un jour, elle t'aidera à retrouver ton chemin. 231 00:31:10,713 --> 00:31:13,796 Je t'ai appelé, mais tu n'as pas répondu. 232 00:31:14,546 --> 00:31:15,838 Désolé, je travaillais. 233 00:31:17,005 --> 00:31:19,088 Et tu ne peux pas répondre quand tu travailles ? 234 00:31:20,546 --> 00:31:22,005 Si, mais je ne l'ai pas fait. 235 00:31:29,088 --> 00:31:31,380 Je voulais te dire que je ne suis pas enceinte. 236 00:31:33,588 --> 00:31:34,796 Tu n'as rien à craindre. 237 00:31:35,796 --> 00:31:36,796 Ce n'était qu'un… 238 00:31:38,630 --> 00:31:42,130 qu'un potentiel signe de vie qui s'est avéré inexistant. 239 00:31:46,380 --> 00:31:48,671 Tu veux être un explorateur, Augustin. 240 00:31:50,755 --> 00:31:54,921 Découvrir de nouveaux univers, donner de l'espoir à l'humanité. 241 00:31:58,130 --> 00:32:00,963 Mais l'ennui, c'est que pendant ce temps-là, ta vie est en train… 242 00:32:02,255 --> 00:32:03,588 de te passer sous le nez. 243 00:32:06,505 --> 00:32:09,713 Et ça… ça me fend le cœur. 244 00:32:15,505 --> 00:32:16,796 Mais bon. 245 00:32:18,171 --> 00:32:21,338 J'imagine que ça en vaut la peine. 246 00:33:39,755 --> 00:33:41,838 On ne devrait pas avoir atteint ces niveaux. 247 00:33:47,046 --> 00:33:48,088 C'est trop tôt. 248 00:33:52,296 --> 00:33:55,171 Et il y a une antenne qui est plus puissante que la nôtre. 249 00:34:01,588 --> 00:34:02,796 Un peu plus au nord. 250 00:34:05,546 --> 00:34:06,463 Là. 251 00:34:08,380 --> 00:34:09,546 Sur le Lac Hazen. 252 00:34:10,338 --> 00:34:11,880 C'est une station météo. 253 00:34:13,088 --> 00:34:15,630 Elle est protégée par cette chaîne de montagnes. 254 00:34:16,296 --> 00:34:18,338 L'air y est peut-être encore respirable. 255 00:34:20,671 --> 00:34:22,088 Du moins, pour l'instant. 256 00:34:25,880 --> 00:34:28,588 Si on arrive à y aller, on pourra communiquer. 257 00:34:46,880 --> 00:34:48,171 C'est un long voyage. 258 00:35:08,380 --> 00:35:11,005 AUCUN SIGNAL DÉTECTÉ 259 00:35:39,546 --> 00:35:40,671 T'inquiète pas. 260 00:35:42,213 --> 00:35:44,380 Ce n'est rien. Faut que tu le mettes. 261 00:35:45,338 --> 00:35:46,338 Et moi aussi. 262 00:35:47,630 --> 00:35:49,505 Vas-y, prends une grande inspiration. 263 00:35:53,380 --> 00:35:54,963 Ce n'est pas si terrible, non ? 264 00:35:57,255 --> 00:35:58,255 Bon. 265 00:36:05,213 --> 00:36:08,255 Surtout, tu ne l'enlèves pas, quoi qu'il arrive. 266 00:36:55,921 --> 00:36:58,005 Là, j'entends un bruit genre… 267 00:36:58,088 --> 00:36:59,755 - Un reniflement. -Ah, ouais ? 268 00:36:59,838 --> 00:37:01,755 Et j'entends quelqu'un qui me dit : 269 00:37:01,838 --> 00:37:03,963 "Mmm, tu sens trop bon. J'adore ton odeur." 270 00:37:04,046 --> 00:37:05,630 C'était lui ! 271 00:37:05,713 --> 00:37:08,005 -Arrête. - Pourquoi je mentirais ? 272 00:37:08,088 --> 00:37:10,255 Il a vraiment fait ça ? 273 00:37:12,713 --> 00:37:15,088 -Juré, c'est vrai. -Mais pourquoi ? 274 00:37:15,171 --> 00:37:16,505 Parce que je sens bon ! 275 00:37:17,338 --> 00:37:20,130 Il était collé à moi ! Il avait quasiment le nez dans mon cou. 276 00:37:20,213 --> 00:37:21,963 Viens, viens ! Tu peux entrer. 277 00:37:22,046 --> 00:37:22,963 Non, c'est bon. 278 00:37:24,588 --> 00:37:25,921 Viens ! 279 00:37:26,880 --> 00:37:27,838 OK, d'accord. 280 00:37:34,880 --> 00:37:37,005 Alors, elle, là, c'est ma sœur. 281 00:37:37,713 --> 00:37:41,255 Et elle, c'est ma meilleure amie. On ne s'est pas quittées depuis le lycée. 282 00:37:44,671 --> 00:37:45,588 Oh. 283 00:37:46,130 --> 00:37:47,880 Le meilleur arrive. 284 00:37:47,963 --> 00:37:49,421 Attention. Tu es prêt ? 285 00:37:50,588 --> 00:37:54,046 Voilà le chat le plus intelligent du monde, Einstein. 286 00:37:54,671 --> 00:37:57,005 Oh, mais tu es trop craquant, toi. 287 00:37:58,255 --> 00:38:00,796 Hein, que c'est toujours moi ta préférée, hmm ? 288 00:38:34,755 --> 00:38:38,338 On peut changer de jeu. Tu n'as pas gagné une fois en deux mois. 289 00:38:38,421 --> 00:38:39,796 J'y vais à mon rythme. 290 00:38:42,296 --> 00:38:45,296 Je suis entré à la NASA parce que j'étais brillant en mathématiques. 291 00:38:45,380 --> 00:38:48,171 Et sans aller jusqu'à dire que j'étais un petit génie… 292 00:38:48,255 --> 00:38:50,005 Ouais, j'ai lu ton parcours. 293 00:38:50,088 --> 00:38:53,921 Tu as cassé la patte de ton chien en l'attachant à une petite fusée. 294 00:38:54,505 --> 00:38:56,630 - Je ne vois pas le rapport. - Le chien s'en souvient. 295 00:38:59,755 --> 00:39:03,671 Est-ce que tu savais qu'il y a plus de 60 milliards de combinaisons possibles 296 00:39:03,755 --> 00:39:05,505 au rami avant même que le jeu commence ? 297 00:39:06,130 --> 00:39:09,171 Alors, certes, tu es en veine ces derniers temps… 298 00:39:09,255 --> 00:39:12,213 Le temps de parcourir la moitié de l'Univers, je te signale. 299 00:39:12,296 --> 00:39:14,380 C'est justement ce que j'appelle un petit coup de bol, 300 00:39:14,505 --> 00:39:18,005 comparé à 60 milliards de combinaisons possibles, mais si on applique… 301 00:39:20,963 --> 00:39:23,921 ces talents de mathématicien à cette équation, 302 00:39:24,796 --> 00:39:26,213 on peut faire jouer 303 00:39:27,296 --> 00:39:29,338 toutes ces combinaisons en sa faveur. 304 00:39:29,421 --> 00:39:32,380 Hmm. C'est ça que tu essaies de faire, alors. 305 00:39:32,796 --> 00:39:34,671 Tu veux me surpasser avec tes maths ? 306 00:39:36,588 --> 00:39:37,755 Vous avez eu, ma chère, 307 00:39:37,838 --> 00:39:40,713 ce que mes collègues en mathématiques appellent la chance 308 00:39:41,755 --> 00:39:42,921 - du débutant. - Ah ! 309 00:39:43,005 --> 00:39:45,505 Tu ne serais pas en train… 310 00:39:54,963 --> 00:39:57,213 - On a dévié de notre trajectoire. -De combien ? 311 00:39:57,296 --> 00:39:59,546 Je l'ignore. Le pilotage automatique s'est désactivé. 312 00:39:59,630 --> 00:40:03,296 Éteins les moteurs avant qu'on finisse complètement dans le décor. 313 00:40:03,380 --> 00:40:06,505 - On a un problème de navigation. - On sait de combien on a dévié ? 314 00:40:06,588 --> 00:40:07,671 Aucune idée. 315 00:40:07,755 --> 00:40:09,838 OK, faut déjà qu'on arrive à savoir ça. 316 00:40:15,838 --> 00:40:19,421 - Quelle est la tolérance de l'alarme ? - 0,4 degrés. 317 00:40:19,505 --> 00:40:21,630 Elle sonne depuis combien de temps ? 80 secondes ? 318 00:40:22,213 --> 00:40:24,296 Plus notre vitesse de dérive actuelle. 319 00:40:24,380 --> 00:40:25,796 Le guidage et la télémesure sont… 320 00:40:25,880 --> 00:40:29,088 - Inexistants sans comm. - Sanchez, éteins cette alarme. 321 00:40:43,338 --> 00:40:45,838 Sully ? Qu'est-ce que tu entends ? 322 00:40:45,921 --> 00:40:47,421 Des sondes de Jupiter, 323 00:40:47,505 --> 00:40:49,671 la balise qu'on a laissée derrière nous sur K-23, 324 00:40:49,755 --> 00:40:53,713 la sonde d'approvisionnement qui se dirige là-bas, des satellites en fin de vie. 325 00:40:53,796 --> 00:40:55,296 On peut se servir de ça. 326 00:40:55,380 --> 00:40:58,963 On peut en effet utiliser la balise de K-23 comme point de référence. 327 00:40:59,046 --> 00:40:59,963 Elle est derrière nous. 328 00:41:00,046 --> 00:41:02,588 On peut tracer une trajectoire entre ce point et le satellite. 329 00:41:02,671 --> 00:41:03,630 Vas-y. 330 00:41:04,380 --> 00:41:07,005 Sully, donne-lui le positionnement précis de la balise. 331 00:41:07,088 --> 00:41:09,213 Maya, aide Sanchez à définir une trajectoire. 332 00:41:09,296 --> 00:41:11,630 Et ne perdez pas de temps, on continue à dériver. 333 00:41:13,421 --> 00:41:15,005 Ce n'est que le début. 334 00:41:15,505 --> 00:41:19,338 Dix simulations, dix trajectoires différentes. 335 00:41:19,421 --> 00:41:21,046 Tu es sûre de tes calculs ? 336 00:41:24,796 --> 00:41:25,713 Certaine. 337 00:41:27,338 --> 00:41:29,546 Ouais, le problème, c'est que ça nous envoie 338 00:41:29,630 --> 00:41:31,505 dans des zones qui ne sont pas 100 % sûres. 339 00:41:32,046 --> 00:41:33,671 Quels sont les risques, selon vous ? 340 00:41:34,255 --> 00:41:37,963 Eh bien, on sait qu'il y a eu une activité météorique dans cette zone, 341 00:41:38,046 --> 00:41:39,755 et qu'on peut la contourner, mais… 342 00:41:43,630 --> 00:41:44,838 ce secteur-là, 343 00:41:46,255 --> 00:41:47,630 on ne l'a pas cartographié. 344 00:41:48,255 --> 00:41:50,088 Personne ne l'a cartographié. 345 00:41:51,921 --> 00:41:54,546 Quelqu'un a une meilleure idée pour rentrer à la maison ? 346 00:41:57,338 --> 00:41:59,796 Dans ce cas, on suit cette trajectoire. 347 00:42:01,588 --> 00:42:05,255 Ça ne m'enchante pas de m'aventurer dans des zones qui ne sont pas sécurisées. 348 00:42:06,130 --> 00:42:07,505 Crois-moi, tu n'es pas le seul. 349 00:42:32,130 --> 00:42:34,255 Ça devrait aller pour l'instant. 350 00:42:34,380 --> 00:42:37,963 Tu peux lâcher ce truc. On est en sécurité ici. 351 00:42:40,463 --> 00:42:41,463 Tout va bien. 352 00:42:43,713 --> 00:42:46,296 Oui. 353 00:42:49,213 --> 00:42:51,046 Faut qu'on dorme pour être en forme. 354 00:42:53,755 --> 00:42:55,005 Faut que tu dormes. 355 00:42:57,463 --> 00:42:59,130 Moi aussi, faut que je dorme. 356 00:43:31,546 --> 00:43:32,421 Reste ici. 357 00:45:24,546 --> 00:45:25,421 Quoi ? 358 00:46:16,088 --> 00:46:18,463 Sors de là. Dépêche-toi ! 359 00:46:31,963 --> 00:46:32,963 OK. 360 00:46:36,421 --> 00:46:37,380 Bon. 361 00:47:18,213 --> 00:47:19,213 On s'en va. 362 00:48:02,796 --> 00:48:04,671 Bon. À bientôt. 363 00:48:07,130 --> 00:48:08,255 Merci pour tout. 364 00:48:09,088 --> 00:48:10,005 Ciao. 365 00:48:10,963 --> 00:48:12,505 Vas-y, ma puce, tu peux monter. 366 00:48:33,338 --> 00:48:34,671 On était sur l'île 367 00:48:35,671 --> 00:48:38,171 parce que mon père a fait un AVC, 368 00:48:38,255 --> 00:48:40,505 alors je voulais passer un peu de temps avec lui. 369 00:48:40,588 --> 00:48:42,255 Mmm. Je suis désolé. 370 00:48:42,963 --> 00:48:46,380 Ouais. Tu sais, c'est la vie. 371 00:49:00,046 --> 00:49:01,380 Tu lui as parlé de moi ? 372 00:49:02,546 --> 00:49:06,046 Rien ne t'empêche d'aller te présenter si tu veux qu'elle sache qui tu es. 373 00:49:09,088 --> 00:49:09,921 Hmm. 374 00:49:15,380 --> 00:49:17,671 Fais attention à toi, Augustin. 375 00:49:46,630 --> 00:49:49,463 Tu savais que cette machine, au départ, a été conçue 376 00:49:49,546 --> 00:49:53,088 pour détecter des vies extraterrestres susceptibles de contaminer notre système ? 377 00:49:53,880 --> 00:49:55,713 Ça devrait faire l'affaire, alors. 378 00:50:47,005 --> 00:50:49,380 Tu veux savoir si c'est une fille ou un garçon ? 379 00:50:51,338 --> 00:50:53,296 Non, pas le moins du monde. 380 00:50:58,421 --> 00:50:59,921 On va avoir une fille. 381 00:51:07,296 --> 00:51:08,296 Une fille ? 382 00:51:09,546 --> 00:51:10,588 Tu as la trouille ? 383 00:51:11,546 --> 00:51:12,546 Et toi ? 384 00:51:13,796 --> 00:51:16,005 Je n'en sais rien. Je n'ai pas vu venir la chose. 385 00:51:17,505 --> 00:51:18,796 Personne n'est infaillible. 386 00:51:20,463 --> 00:51:22,338 Tu sous-entends que j'ai été trop curieuse ? 387 00:51:22,421 --> 00:51:25,005 - C'est toi qui le dis, pas moi. - Ah, oui, j'ai dit ça ? 388 00:51:25,921 --> 00:51:27,421 Moi non plus, je n'ai pas vu venir. 389 00:51:30,505 --> 00:51:33,838 Alors, va falloir qu'on lui trouve un prénom. 390 00:51:36,588 --> 00:51:37,588 Trudy ? 391 00:51:38,755 --> 00:51:39,755 Roxy ? 392 00:51:41,171 --> 00:51:42,963 Pénélope ? 393 00:51:43,546 --> 00:51:45,255 Margot ? 394 00:51:46,546 --> 00:51:47,546 Maggie ? 395 00:51:49,005 --> 00:51:50,338 Henriette ? 396 00:53:08,796 --> 00:53:09,921 Ça fera l'affaire… 397 00:53:12,255 --> 00:53:15,296 pour aujourd'hui. 398 00:53:27,755 --> 00:53:28,921 C'est ta maman ? 399 00:53:31,588 --> 00:53:33,046 J'ai connu quelqu'un de ressemblant. 400 00:53:34,046 --> 00:53:37,380 Ouais. Ses cheveux n'étaient pas exactement de cette couleur, mais… 401 00:53:40,380 --> 00:53:43,046 Elle était aussi peu discrète que tu es silencieuse. 402 00:53:45,963 --> 00:53:48,755 Quand elle riait, tout le monde se retournait. 403 00:53:51,671 --> 00:53:53,380 Je crois qu'elle riait autant 404 00:53:54,296 --> 00:53:57,463 parce qu'elle savait qu'elle était plus intelligente que les autres. 405 00:54:03,838 --> 00:54:06,796 J'aimerais que tu me racontes des choses sur ta vie, Iris. 406 00:54:09,380 --> 00:54:10,963 N'importe quoi, ce que tu veux. 407 00:54:12,963 --> 00:54:14,338 Hé, tu m'entends ? 408 00:54:18,838 --> 00:54:20,088 Pose-moi une question. 409 00:54:24,796 --> 00:54:26,546 Est-ce que tu l'as aimée ? 410 00:55:40,963 --> 00:55:42,005 Viens là. 411 00:57:40,046 --> 00:57:41,588 On n'aurait pas dû s'arrêter. 412 00:58:12,963 --> 00:58:15,588 C'est tout ce qui nous reste. 413 00:58:22,671 --> 00:58:23,796 Non, c'est gentil. 414 00:58:25,546 --> 00:58:26,963 Je préfère mes pilules. 415 00:58:39,713 --> 00:58:41,255 Quand on sera au Lac Hazen, 416 00:58:42,088 --> 00:58:45,546 on pourra manger tout ce qu'on veut, tu verras. 417 00:58:46,213 --> 00:58:49,213 Là-bas, y a des pizzas… 418 00:58:51,755 --> 00:58:53,546 et aussi des burgers. 419 00:58:57,713 --> 00:58:58,963 Et tout ce que tu veux. 420 00:59:02,671 --> 00:59:04,046 Sauf des petits pois. 421 00:59:23,421 --> 00:59:25,296 C'est dans cette direction qu'on va. 422 01:00:08,088 --> 01:00:09,296 Allez, viens là. 423 01:00:13,255 --> 01:00:14,213 Viens là. 424 01:00:16,255 --> 01:00:17,338 Ça va passer. 425 01:00:20,796 --> 01:00:22,296 T'en fais pas, ça va aller. 426 01:01:08,838 --> 01:01:09,963 Je vous vois ! 427 01:01:26,213 --> 01:01:27,588 Je sais que vous êtes là ! 428 01:01:38,796 --> 01:01:39,963 Iris ! 429 01:01:41,630 --> 01:01:44,296 Iris ! Je suis là ! 430 01:01:48,046 --> 01:01:49,505 Suis le son de ma voix ! 431 01:01:51,088 --> 01:01:52,213 Je suis là ! 432 01:01:56,463 --> 01:01:57,838 Y a pas de traces ! 433 01:02:00,213 --> 01:02:01,213 Iris. 434 01:02:04,921 --> 01:02:05,921 Tu m'entends ? 435 01:02:11,213 --> 01:02:12,213 Je suis là. 436 01:02:17,380 --> 01:02:18,380 Je suis là. 437 01:02:24,380 --> 01:02:25,255 Iris. 438 01:03:54,296 --> 01:03:57,380 J'ai cru que je t'avais perdue. 439 01:04:34,005 --> 01:04:35,213 Tu as réussi. 440 01:04:43,963 --> 01:04:45,171 Tout va bien ? 441 01:04:46,630 --> 01:04:48,880 Je suis la trajectoire que Sanchez m'a donnée. 442 01:04:51,046 --> 01:04:52,380 Sully a du nouveau ? 443 01:04:53,588 --> 01:04:56,838 Toujours rien. C'est juste un bogue. 444 01:04:58,796 --> 01:05:00,213 Tu es vraiment sûr de ça ? 445 01:05:01,546 --> 01:05:03,671 Je n'ai aucune preuve du contraire pour l'instant. 446 01:05:08,588 --> 01:05:10,213 Vous attendez une fille, alors. 447 01:05:13,421 --> 01:05:15,171 - Ouais. - Hmm. 448 01:05:21,046 --> 01:05:22,046 Jacinthe. 449 01:05:25,213 --> 01:05:26,213 Quoi ? 450 01:05:28,255 --> 01:05:29,713 C'était le prénom de ma mère. 451 01:05:32,005 --> 01:05:33,255 C'est le nom d'une fleur. 452 01:05:36,213 --> 01:05:38,380 - Jacinthe ? - Hmm. 453 01:05:41,755 --> 01:05:43,255 Enfin, je crois que c'est une fleur. 454 01:06:06,213 --> 01:06:08,421 81-40 nord. 455 01:06:09,130 --> 01:06:11,380 72-58 ouest. 456 01:06:11,921 --> 01:06:13,046 Vous êtes là ? 457 01:06:17,713 --> 01:06:20,380 Ici le vaisseau Aether de retour de la mission Jupiter. 458 01:06:20,463 --> 01:06:22,380 - Vous me recevez ? - Oui. 459 01:06:23,755 --> 01:06:26,505 Oui. Je vous reçois. 460 01:06:27,880 --> 01:06:30,630 Ici la station météo du Lac Hazen. 461 01:06:31,338 --> 01:06:34,630 Lac Hazen, vous ne savez pas à quel point ça fait plaisir de vous entendre. 462 01:06:35,338 --> 01:06:37,838 Vous êtes bien la première personne qui daigne me répondre. 463 01:06:37,921 --> 01:06:40,338 On a perdu le contact avec la NASA et tous les autres. 464 01:06:40,421 --> 01:06:43,505 Avez-vous des informations au sujet de notre blackout radio ? 465 01:06:48,005 --> 01:06:49,838 Lac Hazen, vous me recevez ? 466 01:06:49,921 --> 01:06:53,046 Que savez-vous exactement des conditions sur Terre ? 467 01:06:54,088 --> 01:06:55,380 On n'a aucune nouvelle. 468 01:06:56,838 --> 01:06:57,963 J'aimerais… 469 01:06:58,796 --> 01:07:02,171 Je suis désolée, Lac Hazen, votre dernier message a été interrompu. 470 01:07:09,463 --> 01:07:11,046 C'est le centre de contrôle ? 471 01:07:11,130 --> 01:07:13,296 Lac Hazen, est-ce que vous me recevez ? 472 01:07:13,380 --> 01:07:16,463 Je ne sais pas tout en détail, mais je sais que c'était une erreur. 473 01:07:17,046 --> 01:07:18,130 …a commencé par… 474 01:07:20,755 --> 01:07:21,671 …et aussi… 475 01:07:30,421 --> 01:07:31,963 Lac Hazen, vous me recevez ? 476 01:07:39,171 --> 01:07:41,630 -Il se passe quoi ? -Aucune donnée radar. 477 01:07:50,921 --> 01:07:53,255 - Tu peux pivoter sur cet axe ? - J'essaie. 478 01:07:53,338 --> 01:07:54,921 C'est quoi ce bordel ? 479 01:07:55,005 --> 01:07:57,171 C'est ce qui arrive quand on navigue à vue. 480 01:08:07,713 --> 01:08:12,255 Aether ? Spécialiste de mission Sullivan, vous me recevez ? Allô ? 481 01:08:12,338 --> 01:08:14,213 Lac Hazen, est-ce que vous me recevez ? 482 01:08:17,421 --> 01:08:19,296 Lac Hazen, est-ce que vous me recevez ? 483 01:08:32,546 --> 01:08:34,130 ÉVALUATION DES DÉGÂTS 484 01:08:45,838 --> 01:08:49,213 Faites immédiatement un rapport des dégâts en plus des systèmes de comm. 485 01:08:52,963 --> 01:08:54,088 Ça s'est calmé. 486 01:08:55,088 --> 01:08:56,088 Pour l'instant. 487 01:08:57,088 --> 01:08:58,713 Sully, la passerelle est touchée ? 488 01:08:59,505 --> 01:09:01,880 Non. Mais il y a des dégâts sur une des parois du labo. 489 01:09:01,963 --> 01:09:04,880 État des systèmes de comm secondaires et tertiaires ? 490 01:09:06,255 --> 01:09:07,921 On n'a plus de communication 491 01:09:09,421 --> 01:09:10,671 ni de signal radar. 492 01:09:15,505 --> 01:09:17,130 Ça c'est bien la merde. 493 01:09:19,171 --> 01:09:22,463 Faites un rapport sur tous les systèmes et réparez au moins le radar. 494 01:09:23,046 --> 01:09:24,213 Je m'en occupe. 495 01:09:26,380 --> 01:09:27,921 Voyons un peu ce qu'on a. 496 01:09:32,380 --> 01:09:33,755 Ça, c'est le mur du labo. 497 01:09:35,255 --> 01:09:37,046 L'imprimante peut réparer ça. 498 01:09:40,296 --> 01:09:41,421 Ça, c'est notre radar. 499 01:09:45,130 --> 01:09:46,130 Très bien. 500 01:09:51,338 --> 01:09:53,130 Et voilà les systèmes de comm. 501 01:09:53,213 --> 01:09:54,838 ÉVALUATION DES DÉGÂTS 502 01:09:54,921 --> 01:09:56,713 Les fameux systèmes de comm. 503 01:09:56,796 --> 01:09:57,796 CRITIQUE 504 01:10:01,463 --> 01:10:02,838 Ça peut se rétablir… 505 01:10:04,921 --> 01:10:06,921 mais il va falloir faire un petit tour dehors. 506 01:10:53,380 --> 01:10:54,963 Où est-ce que tu as trouvé ça ? 507 01:10:55,046 --> 01:10:57,880 Je l'ai volé sur la plateforme du module lunaire. 508 01:10:57,963 --> 01:11:00,921 La NASA va avoir des petits soucis pour vider ses cartouches de rechange, 509 01:11:01,005 --> 01:11:01,880 si tu veux mon avis. 510 01:11:01,963 --> 01:11:03,755 En attendant, ça devrait aller. 511 01:11:04,963 --> 01:11:06,963 -Dis donc, Maya. -Hmm ? 512 01:11:07,546 --> 01:11:09,880 Qu'est-ce que tu penses du prénom Caroline ? 513 01:11:13,338 --> 01:11:15,338 Euh, ça va. J'aime assez. 514 01:11:17,005 --> 01:11:18,838 C'est mieux que Jacinthe, non ? 515 01:11:18,921 --> 01:11:20,630 - C'est clair. - Je ne te le fais pas dire. 516 01:11:20,713 --> 01:11:21,838 Vous vous en sortez ? 517 01:11:21,921 --> 01:11:24,088 On devrait avoir terminé dans les temps. 518 01:11:24,171 --> 01:11:26,463 Le plus simple, c'est qu'on sorte toutes les deux. 519 01:11:27,588 --> 01:11:31,255 OK. Je préfère venir aussi pour vous aider à porter ce truc. 520 01:11:32,296 --> 01:11:33,630 Y a pas de gravité dehors. 521 01:11:33,713 --> 01:11:35,380 Je pense qu'on devrait s'en sortir. 522 01:11:36,380 --> 01:11:39,005 Je ne voudrais surtout pas rater une occasion de faire un petit tour. 523 01:11:46,005 --> 01:11:48,505 Tu crois qu'il nous accompagne parce qu'il s'inquiète pour toi 524 01:11:48,588 --> 01:11:51,088 ou alors parce que c'est ma toute première sortie ? 525 01:11:51,171 --> 01:11:52,421 Tu t'es entraînée. 526 01:11:52,505 --> 01:11:55,171 Il ne t'enverrait pas dehors s'il n'était pas sûr de toi. 527 01:11:56,588 --> 01:11:59,796 Tant mieux. Du moment que l'un de nous a confiance. 528 01:12:13,255 --> 01:12:15,755 C'est la quatrième fois. C'est quand même fou, non ? 529 01:12:15,838 --> 01:12:17,963 Comment un si petit gabarit peut en contenir autant ? 530 01:12:23,588 --> 01:12:24,713 Comment tu te sens ? 531 01:12:25,338 --> 01:12:27,046 J'ai encore envie de vomir. 532 01:12:28,380 --> 01:12:30,171 Maintenant, tu sais ce que je ressens. 533 01:12:33,338 --> 01:12:35,630 Vide-toi avant de sécuriser ton casque. 534 01:12:36,171 --> 01:12:37,713 C'est super chiant à enlever. 535 01:12:44,713 --> 01:12:46,963 Tu veux un coup de main ? 536 01:12:48,713 --> 01:12:50,463 C'est gentil. 537 01:12:53,171 --> 01:12:54,463 Il n'a vraiment pas de chance. 538 01:13:16,880 --> 01:13:18,046 Ça va, Maya ? 539 01:13:18,713 --> 01:13:21,838 On y va à ton rythme, OK ? Le tout, c'est que tu sois à l'aise. 540 01:13:22,505 --> 01:13:24,338 Ça vaut pour toi aussi, Sully. 541 01:13:25,921 --> 01:13:27,463 Pas de stress, OK ? 542 01:13:35,880 --> 01:13:37,255 C'est magnifique. 543 01:13:38,213 --> 01:13:39,838 Pas mal, la vue, hein ? 544 01:14:01,463 --> 01:14:03,838 -Voilà votre radar. -Ouais. 545 01:14:39,880 --> 01:14:42,046 Vous approchez du support d'installation. 546 01:14:45,755 --> 01:14:46,838 Je le vois. 547 01:14:53,755 --> 01:14:55,255 Plus que 25 mètres. 548 01:14:57,171 --> 01:14:58,255 Vingt mètres. 549 01:14:58,338 --> 01:15:00,213 J'ai le réseau d'antenne en visuel. 550 01:16:37,630 --> 01:16:41,296 Dis donc, Sully, qu'est-ce que tu penses du prénom Florence ? 551 01:16:42,755 --> 01:16:44,505 Tous les enfants l'appelleraient "Flo". 552 01:16:45,088 --> 01:16:46,380 Ouais, elle n'a pas tort. 553 01:16:48,963 --> 01:16:50,213 Et le radar ? 554 01:16:50,755 --> 01:16:51,630 Euh… 555 01:16:52,296 --> 01:16:54,755 J'ai l'impression qu'il est juste un peu desserré. 556 01:16:56,088 --> 01:17:00,671 Y a quelques câbles qui ont été détachés, à part ça, le nez a l'air intact. 557 01:17:02,671 --> 01:17:05,255 J'ai mal entendu ? Tu as dit "le nez" ? 558 01:17:06,505 --> 01:17:10,088 C'est tellement facile de critiquer. 559 01:17:11,921 --> 01:17:14,255 -Hé, Sanchez. - Oui ? 560 01:17:14,838 --> 01:17:16,963 Tu nous mettrais un peu d'ambiance ? 561 01:17:17,963 --> 01:17:19,880 Oh. 562 01:17:19,963 --> 01:17:22,713 Ouais. J'ai exactement le morceau qu'il vous faut. 563 01:17:22,796 --> 01:17:26,130 Attends. Vous êtes prêts ? C'est parti. 564 01:17:30,963 --> 01:17:32,546 Oh, ouais. 565 01:17:37,588 --> 01:17:38,963 Jamais entendu ce morceau. 566 01:18:07,338 --> 01:18:08,463 Ça ne me dit toujours rien. 567 01:19:07,880 --> 01:19:10,671 OK, Mitchell, dis-moi si tu arrives à détecter le radar. 568 01:19:11,255 --> 01:19:13,713 Bien reçu. Un petit instant. 569 01:19:14,338 --> 01:19:16,755 OK, excellent. Je redémarre la bête. 570 01:19:19,088 --> 01:19:20,463 Wouh-ouh ! 571 01:19:20,546 --> 01:19:22,505 Je pense que je me suis trompée de vocation. 572 01:19:22,588 --> 01:19:24,463 Je me dis la même chose depuis deux ans. 573 01:19:25,796 --> 01:19:27,296 Maya, c'est bon de ton côté ? 574 01:19:27,838 --> 01:19:30,046 Ouais, j'ai presque terminé la dernière connexion. 575 01:19:30,130 --> 01:19:32,671 Dans ce cas, on rentre voir si on reçoit quelque chose. 576 01:19:32,755 --> 01:19:35,421 - Sully, tu prends les devants. -C'est parti. 577 01:19:40,380 --> 01:19:43,421 Vous avez tous fait du bon boulot. Sanchez ? 578 01:19:43,505 --> 01:19:45,838 Je ne sais pas pour les comm, mais le radar a l'air de fonc… 579 01:19:48,505 --> 01:19:49,838 C'est quoi, ça ? 580 01:19:52,921 --> 01:19:54,463 Maya, fais gaffe ! 581 01:20:05,505 --> 01:20:08,005 Adewole, ne restez pas là. Dépêchez-vous. Foutez le camp ! 582 01:20:08,088 --> 01:20:09,880 -Dégagez ! - Foutez le camp ! 583 01:20:09,963 --> 01:20:13,546 -Maya ! Maya, dégage, vite ! - Mais je suis coincée ! 584 01:20:15,088 --> 01:20:16,755 Maya, tire-toi de là ! 585 01:20:21,546 --> 01:20:22,588 Ça y est ! 586 01:20:44,838 --> 01:20:45,671 Sully ! 587 01:20:45,755 --> 01:20:48,463 Oui, je suis là ! 588 01:21:00,046 --> 01:21:01,046 C'est fini. 589 01:21:03,213 --> 01:21:04,296 L'orage est passé. 590 01:21:05,463 --> 01:21:08,463 Tout le monde est là ? Tout le monde va bien ? 591 01:21:09,213 --> 01:21:11,380 - Ça va ? - C'était quoi cette merde ? 592 01:21:11,463 --> 01:21:14,130 Non, mais quel enfer ! 593 01:21:14,213 --> 01:21:15,546 OK, OK. 594 01:21:15,630 --> 01:21:18,880 On va rentrer, hein, avant que Maya nous casse autre chose. 595 01:21:18,963 --> 01:21:20,005 Moi ? 596 01:21:23,130 --> 01:21:24,588 Rapport de situation ? 597 01:21:25,255 --> 01:21:28,255 Le radar n'a pas été touché. Et… 598 01:21:32,255 --> 01:21:33,671 Les comm sont toujours en place. 599 01:21:33,755 --> 01:21:36,421 OK, j'active le système. Pourvu que ça fonctionne. 600 01:21:40,671 --> 01:21:42,046 Faut que je boive un verre. 601 01:21:42,421 --> 01:21:44,130 Je vais arroser ma toute première, 602 01:21:44,213 --> 01:21:46,921 et surtout, ma dernière sortie dans l'espace. 603 01:21:48,005 --> 01:21:50,880 Non, non, je crois que je vais même me faire deux verres. 604 01:21:50,963 --> 01:21:52,588 On a tous besoin d'un remontant. 605 01:21:54,088 --> 01:21:55,088 Qui a dit ça ? 606 01:22:24,213 --> 01:22:25,380 Aidez-moi. 607 01:22:26,921 --> 01:22:28,546 Y a un problème. 608 01:22:28,630 --> 01:22:29,838 Maya ? 609 01:22:34,005 --> 01:22:35,088 Maya ? 610 01:22:45,338 --> 01:22:46,505 Je saigne. 611 01:23:09,505 --> 01:23:10,796 Maya est blessée ! 612 01:23:11,338 --> 01:23:13,505 Sanchez, prépare la trousse de secours dans le sas. 613 01:23:14,130 --> 01:23:15,671 Sanchez est sur le coup. 614 01:23:15,755 --> 01:23:18,380 Adewole, son taux d'oxygène chute à toute vitesse. 615 01:23:28,046 --> 01:23:29,463 Sully, faut la sangler. 616 01:23:30,088 --> 01:23:31,796 Qu'est-ce que j'ai merdé ? 617 01:23:31,880 --> 01:23:33,880 Rien, rien. Tu n'as rien merdé. 618 01:23:37,713 --> 01:23:38,671 Attends. 619 01:23:42,755 --> 01:23:45,296 Voilà. Ça va aller. C'est bon. 620 01:23:47,630 --> 01:23:49,213 C'est grave ou pas ? 621 01:23:49,296 --> 01:23:51,838 Faut lui retirer sa combi. 622 01:23:52,463 --> 01:23:54,171 Respire, Maya. Respire. 623 01:23:54,255 --> 01:23:55,880 Sanchez, la trousse de secours, ça vient ? 624 01:24:07,088 --> 01:24:08,130 Allez, allez, allez. 625 01:24:10,046 --> 01:24:11,046 Respire. 626 01:24:12,338 --> 01:24:14,588 Voilà. 627 01:24:15,255 --> 01:24:16,380 Trente secondes ! 628 01:24:16,463 --> 01:24:19,630 Je suis là. Regarde-moi. Je suis avec toi. 629 01:24:19,713 --> 01:24:21,796 - Je vais enlever ton casque, d'accord ? - OK. 630 01:24:21,880 --> 01:24:23,796 - Oui ? T'en fais pas, ça va aller. - OK. 631 01:24:23,880 --> 01:24:25,421 Encore 20 secondes. 632 01:24:25,505 --> 01:24:28,505 -Je vais mourir. -Tu ne vas pas mourir. Respire. 633 01:24:28,588 --> 01:24:29,713 Respire. 634 01:24:30,546 --> 01:24:32,671 Combien de temps encore ? 635 01:24:33,130 --> 01:24:35,296 Encore dix secondes ! Allez, dépêche ! 636 01:24:44,046 --> 01:24:45,546 C'est bon, vas-y, tu peux y aller ! 637 01:25:11,505 --> 01:25:16,630 - Je perds beaucoup trop de sang. -Ça va aller. 638 01:25:16,713 --> 01:25:18,588 Pas le temps d'enlever la combi, fais pression. 639 01:25:18,671 --> 01:25:21,005 T'inquiète, tu vas t'en sortir. 640 01:25:22,088 --> 01:25:24,713 Y a beaucoup trop de sang. Je le sens. 641 01:25:24,796 --> 01:25:26,880 -Ça y est, je l'ai ! - Tu vas t'en sortir. 642 01:25:26,963 --> 01:25:29,088 Tu verras, ça va aller. D'accord ? 643 01:25:29,171 --> 01:25:31,421 -Continue à faire pression. - Maya. Respire. 644 01:25:31,505 --> 01:25:32,796 …découper sa combi. 645 01:25:32,880 --> 01:25:34,713 Maya, respire, ça va aller. 646 01:25:34,796 --> 01:25:37,338 - Hein ? C'est ça. - Je ne sens plus rien. Aidez-moi. 647 01:25:37,421 --> 01:25:38,421 Maya. 648 01:25:39,921 --> 01:25:41,588 Continue à faire pression. 649 01:25:41,671 --> 01:25:44,296 Maya. Maya. Maya. 650 01:25:44,380 --> 01:25:46,046 Oui. Oui. 651 01:25:46,130 --> 01:25:47,671 Tu vas t'en sortir. 652 01:25:48,421 --> 01:25:50,796 Tu entends ? Tu vas t'en sortir, hein ? 653 01:25:51,713 --> 01:25:54,171 -Maya. Maya. - Pourquoi l'hémorragie ne s'arrête pas ? 654 01:25:54,880 --> 01:25:56,296 Reste avec moi. Regarde-moi. 655 01:25:56,380 --> 01:25:58,338 - Maya. - Faut que je reste là. 656 01:25:58,421 --> 01:26:00,546 -Attends. - Mitchell, prépare-toi à ouvrir. 657 01:26:00,630 --> 01:26:03,213 Maya. Continue à me regarder. 658 01:26:03,296 --> 01:26:06,130 Maya. Maya. Respire. 659 01:26:06,546 --> 01:26:07,963 - Respire. -J'essaie. 660 01:26:08,046 --> 01:26:09,588 - Respire. -J'essaie. 661 01:26:09,671 --> 01:26:10,880 Respire. 662 01:26:13,296 --> 01:26:14,255 Maya. 663 01:27:28,088 --> 01:27:30,796 Lac Hazen, ici Aether. Vous me recevez ? 664 01:30:21,296 --> 01:30:24,755 Commandant, on a enfin un aperçu de la Terre. 665 01:30:28,838 --> 01:30:33,921 J'ai réussi à détecter les signaux du vieux télescope Astron. 666 01:30:59,171 --> 01:31:01,755 On fait quoi, maintenant ? 667 01:31:08,046 --> 01:31:10,671 Lac Hazen, ici Aether. Vous me recevez ? 668 01:31:13,755 --> 01:31:15,213 Je répète. 669 01:31:15,296 --> 01:31:19,046 Lac Hazen, ici Aether. Est-ce que vous me recevez ? 670 01:31:22,296 --> 01:31:24,505 Lac Hazen, vous me recevez ? 671 01:31:26,171 --> 01:31:27,213 Cinq sur cinq. 672 01:31:27,963 --> 01:31:30,588 Notre système de comm a été coupé. 673 01:31:33,046 --> 01:31:37,463 On a rétabli le réseau et on vient d'avoir un aperçu de la Terre. 674 01:31:43,796 --> 01:31:48,088 J'ai bien peur qu'on n'en ait pas pris suffisamment soin pendant votre absence. 675 01:31:50,171 --> 01:31:51,713 Avez-vous de nouvelles données 676 01:31:51,796 --> 01:31:54,463 qui laissent voir des points d'entrée possibles pour nous ? 677 01:31:58,505 --> 01:31:59,338 Non. 678 01:32:04,046 --> 01:32:07,213 Les seules zones qui offrent une chance de survie sont souterraines. 679 01:32:08,296 --> 01:32:09,796 Et elles sont temporaires. 680 01:32:15,130 --> 01:32:16,880 Il reste toutefois une possibilité. 681 01:32:23,505 --> 01:32:25,088 Ça vous semble cohérent, vous ? 682 01:32:26,755 --> 01:32:28,338 Euh… 683 01:32:28,421 --> 01:32:31,921 Si on veut retourner sur K-23, ça me paraît plutôt judicieux. 684 01:32:32,005 --> 01:32:33,880 Je dirais même que c'est un bon plan. 685 01:32:35,130 --> 01:32:37,296 On dévie notre trajectoire d'approche, 686 01:32:37,380 --> 01:32:41,588 et grâce à la gravité, on économise du carburant pour le demi-tour. 687 01:32:41,671 --> 01:32:44,546 - Pourquoi on ferait ça ? - On n'a plus aucune raison de rentrer. 688 01:32:44,630 --> 01:32:46,463 Hors de question qu'on se recatapulte. 689 01:32:46,546 --> 01:32:49,005 - Si on rentre, on est sûrs de mourir. - Il est en vie, lui. 690 01:32:49,088 --> 01:32:50,630 Les pôles seront touchés en dernier. 691 01:32:50,755 --> 01:32:52,755 L'air est de plus en plus contaminé. 692 01:32:52,838 --> 01:32:55,296 - On ne sait rien. - On a vu dans quel état est la Terre. 693 01:32:55,380 --> 01:32:58,588 Notre mission était d'aller sur K-23, de faire demi-tour, et de rentrer. 694 01:33:00,005 --> 01:33:01,130 Alors on rentre. 695 01:33:34,171 --> 01:33:36,963 Lac Hazen, vous êtes toujours là ? 696 01:33:38,338 --> 01:33:39,671 Oui, je suis toujours là. 697 01:33:41,630 --> 01:33:44,796 Lac Hazen, ici Gordon Adewole, commandant du vaisseau Aether. 698 01:33:46,505 --> 01:33:48,546 Vous nous avez soumis des calculs intéressants, 699 01:33:48,630 --> 01:33:51,755 mais j'aimerais savoir comment vous en êtes arrivé à de telles estimations. 700 01:33:51,838 --> 01:33:54,796 Et aussi, comment vous connaissez si bien notre plan de vol. 701 01:33:56,713 --> 01:33:58,213 Vous êtes qui, au juste ? 702 01:34:02,046 --> 01:34:03,671 Augustin Lofthouse. 703 01:34:08,588 --> 01:34:10,046 Dr Lofthouse. 704 01:34:13,130 --> 01:34:15,380 J'espérais vous rencontrer à notre retour. 705 01:34:17,088 --> 01:34:21,171 Malheureusement, ça semble de moins en moins probable depuis quelques jours. 706 01:34:23,255 --> 01:34:24,213 Oui. 707 01:34:26,630 --> 01:34:29,421 Étant donné votre situation, êtes-vous certain 708 01:34:29,505 --> 01:34:33,046 qu'il n'y a aucune zone hospitalière dans l'hémisphère sud ? 709 01:34:33,838 --> 01:34:35,421 En Antarctique ? 710 01:34:38,130 --> 01:34:39,963 Non, il n'y a nulle part où aller. 711 01:34:51,838 --> 01:34:53,005 Je suis navré. 712 01:34:56,296 --> 01:34:58,296 Je vais consulter mon équipage sur le choix à faire 713 01:34:58,380 --> 01:34:59,671 et je vous recontacterai. 714 01:35:16,088 --> 01:35:17,796 Y a un message pour toi. 715 01:35:19,338 --> 01:35:20,588 Il se télécharge. 716 01:35:25,838 --> 01:35:27,046 Et ça date de quand ? 717 01:35:28,796 --> 01:35:29,921 D'il y a dix jours. 718 01:35:31,505 --> 01:35:32,880 Mon amour, je… 719 01:35:33,755 --> 01:35:39,088 Euh, je ne sais pas si tu es au courant de ce qui se passe ici, mais 720 01:35:40,546 --> 01:35:42,296 ils nous ont demandé à tous d'évacuer. 721 01:35:43,338 --> 01:35:46,005 Euh, les garçons sont malades. 722 01:35:47,005 --> 01:35:49,505 Et je veux que… Mon chéri. 723 01:35:52,505 --> 01:35:54,713 Je voulais que tu saches où on va. 724 01:35:56,338 --> 01:35:58,546 Parce que là-bas, je ne pourrai plus te contacter. 725 01:36:01,046 --> 01:36:04,088 Je t'aime tellement. 726 01:36:41,171 --> 01:36:42,755 Je peux te parler une seconde ? 727 01:36:47,171 --> 01:36:48,213 Bien sûr. 728 01:36:50,796 --> 01:36:54,046 Quand je pense au nombre d'années que j'ai consacrées à ça, c'est dingue. 729 01:36:59,505 --> 01:37:01,588 Je me souviens qu'il y a 20 ans, avec Kath, 730 01:37:03,505 --> 01:37:05,046 on parlait des différents risques, 731 01:37:05,880 --> 01:37:07,713 des dangers qu'impliquait ce métier. 732 01:37:09,588 --> 01:37:11,380 On avait pesé le pour et le contre. 733 01:37:14,296 --> 01:37:17,005 Normalement, c'est moi qui devais être exposé à un risque. 734 01:37:19,213 --> 01:37:21,005 Et eux, hors de danger. 735 01:37:27,088 --> 01:37:28,171 Chez nous… 736 01:37:30,296 --> 01:37:31,421 en sécurité. 737 01:37:33,838 --> 01:37:36,421 Il y a deux modules de rentrée sur ce vaisseau, 738 01:37:36,505 --> 01:37:38,088 et j'aimerais en emprunter un. 739 01:37:39,046 --> 01:37:40,046 Tu avais raison. 740 01:37:41,963 --> 01:37:44,005 Ton devoir est de détourner ce vaisseau, 741 01:37:44,088 --> 01:37:47,921 de démarrer une nouvelle vie, de faire les choses mieux. 742 01:37:50,296 --> 01:37:51,546 Et mon devoir… 743 01:37:53,921 --> 01:37:56,088 c'est de tenir la promesse que j'ai faite à ma famille. 744 01:37:59,255 --> 01:38:00,380 Je comprends. 745 01:38:02,380 --> 01:38:03,963 À ta place, j'en ferais autant. 746 01:38:05,630 --> 01:38:06,755 Ça, j'en suis sûr. 747 01:38:45,796 --> 01:38:47,921 Il faut être deux pour piloter ce truc. 748 01:38:48,005 --> 01:38:49,338 Je me débrouillerai. 749 01:38:53,296 --> 01:38:54,838 Je vais rentrer avec toi. 750 01:39:03,296 --> 01:39:04,463 Pourquoi tu ferais ça ? 751 01:39:05,838 --> 01:39:07,171 J'ai bien réfléchi. 752 01:39:07,255 --> 01:39:09,921 Eh ben, tu n'aurais pas dû. 753 01:39:14,005 --> 01:39:16,088 J'ai beaucoup réfléchi au temps qui passe. 754 01:39:17,671 --> 01:39:20,921 À ce qu'on décide d'en faire, et pour quelle raison. 755 01:39:23,088 --> 01:39:25,671 Pourquoi certaines personnes ont une longue vie devant elles, 756 01:39:26,463 --> 01:39:28,463 et d'autres, seulement quelques années ? 757 01:39:34,796 --> 01:39:37,505 Ma fille, Maria, est morte quand elle avait quatre ans. 758 01:39:39,588 --> 01:39:41,838 Aujourd'hui, elle aurait le même âge que Maya. 759 01:39:44,088 --> 01:39:47,921 Il m'arrive, certaines nuits, quand je ne trouve pas le sommeil, 760 01:39:48,671 --> 01:39:51,213 de les imaginer toutes les deux bonnes amies, 761 01:39:52,463 --> 01:39:55,755 discutant de leur journée à l'école ou des garçons. 762 01:40:09,963 --> 01:40:11,755 J'aimerais ramener Maya auprès des siens. 763 01:40:13,296 --> 01:40:15,838 Après tout, c'est ce que j'ai de mieux à faire de mon temps. 764 01:40:24,380 --> 01:40:27,921 Alors, je me dis autant profiter du voyage et te tenir compagnie, si tu es d'accord. 765 01:40:32,088 --> 01:40:33,088 D'accord. 766 01:41:11,838 --> 01:41:12,838 Au revoir, Sully. 767 01:41:16,213 --> 01:41:19,546 Prends bien soin de toi, surtout, et de notre petite Caroline. 768 01:41:38,005 --> 01:41:39,838 J'espère que tu retrouveras ta famille. 769 01:42:14,588 --> 01:42:15,963 Souhaite-nous bonne chance. 770 01:42:18,088 --> 01:42:19,088 Bonne chance. 771 01:43:28,380 --> 01:43:32,005 Ici Aether. Est-ce que vous me recevez ? 772 01:43:35,505 --> 01:43:37,546 Dr Lofthouse, vous m'entendez ? 773 01:43:38,463 --> 01:43:39,463 Je vous entends. 774 01:43:43,463 --> 01:43:47,130 On va subir un blackout radio, donc je risque de bientôt vous perdre. 775 01:43:48,713 --> 01:43:51,838 Mais je tenais à vous remercier en priorité pour votre aide. 776 01:43:53,296 --> 01:43:55,713 Le commandant Adewole et moi faisons demi-tour. 777 01:44:01,255 --> 01:44:02,255 Tant mieux. 778 01:44:04,796 --> 01:44:06,005 Le capitaine Mitchell 779 01:44:06,088 --> 01:44:08,713 et le spécialiste de mission Sanchez ont décidé de rentrer. 780 01:44:12,213 --> 01:44:14,130 Ils ont de la famille qui les attend ? 781 01:44:15,796 --> 01:44:16,671 Oui. 782 01:44:22,463 --> 01:44:23,546 Je comprends. 783 01:44:28,213 --> 01:44:31,421 Euh, malheureusement, Maya Lawrence, notre ingénieure, 784 01:44:31,505 --> 01:44:33,588 a subi un accident lors d'une sortie. 785 01:44:40,421 --> 01:44:41,505 Je suis désolé. 786 01:44:47,796 --> 01:44:53,713 Je voulais aussi vous dire que vous aviez fait une découverte impressionnante. 787 01:44:59,588 --> 01:45:00,921 Je ne fais qu'orienter. 788 01:45:04,713 --> 01:45:07,755 Eh bien, vous nous avez orientés vers un monde incroyable. 789 01:45:09,296 --> 01:45:11,213 Si seulement vous pouviez le voir. 790 01:45:18,421 --> 01:45:20,463 Je devrai me contenter du Lac Hazen. 791 01:45:24,130 --> 01:45:25,796 Comment êtes-vous arrivé là ? 792 01:45:31,588 --> 01:45:34,005 J'ai pensé que je pourrais peut-être me rentre utile ici. 793 01:45:35,463 --> 01:45:37,338 Vous ne vous êtes pas trompé. 794 01:45:39,088 --> 01:45:40,755 Vous savez que c'est en partie grâce à vous 795 01:45:40,838 --> 01:45:42,796 que j'ai rejoint le programme spatial ? 796 01:45:44,380 --> 01:45:47,921 Vous avez collaboré avec ma mère pendant un temps, Jean Sullivan. 797 01:45:48,005 --> 01:45:51,546 Un jour, elle a rapporté une roche lunaire que vous lui aviez offerte. 798 01:45:52,963 --> 01:45:55,088 Je n'avais jamais rien vu d'aussi beau. 799 01:45:55,171 --> 01:45:57,921 C'est ça qui m'a donné envie d'aller explorer l'Univers. 800 01:46:01,421 --> 01:46:04,588 J'aurais aimé vous remercier en personne, Dr Lofthouse. 801 01:46:07,255 --> 01:46:08,255 Augustin. 802 01:46:09,880 --> 01:46:11,255 Augustin. 803 01:46:13,296 --> 01:46:14,713 Et moi, c'est Iris. 804 01:46:19,630 --> 01:46:20,713 Je sais. 805 01:46:42,796 --> 01:46:44,880 Je suis heureux de te rencontrer enfin. 806 01:46:51,880 --> 01:46:53,380 C'est comment, là-bas ? 807 01:46:55,296 --> 01:46:56,505 Raconte-moi. 808 01:46:58,046 --> 01:46:59,338 C'est magique. 809 01:47:02,463 --> 01:47:05,713 Le site de colonisation me fait penser au Colorado. 810 01:47:07,296 --> 01:47:11,130 Vous y êtes déjà allé ? Dans les montagnes ? 811 01:47:12,963 --> 01:47:15,088 Oui. 812 01:47:16,880 --> 01:47:20,255 L'air, là-bas, est tellement pur et… 813 01:47:21,546 --> 01:47:24,255 il règne un parfum sur cette planète. C'est comme si 814 01:47:25,130 --> 01:47:27,671 il y avait des pins cachés quelque part sous la surface 815 01:47:27,755 --> 01:47:29,171 sur le point de surgir. 816 01:47:33,796 --> 01:47:36,338 Les premières semaines, je levais les yeux au ciel 817 01:47:36,421 --> 01:47:39,796 en m'attendant à ce qu'il soit bleu, mais il est orange. 818 01:47:41,255 --> 01:47:43,505 À cause de la lumière qui provient de Jupiter. 819 01:47:45,921 --> 01:47:48,046 Quand on est au minimum de la trajectoire elliptique… 820 01:47:49,921 --> 01:47:51,796 Jupiter semble toute proche. 821 01:47:54,421 --> 01:47:56,796 On a la sensation qu'on pourrait la toucher. 822 01:47:58,796 --> 01:48:03,005 Et la lumière, là-bas, fait ressortir toutes les couleurs, absolument tout. 823 01:48:04,088 --> 01:48:04,921 L'eau, 824 01:48:07,213 --> 01:48:08,296 les fleurs. 825 01:48:09,671 --> 01:48:12,005 Comme si on débarquait dans le monde fantastique d'Oz 826 01:48:12,088 --> 01:48:14,171 et qu'on voyait en couleur pour la première fois. 827 01:48:19,505 --> 01:48:21,588 Je n'ai jamais rien vu d'aussi beau. 828 01:48:30,963 --> 01:48:32,046 Dr Lofthouse ? 829 01:48:35,171 --> 01:48:36,213 Augustin ? 830 01:48:42,255 --> 01:48:43,505 Je crois que je l'ai perdu. 831 01:48:49,338 --> 01:48:50,755 Alors on est tout seuls. 832 01:48:56,130 --> 01:48:57,171 Tout seuls ?