1 00:00:32,838 --> 00:00:35,505 OSSERVATORIO BARBEAU 2 00:00:35,588 --> 00:00:38,296 CIRCOLO POLARE ARTICO 3 00:01:22,255 --> 00:01:27,338 FEBBRAIO 2049 4 00:01:27,880 --> 00:01:34,005 TRE SETTIMANE DOPO L'EVENTO 5 00:01:52,671 --> 00:01:55,005 Sei ancora in tempo per cambiare idea. 6 00:01:55,088 --> 00:01:56,921 In una corsa a chi muore prima. 7 00:01:58,921 --> 00:02:01,713 "Malato terminale sopravvive al resto dell'umanità." 8 00:02:01,796 --> 00:02:03,963 Andrebbe scritto su una rivista medica. 9 00:02:04,046 --> 00:02:05,546 E non lo leggerebbe nessuno. 10 00:02:06,755 --> 00:02:10,255 Se non fai le trasfusioni, non durerai una settimana. 11 00:02:11,005 --> 00:02:13,546 Se avessi fretta di morire, verrei con te. 12 00:02:15,921 --> 00:02:19,046 -Vogliamo tutti essere a casa. - E dov'è casa? 13 00:02:19,880 --> 00:02:22,046 Beh, per te, immagino sia qui. 14 00:02:22,755 --> 00:02:24,546 È un posto come un altro. 15 00:02:29,963 --> 00:02:31,046 Anna? 16 00:02:31,921 --> 00:02:34,505 - Anna! -Lasciate tutto a terra. 17 00:02:34,588 --> 00:02:35,421 Anna? 18 00:02:35,505 --> 00:02:38,046 - Anna! -Lasciate il bagaglio a terra. 19 00:02:39,005 --> 00:02:40,921 - Mia figlia è sparita! - Cosa? 20 00:02:41,005 --> 00:02:43,546 - Qual è il problema? - Mia figlia non è in fila. 21 00:02:43,630 --> 00:02:44,963 Non so dove trovarla. 22 00:02:45,046 --> 00:02:47,005 -Katherine! - Anna? 23 00:02:47,088 --> 00:02:48,546 - È già andata via. - Cosa? 24 00:02:48,630 --> 00:02:51,838 L'hanno caricata su un altro elicottero. L'ho vista io. 25 00:02:51,921 --> 00:02:54,796 -Era da sola? - No, col dottor Rogg. 26 00:02:55,380 --> 00:02:57,255 Dice che vi rivedrete sulla terraferma. 27 00:02:57,338 --> 00:02:59,130 -Dobbiamo andare! -Vieni. 28 00:03:07,296 --> 00:03:08,921 State spuntando i nomi? 29 00:03:09,005 --> 00:03:11,880 Non ho ricevuto liste, faccio solo salire a bordo. 30 00:03:12,796 --> 00:03:13,838 Che aspetta quello? 31 00:03:16,213 --> 00:03:17,380 Lui resta. 32 00:03:20,588 --> 00:03:21,588 Andiamo! 33 00:04:19,213 --> 00:04:22,755 NETFLIX PRESENTA 34 00:06:24,421 --> 00:06:27,671 Solo nella nostra galassia, ci sono miliardi di stelle. 35 00:06:27,755 --> 00:06:30,296 Ognuna è il sole del proprio sistema solare 36 00:06:30,380 --> 00:06:32,630 e molti di questi soli hanno pianeti, 37 00:06:32,713 --> 00:06:34,713 perciò è logico supporre 38 00:06:34,796 --> 00:06:38,671 che, tra le centinaia di miliardi di esopianeti della nostra galassia, 39 00:06:38,755 --> 00:06:42,463 almeno uno di loro abbia le potenzialità per sostenere la vita. 40 00:06:44,255 --> 00:06:48,296 Questa è K-23, la luna di Giove a lungo sconosciuta. 41 00:06:48,880 --> 00:06:50,463 Non è un esopianeta. 42 00:06:50,546 --> 00:06:52,630 La sua atmosfera non dipende dal sole, 43 00:06:52,713 --> 00:06:54,546 ma dall'attività termale vulcanica. 44 00:06:54,630 --> 00:06:57,796 In poche parole, studiando lo spettro di K-23, 45 00:06:57,880 --> 00:07:00,421 i suoi biomarcatori e i vapori d'acqua, 46 00:07:00,921 --> 00:07:04,130 sembra che questa luna sia riscaldata dall'interno. 47 00:07:04,213 --> 00:07:06,963 Le analisi dovranno provarne l'abitabilità atmosferica, 48 00:07:07,046 --> 00:07:09,755 ma possiamo dire con una certa sicurezza 49 00:07:09,838 --> 00:07:14,005 che in base a massa, velocità radiale ed orbita, 50 00:07:15,338 --> 00:07:16,671 può essere quella giusta. 51 00:07:23,338 --> 00:07:25,880 Sì, un'altra occasione. 52 00:07:26,380 --> 00:07:28,671 Ma certo. Sì che lo conosco. Ci mancherebbe. 53 00:07:28,755 --> 00:07:29,838 È un'autorità. 54 00:07:30,880 --> 00:07:33,255 Però non lo conosco di persona. 55 00:07:33,338 --> 00:07:36,505 Ho svolto delle ricerche per un suo socio, per un suo giornale. 56 00:07:36,588 --> 00:07:38,005 Ciò accadeva a Oxford? 57 00:07:41,380 --> 00:07:42,505 No, in Michigan. 58 00:07:42,588 --> 00:07:44,588 Oh, in Michigan. 59 00:07:45,588 --> 00:07:46,588 Un luogo freddo. 60 00:07:47,171 --> 00:07:50,421 Sì. C'è stata? 61 00:07:50,505 --> 00:07:52,296 Che cosa beve? 62 00:07:53,005 --> 00:07:55,171 Whiskey. Lei cosa beve? 63 00:07:56,046 --> 00:07:57,088 Stessa cosa. 64 00:07:57,171 --> 00:07:59,005 Il posto si chiama Portobello Beach. 65 00:07:59,088 --> 00:08:00,421 - Lo conosci? - No. 66 00:08:00,505 --> 00:08:04,088 È bellissimo. Ci dovresti andare. È sulla costa, fuori Edimburgo, 67 00:08:04,171 --> 00:08:07,171 e in piena estate, in agosto, probabilmente pioverà. 68 00:08:07,255 --> 00:08:09,171 - Un trappola per turisti. - Sicuro. 69 00:08:09,255 --> 00:08:11,838 - Ma la spiaggia va vista. È bellissima. - Lo farò. 70 00:08:11,921 --> 00:08:15,255 Invece, approfitterei della situazione per una domanda seria 71 00:08:15,338 --> 00:08:16,838 sul tuo serissimo libro. 72 00:08:17,588 --> 00:08:20,546 Quanto di quello che stai cercando è realtà? 73 00:08:21,171 --> 00:08:23,963 E quanto, sul tuo pianeta, sono solo… 74 00:08:24,796 --> 00:08:25,755 puttanate? 75 00:08:36,630 --> 00:08:38,755 ISPIRATO AL LIBRO LA DISTANZA TRA LE STELLE 76 00:08:38,838 --> 00:08:39,921 DI LILY BROOKS-DALTON 77 00:09:10,296 --> 00:09:12,505 Elencare missioni attive. 78 00:09:14,713 --> 00:09:16,630 Neowise, inattiva. 79 00:09:16,713 --> 00:09:19,338 Voyager 3, inattiva. 80 00:09:19,421 --> 00:09:22,046 Stazione Spaziale Internazionale: evacuata. 81 00:09:22,796 --> 00:09:25,255 Orion 2, inattiva. 82 00:09:25,338 --> 00:09:27,130 Aether, attiva. 83 00:09:27,213 --> 00:09:29,671 Geofen 3, inattiva. 84 00:09:29,755 --> 00:09:31,338 - Jason… - Mostrare Aether. 85 00:09:37,671 --> 00:09:39,296 IN AVVICINAMENTO ALLA TERRA 86 00:09:47,421 --> 00:09:49,796 Tra quanto sarà a portata di contatto diretto? 87 00:09:49,880 --> 00:09:53,005 Aether sarà a portata tra 11 ore e 54 minuti. 88 00:09:53,088 --> 00:09:56,713 - Impostare allarme con notifica. -Allarme impostato. 89 00:10:20,421 --> 00:10:21,421 Sto arrivando. 90 00:10:54,713 --> 00:10:56,588 No! Aspettate! 91 00:10:58,713 --> 00:10:59,963 Non ve ne andate! 92 00:11:00,546 --> 00:11:02,130 Sono qui! Aspettatemi! 93 00:11:43,046 --> 00:11:44,463 Sei sveglia, Maya? 94 00:11:44,546 --> 00:11:47,005 Sì, sono sveglia. Come ti senti? 95 00:11:47,505 --> 00:11:48,921 Forte come un alce. 96 00:11:50,296 --> 00:11:53,296 - Buongiorno, Sully. -Con te non ci parlo. 97 00:11:54,588 --> 00:11:55,588 Perché, scusa? 98 00:11:55,671 --> 00:11:59,130 In sogno mi hai abbandonata su K-23, perciò non ti parlo. 99 00:12:02,796 --> 00:12:05,921 -Hai iniziato presto. - I campioni non riposano mai. 100 00:12:06,005 --> 00:12:08,171 Vuoi battere i tempi di voi ometti? 101 00:12:08,255 --> 00:12:11,588 - Ti pagano per distrarmi, confessa. - No, lo faccio gratis. 102 00:12:12,255 --> 00:12:15,338 - Qualche notizia da casa? -Ci sto provando. 103 00:13:15,421 --> 00:13:17,963 - Buongiorno, Sanchez. - Buongiorno, Sully. 104 00:13:18,588 --> 00:13:19,796 Il tuo decaffeinato. 105 00:13:19,880 --> 00:13:22,921 Oh, grazie. 106 00:13:23,588 --> 00:13:25,630 -Ancora niente? - Ancora no. 107 00:13:46,005 --> 00:13:50,630 Qui Aether Missione K-23, in trasmissione su tutti i canali. 108 00:13:51,880 --> 00:13:53,963 Qualcuno sulla Terra è in ascolto? 109 00:13:57,505 --> 00:13:58,630 Mi ricevete? 110 00:13:59,630 --> 00:14:01,338 Qualcuno sulla Terra è in ascolto? 111 00:14:47,630 --> 00:14:50,546 -Cosa ascolta? -Su che frequenza sei? 112 00:14:50,630 --> 00:14:52,880 Sono sulla S, la X e la Ka. 113 00:14:53,671 --> 00:14:55,838 L'ultimo contatto col Controllo Missione risale a… 114 00:14:55,921 --> 00:14:57,046 Compreso il loro black-out? 115 00:14:57,130 --> 00:14:59,088 - Dopo il black-out. - A tre settimane. 116 00:14:59,171 --> 00:15:00,505 Se il Mojave va offline, 117 00:15:00,588 --> 00:15:03,505 Spagna e Australia raccolgono il segnale immediatamente. 118 00:15:03,588 --> 00:15:05,130 Io invece non ricevo niente. 119 00:15:05,213 --> 00:15:08,796 Ho chiuso tutto e riavviato già una decina di volte. Senza esito. 120 00:15:10,255 --> 00:15:13,171 Nessun segno anche da volo colonia K-23, 121 00:15:13,255 --> 00:15:15,671 il cui decollo era previsto la settimana scorsa. 122 00:15:20,171 --> 00:15:21,921 Può essere l'atmosfera, 123 00:15:22,005 --> 00:15:26,546 l'inquinamento radio o perfino una tempesta geomagnetica. 124 00:15:27,046 --> 00:15:29,463 Ma niente di questo doveva durare così a lungo 125 00:15:29,546 --> 00:15:31,463 o interessare entrambi gli emisferi. 126 00:16:39,713 --> 00:16:42,546 OSSERVATORIO BARBEAU 127 00:17:44,171 --> 00:17:45,213 No. 128 00:17:48,338 --> 00:17:50,088 Pronto? Qui l'Osservatorio Barbeau. 129 00:17:50,171 --> 00:17:53,171 Un membro di una famiglia è stato lasciato qui per errore. 130 00:17:53,255 --> 00:17:55,005 Qualcuno deve tornare a prenderlo. 131 00:18:00,630 --> 00:18:02,588 Pronto? Qui l'Osservatorio Barbeau. 132 00:18:02,671 --> 00:18:05,546 Un minore che viveva qui coi genitori è stato lasciato… 133 00:18:05,630 --> 00:18:06,546 Come ti chiami? 134 00:18:08,713 --> 00:18:10,338 Il nome. Dimmi il tuo nome. 135 00:18:10,421 --> 00:18:14,755 Si tratta di una ragazzina dall'identità sconosciuta, 136 00:18:14,838 --> 00:18:17,421 avrà sette o otto anni, è da sola. 137 00:18:18,630 --> 00:18:20,463 Qualcuno deve tornare qui. Lei… 138 00:18:30,838 --> 00:18:32,171 C'è ancora qualcuno lì? 139 00:18:44,588 --> 00:18:45,421 Ehi! 140 00:19:22,046 --> 00:19:24,005 Qualcuno deve tornare a prenderti. 141 00:19:24,630 --> 00:19:26,213 Io non posso pensare a te. 142 00:19:26,796 --> 00:19:27,921 Lo capisci? 143 00:19:31,088 --> 00:19:32,796 Sono la persona sbagliata. 144 00:19:44,130 --> 00:19:45,630 La persona sbagliata. 145 00:20:17,921 --> 00:20:19,380 Hai fame? 146 00:20:27,796 --> 00:20:29,838 Hai fratelli o sorelle? 147 00:20:33,463 --> 00:20:35,921 Non sei sorda, no? Mi senti parlare? 148 00:20:37,088 --> 00:20:38,130 Ehi. 149 00:20:40,796 --> 00:20:42,213 L'udito c'è. 150 00:20:43,296 --> 00:20:44,380 Non puoi parlare? 151 00:20:46,546 --> 00:20:47,630 O non vuoi? 152 00:20:48,921 --> 00:20:50,338 O vuoi farmi arrabbiare? 153 00:20:53,838 --> 00:20:54,671 Che cos'è? 154 00:20:56,171 --> 00:20:57,130 Un iris? 155 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 Ah… 156 00:21:14,088 --> 00:21:14,963 Iris? 157 00:21:21,588 --> 00:21:22,421 Va bene. 158 00:21:24,671 --> 00:21:27,630 Aether è a portata di contatto radio. 159 00:21:27,713 --> 00:21:29,505 Nessun messaggio in arrivo. 160 00:21:35,505 --> 00:21:38,505 Rispondete, Aether. Qui parla l'Osservatorio Barbeau. 161 00:21:38,588 --> 00:21:39,505 Mi ricevete? 162 00:21:42,255 --> 00:21:46,380 Rispondete, Aether. Qui l'Osservatorio Barbeau. Mi ricevete? 163 00:21:56,088 --> 00:21:57,671 No, non toccare niente. 164 00:22:03,963 --> 00:22:06,630 Rispondete, Aether. Qui l'Osservatorio Barbeau. 165 00:22:06,713 --> 00:22:07,713 Mi ricevete? 166 00:22:12,005 --> 00:22:13,213 Non toccare. 167 00:22:15,921 --> 00:22:18,005 Rispondete, Aether. 168 00:22:18,588 --> 00:22:21,296 Qui l'Osservatorio Barbeau. Mi ricevete? 169 00:22:31,880 --> 00:22:32,963 Quella è Aether. 170 00:22:35,838 --> 00:22:39,130 È un'astronave, è molto lontana. 171 00:22:40,505 --> 00:22:42,796 Torna da un viaggio su un pianeta su cui… 172 00:22:43,796 --> 00:22:45,630 speravamo per il futuro, ma… 173 00:22:47,630 --> 00:22:49,671 le cose sono andate storte. 174 00:22:57,380 --> 00:22:59,713 Perciò è importante che io parli con loro. 175 00:23:00,421 --> 00:23:02,838 Ora. Prima che sia tardi. 176 00:23:07,005 --> 00:23:07,838 Lo capisci? 177 00:23:34,213 --> 00:23:37,005 No, no, no. 178 00:23:37,088 --> 00:23:38,505 Questa è la mia stanza. 179 00:23:40,130 --> 00:23:41,338 È la mia stanza. 180 00:23:43,088 --> 00:23:43,921 Vieni. 181 00:23:45,546 --> 00:23:46,505 Qui. 182 00:23:49,296 --> 00:23:50,588 Dormirai qui. 183 00:23:51,421 --> 00:23:52,255 Dai. 184 00:23:54,213 --> 00:23:55,130 Vai là. 185 00:24:43,296 --> 00:24:45,796 Eh… 186 00:25:05,505 --> 00:25:08,713 L'antenna è il problema. Non è abbastanza potente. 187 00:25:08,796 --> 00:25:10,713 Non importa dove la puntiamo. 188 00:25:12,463 --> 00:25:15,921 Loro non ci rispondono perché non ci sentono. 189 00:26:46,505 --> 00:26:47,921 È già qualcosa. 190 00:26:55,255 --> 00:26:57,130 Considerate tutte le variabili, 191 00:26:57,213 --> 00:27:01,046 il fatto di non poterci collegare col volo colonia K-23 192 00:27:01,630 --> 00:27:04,546 e di non sentire Mojave o qualsiasi altra frequenza, 193 00:27:05,921 --> 00:27:08,213 la mia conclusione non può che essere 194 00:27:09,880 --> 00:27:11,755 che il problema è solo nostro. 195 00:27:13,296 --> 00:27:17,588 Abbiamo esaurito ogni possibile ipotesi di danno o guasto a noi imputabili, 196 00:27:17,671 --> 00:27:19,713 e semplicemente non sappiamo trovarlo. 197 00:27:22,088 --> 00:27:24,421 Se l'equipaggio avesse minore esperienza, 198 00:27:24,505 --> 00:27:26,255 l'astronave sarebbe nel panico. 199 00:27:26,338 --> 00:27:28,505 Buono con quella palla. 200 00:27:28,588 --> 00:27:32,421 Lo specialista di missione Sullivan sta infrangendo ogni protocollo 201 00:27:32,505 --> 00:27:34,838 nel tentativo di stabilire un contatto 202 00:27:34,921 --> 00:27:37,880 anche con Cina, India… 203 00:27:40,046 --> 00:27:41,088 e Russia. 204 00:27:42,338 --> 00:27:45,421 Un'azione nata in seguito a mia direttiva. 205 00:27:46,380 --> 00:27:48,213 Mitchell è… 206 00:27:48,755 --> 00:27:51,130 semplicemente il miglior pilota che ci sia, 207 00:27:51,880 --> 00:27:53,796 ma è ansioso di tornare a casa. 208 00:27:55,213 --> 00:27:57,838 Maya e Sanchez fanno turni di 12 ore 209 00:27:57,921 --> 00:28:00,963 per riavviare a oltranza il sistema di comunicazione, 210 00:28:01,755 --> 00:28:03,255 sempre su mio ordine. 211 00:28:05,130 --> 00:28:06,713 Il morale dell'equipaggio resta alto, 212 00:28:06,796 --> 00:28:09,130 mentre si avvicina la fine del nostro viaggio. 213 00:28:10,380 --> 00:28:14,005 La nostra missione di due anni su K-23 214 00:28:14,088 --> 00:28:16,296 ci vede tornare con più risposte che domande. 215 00:28:16,380 --> 00:28:17,213 TRAIETTORIA MISSIONE 216 00:28:17,296 --> 00:28:20,921 Può sostenere la vita? Sì. Può esserci espansione? Sì. 217 00:28:21,005 --> 00:28:23,255 Può diventare casa? Sì, può. 218 00:28:23,963 --> 00:28:26,588 A ogni domanda è stata data una risposta. 219 00:28:28,380 --> 00:28:31,380 Ad eccezione di quella che aleggia nell'aria. 220 00:28:32,880 --> 00:28:35,171 "Perché tutto questo silenzio?" 221 00:28:48,296 --> 00:28:51,130 Il tempo per la tua colazione è finito. 222 00:28:51,213 --> 00:28:52,213 Vuoi farne un'altra? 223 00:28:53,046 --> 00:28:55,588 No. Ho quasi finito. 224 00:29:21,505 --> 00:29:22,463 Lo so. 225 00:29:23,421 --> 00:29:25,630 Anche a me pare un'assurdità. 226 00:29:53,880 --> 00:29:56,505 Non è scritto che devi toccare tutto, eh? 227 00:30:30,255 --> 00:30:31,296 La Stella Polare. 228 00:30:35,505 --> 00:30:36,505 La vedi? 229 00:30:52,546 --> 00:30:55,255 È la stella più importante che ci sia in cielo. 230 00:31:02,713 --> 00:31:05,338 Se uno si perde, lo aiuta a ritrovare la via. 231 00:31:10,713 --> 00:31:13,755 Ti ho chiamato. Non mi hai risposto. 232 00:31:14,546 --> 00:31:15,796 Scusami, lavoravo. 233 00:31:17,005 --> 00:31:19,338 Non puoi rispondere al telefono quando lavori? 234 00:31:20,380 --> 00:31:21,796 Sì, ma non l'ho fatto. 235 00:31:29,130 --> 00:31:31,713 Ti ho chiamato per dirti che non sono incinta. 236 00:31:33,588 --> 00:31:34,588 Sei salvo. 237 00:31:35,671 --> 00:31:36,796 Era solo… 238 00:31:38,463 --> 00:31:40,713 un possibile avvistamento di una forma di vita 239 00:31:40,796 --> 00:31:42,630 che alla fine si è rivelato falso. 240 00:31:46,255 --> 00:31:48,921 Tu vuoi essere un esploratore, Augustine, 241 00:31:50,505 --> 00:31:54,880 scoprire nuovi mondi, dare alla vita una speranza. 242 00:31:58,130 --> 00:32:00,963 Ma, mentre fai questo, la tua vita scorre. 243 00:32:02,130 --> 00:32:03,546 Ti scivola via. 244 00:32:06,505 --> 00:32:09,921 E questo… mi spezza il cuore. 245 00:32:15,505 --> 00:32:18,338 Ma, che dire, 246 00:32:20,005 --> 00:32:21,671 penso che sia meglio così. 247 00:33:40,046 --> 00:33:41,838 Non doveva salire tanto. 248 00:33:47,046 --> 00:33:48,088 Non ancora. 249 00:33:52,296 --> 00:33:55,005 Esiste un'antenna più potente della nostra. 250 00:34:01,796 --> 00:34:02,963 È a nord. 251 00:34:05,546 --> 00:34:06,463 Eccola. 252 00:34:08,463 --> 00:34:09,505 A Lake Hazen. 253 00:34:10,338 --> 00:34:11,755 Stazione Meteo. 254 00:34:13,588 --> 00:34:15,630 Protetta da questa catena di montagne. 255 00:34:16,546 --> 00:34:18,505 L'aria potrebbe essere buona. 256 00:34:20,546 --> 00:34:21,838 Almeno per un po'. 257 00:34:25,463 --> 00:34:28,588 Se arriviamo a quell'antenna, qualcuno ci sentirà. 258 00:34:46,838 --> 00:34:48,088 È un viaggio lungo. 259 00:35:08,380 --> 00:35:11,005 NESSUN SEGNALE 260 00:35:39,546 --> 00:35:40,713 Tranquilla. 261 00:35:42,130 --> 00:35:44,171 Devi portarla. È necessario. 262 00:35:45,296 --> 00:35:46,296 Ce l'ho anch'io. 263 00:35:47,630 --> 00:35:49,171 Fai un bel respiro. 264 00:35:53,505 --> 00:35:54,880 Non è male, vero? 265 00:35:56,130 --> 00:35:58,380 Mmh? Bene. 266 00:36:05,171 --> 00:36:08,505 Non togliertela mai, qualsiasi cosa accada. 267 00:36:55,338 --> 00:36:57,630 A un certo punto sento… 268 00:36:57,713 --> 00:36:59,338 - Come annusare. - Dai! 269 00:36:59,421 --> 00:37:02,171 -E una voce che dice: "Uhm… - Cosa? 270 00:37:02,255 --> 00:37:04,005 - Profumi di buono. - …profumi di buono!" 271 00:37:04,088 --> 00:37:05,630 No, è una balla! 272 00:37:05,713 --> 00:37:07,380 Sì, era quel ragazzo. 273 00:37:07,463 --> 00:37:10,880 -È solo una sua fantasia! - Perché inventarmelo? 274 00:37:10,963 --> 00:37:13,171 Che ridere. Davvero ti ha annusato? 275 00:37:13,255 --> 00:37:15,046 -Sì. -Perché? 276 00:37:15,130 --> 00:37:17,088 Perché profumo di buono. 277 00:37:17,171 --> 00:37:20,171 -Come no! - Insomma, era dietro di te… 278 00:37:20,255 --> 00:37:21,963 Tranquillo, resta se vuoi. 279 00:37:22,046 --> 00:37:24,588 No. 280 00:37:24,671 --> 00:37:25,921 Vieni. 281 00:37:26,963 --> 00:37:28,130 E va bene. 282 00:37:28,213 --> 00:37:30,505 Non ti è dispiaciuto. Lo sappiamo. 283 00:37:30,588 --> 00:37:33,046 A te non importa se un uomo ti fa aspettare un'ora? 284 00:37:33,130 --> 00:37:34,796 Sì, ma sei troppo rigida. 285 00:37:34,880 --> 00:37:37,005 Allora, lei è mia sorella. 286 00:37:37,088 --> 00:37:41,255 Lei invece è una mia cara, carissima, amica dei tempi del liceo. 287 00:37:41,338 --> 00:37:45,046 C'è stato anche quello. È un tipo passionale… 288 00:37:45,130 --> 00:37:46,046 Oh… 289 00:37:46,130 --> 00:37:47,296 Aspetta un istante. 290 00:37:47,838 --> 00:37:49,421 Eccolo che arriva. 291 00:37:50,588 --> 00:37:53,880 Il gatto più intelligente del mondo: Einstein. 292 00:37:53,963 --> 00:37:56,630 Sentivi ridere e sei venuto a curiosare, eh? 293 00:37:56,713 --> 00:37:58,546 Ciao! Ma come sei bello! 294 00:37:58,630 --> 00:38:01,588 - Lui ancora mi vuole bene. -Ma poi com'è finita? 295 00:38:01,671 --> 00:38:03,088 Cosa? 296 00:38:03,171 --> 00:38:05,963 Non so. Hai iniziato tu il discorso. 297 00:38:06,046 --> 00:38:09,380 Era un ragazzo… Ah, vuoi sapere dopo l'annusata? 298 00:38:09,463 --> 00:38:10,921 Brava, hai capito. 299 00:38:11,671 --> 00:38:13,380 Ho tanta paura. 300 00:38:16,713 --> 00:38:19,588 Mi dispiace di tutto. 301 00:38:21,255 --> 00:38:22,505 Ti amo, Margaret. 302 00:38:24,171 --> 00:38:25,255 Ti amo. 303 00:38:31,046 --> 00:38:32,046 Ti amo. 304 00:38:34,880 --> 00:38:36,130 Vuoi cambiare gioco? 305 00:38:36,213 --> 00:38:39,880 - Sono due mesi di fila che vinco. - Me la sto prendendo comoda. 306 00:38:42,296 --> 00:38:45,380 Sono entrato alla NASA perché ero molto forte in matematica. 307 00:38:45,463 --> 00:38:48,171 Non voglio definirmi "ragazzo prodigio", ma… 308 00:38:48,255 --> 00:38:50,005 Sì, ho letto la tua scheda. 309 00:38:50,088 --> 00:38:53,921 Hai anche spezzato la zampa al tuo cane legandolo a un razzo di legno. 310 00:38:54,671 --> 00:38:56,630 - È irrilevante. - Non per il cane. 311 00:38:59,755 --> 00:39:03,671 Lo sai che ci sono 60 miliardi di possibili combinazioni 312 00:39:03,755 --> 00:39:05,921 a ramino all'inizio del gioco? 313 00:39:06,005 --> 00:39:09,255 Perciò la piccola striscia vincente che hai iniziato… 314 00:39:09,338 --> 00:39:12,213 Una striscia che va da un estremo dell'universo all'altro. 315 00:39:12,296 --> 00:39:14,505 Nient'altro che un minuscolo colpo di fortuna 316 00:39:14,588 --> 00:39:18,588 su 60 miliardi di possibili combinazioni, ma quando uno applica… 317 00:39:20,963 --> 00:39:23,921 geniali capacità matematiche all'equazione, 318 00:39:24,796 --> 00:39:25,921 può dirottare 319 00:39:27,296 --> 00:39:29,338 quelle combinazioni a suo favore. 320 00:39:29,421 --> 00:39:32,213 Uhm! È questo che vuoi fare ora? 321 00:39:32,838 --> 00:39:34,671 Sopraffarmi con la matematica? 322 00:39:35,755 --> 00:39:40,546 Tu sei quella che i miei colleghi matematici avrebbero definito una… 323 00:39:41,713 --> 00:39:43,296 - sempliciotta. - Ah! 324 00:39:43,380 --> 00:39:45,505 Vedo che sei… 325 00:39:55,588 --> 00:39:57,171 - Siamo andati fuori rotta. - Di quanto? 326 00:39:57,255 --> 00:39:59,546 Impossibile dirlo. Si è autodisattivata a un certo punto. 327 00:39:59,630 --> 00:40:03,296 Spegni, via la propulsione prima di intraversarci completamente. 328 00:40:03,880 --> 00:40:06,713 - Problema di navigazione. - Siamo fuori rotta di quanto? 329 00:40:06,796 --> 00:40:07,671 Non ne ho idea. 330 00:40:08,338 --> 00:40:09,921 Beh, lo dobbiamo calcolare. 331 00:40:15,838 --> 00:40:17,671 Qual è la tolleranza per l'allarme? 332 00:40:18,338 --> 00:40:21,130 - 0,4 gradi. - Sta suonando da quanto? 80 secondi? 333 00:40:21,213 --> 00:40:24,338 -A 30.000 miglia orarie. - Va aggiunta la velocità inerziale. 334 00:40:24,421 --> 00:40:27,630 - Sia guida che telemetria… - Inesistenti, senza comunicazioni. 335 00:40:27,713 --> 00:40:29,088 Sanchez, spegni l'allarme. 336 00:40:43,338 --> 00:40:45,630 Sully? Che cosa ricevi? 337 00:40:45,713 --> 00:40:49,671 Le sonde di Giove, il radiofaro che abbiamo lasciato su K-23, 338 00:40:49,755 --> 00:40:53,796 la sonda di servizio quasi in arrivo, alcuni satelliti morenti… 339 00:40:53,880 --> 00:40:55,296 Possiamo usare questo. 340 00:40:55,380 --> 00:40:58,963 Riferitevi al radiofaro su K-23 come punto di partenza. 341 00:40:59,046 --> 00:40:59,963 È dietro di noi. 342 00:41:00,046 --> 00:41:02,505 Possiamo tracciare una rotta da lì a un satellite. 343 00:41:02,588 --> 00:41:03,796 Calcolatela. 344 00:41:04,380 --> 00:41:07,005 Sully, dagli le coordinate e l'impulso del radiofaro. 345 00:41:07,088 --> 00:41:09,880 Aiutate Sanchez a tracciare la rotta e fate in fretta, 346 00:41:09,963 --> 00:41:11,630 stiamo andando alla deriva. 347 00:41:13,421 --> 00:41:15,421 La fortuna continua ad assisterci. 348 00:41:15,505 --> 00:41:19,338 Dieci modelli, dieci corrispondenze integrali. 349 00:41:19,421 --> 00:41:21,213 Sicura di quei numeri? 350 00:41:24,671 --> 00:41:25,505 Sì. 351 00:41:27,338 --> 00:41:31,505 Sì, ma finiremmo in zone non ancora autorizzate al passaggio. 352 00:41:31,588 --> 00:41:33,671 Rischi dei quali sei al corrente? 353 00:41:34,546 --> 00:41:37,963 Beh, sappiamo che c'è attività meteoritica qui 354 00:41:38,046 --> 00:41:39,755 e possiamo evitarla, ma… 355 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 quest'area… 356 00:41:46,296 --> 00:41:47,630 non è mappata. 357 00:41:48,296 --> 00:41:49,963 Nessuno l'ha mai mappata? 358 00:41:51,963 --> 00:41:54,755 Avete idee migliori per tornare a casa? 359 00:41:57,338 --> 00:41:59,963 Va bene, allora è la nostra rotta. 360 00:42:01,588 --> 00:42:05,255 Sì, capo, ma non mi piace passare in zone non autorizzate. 361 00:42:06,046 --> 00:42:07,338 Nemmeno a me piace. 362 00:42:32,046 --> 00:42:33,755 Siamo a posto, adesso. 363 00:42:34,255 --> 00:42:35,588 Inutile controllare. 364 00:42:36,380 --> 00:42:37,588 Siamo al sicuro qui. 365 00:42:40,463 --> 00:42:41,463 Al sicuro. 366 00:42:43,713 --> 00:42:46,838 Ora… 367 00:42:49,213 --> 00:42:51,046 …dobbiamo dormire un po'. 368 00:42:53,630 --> 00:42:55,171 Ne hai bisogno tu… 369 00:42:57,380 --> 00:42:58,963 e ne ho bisogno anch'io. 370 00:43:30,963 --> 00:43:32,380 Resta qui. 371 00:45:00,546 --> 00:45:03,921 Aiutami, ti prego. 372 00:45:24,671 --> 00:45:25,546 Cosa? 373 00:45:34,171 --> 00:45:37,171 Ti prego… 374 00:46:13,171 --> 00:46:14,338 Sì? 375 00:46:16,005 --> 00:46:18,380 Esci, Iris. Fuori! 376 00:46:32,005 --> 00:46:33,005 D'accordo. 377 00:47:18,213 --> 00:47:19,213 Andiamo. 378 00:47:55,630 --> 00:47:59,046 -Posso solo farti gli auguri. -Lo apprezzo. 379 00:47:59,755 --> 00:48:02,088 Non è stata una passeggiata, come avete capito. 380 00:48:02,796 --> 00:48:04,380 Che altro dire, ragazzi? 381 00:48:04,463 --> 00:48:05,421 Ciao! 382 00:48:07,130 --> 00:48:09,505 Sali in macchina. Dai, forza. 383 00:48:09,588 --> 00:48:10,421 Monta. 384 00:48:11,255 --> 00:48:12,505 Attenta, tesoro. Chiudo. 385 00:48:33,338 --> 00:48:34,671 Eravamo sull'isola. 386 00:48:35,671 --> 00:48:36,546 Mio… 387 00:48:37,130 --> 00:48:40,588 Mio padre ha avuto un ictus, volevamo passare del tempo con lui. 388 00:48:41,338 --> 00:48:42,255 Mi dispiace. 389 00:48:42,963 --> 00:48:43,921 Beh… 390 00:48:44,755 --> 00:48:46,546 sai com'è… la vita. 391 00:49:00,046 --> 00:49:01,838 Le hai parlato di me? 392 00:49:02,796 --> 00:49:06,046 Se vuoi che sappia di te, vatti a presentare. Vai. 393 00:49:15,380 --> 00:49:17,755 Abbi cura di te, Augustine. 394 00:49:46,296 --> 00:49:49,630 Sai che questa macchina, in origine, era stata creata per rilevare 395 00:49:49,713 --> 00:49:53,088 forme di vita aliene che potevano invadere il nostro sistema solare? 396 00:49:54,046 --> 00:49:55,713 Allora è proprio indicata. 397 00:50:47,005 --> 00:50:49,255 Vuoi sapere se è maschio o femmina? 398 00:50:51,463 --> 00:50:53,255 Assolutamente no. 399 00:50:58,546 --> 00:50:59,921 Avremo una femmina. 400 00:51:07,296 --> 00:51:08,296 Femmina? 401 00:51:09,546 --> 00:51:10,546 Sei agitato? 402 00:51:11,671 --> 00:51:12,796 E tu? 403 00:51:13,671 --> 00:51:15,796 Dico solo che non l'avevo previsto. 404 00:51:17,505 --> 00:51:18,796 Beh, sei solo umana. 405 00:51:18,880 --> 00:51:22,338 Stai dicendo che non ho saputo evitarlo? 406 00:51:22,421 --> 00:51:25,005 - Questo lo dici tu, non io. - Questo avrei detto? 407 00:51:25,921 --> 00:51:27,421 Neanche io lo avevo previsto. 408 00:51:30,505 --> 00:51:33,838 Allora, come la vogliamo chiamare? 409 00:51:36,630 --> 00:51:37,671 Trudy? 410 00:51:38,755 --> 00:51:39,755 Roxy? 411 00:51:41,171 --> 00:51:43,296 Penelope? 412 00:51:43,380 --> 00:51:45,796 Margot? 413 00:51:47,421 --> 00:51:48,505 Maggie? 414 00:51:49,380 --> 00:51:50,338 Henrietta? 415 00:53:08,796 --> 00:53:09,921 Andrà bene. 416 00:53:12,255 --> 00:53:15,296 Per adesso. 417 00:53:27,755 --> 00:53:28,963 È tua madre? 418 00:53:31,671 --> 00:53:33,046 Ho conosciuto un viso così. 419 00:53:33,796 --> 00:53:37,546 Eh, sì. I capelli avevano una tonalità diversa, ma… 420 00:53:40,671 --> 00:53:43,005 Era chiassosa quanto tu sei silenziosa. 421 00:53:46,213 --> 00:53:48,463 Quando rideva, la guardavano tutti. 422 00:53:51,630 --> 00:53:53,588 Penso che ridesse tanto perché… 423 00:53:54,088 --> 00:53:57,255 sapeva di essere troppo più in gamba di tutti gli altri. 424 00:54:03,671 --> 00:54:06,796 Dovresti dirmi qualcosa della tua vita, Iris. 425 00:54:09,380 --> 00:54:10,671 Mi sta bene tutto. 426 00:54:13,005 --> 00:54:14,338 Ehi, Iris. 427 00:54:18,838 --> 00:54:19,963 Fammi una domanda. 428 00:54:24,796 --> 00:54:26,130 Tu la amavi? 429 00:55:26,463 --> 00:55:27,755 Vai! 430 00:57:39,963 --> 00:57:41,671 Non ci dovevamo fermare. 431 00:58:12,921 --> 00:58:14,421 Non abbiamo altro. 432 00:58:22,338 --> 00:58:23,796 No, grazie. 433 00:58:25,546 --> 00:58:26,963 Preferisco questo. 434 00:58:39,713 --> 00:58:41,255 Arrivati a Lake Hazen, 435 00:58:42,088 --> 00:58:45,130 troveremo tanta roba da mangiare. 436 00:58:46,046 --> 00:58:47,213 Ci saranno… 437 00:58:48,338 --> 00:58:49,255 la pizza… 438 00:58:52,171 --> 00:58:53,671 e i cheeseburger. 439 00:58:57,713 --> 00:58:58,963 Quello che vorrai. 440 00:59:02,546 --> 00:59:03,963 Niente piselli. 441 00:59:23,671 --> 00:59:25,588 Andiamo in quella direzione! 442 01:00:07,713 --> 01:00:08,546 Vieni. 443 01:00:13,213 --> 01:00:14,296 Coraggio. 444 01:00:16,046 --> 01:00:17,088 Ce la faremo. 445 01:00:20,796 --> 01:00:21,796 Ce la faremo. 446 01:01:08,838 --> 01:01:10,046 Ti vedo! 447 01:01:26,296 --> 01:01:27,338 Ti vedo! 448 01:01:38,796 --> 01:01:39,963 Iris? 449 01:01:41,671 --> 01:01:42,546 Iris? 450 01:01:43,421 --> 01:01:44,296 Sono qui! 451 01:01:48,046 --> 01:01:49,421 Segui la mia voce! 452 01:01:51,088 --> 01:01:52,088 Sono qui! 453 01:01:56,713 --> 01:01:58,088 Non vedo la pista! 454 01:02:00,213 --> 01:02:01,213 Iris! 455 01:02:04,921 --> 01:02:05,921 Sono qui! 456 01:02:11,213 --> 01:02:12,213 Sono qui! 457 01:02:17,380 --> 01:02:18,380 Sono qui. 458 01:02:24,171 --> 01:02:25,046 Iris! 459 01:03:53,796 --> 01:03:55,713 Pensavo di averti perso. 460 01:03:56,421 --> 01:03:57,838 Pensavo di averti perso. 461 01:04:33,838 --> 01:04:35,421 Guarda che hai fatto. 462 01:04:43,671 --> 01:04:44,755 Tutto bene? 463 01:04:46,755 --> 01:04:48,796 Vado dove Sanchez mi dice di andare. 464 01:04:51,046 --> 01:04:52,380 Ancora niente da Sully? 465 01:04:53,588 --> 01:04:54,713 Ancora niente. 466 01:04:55,880 --> 01:04:56,963 Solo un'anomalia. 467 01:04:58,796 --> 01:05:00,213 Tu ci credi davvero? 468 01:05:01,671 --> 01:05:03,880 Finché non mi dicono il contrario, Tom. 469 01:05:08,588 --> 01:05:10,213 Ho saputo che è femmina. 470 01:05:13,421 --> 01:05:15,171 - Sì. - Mmh. 471 01:05:21,005 --> 01:05:22,005 Giacinta. 472 01:05:25,213 --> 01:05:26,213 Cosa? 473 01:05:28,255 --> 01:05:29,796 Il nome di mia madre. 474 01:05:32,005 --> 01:05:33,005 È un fiore. 475 01:05:36,213 --> 01:05:38,630 - Giacinta? - Mmh. 476 01:05:41,755 --> 01:05:43,255 È un tipo di fiore. 477 01:06:06,213 --> 01:06:08,421 81-42 Nord. 478 01:06:09,130 --> 01:06:11,088 72-69 Ovest. 479 01:06:11,171 --> 01:06:13,046 Mi sentite? 480 01:06:17,630 --> 01:06:20,463 Qui l'astronave Aether di ritorno dalla missione su Giove. 481 01:06:20,546 --> 01:06:22,463 - Mi sentite? - Sì. 482 01:06:23,755 --> 01:06:24,588 Sì. 483 01:06:25,463 --> 01:06:26,421 Vi ricevo. 484 01:06:27,880 --> 01:06:30,463 Qui è la Stazione Meteo di Lake Hazen. 485 01:06:31,338 --> 01:06:34,671 Lake Hazen, non sai quanto sono felice di sentire la tua voce. 486 01:06:35,338 --> 01:06:37,796 Per qualche ragione, sei l'unico che parla con me. 487 01:06:37,880 --> 01:06:40,338 Ho perso contatto con la NASA e con tutti. 488 01:06:40,421 --> 01:06:42,963 Hai informazioni sul black-out delle trasmissioni? 489 01:06:48,005 --> 01:06:49,421 Lake Hazen, ci sei? 490 01:06:49,921 --> 01:06:52,421 Quanto sapete delle condizioni sulla Terra? 491 01:06:54,130 --> 01:06:55,546 Non ho notizie. 492 01:06:56,838 --> 01:06:57,838 Vorrei… 493 01:06:59,296 --> 01:07:02,296 Lake Hazen, non ho sentito l'ultima tua trasmissione. 494 01:07:09,713 --> 01:07:11,046 È il Controllo Missione? 495 01:07:11,130 --> 01:07:13,296 Lake Hazen, riesci ancora a ricevermi? 496 01:07:13,380 --> 01:07:16,463 Non conosco tutti i dettagli. So che è stato un errore. 497 01:07:17,046 --> 01:07:18,255 È iniziato con la… 498 01:07:20,838 --> 01:07:21,671 …e poi anche… 499 01:07:25,713 --> 01:07:27,713 Comandante! 500 01:07:30,421 --> 01:07:31,963 Lake Hazen, mi ricevi? 501 01:07:39,171 --> 01:07:41,630 -Che cos'è? -Non lo vedo sul radar. 502 01:07:51,088 --> 01:07:53,296 - Puoi ruotare su quest'asse? - Provo ora. 503 01:07:53,796 --> 01:07:55,005 Che diavolo è? 504 01:07:55,088 --> 01:07:57,171 È quello che succede quando voli al buio. 505 01:08:08,005 --> 01:08:12,255 Aether? Specialista di missione Sullivan, mi ricevi? Pronto? 506 01:08:12,338 --> 01:08:14,171 Lake Hazen, puoi sentirmi? 507 01:08:17,421 --> 01:08:19,130 Lake Hazen, puoi sentirmi? 508 01:08:32,921 --> 01:08:34,130 CALCOLO DANNI 509 01:08:46,421 --> 01:08:48,963 Aggiornamento danni, comunicazioni a parte. 510 01:08:53,005 --> 01:08:54,005 È passata. 511 01:08:55,255 --> 01:08:56,255 Per ora. 512 01:08:57,088 --> 01:08:58,713 Sully, la situazione? 513 01:08:59,505 --> 01:09:01,880 Contenuta. Danni a un laboratorio. 514 01:09:01,963 --> 01:09:04,921 Stato delle comunicazioni secondarie e terziarie? 515 01:09:06,380 --> 01:09:07,921 Perse le comunicazioni… 516 01:09:09,421 --> 01:09:10,671 e perso il radar. 517 01:09:15,713 --> 01:09:17,130 Porca puttana. 518 01:09:19,171 --> 01:09:22,713 Rapporto su tutti i sistemi e cerchiamo di aggiustare almeno il radar. 519 01:09:23,213 --> 01:09:24,213 Eseguo. 520 01:09:26,880 --> 01:09:28,213 Diamo un'occhiata. 521 01:09:32,380 --> 01:09:34,255 Il guscio del laboratorio. 522 01:09:35,255 --> 01:09:37,046 Lo ripara la stampante. 523 01:09:40,296 --> 01:09:41,463 Ecco il radar. 524 01:09:45,130 --> 01:09:46,130 Va bene. 525 01:09:51,380 --> 01:09:53,213 Ed ecco le comunicazioni. 526 01:09:53,296 --> 01:09:54,838 CALCOLO DANNI 527 01:09:54,921 --> 01:09:56,546 Ecco le comunicazioni. 528 01:09:56,630 --> 01:09:57,796 GRAVI 529 01:10:01,546 --> 01:10:03,088 Possiamo sistemarle, 530 01:10:04,921 --> 01:10:07,171 ma dovremo fare una passeggiata. 531 01:10:53,213 --> 01:10:54,796 Dove l'hai preso, questo? 532 01:10:54,880 --> 01:10:57,880 L'ho rubato al supporto del modulo di discesa. 533 01:10:57,963 --> 01:11:01,880 La NASA deciderà come scaricare le taniche di riserva al rientro. 534 01:11:01,963 --> 01:11:03,463 Ah, potrebbe andare. 535 01:11:05,213 --> 01:11:06,963 -Ehi, Maya? -Mmh? 536 01:11:07,546 --> 01:11:09,880 Che ne pensi del nome Caroline? 537 01:11:13,338 --> 01:11:15,338 Ehm, è carino. 538 01:11:16,963 --> 01:11:18,421 Meglio di Giacinta? 539 01:11:18,921 --> 01:11:20,171 - Eh, sì. - Sì. 540 01:11:20,713 --> 01:11:21,838 Come procede? 541 01:11:21,921 --> 01:11:23,588 Dovremmo farcela nei tempi. 542 01:11:23,671 --> 01:11:26,463 Stavo pensando che dovremmo essere io e Maya a uscire. 543 01:11:27,588 --> 01:11:28,505 D'accordo. 544 01:11:29,046 --> 01:11:31,255 Forse vengo anch'io e vi porto quel coso. 545 01:11:32,338 --> 01:11:33,588 Non c'è gravità fuori. 546 01:11:33,671 --> 01:11:35,380 Non peserà, neanche a due ragazze. 547 01:11:36,380 --> 01:11:39,005 Non mi perderei mai un giretto per il quartiere. 548 01:11:46,005 --> 01:11:50,713 Vuole venire perché è preoccupato per te o perché io non sono mai uscita? 549 01:11:50,796 --> 01:11:52,421 Sei stata addestrata. 550 01:11:52,505 --> 01:11:55,213 Non ti farebbe uscire, se non avesse fiducia in te. 551 01:11:56,588 --> 01:11:59,713 È un bene che ci sia qualcuno che ne ha. 552 01:12:13,213 --> 01:12:14,546 E sono quattro. 553 01:12:14,630 --> 01:12:17,963 Mi domando: è così minuta, da dove esce tutta quella roba? 554 01:12:23,588 --> 01:12:24,588 Come ti senti? 555 01:12:25,630 --> 01:12:27,338 Potrei vomitare ancora. 556 01:12:28,380 --> 01:12:30,046 Ora sai come mi sento io. 557 01:12:33,338 --> 01:12:36,088 Finisci ora prima di sigillare il casco. 558 01:12:36,171 --> 01:12:37,588 Poi toglierlo è un casino. 559 01:12:44,713 --> 01:12:47,213 -Ti serve aiuto? Ah-ah. 560 01:12:48,755 --> 01:12:50,463 Grazie. 561 01:12:53,171 --> 01:12:56,546 Non ci siamo proprio. 562 01:13:16,880 --> 01:13:18,213 A posto, Maya? 563 01:13:18,713 --> 01:13:21,796 Possiamo muoverci veloci o lente, come preferisci tu. 564 01:13:22,296 --> 01:13:24,671 Ciò che ho detto vale anche per te, Sully. 565 01:13:25,921 --> 01:13:27,463 Niente fretta, intesi? 566 01:13:35,671 --> 01:13:36,963 Che meraviglia! 567 01:13:38,213 --> 01:13:39,880 Una vista senza eguali. 568 01:14:01,880 --> 01:14:04,130 -Ecco il tuo radar. -Già. 569 01:14:39,880 --> 01:14:42,796 A seguire, troverete il punto di installazione. 570 01:14:45,838 --> 01:14:46,838 Lo vedo. 571 01:14:53,671 --> 01:14:55,130 Venticinque metri. 572 01:14:57,338 --> 01:14:58,380 Venti metri. 573 01:14:58,463 --> 01:15:00,296 Vedo la sede dell'antenna. 574 01:16:37,921 --> 01:16:41,005 Sully, che ne pensi del nome Florence? 575 01:16:42,505 --> 01:16:44,505 No, la chiamerebbero tutti "Flo". 576 01:16:45,088 --> 01:16:46,296 Sì, ha ragione. 577 01:16:48,796 --> 01:16:50,463 Come è messo il radar? 578 01:16:52,296 --> 01:16:54,421 Potrebbe essere solo scollegato. 579 01:16:55,921 --> 01:17:00,671 Qui vedo dei cavi staccati, ma il naso è intatto. 580 01:17:02,671 --> 01:17:05,255 Scusami, hai detto "il naso"? 581 01:17:06,505 --> 01:17:10,338 Qui tutti buoni solo a criticare, eh? 582 01:17:12,088 --> 01:17:14,255 - Ehi, Sanchez. - Sì? 583 01:17:14,838 --> 01:17:16,255 Ci dai un po' d'ispirazione? 584 01:17:17,963 --> 01:17:20,046 Oh! 585 01:17:20,130 --> 01:17:22,713 Sì, credo proprio di avere qualcosa per voi. 586 01:17:23,296 --> 01:17:26,130 Ah, è qui. Ecco, godetevela, ragazzi. 587 01:17:31,380 --> 01:17:32,546 Oh, sì! 588 01:17:37,588 --> 01:17:38,963 Questa non la conosco. 589 01:18:07,421 --> 01:18:08,463 No, non la conosco. 590 01:19:07,880 --> 01:19:10,671 Ok, Mitchell! Vediamo se abbiamo ancora il radar. 591 01:19:11,255 --> 01:19:13,713 Ricevuto. Un secondo. 592 01:19:14,338 --> 01:19:16,755 Beh, fantastico! Lo sto riavviando. 593 01:19:20,546 --> 01:19:22,505 Ho sbagliato professione, io. 594 01:19:22,588 --> 01:19:24,463 Sono almeno due anni che lo dico. 595 01:19:25,796 --> 01:19:27,338 Maya, tu hai fatto? 596 01:19:27,838 --> 01:19:30,046 Sì, fammi fissare l'ultima connessione. 597 01:19:30,130 --> 01:19:32,671 Rientriamo e sentiamo chi vuole parlare con noi. 598 01:19:32,755 --> 01:19:35,421 - Sully, vai avanti tu. -Va bene. 599 01:19:40,380 --> 01:19:41,796 Bella prova, ragazzi. 600 01:19:42,296 --> 01:19:43,421 Sanchez? 601 01:19:43,505 --> 01:19:44,880 Le comunicazioni non so, 602 01:19:44,963 --> 01:19:47,046 ma il radar adesso sembra… 603 01:19:48,755 --> 01:19:49,838 Maledizione. 604 01:19:52,921 --> 01:19:55,005 Maya, muoviti! 605 01:20:06,088 --> 01:20:08,005 Sbrigatevi, ragazzi. Dovete rientrare. 606 01:20:08,088 --> 01:20:10,713 -Andate via di lì subito! - Forza, veloci! 607 01:20:10,796 --> 01:20:13,546 -Maya, vattene via! È incastrato! 608 01:20:15,088 --> 01:20:16,755 Maya, sbrigati! 609 01:20:44,838 --> 01:20:45,671 Sully! 610 01:20:45,755 --> 01:20:48,046 Sono qui, Adewole! 611 01:21:00,171 --> 01:21:01,171 È finita. 612 01:21:03,213 --> 01:21:04,213 È passata. 613 01:21:05,963 --> 01:21:08,463 State tutti bene? Tutto a posto? 614 01:21:09,088 --> 01:21:11,380 - Stai bene? - Porca puttana! 615 01:21:11,463 --> 01:21:14,130 Ma che cazzo… 616 01:21:14,213 --> 01:21:15,546 Va bene, d'accordo. 617 01:21:15,630 --> 01:21:18,880 Meglio rientrare, prima che Maya rompa qualcos'altro. 618 01:21:18,963 --> 01:21:20,005 Io? 619 01:21:23,130 --> 01:21:24,755 Rapporto situazione? 620 01:21:25,255 --> 01:21:28,255 Radar disponibile e… 621 01:21:32,255 --> 01:21:33,671 sistema radio pure. 622 01:21:33,755 --> 01:21:36,671 Accendo ora. Pregate per la radio. 623 01:21:40,671 --> 01:21:42,338 Ah, ho voglia di bere. 624 01:21:42,421 --> 01:21:47,005 Devo festeggiare la mia prima e ultima passeggiata nello spazio. 625 01:21:47,880 --> 01:21:50,630 No, di brindisi ne faccio due. 626 01:21:50,713 --> 01:21:52,671 Un goccetto farà bene a tutti. 627 01:22:24,255 --> 01:22:25,380 Aiutatemi. 628 01:22:26,921 --> 01:22:28,713 Aiutatemi. 629 01:22:28,796 --> 01:22:29,838 Maya? 630 01:22:33,838 --> 01:22:34,671 Maya? 631 01:22:45,338 --> 01:22:46,546 Sto sanguinando. 632 01:23:09,713 --> 01:23:11,338 Corpo estraneo. 633 01:23:11,421 --> 01:23:14,046 Portate il kit medico in camera di equilibrio. 634 01:23:14,130 --> 01:23:15,671 Sta arrivando Sanchez. 635 01:23:15,755 --> 01:23:18,338 Adewole, la sua saturazione scende in fretta. 636 01:23:27,755 --> 01:23:29,463 Legala tu, Sully. 637 01:23:30,088 --> 01:23:33,880 -Cosa ho fatto di sbagliato? - Non hai fatto niente di sbagliato. 638 01:23:37,713 --> 01:23:38,713 Ecco. 639 01:23:39,796 --> 01:23:41,796 Coraggio, Maya. 640 01:23:42,755 --> 01:23:44,296 Andrà tutto bene. 641 01:23:46,630 --> 01:23:49,213 È grave? 642 01:23:49,296 --> 01:23:51,838 Togliamo lo zaino. 643 01:23:52,421 --> 01:23:55,880 -Respira, Maya. Respira. - Sanchez, il kit medico. Corri! 644 01:24:07,088 --> 01:24:07,963 Avanti, dai! 645 01:24:10,171 --> 01:24:11,171 Respira. 646 01:24:15,296 --> 01:24:16,380 Trenta secondi! 647 01:24:16,463 --> 01:24:19,505 Io sono qui, guardami. Io sono qui. 648 01:24:20,005 --> 01:24:21,796 - Ora ti tolgo il casco. - Ok. 649 01:24:21,880 --> 01:24:23,796 - D'accordo? Ti aiuteremo. - Ok. 650 01:24:23,880 --> 01:24:25,463 Ancora venti secondi. 651 01:24:26,630 --> 01:24:27,963 Tu non morirai. 652 01:24:28,046 --> 01:24:29,713 Respira. Respira! 653 01:24:30,546 --> 01:24:33,255 Quanto manca? 654 01:24:33,338 --> 01:24:35,130 Dieci secondi! 655 01:24:44,046 --> 01:24:45,463 Libero, ora! Dai! 656 01:25:10,838 --> 01:25:14,171 - C'è troppo sangue. -Sta' tranquilla. 657 01:25:14,713 --> 01:25:16,630 - Ce n'è troppo! -Non c'è tempo. 658 01:25:16,713 --> 01:25:18,213 -Ce la farai. -Premi. 659 01:25:18,296 --> 01:25:20,213 - Resisti. -Tieni duro, Maya. 660 01:25:20,296 --> 01:25:21,671 - No, no, sta' lì. - Ci sei? 661 01:25:21,755 --> 01:25:24,421 - È lì! Lo senti sotto le dita? - Stai ferma. 662 01:25:24,505 --> 01:25:26,963 -C'è troppo sangue. - Tu guarirai. 663 01:25:27,046 --> 01:25:29,088 Starai bene, chiaro? 664 01:25:29,588 --> 01:25:32,796 - Maya. Maya, respira. - Sì. 665 01:25:32,880 --> 01:25:34,713 Maya, devi respirare. 666 01:25:34,796 --> 01:25:37,046 - D'accordo? Dai. - Sì, ci provo. 667 01:25:37,130 --> 01:25:38,755 -Oddio. -Maya! 668 01:25:38,838 --> 01:25:41,255 È scomodo. 669 01:25:41,338 --> 01:25:42,546 È in fondo alla schiena! 670 01:25:42,630 --> 01:25:43,796 - Maya! - Sì? 671 01:25:43,880 --> 01:25:45,171 - Maya! - Sì? 672 01:25:46,380 --> 01:25:48,505 - Ti riprenderai. - Sì. 673 01:25:48,588 --> 01:25:50,796 - Ti riprenderai. -Sì. 674 01:25:50,880 --> 01:25:52,088 Maya! 675 01:25:52,171 --> 01:25:54,171 Perché non smette di sanguinare? 676 01:25:54,255 --> 01:25:56,296 -Maya… -Insisti! 677 01:25:56,380 --> 01:25:58,338 No, non mi posso muovere. 678 01:25:58,421 --> 01:26:00,546 -Continua! - Mitchell, stai pronto. 679 01:26:00,630 --> 01:26:03,213 Maya, guardami. Guardami! 680 01:26:03,338 --> 01:26:06,671 - Maya, respira. -No, non ce la faccio, è larga 681 01:26:06,755 --> 01:26:08,088 e continua a uscire. 682 01:26:08,171 --> 01:26:10,671 - Ti prego. -Lo vedo. Ti aiuto. 683 01:26:11,713 --> 01:26:14,255 Maya… 684 01:26:21,963 --> 01:26:22,838 Maya! 685 01:27:28,130 --> 01:27:30,838 Lake Hazen, qui Aether. Mi ricevi? 686 01:29:23,046 --> 01:29:25,671 No, no, certo. Sono d'accordo con te. 687 01:29:25,755 --> 01:29:28,921 Con gli uomini, se non ti comporti così, poi se ne approfittano. 688 01:29:29,005 --> 01:29:32,171 Vi ricordate cos'è successo a lei l'anno scorso con John? 689 01:30:21,296 --> 01:30:24,921 Comandante, siamo in vista della Terra. 690 01:30:28,921 --> 01:30:33,921 Ho agganciato il segnale del vecchio telescopio satellitare Astron. 691 01:30:59,171 --> 01:31:01,671 Che cosa facciamo? 692 01:31:08,046 --> 01:31:10,838 Lake Hazen, qui Aether. Mi ricevi? 693 01:31:13,796 --> 01:31:14,796 Ripeto. 694 01:31:15,296 --> 01:31:19,380 Lake Hazen, qui Aether. Ricevi questa trasmissione? 695 01:31:22,380 --> 01:31:24,505 Lake Hazen, puoi sentirmi? 696 01:31:26,130 --> 01:31:27,213 Sì, Aether. 697 01:31:28,546 --> 01:31:30,963 I sistemi di comunicazione erano offline. 698 01:31:32,796 --> 01:31:37,296 Siamo operativi ora e abbiamo avvistato la Terra. 699 01:31:43,796 --> 01:31:48,088 Non siamo stati molto bravi a custodirvi la casa mentre eravate via. 700 01:31:50,380 --> 01:31:51,880 Visualizzi nuovi dati 701 01:31:51,963 --> 01:31:54,588 che possano darci possibili punti di rientro sicuri? 702 01:31:58,505 --> 01:31:59,338 No. 703 01:32:03,963 --> 01:32:06,880 Le aree adatte alla sopravvivenza sono sotterranee 704 01:32:08,296 --> 01:32:09,380 e temporanee. 705 01:32:15,130 --> 01:32:16,796 Vi suggerisco una cosa. 706 01:32:23,421 --> 01:32:25,088 Ha senso, secondo voi? 707 01:32:26,921 --> 01:32:28,338 Eh… 708 01:32:28,421 --> 01:32:31,921 Se decidiamo di tornare su K-23, sì. 709 01:32:32,005 --> 01:32:34,046 Anzi, è un ottimo piano. 710 01:32:35,005 --> 01:32:37,380 Deviare avvicinandoci alla Terra, 711 01:32:37,880 --> 01:32:41,380 sfruttare la gravità e risparmiare propellente girandole intorno. 712 01:32:41,463 --> 01:32:44,546 -Perché farlo? - Laggiù non ci resta niente. 713 01:32:44,630 --> 01:32:46,463 Non ci faremo fiondare di nuovo nello spazio. 714 01:32:46,546 --> 01:32:47,921 Atterrare vuol dire morire. 715 01:32:48,005 --> 01:32:50,213 - Lui è ancora vivo. - I poli saranno gli ultimi a cadere. 716 01:32:50,296 --> 01:32:51,963 La contaminazione dell'aria aumenta. 717 01:32:52,046 --> 01:32:55,005 - Non sappiamo ancora niente. - Abbiamo visto la situazione. 718 01:32:55,088 --> 01:32:58,546 La missione era andare su K-23, ripartire e tornare a casa. 719 01:32:59,963 --> 01:33:01,088 Si torna a casa. 720 01:33:34,255 --> 01:33:37,213 Lake Hazen, mi ricevi ancora? 721 01:33:38,505 --> 01:33:39,671 Eccomi, Aether. 722 01:33:41,630 --> 01:33:44,796 Lake Hazen, sono Gordon Adewole, Comandante dell'Aether. 723 01:33:46,505 --> 01:33:48,838 I tuoi numeri sono interessanti, 724 01:33:48,921 --> 01:33:51,963 ma mi incuriosisce come hai fatto a metterli insieme 725 01:33:52,046 --> 01:33:54,963 e come mai conosci così bene il nostro piano di volo. 726 01:33:56,838 --> 01:33:58,255 Chi sei esattamente? 727 01:34:02,046 --> 01:34:03,963 Augustine Lofthouse. 728 01:34:08,588 --> 01:34:10,046 Dottor Lofthouse. 729 01:34:13,130 --> 01:34:15,505 Avrei voluto incontrarla al ritorno. 730 01:34:17,255 --> 01:34:21,713 Purtroppo sarà improbabile, visti gli ultimi sviluppi. 731 01:34:23,255 --> 01:34:24,213 Sì. 732 01:34:26,546 --> 01:34:28,380 Alla luce della sua posizione, 733 01:34:28,463 --> 01:34:33,046 lei è certo che non ci siano zone sicure nell'emisfero meridionale? 734 01:34:34,213 --> 01:34:35,421 In Antartide? 735 01:34:37,963 --> 01:34:39,796 No, da nessuna parte. 736 01:34:51,671 --> 01:34:52,671 Mi dispiace. 737 01:34:56,296 --> 01:34:59,838 Valuteremo le nostre opzioni e poi ci risentiremo. 738 01:35:16,171 --> 01:35:17,963 C'è un messaggio per te. 739 01:35:19,588 --> 01:35:20,755 Lo sto scaricando. 740 01:35:25,838 --> 01:35:27,046 A quando risale? 741 01:35:28,796 --> 01:35:30,505 A dieci giorni fa. 742 01:35:31,505 --> 01:35:33,255 Amore mio, io… 743 01:35:33,755 --> 01:35:35,880 non so se… 744 01:35:36,921 --> 01:35:39,088 …se sai cosa sta succedendo qui, ma… 745 01:35:40,380 --> 01:35:42,296 molto presto ci evacueranno. 746 01:35:43,338 --> 01:35:46,005 I bambini stanno male. 747 01:35:47,296 --> 01:35:49,505 Tesoro, voglio… 748 01:35:52,505 --> 01:35:54,713 che tu sappia dove ci portano. 749 01:35:56,213 --> 01:35:59,005 Perché non potrò più contattarti d'ora in poi. 750 01:36:01,046 --> 01:36:02,046 Ti amo, 751 01:36:03,588 --> 01:36:04,546 tanto. 752 01:36:05,921 --> 01:36:06,755 Tanto. 753 01:36:40,755 --> 01:36:42,088 Comandante, hai un minuto? 754 01:36:47,213 --> 01:36:48,213 Certo. 755 01:36:50,796 --> 01:36:54,046 È curioso pensare a quant'è che faccio questo. 756 01:36:59,630 --> 01:37:01,588 Vent'anni fa, io e Kathy… 757 01:37:03,713 --> 01:37:05,046 discutevamo dei pericoli. 758 01:37:05,880 --> 01:37:08,255 Una certa dose di rischio era fisiologica, 759 01:37:09,588 --> 01:37:11,380 e l'avevamo messa in conto. 760 01:37:14,296 --> 01:37:16,963 Ed ero io quello che li doveva correre. 761 01:37:19,296 --> 01:37:21,130 Lei doveva stare al sicuro. 762 01:37:27,088 --> 01:37:28,171 A casa, 763 01:37:30,296 --> 01:37:31,505 e al sicuro. 764 01:37:34,005 --> 01:37:38,338 Abbiamo a disposizione due navette di rientro, vorrei prenderne una. 765 01:37:39,088 --> 01:37:40,255 Avevi ragione. 766 01:37:42,005 --> 01:37:44,463 Il tuo compito è invertire la rotta 767 01:37:44,546 --> 01:37:45,880 e iniziare una vita nuova. 768 01:37:46,713 --> 01:37:47,880 Migliore, stavolta. 769 01:37:50,296 --> 01:37:51,546 Il mio, invece, 770 01:37:53,546 --> 01:37:56,088 è mantenere la promessa fatta alla mia famiglia. 771 01:37:59,380 --> 01:38:00,380 Lo capisco. 772 01:38:02,380 --> 01:38:03,796 Farei anch'io così. 773 01:38:05,588 --> 01:38:06,880 Lo so per certo. 774 01:38:45,880 --> 01:38:49,338 -Quella va pilotata in due. -Mi arrangerò. 775 01:38:53,296 --> 01:38:54,963 Ho deciso di venire con te. 776 01:39:03,338 --> 01:39:04,463 E perché lo vuoi fare? 777 01:39:05,838 --> 01:39:06,963 Sai, ho riflettuto. 778 01:39:07,046 --> 01:39:10,296 Questo è il primo errore. 779 01:39:13,796 --> 01:39:15,505 Ho pensato molto al tempo, 780 01:39:17,505 --> 01:39:20,921 a come viene utilizzato e perché. 781 01:39:23,171 --> 01:39:25,796 Perché una persona vive una vita interamente 782 01:39:26,463 --> 01:39:28,463 e un'altra invece solo pochi anni. 783 01:39:34,880 --> 01:39:37,713 Mia figlia Maria è morta a quattro anni. 784 01:39:39,588 --> 01:39:41,755 Ora avrebbe avuto l'età di Maya. 785 01:39:44,296 --> 01:39:47,671 A volte, di notte, non riuscendo a dormire, 786 01:39:48,630 --> 01:39:51,213 ho immaginato che fossero amiche, 787 01:39:52,463 --> 01:39:55,713 che parlassero della scuola o di ragazzi. 788 01:40:10,088 --> 01:40:11,838 Voglio riportare a casa Maya. 789 01:40:13,296 --> 01:40:15,838 È l'utilizzo migliore del mio tempo. 790 01:40:24,338 --> 01:40:28,046 E ho pensato di tornare con un amico, nel caso tu sia d'accordo. 791 01:40:32,088 --> 01:40:33,088 Va bene. 792 01:41:11,838 --> 01:41:12,838 Ciao, Sully. 793 01:41:16,213 --> 01:41:19,546 Prenditi cura di te e della piccola Caroline. 794 01:41:38,130 --> 01:41:40,046 Spero che trovi la tua famiglia. 795 01:42:14,588 --> 01:42:15,671 Facci gli auguri. 796 01:42:18,088 --> 01:42:19,088 Auguri. 797 01:43:28,880 --> 01:43:29,755 Qui Aether. 798 01:43:30,880 --> 01:43:32,255 Riesci a sentirmi? 799 01:43:35,588 --> 01:43:37,713 Dottor Lofthouse, mi riceve? 800 01:43:38,380 --> 01:43:39,380 Vi sento. 801 01:43:43,338 --> 01:43:46,088 Presto entreremo in zona di oscuramento da ionizzazione 802 01:43:46,171 --> 01:43:47,005 e la perderò. 803 01:43:48,713 --> 01:43:51,713 Prima però volevo salutarla e ringraziarla. 804 01:43:53,296 --> 01:43:55,880 Il Comandante Adewole e io torniamo indietro. 805 01:44:01,255 --> 01:44:02,255 Fate bene. 806 01:44:04,796 --> 01:44:06,005 Il Cap. Mitchell 807 01:44:06,088 --> 01:44:08,755 e lo specialista Sanchez hanno deciso di rientrare. 808 01:44:12,255 --> 01:44:14,130 Hanno famiglia quaggiù? 809 01:44:16,005 --> 01:44:16,838 Sì. 810 01:44:22,380 --> 01:44:23,755 Li capisco. 811 01:44:28,796 --> 01:44:33,546 L'ingegnere di volo Maya Lawrence, invece, ha avuto un incidente durante il viaggio. 812 01:44:40,380 --> 01:44:41,380 Mi dispiace. 813 01:44:47,796 --> 01:44:49,338 Le sue ricerche, dottore… 814 01:44:51,296 --> 01:44:53,463 Lei ha scoperto così tante cose. 815 01:44:59,171 --> 01:45:00,796 Ho solo indicato una via. 816 01:45:05,046 --> 01:45:07,796 Beh, la via verso un mondo incredibile. 817 01:45:09,588 --> 01:45:11,255 Avrei voluto che lo vedesse. 818 01:45:18,588 --> 01:45:21,213 Dovrò accontentarmi di Lake Hazen. 819 01:45:24,130 --> 01:45:25,630 Come mai si trova là? 820 01:45:31,588 --> 01:45:33,880 Per poter forse aiutare qualcuno. 821 01:45:35,255 --> 01:45:37,838 Beh, le garantisco che lo ha fatto. 822 01:45:39,088 --> 01:45:42,755 Sa che lei è uno dei motivi per cui ho aderito al programma spaziale? 823 01:45:44,380 --> 01:45:47,921 Lei ha lavorato insieme a mia madre, Jean Sullivan. 824 01:45:49,046 --> 01:45:51,088 Alla quale regalò una pietra lunare. 825 01:45:52,880 --> 01:45:55,380 Per me, non esisteva oggetto più incredibile. 826 01:45:55,880 --> 01:45:58,005 Mi spinse ad andare a prenderne altre. 827 01:46:00,880 --> 01:46:04,296 Avrei voluto ringraziarla di persona, dottor Lofthouse. 828 01:46:07,338 --> 01:46:08,338 Augustine. 829 01:46:09,880 --> 01:46:11,255 Augustine. 830 01:46:13,296 --> 01:46:14,546 Io mi chiamo Iris. 831 01:46:19,630 --> 01:46:21,046 Lo so. 832 01:46:42,880 --> 01:46:45,005 È bello finalmente conoscerti. 833 01:46:51,880 --> 01:46:53,796 Com'è lassù, Iris? 834 01:46:55,296 --> 01:46:56,505 Raccontami. 835 01:46:57,755 --> 01:46:59,380 È straordinario. 836 01:47:02,463 --> 01:47:05,546 Il sito della colonia assomiglia al Colorado. 837 01:47:07,296 --> 01:47:08,338 È mai stato là? 838 01:47:10,088 --> 01:47:11,130 Tra le montagne? 839 01:47:12,963 --> 01:47:15,088 Sì. 840 01:47:17,046 --> 01:47:20,505 L'aria è così frizzante. 841 01:47:21,963 --> 01:47:24,046 Il pianeta ha un odore particolare, 842 01:47:24,130 --> 01:47:26,838 come se da qualche parte ci fossero pini 843 01:47:26,921 --> 01:47:29,296 pronti a schizzare fuori dal sottosuolo. 844 01:47:34,130 --> 01:47:36,630 Nelle prime settimane continuavo a guardare in alto 845 01:47:36,713 --> 01:47:39,963 aspettandomi di vedere un cielo azzurro, ma era arancione. 846 01:47:41,255 --> 01:47:43,505 A causa della luce riflessa di Giove. 847 01:47:45,921 --> 01:47:48,838 E quando l'orbita è quella giusta, 848 01:47:50,046 --> 01:47:52,046 Giove sembra così vicino… 849 01:47:54,380 --> 01:47:56,671 Ti sembra quasi di poterlo toccare. 850 01:47:59,005 --> 01:48:02,838 E quella luce fa esplodere tutti i colori, tutto si tinge. 851 01:48:04,296 --> 01:48:05,546 L'acqua, 852 01:48:07,213 --> 01:48:08,255 i fiori… 853 01:48:09,671 --> 01:48:14,213 È come atterrare nel regno di Oz e vedere i veri colori per la prima volta. 854 01:48:19,046 --> 01:48:22,005 Non avevo mai visto niente di tanto bello. 855 01:48:31,088 --> 01:48:32,296 Dottor Lofthouse? 856 01:48:35,338 --> 01:48:36,421 Augustine? 857 01:48:42,338 --> 01:48:43,380 Forse l'ho perso. 858 01:48:49,213 --> 01:48:50,713 Ci siamo solo noi, ora. 859 01:48:56,130 --> 01:48:57,130 Solo noi?