1
00:00:32,838 --> 00:00:35,505
OSSERVATORIO BARBEAU
2
00:00:35,588 --> 00:00:38,296
CIRCOLO POLARE ARTICO
3
00:01:22,255 --> 00:01:27,338
FEBBRAIO 2049
4
00:01:27,880 --> 00:01:34,005
TRE SETTIMANE DOPO L'EVENTO
5
00:01:52,671 --> 00:01:55,005
Sei ancora in tempo
per cambiare idea.
6
00:01:55,088 --> 00:01:56,921
In una corsa a chi muore prima.
7
00:01:58,921 --> 00:02:01,713
"Malato terminale
sopravvive al resto dell'umanità."
8
00:02:01,796 --> 00:02:03,963
Andrebbe scritto su una rivista medica.
9
00:02:04,046 --> 00:02:05,546
E non lo leggerebbe nessuno.
10
00:02:06,755 --> 00:02:10,255
Se non fai le trasfusioni,
non durerai una settimana.
11
00:02:11,005 --> 00:02:13,546
Se avessi fretta di morire, verrei con te.
12
00:02:15,921 --> 00:02:19,046
-Vogliamo tutti essere a casa.
- E dov'è casa?
13
00:02:19,880 --> 00:02:22,046
Beh, per te, immagino sia qui.
14
00:02:22,755 --> 00:02:24,546
È un posto come un altro.
15
00:02:29,963 --> 00:02:31,046
Anna?
16
00:02:31,921 --> 00:02:34,505
- Anna!
-Lasciate tutto a terra.
17
00:02:34,588 --> 00:02:35,421
Anna?
18
00:02:35,505 --> 00:02:38,046
- Anna!
-Lasciate il bagaglio a terra.
19
00:02:39,005 --> 00:02:40,921
- Mia figlia è sparita!
- Cosa?
20
00:02:41,005 --> 00:02:43,546
- Qual è il problema?
- Mia figlia non è in fila.
21
00:02:43,630 --> 00:02:44,963
Non so dove trovarla.
22
00:02:45,046 --> 00:02:47,005
-Katherine!
- Anna?
23
00:02:47,088 --> 00:02:48,546
- È già andata via.
- Cosa?
24
00:02:48,630 --> 00:02:51,838
L'hanno caricata
su un altro elicottero. L'ho vista io.
25
00:02:51,921 --> 00:02:54,796
-Era da sola?
- No, col dottor Rogg.
26
00:02:55,380 --> 00:02:57,255
Dice che vi rivedrete sulla terraferma.
27
00:02:57,338 --> 00:02:59,130
-Dobbiamo andare!
-Vieni.
28
00:03:07,296 --> 00:03:08,921
State spuntando i nomi?
29
00:03:09,005 --> 00:03:11,880
Non ho ricevuto liste,
faccio solo salire a bordo.
30
00:03:12,796 --> 00:03:13,838
Che aspetta quello?
31
00:03:16,213 --> 00:03:17,380
Lui resta.
32
00:03:20,588 --> 00:03:21,588
Andiamo!
33
00:04:19,213 --> 00:04:22,755
NETFLIX PRESENTA
34
00:06:24,421 --> 00:06:27,671
Solo nella nostra
galassia, ci sono miliardi di stelle.
35
00:06:27,755 --> 00:06:30,296
Ognuna è il sole
del proprio sistema solare
36
00:06:30,380 --> 00:06:32,630
e molti di questi soli hanno pianeti,
37
00:06:32,713 --> 00:06:34,713
perciò è logico supporre
38
00:06:34,796 --> 00:06:38,671
che, tra le centinaia di miliardi
di esopianeti della nostra galassia,
39
00:06:38,755 --> 00:06:42,463
almeno uno di loro abbia le potenzialità
per sostenere la vita.
40
00:06:44,255 --> 00:06:48,296
Questa è K-23,
la luna di Giove a lungo sconosciuta.
41
00:06:48,880 --> 00:06:50,463
Non è un esopianeta.
42
00:06:50,546 --> 00:06:52,630
La sua atmosfera non dipende dal sole,
43
00:06:52,713 --> 00:06:54,546
ma dall'attività termale vulcanica.
44
00:06:54,630 --> 00:06:57,796
In poche parole,
studiando lo spettro di K-23,
45
00:06:57,880 --> 00:07:00,421
i suoi biomarcatori e i vapori d'acqua,
46
00:07:00,921 --> 00:07:04,130
sembra che questa luna
sia riscaldata dall'interno.
47
00:07:04,213 --> 00:07:06,963
Le analisi dovranno provarne
l'abitabilità atmosferica,
48
00:07:07,046 --> 00:07:09,755
ma possiamo dire con una certa sicurezza
49
00:07:09,838 --> 00:07:14,005
che in base a massa,
velocità radiale ed orbita,
50
00:07:15,338 --> 00:07:16,671
può essere quella giusta.
51
00:07:23,338 --> 00:07:25,880
Sì, un'altra occasione.
52
00:07:26,380 --> 00:07:28,671
Ma certo. Sì che lo conosco.
Ci mancherebbe.
53
00:07:28,755 --> 00:07:29,838
È un'autorità.
54
00:07:30,880 --> 00:07:33,255
Però non lo conosco di persona.
55
00:07:33,338 --> 00:07:36,505
Ho svolto delle ricerche per un suo socio,
per un suo giornale.
56
00:07:36,588 --> 00:07:38,005
Ciò accadeva a Oxford?
57
00:07:41,380 --> 00:07:42,505
No, in Michigan.
58
00:07:42,588 --> 00:07:44,588
Oh, in Michigan.
59
00:07:45,588 --> 00:07:46,588
Un luogo freddo.
60
00:07:47,171 --> 00:07:50,421
Sì. C'è stata?
61
00:07:50,505 --> 00:07:52,296
Che cosa beve?
62
00:07:53,005 --> 00:07:55,171
Whiskey. Lei cosa beve?
63
00:07:56,046 --> 00:07:57,088
Stessa cosa.
64
00:07:57,171 --> 00:07:59,005
Il posto si chiama Portobello Beach.
65
00:07:59,088 --> 00:08:00,421
- Lo conosci?
- No.
66
00:08:00,505 --> 00:08:04,088
È bellissimo. Ci dovresti andare.
È sulla costa, fuori Edimburgo,
67
00:08:04,171 --> 00:08:07,171
e in piena estate, in agosto,
probabilmente pioverà.
68
00:08:07,255 --> 00:08:09,171
- Un trappola per turisti.
- Sicuro.
69
00:08:09,255 --> 00:08:11,838
- Ma la spiaggia va vista. È bellissima.
- Lo farò.
70
00:08:11,921 --> 00:08:15,255
Invece, approfitterei della situazione
per una domanda seria
71
00:08:15,338 --> 00:08:16,838
sul tuo serissimo libro.
72
00:08:17,588 --> 00:08:20,546
Quanto di quello
che stai cercando è realtà?
73
00:08:21,171 --> 00:08:23,963
E quanto, sul tuo pianeta, sono solo…
74
00:08:24,796 --> 00:08:25,755
puttanate?
75
00:08:36,630 --> 00:08:38,755
ISPIRATO AL LIBRO
LA DISTANZA TRA LE STELLE
76
00:08:38,838 --> 00:08:39,921
DI LILY BROOKS-DALTON
77
00:09:10,296 --> 00:09:12,505
Elencare missioni attive.
78
00:09:14,713 --> 00:09:16,630
Neowise, inattiva.
79
00:09:16,713 --> 00:09:19,338
Voyager 3, inattiva.
80
00:09:19,421 --> 00:09:22,046
Stazione Spaziale Internazionale:
evacuata.
81
00:09:22,796 --> 00:09:25,255
Orion 2, inattiva.
82
00:09:25,338 --> 00:09:27,130
Aether, attiva.
83
00:09:27,213 --> 00:09:29,671
Geofen 3, inattiva.
84
00:09:29,755 --> 00:09:31,338
- Jason…
- Mostrare Aether.
85
00:09:37,671 --> 00:09:39,296
IN AVVICINAMENTO ALLA TERRA
86
00:09:47,421 --> 00:09:49,796
Tra quanto sarà a portata
di contatto diretto?
87
00:09:49,880 --> 00:09:53,005
Aether sarà a portata
tra 11 ore e 54 minuti.
88
00:09:53,088 --> 00:09:56,713
- Impostare allarme con notifica.
-Allarme impostato.
89
00:10:20,421 --> 00:10:21,421
Sto arrivando.
90
00:10:54,713 --> 00:10:56,588
No! Aspettate!
91
00:10:58,713 --> 00:10:59,963
Non ve ne andate!
92
00:11:00,546 --> 00:11:02,130
Sono qui! Aspettatemi!
93
00:11:43,046 --> 00:11:44,463
Sei sveglia, Maya?
94
00:11:44,546 --> 00:11:47,005
Sì, sono sveglia. Come ti senti?
95
00:11:47,505 --> 00:11:48,921
Forte come un alce.
96
00:11:50,296 --> 00:11:53,296
- Buongiorno, Sully.
-Con te non ci parlo.
97
00:11:54,588 --> 00:11:55,588
Perché, scusa?
98
00:11:55,671 --> 00:11:59,130
In sogno mi hai abbandonata
su K-23, perciò non ti parlo.
99
00:12:02,796 --> 00:12:05,921
-Hai iniziato presto.
- I campioni non riposano mai.
100
00:12:06,005 --> 00:12:08,171
Vuoi battere i tempi di voi ometti?
101
00:12:08,255 --> 00:12:11,588
- Ti pagano per distrarmi, confessa.
- No, lo faccio gratis.
102
00:12:12,255 --> 00:12:15,338
- Qualche notizia da casa?
-Ci sto provando.
103
00:13:15,421 --> 00:13:17,963
- Buongiorno, Sanchez.
- Buongiorno, Sully.
104
00:13:18,588 --> 00:13:19,796
Il tuo decaffeinato.
105
00:13:19,880 --> 00:13:22,921
Oh, grazie.
106
00:13:23,588 --> 00:13:25,630
-Ancora niente?
- Ancora no.
107
00:13:46,005 --> 00:13:50,630
Qui Aether Missione K-23,
in trasmissione su tutti i canali.
108
00:13:51,880 --> 00:13:53,963
Qualcuno sulla Terra è in ascolto?
109
00:13:57,505 --> 00:13:58,630
Mi ricevete?
110
00:13:59,630 --> 00:14:01,338
Qualcuno sulla Terra è in ascolto?
111
00:14:47,630 --> 00:14:50,546
-Cosa ascolta?
-Su che frequenza sei?
112
00:14:50,630 --> 00:14:52,880
Sono sulla S, la X e la Ka.
113
00:14:53,671 --> 00:14:55,838
L'ultimo contatto
col Controllo Missione risale a…
114
00:14:55,921 --> 00:14:57,046
Compreso il loro black-out?
115
00:14:57,130 --> 00:14:59,088
- Dopo il black-out.
- A tre settimane.
116
00:14:59,171 --> 00:15:00,505
Se il Mojave va offline,
117
00:15:00,588 --> 00:15:03,505
Spagna e Australia
raccolgono il segnale immediatamente.
118
00:15:03,588 --> 00:15:05,130
Io invece non ricevo niente.
119
00:15:05,213 --> 00:15:08,796
Ho chiuso tutto e riavviato
già una decina di volte. Senza esito.
120
00:15:10,255 --> 00:15:13,171
Nessun segno
anche da volo colonia K-23,
121
00:15:13,255 --> 00:15:15,671
il cui decollo era previsto
la settimana scorsa.
122
00:15:20,171 --> 00:15:21,921
Può essere l'atmosfera,
123
00:15:22,005 --> 00:15:26,546
l'inquinamento radio
o perfino una tempesta geomagnetica.
124
00:15:27,046 --> 00:15:29,463
Ma niente di questo
doveva durare così a lungo
125
00:15:29,546 --> 00:15:31,463
o interessare entrambi gli emisferi.
126
00:16:39,713 --> 00:16:42,546
OSSERVATORIO BARBEAU
127
00:17:44,171 --> 00:17:45,213
No.
128
00:17:48,338 --> 00:17:50,088
Pronto? Qui l'Osservatorio Barbeau.
129
00:17:50,171 --> 00:17:53,171
Un membro di una famiglia
è stato lasciato qui per errore.
130
00:17:53,255 --> 00:17:55,005
Qualcuno deve tornare a prenderlo.
131
00:18:00,630 --> 00:18:02,588
Pronto? Qui l'Osservatorio Barbeau.
132
00:18:02,671 --> 00:18:05,546
Un minore che viveva qui coi genitori
è stato lasciato…
133
00:18:05,630 --> 00:18:06,546
Come ti chiami?
134
00:18:08,713 --> 00:18:10,338
Il nome. Dimmi il tuo nome.
135
00:18:10,421 --> 00:18:14,755
Si tratta di una ragazzina
dall'identità sconosciuta,
136
00:18:14,838 --> 00:18:17,421
avrà sette o otto anni, è da sola.
137
00:18:18,630 --> 00:18:20,463
Qualcuno deve tornare qui. Lei…
138
00:18:30,838 --> 00:18:32,171
C'è ancora qualcuno lì?
139
00:18:44,588 --> 00:18:45,421
Ehi!
140
00:19:22,046 --> 00:19:24,005
Qualcuno deve tornare a prenderti.
141
00:19:24,630 --> 00:19:26,213
Io non posso pensare a te.
142
00:19:26,796 --> 00:19:27,921
Lo capisci?
143
00:19:31,088 --> 00:19:32,796
Sono la persona sbagliata.
144
00:19:44,130 --> 00:19:45,630
La persona sbagliata.
145
00:20:17,921 --> 00:20:19,380
Hai fame?
146
00:20:27,796 --> 00:20:29,838
Hai fratelli o sorelle?
147
00:20:33,463 --> 00:20:35,921
Non sei sorda, no? Mi senti parlare?
148
00:20:37,088 --> 00:20:38,130
Ehi.
149
00:20:40,796 --> 00:20:42,213
L'udito c'è.
150
00:20:43,296 --> 00:20:44,380
Non puoi parlare?
151
00:20:46,546 --> 00:20:47,630
O non vuoi?
152
00:20:48,921 --> 00:20:50,338
O vuoi farmi arrabbiare?
153
00:20:53,838 --> 00:20:54,671
Che cos'è?
154
00:20:56,171 --> 00:20:57,130
Un iris?
155
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
Ah…
156
00:21:14,088 --> 00:21:14,963
Iris?
157
00:21:21,588 --> 00:21:22,421
Va bene.
158
00:21:24,671 --> 00:21:27,630
Aether è a portata di contatto radio.
159
00:21:27,713 --> 00:21:29,505
Nessun messaggio in arrivo.
160
00:21:35,505 --> 00:21:38,505
Rispondete, Aether.
Qui parla l'Osservatorio Barbeau.
161
00:21:38,588 --> 00:21:39,505
Mi ricevete?
162
00:21:42,255 --> 00:21:46,380
Rispondete, Aether.
Qui l'Osservatorio Barbeau. Mi ricevete?
163
00:21:56,088 --> 00:21:57,671
No, non toccare niente.
164
00:22:03,963 --> 00:22:06,630
Rispondete, Aether.
Qui l'Osservatorio Barbeau.
165
00:22:06,713 --> 00:22:07,713
Mi ricevete?
166
00:22:12,005 --> 00:22:13,213
Non toccare.
167
00:22:15,921 --> 00:22:18,005
Rispondete, Aether.
168
00:22:18,588 --> 00:22:21,296
Qui l'Osservatorio Barbeau. Mi ricevete?
169
00:22:31,880 --> 00:22:32,963
Quella è Aether.
170
00:22:35,838 --> 00:22:39,130
È un'astronave, è molto lontana.
171
00:22:40,505 --> 00:22:42,796
Torna da un viaggio su un pianeta su cui…
172
00:22:43,796 --> 00:22:45,630
speravamo per il futuro, ma…
173
00:22:47,630 --> 00:22:49,671
le cose sono andate storte.
174
00:22:57,380 --> 00:22:59,713
Perciò è importante che io parli con loro.
175
00:23:00,421 --> 00:23:02,838
Ora. Prima che sia tardi.
176
00:23:07,005 --> 00:23:07,838
Lo capisci?
177
00:23:34,213 --> 00:23:37,005
No, no, no.
178
00:23:37,088 --> 00:23:38,505
Questa è la mia stanza.
179
00:23:40,130 --> 00:23:41,338
È la mia stanza.
180
00:23:43,088 --> 00:23:43,921
Vieni.
181
00:23:45,546 --> 00:23:46,505
Qui.
182
00:23:49,296 --> 00:23:50,588
Dormirai qui.
183
00:23:51,421 --> 00:23:52,255
Dai.
184
00:23:54,213 --> 00:23:55,130
Vai là.
185
00:24:43,296 --> 00:24:45,796
Eh…
186
00:25:05,505 --> 00:25:08,713
L'antenna è il problema.
Non è abbastanza potente.
187
00:25:08,796 --> 00:25:10,713
Non importa dove la puntiamo.
188
00:25:12,463 --> 00:25:15,921
Loro non ci rispondono
perché non ci sentono.
189
00:26:46,505 --> 00:26:47,921
È già qualcosa.
190
00:26:55,255 --> 00:26:57,130
Considerate tutte le variabili,
191
00:26:57,213 --> 00:27:01,046
il fatto di non poterci collegare
col volo colonia K-23
192
00:27:01,630 --> 00:27:04,546
e di non sentire Mojave
o qualsiasi altra frequenza,
193
00:27:05,921 --> 00:27:08,213
la mia conclusione non può che essere
194
00:27:09,880 --> 00:27:11,755
che il problema è solo nostro.
195
00:27:13,296 --> 00:27:17,588
Abbiamo esaurito ogni possibile ipotesi
di danno o guasto a noi imputabili,
196
00:27:17,671 --> 00:27:19,713
e semplicemente non sappiamo trovarlo.
197
00:27:22,088 --> 00:27:24,421
Se l'equipaggio
avesse minore esperienza,
198
00:27:24,505 --> 00:27:26,255
l'astronave sarebbe nel panico.
199
00:27:26,338 --> 00:27:28,505
Buono con quella palla.
200
00:27:28,588 --> 00:27:32,421
Lo specialista di missione
Sullivan sta infrangendo ogni protocollo
201
00:27:32,505 --> 00:27:34,838
nel tentativo di stabilire un contatto
202
00:27:34,921 --> 00:27:37,880
anche con Cina, India…
203
00:27:40,046 --> 00:27:41,088
e Russia.
204
00:27:42,338 --> 00:27:45,421
Un'azione nata in seguito a mia direttiva.
205
00:27:46,380 --> 00:27:48,213
Mitchell è…
206
00:27:48,755 --> 00:27:51,130
semplicemente
il miglior pilota che ci sia,
207
00:27:51,880 --> 00:27:53,796
ma è ansioso di tornare a casa.
208
00:27:55,213 --> 00:27:57,838
Maya e Sanchez fanno turni di 12 ore
209
00:27:57,921 --> 00:28:00,963
per riavviare a oltranza
il sistema di comunicazione,
210
00:28:01,755 --> 00:28:03,255
sempre su mio ordine.
211
00:28:05,130 --> 00:28:06,713
Il morale dell'equipaggio resta alto,
212
00:28:06,796 --> 00:28:09,130
mentre si avvicina
la fine del nostro viaggio.
213
00:28:10,380 --> 00:28:14,005
La nostra missione di due anni su K-23
214
00:28:14,088 --> 00:28:16,296
ci vede tornare
con più risposte che domande.
215
00:28:16,380 --> 00:28:17,213
TRAIETTORIA MISSIONE
216
00:28:17,296 --> 00:28:20,921
Può sostenere la vita? Sì.
Può esserci espansione? Sì.
217
00:28:21,005 --> 00:28:23,255
Può diventare casa? Sì, può.
218
00:28:23,963 --> 00:28:26,588
A ogni domanda è stata data una risposta.
219
00:28:28,380 --> 00:28:31,380
Ad eccezione di quella
che aleggia nell'aria.
220
00:28:32,880 --> 00:28:35,171
"Perché tutto questo silenzio?"
221
00:28:48,296 --> 00:28:51,130
Il tempo per la tua colazione è finito.
222
00:28:51,213 --> 00:28:52,213
Vuoi farne un'altra?
223
00:28:53,046 --> 00:28:55,588
No. Ho quasi finito.
224
00:29:21,505 --> 00:29:22,463
Lo so.
225
00:29:23,421 --> 00:29:25,630
Anche a me pare un'assurdità.
226
00:29:53,880 --> 00:29:56,505
Non è scritto che devi toccare tutto, eh?
227
00:30:30,255 --> 00:30:31,296
La Stella Polare.
228
00:30:35,505 --> 00:30:36,505
La vedi?
229
00:30:52,546 --> 00:30:55,255
È la stella più importante
che ci sia in cielo.
230
00:31:02,713 --> 00:31:05,338
Se uno si perde,
lo aiuta a ritrovare la via.
231
00:31:10,713 --> 00:31:13,755
Ti ho chiamato.
Non mi hai risposto.
232
00:31:14,546 --> 00:31:15,796
Scusami, lavoravo.
233
00:31:17,005 --> 00:31:19,338
Non puoi rispondere al telefono
quando lavori?
234
00:31:20,380 --> 00:31:21,796
Sì, ma non l'ho fatto.
235
00:31:29,130 --> 00:31:31,713
Ti ho chiamato per dirti
che non sono incinta.
236
00:31:33,588 --> 00:31:34,588
Sei salvo.
237
00:31:35,671 --> 00:31:36,796
Era solo…
238
00:31:38,463 --> 00:31:40,713
un possibile avvistamento
di una forma di vita
239
00:31:40,796 --> 00:31:42,630
che alla fine si è rivelato falso.
240
00:31:46,255 --> 00:31:48,921
Tu vuoi essere un esploratore, Augustine,
241
00:31:50,505 --> 00:31:54,880
scoprire nuovi mondi,
dare alla vita una speranza.
242
00:31:58,130 --> 00:32:00,963
Ma, mentre fai questo, la tua vita scorre.
243
00:32:02,130 --> 00:32:03,546
Ti scivola via.
244
00:32:06,505 --> 00:32:09,921
E questo… mi spezza il cuore.
245
00:32:15,505 --> 00:32:18,338
Ma, che dire,
246
00:32:20,005 --> 00:32:21,671
penso che sia meglio così.
247
00:33:40,046 --> 00:33:41,838
Non doveva salire tanto.
248
00:33:47,046 --> 00:33:48,088
Non ancora.
249
00:33:52,296 --> 00:33:55,005
Esiste un'antenna
più potente della nostra.
250
00:34:01,796 --> 00:34:02,963
È a nord.
251
00:34:05,546 --> 00:34:06,463
Eccola.
252
00:34:08,463 --> 00:34:09,505
A Lake Hazen.
253
00:34:10,338 --> 00:34:11,755
Stazione Meteo.
254
00:34:13,588 --> 00:34:15,630
Protetta da questa catena di montagne.
255
00:34:16,546 --> 00:34:18,505
L'aria potrebbe essere buona.
256
00:34:20,546 --> 00:34:21,838
Almeno per un po'.
257
00:34:25,463 --> 00:34:28,588
Se arriviamo a quell'antenna,
qualcuno ci sentirà.
258
00:34:46,838 --> 00:34:48,088
È un viaggio lungo.
259
00:35:08,380 --> 00:35:11,005
NESSUN SEGNALE
260
00:35:39,546 --> 00:35:40,713
Tranquilla.
261
00:35:42,130 --> 00:35:44,171
Devi portarla. È necessario.
262
00:35:45,296 --> 00:35:46,296
Ce l'ho anch'io.
263
00:35:47,630 --> 00:35:49,171
Fai un bel respiro.
264
00:35:53,505 --> 00:35:54,880
Non è male, vero?
265
00:35:56,130 --> 00:35:58,380
Mmh? Bene.
266
00:36:05,171 --> 00:36:08,505
Non togliertela mai,
qualsiasi cosa accada.
267
00:36:55,338 --> 00:36:57,630
A un certo punto sento…
268
00:36:57,713 --> 00:36:59,338
- Come annusare.
- Dai!
269
00:36:59,421 --> 00:37:02,171
-E una voce che dice: "Uhm…
- Cosa?
270
00:37:02,255 --> 00:37:04,005
- Profumi di buono.
- …profumi di buono!"
271
00:37:04,088 --> 00:37:05,630
No, è una balla!
272
00:37:05,713 --> 00:37:07,380
Sì, era quel ragazzo.
273
00:37:07,463 --> 00:37:10,880
-È solo una sua fantasia!
- Perché inventarmelo?
274
00:37:10,963 --> 00:37:13,171
Che ridere.
Davvero ti ha annusato?
275
00:37:13,255 --> 00:37:15,046
-Sì.
-Perché?
276
00:37:15,130 --> 00:37:17,088
Perché profumo di buono.
277
00:37:17,171 --> 00:37:20,171
-Come no!
- Insomma, era dietro di te…
278
00:37:20,255 --> 00:37:21,963
Tranquillo, resta se vuoi.
279
00:37:22,046 --> 00:37:24,588
No.
280
00:37:24,671 --> 00:37:25,921
Vieni.
281
00:37:26,963 --> 00:37:28,130
E va bene.
282
00:37:28,213 --> 00:37:30,505
Non ti è dispiaciuto.
Lo sappiamo.
283
00:37:30,588 --> 00:37:33,046
A te non importa
se un uomo ti fa aspettare un'ora?
284
00:37:33,130 --> 00:37:34,796
Sì, ma sei troppo rigida.
285
00:37:34,880 --> 00:37:37,005
Allora, lei è mia sorella.
286
00:37:37,088 --> 00:37:41,255
Lei invece è una mia cara,
carissima, amica dei tempi del liceo.
287
00:37:41,338 --> 00:37:45,046
C'è stato anche quello.
È un tipo passionale…
288
00:37:45,130 --> 00:37:46,046
Oh…
289
00:37:46,130 --> 00:37:47,296
Aspetta un istante.
290
00:37:47,838 --> 00:37:49,421
Eccolo che arriva.
291
00:37:50,588 --> 00:37:53,880
Il gatto più intelligente
del mondo: Einstein.
292
00:37:53,963 --> 00:37:56,630
Sentivi ridere
e sei venuto a curiosare, eh?
293
00:37:56,713 --> 00:37:58,546
Ciao! Ma come sei bello!
294
00:37:58,630 --> 00:38:01,588
- Lui ancora mi vuole bene.
-Ma poi com'è finita?
295
00:38:01,671 --> 00:38:03,088
Cosa?
296
00:38:03,171 --> 00:38:05,963
Non so.
Hai iniziato tu il discorso.
297
00:38:06,046 --> 00:38:09,380
Era un ragazzo…
Ah, vuoi sapere dopo l'annusata?
298
00:38:09,463 --> 00:38:10,921
Brava, hai capito.
299
00:38:11,671 --> 00:38:13,380
Ho tanta paura.
300
00:38:16,713 --> 00:38:19,588
Mi dispiace di tutto.
301
00:38:21,255 --> 00:38:22,505
Ti amo, Margaret.
302
00:38:24,171 --> 00:38:25,255
Ti amo.
303
00:38:31,046 --> 00:38:32,046
Ti amo.
304
00:38:34,880 --> 00:38:36,130
Vuoi cambiare gioco?
305
00:38:36,213 --> 00:38:39,880
- Sono due mesi di fila che vinco.
- Me la sto prendendo comoda.
306
00:38:42,296 --> 00:38:45,380
Sono entrato alla NASA
perché ero molto forte in matematica.
307
00:38:45,463 --> 00:38:48,171
Non voglio definirmi
"ragazzo prodigio", ma…
308
00:38:48,255 --> 00:38:50,005
Sì, ho letto la tua scheda.
309
00:38:50,088 --> 00:38:53,921
Hai anche spezzato la zampa al tuo cane
legandolo a un razzo di legno.
310
00:38:54,671 --> 00:38:56,630
- È irrilevante.
- Non per il cane.
311
00:38:59,755 --> 00:39:03,671
Lo sai che ci sono
60 miliardi di possibili combinazioni
312
00:39:03,755 --> 00:39:05,921
a ramino all'inizio del gioco?
313
00:39:06,005 --> 00:39:09,255
Perciò la piccola striscia vincente
che hai iniziato…
314
00:39:09,338 --> 00:39:12,213
Una striscia che va
da un estremo dell'universo all'altro.
315
00:39:12,296 --> 00:39:14,505
Nient'altro che un minuscolo
colpo di fortuna
316
00:39:14,588 --> 00:39:18,588
su 60 miliardi di possibili combinazioni,
ma quando uno applica…
317
00:39:20,963 --> 00:39:23,921
geniali capacità matematiche
all'equazione,
318
00:39:24,796 --> 00:39:25,921
può dirottare
319
00:39:27,296 --> 00:39:29,338
quelle combinazioni a suo favore.
320
00:39:29,421 --> 00:39:32,213
Uhm! È questo che vuoi fare ora?
321
00:39:32,838 --> 00:39:34,671
Sopraffarmi con la matematica?
322
00:39:35,755 --> 00:39:40,546
Tu sei quella che i miei colleghi
matematici avrebbero definito una…
323
00:39:41,713 --> 00:39:43,296
- sempliciotta.
- Ah!
324
00:39:43,380 --> 00:39:45,505
Vedo che sei…
325
00:39:55,588 --> 00:39:57,171
- Siamo andati fuori rotta.
- Di quanto?
326
00:39:57,255 --> 00:39:59,546
Impossibile dirlo.
Si è autodisattivata a un certo punto.
327
00:39:59,630 --> 00:40:03,296
Spegni, via la propulsione
prima di intraversarci completamente.
328
00:40:03,880 --> 00:40:06,713
- Problema di navigazione.
- Siamo fuori rotta di quanto?
329
00:40:06,796 --> 00:40:07,671
Non ne ho idea.
330
00:40:08,338 --> 00:40:09,921
Beh, lo dobbiamo calcolare.
331
00:40:15,838 --> 00:40:17,671
Qual è la tolleranza per l'allarme?
332
00:40:18,338 --> 00:40:21,130
- 0,4 gradi.
- Sta suonando da quanto? 80 secondi?
333
00:40:21,213 --> 00:40:24,338
-A 30.000 miglia orarie.
- Va aggiunta la velocità inerziale.
334
00:40:24,421 --> 00:40:27,630
- Sia guida che telemetria…
- Inesistenti, senza comunicazioni.
335
00:40:27,713 --> 00:40:29,088
Sanchez, spegni l'allarme.
336
00:40:43,338 --> 00:40:45,630
Sully? Che cosa ricevi?
337
00:40:45,713 --> 00:40:49,671
Le sonde di Giove,
il radiofaro che abbiamo lasciato su K-23,
338
00:40:49,755 --> 00:40:53,796
la sonda di servizio quasi in arrivo,
alcuni satelliti morenti…
339
00:40:53,880 --> 00:40:55,296
Possiamo usare questo.
340
00:40:55,380 --> 00:40:58,963
Riferitevi al radiofaro su K-23
come punto di partenza.
341
00:40:59,046 --> 00:40:59,963
È dietro di noi.
342
00:41:00,046 --> 00:41:02,505
Possiamo tracciare una rotta
da lì a un satellite.
343
00:41:02,588 --> 00:41:03,796
Calcolatela.
344
00:41:04,380 --> 00:41:07,005
Sully, dagli le coordinate
e l'impulso del radiofaro.
345
00:41:07,088 --> 00:41:09,880
Aiutate Sanchez
a tracciare la rotta e fate in fretta,
346
00:41:09,963 --> 00:41:11,630
stiamo andando alla deriva.
347
00:41:13,421 --> 00:41:15,421
La fortuna continua ad assisterci.
348
00:41:15,505 --> 00:41:19,338
Dieci modelli,
dieci corrispondenze integrali.
349
00:41:19,421 --> 00:41:21,213
Sicura di quei numeri?
350
00:41:24,671 --> 00:41:25,505
Sì.
351
00:41:27,338 --> 00:41:31,505
Sì, ma finiremmo in zone
non ancora autorizzate al passaggio.
352
00:41:31,588 --> 00:41:33,671
Rischi dei quali sei al corrente?
353
00:41:34,546 --> 00:41:37,963
Beh, sappiamo
che c'è attività meteoritica qui
354
00:41:38,046 --> 00:41:39,755
e possiamo evitarla, ma…
355
00:41:43,630 --> 00:41:44,630
quest'area…
356
00:41:46,296 --> 00:41:47,630
non è mappata.
357
00:41:48,296 --> 00:41:49,963
Nessuno l'ha mai mappata?
358
00:41:51,963 --> 00:41:54,755
Avete idee migliori per tornare a casa?
359
00:41:57,338 --> 00:41:59,963
Va bene, allora è la nostra rotta.
360
00:42:01,588 --> 00:42:05,255
Sì, capo, ma non mi piace
passare in zone non autorizzate.
361
00:42:06,046 --> 00:42:07,338
Nemmeno a me piace.
362
00:42:32,046 --> 00:42:33,755
Siamo a posto, adesso.
363
00:42:34,255 --> 00:42:35,588
Inutile controllare.
364
00:42:36,380 --> 00:42:37,588
Siamo al sicuro qui.
365
00:42:40,463 --> 00:42:41,463
Al sicuro.
366
00:42:43,713 --> 00:42:46,838
Ora…
367
00:42:49,213 --> 00:42:51,046
…dobbiamo dormire un po'.
368
00:42:53,630 --> 00:42:55,171
Ne hai bisogno tu…
369
00:42:57,380 --> 00:42:58,963
e ne ho bisogno anch'io.
370
00:43:30,963 --> 00:43:32,380
Resta qui.
371
00:45:00,546 --> 00:45:03,921
Aiutami, ti prego.
372
00:45:24,671 --> 00:45:25,546
Cosa?
373
00:45:34,171 --> 00:45:37,171
Ti prego…
374
00:46:13,171 --> 00:46:14,338
Sì?
375
00:46:16,005 --> 00:46:18,380
Esci, Iris. Fuori!
376
00:46:32,005 --> 00:46:33,005
D'accordo.
377
00:47:18,213 --> 00:47:19,213
Andiamo.
378
00:47:55,630 --> 00:47:59,046
-Posso solo farti gli auguri.
-Lo apprezzo.
379
00:47:59,755 --> 00:48:02,088
Non è stata una passeggiata,
come avete capito.
380
00:48:02,796 --> 00:48:04,380
Che altro dire, ragazzi?
381
00:48:04,463 --> 00:48:05,421
Ciao!
382
00:48:07,130 --> 00:48:09,505
Sali in macchina. Dai, forza.
383
00:48:09,588 --> 00:48:10,421
Monta.
384
00:48:11,255 --> 00:48:12,505
Attenta, tesoro. Chiudo.
385
00:48:33,338 --> 00:48:34,671
Eravamo sull'isola.
386
00:48:35,671 --> 00:48:36,546
Mio…
387
00:48:37,130 --> 00:48:40,588
Mio padre ha avuto un ictus,
volevamo passare del tempo con lui.
388
00:48:41,338 --> 00:48:42,255
Mi dispiace.
389
00:48:42,963 --> 00:48:43,921
Beh…
390
00:48:44,755 --> 00:48:46,546
sai com'è… la vita.
391
00:49:00,046 --> 00:49:01,838
Le hai parlato di me?
392
00:49:02,796 --> 00:49:06,046
Se vuoi che sappia di te,
vatti a presentare. Vai.
393
00:49:15,380 --> 00:49:17,755
Abbi cura di te, Augustine.
394
00:49:46,296 --> 00:49:49,630
Sai che questa macchina, in origine,
era stata creata per rilevare
395
00:49:49,713 --> 00:49:53,088
forme di vita aliene che potevano invadere
il nostro sistema solare?
396
00:49:54,046 --> 00:49:55,713
Allora è proprio indicata.
397
00:50:47,005 --> 00:50:49,255
Vuoi sapere se è maschio o femmina?
398
00:50:51,463 --> 00:50:53,255
Assolutamente no.
399
00:50:58,546 --> 00:50:59,921
Avremo una femmina.
400
00:51:07,296 --> 00:51:08,296
Femmina?
401
00:51:09,546 --> 00:51:10,546
Sei agitato?
402
00:51:11,671 --> 00:51:12,796
E tu?
403
00:51:13,671 --> 00:51:15,796
Dico solo che non l'avevo previsto.
404
00:51:17,505 --> 00:51:18,796
Beh, sei solo umana.
405
00:51:18,880 --> 00:51:22,338
Stai dicendo
che non ho saputo evitarlo?
406
00:51:22,421 --> 00:51:25,005
- Questo lo dici tu, non io.
- Questo avrei detto?
407
00:51:25,921 --> 00:51:27,421
Neanche io lo avevo previsto.
408
00:51:30,505 --> 00:51:33,838
Allora, come la vogliamo chiamare?
409
00:51:36,630 --> 00:51:37,671
Trudy?
410
00:51:38,755 --> 00:51:39,755
Roxy?
411
00:51:41,171 --> 00:51:43,296
Penelope?
412
00:51:43,380 --> 00:51:45,796
Margot?
413
00:51:47,421 --> 00:51:48,505
Maggie?
414
00:51:49,380 --> 00:51:50,338
Henrietta?
415
00:53:08,796 --> 00:53:09,921
Andrà bene.
416
00:53:12,255 --> 00:53:15,296
Per adesso.
417
00:53:27,755 --> 00:53:28,963
È tua madre?
418
00:53:31,671 --> 00:53:33,046
Ho conosciuto un viso così.
419
00:53:33,796 --> 00:53:37,546
Eh, sì. I capelli avevano
una tonalità diversa, ma…
420
00:53:40,671 --> 00:53:43,005
Era chiassosa quanto tu sei silenziosa.
421
00:53:46,213 --> 00:53:48,463
Quando rideva, la guardavano tutti.
422
00:53:51,630 --> 00:53:53,588
Penso che ridesse tanto perché…
423
00:53:54,088 --> 00:53:57,255
sapeva di essere troppo più in gamba
di tutti gli altri.
424
00:54:03,671 --> 00:54:06,796
Dovresti dirmi
qualcosa della tua vita, Iris.
425
00:54:09,380 --> 00:54:10,671
Mi sta bene tutto.
426
00:54:13,005 --> 00:54:14,338
Ehi, Iris.
427
00:54:18,838 --> 00:54:19,963
Fammi una domanda.
428
00:54:24,796 --> 00:54:26,130
Tu la amavi?
429
00:55:26,463 --> 00:55:27,755
Vai!
430
00:57:39,963 --> 00:57:41,671
Non ci dovevamo fermare.
431
00:58:12,921 --> 00:58:14,421
Non abbiamo altro.
432
00:58:22,338 --> 00:58:23,796
No, grazie.
433
00:58:25,546 --> 00:58:26,963
Preferisco questo.
434
00:58:39,713 --> 00:58:41,255
Arrivati a Lake Hazen,
435
00:58:42,088 --> 00:58:45,130
troveremo tanta roba da mangiare.
436
00:58:46,046 --> 00:58:47,213
Ci saranno…
437
00:58:48,338 --> 00:58:49,255
la pizza…
438
00:58:52,171 --> 00:58:53,671
e i cheeseburger.
439
00:58:57,713 --> 00:58:58,963
Quello che vorrai.
440
00:59:02,546 --> 00:59:03,963
Niente piselli.
441
00:59:23,671 --> 00:59:25,588
Andiamo in quella direzione!
442
01:00:07,713 --> 01:00:08,546
Vieni.
443
01:00:13,213 --> 01:00:14,296
Coraggio.
444
01:00:16,046 --> 01:00:17,088
Ce la faremo.
445
01:00:20,796 --> 01:00:21,796
Ce la faremo.
446
01:01:08,838 --> 01:01:10,046
Ti vedo!
447
01:01:26,296 --> 01:01:27,338
Ti vedo!
448
01:01:38,796 --> 01:01:39,963
Iris?
449
01:01:41,671 --> 01:01:42,546
Iris?
450
01:01:43,421 --> 01:01:44,296
Sono qui!
451
01:01:48,046 --> 01:01:49,421
Segui la mia voce!
452
01:01:51,088 --> 01:01:52,088
Sono qui!
453
01:01:56,713 --> 01:01:58,088
Non vedo la pista!
454
01:02:00,213 --> 01:02:01,213
Iris!
455
01:02:04,921 --> 01:02:05,921
Sono qui!
456
01:02:11,213 --> 01:02:12,213
Sono qui!
457
01:02:17,380 --> 01:02:18,380
Sono qui.
458
01:02:24,171 --> 01:02:25,046
Iris!
459
01:03:53,796 --> 01:03:55,713
Pensavo di averti perso.
460
01:03:56,421 --> 01:03:57,838
Pensavo di averti perso.
461
01:04:33,838 --> 01:04:35,421
Guarda che hai fatto.
462
01:04:43,671 --> 01:04:44,755
Tutto bene?
463
01:04:46,755 --> 01:04:48,796
Vado dove Sanchez mi dice di andare.
464
01:04:51,046 --> 01:04:52,380
Ancora niente da Sully?
465
01:04:53,588 --> 01:04:54,713
Ancora niente.
466
01:04:55,880 --> 01:04:56,963
Solo un'anomalia.
467
01:04:58,796 --> 01:05:00,213
Tu ci credi davvero?
468
01:05:01,671 --> 01:05:03,880
Finché non mi dicono il contrario, Tom.
469
01:05:08,588 --> 01:05:10,213
Ho saputo che è femmina.
470
01:05:13,421 --> 01:05:15,171
- Sì.
- Mmh.
471
01:05:21,005 --> 01:05:22,005
Giacinta.
472
01:05:25,213 --> 01:05:26,213
Cosa?
473
01:05:28,255 --> 01:05:29,796
Il nome di mia madre.
474
01:05:32,005 --> 01:05:33,005
È un fiore.
475
01:05:36,213 --> 01:05:38,630
- Giacinta?
- Mmh.
476
01:05:41,755 --> 01:05:43,255
È un tipo di fiore.
477
01:06:06,213 --> 01:06:08,421
81-42 Nord.
478
01:06:09,130 --> 01:06:11,088
72-69 Ovest.
479
01:06:11,171 --> 01:06:13,046
Mi sentite?
480
01:06:17,630 --> 01:06:20,463
Qui l'astronave Aether
di ritorno dalla missione su Giove.
481
01:06:20,546 --> 01:06:22,463
- Mi sentite?
- Sì.
482
01:06:23,755 --> 01:06:24,588
Sì.
483
01:06:25,463 --> 01:06:26,421
Vi ricevo.
484
01:06:27,880 --> 01:06:30,463
Qui è la Stazione Meteo di Lake Hazen.
485
01:06:31,338 --> 01:06:34,671
Lake Hazen, non sai quanto sono felice
di sentire la tua voce.
486
01:06:35,338 --> 01:06:37,796
Per qualche ragione,
sei l'unico che parla con me.
487
01:06:37,880 --> 01:06:40,338
Ho perso contatto con la NASA e con tutti.
488
01:06:40,421 --> 01:06:42,963
Hai informazioni
sul black-out delle trasmissioni?
489
01:06:48,005 --> 01:06:49,421
Lake Hazen, ci sei?
490
01:06:49,921 --> 01:06:52,421
Quanto sapete
delle condizioni sulla Terra?
491
01:06:54,130 --> 01:06:55,546
Non ho notizie.
492
01:06:56,838 --> 01:06:57,838
Vorrei…
493
01:06:59,296 --> 01:07:02,296
Lake Hazen,
non ho sentito l'ultima tua trasmissione.
494
01:07:09,713 --> 01:07:11,046
È il Controllo Missione?
495
01:07:11,130 --> 01:07:13,296
Lake Hazen, riesci ancora a ricevermi?
496
01:07:13,380 --> 01:07:16,463
Non conosco tutti i dettagli.
So che è stato un errore.
497
01:07:17,046 --> 01:07:18,255
È iniziato con la…
498
01:07:20,838 --> 01:07:21,671
…e poi anche…
499
01:07:25,713 --> 01:07:27,713
Comandante!
500
01:07:30,421 --> 01:07:31,963
Lake Hazen, mi ricevi?
501
01:07:39,171 --> 01:07:41,630
-Che cos'è?
-Non lo vedo sul radar.
502
01:07:51,088 --> 01:07:53,296
- Puoi ruotare su quest'asse?
- Provo ora.
503
01:07:53,796 --> 01:07:55,005
Che diavolo è?
504
01:07:55,088 --> 01:07:57,171
È quello che succede quando voli al buio.
505
01:08:08,005 --> 01:08:12,255
Aether? Specialista di missione Sullivan,
mi ricevi? Pronto?
506
01:08:12,338 --> 01:08:14,171
Lake Hazen, puoi sentirmi?
507
01:08:17,421 --> 01:08:19,130
Lake Hazen, puoi sentirmi?
508
01:08:32,921 --> 01:08:34,130
CALCOLO DANNI
509
01:08:46,421 --> 01:08:48,963
Aggiornamento danni,
comunicazioni a parte.
510
01:08:53,005 --> 01:08:54,005
È passata.
511
01:08:55,255 --> 01:08:56,255
Per ora.
512
01:08:57,088 --> 01:08:58,713
Sully, la situazione?
513
01:08:59,505 --> 01:09:01,880
Contenuta. Danni a un laboratorio.
514
01:09:01,963 --> 01:09:04,921
Stato delle comunicazioni
secondarie e terziarie?
515
01:09:06,380 --> 01:09:07,921
Perse le comunicazioni…
516
01:09:09,421 --> 01:09:10,671
e perso il radar.
517
01:09:15,713 --> 01:09:17,130
Porca puttana.
518
01:09:19,171 --> 01:09:22,713
Rapporto su tutti i sistemi e cerchiamo
di aggiustare almeno il radar.
519
01:09:23,213 --> 01:09:24,213
Eseguo.
520
01:09:26,880 --> 01:09:28,213
Diamo un'occhiata.
521
01:09:32,380 --> 01:09:34,255
Il guscio del laboratorio.
522
01:09:35,255 --> 01:09:37,046
Lo ripara la stampante.
523
01:09:40,296 --> 01:09:41,463
Ecco il radar.
524
01:09:45,130 --> 01:09:46,130
Va bene.
525
01:09:51,380 --> 01:09:53,213
Ed ecco le comunicazioni.
526
01:09:53,296 --> 01:09:54,838
CALCOLO DANNI
527
01:09:54,921 --> 01:09:56,546
Ecco le comunicazioni.
528
01:09:56,630 --> 01:09:57,796
GRAVI
529
01:10:01,546 --> 01:10:03,088
Possiamo sistemarle,
530
01:10:04,921 --> 01:10:07,171
ma dovremo fare una passeggiata.
531
01:10:53,213 --> 01:10:54,796
Dove l'hai preso, questo?
532
01:10:54,880 --> 01:10:57,880
L'ho rubato al supporto
del modulo di discesa.
533
01:10:57,963 --> 01:11:01,880
La NASA deciderà come scaricare
le taniche di riserva al rientro.
534
01:11:01,963 --> 01:11:03,463
Ah, potrebbe andare.
535
01:11:05,213 --> 01:11:06,963
-Ehi, Maya?
-Mmh?
536
01:11:07,546 --> 01:11:09,880
Che ne pensi del nome Caroline?
537
01:11:13,338 --> 01:11:15,338
Ehm, è carino.
538
01:11:16,963 --> 01:11:18,421
Meglio di Giacinta?
539
01:11:18,921 --> 01:11:20,171
- Eh, sì.
- Sì.
540
01:11:20,713 --> 01:11:21,838
Come procede?
541
01:11:21,921 --> 01:11:23,588
Dovremmo farcela nei tempi.
542
01:11:23,671 --> 01:11:26,463
Stavo pensando
che dovremmo essere io e Maya a uscire.
543
01:11:27,588 --> 01:11:28,505
D'accordo.
544
01:11:29,046 --> 01:11:31,255
Forse vengo anch'io e vi porto quel coso.
545
01:11:32,338 --> 01:11:33,588
Non c'è gravità fuori.
546
01:11:33,671 --> 01:11:35,380
Non peserà, neanche a due ragazze.
547
01:11:36,380 --> 01:11:39,005
Non mi perderei mai
un giretto per il quartiere.
548
01:11:46,005 --> 01:11:50,713
Vuole venire perché è preoccupato per te
o perché io non sono mai uscita?
549
01:11:50,796 --> 01:11:52,421
Sei stata addestrata.
550
01:11:52,505 --> 01:11:55,213
Non ti farebbe uscire,
se non avesse fiducia in te.
551
01:11:56,588 --> 01:11:59,713
È un bene che ci sia qualcuno che ne ha.
552
01:12:13,213 --> 01:12:14,546
E sono quattro.
553
01:12:14,630 --> 01:12:17,963
Mi domando: è così minuta,
da dove esce tutta quella roba?
554
01:12:23,588 --> 01:12:24,588
Come ti senti?
555
01:12:25,630 --> 01:12:27,338
Potrei vomitare ancora.
556
01:12:28,380 --> 01:12:30,046
Ora sai come mi sento io.
557
01:12:33,338 --> 01:12:36,088
Finisci ora
prima di sigillare il casco.
558
01:12:36,171 --> 01:12:37,588
Poi toglierlo è un casino.
559
01:12:44,713 --> 01:12:47,213
-Ti serve aiuto?
Ah-ah.
560
01:12:48,755 --> 01:12:50,463
Grazie.
561
01:12:53,171 --> 01:12:56,546
Non ci siamo proprio.
562
01:13:16,880 --> 01:13:18,213
A posto, Maya?
563
01:13:18,713 --> 01:13:21,796
Possiamo muoverci veloci o lente,
come preferisci tu.
564
01:13:22,296 --> 01:13:24,671
Ciò che ho detto
vale anche per te, Sully.
565
01:13:25,921 --> 01:13:27,463
Niente fretta, intesi?
566
01:13:35,671 --> 01:13:36,963
Che meraviglia!
567
01:13:38,213 --> 01:13:39,880
Una vista senza eguali.
568
01:14:01,880 --> 01:14:04,130
-Ecco il tuo radar.
-Già.
569
01:14:39,880 --> 01:14:42,796
A seguire,
troverete il punto di installazione.
570
01:14:45,838 --> 01:14:46,838
Lo vedo.
571
01:14:53,671 --> 01:14:55,130
Venticinque metri.
572
01:14:57,338 --> 01:14:58,380
Venti metri.
573
01:14:58,463 --> 01:15:00,296
Vedo la sede dell'antenna.
574
01:16:37,921 --> 01:16:41,005
Sully, che ne pensi
del nome Florence?
575
01:16:42,505 --> 01:16:44,505
No, la chiamerebbero tutti "Flo".
576
01:16:45,088 --> 01:16:46,296
Sì, ha ragione.
577
01:16:48,796 --> 01:16:50,463
Come è messo il radar?
578
01:16:52,296 --> 01:16:54,421
Potrebbe essere solo scollegato.
579
01:16:55,921 --> 01:17:00,671
Qui vedo dei cavi staccati,
ma il naso è intatto.
580
01:17:02,671 --> 01:17:05,255
Scusami, hai detto "il naso"?
581
01:17:06,505 --> 01:17:10,338
Qui tutti buoni solo a criticare, eh?
582
01:17:12,088 --> 01:17:14,255
- Ehi, Sanchez.
- Sì?
583
01:17:14,838 --> 01:17:16,255
Ci dai un po' d'ispirazione?
584
01:17:17,963 --> 01:17:20,046
Oh!
585
01:17:20,130 --> 01:17:22,713
Sì, credo proprio
di avere qualcosa per voi.
586
01:17:23,296 --> 01:17:26,130
Ah, è qui.
Ecco, godetevela, ragazzi.
587
01:17:31,380 --> 01:17:32,546
Oh, sì!
588
01:17:37,588 --> 01:17:38,963
Questa non la conosco.
589
01:18:07,421 --> 01:18:08,463
No, non la conosco.
590
01:19:07,880 --> 01:19:10,671
Ok, Mitchell!
Vediamo se abbiamo ancora il radar.
591
01:19:11,255 --> 01:19:13,713
Ricevuto. Un secondo.
592
01:19:14,338 --> 01:19:16,755
Beh, fantastico!
Lo sto riavviando.
593
01:19:20,546 --> 01:19:22,505
Ho sbagliato professione, io.
594
01:19:22,588 --> 01:19:24,463
Sono almeno due anni che lo dico.
595
01:19:25,796 --> 01:19:27,338
Maya, tu hai fatto?
596
01:19:27,838 --> 01:19:30,046
Sì, fammi fissare l'ultima connessione.
597
01:19:30,130 --> 01:19:32,671
Rientriamo e sentiamo
chi vuole parlare con noi.
598
01:19:32,755 --> 01:19:35,421
- Sully, vai avanti tu.
-Va bene.
599
01:19:40,380 --> 01:19:41,796
Bella prova, ragazzi.
600
01:19:42,296 --> 01:19:43,421
Sanchez?
601
01:19:43,505 --> 01:19:44,880
Le comunicazioni non so,
602
01:19:44,963 --> 01:19:47,046
ma il radar adesso sembra…
603
01:19:48,755 --> 01:19:49,838
Maledizione.
604
01:19:52,921 --> 01:19:55,005
Maya, muoviti!
605
01:20:06,088 --> 01:20:08,005
Sbrigatevi, ragazzi. Dovete rientrare.
606
01:20:08,088 --> 01:20:10,713
-Andate via di lì subito!
- Forza, veloci!
607
01:20:10,796 --> 01:20:13,546
-Maya, vattene via!
È incastrato!
608
01:20:15,088 --> 01:20:16,755
Maya, sbrigati!
609
01:20:44,838 --> 01:20:45,671
Sully!
610
01:20:45,755 --> 01:20:48,046
Sono qui, Adewole!
611
01:21:00,171 --> 01:21:01,171
È finita.
612
01:21:03,213 --> 01:21:04,213
È passata.
613
01:21:05,963 --> 01:21:08,463
State tutti bene?
Tutto a posto?
614
01:21:09,088 --> 01:21:11,380
- Stai bene?
- Porca puttana!
615
01:21:11,463 --> 01:21:14,130
Ma che cazzo…
616
01:21:14,213 --> 01:21:15,546
Va bene, d'accordo.
617
01:21:15,630 --> 01:21:18,880
Meglio rientrare,
prima che Maya rompa qualcos'altro.
618
01:21:18,963 --> 01:21:20,005
Io?
619
01:21:23,130 --> 01:21:24,755
Rapporto situazione?
620
01:21:25,255 --> 01:21:28,255
Radar disponibile e…
621
01:21:32,255 --> 01:21:33,671
sistema radio pure.
622
01:21:33,755 --> 01:21:36,671
Accendo ora. Pregate per la radio.
623
01:21:40,671 --> 01:21:42,338
Ah, ho voglia di bere.
624
01:21:42,421 --> 01:21:47,005
Devo festeggiare la mia prima e ultima
passeggiata nello spazio.
625
01:21:47,880 --> 01:21:50,630
No, di brindisi ne faccio due.
626
01:21:50,713 --> 01:21:52,671
Un goccetto farà bene a tutti.
627
01:22:24,255 --> 01:22:25,380
Aiutatemi.
628
01:22:26,921 --> 01:22:28,713
Aiutatemi.
629
01:22:28,796 --> 01:22:29,838
Maya?
630
01:22:33,838 --> 01:22:34,671
Maya?
631
01:22:45,338 --> 01:22:46,546
Sto sanguinando.
632
01:23:09,713 --> 01:23:11,338
Corpo estraneo.
633
01:23:11,421 --> 01:23:14,046
Portate il kit medico
in camera di equilibrio.
634
01:23:14,130 --> 01:23:15,671
Sta arrivando Sanchez.
635
01:23:15,755 --> 01:23:18,338
Adewole, la sua saturazione
scende in fretta.
636
01:23:27,755 --> 01:23:29,463
Legala tu, Sully.
637
01:23:30,088 --> 01:23:33,880
-Cosa ho fatto di sbagliato?
- Non hai fatto niente di sbagliato.
638
01:23:37,713 --> 01:23:38,713
Ecco.
639
01:23:39,796 --> 01:23:41,796
Coraggio, Maya.
640
01:23:42,755 --> 01:23:44,296
Andrà tutto bene.
641
01:23:46,630 --> 01:23:49,213
È grave?
642
01:23:49,296 --> 01:23:51,838
Togliamo lo zaino.
643
01:23:52,421 --> 01:23:55,880
-Respira, Maya. Respira.
- Sanchez, il kit medico. Corri!
644
01:24:07,088 --> 01:24:07,963
Avanti, dai!
645
01:24:10,171 --> 01:24:11,171
Respira.
646
01:24:15,296 --> 01:24:16,380
Trenta secondi!
647
01:24:16,463 --> 01:24:19,505
Io sono qui, guardami. Io sono qui.
648
01:24:20,005 --> 01:24:21,796
- Ora ti tolgo il casco.
- Ok.
649
01:24:21,880 --> 01:24:23,796
- D'accordo? Ti aiuteremo.
- Ok.
650
01:24:23,880 --> 01:24:25,463
Ancora venti secondi.
651
01:24:26,630 --> 01:24:27,963
Tu non morirai.
652
01:24:28,046 --> 01:24:29,713
Respira. Respira!
653
01:24:30,546 --> 01:24:33,255
Quanto manca?
654
01:24:33,338 --> 01:24:35,130
Dieci secondi!
655
01:24:44,046 --> 01:24:45,463
Libero, ora! Dai!
656
01:25:10,838 --> 01:25:14,171
- C'è troppo sangue.
-Sta' tranquilla.
657
01:25:14,713 --> 01:25:16,630
- Ce n'è troppo!
-Non c'è tempo.
658
01:25:16,713 --> 01:25:18,213
-Ce la farai.
-Premi.
659
01:25:18,296 --> 01:25:20,213
- Resisti.
-Tieni duro, Maya.
660
01:25:20,296 --> 01:25:21,671
- No, no, sta' lì.
- Ci sei?
661
01:25:21,755 --> 01:25:24,421
- È lì! Lo senti sotto le dita?
- Stai ferma.
662
01:25:24,505 --> 01:25:26,963
-C'è troppo sangue.
- Tu guarirai.
663
01:25:27,046 --> 01:25:29,088
Starai bene, chiaro?
664
01:25:29,588 --> 01:25:32,796
- Maya. Maya, respira.
- Sì.
665
01:25:32,880 --> 01:25:34,713
Maya, devi respirare.
666
01:25:34,796 --> 01:25:37,046
- D'accordo? Dai.
- Sì, ci provo.
667
01:25:37,130 --> 01:25:38,755
-Oddio.
-Maya!
668
01:25:38,838 --> 01:25:41,255
È scomodo.
669
01:25:41,338 --> 01:25:42,546
È in fondo alla schiena!
670
01:25:42,630 --> 01:25:43,796
- Maya!
- Sì?
671
01:25:43,880 --> 01:25:45,171
- Maya!
- Sì?
672
01:25:46,380 --> 01:25:48,505
- Ti riprenderai.
- Sì.
673
01:25:48,588 --> 01:25:50,796
- Ti riprenderai.
-Sì.
674
01:25:50,880 --> 01:25:52,088
Maya!
675
01:25:52,171 --> 01:25:54,171
Perché non smette di sanguinare?
676
01:25:54,255 --> 01:25:56,296
-Maya…
-Insisti!
677
01:25:56,380 --> 01:25:58,338
No, non mi posso muovere.
678
01:25:58,421 --> 01:26:00,546
-Continua!
- Mitchell, stai pronto.
679
01:26:00,630 --> 01:26:03,213
Maya, guardami. Guardami!
680
01:26:03,338 --> 01:26:06,671
- Maya, respira.
-No, non ce la faccio, è larga
681
01:26:06,755 --> 01:26:08,088
e continua a uscire.
682
01:26:08,171 --> 01:26:10,671
- Ti prego.
-Lo vedo. Ti aiuto.
683
01:26:11,713 --> 01:26:14,255
Maya…
684
01:26:21,963 --> 01:26:22,838
Maya!
685
01:27:28,130 --> 01:27:30,838
Lake Hazen, qui Aether. Mi ricevi?
686
01:29:23,046 --> 01:29:25,671
No, no, certo. Sono d'accordo con te.
687
01:29:25,755 --> 01:29:28,921
Con gli uomini, se non ti comporti così,
poi se ne approfittano.
688
01:29:29,005 --> 01:29:32,171
Vi ricordate cos'è successo a lei
l'anno scorso con John?
689
01:30:21,296 --> 01:30:24,921
Comandante,
siamo in vista della Terra.
690
01:30:28,921 --> 01:30:33,921
Ho agganciato il segnale
del vecchio telescopio satellitare Astron.
691
01:30:59,171 --> 01:31:01,671
Che cosa facciamo?
692
01:31:08,046 --> 01:31:10,838
Lake Hazen, qui Aether.
Mi ricevi?
693
01:31:13,796 --> 01:31:14,796
Ripeto.
694
01:31:15,296 --> 01:31:19,380
Lake Hazen, qui Aether.
Ricevi questa trasmissione?
695
01:31:22,380 --> 01:31:24,505
Lake Hazen, puoi sentirmi?
696
01:31:26,130 --> 01:31:27,213
Sì, Aether.
697
01:31:28,546 --> 01:31:30,963
I sistemi di comunicazione erano offline.
698
01:31:32,796 --> 01:31:37,296
Siamo operativi ora
e abbiamo avvistato la Terra.
699
01:31:43,796 --> 01:31:48,088
Non siamo stati molto bravi
a custodirvi la casa mentre eravate via.
700
01:31:50,380 --> 01:31:51,880
Visualizzi nuovi dati
701
01:31:51,963 --> 01:31:54,588
che possano darci possibili
punti di rientro sicuri?
702
01:31:58,505 --> 01:31:59,338
No.
703
01:32:03,963 --> 01:32:06,880
Le aree adatte alla sopravvivenza
sono sotterranee
704
01:32:08,296 --> 01:32:09,380
e temporanee.
705
01:32:15,130 --> 01:32:16,796
Vi suggerisco una cosa.
706
01:32:23,421 --> 01:32:25,088
Ha senso, secondo voi?
707
01:32:26,921 --> 01:32:28,338
Eh…
708
01:32:28,421 --> 01:32:31,921
Se decidiamo di tornare su K-23, sì.
709
01:32:32,005 --> 01:32:34,046
Anzi, è un ottimo piano.
710
01:32:35,005 --> 01:32:37,380
Deviare avvicinandoci alla Terra,
711
01:32:37,880 --> 01:32:41,380
sfruttare la gravità e risparmiare
propellente girandole intorno.
712
01:32:41,463 --> 01:32:44,546
-Perché farlo?
- Laggiù non ci resta niente.
713
01:32:44,630 --> 01:32:46,463
Non ci faremo fiondare di nuovo
nello spazio.
714
01:32:46,546 --> 01:32:47,921
Atterrare vuol dire morire.
715
01:32:48,005 --> 01:32:50,213
- Lui è ancora vivo.
- I poli saranno gli ultimi a cadere.
716
01:32:50,296 --> 01:32:51,963
La contaminazione dell'aria
aumenta.
717
01:32:52,046 --> 01:32:55,005
- Non sappiamo ancora niente.
- Abbiamo visto la situazione.
718
01:32:55,088 --> 01:32:58,546
La missione era andare su K-23,
ripartire e tornare a casa.
719
01:32:59,963 --> 01:33:01,088
Si torna a casa.
720
01:33:34,255 --> 01:33:37,213
Lake Hazen, mi ricevi ancora?
721
01:33:38,505 --> 01:33:39,671
Eccomi, Aether.
722
01:33:41,630 --> 01:33:44,796
Lake Hazen, sono Gordon Adewole,
Comandante dell'Aether.
723
01:33:46,505 --> 01:33:48,838
I tuoi numeri sono interessanti,
724
01:33:48,921 --> 01:33:51,963
ma mi incuriosisce
come hai fatto a metterli insieme
725
01:33:52,046 --> 01:33:54,963
e come mai conosci così bene
il nostro piano di volo.
726
01:33:56,838 --> 01:33:58,255
Chi sei esattamente?
727
01:34:02,046 --> 01:34:03,963
Augustine Lofthouse.
728
01:34:08,588 --> 01:34:10,046
Dottor Lofthouse.
729
01:34:13,130 --> 01:34:15,505
Avrei voluto incontrarla al ritorno.
730
01:34:17,255 --> 01:34:21,713
Purtroppo sarà improbabile,
visti gli ultimi sviluppi.
731
01:34:23,255 --> 01:34:24,213
Sì.
732
01:34:26,546 --> 01:34:28,380
Alla luce della sua posizione,
733
01:34:28,463 --> 01:34:33,046
lei è certo che non ci siano zone sicure
nell'emisfero meridionale?
734
01:34:34,213 --> 01:34:35,421
In Antartide?
735
01:34:37,963 --> 01:34:39,796
No, da nessuna parte.
736
01:34:51,671 --> 01:34:52,671
Mi dispiace.
737
01:34:56,296 --> 01:34:59,838
Valuteremo le nostre opzioni
e poi ci risentiremo.
738
01:35:16,171 --> 01:35:17,963
C'è un messaggio per te.
739
01:35:19,588 --> 01:35:20,755
Lo sto scaricando.
740
01:35:25,838 --> 01:35:27,046
A quando risale?
741
01:35:28,796 --> 01:35:30,505
A dieci giorni fa.
742
01:35:31,505 --> 01:35:33,255
Amore mio, io…
743
01:35:33,755 --> 01:35:35,880
non so se…
744
01:35:36,921 --> 01:35:39,088
…se sai cosa sta succedendo qui, ma…
745
01:35:40,380 --> 01:35:42,296
molto presto ci evacueranno.
746
01:35:43,338 --> 01:35:46,005
I bambini stanno male.
747
01:35:47,296 --> 01:35:49,505
Tesoro, voglio…
748
01:35:52,505 --> 01:35:54,713
che tu sappia dove ci portano.
749
01:35:56,213 --> 01:35:59,005
Perché non potrò più contattarti
d'ora in poi.
750
01:36:01,046 --> 01:36:02,046
Ti amo,
751
01:36:03,588 --> 01:36:04,546
tanto.
752
01:36:05,921 --> 01:36:06,755
Tanto.
753
01:36:40,755 --> 01:36:42,088
Comandante, hai un minuto?
754
01:36:47,213 --> 01:36:48,213
Certo.
755
01:36:50,796 --> 01:36:54,046
È curioso pensare
a quant'è che faccio questo.
756
01:36:59,630 --> 01:37:01,588
Vent'anni fa, io e Kathy…
757
01:37:03,713 --> 01:37:05,046
discutevamo dei pericoli.
758
01:37:05,880 --> 01:37:08,255
Una certa dose di rischio era fisiologica,
759
01:37:09,588 --> 01:37:11,380
e l'avevamo messa in conto.
760
01:37:14,296 --> 01:37:16,963
Ed ero io quello che li doveva correre.
761
01:37:19,296 --> 01:37:21,130
Lei doveva stare al sicuro.
762
01:37:27,088 --> 01:37:28,171
A casa,
763
01:37:30,296 --> 01:37:31,505
e al sicuro.
764
01:37:34,005 --> 01:37:38,338
Abbiamo a disposizione due navette
di rientro, vorrei prenderne una.
765
01:37:39,088 --> 01:37:40,255
Avevi ragione.
766
01:37:42,005 --> 01:37:44,463
Il tuo compito è invertire la rotta
767
01:37:44,546 --> 01:37:45,880
e iniziare una vita nuova.
768
01:37:46,713 --> 01:37:47,880
Migliore, stavolta.
769
01:37:50,296 --> 01:37:51,546
Il mio, invece,
770
01:37:53,546 --> 01:37:56,088
è mantenere la promessa
fatta alla mia famiglia.
771
01:37:59,380 --> 01:38:00,380
Lo capisco.
772
01:38:02,380 --> 01:38:03,796
Farei anch'io così.
773
01:38:05,588 --> 01:38:06,880
Lo so per certo.
774
01:38:45,880 --> 01:38:49,338
-Quella va pilotata in due.
-Mi arrangerò.
775
01:38:53,296 --> 01:38:54,963
Ho deciso di venire con te.
776
01:39:03,338 --> 01:39:04,463
E perché lo vuoi fare?
777
01:39:05,838 --> 01:39:06,963
Sai, ho riflettuto.
778
01:39:07,046 --> 01:39:10,296
Questo è il primo errore.
779
01:39:13,796 --> 01:39:15,505
Ho pensato molto al tempo,
780
01:39:17,505 --> 01:39:20,921
a come viene utilizzato e perché.
781
01:39:23,171 --> 01:39:25,796
Perché una persona
vive una vita interamente
782
01:39:26,463 --> 01:39:28,463
e un'altra invece solo pochi anni.
783
01:39:34,880 --> 01:39:37,713
Mia figlia Maria è morta a quattro anni.
784
01:39:39,588 --> 01:39:41,755
Ora avrebbe avuto l'età di Maya.
785
01:39:44,296 --> 01:39:47,671
A volte, di notte,
non riuscendo a dormire,
786
01:39:48,630 --> 01:39:51,213
ho immaginato che fossero amiche,
787
01:39:52,463 --> 01:39:55,713
che parlassero della scuola o di ragazzi.
788
01:40:10,088 --> 01:40:11,838
Voglio riportare a casa Maya.
789
01:40:13,296 --> 01:40:15,838
È l'utilizzo migliore del mio tempo.
790
01:40:24,338 --> 01:40:28,046
E ho pensato di tornare con un amico,
nel caso tu sia d'accordo.
791
01:40:32,088 --> 01:40:33,088
Va bene.
792
01:41:11,838 --> 01:41:12,838
Ciao, Sully.
793
01:41:16,213 --> 01:41:19,546
Prenditi cura di te
e della piccola Caroline.
794
01:41:38,130 --> 01:41:40,046
Spero che trovi la tua famiglia.
795
01:42:14,588 --> 01:42:15,671
Facci gli auguri.
796
01:42:18,088 --> 01:42:19,088
Auguri.
797
01:43:28,880 --> 01:43:29,755
Qui Aether.
798
01:43:30,880 --> 01:43:32,255
Riesci a sentirmi?
799
01:43:35,588 --> 01:43:37,713
Dottor Lofthouse, mi riceve?
800
01:43:38,380 --> 01:43:39,380
Vi sento.
801
01:43:43,338 --> 01:43:46,088
Presto entreremo in zona
di oscuramento da ionizzazione
802
01:43:46,171 --> 01:43:47,005
e la perderò.
803
01:43:48,713 --> 01:43:51,713
Prima però volevo salutarla
e ringraziarla.
804
01:43:53,296 --> 01:43:55,880
Il Comandante Adewole e io
torniamo indietro.
805
01:44:01,255 --> 01:44:02,255
Fate bene.
806
01:44:04,796 --> 01:44:06,005
Il Cap. Mitchell
807
01:44:06,088 --> 01:44:08,755
e lo specialista Sanchez
hanno deciso di rientrare.
808
01:44:12,255 --> 01:44:14,130
Hanno famiglia quaggiù?
809
01:44:16,005 --> 01:44:16,838
Sì.
810
01:44:22,380 --> 01:44:23,755
Li capisco.
811
01:44:28,796 --> 01:44:33,546
L'ingegnere di volo Maya Lawrence, invece,
ha avuto un incidente durante il viaggio.
812
01:44:40,380 --> 01:44:41,380
Mi dispiace.
813
01:44:47,796 --> 01:44:49,338
Le sue ricerche, dottore…
814
01:44:51,296 --> 01:44:53,463
Lei ha scoperto così tante cose.
815
01:44:59,171 --> 01:45:00,796
Ho solo indicato una via.
816
01:45:05,046 --> 01:45:07,796
Beh, la via verso un mondo incredibile.
817
01:45:09,588 --> 01:45:11,255
Avrei voluto che lo vedesse.
818
01:45:18,588 --> 01:45:21,213
Dovrò accontentarmi di Lake Hazen.
819
01:45:24,130 --> 01:45:25,630
Come mai si trova là?
820
01:45:31,588 --> 01:45:33,880
Per poter forse aiutare qualcuno.
821
01:45:35,255 --> 01:45:37,838
Beh, le garantisco
che lo ha fatto.
822
01:45:39,088 --> 01:45:42,755
Sa che lei è uno dei motivi per cui
ho aderito al programma spaziale?
823
01:45:44,380 --> 01:45:47,921
Lei ha lavorato
insieme a mia madre, Jean Sullivan.
824
01:45:49,046 --> 01:45:51,088
Alla quale regalò una pietra lunare.
825
01:45:52,880 --> 01:45:55,380
Per me,
non esisteva oggetto più incredibile.
826
01:45:55,880 --> 01:45:58,005
Mi spinse ad andare a prenderne altre.
827
01:46:00,880 --> 01:46:04,296
Avrei voluto ringraziarla di persona,
dottor Lofthouse.
828
01:46:07,338 --> 01:46:08,338
Augustine.
829
01:46:09,880 --> 01:46:11,255
Augustine.
830
01:46:13,296 --> 01:46:14,546
Io mi chiamo Iris.
831
01:46:19,630 --> 01:46:21,046
Lo so.
832
01:46:42,880 --> 01:46:45,005
È bello finalmente conoscerti.
833
01:46:51,880 --> 01:46:53,796
Com'è lassù, Iris?
834
01:46:55,296 --> 01:46:56,505
Raccontami.
835
01:46:57,755 --> 01:46:59,380
È straordinario.
836
01:47:02,463 --> 01:47:05,546
Il sito della colonia
assomiglia al Colorado.
837
01:47:07,296 --> 01:47:08,338
È mai stato là?
838
01:47:10,088 --> 01:47:11,130
Tra le montagne?
839
01:47:12,963 --> 01:47:15,088
Sì.
840
01:47:17,046 --> 01:47:20,505
L'aria è così frizzante.
841
01:47:21,963 --> 01:47:24,046
Il pianeta ha un odore particolare,
842
01:47:24,130 --> 01:47:26,838
come se da qualche parte ci fossero pini
843
01:47:26,921 --> 01:47:29,296
pronti a schizzare fuori dal sottosuolo.
844
01:47:34,130 --> 01:47:36,630
Nelle prime settimane
continuavo a guardare in alto
845
01:47:36,713 --> 01:47:39,963
aspettandomi di vedere un cielo azzurro,
ma era arancione.
846
01:47:41,255 --> 01:47:43,505
A causa della luce riflessa di Giove.
847
01:47:45,921 --> 01:47:48,838
E quando l'orbita è quella giusta,
848
01:47:50,046 --> 01:47:52,046
Giove sembra così vicino…
849
01:47:54,380 --> 01:47:56,671
Ti sembra quasi di poterlo toccare.
850
01:47:59,005 --> 01:48:02,838
E quella luce fa esplodere tutti i colori,
tutto si tinge.
851
01:48:04,296 --> 01:48:05,546
L'acqua,
852
01:48:07,213 --> 01:48:08,255
i fiori…
853
01:48:09,671 --> 01:48:14,213
È come atterrare nel regno di Oz
e vedere i veri colori per la prima volta.
854
01:48:19,046 --> 01:48:22,005
Non avevo mai visto niente di tanto bello.
855
01:48:31,088 --> 01:48:32,296
Dottor Lofthouse?
856
01:48:35,338 --> 01:48:36,421
Augustine?
857
01:48:42,338 --> 01:48:43,380
Forse l'ho perso.
858
01:48:49,213 --> 01:48:50,713
Ci siamo solo noi, ora.
859
01:48:56,130 --> 01:48:57,130
Solo noi?