1 00:00:32,838 --> 00:00:35,505 BARBEAU-OBSERVATORIUM 2 00:00:35,588 --> 00:00:38,296 DE POOLCIRKEL 3 00:01:22,255 --> 00:01:27,046 FEBRUARI 2049 4 00:01:27,880 --> 00:01:33,588 DRIE WEKEN NA DE GEBEURTENIS 5 00:01:52,671 --> 00:01:54,505 Je kunt je nog bedenken. 6 00:01:55,088 --> 00:01:56,921 Een race wie het eerste sterft. 7 00:01:59,130 --> 00:02:01,630 Een terminaal zieke overleeft de mensheid. 8 00:02:02,130 --> 00:02:05,546 Iemand moet over je schrijven. -Niemand kan 't nog lezen. 9 00:02:06,755 --> 00:02:10,130 Zonder de transfusies ben je binnen een week dood. 10 00:02:11,005 --> 00:02:13,296 Als ik graag dood wilde, ging ik mee. 11 00:02:16,130 --> 00:02:18,505 We willen allemaal naar huis. -Waar dan? 12 00:02:19,880 --> 00:02:22,046 Voor jou is dat hier, denk ik. 13 00:02:22,921 --> 00:02:24,546 Prima plek. 14 00:02:29,963 --> 00:02:32,588 Ana? 15 00:02:32,671 --> 00:02:35,838 Laat alles achter. -Ana? 16 00:02:35,921 --> 00:02:38,046 Laat je bezittingen achter. 17 00:02:39,005 --> 00:02:40,546 Mijn dochter is er niet. 18 00:02:40,630 --> 00:02:43,630 Ik kan mijn dochter niet vinden. -Wat is er? 19 00:02:43,713 --> 00:02:44,963 Ze is weg. 20 00:02:45,046 --> 00:02:47,005 Katherine. -Ana? 21 00:02:47,088 --> 00:02:48,546 Ze is al weg. -Wat? 22 00:02:48,630 --> 00:02:51,838 In een andere helikopter. Ik zag haar. 23 00:02:51,921 --> 00:02:54,796 Wat? Alleen? -Nee, met dr Rogg. 24 00:02:54,880 --> 00:02:57,505 Hij zei dat hij je daar weer ziet. 25 00:02:57,588 --> 00:02:59,130 We moeten gaan. -Kom op. 26 00:03:07,546 --> 00:03:08,921 Controleer je de namen? 27 00:03:09,005 --> 00:03:11,963 Ik heb geen lijst. Ik help mensen de helikopter in. 28 00:03:12,796 --> 00:03:13,838 En hij? 29 00:03:16,338 --> 00:03:17,380 Hij blijft. 30 00:03:20,588 --> 00:03:21,588 Vooruit. 31 00:04:19,213 --> 00:04:22,463 NETFLIX PRESENTEERT 32 00:06:24,505 --> 00:06:27,463 In onze melkweg bevinden zich miljarden sterren. 33 00:06:27,546 --> 00:06:30,296 Elk daarvan heeft zijn eigen zonnestelsel. 34 00:06:30,380 --> 00:06:32,630 De meeste ervan hebben planeten. 35 00:06:32,713 --> 00:06:34,713 Dus het is logisch… 36 00:06:34,796 --> 00:06:38,880 …dat van die honderden miljarden exoplaneten in onze melkweg… 37 00:06:38,963 --> 00:06:42,463 …ten minste één mogelijk geschikt is voor leven. 38 00:06:44,255 --> 00:06:48,296 Dit is K-23, een eerder onbekende maan van Jupiter. 39 00:06:48,796 --> 00:06:50,421 Geen echte exoplaneet. 40 00:06:50,505 --> 00:06:54,546 De atmosfeer komt niet van de zon, maar van vulkanische activiteit. 41 00:06:54,630 --> 00:06:58,296 Simpel gezegd: het lunaire spectrum van K-23… 42 00:06:58,380 --> 00:07:00,421 …en de biomarkers en waterdamp… 43 00:07:01,046 --> 00:07:04,296 …doen vermoeden dat hij van binnenuit wordt verwarmd. 44 00:07:04,380 --> 00:07:07,755 We moeten nog testen of de atmosfeer geschikt is… 45 00:07:07,838 --> 00:07:09,755 …maar we kunnen nu al zeggen… 46 00:07:09,838 --> 00:07:14,005 …dat hij gebaseerd op de massa, radiale snelheid en baan… 47 00:07:15,338 --> 00:07:16,671 …precies goed lijkt. 48 00:07:31,421 --> 00:07:36,505 Ik ken hem niet zelf, maar ik deed jaren geleden research voor zijn partner. 49 00:07:36,588 --> 00:07:38,005 Was dat aan Oxford? 50 00:07:41,296 --> 00:07:42,505 Nee, Michigan. 51 00:07:43,671 --> 00:07:44,588 Michigan. 52 00:07:45,588 --> 00:07:46,588 Heel koud. 53 00:07:47,171 --> 00:07:49,421 Ja, ken je het? 54 00:07:50,505 --> 00:07:51,838 Wat drink je? 55 00:07:53,005 --> 00:07:55,171 Whisky. En jij? 56 00:07:56,046 --> 00:07:57,088 Hetzelfde als jij. 57 00:07:57,171 --> 00:08:00,421 Portobello Beach. Heb je ervan gehoord? 58 00:08:00,505 --> 00:08:04,588 Heel mooi. Je moet er eens heen. Net buiten de kust bij Edinburgh. 59 00:08:04,671 --> 00:08:07,171 Midden in de zomer regent het er vast. 60 00:08:07,255 --> 00:08:09,088 Het is heel toeristisch. -Vast. 61 00:08:09,171 --> 00:08:11,838 Ga naar het strand. Dat is mooi. -Doe ik. 62 00:08:11,921 --> 00:08:16,838 Mag ik je een serieuze vraag stellen over je serieuze boek? 63 00:08:17,505 --> 00:08:20,546 Hoeveel van wat je zoekt is realiteit… 64 00:08:21,171 --> 00:08:23,963 …en hoeveel van die planeet is… 65 00:08:24,796 --> 00:08:25,755 …onzin? 66 00:08:36,671 --> 00:08:40,296 NAAR HET BOEK 'GOOD MORNING, MIDNIGHT' VAN LILY BROOKS-DALTON 67 00:09:10,296 --> 00:09:11,630 Toon actieve missies. 68 00:09:14,713 --> 00:09:16,630 Neowise, inactief. 69 00:09:16,713 --> 00:09:19,338 Voyager 3, inactief. 70 00:09:19,421 --> 00:09:22,046 International Space Station, geëvacueerd. 71 00:09:22,838 --> 00:09:25,005 Orion 2, inactief. 72 00:09:25,088 --> 00:09:27,130 Aether, actief. 73 00:09:27,213 --> 00:09:29,671 Geofen 3, inactief. 74 00:09:29,755 --> 00:09:31,338 Jason… -Toon Aether. 75 00:09:37,671 --> 00:09:39,296 BAAN TERUGKEER EINDNADERING 76 00:09:47,463 --> 00:09:49,796 Hoelang tot Aether binnen bereik is? 77 00:09:49,880 --> 00:09:52,963 Aether is over 11 uur en 54 minuten binnen bereik. 78 00:09:53,046 --> 00:09:56,296 Zorg dat ik een melding krijg. -Melding ingesteld. 79 00:10:20,421 --> 00:10:21,421 Ik kom eraan. 80 00:10:54,588 --> 00:10:56,588 Nee. Wacht. 81 00:10:58,713 --> 00:10:59,963 Ade. 82 00:11:00,546 --> 00:11:02,380 Wacht. 83 00:11:43,046 --> 00:11:44,463 Ben je wakker, Maya? 84 00:11:44,546 --> 00:11:47,005 Ja. Hoe voel je je? 85 00:11:47,546 --> 00:11:48,755 Net een eland. 86 00:11:50,296 --> 00:11:53,296 Goedemorgen, Sully. -Met jou praat ik niet. 87 00:11:54,421 --> 00:11:55,421 Waarom niet? 88 00:11:55,505 --> 00:11:59,130 Ik heb gedroomd dat je me op K-23 achterliet. 89 00:12:03,130 --> 00:12:05,755 Je bent vroeg bezig. -Winnaars rusten nooit. 90 00:12:05,838 --> 00:12:08,338 Wil je de tijden van je zoons verbeteren? 91 00:12:08,421 --> 00:12:11,421 Betalen ze je om me af te leiden? -Ik doe 't gratis. 92 00:12:12,255 --> 00:12:14,921 Heb je nieuws van thuis? -Ik zoek contact. 93 00:13:15,421 --> 00:13:17,963 Goedemorgen, Sanchez. -Goedemorgen, Sully. 94 00:13:18,713 --> 00:13:19,921 Cafeïnevrije koffie. 95 00:13:21,088 --> 00:13:22,921 Dank je. 96 00:13:23,588 --> 00:13:25,630 Al iets gehoord? -Nog niets. 97 00:13:46,005 --> 00:13:50,505 Dit is Aether Mission K-23, via alle kanalen. 98 00:13:51,880 --> 00:13:54,005 Hoort iemand ons? 99 00:13:57,713 --> 00:13:58,630 Herhaling. 100 00:13:59,713 --> 00:14:02,088 Hoort iemand ons? 101 00:14:47,921 --> 00:14:50,546 Wat hoort ze? -Welke frequentie is dat? 102 00:14:50,630 --> 00:14:52,880 Ik gebruik S, X en Ka. 103 00:14:53,671 --> 00:14:57,088 Dus ons laatste contact… -Inclusief black-out? 104 00:14:57,171 --> 00:14:58,296 Erna. -Drie weken. 105 00:14:59,171 --> 00:15:02,671 Als Mojave offline is, nemen Spanje of Australië het over. 106 00:15:02,755 --> 00:15:04,796 Geen lacunes. We ontvangen niets. 107 00:15:04,880 --> 00:15:08,713 Ik heb alles uit elkaar gehaald en tien keer gereset. Niets werkt. 108 00:15:10,255 --> 00:15:13,463 Ik heb ook geen contact met de kolonievlucht naar K-23. 109 00:15:13,546 --> 00:15:15,671 Die is een week geleden opgestegen. 110 00:15:19,671 --> 00:15:21,921 Het kan atmosferisch zijn… 111 00:15:22,005 --> 00:15:26,005 …of RF-vervuiling of een geomagnetische storm. 112 00:15:26,796 --> 00:15:31,130 Maar die dingen duren niet zo lang en verstoren niet beide halfronden. 113 00:16:39,713 --> 00:16:42,546 BARBEAU-OBSERVATORIUM 114 00:17:48,380 --> 00:17:53,088 Dit is het Barbeau-observatorium. Er is een familielid achtergebleven. 115 00:17:53,171 --> 00:17:55,088 Iemand moet haar op komen halen. 116 00:18:00,380 --> 00:18:05,005 Dit is het Barbeau-observatorium. Er is een kind achtergelaten… 117 00:18:05,505 --> 00:18:06,546 Hoe heet je? 118 00:18:08,713 --> 00:18:09,796 Hoe heet je? 119 00:18:10,421 --> 00:18:17,421 Een ongeïdentificeerd kind. Ze is zeven of acht jaar. Ze is alleen. 120 00:18:18,630 --> 00:18:20,630 Iemand moet terugkomen. 121 00:18:30,838 --> 00:18:32,171 Is daar iemand? 122 00:19:22,046 --> 00:19:26,213 Iemand moet je op komen halen, want ik kan je niet helpen. 123 00:19:26,796 --> 00:19:27,921 Begrijp je dat? 124 00:19:31,296 --> 00:19:32,421 Ik kan het niet. 125 00:19:44,005 --> 00:19:45,380 Ik kan het niet. 126 00:20:17,921 --> 00:20:19,380 Heb je honger? 127 00:20:27,796 --> 00:20:29,213 Heb je broers of zussen? 128 00:20:33,463 --> 00:20:35,963 Je bent toch niet doof? Hoor je me praten? 129 00:20:40,796 --> 00:20:42,213 Dat is duidelijk. 130 00:20:43,088 --> 00:20:44,630 Kun je gewoon niet praten? 131 00:20:46,546 --> 00:20:47,630 Of wil je dat niet? 132 00:20:48,796 --> 00:20:50,338 Je wilt me nijdig maken. 133 00:20:54,130 --> 00:20:55,255 Wat is dat? 134 00:20:56,088 --> 00:20:57,130 Is dat een iris? 135 00:21:00,380 --> 00:21:01,380 Is het… 136 00:21:14,088 --> 00:21:14,963 Iris? 137 00:21:24,671 --> 00:21:29,505 Aether is binnen bereik. Geen inkomende berichten. 138 00:21:35,338 --> 00:21:36,338 Meld je, Aether. 139 00:21:36,421 --> 00:21:39,255 Dit is het Barbeau-observatorium. Ontvang je dit? 140 00:21:42,255 --> 00:21:46,380 Aether, dit is het Barbeau-observatorium. Ontvang je dit? 141 00:21:55,796 --> 00:21:57,671 Niets aanraken. 142 00:22:03,963 --> 00:22:07,713 Aether, dit is het Barbeau-observatorium. Ontvang je dit? 143 00:22:12,005 --> 00:22:13,005 Niets aanraken. 144 00:22:15,796 --> 00:22:17,921 Meld je, Aether. 145 00:22:18,005 --> 00:22:21,296 Dit is het Barbeau-observatorium. Ontvang je dit? 146 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 Dat is Aether. 147 00:22:35,630 --> 00:22:38,921 Een ruimteschip. Ver van hier. 148 00:22:40,421 --> 00:22:42,671 Ze komen thuis van 'n planeet waarvan… 149 00:22:43,713 --> 00:22:45,838 …we hoopten dat die de toekomst was. 150 00:22:47,671 --> 00:22:49,671 Zo is het niet gelopen. 151 00:22:57,421 --> 00:22:59,255 Daarom moet ik contact opnemen. 152 00:23:00,421 --> 00:23:02,838 Nu. Voor het te laat is. 153 00:23:06,838 --> 00:23:07,838 Begrijp je? 154 00:23:37,171 --> 00:23:38,338 Dit is mijn kamer. 155 00:23:40,130 --> 00:23:41,338 Dit is mijn kamer. 156 00:23:45,505 --> 00:23:46,338 Hier. 157 00:23:49,296 --> 00:23:50,588 Jij slaapt hier. 158 00:25:05,588 --> 00:25:11,130 De antenne is niet krachtig genoeg. De richting maakt niet uit. 159 00:25:12,296 --> 00:25:15,921 Ze geven geen antwoord omdat ze ons niet horen. 160 00:26:46,505 --> 00:26:47,921 Dat is ook wat. 161 00:26:55,380 --> 00:27:01,046 Gezien het feit dat we geen contact krijgen met de kolonievlucht… 162 00:27:01,630 --> 00:27:04,546 …en Mojave ons op geen enkele frequentie hoort… 163 00:27:05,755 --> 00:27:07,963 …moet de conclusie luiden… 164 00:27:09,755 --> 00:27:11,755 …dat de fout bij ons ligt. 165 00:27:13,296 --> 00:27:17,588 Maar we hebben alle probleemgebieden bekeken… 166 00:27:17,671 --> 00:27:19,588 …en kunnen het niet vinden. 167 00:27:22,130 --> 00:27:26,255 Als de crew minder ervaring had, zou er paniek uitbreken aan boord. 168 00:27:26,338 --> 00:27:27,463 Niet zo snel. 169 00:27:28,630 --> 00:27:32,046 Missiespecialist Sullivan overtreedt elk protocol… 170 00:27:32,130 --> 00:27:34,838 …bij haar pogingen contact te leggen… 171 00:27:34,921 --> 00:27:37,880 …met onder meer China, India… 172 00:27:39,880 --> 00:27:40,880 …en Rusland. 173 00:27:42,171 --> 00:27:45,005 Dat doet ze op mijn bevel. 174 00:27:46,380 --> 00:27:48,213 Mitchell is… 175 00:27:49,130 --> 00:27:51,130 …de beste piloot ter wereld. 176 00:27:52,130 --> 00:27:53,838 Maar hij wil graag naar huis. 177 00:27:55,213 --> 00:28:01,171 Maya en Sanchez draaien diensten van 12 uur en rebooten steeds het systeem. 178 00:28:01,755 --> 00:28:03,255 Ook op mijn bevel. 179 00:28:05,130 --> 00:28:09,130 De crew blijft positief nu we het einde van de reis naderen. 180 00:28:10,338 --> 00:28:16,296 Onze missie van twee jaar naar K-23 leverde meer antwoorden dan vragen op. 181 00:28:16,380 --> 00:28:17,338 MISSIEBAAN 182 00:28:17,421 --> 00:28:20,921 Is er leven mogelijk? Ja. Kan dat zich ontwikkelen? Ja. 183 00:28:21,005 --> 00:28:23,255 Kan hij ons thuis worden? Ja. 184 00:28:23,963 --> 00:28:26,130 We hebben al onze vragen beantwoord. 185 00:28:28,380 --> 00:28:31,380 Behalve de vraag die blijft hangen. 186 00:28:32,880 --> 00:28:35,171 Waarom is het er zo stil? 187 00:28:49,005 --> 00:28:52,213 Uw ontbijt is afgelopen. Wilt u er nog een? 188 00:28:53,046 --> 00:28:55,588 Nee. Bijna klaar. 189 00:29:21,505 --> 00:29:22,463 Ik weet het. 190 00:29:23,421 --> 00:29:25,088 Ik snap het ook niet zo. 191 00:29:53,880 --> 00:29:56,505 Er is geen regel dat je alles moet aanraken. 192 00:30:30,255 --> 00:30:31,130 De Poolster. 193 00:30:35,505 --> 00:30:36,505 Zie je hem? 194 00:30:52,546 --> 00:30:54,921 De belangrijkste ster aan de hemel. 195 00:31:02,713 --> 00:31:05,296 Als je verdwaald raakt, wijst hij je de weg. 196 00:31:10,713 --> 00:31:13,755 Ik heb je gebeld. Je nam niet op. 197 00:31:14,546 --> 00:31:15,796 Ik was aan het werk. 198 00:31:17,005 --> 00:31:19,171 Kun je dan je telefoon niet opnemen? 199 00:31:20,380 --> 00:31:21,796 Jawel. Ik deed het niet. 200 00:31:29,130 --> 00:31:31,505 Ik wilde zeggen dat ik niet zwanger ben. 201 00:31:33,588 --> 00:31:34,588 Je bent veilig. 202 00:31:35,671 --> 00:31:36,796 Het was… 203 00:31:38,630 --> 00:31:42,421 …een waarneming van een levensvorm die niet bleek te kloppen. 204 00:31:46,255 --> 00:31:48,838 Je wilt ontdekkingsreiziger zijn, Augustine. 205 00:31:50,505 --> 00:31:54,713 Nieuwe werelden ontdekken. Het leven hoop geven. 206 00:31:58,130 --> 00:32:00,963 Maar terwijl je dat doet, gaat je eigen leven… 207 00:32:02,130 --> 00:32:03,421 …aan je voorbij. 208 00:32:06,505 --> 00:32:09,630 En dat vind ik hartverscheurend. 209 00:32:15,963 --> 00:32:18,338 Maar weet je… 210 00:32:20,005 --> 00:32:21,671 …het is vast beter zo. 211 00:33:40,046 --> 00:33:42,088 Het had ons niet moeten bereiken. 212 00:33:47,046 --> 00:33:48,088 Nog niet. 213 00:33:52,296 --> 00:33:55,005 Er is een sterkere antenne dan die van ons. 214 00:34:01,588 --> 00:34:02,713 Naar het noorden. 215 00:34:05,546 --> 00:34:06,463 Daar. 216 00:34:08,546 --> 00:34:09,380 Lake Hazen. 217 00:34:10,338 --> 00:34:11,755 Een weerstation. 218 00:34:13,088 --> 00:34:17,963 Het wordt beschermd door deze bergketen, dus de lucht kan er nog goed zijn. 219 00:34:20,546 --> 00:34:21,838 Nog een tijdje. 220 00:34:25,463 --> 00:34:28,171 Als we bij die antenne komen, horen ze ons wel. 221 00:34:46,880 --> 00:34:48,088 Het is wel ver. 222 00:35:08,380 --> 00:35:11,005 GEEN SIGNAAL 223 00:35:39,546 --> 00:35:40,546 Het is goed. 224 00:35:42,130 --> 00:35:44,171 Het is goed. Het moet. 225 00:35:45,421 --> 00:35:46,421 Bij mij ook. 226 00:35:47,463 --> 00:35:49,171 Haal diep adem. 227 00:35:53,338 --> 00:35:54,630 Dat valt mee, toch? 228 00:36:05,338 --> 00:36:08,255 Doe het nooit af, wat er ook gebeurt. 229 00:36:55,338 --> 00:36:59,421 En ik hoorde gesnuffel. -Wat? 230 00:36:59,505 --> 00:37:03,963 En toen een stem die zei: 'Jeetje, wat ruik je lekker.' 231 00:37:04,046 --> 00:37:05,796 Wat? -En dat was die vent. 232 00:37:05,880 --> 00:37:08,005 Echt niet, je liegt. -Waarom? 233 00:37:08,088 --> 00:37:10,255 Deed hij dat? -Nee. 234 00:37:10,338 --> 00:37:13,296 Mijn god. Deed hij dat? -Ja. 235 00:37:13,380 --> 00:37:15,713 Waarom dan? -Omdat ik lekker ruik. 236 00:37:15,796 --> 00:37:17,255 Stond hij achter je? 237 00:37:17,338 --> 00:37:20,130 Hij stond vlak achter me in mijn nek te hijgen. 238 00:37:20,213 --> 00:37:21,963 Het is goed. Kom maar binnen. 239 00:37:24,630 --> 00:37:25,463 Kom binnen. 240 00:37:27,671 --> 00:37:30,880 Te laat komen is niet sexy. -Ja, maar… Oké. 241 00:37:30,963 --> 00:37:34,796 Dus je vindt het niet erg… -Ik wilde weten of hij sexy was. 242 00:37:34,880 --> 00:37:37,005 Dit is mijn zus. 243 00:37:37,088 --> 00:37:41,255 En dat is mijn beste vriendin van school. 244 00:37:46,130 --> 00:37:47,130 Wacht even. 245 00:37:47,838 --> 00:37:49,421 Hier komt hij. 246 00:37:50,588 --> 00:37:54,046 De slimste kat ter wereld. Einstein. 247 00:37:54,671 --> 00:37:57,171 Hé, schatje. 248 00:37:58,505 --> 00:38:00,088 Hij vindt mij het leukst. 249 00:38:00,880 --> 00:38:03,963 Ik wil weten wat er is gebeurd. -Wat? 250 00:38:04,046 --> 00:38:07,380 Ik weet het niet. -Die vent met de… 251 00:38:07,463 --> 00:38:08,630 De snuffelaar? 252 00:38:11,671 --> 00:38:13,380 Ik ben zo bang. 253 00:38:16,713 --> 00:38:19,588 Ik heb van zo veel dingen spijt. 254 00:38:21,255 --> 00:38:22,505 Ik hou van je, Margaret. 255 00:38:24,171 --> 00:38:25,255 Ik hou van je. 256 00:38:31,088 --> 00:38:32,088 Ik hou van je. 257 00:38:34,630 --> 00:38:36,338 Wil je een ander spel doen? 258 00:38:36,421 --> 00:38:39,880 Ik win al twee maanden. -Ik doe rustig aan. 259 00:38:42,296 --> 00:38:45,963 Ik ben bij NASA gegaan omdat ik goed was in wiskunde. 260 00:38:46,046 --> 00:38:48,171 Ik zeg niet graag wonderkind, maar… 261 00:38:48,255 --> 00:38:49,796 Ik heb je bio gelezen. 262 00:38:49,880 --> 00:38:53,338 Je hond brak z'n poot toen je hem aan een raket vastbond. 263 00:38:54,505 --> 00:38:56,630 Irrelevant. -Niet voor de hond. 264 00:38:59,755 --> 00:39:03,671 Wist je dat er meer dan 60 miljard mogelijke combinaties zijn… 265 00:39:03,755 --> 00:39:05,921 …aan het begin van een potje rummy? 266 00:39:06,005 --> 00:39:08,963 Dus die reeks overwinningen… 267 00:39:09,046 --> 00:39:12,213 Die ik al het hele universum door behaal. 268 00:39:12,296 --> 00:39:17,171 …is maar een minuscuul beetje geluk tussen die 60 miljard combinaties. 269 00:39:17,255 --> 00:39:18,755 Maar als je gebruikmaakt… 270 00:39:20,963 --> 00:39:23,921 …van een fenomenaal wiskundetalent… 271 00:39:24,796 --> 00:39:25,921 …kun je iets doen… 272 00:39:27,296 --> 00:39:29,338 …met die combinaties. 273 00:39:30,213 --> 00:39:32,213 En doe je dat nu? 274 00:39:32,838 --> 00:39:34,671 Me verslaan met wiskunde? 275 00:39:36,255 --> 00:39:40,546 Jij bent iemand naar wie mijn medewiskundigen verwijzen als… 276 00:39:41,755 --> 00:39:42,921 …een onnozele hals. 277 00:39:43,005 --> 00:39:44,255 Een onnozele hals. 278 00:39:55,588 --> 00:39:59,546 We zijn uit de koers. Ik weet nog niet hoe ver. 279 00:39:59,630 --> 00:40:03,296 Schakel de motoren uit voordat we zijwaarts afdrijven. 280 00:40:03,880 --> 00:40:06,505 Navigatieprobleem. -Hoe ver zijn we uit de koers? 281 00:40:06,588 --> 00:40:07,671 Geen idee. 282 00:40:07,755 --> 00:40:09,546 Dat moeten we uitzoeken. 283 00:40:15,838 --> 00:40:18,255 Bij welke afwijking gaat het alarm? 284 00:40:18,338 --> 00:40:21,046 0,4 graden. -Hoelang ging het af, 80 seconden? 285 00:40:21,130 --> 00:40:24,296 Met 30.000 mijl per uur. -En zweefsnelheid daarna. 286 00:40:24,380 --> 00:40:25,796 Geleiding en telemetrie… 287 00:40:25,880 --> 00:40:28,838 Die zijn er niet zonder comms. -Zet het alarm uit. 288 00:40:43,338 --> 00:40:45,838 Sully? Wat hoor je? 289 00:40:45,921 --> 00:40:49,671 Sondes rond Jupiter, het baken dat op K-23 is achtergelaten… 290 00:40:49,755 --> 00:40:53,630 …de voorraadsonde die onderweg is, wat oude satellieten… 291 00:40:53,713 --> 00:40:55,296 Dat kunnen we gebruiken. 292 00:40:55,380 --> 00:40:58,546 We gebruiken het K-23-baken als startpunt. 293 00:40:58,630 --> 00:40:59,880 Dat is achter ons. 294 00:40:59,963 --> 00:41:02,588 We kunnen een koers uitzetten naar de satelliet. 295 00:41:02,671 --> 00:41:03,796 Begin ermee. 296 00:41:04,380 --> 00:41:07,005 Geef de exacte cijfers van het baken en de puls. 297 00:41:07,088 --> 00:41:11,630 Help Sanchez met de koers. Snel, we drijven nog steeds af. 298 00:41:13,421 --> 00:41:14,921 En het gaat maar door. 299 00:41:15,505 --> 00:41:19,338 Tien modellen, tien resultaten. 300 00:41:19,421 --> 00:41:21,046 Kloppen de cijfers? 301 00:41:27,338 --> 00:41:31,505 Ja, maar we komen nu in zones die niet zijn vrijgegeven. 302 00:41:31,588 --> 00:41:33,671 Zijn er risico's bekend? 303 00:41:34,255 --> 00:41:37,963 We weten dat er meteorietenactiviteit is. 304 00:41:38,046 --> 00:41:39,838 Die kunnen we ontwijken, maar… 305 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 …dit gebied… 306 00:41:46,296 --> 00:41:49,630 …hebben we niet in kaart gebracht. -Dat heeft niemand. 307 00:41:51,963 --> 00:41:54,588 Heeft iemand 'n beter idee om thuis te komen? 308 00:41:57,338 --> 00:41:59,796 Oké. Dan is dat onze koers. 309 00:42:01,588 --> 00:42:04,880 Ik kom niet graag in zones die niet zijn vrijgegeven. 310 00:42:06,130 --> 00:42:07,338 Ik ook niet. 311 00:42:32,130 --> 00:42:33,296 Het is nu wel goed. 312 00:42:34,171 --> 00:42:37,588 We hoeven niet te blijven kijken. De lucht is hier veilig. 313 00:42:40,463 --> 00:42:41,463 We zijn veilig. 314 00:42:49,213 --> 00:42:51,046 We moeten gaan slapen. 315 00:42:53,630 --> 00:42:54,838 Jij moet slapen. 316 00:42:57,463 --> 00:42:58,671 Ik moet slapen. 317 00:43:31,546 --> 00:43:32,380 Blijf hier. 318 00:45:24,463 --> 00:45:25,338 Wat? 319 00:46:15,880 --> 00:46:18,213 Weg hier. Vooruit. 320 00:46:31,796 --> 00:46:32,713 Oké. 321 00:47:18,213 --> 00:47:19,213 We gaan. 322 00:48:02,796 --> 00:48:05,421 Pas goed op jezelf. Dag. 323 00:48:07,130 --> 00:48:09,505 Kom, we gaan. De auto in. 324 00:48:09,588 --> 00:48:10,963 Stap in. 325 00:48:11,046 --> 00:48:12,505 Lieverd, gordel om. 326 00:48:33,338 --> 00:48:34,713 We waren op het eiland. 327 00:48:35,671 --> 00:48:36,546 Mijn… 328 00:48:37,296 --> 00:48:40,380 Pap heeft een beroerte gehad. We wilden bij hem zijn. 329 00:48:41,255 --> 00:48:42,255 Wat erg. 330 00:48:42,963 --> 00:48:46,380 Ach, weet je. Zo is het leven. 331 00:49:00,046 --> 00:49:01,838 Heb je haar over mij verteld? 332 00:49:02,796 --> 00:49:06,046 Als je wilt dat ze je kent, moet je je voorstellen. 333 00:49:15,380 --> 00:49:17,630 Pas goed op jezelf. 334 00:49:46,296 --> 00:49:49,463 Deze machine is ontworpen… 335 00:49:49,546 --> 00:49:53,088 …om buitenaards leven te vinden dat ons kan binnendringen. 336 00:49:54,046 --> 00:49:55,713 Zo is het wel ongeveer. 337 00:50:47,005 --> 00:50:48,838 Wil je het geslacht weten? 338 00:50:51,463 --> 00:50:53,171 Absoluut niet. 339 00:50:58,588 --> 00:50:59,921 We krijgen een meisje. 340 00:51:07,296 --> 00:51:08,296 Een meisje? 341 00:51:09,546 --> 00:51:10,546 Zenuwachtig? 342 00:51:11,171 --> 00:51:12,171 Jij? 343 00:51:13,671 --> 00:51:15,755 Ik zag het niet aankomen. 344 00:51:17,505 --> 00:51:18,796 Je bent maar 'n mens. 345 00:51:20,463 --> 00:51:22,338 Dus ik kon het niet helpen? 346 00:51:22,421 --> 00:51:25,005 Dat zei jij, ik niet. -Zei ik dat? 347 00:51:25,921 --> 00:51:27,421 Ik zag 't ook niet aankomen. 348 00:51:30,505 --> 00:51:33,838 Hoe gaan we haar noemen? 349 00:51:36,630 --> 00:51:37,671 Trudy? 350 00:51:38,755 --> 00:51:39,755 Roxy? 351 00:51:41,171 --> 00:51:42,171 Penelope? 352 00:51:44,421 --> 00:51:45,796 Margot? 353 00:51:47,421 --> 00:51:48,505 Maggie? 354 00:51:49,255 --> 00:51:50,338 Henrietta? 355 00:53:08,796 --> 00:53:09,921 Dit is wel goed… 356 00:53:12,255 --> 00:53:13,380 …voorlopig. 357 00:53:27,755 --> 00:53:28,921 Is dat je moeder? 358 00:53:31,588 --> 00:53:33,046 Dat is 'n bekend gezicht. 359 00:53:34,046 --> 00:53:37,213 Ze had een andere haarkleur, maar… 360 00:53:40,671 --> 00:53:42,963 Ze was zo luid als jij stil bent. 361 00:53:45,963 --> 00:53:48,255 Als ze lachte, keek iedereen. 362 00:53:51,546 --> 00:53:57,171 Ze lachte zo veel omdat ze slimmer was dan de rest, en dat wist ze. 363 00:54:03,671 --> 00:54:06,796 Vertelde je me maar iets over je leven. 364 00:54:09,380 --> 00:54:10,671 Wat dan ook. 365 00:54:18,838 --> 00:54:19,963 Vraag me eens iets. 366 00:54:24,796 --> 00:54:25,880 Hield je van haar? 367 00:55:26,755 --> 00:55:27,880 Rennen. 368 00:57:40,046 --> 00:57:41,838 We hadden niet moeten stoppen. 369 00:58:12,963 --> 00:58:14,171 Meer hebben we niet. 370 00:58:22,338 --> 00:58:23,796 Nee, bedankt. 371 00:58:25,546 --> 00:58:26,963 Deze vind ik lekkerder. 372 00:58:39,713 --> 00:58:41,255 Eenmaal in Lake Hazen… 373 00:58:42,088 --> 00:58:45,130 …hebben we daar allerlei eten. 374 00:58:46,046 --> 00:58:49,005 Er zijn pizza's… 375 00:58:52,213 --> 00:58:53,546 …en cheeseburgers. 376 00:58:57,630 --> 00:58:58,963 Wat je maar wilt. 377 00:59:02,546 --> 00:59:03,963 Geen erwten. 378 00:59:23,588 --> 00:59:25,255 We blijven die kant op gaan. 379 00:59:28,088 --> 00:59:29,088 Kom op. 380 01:00:13,088 --> 01:00:16,921 Oké. Het komt wel goed. 381 01:00:20,796 --> 01:00:21,796 Het komt goed. 382 01:01:08,838 --> 01:01:10,046 Ik zie je. 383 01:01:26,130 --> 01:01:27,338 Ik zie je. 384 01:01:41,671 --> 01:01:44,088 Iris? Ik ben hier. 385 01:01:48,046 --> 01:01:49,421 Loop naar m'n stem toe. 386 01:01:51,088 --> 01:01:52,088 Ik ben hier. 387 01:01:56,463 --> 01:01:57,796 Er zijn geen sporen. 388 01:02:04,921 --> 01:02:05,921 Ik ben hier. 389 01:02:11,213 --> 01:02:12,213 Ik ben hier. 390 01:02:17,380 --> 01:02:18,380 Ik ben hier. 391 01:03:54,296 --> 01:03:57,838 Ik dacht dat ik je kwijt was. 392 01:04:33,838 --> 01:04:35,213 Kijk wat je gedaan hebt. 393 01:04:43,713 --> 01:04:44,713 Alles goed? 394 01:04:46,755 --> 01:04:48,796 Ik doe wat Sanchez zegt. 395 01:04:51,046 --> 01:04:52,380 Nog iets van Sully? 396 01:04:53,588 --> 01:04:56,796 Nog niets. Het is maar een storing. 397 01:04:58,796 --> 01:05:00,213 Geloof je dat echt? 398 01:05:01,546 --> 01:05:03,380 Tot ik iets anders hoor, Tom. 399 01:05:08,588 --> 01:05:10,213 Het is een meisje, hoor ik. 400 01:05:21,005 --> 01:05:22,005 Hyacinth. 401 01:05:25,213 --> 01:05:26,046 Wat? 402 01:05:28,255 --> 01:05:29,421 Mijn moeders naam. 403 01:05:32,005 --> 01:05:33,005 Een bloem. 404 01:05:36,213 --> 01:05:37,046 Hyacinth? 405 01:05:41,755 --> 01:05:42,838 Een soort bloem. 406 01:06:06,213 --> 01:06:08,421 81-40 noord. 407 01:06:09,130 --> 01:06:11,130 72-58 west. 408 01:06:11,921 --> 01:06:13,046 Ben je daar? 409 01:06:17,755 --> 01:06:22,463 Dit is ruimteschip Aether, terug van de Jupiter-missie. Hoor je me? 410 01:06:23,755 --> 01:06:26,255 Ja, ik ontvang je. 411 01:06:27,880 --> 01:06:30,463 Dit is weerstation Lake Hazen. 412 01:06:31,338 --> 01:06:34,088 Lake Hazen. Ik ben zo blij je stem te horen. 413 01:06:35,338 --> 01:06:40,338 Je bent de enige die met me wil praten. Ik krijg geen contact met NASA en de rest. 414 01:06:40,421 --> 01:06:43,546 Heb je informatie over onze transmissieblack-out? 415 01:06:48,005 --> 01:06:49,421 Lake Hazen, ben je daar? 416 01:06:49,921 --> 01:06:53,046 Hoeveel weet je over de toestand op aarde? 417 01:06:54,130 --> 01:06:55,546 We hebben niets gehoord. 418 01:06:56,838 --> 01:06:58,046 Kon ik maar… 419 01:06:59,546 --> 01:07:02,213 Sorry, Lake Hazen, ik heb dat gemist. 420 01:07:09,463 --> 01:07:11,046 Is dat Mission Control? 421 01:07:11,130 --> 01:07:13,296 Lake Hazen, ontvang je dit? 422 01:07:13,380 --> 01:07:16,463 Ik ken de details niet. Het was een fout. 423 01:07:17,046 --> 01:07:18,255 Het begon met de… 424 01:07:20,838 --> 01:07:21,671 …en ook… 425 01:07:30,421 --> 01:07:31,963 Hoor je ons, Lake Hazen? 426 01:07:39,171 --> 01:07:41,630 Wat is het? -Ik zie het niet op de radar. 427 01:07:50,921 --> 01:07:53,255 Kun je om deze as roteren? -Doe ik. 428 01:07:53,338 --> 01:07:57,171 Wat is dat in godsnaam? -Dat krijg je zonder instrumenten. 429 01:08:07,713 --> 01:08:12,255 Aether? Missiespecialist Sullivan, hoor je me? Hallo? 430 01:08:12,338 --> 01:08:14,005 Lake Hazen, hoor je me? 431 01:08:17,421 --> 01:08:19,005 Lake Hazen, hoor je me? 432 01:08:32,546 --> 01:08:34,130 SCHADE BEREKENEN 433 01:08:46,421 --> 01:08:49,296 Hou de koers aan om de schade te beoordelen. 434 01:08:53,005 --> 01:08:54,005 Het is voorbij. 435 01:08:55,088 --> 01:08:56,088 Voorlopig. 436 01:08:57,088 --> 01:08:58,713 Sully, status van de brug. 437 01:08:59,505 --> 01:09:01,880 Valt mee. Schade aan een labmuur. 438 01:09:01,963 --> 01:09:04,921 Hoe is 't met secundaire en tertiaire communicatie? 439 01:09:06,255 --> 01:09:07,921 Geen communicatie… 440 01:09:09,421 --> 01:09:10,671 …en geen radar. 441 01:09:15,505 --> 01:09:17,130 Godsamme. 442 01:09:19,171 --> 01:09:23,130 Geef me een volledig rapport en zorg dat de radar hersteld wordt. 443 01:09:23,213 --> 01:09:24,213 Doe ik. 444 01:09:26,880 --> 01:09:28,213 Eens zien. 445 01:09:32,463 --> 01:09:33,713 Dat is de labmuur. 446 01:09:35,255 --> 01:09:37,046 Dat kan de printer repareren. 447 01:09:40,296 --> 01:09:41,338 Dat is de radar. 448 01:09:51,380 --> 01:09:52,963 En de comms. 449 01:09:53,046 --> 01:09:54,838 SCHADE BEREKENEN 450 01:09:54,921 --> 01:09:56,296 En de comms. 451 01:09:56,380 --> 01:09:57,796 KRITIEK 452 01:10:01,546 --> 01:10:03,213 Dat kan gerepareerd worden… 453 01:10:04,921 --> 01:10:06,713 …maar iemand moet naar buiten. 454 01:10:53,213 --> 01:10:54,796 Waar heb je dit gevonden? 455 01:10:54,880 --> 01:10:57,880 Ik heb hem gestolen van de landingsmodule. 456 01:10:57,963 --> 01:11:01,880 Laat NASA maar uitzoeken hoe ze die vaten straks uitladen. 457 01:11:01,963 --> 01:11:03,463 Daarmee lukt het wel. 458 01:11:07,546 --> 01:11:09,880 Wat vind je van de naam Caroline? 459 01:11:14,130 --> 01:11:15,338 Wel leuk. 460 01:11:17,005 --> 01:11:18,296 Beter dan Hyacinth? 461 01:11:20,713 --> 01:11:21,838 Hoe gaat het? 462 01:11:21,921 --> 01:11:23,588 We halen de deadline wel. 463 01:11:23,671 --> 01:11:26,463 Maya en ik moeten naar buiten. 464 01:11:27,588 --> 01:11:31,255 Goed. Ik ga wel mee om dat ding te dragen. 465 01:11:31,880 --> 01:11:35,380 Er is geen zwaartekracht. Het is niet te zwaar voor meisjes. 466 01:11:36,088 --> 01:11:39,005 Ik sla geen kans over om een blokje om te gaan. 467 01:11:46,005 --> 01:11:50,713 Gaat hij omdat hij zich zorgen maakt om jou of omdat dit m'n eerste keer is? 468 01:11:50,796 --> 01:11:52,421 Je bent ervoor opgeleid. 469 01:11:52,505 --> 01:11:55,338 Hij liet je niet gaan als hij 't niet zeker wist. 470 01:11:56,588 --> 01:11:59,713 Mooi. Zolang een van ons het maar weet. 471 01:12:13,255 --> 01:12:14,380 Dat is haar vierde. 472 01:12:14,463 --> 01:12:17,963 Ze is zo tenger. Waar komt dat vandaan? 473 01:12:23,588 --> 01:12:24,588 Hoe voel je je? 474 01:12:25,630 --> 01:12:27,171 Ik zou weer kunnen kotsen. 475 01:12:28,380 --> 01:12:30,046 Nu weet je hoe ik me voel. 476 01:12:33,505 --> 01:12:35,505 Doe het voor je de helm vastmaakt. 477 01:12:36,171 --> 01:12:37,838 Die is lastig af te krijgen. 478 01:12:44,713 --> 01:12:45,713 Hulp nodig? 479 01:12:49,630 --> 01:12:50,463 Bedankt. 480 01:12:53,171 --> 01:12:54,546 Dat is gewoon smerig. 481 01:13:16,880 --> 01:13:18,046 Gaat het, Maya? 482 01:13:18,713 --> 01:13:21,838 We kunnen zo snel of langzaam gaan als je wilt. 483 01:13:22,505 --> 01:13:24,338 Dat geldt ook voor jou, Sully. 484 01:13:25,921 --> 01:13:27,463 Geen haast. Begrepen? 485 01:13:38,213 --> 01:13:39,755 Een ongeëvenaard uitzicht. 486 01:14:01,880 --> 01:14:03,880 Daar is je radar. 487 01:14:39,880 --> 01:14:41,921 Zo meteen zie je de installatie. 488 01:14:45,838 --> 01:14:46,838 Ik zie hem. 489 01:14:53,671 --> 01:14:55,088 Vijfentwintig meter. 490 01:14:57,171 --> 01:15:00,213 Twintig meter. -Ik zie de antenne. 491 01:16:37,713 --> 01:16:41,296 Sully, wat vind je van de naam Florence? 492 01:16:42,213 --> 01:16:44,505 Dan noemen de kinderen haar Flo. 493 01:16:45,088 --> 01:16:46,296 Daar heb je 'n punt. 494 01:16:48,963 --> 01:16:50,296 Hoe ziet de radar eruit? 495 01:16:52,296 --> 01:16:54,255 Misschien zit hij alleen los. 496 01:16:55,921 --> 01:17:00,671 Er zitten wat kabels los, maar de neus is intact. 497 01:17:02,671 --> 01:17:05,255 Pardon? Zei je de neus? 498 01:17:06,505 --> 01:17:08,838 Iedereen heeft kritiek. 499 01:17:14,338 --> 01:17:16,130 Geef eens wat inspiratie. 500 01:17:20,005 --> 01:17:22,713 Ik heb het juiste nummer voor jullie. 501 01:17:23,296 --> 01:17:26,130 Zo. Alsjeblieft. Geniet ervan. 502 01:17:37,588 --> 01:17:38,963 Ik ken dit nummer niet. 503 01:18:07,421 --> 01:18:08,463 Ik ken het niet. 504 01:19:07,880 --> 01:19:10,671 Oké, eens kijken of da radar werkt. 505 01:19:10,755 --> 01:19:13,713 Begrepen. Eén moment. 506 01:19:14,338 --> 01:19:16,755 Oké, fantastisch. Rebooten. 507 01:19:20,546 --> 01:19:22,505 Ik heb het verkeerde beroep. 508 01:19:22,588 --> 01:19:24,463 Dat zeg ik al twee jaar. 509 01:19:25,796 --> 01:19:27,130 Zit alles goed vast? 510 01:19:27,838 --> 01:19:30,046 Ja, ik doe de laatste koppeling. 511 01:19:30,130 --> 01:19:32,671 We gaan terug. Eens zien wie er wil praten. 512 01:19:32,755 --> 01:19:35,421 Sully, jij voorop. 513 01:19:40,380 --> 01:19:43,421 Goed gedaan, iedereen. Sanchez? 514 01:19:43,505 --> 01:19:47,046 Van de comms weet ik het niet, maar de radar is… 515 01:19:48,755 --> 01:19:49,838 Wat is dat? 516 01:19:52,921 --> 01:19:53,921 Maya, weg. 517 01:20:05,880 --> 01:20:08,005 Ade, snel. Je moet gaan. 518 01:20:08,088 --> 01:20:10,213 Weg daar. -Nu, Ade. 519 01:20:10,296 --> 01:20:13,546 Maya, weg daar. -Ik zit vast. 520 01:20:15,088 --> 01:20:16,755 Maya, wegwezen. 521 01:20:46,880 --> 01:20:48,463 Ik ben hier, Ade. 522 01:21:00,046 --> 01:21:01,046 Dat is het dan. 523 01:21:03,213 --> 01:21:04,213 Het is voorbij. 524 01:21:05,463 --> 01:21:08,463 Iedereen in orde? Iedereen veilig? 525 01:21:09,088 --> 01:21:11,380 Gaat het? -Godsamme. 526 01:21:15,630 --> 01:21:18,880 Naar binnen voor Maya nog iets kapotmaakt. 527 01:21:18,963 --> 01:21:20,005 Ik? 528 01:21:23,130 --> 01:21:24,588 Statusrapport? 529 01:21:25,255 --> 01:21:28,255 De radar is nog heel. En… 530 01:21:32,255 --> 01:21:33,671 …de comms ook. 531 01:21:33,755 --> 01:21:36,671 Ik probeer het. Duimen voor de comms. 532 01:21:40,671 --> 01:21:41,880 Ik wil wat drinken. 533 01:21:42,421 --> 01:21:46,713 Ik ga mijn eerste en laatste ruimtewandeling vieren. 534 01:21:47,880 --> 01:21:52,213 Nee, ik wil twee drankjes. -Die gaan er bij iedereen wel in. 535 01:22:24,255 --> 01:22:25,380 Help me. 536 01:22:26,921 --> 01:22:28,713 Help. 537 01:22:45,338 --> 01:22:46,546 Ik bloed. 538 01:23:09,671 --> 01:23:11,338 Penetratiewond. 539 01:23:11,421 --> 01:23:14,046 Kom met een medische kit naar de luchtsluis. 540 01:23:14,130 --> 01:23:18,255 Hij is onderweg. Ade, haar zuurstofgehalte daalt snel. 541 01:23:27,755 --> 01:23:29,463 Maak haar vast. 542 01:23:30,255 --> 01:23:33,630 Wat deed ik fout? -Helemaal niets. 543 01:23:42,755 --> 01:23:45,338 Het komt goed met je. 544 01:23:47,921 --> 01:23:49,213 Is het erg? 545 01:23:50,421 --> 01:23:51,838 Doe haar rugzak af. 546 01:23:52,588 --> 01:23:55,880 Haal diep adem. -Sanchez, kom met die kit. 547 01:24:06,588 --> 01:24:08,130 Kom op. 548 01:24:10,213 --> 01:24:11,213 Blijf ademen. 549 01:24:13,588 --> 01:24:14,588 Zo, ja. 550 01:24:15,255 --> 01:24:16,380 Dertig seconden. 551 01:24:16,463 --> 01:24:19,630 Ik ben bij je. Kijk me aan. Ik ben er. 552 01:24:19,713 --> 01:24:21,796 Ik doe je helm af. 553 01:24:21,880 --> 01:24:23,796 Het komt wel goed. 554 01:24:23,880 --> 01:24:25,463 Twintig seconden. 555 01:24:27,421 --> 01:24:29,713 Blijf ademen. 556 01:24:30,546 --> 01:24:32,671 Hoelang hebben we? Goed zo. 557 01:24:33,255 --> 01:24:35,296 Tien seconden. Kom op. 558 01:24:44,046 --> 01:24:45,588 Nu. Vooruit. Je kunt. 559 01:25:11,505 --> 01:25:13,880 Te veel bloed. -Maak je geen zorgen. 560 01:25:14,755 --> 01:25:16,630 Te veel bloed. -Het gaat goed. 561 01:25:16,713 --> 01:25:20,296 Geen tijd. Zet druk. -Hier? Wacht even. 562 01:25:20,380 --> 01:25:21,505 Heb je haar? 563 01:25:22,088 --> 01:25:24,713 Er is te veel bloed. Te veel bloed. 564 01:25:24,796 --> 01:25:29,213 Ik heb het. -Het komt goed. Oké? 565 01:25:29,296 --> 01:25:31,421 Maya? Haal adem. 566 01:25:32,880 --> 01:25:36,838 Gewoon blijven ademen. Oké? -Penetratiewond in de onderrug. 567 01:25:42,880 --> 01:25:43,796 Heb je het? 568 01:25:46,130 --> 01:25:47,546 Het komt goed. 569 01:25:48,588 --> 01:25:50,796 Het komt goed met je. 570 01:25:52,005 --> 01:25:54,171 Maya. -Waarom stopt het bloeden niet? 571 01:25:54,880 --> 01:25:56,296 Blijf naar me kijken. 572 01:25:56,380 --> 01:25:58,338 Maya. -Ik moet hier blijven. 573 01:25:58,421 --> 01:26:00,546 Oké. Wacht. -Maak ons klaar. 574 01:26:00,630 --> 01:26:05,963 Blijf naar me kijken, Maya. Blijf ademen. 575 01:26:06,546 --> 01:26:10,088 Alsjeblieft. -Ik probeer het. 576 01:27:28,130 --> 01:27:30,838 Lake Hazen, dit is Aether. Ontvang je dit? 577 01:30:21,296 --> 01:30:22,130 Kapitein… 578 01:30:22,963 --> 01:30:24,921 …we hebben de aarde in zicht. 579 01:30:28,921 --> 01:30:33,921 Ik heb de signalen van de oude Astron-satelliettelescoop gebruikt. 580 01:31:00,463 --> 01:31:01,671 Wat doen we? 581 01:31:08,046 --> 01:31:10,671 Lake Hazen, dit is Aether. Ontvang je dit? 582 01:31:13,796 --> 01:31:15,213 Ik herhaal… 583 01:31:15,296 --> 01:31:19,380 Lake Hazen, dit is Aether. Ontvang je deze transmissie? 584 01:31:22,380 --> 01:31:24,505 Lake Hazen, hoor je dit? 585 01:31:26,130 --> 01:31:27,213 Ja, Aether. 586 01:31:28,546 --> 01:31:30,630 Ons commsysteem was offline. 587 01:31:33,046 --> 01:31:37,130 Alles doet het weer en we hebben de aarde in zicht. 588 01:31:43,755 --> 01:31:47,713 We hebben niet zo goed voor haar gezorgd terwijl jullie weg waren. 589 01:31:50,380 --> 01:31:54,755 Zie je nieuwe data die een veilige ingang aangeven? 590 01:32:04,046 --> 01:32:06,880 Je kunt alleen ondergronds overleven. 591 01:32:08,296 --> 01:32:09,713 En dan alleen tijdelijk. 592 01:32:15,130 --> 01:32:16,796 Ik wil iets voorstellen. 593 01:32:23,421 --> 01:32:24,796 Zie jij hier iets in? 594 01:32:28,421 --> 01:32:31,921 Als we terug willen naar K-23 wel. 595 01:32:32,005 --> 01:32:33,463 Het is een goed plan. 596 01:32:35,130 --> 01:32:37,171 We veranderen onze koers… 597 01:32:37,880 --> 01:32:41,421 …en gebruiken de zwaartekracht om brandstof te besparen. 598 01:32:41,505 --> 01:32:44,546 Waarom zouden we? -Er is daar niets meer. 599 01:32:44,630 --> 01:32:48,005 We gaan niet terug de ruimte in. -Op aarde gaan we dood. 600 01:32:48,088 --> 01:32:50,796 Hij leeft nog. -De polen gaan als laatste. 601 01:32:50,880 --> 01:32:54,380 De vervuiling wordt erger, zegt hij. -We hebben het gezien. 602 01:32:54,463 --> 01:32:58,171 We moesten naar K-23, omkeren en weer naar huis. 603 01:33:00,046 --> 01:33:01,130 We gaan naar huis. 604 01:33:34,255 --> 01:33:37,213 Lake Hazen, ontvang je dit nog? 605 01:33:38,505 --> 01:33:39,671 Ik ben hier. 606 01:33:41,713 --> 01:33:44,796 Lake Hazen, dit is commandant Gordon Adewole. 607 01:33:46,505 --> 01:33:51,755 Je cijfers zijn intrigerend, maar ik vraag me af hoe je eraan bent gekomen… 608 01:33:51,838 --> 01:33:54,713 …en hoe je zo veel weet over ons vliegplan. 609 01:33:56,838 --> 01:33:58,171 Wie ben jij? 610 01:34:02,046 --> 01:34:03,630 Augustine Lofthouse. 611 01:34:08,588 --> 01:34:10,046 Dr .Lofthouse. 612 01:34:13,130 --> 01:34:15,130 Ik had je willen ontmoeten. 613 01:34:17,255 --> 01:34:21,463 Dat wordt helaas steeds minder waarschijnlijk. 614 01:34:26,796 --> 01:34:29,463 Weet je gezien je locatie zeker… 615 01:34:29,546 --> 01:34:33,046 …dat er op het zuidelijk halfrond geen veilige plek is? 616 01:34:34,213 --> 01:34:35,421 Antarctica? 617 01:34:37,963 --> 01:34:39,546 Nee, nergens. 618 01:34:51,671 --> 01:34:52,671 Het spijt me. 619 01:34:56,296 --> 01:34:59,505 We bespreken onze opties en spreken je hopelijk weer. 620 01:35:16,171 --> 01:35:17,796 Er is een bericht voor je. 621 01:35:19,588 --> 01:35:20,755 Het komt binnen. 622 01:35:25,838 --> 01:35:27,046 Verzenddatum? 623 01:35:28,796 --> 01:35:29,921 Tien dagen geleden. 624 01:35:31,505 --> 01:35:32,630 Liefste… 625 01:35:33,755 --> 01:35:40,380 …ik weet niet of je weet wat hier aan de hand is… 626 01:35:40,463 --> 01:35:42,296 …maar we moeten evacueren. 627 01:35:44,713 --> 01:35:46,005 De jongens zijn ziek. 628 01:35:52,505 --> 01:35:54,421 Je moet weten waar we heen gaan. 629 01:35:56,213 --> 01:35:58,838 Want ik kan geen contact meer met je opnemen. 630 01:36:01,046 --> 01:36:04,546 Ik hou zo veel van je. 631 01:36:41,046 --> 01:36:42,088 Heb je even? 632 01:36:47,213 --> 01:36:48,213 Natuurlijk. 633 01:36:50,796 --> 01:36:53,338 Grappig als ik bedenk hoelang ik dit al doe. 634 01:36:59,505 --> 01:37:01,588 20 jaar geleden spraken Kath en ik… 635 01:37:03,505 --> 01:37:05,046 …over de risico's. 636 01:37:05,880 --> 01:37:08,255 Er komt altijd gevaar bij kijken. 637 01:37:09,588 --> 01:37:11,380 Daar hielden we rekening mee. 638 01:37:14,296 --> 01:37:16,963 Ik was degene die risico liep. 639 01:37:19,130 --> 01:37:21,130 Zij hoorden veilig te zijn. 640 01:37:27,088 --> 01:37:28,171 Thuis… 641 01:37:30,296 --> 01:37:31,171 …en veilig. 642 01:37:34,005 --> 01:37:37,838 Er zijn twee terugkeercapsules aan boord. Ik wil er één van. 643 01:37:39,130 --> 01:37:40,046 Je had gelijk. 644 01:37:42,005 --> 01:37:47,880 Het is jouw taak om het schip om te keren en een nieuw, beter leven te beginnen. 645 01:37:50,296 --> 01:37:51,546 Het is mijn taak… 646 01:37:53,546 --> 01:37:56,088 …om m'n belofte aan m'n gezin na te komen. 647 01:37:59,255 --> 01:38:00,380 Ik begrijp het. 648 01:38:02,380 --> 01:38:03,796 Dat zou ik ook willen. 649 01:38:05,713 --> 01:38:06,755 Dat weet ik. 650 01:38:45,880 --> 01:38:48,921 Er zijn twee piloten voor nodig. -Het lukt wel. 651 01:38:53,296 --> 01:38:54,838 Ik ga met je mee. 652 01:39:03,296 --> 01:39:04,463 Waarom zou je? 653 01:39:05,838 --> 01:39:07,171 Ik heb nagedacht. 654 01:39:07,255 --> 01:39:08,838 Dat was je eerste fout. 655 01:39:13,671 --> 01:39:15,505 Ik heb nagedacht over tijd… 656 01:39:17,505 --> 01:39:20,755 …en hoe we die gebruiken en waarom. 657 01:39:23,171 --> 01:39:25,255 Waarom de ene een leven lang heeft… 658 01:39:26,463 --> 01:39:28,463 …en de ander maar een paar jaar. 659 01:39:34,880 --> 01:39:37,380 Mijn dochter Maria stierf toen ze vier was. 660 01:39:39,588 --> 01:39:41,713 Ze was nu even oud geweest als Maya. 661 01:39:44,296 --> 01:39:47,463 Soms als ik niet kon slapen… 662 01:39:48,630 --> 01:39:51,213 …deed ik alsof ze vriendinnen waren. 663 01:39:52,463 --> 01:39:55,630 Ze praatten samen over school. Of over jongens. 664 01:40:10,088 --> 01:40:11,630 Ik wil Maya thuisbrengen. 665 01:40:13,296 --> 01:40:15,838 Zo gebruik ik mijn tijd het best. 666 01:40:24,380 --> 01:40:27,713 Ik wil dus een lift naar huis met mijn maat, als dat mag. 667 01:41:11,838 --> 01:41:12,838 Dag, Sully. 668 01:41:16,213 --> 01:41:19,546 Zorg goed voor jezelf en onze kleine Caroline. 669 01:41:38,130 --> 01:41:39,796 Ik hoop dat je je gezin vindt. 670 01:42:14,588 --> 01:42:15,588 Wens ons succes. 671 01:42:18,088 --> 01:42:19,088 Succes. 672 01:43:28,380 --> 01:43:32,005 Dit is Aether. Ontvang je dit? 673 01:43:35,588 --> 01:43:37,255 Dr. Lofthouse, hoor je me? 674 01:43:38,380 --> 01:43:39,380 Ik hoor je. 675 01:43:43,463 --> 01:43:47,130 We gaan een ionisatieblack-out in, dus ik raak je straks kwijt. 676 01:43:48,713 --> 01:43:51,713 Maar ik wilde je eerst bedanken. 677 01:43:53,296 --> 01:43:55,713 Commandant Adewole en ik gaan terug. 678 01:44:01,255 --> 01:44:02,255 Dat is goed. 679 01:44:04,880 --> 01:44:08,505 Kapitein Mitchell en specialist Sanchez keren terug. 680 01:44:12,255 --> 01:44:14,130 Hebben ze hier familie? 681 01:44:22,505 --> 01:44:23,505 Ik begrijp het. 682 01:44:28,755 --> 01:44:33,463 Boordwerktuigkundige Maya Lawrence is verongelukt tijdens de vlucht. 683 01:44:40,213 --> 01:44:41,213 Wat erg. 684 01:44:47,796 --> 01:44:53,213 Wat je hebt gedaan… Je hebt hier zo veel ontdekt. 685 01:44:59,171 --> 01:45:00,463 Ik wijs alleen maar. 686 01:45:05,046 --> 01:45:07,755 Je wees naar een geweldige wereld. 687 01:45:09,421 --> 01:45:11,213 Had je die maar kunnen zien. 688 01:45:18,421 --> 01:45:20,255 Ik moet 't met Lake Hazen doen. 689 01:45:24,130 --> 01:45:25,630 Hoe ben je daar gekomen? 690 01:45:31,588 --> 01:45:33,671 Ik dacht dat ik iemand kon helpen. 691 01:45:35,463 --> 01:45:37,130 Dat heb je zeker gedaan. 692 01:45:39,088 --> 01:45:42,588 Ik ben mede vanwege jou bij het ruimteprogramma gegaan. 693 01:45:44,380 --> 01:45:47,921 Je had gewerkt met mijn moeder, Jean Sullivan. 694 01:45:49,046 --> 01:45:51,546 Ze nam je maansteen mee naar huis. 695 01:45:52,963 --> 01:45:57,838 Ik vond het zo geweldig. Daardoor wilde ik er meer vinden. 696 01:46:01,421 --> 01:46:04,421 Kon ik je maar persoonlijk bedanken, dr. Lofthouse. 697 01:46:07,213 --> 01:46:08,213 Augustine. 698 01:46:13,130 --> 01:46:14,546 En ik ben Iris. 699 01:46:19,630 --> 01:46:20,463 Dat weet ik. 700 01:46:42,421 --> 01:46:44,505 Fijn je eindelijk te ontmoeten. 701 01:46:51,880 --> 01:46:53,796 Hoe is het daar, Iris? 702 01:46:55,296 --> 01:46:56,505 Vertel me erover. 703 01:46:58,046 --> 01:46:59,338 Het is er geweldig. 704 01:47:02,463 --> 01:47:05,546 De kolonie doet denken aan Colorado. 705 01:47:07,296 --> 01:47:11,130 Ben je er weleens geweest? Naar de bergen? 706 01:47:17,046 --> 01:47:20,505 De lucht is er zo fris… 707 01:47:21,963 --> 01:47:23,963 …en het ruikt op de planeet… 708 01:47:24,046 --> 01:47:27,588 …alsof er ergens naaldbomen onder de grond zitten… 709 01:47:27,671 --> 01:47:29,171 …die zullen opkomen. 710 01:47:33,796 --> 01:47:38,255 De eerste weken verwachtte ik een blauwe lucht te zien. 711 01:47:38,338 --> 01:47:39,796 Maar hij was oranje… 712 01:47:41,255 --> 01:47:43,505 …door het licht dat van Jupiter komt. 713 01:47:45,921 --> 01:47:48,046 Als de baan juist is… 714 01:47:50,046 --> 01:47:51,796 …is Jupiter zo dichtbij… 715 01:47:54,671 --> 01:47:56,713 …dat je denkt hem te kunnen aanraken. 716 01:47:59,046 --> 01:48:02,588 En door dat licht zijn de kleuren zo helder. Alles. 717 01:48:04,088 --> 01:48:08,255 Water, bloemen… 718 01:48:10,255 --> 01:48:13,671 Alsof je in Oz landt en voor het eerst echte kleuren ziet. 719 01:48:19,046 --> 01:48:21,630 Ik heb nog nooit zoiets moois gezien. 720 01:48:42,338 --> 01:48:43,380 Ik ben hem kwijt. 721 01:48:49,213 --> 01:48:50,713 We zijn nu alleen. 722 01:48:56,130 --> 01:48:57,130 Alleen? 723 01:56:46,005 --> 01:56:51,005 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk