1
00:00:32,838 --> 00:00:35,505
OBSERWATORIUM BARBEAU
2
00:00:35,588 --> 00:00:38,296
KOŁO PODBIEGUNOWE PÓŁNOCNE
3
00:01:22,255 --> 00:01:27,338
LUTY 2049 ROKU
4
00:01:27,880 --> 00:01:34,005
TRZY TYGODNIE PO INCYDENCIE
5
00:01:52,671 --> 00:01:54,505
Jeszcze możesz zmienić zdanie.
6
00:01:55,088 --> 00:01:56,921
Wyścig, kto zginie pierwszy.
7
00:01:58,921 --> 00:02:01,713
Nieuleczalnie chory pacjent
przeżywa ludzkość.
8
00:02:01,796 --> 00:02:05,630
- Nadajesz się do czasopisma medycznego.
- Nie ma już komu czytać.
9
00:02:06,755 --> 00:02:10,130
Jeśli przerwiesz transfuzje,
nie przetrwasz tygodnia.
10
00:02:10,838 --> 00:02:13,338
Gdybym chciał umierać, leciałbym z wami.
11
00:02:16,130 --> 00:02:18,505
- Chcemy być w domu.
- Czyli gdzie?
12
00:02:19,880 --> 00:02:22,046
Dla ciebie dom jest pewnie tutaj.
13
00:02:22,921 --> 00:02:24,546
Miejsce dobre jak każde.
14
00:02:29,963 --> 00:02:32,588
Ana? Ana!
15
00:02:32,671 --> 00:02:35,838
- Zostawcie wszystko.
- Ana?
16
00:02:35,921 --> 00:02:38,046
- Zostawcie wszystkie rzeczy.
- Ana!
17
00:02:39,005 --> 00:02:40,546
- Córka zaginęła!
- Co?
18
00:02:40,630 --> 00:02:43,630
- Szukam mojej córki. Nie ma jej.
- W czym problem?
19
00:02:43,713 --> 00:02:44,963
Nie mogę jej znaleźć!
20
00:02:45,046 --> 00:02:47,005
- Katherine!
- Ana?
21
00:02:47,088 --> 00:02:48,546
- Już poleciała.
- Co?
22
00:02:48,630 --> 00:02:51,838
Innym helikopterem. Widziałam ją.
23
00:02:51,921 --> 00:02:54,796
- Co? Sama?
- Nie, z doktorem Roggiem.
24
00:02:54,880 --> 00:02:57,505
Kazał przekazać,
że spotkacie się na miejscu.
25
00:02:57,588 --> 00:02:59,130
- Musimy lecieć.
- Chodź.
26
00:03:07,630 --> 00:03:08,921
Odhaczasz nazwiska?
27
00:03:09,005 --> 00:03:12,255
Nie dostałem listy.
Ładuję ludzi do helikoptera.
28
00:03:12,796 --> 00:03:13,838
A on?
29
00:03:16,338 --> 00:03:17,380
Zostaje.
30
00:03:20,588 --> 00:03:21,588
Lecimy!
31
00:04:19,213 --> 00:04:22,963
NETFLIX PRZEDSTAWIA
32
00:06:24,505 --> 00:06:27,463
W naszej galaktyce
znajdują się miliardy gwiazd.
33
00:06:27,546 --> 00:06:30,296
Każda jest słońcem
w swym układzie słonecznym,
34
00:06:30,380 --> 00:06:32,630
a większość słońc ma planety.
35
00:06:32,713 --> 00:06:34,713
Więc logiczne jest,
36
00:06:34,796 --> 00:06:38,880
że wśród tych setek miliardów egzoplanet
w naszej galaktyce
37
00:06:38,963 --> 00:06:42,463
co najmniej jedna
ma potencjał podtrzymywania życia.
38
00:06:44,255 --> 00:06:48,296
Oto K-23, wcześniej nieodkryty
księżyc Jowisza.
39
00:06:48,796 --> 00:06:50,255
Niezupełnie egzoplaneta.
40
00:06:50,338 --> 00:06:52,630
Jego atmosferę reguluje nie słońce,
41
00:06:52,713 --> 00:06:54,546
ale aktywność wulkaniczna.
42
00:06:54,630 --> 00:06:58,296
Mówiąc prościej,
analiza spektrum lunarnego K-23,
43
00:06:58,380 --> 00:07:00,421
jego biomarkerów i pary wodnej,
44
00:07:01,046 --> 00:07:04,296
wskazuje, że jest on
ogrzewany od wewnątrz.
45
00:07:04,380 --> 00:07:07,755
Dalsze badania wykażą,
czy nadaje się do zasiedlenia,
46
00:07:07,838 --> 00:07:09,755
ale mamy dużą dozę pewności,
47
00:07:09,838 --> 00:07:14,005
opierając się na jego masie,
prędkości radialnej i orbicie,
48
00:07:15,338 --> 00:07:16,671
że tak.
49
00:07:31,421 --> 00:07:32,838
Nie znam go osobiście,
50
00:07:32,921 --> 00:07:36,505
ale lata temu zbierałem materiały
dla jego współpracownika.
51
00:07:36,588 --> 00:07:38,005
W Oksfordzie?
52
00:07:41,296 --> 00:07:42,505
Nie, w Michigan.
53
00:07:43,671 --> 00:07:44,588
Michigan.
54
00:07:45,588 --> 00:07:46,588
Zimno tam.
55
00:07:47,088 --> 00:07:49,421
Tak, była tam pani?
56
00:07:50,505 --> 00:07:51,838
Co pan pije?
57
00:07:52,880 --> 00:07:55,171
Whiskey, a pani?
58
00:07:56,046 --> 00:07:57,088
To samo co pan.
59
00:07:57,171 --> 00:08:00,421
- Portobello Beach. Znasz?
- Nie.
60
00:08:00,505 --> 00:08:04,588
Piękne miejsce. Powinieneś pojechać.
Na wybrzeżu, blisko Edynburga.
61
00:08:04,671 --> 00:08:07,171
W samym środku lata zwykle pada.
62
00:08:07,255 --> 00:08:09,088
- Pułapka na turystów.
- No tak.
63
00:08:09,171 --> 00:08:11,838
- Ale odwiedź plażę, jest piękna.
- Odwiedzę.
64
00:08:11,921 --> 00:08:16,838
Czy mogę ci zadać bardzo poważne pytanie
o twoją poważną książkę?
65
00:08:17,505 --> 00:08:20,546
Ile z tego, co poszukujesz, jest prawdą,
66
00:08:21,171 --> 00:08:23,963
a ile zwykłym…
67
00:08:24,796 --> 00:08:25,755
kitem?
68
00:08:36,630 --> 00:08:40,380
NA MOTYWACH POWIEŚCI
„DZIEŃ DOBRY, PÓŁNOCY” LILY BROOKS-DALTON
69
00:09:10,296 --> 00:09:11,630
Podaj aktywne misje.
70
00:09:14,713 --> 00:09:16,630
Neowise, nieaktywna.
71
00:09:16,755 --> 00:09:19,338
Voyager 3, nieaktywna.
72
00:09:19,421 --> 00:09:22,046
Międzynarodowa Stacja Kosmiczna,
ewakuowana.
73
00:09:22,713 --> 00:09:25,005
Orion 2, nieaktywna.
74
00:09:25,088 --> 00:09:27,130
Aether, aktywna.
75
00:09:27,213 --> 00:09:29,671
Geofen 3, nieaktywna.
76
00:09:29,755 --> 00:09:31,338
- Jason…
- Pokaż Aether.
77
00:09:37,671 --> 00:09:39,296
PODEJŚCIE KOŃCOWE
78
00:09:47,380 --> 00:09:49,796
Za ile Aether będzie w zasięgu?
79
00:09:49,880 --> 00:09:52,963
Za 11 godzin 54 minuty.
80
00:09:53,046 --> 00:09:56,296
- Ustaw powiadomienie.
- Powiadomienie ustawione.
81
00:10:20,421 --> 00:10:21,421
Już idę.
82
00:10:54,588 --> 00:10:56,588
Nie! Zaczekaj!
83
00:10:58,713 --> 00:10:59,963
Ade!
84
00:11:00,546 --> 00:11:02,380
Zaczekaj!
85
00:11:43,046 --> 00:11:44,463
Śpisz, Maya?
86
00:11:44,546 --> 00:11:47,005
Nie śpię. Jak się czujesz?
87
00:11:47,546 --> 00:11:48,755
Jak kaszalot.
88
00:11:50,296 --> 00:11:53,296
- Cześć, Sully.
- Z tobą nie rozmawiam.
89
00:11:54,588 --> 00:11:55,421
Dlaczego?
90
00:11:55,505 --> 00:11:59,130
Śniło mi się, że mnie zostawiłeś na K-23.
91
00:12:03,046 --> 00:12:05,755
- Wcześnie zacząłeś.
- Mistrz nie spoczywa.
92
00:12:05,838 --> 00:12:08,171
Dalej pobijasz rekord swoich synów?
93
00:12:08,255 --> 00:12:11,338
- Płacą ci, by mnie rozpraszać?
- Robię to za friko.
94
00:12:12,255 --> 00:12:14,921
- Miałaś kontakt z Ziemią?
- Nadal próbuję.
95
00:13:15,380 --> 00:13:17,963
- Dzień dobry, Sanchez.
- Cześć, Sully.
96
00:13:18,713 --> 00:13:19,713
Bezkofeinowa.
97
00:13:21,088 --> 00:13:22,921
Dzięki.
98
00:13:23,588 --> 00:13:25,505
- Masz coś?
- Na razie nie.
99
00:13:46,005 --> 00:13:50,505
Tu Misja Aether K-23,
dostępna na wszystkich kanałach.
100
00:13:51,880 --> 00:13:54,005
Czy ktoś mnie słyszy?
101
00:13:57,713 --> 00:13:58,630
Powtarzam.
102
00:13:59,713 --> 00:14:02,088
Czy ktoś mnie słyszy?
103
00:14:47,921 --> 00:14:50,546
- Ma coś?
- Jaka to częstotliwość?
104
00:14:50,630 --> 00:14:52,880
S, X i Ka.
105
00:14:53,671 --> 00:14:57,088
- Ostatni kontakt…
- Wliczając utratę centrum kontroli?
106
00:14:57,171 --> 00:14:58,296
- Nie.
- 3 tygodnie.
107
00:14:59,130 --> 00:15:02,671
Gdy Mojave zanika,
Hiszpania lub Australia przejmują sygnał.
108
00:15:02,755 --> 00:15:04,796
Bez przerw. Nikt nie odpowiada.
109
00:15:04,880 --> 00:15:08,755
Wszystko sprawdziłam,
restartowałam sto razy, nic nie działa.
110
00:15:10,255 --> 00:15:13,463
Nie ma też kontaktu
z lotem kolonizacyjnym na K-23,
111
00:15:13,546 --> 00:15:15,671
który miał wyruszyć tydzień temu.
112
00:15:19,671 --> 00:15:21,921
Może to względy atmosferyczne,
113
00:15:22,005 --> 00:15:25,963
zakłócenia radiowe, burza geomagnetyczna.
114
00:15:26,921 --> 00:15:31,130
Ale nic nie trwa tak długo
i nie powoduje zakłóceń na obu półkulach.
115
00:16:39,713 --> 00:16:42,546
OBSERWATORIUM BARBEAU
116
00:17:44,171 --> 00:17:45,213
Nie.
117
00:17:48,380 --> 00:17:53,088
Halo, tu obserwatorium Barbeau.
Pozostawiono członka rodziny.
118
00:17:53,171 --> 00:17:55,005
Ktoś musi po nią wrócić.
119
00:18:00,380 --> 00:18:05,005
Halo, tu obserwatorium Barbeau.
Dziecko pozostawione…
120
00:18:05,505 --> 00:18:06,546
Jak się nazywasz?
121
00:18:08,713 --> 00:18:09,796
Jak się nazywasz?
122
00:18:10,421 --> 00:18:14,505
Niezidentyfikowane dziecko.
123
00:18:14,588 --> 00:18:17,421
Ma siedem lub osiem lat. Jest sama.
124
00:18:18,630 --> 00:18:20,630
Ktoś musi wrócić. Ona jest…
125
00:18:30,838 --> 00:18:32,171
Jest tam ktoś?
126
00:18:44,588 --> 00:18:45,421
Hej.
127
00:19:22,046 --> 00:19:25,963
Ktoś musi po ciebie wrócić,
bo ja nie mogę ci pomóc.
128
00:19:26,713 --> 00:19:27,921
Rozumiesz?
129
00:19:31,255 --> 00:19:32,880
Źle trafiłaś.
130
00:19:44,130 --> 00:19:45,380
Źle trafiłaś.
131
00:20:17,921 --> 00:20:19,380
Jesteś głodna?
132
00:20:27,880 --> 00:20:29,130
Masz rodzeństwo?
133
00:20:33,463 --> 00:20:35,921
Chyba nie jesteś głucha? Słyszysz mnie?
134
00:20:40,796 --> 00:20:42,213
To mamy wyjaśnione.
135
00:20:43,130 --> 00:20:44,380
Nie możesz mówić?
136
00:20:46,546 --> 00:20:47,630
Czy nie chcesz?
137
00:20:48,796 --> 00:20:50,338
Albo chcesz mnie wkurzyć.
138
00:20:53,838 --> 00:20:54,671
Co to jest?
139
00:20:56,088 --> 00:20:57,130
Irys?
140
00:21:00,380 --> 00:21:01,213
Jesteś…
141
00:21:14,130 --> 00:21:14,963
Iris?
142
00:21:21,588 --> 00:21:22,421
No dobrze.
143
00:21:24,671 --> 00:21:29,505
Aether wszedł w zasięg.
Brak wiadomości przychodzących.
144
00:21:35,380 --> 00:21:36,338
Aether, odbierz.
145
00:21:36,421 --> 00:21:39,505
Tu obserwatorium Barbeau. Słychać mnie?
146
00:21:42,255 --> 00:21:43,255
Aether, odbierz.
147
00:21:43,338 --> 00:21:46,380
Tu obserwatorium Barbeau. Słychać mnie?
148
00:21:55,796 --> 00:21:57,671
Niczego nie dotykaj.
149
00:22:03,963 --> 00:22:06,255
Aether, tu obserwatorium Barbeau.
150
00:22:06,338 --> 00:22:07,713
Słychać mnie?
151
00:22:12,005 --> 00:22:13,005
Nie dotykaj.
152
00:22:15,796 --> 00:22:17,921
Aether, odbiór.
153
00:22:18,005 --> 00:22:21,296
Tu obserwatorium Barbeau. Słychać mnie?
154
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
To Aether.
155
00:22:35,630 --> 00:22:38,921
To statek kosmiczny… daleko stąd.
156
00:22:40,505 --> 00:22:42,421
Powraca z planety, która…
157
00:22:43,755 --> 00:22:45,838
miała być naszą przyszłością, ale…
158
00:22:47,421 --> 00:22:49,671
wszystko potoczyło się inaczej.
159
00:22:57,338 --> 00:22:59,588
Dlatego muszę nawiązać z nim kontakt.
160
00:23:00,421 --> 00:23:02,838
Teraz. Dopóki nie jest za późno.
161
00:23:07,005 --> 00:23:07,838
Rozumiesz?
162
00:23:34,213 --> 00:23:37,088
Nie.
163
00:23:37,171 --> 00:23:38,338
To mój pokój.
164
00:23:40,130 --> 00:23:41,338
To mój pokój.
165
00:23:45,505 --> 00:23:46,338
Tutaj.
166
00:23:49,296 --> 00:23:50,588
Będziesz spać tutaj.
167
00:23:51,421 --> 00:23:52,255
Nie.
168
00:25:05,588 --> 00:25:08,713
Problemem jest antena. Jest za słaba.
169
00:25:08,796 --> 00:25:11,130
W którą stronę jej nie odwrócić.
170
00:25:12,421 --> 00:25:15,921
Nie odpowiadają, bo nas nie słyszą.
171
00:26:46,630 --> 00:26:47,921
To już coś.
172
00:26:55,380 --> 00:27:01,046
Zmienne oraz fakt, że nie da się
skontaktować z lotem kolonizacyjnym
173
00:27:01,630 --> 00:27:04,546
ani złapać Mojave
na żadnej częstotliwości,
174
00:27:05,838 --> 00:27:07,963
prowadzą do oczywistego wniosku…
175
00:27:09,755 --> 00:27:11,755
że wina leży po naszej stronie.
176
00:27:13,296 --> 00:27:17,588
Ale sprawdziliśmy
wszystkie możliwe źródła problemu
177
00:27:17,671 --> 00:27:19,588
i nic nie udało się znaleźć.
178
00:27:22,296 --> 00:27:26,255
Przy mniej doświadczonej załodze
wybuchłaby panika.
179
00:27:26,338 --> 00:27:27,463
Zwolnij.
180
00:27:28,546 --> 00:27:32,046
Specjalistka misji Sullivan
łamie wszelkie protokoły,
181
00:27:32,130 --> 00:27:34,838
starając się nawiązać jakikolwiek kontakt,
182
00:27:34,921 --> 00:27:37,880
także z Chinami, Indiami…
183
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
i Rosją.
184
00:27:42,171 --> 00:27:45,005
Robi to z mojego polecenia.
185
00:27:46,380 --> 00:27:48,213
Mitchell jest…
186
00:27:49,130 --> 00:27:53,213
bez dwóch zdań najlepszym pilotem,
ale chce już wrócić do domu.
187
00:27:55,213 --> 00:27:57,838
Maya i Sanchez pełnią 12-godzinne dyżury.
188
00:27:57,921 --> 00:28:00,380
Nieustannie restartują system łączności,
189
00:28:01,755 --> 00:28:03,255
także na mój rozkaz.
190
00:28:05,130 --> 00:28:09,130
Zbliżamy się do końca wyprawy,
a duch załogi pozostaje niezłomny.
191
00:28:10,338 --> 00:28:14,005
Po dwuletniej misji na K-23
192
00:28:14,088 --> 00:28:16,296
mamy więcej odpowiedzi niż pytań.
193
00:28:16,380 --> 00:28:18,171
TRAJEKTORIA MISJI AETHER
194
00:28:18,255 --> 00:28:20,921
Przeżycie? Tak. Rozrost populacji? Tak.
195
00:28:21,005 --> 00:28:23,255
Możliwość zamieszkania? Tak.
196
00:28:23,963 --> 00:28:26,588
Uzyskaliśmy odpowiedzi
na wszystkie pytania.
197
00:28:28,380 --> 00:28:31,380
Poza jednym, które wisi w powietrzu.
198
00:28:32,880 --> 00:28:35,171
„Czemu wszędzie jest tak cicho?”
199
00:28:49,005 --> 00:28:52,213
Czas śniadania minął. Chcesz ponowić?
200
00:28:53,046 --> 00:28:55,588
Nie. Prawie skończyłem.
201
00:29:21,546 --> 00:29:22,421
Wiem.
202
00:29:23,421 --> 00:29:25,630
Też uważam, że to nie ma sensu.
203
00:29:53,880 --> 00:29:56,505
Nie ma zasady,
że masz wszystkiego dotknąć.
204
00:30:30,255 --> 00:30:31,130
Polaris.
205
00:30:35,505 --> 00:30:36,505
Widzisz ją?
206
00:30:52,588 --> 00:30:54,921
Najważniejsza gwiazda na niebie.
207
00:31:02,713 --> 00:31:05,296
Jeśli kiedyś się zgubisz, wskaże ci drogę.
208
00:31:10,713 --> 00:31:13,755
Dzwoniłam. Nie odbierałeś.
209
00:31:14,546 --> 00:31:15,796
Przepraszam. Praca.
210
00:31:17,005 --> 00:31:19,171
Nie możesz odebrać, jak pracujesz?
211
00:31:20,380 --> 00:31:21,796
Mogę, ale nie odebrałem.
212
00:31:29,130 --> 00:31:31,380
Dzwoniłam, że nie jestem w ciąży.
213
00:31:33,671 --> 00:31:34,796
Jesteś bezpieczny.
214
00:31:35,671 --> 00:31:36,796
To było tylko…
215
00:31:38,630 --> 00:31:42,421
potencjalne wykrycie formy życia,
które okazało się fałszywe.
216
00:31:46,255 --> 00:31:48,755
Chcesz zostać badaczem, Augustine.
217
00:31:50,505 --> 00:31:54,546
Odkrywać nowe światy,
dawać życiu nadzieję.
218
00:31:58,213 --> 00:32:00,963
A jednocześnie twoje własne życie…
219
00:32:02,130 --> 00:32:03,421
wymyka ci się z rąk.
220
00:32:06,505 --> 00:32:09,630
A to… łamie mi serce.
221
00:32:15,963 --> 00:32:18,338
Ale, no wiesz…
222
00:32:20,005 --> 00:32:21,671
pewnie tak będzie najlepiej.
223
00:33:40,005 --> 00:33:42,005
To nie powinno dotrzeć tak daleko.
224
00:33:47,046 --> 00:33:48,088
Nie tak szybko.
225
00:33:52,296 --> 00:33:55,005
Jest antena silniejsza niż nasza.
226
00:34:01,588 --> 00:34:02,713
Na północy.
227
00:34:05,505 --> 00:34:06,463
Tam.
228
00:34:08,505 --> 00:34:09,546
Jezioro Hazen.
229
00:34:10,338 --> 00:34:11,755
Stacja meteorologiczna.
230
00:34:13,088 --> 00:34:15,630
Osłaniana łańcuchem górskim.
231
00:34:16,338 --> 00:34:18,505
Powietrze nadal może być dobre.
232
00:34:20,463 --> 00:34:21,921
Przynajmniej jakiś czas.
233
00:34:25,463 --> 00:34:28,588
Jak do niej dotrzemy, to ktoś nas usłyszy.
234
00:34:46,880 --> 00:34:48,088
To daleko stąd.
235
00:35:08,380 --> 00:35:11,005
BRAK SYGNAŁU
236
00:35:39,546 --> 00:35:40,546
Dobrze.
237
00:35:42,630 --> 00:35:44,171
W porządku. Tak trzeba.
238
00:35:45,338 --> 00:35:46,421
Ja też muszę.
239
00:35:47,630 --> 00:35:49,171
Weź głęboki wdech.
240
00:35:53,421 --> 00:35:55,046
Nie jest tak źle, prawda?
241
00:36:05,296 --> 00:36:08,255
Nie zdejmuj, choćby nie wiem co.
242
00:36:55,338 --> 00:36:59,421
- I słyszę jakby… obwąchiwanie.
- Co?
243
00:36:59,505 --> 00:37:03,963
Potem głos mówiący:
„Cholera, ale ty ładnie pachniesz”.
244
00:37:04,046 --> 00:37:05,796
- Co?
- I to był ten facet!
245
00:37:05,880 --> 00:37:08,005
- Kłamiesz.
- Czemu miałabym kłamać?
246
00:37:08,088 --> 00:37:10,255
- Zrobił to?
- Nie.
247
00:37:10,338 --> 00:37:13,296
- O mój Boże. Zrobił to?
- Tak.
248
00:37:13,380 --> 00:37:15,713
- Ale czemu?
- Bo ładnie pachnę!
249
00:37:15,796 --> 00:37:17,255
No i? Stał za tobą?
250
00:37:17,338 --> 00:37:20,130
Zaraz za mną.
Nachylił się w stronę mojej szyi.
251
00:37:20,213 --> 00:37:21,963
W porządku. Możesz wejść.
252
00:37:22,046 --> 00:37:23,005
Nie…
253
00:37:24,630 --> 00:37:25,463
Chodź!
254
00:37:26,755 --> 00:37:27,588
No dobrze.
255
00:37:27,671 --> 00:37:29,713
Spóźnialscy nie są sexy.
256
00:37:29,796 --> 00:37:30,880
Jasne, ale… Dobra.
257
00:37:30,963 --> 00:37:34,796
- Nie przeszkadza ci, gdy ktoś…
- Nie, ważne, czy jest sexy.
258
00:37:34,880 --> 00:37:37,005
To moja siostra.
259
00:37:37,088 --> 00:37:41,255
A to moja najlepsza kumpela z liceum.
260
00:37:42,713 --> 00:37:45,046
No więc zjawia się.
261
00:37:45,130 --> 00:37:46,046
Zjawia się.
262
00:37:46,130 --> 00:37:47,130
Uwaga…
263
00:37:47,838 --> 00:37:49,421
Jest.
264
00:37:50,588 --> 00:37:54,046
Najmądrzejszy kot świata, Einstein.
265
00:37:54,671 --> 00:37:57,171
Cześć, kociaku! Cześć, mały.
266
00:37:58,505 --> 00:38:00,088
I tak woli mnie.
267
00:38:00,880 --> 00:38:03,963
- Muszę wiedzieć, co się stało.
- Z czym?
268
00:38:04,046 --> 00:38:07,380
- Nie wiem.
- Już mówiłam, że facet z…
269
00:38:07,463 --> 00:38:08,630
Ten wąchacz?
270
00:38:08,713 --> 00:38:10,921
O nie! Co?
271
00:38:11,671 --> 00:38:13,005
Strasznie się boję.
272
00:38:16,713 --> 00:38:19,588
Przepraszam cię za tyle rzeczy.
273
00:38:21,255 --> 00:38:22,505
Kocham cię, Margaret.
274
00:38:24,171 --> 00:38:25,255
Kocham cię.
275
00:38:31,088 --> 00:38:32,088
Kocham cię.
276
00:38:34,630 --> 00:38:36,130
Zagramy w coś innego?
277
00:38:36,213 --> 00:38:39,880
- Od dwóch miesięcy wygrywam.
- Ja mam swój rytm.
278
00:38:42,296 --> 00:38:45,296
Wzięli mnie do NASA,
bo byłem fenomenalny z matmy.
279
00:38:45,380 --> 00:38:48,171
Nie lubię używać słowa „geniusz”, ale…
280
00:38:48,255 --> 00:38:49,630
Czytałam twój biogram.
281
00:38:49,713 --> 00:38:53,338
Złamałeś łapę psu,
przywiązując go do drewnianej rakiety.
282
00:38:54,505 --> 00:38:56,630
- To bez związku.
- Nie dla psa.
283
00:38:59,755 --> 00:39:03,671
Czy wiesz, że jest ponad 60 miliardów
możliwych kombinacji
284
00:39:03,755 --> 00:39:05,921
w remika na początku gry?
285
00:39:06,005 --> 00:39:08,963
Czyli ta twoja obecna passa…
286
00:39:09,046 --> 00:39:12,213
W czasie której zdążyliśmy
przelecieć cały kosmos.
287
00:39:12,296 --> 00:39:14,505
…to tylko maleńki łut szczęścia
288
00:39:14,588 --> 00:39:18,296
pośród 60 miliardów możliwych kombinacji.
Gdy zastosujesz…
289
00:39:20,963 --> 00:39:23,921
umiejętności matematyczne
na poziomie geniuszu,
290
00:39:24,796 --> 00:39:25,921
możesz wykorzystać…
291
00:39:27,296 --> 00:39:29,338
te kombinacje na swoją korzyść.
292
00:39:30,213 --> 00:39:32,213
I ty niby robisz to teraz?
293
00:39:32,838 --> 00:39:34,671
Obezwładniasz mnie matematyką?
294
00:39:36,255 --> 00:39:40,546
Ty, moja droga, jesteś,
jak to mówią moi koledzy matematycy…
295
00:39:41,755 --> 00:39:42,921
tumanem.
296
00:39:43,005 --> 00:39:44,255
Tumanem!
297
00:39:55,005 --> 00:39:57,213
- Zboczyliśmy z kursu.
- Jak bardzo?
298
00:39:57,296 --> 00:39:59,546
Nie wiem. Doszło do autodezaktywacji.
299
00:39:59,630 --> 00:40:03,296
Wyłączyć silniki,
zanim całkowicie zboczymy.
300
00:40:03,380 --> 00:40:06,505
- Problem z nawigacją.
- Jak bardzo zboczyliśmy?
301
00:40:06,588 --> 00:40:07,671
Nie mam pojęcia.
302
00:40:07,755 --> 00:40:09,505
Musimy to sprawdzić.
303
00:40:15,838 --> 00:40:17,088
Wariancja dla alarmu?
304
00:40:18,338 --> 00:40:21,046
- 0,4 stopnia.
- I włączył się 80 sekund temu?
305
00:40:21,130 --> 00:40:24,296
- Przy 48 000 km/h.
- Plus prędkość lotu bezwładnego.
306
00:40:24,380 --> 00:40:25,796
Naprowadzanie…
307
00:40:25,880 --> 00:40:29,005
- Bez łączności nie działa.
- Sanchez, wyłącz alarm.
308
00:40:43,338 --> 00:40:45,838
Sully? Co słyszysz?
309
00:40:45,921 --> 00:40:49,671
Sondy Jowisza,
radiolatarnię, którą zostawiliśmy na K-23,
310
00:40:49,755 --> 00:40:53,630
sondę z zaopatrzeniem, nieczynne satelity…
311
00:40:53,713 --> 00:40:55,296
Można to wykorzystać.
312
00:40:55,380 --> 00:40:58,963
Użyjmy radiolatarni K-23
jako punktu odniesienia.
313
00:40:59,046 --> 00:40:59,880
Jest za nami.
314
00:40:59,963 --> 00:41:03,213
- Możemy ustalić kurs od niej do satelity.
- Inicjuj.
315
00:41:04,380 --> 00:41:07,005
Sully, namiary na radiolatarnię i puls.
316
00:41:07,088 --> 00:41:09,213
Maya, pomóż Sanchezowi ustalić kurs.
317
00:41:09,296 --> 00:41:11,630
Ale szybko, cały czas nas znosi.
318
00:41:13,421 --> 00:41:14,921
Problem za problemem.
319
00:41:15,505 --> 00:41:19,338
Dziesięć modeli, dziesięć dopasowań.
320
00:41:19,421 --> 00:41:21,046
Jesteś pewna tych danych?
321
00:41:24,755 --> 00:41:25,588
Tak.
322
00:41:27,338 --> 00:41:31,505
Ale to strefy niezatwierdzone do przelotu.
323
00:41:31,588 --> 00:41:33,671
Potencjalne zagrożenia?
324
00:41:34,255 --> 00:41:37,963
Wiemy o aktywności meteorów w tej części
325
00:41:38,046 --> 00:41:39,755
i możemy ją ominąć, ale…
326
00:41:43,630 --> 00:41:44,630
tego obszaru…
327
00:41:46,296 --> 00:41:47,630
nie zmapowaliśmy.
328
00:41:48,296 --> 00:41:49,630
Nikt tego nie zrobił.
329
00:41:51,963 --> 00:41:54,755
Ktoś ma lepszy pomysł,
jak dotrzeć na Ziemię?
330
00:41:57,338 --> 00:41:59,796
Dobra. Bierzemy ten kurs.
331
00:42:01,588 --> 00:42:05,255
Nie przepadam za lotami
przez niezatwierdzone strefy.
332
00:42:06,130 --> 00:42:07,338
Ja też nie.
333
00:42:32,130 --> 00:42:33,296
Jest w porządku.
334
00:42:34,171 --> 00:42:37,588
Nie trzeba ciągle sprawdzać.
Powietrze tutaj jest czyste.
335
00:42:40,505 --> 00:42:41,713
Jesteśmy bezpieczni.
336
00:42:43,713 --> 00:42:44,546
Tak.
337
00:42:49,213 --> 00:42:51,046
Prześpijmy się trochę.
338
00:42:53,630 --> 00:42:54,838
Potrzebujesz snu.
339
00:42:57,463 --> 00:42:58,671
Ja też.
340
00:43:31,546 --> 00:43:32,380
Zostań tutaj.
341
00:45:24,546 --> 00:45:25,380
Co?
342
00:46:15,880 --> 00:46:18,213
Wyjdź stąd. Już!
343
00:47:18,213 --> 00:47:19,046
Chodźmy.
344
00:48:02,796 --> 00:48:05,421
Trzymajcie się. Cześć!
345
00:48:07,130 --> 00:48:09,505
Chodźmy do samochodu.
346
00:48:09,588 --> 00:48:10,963
Wsiadaj.
347
00:48:11,046 --> 00:48:12,505
Skarbie, zapnij pas.
348
00:48:33,338 --> 00:48:34,671
Byłyśmy na wyspie.
349
00:48:35,671 --> 00:48:36,546
Mój…
350
00:48:37,130 --> 00:48:40,380
Mój ojciec miał udar,
więc chciałyśmy przy nim być.
351
00:48:41,421 --> 00:48:42,255
Przykro mi.
352
00:48:42,963 --> 00:48:46,380
No cóż, takie życie.
353
00:49:00,005 --> 00:49:01,421
Powiedziałaś jej o mnie?
354
00:49:02,755 --> 00:49:06,046
Jak ci na tym zależy,
to sam się przedstaw.
355
00:49:15,380 --> 00:49:17,630
Trzymaj się, Augustine.
356
00:49:46,296 --> 00:49:49,463
To urządzenie zostało skonstruowane po to,
357
00:49:49,546 --> 00:49:53,088
by wykrywać obce formy życia,
które mogłyby dokonać inwazji.
358
00:49:54,046 --> 00:49:55,713
To by się zgadzało.
359
00:50:47,005 --> 00:50:48,921
Chcesz poznać płeć?
360
00:50:51,463 --> 00:50:53,171
Wykluczone.
361
00:50:58,546 --> 00:50:59,921
Będziemy mieć córkę.
362
00:51:07,296 --> 00:51:08,296
Córkę?
363
00:51:09,546 --> 00:51:10,546
Stresujesz się?
364
00:51:11,546 --> 00:51:12,546
A ty?
365
00:51:13,671 --> 00:51:15,755
Po prostu się nie spodziewałam.
366
00:51:17,505 --> 00:51:18,796
Jesteś tylko człowiekiem.
367
00:51:20,421 --> 00:51:22,338
Niby nie mogłam się powstrzymać?
368
00:51:22,421 --> 00:51:25,005
- To ty tak powiedziałaś.
- Ja?
369
00:51:25,796 --> 00:51:27,421
Też się nie spodziewałem.
370
00:51:30,505 --> 00:51:33,838
Jakie imię wybierzemy?
371
00:51:36,630 --> 00:51:37,463
Trudy?
372
00:51:38,755 --> 00:51:39,671
Roxy?
373
00:51:41,171 --> 00:51:42,171
Penelope?
374
00:51:44,421 --> 00:51:45,796
Margot?
375
00:51:47,421 --> 00:51:48,505
Maggie?
376
00:51:49,296 --> 00:51:50,338
Henrietta?
377
00:53:08,838 --> 00:53:09,921
To się nada…
378
00:53:12,255 --> 00:53:13,380
póki co.
379
00:53:27,755 --> 00:53:28,921
To twoja mama?
380
00:53:31,588 --> 00:53:33,046
Znałem podobną osobę.
381
00:53:34,046 --> 00:53:37,213
Miała trochę inny odcień włosów, ale…
382
00:53:40,671 --> 00:53:42,963
Była tak głośna, jak ty cicha.
383
00:53:45,963 --> 00:53:48,338
Kiedy się śmiała, każdy się oglądał.
384
00:53:51,546 --> 00:53:52,880
Śmiała się dużo,
385
00:53:52,963 --> 00:53:57,171
bo była o wiele mądrzejsza od innych
i o tym wiedziała.
386
00:54:03,671 --> 00:54:06,796
Opowiedz mi o swoim życiu, Iris.
387
00:54:09,380 --> 00:54:10,671
Cokolwiek.
388
00:54:13,005 --> 00:54:14,046
Hej, Iris.
389
00:54:18,838 --> 00:54:19,963
Zadaj mi pytanie.
390
00:54:24,796 --> 00:54:25,838
Kochałeś ją?
391
00:55:26,463 --> 00:55:27,713
Biegnij!
392
00:57:39,838 --> 00:57:41,463
Niepotrzebnie się zatrzymaliśmy.
393
00:58:12,880 --> 00:58:14,255
To wszystko, co mamy.
394
00:58:22,338 --> 00:58:23,796
Nie, dziękuję.
395
00:58:25,546 --> 00:58:26,630
Wolę to.
396
00:58:39,713 --> 00:58:45,130
W stacji Jezioro Hazen
będzie mnóstwo jedzenia.
397
00:58:45,963 --> 00:58:49,005
Pizza…
398
00:58:52,213 --> 00:58:53,546
cheeseburgery.
399
00:58:57,630 --> 00:58:58,880
Co ci się zamarzy.
400
00:59:02,546 --> 00:59:03,963
Groszku nie będzie.
401
00:59:23,671 --> 00:59:25,588
Idziemy w tym kierunku.
402
00:59:28,213 --> 00:59:29,046
Chodź.
403
01:00:13,088 --> 01:00:16,921
W porządku. Damy radę.
404
01:00:20,796 --> 01:00:21,796
Damy radę.
405
01:01:08,838 --> 01:01:10,046
Widzę cię!
406
01:01:26,130 --> 01:01:27,338
Widzę cię!
407
01:01:38,796 --> 01:01:39,963
Iris?
408
01:01:41,671 --> 01:01:44,088
Iris? Tu jestem!
409
01:01:48,046 --> 01:01:49,421
Podążaj za głosem.
410
01:01:51,088 --> 01:01:52,088
Tu jestem.
411
01:01:56,463 --> 01:01:57,796
Nie ma śladów.
412
01:02:00,213 --> 01:02:01,213
Iris!
413
01:02:04,921 --> 01:02:05,921
Tu jestem.
414
01:02:11,213 --> 01:02:12,213
Tu jestem!
415
01:02:17,380 --> 01:02:18,380
Tu jestem.
416
01:02:24,380 --> 01:02:25,255
Iris?
417
01:03:54,296 --> 01:03:55,588
Myślałem, że cię straciłem.
418
01:04:33,838 --> 01:04:35,213
Patrz, czego dokonałaś.
419
01:04:43,630 --> 01:04:44,713
Wszystko gra?
420
01:04:46,838 --> 01:04:48,796
Lecę tam, gdzie każe Sanchez.
421
01:04:51,046 --> 01:04:52,380
Sully coś podała?
422
01:04:53,588 --> 01:04:56,796
Na razie nie. To tylko usterka.
423
01:04:58,796 --> 01:05:00,213
Naprawdę w to wierzysz?
424
01:05:01,546 --> 01:05:03,380
Skoro nie ma innych informacji.
425
01:05:08,588 --> 01:05:10,213
A więc to dziewczynka.
426
01:05:13,421 --> 01:05:14,255
Tak.
427
01:05:21,005 --> 01:05:21,838
Hiacynta.
428
01:05:25,213 --> 01:05:26,046
Co?
429
01:05:28,255 --> 01:05:30,213
Imię mojej matki.
430
01:05:32,005 --> 01:05:33,005
Jest taki kwiat.
431
01:05:36,213 --> 01:05:37,046
Hiacynta?
432
01:05:41,755 --> 01:05:43,255
Rodzaj kwiatu.
433
01:06:06,213 --> 01:06:08,421
81-40 północ.
434
01:06:09,130 --> 01:06:11,130
72-58 zachód.
435
01:06:11,921 --> 01:06:13,046
Jesteście tam?
436
01:06:17,671 --> 01:06:20,463
Tu statek Aether
powracający z misji na Jowiszu.
437
01:06:20,546 --> 01:06:22,463
- Czy mnie słychać?
- Tak.
438
01:06:23,755 --> 01:06:26,255
Tak, słyszę.
439
01:06:27,880 --> 01:06:30,463
Tu stacja meteo Jezioro Hazen.
440
01:06:31,338 --> 01:06:34,671
Hazen, nawet nie wiesz,
jak się cieszę, że cię słyszę.
441
01:06:35,380 --> 01:06:37,838
Tylko ty chcesz ze mną rozmawiać.
442
01:06:37,921 --> 01:06:40,338
Straciliśmy kontakt z NASA i całą resztą.
443
01:06:40,421 --> 01:06:43,546
Czy masz informacje
o przerwie w łączności?
444
01:06:48,005 --> 01:06:49,130
Hazen, jesteś tam?
445
01:06:49,921 --> 01:06:52,630
Co wiecie o warunkach panujących na Ziemi?
446
01:06:54,130 --> 01:06:55,546
Nie wiemy nic.
447
01:06:56,838 --> 01:06:57,671
Chciałbym…
448
01:06:59,505 --> 01:07:02,213
Wybacz, Hazen, przerwało łączność.
449
01:07:09,505 --> 01:07:11,046
Czy to Centrum Kontroli?
450
01:07:11,130 --> 01:07:13,296
Hazen, słyszysz mnie?
451
01:07:13,380 --> 01:07:16,463
Nie znam szczegółów. Wiem, że to był błąd.
452
01:07:17,046 --> 01:07:18,255
…zaczęło się od…
453
01:07:20,838 --> 01:07:21,671
…i również…
454
01:07:30,421 --> 01:07:31,963
Hazen, słychać mnie?
455
01:07:39,171 --> 01:07:41,630
- Co to?
- Radar nie rozpoznaje.
456
01:07:50,921 --> 01:07:53,255
- Możesz obrócić na osi?
- Próbuję.
457
01:07:53,338 --> 01:07:54,921
Co to, u licha, jest?
458
01:07:55,005 --> 01:07:57,171
Tak to jest latać po omacku.
459
01:08:07,713 --> 01:08:12,255
Aether? Specjalistko misji Sullivan,
czy mnie słyszysz? Halo?
460
01:08:12,338 --> 01:08:14,005
Hazen, czy mnie słyszysz?
461
01:08:17,421 --> 01:08:19,005
Hazen, czy mnie słyszysz?
462
01:08:32,546 --> 01:08:34,130
SZACOWANIE ZNISZCZEŃ
463
01:08:46,421 --> 01:08:49,296
Szacuj straty inne niż system łączności.
464
01:08:53,005 --> 01:08:54,005
To koniec.
465
01:08:55,088 --> 01:08:56,088
Na razie.
466
01:08:57,088 --> 01:08:58,713
Sully, stan mostka.
467
01:08:59,421 --> 01:09:01,880
Pod kontrolą.
Uszkodzona ściana laboratorium.
468
01:09:01,963 --> 01:09:04,880
Stan systemów łączności?
469
01:09:06,338 --> 01:09:07,921
Straciliśmy łączność…
470
01:09:09,421 --> 01:09:10,671
i radar.
471
01:09:15,505 --> 01:09:17,130
Niech to szlag.
472
01:09:19,171 --> 01:09:23,130
Pełny raport o wszystkich systemach.
Naprawmy chociaż radar.
473
01:09:23,213 --> 01:09:24,213
Robi się.
474
01:09:26,880 --> 01:09:28,213
Co my tu mamy…
475
01:09:32,463 --> 01:09:33,713
Ściana laboratorium.
476
01:09:35,255 --> 01:09:37,046
Drukarka to załatwi.
477
01:09:40,296 --> 01:09:41,130
Radar.
478
01:09:51,380 --> 01:09:52,963
A tu system łączności.
479
01:09:53,046 --> 01:09:54,838
SZACOWANIE ZNISZCZEŃ
480
01:09:54,921 --> 01:09:56,296
A tu system łączności.
481
01:09:56,380 --> 01:09:57,796
STAN KRYTYCZNY
482
01:10:01,546 --> 01:10:03,088
Da się to naprawić,
483
01:10:04,921 --> 01:10:07,171
ale trzeba się tam przejść.
484
01:10:53,213 --> 01:10:54,796
Skąd to masz?
485
01:10:54,880 --> 01:10:57,880
Ukradłam z platformy modułu lunarnego.
486
01:10:57,963 --> 01:11:01,880
NASA będzie się martwić,
jak wyładować kanistry, gdy wrócimy.
487
01:11:01,963 --> 01:11:03,463
To powinno pomóc.
488
01:11:05,213 --> 01:11:06,046
Maya?
489
01:11:07,546 --> 01:11:09,880
Co myślisz o imieniu Caroline?
490
01:11:14,130 --> 01:11:15,338
Jest spoko.
491
01:11:17,005 --> 01:11:18,296
Lepsze niż Hiacynta?
492
01:11:18,921 --> 01:11:20,171
- Tak.
- Tak.
493
01:11:20,713 --> 01:11:21,838
I jak?
494
01:11:21,921 --> 01:11:23,588
Uda się przed czasem.
495
01:11:23,671 --> 01:11:26,463
Wyjdziemy razem z Mayą.
496
01:11:27,588 --> 01:11:31,255
Dobrze, to ja dołączę
i pomogę wam to nieść.
497
01:11:31,921 --> 01:11:33,338
Tam nie ma grawitacji.
498
01:11:33,421 --> 01:11:35,380
Dziewczyny same udźwigną.
499
01:11:36,088 --> 01:11:39,005
Nigdy nie przepuszczam okazji
na przechadzkę.
500
01:11:46,005 --> 01:11:50,713
Idzie, bo się boi o ciebie,
czy dlatego, że ja nigdy nie wychodziłam?
501
01:11:50,796 --> 01:11:55,380
Przeszłaś szkolenie. Nie wysłałby cię,
gdyby nie był pewien, że dasz radę.
502
01:11:56,588 --> 01:11:59,713
Świetnie. Przynajmniej ktoś
jest tego pewny.
503
01:12:13,255 --> 01:12:14,380
Czwarty raz.
504
01:12:14,463 --> 01:12:17,963
Jest taka drobna.
Gdzie to się w niej mieści?
505
01:12:23,588 --> 01:12:24,588
Jak się czujesz?
506
01:12:25,630 --> 01:12:27,130
Puściłabym pawia.
507
01:12:28,421 --> 01:12:30,255
Teraz wiesz, jak ja się czuję.
508
01:12:33,421 --> 01:12:35,505
Zrób to teraz, póki nie masz hełmu.
509
01:12:36,171 --> 01:12:37,588
Ciężko go zdjąć.
510
01:12:44,713 --> 01:12:45,713
Pomóc ci?
511
01:12:49,630 --> 01:12:50,463
Dzięki.
512
01:12:53,171 --> 01:12:54,505
Niedobrze.
513
01:13:16,921 --> 01:13:18,046
W porządku, Maya?
514
01:13:18,713 --> 01:13:21,838
Możemy dostosować tempo do ciebie.
515
01:13:22,505 --> 01:13:24,338
To dotyczy także ciebie, Sully.
516
01:13:25,921 --> 01:13:27,463
Bez pośpiechu, jasne?
517
01:13:35,588 --> 01:13:37,005
O Boże.
518
01:13:38,213 --> 01:13:39,713
Nie ma lepszego widoku.
519
01:14:01,880 --> 01:14:03,880
- Tam jest wasz radar.
- Tak.
520
01:14:39,880 --> 01:14:42,796
Zaraz pojawi się miejsce instalacji.
521
01:14:45,838 --> 01:14:46,671
Widzę.
522
01:14:53,671 --> 01:14:55,088
Dwadzieścia pięć metrów.
523
01:14:57,171 --> 01:14:58,421
Dwadzieścia metrów.
524
01:14:58,505 --> 01:15:00,213
Widzę antenę.
525
01:16:37,713 --> 01:16:41,296
Sully, co powiesz na imię Florence?
526
01:16:42,213 --> 01:16:44,505
Dzieciaki wołałyby na nią Flo.
527
01:16:45,088 --> 01:16:46,296
Słuszna uwaga.
528
01:16:48,963 --> 01:16:50,213
Jak tam radar?
529
01:16:52,296 --> 01:16:54,255
Może tylko się obluzował.
530
01:16:55,921 --> 01:17:00,671
Są tu luźne kable,
ale nos jest nienaruszony.
531
01:17:02,671 --> 01:17:05,255
Słucham? Powiedziałaś „nos”?
532
01:17:06,505 --> 01:17:08,838
Sami czepialscy.
533
01:17:12,088 --> 01:17:13,796
- Hej, Sanchez.
- Tak?
534
01:17:14,838 --> 01:17:16,963
Może byś nas jakoś zainspirował?
535
01:17:20,005 --> 01:17:22,713
Chyba mam dla ciebie piosenkę.
536
01:17:23,296 --> 01:17:26,130
Proszę bardzo. Bawcie się dobrze.
537
01:17:31,338 --> 01:17:32,546
O tak.
538
01:17:37,588 --> 01:17:38,963
Nie znam tego.
539
01:18:07,421 --> 01:18:08,463
No nie znam.
540
01:19:07,880 --> 01:19:10,671
Mitchell, sprawdź, czy działa.
541
01:19:10,755 --> 01:19:13,713
Zrozumiałem. Sekunda.
542
01:19:14,338 --> 01:19:16,755
Fantastycznie. Uruchamiam ponownie.
543
01:19:20,546 --> 01:19:22,505
Źle wybrałam zawód.
544
01:19:22,588 --> 01:19:24,463
Powtarzam to od dwóch lat.
545
01:19:26,296 --> 01:19:30,046
- Maya, wszystko gra?
- Tak, dokończę ostatnie połączenie.
546
01:19:30,130 --> 01:19:32,671
Wróćmy sprawdzić, kto chce z nami pogadać.
547
01:19:32,755 --> 01:19:34,880
- Sully, prowadź.
- Dobra.
548
01:19:40,380 --> 01:19:43,421
Dobra robota. Sanchez?
549
01:19:43,505 --> 01:19:45,838
Nie wiem, jak łączność, ale radar…
550
01:19:48,755 --> 01:19:49,838
Co to?
551
01:19:52,921 --> 01:19:53,921
Maya, uciekaj!
552
01:20:05,921 --> 01:20:08,005
Ade, pospieszcie się. Uciekajcie.
553
01:20:08,088 --> 01:20:10,213
- Uciekajcie stamtąd.
- Szybko, Ade!
554
01:20:10,296 --> 01:20:13,546
- Maya! Uciekaj stamtąd!
- Utknęłam!
555
01:20:15,088 --> 01:20:16,755
Maya! Szybko!
556
01:20:44,838 --> 01:20:45,671
Sully!
557
01:20:46,880 --> 01:20:48,463
Tu jestem, Ade!
558
01:21:00,046 --> 01:21:01,046
Koniec.
559
01:21:03,213 --> 01:21:04,213
Minęło.
560
01:21:05,463 --> 01:21:08,505
Nikomu nic się nie stało?
Wszyscy bezpieczni?
561
01:21:09,088 --> 01:21:11,380
- W porządku?
- Ja pierdolę!
562
01:21:11,463 --> 01:21:12,671
Kurwa mać.
563
01:21:15,630 --> 01:21:18,880
Wracajmy, zanim Maya znów coś zniszczy.
564
01:21:18,963 --> 01:21:20,005
Ja?
565
01:21:23,130 --> 01:21:24,380
Stan?
566
01:21:25,255 --> 01:21:28,255
Radar nadal działa. I…
567
01:21:32,255 --> 01:21:33,671
system łączności także.
568
01:21:33,755 --> 01:21:36,671
Wklepuję. Trzymajmy kciuki za łączność.
569
01:21:38,880 --> 01:21:40,588
SYSTEM KOMUNIKACJI AKTYWNY
570
01:21:40,671 --> 01:21:41,880
Muszę się napić.
571
01:21:42,421 --> 01:21:46,713
Za pierwszy i ostatni spacer w kosmosie.
572
01:21:47,880 --> 01:21:50,880
Muszę się porządnie napić.
573
01:21:50,963 --> 01:21:52,588
Wszyscy byśmy się napili.
574
01:21:54,380 --> 01:21:55,546
Kto to powiedział?
575
01:21:56,796 --> 01:21:57,630
Sully.
576
01:22:24,255 --> 01:22:25,380
Pomocy.
577
01:22:26,921 --> 01:22:28,713
Pomocy.
578
01:22:28,796 --> 01:22:29,838
Maya?
579
01:22:33,838 --> 01:22:34,671
Maya?
580
01:22:45,338 --> 01:22:46,546
Krwawię.
581
01:23:09,671 --> 01:23:10,713
Rana drążąca.
582
01:23:11,421 --> 01:23:14,046
Sanchez, przynieś apteczkę do śluzy.
583
01:23:14,130 --> 01:23:18,171
Sanchez już idzie.
Ade, spada jej gwałtownie poziom tlenu.
584
01:23:27,755 --> 01:23:29,463
Przyczepmy ją.
585
01:23:30,255 --> 01:23:33,630
- Co zrobiłam źle?
- Nic nie zrobiłaś źle.
586
01:23:41,838 --> 01:23:42,671
DEKOMPRESJA
587
01:23:42,755 --> 01:23:45,338
Wyjdziesz z tego.
588
01:23:47,921 --> 01:23:49,213
Jest bardzo źle?
589
01:23:50,421 --> 01:23:51,838
Ściągnijmy plecak.
590
01:23:52,588 --> 01:23:55,880
- Oddychaj, Maya.
- Sanchez, dawaj tę apteczkę!
591
01:24:06,588 --> 01:24:08,130
No dalej.
592
01:24:10,213 --> 01:24:11,213
Oddychaj.
593
01:24:13,588 --> 01:24:14,588
Tak.
594
01:24:15,255 --> 01:24:16,380
Trzydzieści sekund!
595
01:24:16,463 --> 01:24:19,630
Jestem z tobą.
Patrz na mnie. Jestem z tobą.
596
01:24:19,713 --> 01:24:21,796
- Zdejmę ci hełm.
- Dobra.
597
01:24:21,880 --> 01:24:23,796
- Wszystko będzie dobrze.
- Tak.
598
01:24:23,880 --> 01:24:25,463
Dwadzieścia sekund.
599
01:24:27,421 --> 01:24:29,713
Oddychaj.
600
01:24:30,546 --> 01:24:32,671
Ile mamy czasu? Właśnie tak.
601
01:24:33,255 --> 01:24:35,296
Dziesięć sekund! No już!
602
01:24:44,046 --> 01:24:44,880
Teraz! Czysto!
603
01:25:11,505 --> 01:25:13,880
- Za dużo krwi.
- Jest w porządku.
604
01:25:14,755 --> 01:25:16,630
- Za dużo krwi.
- Jest dobrze.
605
01:25:16,713 --> 01:25:20,296
- Nie mamy czasu. Naciskaj.
- Tutaj? Czekaj.
606
01:25:20,380 --> 01:25:21,505
Masz?
607
01:25:22,213 --> 01:25:24,713
Za dużo krwi. Za dużo.
608
01:25:24,796 --> 01:25:28,338
- Mam.
- Wyjdziesz z tego.
609
01:25:28,421 --> 01:25:31,421
Okej? Maya? Oddychaj.
610
01:25:32,880 --> 01:25:36,838
- Maya, oddychaj, proszę.
- Rana kłuta w dolnej części pleców.
611
01:25:37,421 --> 01:25:38,421
Maya?
612
01:25:41,463 --> 01:25:42,796
Maya?
613
01:25:42,880 --> 01:25:43,796
- Masz?
- Tak.
614
01:25:43,880 --> 01:25:45,171
- Maya?
- Tak.
615
01:25:46,130 --> 01:25:47,546
Wyjdziesz z tego.
616
01:25:48,588 --> 01:25:50,796
- Dasz radę. Tak.
- Nie.
617
01:25:52,005 --> 01:25:54,171
- Maya.
- Czemu dalej krwawi?
618
01:25:54,880 --> 01:25:56,296
Patrz na mnie.
619
01:25:56,380 --> 01:25:58,338
- Maya.
- Muszę tu zostać.
620
01:25:58,421 --> 01:26:00,546
- Uwaga.
- Mitchell, przygotuj nas.
621
01:26:00,630 --> 01:26:05,963
Maya, patrz na mnie. Maya. Oddychaj.
622
01:26:06,546 --> 01:26:10,088
- Proszę.
- Próbuję.
623
01:26:13,296 --> 01:26:14,255
Maya.
624
01:26:17,838 --> 01:26:20,921
Oddychaj.
625
01:26:21,005 --> 01:26:22,838
Maya.
626
01:27:28,130 --> 01:27:30,838
Hazen, tu Aether. Słyszysz mnie?
627
01:30:21,296 --> 01:30:22,130
Kapitanie,
628
01:30:22,963 --> 01:30:24,921
mamy widok na Ziemię.
629
01:30:28,921 --> 01:30:33,921
Złapałem sygnał
ze starego teleskopu satelitarnego Astron.
630
01:31:00,546 --> 01:31:01,671
Co robimy?
631
01:31:08,046 --> 01:31:10,671
Hazen, tu Aether. Słyszysz mnie?
632
01:31:13,796 --> 01:31:15,213
Powtarzam…
633
01:31:15,296 --> 01:31:19,380
Hazen, tu Aether. Czy mnie słyszysz?
634
01:31:22,380 --> 01:31:24,505
Hazen, czy mnie słyszysz?
635
01:31:26,130 --> 01:31:27,213
Tak, Aether.
636
01:31:28,546 --> 01:31:30,630
Mieliśmy awarię systemu łączności.
637
01:31:33,046 --> 01:31:37,130
Ale już działa i… mamy widok na Ziemię.
638
01:31:43,796 --> 01:31:47,588
Niestety nie udało się nam
zadbać o Ziemię, gdy was nie było.
639
01:31:50,380 --> 01:31:54,755
Masz jakieś nowe dane sugerujące
możliwość bezpiecznego lądowania?
640
01:31:58,505 --> 01:31:59,338
Nie.
641
01:32:04,046 --> 01:32:06,880
Można przeżyć tylko pod ziemią.
642
01:32:08,296 --> 01:32:09,921
I to tymczasowo.
643
01:32:15,255 --> 01:32:16,880
Chciałbym coś zasugerować.
644
01:32:23,421 --> 01:32:25,088
Czy to ma dla ciebie sens?
645
01:32:28,421 --> 01:32:31,921
Jeśli chcemy wrócić na K-23, to tak.
646
01:32:32,005 --> 01:32:33,630
Całkiem dobry plan.
647
01:32:35,046 --> 01:32:37,171
Zboczymy z kursu na Ziemię
648
01:32:37,880 --> 01:32:41,421
i za sprawą grawitacji
zaoszczędzimy paliwa na zwrot.
649
01:32:41,505 --> 01:32:44,546
- Po co?
- Tam już nic na nas nie czeka.
650
01:32:44,630 --> 01:32:48,005
- Nie wracamy w kosmos.
- Na Ziemi zginiemy.
651
01:32:48,088 --> 01:32:50,796
- On ciągle żyje.
- Bieguny ucierpią ostatnie.
652
01:32:50,880 --> 01:32:53,880
- Skażenie rośnie.
- Na razie nie wiemy nic.
653
01:32:53,963 --> 01:32:54,880
Widzieliśmy to.
654
01:32:54,963 --> 01:32:58,213
Mieliśmy misję dotrzeć na K-23
i wrócić na Ziemię.
655
01:33:00,046 --> 01:33:01,130
Wracamy do domu.
656
01:33:34,255 --> 01:33:37,213
Hazen, czy wciąż nas słyszysz?
657
01:33:38,505 --> 01:33:39,671
Jestem, Aether.
658
01:33:41,713 --> 01:33:44,796
Hazen, mówi dowódca Gordon Adewole.
659
01:33:46,505 --> 01:33:51,755
Twoje dane są intrygujące,
ale ciekawi mnie, skąd je masz
660
01:33:51,838 --> 01:33:54,713
i skąd tyle wiesz o planie naszego lotu.
661
01:33:56,921 --> 01:33:58,421
Możesz się przedstawić?
662
01:34:02,171 --> 01:34:03,630
Augustine Lofthouse.
663
01:34:08,588 --> 01:34:10,046
Doktor Lofthouse.
664
01:34:13,171 --> 01:34:15,713
Po powrocie
zamierzałem się z panem spotkać.
665
01:34:17,255 --> 01:34:21,463
Niestety od kilku dni
to wydaje się mniej prawdopodobne.
666
01:34:23,380 --> 01:34:24,213
Tak.
667
01:34:26,796 --> 01:34:29,463
Będąc na północy, jest pan pewien,
668
01:34:29,546 --> 01:34:33,046
że nie ma bezpiecznych rejonów
na południowej półkuli?
669
01:34:34,213 --> 01:34:35,421
Antarktyda?
670
01:34:37,963 --> 01:34:39,546
Nie ma.
671
01:34:51,671 --> 01:34:52,671
Przykro mi.
672
01:34:56,296 --> 01:34:59,588
Przedyskutujemy nasze opcje
i się odezwiemy.
673
01:35:16,171 --> 01:35:17,796
Jest wiadomość dla ciebie.
674
01:35:19,588 --> 01:35:20,755
Ściąga się.
675
01:35:25,838 --> 01:35:27,046
Kiedy wysłana?
676
01:35:28,796 --> 01:35:29,880
Dziesięć dni temu.
677
01:35:31,505 --> 01:35:32,630
Kochanie,
678
01:35:33,755 --> 01:35:38,296
nie wiem, czy zdajesz sobie sprawę,
co tutaj się dzieje,
679
01:35:38,380 --> 01:35:42,296
ale musimy się ewakuować.
680
01:35:44,713 --> 01:35:46,005
Chłopcy są chorzy.
681
01:35:52,505 --> 01:35:54,671
Informuję cię, dokąd się udajemy,
682
01:35:56,213 --> 01:35:59,005
bo nie będę mogła
już się z tobą skontaktować.
683
01:36:01,046 --> 01:36:04,546
Bardzo cię kocham.
684
01:36:05,921 --> 01:36:06,755
Bardzo.
685
01:36:41,088 --> 01:36:42,088
Masz chwilę?
686
01:36:47,213 --> 01:36:48,046
Oczywiście.
687
01:36:50,796 --> 01:36:53,838
To dziwne zdać sobie sprawę,
jak długo już to robię.
688
01:36:59,588 --> 01:37:01,588
Dwadzieścia lat temu razem z Kath…
689
01:37:03,505 --> 01:37:05,046
rozmawialiśmy o ryzyku.
690
01:37:05,880 --> 01:37:08,255
Istnieje pewne niebezpieczeństwo…
691
01:37:09,588 --> 01:37:11,380
i wzięliśmy je pod uwagę.
692
01:37:14,296 --> 01:37:16,963
Miało dotyczyć mnie,
693
01:37:19,130 --> 01:37:21,130
oni mieli być bezpieczni.
694
01:37:27,088 --> 01:37:27,921
W domu…
695
01:37:30,296 --> 01:37:31,130
bezpieczni.
696
01:37:34,005 --> 01:37:38,338
Masz dwie kapsuły powrotne, biorę jedną.
697
01:37:39,130 --> 01:37:40,130
Miałeś rację.
698
01:37:42,005 --> 01:37:47,880
Twoim zadaniem jest zawrócić statek
i zacząć nowe życie, tym razem lepsze.
699
01:37:50,296 --> 01:37:51,546
A moim…
700
01:37:53,546 --> 01:37:56,088
dotrzymać obietnicy złożonej rodzinie.
701
01:37:59,255 --> 01:38:00,380
Rozumiem.
702
01:38:02,380 --> 01:38:03,796
Czułbym się tak samo.
703
01:38:05,630 --> 01:38:06,588
Wiem o tym.
704
01:38:45,880 --> 01:38:48,755
- Tym lata się we dwójkę.
- Dam radę.
705
01:38:53,296 --> 01:38:54,838
Lecę z tobą.
706
01:39:03,296 --> 01:39:04,463
Po co?
707
01:39:05,838 --> 01:39:07,171
Myślałem…
708
01:39:07,255 --> 01:39:08,838
To twój pierwszy błąd.
709
01:39:13,671 --> 01:39:15,505
Dużo myślałem o czasie…
710
01:39:17,505 --> 01:39:20,755
o tym, co z nim robimy i dlaczego.
711
01:39:23,171 --> 01:39:25,213
Czemu jeden przeżywa całe życie…
712
01:39:26,463 --> 01:39:28,463
a inny ma tylko kilka lat.
713
01:39:34,880 --> 01:39:37,630
Moja córka Maria umarła,
gdy miała cztery lata.
714
01:39:39,588 --> 01:39:41,755
Byłaby w tym wieku co Maya.
715
01:39:44,296 --> 01:39:47,463
Czasami nocą, gdy nie mogłem spać,
716
01:39:48,755 --> 01:39:51,171
wyobrażałem sobie, że są przyjaciółkami.
717
01:39:52,463 --> 01:39:55,463
Rozmawiają o szkole. Albo o chłopcach.
718
01:40:10,088 --> 01:40:11,630
Chcę zabrać Mayę do domu.
719
01:40:13,296 --> 01:40:15,838
Tak najlepiej wykorzystam swój czas.
720
01:40:24,380 --> 01:40:28,088
Pomyślałem, że polecę z kumplem,
jeśli on nie ma nic przeciwko.
721
01:40:32,088 --> 01:40:32,921
Dobrze.
722
01:41:11,838 --> 01:41:12,838
Żegnaj, Sully.
723
01:41:16,213 --> 01:41:19,546
Dbaj o siebie. I o naszą małą Caroline.
724
01:41:38,130 --> 01:41:39,796
Obyś odnalazł rodzinę.
725
01:42:14,463 --> 01:42:15,671
Życz nam powodzenia.
726
01:42:18,213 --> 01:42:19,088
Powodzenia.
727
01:43:28,380 --> 01:43:32,005
Tu Aether. Słychać mnie?
728
01:43:35,630 --> 01:43:39,046
- Doktorze Lofthouse, słyszy mnie pan?
- Słyszę.
729
01:43:43,463 --> 01:43:46,713
Zaraz stracimy łączność wskutek jonizacji…
730
01:43:48,713 --> 01:43:51,713
ale chciałam panu podziękować.
731
01:43:53,296 --> 01:43:55,713
Dowódca Adewole i ja zawracamy.
732
01:44:01,255 --> 01:44:02,088
To dobrze.
733
01:44:04,880 --> 01:44:08,505
Kapitan Mitchell i specjalista Sanchez
postanowili lądować.
734
01:44:12,255 --> 01:44:13,421
Mają tu rodziny?
735
01:44:16,005 --> 01:44:16,838
Tak.
736
01:44:22,588 --> 01:44:23,421
Rozumiem.
737
01:44:28,755 --> 01:44:33,463
Mechanik pokładowy Maya Lawrence
miała wypadek w czasie lotu.
738
01:44:40,296 --> 01:44:41,130
Przykro mi.
739
01:44:47,796 --> 01:44:53,213
Odkrył pan tu coś niezwykle ważnego.
740
01:44:59,421 --> 01:45:00,505
Ja tylko wskazuję.
741
01:45:05,005 --> 01:45:07,755
Wskazał pan niezwykły świat.
742
01:45:09,421 --> 01:45:11,213
Szkoda, że go pan nie widział.
743
01:45:18,463 --> 01:45:20,296
Musi wystarczyć Jezioro Hazen.
744
01:45:24,130 --> 01:45:25,630
Jak się pan tam znalazł?
745
01:45:31,588 --> 01:45:33,671
Chciałem komuś pomóc.
746
01:45:35,463 --> 01:45:37,588
To się panu udało.
747
01:45:39,088 --> 01:45:42,338
To z pana powodu przystąpiłam do programu.
748
01:45:44,380 --> 01:45:47,921
Pracował pan z moją mamą, Jean Sullivan.
749
01:45:49,046 --> 01:45:51,546
Dostała od pana skałę księżycową.
750
01:45:52,963 --> 01:45:57,838
Była niesamowita.
Zapragnęłam polecieć w kosmos po więcej.
751
01:46:01,421 --> 01:46:04,630
Chciałabym podziękować panu osobiście,
dr. Lofthouse.
752
01:46:07,213 --> 01:46:08,213
Augustine.
753
01:46:09,880 --> 01:46:11,255
Augustine.
754
01:46:13,255 --> 01:46:14,463
Jestem Iris.
755
01:46:19,630 --> 01:46:20,463
Wiem.
756
01:46:42,796 --> 01:46:44,296
Miło w końcu cię poznać.
757
01:46:51,880 --> 01:46:53,796
Jak tam jest, Iris?
758
01:46:55,296 --> 01:46:56,130
Opowiedz.
759
01:46:58,046 --> 01:46:59,338
Cudownie.
760
01:47:02,338 --> 01:47:05,546
W kolonii jest jak w Kolorado.
761
01:47:07,296 --> 01:47:11,130
Byłeś tam kiedyś? W górach?
762
01:47:13,046 --> 01:47:13,880
Tak.
763
01:47:17,046 --> 01:47:20,505
Powietrze jest rześkie…
764
01:47:21,963 --> 01:47:26,838
a planeta pachnie tak,
jakby ukryte gdzieś pod ziemią sosny
765
01:47:26,921 --> 01:47:29,171
miały za chwilę wystrzelić.
766
01:47:33,796 --> 01:47:35,338
Przez pierwsze tygodnie
767
01:47:35,421 --> 01:47:38,255
patrzyłam w górę,
oczekując błękitnego nieba,
768
01:47:38,338 --> 01:47:39,796
a było pomarańczowe…
769
01:47:41,255 --> 01:47:43,588
od światła odbijającego się od Jowisza.
770
01:47:45,921 --> 01:47:48,046
W pewnym momencie na orbicie…
771
01:47:50,046 --> 01:47:51,796
Jowisz wydaje się tak blisko…
772
01:47:54,671 --> 01:47:56,630
jakby na wyciągnięcie ręki.
773
01:47:59,046 --> 01:48:01,921
A światło sprawia,
że barwy są niesamowicie żywe.
774
01:48:04,088 --> 01:48:08,255
Woda… kwiaty…
775
01:48:10,255 --> 01:48:13,963
Jakby znaleźć się w krainie Oz
i ujrzeć kolory po raz pierwszy.
776
01:48:19,046 --> 01:48:21,630
Nigdy nie widziałam czegoś tak pięknego.
777
01:48:30,921 --> 01:48:32,171
Doktorze Lofthouse?
778
01:48:35,171 --> 01:48:36,255
Augustine?
779
01:48:42,421 --> 01:48:43,505
Straciłam kontakt.
780
01:48:49,213 --> 01:48:50,713
Zostaliśmy tylko my.
781
01:48:56,130 --> 01:48:57,005
Tylko my?
782
01:56:46,005 --> 01:56:51,005
Napisy: Dorota Nowakówna