1 00:00:32,833 --> 00:00:35,500 BALAI CERAP BARBEAU 2 00:00:35,583 --> 00:00:38,291 GARISAN ARTIK 3 00:01:22,250 --> 00:01:27,333 FEBRUARI 2049 4 00:01:27,875 --> 00:01:34,000 TIGA MINGGU SELEPAS KEJADIAN ITU 5 00:01:52,666 --> 00:01:54,500 Awak sempat lagi tukar fikiran. 6 00:01:55,166 --> 00:01:57,500 Kita macam berlumba untuk mati dulu. 7 00:01:58,916 --> 00:02:01,708 Pesakit tenat hidup lebih lama daripada semua manusia. 8 00:02:01,791 --> 00:02:03,958 Jurnal perubatan patut tulis kisah awak. 9 00:02:04,041 --> 00:02:05,666 Tiada siapa yang akan baca. 10 00:02:06,750 --> 00:02:10,375 Kalau awak hentikan pemindahan itu, awak takkan bertahan lama. 11 00:02:10,916 --> 00:02:13,625 Kalau saya nak mati cepat, saya akan ikut awak. 12 00:02:16,041 --> 00:02:18,541 - Kita semua mahu pulang. - Pulang ke mana? 13 00:02:19,875 --> 00:02:22,041 Bagi awak, ia mungkin di sini. 14 00:02:22,916 --> 00:02:24,541 Tempat lain pun sama saja. 15 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 Ana! 16 00:02:32,666 --> 00:02:35,833 - Tinggalkan segala-galanya. - Ana? 17 00:02:35,916 --> 00:02:38,041 - Tinggalkan semua barang. - Ana! 18 00:02:39,000 --> 00:02:40,500 - Anak saya hilang! - Apa? 19 00:02:40,583 --> 00:02:43,791 - Saya tak jumpa dia. Dia dah hilang. - Apa masalahnya? 20 00:02:43,875 --> 00:02:45,083 Saya gagal cari dia! 21 00:02:45,166 --> 00:02:47,000 - Katherine! - Ana? 22 00:02:47,083 --> 00:02:48,541 - Dia dah pergi. - Apa? 23 00:02:48,625 --> 00:02:51,833 Dia naik helikopter satu lagi. Saya nampak tadi. 24 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 - Apa? Seorang diri? - Tidak, dengan Dr. Rogg. 25 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 Dia akan jumpa awak selepas mendarat. 26 00:02:57,583 --> 00:02:59,125 - Kita perlu pergi. - Ayuh. 27 00:03:07,291 --> 00:03:08,916 Awak ada semak nama? 28 00:03:09,000 --> 00:03:12,250 Tak ada senarai pun. Saya cuma memuatkan penumpang. 29 00:03:12,791 --> 00:03:14,041 Bagaimana dengan dia? 30 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 Dia takkan pergi. 31 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 Ayuh! 32 00:04:19,208 --> 00:04:22,958 {\an8}NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 33 00:06:24,500 --> 00:06:27,458 Di galaksi kita saja, ada berbilion-bilion bintang. 34 00:06:27,541 --> 00:06:30,291 Setiap satunya matahari dalam sistem solarnya sendiri 35 00:06:30,375 --> 00:06:32,625 dan kebanyakannya ada planet, 36 00:06:32,708 --> 00:06:34,708 {\an8}maka, memang wajarlah 37 00:06:34,791 --> 00:06:38,875 {\an8}jika dalam berbilion-bilion bintang eksoplanet di dalam galaksi kita, 38 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 {\an8}sekurang-kurangnya ada satu yang mampu menyokong kehidupan. 39 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 Ini K-23, bulan Musytari yang baru ditemukan. 40 00:06:48,750 --> 00:06:50,416 Ia bukan eksoplanet. 41 00:06:50,500 --> 00:06:52,625 Atmosfera bulan ini tak dipengaruhi matahari, 42 00:06:52,708 --> 00:06:54,541 tapi oleh haba gunung berapi. 43 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Dalam erti kata lain, semasa mengkaji spektrum lunar K-23, 44 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 penanda biologi dan wap airnya, 45 00:07:01,041 --> 00:07:04,291 {\an8}kami dapati ia seolah-olah dipanaskan dari dalam. 46 00:07:04,375 --> 00:07:07,750 Walaupun kesesuaiannya untuk didiami masih perlu dikaji, 47 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 kami yakin, 48 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 {\an8}dengan berdasarkan jisim, halaju jejarian dan orbit, 49 00:07:15,333 --> 00:07:16,666 {\an8}ia mungkin sesuai. 50 00:07:31,416 --> 00:07:32,833 Kami belum berjumpa, 51 00:07:32,916 --> 00:07:36,541 {\an8}tapi saya buat kajian untuk rakannya dulu dan baca artikelnya. 52 00:07:36,625 --> 00:07:38,000 {\an8}Di Oxford? 53 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Tidak, di Michigan. 54 00:07:43,666 --> 00:07:44,583 Michigan. 55 00:07:45,583 --> 00:07:46,583 Ia sangat sejuk. 56 00:07:47,166 --> 00:07:49,416 {\an8}Ya, awak pernah pergi ke sana? 57 00:07:50,500 --> 00:07:51,833 Awak nak minum apa? 58 00:07:52,875 --> 00:07:55,166 Wiski. Awak pula? 59 00:07:56,041 --> 00:07:57,083 Wiski juga. 60 00:07:57,166 --> 00:08:00,500 {\an8}- Awak tahu Pantai Portobello? - Tidak. 61 00:08:00,583 --> 00:08:04,583 {\an8}Ia sangat indah. Awak patut melawatnya. Ia berdekatan Edinburgh. 62 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 Hujan mungkin kerap turun pada musim panas. 63 00:08:07,250 --> 00:08:09,083 - Ia perangkap pelancong. - Ya. 64 00:08:09,166 --> 00:08:11,833 - Tapi lawatlah pantai itu, ia indah. - Okey. 65 00:08:11,916 --> 00:08:15,250 {\an8}Sementara awak di sini, boleh saya tanya soalan serius 66 00:08:15,333 --> 00:08:16,833 {\an8}tentang buku awak? 67 00:08:17,500 --> 00:08:20,541 Sejauh mana kajian awak berlandaskan kebenaran 68 00:08:21,250 --> 00:08:24,250 dan sejauh mana pula kajian tentang planet awak itu… 69 00:08:24,791 --> 00:08:25,750 mengarut? 70 00:08:36,875 --> 00:08:40,291 {\an8}BERDASARKAN NOVEL GOOD MORNING, MIDNIGHT KARYA LILY BROOKS-DALTON 71 00:09:10,291 --> 00:09:11,916 Senaraikan misi yang aktif. 72 00:09:14,708 --> 00:09:16,625 Neowise, tidak aktif. 73 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 Voyager 3, tidak aktif. 74 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 Stesen Angkasa Antarabangsa, dikosongkan. 75 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 Orion 2, tidak aktif. 76 00:09:25,083 --> 00:09:27,125 Aether, aktif. 77 00:09:27,208 --> 00:09:29,791 Geofen 3, tidak aktif. 78 00:09:29,875 --> 00:09:31,500 - Jason… - Tunjukkan Aether. 79 00:09:38,166 --> 00:09:39,291 AETHER - SUA AKHIR 80 00:09:47,458 --> 00:09:49,875 Bilakah Aether boleh dihubungi? 81 00:09:49,958 --> 00:09:52,958 Aether boleh dihubungi dalam 11 jam dan 54 minit. 82 00:09:53,041 --> 00:09:56,375 - Tetapkan penggera pemberitahuan. - Penggera ditetapkan. 83 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 Sebentar. 84 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 Tidak! Tunggu! 85 00:10:58,708 --> 00:10:59,958 Ade! 86 00:11:00,541 --> 00:11:02,375 Tunggu! 87 00:11:43,041 --> 00:11:44,458 Awak dah bangun, Maya? 88 00:11:44,541 --> 00:11:47,000 Ya. Bagaimana keadaan awak? 89 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 Macam rusa. 90 00:11:50,291 --> 00:11:53,291 - Selamat pagi, Sully. - Saya tak mahu layan awak. 91 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Kenapa? 92 00:11:55,500 --> 00:11:59,125 Saya bermimpi awak tinggalkan saya di K-23. 93 00:12:03,125 --> 00:12:05,875 - Awalnya awak bangun. - Juara tak pernah berehat. 94 00:12:05,958 --> 00:12:08,166 Masih nak atasi rekod anak-anak awak? 95 00:12:08,250 --> 00:12:11,791 - Awak diupah untuk ganggu saya? - Saya buat secara sukarela. 96 00:12:12,250 --> 00:12:15,208 - Ada berita dari Bumi? - Saya masih cuba mendapatkannya. 97 00:13:15,416 --> 00:13:18,125 - Selamat pagi, Sanchez. - Selamat pagi, Sully. 98 00:13:18,708 --> 00:13:19,791 Kopi tanpa kafein. 99 00:13:21,083 --> 00:13:22,916 Terima kasih. 100 00:13:23,583 --> 00:13:25,750 - Ada jumpa apa-apa? - Belum lagi. 101 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 Ini Misi Aether K-23, terbuka di semua saluran. 102 00:13:51,875 --> 00:13:54,000 Ada sesiapa yang mendengar? 103 00:13:57,708 --> 00:13:58,625 Saya ulang. 104 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Ada sesiapa yang mendengar? 105 00:14:47,625 --> 00:14:50,541 - Apa yang dia dengar? - Ini frekuensi apa? 106 00:14:50,625 --> 00:14:52,875 Frekuensi S, X, dan Ka. 107 00:14:53,666 --> 00:14:55,375 Jadi, hubungan terakhir kita… 108 00:14:55,458 --> 00:14:57,666 - Termasuk kehilangan isyarat? - Selepas itu. 109 00:14:57,750 --> 00:14:59,000 Tiga minggu lepas. 110 00:14:59,083 --> 00:15:02,666 Jika talian Mojave putus, Sepanyol atau Australia akan terima isyarat itu. 111 00:15:02,750 --> 00:15:04,791 Serta-merta, tapi kini, kosong. 112 00:15:04,875 --> 00:15:09,250 Saya dah buka, but semula berkali-kali, tapi masih tiada isyarat. 113 00:15:10,250 --> 00:15:13,333 Saya juga gagal hubungi penerbangan koloni K-23 114 00:15:13,416 --> 00:15:15,666 yang sepatutnya berlepas minggu lepas. 115 00:15:20,166 --> 00:15:21,958 Mungkin ada masalah atmosfera, 116 00:15:22,041 --> 00:15:25,916 pencemaran frekuensi radio atau ribut geomagnet. 117 00:15:26,791 --> 00:15:31,208 Namun, semua itu taklah selama ini atau mengganggu kedua-dua hemisfera. 118 00:16:39,708 --> 00:16:42,541 BALAI CERAP BARBEAU 119 00:17:44,166 --> 00:17:45,208 Tak mungkin. 120 00:17:48,375 --> 00:17:53,083 Helo, ini Balai Cerap Barbeau. Ada orang tertinggal anaknya di sini. 121 00:17:53,166 --> 00:17:55,333 Seseorang perlu mengambilnya. 122 00:18:00,375 --> 00:18:05,000 Helo, ini Balai Cerap Barbeau. Anak seorang ahli koloni tertinggal… 123 00:18:05,583 --> 00:18:06,541 Siapa nama awak? 124 00:18:08,708 --> 00:18:09,875 Siapa nama awak? 125 00:18:10,416 --> 00:18:14,500 Dia tak dapat dikenal pasti. 126 00:18:14,583 --> 00:18:17,541 Umurnya tujuh atau lapan tahun dan bersendirian. 127 00:18:18,625 --> 00:18:20,750 Seseorang perlu mendapatkannya. Dia… 128 00:18:30,833 --> 00:18:32,333 Ada sesiapa di luar sana? 129 00:18:44,583 --> 00:18:45,416 Hei. 130 00:19:22,041 --> 00:19:26,208 Ada orang mesti ambil kamu, sebab saya tak boleh tolong kamu. 131 00:19:26,708 --> 00:19:27,750 Faham? 132 00:19:31,250 --> 00:19:32,791 Saya tak boleh jaga kamu. 133 00:20:17,916 --> 00:20:19,375 Kamu lapar? 134 00:20:27,875 --> 00:20:29,833 Kamu ada adik-beradik lain? 135 00:20:33,458 --> 00:20:36,125 Awak tak pekak dan boleh dengar cakap saya? 136 00:20:36,708 --> 00:20:37,541 Hei. 137 00:20:40,875 --> 00:20:42,208 Okey, tak pekak. 138 00:20:43,166 --> 00:20:44,583 Kamu cuma tak boleh bercakap? 139 00:20:46,625 --> 00:20:47,625 Atau tak mahu? 140 00:20:48,791 --> 00:20:50,583 Awak cuma nak buat saya marah. 141 00:20:53,666 --> 00:20:54,666 Itu apa? 142 00:20:56,083 --> 00:20:57,125 Iris? 143 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 Ia… 144 00:21:14,083 --> 00:21:14,958 Iris? 145 00:21:21,625 --> 00:21:22,458 Okey. 146 00:21:24,666 --> 00:21:29,500 Aether berada dalam jarak hubungan langsung. Tiada mesej diterima. 147 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Tolong jawab, Aether. 148 00:21:36,416 --> 00:21:39,500 Ini Balai Cerap Barbeau. Awak terima panggilan ini? 149 00:21:42,250 --> 00:21:44,916 Tolong jawab, Aether. Ini Balai Cerap Barbeau. 150 00:21:45,000 --> 00:21:46,541 Awak terima panggilan ini? 151 00:21:55,833 --> 00:21:57,666 Jangan sentuh apa-apa. 152 00:22:03,958 --> 00:22:06,250 Tolong jawab, Aether. Ini Balai Cerap Barbeau. 153 00:22:06,333 --> 00:22:07,875 Awak terima panggilan ini? 154 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Jangan sentuh. 155 00:22:15,791 --> 00:22:17,916 Tolong jawab, Aether. 156 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 Ini Balai Cerap Barbeau. Awak terima panggilan ini? 157 00:22:31,375 --> 00:22:32,375 Itu Aether. 158 00:22:35,625 --> 00:22:38,916 Sebuah kapal angkasa yang jauh dari sini. 159 00:22:40,416 --> 00:22:42,500 Ia sedang pulang dari planet yang… 160 00:22:43,500 --> 00:22:45,500 kami harap boleh didiami, tapi… 161 00:22:47,416 --> 00:22:49,666 jangkaan kami meleset. 162 00:22:57,416 --> 00:22:59,541 Sebab itu saya perlu hubungi mereka. 163 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Sekarang, sebelum terlambat. 164 00:23:06,875 --> 00:23:07,833 Faham? 165 00:23:34,208 --> 00:23:37,083 Tak boleh. 166 00:23:37,166 --> 00:23:38,333 Ini bilik saya. 167 00:23:45,458 --> 00:23:46,416 Di sini. 168 00:23:49,291 --> 00:23:50,583 Kamu tidur di sini. 169 00:23:51,416 --> 00:23:52,250 Tak boleh. 170 00:23:54,208 --> 00:23:55,125 Okey. 171 00:25:05,583 --> 00:25:08,708 Masalahnya, antena kita tak cukup kuat. 172 00:25:08,791 --> 00:25:11,125 Walau pada mana-mana arah sekalipun. 173 00:25:12,291 --> 00:25:15,916 Mereka tak jawab panggilan kita kerana mereka tak menerimanya. 174 00:26:46,625 --> 00:26:47,916 Tak sangka betul. 175 00:26:55,375 --> 00:27:01,041 Dengan mengambil kira semua keadaan, kami gagal menghubungi penerbangan K-23 176 00:27:01,625 --> 00:27:04,541 dan Mojave pada semua frekuensi, 177 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 maka, kami merumuskan yang… 178 00:27:09,750 --> 00:27:11,750 masalahnya ada pada kami. 179 00:27:13,291 --> 00:27:17,583 Namun, kami dah kaji semua kemungkinan masalah pada pihak kami 180 00:27:17,666 --> 00:27:19,625 dan masih gagal mencari puncanya. 181 00:27:22,125 --> 00:27:26,250 Kalaulah kami kurang berpengalaman, kami tentu dah panik. 182 00:27:26,333 --> 00:27:27,458 Sabar. 183 00:27:28,375 --> 00:27:32,041 Pakar Misi Sullivan sudah melanggar semua protokol 184 00:27:32,125 --> 00:27:34,833 dalam usaha untuk cuba menghubungi semua pihak, 185 00:27:34,916 --> 00:27:37,875 termasuklah China, India… 186 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 dan Rusia. 187 00:27:42,166 --> 00:27:45,000 Saya yang mengarahkannya. 188 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 Mitchell… 189 00:27:49,125 --> 00:27:51,333 ialah juruterbang yang sangat handal, 190 00:27:52,125 --> 00:27:54,041 tapi dia tak sabar untuk pulang. 191 00:27:55,208 --> 00:28:01,166 Maya dan Sanchez menghidupkan sistem komunikasi berulang kali, 192 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 juga menurut arahan saya. 193 00:28:05,125 --> 00:28:09,125 Semangat kru kapal masih tinggi pada penghujung perjalanan kami. 194 00:28:10,333 --> 00:28:13,500 Misi dua tahun kami ke K-23 195 00:28:13,583 --> 00:28:16,500 membuahkan lebih banyak jawapan berbanding soalan. 196 00:28:16,583 --> 00:28:17,916 TRAJEKTORI MISI AETHER 197 00:28:18,000 --> 00:28:21,000 Bolehkah ia tampung kehidupan dan berkembang? Boleh. 198 00:28:21,083 --> 00:28:23,250 Bolehkah ia didiami? Boleh. 199 00:28:23,958 --> 00:28:26,666 Semua jawapan yang kami cari berjaya ditemukan. 200 00:28:28,375 --> 00:28:31,375 Kecuali satu yang sentiasa berlegar. 201 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 "Kenapa tempat ini sunyi sepi?" 202 00:28:49,000 --> 00:28:52,500 Simulasi sarapan anda sudah tamat. Anda ingin menyambungnya? 203 00:28:53,041 --> 00:28:55,708 Tidak. Saya hampir selesai. 204 00:29:21,500 --> 00:29:22,458 Saya tahu. 205 00:29:23,416 --> 00:29:25,625 Saya pun rasa ia tak masuk akal. 206 00:29:53,875 --> 00:29:56,500 Perlukah kamu sentuh semua benda? 207 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 Polaris. 208 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Nampak bintang itu? 209 00:30:52,666 --> 00:30:54,916 Itu bintang terpenting di angkasa. 210 00:31:02,791 --> 00:31:05,416 Kalau kita sesat, ia boleh bantu kita pulang. 211 00:31:10,708 --> 00:31:13,750 Saya telefon awak tadi, tapi awak tak jawab. 212 00:31:14,625 --> 00:31:15,875 Maaf, saya sedang bekerja. 213 00:31:17,083 --> 00:31:19,125 Awak tak boleh jawab telefon semasa bekerja? 214 00:31:20,375 --> 00:31:22,000 Boleh, saya cuma tak jawab. 215 00:31:29,125 --> 00:31:31,375 Saya nak cakap yang saya tak hamil. 216 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 Selamatlah awak. 217 00:31:35,666 --> 00:31:36,791 Cuma… 218 00:31:38,625 --> 00:31:42,416 kemungkinan kewujudan hidupan yang rupa-rupanya palsu. 219 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 Awak mahu jadi peneroka, Augustine. 220 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 Awak mahu cari dunia baru dan harapan bagi kehidupan kita. 221 00:31:58,208 --> 00:32:01,083 Tapi ketika awak sibuk dengannya, hidup awak… 222 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 berlalu pergi. 223 00:32:06,500 --> 00:32:09,625 Tindakan awak meremukkan hati saya. 224 00:32:15,958 --> 00:32:18,333 Tapi, yalah, 225 00:32:20,000 --> 00:32:21,666 tentu itulah yang terbaik. 226 00:33:40,041 --> 00:33:42,000 Ia tak sepatutnya sampai ke sini. 227 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Buat masa ini. 228 00:33:52,291 --> 00:33:55,083 Ada antena yang lebih kuat daripada antena kita. 229 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 Di sebelah utara. 230 00:34:05,541 --> 00:34:06,458 Di sana. 231 00:34:08,208 --> 00:34:09,333 Tasik Hazen. 232 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 Ia stesen cuaca. 233 00:34:13,083 --> 00:34:15,625 Stesen itu dilindungi banjaran gunung ini. 234 00:34:16,458 --> 00:34:18,500 Udaranya mungkin masih bersih. 235 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 Buat masa ini. 236 00:34:25,916 --> 00:34:28,583 Dengan antena itu, isyarat kita akan diterima. 237 00:34:46,875 --> 00:34:48,250 Tapi ia jauh dari sini. 238 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 TIADA ISYARAT DIKESAN 239 00:35:39,541 --> 00:35:40,541 Tak apa. 240 00:35:42,125 --> 00:35:44,166 Tak apa. Kamu perlu memakainya. 241 00:35:45,333 --> 00:35:46,333 Saya juga. 242 00:35:47,541 --> 00:35:49,083 Tarik nafas panjang. 243 00:35:53,375 --> 00:35:54,875 Tak teruk sangat, bukan? 244 00:35:57,541 --> 00:35:58,375 Okey. 245 00:36:05,375 --> 00:36:08,166 Walau apa yang berlaku, jangan tanggalkannya. 246 00:36:55,333 --> 00:36:59,250 - Saya juga dengar orang menghidu. - Apa? 247 00:36:59,333 --> 00:37:03,958 Kemudian, saya dengar seseorang kata, "Wah, wanginya awak." 248 00:37:04,041 --> 00:37:05,791 - Apa? - Ia suara lelaki! 249 00:37:05,875 --> 00:37:08,000 - Tipulah. - Kenapa pula saya tipu? 250 00:37:08,083 --> 00:37:10,250 - Dia buat begitu? - Tidak. 251 00:37:10,333 --> 00:37:13,291 - Ya Tuhan. Betulkah dia buat begitu? - Ya, betul. 252 00:37:13,375 --> 00:37:15,708 - Tapi kenapa? - Kerana saya wangi! 253 00:37:15,791 --> 00:37:17,250 Dia di belakang awak? 254 00:37:17,333 --> 00:37:20,125 Dia di belakang saya dan menyentuh leher saya. 255 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 Tak apa. Masuklah. 256 00:37:22,041 --> 00:37:23,000 Tak apa… 257 00:37:24,500 --> 00:37:25,458 Masuklah! 258 00:37:26,750 --> 00:37:27,583 Okey. 259 00:37:27,666 --> 00:37:29,708 Kalau awak lambat, awak teruk. 260 00:37:29,791 --> 00:37:30,875 Ya, tapi… Okey. 261 00:37:30,958 --> 00:37:34,791 - Awak tak kisah kalau ada- Saya cuma nak tahu jika dia kacak. 262 00:37:34,875 --> 00:37:37,000 Ini kakak saya. 263 00:37:37,083 --> 00:37:41,833 Itu pula rakan sekolah yang sangat rapat dengan saya. 264 00:37:42,458 --> 00:37:45,041 Jadi, dia datang juga. 265 00:37:45,125 --> 00:37:46,125 Dia datang juga. 266 00:37:46,208 --> 00:37:47,125 Tunggu. 267 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 Ia dah datang. 268 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 Kucing terpintar di dunia, Einstein. 269 00:37:54,666 --> 00:37:57,166 Hei, sayang, intan payung. 270 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Sayalah orang kesayangan Einstein. 271 00:38:00,875 --> 00:38:03,958 - Saya nak tahu apa yang berlaku. - Tentang apa? 272 00:38:04,041 --> 00:38:07,375 - Apa-apalah. - Saya dah cakap, lelaki yang… 273 00:38:07,458 --> 00:38:10,916 - Yang suka menghidu itu? - Aduh! Apa? 274 00:38:11,666 --> 00:38:13,375 Saya sangat takut. 275 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 Maafkan saya atas semua kesilapan saya. 276 00:38:21,166 --> 00:38:22,500 Saya cintakan awak, Margaret. 277 00:38:24,208 --> 00:38:25,333 Saya cintakan awak. 278 00:38:34,625 --> 00:38:36,125 Awak nak main permainan lain? 279 00:38:36,208 --> 00:38:39,875 - Dah dua bulan saya menang berterusan. - Saya tak mahu terburu-buru. 280 00:38:42,291 --> 00:38:45,291 Saya sertai NASA kerana saya cekap dalam matematik. 281 00:38:45,375 --> 00:38:48,166 Saya tak nak guna perkataan "luar biasa", tapi… 282 00:38:48,250 --> 00:38:50,000 Saya dah baca biografi awak. 283 00:38:50,083 --> 00:38:54,416 Awak juga patahkan kaki anjing awak semasa awak ikat ia pada roket kayu. 284 00:38:54,500 --> 00:38:56,625 - Itu tak berkaitan. - Tidak bagi anjing itu. 285 00:38:59,750 --> 00:39:03,666 Awak tahukah ada lebih daripada 60 bilion gabungan 286 00:39:03,750 --> 00:39:05,916 kad rummy pada permulaan permainan ini? 287 00:39:06,000 --> 00:39:08,958 Kemenangan berturut-turut awak itu… 288 00:39:09,041 --> 00:39:12,208 Kemenangan yang saya capai sepanjang perjalanan kita. 289 00:39:12,291 --> 00:39:14,500 …hanya secebis tuah 290 00:39:14,583 --> 00:39:18,291 dalam 60 bilion gabungan, tapi apabila kita gunakan 291 00:39:20,958 --> 00:39:23,958 kemahiran matematik tahap tinggi pada permainan ini, 292 00:39:24,791 --> 00:39:26,000 kita boleh mengubah… 293 00:39:27,291 --> 00:39:29,333 gabungannya supaya ia memihak kepada kita. 294 00:39:30,208 --> 00:39:32,208 Itukah yang awak buat sekarang? 295 00:39:32,833 --> 00:39:34,666 Guna matematik untuk menang? 296 00:39:36,250 --> 00:39:40,541 Rakan-rakan ahli matematik saya panggil orang seperti awak… 297 00:39:41,750 --> 00:39:42,916 bengap. 298 00:39:43,000 --> 00:39:44,250 Bengap! 299 00:39:55,583 --> 00:39:56,791 Kita dah tersasar. 300 00:39:56,875 --> 00:39:59,541 - Sejauh mana? - Tak tahu. Ia tiba-tiba dinyahaktif. 301 00:39:59,625 --> 00:40:03,291 Matikannya. Matikan enjin sebelum kita bertukar arah. 302 00:40:03,375 --> 00:40:04,958 Ada masalah pengemudian. 303 00:40:05,041 --> 00:40:07,666 - Kita dah tersasar. Sejauh mana? - Entahlah. 304 00:40:07,750 --> 00:40:09,916 Kita perlu mengetahuinya. 305 00:40:15,833 --> 00:40:19,333 - Berapa jauh sebelum penggera berbunyi? - 0,4 darjah. 306 00:40:19,416 --> 00:40:22,708 - Ia berbunyi selama 80 saat? - Pada 48,280 km sejam. 307 00:40:22,791 --> 00:40:24,333 Tambah halaju lepas enjin ditutup. 308 00:40:24,416 --> 00:40:25,791 Panduan dan telemetri… 309 00:40:25,875 --> 00:40:29,416 - Tiada tanpa sistem komunikasi. - Sanchez, matikan penggera. 310 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 Sully? Apa yang awak dengar? 311 00:40:45,916 --> 00:40:49,666 Kuar Musytari, bikon yang kita tinggalkan di K-23, 312 00:40:49,750 --> 00:40:53,625 kuar bekalan dalam perjalanan ke sana, beberapa satelit lama… 313 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 Kita boleh gunakannya. 314 00:40:55,375 --> 00:40:58,541 Kita boleh guna bikon K-23 sebagai titik permulaan. 315 00:40:58,625 --> 00:40:59,625 Ia di belakang kita. 316 00:40:59,708 --> 00:41:02,625 Kita masih boleh bina laluan dari sana ke satelit. 317 00:41:02,708 --> 00:41:03,875 Bina laluan itu. 318 00:41:04,375 --> 00:41:07,000 Sully, dapatkan kiraan pada bikon dan jumlah denyutannya. 319 00:41:07,083 --> 00:41:09,208 Maya, bantu Sanchez bina laluan itu. 320 00:41:09,291 --> 00:41:11,625 Buat cepat, kita semakin tersasar. 321 00:41:13,416 --> 00:41:15,125 Masalah kita tak habis-habis. 322 00:41:15,500 --> 00:41:19,333 Sepuluh model, sepuluh keputusan yang padan. 323 00:41:19,416 --> 00:41:21,083 Awak pasti dengan kiraannya? 324 00:41:24,750 --> 00:41:25,583 Ya. 325 00:41:27,333 --> 00:41:31,500 Menurutnya, kita berada di laluan yang mungkin tak selamat. 326 00:41:31,583 --> 00:41:33,666 Ada sebarang risiko? 327 00:41:34,250 --> 00:41:37,958 Di sini, pernah berlaku kegiatan meteor 328 00:41:38,041 --> 00:41:39,750 dan kita boleh elak, tapi… 329 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 kawasan ini… 330 00:41:46,291 --> 00:41:47,625 masih belum dipetakan. 331 00:41:48,291 --> 00:41:49,708 Tiada siapa pernah buat. 332 00:41:51,958 --> 00:41:54,750 Siapa ada idea lebih baik untuk pulang ke Bumi? 333 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Baiklah. Itulah laluan kita. 334 00:42:01,583 --> 00:42:05,250 Okey, tapi saya tak suka ikut laluan yang tak disahkan selamat. 335 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 Saya juga. 336 00:42:32,125 --> 00:42:33,458 Kita selamat sekarang. 337 00:42:34,125 --> 00:42:37,541 Kita tak perlu kerap memeriksanya. Kita selamat di sini. 338 00:42:40,458 --> 00:42:41,458 Kita selamat. 339 00:42:43,708 --> 00:42:44,541 Ya. 340 00:42:49,250 --> 00:42:51,083 Kita perlu tidur. 341 00:42:53,625 --> 00:42:54,958 Kamu perlu tidur. 342 00:42:57,458 --> 00:42:58,666 Saya perlu tidur. 343 00:43:31,541 --> 00:43:32,375 Tunggu di sini. 344 00:45:24,458 --> 00:45:25,333 Apa? 345 00:46:15,958 --> 00:46:18,208 Keluar. Cepat! 346 00:46:31,791 --> 00:46:32,708 Okey. 347 00:47:18,208 --> 00:47:19,208 Mari kita pergi. 348 00:48:02,791 --> 00:48:05,416 Jaga diri. Selamat tinggal! 349 00:48:07,125 --> 00:48:09,500 Ayuh. Jom masuk kereta. 350 00:48:09,583 --> 00:48:10,958 Masuklah. 351 00:48:11,041 --> 00:48:13,208 Okey, sayang, pasang tali keledar. 352 00:48:33,416 --> 00:48:34,916 Kami berada di pulau itu. 353 00:48:35,666 --> 00:48:36,541 Ayah saya… 354 00:48:37,125 --> 00:48:40,375 Ayah saya diserang strok, jadi, kami mahu bersamanya. 355 00:48:41,458 --> 00:48:42,375 Takziah. 356 00:48:42,958 --> 00:48:46,375 Biasalah, hidup memang begitu. 357 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Awak ada beritahu dia tentang saya? 358 00:49:02,708 --> 00:49:06,041 Kalau awak nak dia kenal awak, perkenalkan diri awak kepadanya. 359 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 Jaga diri awak baik-baik, Augustine. 360 00:49:46,291 --> 00:49:49,375 Sebenarnya, mesin ini direka 361 00:49:49,458 --> 00:49:53,083 untuk mengesan makhluk asing yang cuba menceroboh sistem kita. 362 00:49:54,041 --> 00:49:55,708 Memang betullah. 363 00:50:47,000 --> 00:50:49,416 Awak nak tahu jantinanya? 364 00:50:51,458 --> 00:50:53,166 Tidak. 365 00:50:58,500 --> 00:50:59,916 Kita akan dapat anak perempuan. 366 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 Anak perempuan? 367 00:51:09,541 --> 00:51:10,666 Awak rasa gementar? 368 00:51:11,541 --> 00:51:12,541 Awak pula? 369 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 Saya cuma tak sangka. 370 00:51:17,500 --> 00:51:18,791 Biasalah, awak manusia. 371 00:51:20,416 --> 00:51:23,250 - Jadi saya gagal kawal perasaan? - Awak yang kata, bukan saya. 372 00:51:23,333 --> 00:51:25,000 Saya kata begitu? 373 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 Saya tak sangka juga. 374 00:51:30,541 --> 00:51:33,833 Nama apa yang kita nak beri kepadanya? 375 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Trudy? 376 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Roxy? 377 00:51:41,166 --> 00:51:42,166 Penelope? 378 00:51:44,541 --> 00:51:45,791 Margot? 379 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Maggie? 380 00:51:49,250 --> 00:51:50,333 Henrietta? 381 00:53:08,791 --> 00:53:10,000 Ini dah cukup bagus… 382 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 buat masa ini. 383 00:53:27,750 --> 00:53:28,916 Itu mak kamu? 384 00:53:31,583 --> 00:53:33,958 Saya ada kawan yang mirip lukisan itu. 385 00:53:34,041 --> 00:53:37,208 Warna rambutnya agak berbeza, tapi… 386 00:53:40,666 --> 00:53:42,958 Dia becok, bukan pendiam macam kamu. 387 00:53:45,958 --> 00:53:48,875 Apabila dia ketawa, semua orang akan memandangnya. 388 00:53:51,666 --> 00:53:53,375 Saya rasa dia kerap ketawa 389 00:53:54,000 --> 00:53:57,166 kerana dia tahu dia lebih bijak daripada orang lain. 390 00:54:03,666 --> 00:54:07,000 Saya harap kamu boleh ceritakan tentang hidup kamu, Iris. 391 00:54:09,375 --> 00:54:10,666 Cerita apa saja. 392 00:54:13,000 --> 00:54:14,333 Hei, Iris. 393 00:54:18,875 --> 00:54:20,208 Tanyalah saya apa-apa. 394 00:54:24,791 --> 00:54:26,125 Adakah awak mencintainya? 395 00:55:26,750 --> 00:55:27,875 Lari! 396 00:57:40,041 --> 00:57:41,666 Kita tak patut berhenti di sini. 397 00:58:12,875 --> 00:58:14,208 Ini saja yang tinggal. 398 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 Tak apa, terima kasih. 399 00:58:25,541 --> 00:58:26,958 Saya suka yang ini. 400 00:58:39,708 --> 00:58:41,250 Di Tasik Hazen, 401 00:58:42,083 --> 00:58:45,125 ada macam-macam makanan di sana. 402 00:58:46,041 --> 00:58:49,000 Ada piza, 403 00:58:52,208 --> 00:58:53,541 dan burger keju. 404 00:58:57,625 --> 00:58:59,000 Apa saja yang kamu nak. 405 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 Tak ada kacang pis. 406 00:59:23,666 --> 00:59:25,583 Kita akan ikut arah itu. 407 00:59:28,083 --> 00:59:29,083 Mari. 408 01:00:13,083 --> 01:00:16,916 Tak apa. Kita akan selamat. 409 01:00:20,791 --> 01:00:21,875 Kita akan selamat. 410 01:01:08,833 --> 01:01:10,041 Saya boleh nampak! 411 01:01:38,791 --> 01:01:39,958 Iris? 412 01:01:41,666 --> 01:01:44,083 Iris? Saya di sini! 413 01:01:48,041 --> 01:01:49,416 Ikut arah suara saya! 414 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 Saya di sini. 415 01:01:56,458 --> 01:01:57,791 Jejaknya tak ada. 416 01:02:00,208 --> 01:02:01,208 Iris! 417 01:02:04,916 --> 01:02:05,916 Saya di sini. 418 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 Saya di sini! 419 01:02:17,375 --> 01:02:18,375 Saya di sini. 420 01:02:24,375 --> 01:02:25,250 Iris? 421 01:03:54,291 --> 01:03:55,708 Saya ingat kamu dah hilang. 422 01:04:33,791 --> 01:04:35,416 Tengok apa yang kamu jumpa. 423 01:04:43,708 --> 01:04:44,708 Semuanya baik? 424 01:04:46,416 --> 01:04:48,791 Saya ikut arahan Sanchez. 425 01:04:51,041 --> 01:04:52,583 Ada berita daripada Sully? 426 01:04:53,583 --> 01:04:56,791 Belum lagi. Itu hanya ralat. 427 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 Awak fikir begitu? 428 01:05:01,541 --> 01:05:03,791 Ya, sehingga terbukti sebaliknya, Tom. 429 01:05:08,583 --> 01:05:10,416 Dengar kata, ia anak perempuan. 430 01:05:13,416 --> 01:05:14,250 Ya. 431 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Hyacinth. 432 01:05:25,208 --> 01:05:26,208 Apa? 433 01:05:28,250 --> 01:05:30,208 Itu nama ibu saya. 434 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Ia sejenis bunga. 435 01:05:36,208 --> 01:05:37,541 Hyacinth? 436 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 Sejenis bunga. 437 01:06:06,208 --> 01:06:08,416 81-40 Utara. 438 01:06:09,125 --> 01:06:11,125 72-58 Barat. 439 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Awak terima? 440 01:06:17,791 --> 01:06:20,083 Ini kapal angkasa Aether yang pulang dari Musytari. 441 01:06:20,166 --> 01:06:22,416 - Boleh awak dengar? - Ya. 442 01:06:23,750 --> 01:06:26,250 Ya. Saya boleh dengar. 443 01:06:27,875 --> 01:06:30,458 Ini Stesen Cuaca Tasik Hazen. 444 01:06:31,333 --> 01:06:34,666 Tasik Hazen, gembiranya saya mendengar suara awak. 445 01:06:35,416 --> 01:06:37,750 Awak saja yang jawab panggilan saya. 446 01:06:37,833 --> 01:06:40,333 Kami gagal hubungi NASA dan semua orang lain. 447 01:06:40,416 --> 01:06:43,541 Awak tahu apa-apa tentang masalah transmisi ini? 448 01:06:48,000 --> 01:06:49,833 Tasik Hazen, tolong jawab. 449 01:06:49,916 --> 01:06:53,041 Maklumat apa yang awak terima tentang keadaan di Bumi? 450 01:06:54,125 --> 01:06:55,541 Kami tak terima apa-apa. 451 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 Kalaulah saya… 452 01:06:59,416 --> 01:07:02,208 Maaf, Tasik Hazen. Saya terlepas transmisi tadi. 453 01:07:09,458 --> 01:07:11,041 Itu Kawalan Misi? 454 01:07:11,125 --> 01:07:13,291 Tasik Hazen, boleh awak terima? 455 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 Saya tak tahu butirannya. Saya cuma tahu ia satu kesilapan. 456 01:07:17,041 --> 01:07:18,291 …yang bermula dengan… 457 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 …juga… 458 01:07:30,333 --> 01:07:31,958 Tasik Hazen, boleh awak dengar? 459 01:07:39,166 --> 01:07:41,625 - Apa yang berlaku? - Radar tak tunjuk apa-apa. 460 01:07:50,916 --> 01:07:53,250 - Boleh putar pada paksi ini? - Saya sedang cuba. 461 01:07:53,333 --> 01:07:54,916 Itu apa? 462 01:07:55,000 --> 01:07:57,166 Itu akibatnya kalau ikut jalan baru. 463 01:08:07,708 --> 01:08:12,250 Aether? Ini Pakar Misi Sullivan. Helo? 464 01:08:12,333 --> 01:08:14,208 Tasik Hazen, boleh awak dengar? 465 01:08:17,375 --> 01:08:19,208 Tasik Hazen, boleh awak terima? 466 01:08:32,541 --> 01:08:34,125 {\an8}MENGHITUNG KEROSAKAN 467 01:08:46,416 --> 01:08:49,500 Ukur kerosakan lain selain masalah sistem komunikasi. 468 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 Ia dah berakhir. 469 01:08:55,166 --> 01:08:56,166 Buat masa ini. 470 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 Sully, apa status pusat kawalan? 471 01:08:59,458 --> 01:09:01,958 Kerosakan dibendung. Dinding makmal rosak. 472 01:09:02,041 --> 01:09:04,875 Talian komunikasi kedua dan ketiga pula? 473 01:09:06,333 --> 01:09:08,125 Talian komunikasi dah tiada, 474 01:09:09,416 --> 01:09:10,666 radar pun sama. 475 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Tak guna. 476 01:09:19,166 --> 01:09:23,125 Beri laporan penuh semua sistem dan baiki sistem radar. 477 01:09:23,208 --> 01:09:24,208 Baik. 478 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 Mari kita tengok keadaannya. 479 01:09:32,458 --> 01:09:33,708 Itu dinding makmal. 480 01:09:35,250 --> 01:09:37,041 Pencetak boleh membetulkannya. 481 01:09:40,291 --> 01:09:41,333 Itu radar. 482 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 Okey. 483 01:09:51,375 --> 01:09:52,958 Itu alat komunikasi. 484 01:09:53,041 --> 01:09:54,833 MENGHITUNG KEROSAKAN 485 01:09:54,916 --> 01:09:56,291 Itu alat komunikasi. 486 01:09:56,375 --> 01:09:57,791 KRITIKAL 487 01:10:01,458 --> 01:10:03,083 Ia boleh dibina semula, 488 01:10:04,916 --> 01:10:07,166 tapi kita perlu pergi ke luar sana. 489 01:10:53,125 --> 01:10:57,875 - Dari mana awak dapat benda ini? - Daripada penyokong platform LM. 490 01:10:57,958 --> 01:11:01,875 Biar NASA yang uruskan kanister mereka apabila kita pulang nanti. 491 01:11:01,958 --> 01:11:03,625 Ia sepatutnya dah berfungsi. 492 01:11:05,208 --> 01:11:06,208 Hei, Maya. 493 01:11:07,500 --> 01:11:09,875 Apa pendapat awak tentang nama Caroline? 494 01:11:14,125 --> 01:11:15,333 Boleh tahan. 495 01:11:17,000 --> 01:11:18,500 Lebih sedap daripada Hyacinth? 496 01:11:18,916 --> 01:11:20,166 - Ya. - Ya. 497 01:11:20,708 --> 01:11:23,583 - Apa perkembangannya? - Ia akan siap lebih awal. 498 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 Biar saya dan Maya yang keluar. 499 01:11:27,583 --> 01:11:31,250 Okey, saya mungkin ikut sekali untuk angkat barang itu. 500 01:11:31,916 --> 01:11:33,333 Di luar, tiada graviti. 501 01:11:33,416 --> 01:11:36,000 Jadi, ia taklah berat sangat untuk kami. 502 01:11:36,083 --> 01:11:39,000 Saya tak pernah melepaskan peluang untuk keluar. 503 01:11:46,000 --> 01:11:50,708 Dia nak ikut kerana risaukan awak atau kerana ini kali pertama saya? 504 01:11:50,791 --> 01:11:52,583 Awak dah menjalani latihannya. 505 01:11:52,666 --> 01:11:55,708 Dia takkan benarkan awak pergi kalau dia tak yakin. 506 01:11:56,583 --> 01:11:59,708 Bagus. Asalkan ada antara kita yang cekap. 507 01:12:13,250 --> 01:12:14,458 Itu kali keempatnya. 508 01:12:14,541 --> 01:12:17,958 Dia kecil saja. Dari mana muntah itu datang? 509 01:12:23,583 --> 01:12:24,666 Awak tak apa-apa? 510 01:12:25,625 --> 01:12:27,125 Saya mungkin muntah lagi. 511 01:12:28,375 --> 01:12:30,375 Sekarang awak faham perasaan saya. 512 01:12:33,500 --> 01:12:35,708 Muntahlah sebelum pakai topi keledar. 513 01:12:36,166 --> 01:12:37,583 Ia sukar ditanggalkan. 514 01:12:44,666 --> 01:12:45,791 Awak perlu bantuan? 515 01:12:49,625 --> 01:12:50,458 Terima kasih. 516 01:12:53,166 --> 01:12:54,500 Itu memang tak patut. 517 01:13:16,958 --> 01:13:18,125 Awak okey, Maya? 518 01:13:18,708 --> 01:13:21,833 Kita boleh pergi secepat atau selambat yang awak suka. 519 01:13:22,500 --> 01:13:24,333 Awak juga, Sully. 520 01:13:25,916 --> 01:13:27,458 Usah terburu-buru, faham? 521 01:13:35,583 --> 01:13:37,000 Wah, hebatnya. 522 01:13:38,208 --> 01:13:39,916 Tiada pemandangan seindahnya. 523 01:14:01,875 --> 01:14:03,875 - Itu radar awak. - Ya. 524 01:14:39,875 --> 01:14:42,791 Kita akan nampak lokasi pemasangan selepas ini. 525 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 Saya nampak sekarang. 526 01:14:53,666 --> 01:14:55,083 Dua puluh lima meter. 527 01:14:57,166 --> 01:14:58,291 Dua puluh meter. 528 01:14:58,375 --> 01:15:00,208 Saya nampak lokasi antena itu. 529 01:16:37,708 --> 01:16:41,291 Hei, Sully, awak suka nama Florence? 530 01:16:42,125 --> 01:16:44,500 Kawan-kawannya tentu panggil dia "Flo". 531 01:16:45,083 --> 01:16:46,291 Ya, betul juga. 532 01:16:48,958 --> 01:16:50,375 Bagaimana keadaan radar? 533 01:16:52,291 --> 01:16:54,666 Mungkin agak longgar. 534 01:16:55,916 --> 01:17:00,666 Ada beberapa wayar yang tercabut, tapi muncungnya tak terjejas. 535 01:17:02,666 --> 01:17:05,250 Apa? Awak kata "muncung"? 536 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 Semua orang suka tunjuk pandai. 537 01:17:12,083 --> 01:17:14,250 - Hei, Sanchez. - Ya? 538 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Bagilah saya semangat. 539 01:17:20,000 --> 01:17:22,708 Rasanya saya ada lagu yang sesuai untuk awak. 540 01:17:23,291 --> 01:17:26,125 Ini dia. Selamat mendengar. 541 01:17:31,333 --> 01:17:32,541 Ya. 542 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 Saya tak tahu lagu ini. 543 01:18:07,416 --> 01:18:08,458 Saya tak pernah dengar. 544 01:19:07,875 --> 01:19:10,666 Mitchell, tengok jika ada imbasan radar. 545 01:19:11,250 --> 01:19:13,708 Baik. Sebentar. 546 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 Bagus. Saya but semula. 547 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 Saya tak sesuai dengan kerja ini. 548 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 Dah dua tahun saya kata begitu. 549 01:19:25,791 --> 01:19:27,166 Maya, semuanya selesai? 550 01:19:27,833 --> 01:19:30,041 Ya, tinggal sambungan ini saja. 551 01:19:30,125 --> 01:19:32,666 Jom kita balik dan tengok siapa yang ada. 552 01:19:32,750 --> 01:19:35,416 - Sully, awak jalan dulu. - Baik. 553 01:19:40,375 --> 01:19:43,416 Syabas, kawan-kawan. Sanchez? 554 01:19:43,500 --> 01:19:47,458 Saya tak pasti tentang sistem komunikasi, tapi radar nampak… 555 01:19:48,750 --> 01:19:49,833 Kenapa? 556 01:19:52,916 --> 01:19:53,916 Maya, pergi! 557 01:20:05,500 --> 01:20:08,000 Ade, cepat sikit. Tinggalkannya sekarang. 558 01:20:08,083 --> 01:20:10,208 - Pergi dari situ. - Sekarang, Ade! 559 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 - Maya! Tinggalkannya sekarang! - Saya tersangkut! 560 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Maya! Pergi! 561 01:20:44,833 --> 01:20:45,666 Sully! 562 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 Saya di sini, Ade! 563 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 Dah tamat. 564 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Ia dah berakhir. 565 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 Semua orang okey dan selamat? 566 01:21:09,083 --> 01:21:11,375 - Awak okey? - Tak guna! 567 01:21:11,458 --> 01:21:12,666 Apa yang terjadi? 568 01:21:13,916 --> 01:21:15,541 Okey. 569 01:21:15,625 --> 01:21:18,875 Mari kita masuk sebelum Maya rosakkan benda lain. 570 01:21:18,958 --> 01:21:20,000 Saya? 571 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 {\an8}Laporan status? 572 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 Radar masih kukuh dan… 573 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 juga sistem komunikasi. 574 01:21:33,750 --> 01:21:36,833 Saya cuba sekarang. Semoga alat komunikasi berfungsi. 575 01:21:40,666 --> 01:21:42,000 Saya perlukan minuman. 576 01:21:42,416 --> 01:21:46,708 Saya nak raikan kali pertama dan terakhir saya berjalan di angkasa. 577 01:21:47,875 --> 01:21:50,875 Saya nak minum dua gelas. 578 01:21:50,958 --> 01:21:52,625 Kita semua perlukan minuman. 579 01:21:54,083 --> 01:21:55,333 Siapa yang kata begitu? 580 01:21:56,791 --> 01:21:57,625 Sully. 581 01:22:24,250 --> 01:22:25,375 Tolong. 582 01:22:26,916 --> 01:22:28,708 Tolong. 583 01:22:28,791 --> 01:22:29,833 Maya? 584 01:22:33,833 --> 01:22:34,666 Maya? 585 01:22:45,333 --> 01:22:46,541 Saya berdarah. 586 01:23:10,208 --> 01:23:11,333 Luka tusukan. 587 01:23:11,416 --> 01:23:14,041 Sanchez, bawa kit perubatan ke ruang kedap udara. 588 01:23:14,125 --> 01:23:18,291 Sanchez akan datang. Ade, paras oksigennya menurun laju. 589 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Tambat dia. 590 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 - Apa silap saya? - Awak tak buat silap langsung. 591 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 Okey. 592 01:23:42,750 --> 01:23:45,333 Awak akan selamat, okey? 593 01:23:47,916 --> 01:23:49,208 Terukkah keadaannya? 594 01:23:50,416 --> 01:23:51,833 Mari tanggalkan beg ini. 595 01:23:52,541 --> 01:23:55,875 - Tarik nafas, Maya. - Sanchez, bawa kit perubatan cepat! 596 01:24:06,583 --> 01:24:08,125 Cepatlah. 597 01:24:10,208 --> 01:24:11,208 Tarik nafas. 598 01:24:13,583 --> 01:24:14,583 Macam itu. 599 01:24:15,250 --> 01:24:16,375 Tiga puluh saat! 600 01:24:16,458 --> 01:24:19,625 Saya akan menemani awak. Pandang saya. Saya di sini. 601 01:24:19,708 --> 01:24:21,791 - Saya akan buka topi keledar awak. - Okey. 602 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 - Awak akan selamat. - Okey? 603 01:24:24,333 --> 01:24:25,416 Dua puluh saat. 604 01:24:27,416 --> 01:24:29,708 Tarik nafas. 605 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 Berapa lama lagi? Bagus. 606 01:24:33,250 --> 01:24:35,291 Sepuluh saat! Cepatlah! 607 01:24:44,041 --> 01:24:45,750 Sekarang! Masuk! Dah selamat! 608 01:25:11,500 --> 01:25:13,875 - Banyaknya darah. - Tak apa. 609 01:25:14,750 --> 01:25:16,625 - Banyaknya darah. - Awak okey. 610 01:25:16,708 --> 01:25:20,291 - Kita tak ada masa. Tekan luka itu. - Di sini? Sebentar. 611 01:25:20,375 --> 01:25:21,500 Dah tekan? 612 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 Darahnya terlalu banyak. 613 01:25:24,791 --> 01:25:29,208 - Saya dah jumpa. - Awak akan selamat. Okey? 614 01:25:29,291 --> 01:25:31,416 Maya, tarik nafas. 615 01:25:32,875 --> 01:25:36,833 - Maya, tolonglah bernafas. Okey? - Luka tusukan di bahagian bawah. 616 01:25:37,416 --> 01:25:38,416 Maya? 617 01:25:40,750 --> 01:25:42,791 Maya? 618 01:25:42,875 --> 01:25:43,791 - Dah tekan? - Ya. 619 01:25:43,875 --> 01:25:45,166 - Maya? - Ya. 620 01:25:46,125 --> 01:25:47,541 Awak akan selamat. 621 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 - Awak akan selamat. Ya. - Tidak. 622 01:25:51,916 --> 01:25:54,166 - Maya. - Kenapa darahnya tak berhenti? 623 01:25:54,875 --> 01:25:56,291 Jangan pengsan. 624 01:25:56,375 --> 01:25:58,250 - Maya. - Saya perlu tunggu. 625 01:25:58,333 --> 01:26:00,541 - Pegang baik-baik. - Buat persediaan. 626 01:26:00,625 --> 01:26:05,958 Maya. Pandang sini. Tarik nafas. 627 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 - Tolonglah. - Saya sedang cuba. 628 01:26:13,291 --> 01:26:14,250 Maya. 629 01:26:17,833 --> 01:26:20,916 Bernafaslah. 630 01:26:21,000 --> 01:26:22,833 Maya. 631 01:27:28,125 --> 01:27:30,833 Tasik Hazen, ini Aether. Boleh awak terima? 632 01:30:21,291 --> 01:30:22,125 Kapten, 633 01:30:22,958 --> 01:30:24,916 kita dah nampak Bumi. 634 01:30:28,916 --> 01:30:33,916 Saya dah sambungkan isyarat kepada teleskop satelit Astron yang lama itu. 635 01:31:00,458 --> 01:31:01,666 Apa kita nak buat? 636 01:31:08,041 --> 01:31:10,666 Tasik Hazen, ini Aether. Boleh awak terima? 637 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 Saya ulang… 638 01:31:15,291 --> 01:31:19,375 Tasik Hazen, ini Aether. Awak terima transmisi ini? 639 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 Tasik Hazen, boleh awak dengar? 640 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Ya, Aether. 641 01:31:28,541 --> 01:31:30,750 Sistem komunikasi kami terputus tadi. 642 01:31:33,041 --> 01:31:37,125 Sekarang ia berfungsi semula dan kami boleh nampak Bumi. 643 01:31:43,791 --> 01:31:46,666 Malangnya kami tak jaga Bumi dengan baik 644 01:31:46,750 --> 01:31:48,083 semasa ketiadaan awak. 645 01:31:50,375 --> 01:31:54,750 Awak tahu mana-mana tempat selamat untuk kami mendarat? 646 01:31:58,500 --> 01:31:59,333 Tidak. 647 01:32:04,041 --> 01:32:06,875 Tempat yang selamat terletak di bawah tanah. 648 01:32:08,291 --> 01:32:09,916 Dan ia bersifat sementara. 649 01:32:15,208 --> 01:32:16,916 Saya ingin cadangkan sesuatu. 650 01:32:23,416 --> 01:32:25,083 Awak rasa idea ini logik? 651 01:32:28,416 --> 01:32:31,916 Ya, kalau kita mahu kembali ke K-23. 652 01:32:32,000 --> 01:32:34,041 Rancangan ini agak bagus. 653 01:32:35,125 --> 01:32:37,166 Lencongkan haluan ke Bumi, 654 01:32:37,875 --> 01:32:41,500 gunakan graviti untuk jimat minyak semasa kita berpatah balik. 655 01:32:41,583 --> 01:32:44,541 - Kenapa nak patah balik? - Tiada apa lagi di Bumi. 656 01:32:44,625 --> 01:32:48,041 - Kita tak boleh kembali ke angkasa. - Kita akan mati di Bumi. 657 01:32:48,125 --> 01:32:50,791 - Dia hidup lagi. - Kutub akan musnah juga akhirnya. 658 01:32:50,875 --> 01:32:53,083 - Katanya, udara makin tercemar. - Kita tak tahu. 659 01:32:53,166 --> 01:32:56,125 - Kita dah nampak. - Kita disuruh pergi ke K-23. 660 01:32:56,208 --> 01:32:58,625 Kemudian, patah balik dan pulang. 661 01:33:00,041 --> 01:33:01,125 Kita akan pulang. 662 01:33:34,250 --> 01:33:37,208 Tasik Hazen, awak boleh terima transmisi ini? 663 01:33:38,625 --> 01:33:39,875 Saya di sini, Aether. 664 01:33:41,708 --> 01:33:44,791 Tasik Hazen, ini Komander Penerbangan Aether, Gordon Adewole. 665 01:33:46,500 --> 01:33:48,541 Awak beri statistik yang menarik, 666 01:33:48,625 --> 01:33:51,750 tapi saya ingin tahu bagaimana awak mendapatkannya 667 01:33:51,833 --> 01:33:54,708 dan kenapa awak tahu banyak tentang pelan penerbangan kami? 668 01:33:56,958 --> 01:33:58,291 Awak siapa sebenarnya? 669 01:34:02,125 --> 01:34:03,708 Augustine Lofthouse. 670 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Dr. Lofthouse. 671 01:34:13,125 --> 01:34:15,500 Saya teringin berjumpa doktor. 672 01:34:17,250 --> 01:34:21,458 Malangnya, ia agak mustahil sejak beberapa hari kebelakangan ini. 673 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Ya. 674 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 Berdasarkan lokasi sekarang, doktor pasti 675 01:34:29,541 --> 01:34:33,041 tak ada langsung kawasan selamat di hemisfera selatan? 676 01:34:34,208 --> 01:34:35,416 Antartika? 677 01:34:38,041 --> 01:34:39,625 Tak ada langsung. 678 01:34:51,666 --> 01:34:52,666 Maafkan saya. 679 01:34:56,291 --> 01:34:59,833 Kami perlu bincang dulu dan semoga kita dapat berbual lagi. 680 01:35:16,166 --> 01:35:17,791 Ada pesanan untuk awak. 681 01:35:19,500 --> 01:35:20,875 Ia sedang dimuat turun. 682 01:35:25,833 --> 01:35:27,041 Bilakah ia dihantar? 683 01:35:28,791 --> 01:35:29,916 Sepuluh hari lepas. 684 01:35:31,500 --> 01:35:32,625 Sayang, 685 01:35:33,750 --> 01:35:38,291 awak mungkin tak tahu apa yang sedang berlaku di sini, 686 01:35:38,375 --> 01:35:42,291 tapi kami disuruh berpindah. 687 01:35:44,708 --> 01:35:46,000 Anak-anak kita sakit. 688 01:35:52,500 --> 01:35:54,708 Saya nak beritahu awak destinasi kami 689 01:35:56,208 --> 01:35:59,000 kerana saya takkan dapat menghubungi awak lagi. 690 01:36:01,041 --> 01:36:04,541 Saya amat mencintai awak. 691 01:36:41,041 --> 01:36:42,083 Awak ada masa sebentar? 692 01:36:47,208 --> 01:36:48,208 Sudah tentu. 693 01:36:50,791 --> 01:36:54,291 Pelik rasanya apabila saya fikir betapa lamanya saya buat kerja ini. 694 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 Dua puluh tahun yang lalu, saya dan Kath 695 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 selalu bincang risikonya. 696 01:37:05,875 --> 01:37:08,250 Kerja ini berbahaya, 697 01:37:09,541 --> 01:37:11,375 dan kami ambil kira faktor itu. 698 01:37:14,291 --> 01:37:16,958 Saya yang sepatutnya menghadapi risiko itu 699 01:37:19,125 --> 01:37:21,125 dan mereka sepatutnya selamat. 700 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Di rumah… 701 01:37:30,291 --> 01:37:31,500 dan selamat. 702 01:37:34,000 --> 01:37:38,333 Ada dua pod di dalam kapal ini dan saya nak guna salah satu daripadanya. 703 01:37:39,125 --> 01:37:40,416 Betul cakap awak. 704 01:37:42,000 --> 01:37:47,875 Awak bertanggungjawab untuk patah balik dan mulakan hidup baru yang lebih baik. 705 01:37:50,375 --> 01:37:51,708 Tapi saya bertanggungjawab… 706 01:37:53,541 --> 01:37:56,083 untuk tunaikan janji kepada keluarga saya. 707 01:37:59,291 --> 01:38:00,416 Saya faham. 708 01:38:02,375 --> 01:38:04,041 Saya juga akan rasa begitu. 709 01:38:05,541 --> 01:38:07,166 Saya tahu awak tentu faham. 710 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 - Pod itu perlukan dua pemandu. - Saya boleh pandu sendiri. 711 01:38:53,291 --> 01:38:54,958 Saya akan pergi dengan awak. 712 01:39:03,291 --> 01:39:04,458 Kenapa pula? 713 01:39:05,833 --> 01:39:07,166 Saya ada terfikir. 714 01:39:07,250 --> 01:39:08,875 Itu kesilapan pertama awak. 715 01:39:13,666 --> 01:39:15,500 Saya selalu fikir tentang masa. 716 01:39:17,500 --> 01:39:20,750 Cara dan sebabnya masa digunakan. 717 01:39:23,166 --> 01:39:25,291 Kenapa umur sesetengah orang panjang 718 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 sementara umur orang lain pendek. 719 01:39:35,000 --> 01:39:37,708 Anak saya, Maria, meninggal dunia semasa dia empat tahun. 720 01:39:39,583 --> 01:39:42,000 Dia tentu sebaya dengan Maya sekarang. 721 01:39:44,291 --> 01:39:47,458 Kadangkala, apabila saya berjaga pada waktu malam, 722 01:39:48,625 --> 01:39:51,208 saya bayangkan mereka berkawan. 723 01:39:52,458 --> 01:39:55,625 Mereka berbual tentang sekolah dan budak-budak lelaki. 724 01:40:10,083 --> 01:40:11,625 Saya nak bawa Maya pulang. 725 01:40:13,333 --> 01:40:15,833 Ia cara terbaik untuk habiskan sisa hidup. 726 01:40:24,375 --> 01:40:28,083 Saya fikir saya nak ikut awak pulang, kalau awak tak kisah. 727 01:40:32,083 --> 01:40:33,083 Baiklah. 728 01:41:11,833 --> 01:41:12,958 Selamat tinggal, Sully. 729 01:41:16,208 --> 01:41:19,541 Jaga diri baik-baik, okey? Jaga bayi Caroline juga. 730 01:41:38,125 --> 01:41:40,041 Semoga awak jumpa keluarga awak. 731 01:42:14,583 --> 01:42:15,583 Doakan kejayaan kami. 732 01:42:18,083 --> 01:42:19,083 Semoga berjaya. 733 01:43:28,375 --> 01:43:32,000 Ini Aether. Boleh doktor dengar? 734 01:43:35,583 --> 01:43:37,666 Dr. Lofthouse, boleh doktor dengar? 735 01:43:38,375 --> 01:43:39,375 Saya boleh dengar. 736 01:43:43,458 --> 01:43:47,125 Kami menuju ke ruang pengionan dan talian kita akan terputus, 737 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 tapi sebelum itu, saya ingin ucap terima kasih. 738 01:43:53,291 --> 01:43:55,708 Saya dan Komander Adewole akan berpatah balik. 739 01:44:01,250 --> 01:44:02,250 Baguslah begitu. 740 01:44:04,875 --> 01:44:08,500 Kapten Mitchell dan Pakar Sanchez akan kembali ke Bumi 741 01:44:12,250 --> 01:44:14,125 Keluarga mereka ada di sini? 742 01:44:16,000 --> 01:44:16,833 Ya. 743 01:44:22,500 --> 01:44:23,500 Saya faham. 744 01:44:28,791 --> 01:44:30,958 Jurutera Penerbangan Maya Lawrence 745 01:44:31,458 --> 01:44:33,666 ditimpa kemalangan semasa penerbangan ini. 746 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 Takziah. 747 01:44:47,791 --> 01:44:53,208 Doktor dah buat banyak penemuan tentang angkasa lepas. 748 01:44:59,250 --> 01:45:00,541 Saya tunjukkan saja. 749 01:45:05,041 --> 01:45:07,750 Doktor tunjukkan dunia yang menakjubkan. 750 01:45:09,416 --> 01:45:11,375 Kalaulah doktor dapat melihatnya. 751 01:45:18,416 --> 01:45:20,083 Tasik Hazen pun dah memadai. 752 01:45:24,125 --> 01:45:25,833 Kenapa doktor berada di sana? 753 01:45:31,583 --> 01:45:33,666 Saya nak bantu orang. 754 01:45:35,458 --> 01:45:37,583 Doktor dah berjaya melakukannya. 755 01:45:39,083 --> 01:45:42,791 Doktorlah antara sebab saya menyertai program angkasa. 756 01:45:44,375 --> 01:45:47,916 Doktor pernah bekerjasama dengan ibu saya, Jean Sullivan. 757 01:45:49,041 --> 01:45:51,541 Dia bawa pulang batu bulan yang doktor beri kepadanya. 758 01:45:52,958 --> 01:45:55,083 Bagi saya, batu itu sangat hebat. 759 01:45:55,166 --> 01:45:57,833 Ia buat saya mahu menerokai angkasa. 760 01:46:01,416 --> 01:46:04,708 Kalau boleh, saya mahu berterima kasih sendiri kepada doktor. 761 01:46:07,208 --> 01:46:08,208 Augustine. 762 01:46:09,875 --> 01:46:11,250 Augustine. 763 01:46:13,125 --> 01:46:14,541 Saya Iris. 764 01:46:19,625 --> 01:46:20,708 Saya tahu. 765 01:46:42,791 --> 01:46:44,708 Saya gembira kerana kita dapat berkenalan. 766 01:46:51,875 --> 01:46:53,791 Bagaimanakah keadaannya, Iris? 767 01:46:55,291 --> 01:46:56,500 Ceritakanlah. 768 01:46:58,041 --> 01:46:59,333 Menakjubkan. 769 01:47:02,458 --> 01:47:05,541 Lokasi koloninya menyerupai Colorado. 770 01:47:07,291 --> 01:47:11,125 Doktor pernah pergi ke kawasan pergunungan di sana? 771 01:47:12,958 --> 01:47:13,958 Pernah. 772 01:47:17,041 --> 01:47:20,500 Udaranya sangat segar… 773 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 dan planet itu berbau 774 01:47:24,041 --> 01:47:27,583 seolah-olah ada pokok pain tersembunyi di bawah permukaannya 775 01:47:27,666 --> 01:47:29,166 tunggu masa untuk tembus. 776 01:47:33,791 --> 01:47:35,333 Pada awal ketibaan kami, 777 01:47:35,416 --> 01:47:38,250 saya sangka dapat melihat langit biru. 778 01:47:38,333 --> 01:47:39,791 Namun, langitnya jingga 779 01:47:41,250 --> 01:47:43,750 kesan pantulan cahaya dari planet Musytari. 780 01:47:45,916 --> 01:47:48,041 Pada kedudukan orbit tertentu, 781 01:47:50,041 --> 01:47:51,833 Musytari terasa sangat hampir… 782 01:47:54,666 --> 01:47:56,916 sehingga kami terasa seperti dapat menyentuhnya. 783 01:47:59,041 --> 01:48:03,000 Cahaya itu pula menyerlahkan warna segala-galanya. 784 01:48:04,083 --> 01:48:08,250 Air, bunga-bunga… 785 01:48:10,250 --> 01:48:14,125 Bagaikan mendarat di Oz dan melihat warna buat kali pertama. 786 01:48:19,041 --> 01:48:21,708 Saya tak pernah lihat pemandangan seindah itu. 787 01:48:30,958 --> 01:48:32,166 Dr. Lofthouse? 788 01:48:35,250 --> 01:48:36,333 Augustine? 789 01:48:42,333 --> 01:48:43,750 Rasanya talian terputus. 790 01:48:49,291 --> 01:48:50,833 Hanya tinggal kita berdua. 791 01:48:56,083 --> 01:48:57,166 Hanya kita berdua? 792 01:56:46,000 --> 01:56:51,000 Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati