1
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
BARBEAU OBSERVATORIUM
2
00:00:35,583 --> 00:00:38,291
DEN NORDLIGE POLARSIRKEL
3
00:01:22,250 --> 00:01:27,333
FEBRUAR 2049
4
00:01:27,875 --> 00:01:34,000
3 UKER ETTER HENDELSEN
5
00:01:52,666 --> 00:01:56,916
-Du kan ennå ombestemme deg.
-Et kappløp om hvem som dør først.
6
00:01:58,916 --> 00:02:01,708
Dødsdømt pasient overlever
resten av menneskeheten.
7
00:02:01,791 --> 00:02:05,541
-Du bør være i et medisinsk tidsskrift.
-Ingen igjen til å lese det.
8
00:02:06,750 --> 00:02:10,125
Hvis du stanser overføringene,
overlever du ikke en uke.
9
00:02:11,000 --> 00:02:13,541
Om det hastet med å dø,
ville jeg blitt med.
10
00:02:16,125 --> 00:02:18,500
-Vi vil alle hjem.
-Hvor er det?
11
00:02:19,875 --> 00:02:22,041
For deg er det vel her.
12
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
Like bra sted som noe annet.
13
00:02:29,958 --> 00:02:32,583
Ana!
14
00:02:32,666 --> 00:02:35,833
-La alt ligge igjen.
-Ana?
15
00:02:35,916 --> 00:02:38,041
-La alle eiendeler ligge igjen.
-Ana!
16
00:02:39,000 --> 00:02:40,541
-Jenta mi er borte!
-Hva?
17
00:02:40,625 --> 00:02:43,625
-Jeg finner ikke datteren min.
-Hva er problemet?
18
00:02:43,708 --> 00:02:44,958
Jeg finner henne ikke!
19
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
-Katherine!
-Ana?
20
00:02:47,083 --> 00:02:48,541
-Hun har dratt.
-Hva?
21
00:02:48,625 --> 00:02:51,833
De satte henne i et annet helikopter.
Jeg så henne.
22
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
-Hva? Alene?
-Nei, med dr. Rogg.
23
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Han ba meg si at han møter deg på bakken.
24
00:02:57,583 --> 00:02:59,125
-Vi må dra.
-Kom igjen.
25
00:03:07,291 --> 00:03:08,916
Krysser du av navn?
26
00:03:09,000 --> 00:03:12,250
Ingen ga meg en liste.
Jeg setter bare folk i helikopteret.
27
00:03:12,791 --> 00:03:13,833
Hva med ham?
28
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
Han blir værende.
29
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
Kom igjen!
30
00:04:19,208 --> 00:04:22,958
{\an8}NETFLIX PRESENTERER
31
00:06:24,500 --> 00:06:27,458
Bare i vår galakse
er det milliarder av stjerner.
32
00:06:27,541 --> 00:06:30,291
Hver av dem er en sol
til sitt eget solsystem,
33
00:06:30,375 --> 00:06:34,708
{\an8}og de fleste av de solene har planeter,
så det er logisk at
34
00:06:34,791 --> 00:06:38,875
{\an8}av disse hundrevis av milliarder
av eksoplaneter i galaksen vår,
35
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
{\an8}er det mulig å overleve på minst én.
36
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
Dette er K-23,
Jupiters tidligere uoppdagede måne.
37
00:06:48,875 --> 00:06:50,250
Ikke helt en eksoplanet.
38
00:06:50,333 --> 00:06:54,541
Månens atmosfære kontrolleres ikke
av solen, men av termisk vulkanaktivitet.
39
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Enklere sagt,
når vi studerer K-23s månespekter,
40
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
dens biomarkører og vanndamp,
41
00:07:01,041 --> 00:07:04,125
{\an8}virker det som den blir oppvarmet
fra innsiden.
42
00:07:04,208 --> 00:07:07,750
Selv om flere undersøkelser
må teste atmosfærisk beboelighet,
43
00:07:07,833 --> 00:07:09,750
kan vi si med sikkerhet
44
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
{\an8}at basert på masse,
radialhastighet og kretsløp,
45
00:07:15,333 --> 00:07:16,666
{\an8}kan den være perfekt.
46
00:07:31,416 --> 00:07:32,833
Jeg har ikke møtt ham,
47
00:07:32,916 --> 00:07:36,500
{\an8}men jeg var partnerens forskningsassistent
og leste artiklene.
48
00:07:36,583 --> 00:07:38,000
{\an8}Var det på Oxford?
49
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Nei, Michigan.
50
00:07:43,666 --> 00:07:44,583
Michigan.
51
00:07:45,583 --> 00:07:46,583
Veldig kaldt.
52
00:07:47,166 --> 00:07:49,416
{\an8}Ja, har du vært der?
53
00:07:50,500 --> 00:07:51,833
Hva drikker du?
54
00:07:52,875 --> 00:07:57,083
-Whisky. Hva drikker du?
-Det samme som deg.
55
00:07:57,166 --> 00:07:58,666
Portobello Beach.
56
00:07:58,750 --> 00:08:00,416
{\an8}-Har du hørt om det?
-Nei.
57
00:08:00,500 --> 00:08:04,583
{\an8}Så vakkert. Du burde dra dit.
Nær kysten av Edinburgh.
58
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
Midt på sommeren regner det sikkert.
59
00:08:07,250 --> 00:08:09,083
-Det er en turistfelle.
-Sikkert.
60
00:08:09,166 --> 00:08:11,833
-Men du må se den vakre stranden.
-Det skal jeg.
61
00:08:11,916 --> 00:08:15,250
{\an8}Mens jeg har deg her,
kan jeg stille et seriøst spørsmål
62
00:08:15,333 --> 00:08:16,833
{\an8}om den seriøse boken din?
63
00:08:17,500 --> 00:08:20,541
Hvor mye av det du leter etter,
er virkelig,
64
00:08:21,166 --> 00:08:23,958
og hvor mye av planeten din er bare…
65
00:08:24,791 --> 00:08:25,750
…pisspreik?
66
00:08:36,625 --> 00:08:40,375
{\an8}BASERT PÅ BOKEN "GOOD MORNING, MIDNIGHT"
AV LILY BROOKS-DALTON
67
00:09:10,291 --> 00:09:11,625
Oppgi aktive ferder.
68
00:09:14,708 --> 00:09:16,625
Neowise, inaktiv.
69
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
Voyager 3, inaktiv.
70
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
Den internasjonale romstasjonen, evakuert.
71
00:09:22,625 --> 00:09:25,000
Orion 2, inaktiv.
72
00:09:25,083 --> 00:09:27,125
Eter, aktiv.
73
00:09:27,208 --> 00:09:29,666
Geofen 3, inaktiv.
74
00:09:29,750 --> 00:09:31,333
-Jason…
-Vis meg Eter.
75
00:09:37,000 --> 00:09:39,291
{\an8}SPORER RETURBANE
ETER - SISTE INNFLYGING
76
00:09:47,291 --> 00:09:49,791
Når er Eter nært nok for direkte kontakt?
77
00:09:49,875 --> 00:09:52,958
Eter er innen rekkevidde
om 11 timer og 54 minutter.
78
00:09:53,041 --> 00:09:56,291
-Sett alarm for varsling.
-Alarm satt.
79
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Jeg er på vei.
80
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
Nei! Vent!
81
00:10:58,708 --> 00:10:59,958
Ade!
82
00:11:00,541 --> 00:11:02,375
Vent!
83
00:11:43,041 --> 00:11:44,458
Er du våken, Maya?
84
00:11:44,541 --> 00:11:47,000
Jeg er våken. Hvordan føler du deg?
85
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
Som en elg.
86
00:11:50,291 --> 00:11:53,291
-God morgen, Sully.
-Vi er ikke på talefot.
87
00:11:54,416 --> 00:11:55,416
Hvorfor ikke?
88
00:11:55,500 --> 00:11:59,125
Jeg drømte at du dro fra meg på K-23,
så vi er ikke på talefot.
89
00:12:03,125 --> 00:12:05,750
-Du begynte tidlig.
-Mestere hviler aldri.
90
00:12:05,833 --> 00:12:08,166
Prøver å slå rekorden til gutta ennå?
91
00:12:08,250 --> 00:12:11,333
-Betaler de for å distrahere meg?
-Nei, det er gratis.
92
00:12:12,250 --> 00:12:14,916
-Hørt noe hjemmefra?
-Jeg prøver.
93
00:13:15,416 --> 00:13:17,958
-God morgen, Sanchez.
-Morn, Sully.
94
00:13:18,708 --> 00:13:19,708
Koffeinfri.
95
00:13:21,083 --> 00:13:22,916
Takk.
96
00:13:23,583 --> 00:13:25,750
-Hørt noe?
-Ikke ennå.
97
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
Dette er Eter-ferd K-23,
åpen i alle kanaler.
98
00:13:51,875 --> 00:13:54,000
Mottar noen dette?
99
00:13:57,708 --> 00:13:58,625
Gjentar.
100
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Mottar noen dette?
101
00:14:47,625 --> 00:14:50,541
-Hva hører hun?
-Hvilken frekvens er dette?
102
00:14:50,625 --> 00:14:52,875
Jeg kjører S, X og Ka.
103
00:14:53,666 --> 00:14:57,083
-Så siste kontakt var…
-Inkludert kontrollbruddet?
104
00:14:57,166 --> 00:14:58,291
-Etterpå.
-Tre uker.
105
00:14:59,166 --> 00:15:02,666
Om Mojave kobler fra, tar Spania
eller Australia signalet.
106
00:15:02,750 --> 00:15:04,791
Ingen hull. Vi får ikke inn noe.
107
00:15:04,875 --> 00:15:09,250
Jeg har demontert alt, omstartet
mange ganger, men ingenting virker.
108
00:15:10,250 --> 00:15:13,458
Jeg fikk heller ikke kontakt
med K-23-koloniskipet,
109
00:15:13,541 --> 00:15:15,666
som skulle ha vært i lufta i en uke.
110
00:15:19,666 --> 00:15:21,916
Det kan være atmosfæreforstyrrelse,
111
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
radiofrekvensstøy
eller en geomagnetisk storm.
112
00:15:26,791 --> 00:15:31,125
Men ingen av delene ville vart så lenge
eller forstyrret begge halvkulene.
113
00:16:39,708 --> 00:16:42,541
BARBEAU OBSERVATORIUM
114
00:17:44,166 --> 00:17:45,208
Nei.
115
00:17:48,375 --> 00:17:53,083
Hallo, dette er Barbeau observatorium.
Et familiemedlem er etterlatt.
116
00:17:53,166 --> 00:17:55,333
Noen må komme tilbake og hente henne.
117
00:18:00,375 --> 00:18:05,000
Hallo, dette er Barbeau observatorium.
Et utpost-barn er etterlatt…
118
00:18:05,500 --> 00:18:09,791
Hva heter du?
119
00:18:10,416 --> 00:18:14,500
Hun er… et uidentifisert barn.
120
00:18:14,583 --> 00:18:17,416
Sju eller åtte år. Hun er alene.
121
00:18:18,625 --> 00:18:20,625
Noen må komme tilbake. Hun er…
122
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Er det noen der ute?
123
00:18:44,583 --> 00:18:45,416
Hei.
124
00:19:22,041 --> 00:19:26,208
Noen må komme tilbake og hente deg,
for jeg kan ikke hjelpe deg.
125
00:19:26,791 --> 00:19:27,916
Skjønner du?
126
00:19:31,333 --> 00:19:32,875
Jeg er feil person.
127
00:19:44,000 --> 00:19:45,375
Jeg er feil person.
128
00:20:17,916 --> 00:20:19,375
Er du sulten?
129
00:20:27,791 --> 00:20:29,833
Har du noen søsken?
130
00:20:33,458 --> 00:20:35,916
Du er vel ikke døv?
Hører du at jeg snakker?
131
00:20:36,708 --> 00:20:37,541
Du.
132
00:20:40,791 --> 00:20:44,375
Det er oppklart. Du kan bare ikke snakke.
133
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Eller vil ikke?
134
00:20:48,791 --> 00:20:50,333
Du vil bare gjøre meg sint.
135
00:20:53,666 --> 00:20:54,666
Hva er det?
136
00:20:55,916 --> 00:20:57,125
Er det en iris?
137
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Er det…
138
00:21:14,083 --> 00:21:14,958
Iris?
139
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
Ja vel.
140
00:21:24,666 --> 00:21:29,500
Eter er innen direkte kontaktrekkevidde.
Det er ingen innkommende meldinger.
141
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
Kom inn, Eter.
142
00:21:36,416 --> 00:21:39,500
Dette er Barbeau observatorium.
Mottar du dette?
143
00:21:42,250 --> 00:21:43,250
Kom inn, Eter.
144
00:21:43,333 --> 00:21:46,375
Dette er Barbeau observatorium.
Mottar du dette?
145
00:21:55,791 --> 00:21:57,666
Ikke rør noe.
146
00:22:03,958 --> 00:22:07,708
Kom inn, Eter. Dette er
Barbeau observatorium. Mottar du dette?
147
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Ikke ta på noe.
148
00:22:15,791 --> 00:22:17,916
Kom inn, Eter.
149
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
Dette er Barbeau observatorium.
Mottar du dette?
150
00:22:28,833 --> 00:22:31,291
ETER
151
00:22:31,375 --> 00:22:32,375
Det er Eter.
152
00:22:35,625 --> 00:22:38,916
Det er et romskip… langt unna.
153
00:22:40,208 --> 00:22:42,333
Det kommer tilbake fra en planet vi…
154
00:22:43,500 --> 00:22:49,666
Vi håpet ville bli fremtiden vår, men…
det ble ikke helt slik.
155
00:22:57,208 --> 00:22:59,250
Derfor må jeg kontakte dem.
156
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Nå. Før det er for sent.
157
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Forstår du?
158
00:23:34,208 --> 00:23:37,083
Nei, nei.
159
00:23:37,166 --> 00:23:41,333
Dette er mitt rom.
160
00:23:45,541 --> 00:23:46,500
Her.
161
00:23:49,291 --> 00:23:50,583
Du sover her inne.
162
00:23:51,416 --> 00:23:52,250
Nei.
163
00:23:54,208 --> 00:23:55,125
Greit.
164
00:25:05,583 --> 00:25:08,708
Antennen er problemet vårt.
Den er ikke sterk nok.
165
00:25:08,791 --> 00:25:11,125
Uansett hvilken retning vi har den i.
166
00:25:12,291 --> 00:25:15,916
De svarer oss ikke
fordi de ikke kan høre oss.
167
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
Det er da noe.
168
00:26:55,375 --> 00:27:01,041
Med tanke på alle variablene,
at vi ikke kan kontakte K-23-koloniskipet
169
00:27:01,625 --> 00:27:04,541
og ikke får inn Mojave på noen frekvens,
170
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
er den logiske konklusjonen…
171
00:27:09,750 --> 00:27:11,750
…at feilen ligger hos oss.
172
00:27:13,291 --> 00:27:17,583
Men vi har prøvd all mulig feilsøking
fra vår side
173
00:27:17,666 --> 00:27:19,583
og finner den bare ikke.
174
00:27:22,125 --> 00:27:26,250
Om dette var et mindre erfarent mannskap,
hadde det vært full panikk.
175
00:27:26,333 --> 00:27:27,458
Ro ned.
176
00:27:28,375 --> 00:27:32,041
Oppdragsspesialist Sullivan bryter
nå alle regler
177
00:27:32,125 --> 00:27:34,833
i forsøket på å få kontakt,
178
00:27:34,916 --> 00:27:37,875
til og med med Kina, India…
179
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
…og Russland.
180
00:27:42,166 --> 00:27:45,000
Denne aktiviteten skjer etter min ordre.
181
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
Mitchell er…
182
00:27:49,125 --> 00:27:51,125
…verdens beste pilot,
183
00:27:52,125 --> 00:27:53,833
men han vil gjerne hjem.
184
00:27:55,208 --> 00:28:01,166
Maya og Sanchez er på tolvtimers skift
mens de starter og omstarter sambandet,
185
00:28:01,750 --> 00:28:03,250
også etter min ordre.
186
00:28:05,125 --> 00:28:09,125
Generelt er moralen god hos mannskapet
nå mot slutten av ferden vår.
187
00:28:10,333 --> 00:28:13,500
Vår toårige ferd til K-23
188
00:28:13,583 --> 00:28:16,291
sender oss tilbake
med flere svar enn spørsmål.
189
00:28:16,375 --> 00:28:17,916
ETER-FERDENS BANE
190
00:28:18,000 --> 00:28:20,916
Kan den opprettholde liv? Ja.
Kan den utvides? Ja.
191
00:28:21,000 --> 00:28:23,250
Kan den bli et hjem? Ja, det kan den.
192
00:28:23,958 --> 00:28:26,583
Alle spørsmål vi måtte besvare,
fant vi svar på.
193
00:28:28,375 --> 00:28:31,375
Alle bortsett fra det som ligger i lufta.
194
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
"Hvorfor er det så stille?"
195
00:28:49,000 --> 00:28:52,208
Frokosten din ble tidsavbrutt.
Vil du ha en ny?
196
00:28:53,041 --> 00:28:55,583
Nei. Nesten ferdig.
197
00:29:21,500 --> 00:29:22,458
Jeg vet det.
198
00:29:23,416 --> 00:29:25,625
Gir ikke mye mening for meg heller.
199
00:29:53,875 --> 00:29:56,500
Det er ingen regel som sier
at du må ta på alt.
200
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Polarstjernen.
201
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Ser du den?
202
00:30:52,541 --> 00:30:54,916
Det er den viktigste stjernen på himmelen.
203
00:31:02,583 --> 00:31:05,291
Går du deg vill,
hjelper den deg å finne veien.
204
00:31:10,708 --> 00:31:13,750
Jeg ringte deg. Du svarte ikke.
205
00:31:14,541 --> 00:31:15,791
Beklager, jeg jobbet.
206
00:31:17,000 --> 00:31:21,791
-Kan du ikke ta telefonen når du jobber?
-Jo, men jeg gjorde det ikke.
207
00:31:29,125 --> 00:31:31,375
Jeg ringte for å si at jeg ikke er gravid.
208
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
Du er trygg.
209
00:31:35,666 --> 00:31:36,791
Det var bare en…
210
00:31:38,625 --> 00:31:42,416
…mulig observasjon av en livsform
som viste seg å være falsk.
211
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
Du vil bli utforsker, Augustine.
212
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
Oppdage nye verdener og… gi livet håp.
213
00:31:58,125 --> 00:32:00,958
Men mens du gjør det, mister du taket…
214
00:32:02,125 --> 00:32:03,416
…på ditt eget liv.
215
00:32:06,500 --> 00:32:09,625
Og det… knuser hjertet mitt.
216
00:32:15,958 --> 00:32:18,333
Men
217
00:32:20,000 --> 00:32:21,666
det er sikkert best slik.
218
00:33:40,041 --> 00:33:41,833
Det burde ikke være så langt oppe.
219
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Ikke ennå.
220
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
Det fins en antenne
som er sterkere enn vår.
221
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Den er lenger nord.
222
00:34:05,541 --> 00:34:06,458
Der.
223
00:34:08,208 --> 00:34:09,333
Lake Hazen.
224
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
Det er en værstasjon.
225
00:34:13,083 --> 00:34:15,625
Den beskyttes av denne fjellkjeden.
226
00:34:16,458 --> 00:34:18,500
Så lufta kan fremdeles være bra.
227
00:34:20,541 --> 00:34:21,833
Iallfall en stund.
228
00:34:25,958 --> 00:34:28,583
Om vi drar til den antennen,
hører noen oss.
229
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
Det er langt.
230
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
FINNER IKKE SIGNAL
231
00:35:39,541 --> 00:35:40,541
Det er greit.
232
00:35:42,208 --> 00:35:44,166
Det går bra. Du må.
233
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
Jeg også.
234
00:35:47,625 --> 00:35:49,166
Bare pust dypt.
235
00:35:53,541 --> 00:35:55,041
Det er vel ikke så ille?
236
00:35:57,541 --> 00:35:58,375
Greit.
237
00:36:05,458 --> 00:36:08,250
Du må aldri ta den av, uansett hva.
238
00:36:55,333 --> 00:36:59,416
-Ikke sant? Og så hører jeg… snusing.
-Hva?
239
00:36:59,500 --> 00:37:03,958
Så hørte jeg en stemme si:
"Herregud, du lukter godt."
240
00:37:04,041 --> 00:37:05,791
-Hva?
-Og det var den fyren!
241
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
-Du lyver.
-Hvorfor skulle jeg lyve?
242
00:37:08,083 --> 00:37:10,250
-Gjorde han det?
-Du tuller.
243
00:37:10,333 --> 00:37:13,291
-Herregud, gjorde han det?
-Ja.
244
00:37:13,375 --> 00:37:15,708
-Men hvorfor?
-Fordi jeg lukter godt!
245
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Så sto han bak deg?
246
00:37:17,333 --> 00:37:20,125
Han sto rett bak meg
og snuste meg i nakken.
247
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
Bare kom inn.
248
00:37:22,041 --> 00:37:23,000
Nei…
249
00:37:24,500 --> 00:37:25,458
Kom inn!
250
00:37:26,750 --> 00:37:27,583
Ja vel.
251
00:37:27,666 --> 00:37:29,708
Hvis du er sen, er du ikke sexy.
252
00:37:29,791 --> 00:37:30,875
Nei, men… Greit.
253
00:37:30,958 --> 00:37:34,791
-Så det er greit om noen…
-Jeg ville vite om han var sexy.
254
00:37:34,875 --> 00:37:37,000
Dette er søsteren min.
255
00:37:37,083 --> 00:37:41,250
Og det er min aller beste venn
fra videregående.
256
00:37:42,458 --> 00:37:45,041
Så han dukker opp.
257
00:37:45,125 --> 00:37:46,041
Han dukker opp.
258
00:37:46,125 --> 00:37:47,125
Vent litt.
259
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
Her kommer den.
260
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
Verdens smarteste katt. Einstein.
261
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
Hei, vennen!
262
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
Han liker enda meg best.
263
00:38:00,875 --> 00:38:03,958
-Jeg må vite hva som skjedde.
-Med hva da?
264
00:38:04,041 --> 00:38:07,375
-Vet ikke.
-Jeg sa jo at fyren med…
265
00:38:07,458 --> 00:38:08,625
Er det snuseren?
266
00:38:08,708 --> 00:38:10,916
Å nei! Hva?
267
00:38:11,666 --> 00:38:13,375
Jeg er så redd.
268
00:38:16,708 --> 00:38:22,500
Jeg er så lei for så mye.
Jeg elsker deg, Margaret.
269
00:38:24,166 --> 00:38:25,250
Jeg elsker deg.
270
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
Jeg elsker deg.
271
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
Vil du bytte spill?
272
00:38:36,208 --> 00:38:39,875
-Jeg har vunnet i to måneder på rad.
-Jeg tar meg god tid.
273
00:38:42,291 --> 00:38:45,291
Jeg kom inn i NASA
fordi jeg var jævlig god i matte.
274
00:38:45,375 --> 00:38:49,791
-Jeg liker ikke ordet "vidunderbarn", men…
-Ja, jeg har lest CV-en din.
275
00:38:49,875 --> 00:38:54,416
Du knakk også beinet til familiens hund
da du bandt den til en tre-rakett.
276
00:38:54,500 --> 00:38:56,625
-Det er irrelevant.
-Ikke for hunden.
277
00:38:59,750 --> 00:39:03,666
Visste du at det finnes
over 60 milliarder mulige kombinasjoner
278
00:39:03,750 --> 00:39:05,916
av rummy-kort i starten av spillet?
279
00:39:06,000 --> 00:39:08,958
Så denne lille seiersrekken din…
280
00:39:09,041 --> 00:39:12,208
En seiersrekke
fra én side av universet til den andre.
281
00:39:12,291 --> 00:39:14,500
…er bare et ørlite blaff av hell
282
00:39:14,583 --> 00:39:18,291
blant 60 milliarder mulige kombinasjoner,
men når du legger…
283
00:39:20,958 --> 00:39:23,916
…geniale matteferdigheter
til regnestykket,
284
00:39:24,791 --> 00:39:25,916
kan du vende…
285
00:39:27,291 --> 00:39:29,333
…de kombinasjonene til din fordel.
286
00:39:30,208 --> 00:39:32,208
Er det det du gjør nå?
287
00:39:32,833 --> 00:39:34,666
Overmanner meg med matte?
288
00:39:36,250 --> 00:39:40,541
Du, min venn,
er det mine med-matematikere kaller…
289
00:39:41,750 --> 00:39:42,916
…uvitende.
290
00:39:43,000 --> 00:39:44,250
Uvitende!
291
00:39:55,000 --> 00:39:57,208
-Vi har avveket fra kursen.
-Hvor mye?
292
00:39:57,291 --> 00:39:59,541
Vet ikke ennå. Den ble auto-deaktivert.
293
00:39:59,625 --> 00:40:03,291
Steng oss ned.
Slå av motorene før vi går sidelengs.
294
00:40:03,375 --> 00:40:06,583
-Problem med navigering.
-Hvor langt er vi ute av kurs?
295
00:40:06,666 --> 00:40:07,666
Aner ikke.
296
00:40:07,750 --> 00:40:09,916
Vi må finne det ut.
297
00:40:15,833 --> 00:40:17,541
Hva er variansen for alarmen?
298
00:40:18,333 --> 00:40:21,041
-0,4 grader.
-Og den lød hvor lenge, 80 sekunder?
299
00:40:21,125 --> 00:40:24,291
-I 48 000 km/t.
-Pluss tomgangsfart etter motorstenging.
300
00:40:24,375 --> 00:40:25,791
Styring og telemetri er…
301
00:40:25,875 --> 00:40:29,083
-Ikke-eksisterende uten samband.
-Sanchez, ta alarmen.
302
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
Sully? Hva hører du?
303
00:40:45,916 --> 00:40:49,666
Jupiter-sonder, fyret vi etterlot oss
på K-23,
304
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
forsyningssonden på vei dit nå,
noen døende satellitter…
305
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
Vi kan bruke det.
306
00:40:55,375 --> 00:40:58,541
Vi kan bruke K-23-fyret som startpunkt.
307
00:40:58,625 --> 00:40:59,625
Det er bak oss.
308
00:40:59,708 --> 00:41:02,583
Vi kan enda bygge en kurs
derfra til satellitten.
309
00:41:02,666 --> 00:41:03,875
Begynn å bygge.
310
00:41:04,375 --> 00:41:09,208
Sully, gi ham tallene for fyret og pulsen.
Maya, hjelp Sanchez med å sette kurs.
311
00:41:09,291 --> 00:41:11,625
Skynd dere, vi driver mens vi jobber.
312
00:41:13,416 --> 00:41:15,416
Det blir bare verre og verre.
313
00:41:15,500 --> 00:41:19,333
Ti modeller, ti samsvarende resultater.
314
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
Er du sikker på tallene?
315
00:41:24,666 --> 00:41:25,500
Ja.
316
00:41:27,333 --> 00:41:31,500
Men det plasserer oss i soner
som ikke er klarerte for gjennomreise.
317
00:41:31,583 --> 00:41:33,666
Noen risikoer du vet om?
318
00:41:34,250 --> 00:41:37,958
Vi vet at det var meteoraktivitet her,
319
00:41:38,041 --> 00:41:39,750
og det kan vi unngå, men…
320
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
…dette området…
321
00:41:46,291 --> 00:41:49,625
-…har vi ikke kartlagt.
-Ingen har kartlagt det.
322
00:41:51,958 --> 00:41:54,750
Noen bedre idéer
om hvordan vi kommer oss hjem?
323
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Greit, da er det kursen vår.
324
00:42:01,583 --> 00:42:05,250
Greit, men jeg liker ikke å dra
gjennom ikke-klarerte soner.
325
00:42:06,125 --> 00:42:07,333
Ikke jeg heller.
326
00:42:32,041 --> 00:42:33,291
Det går bra så lenge.
327
00:42:34,166 --> 00:42:37,583
Ingen grunn til å sjekke hele tiden.
Lufta er trygg her.
328
00:42:40,458 --> 00:42:41,458
Vi er trygge.
329
00:42:43,708 --> 00:42:44,541
Ja.
330
00:42:49,208 --> 00:42:51,041
Vi må få oss litt søvn.
331
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
Du må sove.
332
00:42:57,458 --> 00:42:58,666
Jeg må sove.
333
00:43:31,541 --> 00:43:32,375
Bli her.
334
00:45:24,458 --> 00:45:25,333
Hva?
335
00:46:15,875 --> 00:46:18,208
Kom deg ut herfra!
336
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
Greit.
337
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
Vi går.
338
00:48:02,791 --> 00:48:05,416
Pass på deg selv. Ha det!
339
00:48:07,125 --> 00:48:09,500
Kom igjen, da. Sett deg i bilen.
340
00:48:09,583 --> 00:48:10,958
Sett deg inn.
341
00:48:11,041 --> 00:48:13,208
På med beltet, vennen.
342
00:48:33,333 --> 00:48:34,666
Vi var på øya.
343
00:48:35,666 --> 00:48:36,541
Faren min…
344
00:48:37,125 --> 00:48:40,375
Faren min fikk slag,
så jeg ville være hos ham.
345
00:48:41,250 --> 00:48:42,250
Så leit.
346
00:48:42,958 --> 00:48:46,375
Sånn er livet.
347
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Har du fortalt henne om meg?
348
00:49:02,791 --> 00:49:06,041
Om du vil hun skal vite om deg,
kan du presentere deg.
349
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
Pass på deg selv, Augustine.
350
00:49:46,291 --> 00:49:49,208
Denne maskinen ble faktisk laget
351
00:49:49,291 --> 00:49:53,083
for å finne fremmede livsformer
som kunne invadere systemet vårt.
352
00:49:54,041 --> 00:49:55,708
Høres rimelig ut.
353
00:50:47,000 --> 00:50:49,416
Vil du vite om det er gutt eller jente?
354
00:50:51,458 --> 00:50:53,166
Absolutt ikke.
355
00:50:58,416 --> 00:50:59,916
Vi skal ha en jente.
356
00:51:07,291 --> 00:51:08,291
En jente?
357
00:51:09,541 --> 00:51:10,541
Nervøs?
358
00:51:11,541 --> 00:51:12,541
Er du?
359
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
Jeg så det bare ikke for meg.
360
00:51:17,541 --> 00:51:22,333
-Du er bare menneskelig.
-Sier du at jeg ikke kunne styre meg?
361
00:51:22,416 --> 00:51:25,000
-Du sa det, ikke jeg.
-Sa jeg det?
362
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
Jeg så det ikke for meg heller.
363
00:51:30,500 --> 00:51:33,833
Så hva skal vi kalle henne?
364
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Trudy?
365
00:51:38,750 --> 00:51:39,750
Roxy?
366
00:51:41,166 --> 00:51:42,166
Penelope?
367
00:51:44,416 --> 00:51:45,791
Margot?
368
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Maggie?
369
00:51:49,250 --> 00:51:50,333
Henrietta?
370
00:53:08,791 --> 00:53:09,916
Dette holder…
371
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
…foreløpig.
372
00:53:27,750 --> 00:53:28,916
Er det moren din?
373
00:53:31,583 --> 00:53:37,208
Jeg kjente et slikt ansikt.
Håret hennes hadde en annen farge, men…
374
00:53:40,666 --> 00:53:42,958
Hun var like høylytt som du er taus.
375
00:53:45,958 --> 00:53:48,833
Når hun lo,
snudde alle seg og så på henne.
376
00:53:51,541 --> 00:53:52,875
Jeg tror hun lo så mye
377
00:53:52,958 --> 00:53:57,166
fordi hun var så mye smartere
enn alle andre og visste det.
378
00:54:03,666 --> 00:54:06,791
Skulle ønske
du ville fortelle meg noe om livet ditt.
379
00:54:09,375 --> 00:54:10,666
Hva som helst.
380
00:54:13,000 --> 00:54:14,333
Du, Iris.
381
00:54:18,833 --> 00:54:19,958
Spør meg om noe.
382
00:54:24,791 --> 00:54:25,833
Elsket du henne?
383
00:55:26,750 --> 00:55:27,875
Løp!
384
00:57:40,041 --> 00:57:41,666
Vi burde ikke ha stoppet.
385
00:58:12,958 --> 00:58:14,166
Det er alt vi har.
386
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
Nei takk.
387
00:58:25,541 --> 00:58:26,958
Jeg liker disse bedre.
388
00:58:39,708 --> 00:58:45,125
Når vi kommer til Lake Hazen,
er det all slags mat der.
389
00:58:46,041 --> 00:58:49,000
Pizza…
390
00:58:52,208 --> 00:58:53,541
…og cheeseburgere.
391
00:58:57,708 --> 00:58:58,958
Alt du vil ha.
392
00:59:02,541 --> 00:59:03,958
Ingen erter.
393
00:59:23,666 --> 00:59:25,583
Vi fortsetter i den retningen.
394
00:59:28,083 --> 00:59:29,083
Kom igjen.
395
01:00:13,083 --> 01:00:16,916
Alt i orden. Det går bra.
396
01:00:20,791 --> 01:00:21,791
Det går bra.
397
01:01:08,833 --> 01:01:10,041
Jeg ser deg!
398
01:01:26,125 --> 01:01:27,333
Jeg ser deg!
399
01:01:38,791 --> 01:01:39,958
Iris?
400
01:01:41,666 --> 01:01:44,083
Iris? Jeg er her!
401
01:01:48,041 --> 01:01:49,416
Kom til stemmen min!
402
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
Jeg er her.
403
01:01:56,458 --> 01:01:57,791
Det er ingen spor.
404
01:02:00,208 --> 01:02:01,208
Iris!
405
01:02:04,916 --> 01:02:05,916
Jeg er her.
406
01:02:11,208 --> 01:02:12,208
Jeg er her!
407
01:02:17,375 --> 01:02:18,375
Jeg er her.
408
01:02:24,375 --> 01:02:25,250
Iris?
409
01:03:54,291 --> 01:03:57,833
Jeg trodde jeg hadde mistet deg.
410
01:04:33,833 --> 01:04:35,208
Se hva du gjorde.
411
01:04:43,708 --> 01:04:44,708
Alt i orden?
412
01:04:46,416 --> 01:04:48,791
Drar bare dit Sanchez ber meg.
413
01:04:51,041 --> 01:04:52,375
Noe fra Sully?
414
01:04:53,583 --> 01:04:56,791
Ikke ennå. Det er bare en glipp.
415
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
Tror du virkelig det?
416
01:05:01,541 --> 01:05:03,375
Til noen sier noe annet, Tom.
417
01:05:08,583 --> 01:05:10,208
Jeg hører det er en jente.
418
01:05:13,416 --> 01:05:14,250
Ja.
419
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Hyacinth.
420
01:05:25,208 --> 01:05:26,208
Hva?
421
01:05:28,250 --> 01:05:30,208
Det var min mors navn.
422
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Det er en blomst.
423
01:05:36,208 --> 01:05:37,541
Hyacinth?
424
01:05:41,750 --> 01:05:43,250
En slags blomst.
425
01:06:06,208 --> 01:06:08,416
81-40 nord.
426
01:06:09,125 --> 01:06:11,125
72-58 vest.
427
01:06:11,916 --> 01:06:13,041
Er du der?
428
01:06:17,625 --> 01:06:20,458
Dette er romskipet Eter
i retur fra Jupiter-oppdrag.
429
01:06:20,541 --> 01:06:22,458
-Hører du meg?
-Ja.
430
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Ja, jeg mottar.
431
01:06:27,875 --> 01:06:30,458
Dette er Lake Hazen værstasjon.
432
01:06:31,333 --> 01:06:34,291
Jeg får ikke sagt
hvor glad jeg er for å høre deg.
433
01:06:35,333 --> 01:06:37,708
Du er den eneste som vil snakke med meg.
434
01:06:37,791 --> 01:06:40,333
Vi har mistet kontakt med NASA
og alle andre.
435
01:06:40,416 --> 01:06:43,541
Har du informasjon om sendingsbruddet?
436
01:06:48,000 --> 01:06:49,833
Lake Hazen, er du der?
437
01:06:49,916 --> 01:06:53,041
Hvor mye har dere fått inn
om tilstanden på jorda?
438
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
Vi har ikke fått inn noe.
439
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
Skulle ønske jeg…
440
01:06:59,416 --> 01:07:02,208
Beklager, jeg mistet den siste sendingen.
441
01:07:09,458 --> 01:07:11,041
Er det kontrollrommet?
442
01:07:11,125 --> 01:07:13,291
Lake Hazen, mottar du dette?
443
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
Jeg kjenner ikke alle detaljene,
men det var en feil.
444
01:07:17,041 --> 01:07:18,250
…begynte med…
445
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
…også…
446
01:07:30,416 --> 01:07:31,958
Lake Hazen, hører du?
447
01:07:39,166 --> 01:07:41,625
-Hva er det?
-Jeg ser den ikke på radaren.
448
01:07:50,916 --> 01:07:53,250
-Kan du rotere på aksen?
-Prøver nå.
449
01:07:53,333 --> 01:07:54,916
Hva i svarte er det?
450
01:07:55,000 --> 01:07:57,166
Det skjer når du flyr i mørket.
451
01:08:07,708 --> 01:08:12,250
Eter? Oppdragsspesialist Sullivan,
hører du? Hallo?
452
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Lake Hazen, hører du meg?
453
01:08:17,416 --> 01:08:19,000
Mottar du, Lake Hazen?
454
01:08:32,541 --> 01:08:34,125
{\an8}BEREGNER SKADE
455
01:08:46,416 --> 01:08:49,291
Bli værende
for å vurdere andre skader enn sambandet.
456
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Det er over.
457
01:08:55,083 --> 01:08:56,083
I denne omgang.
458
01:08:57,083 --> 01:09:01,875
-Sully, bro-status.
-Kontrollert. Det er skade på en lab-vegg.
459
01:09:01,958 --> 01:09:04,875
Hva er status på sekundært
og tertiært samband?
460
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Mistet samband…
461
01:09:09,416 --> 01:09:10,666
…og mistet radar.
462
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Svarte helvete.
463
01:09:19,166 --> 01:09:23,125
Full rapport på alle systemer,
og la oss iallfall reparere radaren.
464
01:09:23,208 --> 01:09:24,208
På saken.
465
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
La oss se hva vi har.
466
01:09:32,458 --> 01:09:33,708
Der er lab-veggen.
467
01:09:35,250 --> 01:09:37,041
Printeren kan fikse den.
468
01:09:40,291 --> 01:09:41,333
Det er radaren.
469
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
Ja vel.
470
01:09:51,375 --> 01:09:53,000
Og der er sambandsanlegget.
471
01:09:53,083 --> 01:09:54,833
BEREGNER SKADE
472
01:09:54,916 --> 01:09:56,291
Ja.
473
01:09:56,375 --> 01:09:57,791
KRITISK
474
01:10:01,458 --> 01:10:03,083
Det kan gjenoppbygges,
475
01:10:04,916 --> 01:10:07,166
men det krever en tur ut.
476
01:10:53,208 --> 01:10:54,791
Hvor fikk du dette fra?
477
01:10:54,875 --> 01:10:57,875
Stjal det fra LM-plattformstøtte.
478
01:10:57,958 --> 01:11:01,875
NASA kan lure på hvordan de losser
beholderne når vi er tilbake.
479
01:11:01,958 --> 01:11:03,458
Dette burde holde.
480
01:11:05,208 --> 01:11:06,208
Du, Maya?
481
01:11:07,541 --> 01:11:09,875
Hva synes du om navnet Caroline?
482
01:11:14,125 --> 01:11:15,333
Greit nok.
483
01:11:17,000 --> 01:11:18,291
Bedre enn Hyacinth?
484
01:11:18,916 --> 01:11:20,166
-Ja.
-Jepp.
485
01:11:20,708 --> 01:11:23,583
-Hvordan går det?
-Bør bli ferdig før fristen.
486
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
Jeg og Maya går ut.
487
01:11:27,583 --> 01:11:31,250
Greit, jeg blir antakelig med
og bærer den greia.
488
01:11:31,916 --> 01:11:36,000
Det er ikke tyngdekraft ute.
Den blir ikke for tung for oss jenter.
489
01:11:36,083 --> 01:11:39,000
Jeg går aldri glipp av en sjanse
til en spasertur.
490
01:11:46,000 --> 01:11:50,708
Blir han med fordi han er redd for deg,
eller fordi jeg aldri har gjort det før?
491
01:11:50,791 --> 01:11:52,416
Du har trent på dette.
492
01:11:52,500 --> 01:11:55,708
Han ville ikke sendt deg ut
om han ikke tror på deg.
493
01:11:56,583 --> 01:11:59,708
Bra. Så lenge én av oss har det.
494
01:12:13,250 --> 01:12:17,958
-Det er hennes fjerde.
-Hun er så liten. Hvor kommer alt fra?
495
01:12:23,583 --> 01:12:27,125
-Hvordan føler du deg?
-Jeg kan kaste opp igjen.
496
01:12:28,375 --> 01:12:30,166
Nå vet du hvordan jeg har det.
497
01:12:33,500 --> 01:12:37,583
Gjør det nå, før du fester hjelmen.
Den er et helvete å få av.
498
01:12:44,708 --> 01:12:45,708
Trenger du hjelp?
499
01:12:49,625 --> 01:12:50,458
Takk.
500
01:12:53,166 --> 01:12:54,500
Det er bare galt.
501
01:13:16,875 --> 01:13:18,041
Alt i orden, Maya?
502
01:13:18,708 --> 01:13:21,833
Vi kan gå så raskt eller langsomt
du er komfortabel med.
503
01:13:22,500 --> 01:13:24,333
Det gjelder deg også, Sully.
504
01:13:25,916 --> 01:13:27,458
Ingen hast, forstått?
505
01:13:35,583 --> 01:13:37,000
Herregud.
506
01:13:38,208 --> 01:13:39,708
Finnes ikke bedre utsikt.
507
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
-Der er radaren din.
-Jepp.
508
01:14:39,875 --> 01:14:42,791
Vi bør se installasjonsstedet snart.
509
01:14:45,833 --> 01:14:46,833
Jeg ser det.
510
01:14:53,666 --> 01:14:55,083
Tjuefem meter.
511
01:14:57,166 --> 01:14:58,416
Tjue meter.
512
01:14:58,500 --> 01:15:00,208
Jeg ser antennestedet.
513
01:16:37,708 --> 01:16:41,291
Hva synes du om navnet Florence, Sully?
514
01:16:42,208 --> 01:16:44,500
Ungene ville kalt henne "Flo".
515
01:16:45,083 --> 01:16:46,291
Godt poeng.
516
01:16:48,958 --> 01:16:50,208
Hvordan ser radaren ut?
517
01:16:52,291 --> 01:16:54,250
Kan være den bare er slått løs.
518
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
Vi har noen løse ledninger,
men nesen er intakt.
519
01:17:02,666 --> 01:17:05,250
Unnskyld? Sa du "nesen"?
520
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
Alle kritiserer.
521
01:17:12,083 --> 01:17:14,250
-Du, Sanchez.
-Ja?
522
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Hva med litt inspirasjon?
523
01:17:20,000 --> 01:17:22,708
Ja, jeg tror jeg har rett sang.
524
01:17:23,291 --> 01:17:26,125
Vær så god. Kos dere.
525
01:17:31,333 --> 01:17:32,541
Å ja.
526
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
Jeg kjenner ikke sangen.
527
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
Kjenner den ikke.
528
01:19:07,875 --> 01:19:10,666
Greit, Mitchell,
la oss se om vi har radar.
529
01:19:11,250 --> 01:19:13,708
Mottatt. Gi meg et øyeblikk.
530
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
Fantastisk. Omstarter nå.
531
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
Jeg har havnet på feil hylle.
532
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
Det har jeg sagt i to år.
533
01:19:25,791 --> 01:19:30,041
-Maya, er vi sikret?
-Må bare fullføre den siste forbindelsen.
534
01:19:30,125 --> 01:19:32,666
La oss gå tilbake
og se hvem som vil snakke.
535
01:19:32,750 --> 01:19:35,416
-Sully, du fører an.
-Greit.
536
01:19:40,375 --> 01:19:43,416
Godt jobbet, folkens. Sanchez?
537
01:19:43,500 --> 01:19:47,041
Kan ikke si noe om sambandet,
men radaren ser ut som…
538
01:19:48,750 --> 01:19:49,833
Hva har vi?
539
01:19:52,916 --> 01:19:53,916
Flytt deg, Maya!
540
01:20:05,500 --> 01:20:08,000
Du må skynde deg, Ade.
541
01:20:08,083 --> 01:20:10,208
-Kom deg vekk.
-Nå, Ade!
542
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
-Maya, kom deg vekk derfra!
-Jeg sitter fast!
543
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Skynd deg, Maya!
544
01:20:44,833 --> 01:20:45,666
Sully!
545
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Jeg er her, Ade!
546
01:21:00,041 --> 01:21:01,041
Sånn.
547
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Det er over.
548
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
Er det bra med alle? Alle trygge?
549
01:21:09,083 --> 01:21:11,375
-Går det bra?
-Fy faen!
550
01:21:11,458 --> 01:21:12,666
Hva i helvete?
551
01:21:13,916 --> 01:21:15,541
Greit.
552
01:21:15,625 --> 01:21:18,875
Vi går inn før Maya ødelegger mer.
553
01:21:18,958 --> 01:21:20,000
Jeg?
554
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
{\an8}Statusrapport?
555
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
Radaren er fremdeles oppe. Og…
556
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
…sambandet er oppe.
557
01:21:33,750 --> 01:21:36,666
Kobler til nå. Kryss fingre for samband.
558
01:21:40,666 --> 01:21:41,875
Jeg trenger en drink.
559
01:21:42,416 --> 01:21:46,708
Jeg skal feire første og siste gang
jeg går i verdensrommet.
560
01:21:47,875 --> 01:21:50,875
Nei, jeg skal ta to drinker.
561
01:21:50,958 --> 01:21:52,583
Vi trenger alle en drink.
562
01:21:54,083 --> 01:21:55,083
Hvem sa det?
563
01:21:56,791 --> 01:21:57,625
Sully.
564
01:22:24,250 --> 01:22:28,708
Hjelp meg.
565
01:22:28,791 --> 01:22:29,833
Maya?
566
01:22:33,833 --> 01:22:34,666
Maya?
567
01:22:45,333 --> 01:22:46,541
Jeg blør.
568
01:23:10,208 --> 01:23:14,041
Gjennomtrengingssår. Ta med
førstehjelpvesken til luftslusen.
569
01:23:14,125 --> 01:23:18,166
Sanchez er på saken.
Oksygennivået hennes stuper, Ade.
570
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Vi må få feste henne.
571
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
-Hva gjorde jeg galt?
-Du gjorde ikke noe galt.
572
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
Greit.
573
01:23:42,750 --> 01:23:45,333
Dette skal gå fint.
574
01:23:47,916 --> 01:23:49,208
Er det ille?
575
01:23:50,416 --> 01:23:51,833
Få av denne sekken.
576
01:23:52,583 --> 01:23:55,875
-Bare pust, Maya.
-Sanchez, kom med førstehjelpvesken!
577
01:24:06,583 --> 01:24:08,125
Kom igjen.
578
01:24:10,208 --> 01:24:11,208
Bare pust.
579
01:24:13,583 --> 01:24:14,583
Sånn ja.
580
01:24:15,250 --> 01:24:16,375
Tretti sekunder!
581
01:24:16,458 --> 01:24:19,625
Jeg er hos deg. Se på meg.
582
01:24:19,708 --> 01:24:21,791
-Jeg tar av deg hjelmen.
-Ja vel.
583
01:24:21,875 --> 01:24:23,791
-Dette går bra.
-Greit.
584
01:24:23,875 --> 01:24:25,458
Tjue sekunder.
585
01:24:27,416 --> 01:24:29,708
Bare pust.
586
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Hvor lang tid har vi? Sånn, ja.
587
01:24:33,250 --> 01:24:35,291
Ti sekunder! Kom an!
588
01:24:44,041 --> 01:24:45,583
Nå! Sett i gang!
589
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
-Det er for mye blod.
-Det går bra.
590
01:25:14,750 --> 01:25:16,625
-Det er for mye blod.
-Du er ok.
591
01:25:16,708 --> 01:25:20,291
-Vi har ikke tid. Legg på press.
-Her? Vent.
592
01:25:20,375 --> 01:25:21,500
Har du henne?
593
01:25:22,083 --> 01:25:24,708
Det er for mye blod. For mye blod.
594
01:25:24,791 --> 01:25:29,208
-Har det.
-Det går bra med deg. Greit?
595
01:25:29,291 --> 01:25:31,416
Maya? Pust.
596
01:25:32,875 --> 01:25:36,833
-Pust, er du snill.
-Stikksår i korsryggen.
597
01:25:37,416 --> 01:25:38,416
Maya?
598
01:25:40,750 --> 01:25:42,791
Maya?
599
01:25:42,875 --> 01:25:43,791
-Har du det?
-Ja.
600
01:25:43,875 --> 01:25:45,166
-Maya?
-Ja.
601
01:25:46,125 --> 01:25:47,541
Dette går bra.
602
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
-Det går bra med deg.
-Nei.
603
01:25:52,000 --> 01:25:54,166
-Maya.
-Hvorfor stopper ikke blodet?
604
01:25:54,875 --> 01:25:56,291
Fortsett å se på meg.
605
01:25:56,375 --> 01:25:58,333
-Maya.
-Jeg må bli her.
606
01:25:58,416 --> 01:26:00,541
-Ok, vent.
-Gjør oss klare, Mitchell.
607
01:26:00,625 --> 01:26:05,958
Maya. Fortsett å se på meg. Pust.
608
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
-Vær så snill.
-Jeg prøver.
609
01:26:13,291 --> 01:26:14,250
Maya.
610
01:26:17,833 --> 01:26:20,916
Bare pust. Pust.
611
01:26:21,000 --> 01:26:22,833
Maya.
612
01:27:28,125 --> 01:27:30,833
Lake Hazen, dette er Eter. Mottar du?
613
01:30:21,291 --> 01:30:22,125
Kaptein,
614
01:30:22,958 --> 01:30:24,916
vi så nettopp jorda igjen.
615
01:30:28,916 --> 01:30:33,916
Jeg koblet meg til signalene
fra det gamle Astron-satellitteleskopet.
616
01:31:00,458 --> 01:31:01,666
Hva gjør vi?
617
01:31:08,041 --> 01:31:10,666
Lake Hazen, dette er Eter. Mottar du?
618
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
Jeg gjentar…
619
01:31:15,291 --> 01:31:19,375
Lake Hazen, dette er Eter.
Mottar du denne sendingen?
620
01:31:22,375 --> 01:31:24,500
Lake Hazen, hører du?
621
01:31:26,125 --> 01:31:27,208
Ja, Eter.
622
01:31:28,541 --> 01:31:30,625
Sambandet vårt ble frakoblet.
623
01:31:33,041 --> 01:31:37,125
Vi er driftsdyktige nå,
og så nettopp jorda.
624
01:31:43,583 --> 01:31:48,083
Vi gjorde dessverre ingen god jobb
med å passe på stedet mens dere var borte.
625
01:31:50,375 --> 01:31:54,750
Ser du noen nye data som viser
mulige trygge ankomststeder for oss?
626
01:31:58,500 --> 01:31:59,333
Nei.
627
01:32:04,041 --> 01:32:06,875
Alle overlevbare områder er under jorda.
628
01:32:08,291 --> 01:32:09,916
Og de er midlertidige.
629
01:32:15,125 --> 01:32:16,791
Jeg vil gjerne foreslå noe.
630
01:32:23,416 --> 01:32:25,083
Er dette fornuftig?
631
01:32:28,416 --> 01:32:31,916
Ja, hvis vi vil tilbake til K-23.
632
01:32:32,000 --> 01:32:34,041
Det er faktisk en god plan.
633
01:32:35,125 --> 01:32:37,166
Avlede ankomsten til jorda,
634
01:32:37,875 --> 01:32:41,416
og så bruke tyngdekraften
til å spare drivstoff til omvendingen.
635
01:32:41,500 --> 01:32:44,541
-Hvorfor skulle vi det?
-Det er ingenting igjen der.
636
01:32:44,625 --> 01:32:48,125
-Vi slynger ikke ut i rommet igjen.
-Vi dør om vi drar dit.
637
01:32:48,208 --> 01:32:50,791
-Han lever.
-Polene rammes sist.
638
01:32:50,875 --> 01:32:53,875
-Han sa luftforurensningen øker.
-Vi vet ikke ennå.
639
01:32:53,958 --> 01:32:55,291
Vi så hvordan det så ut.
640
01:32:55,375 --> 01:32:58,583
Vårt oppdrag var å dra til K-23,
snu og dra hjem.
641
01:33:00,041 --> 01:33:01,125
Vi drar hjem.
642
01:33:34,250 --> 01:33:37,208
Lake Hazen, mottar du fremdeles?
643
01:33:38,500 --> 01:33:39,666
Jeg er her, Eter.
644
01:33:41,708 --> 01:33:44,791
Dette er
flykommandør Gordon Adewole på Eter.
645
01:33:46,500 --> 01:33:48,541
Tallene dine er fengslende,
646
01:33:48,625 --> 01:33:51,750
men jeg er nysgjerrig på
hvordan du fant dem
647
01:33:51,833 --> 01:33:54,708
og hvordan du vet så mye
om ferdsplanen vår.
648
01:33:56,833 --> 01:33:58,166
Hvem er du egentlig?
649
01:34:02,041 --> 01:34:03,625
Augustine Lofthouse.
650
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Dr. Lofthouse.
651
01:34:13,083 --> 01:34:15,500
Jeg ønsket å møte deg når vi kom tilbake.
652
01:34:17,250 --> 01:34:21,458
Dessverre virker det mindre sannsynlig nå.
653
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Ja.
654
01:34:26,791 --> 01:34:29,458
Gitt din plassering, er du sikker på
655
01:34:29,541 --> 01:34:33,041
at det ikke er noen trygge områder
på den sørlige halvkulen?
656
01:34:34,208 --> 01:34:35,416
Antarktis?
657
01:34:37,958 --> 01:34:39,541
Nei, ingen steder.
658
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
Beklager.
659
01:34:56,291 --> 01:34:59,833
Vi diskuterer mulighetene,
og snakkes forhåpentlig igjen.
660
01:35:16,166 --> 01:35:17,791
Det er en melding til deg.
661
01:35:19,583 --> 01:35:20,750
Den lastes ned.
662
01:35:25,833 --> 01:35:29,791
-Når ble den sendt?
-For ti dager siden.
663
01:35:31,500 --> 01:35:32,625
Min kjære,
664
01:35:33,750 --> 01:35:38,291
jeg vet ikke om du vet
hva som foregår her nede,
665
01:35:38,375 --> 01:35:42,291
men vi har blitt bedt om å evakuere.
666
01:35:44,708 --> 01:35:46,000
Guttene er syke.
667
01:35:52,500 --> 01:35:54,708
Jeg vil at du skal vite hvor vi drar,
668
01:35:56,208 --> 01:35:59,000
for jeg kan ikke kontakte deg mer.
669
01:36:01,041 --> 01:36:04,541
Jeg elsker deg så høyt.
670
01:36:40,875 --> 01:36:42,083
Har du et øyeblikk?
671
01:36:47,208 --> 01:36:48,208
Selvsagt.
672
01:36:50,791 --> 01:36:54,291
Det er rart å tenke på
hvor lenge jeg har gjort dette.
673
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
For 20 år siden snakket Kath og jeg
674
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
om risikoene.
675
01:37:05,875 --> 01:37:08,250
En viss grad av fare må påregnes,
676
01:37:09,583 --> 01:37:11,375
og vi tok det med i beregningen.
677
01:37:14,291 --> 01:37:16,958
Det var jeg som skulle være i fare,
678
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
og de som skulle være trygge.
679
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
Hjemme…
680
01:37:30,291 --> 01:37:31,500
…og trygge.
681
01:37:34,000 --> 01:37:38,333
Du har to returkapsler på dette skipet,
og jeg vil gjerne ta én av dem.
682
01:37:39,125 --> 01:37:40,416
Og du hadde rett.
683
01:37:42,000 --> 01:37:47,875
Det er din jobb å snu skipet,
starte et nytt liv, bedre denne gangen.
684
01:37:50,291 --> 01:37:51,541
Men det er min jobb…
685
01:37:53,541 --> 01:37:56,083
…å holde et løfte jeg ga familien min.
686
01:37:59,250 --> 01:38:00,375
Jeg skjønner.
687
01:38:02,375 --> 01:38:03,791
Jeg ville følt det samme.
688
01:38:05,708 --> 01:38:06,750
Det vet jeg.
689
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
-Det trengs to for å fly den.
-Jeg klarer meg.
690
01:38:53,291 --> 01:38:54,833
Jeg blir med deg.
691
01:39:03,291 --> 01:39:04,458
Hvorfor det?
692
01:39:05,833 --> 01:39:07,166
Jeg har tenkt.
693
01:39:07,250 --> 01:39:08,833
Det er din første feil.
694
01:39:13,666 --> 01:39:15,500
Har tenkt mye på tid…
695
01:39:17,500 --> 01:39:20,750
…og hvordan den blir brukt og hvorfor.
696
01:39:23,166 --> 01:39:28,458
Hvorfor én person lever et helt liv…
mens en annen bare får noen få år.
697
01:39:34,875 --> 01:39:37,708
Min datter, Maria, døde da hun var fire.
698
01:39:39,583 --> 01:39:42,000
Hun ville vært like gammel som Maya nå.
699
01:39:44,291 --> 01:39:47,458
Av og til,
når jeg ikke fikk sove om natten,
700
01:39:48,625 --> 01:39:51,208
lot jeg som de var venner.
701
01:39:52,458 --> 01:39:55,625
De ville snakket om skolen sammen.
Eller gutter.
702
01:40:10,083 --> 01:40:11,625
Jeg vil ta med Maya hjem.
703
01:40:13,291 --> 01:40:15,833
Det virker som best nytte av tiden min.
704
01:40:24,375 --> 01:40:28,083
Så jeg tenkte å dra hjem med kompisen min,
hvis det er greit.
705
01:40:32,083 --> 01:40:33,083
Greit.
706
01:41:11,833 --> 01:41:12,833
Ha det, Sully.
707
01:41:16,208 --> 01:41:19,541
Pass på deg selv. Og vår lille Caroline.
708
01:41:38,125 --> 01:41:39,791
Håper du finner familien din.
709
01:42:14,458 --> 01:42:15,583
Ønsk oss lykke til.
710
01:42:18,083 --> 01:42:19,083
Lykke til.
711
01:43:28,375 --> 01:43:32,000
Dette er Eter. Mottar du?
712
01:43:35,583 --> 01:43:37,583
Dr. Lofthouse, hører du meg?
713
01:43:38,375 --> 01:43:39,375
Jeg hører deg.
714
01:43:43,458 --> 01:43:47,125
Vi er på vei inn i en ioniseringsstorm,
så jeg mister deg snart,
715
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
men jeg ville kontakte deg først
for å takke deg.
716
01:43:53,291 --> 01:43:55,708
Kommandør Adewole og jeg snur.
717
01:44:01,250 --> 01:44:02,250
Det er bra.
718
01:44:04,875 --> 01:44:08,500
Kaptein Mitchell og spesialist Sanchez
dro til jorda.
719
01:44:12,250 --> 01:44:14,125
Har de familie her?
720
01:44:16,000 --> 01:44:16,833
Ja.
721
01:44:22,500 --> 01:44:23,500
Jeg skjønner.
722
01:44:28,583 --> 01:44:30,375
Flytekniker Maya Lawrence
723
01:44:30,458 --> 01:44:33,458
kom ut for en ulykke på ferden.
724
01:44:40,208 --> 01:44:41,208
Så leit.
725
01:44:47,791 --> 01:44:53,208
Det du gjorde…
Du oppdaget så mye her oppe.
726
01:44:59,166 --> 01:45:00,458
Jeg bare peker.
727
01:45:05,041 --> 01:45:07,750
Men du pekte på en utrolig verden.
728
01:45:09,416 --> 01:45:11,208
Skulle ønske du kunne sett den.
729
01:45:18,416 --> 01:45:20,041
Lake Hazen må holde.
730
01:45:24,125 --> 01:45:25,625
Hvordan endte du opp der?
731
01:45:31,583 --> 01:45:33,666
Jeg trodde jeg kunne hjelpe noen.
732
01:45:35,458 --> 01:45:37,583
Det har du så absolutt gjort.
733
01:45:39,083 --> 01:45:42,791
Du er faktisk en av grunnene til
at jeg gikk inn i romfart.
734
01:45:44,375 --> 01:45:47,916
Du jobbet med moren min, Jean Sullivan.
735
01:45:49,041 --> 01:45:51,541
Hun kom hjem med en månestein du ga henne.
736
01:45:52,875 --> 01:45:55,083
Det var det flotteste jeg hadde sett.
737
01:45:55,166 --> 01:45:57,833
Det ga meg lyst til å dra opp
og finne flere.
738
01:46:01,416 --> 01:46:04,708
Skulle gjerne takket for den personlig,
dr. Lofthouse.
739
01:46:07,208 --> 01:46:08,208
Augustine.
740
01:46:09,875 --> 01:46:11,250
Augustine.
741
01:46:13,125 --> 01:46:14,541
Og jeg er Iris.
742
01:46:19,625 --> 01:46:20,708
Det vet jeg.
743
01:46:42,416 --> 01:46:44,500
Veldig hyggelig å endelig møte deg.
744
01:46:51,875 --> 01:46:53,791
Hvordan er det der, Iris?
745
01:46:55,291 --> 01:46:56,500
Fortell meg om det.
746
01:46:58,041 --> 01:46:59,333
Det er fantastisk.
747
01:47:02,458 --> 01:47:05,541
Kolonistedet føles som Colorado.
748
01:47:07,291 --> 01:47:11,125
Har du vært der? I fjellene?
749
01:47:12,958 --> 01:47:13,958
Ja.
750
01:47:17,041 --> 01:47:20,500
Luften er så frisk…
751
01:47:21,958 --> 01:47:23,958
…og planeten lukter som om
752
01:47:24,041 --> 01:47:27,583
furutrær er gjemt under bakken
753
01:47:27,666 --> 01:47:29,166
og venter på å skyte opp.
754
01:47:33,791 --> 01:47:35,333
De første ukene vi var der,
755
01:47:35,416 --> 01:47:38,250
så jeg stadig opp
og forventet å se en blå himmel,
756
01:47:38,333 --> 01:47:39,791
men den var oransje,
757
01:47:41,250 --> 01:47:43,500
av lyset som reflekteres fra Jupiter.
758
01:47:45,916 --> 01:47:48,041
Når kretsløpet er helt perfekt,
759
01:47:50,041 --> 01:47:51,791
føles Jupiter så nær…
760
01:47:54,666 --> 01:47:56,916
…at man nesten tror man kan berøre den.
761
01:47:59,041 --> 01:48:03,000
Og det lyset får alle fargene
til å eksplodere. Alt.
762
01:48:04,083 --> 01:48:08,250
Vann… blomster…
763
01:48:10,250 --> 01:48:14,125
Det er som å lande i Oz
og se ekte farger for første gang.
764
01:48:19,041 --> 01:48:21,625
Jeg har aldri sett noe så vakkert.
765
01:48:30,958 --> 01:48:31,958
Dr. Lofthouse?
766
01:48:35,166 --> 01:48:36,250
Augustine?
767
01:48:42,333 --> 01:48:43,375
Jeg mistet ham.
768
01:48:49,208 --> 01:48:50,708
Da er det vel bare oss nå.
769
01:48:56,125 --> 01:48:57,125
Bare oss?
770
01:56:46,000 --> 01:56:51,000
Tekst: Gry Viola Impelluso