1 00:00:32,833 --> 00:00:35,500 BARBEAU-OBSERVATORIET 2 00:00:35,583 --> 00:00:38,291 NORRA POLCIRKELN 3 00:01:22,250 --> 00:01:27,333 FEBRUARI 2049 4 00:01:27,875 --> 00:01:34,000 TRE VECKOR EFTER HÄNDELSEN 5 00:01:52,666 --> 00:01:56,916 -Du kan fortfarande ändra dig. -Som en tävling i vem som dör först. 6 00:01:58,916 --> 00:02:01,708 Obotligt sjuk patient överlever mänskligheten. 7 00:02:01,791 --> 00:02:03,958 Man borde skriva en sjukjournal om dig. 8 00:02:04,041 --> 00:02:05,541 Ingen skulle läsa den. 9 00:02:06,750 --> 00:02:10,375 Slutar du med blodtransfusionerna överlever du inte en vecka. 10 00:02:11,000 --> 00:02:13,875 Hade jag bråttom att dö skulle jag följa med er. 11 00:02:16,125 --> 00:02:18,500 -Vi vill bara åka hem. -Var är det? 12 00:02:19,875 --> 00:02:22,041 För dig är det kanske här. 13 00:02:22,916 --> 00:02:24,708 Lika väl som någon annanstans. 14 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 Ana? Ana! 15 00:02:32,666 --> 00:02:35,833 -Lämna allt. -Ana? 16 00:02:35,916 --> 00:02:38,125 -Lämna alla era tillhörigheter. -Ana! 17 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 -Min dotter saknas! -Va? 18 00:02:40,625 --> 00:02:43,625 -Jag hittar henne inte. Hon är inte här. -Vad är det? 19 00:02:43,708 --> 00:02:44,958 Jag hittar henne inte! 20 00:02:45,041 --> 00:02:47,000 -Katherine! -Ana? 21 00:02:47,083 --> 00:02:48,541 -Hon har redan åkt. -Va? 22 00:02:48,625 --> 00:02:51,833 De satte henne på en annan helikopter. Jag såg henne. 23 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 -Va? Ensam? -Nej, med dr Rogg. 24 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 Han bad mig hälsa att ni ses när vi landar. 25 00:02:57,583 --> 00:02:59,125 -Vi måste åka. -Kom igen! 26 00:03:07,291 --> 00:03:08,916 Bockar du av namnen? 27 00:03:09,000 --> 00:03:12,291 Jag har ingen lista. Jag sätter bara folk på helikoptern. 28 00:03:12,791 --> 00:03:13,833 Han, då? 29 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 Han ska stanna. 30 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 Nu åker vi! 31 00:04:19,208 --> 00:04:22,958 {\an8}NETFLIX PRESENTERAR 32 00:06:24,500 --> 00:06:27,458 Bara i vår galax finns det miljarder stjärnor. 33 00:06:27,541 --> 00:06:30,291 Var och en är en sol med ett eget solsystem 34 00:06:30,375 --> 00:06:34,708 {\an8}och de flesta solar har planeter, så det är uppenbart 35 00:06:34,791 --> 00:06:38,875 {\an8}att av de hundratals miljarder exoplaneter som finns i vår galax 36 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 {\an8}har minst en av dem förmågan att upprätthålla liv. 37 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 Det här är K-23, Jupiters tills nyligen oupptäckta måne. 38 00:06:48,875 --> 00:06:50,250 Inte riktigt en exoplanet. 39 00:06:50,333 --> 00:06:54,541 Månens atmosfär styrs inte av solen, utan av termisk vulkanisk aktivitet. 40 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Enkelt förklarat, när man studerar K-23:s månspektrum, 41 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 biologiska markörer och ångor, 42 00:07:01,041 --> 00:07:04,291 {\an8}förefaller det som om den uppvärms inifrån och ut. 43 00:07:04,375 --> 00:07:07,750 Flera tester angående atmosfärens beboelighet ska göras, 44 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 men vi kan med säkerhet säga, 45 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 {\an8}baserat på dess massa, hastighet och omloppsbana, 46 00:07:15,333 --> 00:07:17,000 {\an8}att det kan vara den rätta. 47 00:07:31,416 --> 00:07:32,833 Vi har inte träffats, 48 00:07:32,916 --> 00:07:36,500 {\an8}men jag har forskat åt hans partner, och läst hans artiklar. 49 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 {\an8}Var det vid Oxford? 50 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Nej, Michigan. 51 00:07:43,666 --> 00:07:44,583 Michigan. 52 00:07:45,583 --> 00:07:46,583 Väldigt kallt. 53 00:07:47,166 --> 00:07:49,416 {\an8}Ja, har du varit där? 54 00:07:50,500 --> 00:07:51,833 Vad dricker du? 55 00:07:52,875 --> 00:07:55,166 Whisky. Och vad dricker du? 56 00:07:56,041 --> 00:07:57,083 Samma som du. 57 00:07:57,166 --> 00:08:00,416 -Portobello Beach. Känner du till den? -Nej. 58 00:08:00,500 --> 00:08:04,583 {\an8}Så vackert. Du borde åka dit. Vid kusten strax utanför Edinburgh. 59 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 Mitt på sommaren kan det regna. 60 00:08:07,250 --> 00:08:09,083 -En turistfälla. -Jag tror dig. 61 00:08:09,166 --> 00:08:11,833 -Gå till stranden, det är fint. -Det ska jag. 62 00:08:11,916 --> 00:08:15,250 {\an8}När vi ändå pratar, får jag ställa en seriös fråga 63 00:08:15,333 --> 00:08:16,833 {\an8}om din seriösa bok? 64 00:08:17,500 --> 00:08:20,541 Hur mycket av din forskning är verklighet 65 00:08:21,166 --> 00:08:23,958 och hur mycket av din planet är bara… 66 00:08:24,791 --> 00:08:25,750 …skitsnack? 67 00:08:36,625 --> 00:08:40,375 {\an8}BASERAT PÅ BOKEN "GOOD MORNING, MIDNIGHT" AV LILY BROOKS-DALTON 68 00:09:10,291 --> 00:09:11,625 Visa aktiva uppdrag. 69 00:09:14,708 --> 00:09:16,625 Neowise, inaktiv. 70 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 Voyager 3, inaktiv. 71 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 Internationella rymdstationen, evakuerad. 72 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 Orion 2, inaktiv. 73 00:09:25,083 --> 00:09:27,125 Aether, aktiv. 74 00:09:27,208 --> 00:09:29,666 Geofen 3, inaktiv. 75 00:09:29,750 --> 00:09:31,333 -Jason… -Visa Aether. 76 00:09:37,666 --> 00:09:39,291 {\an8}RETURRUTT DESTINATION: JORDEN 77 00:09:47,458 --> 00:09:49,791 När är Aether inom kontaktavstånd? 78 00:09:49,875 --> 00:09:52,958 Aether är kontaktbar om 11 timmar och 54 minuter. 79 00:09:53,041 --> 00:09:56,291 -Sätt larm för avisering. -Avisering aktiverad. 80 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 Jag kommer. 81 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 Nej! Vänta! 82 00:10:58,708 --> 00:10:59,958 Ade! 83 00:11:00,541 --> 00:11:02,375 Vänta! 84 00:11:43,041 --> 00:11:44,458 Är du vaken, Maya? 85 00:11:44,541 --> 00:11:47,000 Jag är vaken. Hur känner du dig? 86 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 Som en flodhäst. 87 00:11:50,291 --> 00:11:53,291 -Godmorgon, Sully. -Jag pratar inte med dig. 88 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Varför inte? 89 00:11:55,500 --> 00:11:59,458 Jag drömde att du lämnade mig på K-23, så jag pratar inte med dig. 90 00:12:03,125 --> 00:12:05,750 -Du började tidigt. -En mästare vilar aldrig. 91 00:12:05,833 --> 00:12:08,166 Försöker du slå dina söners rekord? 92 00:12:08,250 --> 00:12:11,500 -Betalar de dig för att störa mig? -Jag gör det gratis. 93 00:12:12,250 --> 00:12:14,916 -Har du hört något hemifrån? -Jag försöker. 94 00:13:15,416 --> 00:13:17,958 -Godmorgon, Sanchez. -Godmorgon, Sully. 95 00:13:18,708 --> 00:13:19,875 Koffeinfritt kaffe. 96 00:13:21,083 --> 00:13:22,916 Tack. 97 00:13:23,583 --> 00:13:25,750 -Hört något? -Inte än. 98 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 Det här är Aether, uppdrag K-23, alla kanaler aktiverade. 99 00:13:51,875 --> 00:13:54,000 Hör någon mig? 100 00:13:57,708 --> 00:13:58,625 Jag upprepar. 101 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Hör någon mig? 102 00:14:47,833 --> 00:14:50,541 -Vad lyssnar hon på? -Vilken frekvens är det? 103 00:14:50,625 --> 00:14:52,875 Jag kör på S, X och Ka. 104 00:14:53,666 --> 00:14:57,083 -Så vår sista kontakt var… -Inklusive avbrottet? 105 00:14:57,166 --> 00:14:58,291 -Efter. -Tre veckor. 106 00:14:59,166 --> 00:15:02,666 Om Mojave nedkopplas, tar Spanien eller Australien upp signalen. 107 00:15:02,750 --> 00:15:04,791 Inga luckor. Ingen mottagning alls. 108 00:15:04,875 --> 00:15:08,916 Jag har kopplat isär allt och startat om flera gånger, inget funkar. 109 00:15:10,250 --> 00:15:13,458 Jag får heller ingen kontakt med koloniskeppet till K-23, 110 00:15:13,541 --> 00:15:15,666 som borde ha lyft för en vecka sen. 111 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 Det kan bero på atmosfären, 112 00:15:22,000 --> 00:15:25,750 elektromagnetisk förorening eller kanske en geomagnetisk storm. 113 00:15:27,041 --> 00:15:31,125 Men inget kan vara så länge, eller störa båda hemisfärerna. 114 00:16:39,708 --> 00:16:42,541 BARBEAU-OBSERVATORIET 115 00:17:44,166 --> 00:17:45,208 Nej. 116 00:17:48,375 --> 00:17:53,083 Hallå, det här är Barbeau-observatoriet. En familjemedlem har lämnats kvar. 117 00:17:53,166 --> 00:17:55,333 Någon måste komma och hämta henne. 118 00:18:00,375 --> 00:18:05,000 Det här är Barbeau-observatoriet. Ett barn är kvar vid utposten… 119 00:18:05,500 --> 00:18:06,541 Vad heter du? 120 00:18:08,708 --> 00:18:09,791 Vad heter du? 121 00:18:10,416 --> 00:18:14,500 Hon… är oidentifierad. 122 00:18:14,583 --> 00:18:17,416 Hon är sju eller åtta. Hon är ensam. 123 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 Någon måste vända tillbaka. Hon… 124 00:18:30,833 --> 00:18:32,166 Är det någon där? 125 00:19:22,041 --> 00:19:26,208 Någon måste komma och hämta dig, för jag kan inte hjälpa dig. 126 00:19:26,791 --> 00:19:27,916 Förstår du? 127 00:19:31,333 --> 00:19:32,875 Jag är fel person. 128 00:19:44,000 --> 00:19:45,375 Jag är fel person. 129 00:20:17,916 --> 00:20:19,375 Är du hungrig? 130 00:20:27,791 --> 00:20:29,833 Har du några syskon? 131 00:20:33,458 --> 00:20:36,000 Du är väl inte döv? Hör du när jag pratar? 132 00:20:36,708 --> 00:20:37,541 Du. 133 00:20:40,791 --> 00:20:42,208 Då vet vi det. 134 00:20:43,125 --> 00:20:44,541 Du kan bara inte prata. 135 00:20:46,541 --> 00:20:47,625 Eller vill du inte? 136 00:20:48,791 --> 00:20:50,708 Du vill bara göra mig förbannad. 137 00:20:53,666 --> 00:20:54,666 Vad är det? 138 00:20:55,916 --> 00:20:57,125 Är det en iris? 139 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 Är det… 140 00:21:14,083 --> 00:21:14,958 Iris? 141 00:21:21,583 --> 00:21:22,416 Okej. 142 00:21:24,666 --> 00:21:29,500 Aether är inom räckvidd. Inga inkommande meddelanden. 143 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Aether, kom. 144 00:21:36,416 --> 00:21:39,500 Det här är Barbeau-observatoriet. Hör ni mig? 145 00:21:42,250 --> 00:21:43,250 Aether, kom. 146 00:21:43,333 --> 00:21:46,375 Det här är Barbeau-observatoriet. Hör ni mig? 147 00:21:55,791 --> 00:21:57,666 Rör ingenting. 148 00:22:03,958 --> 00:22:07,708 Aether, kom. Barbeau-observatoriet. Hör ni mig? 149 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Rör ingenting. 150 00:22:15,791 --> 00:22:17,916 Aether, kom. 151 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 Det här är Barbeau-observatoriet. Hör ni mig? 152 00:22:31,375 --> 00:22:32,458 Det där är Aether. 153 00:22:35,625 --> 00:22:38,916 Det är ett rymdskepp… långt borta. 154 00:22:40,416 --> 00:22:42,708 På väg tillbaka från en planet som vi… 155 00:22:43,791 --> 00:22:45,791 …hoppades skulle bli vår framtid… 156 00:22:47,625 --> 00:22:49,666 Men det blev inte riktigt så. 157 00:22:57,416 --> 00:22:59,375 Därför måste jag kontakta dem. 158 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Nu. Innan det är för sent. 159 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 Förstår du? 160 00:23:34,208 --> 00:23:37,083 Nej, nej. 161 00:23:37,166 --> 00:23:38,333 Det är mitt rum. 162 00:23:40,125 --> 00:23:41,333 Det här är mitt rum. 163 00:23:45,541 --> 00:23:46,500 Här. 164 00:23:49,291 --> 00:23:50,583 Du får sova här inne. 165 00:23:51,416 --> 00:23:52,250 Nej. 166 00:23:54,208 --> 00:23:55,125 Okej. 167 00:25:05,583 --> 00:25:08,708 Det är antennen som är problemet. Den är inte stark nog. 168 00:25:08,791 --> 00:25:11,125 Det kvittar vart man riktar den. 169 00:25:12,500 --> 00:25:15,916 De svarar oss inte, för de hör oss inte. 170 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 Alltid något. 171 00:26:55,375 --> 00:27:01,041 Med tanke på alla omständigheter, att vi inte kan kontakta K-23 172 00:27:01,625 --> 00:27:07,958 och inte nå Mojave på någon frekvens, måste vår slutledning bli… 173 00:27:09,750 --> 00:27:11,750 …att felet är vårt. 174 00:27:13,291 --> 00:27:17,583 Men vi har uteslutit alla möjliga alternativ 175 00:27:17,666 --> 00:27:19,583 och hittar inte felet. 176 00:27:22,125 --> 00:27:26,250 Hade besättningen varit mindre erfaren hade det varit full panik ombord. 177 00:27:26,333 --> 00:27:27,541 Ta det lugnt. 178 00:27:28,375 --> 00:27:32,041 Uppdragsspecialist Sullivan bryter nu mot alla regler, 179 00:27:32,125 --> 00:27:34,833 genom att försöka få vilken kontakt som helst, 180 00:27:34,916 --> 00:27:37,875 inklusive Kina, Indien… 181 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 …och Ryssland. 182 00:27:42,166 --> 00:27:45,000 Åtgärden sker under mitt befäl. 183 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 Mitchell är… 184 00:27:49,125 --> 00:27:51,125 …den bästa av piloter, 185 00:27:52,125 --> 00:27:53,833 men han har bråttom hem. 186 00:27:55,208 --> 00:28:01,166 Maya och Sanchez arbetar 12-timmarsskift, och kämpar med kommunikationssystemet, 187 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 också på min order. 188 00:28:05,125 --> 00:28:09,125 Över lag håller besättningen humöret uppe när vi närmar oss resans slut. 189 00:28:10,333 --> 00:28:13,500 Vårt tvååriga uppdrag till K-23 190 00:28:13,583 --> 00:28:16,291 ser oss återvända med fler svar än frågor. 191 00:28:16,375 --> 00:28:17,583 AETHERS RYMDBANA 192 00:28:17,666 --> 00:28:20,916 Kan den upprätthålla liv? Ja. Utvecklas? Ja. 193 00:28:21,000 --> 00:28:23,250 Skulle den kunna vara hemma? Ja. 194 00:28:23,958 --> 00:28:26,583 Vi har besvarat alla våra frågor. 195 00:28:28,375 --> 00:28:31,375 Förutom den som hänger i luften. 196 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 "Varför är det så tyst?" 197 00:28:49,000 --> 00:28:52,208 Frukosttiden är slut. Vill du ha en till? 198 00:28:53,041 --> 00:28:55,583 Nej. Nästan klar. 199 00:29:21,500 --> 00:29:22,458 Jag vet. 200 00:29:23,416 --> 00:29:25,875 Jag förstår inte heller meningen med det. 201 00:29:53,875 --> 00:29:56,500 Du måste inte röra vid allt. 202 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 Polstjärnan. 203 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Ser du den? 204 00:30:52,541 --> 00:30:54,916 Det är himlens viktigaste stjärna. 205 00:31:02,708 --> 00:31:05,458 Går man vilse, hjälper den en att hitta vägen. 206 00:31:10,708 --> 00:31:13,750 Jag ringde dig. Du svarade inte. 207 00:31:14,541 --> 00:31:15,791 Ursäkta, jag jobbade. 208 00:31:17,000 --> 00:31:19,166 Kan du inte svara när du jobbar? 209 00:31:20,375 --> 00:31:22,041 Jo, men jag gjorde inte det. 210 00:31:29,125 --> 00:31:31,375 Jag ville säga att jag inte är gravid. 211 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 Du är räddad. 212 00:31:35,666 --> 00:31:36,791 Det var bara en… 213 00:31:38,625 --> 00:31:42,416 …möjlig iakttagelse av en livsform som skulle visa sig falsk. 214 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 Du vill bli utforskare, Augustine. 215 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 För att upptäcka nya världar och ge livet lite hopp. 216 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 Men medan du gör det, rinner ditt eget liv… 217 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 …ut i sanden. 218 00:32:06,500 --> 00:32:09,625 Och det gör mig så ont. 219 00:32:15,958 --> 00:32:18,333 Men, vet du… 220 00:32:20,000 --> 00:32:21,666 Det är säkert bäst så. 221 00:33:40,041 --> 00:33:42,000 Det borde inte ha nått ända hit. 222 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Inte än. 223 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 Det finns en antenn som är starkare än vår. 224 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 Den ligger norrut. 225 00:34:05,541 --> 00:34:06,458 Där. 226 00:34:08,500 --> 00:34:09,500 Lake Hazen. 227 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 Det är en väderstation. 228 00:34:13,083 --> 00:34:15,625 Den är skyddad av bergskedjan. 229 00:34:16,458 --> 00:34:18,583 Så luften kan fortfarande vara okej. 230 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 Åtminstone ett tag. 231 00:34:25,958 --> 00:34:28,583 Tar vi oss till antennen kan någon höra oss. 232 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 Det är långt dit. 233 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 INGEN SIGNAL 234 00:35:39,541 --> 00:35:40,541 Det är okej. 235 00:35:42,208 --> 00:35:44,166 Det går bra. Du måste. 236 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 Jag med. 237 00:35:47,625 --> 00:35:49,166 Ta ett djupt andetag. 238 00:35:53,541 --> 00:35:55,208 Det är väl inte så farligt? 239 00:35:57,541 --> 00:35:58,375 Okej. 240 00:36:05,458 --> 00:36:08,250 Ta aldrig av den, vad som än händer. 241 00:36:55,333 --> 00:36:59,416 -Eller hur? Jag hör ett sorts sniffande. -Va? 242 00:36:59,500 --> 00:37:03,958 Sen en röst som säger: "Oj, vad gott du luktar." 243 00:37:04,041 --> 00:37:05,791 -Va? -Det var killen! 244 00:37:05,875 --> 00:37:08,000 -Du skämtar. -Varför skulle jag ljuga? 245 00:37:08,083 --> 00:37:10,250 -Gjorde han så? -Det är inte sant! 246 00:37:10,333 --> 00:37:13,291 -Herregud. Gjorde han det? -Ja. 247 00:37:13,375 --> 00:37:15,708 -Men varför? -För att jag luktar gott! 248 00:37:15,791 --> 00:37:17,250 Stod han bakom dig? 249 00:37:17,333 --> 00:37:20,125 Precis bakom. Han böjde sig ner mot min hals. 250 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 Du får komma in. 251 00:37:22,041 --> 00:37:23,000 Nej… 252 00:37:24,500 --> 00:37:25,458 Kom in! 253 00:37:26,750 --> 00:37:27,583 Okej. 254 00:37:27,666 --> 00:37:30,875 -Det är osexigt att komma för sent. -Jag vet, men… Okej. 255 00:37:30,958 --> 00:37:34,791 -Så det gör dig inget om… -Jag ville veta om han var snygg. 256 00:37:34,875 --> 00:37:37,000 Det här är min syster. 257 00:37:37,083 --> 00:37:41,250 Och det där är min allra bästa vän från high school. 258 00:37:42,458 --> 00:37:45,041 Så han dyker upp. 259 00:37:45,125 --> 00:37:46,041 Han dyker upp. 260 00:37:46,125 --> 00:37:47,125 Vänta. 261 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 Nu kommer den. 262 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 Världens smartaste katt, Einstein. 263 00:37:54,666 --> 00:37:57,166 Hej, älskling! Sötnosen. 264 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Han gillar mig mest. 265 00:38:00,875 --> 00:38:03,958 -Jag måste få veta vad som hände. -Med vad? 266 00:38:04,041 --> 00:38:07,375 -Jag vet inte. -Jag sa ju det, killen med… 267 00:38:07,458 --> 00:38:10,916 -Menar du sniffaren? -Åh, nej. Va? 268 00:38:11,666 --> 00:38:13,375 Jag är så rädd. 269 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 Jag är ledsen för så många saker. 270 00:38:21,250 --> 00:38:22,500 Älskar dig, Margaret. 271 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 Jag älskar dig. 272 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 Jag älskar dig. 273 00:38:34,625 --> 00:38:36,125 Ska vi byta kortspel? 274 00:38:36,208 --> 00:38:39,875 -Jag har vunnit två månader i rad. -Jag tar det lugnt. 275 00:38:42,291 --> 00:38:45,291 Jag kom in på NASA för att jag var en jäkel på matematik. 276 00:38:45,375 --> 00:38:48,166 Jag vill inte säga underbarn, men… 277 00:38:48,250 --> 00:38:49,791 Jag har läst din biografi. 278 00:38:49,875 --> 00:38:54,416 Du bröt även benet på din hund när du band fast den vid en raket. 279 00:38:54,500 --> 00:38:56,625 -Det var oviktigt. -Inte för hunden. 280 00:38:59,750 --> 00:39:03,666 Visste du att det finns över 60 miljarder olika kombinationer 281 00:39:03,750 --> 00:39:05,916 av kort i början av en omgång rummy? 282 00:39:06,000 --> 00:39:08,958 Så din futtiga framgång… 283 00:39:09,041 --> 00:39:12,208 En framgång som varade hela färden över universum. 284 00:39:12,291 --> 00:39:14,500 …är bara en liten gnutta tur 285 00:39:14,583 --> 00:39:18,291 bland 60 miljarder kombinationer, men när man lägger till… 286 00:39:20,958 --> 00:39:23,916 …genial matematik till ekvationen… 287 00:39:24,791 --> 00:39:25,916 …kan man ändra… 288 00:39:27,208 --> 00:39:29,333 …de kombinationerna till sin fördel. 289 00:39:30,208 --> 00:39:32,208 Och det är vad du gör nu? 290 00:39:32,833 --> 00:39:34,666 Övermannar mig med matte? 291 00:39:36,250 --> 00:39:40,541 Du, min vän, är vad vi matematiker kallar… 292 00:39:41,750 --> 00:39:42,916 …en dumbom. 293 00:39:43,000 --> 00:39:44,250 En dumbom! 294 00:39:55,000 --> 00:39:57,208 -Vi har avvikit från kursen. -Hur långt? 295 00:39:57,291 --> 00:39:59,541 Jag vet inte. Automatisk avaktivering. 296 00:39:59,625 --> 00:40:02,666 Släck allt. Stäng av motorn, innan vi hamnar helt ur kurs. 297 00:40:03,375 --> 00:40:06,500 -Problem med navigationen. -Vi har avvikit. Hur långt? 298 00:40:06,583 --> 00:40:07,666 Ingen aning. 299 00:40:07,750 --> 00:40:09,916 Det måste vi ta reda på. 300 00:40:15,833 --> 00:40:17,541 När börjar det larma? 301 00:40:18,333 --> 00:40:21,041 -0,4 grader. -Hur länge ringde det? 80 sekunder? 302 00:40:21,125 --> 00:40:24,291 -I 50 000 km/h. -Plus bromsfarten efter motorstoppet. 303 00:40:24,375 --> 00:40:25,791 Styrning och telemetri är… 304 00:40:25,875 --> 00:40:29,250 -…omöjliga utan kommunikation. -Stäng av larmet, Sanchez. 305 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 Sully? Vad hör du? 306 00:40:45,916 --> 00:40:49,666 Jupiter-sonderna och sändaren vi lämnade vid K-23, 307 00:40:49,750 --> 00:40:53,625 förrådssonden på väg dit nu, några döende satelliter… 308 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 Vi kan använda den. 309 00:40:55,375 --> 00:40:58,541 Vi kan använda K-23:ans sändare som startpunkt. 310 00:40:58,625 --> 00:40:59,916 Den är bakom oss. 311 00:41:00,000 --> 00:41:02,583 Vi kan sätta kurs därifrån till satelliten. 312 00:41:02,666 --> 00:41:03,875 Börja med det. 313 00:41:04,375 --> 00:41:07,000 Sully, ge honom sändarens position och puls. 314 00:41:07,083 --> 00:41:11,625 Maya, hjälp Sanchez att rita kursen. Jobba snabbt, vi driver iväg. 315 00:41:13,416 --> 00:41:14,916 Hindren fortsätter komma. 316 00:41:15,500 --> 00:41:19,333 Tio modeller, tio matchande resultat. 317 00:41:19,416 --> 00:41:21,041 Är du säker på siffrorna? 318 00:41:24,666 --> 00:41:25,500 Ja. 319 00:41:27,333 --> 00:41:31,500 Ja, men vissa områden har inte frilagts för passage. 320 00:41:31,583 --> 00:41:33,666 Några risker som ni vet om? 321 00:41:34,250 --> 00:41:37,958 Här fanns det meteoritaktivitet, 322 00:41:38,041 --> 00:41:39,750 så det kan vi undvika, men… 323 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 …det här området… 324 00:41:46,291 --> 00:41:47,625 …är inte kartlagt. 325 00:41:48,291 --> 00:41:49,708 Ingen har kartlagt det. 326 00:41:51,958 --> 00:41:54,916 Har någon en bättre idé om hur vi ska ta oss hem? 327 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Okej. Då är det här vår kurs. 328 00:42:01,583 --> 00:42:05,333 Men jag gillar inte att passera områden som inte kontrollerats. 329 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 Inte jag heller. 330 00:42:32,125 --> 00:42:33,291 Vi är okej just nu. 331 00:42:34,166 --> 00:42:37,583 Vi behöver inte kolla den. Luften är säker här. 332 00:42:40,458 --> 00:42:41,458 Vi är i säkerhet. 333 00:42:43,708 --> 00:42:44,541 Ja. 334 00:42:49,208 --> 00:42:51,041 Vi måste få lite sömn. 335 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 Du måste sova. 336 00:42:57,458 --> 00:42:58,666 Jag måste sova. 337 00:43:31,541 --> 00:43:32,375 Stanna här. 338 00:45:24,458 --> 00:45:25,333 Vadå? 339 00:46:15,875 --> 00:46:18,208 Stick härifrån. Gå! 340 00:46:31,791 --> 00:46:32,708 Okej. 341 00:47:18,208 --> 00:47:19,208 Kom nu. 342 00:48:02,791 --> 00:48:05,416 Sköt om dig. Hej då! 343 00:48:07,125 --> 00:48:09,500 Kom igen. Sätt dig i bilen. 344 00:48:09,583 --> 00:48:12,500 Hoppa in. Ta på dig bältet, gumman. 345 00:48:33,333 --> 00:48:34,666 Vi har varit på ön. 346 00:48:35,666 --> 00:48:36,541 Min… 347 00:48:37,291 --> 00:48:40,541 Min far fick en stroke, så vi ville vara lite med honom. 348 00:48:41,416 --> 00:48:42,250 Jag är ledsen. 349 00:48:42,958 --> 00:48:46,375 Sånt är livet. 350 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Vet hon om mig? 351 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 Vill du att hon ska få veta, kan du presentera dig. 352 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 Sköt om dig, Augustine. 353 00:49:46,291 --> 00:49:49,458 Den här maskinen designades faktiskt 354 00:49:49,541 --> 00:49:53,083 för att upptäcka andra livsformer som kan invadera vårt system. 355 00:49:54,041 --> 00:49:55,708 Det låter rimligt. 356 00:50:47,000 --> 00:50:49,666 Vill du veta om det är en flicka eller pojke? 357 00:50:51,458 --> 00:50:53,166 Absolut inte. 358 00:50:58,416 --> 00:50:59,916 Vi ska få en flicka. 359 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 En flicka? 360 00:51:09,541 --> 00:51:10,541 Nervös? 361 00:51:11,541 --> 00:51:12,541 Är du? 362 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 Jag väntade mig bara inte det. 363 00:51:17,541 --> 00:51:18,833 Du är bara mänsklig. 364 00:51:20,458 --> 00:51:22,333 Vadå, kunde jag inte låta bli? 365 00:51:22,416 --> 00:51:25,000 -Det var du som sa så. -Gjorde jag? 366 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 Det var oväntat för mig med. 367 00:51:30,500 --> 00:51:33,833 Så vad ska hon heta? 368 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Trudy? 369 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Roxy? 370 00:51:41,166 --> 00:51:42,166 Penelope? 371 00:51:44,416 --> 00:51:45,791 Margot? 372 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Maggie? 373 00:51:49,250 --> 00:51:50,333 Henrietta? 374 00:53:08,791 --> 00:53:09,916 Det här får duga… 375 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 …för tillfället. 376 00:53:27,750 --> 00:53:28,916 Är det din mamma? 377 00:53:31,583 --> 00:53:33,625 Jag kände en som liknar henne. 378 00:53:34,041 --> 00:53:37,208 Hennes hårfärg var lite annorlunda, men… 379 00:53:40,666 --> 00:53:42,958 Hon var lika högljudd som du är tyst. 380 00:53:45,958 --> 00:53:48,833 När hon skrattade vände sig alla om och tittade. 381 00:53:51,541 --> 00:53:52,875 Hon skrattade nog så 382 00:53:52,958 --> 00:53:57,166 för hon var så mycket smartare än alla andra, och visste om det. 383 00:54:03,666 --> 00:54:06,791 Jag önskar att du kunde berätta något om ditt liv. 384 00:54:09,375 --> 00:54:10,666 Vad som helst. 385 00:54:13,000 --> 00:54:14,333 Du, Iris. 386 00:54:18,833 --> 00:54:19,958 Fråga mig något. 387 00:54:24,791 --> 00:54:25,833 Älskade du henne? 388 00:55:26,750 --> 00:55:27,875 Spring! 389 00:57:40,041 --> 00:57:41,666 Vi borde inte ha stannat. 390 00:58:12,958 --> 00:58:14,166 Det är allt vi har. 391 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 Nej, tack. 392 00:58:25,541 --> 00:58:26,958 Jag föredrar de här. 393 00:58:39,708 --> 00:58:41,416 När vi kommer till Lake Hazen 394 00:58:42,083 --> 00:58:45,125 kommer det att finnas all sorts mat. 395 00:58:46,041 --> 00:58:49,000 Det finns pizza… 396 00:58:52,208 --> 00:58:53,541 …och ostburgare. 397 00:58:57,708 --> 00:58:58,958 Allt som du vill ha. 398 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 Inga ärtor. 399 00:59:23,583 --> 00:59:25,416 Vi fortsätter i den riktningen. 400 00:59:28,083 --> 00:59:29,083 Kom. 401 01:00:13,083 --> 01:00:16,916 Det går bra. Vi klarar oss. 402 01:00:20,791 --> 01:00:21,791 Vi klarar oss. 403 01:01:08,833 --> 01:01:10,041 Jag ser dig! 404 01:01:26,125 --> 01:01:27,333 Jag ser dig! 405 01:01:38,791 --> 01:01:39,958 Iris? 406 01:01:41,666 --> 01:01:44,083 Iris? Här är jag! 407 01:01:48,041 --> 01:01:49,416 Följ min röst! 408 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 Här är jag. 409 01:01:56,458 --> 01:01:57,791 Det finns inga spår. 410 01:02:00,208 --> 01:02:01,208 Iris! 411 01:02:04,916 --> 01:02:05,916 Här är jag. 412 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 Här är jag! 413 01:02:17,375 --> 01:02:18,375 Här är jag. 414 01:02:24,375 --> 01:02:25,250 Iris? 415 01:03:54,291 --> 01:03:57,958 Jag trodde att jag hade förlorat dig. 416 01:04:33,833 --> 01:04:35,208 Se vad du gjorde. 417 01:04:43,708 --> 01:04:44,708 Är allt bra? 418 01:04:46,791 --> 01:04:48,791 Jag kör bara dit Sanchez säger. 419 01:04:51,041 --> 01:04:52,375 Nyheter från Sully? 420 01:04:53,583 --> 01:04:56,791 Inte än. Det är bara något tekniskt fel. 421 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 Tror du verkligen på det? 422 01:05:01,541 --> 01:05:03,375 Tills jag får annan info, Tom. 423 01:05:08,500 --> 01:05:10,333 Jag hörde att det är en flicka. 424 01:05:13,416 --> 01:05:14,250 Ja. 425 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Hyacint. 426 01:05:25,208 --> 01:05:26,208 Va? 427 01:05:28,250 --> 01:05:30,208 Det var min mors namn. 428 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Det är en blomma. 429 01:05:36,208 --> 01:05:37,541 Hyacint? 430 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 Nån sorts blomma. 431 01:06:06,208 --> 01:06:08,416 81-40 norr. 432 01:06:09,125 --> 01:06:11,125 72-58 väst. 433 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Är någon där? 434 01:06:17,666 --> 01:06:20,166 Det här är Aether, på väg hem från Jupiter. 435 01:06:20,250 --> 01:06:22,458 -Hör ni mig? -Ja. 436 01:06:23,750 --> 01:06:26,250 Ja. Jag hör dig. 437 01:06:27,875 --> 01:06:30,458 Det här är Lake Hazen väderstation. 438 01:06:31,333 --> 01:06:34,666 Lake Hazen, vad skönt det är att höra din röst. 439 01:06:35,333 --> 01:06:37,833 Du är den enda som vill prata med mig. 440 01:06:37,916 --> 01:06:40,333 Vi miste kontakten med NASA och de andra. 441 01:06:40,416 --> 01:06:43,541 Har du någon information om vårt sändningsavbrott? 442 01:06:48,000 --> 01:06:49,833 Lake Hazen, är du där? 443 01:06:49,916 --> 01:06:53,041 Hur mycket har ni fått veta om förhållandena på jorden? 444 01:06:54,125 --> 01:06:55,541 Vi har inte hört något. 445 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 Jag önskar att jag… 446 01:06:59,416 --> 01:07:02,208 Ursäkta. Jag missade den sista sändningen. 447 01:07:09,458 --> 01:07:11,041 Är det rymdkontrollen? 448 01:07:11,125 --> 01:07:13,291 Lake Hazen, hör du mig? 449 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 Jag vet inte alla detaljerna. Men det var ett misstag. 450 01:07:17,041 --> 01:07:18,250 …det började med… 451 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 …och… 452 01:07:30,416 --> 01:07:31,958 Lake Hazen, hör du mig? 453 01:07:39,166 --> 01:07:41,625 -Vad är det? -Jag ser det inte på radarn. 454 01:07:50,916 --> 01:07:53,250 -Kan du rotera på axeln? -Jag försöker. 455 01:07:53,333 --> 01:07:54,916 Vad fan är det? 456 01:07:55,000 --> 01:07:57,166 Sånt händer när man flyger i blindo. 457 01:08:07,708 --> 01:08:12,250 Aether? Uppdragsspecialist Sullivan, hör du mig? Hallå? 458 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Lake Hazen, hör du mig? 459 01:08:17,416 --> 01:08:19,000 Hör du mig? 460 01:08:32,541 --> 01:08:34,125 {\an8}SKADEBERÄKNING 461 01:08:46,416 --> 01:08:49,291 Behåll ställningen för att fastställa övriga skador. 462 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 Det är över. 463 01:08:55,083 --> 01:08:56,083 För närvarande. 464 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 Sully, bryggstatus. 465 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 Begränsad. Labbets vägg är skadad. 466 01:09:01,958 --> 01:09:04,875 Status på sekundära och tertiära kommunikationer? 467 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Kommunikationen är avbruten… 468 01:09:09,416 --> 01:09:10,833 …och radarn är förlorad. 469 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Fan. 470 01:09:19,166 --> 01:09:22,541 Full rapport av alla system. Fixa radarn åtminstone. 471 01:09:23,208 --> 01:09:24,208 Uppfattat. 472 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 Få se. 473 01:09:32,458 --> 01:09:33,708 Där är labbväggen. 474 01:09:35,250 --> 01:09:37,041 Skrivaren kan fixa det. 475 01:09:40,291 --> 01:09:41,333 Det är radarn. 476 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 Okej. 477 01:09:51,375 --> 01:09:52,958 Och kommunikationssystemet. 478 01:09:53,041 --> 01:09:54,833 SKADEBERÄKNING 479 01:09:54,916 --> 01:09:56,291 Kommunikationssystemet. 480 01:09:56,375 --> 01:09:57,791 KRITISKT 481 01:10:01,458 --> 01:10:06,791 De kan byggas upp. Men då måste någon gå ut. 482 01:10:53,208 --> 01:10:54,791 Var hittade du den här? 483 01:10:54,875 --> 01:10:57,875 Jag stal den från månlandarens plattform. 484 01:10:57,958 --> 01:11:01,875 NASA kan lasta av sin förrådsutrustning när vi kommer tillbaka. 485 01:11:01,958 --> 01:11:03,458 Det här borde funka. 486 01:11:05,208 --> 01:11:06,208 Du, Maya? 487 01:11:07,541 --> 01:11:09,875 Vad tycker du om namnet Caroline? 488 01:11:14,125 --> 01:11:15,333 Det är okej. 489 01:11:17,000 --> 01:11:18,291 Bättre än Hyacint? 490 01:11:18,916 --> 01:11:20,166 -Ja. -Japp. 491 01:11:20,708 --> 01:11:23,583 -Hur går det? -Jag borde kunna möta deadline. 492 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 Jag och Maya går ut. 493 01:11:27,583 --> 01:11:31,250 Okej, jag följer nog med och hjälper till att bära. 494 01:11:32,250 --> 01:11:36,000 Det finns ingen tyngdkraft. Det blir inte tungt för oss tjejer. 495 01:11:36,083 --> 01:11:39,000 Jag missar aldrig en promenad i kvarteret. 496 01:11:46,000 --> 01:11:50,708 Går han för din skull, eller för att jag aldrig varit i rymden förr? 497 01:11:50,791 --> 01:11:52,416 Du har tränats för det här. 498 01:11:52,500 --> 01:11:55,708 Han skulle aldrig skicka ut dig om han inte var säker. 499 01:11:56,583 --> 01:11:59,708 Bra att någon är det. 500 01:12:13,250 --> 01:12:14,375 Fjärde gången. 501 01:12:14,458 --> 01:12:17,958 Jag vet, och hon är så liten. Var kommer allt ifrån? 502 01:12:23,583 --> 01:12:24,583 Hur mår du? 503 01:12:25,625 --> 01:12:27,375 Jag skulle kunna kräkas igen. 504 01:12:28,375 --> 01:12:30,041 Nu vet du hur jag mår. 505 01:12:33,500 --> 01:12:35,500 Gör det nu, innan du tar på hjälmen. 506 01:12:36,166 --> 01:12:37,583 Den är svår att få av. 507 01:12:44,708 --> 01:12:45,708 Behöver du hjälp? 508 01:12:49,625 --> 01:12:50,458 Tack. 509 01:12:53,166 --> 01:12:54,583 Det där var inte schyst. 510 01:13:16,875 --> 01:13:18,041 Allt väl, Maya? 511 01:13:18,708 --> 01:13:21,833 Vi kan röra oss så snabbt eller långsamt som du vill. 512 01:13:22,500 --> 01:13:24,333 Det gäller dig med, Sully. 513 01:13:25,916 --> 01:13:27,458 Det är ingen brådska. 514 01:13:35,583 --> 01:13:37,000 Herregud. 515 01:13:38,208 --> 01:13:39,708 Det finns inget liknande. 516 01:14:01,875 --> 01:14:03,875 -Där är din radar. -Ja. 517 01:14:39,875 --> 01:14:42,208 Installationspunkten borde synas snart. 518 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 Jag ser den. 519 01:14:53,666 --> 01:14:55,083 Tjugofem meter. 520 01:14:57,166 --> 01:14:58,416 Tjugo meter. 521 01:14:58,500 --> 01:15:00,208 Vi ser antennen. 522 01:16:37,708 --> 01:16:41,291 Sully, vad tycker du om namnet Florence? 523 01:16:42,208 --> 01:16:44,500 Ungarna skulle kalla henne "Flo". 524 01:16:45,083 --> 01:16:46,291 Det är sant. 525 01:16:48,958 --> 01:16:50,208 Hur ser radarn ut? 526 01:16:52,291 --> 01:16:54,250 Den sitter löst. 527 01:16:55,916 --> 01:17:00,666 Några ledningar är av, men nosen är intakt. 528 01:17:02,666 --> 01:17:05,250 Ursäkta? Sa du "nos"? 529 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 Lätt att kritisera. 530 01:17:12,083 --> 01:17:14,250 -Du, Sanchez. -Japp? 531 01:17:14,833 --> 01:17:16,958 Vad sägs om lite inspiration? 532 01:17:20,000 --> 01:17:22,708 Jag har nog rätt låt. 533 01:17:23,291 --> 01:17:26,125 Här är den. Varsågoda och njut. 534 01:17:31,333 --> 01:17:32,541 Ja. 535 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 Jag kan inte den låten. 536 01:18:07,416 --> 01:18:08,458 Aldrig hört den. 537 01:19:07,875 --> 01:19:10,666 Okej, Mitchell, kolla om vi har någon radar. 538 01:19:11,250 --> 01:19:13,708 Uppfattat. Ett ögonblick. 539 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 Okej, fantastiskt. Jag startar om. 540 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 Jag har fel yrke. 541 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 Det har jag sagt i två år. 542 01:19:25,791 --> 01:19:27,125 Maya, är vi klara? 543 01:19:27,833 --> 01:19:30,041 Ja, jag har bara en anslutning kvar. 544 01:19:30,125 --> 01:19:32,666 Vi går in och ser vem som vill prata med oss. 545 01:19:32,750 --> 01:19:35,416 -Du först, Sully. -Okej. 546 01:19:40,375 --> 01:19:43,416 Okej, allihop. Bra jobbat. Sanchez? 547 01:19:43,500 --> 01:19:47,041 Radion vet jag inte, men radarn ser ju… 548 01:19:48,750 --> 01:19:49,833 Vad har vi? 549 01:19:52,916 --> 01:19:53,916 Maya, snabbt! 550 01:20:05,500 --> 01:20:08,000 Ade, du måste därifrån snabbt. Gå nu. 551 01:20:08,083 --> 01:20:10,208 -Iväg därifrån. -Nu, Ade! 552 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 -Maya! Gå därifrån! -Jag sitter fast! 553 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Maya! Stick! 554 01:20:44,833 --> 01:20:45,666 Sully! 555 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 Jag är här, Ade! 556 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 Det är slut. 557 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Det är över. 558 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 Är alla okej? Alla oskadda? 559 01:21:09,083 --> 01:21:11,375 -Är ni okej? -Jävlar! 560 01:21:11,458 --> 01:21:12,666 Vad fan! 561 01:21:13,916 --> 01:21:15,541 Okej. 562 01:21:15,625 --> 01:21:18,875 Nu går vi in innan Maya har sönder nåt mer. 563 01:21:18,958 --> 01:21:20,000 Jag? 564 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 {\an8}Statusrapport? 565 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 Radarn fungerar. Och… 566 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 …kommunikationssystemet. 567 01:21:33,750 --> 01:21:36,666 Slår på. Vi håller tummarna för kommunikationen. 568 01:21:40,666 --> 01:21:41,958 Jag behöver en drink. 569 01:21:42,416 --> 01:21:46,708 Jag ska fira första och sista gången jag gjorde en rymdpromenad. 570 01:21:47,875 --> 01:21:50,875 Nej, jag ska ta två drinkar. 571 01:21:50,958 --> 01:21:52,666 Vi kan alla behöva en drink. 572 01:21:54,083 --> 01:21:55,083 Vem sa det? 573 01:21:56,791 --> 01:21:57,625 Sully. 574 01:22:24,250 --> 01:22:25,375 Hjälp mig. 575 01:22:26,916 --> 01:22:28,708 Hjälp mig. 576 01:22:28,791 --> 01:22:29,833 Maya? 577 01:22:33,833 --> 01:22:34,666 Maya? 578 01:22:45,333 --> 01:22:46,541 Jag blöder. 579 01:23:09,666 --> 01:23:10,708 Sårskada. 580 01:23:11,416 --> 01:23:14,041 Sanchez, ta med första hjälpen till luftslussen. 581 01:23:14,125 --> 01:23:18,083 Sanchez är på väg. Ade, hennes syresättning sjunker snabbt. 582 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Vi spänner fast henne. 583 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 -Vad gjorde jag för fel? -Du gjorde inget fel. 584 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 Okej. 585 01:23:42,750 --> 01:23:45,333 Du kommer att klara dig. 586 01:23:47,916 --> 01:23:49,208 Är det allvarligt? 587 01:23:50,416 --> 01:23:51,833 Vi tar av ryggsäcken. 588 01:23:52,583 --> 01:23:55,875 -Andas bara. -Sanchez, hit med första hjälpen! 589 01:24:06,583 --> 01:24:08,125 Kom igen. 590 01:24:10,208 --> 01:24:11,208 Andas bara. 591 01:24:13,583 --> 01:24:14,583 Så, ja. 592 01:24:15,250 --> 01:24:16,375 Trettio sekunder! 593 01:24:16,458 --> 01:24:19,625 Jag är här. Se på mig. Jag är här. 594 01:24:19,708 --> 01:24:21,791 -Jag tar av hjälmen. -Okej. 595 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 -Du kommer att klara dig. -Okej. 596 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 Tjugo sekunder. 597 01:24:27,416 --> 01:24:29,708 Andas bara. 598 01:24:30,541 --> 01:24:31,875 Hur långt är det kvar? 599 01:24:33,250 --> 01:24:35,291 Tio sekunder! Kom igen! 600 01:24:44,041 --> 01:24:45,583 Nu! Gå! Öppna! 601 01:25:11,500 --> 01:25:13,875 -Det är för mycket blod. -Det är okej. 602 01:25:14,750 --> 01:25:16,625 -För mycket blod. -Det är okej. 603 01:25:16,708 --> 01:25:20,291 -Vi har inte tid. Tryck. -Här? Vänta. 604 01:25:20,375 --> 01:25:21,500 Har du henne? 605 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 Det är för mycket blod. För mycket blod. 606 01:25:24,791 --> 01:25:29,208 -Jag har det. -Du kommer att klara dig. Okej? 607 01:25:29,291 --> 01:25:31,416 Maya? Andas. 608 01:25:32,875 --> 01:25:36,833 -Andas, snälla. Okej? -Punkteringsskada på ländryggen. 609 01:25:37,416 --> 01:25:38,416 Maya? 610 01:25:40,750 --> 01:25:42,791 Maya? 611 01:25:42,875 --> 01:25:43,791 -Har du den? -Ja. 612 01:25:43,875 --> 01:25:45,166 -Maya? -Ja. 613 01:25:46,125 --> 01:25:47,541 Du klarar dig. 614 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 -Du kommer att klara dig. Ja. -Nej. 615 01:25:52,000 --> 01:25:54,166 -Maya. -Varför slutar det inte blöda? 616 01:25:54,875 --> 01:25:56,291 Fortsätt att titta på mig. 617 01:25:56,375 --> 01:25:58,333 -Maya. -Jag måste stanna här. 618 01:25:58,416 --> 01:26:00,541 -Okej, vänta. -Mitchell, gör oss redo. 619 01:26:00,625 --> 01:26:05,958 Maya. Fortsätt se på på mig. Andas. 620 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 -Snälla. -Jag försöker. 621 01:26:13,291 --> 01:26:14,250 Maya. 622 01:26:17,833 --> 01:26:20,916 Andas bara. Andas. 623 01:26:21,000 --> 01:26:22,833 Maya. 624 01:27:28,125 --> 01:27:30,833 Lake Hazen, det här är Aether. Hör du mig? 625 01:30:21,291 --> 01:30:22,125 Kapten, 626 01:30:22,958 --> 01:30:24,916 vi fick just syn på jorden. 627 01:30:28,916 --> 01:30:33,916 Jag kopplade till Astrons satellit-teleskops signaler. 628 01:31:00,458 --> 01:31:01,666 Vad ska vi göra? 629 01:31:08,041 --> 01:31:10,666 Lake Hazen, det här är Aether. Hör du mig? 630 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 Jag upprepar… 631 01:31:15,291 --> 01:31:19,375 Lake Hazen, detta är Aether. Mottar du denna sändning? 632 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 Lake Hazen, hör du? 633 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Ja, Aether. 634 01:31:28,541 --> 01:31:30,875 Vårt kommunikationssystem kopplades ur. 635 01:31:33,041 --> 01:31:37,125 Det fungerar nu och vi såg just en bild av jorden. 636 01:31:43,791 --> 01:31:48,083 Vi var visst inte var så bra på att sköta om den medan ni var borta. 637 01:31:50,375 --> 01:31:54,750 Har du någon ny information om möjliga säkra landningsplatser för oss? 638 01:31:58,500 --> 01:31:59,333 Nej. 639 01:32:04,041 --> 01:32:07,041 Alla platser där man kan överleva är under jorden. 640 01:32:08,291 --> 01:32:09,916 Och de är temporära. 641 01:32:15,125 --> 01:32:16,791 Jag vill föreslå en sak. 642 01:32:23,416 --> 01:32:25,166 Låter det logiskt, tycker du? 643 01:32:28,416 --> 01:32:31,916 Om vi vill ta oss tillbaka till K-23, ja. 644 01:32:32,000 --> 01:32:34,041 Det är faktiskt en rätt bra plan. 645 01:32:35,125 --> 01:32:37,166 Avvika från vår kurs mot jorden, 646 01:32:37,875 --> 01:32:41,416 och med tyngdlagens hjälp spara bränsle på tillbakavägen. 647 01:32:41,500 --> 01:32:44,541 -Varför ska vi göra det? -Det finns inget kvar där. 648 01:32:44,625 --> 01:32:48,000 -Vi kan inte slunga oss ut i rymden. -Vi dör om vi far hem. 649 01:32:48,083 --> 01:32:50,750 -Han lever ju. -Polerna drabbas sist. 650 01:32:50,833 --> 01:32:52,916 -Föroreningen ökar… -Vi vet inget än. 651 01:32:53,000 --> 01:32:54,458 Vi vet hur det såg ut. 652 01:32:54,541 --> 01:32:58,125 Vårt uppdrag var att åka till K-23 och tillbaka hem. 653 01:33:00,041 --> 01:33:01,125 Vi åker hem. 654 01:33:34,250 --> 01:33:37,208 Lake Hazen, hör du mig fortfarande? 655 01:33:38,500 --> 01:33:39,666 Jag är här, Aether. 656 01:33:41,708 --> 01:33:44,791 Lake Hazen, jag är Aethers kommendör Gordon Adewole. 657 01:33:46,500 --> 01:33:48,541 Dina siffror är fascinerande, 658 01:33:48,625 --> 01:33:51,750 men jag är nyfiken på hur du fick tag i dem 659 01:33:51,833 --> 01:33:54,708 och hur du kan veta så mycket om vår flygrutt. 660 01:33:56,833 --> 01:33:58,166 Vem är du egentligen? 661 01:34:02,041 --> 01:34:03,625 Augustine Lofthouse. 662 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Dr Lofthouse. 663 01:34:13,125 --> 01:34:15,625 Jag hade hoppats få träffas vid vår hemkomst. 664 01:34:17,250 --> 01:34:21,458 Tyvärr verkar det inte så troligt, sedan de senaste dagarna. 665 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Sant. 666 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 Från din position, är du säker på 667 01:34:29,541 --> 01:34:33,041 att det inte finns några säkra områden på södra hemisfären? 668 01:34:34,208 --> 01:34:35,416 Antarktis? 669 01:34:37,958 --> 01:34:39,541 Nej, ingenstans. 670 01:34:51,666 --> 01:34:52,666 Jag är ledsen. 671 01:34:56,291 --> 01:34:59,833 Vi ska diskutera våra alternativ. Hoppas att vi hörs igen. 672 01:35:16,166 --> 01:35:17,791 Du har fått ett meddelande. 673 01:35:19,583 --> 01:35:20,750 Det laddas ner. 674 01:35:25,833 --> 01:35:27,041 När skickades det? 675 01:35:28,791 --> 01:35:29,875 För tio dagar sen. 676 01:35:31,500 --> 01:35:32,625 Älskling, 677 01:35:33,750 --> 01:35:38,291 jag vet inte om du vet vad som pågår här, 678 01:35:38,375 --> 01:35:42,291 men de har bett oss att evakuera. 679 01:35:44,708 --> 01:35:46,000 Pojkarna är sjuka. 680 01:35:52,500 --> 01:35:54,708 Jag vill säga vart vi ska åka, 681 01:35:56,208 --> 01:35:59,083 för jag kommer inte att kunna kontakta dig igen. 682 01:36:01,041 --> 01:36:04,541 Jag älskar dig så mycket. 683 01:36:40,875 --> 01:36:42,166 Har du ett ögonblick? 684 01:36:47,208 --> 01:36:48,208 Visst. 685 01:36:50,791 --> 01:36:54,375 Det är lustigt, jag tänkte på hur länge jag har gjort detta. 686 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 För 20 år sen pratade Kath och jag… 687 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 …om riskerna. 688 01:37:05,875 --> 01:37:08,250 Det medför en viss fara, 689 01:37:09,583 --> 01:37:11,375 som vi tog med i beräkningen. 690 01:37:14,291 --> 01:37:16,958 Det var jag som skulle ta risker, 691 01:37:19,125 --> 01:37:21,125 och de som skulle vara i säkerhet. 692 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Hemma… 693 01:37:30,291 --> 01:37:31,500 …och i säkerhet. 694 01:37:34,000 --> 01:37:38,333 Det finns två returkapslar på skeppet och jag vill ta en av dem. 695 01:37:39,125 --> 01:37:40,416 Och du hade rätt. 696 01:37:42,000 --> 01:37:47,875 Det är ditt jobb att vända om skeppet och börja ett nytt och bättre liv. 697 01:37:50,291 --> 01:37:51,541 Men det är mitt jobb… 698 01:37:53,541 --> 01:37:56,083 …att hålla löftet jag gav min familj. 699 01:37:59,250 --> 01:38:00,375 Jag förstår. 700 01:38:02,375 --> 01:38:03,791 Jag hade känt likadant. 701 01:38:05,708 --> 01:38:06,750 Det vet jag. 702 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 -Man måste vara två för att flyga den. -Jag klarar mig. 703 01:38:53,291 --> 01:38:54,833 Jag tänker följa med dig. 704 01:39:03,291 --> 01:39:04,458 Varför det? 705 01:39:05,833 --> 01:39:07,166 Jag har tänkt. 706 01:39:07,250 --> 01:39:08,916 Det är ditt första misstag. 707 01:39:13,666 --> 01:39:15,500 Jag har tänkt mycket på tiden… 708 01:39:17,500 --> 01:39:20,750 …och hur den används och varför. 709 01:39:23,166 --> 01:39:25,208 Varför en person får en livstid… 710 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 …och en annan bara några år. 711 01:39:34,875 --> 01:39:37,708 Min dotter Maria dog när hon var fyra. 712 01:39:39,583 --> 01:39:42,000 Hon skulle ha varit lika gammal som Maya. 713 01:39:44,291 --> 01:39:47,458 Ibland på nätterna när jag inte kunde sova 714 01:39:48,625 --> 01:39:51,208 låtsades jag att de var vänner. 715 01:39:52,458 --> 01:39:55,625 De pratade om skolan. Eller killar. 716 01:40:10,083 --> 01:40:11,625 Jag vill ta hem Maya. 717 01:40:13,291 --> 01:40:15,833 Det är det bästa jag kan göra med min tid. 718 01:40:24,375 --> 01:40:28,083 Så jag tänkte åka hem med min kompis, om det går bra. 719 01:40:32,083 --> 01:40:33,083 Okej. 720 01:41:11,833 --> 01:41:12,833 Hej då, Sully. 721 01:41:16,208 --> 01:41:19,541 Sköt om dig. Och vår lilla Caroline. 722 01:41:38,125 --> 01:41:39,791 Hoppas du hittar din familj. 723 01:42:14,583 --> 01:42:15,833 Önska oss lycka till. 724 01:42:18,083 --> 01:42:19,083 Lycka till. 725 01:43:28,375 --> 01:43:32,000 Det här är Aether. Hör du mig? 726 01:43:35,583 --> 01:43:37,583 Dr Lofthouse, hör du mig? 727 01:43:38,375 --> 01:43:39,375 Jag hör dig. 728 01:43:43,458 --> 01:43:47,375 Vi är på väg mot en joniserad blackout och tappar snart kontakten, 729 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 men jag ville tacka dig först. 730 01:43:53,291 --> 01:43:55,791 Kommendör Adewole och jag vänder tillbaka. 731 01:44:01,250 --> 01:44:02,250 Det är bra. 732 01:44:04,875 --> 01:44:08,500 Kapten Mitchell och specialist Sanchez ville göra en retur. 733 01:44:12,250 --> 01:44:14,125 Har de familj här nere? 734 01:44:16,000 --> 01:44:16,833 Ja. 735 01:44:22,500 --> 01:44:23,500 Jag förstår. 736 01:44:28,791 --> 01:44:33,458 Flygtekniker Maya Lawrence förolyckades under färden. 737 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 Jag beklagar. 738 01:44:47,791 --> 01:44:53,208 Det du gjorde… Du upptäckte så mycket här uppe. 739 01:44:59,166 --> 01:45:00,458 Jag bara pekade. 740 01:45:05,041 --> 01:45:07,750 Du pekade ut en otrolig värld. 741 01:45:09,416 --> 01:45:11,541 Jag önskar att du hade fått se den. 742 01:45:18,416 --> 01:45:20,041 Lake Hazen får duga. 743 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 Hur hamnade du där uppe? 744 01:45:31,583 --> 01:45:33,666 Jag ville försöka hjälpa någon. 745 01:45:35,458 --> 01:45:37,583 Det har du verkligen gjort. 746 01:45:39,083 --> 01:45:42,958 Du är en av anledningarna till att jag gick med i rymdprogrammet. 747 01:45:44,375 --> 01:45:47,916 Du har arbetat tillsammans med min mor, Jean Sullivan. 748 01:45:49,041 --> 01:45:51,791 Hon tog hem en månsten som du hade gett henne. 749 01:45:52,958 --> 01:45:55,083 Jag tyckte att den var fantastisk. 750 01:45:55,166 --> 01:45:58,000 Den fick mig att vilja resa dit och finna fler. 751 01:46:01,416 --> 01:46:04,708 Jag hade velat tacka dig personligen, dr Lofthouse. 752 01:46:07,208 --> 01:46:08,208 Augustine. 753 01:46:09,875 --> 01:46:11,250 Augustine. 754 01:46:13,125 --> 01:46:14,541 Jag heter Iris. 755 01:46:19,625 --> 01:46:20,708 Jag vet. 756 01:46:42,416 --> 01:46:44,500 Fint att äntligen få träffa dig. 757 01:46:51,875 --> 01:46:53,791 Hur är det där, Iris? 758 01:46:55,291 --> 01:46:56,500 Berätta. 759 01:46:58,041 --> 01:46:59,333 Det är otroligt. 760 01:47:02,458 --> 01:47:05,541 Koloniområdet känns som Colorado. 761 01:47:07,291 --> 01:47:11,125 Har du någonsin varit där? Uppe i bergen? 762 01:47:12,958 --> 01:47:13,958 Ja. 763 01:47:17,041 --> 01:47:20,500 Luften är så frisk… 764 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 …och planeten har en sån doft, 765 01:47:24,041 --> 01:47:27,583 det är som om barrträd ligger gömda någonstans under jorden 766 01:47:27,666 --> 01:47:29,333 och väntar på att komma upp. 767 01:47:33,791 --> 01:47:38,250 De första veckorna där tittade jag upp och förväntade mig en blå himmel, 768 01:47:38,333 --> 01:47:39,791 men den var orange 769 01:47:41,250 --> 01:47:43,666 av ljuset som reflekterades från Jupiter. 770 01:47:45,916 --> 01:47:48,041 Med rätt position i omloppsbanan 771 01:47:50,041 --> 01:47:51,791 känns Jupiter så nära… 772 01:47:54,666 --> 01:47:56,916 …att man nästan kan röra vid den. 773 01:47:59,041 --> 01:48:03,000 Och det ljuset får alla färger att explodera. Alltihop. 774 01:48:04,083 --> 01:48:08,250 Vattnet… blommorna… 775 01:48:10,250 --> 01:48:14,208 Det är som att landa på Oz och se riktiga färger för första gången. 776 01:48:19,041 --> 01:48:21,625 Jag har aldrig sett någonting så vackert. 777 01:48:30,958 --> 01:48:31,958 Dr Lofthouse? 778 01:48:35,166 --> 01:48:36,250 Augustine? 779 01:48:42,333 --> 01:48:43,583 Jag förlorade honom. 780 01:48:49,208 --> 01:48:50,708 Då är det bara vi nu. 781 01:48:56,125 --> 01:48:57,125 Bara vi? 782 01:56:46,000 --> 01:56:51,000 Undertexter: Lena Marie Larsson