1 00:00:32,833 --> 00:00:35,500 BARBEAU-OBSERVATORIUM 2 00:00:35,583 --> 00:00:38,291 DE POOLCIRKEL 3 00:01:22,250 --> 00:01:27,041 FEBRUARI 2049 4 00:01:27,875 --> 00:01:33,583 DRIE WEKEN NA DE GEBEURTENIS 5 00:01:52,666 --> 00:01:54,500 Je kunt je nog bedenken. 6 00:01:55,083 --> 00:01:56,916 Een race wie het eerste sterft. 7 00:01:59,125 --> 00:02:01,625 Een terminaal zieke overleeft de mensheid. 8 00:02:02,125 --> 00:02:05,541 Iemand moet over je schrijven. -Niemand kan 't nog lezen. 9 00:02:06,750 --> 00:02:10,125 Zonder de transfusies ben je binnen een week dood. 10 00:02:11,000 --> 00:02:13,291 Als ik graag dood wilde, ging ik mee. 11 00:02:16,125 --> 00:02:18,500 We willen allemaal naar huis. -Waar dan? 12 00:02:19,875 --> 00:02:22,041 Voor jou is dat hier, denk ik. 13 00:02:22,916 --> 00:02:24,541 Prima plek. 14 00:02:29,958 --> 00:02:32,583 Ana? 15 00:02:32,666 --> 00:02:35,833 Laat alles achter. -Ana? 16 00:02:35,916 --> 00:02:38,041 Laat je bezittingen achter. 17 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 Mijn dochter is er niet. 18 00:02:40,625 --> 00:02:43,625 Ik kan mijn dochter niet vinden. -Wat is er? 19 00:02:43,708 --> 00:02:44,958 Ze is weg. 20 00:02:45,041 --> 00:02:47,000 Katherine. -Ana? 21 00:02:47,083 --> 00:02:48,541 Ze is al weg. -Wat? 22 00:02:48,625 --> 00:02:51,833 In een andere helikopter. Ik zag haar. 23 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 Wat? Alleen? -Nee, met dr Rogg. 24 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 Hij zei dat hij je daar weer ziet. 25 00:02:57,583 --> 00:02:59,125 We moeten gaan. -Kom op. 26 00:03:07,541 --> 00:03:08,916 Controleer je de namen? 27 00:03:09,000 --> 00:03:11,958 Ik heb geen lijst. Ik help mensen de helikopter in. 28 00:03:12,791 --> 00:03:13,833 En hij? 29 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 Hij blijft. 30 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 Vooruit. 31 00:04:19,208 --> 00:04:22,458 {\an8}NETFLIX PRESENTEERT 32 00:06:24,500 --> 00:06:27,458 In onze melkweg bevinden zich miljarden sterren. 33 00:06:27,541 --> 00:06:30,291 Elk daarvan heeft zijn eigen zonnestelsel. 34 00:06:30,375 --> 00:06:32,625 De meeste ervan hebben planeten. 35 00:06:32,708 --> 00:06:34,708 {\an8}Dus het is logisch… 36 00:06:34,791 --> 00:06:38,875 {\an8}…dat van die honderden miljarden exoplaneten in onze melkweg… 37 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 {\an8}…ten minste één mogelijk geschikt is voor leven. 38 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 Dit is K-23, een eerder onbekende maan van Jupiter. 39 00:06:48,791 --> 00:06:50,416 Geen echte exoplaneet. 40 00:06:50,500 --> 00:06:54,541 De atmosfeer komt niet van de zon, maar van vulkanische activiteit. 41 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 Simpel gezegd: het lunaire spectrum van K-23… 42 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 …en de biomarkers en waterdamp… 43 00:07:01,041 --> 00:07:04,291 {\an8}…doen vermoeden dat hij van binnenuit wordt verwarmd. 44 00:07:04,375 --> 00:07:07,750 We moeten nog testen of de atmosfeer geschikt is… 45 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 …maar we kunnen nu al zeggen… 46 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 {\an8}…dat hij gebaseerd op de massa, radiale snelheid en baan… 47 00:07:15,333 --> 00:07:16,666 {\an8}…precies goed lijkt. 48 00:07:31,416 --> 00:07:36,500 {\an8}Ik ken hem niet zelf, maar ik deed jaren geleden research voor zijn partner. 49 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 {\an8}Was dat aan Oxford? 50 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 Nee, Michigan. 51 00:07:43,666 --> 00:07:44,583 Michigan. 52 00:07:45,583 --> 00:07:46,583 Heel koud. 53 00:07:47,166 --> 00:07:49,416 {\an8}Ja, ken je het? 54 00:07:50,500 --> 00:07:51,833 Wat drink je? 55 00:07:53,000 --> 00:07:55,166 Whisky. En jij? 56 00:07:56,041 --> 00:07:57,083 Hetzelfde als jij. 57 00:07:57,166 --> 00:08:00,416 {\an8}Portobello Beach. Heb je ervan gehoord? 58 00:08:00,500 --> 00:08:04,583 {\an8}Heel mooi. Je moet er eens heen. Net buiten de kust bij Edinburgh. 59 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 Midden in de zomer regent het er vast. 60 00:08:07,250 --> 00:08:09,083 Het is heel toeristisch. -Vast. 61 00:08:09,166 --> 00:08:11,833 Ga naar het strand. Dat is mooi. -Doe ik. 62 00:08:11,916 --> 00:08:16,833 {\an8}Mag ik je een serieuze vraag stellen over je serieuze boek? 63 00:08:17,500 --> 00:08:20,541 Hoeveel van wat je zoekt is realiteit… 64 00:08:21,166 --> 00:08:23,958 …en hoeveel van die planeet is… 65 00:08:24,791 --> 00:08:25,750 …onzin? 66 00:08:36,666 --> 00:08:40,291 {\an8}NAAR HET BOEK 'GOOD MORNING, MIDNIGHT' VAN LILY BROOKS-DALTON 67 00:09:10,291 --> 00:09:11,625 Toon actieve missies. 68 00:09:14,708 --> 00:09:16,625 Neowise, inactief. 69 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 Voyager 3, inactief. 70 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 International Space Station, geëvacueerd. 71 00:09:22,833 --> 00:09:25,000 Orion 2, inactief. 72 00:09:25,083 --> 00:09:27,125 Aether, actief. 73 00:09:27,208 --> 00:09:29,666 Geofen 3, inactief. 74 00:09:29,750 --> 00:09:31,333 Jason… -Toon Aether. 75 00:09:37,666 --> 00:09:39,291 {\an8}BAAN TERUGKEER EINDNADERING 76 00:09:47,458 --> 00:09:49,791 Hoelang tot Aether binnen bereik is? 77 00:09:49,875 --> 00:09:52,958 Aether is over 11 uur en 54 minuten binnen bereik. 78 00:09:53,041 --> 00:09:56,291 Zorg dat ik een melding krijg. -Melding ingesteld. 79 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 Ik kom eraan. 80 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 Nee. Wacht. 81 00:10:58,708 --> 00:10:59,958 Ade. 82 00:11:00,541 --> 00:11:02,375 Wacht. 83 00:11:43,041 --> 00:11:44,458 Ben je wakker, Maya? 84 00:11:44,541 --> 00:11:47,000 Ja. Hoe voel je je? 85 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 Net een eland. 86 00:11:50,291 --> 00:11:53,291 Goedemorgen, Sully. -Met jou praat ik niet. 87 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Waarom niet? 88 00:11:55,500 --> 00:11:59,125 Ik heb gedroomd dat je me op K-23 achterliet. 89 00:12:03,125 --> 00:12:05,750 Je bent vroeg bezig. -Winnaars rusten nooit. 90 00:12:05,833 --> 00:12:08,333 Wil je de tijden van je zoons verbeteren? 91 00:12:08,416 --> 00:12:11,416 Betalen ze je om me af te leiden? -Ik doe 't gratis. 92 00:12:12,250 --> 00:12:14,916 Heb je nieuws van thuis? -Ik zoek contact. 93 00:13:15,416 --> 00:13:17,958 Goedemorgen, Sanchez. -Goedemorgen, Sully. 94 00:13:18,708 --> 00:13:19,916 Cafeïnevrije koffie. 95 00:13:21,083 --> 00:13:22,916 Dank je. 96 00:13:23,583 --> 00:13:25,625 Al iets gehoord? -Nog niets. 97 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 Dit is Aether Mission K-23, via alle kanalen. 98 00:13:51,875 --> 00:13:54,000 Hoort iemand ons? 99 00:13:57,708 --> 00:13:58,625 Herhaling. 100 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Hoort iemand ons? 101 00:14:47,916 --> 00:14:50,541 Wat hoort ze? -Welke frequentie is dat? 102 00:14:50,625 --> 00:14:52,875 Ik gebruik S, X en Ka. 103 00:14:53,666 --> 00:14:57,083 Dus ons laatste contact… -Inclusief black-out? 104 00:14:57,166 --> 00:14:58,291 Erna. -Drie weken. 105 00:14:59,166 --> 00:15:02,666 Als Mojave offline is, nemen Spanje of Australië het over. 106 00:15:02,750 --> 00:15:04,791 Geen lacunes. We ontvangen niets. 107 00:15:04,875 --> 00:15:08,708 Ik heb alles uit elkaar gehaald en tien keer gereset. Niets werkt. 108 00:15:10,250 --> 00:15:13,458 Ik heb ook geen contact met de kolonievlucht naar K-23. 109 00:15:13,541 --> 00:15:15,666 Die is een week geleden opgestegen. 110 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 Het kan atmosferisch zijn… 111 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 …of RF-vervuiling of een geomagnetische storm. 112 00:15:26,791 --> 00:15:31,125 Maar die dingen duren niet zo lang en verstoren niet beide halfronden. 113 00:16:39,708 --> 00:16:42,541 BARBEAU-OBSERVATORIUM 114 00:17:48,375 --> 00:17:53,083 Dit is het Barbeau-observatorium. Er is een familielid achtergebleven. 115 00:17:53,166 --> 00:17:55,083 Iemand moet haar op komen halen. 116 00:18:00,375 --> 00:18:05,000 Dit is het Barbeau-observatorium. Er is een kind achtergelaten… 117 00:18:05,500 --> 00:18:06,541 Hoe heet je? 118 00:18:08,708 --> 00:18:09,791 Hoe heet je? 119 00:18:10,416 --> 00:18:17,416 Een ongeïdentificeerd kind. Ze is zeven of acht jaar. Ze is alleen. 120 00:18:18,625 --> 00:18:20,625 Iemand moet terugkomen. 121 00:18:30,833 --> 00:18:32,166 Is daar iemand? 122 00:19:22,041 --> 00:19:26,208 Iemand moet je op komen halen, want ik kan je niet helpen. 123 00:19:26,791 --> 00:19:27,916 Begrijp je dat? 124 00:19:31,291 --> 00:19:32,416 Ik kan het niet. 125 00:19:44,000 --> 00:19:45,375 Ik kan het niet. 126 00:20:17,916 --> 00:20:19,375 Heb je honger? 127 00:20:27,791 --> 00:20:29,208 Heb je broers of zussen? 128 00:20:33,458 --> 00:20:35,958 Je bent toch niet doof? Hoor je me praten? 129 00:20:40,791 --> 00:20:42,208 Dat is duidelijk. 130 00:20:43,083 --> 00:20:44,625 Kun je gewoon niet praten? 131 00:20:46,541 --> 00:20:47,625 Of wil je dat niet? 132 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 Je wilt me nijdig maken. 133 00:20:54,125 --> 00:20:55,250 Wat is dat? 134 00:20:56,083 --> 00:20:57,125 Is dat een iris? 135 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 Is het… 136 00:21:14,083 --> 00:21:14,958 Iris? 137 00:21:24,666 --> 00:21:29,500 Aether is binnen bereik. Geen inkomende berichten. 138 00:21:35,333 --> 00:21:36,333 Meld je, Aether. 139 00:21:36,416 --> 00:21:39,250 Dit is het Barbeau-observatorium. Ontvang je dit? 140 00:21:42,250 --> 00:21:46,375 Aether, dit is het Barbeau-observatorium. Ontvang je dit? 141 00:21:55,791 --> 00:21:57,666 Niets aanraken. 142 00:22:03,958 --> 00:22:07,708 Aether, dit is het Barbeau-observatorium. Ontvang je dit? 143 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Niets aanraken. 144 00:22:15,791 --> 00:22:17,916 Meld je, Aether. 145 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 Dit is het Barbeau-observatorium. Ontvang je dit? 146 00:22:31,375 --> 00:22:32,375 Dat is Aether. 147 00:22:35,625 --> 00:22:38,916 Een ruimteschip. Ver van hier. 148 00:22:40,416 --> 00:22:42,666 Ze komen thuis van 'n planeet waarvan… 149 00:22:43,708 --> 00:22:45,833 …we hoopten dat die de toekomst was. 150 00:22:47,666 --> 00:22:49,666 Zo is het niet gelopen. 151 00:22:57,416 --> 00:22:59,250 Daarom moet ik contact opnemen. 152 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Nu. Voor het te laat is. 153 00:23:06,833 --> 00:23:07,833 Begrijp je? 154 00:23:37,166 --> 00:23:38,333 Dit is mijn kamer. 155 00:23:40,125 --> 00:23:41,333 Dit is mijn kamer. 156 00:23:45,500 --> 00:23:46,333 Hier. 157 00:23:49,291 --> 00:23:50,583 Jij slaapt hier. 158 00:25:05,583 --> 00:25:11,125 De antenne is niet krachtig genoeg. De richting maakt niet uit. 159 00:25:12,291 --> 00:25:15,916 Ze geven geen antwoord omdat ze ons niet horen. 160 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 Dat is ook wat. 161 00:26:55,375 --> 00:27:01,041 Gezien het feit dat we geen contact krijgen met de kolonievlucht… 162 00:27:01,625 --> 00:27:04,541 …en Mojave ons op geen enkele frequentie hoort… 163 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 …moet de conclusie luiden… 164 00:27:09,750 --> 00:27:11,750 …dat de fout bij ons ligt. 165 00:27:13,291 --> 00:27:17,583 Maar we hebben alle probleemgebieden bekeken… 166 00:27:17,666 --> 00:27:19,583 …en kunnen het niet vinden. 167 00:27:22,125 --> 00:27:26,250 Als de crew minder ervaring had, zou er paniek uitbreken aan boord. 168 00:27:26,333 --> 00:27:27,458 Niet zo snel. 169 00:27:28,625 --> 00:27:32,041 Missiespecialist Sullivan overtreedt elk protocol… 170 00:27:32,125 --> 00:27:34,833 …bij haar pogingen contact te leggen… 171 00:27:34,916 --> 00:27:37,875 …met onder meer China, India… 172 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 …en Rusland. 173 00:27:42,166 --> 00:27:45,000 Dat doet ze op mijn bevel. 174 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 Mitchell is… 175 00:27:49,125 --> 00:27:51,125 …de beste piloot ter wereld. 176 00:27:52,125 --> 00:27:53,833 Maar hij wil graag naar huis. 177 00:27:55,208 --> 00:28:01,166 Maya en Sanchez draaien diensten van 12 uur en rebooten steeds het systeem. 178 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 Ook op mijn bevel. 179 00:28:05,125 --> 00:28:09,125 De crew blijft positief nu we het einde van de reis naderen. 180 00:28:10,333 --> 00:28:16,291 Onze missie van twee jaar naar K-23 leverde meer antwoorden dan vragen op. 181 00:28:16,375 --> 00:28:17,333 MISSIEBAAN 182 00:28:17,416 --> 00:28:20,916 Is er leven mogelijk? Ja. Kan dat zich ontwikkelen? Ja. 183 00:28:21,000 --> 00:28:23,250 Kan hij ons thuis worden? Ja. 184 00:28:23,958 --> 00:28:26,125 We hebben al onze vragen beantwoord. 185 00:28:28,375 --> 00:28:31,375 Behalve de vraag die blijft hangen. 186 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 Waarom is het er zo stil? 187 00:28:49,000 --> 00:28:52,208 Uw ontbijt is afgelopen. Wilt u er nog een? 188 00:28:53,041 --> 00:28:55,583 Nee. Bijna klaar. 189 00:29:21,500 --> 00:29:22,458 Ik weet het. 190 00:29:23,416 --> 00:29:25,083 Ik snap het ook niet zo. 191 00:29:53,875 --> 00:29:56,500 Er is geen regel dat je alles moet aanraken. 192 00:30:30,250 --> 00:30:31,125 De Poolster. 193 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 Zie je hem? 194 00:30:52,541 --> 00:30:54,916 De belangrijkste ster aan de hemel. 195 00:31:02,708 --> 00:31:05,291 Als je verdwaald raakt, wijst hij je de weg. 196 00:31:10,708 --> 00:31:13,750 Ik heb je gebeld. Je nam niet op. 197 00:31:14,541 --> 00:31:15,791 Ik was aan het werk. 198 00:31:17,000 --> 00:31:19,166 Kun je dan je telefoon niet opnemen? 199 00:31:20,375 --> 00:31:21,791 Jawel. Ik deed het niet. 200 00:31:29,125 --> 00:31:31,500 Ik wilde zeggen dat ik niet zwanger ben. 201 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 Je bent veilig. 202 00:31:35,666 --> 00:31:36,791 Het was… 203 00:31:38,625 --> 00:31:42,416 …een waarneming van een levensvorm die niet bleek te kloppen. 204 00:31:46,250 --> 00:31:48,833 Je wilt ontdekkingsreiziger zijn, Augustine. 205 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 Nieuwe werelden ontdekken. Het leven hoop geven. 206 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 Maar terwijl je dat doet, gaat je eigen leven… 207 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 …aan je voorbij. 208 00:32:06,500 --> 00:32:09,625 En dat vind ik hartverscheurend. 209 00:32:15,958 --> 00:32:18,333 Maar weet je… 210 00:32:20,000 --> 00:32:21,666 …het is vast beter zo. 211 00:33:40,041 --> 00:33:42,083 Het had ons niet moeten bereiken. 212 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Nog niet. 213 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 Er is een sterkere antenne dan die van ons. 214 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 Naar het noorden. 215 00:34:05,541 --> 00:34:06,458 Daar. 216 00:34:08,541 --> 00:34:09,375 Lake Hazen. 217 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 Een weerstation. 218 00:34:13,083 --> 00:34:17,958 Het wordt beschermd door deze bergketen, dus de lucht kan er nog goed zijn. 219 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 Nog een tijdje. 220 00:34:25,458 --> 00:34:28,166 Als we bij die antenne komen, horen ze ons wel. 221 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 Het is wel ver. 222 00:35:08,375 --> 00:35:11,000 GEEN SIGNAAL 223 00:35:39,541 --> 00:35:40,541 Het is goed. 224 00:35:42,125 --> 00:35:44,166 Het is goed. Het moet. 225 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 Bij mij ook. 226 00:35:47,458 --> 00:35:49,166 Haal diep adem. 227 00:35:53,333 --> 00:35:54,625 Dat valt mee, toch? 228 00:36:05,333 --> 00:36:08,250 Doe het nooit af, wat er ook gebeurt. 229 00:36:55,333 --> 00:36:59,416 En ik hoorde gesnuffel. -Wat? 230 00:36:59,500 --> 00:37:03,958 En toen een stem die zei: 'Jeetje, wat ruik je lekker.' 231 00:37:04,041 --> 00:37:05,791 Wat? -En dat was die vent. 232 00:37:05,875 --> 00:37:08,000 Echt niet, je liegt. -Waarom? 233 00:37:08,083 --> 00:37:10,250 Deed hij dat? -Nee. 234 00:37:10,333 --> 00:37:13,291 Mijn god. Deed hij dat? -Ja. 235 00:37:13,375 --> 00:37:15,708 Waarom dan? -Omdat ik lekker ruik. 236 00:37:15,791 --> 00:37:17,250 Stond hij achter je? 237 00:37:17,333 --> 00:37:20,125 Hij stond vlak achter me in mijn nek te hijgen. 238 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 Het is goed. Kom maar binnen. 239 00:37:24,625 --> 00:37:25,458 Kom binnen. 240 00:37:27,666 --> 00:37:30,875 Te laat komen is niet sexy. -Ja, maar… Oké. 241 00:37:30,958 --> 00:37:34,791 Dus je vindt het niet erg… -Ik wilde weten of hij sexy was. 242 00:37:34,875 --> 00:37:37,000 Dit is mijn zus. 243 00:37:37,083 --> 00:37:41,250 En dat is mijn beste vriendin van school. 244 00:37:46,125 --> 00:37:47,125 Wacht even. 245 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 Hier komt hij. 246 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 De slimste kat ter wereld. Einstein. 247 00:37:54,666 --> 00:37:57,166 Hé, schatje. 248 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Hij vindt mij het leukst. 249 00:38:00,875 --> 00:38:03,958 Ik wil weten wat er is gebeurd. -Wat? 250 00:38:04,041 --> 00:38:07,375 Ik weet het niet. -Die vent met de… 251 00:38:07,458 --> 00:38:08,625 De snuffelaar? 252 00:38:11,666 --> 00:38:13,375 Ik ben zo bang. 253 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 Ik heb van zo veel dingen spijt. 254 00:38:21,250 --> 00:38:22,500 Ik hou van je, Margaret. 255 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 Ik hou van je. 256 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 Ik hou van je. 257 00:38:34,625 --> 00:38:36,333 Wil je een ander spel doen? 258 00:38:36,416 --> 00:38:39,875 Ik win al twee maanden. -Ik doe rustig aan. 259 00:38:42,291 --> 00:38:45,958 Ik ben bij NASA gegaan omdat ik goed was in wiskunde. 260 00:38:46,041 --> 00:38:48,166 Ik zeg niet graag wonderkind, maar… 261 00:38:48,250 --> 00:38:49,791 Ik heb je bio gelezen. 262 00:38:49,875 --> 00:38:53,333 Je hond brak z'n poot toen je hem aan een raket vastbond. 263 00:38:54,500 --> 00:38:56,625 Irrelevant. -Niet voor de hond. 264 00:38:59,750 --> 00:39:03,666 Wist je dat er meer dan 60 miljard mogelijke combinaties zijn… 265 00:39:03,750 --> 00:39:05,916 …aan het begin van een potje rummy? 266 00:39:06,000 --> 00:39:08,958 Dus die reeks overwinningen… 267 00:39:09,041 --> 00:39:12,208 Die ik al het hele universum door behaal. 268 00:39:12,291 --> 00:39:17,166 …is maar een minuscuul beetje geluk tussen die 60 miljard combinaties. 269 00:39:17,250 --> 00:39:18,750 Maar als je gebruikmaakt… 270 00:39:20,958 --> 00:39:23,916 …van een fenomenaal wiskundetalent… 271 00:39:24,791 --> 00:39:25,916 …kun je iets doen… 272 00:39:27,291 --> 00:39:29,333 …met die combinaties. 273 00:39:30,208 --> 00:39:32,208 En doe je dat nu? 274 00:39:32,833 --> 00:39:34,666 Me verslaan met wiskunde? 275 00:39:36,250 --> 00:39:40,541 Jij bent iemand naar wie mijn medewiskundigen verwijzen als… 276 00:39:41,750 --> 00:39:42,916 …een onnozele hals. 277 00:39:43,000 --> 00:39:44,250 Een onnozele hals. 278 00:39:55,583 --> 00:39:59,541 We zijn uit de koers. Ik weet nog niet hoe ver. 279 00:39:59,625 --> 00:40:03,291 Schakel de motoren uit voordat we zijwaarts afdrijven. 280 00:40:03,875 --> 00:40:06,500 Navigatieprobleem. -Hoe ver zijn we uit de koers? 281 00:40:06,583 --> 00:40:07,666 Geen idee. 282 00:40:07,750 --> 00:40:09,541 Dat moeten we uitzoeken. 283 00:40:15,833 --> 00:40:18,250 Bij welke afwijking gaat het alarm? 284 00:40:18,333 --> 00:40:21,041 0,4 graden. -Hoelang ging het af, 80 seconden? 285 00:40:21,125 --> 00:40:24,291 Met 30,000 mijl per uur. -En zweefsnelheid daarna. 286 00:40:24,375 --> 00:40:25,791 Geleiding en telemetrie… 287 00:40:25,875 --> 00:40:28,833 Die zijn er niet zonder comms. -Zet het alarm uit. 288 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 Sully? Wat hoor je? 289 00:40:45,916 --> 00:40:49,666 Sondes rond Jupiter, het baken dat op K-23 is achtergelaten… 290 00:40:49,750 --> 00:40:53,625 …de voorraadsonde die onderweg is, wat oude satellieten… 291 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 Dat kunnen we gebruiken. 292 00:40:55,375 --> 00:40:58,541 We gebruiken het K-23-baken als startpunt. 293 00:40:58,625 --> 00:40:59,875 Dat is achter ons. 294 00:40:59,958 --> 00:41:02,583 We kunnen een koers uitzetten naar de satelliet. 295 00:41:02,666 --> 00:41:03,791 Begin ermee. 296 00:41:04,375 --> 00:41:07,000 Geef de exacte cijfers van het baken en de puls. 297 00:41:07,083 --> 00:41:11,625 Help Sanchez met de koers. Snel, we drijven nog steeds af. 298 00:41:13,416 --> 00:41:14,916 En het gaat maar door. 299 00:41:15,500 --> 00:41:19,333 Tien modellen, tien resultaten. 300 00:41:19,416 --> 00:41:21,041 Kloppen de cijfers? 301 00:41:27,333 --> 00:41:31,500 Ja, maar we komen nu in zones die niet zijn vrijgegeven. 302 00:41:31,583 --> 00:41:33,666 Zijn er risico's bekend? 303 00:41:34,250 --> 00:41:37,958 We weten dat er meteorietenactiviteit is. 304 00:41:38,041 --> 00:41:39,833 Die kunnen we ontwijken, maar… 305 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 …dit gebied… 306 00:41:46,291 --> 00:41:49,625 …hebben we niet in kaart gebracht. -Dat heeft niemand. 307 00:41:51,958 --> 00:41:54,583 Heeft iemand 'n beter idee om thuis te komen? 308 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Oké. Dan is dat onze koers. 309 00:42:01,583 --> 00:42:04,875 Ik kom niet graag in zones die niet zijn vrijgegeven. 310 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 Ik ook niet. 311 00:42:32,125 --> 00:42:33,291 Het is nu wel goed. 312 00:42:34,166 --> 00:42:37,583 We hoeven niet te blijven kijken. De lucht is hier veilig. 313 00:42:40,458 --> 00:42:41,458 We zijn veilig. 314 00:42:49,208 --> 00:42:51,041 We moeten gaan slapen. 315 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 Jij moet slapen. 316 00:42:57,458 --> 00:42:58,666 Ik moet slapen. 317 00:43:31,541 --> 00:43:32,375 Blijf hier. 318 00:45:24,458 --> 00:45:25,333 Wat? 319 00:46:15,875 --> 00:46:18,208 Weg hier. Vooruit. 320 00:46:31,791 --> 00:46:32,708 Oké. 321 00:47:18,208 --> 00:47:19,208 We gaan. 322 00:48:02,791 --> 00:48:05,416 Pas goed op jezelf. Dag. 323 00:48:07,125 --> 00:48:09,500 Kom, we gaan. De auto in. 324 00:48:09,583 --> 00:48:10,958 Stap in. 325 00:48:11,041 --> 00:48:12,500 Lieverd, gordel om. 326 00:48:33,333 --> 00:48:34,708 We waren op het eiland. 327 00:48:35,666 --> 00:48:36,541 Mijn… 328 00:48:37,291 --> 00:48:40,375 Pap heeft een beroerte gehad. We wilden bij hem zijn. 329 00:48:41,250 --> 00:48:42,250 Wat erg. 330 00:48:42,958 --> 00:48:46,375 Ach, weet je. Zo is het leven. 331 00:49:00,041 --> 00:49:01,833 Heb je haar over mij verteld? 332 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 Als je wilt dat ze je kent, moet je je voorstellen. 333 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 Pas goed op jezelf. 334 00:49:46,291 --> 00:49:49,458 Deze machine is ontworpen… 335 00:49:49,541 --> 00:49:53,083 …om buitenaards leven te vinden dat ons kan binnendringen. 336 00:49:54,041 --> 00:49:55,708 Zo is het wel ongeveer. 337 00:50:47,000 --> 00:50:48,833 Wil je het geslacht weten? 338 00:50:51,458 --> 00:50:53,166 Absoluut niet. 339 00:50:58,583 --> 00:50:59,916 We krijgen een meisje. 340 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 Een meisje? 341 00:51:09,541 --> 00:51:10,541 Zenuwachtig? 342 00:51:11,166 --> 00:51:12,166 Jij? 343 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 Ik zag het niet aankomen. 344 00:51:17,500 --> 00:51:18,791 Je bent maar 'n mens. 345 00:51:20,458 --> 00:51:22,333 Dus ik kon het niet helpen? 346 00:51:22,416 --> 00:51:25,000 Dat zei jij, ik niet. -Zei ik dat? 347 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 Ik zag 't ook niet aankomen. 348 00:51:30,500 --> 00:51:33,833 Hoe gaan we haar noemen? 349 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 Trudy? 350 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Roxy? 351 00:51:41,166 --> 00:51:42,166 Penelope? 352 00:51:44,416 --> 00:51:45,791 Margot? 353 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Maggie? 354 00:51:49,250 --> 00:51:50,333 Henrietta? 355 00:53:08,791 --> 00:53:09,916 Dit is wel goed… 356 00:53:12,250 --> 00:53:13,375 …voorlopig. 357 00:53:27,750 --> 00:53:28,916 Is dat je moeder? 358 00:53:31,583 --> 00:53:33,041 Dat is 'n bekend gezicht. 359 00:53:34,041 --> 00:53:37,208 Ze had een andere haarkleur, maar… 360 00:53:40,666 --> 00:53:42,958 Ze was zo luid als jij stil bent. 361 00:53:45,958 --> 00:53:48,250 Als ze lachte, keek iedereen. 362 00:53:51,541 --> 00:53:57,166 Ze lachte zo veel omdat ze slimmer was dan de rest, en dat wist ze. 363 00:54:03,666 --> 00:54:06,791 Vertelde je me maar iets over je leven. 364 00:54:09,375 --> 00:54:10,666 Wat dan ook. 365 00:54:18,833 --> 00:54:19,958 Vraag me eens iets. 366 00:54:24,791 --> 00:54:25,875 Hield je van haar? 367 00:55:26,750 --> 00:55:27,875 Rennen. 368 00:57:40,041 --> 00:57:41,833 We hadden niet moeten stoppen. 369 00:58:12,958 --> 00:58:14,166 Meer hebben we niet. 370 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 Nee, bedankt. 371 00:58:25,541 --> 00:58:26,958 Deze vind ik lekkerder. 372 00:58:39,708 --> 00:58:41,250 Eenmaal in Lake Hazen… 373 00:58:42,083 --> 00:58:45,125 …hebben we daar allerlei eten. 374 00:58:46,041 --> 00:58:49,000 Er zijn pizza's… 375 00:58:52,208 --> 00:58:53,541 …en cheeseburgers. 376 00:58:57,625 --> 00:58:58,958 Wat je maar wilt. 377 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 Geen erwten. 378 00:59:23,583 --> 00:59:25,250 We blijven die kant op gaan. 379 00:59:28,083 --> 00:59:29,083 Kom op. 380 01:00:13,083 --> 01:00:16,916 Oké. Het komt wel goed. 381 01:00:20,791 --> 01:00:21,791 Het komt goed. 382 01:01:08,833 --> 01:01:10,041 Ik zie je. 383 01:01:26,125 --> 01:01:27,333 Ik zie je. 384 01:01:41,666 --> 01:01:44,083 Iris? Ik ben hier. 385 01:01:48,041 --> 01:01:49,416 Loop naar m'n stem toe. 386 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 Ik ben hier. 387 01:01:56,458 --> 01:01:57,791 Er zijn geen sporen. 388 01:02:04,916 --> 01:02:05,916 Ik ben hier. 389 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 Ik ben hier. 390 01:02:17,375 --> 01:02:18,375 Ik ben hier. 391 01:03:54,291 --> 01:03:57,833 Ik dacht dat ik je kwijt was. 392 01:04:33,833 --> 01:04:35,208 Kijk wat je gedaan hebt. 393 01:04:43,708 --> 01:04:44,708 Alles goed? 394 01:04:46,750 --> 01:04:48,791 Ik doe wat Sanchez zegt. 395 01:04:51,041 --> 01:04:52,375 Nog iets van Sully? 396 01:04:53,583 --> 01:04:56,791 Nog niets. Het is maar een storing. 397 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 Geloof je dat echt? 398 01:05:01,541 --> 01:05:03,375 Tot ik iets anders hoor, Tom. 399 01:05:08,583 --> 01:05:10,208 Het is een meisje, hoor ik. 400 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Hyacinth. 401 01:05:25,208 --> 01:05:26,041 Wat? 402 01:05:28,250 --> 01:05:29,416 Mijn moeders naam. 403 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Een bloem. 404 01:05:36,208 --> 01:05:37,041 Hyacinth? 405 01:05:41,750 --> 01:05:42,833 Een soort bloem. 406 01:06:06,208 --> 01:06:08,416 81-40 noord. 407 01:06:09,125 --> 01:06:11,125 72-58 west. 408 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Ben je daar? 409 01:06:17,750 --> 01:06:22,458 Dit is ruimteschip Aether, terug van de Jupiter-missie. Hoor je me? 410 01:06:23,750 --> 01:06:26,250 Ja, ik ontvang je. 411 01:06:27,875 --> 01:06:30,458 Dit is weerstation Lake Hazen. 412 01:06:31,333 --> 01:06:34,083 Lake Hazen. Ik ben zo blij je stem te horen. 413 01:06:35,333 --> 01:06:40,333 Je bent de enige die met me wil praten. Ik krijg geen contact met NASA en de rest. 414 01:06:40,416 --> 01:06:43,541 Heb je informatie over onze transmissieblack-out? 415 01:06:48,000 --> 01:06:49,416 Lake Hazen, ben je daar? 416 01:06:49,916 --> 01:06:53,041 Hoeveel weet je over de toestand op aarde? 417 01:06:54,125 --> 01:06:55,541 We hebben niets gehoord. 418 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 Kon ik maar… 419 01:06:59,541 --> 01:07:02,208 Sorry, Lake Hazen, ik heb dat gemist. 420 01:07:09,458 --> 01:07:11,041 Is dat Mission Control? 421 01:07:11,125 --> 01:07:13,291 Lake Hazen, ontvang je dit? 422 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 Ik ken de details niet. Het was een fout. 423 01:07:17,041 --> 01:07:18,250 Het begon met de… 424 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 …en ook… 425 01:07:30,416 --> 01:07:31,958 Hoor je ons, Lake Hazen? 426 01:07:39,166 --> 01:07:41,625 Wat is het? -Ik zie het niet op de radar. 427 01:07:50,916 --> 01:07:53,250 Kun je om deze as roteren? -Doe ik. 428 01:07:53,333 --> 01:07:57,166 Wat is dat in godsnaam? -Dat krijg je zonder instrumenten. 429 01:08:07,708 --> 01:08:12,250 Aether? Missiespecialist Sullivan, hoor je me? Hallo? 430 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Lake Hazen, hoor je me? 431 01:08:17,416 --> 01:08:19,000 Lake Hazen, hoor je me? 432 01:08:32,541 --> 01:08:34,125 {\an8}SCHADE BEREKENEN 433 01:08:46,416 --> 01:08:49,291 Hou de koers aan om de schade te beoordelen. 434 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 Het is voorbij. 435 01:08:55,083 --> 01:08:56,083 Voorlopig. 436 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 Sully, status van de brug. 437 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 Valt mee. Schade aan een labmuur. 438 01:09:01,958 --> 01:09:04,916 Hoe is 't met secundaire en tertiaire communicatie? 439 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Geen communicatie… 440 01:09:09,416 --> 01:09:10,666 …en geen radar. 441 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Godsamme. 442 01:09:19,166 --> 01:09:23,125 Geef me een volledig rapport en zorg dat de radar hersteld wordt. 443 01:09:23,208 --> 01:09:24,208 Doe ik. 444 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 Eens zien. 445 01:09:32,458 --> 01:09:33,708 Dat is de labmuur. 446 01:09:35,250 --> 01:09:37,041 Dat kan de printer repareren. 447 01:09:40,291 --> 01:09:41,333 Dat is de radar. 448 01:09:51,375 --> 01:09:52,958 En de comms. 449 01:09:53,041 --> 01:09:54,833 SCHADE BEREKENEN 450 01:09:54,916 --> 01:09:56,291 En de comms. 451 01:09:56,375 --> 01:09:57,791 KRITIEK 452 01:10:01,541 --> 01:10:03,208 Dat kan gerepareerd worden… 453 01:10:04,916 --> 01:10:06,708 …maar iemand moet naar buiten. 454 01:10:53,208 --> 01:10:54,791 Waar heb je dit gevonden? 455 01:10:54,875 --> 01:10:57,875 Ik heb hem gestolen van de landingsmodule. 456 01:10:57,958 --> 01:11:01,875 Laat NASA maar uitzoeken hoe ze die vaten straks uitladen. 457 01:11:01,958 --> 01:11:03,458 Daarmee lukt het wel. 458 01:11:07,541 --> 01:11:09,875 Wat vind je van de naam Caroline? 459 01:11:14,125 --> 01:11:15,333 Wel leuk. 460 01:11:17,000 --> 01:11:18,291 Beter dan Hyacinth? 461 01:11:20,708 --> 01:11:21,833 Hoe gaat het? 462 01:11:21,916 --> 01:11:23,583 We halen de deadline wel. 463 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 Maya en ik moeten naar buiten. 464 01:11:27,583 --> 01:11:31,250 Goed. Ik ga wel mee om dat ding te dragen. 465 01:11:31,875 --> 01:11:35,375 Er is geen zwaartekracht. Het is niet te zwaar voor meisjes. 466 01:11:36,083 --> 01:11:39,000 Ik sla geen kans over om een blokje om te gaan. 467 01:11:46,000 --> 01:11:50,708 Gaat hij omdat hij zich zorgen maakt om jou of omdat dit m'n eerste keer is? 468 01:11:50,791 --> 01:11:52,416 Je bent ervoor opgeleid. 469 01:11:52,500 --> 01:11:55,333 Hij liet je niet gaan als hij 't niet zeker wist. 470 01:11:56,583 --> 01:11:59,708 Mooi. Zolang een van ons het maar weet. 471 01:12:13,250 --> 01:12:14,375 Dat is haar vierde. 472 01:12:14,458 --> 01:12:17,958 Ze is zo tenger. Waar komt dat vandaan? 473 01:12:23,583 --> 01:12:24,583 Hoe voel je je? 474 01:12:25,625 --> 01:12:27,166 Ik zou weer kunnen kotsen. 475 01:12:28,375 --> 01:12:30,041 Nu weet je hoe ik me voel. 476 01:12:33,500 --> 01:12:35,500 Doe het voor je de helm vastmaakt. 477 01:12:36,166 --> 01:12:37,833 Die is lastig af te krijgen. 478 01:12:44,708 --> 01:12:45,708 Hulp nodig? 479 01:12:49,625 --> 01:12:50,458 Bedankt. 480 01:12:53,166 --> 01:12:54,541 Dat is gewoon smerig. 481 01:13:16,875 --> 01:13:18,041 Gaat het, Maya? 482 01:13:18,708 --> 01:13:21,833 We kunnen zo snel of langzaam gaan als je wilt. 483 01:13:22,500 --> 01:13:24,333 Dat geldt ook voor jou, Sully. 484 01:13:25,916 --> 01:13:27,458 Geen haast. Begrepen? 485 01:13:38,208 --> 01:13:39,750 Een ongeëvenaard uitzicht. 486 01:14:01,875 --> 01:14:03,875 Daar is je radar. 487 01:14:39,875 --> 01:14:41,916 Zo meteen zie je de installatie. 488 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 Ik zie hem. 489 01:14:53,666 --> 01:14:55,083 Vijfentwintig meter. 490 01:14:57,166 --> 01:15:00,208 Twintig meter. -Ik zie de antenne. 491 01:16:37,708 --> 01:16:41,291 Sully, wat vind je van de naam Florence? 492 01:16:42,208 --> 01:16:44,500 Dan noemen de kinderen haar Flo. 493 01:16:45,083 --> 01:16:46,291 Daar heb je 'n punt. 494 01:16:48,958 --> 01:16:50,291 Hoe ziet de radar eruit? 495 01:16:52,291 --> 01:16:54,250 Misschien zit hij alleen los. 496 01:16:55,916 --> 01:17:00,666 Er zitten wat kabels los, maar de neus is intact. 497 01:17:02,666 --> 01:17:05,250 Pardon? Zei je de neus? 498 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 Iedereen heeft kritiek. 499 01:17:14,333 --> 01:17:16,125 Geef eens wat inspiratie. 500 01:17:20,000 --> 01:17:22,708 Ik heb het juiste nummer voor jullie. 501 01:17:23,291 --> 01:17:26,125 Zo. Alsjeblieft. Geniet ervan. 502 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 Ik ken dit nummer niet. 503 01:18:07,416 --> 01:18:08,458 Ik ken het niet. 504 01:19:07,875 --> 01:19:10,666 Oké, eens kijken of da radar werkt. 505 01:19:10,750 --> 01:19:13,708 Begrepen. Eén moment. 506 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 Oké, fantastisch. Rebooten. 507 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 Ik heb het verkeerde beroep. 508 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 Dat zeg ik al twee jaar. 509 01:19:25,791 --> 01:19:27,125 Zit alles goed vast? 510 01:19:27,833 --> 01:19:30,041 Ja, ik doe de laatste koppeling. 511 01:19:30,125 --> 01:19:32,666 We gaan terug. Eens zien wie er wil praten. 512 01:19:32,750 --> 01:19:35,416 Sully, jij voorop. 513 01:19:40,375 --> 01:19:43,416 Goed gedaan, iedereen. Sanchez? 514 01:19:43,500 --> 01:19:47,041 Van de comms weet ik het niet, maar de radar is… 515 01:19:48,750 --> 01:19:49,833 Wat is dat? 516 01:19:52,916 --> 01:19:53,916 Maya, weg. 517 01:20:05,875 --> 01:20:08,000 Ade, snel. Je moet gaan. 518 01:20:08,083 --> 01:20:10,208 Weg daar. -Nu, Ade. 519 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 Maya, weg daar. -Ik zit vast. 520 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Maya, wegwezen. 521 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 Ik ben hier, Ade. 522 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 Dat is het dan. 523 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 Het is voorbij. 524 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 Iedereen in orde? Iedereen veilig? 525 01:21:09,083 --> 01:21:11,375 Gaat het? -Godsamme. 526 01:21:15,625 --> 01:21:18,875 Naar binnen voor Maya nog iets kapotmaakt. 527 01:21:18,958 --> 01:21:20,000 Ik? 528 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 {\an8}Statusrapport? 529 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 De radar is nog heel. En… 530 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 …de comms ook. 531 01:21:33,750 --> 01:21:36,666 Ik probeer het. Duimen voor de comms. 532 01:21:40,666 --> 01:21:41,875 Ik wil wat drinken. 533 01:21:42,416 --> 01:21:46,708 Ik ga mijn eerste en laatste ruimtewandeling vieren. 534 01:21:47,875 --> 01:21:52,208 Nee, ik wil twee drankjes. -Die gaan er bij iedereen wel in. 535 01:22:24,250 --> 01:22:25,375 Help me. 536 01:22:26,916 --> 01:22:28,708 Help. 537 01:22:45,333 --> 01:22:46,541 Ik bloed. 538 01:23:09,666 --> 01:23:11,333 Penetratiewond. 539 01:23:11,416 --> 01:23:14,041 Kom met een medische kit naar de luchtsluis. 540 01:23:14,125 --> 01:23:18,250 Hij is onderweg. Ade, haar zuurstofgehalte daalt snel. 541 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Maak haar vast. 542 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 Wat deed ik fout? -Helemaal niets. 543 01:23:42,750 --> 01:23:45,333 Het komt goed met je. 544 01:23:47,916 --> 01:23:49,208 Is het erg? 545 01:23:50,416 --> 01:23:51,833 Doe haar rugzak af. 546 01:23:52,583 --> 01:23:55,875 Haal diep adem. -Sanchez, kom met die kit. 547 01:24:06,583 --> 01:24:08,125 Kom op. 548 01:24:10,208 --> 01:24:11,208 Blijf ademen. 549 01:24:13,583 --> 01:24:14,583 Zo, ja. 550 01:24:15,250 --> 01:24:16,375 Dertig seconden. 551 01:24:16,458 --> 01:24:19,625 Ik ben bij je. Kijk me aan. Ik ben er. 552 01:24:19,708 --> 01:24:21,791 Ik doe je helm af. 553 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 Het komt wel goed. 554 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 Twintig seconden. 555 01:24:27,416 --> 01:24:29,708 Blijf ademen. 556 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 Hoelang hebben we? Goed zo. 557 01:24:33,250 --> 01:24:35,291 Tien seconden. Kom op. 558 01:24:44,041 --> 01:24:45,583 Nu. Vooruit. Je kunt. 559 01:25:11,500 --> 01:25:13,875 Te veel bloed. -Maak je geen zorgen. 560 01:25:14,750 --> 01:25:16,625 Te veel bloed. -Het gaat goed. 561 01:25:16,708 --> 01:25:20,291 Geen tijd. Zet druk. -Hier? Wacht even. 562 01:25:20,375 --> 01:25:21,500 Heb je haar? 563 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 Er is te veel bloed. Te veel bloed. 564 01:25:24,791 --> 01:25:29,208 Ik heb het. -Het komt goed. Oké? 565 01:25:29,291 --> 01:25:31,416 Maya? Haal adem. 566 01:25:32,875 --> 01:25:36,833 Gewoon blijven ademen. Oké? -Penetratiewond in de onderrug. 567 01:25:42,875 --> 01:25:43,791 Heb je het? 568 01:25:46,125 --> 01:25:47,541 Het komt goed. 569 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 Het komt goed met je. 570 01:25:52,000 --> 01:25:54,166 Maya. -Waarom stopt het bloeden niet? 571 01:25:54,875 --> 01:25:56,291 Blijf naar me kijken. 572 01:25:56,375 --> 01:25:58,333 Maya. -Ik moet hier blijven. 573 01:25:58,416 --> 01:26:00,541 Oké. Wacht. -Maak ons klaar. 574 01:26:00,625 --> 01:26:05,958 Blijf naar me kijken, Maya. Blijf ademen. 575 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 Alsjeblieft. -Ik probeer het. 576 01:27:28,125 --> 01:27:30,833 Lake Hazen, dit is Aether. Ontvang je dit? 577 01:30:21,291 --> 01:30:22,125 Kapitein… 578 01:30:22,958 --> 01:30:24,916 …we hebben de aarde in zicht. 579 01:30:28,916 --> 01:30:33,916 Ik heb de signalen van de oude Astron-satelliettelescoop gebruikt. 580 01:31:00,458 --> 01:31:01,666 Wat doen we? 581 01:31:08,041 --> 01:31:10,666 Lake Hazen, dit is Aether. Ontvang je dit? 582 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 Ik herhaal… 583 01:31:15,291 --> 01:31:19,375 Lake Hazen, dit is Aether. Ontvang je deze transmissie? 584 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 Lake Hazen, hoor je dit? 585 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Ja, Aether. 586 01:31:28,541 --> 01:31:30,625 Ons commsysteem was offline. 587 01:31:33,041 --> 01:31:37,125 Alles doet het weer en we hebben de aarde in zicht. 588 01:31:43,750 --> 01:31:47,708 We hebben niet zo goed voor haar gezorgd terwijl jullie weg waren. 589 01:31:50,375 --> 01:31:54,750 Zie je nieuwe data die een veilige ingang aangeven? 590 01:32:04,041 --> 01:32:06,875 Je kunt alleen ondergronds overleven. 591 01:32:08,291 --> 01:32:09,708 En dan alleen tijdelijk. 592 01:32:15,125 --> 01:32:16,791 Ik wil iets voorstellen. 593 01:32:23,416 --> 01:32:24,791 Zie jij hier iets in? 594 01:32:28,416 --> 01:32:31,916 Als we terug willen naar K-23 wel. 595 01:32:32,000 --> 01:32:33,458 Het is een goed plan. 596 01:32:35,125 --> 01:32:37,166 We veranderen onze koers… 597 01:32:37,875 --> 01:32:41,416 …en gebruiken de zwaartekracht om brandstof te besparen. 598 01:32:41,500 --> 01:32:44,541 Waarom zouden we? -Er is daar niets meer. 599 01:32:44,625 --> 01:32:48,000 We gaan niet terug de ruimte in. -Op aarde gaan we dood. 600 01:32:48,083 --> 01:32:50,791 Hij leeft nog. -De polen gaan als laatste. 601 01:32:50,875 --> 01:32:54,375 De vervuiling wordt erger, zegt hij. -We hebben het gezien. 602 01:32:54,458 --> 01:32:58,166 We moesten naar K-23, omkeren en weer naar huis. 603 01:33:00,041 --> 01:33:01,125 We gaan naar huis. 604 01:33:34,250 --> 01:33:37,208 Lake Hazen, ontvang je dit nog? 605 01:33:38,500 --> 01:33:39,666 Ik ben hier. 606 01:33:41,708 --> 01:33:44,791 Lake Hazen, dit is commandant Gordon Adewole. 607 01:33:46,500 --> 01:33:51,750 Je cijfers zijn intrigerend, maar ik vraag me af hoe je eraan bent gekomen… 608 01:33:51,833 --> 01:33:54,708 …en hoe je zo veel weet over ons vliegplan. 609 01:33:56,833 --> 01:33:58,166 Wie ben jij? 610 01:34:02,041 --> 01:34:03,625 Augustine Lofthouse. 611 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Dr .Lofthouse. 612 01:34:13,125 --> 01:34:15,125 Ik had je willen ontmoeten. 613 01:34:17,250 --> 01:34:21,458 Dat wordt helaas steeds minder waarschijnlijk. 614 01:34:26,791 --> 01:34:29,458 Weet je gezien je locatie zeker… 615 01:34:29,541 --> 01:34:33,041 …dat er op het zuidelijk halfrond geen veilige plek is? 616 01:34:34,208 --> 01:34:35,416 Antarctica? 617 01:34:37,958 --> 01:34:39,541 Nee, nergens. 618 01:34:51,666 --> 01:34:52,666 Het spijt me. 619 01:34:56,291 --> 01:34:59,500 We bespreken onze opties en spreken je hopelijk weer. 620 01:35:16,166 --> 01:35:17,791 Er is een bericht voor je. 621 01:35:19,583 --> 01:35:20,750 Het komt binnen. 622 01:35:25,833 --> 01:35:27,041 Verzenddatum? 623 01:35:28,791 --> 01:35:29,916 Tien dagen geleden. 624 01:35:31,500 --> 01:35:32,625 Liefste… 625 01:35:33,750 --> 01:35:40,375 …ik weet niet of je weet wat hier aan de hand is… 626 01:35:40,458 --> 01:35:42,291 …maar we moeten evacueren. 627 01:35:44,708 --> 01:35:46,000 De jongens zijn ziek. 628 01:35:52,500 --> 01:35:54,416 Je moet weten waar we heen gaan. 629 01:35:56,208 --> 01:35:58,833 Want ik kan geen contact meer met je opnemen. 630 01:36:01,041 --> 01:36:04,541 Ik hou zo veel van je. 631 01:36:41,041 --> 01:36:42,083 Heb je even? 632 01:36:47,208 --> 01:36:48,208 Natuurlijk. 633 01:36:50,791 --> 01:36:53,333 Grappig als ik bedenk hoelang ik dit al doe. 634 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 20 jaar geleden spraken Kath en ik… 635 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 …over de risico's. 636 01:37:05,875 --> 01:37:08,250 Er komt altijd gevaar bij kijken. 637 01:37:09,583 --> 01:37:11,375 Daar hielden we rekening mee. 638 01:37:14,291 --> 01:37:16,958 Ik was degene die risico liep. 639 01:37:19,125 --> 01:37:21,125 Zij hoorden veilig te zijn. 640 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Thuis… 641 01:37:30,291 --> 01:37:31,166 …en veilig. 642 01:37:34,000 --> 01:37:37,833 Er zijn twee terugkeercapsules aan boord. Ik wil er één van. 643 01:37:39,125 --> 01:37:40,041 Je had gelijk. 644 01:37:42,000 --> 01:37:47,875 Het is jouw taak om het schip om te keren en een nieuw, beter leven te beginnen. 645 01:37:50,291 --> 01:37:51,541 Het is mijn taak… 646 01:37:53,541 --> 01:37:56,083 …om m'n belofte aan m'n gezin na te komen. 647 01:37:59,250 --> 01:38:00,375 Ik begrijp het. 648 01:38:02,375 --> 01:38:03,791 Dat zou ik ook willen. 649 01:38:05,708 --> 01:38:06,750 Dat weet ik. 650 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 Er zijn twee piloten voor nodig. -Het lukt wel. 651 01:38:53,291 --> 01:38:54,833 Ik ga met je mee. 652 01:39:03,291 --> 01:39:04,458 Waarom zou je? 653 01:39:05,833 --> 01:39:07,166 Ik heb nagedacht. 654 01:39:07,250 --> 01:39:08,833 Dat was je eerste fout. 655 01:39:13,666 --> 01:39:15,500 Ik heb nagedacht over tijd… 656 01:39:17,500 --> 01:39:20,750 …en hoe we die gebruiken en waarom. 657 01:39:23,166 --> 01:39:25,250 Waarom de ene een leven lang heeft… 658 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 …en de ander maar een paar jaar. 659 01:39:34,875 --> 01:39:37,375 Mijn dochter Maria stierf toen ze vier was. 660 01:39:39,583 --> 01:39:41,708 Ze was nu even oud geweest als Maya. 661 01:39:44,291 --> 01:39:47,458 Soms als ik niet kon slapen… 662 01:39:48,625 --> 01:39:51,208 …deed ik alsof ze vriendinnen waren. 663 01:39:52,458 --> 01:39:55,625 Ze praatten samen over school. Of over jongens. 664 01:40:10,083 --> 01:40:11,625 Ik wil Maya thuisbrengen. 665 01:40:13,291 --> 01:40:15,833 Zo gebruik ik mijn tijd het best. 666 01:40:24,375 --> 01:40:27,708 Ik wil dus een lift naar huis met mijn maat, als dat mag. 667 01:41:11,833 --> 01:41:12,833 Dag, Sully. 668 01:41:16,208 --> 01:41:19,541 Zorg goed voor jezelf en onze kleine Caroline. 669 01:41:38,125 --> 01:41:39,791 Ik hoop dat je je gezin vindt. 670 01:42:14,583 --> 01:42:15,583 Wens ons succes. 671 01:42:18,083 --> 01:42:19,083 Succes. 672 01:43:28,375 --> 01:43:32,000 Dit is Aether. Ontvang je dit? 673 01:43:35,583 --> 01:43:37,250 Dr. Lofthouse, hoor je me? 674 01:43:38,375 --> 01:43:39,375 Ik hoor je. 675 01:43:43,458 --> 01:43:47,125 We gaan een ionisatieblack-out in, dus ik raak je straks kwijt. 676 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 Maar ik wilde je eerst bedanken. 677 01:43:53,291 --> 01:43:55,708 Commandant Adewole en ik gaan terug. 678 01:44:01,250 --> 01:44:02,250 Dat is goed. 679 01:44:04,875 --> 01:44:08,500 Kapitein Mitchell en specialist Sanchez keren terug. 680 01:44:12,250 --> 01:44:14,125 Hebben ze hier familie? 681 01:44:22,500 --> 01:44:23,500 Ik begrijp het. 682 01:44:28,750 --> 01:44:33,458 Boordwerktuigkundige Maya Lawrence is verongelukt tijdens de vlucht. 683 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 Wat erg. 684 01:44:47,791 --> 01:44:53,208 Wat je hebt gedaan… Je hebt hier zo veel ontdekt. 685 01:44:59,166 --> 01:45:00,458 Ik wijs alleen maar. 686 01:45:05,041 --> 01:45:07,750 Je wees naar een geweldige wereld. 687 01:45:09,416 --> 01:45:11,208 Had je die maar kunnen zien. 688 01:45:18,416 --> 01:45:20,250 Ik moet 't met Lake Hazen doen. 689 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 Hoe ben je daar gekomen? 690 01:45:31,583 --> 01:45:33,666 Ik dacht dat ik iemand kon helpen. 691 01:45:35,458 --> 01:45:37,125 Dat heb je zeker gedaan. 692 01:45:39,083 --> 01:45:42,583 Ik ben mede vanwege jou bij het ruimteprogramma gegaan. 693 01:45:44,375 --> 01:45:47,916 Je had gewerkt met mijn moeder, Jean Sullivan. 694 01:45:49,041 --> 01:45:51,541 Ze nam je maansteen mee naar huis. 695 01:45:52,958 --> 01:45:57,833 Ik vond het zo geweldig. Daardoor wilde ik er meer vinden. 696 01:46:01,416 --> 01:46:04,416 Kon ik je maar persoonlijk bedanken, dr. Lofthouse. 697 01:46:07,208 --> 01:46:08,208 Augustine. 698 01:46:13,125 --> 01:46:14,541 En ik ben Iris. 699 01:46:19,625 --> 01:46:20,458 Dat weet ik. 700 01:46:42,416 --> 01:46:44,500 Fijn je eindelijk te ontmoeten. 701 01:46:51,875 --> 01:46:53,791 Hoe is het daar, Iris? 702 01:46:55,291 --> 01:46:56,500 Vertel me erover. 703 01:46:58,041 --> 01:46:59,333 Het is er geweldig. 704 01:47:02,458 --> 01:47:05,541 De kolonie doet denken aan Colorado. 705 01:47:07,291 --> 01:47:11,125 Ben je er weleens geweest? Naar de bergen? 706 01:47:17,041 --> 01:47:20,500 De lucht is er zo fris… 707 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 …en het ruikt op de planeet… 708 01:47:24,041 --> 01:47:27,583 …alsof er ergens naaldbomen onder de grond zitten… 709 01:47:27,666 --> 01:47:29,166 …die zullen opkomen. 710 01:47:33,791 --> 01:47:38,250 De eerste weken verwachtte ik een blauwe lucht te zien. 711 01:47:38,333 --> 01:47:39,791 Maar hij was oranje… 712 01:47:41,250 --> 01:47:43,500 …door het licht dat van Jupiter komt. 713 01:47:45,916 --> 01:47:48,041 Als de baan juist is… 714 01:47:50,041 --> 01:47:51,791 …is Jupiter zo dichtbij… 715 01:47:54,666 --> 01:47:56,708 …dat je denkt hem te kunnen aanraken. 716 01:47:59,041 --> 01:48:02,583 En door dat licht zijn de kleuren zo helder. Alles. 717 01:48:04,083 --> 01:48:08,250 Water, bloemen… 718 01:48:10,250 --> 01:48:13,666 Alsof je in Oz landt en voor het eerst echte kleuren ziet. 719 01:48:19,041 --> 01:48:21,625 Ik heb nog nooit zoiets moois gezien. 720 01:48:42,333 --> 01:48:43,375 Ik ben hem kwijt. 721 01:48:49,208 --> 01:48:50,708 We zijn nu alleen. 722 01:48:56,125 --> 01:48:57,125 Alleen? 723 01:56:46,000 --> 01:56:51,000 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk