1
00:00:32,833 --> 00:00:35,500
OPSERVATORIJA BARBO
2
00:00:35,583 --> 00:00:38,291
POLARNI KRUG
3
00:01:22,250 --> 00:01:27,333
FEBRUAR 2049.
4
00:01:27,875 --> 00:01:34,000
TRI NEDELJE POSLE DOGAĐAJA
5
00:01:52,666 --> 00:01:54,500
Još se možeš predomisliti.
6
00:01:55,083 --> 00:01:57,728
Kao trka ko će prvi umreti.
7
00:01:58,916 --> 00:02:02,000
Pacijent na samrti
nadživeo je čovečanstvo.
8
00:02:02,083 --> 00:02:05,583
Ti si za članak u medicinskom
časopisu. - Nema ko da ga pročita.
9
00:02:06,666 --> 00:02:10,208
Ako odustaneš od transfuzija,
nećeš izdržati ni nedelju dana.
10
00:02:11,000 --> 00:02:13,541
Da mi se žuri da
umrem, pošao bih sa vama.
11
00:02:16,125 --> 00:02:18,500
Svi želimo biti kući.
- Gde je to?
12
00:02:19,875 --> 00:02:22,041
Za tebe, pretpostavljam, ovde.
13
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
Mesto kao i svako drugo.
14
00:02:29,958 --> 00:02:32,583
Ana? Ana!
15
00:02:32,666 --> 00:02:35,833
Ostavi sve.
- Ana?
16
00:02:35,916 --> 00:02:38,041
Ostavi sve što
imaš. - Ana!
17
00:02:39,000 --> 00:02:40,541
Nema mi ćerke!
- Šta?
18
00:02:40,625 --> 00:02:43,625
Ne mogu da nađem ćerku.
Nije ovde. - U čemu je problem?
19
00:02:43,708 --> 00:02:44,958
Ne mogu da je nađem!
20
00:02:45,041 --> 00:02:47,000
Ketrin!
- Ana?
21
00:02:47,083 --> 00:02:48,541
Već je otišla.
- Šta?
22
00:02:48,625 --> 00:02:51,833
Stavili su je u drugi
helikopter. Videla sam je.
23
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
Šta? Samu?
- Ne, sa dr Rogom.
24
00:02:54,875 --> 00:02:57,500
Poručio ti je da
ćete se naći na tlu.
25
00:02:57,583 --> 00:02:59,125
Moramo ići.
- Hajde.
26
00:03:07,291 --> 00:03:08,916
Proveravate li imena?
27
00:03:09,000 --> 00:03:12,250
Niko mi nije dao popis.
Samo ukrcavam ljude u helikopter.
28
00:03:12,791 --> 00:03:13,833
A on?
29
00:03:16,333 --> 00:03:17,375
On ostaje.
30
00:03:20,583 --> 00:03:21,583
Idemo!
31
00:04:19,208 --> 00:04:22,958
NETFLIX PREDSTAVLJA
32
00:04:49,768 --> 00:04:50,994
PONOĆNO NEBO
33
00:06:24,500 --> 00:06:27,458
Samo u našoj galaksiji
postoje milijarde zvezda.
34
00:06:27,541 --> 00:06:30,291
Svaka od njih je
sunce vlastitog sistema,
35
00:06:30,375 --> 00:06:32,625
a većina ih ima planete,
36
00:06:32,708 --> 00:06:34,708
pa je jedino logično
37
00:06:34,791 --> 00:06:38,875
da od tih stotina milijardi
egzoplaneta u našoj galaksiji
38
00:06:38,958 --> 00:06:42,458
bar jedan od njih
može podržavati život.
39
00:06:44,250 --> 00:06:48,291
Ovo je K-23,
novootkriveni Jupiterov mesec.
40
00:06:48,875 --> 00:06:50,250
Nije pravi egzoplanet.
41
00:06:50,333 --> 00:06:52,625
Na mesečevu atmosferu
ne utiče Sunce,
42
00:06:52,708 --> 00:06:54,541
već vlastita vulkanska aktivnost.
43
00:06:54,625 --> 00:06:58,291
Pojednostavljeno, proučavanjem
lunarnog spektra meseca K-23,
44
00:06:58,375 --> 00:07:00,416
njegovih biomarkera i vodene pare,
45
00:07:01,041 --> 00:07:04,291
čini se da ga greje
njegova topla unutrašnjost.
46
00:07:04,375 --> 00:07:07,750
Iako nastanjivost
atmosfere treba dodatno ispitati,
47
00:07:07,833 --> 00:07:09,750
možemo sa sigurnošću reći
48
00:07:09,833 --> 00:07:14,000
da bi s obzirom na masu,
radijalnu brzinu i orbitu,
49
00:07:15,333 --> 00:07:16,666
mogao biti savršen.
50
00:07:31,416 --> 00:07:32,833
Nisam ga lično upoznao,
51
00:07:32,916 --> 00:07:36,500
no istraživao sam za njegovog
partnera, čitao njegove radove.
52
00:07:36,583 --> 00:07:38,083
Je li to bilo na Oksfordu?
53
00:07:41,291 --> 00:07:42,500
Ne, na Mičigenu.
54
00:07:43,666 --> 00:07:44,583
Mičigen.
55
00:07:45,583 --> 00:07:46,583
Vrlo hladno.
56
00:07:47,166 --> 00:07:49,416
Da, bili ste onde?
57
00:07:50,500 --> 00:07:51,833
Šta pijete?
58
00:07:52,875 --> 00:07:55,166
Viski. Šta vi pijete?
59
00:07:56,041 --> 00:07:57,083
Isto što i vi.
60
00:07:57,166 --> 00:07:58,666
Plaža Portobelo.
61
00:07:58,750 --> 00:08:00,416
Jeste li čuli za nju?
- Ne.
62
00:08:00,500 --> 00:08:04,583
Predivna je. Trebali biste
otići. Uz obalu, blizu Edinburga.
63
00:08:04,666 --> 00:08:07,166
Usred leta verovatno
će padati kiša.
64
00:08:07,250 --> 00:08:09,083
Zamka za turiste.
- Ne sumnjam.
65
00:08:09,166 --> 00:08:11,833
Ali obiđite plažu,
prekrasna je. - Hoću.
66
00:08:11,916 --> 00:08:15,250
Dok ste ovde, mogu li
vas pitati nešto ozbiljno
67
00:08:15,333 --> 00:08:16,833
o vašoj ozbiljnoj knjizi?
68
00:08:17,500 --> 00:08:20,541
Koliko toga što istražujete je stvarnost,
69
00:08:21,166 --> 00:08:23,958
a koliko su podaci o vašem planetu
70
00:08:24,791 --> 00:08:25,750
samo sranje?
71
00:08:36,708 --> 00:08:40,083
Prema knjizi
"Dobro jutro, ponoći"
LILI BRUKS-DALTON
72
00:09:10,291 --> 00:09:11,708
Izlistaj aktivne misije.
73
00:09:14,708 --> 00:09:16,625
Neovajz, neaktivan.
74
00:09:16,708 --> 00:09:19,333
Vojadžer 3, neaktivan.
75
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
Međunarodna svemirska
stanica, evakuisana.
76
00:09:22,625 --> 00:09:25,000
Orion 2, neaktivan.
77
00:09:25,083 --> 00:09:27,125
Iter, aktivan.
78
00:09:27,208 --> 00:09:29,666
Džeofen 3, neaktivan.
79
00:09:29,750 --> 00:09:31,416
Džejson 4…
- Prikaži mi Iter.
80
00:09:37,666 --> 00:09:39,291
POVRATNA PUTANJA
PRILAZ ZEMLJI
81
00:09:47,291 --> 00:09:49,791
Kad Iter dolazi
u domet za direktni kontakt?
82
00:09:49,875 --> 00:09:52,958
Iter će biti u dometu
za 11h i 54'.
83
00:09:53,041 --> 00:09:56,291
Postavi alarm za obaveštenje.
- Alarm postavljen.
84
00:10:20,416 --> 00:10:21,416
Dolazim.
85
00:10:54,583 --> 00:10:56,583
Ne! Čekajte!
86
00:10:58,708 --> 00:10:59,958
Ade!
87
00:11:00,541 --> 00:11:02,375
Čekajte!
88
00:11:43,041 --> 00:11:44,458
Maja, jesi li budna?
89
00:11:44,541 --> 00:11:47,000
Budna sam.
- Kako se osećaš?
90
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
Poput losa.
91
00:11:50,291 --> 00:11:53,291
'Jutro, Sali.
- Ne razgovaram sa tobom.
92
00:11:54,416 --> 00:11:55,416
Zašto?
93
00:11:55,500 --> 00:11:59,166
Sanjala sam da si me ostavio na
K-23, pa ne razgovaram sa tobom.
94
00:12:03,125 --> 00:12:05,750
Rano si počeo.
- Za prvake nema odmora.
95
00:12:05,833 --> 00:12:08,166
Još pokušavaš da
nadmašiš svoje sinove?
96
00:12:08,250 --> 00:12:11,333
Plaćaju li te da me ometaš?
- Ne, radim to besplatno.
97
00:12:12,250 --> 00:12:14,916
Jesi li čula išta od
kuće? - Pokušavam.
98
00:13:15,416 --> 00:13:17,958
Dobro jutro, Sančez.
- 'Jutro, Sali.
99
00:13:18,625 --> 00:13:19,750
Tvoja beskofeinska.
100
00:13:21,083 --> 00:13:22,916
Hvala.
101
00:13:23,583 --> 00:13:25,625
Ima li nešto?
- Ne, još ništa.
102
00:13:46,000 --> 00:13:50,500
Ovde misija Iter K-23,
zovemo na svim kanalima.
103
00:13:51,875 --> 00:13:54,000
Čuje li nas iko?
104
00:13:57,708 --> 00:13:58,625
Ponavljam.
105
00:13:59,708 --> 00:14:02,083
Čuje li nas iko?
106
00:14:47,625 --> 00:14:50,541
Šta čuje? - Na
kojoj je to frekvenciji?
107
00:14:50,625 --> 00:14:52,875
Kod mene idu S, X i Ka.
108
00:14:53,666 --> 00:14:57,083
Dakle, zadnji kontakt… - Sa
padom komunikacije sa kontrolom?
109
00:14:57,166 --> 00:14:58,291
Posle.
- Tri nedelje.
110
00:14:59,041 --> 00:15:02,666
Ako Mojave ispadne, Španija
ili Australija preuzimaju vezu.
111
00:15:02,750 --> 00:15:04,791
Bez pauze. Ništa ne primamo.
112
00:15:04,875 --> 00:15:08,791
Sve sam rastavila, desetak puta
resetovala sistem, i ništa ne radi.
113
00:15:10,250 --> 00:15:13,458
Ne mogu dobiti ni let
sa kolonistima za K-23,
114
00:15:13,541 --> 00:15:15,666
a trebao je poleteti
pre nedelju dana.
115
00:15:19,666 --> 00:15:21,916
Možda je problem u atmosferi,
116
00:15:22,000 --> 00:15:25,750
radio- zagađenje ili geomagnetska oluja.
117
00:15:26,791 --> 00:15:31,125
No nijedno ne bi ovoliko trajalo
ni omelo obje hemisfere.
118
00:16:39,708 --> 00:16:42,541
OPSERVATORIJA BARBO
119
00:17:44,166 --> 00:17:45,208
Ne.
120
00:17:48,375 --> 00:17:53,083
Halo, ovde opservatorija Barbo.
Član porodice ostao je ovde.
121
00:17:53,166 --> 00:17:55,333
Neko se mora vratiti po nju.
122
00:18:00,375 --> 00:18:05,000
Halo, ovde opservatorija
Barbo. Dete je ostalo…
123
00:18:05,500 --> 00:18:06,541
Kako se zoveš?
124
00:18:08,708 --> 00:18:09,791
Kako se zoveš?
125
00:18:10,416 --> 00:18:14,500
Ona je… neidentifikovano dete.
126
00:18:14,583 --> 00:18:17,416
Ima 7 ili 8 godina. Sama je.
127
00:18:18,625 --> 00:18:20,625
Neko se mora
vratiti po nju. Ona…
128
00:18:30,833 --> 00:18:32,166
Ima li koga?
129
00:18:44,583 --> 00:18:45,416
Hej.
130
00:19:22,041 --> 00:19:26,208
Neko će morati da se vrati po
tebe jer ja ti ne mogu pomoći.
131
00:19:26,791 --> 00:19:27,916
Razumeš li me?
132
00:19:31,333 --> 00:19:32,875
Ja sam pogrešna osoba.
133
00:19:44,000 --> 00:19:45,375
Ja sam pogrešna osoba.
134
00:20:17,916 --> 00:20:18,833
Jesi li gladna?
135
00:20:27,791 --> 00:20:29,833
Imaš li braće ili sestara?
136
00:20:33,458 --> 00:20:35,916
Nisi gluva?
Čuješ li me?
137
00:20:36,708 --> 00:20:37,541
Hej.
138
00:20:40,791 --> 00:20:42,208
To smo rešili.
139
00:20:43,125 --> 00:20:44,375
Samo ne govoriš?
140
00:20:46,541 --> 00:20:47,625
Ili ne želiš?
141
00:20:48,791 --> 00:20:50,333
Samo želiš da me naljutiš.
142
00:20:53,833 --> 00:20:54,666
Šta je to?
143
00:20:55,916 --> 00:20:57,125
Je li to iris?
144
00:21:00,375 --> 00:21:01,375
Je li to…
145
00:21:14,083 --> 00:21:14,958
Iris?
146
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
U redu.
147
00:21:24,666 --> 00:21:29,500
Iter je u dometu za direktan
kontakt. Nema dolaznih poruka.
148
00:21:35,333 --> 00:21:36,333
Iter, javi se.
149
00:21:36,416 --> 00:21:39,166
Ovde opservatorija
Barbo. Čujete li me?
150
00:21:42,250 --> 00:21:43,250
Iter, javi se.
151
00:21:43,333 --> 00:21:46,375
Ovde opservatorija
Barbo. Čujete li me?
152
00:21:55,791 --> 00:21:57,666
Ništa ne diraj.
153
00:22:03,958 --> 00:22:06,250
Iter, javi se. Ovde Barbo.
154
00:22:06,333 --> 00:22:07,708
Čujete li me?
155
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Bez diranja.
156
00:22:15,791 --> 00:22:17,916
Iter, javi se.
157
00:22:18,000 --> 00:22:21,291
Ovde opservatorij
Barbo. Čujete li me?
158
00:22:31,375 --> 00:22:32,375
To je Iter.
159
00:22:35,625 --> 00:22:38,916
To je svemirski
brod… jako daleko.
160
00:22:40,500 --> 00:22:42,500
Vraća se sa planete
za koju smo se
161
00:22:43,500 --> 00:22:45,500
nadali da će biti
naša budućnost…
162
00:22:47,416 --> 00:22:49,666
No nije tako ispalo.
163
00:22:57,208 --> 00:22:59,250
Zato im se moram javiti.
164
00:23:00,416 --> 00:23:02,833
Odmah. Pre nego
što bude prekasno.
165
00:23:06,833 --> 00:23:07,833
Razumeš li?
166
00:23:34,208 --> 00:23:37,083
Ne.
167
00:23:37,166 --> 00:23:38,333
Ovo je moja soba.
168
00:23:40,125 --> 00:23:41,333
Ovo je moja soba.
169
00:23:45,541 --> 00:23:46,500
Ovde.
170
00:23:49,291 --> 00:23:50,583
Ti spavaš ovde.
171
00:23:51,416 --> 00:23:52,250
Ne.
172
00:23:54,208 --> 00:23:55,125
U redu.
173
00:25:05,583 --> 00:25:08,083
Problem je u anteni.
Nije dovoljno jaka.
174
00:25:08,791 --> 00:25:11,125
U kojem god smeru je okrenuli.
175
00:25:12,291 --> 00:25:15,916
Ne odgovaraju
nam jer nas ne čuju.
176
00:26:46,500 --> 00:26:47,916
Pa, i to je nešto.
177
00:26:55,375 --> 00:27:01,041
Uza sve varijable, to što se ne možemo
javiti letu sa kolonistima za K-23
178
00:27:01,625 --> 00:27:04,541
ni dobiti Mojave
ni na jednoj frekvenciji
179
00:27:05,750 --> 00:27:07,958
dovodi nas do
očiglednog zaključka…
180
00:27:09,750 --> 00:27:11,750
da je problem kod nas.
181
00:27:13,291 --> 00:27:17,583
Ali pregledali smo sve što bi
kod nas moglo uzrokovati probleme
182
00:27:17,666 --> 00:27:19,583
i ne možemo naći uzrok.
183
00:27:22,125 --> 00:27:26,250
Da je ova posada manje iskusna,
brodom bi već zavladala panika.
184
00:27:26,333 --> 00:27:27,458
Uspori.
185
00:27:28,375 --> 00:27:32,041
Specijalistica Saliven
krši sve protokole
186
00:27:32,125 --> 00:27:34,833
pokušavajući da uspostavi
kontakt sa bilo kim,
187
00:27:34,916 --> 00:27:37,875
uključujući Kinu, Indiju…
188
00:27:39,875 --> 00:27:40,875
i Rusiju.
189
00:27:42,166 --> 00:27:45,000
To radi po mom naređenju.
190
00:27:46,375 --> 00:27:48,208
Mitčel je
191
00:27:49,125 --> 00:27:51,125
najbolji pilot koji postoji,
192
00:27:52,125 --> 00:27:53,833
ali žudi za kućom.
193
00:27:55,208 --> 00:28:01,166
Maja i Sančez odrađuju 12-satne smene
pokušavajući da osposobe komunikacije,
194
00:28:01,750 --> 00:28:03,291
takođe po mom naređenju.
195
00:28:05,125 --> 00:28:09,125
Generalno, moral posade ostaje na
visini dok se bliži kraj putovanja.
196
00:28:10,333 --> 00:28:13,500
S naše dvogodišnje misije na K-23
197
00:28:13,583 --> 00:28:16,291
vraćamo se sa više
odgovora nego pitanja.
198
00:28:16,375 --> 00:28:17,708
PUTANJA MISIJE ITER
199
00:28:17,791 --> 00:28:20,916
Je li nastanjiv?
Da. Je li proširiv? Da.
200
00:28:21,000 --> 00:28:23,250
Može li biti dom?
Da, mogao bi.
201
00:28:23,958 --> 00:28:26,583
Dobili smo sve odgovore
po koje smo krenuli.
202
00:28:28,375 --> 00:28:31,375
Osim na pitanje
koje visi u vazduhu.
203
00:28:32,875 --> 00:28:35,166
"Zašto je tako tiho?"
204
00:28:49,000 --> 00:28:52,208
Isteklo vam je vreme
doručka. Želite li još jedan?
205
00:28:53,041 --> 00:28:55,583
Ne. Uskoro sam gotov.
206
00:29:21,500 --> 00:29:22,458
Znam.
207
00:29:23,416 --> 00:29:25,166
Ni meni nema previše smisla.
208
00:29:53,875 --> 00:29:56,500
Nema pravila koje
kaže da moraš sve dirati.
209
00:30:30,250 --> 00:30:31,125
Severnjača.
210
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
Vidiš li je?
211
00:30:52,541 --> 00:30:54,916
To je najvažnija zvezda na nebu.
212
00:31:02,708 --> 00:31:05,291
Ako se izgubiš,
pomoći će ti da nađeš put.
213
00:31:10,708 --> 00:31:13,750
Zvala sam te.
Nisi se javljao.
214
00:31:14,541 --> 00:31:15,791
Oprosti. Radio sam.
215
00:31:17,000 --> 00:31:19,166
Ne možeš se
javiti dok radiš?
216
00:31:20,375 --> 00:31:21,791
Mogu, ali nisam.
217
00:31:29,125 --> 00:31:31,375
Zvala sam da ti
kažem da nisam trudna.
218
00:31:33,583 --> 00:31:34,583
Siguran si.
219
00:31:35,666 --> 00:31:36,791
To je bilo samo…
220
00:31:38,625 --> 00:31:42,416
moguće uočavanje oblika
života koje se pokazalo pogrešnim.
221
00:31:46,250 --> 00:31:48,750
Augustin, želiš biti istraživač.
222
00:31:50,500 --> 00:31:54,708
Otkrivati nove svetove,
dati životu nadu.
223
00:31:58,125 --> 00:32:00,958
Ali dok se baviš
time, tvoj lični život
224
00:32:02,125 --> 00:32:03,416
ti izmiče.
225
00:32:06,500 --> 00:32:09,625
A to mi slama srce.
226
00:32:15,958 --> 00:32:18,333
Ali, znaš,
227
00:32:20,000 --> 00:32:21,708
verujem da je tako najbolje.
228
00:33:40,041 --> 00:33:41,833
Nije stiglo ovoliko daleko.
229
00:33:47,041 --> 00:33:48,083
Ne još.
230
00:33:52,291 --> 00:33:55,000
Postoji antena koja
je snažnija od naše.
231
00:34:01,583 --> 00:34:02,708
Severno od nas.
232
00:34:05,541 --> 00:34:06,458
Ovde.
233
00:34:08,416 --> 00:34:09,333
Jezero Hazen.
234
00:34:10,333 --> 00:34:11,750
Meteorološka stanica.
235
00:34:13,083 --> 00:34:15,625
Štiti je ovaj planinski lanac.
236
00:34:16,458 --> 00:34:18,500
Zato bi vazduh još
mogao biti dobar.
237
00:34:20,541 --> 00:34:21,833
Barem neko vreme.
238
00:34:25,958 --> 00:34:28,583
Ako dođemo do te
antene, neko će nas čuti.
239
00:34:46,875 --> 00:34:48,083
Daleko je.
240
00:35:08,375 --> 00:35:11,000
NEMA SIGNALA
241
00:35:39,541 --> 00:35:40,541
U redu je.
242
00:35:42,208 --> 00:35:44,166
U redu je. Moraš.
243
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
Kao i ja.
244
00:35:47,625 --> 00:35:49,166
Samo duboko udahni.
245
00:35:53,416 --> 00:35:54,666
Nije strašno, zar ne?
246
00:35:57,541 --> 00:35:58,375
U redu.
247
00:36:05,458 --> 00:36:08,250
Nikad je ne
skidaj, šta god bilo.
248
00:36:55,333 --> 00:36:59,416
Dobro? I čujem
nekakvo… njuškanje. - Šta?
249
00:36:59,500 --> 00:37:03,958
I onda sam čula glas koji govori:
"Jako lepo mirišeš."
250
00:37:04,041 --> 00:37:05,791
Šta?
- I to je bio taj tip!
251
00:37:05,875 --> 00:37:08,000
Ma daj, lažeš.
- Zašto bih lagala?
252
00:37:08,083 --> 00:37:10,250
Učinio je to?
- Ne, nije.
253
00:37:10,333 --> 00:37:13,291
O, Bože. Učinio je to?
- Da, jeste.
254
00:37:13,375 --> 00:37:15,708
Ali zašto?
- Jer lepo mirišem!
255
00:37:15,791 --> 00:37:17,250
Šta, bio je iza tebe?
256
00:37:17,333 --> 00:37:20,125
Tačno iza mene.
Sagnuo se do mog vrata.
257
00:37:20,208 --> 00:37:21,958
U redu je. Možeš ući.
258
00:37:22,041 --> 00:37:23,000
Ne…
259
00:37:24,500 --> 00:37:25,458
Uđi!
260
00:37:26,750 --> 00:37:27,583
U redu.
261
00:37:27,666 --> 00:37:29,708
Ako kasniš, nisi seksi.
262
00:37:29,791 --> 00:37:30,875
Da, ali… dobro.
263
00:37:30,958 --> 00:37:34,791
Dakle, ne smeta ti ako neko…
- Ne, samo me zanimalo je li seksi.
264
00:37:34,875 --> 00:37:37,000
Dakle, ovo je moja sestra.
265
00:37:37,083 --> 00:37:41,250
A ovo je moja najbolja
prijateljica iz srednje škole.
266
00:37:42,458 --> 00:37:45,041
I tako se pojavio.
267
00:37:45,125 --> 00:37:46,041
Pojavio se.
268
00:37:46,125 --> 00:37:47,125
Čekaj.
269
00:37:47,833 --> 00:37:49,416
Evo ga.
270
00:37:50,583 --> 00:37:54,041
Najpametniji mačak
na svetu, Ajnštajn.
271
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
Hej, dušo! Hej, šećeru.
272
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
Još uvek najviše voli mene.
273
00:38:00,875 --> 00:38:03,958
Moram ti reći što se dogodilo.
- U vezi sa čim?
274
00:38:04,041 --> 00:38:07,375
Ne znam.
- Već sam ti rekla, tip sa…
275
00:38:07,458 --> 00:38:08,625
Onaj njuškač?
276
00:38:08,708 --> 00:38:10,916
O, ne! Šta?
277
00:38:11,666 --> 00:38:13,375
Tako se bojim.
278
00:38:16,708 --> 00:38:19,583
Žao mi je zbog toliko stvari.
279
00:38:21,250 --> 00:38:22,500
Volim te, Margaret.
280
00:38:24,166 --> 00:38:25,250
Volim te.
281
00:38:31,083 --> 00:38:32,083
Volim te.
282
00:38:34,625 --> 00:38:36,125
Želiš li igrati nešto drugo?
283
00:38:36,208 --> 00:38:39,875
Već dva meseca nisam izgubila.
- Ja čekam svoj trenutak.
284
00:38:42,291 --> 00:38:45,291
Ušao sam u NASA-u
jer sam rasturao matematiku.
285
00:38:45,375 --> 00:38:48,166
Ne volim da koristim
izraz "čudo od deteta", ali…
286
00:38:48,250 --> 00:38:49,791
Da, čitala sam ti biografiju.
287
00:38:49,875 --> 00:38:53,333
Slomio si nogu porodičnog psa
kad si ga privezao za drvenu raketu.
288
00:38:54,500 --> 00:38:56,625
To je nebitno.
- Psu je bitno.
289
00:38:59,750 --> 00:39:03,666
Znaš li da postoji preko
60 milijardi mogućih kombinacija
290
00:39:03,750 --> 00:39:05,916
karata na početku
partije remija?
291
00:39:06,000 --> 00:39:08,958
Ovaj tvoj pobednički niz…
292
00:39:09,041 --> 00:39:12,208
Niz koji traje sa
kraja na kraj svemira.
293
00:39:12,291 --> 00:39:14,500
…tek je sićušni trenutak sreće
294
00:39:14,583 --> 00:39:18,291
između 60 milijardi
kombinacija, ali kad primeniš…
295
00:39:20,958 --> 00:39:23,916
genijalne matematičke
veštine na tu jednačinu,
296
00:39:24,791 --> 00:39:25,916
možeš prebaciti
297
00:39:27,291 --> 00:39:29,333
te kombinacije u svoju korist.
298
00:39:30,208 --> 00:39:32,208
I to upravo radiš?
299
00:39:32,833 --> 00:39:34,666
Nadjačavaš me matematikom?
300
00:39:36,250 --> 00:39:40,541
Ti si, prijateljice moja, osoba
kakvu moji kolege matematičari zovu…
301
00:39:41,750 --> 00:39:42,916
Glupan.
302
00:39:43,000 --> 00:39:44,250
Glupan!
303
00:39:55,583 --> 00:39:57,208
Skrenuli smo sa
kursa. - Koliko?
304
00:39:57,291 --> 00:39:59,541
Još ne znam.
Sam se isključio.
305
00:39:59,625 --> 00:40:02,708
Ugasi ga. Ugasi motore
pre nego što potpuno zalutamo.
306
00:40:03,875 --> 00:40:06,625
Problem sa navigacijom.
- Skrenuli smo sa kursa. Koliko?
307
00:40:06,708 --> 00:40:07,666
Nemam pojma.
308
00:40:07,750 --> 00:40:09,375
U redu, to moramo doznati.
309
00:40:15,833 --> 00:40:17,541
Kolika je tolerancija alarma?
310
00:40:18,333 --> 00:40:21,041
0,4°. - I trajao
je koliko? 80"?
311
00:40:21,125 --> 00:40:24,291
Pri 50.000 km/h. - Plus
plutanje sa ugašenim motorom.
312
00:40:24,375 --> 00:40:25,791
Navođenje i telemetrija…
313
00:40:25,875 --> 00:40:29,083
Ne rade bez antene.
- Sančez, isključi alarm.
314
00:40:43,333 --> 00:40:45,833
Sali? Šta čuješ?
315
00:40:45,916 --> 00:40:49,666
Jupiterove sonde, radio-svetionik
koji smo ostavili na K-23,
316
00:40:49,750 --> 00:40:53,625
opskrbnu sondu koja
ide onamo, umiruće satelite…
317
00:40:53,708 --> 00:40:55,291
To možemo iskoristiti.
318
00:40:55,375 --> 00:40:58,541
Možemo signal sa K-23
uzeti kao polaznu tačku.
319
00:40:58,625 --> 00:40:59,625
To je iza nas.
320
00:40:59,708 --> 00:41:02,583
Ipak možemo iscrtati
putanju odande do satelita.
321
00:41:02,666 --> 00:41:03,875
Počni sa tim.
322
00:41:04,375 --> 00:41:07,000
Sali, daj mu brojke
svetionika i impulsa.
323
00:41:07,083 --> 00:41:09,208
Maja, pomozi Sančezu oko kursa.
324
00:41:09,291 --> 00:41:11,625
Požurite, plutamo dok radimo.
325
00:41:13,416 --> 00:41:14,916
A udarci i dalje stižu.
326
00:41:15,500 --> 00:41:19,333
10 modela,
10 poklapajućih rezultata.
327
00:41:19,416 --> 00:41:21,041
Sigurna si u te brojeve?
328
00:41:24,666 --> 00:41:25,500
Da.
329
00:41:27,333 --> 00:41:31,500
Da, ali to nas vodi u zone
koje nisu sigurne za prolaz.
330
00:41:31,583 --> 00:41:33,666
Znaš li kakve su opasnosti?
331
00:41:34,250 --> 00:41:37,958
Znamo da je ovde
bilo meteorske aktivnosti,
332
00:41:38,041 --> 00:41:39,750
to možemo izbeći, ali…
333
00:41:43,625 --> 00:41:44,625
Ovo područje
334
00:41:46,291 --> 00:41:47,625
još nismo mapirali.
335
00:41:48,291 --> 00:41:49,625
Niko nije.
336
00:41:51,958 --> 00:41:54,333
Ima li ko bolju
ideju za povratak kući?
337
00:41:57,333 --> 00:41:59,791
Onda dobro.
To nam je kurs.
338
00:42:01,583 --> 00:42:05,250
U redu, ali ne volim prolaziti
područjima koja nisu odobrena.
339
00:42:06,125 --> 00:42:07,333
Ni ja.
340
00:42:32,125 --> 00:42:33,291
Zasad smo u redu.
341
00:42:34,166 --> 00:42:37,583
Ne moraš stalno proveravati.
Vazduh je ovde siguran.
342
00:42:40,458 --> 00:42:41,458
Na sigurnom smo.
343
00:42:43,708 --> 00:42:44,541
Da.
344
00:42:49,208 --> 00:42:51,041
Moramo malo odspavati.
345
00:42:53,625 --> 00:42:54,833
Ti moraš odspavati.
346
00:42:57,458 --> 00:42:58,666
Ja moram odspavati.
347
00:43:31,541 --> 00:43:32,375
Ostani ovde.
348
00:45:24,458 --> 00:45:25,333
Šta?
349
00:46:15,958 --> 00:46:18,208
Izlazi odavde. Idi!
350
00:46:31,791 --> 00:46:32,708
U redu.
351
00:47:18,208 --> 00:47:19,208
Idemo.
352
00:48:02,791 --> 00:48:05,000
Čuvaj se. Zdravo!
353
00:48:07,125 --> 00:48:09,500
Hajde, idemo. Uđi u auto.
354
00:48:09,583 --> 00:48:10,958
Upadaj.
355
00:48:11,041 --> 00:48:13,208
U redu, dušo, veži se.
356
00:48:33,333 --> 00:48:34,666
Bile smo na ostrvu.
357
00:48:35,666 --> 00:48:36,541
Moj…
358
00:48:37,125 --> 00:48:40,375
Otac je imao moždani udar,
pa smo htele da budemo sa njim.
359
00:48:41,250 --> 00:48:42,250
Žao mi je.
360
00:48:42,958 --> 00:48:43,791
Pa…
361
00:48:44,750 --> 00:48:46,375
Takav je život.
362
00:49:00,041 --> 00:49:01,833
Jesi li joj rekla za mene?
363
00:49:02,791 --> 00:49:06,041
Ako želiš da zna za tebe,
možeš joj se predstaviti.
364
00:49:15,375 --> 00:49:17,625
Čuvaj se, Augustin.
365
00:49:46,291 --> 00:49:49,458
Znaš, ova je mašina
projektovana za otkrivanje
366
00:49:49,541 --> 00:49:53,083
vanzemaljskih oblika života
koji bi nas mogli napasti.
367
00:49:54,041 --> 00:49:55,708
To zvuči primereno.
368
00:50:47,000 --> 00:50:49,416
Želiš li da znaš je
li curica ili momak?
369
00:50:51,458 --> 00:50:53,166
Nipošto.
370
00:50:58,416 --> 00:50:59,916
Dobićemo curicu.
371
00:51:07,291 --> 00:51:08,291
Curicu?
372
00:51:09,541 --> 00:51:10,541
Nervozan?
373
00:51:11,166 --> 00:51:12,166
A ti?
374
00:51:13,666 --> 00:51:15,750
Samo nisam ovo očekivala.
375
00:51:17,500 --> 00:51:18,791
To je ljudski.
376
00:51:20,416 --> 00:51:22,333
Želiš reći da ne
mogu pomoći sebi?
377
00:51:22,416 --> 00:51:25,000
Ti si to rekla, a ne ja.
- Ja sam to rekla?
378
00:51:25,916 --> 00:51:27,416
Ni ja to nisam očekivao.
379
00:51:30,500 --> 00:51:33,833
I, kako ćemo je nazvati?
380
00:51:36,625 --> 00:51:37,666
Trudi?
381
00:51:38,750 --> 00:51:39,750
Roksi?
382
00:51:41,166 --> 00:51:42,166
Penelopa?
383
00:51:44,416 --> 00:51:45,791
Margot?
384
00:51:47,416 --> 00:51:48,500
Magi?
385
00:51:49,250 --> 00:51:50,333
Henrieta?
386
00:53:08,791 --> 00:53:09,916
Ovo će biti u redu…
387
00:53:12,250 --> 00:53:13,375
Za sada.
388
00:53:27,750 --> 00:53:28,916
Je li to tvoja majka?
389
00:53:31,583 --> 00:53:33,041
Poznavao sam takvo lice.
390
00:53:34,041 --> 00:53:37,208
Da. Kosa joj je
bila drukčije boje, ali…
391
00:53:40,666 --> 00:53:42,958
Bila je glasna
koliko si ti tiha.
392
00:53:45,958 --> 00:53:48,333
Kad bi se nasmejala,
svi bi se okrenuli.
393
00:53:51,541 --> 00:53:52,875
Mislim da se tako smejala
394
00:53:52,958 --> 00:53:57,166
jer je bila mnogo pametnija
od ostalih, i znala je da jeste.
395
00:54:03,666 --> 00:54:06,791
Voleo bih da mi
kažeš nešto o sebi, Iris.
396
00:54:09,375 --> 00:54:10,666
Bilo šta.
397
00:54:13,000 --> 00:54:14,333
Hej, Iris.
398
00:54:18,833 --> 00:54:19,958
Pitaj me nešto.
399
00:54:24,791 --> 00:54:25,833
Jesi li je voleo?
400
00:55:26,458 --> 00:55:27,750
Trči!
401
00:57:40,041 --> 00:57:41,666
Nismo se smeli zaustaviti.
402
00:58:12,916 --> 00:58:14,166
Ovo je sve što imamo.
403
00:58:22,333 --> 00:58:23,791
Ne, hvala.
404
00:58:25,541 --> 00:58:26,958
Draže mi je ovo.
405
00:58:39,708 --> 00:58:41,416
Kad stignemo do jezera Hazen,
406
00:58:42,083 --> 00:58:45,125
onde će biti svakakve hrane.
407
00:58:46,041 --> 00:58:49,000
Biće pice…
408
00:58:52,208 --> 00:58:53,541
i čizburgera.
409
00:58:57,708 --> 00:58:58,958
Šta god želiš.
410
00:59:02,541 --> 00:59:03,958
Bez graška.
411
00:59:23,458 --> 00:59:25,166
Moramo nastaviti u tom smeru.
412
00:59:28,083 --> 00:59:29,083
Hajde.
413
01:00:13,083 --> 01:00:16,916
U redu je. Bićemo dobro.
414
01:00:20,791 --> 01:00:21,791
Bićemo dobro.
415
01:01:08,833 --> 01:01:10,041
Vidim te!
416
01:01:26,125 --> 01:01:27,333
Vidim te!
417
01:01:38,791 --> 01:01:39,958
Iris?
418
01:01:41,666 --> 01:01:44,083
Iris? Ovde sam!
419
01:01:48,041 --> 01:01:49,416
Slijedi moj glas!
420
01:01:51,083 --> 01:01:52,083
Ovde sam.
421
01:01:56,458 --> 01:01:57,791
Nema tragova.
422
01:02:00,208 --> 01:02:01,208
Iris!
423
01:02:04,916 --> 01:02:05,916
Ovde sam.
424
01:02:11,208 --> 01:02:12,208
Ovde sam!
425
01:02:17,375 --> 01:02:18,375
Ovde sam.
426
01:02:24,375 --> 01:02:25,250
Iris?
427
01:03:54,291 --> 01:03:55,375
Nisam te izgubio!
428
01:03:56,416 --> 01:03:57,625
Nisam te izgubio!
429
01:04:33,833 --> 01:04:35,000
Gle što si učinila.
430
01:04:43,708 --> 01:04:44,708
Je li sve u redu?
431
01:04:46,416 --> 01:04:48,791
Samo idem gde mi Sančez kaže.
432
01:04:51,041 --> 01:04:52,375
Ima li nešto od Sali?
433
01:04:53,583 --> 01:04:56,791
Još ništa. To
je samo greškica.
434
01:04:58,791 --> 01:05:00,208
Stvarno veruješ u to?
435
01:05:01,541 --> 01:05:03,541
Dok me neko
ne uveri u suprotno.
436
01:05:08,583 --> 01:05:10,208
Čujem da je curica.
437
01:05:13,416 --> 01:05:14,250
Da.
438
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Hajasint.
439
01:05:25,208 --> 01:05:26,208
Šta?
440
01:05:28,250 --> 01:05:29,791
Tako mi se zvala majka.
441
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
To je cvet.
442
01:05:36,208 --> 01:05:37,541
Hajasint?
443
01:05:41,750 --> 01:05:43,250
Neka vrsta cveta.
444
01:06:06,208 --> 01:06:08,416
81-40 severno.
445
01:06:09,125 --> 01:06:11,125
72-58 zapadno.
446
01:06:11,916 --> 01:06:13,041
Ima li koga?
447
01:06:17,750 --> 01:06:21,166
Ovde brod Iter na povratku
sa misije na Jupiter. Čujete li me?
448
01:06:21,666 --> 01:06:22,500
Da.
449
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Da. Čujem vas.
450
01:06:27,875 --> 01:06:30,458
Ovde meteorološka
stanica Jezero Hazen.
451
01:06:31,333 --> 01:06:34,666
Jezero Hazen, neopisivo
mi je drago što vas čujem.
452
01:06:35,333 --> 01:06:37,833
Niko drugi ne želi
da razgovara sa mnom.
453
01:06:37,916 --> 01:06:40,333
Izgubili smo kontakt
sa NASA-om i drugima.
454
01:06:40,416 --> 01:06:43,541
Imate li informacije
o našem prekidu komunikacije?
455
01:06:48,000 --> 01:06:49,833
Jezero Hazen, čujete li me?
456
01:06:49,916 --> 01:06:52,500
Koliko znate o
uslovima na Zemlji?
457
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
Nismo ništa primili.
458
01:06:56,833 --> 01:06:58,041
Da barem…
459
01:06:59,416 --> 01:07:02,333
Oprostite, Jezero Hazen,
nisam čula zadnju poruku.
460
01:07:09,458 --> 01:07:11,041
Je li to kontrola leta?
461
01:07:11,125 --> 01:07:13,291
Jezero Hazen, čujete li me?
462
01:07:13,375 --> 01:07:16,458
Ne znam sve detalje.
Znam da je bila reč o grešci.
463
01:07:17,041 --> 01:07:18,250
Počelo je sa…
464
01:07:20,833 --> 01:07:21,666
takođe…
465
01:07:30,416 --> 01:07:31,958
Jezero Hazen, čujete li me?
466
01:07:39,166 --> 01:07:41,625
Šta je to? - Ne
mogu dobiti na radaru.
467
01:07:50,833 --> 01:07:53,250
Možeš li rotirati po
ovoj osi? - Pokušavam.
468
01:07:53,333 --> 01:07:54,916
Koji je to đavo?
469
01:07:55,000 --> 01:07:57,166
Tako to biva
kad letiš po mraku.
470
01:08:07,708 --> 01:08:12,250
Iter? Specijalistice Saliven,
čujete li me? Halo?
471
01:08:12,333 --> 01:08:14,000
Jezero Hazen, čujete li me?
472
01:08:17,416 --> 01:08:19,000
Jezero Hazen, čujete li?
473
01:08:32,541 --> 01:08:34,125
PROCENA ŠTETE
474
01:08:46,416 --> 01:08:49,083
Zadrži ovo da proverimo
oštećenja iza antene.
475
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
Gotovo je.
476
01:08:55,083 --> 01:08:56,083
Za sada.
477
01:08:57,083 --> 01:08:58,708
Sali, izveštaj o mostu.
478
01:08:59,500 --> 01:09:01,875
Osiguran. Zid
laboratorije je oštećen.
479
01:09:01,958 --> 01:09:04,875
Stanje sekundarne
i tercijarne komunikacije?
480
01:09:06,250 --> 01:09:07,916
Prekinuta veza…
481
01:09:09,416 --> 01:09:10,666
I uništen radar.
482
01:09:15,500 --> 01:09:17,125
Prokletstvo.
483
01:09:19,166 --> 01:09:22,666
Želim izveštaje za sve sisteme
i idemoda popravimo bar radar.
484
01:09:23,208 --> 01:09:24,208
Ja ću.
485
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
Da vidimo šta imamo.
486
01:09:32,416 --> 01:09:33,833
Ovo je zid laboratorije.
487
01:09:35,208 --> 01:09:36,625
Printer to može rešiti.
488
01:09:40,291 --> 01:09:41,333
Ovo je radar.
489
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
U redu.
490
01:09:51,375 --> 01:09:52,958
A ovo je antena.
491
01:09:53,041 --> 01:09:54,833
PROCENA ŠTETE
492
01:09:54,916 --> 01:09:56,291
A ovo je antena.
493
01:09:56,375 --> 01:09:57,791
KRITIČNO
494
01:10:01,458 --> 01:10:02,875
Može se popraviti,
495
01:10:04,916 --> 01:10:07,000
ali neko mora
da izađe iz broda.
496
01:10:53,208 --> 01:10:54,791
Otkud ti ovo?
497
01:10:54,875 --> 01:10:57,875
Ukrala sam sa
platforme lunarnog modula.
498
01:10:57,958 --> 01:11:01,875
NASA neka razmišlja o istovaru
opskrbnih kontejnera kad se vratimo.
499
01:11:01,958 --> 01:11:03,458
To bi trebalo upaliti.
500
01:11:05,208 --> 01:11:06,208
Hej, Maja?
501
01:11:07,541 --> 01:11:09,875
Kako ti se sviđa ime Kerolajn?
502
01:11:14,125 --> 01:11:15,333
U redu je.
503
01:11:17,000 --> 01:11:18,291
Bolje od Hajasint?
504
01:11:18,916 --> 01:11:20,166
Da.
- Dobro.
505
01:11:20,708 --> 01:11:21,833
Kako nam ide?
506
01:11:21,916 --> 01:11:23,583
Završićemo pre roka.
507
01:11:23,666 --> 01:11:26,458
Maja i ja moramo izaći.
508
01:11:27,583 --> 01:11:31,250
U redu, verovatno ću sa vama,
da vam pomognem sa nošenjem.
509
01:11:31,916 --> 01:11:33,333
Napolju nema gravitacije.
510
01:11:33,416 --> 01:11:35,375
Neće biti preteško za nas cure.
511
01:11:36,083 --> 01:11:39,000
Nikad ne propuštam
priliku za šetnjicu.
512
01:11:46,000 --> 01:11:50,708
Ide li jer je zabrinut za tebe
ili zato što mi je prvi put?
513
01:11:50,791 --> 01:11:52,416
Obučena si za ovo.
514
01:11:52,500 --> 01:11:55,291
Ne bi te poslao napolje
da nije siguran da to možeš.
515
01:11:56,583 --> 01:11:59,708
Dobro. Barem neko.
516
01:12:13,250 --> 01:12:14,375
To je 4. put.
517
01:12:14,458 --> 01:12:17,958
Tako je malena.
Otkud sve to dolazi?
518
01:12:23,583 --> 01:12:24,583
Kako se osećaš?
519
01:12:25,625 --> 01:12:27,125
Mogla bih opet povraćati.
520
01:12:28,375 --> 01:12:30,041
Sad znaš kako je meni.
521
01:12:33,500 --> 01:12:35,625
Obavi to pre nego
što staviš kacigu.
522
01:12:36,166 --> 01:12:37,583
Teško se skida.
523
01:12:44,708 --> 01:12:45,708
Treba li ti pomoć?
524
01:12:49,625 --> 01:12:50,458
Hvala.
525
01:12:53,166 --> 01:12:54,500
To nije u redu.
526
01:13:16,875 --> 01:13:18,041
Maja, jesi li dobro?
527
01:13:18,708 --> 01:13:21,833
Možemo ići brže ili sporije,
kako god ti odgovara.
528
01:13:22,500 --> 01:13:24,333
To važi i za tebe, Sali.
529
01:13:25,916 --> 01:13:27,458
Bez žurbe, jasno?
530
01:13:35,583 --> 01:13:37,000
O, Bože.
531
01:13:38,208 --> 01:13:39,708
Pogled je neuporediv.
532
01:14:01,875 --> 01:14:03,875
Evo radara.
- Da.
533
01:14:39,875 --> 01:14:42,791
Trebao bi videti
instalacijski panel.
534
01:14:45,833 --> 01:14:46,833
Vidim ga.
535
01:14:53,666 --> 01:14:55,083
25 m.
536
01:14:57,166 --> 01:14:58,416
20 m.
537
01:14:58,500 --> 01:15:00,208
Vidim antene.
538
01:16:37,708 --> 01:16:41,291
Hej, Sali, kako ti se
sviđa ime Florens?
539
01:16:42,208 --> 01:16:44,500
Sva bi je deca zvala "Flo".
540
01:16:45,083 --> 01:16:46,291
Da, ima pravo.
541
01:16:48,958 --> 01:16:50,208
Kako izgleda radar?
542
01:16:52,291 --> 01:16:54,250
Možda je samo ispao iz ležišta.
543
01:16:55,916 --> 01:17:00,666
Imamo neke odvojene žice,
ali nos mu je nedirnut.
544
01:17:02,666 --> 01:17:05,250
Oprosti? Jesi li rekla "nos"?
545
01:17:06,500 --> 01:17:08,833
Sad je svako kritičar.
546
01:17:12,083 --> 01:17:14,250
Hej, Sančez.
- Da?
547
01:17:14,833 --> 01:17:16,958
Može li malo inspiracije?
548
01:17:20,000 --> 01:17:22,708
Da, mislim da
imam pesmu za tebe.
549
01:17:23,291 --> 01:17:26,125
Evo je. Ide.
Uživajte, deco.
550
01:17:31,333 --> 01:17:32,541
O, da.
551
01:17:37,583 --> 01:17:38,958
Ne znam ovu pesmu.
552
01:18:07,416 --> 01:18:08,458
Ne, ne znam je.
553
01:19:07,875 --> 01:19:10,666
U redu, Mitčele,
proverimo radi li radar.
554
01:19:11,250 --> 01:19:13,708
Razumeo. Samo trenutak.
555
01:19:14,333 --> 01:19:16,750
U redu, sjajno.
Ponovno pokrećem.
556
01:19:20,541 --> 01:19:22,500
Bavim se pogrešnim poslom.
557
01:19:22,583 --> 01:19:24,458
Govorim to već 2. godine.
558
01:19:26,291 --> 01:19:30,041
Maja, sve je osigurano? - Da,
samo da dovršim poslednji spoj.
559
01:19:30,125 --> 01:19:32,666
Vratimo se i vidimo
ko to želi da razgovara.
560
01:19:32,750 --> 01:19:35,416
Sali, ti kreni prva.
- U redu.
561
01:19:40,375 --> 01:19:43,416
U redu, ljudi, bravo. Sančez?
562
01:19:43,500 --> 01:19:45,833
Ne znam za antenu,
ali radar izgleda…
563
01:19:48,750 --> 01:19:49,833
Šta je to?
564
01:19:52,916 --> 01:19:53,916
Maja, kreni!
565
01:20:05,500 --> 01:20:08,000
Ade, moraš
požuriti. Moraš otići.
566
01:20:08,083 --> 01:20:10,208
Skloni se odatle.
- Odmah, Ade.
567
01:20:10,291 --> 01:20:13,541
Maja! Skloni se, odmah!
- Zapela sam!
568
01:20:15,083 --> 01:20:16,750
Maja! Skloni se!
569
01:20:44,833 --> 01:20:45,666
Sali!
570
01:20:46,875 --> 01:20:48,458
Ovde sam, Ade!
571
01:21:00,041 --> 01:21:01,041
To je to.
572
01:21:03,208 --> 01:21:04,208
Gotovo je.
573
01:21:05,458 --> 01:21:08,458
Jesu li svi dobro?
Na sigurnom?
574
01:21:09,083 --> 01:21:11,375
Jesi li dobro?
- Prokletstvo!
575
01:21:11,458 --> 01:21:12,666
Koji đavo?
576
01:21:13,916 --> 01:21:15,541
U redu.
577
01:21:15,625 --> 01:21:18,875
Uđimo pre nego što
Maja slomi još nešto.
578
01:21:18,958 --> 01:21:20,000
Ja?
579
01:21:23,125 --> 01:21:24,583
Stanje?
580
01:21:25,250 --> 01:21:28,250
Radar je još
uvek na mestu. I…
581
01:21:32,250 --> 01:21:33,666
Antena takođe.
582
01:21:33,750 --> 01:21:36,666
Upravo unosim.
Držite fige za antenu.
583
01:21:40,666 --> 01:21:41,875
Treba mi piće.
584
01:21:42,416 --> 01:21:46,708
Proslaviću prvu
i poslednju šetnju svemirom.
585
01:21:47,875 --> 01:21:50,875
Ne, popiću 2 pića.
586
01:21:50,958 --> 01:21:52,583
Svima bi nam dobro došlo.
587
01:21:54,083 --> 01:21:55,083
Ko je to rekao?
588
01:21:56,791 --> 01:21:57,625
Sali.
589
01:22:24,250 --> 01:22:25,375
Pomozite mi.
590
01:22:26,916 --> 01:22:28,708
Pomozite mi.
591
01:22:28,791 --> 01:22:29,833
Maja?
592
01:22:33,833 --> 01:22:34,666
Maja?
593
01:22:45,333 --> 01:22:46,541
Krvarim.
594
01:23:09,708 --> 01:23:10,708
Probojna rana.
595
01:23:11,416 --> 01:23:14,041
Sančez, neka nas
prva pomoć čeka u komori.
596
01:23:14,125 --> 01:23:18,125
Sančez će to rešiti.
Ade, nivo kiseonika joj brzo pada.
597
01:23:27,750 --> 01:23:29,458
Privežimo je.
598
01:23:30,250 --> 01:23:33,625
Gde sam pogrešila?
- Nigde nisi pogrešila.
599
01:23:37,958 --> 01:23:38,958
U redu.
600
01:23:42,750 --> 01:23:45,333
Bićeš u redu. Dobro?
601
01:23:47,916 --> 01:23:49,208
Je li loše?
602
01:23:50,416 --> 01:23:51,833
Skinimo ovu naramenicu.
603
01:23:52,583 --> 01:23:55,875
Diši, Maja. - Sančez,
donesi tu prvu pomoć!
604
01:24:07,083 --> 01:24:08,125
Hajde.
605
01:24:10,208 --> 01:24:11,208
Samo diši.
606
01:24:13,583 --> 01:24:14,583
To je to.
607
01:24:15,250 --> 01:24:16,375
30"!
608
01:24:16,458 --> 01:24:19,625
Uz tebe sam. Pogledaj
me. Uz tebe sam.
609
01:24:19,708 --> 01:24:21,791
Skinuću ti kacigu.
- U redu.
610
01:24:21,875 --> 01:24:23,791
Dobro? Bićeš u redu.
- Dobro.
611
01:24:23,875 --> 01:24:25,458
20"!
612
01:24:28,583 --> 01:24:29,708
Samo diši.
613
01:24:30,541 --> 01:24:32,666
Koliko vremena
imamo? To je to.
614
01:24:33,250 --> 01:24:35,291
10"! Hajde!
615
01:24:44,041 --> 01:24:45,583
Sad! Kreni! Čisto!
616
01:25:11,500 --> 01:25:13,875
To je previše krvi.
- U redu je.
617
01:25:14,750 --> 01:25:16,625
Ima previše krvi.
- Dobro si.
618
01:25:16,708 --> 01:25:20,291
Nemamo vremena.
Pritisni. - Ovde? Samo malo.
619
01:25:20,375 --> 01:25:21,500
Držiš li je?
620
01:25:22,083 --> 01:25:24,708
To je previše
krvi. Previše krvi.
621
01:25:24,791 --> 01:25:29,208
Držim je.
- Bićeš u redu. Ok?
622
01:25:29,291 --> 01:25:31,416
Maja? Maja, diši.
623
01:25:32,875 --> 01:25:36,833
Maja, molim te, diši. Dobro?
- Ubodna rana na krstima.
624
01:25:37,416 --> 01:25:38,416
Maja?
625
01:25:41,375 --> 01:25:42,791
Maja?
626
01:25:42,875 --> 01:25:43,791
Držiš je?
- Da.
627
01:25:43,875 --> 01:25:45,166
Maja?
- Da.
628
01:25:46,125 --> 01:25:47,541
Bićeš dobro.
629
01:25:48,583 --> 01:25:50,791
Bićeš dobro. Da.
- Ne.
630
01:25:52,000 --> 01:25:54,166
Maja. - Zašto
krvarenje ne prestaje?
631
01:25:54,875 --> 01:25:56,291
Gledaj me.
632
01:25:56,375 --> 01:25:58,333
Maja.
- Moram ostati ovde.
633
01:25:58,416 --> 01:26:00,541
Drži se.
- Mitčel, pripremi nas.
634
01:26:00,625 --> 01:26:05,958
Maja. Gledaj me.
Maja. Diši.
635
01:26:06,541 --> 01:26:10,083
Molim te.
- Pokušavam.
636
01:26:13,291 --> 01:26:14,250
Maja.
637
01:26:17,833 --> 01:26:20,916
Samo diši. Diši.
638
01:26:21,000 --> 01:26:22,833
Maja.
639
01:27:28,125 --> 01:27:30,833
Jezero Hazen, ovde
Iter. Čujete li nas?
640
01:30:21,291 --> 01:30:22,125
Kapetane,
641
01:30:22,958 --> 01:30:24,916
dobili smo prvu sliku Zemlje.
642
01:30:28,916 --> 01:30:33,916
Spojio sam se na signale
starog satelitskog teleskopa Astron.
643
01:31:00,458 --> 01:31:01,666
Šta ćemo?
644
01:31:08,041 --> 01:31:10,666
Jezero Hazen, ovde
Iter. Čujete li nas?
645
01:31:13,791 --> 01:31:15,208
Ponavljam…
646
01:31:15,291 --> 01:31:19,375
Jezero Hazen, ovde
Iter. Primate li ovo?
647
01:31:22,375 --> 01:31:24,500
Jezero Hazen, čujete li nas?
648
01:31:26,125 --> 01:31:27,208
Da, Iter.
649
01:31:28,541 --> 01:31:30,666
Komunikacije su
nam bile isključene.
650
01:31:33,041 --> 01:31:37,125
Sad sve radi i upravo
smo dobili sliku Zemlje.
651
01:31:43,750 --> 01:31:47,625
Bojim se da je nismo
dobro čuvali dok vas nije bilo.
652
01:31:50,375 --> 01:31:54,750
Imate li kakve nove podatke
koji pokazuju tačke sigurnog ulaska?
653
01:31:58,500 --> 01:31:59,333
Ne.
654
01:32:04,041 --> 01:32:06,875
Preživljavanje je
moguće samo pod zemljom.
655
01:32:08,291 --> 01:32:09,916
A i to je privremeno.
656
01:32:15,125 --> 01:32:16,791
Imam predlog.
657
01:32:23,416 --> 01:32:25,083
Ima li tebi ovo smisla?
658
01:32:28,416 --> 01:32:31,916
Ako želimo natrag na K-23, da.
659
01:32:32,000 --> 01:32:34,041
To je zapravo dobar plan.
660
01:32:35,125 --> 01:32:37,166
Izmenimo putanju prilaza Zemlji,
661
01:32:37,875 --> 01:32:41,416
a gravitacija će nam pomoći
da uštedimo gorivo kod okreta.
662
01:32:41,500 --> 01:32:44,541
Zašto bismo to učinili?
- Onde više nema ničega.
663
01:32:44,625 --> 01:32:48,000
Ne idemo natrag u svemir.
- Na Zemlji smo mrtvi.
664
01:32:48,083 --> 01:32:50,791
On je još živ.
- Polovi će poslednji stradati.
665
01:32:50,875 --> 01:32:53,875
Rekao je da zagađenje
vazduha raste. - To još ne znamo.
666
01:32:53,958 --> 01:32:58,083
Videli smo kako izgleda. - Misija
je bila doći na K-23 i zatim kući.
667
01:33:00,041 --> 01:33:01,125
Idemo kući.
668
01:33:34,250 --> 01:33:37,208
Jezero Hazen,
čujete li nas još?
669
01:33:38,500 --> 01:33:39,666
Ovde sam, Iter.
670
01:33:41,708 --> 01:33:44,791
Jezero Hazen, ovde
zapovednik leta Gordon Adevole.
671
01:33:46,500 --> 01:33:48,541
Podaci su vam intrigantni,
672
01:33:48,625 --> 01:33:51,750
ali zanima me
kako ste došli do njih
673
01:33:51,833 --> 01:33:54,708
i otkud vam toliko
podataka o našem planu leta?
674
01:33:56,833 --> 01:33:58,166
Ko ste vi uopšte?
675
01:34:02,041 --> 01:34:03,625
Augustin Lofthauz.
676
01:34:08,583 --> 01:34:10,041
Dr. Lofthauz.
677
01:34:13,125 --> 01:34:15,500
Nadao sam se da
ćemo se upoznati.
678
01:34:17,250 --> 01:34:21,458
Nažalost, to odnedavno
ne izgleda jako verovatno.
679
01:34:23,250 --> 01:34:24,208
Da.
680
01:34:26,791 --> 01:34:29,458
S obzirom na vaš
položaj, jeste li sigurni
681
01:34:29,541 --> 01:34:33,041
da na južnoj hemisferi
nema sigurnih područja?
682
01:34:34,208 --> 01:34:35,416
Antarktik?
683
01:34:37,958 --> 01:34:39,541
Ne, nema ih.
684
01:34:51,666 --> 01:34:52,666
Žao mi je.
685
01:34:56,291 --> 01:34:59,833
Raspravićemo o svemu
i nadam se da ćemo se opet čuti.
686
01:35:16,166 --> 01:35:17,791
Stigla je poruka za tebe.
687
01:35:19,583 --> 01:35:20,750
Preuzimam je.
688
01:35:25,833 --> 01:35:27,041
Kad je poslata?
689
01:35:28,791 --> 01:35:29,791
Pre 10 dana.
690
01:35:31,500 --> 01:35:32,625
Moja ljubavi,
691
01:35:33,750 --> 01:35:38,291
ne znam znaš li
šta se događa ovde,
692
01:35:38,375 --> 01:35:42,291
ali naređena nam je evakuacija.
693
01:35:44,708 --> 01:35:46,000
Momci su bolesni.
694
01:35:52,500 --> 01:35:54,708
Želim da znaš gde idemo
695
01:35:56,208 --> 01:35:59,000
jer neću više
moći da ti se javim.
696
01:36:01,041 --> 01:36:04,541
Jako te puno volim.
697
01:36:40,875 --> 01:36:42,083
Imaš li trenutak?
698
01:36:47,208 --> 01:36:48,208
Naravno.
699
01:36:50,791 --> 01:36:53,791
Smešno je kad pomislim
koliko se dugo ovime bavim.
700
01:36:59,500 --> 01:37:01,583
Pre 20 godina Ket i ja
701
01:37:03,500 --> 01:37:05,041
razgovarali smo o rizicima.
702
01:37:05,875 --> 01:37:08,250
Bilo je određene opasnosti
703
01:37:09,583 --> 01:37:11,375
i uzeli smo to u obzir.
704
01:37:14,291 --> 01:37:16,958
Ja sam trebao biti izložen,
705
01:37:19,125 --> 01:37:21,125
a oni na sigurnom.
706
01:37:27,083 --> 01:37:28,166
Kod kuće…
707
01:37:30,291 --> 01:37:31,500
Na sigurnom.
708
01:37:34,000 --> 01:37:38,333
Na brodu postoje 2. kapsule
za spuštanje i želeo bih uzeti jednu.
709
01:37:39,125 --> 01:37:40,416
I bio si u pravu.
710
01:37:42,000 --> 01:37:47,875
Tvoj je posao okrenuti brod,
početi novi život, ovaj put bolji.
711
01:37:50,291 --> 01:37:51,541
A moj je posao…
712
01:37:53,541 --> 01:37:56,083
održati obećanje
koje sam dao porodici.
713
01:37:59,250 --> 01:38:00,375
Shvatam.
714
01:38:02,375 --> 01:38:03,791
I ja bih isto osećao.
715
01:38:05,708 --> 01:38:06,750
Znam da bi.
716
01:38:45,875 --> 01:38:48,916
Kapsulom upravljaju
2. osobe. - Snaći ću se.
717
01:38:53,291 --> 01:38:54,833
Poći ću sa tobom.
718
01:39:03,291 --> 01:39:04,458
Zašto bi to uradio?
719
01:39:05,833 --> 01:39:07,166
Razmišljao sam.
720
01:39:07,250 --> 01:39:08,833
To ti je prva greška.
721
01:39:13,666 --> 01:39:15,500
Mnogo sam razmišljao o vremenu…
722
01:39:17,500 --> 01:39:20,750
Kako se koristi i zašto.
723
01:39:23,166 --> 01:39:25,458
Zašto neka osoba
proživi celi život,
724
01:39:26,458 --> 01:39:28,458
a druga tek nekoliko godina.
725
01:39:34,875 --> 01:39:37,708
Moja kći, Maria,
umrla je sa 4 godine.
726
01:39:39,583 --> 01:39:41,583
Sad bi bila stara
negde kao Maja.
727
01:39:44,291 --> 01:39:47,458
Ponekad, kad noću
ne bih mogao da zaspim,
728
01:39:48,625 --> 01:39:51,083
zamišljao sam da su prijateljice.
729
01:39:52,458 --> 01:39:55,625
Razgovarale bi o
školi. O momcima.
730
01:40:10,083 --> 01:40:11,625
Želim da odvedem Maju kući.
731
01:40:13,291 --> 01:40:15,416
To je najkorisnije
što mogu uraditi.
732
01:40:24,375 --> 01:40:28,083
Pa sam mislio da bih mogao
odleteti kući sa drugom, ako može.
733
01:40:32,083 --> 01:40:33,083
U redu.
734
01:41:11,833 --> 01:41:12,833
Zdravo, Sali.
735
01:41:16,208 --> 01:41:19,541
Čuvaj se, Ok?
I našu malu Kerolajn.
736
01:41:38,083 --> 01:41:39,791
Nadam se da ćeš naći porodica.
737
01:42:14,583 --> 01:42:15,583
Poželi nam sreću.
738
01:42:18,083 --> 01:42:19,083
Sretno.
739
01:43:28,375 --> 01:43:32,000
Ovde Iter. Čujete li me?
740
01:43:35,583 --> 01:43:37,583
Dr. Lofthauz, čujete li me?
741
01:43:38,375 --> 01:43:39,375
Čujem vas.
742
01:43:43,458 --> 01:43:47,125
Približavamo se ionizacionom
zamračenju, pa ćemo izgubiti vezu,
743
01:43:48,708 --> 01:43:51,708
ali želela sam da vam
se zahvalim pre toga.
744
01:43:53,291 --> 01:43:55,708
Zapovednik Adevole
i ja se okrećemo.
745
01:44:01,250 --> 01:44:02,250
To je dobro.
746
01:44:04,875 --> 01:44:08,500
Kapetan Mitčel i specijalist
Sančez odabrali su sletanje.
747
01:44:12,250 --> 01:44:14,125
Imaju li dole porodice?
748
01:44:16,000 --> 01:44:16,833
Da.
749
01:44:22,500 --> 01:44:23,500
Shvatam.
750
01:44:28,583 --> 01:44:30,375
Inženjerka Maja Lourens
751
01:44:30,458 --> 01:44:33,458
nastradala je tokom leta.
752
01:44:40,208 --> 01:44:41,208
Žao mi je.
753
01:44:47,791 --> 01:44:53,208
To što ste učinili…
otkrili ste toliko toga.
754
01:44:59,166 --> 01:45:00,500
Samo pokazujem prstom.
755
01:45:05,041 --> 01:45:07,750
Pokazali ste neverovatan svet.
756
01:45:09,416 --> 01:45:11,208
Da ste ga bar mogli videti.
757
01:45:18,416 --> 01:45:20,041
Jezero Hazen će opstati.
758
01:45:24,125 --> 01:45:25,625
Kako ste završili onde?
759
01:45:31,583 --> 01:45:33,666
Mislio sam da
ću nekome pomoći.
760
01:45:35,458 --> 01:45:37,125
Pa, to ste i uradili.
761
01:45:39,083 --> 01:45:42,791
Znate, između ostalog, u svemirski
program ušla sam i zbog vas.
762
01:45:44,375 --> 01:45:47,916
Sarađivali ste sa mojom
majkom, Džin Saliven.
763
01:45:48,916 --> 01:45:51,541
Donela je mesečev kamen
koji ste joj dali.
764
01:45:52,958 --> 01:45:55,250
Za mene je to bilo
nešto fantastično.
765
01:45:55,833 --> 01:45:57,833
Poželela sam da
odem gore po još.
766
01:46:01,416 --> 01:46:04,708
Volela bih da vam mogu
zahvaliti lično, dr. Lofthauz.
767
01:46:07,208 --> 01:46:08,208
Augustin.
768
01:46:09,875 --> 01:46:11,250
Augustin.
769
01:46:13,125 --> 01:46:14,541
A ja sam Iris.
770
01:46:19,625 --> 01:46:20,708
Znam.
771
01:46:42,625 --> 01:46:44,416
Lepo je konačno te upoznati.
772
01:46:51,875 --> 01:46:53,791
Kako je onde, Iris?
773
01:46:55,291 --> 01:46:56,500
Pričaj mi o tome.
774
01:46:58,041 --> 01:46:59,333
Neverovatno je.
775
01:47:02,458 --> 01:47:05,541
Mesto gde se smestila
kolonija liči na Kolorado.
776
01:47:07,291 --> 01:47:11,125
Jeste li ikad bili
onde? U planinama?
777
01:47:12,958 --> 01:47:13,958
Da.
778
01:47:17,041 --> 01:47:20,500
Vazduh je tako svež…
779
01:47:21,958 --> 01:47:23,958
A planeta miriše
780
01:47:24,041 --> 01:47:27,583
kao da su borove šume
skrivene u podzemlju
781
01:47:27,666 --> 01:47:29,166
i čekaju da izbiju napolje.
782
01:47:33,791 --> 01:47:35,333
Prvih nedelja onde
783
01:47:35,416 --> 01:47:38,250
stalno sam gledala gore
očekujući plavo nebo,
784
01:47:38,333 --> 01:47:39,791
ali bilo je narančasto
785
01:47:41,250 --> 01:47:43,500
od svetla koje se
odbija od Jupitera.
786
01:47:45,916 --> 01:47:48,041
U pravom trenutku orbite,
787
01:47:50,041 --> 01:47:51,791
Jupiter izgleda tako blizu…
788
01:47:54,666 --> 01:47:56,916
da misliš da ga
možeš dodirnuti.
789
01:47:59,041 --> 01:48:02,500
A to svetlo
ističe sve boje. Sve.
790
01:48:04,083 --> 01:48:08,250
Vodu… cveće…
791
01:48:10,250 --> 01:48:13,625
Kao da sam sletela u Oz
i po 1. put videla boje.
792
01:48:19,041 --> 01:48:21,625
Nikad nisam videla ništa lepše.
793
01:48:30,958 --> 01:48:31,958
Dr. Lofthauz?
794
01:48:35,166 --> 01:48:36,250
Augustin?
795
01:48:42,333 --> 01:48:43,375
Izgubila sam ga.
796
01:48:49,208 --> 01:48:50,708
Ostali smo sami.
797
01:48:56,125 --> 01:48:57,125
Sami?
798
01:56:46,000 --> 01:56:51,000
Prevod titlova: Oleg Berić
799
01:56:53,001 --> 01:56:57,501
Adaptirao na srski:
suadnovic