1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,858 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:29,612 --> 00:00:32,532 LE CATCHEUR MASQUÉ 5 00:00:47,464 --> 00:00:48,840 Leo ! 6 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 Un... 7 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 deux... 8 00:01:04,439 --> 00:01:05,273 trois ! 9 00:01:07,108 --> 00:01:10,320 Leo ! 10 00:01:13,239 --> 00:01:14,783 Leo. 11 00:01:15,825 --> 00:01:17,869 Leo ! 12 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 Juste cinq minutes. 13 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 Non, tu vas être en retard. 14 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 Très bien. 15 00:01:29,881 --> 00:01:30,882 Ankle lock ! 16 00:01:31,591 --> 00:01:35,220 J'ai lu que c'est comme ça que Xavier Woods tire Kofi du lit 17 00:01:35,303 --> 00:01:36,638 avant un grand combat. 18 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 Tu n'as pas lu ça, mamie. 19 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 Mais si, je te dis. 20 00:01:40,725 --> 00:01:43,394 C'est bon, je me lève ! 21 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 Allez, debout ! 22 00:01:44,938 --> 00:01:46,815 - Fiston, debout. - C'est bon, papa. 23 00:01:47,357 --> 00:01:48,191 Il est levé. 24 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 Et en rentrant de l'école, tu rangeras ta chambre. 25 00:01:51,277 --> 00:01:52,654 C'est un vrai chaos. 26 00:01:54,739 --> 00:01:57,283 Merci. Tu ne me ferais pas le petit déj', Denise ? 27 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 Allez, c'est lundi matin ! 28 00:02:25,353 --> 00:02:26,354 Tu es prêt ? 29 00:02:26,938 --> 00:02:27,939 Comme on dit : 30 00:02:28,022 --> 00:02:30,441 "Le lundi, c'est presque déjà vendredi." 31 00:02:30,525 --> 00:02:31,568 C'était sur Instagram. 32 00:02:31,651 --> 00:02:32,652 Tu as Instagram ? 33 00:02:33,111 --> 00:02:35,196 Mais oui, j'ai 300 abonnés ! 34 00:02:35,280 --> 00:02:37,699 Ta mamie est bientôt une influenceuse. 35 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 Bien joué, le tee-shirt. 36 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Salut, Kofi. Ça va bien ? 37 00:02:44,664 --> 00:02:47,292 Tu veux bien éviter de draguer mes tee-shirts ? 38 00:02:47,375 --> 00:02:48,209 Oui, merci. 39 00:02:48,835 --> 00:02:50,420 D'accord, je vais essayer. 40 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 - On regarde Raw, ce soir ? - Bien sûr. 41 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 Bon, alors, à tout à l'heure. 42 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 Ça marche. 43 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 - Je parlais à Kofi. - Beurk. 44 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 Je t'aime. Bonne journée d'école. 45 00:02:59,637 --> 00:03:01,014 Salut, papa et mamie. 46 00:03:01,097 --> 00:03:02,807 Tu as fait taxi jusque tard ? 47 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Très tard. 48 00:03:06,519 --> 00:03:07,437 Mais bonne nouvelle, 49 00:03:08,438 --> 00:03:10,481 là, je dois aller à mon second boulot. 50 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Steve, tu brûles la chandelle par les deux bouts. Tu es fatigué. 51 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 Je suis fatigué. Épuisé. 52 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 Mais il faut bien le faire. 53 00:03:20,909 --> 00:03:23,620 Et puis, je répare les voitures les yeux fermés. 54 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 Ouais, ne fais pas de freins, aujourd'hui. 55 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 Vous avez lu le fil de la WWE ce matin ? 56 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 Ça va être quoi, leur annonce ? 57 00:03:50,104 --> 00:03:53,274 Moi, je pense qu'ils vont chercher un nouveau réalisateur. 58 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 C'est reparti. 59 00:03:54,275 --> 00:03:57,320 Je vous dis, il y a forcément un réalisateur, 60 00:03:57,403 --> 00:03:59,530 qui choisit les angles de caméra, les plans. 61 00:03:59,614 --> 00:04:02,075 Oui, c'est Vince McMahon. 62 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 Ben, M. McMahon adorerait mes idées. 63 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 Par exemple, pourquoi pas un match filmé entièrement par drones ? 64 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 Les drones, comme d'habitude. 65 00:04:09,832 --> 00:04:11,668 C'est juste que mon art me passionne. 66 00:04:11,751 --> 00:04:13,127 Tu n'as aucune passion. 67 00:04:13,211 --> 00:04:15,380 Si, j'ai plein de passions. 68 00:04:15,463 --> 00:04:17,382 La plongée, le slam, 69 00:04:17,465 --> 00:04:21,678 me demander si Ariana Grande sait que sa queue de cheval est trop haute. 70 00:04:22,929 --> 00:04:23,805 Je sais pas. 71 00:04:26,266 --> 00:04:28,685 En parlant d'annonce, tu vas le faire ? 72 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 - Le concours de talents ? - Non. 73 00:04:31,062 --> 00:04:32,313 Le catch. 74 00:04:32,397 --> 00:04:33,898 Tu aimes ça plus que tout. 75 00:04:33,982 --> 00:04:37,235 Non, j'aime la WWE plus que tout. 76 00:04:37,318 --> 00:04:38,278 C'est pas pareil. 77 00:04:38,361 --> 00:04:39,904 Et puis, regardez-moi. 78 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 - C'est vrai. - Pas faux. 79 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 Ils te tueraient. 80 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 C'est clair, le petit Leo ne va pas faire du catch. 81 00:04:46,494 --> 00:04:49,205 Oui, c'est clair, le petit Leo ne va pas en faire. 82 00:04:49,289 --> 00:04:51,749 Par contre, moi, je suis chaud. Mason... 83 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 Stylo. 84 00:05:00,008 --> 00:05:00,925 Sac attaque ! 85 00:05:03,261 --> 00:05:04,095 Sérieux. 86 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 Regardez-moi ça. 87 00:05:08,308 --> 00:05:11,936 Notre petit Leo veut être une superstar de la WWE ? 88 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Rends-moi ça, allez. 89 00:05:15,606 --> 00:05:17,817 Un, deux, trois. 90 00:05:17,900 --> 00:05:19,610 Ding ! 91 00:05:20,653 --> 00:05:21,696 Trevor, Mason et Luke, 92 00:05:21,779 --> 00:05:24,198 qui embêtent les gens. Comme d'habitude. 93 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Bureau du principal, allez. 94 00:05:26,326 --> 00:05:27,243 Tiens, l'intello. 95 00:05:30,163 --> 00:05:32,206 Messieurs, ce soir, c'est Raw. 96 00:05:32,290 --> 00:05:34,292 Les New Day contre les Usos. 97 00:05:34,375 --> 00:05:36,252 Les New Day vont gagner, c'est sûr. 98 00:05:36,336 --> 00:05:37,420 C'est sûr ? 99 00:05:37,503 --> 00:05:38,921 C'est les Usos. 100 00:05:39,005 --> 00:05:41,507 Peu importe. Je soutiens toujours les New Day. 101 00:05:42,133 --> 00:05:43,885 Kofi Kingston est génial. 102 00:05:43,968 --> 00:05:47,347 Son Trouble in Paradise est la meilleure prise de finition. 103 00:05:47,847 --> 00:05:49,599 Pardon, mais c'est n'importe quoi. 104 00:05:49,682 --> 00:05:52,018 Et le 630 splash de Ricochet ? 105 00:05:52,101 --> 00:05:54,479 Et le Phenomenal Forearm d'A.J. Styles ? 106 00:05:54,562 --> 00:05:55,813 Allô, Leo. 107 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 T'es là ? 108 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 Super. Vraiment super. 109 00:06:02,653 --> 00:06:04,697 Oui, c'est pas ton jour. 110 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Regardez qui voilà. 111 00:06:12,914 --> 00:06:14,582 Non, mais franchement. 112 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 Trouvez-vous un hobby. 113 00:06:20,755 --> 00:06:22,173 Écoutez, madame Cartwright. 114 00:06:22,256 --> 00:06:23,508 C'est bon, tout va bien. 115 00:06:24,175 --> 00:06:27,720 Leo nous apprenait juste à manger comme il faut... 116 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 Les spaghettis. 117 00:06:28,763 --> 00:06:30,765 Oui. Pas vrai, mec ? 118 00:06:34,310 --> 00:06:36,479 Bon, on va rentrer, alors. 119 00:06:36,562 --> 00:06:38,147 - Oui, on y va. - Oui. 120 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 - On a des devoirs. - Au boulot. 121 00:06:39,774 --> 00:06:40,608 - Oui. - Salut ! 122 00:06:40,691 --> 00:06:42,318 J'ai peur pour notre futur. 123 00:06:45,655 --> 00:06:47,281 On va te choper, Thompson ! 124 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 - Allez ! - C'est bon ! 125 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 BIEN EN VENTE 126 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 Hé ! Pas d'enfant sans ses parents ! 127 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 Allez ! Attrapez-le ! 128 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 BOXE 129 00:08:12,658 --> 00:08:13,743 Vous entendez ? 130 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Un instant. 131 00:08:16,496 --> 00:08:18,331 Cette pièce est interdite. 132 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Pardon, monsieur. On admirait ces portes magnifiques. 133 00:08:21,792 --> 00:08:22,710 Elles sont super. 134 00:08:22,793 --> 00:08:23,961 Je n'en doute pas. 135 00:08:24,879 --> 00:08:26,964 Mais vous devez partir. Maintenant. 136 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Ça pue. 137 00:09:27,733 --> 00:09:29,569 Tu es avec ces délinquants ? 138 00:09:30,111 --> 00:09:31,279 Non, je... 139 00:09:32,947 --> 00:09:34,657 Ils me pourchassaient. 140 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Je vois. 141 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Ils sont partis. 142 00:09:42,039 --> 00:09:43,416 Qu'est-ce que tu caches ? 143 00:09:46,627 --> 00:09:50,631 J'ai trouvé ce masque de catch trop cool dans cette cachette bizarre. 144 00:09:51,591 --> 00:09:53,217 Vous savez à qui il était ? 145 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 Non. 146 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Mais l'odeur est d'origine. 147 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 Ça oui. 148 00:10:02,101 --> 00:10:03,060 Tu le veux ? 149 00:10:03,686 --> 00:10:05,479 Si non, je devrai le brûler. 150 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 Merci ! Ouah. 151 00:10:10,943 --> 00:10:12,153 Et la tenue de Ric Flair ? 152 00:10:13,696 --> 00:10:15,031 N'abuse pas non plus. 153 00:10:15,990 --> 00:10:17,783 Et ne parle à personne du masque. 154 00:10:17,867 --> 00:10:19,410 Ou j'aurai des ennuis. 155 00:10:28,544 --> 00:10:29,754 Denise, tu es belle. 156 00:10:29,837 --> 00:10:30,880 Allez. 157 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 Ça, c'est de la photo. 158 00:10:34,425 --> 00:10:35,426 Alors. 159 00:10:35,509 --> 00:10:38,387 Hashtag tenue du jour, 160 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 hashtag proprio de boutique de fringues vintage, 161 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 hashtag ravie. 162 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 Envoyer. 163 00:10:45,394 --> 00:10:48,272 Mamie va devenir une influenceuse, mon chéri. 164 00:10:48,356 --> 00:10:50,274 Et ta journée, Kid Chaos ? 165 00:10:50,650 --> 00:10:51,776 Comme d'habitude. 166 00:10:51,859 --> 00:10:54,070 Oh-oh. Encore Trevor ? 167 00:10:55,821 --> 00:10:59,533 Tu me dis et je débarque à l'école botter des popotins, OK ? 168 00:10:59,617 --> 00:11:01,744 Comme Steve Austin, alias Stone Cold. 169 00:11:07,541 --> 00:11:08,459 Mamie a du punch. 170 00:11:09,377 --> 00:11:10,628 Non, ça ira. 171 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 Tu es sûr ? 172 00:11:12,254 --> 00:11:14,090 Je suis prête à tout pour toi. 173 00:11:15,007 --> 00:11:15,966 Ça sent bizarre. 174 00:11:16,592 --> 00:11:17,760 Ça sent quoi ? 175 00:11:18,344 --> 00:11:19,512 Je ne sens rien. 176 00:11:19,595 --> 00:11:22,348 Ça sent un truc pas bon. C'est toi ? 177 00:11:22,431 --> 00:11:23,432 Je ne pue pas. 178 00:11:23,516 --> 00:11:26,936 Je vends des vêtements que des gens portaient en mourant. 179 00:11:27,019 --> 00:11:28,020 Je connais. 180 00:11:28,104 --> 00:11:29,772 - Tu t'es lavé, aujourd'hui ? - Oui. 181 00:11:29,855 --> 00:11:30,731 C'est pas moi. 182 00:11:31,357 --> 00:11:32,566 Je sens quelque chose. 183 00:11:33,317 --> 00:11:34,402 Et c'est pas moi ! 184 00:11:39,407 --> 00:11:40,241 Tu l'auras, Kofi. 185 00:11:41,325 --> 00:11:42,451 J'ai raté un truc ? 186 00:11:42,576 --> 00:11:43,869 Ouais ! 187 00:11:43,953 --> 00:11:45,287 Vas-y, Big E ! 188 00:11:49,041 --> 00:11:52,253 Qu'il n'abîme pas ton puissant corps sexy. 189 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 T'es trop bizarre. 190 00:11:55,589 --> 00:11:56,424 Quoi ? 191 00:11:59,593 --> 00:12:01,679 Allez, relève-toi, Big E ! 192 00:12:03,097 --> 00:12:05,558 J'aimerais bien être aussi fort que Kofi. 193 00:12:05,641 --> 00:12:07,685 Tout irait tellement mieux. 194 00:12:09,019 --> 00:12:10,020 Crois-moi, mon grand. 195 00:12:10,104 --> 00:12:12,857 C'est pas la force qui compte, dans la vie. 196 00:12:12,940 --> 00:12:14,859 En tout cas, pas la force physique. 197 00:12:14,942 --> 00:12:17,903 Sois fort dans ta tête et dans tes sentiments. 198 00:12:18,529 --> 00:12:20,114 C'est ça, l'important. 199 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 Maman dit tout le temps ça. 200 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 Enfin, avant. Quand elle était là. 201 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 Ta mère avait raison. 202 00:12:29,832 --> 00:12:33,544 Ce n'est pas parce qu'elle n'est pas là qu'elle ne t'aime pas. 203 00:12:34,295 --> 00:12:35,755 N'oublie jamais ça. 204 00:12:36,714 --> 00:12:38,382 Tope-là. 205 00:12:38,466 --> 00:12:42,011 Big E ! N'oublie pas que mamie est là, 206 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 je suis prête, je t'attends, mon beau. 207 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 Tu es craquant ! 208 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Mamie, sérieux, arrête. 209 00:12:47,808 --> 00:12:49,185 Quoi ? Il est mignon. 210 00:12:49,268 --> 00:12:51,270 Salut. Désolé, je suis en retard. 211 00:12:51,353 --> 00:12:53,272 C'était le bazar au garage. 212 00:12:55,691 --> 00:12:56,609 Denise. 213 00:12:57,735 --> 00:12:58,819 Stephen. 214 00:12:59,403 --> 00:13:01,238 Regarde, papa, c'est le meilleur moment. 215 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 Oui, quand Big E montre ses pectoraux, 216 00:13:04,533 --> 00:13:07,369 contractés, relâchés... Ça me rend tellement folle. 217 00:13:07,453 --> 00:13:09,371 Allez, Big E ! Oui ! 218 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 Pour info, on n'est pas d'accord sur le meilleur moment. 219 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 Papa, tu sais quand tu disais que tous les catcheurs ont une faiblesse ? 220 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 Je ne sais pas, sûrement. 221 00:13:20,341 --> 00:13:23,427 Je pense que celle de Jimmy Usos, c'est qu'il s'énerve. 222 00:13:25,513 --> 00:13:26,597 Tu vois ? Regarde. 223 00:13:26,680 --> 00:13:28,140 Il a foncé droit sur Kofi, 224 00:13:28,224 --> 00:13:29,433 sans réfléchir. 225 00:13:29,517 --> 00:13:31,268 Super cool, mec. 226 00:13:31,977 --> 00:13:32,812 Super cool. 227 00:13:34,563 --> 00:13:37,233 Regarde. Ils vont faire leur grande annonce. 228 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Univers de la WWE, je suis A Lister, 229 00:13:40,236 --> 00:13:43,572 superstar WWE la plus connue de tous les temps, Le Miz. 230 00:13:43,656 --> 00:13:45,699 L'heure est enfin arrivée. 231 00:13:45,783 --> 00:13:50,746 Vous avez une chance unique de devenir la prochaine superstar NXT. 232 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 Si vous pensez être de taille, 233 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 ramenez-vous à Fallbridge. 234 00:13:54,583 --> 00:13:56,377 Non, attends. Fallbridge ? 235 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Oui, Fallbridge. 236 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 Fallbridge ? 237 00:13:58,796 --> 00:14:00,214 En effet. Fallbridge. 238 00:14:00,297 --> 00:14:03,050 La WWE organise un tournoi à un seul gagnant, 239 00:14:03,133 --> 00:14:05,594 où les deux finalistes se départagent dans une cage. 240 00:14:05,678 --> 00:14:08,597 Le vainqueur décrochera un contrat à la NXT 241 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 et un prix de 50 000 dollars. 242 00:14:11,016 --> 00:14:12,726 Alors, ne manquez pas 243 00:14:12,810 --> 00:14:16,272 cette énorme chance. 244 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 La WWE vient ici, à Fallbridge ? 245 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 - Quoi ? C'est bon, ça ! - Oui ! 246 00:14:25,614 --> 00:14:26,782 Où est mon pain ? 247 00:14:27,491 --> 00:14:29,285 Il était rassis, je l'ai jeté. 248 00:14:29,785 --> 00:14:31,453 Oui, c'est Becky Lunch ! 249 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 Papa, tu te souviens quand on est allés à Raw 250 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 et que maman a rencontré Becky Lynch ? 251 00:14:37,501 --> 00:14:39,295 Oui, je me souviens bien. 252 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Ta mère s'était éclatée. 253 00:14:41,338 --> 00:14:42,423 Bon, c'est pas grave. 254 00:14:42,882 --> 00:14:46,260 J'ai deux ou trois sandwichs de secours planqués dans la cuisine. 255 00:14:54,101 --> 00:14:55,394 Tu ne peux pas continuer. 256 00:14:56,687 --> 00:14:59,648 Tu changes de sujet chaque fois qu'il parle de sa mère, 257 00:14:59,732 --> 00:15:02,359 ou tu fonces au garage bosser sur ta voiture. 258 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 L'histoire avec Rachel est un sujet sensible 259 00:15:06,989 --> 00:15:09,283 et je ne sais pas trop comment l'aborder. 260 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 Qu'est-ce que tu en sais ? 261 00:15:12,077 --> 00:15:13,621 Tu n'oses pas lui parler. 262 00:15:15,247 --> 00:15:18,500 Pour ma défense, si j'évite de lui en parler, 263 00:15:18,584 --> 00:15:20,169 c'est que sa mère l'a abandonné. 264 00:15:21,545 --> 00:15:24,632 Steve, le départ de Rachel nous a tous surpris. 265 00:15:25,424 --> 00:15:27,009 Il faut percer l'abcès. 266 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 On peut changer de sujet, s'il te plaît ? 267 00:15:30,721 --> 00:15:33,724 Je préfère faire un millier d'autres trucs 268 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 que de raconter comment ma femme est partie avec un autre, 269 00:15:36,769 --> 00:15:38,228 surtout avec sa mère. 270 00:15:38,854 --> 00:15:41,607 Ce n'est pas grand-chose, mais je... 271 00:15:41,690 --> 00:15:45,361 Je me suis arrangée pour prendre quelques semaines, 272 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 pour venir essayer de t'aider, toi. 273 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 Et je t'en remercie. 274 00:15:50,616 --> 00:15:53,077 Quand j'aurai remboursé la banque, 275 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 j'arrêterai de faire taxi. 276 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 Je passerai de deux à un boulot, 277 00:15:56,914 --> 00:15:59,249 ça me rendra un semblant de normalité. 278 00:15:59,333 --> 00:16:00,834 Même si c'est bizarre maintenant. 279 00:16:01,627 --> 00:16:03,837 Je dois encore 20 000 $ à la banque. 280 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 Si je ne paye pas bientôt... 281 00:16:06,799 --> 00:16:08,050 je perdrai la maison. 282 00:16:08,133 --> 00:16:10,678 Je t'ai déjà dit, je prendrai une seconde hypothèque. 283 00:16:10,761 --> 00:16:14,014 Non. Je ne peux pas. C'est mon problème, je vais le régler. 284 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 Qu'est-ce que... 285 00:16:35,160 --> 00:16:36,912 C'est de pire en pire. 286 00:17:00,853 --> 00:17:02,021 Juste la bonne taille. 287 00:17:02,104 --> 00:17:06,025 Mais c'est presque un crime de cacher cette belle gueule. 288 00:17:06,108 --> 00:17:07,151 Désolé, mesdames. 289 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 C'était quoi, ça ? 290 00:17:16,785 --> 00:17:18,746 C'était toi au naturel, mec ! 291 00:17:18,829 --> 00:17:21,457 T'es du genre limousine, jet privé, 292 00:17:21,540 --> 00:17:23,584 un mec cool à la personnalité qui en impose. 293 00:17:24,251 --> 00:17:25,836 Je faisais pipi au lit à huit ans. 294 00:17:25,919 --> 00:17:27,588 Je faisais pipi au lit à huit ans. 295 00:17:28,213 --> 00:17:30,924 Pourquoi ça a l'air bien plus cool, dit comme ça ? 296 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 Prêt à être l'homme de la situation ? 297 00:17:33,218 --> 00:17:37,389 Le roi de la baston, le beau gosse fort et mignon ? 298 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 Quel pied ! 299 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 Non, pas ça ! 300 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 Quoi ? 301 00:18:13,300 --> 00:18:14,635 Zut ! Mon tee-shirt préféré ! 302 00:18:16,678 --> 00:18:20,557 Je suis monté sur les rings du monde entier 303 00:18:20,641 --> 00:18:23,769 et jamais on ne m'a fait autant pitié que toi. 304 00:18:24,478 --> 00:18:25,354 Quoi ? 305 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 Me ramener ? 306 00:18:27,606 --> 00:18:28,857 Tu vas voir. 307 00:19:15,070 --> 00:19:16,405 {\an8}UN MASQUE DE CATCH LÉGENDAIRE 308 00:19:22,119 --> 00:19:25,789 {\an8}"Selon la légende, les pouvoirs mystiques de ce masque 309 00:19:25,873 --> 00:19:30,210 ne se révèlent qu'au catcheur qui mérite vraiment leur magie. 310 00:19:30,294 --> 00:19:33,255 Le masque décide qui en est digne. 311 00:19:34,173 --> 00:19:37,009 Il n'a pas été vu depuis 50 ans." 312 00:19:46,059 --> 00:19:47,686 Votre pote Leo nous a échappé. 313 00:19:47,769 --> 00:19:51,023 Alors, on va défouler notre rage sur vous deux. 314 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 Du calme, les gars. 315 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Je vais te démolir la face, l'intello. 316 00:19:55,402 --> 00:19:58,071 Je préfère le terme "personne à l'intellect développé". 317 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 Trevor, sérieux, c'est pas cool. 318 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 Que quelqu'un m'aide ! 319 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 Oui, Trevor. 320 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 C'est pas cool. 321 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 Laissez-les tranquilles. 322 00:20:11,418 --> 00:20:12,461 D'accord. 323 00:20:12,544 --> 00:20:13,545 Très bien. 324 00:20:13,629 --> 00:20:14,755 Je les laisse. 325 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 Mais toi, par contre... 326 00:20:21,470 --> 00:20:22,304 - Hé ! - Non ! 327 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 Trevor, Mason et Luke. 328 00:20:29,937 --> 00:20:31,396 Bureau du principal, allez. 329 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 Quoi ? 330 00:20:32,397 --> 00:20:34,274 Mais on est accrochés par le slip. 331 00:20:36,318 --> 00:20:39,321 Leo ? Bureau du principal, maintenant. 332 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 Euh... C'est par où ? 333 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 Deuxième porte à gauche, avant les toilettes. 334 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 D'accord. 335 00:20:47,120 --> 00:20:48,205 Leo ! 336 00:20:57,005 --> 00:20:58,423 Qu'est-ce qui t'a pris ? 337 00:21:00,050 --> 00:21:01,343 Ils étaient trois. 338 00:21:01,426 --> 00:21:03,178 Ils auraient pu te faire très mal. 339 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 C'est vrai. Pardon. 340 00:21:08,433 --> 00:21:11,019 Promets-moi de ne plus te battre. D'accord ? 341 00:21:12,354 --> 00:21:13,438 Tu vaux mieux que ça. 342 00:21:14,356 --> 00:21:15,607 Tu vaux mieux qu'eux. 343 00:21:16,692 --> 00:21:18,860 Ils sont plus grands, mais tu es plus fort. 344 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 Ici et ici. 345 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 D'accord ? 346 00:21:24,908 --> 00:21:27,411 C'était vraiment beau, monsieur. 347 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 Je vous donne cinq étoiles, c'est sûr. 348 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 C'était le moment cool de la journée. 349 00:21:37,504 --> 00:21:39,047 Oui, c'était assez cool. 350 00:21:39,548 --> 00:21:40,757 Mon père n'a pas aimé. 351 00:21:40,841 --> 00:21:41,842 On s'en fiche. 352 00:21:41,925 --> 00:21:43,635 Toute l'école en parle. 353 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 - C'est vrai ? - Mais oui ! 354 00:21:45,137 --> 00:21:46,263 Comment tu as fait ? 355 00:21:46,346 --> 00:21:48,849 Le prends pas mal, mais c'était physiquement impossible. 356 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 Ben... 357 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 Regardez ! SmackDown reprend. 358 00:21:54,938 --> 00:21:57,607 Demain à Fallbridge, la WWE se lance à la recherche 359 00:21:57,691 --> 00:22:00,027 de sa prochaine superstar NXT. 360 00:22:00,110 --> 00:22:02,863 Mais un homme s'est déjà inscrit. 361 00:22:02,946 --> 00:22:05,324 Ou plutôt, un monstre ? 362 00:22:05,782 --> 00:22:09,828 Tous les catcheurs de la WWE devraient trembler de peur, 363 00:22:09,911 --> 00:22:13,373 car Samson est arrivé, les amis ! 364 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 Retenez son nom. Samson. 365 00:22:16,084 --> 00:22:17,336 Et aussi Frankie Albano. 366 00:22:17,419 --> 00:22:19,379 C'est moi, son manager. Retenez aussi ça. 367 00:22:19,463 --> 00:22:20,464 Ces deux noms. 368 00:22:21,089 --> 00:22:24,634 Il est énorme. Il est sûrement favori pour les 50 000 $. 369 00:22:25,927 --> 00:22:28,055 Cinquante mille dollars. 370 00:22:30,307 --> 00:22:31,391 Les tocards, 371 00:22:31,475 --> 00:22:33,935 restez tranquilles et vous mettez pas dans mes jambes. 372 00:22:38,273 --> 00:22:39,733 J'ai l'air ridicule. 373 00:22:40,275 --> 00:22:41,568 "Cowabunga, mec ! 374 00:22:41,651 --> 00:22:44,154 "Je viens mâcher du chewing-gum ou tirer dans le tas. 375 00:22:44,237 --> 00:22:45,989 Pas de bol : j'ai plus de chewing-gum." 376 00:22:46,073 --> 00:22:48,784 Thompson. Leo Thompson. 377 00:22:50,744 --> 00:22:55,040 "Vous sentez... 378 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 qui est Leo ?" 379 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 Non. Ça ne va pas. 380 00:22:59,127 --> 00:23:04,132 "Nous sommes des Spartiates !" 381 00:23:04,216 --> 00:23:06,593 Mesdames et messieurs, garçons et filles, 382 00:23:06,676 --> 00:23:08,303 voici votre champion. 383 00:23:09,262 --> 00:23:10,138 Ouais. 384 00:23:21,274 --> 00:23:23,193 La pâtisserie, c'est plus loin, petit. 385 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Ça m'a donné faim. 386 00:23:51,054 --> 00:23:51,930 C'est parti. 387 00:23:53,348 --> 00:23:55,100 {\an8}SÉLECTION DES SUPERSTARS NXT 388 00:23:55,183 --> 00:23:56,226 Suivant ! 389 00:23:58,437 --> 00:24:00,480 Tu es un peu petit, non ? 390 00:24:00,564 --> 00:24:01,606 Comme on dit : 391 00:24:01,690 --> 00:24:04,109 "Petit, mais costaud." 392 00:24:04,734 --> 00:24:07,028 C'est ça. Quel est ton nom de catcheur ? 393 00:24:07,654 --> 00:24:09,156 Mon nom de catcheur... 394 00:24:10,198 --> 00:24:13,160 Allez. Si tu veux participer, il me faut un nom. 395 00:24:13,243 --> 00:24:16,872 Et tu devrais vraiment te changer, parce que tu vas passer à la télé. 396 00:24:19,458 --> 00:24:22,252 Je m'appelle Kid Chaos. 397 00:24:23,670 --> 00:24:24,880 Suivant ! 398 00:24:40,645 --> 00:24:42,397 C'est mon siège, vermine. 399 00:24:46,234 --> 00:24:47,861 Fais pas attention. Viens. 400 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Mets-toi là. 401 00:24:52,574 --> 00:24:54,284 On m'appelle Smooth Operator. 402 00:24:54,367 --> 00:24:56,119 Tu peux m'appeler Smooth. 403 00:24:56,203 --> 00:24:57,871 Sur le ring, je suis bon, 404 00:24:57,954 --> 00:25:00,916 et j'ai la voix douce comme du velours. 405 00:25:01,583 --> 00:25:03,960 Super. Je suis Kid Chaos. 406 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 J'aime bien. Enchanté. 407 00:25:08,340 --> 00:25:10,091 Ça sent comme dans un vieux bus. 408 00:25:12,552 --> 00:25:13,470 C'est parti. 409 00:25:36,701 --> 00:25:38,745 Qui veut être une superstar ? 410 00:25:40,872 --> 00:25:42,541 Ouais. Je suis Le Miz. 411 00:25:42,624 --> 00:25:47,128 Bienvenue à cette compétition NXT où le gagnant rafle tout. 412 00:25:47,212 --> 00:25:49,464 Je suis votre présentateur énorme, en direct... 413 00:25:49,548 --> 00:25:50,632 Des nouvelles de Leo ? 414 00:25:50,715 --> 00:25:52,425 Non, rien. 415 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 ...pour trois semaines de combats à s'en briser les os 416 00:25:55,971 --> 00:25:59,558 jusqu'à ce que les deux finalistes s'affrontent dans une cage... 417 00:26:02,769 --> 00:26:05,105 C'est quoi, ça ? 418 00:26:08,275 --> 00:26:10,110 Ouah, il est gigantesque ! 419 00:26:10,193 --> 00:26:11,820 Mec, il est balèze ! 420 00:26:13,363 --> 00:26:15,824 Pardon du retard, mais j'ai dû nourrir la bête. 421 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 Il a mangé quatre poulets à midi. 422 00:26:18,368 --> 00:26:20,579 Oui. Vous auriez vu la tête des poulets. 423 00:26:22,122 --> 00:26:22,956 Assieds-toi. 424 00:26:24,082 --> 00:26:26,042 Eh ben. C'est la cour des Miracles. 425 00:26:26,126 --> 00:26:27,711 Ça va être facile, en fait. 426 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 Mais non, je rigole. 427 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 Bonne chance... à personne. 428 00:26:34,134 --> 00:26:35,343 On préfère rester debout. 429 00:26:35,927 --> 00:26:37,012 - C'est fini ? - Oui. 430 00:26:37,095 --> 00:26:38,305 Merci beaucoup. 431 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 Bon, alors.... 432 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 commençons ! 433 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 Le lancer de baril. 434 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 Le frapper de mannequin. 435 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 - Ouah ! - Énorme ! 436 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 L'épreuve d'agilité. 437 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 Voyons ce que vous valez sur la dernière corde. 438 00:27:40,784 --> 00:27:43,286 Allez, mon grand. Monte sur la dernière. 439 00:27:52,796 --> 00:27:53,755 Ou pas. 440 00:27:53,838 --> 00:27:55,423 Allez, Kid Chaos. 441 00:27:55,507 --> 00:27:57,550 À toi de montrer tes talents. 442 00:28:05,058 --> 00:28:07,352 Et le dernier concurrent est... 443 00:28:08,186 --> 00:28:09,312 Smooth Operator ! 444 00:28:21,908 --> 00:28:26,871 Merci, Miz 445 00:28:27,914 --> 00:28:28,873 Tu peux éviter ? 446 00:28:30,542 --> 00:28:33,753 Et le dernier concurrent à participer au tournoi est... 447 00:28:37,716 --> 00:28:38,550 Kid Chaos ! 448 00:28:44,639 --> 00:28:45,807 Bien joué, mec. 449 00:28:49,144 --> 00:28:51,271 Miz, tu as fait le bon choix. 450 00:28:51,354 --> 00:28:54,399 Parce que je suis le meilleur qui soit, qui ait été 451 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 et le meilleur qui sera jamais. 452 00:28:59,070 --> 00:29:01,322 Chaos assure ! 453 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 Les voici, messieurs-dames. 454 00:29:03,742 --> 00:29:06,828 Vos 16 compétiteurs du tournoi. 455 00:29:38,401 --> 00:29:39,569 Tu rentres tard, non ? 456 00:29:41,571 --> 00:29:44,199 Alors, ce masque puant a des pouvoirs... 457 00:29:44,824 --> 00:29:46,951 Ne dis rien à papa. Il me tuerait. 458 00:29:47,660 --> 00:29:49,537 Tu as trouvé un masque magique. 459 00:29:49,621 --> 00:29:51,623 C'est pas non plus un zéro en SVT. 460 00:29:52,207 --> 00:29:53,124 Je sais, mais... 461 00:29:53,625 --> 00:29:55,710 Je peux gagner 50 000 dollars 462 00:29:55,794 --> 00:29:57,378 pour qu'on garde la maison. 463 00:30:00,715 --> 00:30:02,592 Je vous ai entendu parler. 464 00:30:03,885 --> 00:30:05,220 Écoute, Leo, 465 00:30:05,303 --> 00:30:07,555 ça ne te regarde pas, OK ? 466 00:30:08,306 --> 00:30:12,894 Tu as 11 ans, et je suis sûre que ton père va sauver la maison. Ou moi. 467 00:30:13,561 --> 00:30:16,022 Et si c'était ça, la solution ? 468 00:30:16,105 --> 00:30:18,525 Pas que pour la maison, mais la solution à tout ? 469 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 Si je gagne l'argent, 470 00:30:21,736 --> 00:30:24,697 papa n'aura pas à trop travailler. Et, qui sait ? 471 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Peut-être que maman reviendra. 472 00:30:30,954 --> 00:30:31,871 Mon chéri. 473 00:30:34,207 --> 00:30:36,042 Si je t'autorise, 474 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 tu ne dois pas te blesser, ou je te tue. 475 00:30:39,963 --> 00:30:41,214 D'accord, mamie. 476 00:30:41,297 --> 00:30:43,633 Avec ce masque, c'est comme... 477 00:30:44,300 --> 00:30:47,595 Comme si j'étais une vraie superstar de la WWE. 478 00:30:47,679 --> 00:30:51,266 Il trouve ce qui est en moi et le rend génial. 479 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Je peux tout dire, tout faire. 480 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 D'accord. 481 00:30:57,397 --> 00:31:00,108 Mais jure-moi d'être prudent. 482 00:31:02,902 --> 00:31:04,070 Allez, jure-le. 483 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Je le jure. 484 00:31:07,699 --> 00:31:08,741 FAITES COMME EN 1995 485 00:31:08,825 --> 00:31:10,702 Tu étais passé où, hier soir ? 486 00:31:11,327 --> 00:31:13,663 Je ne me sentais pas bien. 487 00:31:14,247 --> 00:31:15,373 Tu as tout raté. 488 00:31:15,456 --> 00:31:17,041 Je ne sais pas qui je soutiens. 489 00:31:17,542 --> 00:31:19,377 En tout cas, pas Samson. Il est naze. 490 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 Smooth Operator est assez cool. 491 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 J'aime bien le petit, Kid Chaos. 492 00:31:23,464 --> 00:31:25,967 Oui. Il est super fort pour sa taille. 493 00:31:32,432 --> 00:31:34,267 Hé, le mateur fou. 494 00:31:34,684 --> 00:31:36,185 Pourquoi tu ne lui parles pas ? 495 00:31:36,853 --> 00:31:38,563 Non, je ne peux pas. 496 00:31:38,646 --> 00:31:41,232 Elle est intelligente, cool, et populaire. 497 00:31:41,608 --> 00:31:43,192 Elle ne va pas te manger. 498 00:31:43,276 --> 00:31:44,611 Va lui parler, alors. 499 00:31:45,486 --> 00:31:47,155 Non, je ne le sens pas. 500 00:31:47,238 --> 00:31:49,073 Pourquoi ? Pas de passion ? 501 00:31:50,617 --> 00:31:53,411 Allez, mec. Tu as eu la force d'affronter Trevor et Mason. 502 00:31:53,494 --> 00:31:54,996 Tu peux parler à Erica. 503 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 Fais parler ce mec en toi. 504 00:32:11,095 --> 00:32:12,430 On dit qu'une vie sans livres 505 00:32:12,513 --> 00:32:14,057 ne mérite pas d'être vécue. 506 00:32:15,600 --> 00:32:16,559 Qui est là ? 507 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 Ça va ? C'est Leo Thompson. 508 00:32:19,228 --> 00:32:20,229 Tu as changé de voix. 509 00:32:21,064 --> 00:32:22,607 J'ai un petit rhume. 510 00:32:22,690 --> 00:32:25,026 Je ne veux pas te contaminer. Ce serait pas cool. 511 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 Super, ce bouquin. 512 00:32:29,197 --> 00:32:30,698 Tu lis Percy Jackson ? 513 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 Tu veux rire ? J'adore Rick Riordan. 514 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 Tu as lu Les Travaux d'Apollon ? 515 00:32:35,495 --> 00:32:36,746 Ma lecture du moment. 516 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Cool. 517 00:32:37,747 --> 00:32:41,000 Alors, Erica, on a quelques cours en commun. 518 00:32:41,084 --> 00:32:44,462 Je voulais te demander si tu voulais réviser ensemble. 519 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 Oui, pourquoi pas. 520 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 D'accord. 521 00:32:49,425 --> 00:32:51,552 Et si on parlait au téléphone ? 522 00:32:51,636 --> 00:32:52,887 Je suis libre demain. 523 00:32:52,971 --> 00:32:54,430 Je t'appelle vers 16 h. 524 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Parfait. À demain, alors. 525 00:33:00,561 --> 00:33:02,230 Vous êtes prêts ? 526 00:33:02,855 --> 00:33:07,110 J'espère que vous avez faim, car je vous ai cuisiné 527 00:33:07,193 --> 00:33:10,279 un vrai festin italien. 528 00:33:10,363 --> 00:33:11,990 La spécialité de papa. 529 00:33:12,573 --> 00:33:13,408 Attaquez. 530 00:33:13,491 --> 00:33:14,367 Super. 531 00:33:15,159 --> 00:33:17,453 C'est très authentique. Je suis en Toscane. 532 00:33:19,122 --> 00:33:22,542 Denise, merci d'arrêter le sarcasme, 533 00:33:22,625 --> 00:33:25,378 parce que mon fils aime ma cuisine. Eh bien, tu... 534 00:33:26,838 --> 00:33:28,423 Tu as très faim. Ça va ? 535 00:33:28,506 --> 00:33:31,551 Je brûle beaucoup de calories, en ce moment. 536 00:33:31,968 --> 00:33:35,304 C'est les neurones qui bastonnent. 537 00:33:35,388 --> 00:33:38,516 Je t'ai jeté à la bibliothèque hier, aussi. 538 00:33:38,599 --> 00:33:42,103 Ma prof était ravie que j'enchaîne les devoirs en plus. 539 00:33:42,186 --> 00:33:45,523 Ton prochain gros contrôle, tu vas forcément le mettre KO. 540 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 Et aussi... 541 00:33:56,492 --> 00:33:57,326 Je... 542 00:33:58,119 --> 00:33:59,454 Au travail, aujourd'hui... 543 00:34:02,123 --> 00:34:06,627 J'ai fait une prise de cou aux freins d'une Toyota Tercel de 1988, et... 544 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 Je prends de la salade. 545 00:34:17,346 --> 00:34:20,224 PREMIER TOUR 546 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 Univers de la WWE, c'est le moment. 547 00:34:22,769 --> 00:34:25,646 Nos 16 concurrents sont remontés et gonflés à bloc. 548 00:34:26,397 --> 00:34:27,231 {\an8}LESLIE L'ÉCLIPSE 549 00:34:36,282 --> 00:34:37,116 {\an8}FACE DE PROUT 550 00:34:42,705 --> 00:34:43,831 {\an8}SMOOTH OPERATOR VAINQUEUR 551 00:34:52,507 --> 00:34:54,884 Un, deux, trois ! 552 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 {\an8}Le suivant est... 553 00:34:56,052 --> 00:35:00,389 Big Billy le Castor ! 554 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 Hé, Kid Chaos. 555 00:35:06,687 --> 00:35:07,730 Félicitations, Smooth. 556 00:35:07,814 --> 00:35:10,024 Merci, l'ami. Comment tu te sens ? 557 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 Comme si j'allais chevaucher un éclair 558 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 pour un rodéo d'enfer. 559 00:35:16,864 --> 00:35:17,698 Cool ! 560 00:35:17,782 --> 00:35:19,951 Et son adversaire... 561 00:35:20,034 --> 00:35:23,579 Kid Chaos ! 562 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 Vas-y mon chéri, Chaos ! 563 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 Kid Chaos ! 564 00:36:22,805 --> 00:36:24,599 Couché, le petit veau. 565 00:36:26,726 --> 00:36:29,061 Hé, pas touche à mon bébé ! 566 00:36:29,604 --> 00:36:31,189 Un, deux... 567 00:36:34,483 --> 00:36:36,611 C'est ça ! Attaque, mon chéri ! 568 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 Ouais ! 569 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Hé, arrête ! 570 00:37:37,088 --> 00:37:39,632 Un, deux, trois ! 571 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 Ouais ! 572 00:37:46,847 --> 00:37:49,517 Chaos ! 573 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 Chaos ! 574 00:37:51,978 --> 00:37:53,896 Trop bien, ça mérite un selfie ! 575 00:37:55,356 --> 00:37:56,274 {\an8}KID CHAOS VAINQUEUR 576 00:37:56,357 --> 00:37:59,151 DEUXIÈME TOUR 577 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Chaos ! 578 00:38:02,738 --> 00:38:05,408 CHAOS ASSURE 579 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 Erica, merci d'appeler. 580 00:38:30,141 --> 00:38:31,517 Comment ça va ? 581 00:38:31,600 --> 00:38:33,102 Je suis sûr que tu gères. 582 00:38:33,185 --> 00:38:34,562 Leo, descends ! 583 00:38:37,690 --> 00:38:38,566 Salut, Leo. 584 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Erica... 585 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 Qu'est-ce que tu fais là ? 586 00:38:43,779 --> 00:38:47,325 Je devais appeler, mais j'ai un cours de danse au coin de la rue, 587 00:38:47,408 --> 00:38:49,118 donc je suis venue. Ça te va ? 588 00:38:52,038 --> 00:38:54,707 Bien sûr que oui. C'est bon, ma chérie. 589 00:38:54,790 --> 00:38:58,210 Oui, c'est super. Mais je... 590 00:38:59,462 --> 00:39:00,629 Une seconde, tu veux ? 591 00:39:01,839 --> 00:39:04,717 C'est drôle que tu danses, 592 00:39:04,800 --> 00:39:06,052 parce que moi aussi. 593 00:39:06,135 --> 00:39:08,929 Dans les années 1980, j'étais la reine du locking. 594 00:39:09,013 --> 00:39:10,765 J'étais à fond dans le funk. 595 00:39:10,890 --> 00:39:11,724 Envoie. 596 00:39:18,272 --> 00:39:19,815 Dans ta face ! 597 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 Bon, elle est là. 598 00:39:24,528 --> 00:39:26,072 Chez toi. 599 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Allez, respire. 600 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 Ça va aller. 601 00:39:30,701 --> 00:39:31,869 Tu peux être cool. 602 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 Ouais. 603 00:39:35,164 --> 00:39:36,248 Tu peux être cool. 604 00:39:38,667 --> 00:39:40,002 Tu peux pas être cool. 605 00:39:50,429 --> 00:39:51,806 On commence par les sciences ? 606 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Oui, d'accord. Je te sers un verre, d'abord. 607 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 C'est bon, j'ai de l'eau. 608 00:39:55,935 --> 00:39:58,562 Alors il te faut de quoi accompagner ton eau. Ça marche. 609 00:39:58,646 --> 00:39:59,772 C'est bon, j'y vais. 610 00:40:05,236 --> 00:40:07,530 Pardon, j'étais un peu sur les nerfs. 611 00:40:07,613 --> 00:40:09,573 C'est pas mon style, d'habitude. 612 00:40:09,657 --> 00:40:13,744 Certains disent même que je suis plus cool qu'un bonbon à la menthe. 613 00:40:14,245 --> 00:40:15,079 Qui dit ça ? 614 00:40:15,913 --> 00:40:16,747 Quoi ? 615 00:40:17,665 --> 00:40:20,668 Et un bonbon à la menthe, ça fait froid, 616 00:40:20,751 --> 00:40:23,796 alors je vais rester là pendant qu'on travaille. 617 00:40:24,380 --> 00:40:26,382 D'abord, je te sers ton verre. 618 00:40:27,341 --> 00:40:28,551 La citronnade de mamie. 619 00:40:28,634 --> 00:40:31,470 Erica, je pense que tu vas en être folle. 620 00:40:32,012 --> 00:40:33,180 Super. 621 00:40:33,681 --> 00:40:35,433 Tiens, tu es là. 622 00:40:40,104 --> 00:40:41,480 C'est quoi, cette odeur ? 623 00:40:42,148 --> 00:40:44,108 Une odeur ? Quelle odeur ? 624 00:40:44,191 --> 00:40:45,568 Non, c'est moi. 625 00:40:45,651 --> 00:40:47,903 C'est du parfum tombé du camion. 626 00:40:50,531 --> 00:40:51,365 Bref... 627 00:40:52,074 --> 00:40:53,909 Tiens, tu vas aimer. C'est... 628 00:40:55,744 --> 00:40:59,748 citronné et plein de citrons. 629 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 Bien mûrs, tout ça... Pressés. 630 00:41:03,169 --> 00:41:04,003 T'es drôle. 631 00:41:04,587 --> 00:41:06,422 On se met aux devoirs ? 632 00:41:06,505 --> 00:41:08,591 Oui, allons-y. 633 00:41:14,138 --> 00:41:15,973 DEUXIÈME TOUR 634 00:41:16,056 --> 00:41:17,433 FACE DE PROUT CONTRE KID CHAOS 635 00:41:17,808 --> 00:41:18,934 Chaos ! 636 00:41:20,394 --> 00:41:23,564 Pas de lasso, cette fois-ci, la Danseuse. 637 00:41:23,647 --> 00:41:25,941 C'est entre toi et moi. 638 00:41:26,400 --> 00:41:27,735 Tu vas faire quoi ? 639 00:41:28,486 --> 00:41:29,904 D'abord, le tocard, 640 00:41:29,987 --> 00:41:32,615 je vais essayer de te toucher le moins possible, 641 00:41:32,698 --> 00:41:33,616 en faisant ça. 642 00:41:50,007 --> 00:41:51,425 C'est le début du combat. 643 00:41:51,509 --> 00:41:52,968 Pourquoi t'es déjà en sueur ? 644 00:41:53,052 --> 00:41:54,970 Tu ne veux pas savoir, crois-moi. 645 00:42:10,402 --> 00:42:11,570 J'en ai dans la bouche ! 646 00:42:12,029 --> 00:42:13,113 Dans la bouche ! 647 00:42:15,950 --> 00:42:19,286 C'est l'heure d'écraser le vermisseau ! 648 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 C'est l'heure de cuisiner... 649 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 au gaz ! 650 00:43:19,388 --> 00:43:20,681 Non. Il pue trop. 651 00:43:23,309 --> 00:43:26,061 Un, deux, trois ! 652 00:43:33,652 --> 00:43:36,322 - Oui ! - Ouais ! 653 00:43:36,405 --> 00:43:38,824 Incroyable. j'en reviens... 654 00:43:38,907 --> 00:43:39,825 On y va. Viens. 655 00:43:41,368 --> 00:43:44,913 Chaos ! 656 00:43:48,208 --> 00:43:51,962 Alors, on va s'affronter pour voir qui sera contre Samson. 657 00:43:52,046 --> 00:43:53,464 On a fait du chemin. 658 00:43:54,089 --> 00:43:55,841 Je fais ça depuis presque dix ans. 659 00:43:56,300 --> 00:43:58,385 J'ai commencé quand j'ai fini la fac. 660 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 Ouah, t'es dedans depuis si longtemps ? 661 00:44:00,888 --> 00:44:02,431 Oui, je m'y suis consacré. 662 00:44:03,182 --> 00:44:05,559 J'ai même fait des sélections pour la WWE. 663 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 J'ai pas été pris. 664 00:44:07,269 --> 00:44:09,104 Alors cette fois, je dois gagner 665 00:44:09,688 --> 00:44:11,357 et les obliger à me prendre. 666 00:44:11,815 --> 00:44:13,859 - J'aime ton engagement. - Merci. 667 00:44:14,568 --> 00:44:16,153 Personne n'en veut plus que moi. 668 00:44:17,154 --> 00:44:18,864 Alors, tu en penses quoi ? 669 00:44:19,573 --> 00:44:21,158 Tu vas y aller mollo avec moi ? 670 00:44:21,784 --> 00:44:24,161 Ça dépend. Tu iras mollo avec moi ? 671 00:44:25,079 --> 00:44:26,372 Je pense pas. 672 00:44:26,455 --> 00:44:27,790 Que le meilleur gagne. 673 00:44:27,873 --> 00:44:30,167 D'accord. Ça valait le coup d'essayer. 674 00:44:39,385 --> 00:44:40,302 Quoi ? 675 00:44:40,386 --> 00:44:42,096 La lumière est mieux ici. 676 00:44:42,596 --> 00:44:44,682 Mes abonnés exigent l'excellence. 677 00:44:45,724 --> 00:44:48,977 Tu sais, maintenant, tes abonnés, c'est des robots à 80 pour cent. 678 00:44:49,061 --> 00:44:51,689 Tu es jaloux que je ne sois pas ton abonnée. 679 00:44:52,189 --> 00:44:54,400 Non, c'est vrai. C'est surtout des robots. 680 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 Hé ! Ça va ? 681 00:44:56,777 --> 00:44:57,695 Je... 682 00:44:58,862 --> 00:45:02,658 Je sais qu'on ne passe pas beaucoup de temps ensemble. 683 00:45:02,741 --> 00:45:08,122 Et on n'a pas pu avoir de discussion entre hommes, alors... 684 00:45:09,206 --> 00:45:10,290 D'accord... 685 00:45:12,042 --> 00:45:13,711 Qui c'est, Erica ? 686 00:45:14,461 --> 00:45:15,379 Je veux dire... 687 00:45:15,796 --> 00:45:17,798 Avant hier, on ne la connaissait pas. 688 00:45:17,881 --> 00:45:19,466 J'en ai entendu parler par... 689 00:45:20,467 --> 00:45:21,760 Closer, là. 690 00:45:23,512 --> 00:45:25,431 - C'est une nouvelle amie. - La tienne ? 691 00:45:26,265 --> 00:45:27,266 Très cool. 692 00:45:28,016 --> 00:45:29,101 Très, très cool. 693 00:45:29,977 --> 00:45:32,771 Si tu veux discuter entre hommes, 694 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 je me disais, comme maman est partie... 695 00:45:35,399 --> 00:45:37,484 Je veux vraiment discuter entre hommes. 696 00:45:37,568 --> 00:45:39,945 Je me disais aussi, tu sais, 697 00:45:40,028 --> 00:45:42,990 je ne t'ai pas encore montré ce que je fais,. 698 00:45:43,073 --> 00:45:45,200 Je ne te souhaite pas de tomber en panne, 699 00:45:45,284 --> 00:45:48,996 alors tu savoir où est le filtre à carburant, qui est là. 700 00:45:49,079 --> 00:45:51,081 - Ce truc, surtout... - Papa. 701 00:45:51,707 --> 00:45:54,251 Désolé, mais on peut voir ça une autre fois ? 702 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 J'ai rendez-vous avec des amis au snack. 703 00:45:59,381 --> 00:46:00,215 Tu sors ? 704 00:46:01,550 --> 00:46:04,094 Oui. Caleb a eu 20 au contrôle d'espagnol. 705 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 C'est sa mère qui régale. 706 00:46:06,805 --> 00:46:09,057 Oui, vas-y. Profite avec tes amis. 707 00:46:09,141 --> 00:46:10,225 - Merci. - De rien. 708 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 - Papa ? - Oui ? 709 00:46:16,273 --> 00:46:18,275 Quand est-ce qu'on reverra maman ? 710 00:46:22,654 --> 00:46:23,572 Je ne sais pas. 711 00:46:26,909 --> 00:46:27,993 On va arranger ça. 712 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 C'est promis. 713 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 D'accord. 714 00:46:35,918 --> 00:46:37,336 Éclate-toi. Amuse-toi. 715 00:46:38,712 --> 00:46:39,880 Marquez le coup ! 716 00:46:51,683 --> 00:46:52,851 Écoutez ça. 717 00:46:52,935 --> 00:46:56,522 Et si Kid Chaos était en fait Kevin Hart avec un masque, 718 00:46:56,605 --> 00:46:58,273 qui prépare un rôle ? 719 00:46:58,357 --> 00:46:59,608 Genre méthode Stanislavski. 720 00:46:59,691 --> 00:47:02,277 C'est bête, il n'est pas si petit. 721 00:47:02,361 --> 00:47:04,905 Kid Chaos fait plus la taille de Leo. 722 00:47:07,616 --> 00:47:08,492 Erica... 723 00:47:08,575 --> 00:47:10,327 Tu traînes avec ces mecs bizarres ? 724 00:47:10,410 --> 00:47:14,623 Ils ne sont pas bizarres, c'est mes amis. Et puis, 725 00:47:14,706 --> 00:47:17,626 l'un d'eux vous a suspendus par le slip, l'autre jour. 726 00:47:17,709 --> 00:47:19,211 Alors, faut être plus gentil. 727 00:47:22,130 --> 00:47:23,340 Allez, les gars, on y va. 728 00:47:25,676 --> 00:47:26,635 Par ici ! 729 00:47:28,512 --> 00:47:29,429 Imbéciles. 730 00:47:30,055 --> 00:47:32,683 Alors, on est officiellement amis ? 731 00:47:33,267 --> 00:47:35,686 Ben, oui. Vous ne voulez pas... 732 00:47:35,769 --> 00:47:37,437 - Si, bien sûr ! - On veut ! 733 00:47:37,521 --> 00:47:38,814 - Oui. - Cool. 734 00:47:38,897 --> 00:47:40,691 Vous faites le concours de talents ? 735 00:47:40,774 --> 00:47:44,194 Je voulais présenter un court-métrage, mais je ne vais pas finir à temps. 736 00:47:44,278 --> 00:47:46,029 Tu n'as même pas commencé. 737 00:47:46,113 --> 00:47:47,906 C'est pour ça que c'est trop tard. 738 00:47:47,990 --> 00:47:49,783 Tu m'exaspères. 739 00:47:50,826 --> 00:47:52,411 Parce que tu y vas ? 740 00:47:52,953 --> 00:47:54,997 Tu mets tes cours de danse à profit ? 741 00:47:55,080 --> 00:47:57,165 Je ne sais pas. Il y aura du monde, 742 00:47:57,249 --> 00:47:59,293 et je serai toute seule sur scène... 743 00:47:59,877 --> 00:48:00,711 Et... 744 00:48:01,169 --> 00:48:02,546 si je dansais avec toi ? 745 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 Non, tu ferais ça ? 746 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 Oui. Toi, tu ferais ça ? 747 00:48:07,509 --> 00:48:08,343 Ouais. 748 00:48:08,760 --> 00:48:10,095 Je ne danse pas super, 749 00:48:10,178 --> 00:48:12,806 mais si tu veux, je peux essayer. Enfin... 750 00:48:13,265 --> 00:48:14,349 Ça sert à ça, les amis. 751 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 Hé, toi ! 752 00:48:16,351 --> 00:48:17,185 Allez, le vieux ! 753 00:48:17,769 --> 00:48:18,854 Vide la caisse, vite ! 754 00:48:19,438 --> 00:48:20,272 C'est bon ! 755 00:48:20,814 --> 00:48:21,940 Et le coffre ! Ouvre-le. 756 00:48:23,442 --> 00:48:25,277 Allez ! J'ai pas toute la journée. 757 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 Ne vous inquiétez pas. 758 00:48:27,029 --> 00:48:29,448 Il y a un braqueur et on ne doit pas s'inquiéter ? 759 00:48:29,531 --> 00:48:30,657 Qu'est-ce que tu... 760 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 Leo ! 761 00:48:33,243 --> 00:48:34,453 Y a une charogne ? 762 00:48:36,163 --> 00:48:38,540 Désolé de ne pas vous l'avoir dit... 763 00:48:38,957 --> 00:48:39,917 J'aurais dû. 764 00:48:40,500 --> 00:48:41,919 Allez, dépêche ! 765 00:48:42,002 --> 00:48:45,464 Si je te redemande, ça va pas être beau. Allez ! 766 00:48:45,547 --> 00:48:46,715 Je vous expliquerai. 767 00:48:48,884 --> 00:48:49,927 Allez, vite ! 768 00:48:50,010 --> 00:48:51,470 Je le fais, c'est bon ! 769 00:48:59,227 --> 00:49:00,062 Qui a fait ça ? 770 00:49:00,145 --> 00:49:01,396 Ton pire cauchemar ! 771 00:49:01,480 --> 00:49:03,065 - C'est Kid Chaos ! - Kid Chaos ! 772 00:49:15,285 --> 00:49:16,954 Hé, c'est bon ! 773 00:49:42,521 --> 00:49:43,355 Ouais ! 774 00:49:45,899 --> 00:49:47,359 Bon séjour en prison. 775 00:49:47,442 --> 00:49:49,820 Rendez-vous dans quoi, cinq à dix ans ? 776 00:49:51,029 --> 00:49:55,617 Chaos ! 777 00:49:55,701 --> 00:49:57,828 Pourquoi avez-vous voulu aider ? 778 00:49:58,495 --> 00:50:00,706 C'est comme ça, les champions du peuple. 779 00:50:00,789 --> 00:50:02,833 Avec moi, le crime file bas. 780 00:50:02,916 --> 00:50:04,126 Chaos assure. 781 00:50:04,209 --> 00:50:07,462 C'est un héros, maintenant. 782 00:50:07,546 --> 00:50:09,548 Éteins, s'il te plaît. 783 00:50:10,048 --> 00:50:11,008 Éteins. 784 00:50:17,097 --> 00:50:20,809 Tu peux éviter de détruire tout ce que tu touches ? 785 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Je l'avais eue en solde. 786 00:50:26,231 --> 00:50:27,941 Bon, désolé. 787 00:50:28,025 --> 00:50:29,860 J'en peux plus que tu mâches ton beurre. 788 00:50:29,943 --> 00:50:31,653 Va faire ça dehors. Merci. 789 00:50:34,322 --> 00:50:36,491 Oh, là là ! Espèce... 790 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 de génie. 791 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Kid Chaos... 792 00:50:48,045 --> 00:50:49,671 Gaffe à l'œil au beurre noir. 793 00:50:50,380 --> 00:50:51,673 Tu as compris ? 794 00:50:53,216 --> 00:50:54,843 Que je comprenne bien. 795 00:50:55,177 --> 00:50:56,845 Leo a voulu te parler 796 00:50:56,928 --> 00:50:59,681 de sa mère tout à l'heure et toi... 797 00:51:00,390 --> 00:51:02,059 tu lui dis : "On va arranger ça." 798 00:51:04,686 --> 00:51:05,937 C'est bizarre 799 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 que tu ne comprennes pas 800 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 que ça sèche plus vite 801 00:51:12,652 --> 00:51:16,198 quand c'est retourné, comme l'eau ne reste pas dans... 802 00:51:16,281 --> 00:51:18,950 On s'en fiche, mais la gravité... 803 00:51:19,034 --> 00:51:21,161 Hé, ne te fâche pas. 804 00:51:21,244 --> 00:51:22,704 - Je ne me fâche pas. - Mais si. 805 00:51:22,788 --> 00:51:25,707 Je suis fâché, mais contre moi. Je... 806 00:51:27,417 --> 00:51:29,294 Je ne sais pas les réponses... 807 00:51:31,588 --> 00:51:34,758 Je ne sais pas quand il reverra Rachel, et ça craint. 808 00:51:34,841 --> 00:51:37,552 Désolée, mais ça ne suffit pas à Leo. 809 00:51:37,636 --> 00:51:39,262 C'est un gosse intelligent. 810 00:51:39,721 --> 00:51:40,597 Il comprendra. 811 00:51:41,890 --> 00:51:45,310 Je dois lui dire que sa mère est partie avec un autre à New York ? 812 00:51:46,103 --> 00:51:48,438 Et qu'elle n'a pas le temps de l'appeler ? 813 00:51:49,064 --> 00:51:50,524 Tu crois qu'il comprendra ? 814 00:51:52,275 --> 00:51:53,401 Bon, d'accord. 815 00:51:53,819 --> 00:51:56,321 Ma fille a besoin des conseils de sa mère. 816 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 Et oui, elle devrait appeler plus souvent. 817 00:52:00,117 --> 00:52:01,660 C'est si dur, d'être père. 818 00:52:02,619 --> 00:52:05,205 C'était plus facile à deux et je... 819 00:52:05,288 --> 00:52:06,373 Franchement... 820 00:52:06,456 --> 00:52:08,083 C'est comme ça, maintenant. 821 00:52:08,917 --> 00:52:12,796 Alors, il faut arrêter de fuir en te cachant dans le garage. 822 00:52:12,879 --> 00:52:13,755 C'est pas... 823 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 - que je me cache dans le garage. - Si. 824 00:52:16,550 --> 00:52:17,384 Mais non. 825 00:52:18,051 --> 00:52:20,220 Enfin, peut-être. 826 00:52:23,265 --> 00:52:26,184 Steve, sa mère est partie, mais il a encore son père. 827 00:52:32,023 --> 00:52:34,568 Dire qu'on est amis avec un super-héros ! 828 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 Tu es comme Spider-Man ! 829 00:52:36,736 --> 00:52:37,988 Mais à la Miles Morales, 830 00:52:38,071 --> 00:52:39,614 pas Tom Holland. 831 00:52:39,698 --> 00:52:41,992 - Ou Andrew Garfield. Ou... - Tobey Maguire. 832 00:52:42,075 --> 00:52:42,909 Voilà, merci. 833 00:52:42,993 --> 00:52:45,078 Je suis plus fort que Spider-Man. 834 00:52:45,162 --> 00:52:46,496 Tu te la pètes un peu. 835 00:52:46,580 --> 00:52:48,790 Il faut trop qu'on aille à ta demi-finale. 836 00:52:48,874 --> 00:52:49,708 On sera ta clique. 837 00:52:49,791 --> 00:52:51,960 Faut qu'on fasse des tee-shirts, et vite. 838 00:52:52,043 --> 00:52:53,545 Et une planche de tendance. 839 00:52:56,798 --> 00:52:57,841 Alors, 840 00:52:57,924 --> 00:52:58,967 tu portais le masque 841 00:52:59,050 --> 00:53:01,678 quand tu m'as parlé à la bibliothèque ? 842 00:53:01,761 --> 00:53:03,221 Et chez toi ? 843 00:53:03,305 --> 00:53:04,347 Oui, désolé. 844 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 Je voulais faire bonne impression. 845 00:53:07,142 --> 00:53:09,394 Pour info, je préfère le vrai Leo. 846 00:53:09,978 --> 00:53:12,647 Et tu sais quoi ? Tu m'as motivée. 847 00:53:12,731 --> 00:53:14,482 Je vais faire le concours de talents. 848 00:53:14,566 --> 00:53:15,859 Tant mieux ! 849 00:53:15,942 --> 00:53:17,986 Je veux bien que tu danses avec moi. 850 00:53:18,069 --> 00:53:19,446 Pas pour grand-chose. 851 00:53:19,529 --> 00:53:21,531 Tu auras juste quelques pas à faire. 852 00:53:22,157 --> 00:53:24,117 Quelques pas. C'est dans mes cordes. 853 00:53:24,743 --> 00:53:26,119 Il danse, maintenant. 854 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 Quel crâneur ! 855 00:54:31,142 --> 00:54:31,977 Oui ! 856 00:54:38,775 --> 00:54:39,818 DEMI-FINALES 857 00:54:39,901 --> 00:54:41,528 J'ai presque mal pour elle. 858 00:54:42,237 --> 00:54:43,196 {\an8}Presque ! 859 00:54:53,915 --> 00:54:56,001 Allez, Samson ! Envoie ! 860 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 Oui ! 861 00:54:59,212 --> 00:55:00,338 Attention ! 862 00:55:01,548 --> 00:55:02,757 Première erreur. 863 00:55:04,050 --> 00:55:05,468 Seconde erreur. 864 00:55:06,928 --> 00:55:08,096 Ça fait mal. 865 00:55:09,180 --> 00:55:11,433 Un, deux, trois ! 866 00:55:11,516 --> 00:55:12,851 Bouh ! 867 00:55:29,492 --> 00:55:31,161 Ton père te souhaite bonne chance. 868 00:55:31,244 --> 00:55:33,163 BONNE CHANCE. JE CONDUIS JUSQU'À 23 H. 869 00:55:33,246 --> 00:55:36,082 Il pense au concours de talents, mais bon. 870 00:55:37,417 --> 00:55:38,460 {\an8}Regarde... 871 00:55:38,543 --> 00:55:40,920 {\an8}Il a pris son week-end. 872 00:55:41,421 --> 00:55:44,257 Vous pourrez peut-être parler ensemble ? 873 00:55:44,341 --> 00:55:45,175 Tranquilles ? 874 00:55:46,718 --> 00:55:49,387 Oui, peut-être. Mais j'ai pas le temps d'y penser. 875 00:55:49,471 --> 00:55:50,847 Oui. 876 00:55:50,930 --> 00:55:52,557 C'est vrai. On se concentre. 877 00:55:52,640 --> 00:55:54,434 Allez, mon chéri, tu es prêt ? 878 00:55:54,517 --> 00:55:55,518 Tu veux rire ? 879 00:55:55,602 --> 00:55:58,396 Kid Chaos va se réserver une chambre à l'hôtel Castagne, 880 00:55:58,480 --> 00:56:01,399 puis prendre l'ascenseur pour le penthouse, 881 00:56:01,483 --> 00:56:03,151 et faire ce qu'il fait de mieux. 882 00:56:03,234 --> 00:56:04,194 Gagner. 883 00:56:05,570 --> 00:56:07,655 Ça fait un peu peur, quand tu fais ça. 884 00:56:08,573 --> 00:56:09,699 Mais c'est cool, non ? 885 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 Ouais. 886 00:56:12,744 --> 00:56:14,829 C'est pour Chaos. Viens ! 887 00:56:14,913 --> 00:56:15,872 C'est parti ! 888 00:56:16,748 --> 00:56:17,707 Tu les auras ! 889 00:56:19,334 --> 00:56:20,627 Ça va, Smooth ? 890 00:56:20,710 --> 00:56:21,753 Ça va, Kid ? 891 00:56:21,836 --> 00:56:24,130 Hé, regarde. 892 00:56:25,507 --> 00:56:26,966 Tous les fans sont là. 893 00:56:27,592 --> 00:56:30,178 Pour nous voir. C'est fou. 894 00:56:30,261 --> 00:56:32,263 Oui, c'est vraiment super. 895 00:56:32,347 --> 00:56:34,974 J'en rêve depuis mes dix ans. 896 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 Moi aussi. 897 00:56:36,768 --> 00:56:40,980 Voici à présent notre dernière demi-finale ce soir, 898 00:56:41,064 --> 00:56:46,277 dont le vainqueur affrontera Samson la semaine prochaine dans une cage. 899 00:56:46,361 --> 00:56:47,320 Tout d'abord... 900 00:56:47,779 --> 00:56:51,116 Smooth Operator ! 901 00:56:51,199 --> 00:56:52,033 C'est parti. 902 00:57:06,965 --> 00:57:08,967 Univers de la NXT, 903 00:57:09,467 --> 00:57:11,344 je viens vous montrer... 904 00:57:11,428 --> 00:57:15,223 Que personne n'est de taille 905 00:57:17,767 --> 00:57:19,727 Et personne ne devrait chanter comme ça. 906 00:57:19,811 --> 00:57:20,895 T'es nul ! 907 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 T'es nul ! Admirez plutôt un vrai homme ! 908 00:57:23,898 --> 00:57:27,110 - Admirez un vrai homme ! - Dégage ! Casse-toi ! 909 00:57:27,193 --> 00:57:30,405 Admirez un vrai homme ! Mi-homme, mi-montagne ! 910 00:57:30,864 --> 00:57:33,491 FART À SKI ULTRA GLISSANT 911 00:57:38,371 --> 00:57:39,539 Regardez-le ! 912 00:57:39,622 --> 00:57:41,458 Qu'est-ce que vous regardez ? 913 00:57:41,541 --> 00:57:42,750 Vous regardez quoi ? 914 00:57:43,334 --> 00:57:44,210 Bouh vous-mêmes ! 915 00:57:44,294 --> 00:57:48,381 Et son adversaire, d'ici même, à Fallbridge... 916 00:57:49,007 --> 00:57:53,678 Kid Chaos ! 917 00:58:21,581 --> 00:58:23,833 Il a deux pieds gauches, aujourd'hui. 918 00:58:32,592 --> 00:58:33,593 Mec, ça va ? 919 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 Ouais. 920 00:58:36,262 --> 00:58:37,138 Tu es sûr ? 921 00:58:37,764 --> 00:58:38,598 Bien sûr. 922 00:58:39,682 --> 00:58:40,517 Si tu le dis. 923 00:58:40,683 --> 00:58:41,726 Parce que ça part. 924 00:58:49,234 --> 00:58:50,944 Ouille là là ! 925 00:58:55,406 --> 00:58:57,659 Hé, ils ont mis un truc sous mes semelles ! 926 00:58:58,076 --> 00:59:00,620 Il a dû se cogner la tête sur le ridoir trop de fois ! 927 00:59:00,703 --> 00:59:03,623 Et puis, quand la cloche a sonné, le combat est lancé ! 928 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 C'est vrai. Je n'y peux rien. 929 00:59:06,751 --> 00:59:07,585 Désolé, l'ami. 930 00:59:13,967 --> 00:59:15,134 Allez ! Debout, chéri ! 931 00:59:18,513 --> 00:59:20,306 Je me charge du chaos, mec. 932 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Un, deux... 933 00:59:32,902 --> 00:59:33,736 Qu'est-ce que... 934 00:59:53,798 --> 00:59:55,300 Chaos assure ? 935 00:59:55,383 --> 00:59:56,384 Montre-moi. 936 01:00:22,785 --> 01:00:24,245 - Refusé ! - Deux... 937 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 Tiens-le bien ! 938 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 Smooth Operator, debout ! 939 01:00:29,792 --> 01:00:30,960 trois ! 940 01:00:35,131 --> 01:00:37,800 Et alors, l'arbitre ? Le compte était trop rapide ! 941 01:00:40,637 --> 01:00:42,263 - Il va en finale ! - La finale ! 942 01:00:42,597 --> 01:00:43,431 Trop bien ! 943 01:00:44,807 --> 01:00:47,310 C'est pas moi qui ai enduit mes chaussures. 944 01:00:49,437 --> 01:00:50,813 T'en fais pas, l'ami. 945 01:00:51,689 --> 01:00:52,899 Le meilleur a gagné. 946 01:00:57,695 --> 01:01:00,907 Je veux vous dire à tous, présents ici ou chez vous : 947 01:01:01,532 --> 01:01:04,410 Smooth Operator est un homme bien ! 948 01:01:07,997 --> 01:01:09,999 Et la semaine prochaine, 949 01:01:10,083 --> 01:01:13,628 j'apporterai un dictionnaire sur le ring. 950 01:01:14,545 --> 01:01:18,549 Pour apprendre à Samson un nouveau mot : 951 01:01:19,217 --> 01:01:22,387 "Chaos !" 952 01:01:24,972 --> 01:01:27,308 Chaos ! 953 01:01:29,143 --> 01:01:31,145 PERSONNEL ÉVÉNEMENTIEL 954 01:01:31,938 --> 01:01:33,940 Pourquoi vous surgissez comme ça ? 955 01:01:34,023 --> 01:01:37,694 Les beignets, c'est pour le géant qui mange tout. 956 01:01:37,777 --> 01:01:40,655 Kid Chaos. Qu'est-ce que tu me fais ? 957 01:01:41,531 --> 01:01:43,324 Je n'aime pas le catch, 958 01:01:43,408 --> 01:01:44,784 mais là, ouah ! 959 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 Je crois que tu as violé les lois de la physique. 960 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 Le masque fait d'autres trucs ? 961 01:01:49,455 --> 01:01:50,915 Comme voler, se téléporter ? 962 01:01:50,998 --> 01:01:52,291 Il n'a pas cette magie. 963 01:01:53,000 --> 01:01:54,544 Pardon, Kid Chaos ? 964 01:01:54,627 --> 01:01:57,547 Pardon de vous interrompre. Il y a la conférence de presse. 965 01:01:57,630 --> 01:02:00,717 Une nouvelle occasion de ridiculiser Samson en public ? 966 01:02:00,800 --> 01:02:01,759 Avec plaisir. 967 01:02:02,468 --> 01:02:04,137 Attends ! Kid Chaos... 968 01:02:04,220 --> 01:02:05,596 Et le concours de talents ? 969 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 Ah, oui. Vous avez une seconde ? 970 01:02:08,224 --> 01:02:09,058 Bien sûr. 971 01:02:10,935 --> 01:02:12,145 En privé ? 972 01:02:12,228 --> 01:02:13,104 Oui, je vois. 973 01:02:18,526 --> 01:02:20,486 Je pars tout de suite après. 974 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 C'est un gamin ! 975 01:02:22,989 --> 01:02:25,199 Ça commence à 18 h précises. 976 01:02:25,283 --> 01:02:26,784 D'accord. Je vous dépose. 977 01:02:26,868 --> 01:02:28,661 Tu ne veux pas qu'on t'attende ? 978 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 Non, merci, mamie. Je dois m'occuper de ça. 979 01:02:31,789 --> 01:02:33,291 Je pars juste après. 980 01:02:33,374 --> 01:02:34,834 Allez, tope-là. 981 01:02:35,585 --> 01:02:36,753 C'est parti. 982 01:02:36,836 --> 01:02:38,796 Garde tes chaussettes dans la voiture. 983 01:02:47,096 --> 01:02:50,725 C'est un masque magique. 984 01:03:00,359 --> 01:03:01,277 Alors, Samson. 985 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Comment sentez-vous le match ? 986 01:03:05,031 --> 01:03:06,491 Content d'être en finale ? 987 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 Vous pouvez noter ses mots. 988 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 Que dire de votre adversaire ? 989 01:03:16,042 --> 01:03:17,126 Eh bien ! 990 01:03:19,337 --> 01:03:21,380 Kid Chaos. Que dites-vous de Samson ? 991 01:03:21,964 --> 01:03:22,799 Mais oui, 992 01:03:22,882 --> 01:03:24,008 Kid Chaos. 993 01:03:24,300 --> 01:03:27,345 Raconte-nous un peu ce qui se passe dans ta petite tête. 994 01:03:27,428 --> 01:03:29,680 En prenant bien ta voix de grand. 995 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 Frankie... 996 01:03:32,141 --> 01:03:33,935 C'est mon nom, dit trois fois. 997 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 Tu ne te tais jamais ? 998 01:03:35,728 --> 01:03:36,646 Parfois. 999 01:03:36,729 --> 01:03:38,523 Et toi, tu parles, parfois ? 1000 01:03:38,606 --> 01:03:41,484 Sérieux, c'est quoi, ces grognements ? 1001 01:03:43,402 --> 01:03:45,613 Dis au moins un vrai mot. 1002 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 Je t'en supplie. 1003 01:03:47,532 --> 01:03:50,535 En fait, commençons par un mot simple. 1004 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 Sept lettres, deux syllabes. 1005 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 Perdant. 1006 01:03:59,293 --> 01:04:00,419 Tu l'auras cherché. 1007 01:04:00,795 --> 01:04:02,421 Tu l'auras bien cherché. 1008 01:04:03,214 --> 01:04:04,048 Attention ! 1009 01:04:05,591 --> 01:04:07,552 Attention, Tu l'as énervé. 1010 01:04:09,804 --> 01:04:11,347 Non, ne les tape pas, Samson. 1011 01:04:11,430 --> 01:04:12,598 Ne leur fais pas de mal. 1012 01:04:12,682 --> 01:04:14,475 Mesdames et messieurs, 1013 01:04:14,559 --> 01:04:18,521 Samson, qui n'a ni mots, ni classe, 1014 01:04:19,146 --> 01:04:20,481 samedi soir, 1015 01:04:20,565 --> 01:04:22,400 n'aura pas de contrat à la NXT. 1016 01:04:24,527 --> 01:04:25,528 C'est bon. 1017 01:04:25,611 --> 01:04:26,696 Tu l'as bien énervé. 1018 01:04:26,779 --> 01:04:28,406 Pourquoi moi ? J'ai rien cassé. 1019 01:04:29,198 --> 01:04:30,074 Kid Chaos ? 1020 01:04:30,616 --> 01:04:32,743 Il y a des images à prendre pour le match. OK ? 1021 01:04:36,038 --> 01:04:37,081 Bien sûr. 1022 01:04:37,164 --> 01:04:38,082 Super. Par ici. 1023 01:04:39,417 --> 01:04:40,751 Allez, c'est bon ! 1024 01:04:40,835 --> 01:04:42,503 Ne commence pas... 1025 01:04:42,587 --> 01:04:43,796 Tu casses mes affaires ! 1026 01:04:43,880 --> 01:04:45,381 Allez, arrête, Samson ! 1027 01:04:45,464 --> 01:04:47,174 Sam... Pas ma lampe ! 1028 01:04:47,842 --> 01:04:49,093 Allez, arrête ! 1029 01:04:50,011 --> 01:04:51,178 Pas la vitre ! 1030 01:04:53,014 --> 01:04:54,140 Non, du calme. 1031 01:04:55,099 --> 01:04:56,517 Du calme ! 1032 01:04:56,601 --> 01:04:58,895 C'est bon, pardon. Mais calme-toi. 1033 01:04:59,437 --> 01:05:00,938 Du calme. J'ai compris. 1034 01:05:01,022 --> 01:05:02,690 Il t'a ridiculisé. Je comprends. 1035 01:05:03,858 --> 01:05:06,277 Mais j'ai une bonne nouvelle. 1036 01:05:06,360 --> 01:05:07,820 Kid Chaos... 1037 01:05:10,156 --> 01:05:11,699 C'est un simple gosse. 1038 01:05:14,285 --> 01:05:15,870 Oui, c'est un gosse. 1039 01:05:16,329 --> 01:05:17,580 Ce n'est qu'un gosse. 1040 01:05:18,247 --> 01:05:19,498 C'est son masque. 1041 01:05:20,374 --> 01:05:21,500 Il est magique. 1042 01:05:22,293 --> 01:05:24,670 Je sais que ça a l'air dingue, 1043 01:05:24,754 --> 01:05:26,088 mais c'est vrai. 1044 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 Je l'ai vu de mes propres yeux. 1045 01:05:30,009 --> 01:05:32,637 Alors, ne t'en fais pas. D'accord ? 1046 01:05:32,970 --> 01:05:34,597 Parce que Frankie Albano... 1047 01:05:35,306 --> 01:05:36,349 a un plan. 1048 01:05:49,612 --> 01:05:50,738 Salut ! 1049 01:05:57,411 --> 01:06:00,289 Alors, rendez-vous samedi soir pour voir Kid Chaos 1050 01:06:00,373 --> 01:06:01,749 envoyer Samson au tapis. 1051 01:06:02,208 --> 01:06:03,042 Coupez ! 1052 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 Super. C'était... 1053 01:06:04,669 --> 01:06:07,713 C'est ça, le doigt, Rog. Tu vois où il a montré ? 1054 01:06:07,797 --> 01:06:08,673 C'était bien. 1055 01:06:10,967 --> 01:06:12,218 On fait des variantes. 1056 01:06:18,891 --> 01:06:21,185 Madame Cartwright, on peut passer en dernier ? 1057 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 En tout dernier ? 1058 01:06:23,062 --> 01:06:24,480 Leo n'est pas encore là. 1059 01:06:24,563 --> 01:06:26,273 Il fait la moitié du numéro ? 1060 01:06:27,441 --> 01:06:29,735 Bon, je vous mets à la fin. 1061 01:06:29,819 --> 01:06:31,612 Ce sera le grand final. 1062 01:06:37,952 --> 01:06:40,496 Chaos ! 1063 01:06:43,833 --> 01:06:45,376 Kid, on fait un selfie ? 1064 01:06:45,459 --> 01:06:47,211 Je peux faire un selfie ? 1065 01:06:47,294 --> 01:06:48,921 Toujours là pour mes fans. 1066 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 Oh là là. 1067 01:07:38,637 --> 01:07:41,432 C'était... spectaculaire. 1068 01:07:42,016 --> 01:07:45,853 Ensuite, voici Erica Bartlett et Leo Thompson. 1069 01:07:49,273 --> 01:07:51,734 Ou... juste Erica Bartlett. 1070 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 Quoi ? 1071 01:08:29,105 --> 01:08:30,064 Tu fais quoi ? 1072 01:08:30,147 --> 01:08:31,357 J'attends ma mesure. 1073 01:08:31,982 --> 01:08:33,651 Cinq, six, sept... 1074 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 Quoi ? 1075 01:08:51,043 --> 01:08:51,877 Quoi ? 1076 01:08:55,881 --> 01:08:57,800 Je ne connais pas mes amis. 1077 01:08:57,883 --> 01:08:59,552 Pas du tout, même ! 1078 01:09:25,744 --> 01:09:27,371 C'est ça, ma grande ! 1079 01:09:33,711 --> 01:09:35,379 - Elle est douée. - Pas vrai ? 1080 01:09:43,888 --> 01:09:45,598 C'était génial ! 1081 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 Non, c'est pas vrai. 1082 01:10:09,955 --> 01:10:11,165 - Merci, mec. - À plus. 1083 01:10:12,666 --> 01:10:13,500 Les gars... 1084 01:10:13,584 --> 01:10:17,087 Vraiment désolé. La conférence de presse n'en finissait pas. 1085 01:10:17,171 --> 01:10:18,714 Ils ne me lâchaient pas. 1086 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 Quoi ? 1087 01:10:27,264 --> 01:10:28,098 C'était... 1088 01:10:28,182 --> 01:10:31,268 Ils m'ont harcelé. Je suis parti dès que j'ai pu. 1089 01:10:34,063 --> 01:10:37,066 Je vais rester jusqu'à ce que tous aient une photo. 1090 01:10:41,904 --> 01:10:42,947 Oui, c'est vrai. 1091 01:10:43,239 --> 01:10:44,240 Désolé. 1092 01:10:44,823 --> 01:10:45,991 Je n'ai pas vu l'heure. 1093 01:10:50,037 --> 01:10:51,247 Ça s'est bien passé ? 1094 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 C'était horrible, 1095 01:10:54,041 --> 01:10:55,751 jusqu'à ce que Caleb sauve la mise. 1096 01:10:55,834 --> 01:10:57,044 Euh, quoi ? 1097 01:10:57,127 --> 01:10:58,003 Il danse bien. 1098 01:10:58,837 --> 01:10:59,755 Super bien. 1099 01:11:00,589 --> 01:11:02,258 La danse est ma vraie passion. 1100 01:11:02,800 --> 01:11:03,676 Dis-toi ça. 1101 01:11:04,718 --> 01:11:05,928 Je suis perdu. 1102 01:11:06,011 --> 01:11:07,429 Oui, c'est vrai. 1103 01:11:08,514 --> 01:11:10,641 Non, tu m'en veux à ce point ? 1104 01:11:11,225 --> 01:11:14,520 Oui. Tu m'as plantée et c'était ton idée, au départ. 1105 01:11:14,979 --> 01:11:17,606 Je sais, mais... Je faisais juste mon boulot. 1106 01:11:17,982 --> 01:11:19,775 C'était qu'un concours de talents. 1107 01:11:20,359 --> 01:11:22,861 J'ai des choses plus importantes à faire. 1108 01:11:22,945 --> 01:11:25,030 - Ça, c'est du Kid Ego. - Si tu veux. 1109 01:11:25,114 --> 01:11:26,073 Mais c'est vrai. 1110 01:11:26,573 --> 01:11:29,285 Pardon d'être Kid Chaos et pas vous. 1111 01:11:30,327 --> 01:11:32,329 Non. Toi, tu es un crétin. 1112 01:12:03,736 --> 01:12:05,237 Un souci de vélo, Leo ? 1113 01:12:06,238 --> 01:12:07,948 La soirée a été longue, les gars. 1114 01:12:08,032 --> 01:12:08,949 On s'en fiche. 1115 01:12:09,366 --> 01:12:11,035 Tu nous as cherchés. 1116 01:12:11,493 --> 01:12:13,412 Si je vous ai cherchés, 1117 01:12:13,495 --> 01:12:15,539 c'est parce que vous me cherchez toujours, 1118 01:12:16,165 --> 01:12:17,291 parce que vous pouvez. 1119 01:12:17,708 --> 01:12:18,667 T'as raison. 1120 01:12:19,209 --> 01:12:20,044 On peut. 1121 01:12:52,951 --> 01:12:53,786 Salut, mon grand. 1122 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 Coucou. 1123 01:13:13,389 --> 01:13:14,723 Tu veux en parler ? 1124 01:13:16,350 --> 01:13:17,267 Je peux t'aider... 1125 01:13:19,061 --> 01:13:19,937 Je crois. 1126 01:13:24,983 --> 01:13:27,403 Grandir, c'est... très dur. 1127 01:13:29,738 --> 01:13:30,948 Mais ça s'améliore. 1128 01:13:34,451 --> 01:13:36,787 Non, en réalité, c'est de plus en plus dur. 1129 01:13:38,122 --> 01:13:42,292 Ton grand-père et moi, on avait eu une grande discussion 1130 01:13:42,376 --> 01:13:44,044 sur la difficulté de grandir... 1131 01:13:45,462 --> 01:13:47,172 en bossant sur la Camaro au garage. 1132 01:13:47,256 --> 01:13:49,383 Je ne veux pas bosser sur cette caisse débile. 1133 01:13:51,885 --> 01:13:52,928 C'est pas le problème. 1134 01:13:53,011 --> 01:13:54,513 C'est ton problème, papa. 1135 01:13:54,596 --> 01:13:58,100 Quand ça devient trop sérieux, tu vas bosser sur la voiture. 1136 01:14:01,019 --> 01:14:01,979 Tu m'as eu. 1137 01:14:03,564 --> 01:14:04,523 Percé à jour. 1138 01:14:06,817 --> 01:14:07,818 Écoute, je... 1139 01:14:07,901 --> 01:14:08,944 Arrête, papa. 1140 01:14:09,027 --> 01:14:10,737 Tu peux me laisser ? 1141 01:14:13,323 --> 01:14:14,158 D'accord. 1142 01:14:14,825 --> 01:14:15,659 Bien sûr. 1143 01:14:33,385 --> 01:14:34,219 J'ai dit... 1144 01:14:34,303 --> 01:14:35,637 Doucement, la terreur. 1145 01:14:39,725 --> 01:14:40,767 Allez. 1146 01:14:40,851 --> 01:14:42,644 Parle-moi, vide ton sac. 1147 01:14:45,731 --> 01:14:48,192 Je pensais que le masque améliorerait les choses. 1148 01:14:49,860 --> 01:14:51,403 Qu'il arrangerait tout, 1149 01:14:52,154 --> 01:14:53,822 mais je me trompais. 1150 01:14:54,740 --> 01:14:56,116 Rien ne va. 1151 01:14:57,367 --> 01:14:58,494 C'est trop injuste. 1152 01:15:00,412 --> 01:15:02,581 Tu ne disais pas que le masque 1153 01:15:03,040 --> 01:15:05,000 te donnait confiance en toi ? 1154 01:15:06,460 --> 01:15:08,420 - Si, mais... - Pas de mais. 1155 01:15:10,130 --> 01:15:11,131 Allons. 1156 01:15:11,215 --> 01:15:14,635 Ce n'est pas le masque magique qui te rend fort. 1157 01:15:16,553 --> 01:15:20,098 La vraie force vient de là... et de là. 1158 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Papa m'a dit à peu près ça l'autre jour. 1159 01:15:26,855 --> 01:15:28,106 Parce que c'est vrai. 1160 01:15:29,775 --> 01:15:32,694 Tu sais, mon grand, ton père t'aime vraiment. 1161 01:15:33,612 --> 01:15:34,571 Et moi aussi. 1162 01:15:36,240 --> 01:15:38,867 Je sais que l'absence de ta mère est difficile. 1163 01:15:39,576 --> 01:15:40,702 Pour moi aussi. 1164 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 Et crois-moi, ça n'a pas été facile pour ton père. 1165 01:15:46,291 --> 01:15:47,125 D'accord ? 1166 01:15:50,254 --> 01:15:51,088 Bon. 1167 01:16:03,141 --> 01:16:04,184 Papa ! 1168 01:16:04,268 --> 01:16:05,102 Pa... 1169 01:16:07,980 --> 01:16:10,524 {\an8}COURSE DE TAXI. À DEMAIN. - PAPA 1170 01:16:24,037 --> 01:16:26,957 Quand tu es monté sur scène, c'était la surprise totale. 1171 01:16:27,040 --> 01:16:29,251 Je vous avais observé répéter, 1172 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 donc je savais à peu près tout. 1173 01:16:31,670 --> 01:16:34,298 Je sais bien regarder. C'était surtout improvisé. 1174 01:16:37,175 --> 01:16:38,302 Salut, les gars. 1175 01:16:43,265 --> 01:16:44,266 Désolé. 1176 01:16:44,349 --> 01:16:47,853 J'ai été un crétin et vous êtes mes meilleurs amis. 1177 01:16:48,520 --> 01:16:50,355 Tout ça m'est monté à la tête. 1178 01:16:51,481 --> 01:16:52,524 J'ai été bête. 1179 01:16:53,650 --> 01:16:54,735 Vous me pardonnez ? 1180 01:17:01,116 --> 01:17:03,869 Oui ! 1181 01:17:04,119 --> 01:17:05,203 C'est vrai ? 1182 01:17:05,287 --> 01:17:07,623 Oui. On a discuté et on s'est dit 1183 01:17:07,706 --> 01:17:10,626 qu'on n'était pas à ta place, dans tes baskets et ton masque. 1184 01:17:10,709 --> 01:17:12,711 Et puis, je suis un danseur génial. 1185 01:17:12,794 --> 01:17:14,796 C'est peut-être sans rapport, mais oui. 1186 01:17:14,880 --> 01:17:16,006 Ne l'oubliez jamais. 1187 01:17:16,423 --> 01:17:17,549 Merci, les amis. 1188 01:17:19,009 --> 01:17:21,094 Alors, vous venez toujours... 1189 01:17:21,178 --> 01:17:22,763 Au match dans la cage ? Grave ! 1190 01:17:22,846 --> 01:17:23,764 Moins fort. 1191 01:17:24,640 --> 01:17:26,892 Au match dans la cage ? Grave ! 1192 01:17:28,769 --> 01:17:32,064 Univers de la WWE, c'est le grand soir. 1193 01:17:32,147 --> 01:17:36,193 Deux nouveaux vont se battre dans une cage d'acier de cinq mètres de haut, 1194 01:17:36,276 --> 01:17:38,612 rivalisant pour un contrat NXT 1195 01:17:38,695 --> 01:17:41,406 ainsi que pour un pactole de 50 000 dollars. 1196 01:17:41,490 --> 01:17:43,408 Et l'un d'eux pourrait y rester. 1197 01:17:43,950 --> 01:17:46,578 Non. Personne ne va y rester. C'est... 1198 01:17:46,662 --> 01:17:49,706 Attends, tu as vu la taille de Kid Chaos ? 1199 01:17:49,790 --> 01:17:50,832 Oui, mais... 1200 01:17:51,458 --> 01:17:53,210 Personne ne va mourir, promis. 1201 01:17:53,293 --> 01:17:54,836 Mais il va y avoir de l'action. 1202 01:17:54,920 --> 01:17:55,754 Oui. 1203 01:17:55,837 --> 01:17:57,547 - Surtout si l'un d'eux... - Renee. 1204 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 La famille ! 1205 01:18:03,512 --> 01:18:05,347 On mange chinois ! 1206 01:18:08,308 --> 01:18:09,184 Leo ? 1207 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 Denise ? 1208 01:18:13,689 --> 01:18:14,564 Leo ? 1209 01:18:51,351 --> 01:18:53,937 Alors, comment tu te sens, Kid Chaos ? 1210 01:18:55,105 --> 01:18:57,274 Bien. Mais j'aimerais bien que papa soit là. 1211 01:18:57,357 --> 01:18:59,484 Alors, tout le monde est prêt ? 1212 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 Hé, dégagez ! 1213 01:19:00,986 --> 01:19:02,946 Doucement. 1214 01:19:04,448 --> 01:19:05,699 On sait qui tu es, 1215 01:19:06,658 --> 01:19:07,492 Leo. 1216 01:19:10,454 --> 01:19:13,623 Le voilà. Ne t'en fais pas. On gardera le secret. 1217 01:19:13,707 --> 01:19:16,042 C'est vrai. 1218 01:19:16,710 --> 01:19:17,544 Oui ? 1219 01:19:17,627 --> 01:19:19,880 Eh oui. Va manger un truc. 1220 01:19:19,963 --> 01:19:20,797 Écoute... 1221 01:19:22,007 --> 01:19:24,593 Je ne viens pas me battre, je viens en paix. 1222 01:19:25,218 --> 01:19:26,052 D'accord ? 1223 01:19:26,136 --> 01:19:27,637 Mais j'aime la compétition. 1224 01:19:28,221 --> 01:19:29,139 Et toi aussi. 1225 01:19:29,222 --> 01:19:32,476 On aime tous ça. C'est dans la nature humaine. 1226 01:19:32,976 --> 01:19:33,810 Et... 1227 01:19:34,478 --> 01:19:36,396 Bon, c'est un peu parti en vrille. 1228 01:19:36,480 --> 01:19:37,522 Et pour ça... 1229 01:19:38,607 --> 01:19:40,776 je m'excuse. D'accord ? Lui aussi. 1230 01:19:40,859 --> 01:19:41,985 Pas vrai, Samson ? 1231 01:19:44,029 --> 01:19:45,322 Ça veut dire qu'il s'excuse. 1232 01:19:46,740 --> 01:19:49,951 Bref, félicitations pour être arrivé jusqu'ici. 1233 01:19:50,535 --> 01:19:52,078 Tu as du talent, gamin. 1234 01:19:52,162 --> 01:19:54,414 Alors, bonne chance pour ce soir. 1235 01:19:56,208 --> 01:19:59,836 Que le meilleur gagne, homme ou enfant. 1236 01:20:03,507 --> 01:20:05,050 Allez, laisse-le. 1237 01:20:05,133 --> 01:20:06,384 Viens. Tu dois t'échauffer. 1238 01:20:07,552 --> 01:20:08,386 Allons-y. 1239 01:20:12,557 --> 01:20:14,935 Bien baratiné, mais je ne marche pas. 1240 01:20:15,018 --> 01:20:16,228 Allez, on se concentre. 1241 01:20:16,311 --> 01:20:19,648 Je suis allée à la friperie l'autre jour, 1242 01:20:19,731 --> 01:20:21,024 quand tu étais à l'école. 1243 01:20:21,107 --> 01:20:22,984 C'était moins bien que ma boutique, 1244 01:20:23,068 --> 01:20:25,487 mais j'ai pu trouver quelques trucs, 1245 01:20:26,071 --> 01:20:27,322 et opérer ma magie. 1246 01:20:29,908 --> 01:20:30,951 Tu en dis quoi ? 1247 01:20:31,034 --> 01:20:32,661 - Ouais ! - Oh, oui ! 1248 01:20:33,703 --> 01:20:34,538 Ouais ! 1249 01:20:38,333 --> 01:20:39,251 Salut, les enfants ! 1250 01:20:39,334 --> 01:20:41,002 - On a oublié le pop-corn. - Oui. 1251 01:20:41,086 --> 01:20:42,087 Mamie est là. 1252 01:20:42,629 --> 01:20:43,839 - Salut ! - Ça va ? 1253 01:20:43,922 --> 01:20:45,465 - Quoi de neuf ? - Quoi de neuf ? 1254 01:20:47,843 --> 01:20:48,927 Ça va, poto ? 1255 01:20:49,010 --> 01:20:50,637 - Kofi ! - Oui ! 1256 01:20:51,137 --> 01:20:52,264 Je ne t'attendais pas. 1257 01:20:52,347 --> 01:20:54,599 Tu crois quoi ? Je ne rate pas un match en cage. 1258 01:20:54,683 --> 01:20:55,517 D'accord. 1259 01:20:56,059 --> 01:20:57,686 Bienvenue au premier catcheur, 1260 01:20:57,769 --> 01:21:00,146 le Boucher de Sheboygan, 1261 01:21:00,230 --> 01:21:03,859 le puissant Samson ! 1262 01:21:04,734 --> 01:21:06,570 Bouh ! 1263 01:21:07,320 --> 01:21:08,488 C'est le meilleur ! 1264 01:21:08,572 --> 01:21:11,032 Et voici Samson. 1265 01:21:11,658 --> 01:21:13,743 Tu es inspiré, Graves. 1266 01:21:21,042 --> 01:21:23,545 Bouh ! 1267 01:21:24,671 --> 01:21:28,174 Je ne te mérite pas, Samson ! 1268 01:21:29,718 --> 01:21:32,053 - Bouh ! - Par ici, Samson, allez. 1269 01:21:35,223 --> 01:21:37,601 - Allez mon gars ! - Ouais ! 1270 01:21:42,522 --> 01:21:44,357 Face à lui, 1271 01:21:44,441 --> 01:21:47,527 votre héros local, 1272 01:21:47,986 --> 01:21:52,157 Kid Chaos ! 1273 01:21:57,829 --> 01:21:59,414 KID CHAOS EST TROP FORT 1274 01:22:18,433 --> 01:22:19,559 Attends un peu. 1275 01:22:19,643 --> 01:22:23,396 Tu vas me dire que ce mec va affronter l'autre ? 1276 01:22:23,480 --> 01:22:25,523 J'ai raté un épisode, ou quoi ? 1277 01:22:25,607 --> 01:22:27,192 Je sais, c'est bizarre, 1278 01:22:27,275 --> 01:22:29,486 mais Kid Chaos a rétamé des malabars. 1279 01:22:29,569 --> 01:22:30,487 - Ah ? - Tu verras. 1280 01:22:30,570 --> 01:22:31,655 C'est vrai ? 1281 01:22:31,738 --> 01:22:33,198 Bon, on va voir ça. 1282 01:22:33,615 --> 01:22:36,868 Et enfin, votre invité spécial à l'arbitrage, 1283 01:22:36,952 --> 01:22:41,623 la superstar de la WWE, Sheamus ! 1284 01:22:47,712 --> 01:22:49,297 Allez, Sheamus ! 1285 01:22:50,048 --> 01:22:53,134 Allez, l'arbitre ! À la régulière ! 1286 01:22:55,303 --> 01:22:56,846 Bien réglo. 1287 01:22:58,014 --> 01:22:59,015 Bien réglo, d'accord ? 1288 01:23:15,865 --> 01:23:18,994 Bienvenue au grand combat ! 1289 01:23:21,997 --> 01:23:23,373 Deux hommes entrent. 1290 01:23:23,456 --> 01:23:28,503 Un seul en sortira superstar NXT de la WWE. 1291 01:23:33,717 --> 01:23:34,592 Facture. 1292 01:23:36,594 --> 01:23:37,679 Facture. 1293 01:23:39,014 --> 01:23:40,265 Facture qui fait peur. 1294 01:23:42,684 --> 01:23:46,312 Prêts pour le combat ? 1295 01:23:46,396 --> 01:23:47,397 C'est Sheamus. 1296 01:23:52,277 --> 01:23:53,862 - Tu l'auras, Kid Chaos ! - Oui ! 1297 01:23:59,743 --> 01:24:00,618 Sonnez la cloche ! 1298 01:24:24,684 --> 01:24:26,853 Bouh ! 1299 01:24:28,438 --> 01:24:30,065 Bouh ! 1300 01:24:36,362 --> 01:24:37,864 Qu'est-ce qui se passe ? 1301 01:24:51,336 --> 01:24:52,295 Qu'est-ce que... 1302 01:24:56,341 --> 01:24:57,175 Quoi ? 1303 01:24:57,258 --> 01:24:58,635 - Leo ? - Leo ? 1304 01:24:58,718 --> 01:24:59,677 Cet intello ? 1305 01:24:59,761 --> 01:25:00,595 Leo ! 1306 01:25:00,678 --> 01:25:03,139 C'est quoi, ça ? Kid Chaos est démasqué ! 1307 01:25:03,223 --> 01:25:04,724 Je savais qu'il allait y rester. 1308 01:25:11,981 --> 01:25:13,108 C'est pas bon, ça. 1309 01:25:13,817 --> 01:25:15,401 Fuis, mon chéri ! 1310 01:25:15,485 --> 01:25:17,278 Allez, Samson, mets le masque. 1311 01:25:17,362 --> 01:25:20,198 Allez ! Enfile-le. 1312 01:25:20,281 --> 01:25:22,367 Avec tes muscles ! Rentre tes joues. 1313 01:25:22,784 --> 01:25:24,160 Rentre tes oreilles ! 1314 01:25:24,244 --> 01:25:25,411 Rentre ta tête ! 1315 01:25:27,622 --> 01:25:29,415 Personne n'aurait de la vaseline ? 1316 01:25:32,127 --> 01:25:33,795 Non, ne le jette pas. C'est... 1317 01:25:33,878 --> 01:25:34,879 Ne le piétine pas ! 1318 01:25:35,964 --> 01:25:37,340 Qu'est-ce que tu fais ? Non ! 1319 01:25:49,561 --> 01:25:52,313 Écoute, Samson... On peut s'arranger. 1320 01:25:52,397 --> 01:25:53,273 Trouver un accord. 1321 01:25:54,149 --> 01:25:55,483 Par exemple... 1322 01:25:56,442 --> 01:25:58,027 Tu ne me frappes pas, 1323 01:25:58,111 --> 01:25:59,779 et je t'apprends à parler. 1324 01:26:02,615 --> 01:26:04,993 Nouveau plan. Tu ne me tues pas, 1325 01:26:05,076 --> 01:26:07,036 et je te présente des gens, 1326 01:26:07,120 --> 01:26:08,496 pour te faire des amis. 1327 01:26:08,580 --> 01:26:10,290 Il t'en faut un. Vraiment. 1328 01:26:10,373 --> 01:26:12,625 C'est pas très gentil, pas vrai ? 1329 01:26:13,918 --> 01:26:15,962 Samson, laisse-le. C'est qu'un gosse. 1330 01:26:19,090 --> 01:26:21,509 Il veut s'échapper ! Attrape-le, Samson ! 1331 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 Repose-le ! 1332 01:26:28,975 --> 01:26:29,976 Repose-le ! 1333 01:26:32,520 --> 01:26:34,314 Reste en haut, mon chéri. 1334 01:26:34,856 --> 01:26:35,690 Toi ! 1335 01:26:36,024 --> 01:26:37,650 C'est qu'un gosse, j'ai dit. 1336 01:26:37,734 --> 01:26:40,195 Tu recules, Samson. Je suis l'arbitre. 1337 01:26:42,405 --> 01:26:43,406 Petit, ça va ? 1338 01:26:47,118 --> 01:26:48,870 Oh, non. 1339 01:26:48,953 --> 01:26:50,705 Samson, monte ! Prends le masque ! 1340 01:26:50,788 --> 01:26:52,999 Samson, il veut le masque, prends-le ! 1341 01:26:53,082 --> 01:26:55,001 S'il l'a avant nous, on est fichus ! 1342 01:27:00,798 --> 01:27:03,676 Prends le masque ! Monte avant lui. 1343 01:27:03,760 --> 01:27:04,969 Le masque, Samson ! 1344 01:27:05,428 --> 01:27:07,305 Monte chercher le masque ! 1345 01:27:07,388 --> 01:27:08,264 Allez, grimpe ! 1346 01:27:09,432 --> 01:27:10,975 Grimpe ! Mon dos... 1347 01:27:11,476 --> 01:27:12,477 Monte ! 1348 01:27:13,770 --> 01:27:14,604 Leo ! 1349 01:27:15,063 --> 01:27:15,939 Descends. 1350 01:27:17,023 --> 01:27:18,650 Leo, descends ! C'est ton père. 1351 01:27:19,192 --> 01:27:20,026 Steve, où tu vas ? 1352 01:27:20,109 --> 01:27:21,236 Sauver mon fils ! 1353 01:27:21,319 --> 01:27:23,655 Non, d'accord. La sécurité. Oui. On va... 1354 01:27:26,157 --> 01:27:26,991 Leo ! 1355 01:27:27,075 --> 01:27:29,202 - Leo, tu descends maintenant ! - Hé ! 1356 01:27:29,285 --> 01:27:31,621 Leo, descends ! Je suis son père ! 1357 01:27:32,205 --> 01:27:33,623 Papa, pourquoi tu es là ? 1358 01:27:33,706 --> 01:27:35,959 Moi ? Et toi, Leo, pourquoi tu es là ? 1359 01:27:36,668 --> 01:27:38,378 Ceci étant dit, ça devrait aller. 1360 01:27:38,878 --> 01:27:39,712 Ah oui ? 1361 01:27:39,796 --> 01:27:42,674 Oui. Tu te souviens, toutes les superstars ont une faiblesse. 1362 01:27:43,383 --> 01:27:44,717 Et regarde-le. 1363 01:27:44,801 --> 01:27:46,886 Il transpire, il a les mains qui tremblent. 1364 01:27:48,596 --> 01:27:50,848 C'est vrai qu'aux sélections, 1365 01:27:50,932 --> 01:27:53,059 il n'a pas sauté de la dernière corde. 1366 01:27:53,142 --> 01:27:54,811 - Parce qu'il a le vertige ! - Oui ! 1367 01:27:54,894 --> 01:27:56,646 Le vertige ? Vous voulez rire ? 1368 01:27:56,729 --> 01:27:58,648 Le vertige ? Il adore grimper ! 1369 01:27:58,731 --> 01:28:00,942 Il me parle tout le temps d'escalade... 1370 01:28:01,025 --> 01:28:03,236 Il a fait le mont Everest l'an dernier... 1371 01:28:03,319 --> 01:28:04,779 Regarde en bas, Samson. 1372 01:28:04,862 --> 01:28:06,281 Ou mon père a raison ? 1373 01:28:06,364 --> 01:28:08,324 - Tu as peur ? - Samson, grimpe ! 1374 01:28:08,408 --> 01:28:11,119 Continue ou je t'envoie au cirque de Sheboygan. 1375 01:28:11,202 --> 01:28:14,330 Si tu veux vraiment être la prochaine superstar NXT, 1376 01:28:14,414 --> 01:28:16,249 un jour, il faudra que tu surmontes ça. 1377 01:28:16,332 --> 01:28:19,085 Alors, pourquoi pas maintenant ? 1378 01:28:19,168 --> 01:28:20,837 Regarde en bas, Samson. 1379 01:28:20,920 --> 01:28:22,046 Je te mets au défi. 1380 01:28:44,736 --> 01:28:46,195 J'avais raison ! 1381 01:29:37,955 --> 01:29:40,041 Sheamus, debout ! 1382 01:29:40,124 --> 01:29:42,627 Il a réussi ! 1383 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 Tu as vu ? Oh là là ! 1384 01:29:44,921 --> 01:29:46,923 Debout ! Compte-le ! 1385 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 Un... 1386 01:29:52,261 --> 01:29:55,848 deux... trois ! 1387 01:29:56,933 --> 01:29:58,142 Ouais ! 1388 01:30:00,812 --> 01:30:01,646 C'est mon fils ! 1389 01:30:02,063 --> 01:30:03,981 Ouais ! 1390 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 C'est mon fils, je vous dis ! 1391 01:30:08,653 --> 01:30:09,487 Oh là là ! 1392 01:30:10,029 --> 01:30:11,906 Oui, tu as réussi ! 1393 01:30:14,575 --> 01:30:15,410 Ça va ? 1394 01:30:15,993 --> 01:30:16,994 Papa... 1395 01:30:17,078 --> 01:30:18,746 Pardon pour tout. 1396 01:30:18,830 --> 01:30:21,290 Pardon pour ce que je t'ai dit. 1397 01:30:21,374 --> 01:30:23,292 Non, c'est rien. Tu avais raison. 1398 01:30:23,376 --> 01:30:24,836 J'aurais dû te parler... 1399 01:30:25,420 --> 01:30:27,630 de maman, de tout. Mais... 1400 01:30:28,339 --> 01:30:31,926 ça me rend triste, et j'avais peur que toi aussi, tu le sois. Mais... 1401 01:30:32,427 --> 01:30:34,011 je dois être courageux, comme toi. 1402 01:30:34,929 --> 01:30:37,306 On n'a pas besoin de masque magique pour ça. 1403 01:30:38,641 --> 01:30:41,978 Il y a une chose sur laquelle tu pourras toujours compter : 1404 01:30:42,603 --> 01:30:44,355 je ne vais pas partir. 1405 01:30:44,981 --> 01:30:45,815 Jamais. 1406 01:30:47,191 --> 01:30:48,025 Je t'aime. 1407 01:30:49,110 --> 01:30:50,319 Je t'aime aussi. 1408 01:30:51,737 --> 01:30:52,905 Mais tu es puni. 1409 01:30:53,739 --> 01:30:54,907 Plus que puni. 1410 01:31:00,621 --> 01:31:01,581 Mon fils ! 1411 01:31:05,126 --> 01:31:06,919 Les voilà... 1412 01:31:08,754 --> 01:31:10,381 Allez, venez ! 1413 01:31:17,722 --> 01:31:19,015 Ça, c'était... 1414 01:31:19,557 --> 01:31:22,101 énorme ! 1415 01:31:23,352 --> 01:31:25,605 Ça restera dans l'histoire, Kid Chaos. 1416 01:31:25,688 --> 01:31:28,149 Ou dois-je t'appeler Leo ? 1417 01:31:28,232 --> 01:31:29,442 C'est bien ton vrai nom ? 1418 01:31:29,525 --> 01:31:31,402 Et puis, tu as 11 ans ? 1419 01:31:32,778 --> 01:31:35,907 Onze ans et demi, en fait, mais oui. 1420 01:31:36,449 --> 01:31:38,618 Leo, comment as-tu fait ? 1421 01:31:39,660 --> 01:31:40,828 Eh bien, Miz, 1422 01:31:41,370 --> 01:31:42,371 au final, 1423 01:31:42,997 --> 01:31:44,207 j'ai gagné grâce 1424 01:31:44,499 --> 01:31:47,084 aux gens formidables qui me soutiennent. 1425 01:31:49,670 --> 01:31:50,505 C'est génial. 1426 01:31:51,130 --> 01:31:52,340 Il y a un petit problème. 1427 01:31:52,423 --> 01:31:55,092 Un petit de 11 ans ne peut pas faire du catch en WWE, si ? 1428 01:31:55,635 --> 01:31:57,470 Non. Un petit de 11 ans ne peut pas 1429 01:31:57,553 --> 01:32:00,890 faire de catch en WWE. C'est dangereux. Il n'a pas le droit. 1430 01:32:00,973 --> 01:32:01,933 Mais je t'aime. 1431 01:32:02,517 --> 01:32:04,602 C'est peut-être pas une super idée. 1432 01:32:05,186 --> 01:32:07,813 Mais je sais comment arranger les choses. 1433 01:32:07,897 --> 01:32:10,816 Comme j'ai gagné, je pourrais choisir un remplaçant ? 1434 01:32:11,817 --> 01:32:12,777 Tu aurais quelqu'un ? 1435 01:32:14,153 --> 01:32:15,321 En effet. 1436 01:32:15,404 --> 01:32:17,990 Smooth Operator, ramène-toi ! 1437 01:32:18,074 --> 01:32:18,908 Quoi ? 1438 01:32:20,785 --> 01:32:22,370 Allez, Smooth ! 1439 01:32:22,912 --> 01:32:23,788 Viens ! 1440 01:32:24,664 --> 01:32:27,124 Il rêve de ça depuis qu'il a mon âge. 1441 01:32:27,583 --> 01:32:29,544 Vous en dîtes quoi ? 1442 01:32:40,596 --> 01:32:41,806 Il est à la hauteur. 1443 01:32:46,936 --> 01:32:48,104 Smooth Operator... 1444 01:32:49,105 --> 01:32:51,399 bienvenue dans la WWE ! 1445 01:33:01,200 --> 01:33:02,201 Miz... 1446 01:33:03,244 --> 01:33:05,496 Tu ne le regretteras pas 1447 01:33:07,123 --> 01:33:08,040 Leo... 1448 01:33:09,041 --> 01:33:12,878 Je ne l'oublierai jamais 1449 01:33:13,921 --> 01:33:16,340 Et à l'univers de la WWE, 1450 01:33:17,049 --> 01:33:18,718 je vais vous montrer... 1451 01:33:18,801 --> 01:33:21,721 Que personne n'est de taille 1452 01:33:22,388 --> 01:33:25,391 Contre ça ! 1453 01:33:26,559 --> 01:33:28,227 - Ouais ! Eh bien. - Quelle voix. 1454 01:33:28,311 --> 01:33:29,979 C'était génial. 1455 01:33:30,062 --> 01:33:32,857 Leo, il ne reste plus qu'une chose à faire. 1456 01:33:33,399 --> 01:33:35,192 Je crois pas, sale morveux ! 1457 01:33:42,533 --> 01:33:43,367 Attends. 1458 01:33:50,666 --> 01:33:53,044 Ce chèque est à moi. 1459 01:34:05,264 --> 01:34:07,683 Rétamé par mamie ! 1460 01:34:07,767 --> 01:34:09,185 On fait une photo ! 1461 01:34:10,811 --> 01:34:11,687 Dans ta face ! 1462 01:34:12,313 --> 01:34:15,816 Leo ! 1463 01:34:24,408 --> 01:34:26,661 {\an8}DEUX SEMAINES PLUS TARD 1464 01:34:27,203 --> 01:34:28,454 Allez, Leo ! 1465 01:34:29,830 --> 01:34:31,832 Ouais ! 1466 01:34:34,960 --> 01:34:36,587 Allez. Serrez-vous la main, 1467 01:34:36,671 --> 01:34:38,047 et faites un match réglo. 1468 01:34:39,840 --> 01:34:41,801 Voyons ce que tu vaux sans le masque, Leo. 1469 01:34:51,310 --> 01:34:52,144 Ouais. 1470 01:34:52,687 --> 01:34:53,604 Voyons ça. 1471 01:35:01,862 --> 01:35:05,032 Faisons un petit selfie avec le gagnant pour mon 'Gram. 1472 01:35:05,116 --> 01:35:07,326 Je parle d'Instagram, pas de "grand-mère". 1473 01:35:07,410 --> 01:35:08,786 - Ouais ! - Sympa. 1474 01:35:09,829 --> 01:35:10,913 Hé, Leo ? 1475 01:35:11,831 --> 01:35:12,873 Salut, mec. 1476 01:35:12,957 --> 01:35:15,167 Tu as été très courageux. 1477 01:35:15,334 --> 01:35:16,961 Il fallait que je te félicite. 1478 01:35:17,461 --> 01:35:19,046 Ouah, merci, Kofi. 1479 01:35:19,130 --> 01:35:20,756 Et tu es l'heureux papa ? 1480 01:35:21,799 --> 01:35:22,925 Oh, que oui. 1481 01:35:24,510 --> 01:35:26,512 Et qui est 1482 01:35:26,595 --> 01:35:27,888 cette splendide créature ? 1483 01:35:30,766 --> 01:35:33,185 Rien à dire ? C'est bien la première fois. 1484 01:35:33,769 --> 01:35:34,937 Oh, c'est ma... 1485 01:35:35,020 --> 01:35:35,938 Denise. 1486 01:35:36,021 --> 01:35:37,815 Enchanté, Denise. 1487 01:35:43,404 --> 01:35:46,115 Je dois te dire. Je pensais pas que tu gagnerais. 1488 01:35:46,741 --> 01:35:49,160 Mais je suis ravi de m'être trompé. 1489 01:35:49,243 --> 01:35:51,954 Dommage que tu ne puisses pas rejoindre les rangs de la WWE. 1490 01:35:52,037 --> 01:35:53,289 Tu m'as impressionné. 1491 01:35:53,372 --> 01:35:55,875 Tu rigoles ? Rendez-vous dans dix ans, Kofi. 1492 01:35:55,958 --> 01:35:59,003 Et là, tu verras ce que c'est que d'être impressionné. 1493 01:35:59,086 --> 01:35:59,920 Crois-moi. 1494 01:36:00,504 --> 01:36:01,338 Ça marche. 1495 01:36:02,131 --> 01:36:02,965 Denise. 1496 01:36:08,262 --> 01:36:09,263 Je t'aime ! 1497 01:36:10,556 --> 01:36:11,974 - Ah, quand même. - Subtil. 1498 01:36:12,224 --> 01:36:13,642 Tu as vu ? Il a embrassé... 1499 01:40:01,787 --> 01:40:04,415 {\an8}Sous-titres : Clément Nemirovsky