1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,858 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:47,464 --> 00:00:53,178 Leo! 5 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 Uno, 6 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 due, 7 00:01:04,439 --> 00:01:05,273 tre! 8 00:01:07,108 --> 00:01:10,403 Leo! 9 00:01:11,946 --> 00:01:14,532 Leo. 10 00:01:15,825 --> 00:01:17,869 Leo! 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 Ancora cinque minuti. 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 No, farai tardi. 13 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 E va bene. 14 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 Ankle lock! 15 00:01:31,591 --> 00:01:36,429 Ho letto che è così che Xavier Woods fa alzare Kofi dal letto prima dei match. 16 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 Non l'hai letto, nonna. 17 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 Invece sì. 18 00:01:40,725 --> 00:01:43,228 Ok! Sono sveglio. 19 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 Forza, alzati. 20 00:01:44,646 --> 00:01:46,815 - È ora di alzarsi. - Sono sveglio, papà. 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,191 È già in piedi. 22 00:01:48,274 --> 00:01:51,111 E quando torni da scuola, pulisci la tua stanza. 23 00:01:51,194 --> 00:01:52,654 Dovrei chiamarti Kid Chaos. 24 00:01:54,614 --> 00:01:57,283 Grazie. Hai anche preparato la colazione? 25 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 Bene! È lunedì mattina! 26 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 Sei pronto? 27 00:02:26,771 --> 00:02:27,939 Conosci il detto: 28 00:02:28,022 --> 00:02:30,441 "Lunedì siam già più vicini a venerdì." 29 00:02:30,525 --> 00:02:31,568 Era su Instagram. 30 00:02:31,651 --> 00:02:32,819 Sei su Instagram? 31 00:02:33,111 --> 00:02:35,029 Sì! Ho 300 follower. 32 00:02:35,238 --> 00:02:37,657 Tua nonna diventerà un'influencer. 33 00:02:38,158 --> 00:02:38,992 Wow! 34 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 Bella maglietta! 35 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Ciao, Kofi. Come va? 36 00:02:44,664 --> 00:02:45,790 Fammi un favore, 37 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 - non flirtare con le mie maglie. - Già. 38 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 Va bene. Ci sto lavorando. 39 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 - Guardiamo Raw stasera? - Certo. 40 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 Ok. Allora ci vediamo dopo. 41 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 Va bene. 42 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 - Dicevo a Kofi. - Che schifo. 43 00:02:57,218 --> 00:02:59,512 Ti voglio bene. Buona giornata a scuola. 44 00:02:59,596 --> 00:03:01,014 Ciao, papà. Ciao, nonna. 45 00:03:01,097 --> 00:03:03,016 Hai fatto tardi guidando per Lyft? 46 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Molto tardi. 47 00:03:06,394 --> 00:03:07,437 La buona notizia 48 00:03:08,396 --> 00:03:10,607 è che ora posso andare al lavoro. 49 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Steve, stai tirando la corda. Hai l'aria stanca. 50 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 Sono stanco. Sono esausto. 51 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 Ma non ho molta scelta. 52 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 E poi so riparare le auto anche dormendo. 53 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 Beh, oggi non lavorare sui freni. 54 00:03:45,141 --> 00:03:47,435 Avete visto la diretta della WWE? 55 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 Secondo voi che annuncio faranno? 56 00:03:50,021 --> 00:03:53,274 Io spero che cerchino un nuovo regista. 57 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 Eccoci. 58 00:03:54,275 --> 00:03:57,320 Senti, dico solo che dev'esserci un regista 59 00:03:57,403 --> 00:03:59,489 che decide angolazioni e riprese. 60 00:03:59,572 --> 00:04:02,075 Sì, si chiama Vince McMahon. 61 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 Credo che McMahon apprezzerebbe le mie idee. 62 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 Tipo, che ne dite di un incontro ripreso dai droni? 63 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 Droni. Ancora i droni. 64 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 Coltivo solo la mia passione. 65 00:04:11,668 --> 00:04:13,127 Voi non avete passioni. 66 00:04:13,211 --> 00:04:15,213 Veramente io ne ho un sacco. 67 00:04:15,338 --> 00:04:17,298 Lo snorkeling, le gare di poesia, 68 00:04:17,382 --> 00:04:21,219 chiedermi se Ariana Grande pensa mai di avere la coda troppo alta. 69 00:04:22,929 --> 00:04:23,805 Che ne so. 70 00:04:26,099 --> 00:04:28,268 A proposito di annunci, tu lo farai? 71 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 - Cosa, il talent show? - No. 72 00:04:31,271 --> 00:04:32,230 Wrestling. 73 00:04:32,397 --> 00:04:33,898 Ti piace un sacco. 74 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 No. A me piace la WWE un sacco. 75 00:04:37,318 --> 00:04:38,194 È diverso. 76 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 E poi, guardatemi. 77 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 - Sono d'accordo. - Giusto. 78 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 Verresti ucciso. 79 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 Il piccolo Leo non si iscrive al wrestling. 80 00:04:46,494 --> 00:04:49,205 Già. Il piccolo Leo non si iscrive. 81 00:04:49,289 --> 00:04:51,749 In compenso io sì. Mason... 82 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 ...una penna. 83 00:05:00,008 --> 00:05:00,925 Libro bomba! 84 00:05:03,261 --> 00:05:04,095 E dai. 85 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 Guardate qui. 86 00:05:08,308 --> 00:05:11,936 Il nostro piccolo Leo vuole diventare una superstar della WWE? 87 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Ridammelo. Avanti. 88 00:05:15,606 --> 00:05:17,692 Uno, due, tre. 89 00:05:17,900 --> 00:05:19,569 Ding! 90 00:05:19,652 --> 00:05:20,570 Wow. 91 00:05:20,653 --> 00:05:24,198 Trevor, Mason e Luke che bullizzano gli altri. Che novità. 92 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Dal preside, subito. 93 00:05:26,326 --> 00:05:27,327 Tieni, secchione. 94 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Signori, stasera Raw. 95 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 I New Day contro gli Usos. 96 00:05:34,375 --> 00:05:36,210 Vincono i New Day, è sicuro. 97 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 "È sicuro"? 98 00:05:37,462 --> 00:05:38,796 Ma sono gli Usos. 99 00:05:38,880 --> 00:05:41,507 È uguale. Io tifo sempre per i New Day. 100 00:05:41,591 --> 00:05:43,801 Kofi Kingston è fantastico. 101 00:05:43,926 --> 00:05:47,555 La Trouble in Paradise è la miglior mossa finale del pianeta. 102 00:05:47,847 --> 00:05:49,515 Scusa, ma è assurdo. 103 00:05:49,682 --> 00:05:51,809 E la 630 Splash di Ricochet? 104 00:05:52,060 --> 00:05:54,437 E la Phenomenal Forearm di A. J. Styles? 105 00:05:54,520 --> 00:05:55,772 Terra chiama Leo. 106 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 Pronto? 107 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 Perfetto direi. 108 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 Già. Oggi non è la tua giornata. 109 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Guarda chi c'è. 110 00:06:12,914 --> 00:06:14,415 Davvero? 111 00:06:14,916 --> 00:06:15,833 Ehi! 112 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 Ehi! 113 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 Trovatevi un hobby. 114 00:06:20,630 --> 00:06:21,964 Signorina Cartwright. 115 00:06:22,131 --> 00:06:23,508 Va tutto bene. 116 00:06:24,175 --> 00:06:27,720 Leo ci stava solo spiegando qual è il modo giusto di mangiare 117 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 gli spaghetti! 118 00:06:29,055 --> 00:06:30,765 Già. Vero, ragazzone? 119 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Forse dovremmo andare a casa. 120 00:06:36,729 --> 00:06:38,064 - Sì. È meglio. - Sì. 121 00:06:38,147 --> 00:06:39,690 - I compiti. - Vogliamo A. 122 00:06:39,774 --> 00:06:40,608 - Bene. - Ciao! 123 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 Temo per il nostro futuro. 124 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 Ti prenderemo, Thompson! 125 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 - Vai! - Ok! 126 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 PROPRIETÀ IN VENDITA 127 00:07:16,519 --> 00:07:19,397 Ehi! Niente bambini senza genitori! 128 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 Forza! Prendetelo! 129 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 PUGILATO 130 00:08:12,658 --> 00:08:13,618 Avete sentito? 131 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Scusate. 132 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Questa zona è interdetta. 133 00:08:18,414 --> 00:08:21,667 Scusi, signore. Stavamo ammirando queste belle porte. 134 00:08:21,792 --> 00:08:22,710 Bellissime. 135 00:08:22,793 --> 00:08:23,920 Non ne dubito. 136 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 Dovete andarvene subito. 137 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Wow. 138 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Come puzza. 139 00:09:26,232 --> 00:09:27,066 Ehi! 140 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 Sei uno di quei delinquenti? 141 00:09:30,027 --> 00:09:31,195 No, stavo solo... 142 00:09:32,863 --> 00:09:34,532 Mi davano la caccia. 143 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Capisco. 144 00:09:38,369 --> 00:09:39,745 Beh, se ne sono andati. 145 00:09:41,914 --> 00:09:43,416 E lì dietro che hai? 146 00:09:46,544 --> 00:09:50,673 C'era questa bella maschera da wrestling in uno strano scrigno segreto. 147 00:09:51,507 --> 00:09:53,217 Sa a chi apparteneva? 148 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 No. 149 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Dall'odore sembra vera. 150 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 Lo è di certo. 151 00:10:02,059 --> 00:10:03,019 La vuoi? 152 00:10:03,561 --> 00:10:05,354 Perché sennò dovrò bruciarla. 153 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 Grazie! Wow. 154 00:10:10,818 --> 00:10:12,153 E la vestaglia di Ric Flair? 155 00:10:13,654 --> 00:10:14,989 Non esagerare. 156 00:10:15,656 --> 00:10:17,783 E non dire a nessuno della maschera. 157 00:10:17,867 --> 00:10:19,410 O mi metterai nei guai. 158 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 Che schianto, Denise. 159 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 Ok. 160 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 Sì, così è perfetta. 161 00:10:34,425 --> 00:10:35,301 Va bene. 162 00:10:35,509 --> 00:10:38,387 Hashtag: outfit del giorno, 163 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 hashtag: proprietaria negozio vintage 164 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 e hashtag: che tu sia benedetto. 165 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 Pubblica. 166 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 La nonna diventerà un'influencer, tesoro. 167 00:10:48,356 --> 00:10:50,274 Com'è andata la giornata, Kid Chaos? 168 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 Al solito. 169 00:10:51,859 --> 00:10:54,070 Oh. È stato Trevor? 170 00:10:55,613 --> 00:10:57,365 Dimmelo, che vengo a scuola 171 00:10:57,448 --> 00:10:59,533 e gli apro una lattina di tu sai cosa, ok? 172 00:10:59,617 --> 00:11:01,577 Alla Stone Cold Steve Austin. 173 00:11:07,458 --> 00:11:08,459 Nonna ci sa fare. 174 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 No, sto bene. 175 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 Sicuro? 176 00:11:12,171 --> 00:11:14,006 Sai che farei di tutto per te. 177 00:11:15,007 --> 00:11:15,966 Cos'è questo odore? 178 00:11:16,425 --> 00:11:17,760 Che odore? 179 00:11:18,219 --> 00:11:19,512 Io non sento nulla. 180 00:11:19,595 --> 00:11:22,348 Sento un odore e non è buono. Sei tu? 181 00:11:22,431 --> 00:11:23,349 Non lo sento. 182 00:11:23,432 --> 00:11:27,478 Vendo abiti in cui la gente è fisicamente morta. Conosco quest'odore. 183 00:11:28,020 --> 00:11:29,772 - Hai fatto la doccia? - Sì. 184 00:11:29,855 --> 00:11:30,731 Non sono io. 185 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 Io sento qualcosa. 186 00:11:33,234 --> 00:11:34,402 E non sono io. 187 00:11:39,407 --> 00:11:40,241 Vai, Kofi. 188 00:11:41,242 --> 00:11:42,451 Sono partiti? 189 00:11:42,618 --> 00:11:43,869 Sì! 190 00:11:43,953 --> 00:11:45,287 Forza, Big E! 191 00:11:48,958 --> 00:11:52,169 Non farti sciupare quel bel corpo sexy. 192 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 Sei proprio strana. 193 00:11:55,589 --> 00:11:56,424 Che c'è? 194 00:11:59,593 --> 00:12:01,554 Andiamo! Alzati, Big E! 195 00:12:03,097 --> 00:12:05,349 Vorrei essere forte come Kofi. 196 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 Sarebbe tutto più semplice, no? 197 00:12:07,768 --> 00:12:08,644 No. 198 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 Credimi, figliolo. 199 00:12:10,104 --> 00:12:12,481 Nella vita non basta essere forti. 200 00:12:12,898 --> 00:12:14,692 Beh, non fisicamente, almeno. 201 00:12:14,942 --> 00:12:16,569 Devi esserlo mentalmente 202 00:12:16,902 --> 00:12:17,903 ed emotivamente. 203 00:12:18,362 --> 00:12:19,989 Fidati, è questo che conta. 204 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 Mamma lo dice sempre. 205 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 Cioè lo diceva. Quando era qui. 206 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 Tua madre aveva ragione. 207 00:12:29,749 --> 00:12:33,377 E se anche non è qui, non significa che non ti ama. 208 00:12:34,253 --> 00:12:35,755 Non dimenticarlo mai, ok? 209 00:12:36,714 --> 00:12:38,174 Vieni qui. 210 00:12:38,466 --> 00:12:41,886 Ehi, Big E! E tu non dimenticare che la nonna è qui, 211 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 pronta e disponibile che ti aspetta, tesoro. 212 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 Sei stupendo! 213 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Nonna, ti prego. 214 00:12:47,808 --> 00:12:49,101 Che c'è? È carino. 215 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 Ragazzi, scusate il ritardo. 216 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 Oggi all'officina era un inferno. 217 00:12:55,649 --> 00:12:56,567 Denise. 218 00:12:57,735 --> 00:12:58,652 Stephen. 219 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 Guarda, papà. La parte migliore. 220 00:13:01,781 --> 00:13:04,450 Oh, sì. Adesso  Big E fa ballare i pettorali 221 00:13:04,533 --> 00:13:07,369 su e giù, su e giù. Oh, mio Dio, mi fa impazzire. 222 00:13:07,453 --> 00:13:09,371 Vai, Big E! Sì! 223 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 Per la cronaca, non è la parte che intendevo io. 224 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 Papà, ricordi quando hai detto che ogni wrestler ha un punto debole? 225 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 Sì, potrei averlo detto. 226 00:13:20,299 --> 00:13:23,260 Beh, credo che per Jimmy Usos sia il suo carattere. 227 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 Visto? Guarda! 228 00:13:26,680 --> 00:13:28,098 È andato addosso a Kofi. 229 00:13:28,182 --> 00:13:29,433 Non è una bella idea. 230 00:13:29,517 --> 00:13:31,018 Sì, giusto, figliolo. 231 00:13:31,936 --> 00:13:32,812 Molto giusto. 232 00:13:34,563 --> 00:13:37,191 Stanno per fare un annuncio importante. 233 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Universo WWE. Sono The A Lister. 234 00:13:40,236 --> 00:13:43,572 La più grande superstar della storia della WWE: The Miz. 235 00:13:43,656 --> 00:13:45,658 Finalmente è arrivato il momento. 236 00:13:45,783 --> 00:13:50,621 Hai l'occasione unica di diventare la prossima superstar di NXT. 237 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 Se hai ciò che serve, 238 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 porta il culo a Fallbridge. 239 00:13:54,542 --> 00:13:56,377 Aspetta, scusa. A Fallbridge? 240 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Sì, a Fallbridge. 241 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 Fallbridge? 242 00:13:58,796 --> 00:14:00,130 Esatto. Fallbridge. 243 00:14:00,214 --> 00:14:03,050 La WWE organizza un torneo all'ultimo sangue 244 00:14:03,133 --> 00:14:05,636 e la finale sarà in una gabbia di ferro. 245 00:14:05,719 --> 00:14:08,597 Il vincitore non solo riceverà un contratto NXT, 246 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 ma anche un premio di 50,000 $. 247 00:14:11,016 --> 00:14:12,601 Quindi non perdetevi 248 00:14:12,768 --> 00:14:16,230 questa fantastica opportunità. 249 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 La WWE verrà qui a Fallbridge? 250 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 - Cosa? Sì! - Sì! 251 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Ehi... 252 00:14:25,614 --> 00:14:26,782 dov'è il mio pane? 253 00:14:27,533 --> 00:14:29,243 Era stantio. L'ho buttato. 254 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 Becky Lynch. Sì! 255 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 Papà, ricordi quando andammo a vedere Raw 256 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 e mamma incontrò Becky Lynch? 257 00:14:37,251 --> 00:14:39,295 Sì, me lo ricordo. 258 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Fu divertente per tua madre. 259 00:14:41,338 --> 00:14:42,548 Sai cosa? Fa niente. 260 00:14:42,882 --> 00:14:46,260 Ho due o tre panini di emergenza nascosti in cucina. 261 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Non puoi continuare così. 262 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 Cambi argomento ogni volta che parla di sua madre 263 00:14:59,648 --> 00:15:02,276 o corri in garage a lavorare a quell'auto. 264 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 Quello che è successo con Rachel è un argomento delicato 265 00:15:06,947 --> 00:15:09,241 e non so bene come affrontarlo. 266 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 Come fai a saperlo? 267 00:15:11,994 --> 00:15:13,454 Eviti di parlargli. 268 00:15:15,247 --> 00:15:18,500 Veramente, evito solo di parlargli 269 00:15:18,584 --> 00:15:20,044 dell'abbandono della madre. 270 00:15:21,545 --> 00:15:24,632 La partenza di Rachel è stata una sorpresa per tutti. 271 00:15:25,341 --> 00:15:26,926 Devi affrontare la cosa. 272 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 Possiamo cambiare argomento? Per favore? 273 00:15:30,721 --> 00:15:33,432 Ci sono mille cose di cui preferirei parlare 274 00:15:33,515 --> 00:15:36,644 anziché di mia moglie che mi ha lasciato con sua madre 275 00:15:36,727 --> 00:15:37,811 per un altro. 276 00:15:38,687 --> 00:15:41,273 Sai, magari non significa molto, ma io... 277 00:15:41,607 --> 00:15:45,361 ho rivoluzionato i miei piani per prendermi qualche settimana 278 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 e venire ad aiutarti in questa cosa. 279 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 E te ne sono grato. 280 00:15:50,491 --> 00:15:52,910 Senti, appena avrò saldato il mio debito, 281 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 smetterò di lavorare con Lyft. 282 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 Tornerò a un lavoro unico 283 00:15:56,914 --> 00:15:59,124 e a una parvenza di normalità. 284 00:15:59,249 --> 00:16:00,751 Anche se ora non sembra. 285 00:16:01,627 --> 00:16:03,837 Ma devo alla banca altri 20,000 $. 286 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 Se non li pago in fretta, 287 00:16:06,715 --> 00:16:08,050 perderò la casa. 288 00:16:08,133 --> 00:16:10,678 Ti ho detto che metterò un'altra ipoteca sul negozio. 289 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 Non posso accettarlo. Il casino è mio e lo sistemo io. 290 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 Ma che… 291 00:16:35,160 --> 00:16:36,537 È sempre peggio. 292 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 È perfetta. 293 00:17:02,062 --> 00:17:05,858 Anche se è un crimine nascondere al mondo questo bel faccino. 294 00:17:06,108 --> 00:17:07,151 Scusate, signore. 295 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 E questo cos'era? 296 00:17:16,702 --> 00:17:18,746 Eri proprio tu, grand'uomo. 297 00:17:18,829 --> 00:17:21,457 Sei un fico con la limousine, il jet privato 298 00:17:21,540 --> 00:17:23,584 e una personalità smisurata. 299 00:17:24,126 --> 00:17:25,836 A otto anni bagnavo ancora il letto. 300 00:17:25,919 --> 00:17:27,588 A otto anni bagnavo ancora il letto. 301 00:17:28,130 --> 00:17:30,924 Perché suona così fico? 302 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 Pronti per l'uomo del momento? 303 00:17:33,218 --> 00:17:37,389 L'uomo potente, l'uomo troppo dolce per essere indecente? 304 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 Che emozione! 305 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 Oh, no! 306 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 Cosa? 307 00:18:13,300 --> 00:18:14,635 Era la mia preferita. 308 00:18:16,678 --> 00:18:20,474 Sono stato ovunque, ho fatto tremare i ring di tutto il mondo 309 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 e non ho mai visto uno spettacolo più patetico di te. 310 00:18:24,436 --> 00:18:25,312 Come? 311 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 Fatti sotto? 312 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 Stai a vedere. 313 00:19:14,695 --> 00:19:16,405 {\an8}LA LEGGENDARIA MASCHERA DEL WRESTLING 314 00:19:22,119 --> 00:19:25,789 {\an8}"La leggenda narra che i poteri magici di questa maschera 315 00:19:25,873 --> 00:19:30,085 funzionano solo con chi li merita davvero. 316 00:19:30,252 --> 00:19:33,213 È la maschera stessa a decidere chi è degno. 317 00:19:34,047 --> 00:19:37,134 La maschera è stata vista l'ultima volta 50 anni fa." 318 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 Wow. 319 00:19:45,809 --> 00:19:47,811 Il vostro amico Leo ci è sfuggito. 320 00:19:47,895 --> 00:19:51,023 Quindi sfogheremo la nostra frustrazione su voi due. 321 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 Ragazzi, state calmi. 322 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Ti spacco la faccia, secchione! 323 00:19:55,402 --> 00:19:58,071 Preferisco "intellettualmente avanzato". 324 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 Trevor, sul serio. Non è divertente. 325 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 Ragazzi, aiutatemi! 326 00:20:03,035 --> 00:20:05,204 Esatto, Trevor. Non è divertente. 327 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 Dovresti lasciarli in pace. 328 00:20:11,418 --> 00:20:12,294 E va bene. 329 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 D'accordo. 330 00:20:13,587 --> 00:20:14,713 Li lascio in pace. 331 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 Ma tu sei un'altra storia. 332 00:20:21,386 --> 00:20:22,304 - Ehi! - No! 333 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 Trevor, Mason e Luke. 334 00:20:29,937 --> 00:20:31,396 Dal preside, subito. 335 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 Cosa? 336 00:20:32,397 --> 00:20:34,274 Ma siamo noi quelli appesi per le mutande. 337 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 Leo? Dal preside, subito. 338 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 Asp... Dov'è il suo ufficio? 339 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 Seconda porta a sinistra, prima dei bagni. 340 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Capito. 341 00:20:47,120 --> 00:20:47,955 Leo! 342 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 Leo! 343 00:20:57,005 --> 00:20:58,507 Che ti è venuto in mente? 344 00:21:00,008 --> 00:21:01,134 Loro sono tre. 345 00:21:01,385 --> 00:21:02,970 Potevano farti del male. 346 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 Hai ragione. Mi dispiace. 347 00:21:08,392 --> 00:21:10,978 Promettimi che non farai più a botte, ok? 348 00:21:12,229 --> 00:21:13,647 Tu sei migliore di così. 349 00:21:14,273 --> 00:21:15,524 Sei migliore di loro. 350 00:21:16,566 --> 00:21:18,986 Loro sono più grossi, ma tu sei più forte. 351 00:21:19,069 --> 00:21:20,320 Qui e qui. 352 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 Capito? 353 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 Wow, che belle parole. 354 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 Ti darò sicuramente cinque stelle. 355 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 È stato fichissimo oggi. 356 00:21:37,504 --> 00:21:39,047 Sì, non è stato male. 357 00:21:39,464 --> 00:21:40,757 Mio padre non era felice. 358 00:21:40,841 --> 00:21:41,800 E allora? 359 00:21:41,883 --> 00:21:43,635 Ne parla tutta la scuola. 360 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 - Davvero? - Sì, amico. 361 00:21:45,137 --> 00:21:46,430 Ma come hai fatto? 362 00:21:46,513 --> 00:21:48,849 Sembrava fisicamente impossibile, senza offesa. 363 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 Beh... 364 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 Guardate! È tornato SmackDown. 365 00:21:54,938 --> 00:21:57,733 Domani a Fallbridge la WWE inizierà le selezioni 366 00:21:57,816 --> 00:22:00,027 per trovare la nuova superstar NXT. 367 00:22:00,360 --> 00:22:02,863 Ma una persona si è già iscritta. 368 00:22:02,946 --> 00:22:05,324 O forse dovrei dire un mostro? 369 00:22:05,782 --> 00:22:09,828 Tremate, gente della WWE, 370 00:22:09,911 --> 00:22:13,373 perché è arrivato Samson! 371 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 Ricordate questo nome. Samson. 372 00:22:15,917 --> 00:22:17,336 E anche Frankie Albano. 373 00:22:17,419 --> 00:22:19,379 Sono il suo manager. Ricordatelo. 374 00:22:19,463 --> 00:22:20,464 Ricordate i due nomi. 375 00:22:21,006 --> 00:22:24,259 È enorme. Ha i 50,000 $ già in tasca. 376 00:22:25,927 --> 00:22:28,055 Cinquantamila dollari. 377 00:22:30,223 --> 00:22:31,391 E voialtri jabroni, 378 00:22:31,475 --> 00:22:33,935 state al posto vostro e non intralciatemi. 379 00:22:38,231 --> 00:22:39,524 Sono ridicolo. 380 00:22:40,150 --> 00:22:41,485 Cowabunga, amico! 381 00:22:41,651 --> 00:22:44,154 "Sono qui per masticare gomme e dare calci in culo, 382 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 ma ho finito le gomme." 383 00:22:46,073 --> 00:22:48,617 Thompson. Leo Thompson. 384 00:22:50,744 --> 00:22:55,040 "Se solo sentiste... 385 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 cosa Leo ha..." 386 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 No. Non ce la faccio. 387 00:22:59,127 --> 00:23:04,007 Questa è Sparta! 388 00:23:04,216 --> 00:23:06,510 Signore e signori, ragazzi e ragazze, 389 00:23:06,593 --> 00:23:08,261 il vostro campione è qui. 390 00:23:09,262 --> 00:23:10,138 Sì. 391 00:23:21,066 --> 00:23:23,193 Il chiosco dei gelati è di là, piccolo. 392 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Mi è venuta fame. 393 00:23:51,012 --> 00:23:51,888 Ci siamo. 394 00:23:53,348 --> 00:23:54,850 {\an8}PROVINI NXT SUPERSTAR 395 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 Il prossimo! 396 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 Non sei un po' troppo piccolo? 397 00:24:00,480 --> 00:24:01,606 Sa come si dice. 398 00:24:01,690 --> 00:24:04,109 Nelle botti piccole c'è il vino buono. 399 00:24:04,609 --> 00:24:06,820 Ok. Qual è il tuo nome da wrestler? 400 00:24:07,654 --> 00:24:09,197 Il mio nome da wrestler... 401 00:24:10,198 --> 00:24:13,076 Se vuoi partecipare, mi serve un nome. 402 00:24:13,160 --> 00:24:14,911 E poi dovresti cambiarti, 403 00:24:14,995 --> 00:24:16,663 perché andrai in TV. 404 00:24:19,416 --> 00:24:22,210 Mi chiamo Kid Chaos. 405 00:24:23,628 --> 00:24:24,754 Il prossimo! 406 00:24:40,562 --> 00:24:42,397 È il mio posto, vermiciattolo. 407 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 Ehi. 408 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 Ignoralo e basta. Andiamo. 409 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Siediti qui. 410 00:24:52,449 --> 00:24:54,117 Mi chiamano Smooth Operator. 411 00:24:54,367 --> 00:24:55,744 Ma chiamami Smooth. 412 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 Sono calmo sul ring 413 00:24:57,954 --> 00:25:00,916 e ho una voce calma e setosa. 414 00:25:01,458 --> 00:25:03,752 Carino. Io sono Kid Chaos. 415 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 Mi piace. Piacere. 416 00:25:08,340 --> 00:25:10,091 C'è puzza di vecchi autobus. 417 00:25:12,511 --> 00:25:13,428 Si parte. 418 00:25:36,701 --> 00:25:38,745 Volete diventare una superstar? 419 00:25:38,828 --> 00:25:40,038 Sì! 420 00:25:40,872 --> 00:25:43,083 Bene. Io sono The Miz. È un piacere 421 00:25:43,166 --> 00:25:47,128 darvi il benvenuto a questa gara all'ultimo sangue di NXT. 422 00:25:47,212 --> 00:25:49,464 Sarò il padrone di casa e vigilerò... 423 00:25:49,548 --> 00:25:50,632 Notizie di Leo? 424 00:25:50,715 --> 00:25:52,175 No. 425 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 ...e affronterà tre settimane di combattimenti micidiali, 426 00:25:55,971 --> 00:25:59,558 e i due finalisti combatteranno in una gabbia di ferro... 427 00:26:03,061 --> 00:26:05,105 E questo cos'è? 428 00:26:08,525 --> 00:26:10,193 Wow, è enorme! 429 00:26:10,277 --> 00:26:11,778 È gigantesco! 430 00:26:13,238 --> 00:26:16,032 Scusate il ritardo, ho dovuto nutrire la bestia. 431 00:26:16,199 --> 00:26:18,285 Ha mangiato quattro polli a pranzo. 432 00:26:18,368 --> 00:26:20,579 Dovevate vedere il loro sguardo. 433 00:26:22,122 --> 00:26:22,956 Siediti. 434 00:26:24,040 --> 00:26:25,917 Che accozzaglia di miserabili. 435 00:26:26,001 --> 00:26:27,711 Sarà più facile del previsto. 436 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 Sapete cosa? Scherzo. 437 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 Buona fortuna... a nessuno. 438 00:26:34,134 --> 00:26:35,343 Preferiamo stare in piedi. 439 00:26:35,719 --> 00:26:37,012 - Ha finito? - Sì. 440 00:26:37,095 --> 00:26:38,096 Grazie mille. 441 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 Ok, bene. 442 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 Cominciamo! 443 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 Lancio del barile. 444 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 Sconfiggi il manichino. 445 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 - Wow! - Fantastico! 446 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 Test di agilità. 447 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 Vediamo come ve la cavate con l'altezza. 448 00:27:40,784 --> 00:27:43,286 Forza, ragazzone. Sull'ultima corda. 449 00:27:52,796 --> 00:27:53,672 Oppure no. 450 00:27:53,838 --> 00:27:55,423 E va bene, Kid Chaos. 451 00:27:55,507 --> 00:27:57,550 Facci vedere di cosa sei capace. 452 00:28:02,597 --> 00:28:03,431 Wow. 453 00:28:03,723 --> 00:28:04,974 - Wow. - Wow. 454 00:28:05,058 --> 00:28:07,352 E il prossimo finalista è... 455 00:28:08,186 --> 00:28:09,312 Smooth Operator! 456 00:28:21,866 --> 00:28:26,830 Grazie, Miz 457 00:28:27,872 --> 00:28:28,873 Potresti evitare? 458 00:28:30,542 --> 00:28:33,753 E l'ultimo finalista del torneo è… 459 00:28:37,674 --> 00:28:38,550 Kid Chaos! 460 00:28:38,633 --> 00:28:39,843 Sì! 461 00:28:44,639 --> 00:28:45,807 Bravo, fratello. 462 00:28:49,144 --> 00:28:51,187 Miz, hai fatto la scelta giusta. 463 00:28:51,271 --> 00:28:54,399 Io sono il migliore che c'è, il migliore che c'è stato 464 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 e il migliore che ci sarà mai. 465 00:28:59,070 --> 00:29:01,322 Chaos regna! 466 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 Ed eccoli qui, gente. 467 00:29:03,742 --> 00:29:06,828 I vostri 16 concorrenti. 468 00:29:38,401 --> 00:29:39,527 Non è un po' tardi? 469 00:29:41,362 --> 00:29:44,073 Così è una maschera puzzolente con dei poteri. 470 00:29:44,783 --> 00:29:46,910 Non dirlo a papà. Mi ucciderebbe. 471 00:29:47,660 --> 00:29:49,579 Hai trovato una maschera magica. 472 00:29:49,662 --> 00:29:51,498 Non è come una D in scienze. 473 00:29:52,123 --> 00:29:53,041 Lo so, ma... 474 00:29:53,583 --> 00:29:55,251 potrei vincere 50,000 $, 475 00:29:55,794 --> 00:29:57,378 così ci teniamo la casa. 476 00:30:00,715 --> 00:30:02,425 Ho sentito te e papà parlare. 477 00:30:03,843 --> 00:30:04,886 Senti, Leo, 478 00:30:05,261 --> 00:30:07,514 non devi preoccuparti di questo, ok? 479 00:30:08,264 --> 00:30:12,894 Hai 11 anni, sono certa che tuo padre troverà il modo di salvare la casa. O io. 480 00:30:13,478 --> 00:30:15,855 E se fosse questo il modo? 481 00:30:16,105 --> 00:30:18,525 Non solo per la casa. Per sistemare tutto. 482 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 Se vinco quei soldi, 483 00:30:21,945 --> 00:30:24,697 papà non dovrà più lavorare tanto. E chissà? 484 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Magari mamma tornerà. 485 00:30:30,954 --> 00:30:31,871 Oh, tesoro. 486 00:30:34,207 --> 00:30:36,042 Se ti do il permesso di farlo, 487 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 tu non farti male, altrimenti ti uccido. 488 00:30:39,963 --> 00:30:41,214 Non succederà, nonna. 489 00:30:41,297 --> 00:30:43,633 Con questa maschera, è come... 490 00:30:44,300 --> 00:30:47,595 se fossi davvero una superstar della WWE. 491 00:30:47,679 --> 00:30:51,182 Prende ciò che ho dentro e lo rende straordinario. 492 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Posso dire o fare qualunque cosa. 493 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 Va bene. 494 00:30:57,397 --> 00:31:00,108 Però promettimi che sarai prudente. 495 00:31:02,902 --> 00:31:04,070 Ho detto "prometti". 496 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Lo prometto. 497 00:31:07,699 --> 00:31:08,741 COME NEL 1995 498 00:31:09,033 --> 00:31:10,702 Dove sei stato ieri sera? 499 00:31:11,327 --> 00:31:13,663 Non mi sentivo bene. 500 00:31:14,038 --> 00:31:15,206 Beh, ti sei perso. 501 00:31:15,290 --> 00:31:17,041 Non so ancora per chi tifare. 502 00:31:17,375 --> 00:31:19,460 Di certo non per Samson. Fa schifo. 503 00:31:19,544 --> 00:31:21,212 Smooth Operator sembra fico. 504 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 A me piace il piccolo. Kid Chaos. 505 00:31:23,464 --> 00:31:25,967 Sì, è fortissimo per la sua stazza. 506 00:31:32,432 --> 00:31:34,267 Ragazzo inquietante che fissa? 507 00:31:34,642 --> 00:31:36,185 Perché non vai a parlarle? 508 00:31:36,603 --> 00:31:38,563 Oh, no. Non posso. 509 00:31:38,646 --> 00:31:41,232 Lei è intelligente, bella e popolare. 510 00:31:41,566 --> 00:31:43,192 È solo una persona! 511 00:31:43,276 --> 00:31:44,527 Allora vai tu. 512 00:31:45,486 --> 00:31:47,155 Non mi ci vedo proprio. 513 00:31:47,238 --> 00:31:49,073 E perché? Ti manca la passione? 514 00:31:50,617 --> 00:31:53,369 Dai, amico. Se hai affrontato Trevor e Mason, 515 00:31:53,453 --> 00:31:54,787 puoi parlare con Erica. 516 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 Tira fuori lo stesso tizio. 517 00:32:11,012 --> 00:32:12,430 Dicono che una vita senza libri 518 00:32:12,513 --> 00:32:14,098 non vale la pena di essere vissuta. 519 00:32:15,516 --> 00:32:16,476 Chi è? 520 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 Ciao. Sono Leo Thompson. 521 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 Sembri diverso. 522 00:32:21,022 --> 00:32:22,357 Un po' di raffreddore. 523 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 Non voglio attaccartelo. Non è da fichi. 524 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 Ehi, bel libro. 525 00:32:29,155 --> 00:32:30,615 Hai letto Percy Jackson? 526 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 Stai scherzando? Adoro Rick Riordan. 527 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 Hai letto Le sfide di Apollo? 528 00:32:35,495 --> 00:32:36,746 È il mio preferito. 529 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Fico. 530 00:32:37,747 --> 00:32:40,792 Erica, ho visto che abbiamo dei corsi in comune. 531 00:32:41,084 --> 00:32:44,462 Ti andrebbe di studiare con me, qualche volta? 532 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 Cioè... Penso di sì. 533 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 Certo. 534 00:32:49,384 --> 00:32:51,552 Potremmo parlare al telefono. 535 00:32:51,636 --> 00:32:52,762 Domani sono libera. 536 00:32:52,971 --> 00:32:54,347 Ti chiamo alle quattro. 537 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Perfetto. Ci sentiamo. 538 00:32:56,557 --> 00:32:57,392 Sì! 539 00:33:00,561 --> 00:33:02,188 Bene, famiglia. 540 00:33:02,689 --> 00:33:07,110 Spero che abbiate fame perché vi ho preparato 541 00:33:07,193 --> 00:33:10,071 un vero banchetto italiano. 542 00:33:10,279 --> 00:33:11,906 La specialità di papà. 543 00:33:12,532 --> 00:33:13,366 Abbuffiamoci. 544 00:33:13,491 --> 00:33:14,367 Va bene. 545 00:33:15,118 --> 00:33:17,453 Pazzesco, sembra di essere in Toscana. 546 00:33:19,038 --> 00:33:22,542 Denise, posso chiederti di risparmiarci il tuo sarcasmo? 547 00:33:22,625 --> 00:33:25,378 A mio figlio piace come cucino. Wow, hai molta… 548 00:33:26,838 --> 00:33:28,423 Hai molta fame. Stai bene? 549 00:33:28,506 --> 00:33:31,551 Brucio molte calorie ultimamente. 550 00:33:31,968 --> 00:33:35,304 Dev'essere tutto il brain busting che faccio a scuola. 551 00:33:35,388 --> 00:33:38,433 Beh, ieri ti ho scaraventato in biblioteca. 552 00:33:38,599 --> 00:33:42,103 L'insegnante mi ha dato un supercalcio per il credito extra. 553 00:33:42,186 --> 00:33:45,523 Non farai mai un powerbomb al tuo prossimo test. 554 00:33:45,940 --> 00:33:46,774 Già. 555 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 E poi... 556 00:33:56,492 --> 00:33:57,326 Io... 557 00:33:58,077 --> 00:33:59,412 Oggi al lavoro... 558 00:34:02,081 --> 00:34:06,586 ho fatto una presa di sottomissione ai freni di una Toyota Tercel del 1988… 559 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 Prendo l'insalata. 560 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 OTTAVI DI FINALE 561 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 Universo della WWE. È giunto il momento. 562 00:34:22,769 --> 00:34:25,646 I nostri 16 concorrenti sono carichi e pronti. 563 00:34:26,397 --> 00:34:27,231 {\an8}VINCE LIGHTS OUT LESLIE 564 00:34:36,324 --> 00:34:37,200 {\an8}VINCE STINKFACE 565 00:34:42,705 --> 00:34:43,873 {\an8}VINCE SMOOTH OPERATOR 566 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 Uno, due, tre! 567 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 {\an8}Il prossimo... 568 00:34:56,052 --> 00:35:00,389 Big Billy Beavers! 569 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 Ehi, Kid Chaos. 570 00:35:06,312 --> 00:35:07,730 Congratulazioni, Smooth. 571 00:35:07,814 --> 00:35:09,732 Grazie, fratello. Come ti senti? 572 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 Come uno che sta per montare un fulmine 573 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 e cavalcarlo come uno stallone. 574 00:35:16,864 --> 00:35:17,698 Sì! 575 00:35:17,782 --> 00:35:19,742 E il suo avversario... 576 00:35:20,034 --> 00:35:23,579 Kid Chaos! 577 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 Tesoro! Forza, Chaos! 578 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 Kid Chaos! 579 00:36:22,805 --> 00:36:24,599 Stai giù, vitellino! 580 00:36:26,726 --> 00:36:29,061 Ehi! Non toccare il mio bambino! 581 00:36:29,520 --> 00:36:31,189 Uno, due... 582 00:36:34,483 --> 00:36:36,611 Bravo! Fagliela vedere, tesoro! 583 00:36:39,530 --> 00:36:40,364 Sì! 584 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 Sì! 585 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Ehi! Fermati! 586 00:37:37,088 --> 00:37:39,632 Uno, due, tre! 587 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 Sì! 588 00:37:46,847 --> 00:37:49,517 Chaos! 589 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 Chaos! 590 00:37:51,978 --> 00:37:53,729 Devo fare un selfie! 591 00:37:55,356 --> 00:37:56,274 {\an8}VINCE KID CHAOS 592 00:37:56,357 --> 00:37:59,151 QUARTI DI FINALE 593 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Chaos! 594 00:38:02,738 --> 00:38:05,408 CHAOS REGNA 595 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 Erica, mi fa piacere sentirti. 596 00:38:30,141 --> 00:38:31,517 Come va? 597 00:38:31,600 --> 00:38:33,102 Di sicuro alla grande. 598 00:38:33,185 --> 00:38:34,562 Leo, vieni giù! 599 00:38:37,648 --> 00:38:38,566 Ciao, Leo. 600 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Erica... 601 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 Ciao. Che ci fai qui? 602 00:38:43,779 --> 00:38:47,116 So che dovevo chiamare, ma ero a danza qui vicino 603 00:38:47,199 --> 00:38:49,118 e ho pensato di venire. Va bene? 604 00:38:52,038 --> 00:38:54,498 Ma certo. Hai fatto bene, tesoro. 605 00:38:54,790 --> 00:38:58,210 Sì, benissimo. Solo che... 606 00:38:59,462 --> 00:39:00,796 Dammi un secondo , ok? 607 00:39:01,839 --> 00:39:06,052 Che coincidenza che balli, anch'io sono una ballerina. 608 00:39:06,135 --> 00:39:08,929 Negli anni '80 ero una maestra del pop lock. 609 00:39:09,013 --> 00:39:10,765 Oh, mio Dio. Ero così funky. 610 00:39:10,890 --> 00:39:11,724 Toccami. 611 00:39:18,272 --> 00:39:19,607 Alla facciaccia tua! 612 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 Ok, lei è qui. 613 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 A casa tua. 614 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Ok. Respira. 615 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 Puoi farcela. 616 00:39:30,701 --> 00:39:31,869 Sai essere fico. 617 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 Già. 618 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 Sai essere fico. 619 00:39:38,667 --> 00:39:39,752 Non sai essere fico. 620 00:39:50,346 --> 00:39:51,806 Iniziamo da scienze? 621 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Sì, certo. Ma prima ti offro da bere. 622 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 Non serve. Ho l'acqua. 623 00:39:55,935 --> 00:39:58,562 Vuoi qualcosa con l'acqua? Ci penso io. 624 00:39:58,646 --> 00:39:59,772 Certo. Ho capito. 625 00:40:05,236 --> 00:40:07,405 Scusa, sono stato un po' goffo. 626 00:40:07,613 --> 00:40:09,448 Non è nel mio stile. 627 00:40:09,657 --> 00:40:13,869 Anzi, c'è chi dice che sono come il lato fresco del cuscino. 628 00:40:14,161 --> 00:40:15,079 E chi lo dice? 629 00:40:15,913 --> 00:40:16,747 Che c'è? 630 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 E dato che non voglio attaccarti il raffreddore, 631 00:40:20,668 --> 00:40:23,712 penso che dovrei restare qui, mentre studiamo. 632 00:40:24,338 --> 00:40:26,340 Ma prima ti offro da bere. 633 00:40:27,341 --> 00:40:28,592 Limonata della nonna. 634 00:40:28,676 --> 00:40:31,470 Erica, credo che questa roba ti farà impazzire. 635 00:40:31,720 --> 00:40:32,555 Ottimo. 636 00:40:33,681 --> 00:40:35,433 Ehi! Guarda chi c'è. 637 00:40:40,062 --> 00:40:41,397 Cos'è questo odore? 638 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 Odore? Che odore? 639 00:40:44,191 --> 00:40:45,568 Sono io. 640 00:40:45,651 --> 00:40:47,903 Mai comprare profumi contraffatti. 641 00:40:50,531 --> 00:40:51,365 Comunque… 642 00:40:52,032 --> 00:40:53,868 Tieni, ti piacerà. È... 643 00:40:55,744 --> 00:40:59,498 limonosa e piena di limoni. 644 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 Sono maturi e roba così... Spremuti. 645 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Sei divertente. 646 00:41:04,545 --> 00:41:06,088 Andiamo a studiare? 647 00:41:06,505 --> 00:41:08,591 Sì. Andiamo. 648 00:41:14,138 --> 00:41:16,056 QUARTI DI FINALE 649 00:41:17,808 --> 00:41:18,934 Chaos! 650 00:41:19,018 --> 00:41:20,311 Chaos! 651 00:41:20,394 --> 00:41:23,564 Stavolta non hai un lazo, piccolino. 652 00:41:23,647 --> 00:41:25,941 Siamo solo tu e io. 653 00:41:26,317 --> 00:41:27,735 Che farai? 654 00:41:28,486 --> 00:41:29,820 Innanzitutto, jabroni, 655 00:41:29,987 --> 00:41:32,448 cercherò di toccarti il meno possibile, 656 00:41:32,656 --> 00:41:33,782 nel fare questo. 657 00:41:50,007 --> 00:41:51,425 Abbiamo appena iniziato. 658 00:41:51,509 --> 00:41:52,968 Perché sei così sudato? 659 00:41:53,052 --> 00:41:54,970 Non fare domande, se non vuoi risposte. 660 00:42:10,402 --> 00:42:11,570 Ce l'ho in bocca! 661 00:42:12,029 --> 00:42:13,113 Ce l'ho in bocca! 662 00:42:15,950 --> 00:42:19,286 È ora di schiacciare il vermiciattolo! 663 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 Credo sia arrivato il momento di... 664 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 dare gas! 665 00:43:19,388 --> 00:43:20,681 No. Puzza troppo. 666 00:43:23,309 --> 00:43:26,061 Uno, due, tre! 667 00:43:33,652 --> 00:43:36,322 - Sì! - Sì! 668 00:43:36,405 --> 00:43:38,824 Incredibile. Non ci posso... 669 00:43:38,907 --> 00:43:39,825 Forza, andiamo. 670 00:43:41,368 --> 00:43:44,913 Chaos! 671 00:43:48,208 --> 00:43:51,837 Quindi ora siamo io contro te, chi vince affronta Samson. 672 00:43:52,046 --> 00:43:53,464 È stata lunga. 673 00:43:54,006 --> 00:43:55,924 Lo faccio da quasi dieci anni. 674 00:43:56,175 --> 00:43:58,344 Ho iniziato dopo il college. 675 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 Wow! Lo fai da così tanto tempo? 676 00:44:00,888 --> 00:44:02,431 Sì, da tanto tempo. 677 00:44:03,098 --> 00:44:05,643 Ho fatto anche qualche selezione per la WWE. 678 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 Non mi hanno preso. 679 00:44:07,269 --> 00:44:09,104 Quindi stavolta devo vincere 680 00:44:09,688 --> 00:44:11,231 e farmi prendere. 681 00:44:11,815 --> 00:44:13,901 - Ammiro la tua dedizione. - Grazie. 682 00:44:14,568 --> 00:44:16,195 Nessuno lo vuole più di me. 683 00:44:17,112 --> 00:44:18,822 Allora, che ne pensi? 684 00:44:19,573 --> 00:44:21,158 Ci andrai piano con me? 685 00:44:21,784 --> 00:44:24,161 Dipende. Tu ci andrai piano con me? 686 00:44:25,037 --> 00:44:26,205 Lo sapevo. 687 00:44:26,413 --> 00:44:27,748 Che vinca il migliore. 688 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Giusto. Ma valeva la pena tentare. 689 00:44:39,343 --> 00:44:40,260 Che c'è? 690 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 Qui c'è una luce migliore. 691 00:44:42,513 --> 00:44:44,598 I miei follower vogliono il meglio. 692 00:44:45,683 --> 00:44:48,936 Sai, ormai i tuoi follower sono all'80% dei bot. 693 00:44:49,061 --> 00:44:51,689 Sei solo geloso perché non ti seguo. 694 00:44:52,189 --> 00:44:54,400 No, è così. Siamo tutti seguiti da bot. 695 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 Ehi! Come va? 696 00:44:56,777 --> 00:44:57,695 Io... 697 00:44:58,821 --> 00:45:02,658 Mi sono reso conto che non passiamo molto tempo insieme. 698 00:45:02,741 --> 00:45:08,122 E non abbiamo neanche avuto il tempo di parlare da uomo a uomo, perciò... 699 00:45:09,206 --> 00:45:10,290 Ok... 700 00:45:12,000 --> 00:45:13,669 Chi è Erica? 701 00:45:14,461 --> 00:45:15,379 Cioè, io... 702 00:45:15,796 --> 00:45:17,798 Fino a ieri non esisteva nemmeno. 703 00:45:17,881 --> 00:45:19,466 Mi ha parlato di lei... 704 00:45:20,467 --> 00:45:21,760 la regina del gossip. 705 00:45:22,594 --> 00:45:23,429 Già. 706 00:45:23,512 --> 00:45:25,431 - È la mia nuova amica. - Nuova amica? 707 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 Che fico. 708 00:45:28,016 --> 00:45:29,101 Molto fico. 709 00:45:29,893 --> 00:45:32,771 Se davvero vuoi chiacchierare da uomo a uomo, 710 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 pensavo... da quando mamma se n'è andata... 711 00:45:35,399 --> 00:45:37,484 Certo che voglio parlare da uomo a uomo. 712 00:45:37,568 --> 00:45:39,862 E stavo pensando un'altra cosa: 713 00:45:39,987 --> 00:45:42,990 non ti ho mai mostrato il mio lavoro, quindi... 714 00:45:43,073 --> 00:45:45,200 metti che rimani fermo per strada, 715 00:45:45,284 --> 00:45:47,202 devi sapere cos'è un filtro carburante. 716 00:45:47,411 --> 00:45:48,996 È questa cosa qui. 717 00:45:49,079 --> 00:45:51,081 - E questo, soprattutto... - Papà. 718 00:45:51,707 --> 00:45:54,251 Mi dispiace, possiamo farlo un'altra volta? 719 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 Ho fissato con gli amici al diner. 720 00:45:59,339 --> 00:46:00,215 Esci? 721 00:46:01,550 --> 00:46:04,094 Sì. Caleb ha preso A a spagnolo. 722 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 Offre sua madre. 723 00:46:06,764 --> 00:46:08,891 Ma certo. Divertiti con gli amici. 724 00:46:09,141 --> 00:46:10,225 - Grazie. - Già. 725 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 - Ehi, papà? - Sì? 726 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 Quando potrò rivedere la mamma? 727 00:46:22,571 --> 00:46:23,489 Non lo so. 728 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 Ma lo scopriremo. 729 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 Promesso. 730 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 Ok. 731 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 Divertiti. Stai bene. 732 00:46:38,712 --> 00:46:39,880 Festeggiate la A! 733 00:46:51,683 --> 00:46:52,643 Allora, vediamo. 734 00:46:52,935 --> 00:46:56,522 E se Kid Chaos fosse Kevin Hart con la maschera 735 00:46:56,605 --> 00:46:58,106 in cerca di ingaggi? 736 00:46:58,273 --> 00:46:59,608 Forse segue il method acting. 737 00:46:59,691 --> 00:47:02,277 È assurdo. Non è così basso. 738 00:47:02,361 --> 00:47:04,905 Kid Chaos è alto come Leo. 739 00:47:07,574 --> 00:47:08,408 Erica… 740 00:47:08,575 --> 00:47:10,327 Che fai con questi strambi? 741 00:47:10,410 --> 00:47:14,623 Non sono strambi, sono miei amici. E poi... 742 00:47:14,706 --> 00:47:17,543 uno di loro ti ha appeso per le mutande. 743 00:47:17,668 --> 00:47:19,211 Dovresti essere più gentile. 744 00:47:22,130 --> 00:47:23,340 Andiamo, ragazzi. 745 00:47:25,676 --> 00:47:26,635 Di qua! 746 00:47:28,512 --> 00:47:29,429 Idioti. 747 00:47:29,847 --> 00:47:32,641 Aspetta un attimo. Siamo ufficialmente amici? 748 00:47:33,267 --> 00:47:35,686 Beh... sì. Perché, non volete... 749 00:47:35,769 --> 00:47:37,437 -No! Certo, vogliamo! - Sì! 750 00:47:37,521 --> 00:47:38,772 - Bene. - Fico. 751 00:47:38,897 --> 00:47:40,691 Partecipate al talent show? 752 00:47:40,774 --> 00:47:44,194 Volevo presentare il mio cortometraggio, ma dubito che finirò in tempo. 753 00:47:44,278 --> 00:47:46,029 Non l'hai neanche iniziato. 754 00:47:46,113 --> 00:47:47,906 Per questo dubito che finirò. 755 00:47:47,990 --> 00:47:49,783 Mi mandi in bestia. 756 00:47:50,784 --> 00:47:52,369 Aspetta. E tu partecipi? 757 00:47:52,953 --> 00:47:54,997 Sfrutterai le lezioni di ballo? 758 00:47:55,080 --> 00:47:57,165 Non lo so. Ci sarà molta gente 759 00:47:57,249 --> 00:47:59,293 e io sarei da sola sul palco... 760 00:47:59,751 --> 00:48:00,586 Beh... 761 00:48:01,169 --> 00:48:02,546 e se ballassi con te? 762 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 Davvero? Lo faresti? 763 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 Già, lo faresti? 764 00:48:07,509 --> 00:48:08,343 Sì. 765 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Non sono granché, 766 00:48:10,178 --> 00:48:12,806 ma se vuoi, ci provo. Voglio dire... 767 00:48:13,265 --> 00:48:14,391 A che servono gli amici? 768 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 Ehi, tu! 769 00:48:16,143 --> 00:48:17,185 Ecco qua, nonno! 770 00:48:17,686 --> 00:48:18,854 Svuota la cassa! 771 00:48:19,187 --> 00:48:20,272 Sì! 772 00:48:20,689 --> 00:48:21,940 E apri la cassaforte! 773 00:48:23,442 --> 00:48:25,402 Forza! Non ho tutto il giorno! 774 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 Ok, state calmi. 775 00:48:27,029 --> 00:48:29,448 C'è una rapina e ci dici di stare calmi? 776 00:48:29,531 --> 00:48:30,365 Che stai... 777 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 Leo! 778 00:48:33,243 --> 00:48:34,453 Cos'è morto? 779 00:48:36,163 --> 00:48:38,540 Mi dispiace non avervelo detto prima... 780 00:48:38,957 --> 00:48:39,917 Avrei dovuto. 781 00:48:40,500 --> 00:48:41,710 Forza, sbrigati! 782 00:48:42,002 --> 00:48:45,464 Se dovrò chiedertelo ancora, mi toccherà fare un casino. Dai! 783 00:48:45,547 --> 00:48:46,506 Ve lo spiego dopo. 784 00:48:48,884 --> 00:48:49,927 Forza, sbrigati! 785 00:48:50,010 --> 00:48:51,470 Ci sto lavorando, ok? 786 00:48:59,227 --> 00:49:00,062 Chi è stato? 787 00:49:00,145 --> 00:49:01,396 Il tuo peggiore incubo! 788 00:49:01,480 --> 00:49:03,065 - È Kid Chaos! - Kid Chaos! 789 00:49:15,285 --> 00:49:16,954 Ok, va bene! 790 00:49:42,521 --> 00:49:43,355 Sì! 791 00:49:45,899 --> 00:49:47,234 Divertiti in prigione. 792 00:49:47,442 --> 00:49:49,820 Ci vediamo tra quanto, cinque o dieci anni? 793 00:49:51,029 --> 00:49:55,617 Chaos! 794 00:49:55,701 --> 00:49:57,703 Perché hai deciso di intervenire? 795 00:49:58,412 --> 00:50:00,622 È quello che fa un campione. 796 00:50:00,789 --> 00:50:02,791 Dove sono io, non c'è crimine. 797 00:50:02,916 --> 00:50:04,126 Chaos regna. 798 00:50:04,209 --> 00:50:07,379 Adesso è un eroe. 799 00:50:07,504 --> 00:50:09,673 Spegnila, per favore. 800 00:50:10,007 --> 00:50:10,966 Spegnila, per favore. 801 00:50:17,055 --> 00:50:20,767 Riesci a non distruggere tutto quello che tocchi? 802 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 L'ho presa al Black Friday. 803 00:50:26,231 --> 00:50:27,774 Ok, mi dispiace. 804 00:50:28,025 --> 00:50:29,860 Non posso vederti mangiare altro burro. 805 00:50:29,943 --> 00:50:31,653 Ti prego, portalo via. 806 00:50:34,322 --> 00:50:36,491 Oh, mio Dio! Tu... 807 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 sei un genio! 808 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Kid Chaos… 809 00:50:47,961 --> 00:50:49,629 sei... burro nelle mie mani. 810 00:50:50,380 --> 00:50:51,673 L'hai capita? 811 00:50:53,091 --> 00:50:54,718 Fammi capire bene. 812 00:50:55,177 --> 00:50:56,845 Leo voleva aprirsi con te 813 00:50:56,928 --> 00:50:59,681 riguardo a sua madre e tu... 814 00:51:00,390 --> 00:51:02,059 gli hai detto "lo scopriremo"? 815 00:51:04,686 --> 00:51:05,937 È assurdo... 816 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 che tu non riesca a capire... 817 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 che si asciugano più in fretta... 818 00:51:12,611 --> 00:51:16,114 se li metti a testa in giù, perché l'acqua non rimane nel... 819 00:51:16,281 --> 00:51:18,950 Lascia perdere, ma la forza gravità è... 820 00:51:19,034 --> 00:51:21,161 Ehi! Non prendertela con me. 821 00:51:21,244 --> 00:51:22,704 - Non ce l'ho con te. - Oh, sì. 822 00:51:22,788 --> 00:51:25,707 Sono arrabbiato con me stesso. Io... 823 00:51:27,417 --> 00:51:29,294 Non ho le risposte. Io non... 824 00:51:31,588 --> 00:51:34,674 so quando rivedrà Rachel e questa cosa fa schifo. 825 00:51:34,841 --> 00:51:37,469 Odio dirlo, ma a Leo serve di più. 826 00:51:37,594 --> 00:51:39,012 È un ragazzo sveglio. 827 00:51:39,763 --> 00:51:40,597 Capirà. 828 00:51:41,807 --> 00:51:45,227 Dovrei dirgli che sua madre ha un altro e si è trasferita a New York? 829 00:51:46,061 --> 00:51:48,396 E che, a quanto pare, non ha tempo di chiamarlo? 830 00:51:49,064 --> 00:51:50,524 Pensi che capirà? 831 00:51:52,275 --> 00:51:53,401 Ok, va bene. 832 00:51:53,819 --> 00:51:56,321 Mia figlia non vincerà il premio di mamma dell'anno. 833 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 E sì, dovrebbe chiamare più spesso. 834 00:51:59,533 --> 00:52:01,535 Essere genitori è dura. 835 00:52:02,619 --> 00:52:05,205 È stato molto più facile per noi due e... 836 00:52:05,288 --> 00:52:06,373 Onestamente, io... 837 00:52:06,456 --> 00:52:07,999 Questa è la nuova normalità. 838 00:52:08,875 --> 00:52:12,712 E devi smetterla di scappare e di nasconderti qui in garage. 839 00:52:12,879 --> 00:52:13,755 Io non... 840 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 - mi nascondo in garage. - Sì, invece. 841 00:52:16,550 --> 00:52:17,384 No. 842 00:52:18,051 --> 00:52:20,220 Sì, forse sì. 843 00:52:23,265 --> 00:52:25,892 Steve, sua madre se n'è andata, ma suo padre è qui. 844 00:52:32,023 --> 00:52:34,568 Incredibile, siamo amici di un supereroe. 845 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 Sei come Spiderman! 846 00:52:36,736 --> 00:52:37,988 Miles Morales Spiderman, 847 00:52:38,071 --> 00:52:39,364 non Tom Holland Spiderman. 848 00:52:39,573 --> 00:52:41,992 - O Andrew Garfield. O Tobey Maguire. - Tobey Maguire. 849 00:52:42,075 --> 00:52:42,909 Sì! Grazie. 850 00:52:42,993 --> 00:52:45,078 Sono più forte di Spiderman. 851 00:52:45,162 --> 00:52:46,454 Ti stai montando la testa. 852 00:52:46,538 --> 00:52:48,707 Veniamo a vedere le tue semifinali. 853 00:52:48,832 --> 00:52:49,708 Faremo il tifo. 854 00:52:49,791 --> 00:52:51,918 Dobbiamo fare subito le magliette. 855 00:52:52,043 --> 00:52:53,461 Facciamo un progetto. 856 00:52:56,798 --> 00:52:57,841 Quindi... 857 00:52:57,924 --> 00:52:58,967 avevi la maschera 858 00:52:59,050 --> 00:53:01,511 quando mi hai parlato in biblioteca? 859 00:53:01,720 --> 00:53:03,013 E a casa tua? 860 00:53:03,305 --> 00:53:04,347 Sì, scusa. 861 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 Volevo fare buona impressione. 862 00:53:06,933 --> 00:53:09,394 Per la cronaca, preferisco il vero Leo. 863 00:53:09,811 --> 00:53:12,314 E sai cosa? Credo che tu mi abbia ispirato. 864 00:53:12,731 --> 00:53:14,482 Mi iscriverò al talent show. 865 00:53:14,566 --> 00:53:15,692 Buon per te. 866 00:53:15,942 --> 00:53:17,986 Accetto la tua offerta di ballare con me. 867 00:53:18,069 --> 00:53:19,446 Non dovrai fare molto. 868 00:53:19,529 --> 00:53:21,531 Basterà qualche piccola mossa. 869 00:53:22,032 --> 00:53:24,117 Qualche piccola mossa. Ce la farò. 870 00:53:24,576 --> 00:53:25,952 Adesso è un ballerino. 871 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 Si è montato la testa. 872 00:54:31,142 --> 00:54:31,977 Sì! 873 00:54:38,775 --> 00:54:39,818 {\an8}SEMIFINALI 874 00:54:39,901 --> 00:54:41,444 {\an8}Quasi mi dispiace per lei! 875 00:54:42,237 --> 00:54:43,196 {\an8}Quasi! 876 00:54:53,915 --> 00:54:56,001 Forza, Samson! Andiamo! 877 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 Sì! 878 00:54:59,212 --> 00:55:00,338 Attenzione! 879 00:55:01,548 --> 00:55:02,757 Ecco il tuo primo errore. 880 00:55:04,050 --> 00:55:05,468 Ed ecco il tuo secondo errore. 881 00:55:06,928 --> 00:55:08,054 Fa male. 882 00:55:09,180 --> 00:55:11,433 Uno, due, tre! 883 00:55:11,516 --> 00:55:12,851 Bu! 884 00:55:29,492 --> 00:55:32,495 Oh, guarda. Papà ti ha scritto "Buona fortuna". 885 00:55:33,246 --> 00:55:35,957 Intendeva con il talent show, ma è uguale. 886 00:55:37,417 --> 00:55:38,251 {\an8}Guarda… 887 00:55:38,543 --> 00:55:40,920 {\an8}Si è anche preso il weekend libero. 888 00:55:41,338 --> 00:55:43,882 Forse potreste stare insieme e parlare un po'? 889 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 Rilassarvi? 890 00:55:46,718 --> 00:55:49,387 Sì, certo. Forse. Adesso non posso pensarci. 891 00:55:49,471 --> 00:55:50,638 Giusto. 892 00:55:50,930 --> 00:55:52,349 Giusto. Concentriamoci. 893 00:55:52,599 --> 00:55:54,100 Ok, tesoro. Sei pronto? 894 00:55:54,434 --> 00:55:55,435 Stai scherzando? 895 00:55:55,602 --> 00:55:58,396 Kid Chaos sta per entrare nello Smackdown Hotel, 896 00:55:58,480 --> 00:56:01,274 prendere l'ascensore fino all'attico 897 00:56:01,441 --> 00:56:03,068 e fare ciò che gli riesce meglio. 898 00:56:03,193 --> 00:56:04,194 Vincere. 899 00:56:05,528 --> 00:56:07,489 Fai quasi paura. 900 00:56:08,573 --> 00:56:09,699 Però è fico, no? 901 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 Sì. 902 00:56:12,744 --> 00:56:14,537 Tocca a Chaos, tesoro. Forza! 903 00:56:14,871 --> 00:56:15,830 Andiamo! 904 00:56:16,706 --> 00:56:17,665 Vai e vinci. 905 00:56:19,250 --> 00:56:20,460 Come va, Smooth? 906 00:56:20,627 --> 00:56:21,753 Come va, Kid? 907 00:56:21,836 --> 00:56:23,963 Ehi. Guarda qui. 908 00:56:25,423 --> 00:56:26,758 Tutti quei fan. 909 00:56:27,592 --> 00:56:29,969 E sono qui per vedere noi. Pazzesco. 910 00:56:30,261 --> 00:56:32,263 Sì. È fantastico. 911 00:56:32,347 --> 00:56:34,974 Sogno questo momento da quando avevo dieci anni. 912 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 Anch'io. 913 00:56:36,768 --> 00:56:40,980 E ora, l'ultimo incontro della semifinale di oggi, 914 00:56:41,064 --> 00:56:46,194 il cui vincitore affronterà Samson tra una settimana in una gabbia di ferro. 915 00:56:46,361 --> 00:56:47,320 Il primo... 916 00:56:47,779 --> 00:56:51,116 Smooth Operator! 917 00:56:51,199 --> 00:56:52,033 Si va in scena. 918 00:57:06,965 --> 00:57:08,967 Universo NXT, 919 00:57:09,426 --> 00:57:11,344 sono qui per mostrarti che... 920 00:57:11,428 --> 00:57:15,223 Nessuno può competere 921 00:57:17,767 --> 00:57:19,644 E nessuno dovrebbe cantare così! 922 00:57:19,811 --> 00:57:20,895 Sei tremendo! 923 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 Tremendo! Rifatevi gli occhi con un vero uomo! 924 00:57:23,815 --> 00:57:27,110 - Rifatevi gli occhi con un vero uomo! - Vattene! Sparisci! 925 00:57:27,193 --> 00:57:30,405 Rifatevi gli occhi! È metà uomo e metà montagna! 926 00:57:30,864 --> 00:57:33,491 LA CERA DA SCI SUPER SCIVOLOSA DI MR. TOM 927 00:57:38,371 --> 00:57:39,330 Guardatelo! 928 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 Che state guardando? 929 00:57:41,541 --> 00:57:42,750 Che state guardando? 930 00:57:43,126 --> 00:57:44,169 "Bu" a voi! 931 00:57:44,294 --> 00:57:48,381 E il suo avversario, di Fallbridge. 932 00:57:49,132 --> 00:57:53,803 Kid Chaos! 933 00:58:21,581 --> 00:58:23,833 Dev'essersi messo due scarpe sinistre. 934 00:58:32,509 --> 00:58:33,510 Stai bene? 935 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 Sì. 936 00:58:36,262 --> 00:58:37,138 Sei sicuro? 937 00:58:37,597 --> 00:58:38,431 Certo. 938 00:58:39,682 --> 00:58:40,517 Ok. 939 00:58:40,600 --> 00:58:41,726 Perché si fa sul serio. 940 00:58:49,234 --> 00:58:50,944 Oh-chihuahua! 941 00:58:55,406 --> 00:58:57,659 Mi hanno messo qualcosa sulla scarpa! 942 00:58:58,076 --> 00:59:00,620 Avrà sbattuto la testa una volta di troppo. 943 00:59:00,703 --> 00:59:03,623 E comunque, dopo la campana l'incontro deve continuare! 944 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 Ha ragione. Non posso fare niente. 945 00:59:06,751 --> 00:59:07,585 Scusa, fratello. 946 00:59:13,967 --> 00:59:15,134 Dai! Alzati, tesoro! 947 00:59:18,513 --> 00:59:20,306 Farò un bel caos, fratello. 948 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Uno, due... 949 00:59:32,902 --> 00:59:33,736 Ma che...? 950 00:59:53,715 --> 00:59:54,924 Chaos regna? 951 00:59:55,383 --> 00:59:56,301 Fammi vedere. 952 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 Oh, oh! 953 01:00:22,785 --> 01:00:24,245 - Kick out! - Due... 954 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 Tienilo! 955 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 Smooth Operator, alzati! 956 01:00:29,792 --> 01:00:30,960 Tre! 957 01:00:35,131 --> 01:00:37,800 Cos'era? Hai contato troppo in fretta! 958 01:00:40,637 --> 01:00:42,263 - Andrà in finale! - In finale! 959 01:00:42,597 --> 01:00:43,431 Sì! 960 01:00:44,807 --> 01:00:47,226 Non ho messo io quella roba sulla mia scarpa. 961 01:00:49,437 --> 01:00:50,813 Non preoccuparti. 962 01:00:51,648 --> 01:00:52,815 Ha vinto il migliore. 963 01:00:57,695 --> 01:01:00,907 Voglio che voi qui e voi a casa sappiate una cosa. 964 01:01:01,324 --> 01:01:04,202 Smooth Operator è una brava persona! 965 01:01:07,997 --> 01:01:09,624 E la prossima settimana 966 01:01:10,083 --> 01:01:13,628 porterò un dizionario sul ring. 967 01:01:14,462 --> 01:01:18,466 Perché insegnerò a Samson una nuova parola. 968 01:01:19,300 --> 01:01:22,470 Chaos! 969 01:01:24,972 --> 01:01:27,308 Chaos! 970 01:01:31,938 --> 01:01:33,940 Perché mi tendi gli agguati? 971 01:01:34,023 --> 01:01:37,694 Le ciambelle sono per l'uomo gigante che mangia tutto. 972 01:01:37,777 --> 01:01:40,655 Kid Chaos. Cosa mi stai facendo? 973 01:01:41,531 --> 01:01:43,324 Non mi piace neanche il wrestling. 974 01:01:43,408 --> 01:01:44,784 Ma, wow! 975 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 Hai infranto ogni legge della fisica. 976 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 Cos'altro puoi fare con la maschera? 977 01:01:49,455 --> 01:01:50,915 Volare? Teletrasporto? 978 01:01:50,998 --> 01:01:52,291 Non fa quel tipo di magia. 979 01:01:52,917 --> 01:01:54,544 Scusi, Kid Chaos? 980 01:01:54,627 --> 01:01:57,547 Scusi l'interruzione. C'è la conferenza stampa post partita. 981 01:01:57,630 --> 01:02:00,717 Intende un'altra arena su cui umiliare Samson? 982 01:02:00,800 --> 01:02:01,759 Vengo con piacere. 983 01:02:02,468 --> 01:02:04,137 Aspetta! Kid Chaos… 984 01:02:04,220 --> 01:02:05,596 E il talent show? 985 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 Giusto. Ci dai un minuto? 986 01:02:08,224 --> 01:02:09,058 Certo. 987 01:02:10,852 --> 01:02:11,811 Da soli. 988 01:02:12,228 --> 01:02:13,104 Oh, va bene. 989 01:02:18,526 --> 01:02:20,486 Vengo non appena ho finito. 990 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 È un bambino! 991 01:02:22,989 --> 01:02:25,116 Inizia alle sei in punto. 992 01:02:25,199 --> 01:02:26,784 Va bene. Vi accompagno io. 993 01:02:26,868 --> 01:02:28,661 Leo, non vuoi che ti aspettiamo? 994 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 Sto bene. Grazie, nonna. Devo fare questa cosa. 995 01:02:31,789 --> 01:02:33,207 E subito dopo vengo. 996 01:02:33,291 --> 01:02:34,751 Ok, vieni qui. 997 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Va bene, andiamo. 998 01:02:36,836 --> 01:02:38,796 Non toglierti i calzini in macchina. 999 01:02:47,096 --> 01:02:50,725 È una maschera magica. 1000 01:03:00,359 --> 01:03:01,277 Allora, Samson. 1001 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 Come si sente riguardo l'incontro? 1002 01:03:04,947 --> 01:03:06,532 È felice di essere in finale? 1003 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 Può citarlo alla lettera. 1004 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 Che pensa del suo avversario? 1005 01:03:16,042 --> 01:03:17,126 Oh, mamma! 1006 01:03:19,337 --> 01:03:21,380 Kid Chaos. Che pensa di Samson? 1007 01:03:21,923 --> 01:03:22,799 Sì... 1008 01:03:22,882 --> 01:03:24,008 Kid Chaos. 1009 01:03:24,300 --> 01:03:27,345 Perché non ci dici cosa succede nel tuo cervellino, eh? 1010 01:03:27,428 --> 01:03:29,680 E assicurati di usare la tua voce da ragazzone. 1011 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 Frankie. 1012 01:03:32,141 --> 01:03:33,935 È il mio nome detto tre volte. 1013 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 Smetti mai di parlare? 1014 01:03:35,728 --> 01:03:36,562 A volte. 1015 01:03:36,687 --> 01:03:38,189 E tu inizi mai? 1016 01:03:38,606 --> 01:03:41,484 Sul serio, cosa sono questi grugniti? 1017 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 Di' una parola vera. 1018 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 Ti supplico. 1019 01:03:47,532 --> 01:03:50,535 Anzi, iniziamo con una facile. 1020 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 Otto lettere, tre sillabe. 1021 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 Perdente. 1022 01:03:59,293 --> 01:04:00,419 Ora ce l'hai fatta. 1023 01:04:00,795 --> 01:04:02,421 Ora ce l'hai fatta davvero. 1024 01:04:03,214 --> 01:04:04,048 Attento! 1025 01:04:05,591 --> 01:04:07,552 Attento. L'hai fatto arrabbiare. 1026 01:04:09,804 --> 01:04:11,347 Non fargli male, Samson. 1027 01:04:11,430 --> 01:04:12,557 Non far male ai ragazzi. 1028 01:04:12,640 --> 01:04:14,308 Signore e signori, 1029 01:04:14,433 --> 01:04:18,479 Samson, un uomo senza parole né classe, 1030 01:04:19,146 --> 01:04:20,481 e, da sabato sera, 1031 01:04:20,565 --> 01:04:22,400 senza neanche un contratto NXT. 1032 01:04:24,527 --> 01:04:25,444 Va bene. 1033 01:04:25,611 --> 01:04:26,737 L'hai fatto innervosire. 1034 01:04:26,821 --> 01:04:28,406 Che c'entro io? Non sono stato io. 1035 01:04:29,115 --> 01:04:30,074 Kid Chaos? 1036 01:04:30,408 --> 01:04:32,743 Dobbiamo girare qualche promo per l'incontro, ok? 1037 01:04:36,038 --> 01:04:36,873 Certo. 1038 01:04:37,081 --> 01:04:37,999 Ottimo. Di qua. 1039 01:04:39,333 --> 01:04:40,751 Va bene, adesso basta! 1040 01:04:40,835 --> 01:04:42,378 Non iniziare... 1041 01:04:42,587 --> 01:04:43,713 Non rompere la mia roba! 1042 01:04:43,838 --> 01:04:45,339 Insomma, basta! Samson! 1043 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 Sam... Non la mia lampada! 1044 01:04:47,800 --> 01:04:49,051 Dai, non fare così! 1045 01:04:50,011 --> 01:04:51,178 La finestra no! 1046 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 D'accordo, calmati. 1047 01:04:55,099 --> 01:04:56,517 Calmati! 1048 01:04:56,601 --> 01:04:58,978 D'accordo, mi dispiace, ma calmati. 1049 01:04:59,353 --> 01:05:00,938 Calmati. Ho capito. 1050 01:05:01,022 --> 01:05:02,690 Ti ha messo in imbarazzo. Ok. 1051 01:05:03,774 --> 01:05:06,277 Ma... ho ottime notizie. 1052 01:05:06,360 --> 01:05:07,820 Kid Chaos… 1053 01:05:10,114 --> 01:05:11,407 è solo un bambino. 1054 01:05:14,243 --> 01:05:15,828 Sì, è solo un bambino. 1055 01:05:16,329 --> 01:05:17,538 È solo un bambino. 1056 01:05:18,247 --> 01:05:19,498 La maschera che indossa 1057 01:05:20,333 --> 01:05:21,500 ha poteri magici. 1058 01:05:22,293 --> 01:05:24,670 Lo so che sembra assurdo, 1059 01:05:24,754 --> 01:05:25,838 ma è così. 1060 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 L'ho visto con i miei occhi. 1061 01:05:30,009 --> 01:05:32,637 Non ti devi preoccupare. Ok? 1062 01:05:32,970 --> 01:05:34,472 Perché Frankie Albano... 1063 01:05:35,306 --> 01:05:36,349 ha un piano. 1064 01:05:49,487 --> 01:05:50,321 Ciao! 1065 01:05:57,411 --> 01:06:00,289 Sintonizzatevi sabato sera e guardate Kid Chaos 1066 01:06:00,373 --> 01:06:01,749 che fa fuori Samson. 1067 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 Stop! 1068 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 Perfetto, era perf... 1069 01:06:04,669 --> 01:06:07,588 È così che si indica Rog. Visto come ha indicato? 1070 01:06:07,797 --> 01:06:08,673 È stato grande. 1071 01:06:10,967 --> 01:06:12,093 Giriamone altri. 1072 01:06:18,891 --> 01:06:21,185 Sig.na Cartwright, può sportarci alla fine? 1073 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 Alla fine fine? 1074 01:06:23,062 --> 01:06:24,480 Leo non è arrivato. 1075 01:06:24,563 --> 01:06:26,273 Aspetti ancora il tuo partner? 1076 01:06:27,400 --> 01:06:29,402 Va bene, ti metto alla fine. 1077 01:06:29,819 --> 01:06:31,612 Sarà un finale col botto. 1078 01:06:37,952 --> 01:06:40,496 Chaos! 1079 01:06:43,833 --> 01:06:45,251 Ci facciamo un selfie? 1080 01:06:45,459 --> 01:06:47,211 Ehi, ci facciamo un selfie? 1081 01:06:47,294 --> 01:06:48,921 Qualsiasi cosa per i miei fan. 1082 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 Oh, mio Dio. 1083 01:07:38,637 --> 01:07:41,432 Beh, è stato... spettacolare. 1084 01:07:42,016 --> 01:07:45,686 I prossimi sono Erica Bartlett e Leo Thompson. 1085 01:07:49,273 --> 01:07:51,734 Anzi... solo Erica Bartlett. 1086 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 Cosa? 1087 01:08:29,105 --> 01:08:30,064 Che stai facendo? 1088 01:08:30,147 --> 01:08:31,357 Aspetto il mio ingresso. 1089 01:08:31,982 --> 01:08:33,651 Cinque, sei, sette... 1090 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 Cosa? 1091 01:08:51,043 --> 01:08:51,877 Cosa? 1092 01:08:55,881 --> 01:08:57,800 Non conosco i miei amici. 1093 01:08:57,883 --> 01:08:59,468 Ma per niente! 1094 01:09:25,744 --> 01:09:27,371 Vai così! 1095 01:09:28,455 --> 01:09:29,415 Sì! 1096 01:09:33,586 --> 01:09:35,379 - È brava. - Lo so. 1097 01:09:43,888 --> 01:09:45,598 È stato pazzesco! 1098 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 Oh, no. 1099 01:10:09,955 --> 01:10:11,165 - Grazie. - Ci vediamo. 1100 01:10:12,333 --> 01:10:13,209 Ragazzi... 1101 01:10:13,417 --> 01:10:16,921 mi dispiace. La conferenza stampa non finiva mai. 1102 01:10:17,129 --> 01:10:18,505 Non mi facevano andar via. 1103 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 Che c'è? 1104 01:10:27,223 --> 01:10:28,098 Questo è... 1105 01:10:28,515 --> 01:10:31,268 Mi hanno inseguito. Me ne sono andato il prima possibile. 1106 01:10:34,063 --> 01:10:37,066 Rimarrò qui finché ognuno di voi non avrà una foto. 1107 01:10:41,904 --> 01:10:42,947 Ok, va bene. 1108 01:10:43,239 --> 01:10:44,114 Mi dispiace. 1109 01:10:44,740 --> 01:10:45,991 Il tempo è volato. 1110 01:10:50,037 --> 01:10:51,247 Com'è andata? 1111 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 È stato orribile... 1112 01:10:54,041 --> 01:10:55,751 ma Caleb ha salvato la situazione. 1113 01:10:55,834 --> 01:10:57,044 Aspetta, cosa? 1114 01:10:57,127 --> 01:10:58,003 Sa ballare. 1115 01:10:58,796 --> 01:10:59,713 E vedessi come. 1116 01:11:00,547 --> 01:11:02,216 Ballare è la mia vera passione. 1117 01:11:02,716 --> 01:11:03,592 Accettalo. 1118 01:11:04,718 --> 01:11:05,928 Devo essere impazzito. 1119 01:11:06,011 --> 01:11:07,429 Esatto. 1120 01:11:08,514 --> 01:11:10,641 Andiamo. Davvero sei arrabbiata? 1121 01:11:11,183 --> 01:11:14,728 Sì. Mi hai piantata in asso, nonostante fosse stata un'idea tua. 1122 01:11:14,979 --> 01:11:17,606 Lo so, ma... Facevo solo il mio lavoro, ok? 1123 01:11:17,982 --> 01:11:19,692 Cioè, è solo un talent show. 1124 01:11:20,359 --> 01:11:22,861 Ho cose più importanti da fare adesso. 1125 01:11:22,945 --> 01:11:25,030 - Beh, ciao, Kid Ego. - Come vuoi. 1126 01:11:25,114 --> 01:11:25,948 È vero. 1127 01:11:26,573 --> 01:11:29,285 Scusate se sono io Kid Chaos e non voi. 1128 01:11:30,244 --> 01:11:32,246 No. Sei solo un idiota. 1129 01:12:03,736 --> 01:12:05,237 Problemi con la bici, Leo? 1130 01:12:06,238 --> 01:12:07,948 Ragazzi, è stata una lunga serata. 1131 01:12:08,032 --> 01:12:08,949 Non ci importa. 1132 01:12:09,325 --> 01:12:10,993 Amico, ci hai preso in giro. 1133 01:12:11,493 --> 01:12:13,412 Se vi ho preso in giro, 1134 01:12:13,495 --> 01:12:15,539 è solo perché voi prendete sempre in giro me, 1135 01:12:16,081 --> 01:12:17,082 perché voi potete. 1136 01:12:17,708 --> 01:12:18,667 Esatto. 1137 01:12:19,209 --> 01:12:20,044 Noi possiamo. 1138 01:12:52,951 --> 01:12:53,786 Ehi, figliolo. 1139 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 Ehi. 1140 01:13:13,389 --> 01:13:14,640 Ti va di parlarne? 1141 01:13:16,266 --> 01:13:17,184 Posso aiutarti... 1142 01:13:19,019 --> 01:13:19,895 Penso. 1143 01:13:24,942 --> 01:13:27,361 Crescere è... molto difficile. 1144 01:13:29,738 --> 01:13:30,948 Ma poi diventa più facile. 1145 01:13:34,451 --> 01:13:36,787 E, a essere onesti, poi torna difficile. 1146 01:13:38,122 --> 01:13:42,292 Sai, tuo nonno e io abbiamo discusso molto 1147 01:13:42,376 --> 01:13:44,002 su quanto sia difficile crescere... 1148 01:13:45,421 --> 01:13:47,047 in garage, lavorando sulla Camaro. 1149 01:13:47,131 --> 01:13:49,383 Non voglio lavorare con te sulla stupida macchina. 1150 01:13:51,760 --> 01:13:52,928 Non intendevo questo. 1151 01:13:53,011 --> 01:13:54,430 Invece sì, papà. 1152 01:13:54,513 --> 01:13:58,100 Appena le cose si fanno serie, vai a lavorare alla macchina. 1153 01:14:01,019 --> 01:14:01,979 Hai ragione. 1154 01:14:03,564 --> 01:14:04,523 Perfettamente. 1155 01:14:06,817 --> 01:14:07,776 Senti, io... 1156 01:14:07,860 --> 01:14:08,735 Ti prego, papà. 1157 01:14:09,027 --> 01:14:10,737 Voglio stare da solo. 1158 01:14:13,323 --> 01:14:14,158 Va bene. 1159 01:14:14,825 --> 01:14:15,659 Certo. 1160 01:14:33,385 --> 01:14:34,219 Ho detto... 1161 01:14:34,303 --> 01:14:35,512 Calma, leone. 1162 01:14:39,641 --> 01:14:40,517 Coraggio. 1163 01:14:40,809 --> 01:14:42,478 Parla con me, sfogati. 1164 01:14:45,731 --> 01:14:48,192 Pensavo che la maschera avrebbe migliorato tutto. 1165 01:14:49,860 --> 01:14:51,403 Che avrebbe sistemato le cose, 1166 01:14:52,154 --> 01:14:53,822 ma mi sbagliavo. 1167 01:14:54,740 --> 01:14:56,116 È tutto un casino. 1168 01:14:57,284 --> 01:14:58,494 Non è giusto. 1169 01:15:00,412 --> 01:15:02,581 Non hai detto che la maschera 1170 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 ti fa sentire sicuro? 1171 01:15:06,460 --> 01:15:08,420 - Sì, ma... - Niente ma. 1172 01:15:10,130 --> 01:15:11,006 Avanti. 1173 01:15:11,215 --> 01:15:14,635 Non è una maschera magica a renderti forte. 1174 01:15:16,553 --> 01:15:20,098 La vera forza viene da qui... e da qui. 1175 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Anche papà ha detto una cosa simile, l'altro giorno. 1176 01:15:26,813 --> 01:15:28,065 Perché è la verità. 1177 01:15:29,733 --> 01:15:32,361 Ascolta, tuo padre ti vuole molto bene. 1178 01:15:33,612 --> 01:15:34,571 E anch'io. 1179 01:15:36,240 --> 01:15:38,867 So che tua madre se n'è andata e che per te è dura. 1180 01:15:39,535 --> 01:15:40,702 Lo è anche per me. 1181 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 E devo dirtelo, non è facile neanche per tuo padre. 1182 01:15:46,291 --> 01:15:47,125 Ok? 1183 01:15:50,254 --> 01:15:51,088 Bene. 1184 01:16:03,141 --> 01:16:03,976 Papà! 1185 01:16:04,268 --> 01:16:05,102 Pa... 1186 01:16:07,980 --> 01:16:10,482 {\an8}LYFT CHIAMA. CI VEDIAMO DOMANI. PAPÀ 1187 01:16:23,829 --> 01:16:26,832 Quando sei salito sul palco, non sapevo cosa avresti fatto. 1188 01:16:27,040 --> 01:16:29,251 Sì, vi ho guardato fare le prove, 1189 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 perciò conoscevo le mosse. 1190 01:16:31,545 --> 01:16:34,172 Sono molto attento. Era per lo più freestyle. 1191 01:16:37,175 --> 01:16:38,302 Ehi, ragazzi. 1192 01:16:43,265 --> 01:16:44,141 Mi dispiace. 1193 01:16:44,349 --> 01:16:47,853 Sono stato un idiota e voi siete i miei migliori amici. 1194 01:16:48,520 --> 01:16:50,355 Mi sono montato la testa. 1195 01:16:51,315 --> 01:16:52,357 Sono stato stupido. 1196 01:16:53,650 --> 01:16:54,735 Mi perdonate? 1197 01:17:01,116 --> 01:17:03,869 Sì! 1198 01:17:04,119 --> 01:17:05,203 Davvero? 1199 01:17:05,287 --> 01:17:07,456 Sì. Abbiamo parlato e deciso 1200 01:17:07,539 --> 01:17:10,626 che non puoi giudicare qualcuno se non hai indossato la sua maschera. 1201 01:17:10,709 --> 01:17:12,502 E poi, sono un gran ballerino. 1202 01:17:12,753 --> 01:17:14,713 Sembra che non c'entri, ma insomma. 1203 01:17:14,838 --> 01:17:15,839 Non dimenticatelo. 1204 01:17:16,423 --> 01:17:17,424 Grazie, ragazzi. 1205 01:17:19,092 --> 01:17:21,094 Allora, volete ancora venire... 1206 01:17:21,178 --> 01:17:22,763 All'incontro in gabbia? Sì! 1207 01:17:22,846 --> 01:17:23,764 Abbassa la voce. 1208 01:17:24,640 --> 01:17:26,642 All'incontro in gabbia? Sì! 1209 01:17:28,769 --> 01:17:31,897 Universo della WWE, finalmente ci siamo. 1210 01:17:32,147 --> 01:17:36,193 Due esordienti lotteranno in una gabbia di ferro alta quattro metri 1211 01:17:36,276 --> 01:17:38,612 per contendersi non solo un contratto NXT, 1212 01:17:38,695 --> 01:17:41,406 ma anche un premio di 50,000 $. 1213 01:17:41,490 --> 01:17:43,283 Uno di loro potrebbe morire. 1214 01:17:43,950 --> 01:17:46,578 No. Non morirà nessuno. È... 1215 01:17:46,662 --> 01:17:49,706 Scusa tanto, ma hai visto la taglia di Kid Chaos? 1216 01:17:49,790 --> 01:17:50,707 Sì, ma... 1217 01:17:51,333 --> 01:17:53,085 Nessuno morirà, lo giuro. 1218 01:17:53,210 --> 01:17:54,836 Ma sarà incredibile. 1219 01:17:54,920 --> 01:17:55,754 Sì. 1220 01:17:55,837 --> 01:17:57,547 - Soprattutto se uno... - Renee. 1221 01:17:58,840 --> 01:17:59,758 Ehi! 1222 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 Famiglia! 1223 01:18:03,512 --> 01:18:05,347 Indovinate chi ha del cibo cinese? 1224 01:18:08,308 --> 01:18:09,184 Leo? 1225 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 Denise? 1226 01:18:13,647 --> 01:18:14,523 Leo? 1227 01:18:51,184 --> 01:18:53,937 Allora, come ti senti, Kid Chaos? 1228 01:18:55,063 --> 01:18:57,274 Bene. Vorrei solo che papà fosse qui. 1229 01:18:57,357 --> 01:18:59,484 Ok! Pronti per una grande serata? 1230 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 Ehi, fuori di qui! 1231 01:19:00,986 --> 01:19:02,946 Rilassati. 1232 01:19:04,448 --> 01:19:05,699 Sappiamo chi sei... 1233 01:19:06,658 --> 01:19:07,492 Leo. 1234 01:19:10,454 --> 01:19:13,623 Tranquillo. Il tuo segreto è al sicuro con noi, ok? 1235 01:19:13,707 --> 01:19:16,042 Davvero. 1236 01:19:16,710 --> 01:19:17,544 Davvero? 1237 01:19:17,627 --> 01:19:19,838 Sì. Vai a prendere da mangiare. 1238 01:19:19,963 --> 01:19:20,797 Ascolta... 1239 01:19:22,007 --> 01:19:24,593 non voglio creare problemi, vengo in pace. 1240 01:19:25,135 --> 01:19:25,969 Ok? 1241 01:19:26,136 --> 01:19:27,637 Sono un tipo competitivo. 1242 01:19:28,054 --> 01:19:29,139 E anche tu lo sei. 1243 01:19:29,222 --> 01:19:32,476 Siamo tutti competitivi, ok? È la natura umana. 1244 01:19:32,976 --> 01:19:33,810 E... 1245 01:19:34,436 --> 01:19:36,354 La cosa ci è sfuggita di mano. 1246 01:19:36,480 --> 01:19:37,522 Ed è per questo… 1247 01:19:38,607 --> 01:19:40,776 che ti chiedo scusa. Ci dispiace. 1248 01:19:40,859 --> 01:19:41,985 Vero, Samson? 1249 01:19:43,945 --> 01:19:45,322 Ha detto che gli dispiace. 1250 01:19:46,740 --> 01:19:49,951 Comunque, congratulazioni per essere arrivato fin qui, ok? 1251 01:19:50,535 --> 01:19:52,078 Hai del talento, figliolo. 1252 01:19:52,162 --> 01:19:54,247 Buona fortuna per stasera. 1253 01:19:56,208 --> 01:19:59,836 Che vinca il migliore, uomo o bambino che sia. 1254 01:20:03,507 --> 01:20:05,050 Dai. Lascialo stare. 1255 01:20:05,133 --> 01:20:06,384 Andiamo. Devi riscaldarti. 1256 01:20:07,552 --> 01:20:08,386 Andiamo. 1257 01:20:12,557 --> 01:20:14,726 Bel tentativo, ma non me la bevo. 1258 01:20:15,018 --> 01:20:16,228 Va bene. Concentriamoci. 1259 01:20:16,311 --> 01:20:19,648 L'altro giorno sono andata al negozio dell'usato, 1260 01:20:19,731 --> 01:20:21,024 mentre eri a scuola. 1261 01:20:21,107 --> 01:20:22,984 Non è bello come il mio negozio vintage, 1262 01:20:23,068 --> 01:20:25,487 ma sono riuscita a trovare qualche pezzo 1263 01:20:25,904 --> 01:20:27,364 e a fare la mia magia. 1264 01:20:29,741 --> 01:20:30,951 Che te ne ne pare? 1265 01:20:31,243 --> 01:20:32,661 - Sì! - Oh, sì! 1266 01:20:33,703 --> 01:20:34,538 Sì! 1267 01:20:38,333 --> 01:20:39,167 Ehi, ragazzi. 1268 01:20:39,251 --> 01:20:41,002 - Dovevamo prendere i popcorn. - Lo so. 1269 01:20:41,086 --> 01:20:42,087 È arrivata nonna. 1270 01:20:42,629 --> 01:20:43,839 - Ciao! - Come va? 1271 01:20:43,922 --> 01:20:45,465 - Come va? - Come va? 1272 01:20:47,843 --> 01:20:48,927 Come va, bello? 1273 01:20:49,010 --> 01:20:50,637 - Kofi! - Sì! 1274 01:20:51,137 --> 01:20:52,264 Pensavo non venissi. 1275 01:20:52,347 --> 01:20:54,599 Non mi perderei mai un incontro in gabbia. 1276 01:20:54,683 --> 01:20:55,517 Bene. 1277 01:20:55,600 --> 01:20:57,686 Date il benvenuto al primo sfidante, 1278 01:20:57,769 --> 01:21:00,146 il tritatutto di Sheboygan, 1279 01:21:00,230 --> 01:21:03,859 il potente Samson! 1280 01:21:04,734 --> 01:21:06,570 Bu! 1281 01:21:07,320 --> 01:21:08,488 È il migliore! 1282 01:21:08,572 --> 01:21:11,032 Ecco che arriva Samson. 1283 01:21:11,658 --> 01:21:13,743 Che commento ispirato, Graves. 1284 01:21:20,959 --> 01:21:23,545 Bu! 1285 01:21:24,671 --> 01:21:28,174 Non sono degno, Samson! 1286 01:21:29,718 --> 01:21:32,053 - Bu! - Vieni qui. Samson, prego! 1287 01:21:35,223 --> 01:21:37,601 - Andiamo! Amico mio! - Sì! 1288 01:21:42,522 --> 01:21:44,399 Il secondo sfidante, 1289 01:21:44,482 --> 01:21:47,527 l'eroe di questa città, 1290 01:21:47,986 --> 01:21:52,157 è Kid Chaos! 1291 01:21:57,829 --> 01:21:59,497 KID CHAOS È IL NOSTRO UOMO 1292 01:22:18,433 --> 01:22:19,559 Aspetta un attimo. 1293 01:22:19,643 --> 01:22:23,271 Vuoi dirmi che questo tizio sfiderà quell'altro tizio? 1294 01:22:23,480 --> 01:22:25,482 Che mi sono perso? Mi sono perso qualcosa? 1295 01:22:25,565 --> 01:22:26,858 Anche se sembra strano, 1296 01:22:27,150 --> 01:22:29,486 Kid Chaos ha battuto gente che era il doppio di lui. 1297 01:22:29,569 --> 01:22:30,487 - Davvero? - Vedrai. 1298 01:22:30,570 --> 01:22:31,404 Sul serio? 1299 01:22:31,738 --> 01:22:33,198 E va bene. Vediamo. 1300 01:22:33,615 --> 01:22:36,868 E, infine, l'arbitro superospite speciale, 1301 01:22:36,952 --> 01:22:41,623 la superstar WWE, Sheamus! 1302 01:22:47,712 --> 01:22:49,297 Vai, Sheamus! 1303 01:22:50,006 --> 01:22:53,093 Vai, arbitro! Fai le cose per bene, arbitro! 1304 01:22:55,303 --> 01:22:56,846 Sii equo. 1305 01:22:58,014 --> 01:22:59,140 Sii equo, ok? 1306 01:23:15,782 --> 01:23:18,660 Benvenuti al grande evento! 1307 01:23:21,913 --> 01:23:23,289 Entrano in due. 1308 01:23:23,456 --> 01:23:28,503 Ma solo uno diventerà una superstar NXT della WWE. 1309 01:23:33,717 --> 01:23:34,592 Bolletta. 1310 01:23:36,594 --> 01:23:37,429 Bolletta. 1311 01:23:39,014 --> 01:23:40,140 Bolletta orribile. 1312 01:23:42,684 --> 01:23:46,146 Siamo pronti? 1313 01:23:46,396 --> 01:23:47,397 È Sheamus. 1314 01:23:52,277 --> 01:23:53,862 - Puoi farcela, Kid Chaos! - Sì! 1315 01:23:59,743 --> 01:24:00,618 Suona la campana! 1316 01:24:24,684 --> 01:24:26,853 Bu! 1317 01:24:28,438 --> 01:24:30,065 Bu! 1318 01:24:36,196 --> 01:24:37,530 Che succede? 1319 01:24:51,336 --> 01:24:52,295 Ma che... 1320 01:24:56,341 --> 01:24:57,175 Cosa? 1321 01:24:57,258 --> 01:24:58,635 - Leo? - Leo? 1322 01:24:58,718 --> 01:24:59,677 Quel secchione? 1323 01:24:59,761 --> 01:25:00,595 Leo! 1324 01:25:00,678 --> 01:25:02,972 Ma che succede? Kid Chaos senza maschera! 1325 01:25:03,056 --> 01:25:04,724 Te l'ho detto che qualcuno moriva. 1326 01:25:11,981 --> 01:25:13,108 Non si mette bene. 1327 01:25:13,817 --> 01:25:15,276 Corri, tesoro! 1328 01:25:15,735 --> 01:25:17,278 Samson, metti la maschera. 1329 01:25:17,570 --> 01:25:20,031 Forza, andiamo. Tirala giù. 1330 01:25:20,281 --> 01:25:22,367 Usa i muscoli! Strizza le guance. 1331 01:25:22,784 --> 01:25:23,993 Strizza le orecchie! 1332 01:25:24,244 --> 01:25:25,411 Strizza la testa! 1333 01:25:27,622 --> 01:25:29,415 Qualcuno ha della vaselina? 1334 01:25:32,127 --> 01:25:33,586 No, non buttarla. È… 1335 01:25:33,878 --> 01:25:34,879 Non pestarla! 1336 01:25:35,964 --> 01:25:37,340 Che stai facendo? No! 1337 01:25:49,561 --> 01:25:52,147 Ascolta, Samson. Troviamo una soluzione. 1338 01:25:52,397 --> 01:25:53,273 Un accordo. 1339 01:25:54,149 --> 01:25:55,483 Per esempio... 1340 01:25:56,442 --> 01:25:58,027 se adesso non mi picchi, 1341 01:25:58,111 --> 01:25:59,779 potrei insegnarti a parlare. 1342 01:26:02,615 --> 01:26:04,951 Cambio di programma. Se non mi uccidi, 1343 01:26:05,076 --> 01:26:07,036 ti presenterò gente nuova, 1344 01:26:07,120 --> 01:26:08,496 ti aiuterò a farti un amico. 1345 01:26:08,580 --> 01:26:10,290 Perché ne hai bisogno. E tanto. 1346 01:26:10,623 --> 01:26:12,625 Non è una cosa carina, vero? 1347 01:26:13,918 --> 01:26:15,962 Lascialo in pace, Samson! È solo un ragazzino. 1348 01:26:19,090 --> 01:26:21,509 Cerca di scappare! Prendilo, Samson! 1349 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 Mettilo giù! 1350 01:26:28,975 --> 01:26:29,976 Mettilo giù! 1351 01:26:32,478 --> 01:26:34,314 Resta lassù, tesoro. 1352 01:26:34,856 --> 01:26:35,690 Ehi! 1353 01:26:36,024 --> 01:26:37,525 Ho detto che è solo un ragazzino. 1354 01:26:37,650 --> 01:26:40,111 Stai indietro, Samson. Sono io che comando. 1355 01:26:42,405 --> 01:26:43,406 Ragazzino, tutto bene? 1356 01:26:47,118 --> 01:26:48,786 Oh, no. 1357 01:26:48,953 --> 01:26:50,705 Samson, vai! Prendi la maschera! 1358 01:26:50,788 --> 01:26:52,999 Samson, sta arrivando alla maschera! Prendila! 1359 01:26:53,082 --> 01:26:55,001 Se ci arriva prima lui, siamo spacciati! 1360 01:27:00,798 --> 01:27:03,509 Prendi la maschera! Devi farlo prima di lui! 1361 01:27:03,760 --> 01:27:04,969 La maschera, Samson! 1362 01:27:05,386 --> 01:27:07,263 Vai su e prendi la maschera! 1363 01:27:07,388 --> 01:27:08,264 Vai, sali! 1364 01:27:09,432 --> 01:27:10,975 Sali! Oh, la schiena! 1365 01:27:11,476 --> 01:27:12,477 Vai su! 1366 01:27:13,770 --> 01:27:14,604 Leo! 1367 01:27:14,979 --> 01:27:15,855 Vieni giù! 1368 01:27:17,023 --> 01:27:18,650 Leo, scendi! Sono tuo padre! 1369 01:27:19,067 --> 01:27:20,026 Steve, dove vai? 1370 01:27:20,109 --> 01:27:21,236 A salvare mio figlio. 1371 01:27:21,319 --> 01:27:23,655 No... Giusto. Sicurezza. Ok. Faremo... 1372 01:27:26,157 --> 01:27:26,991 Leo! 1373 01:27:27,075 --> 01:27:28,993 - Leo, scendi subito! - Ehi! 1374 01:27:29,285 --> 01:27:31,621 Leo, scendi! Sono suo padre. 1375 01:27:32,038 --> 01:27:33,623 Papà, che ci fai qui? 1376 01:27:33,706 --> 01:27:35,959 Cosa ci faccio... Cosa ci fai tu qui? 1377 01:27:36,584 --> 01:27:38,378 Comunque, puoi farcela. 1378 01:27:38,878 --> 01:27:39,712 Davvero? 1379 01:27:39,796 --> 01:27:42,674 Ricordi che ti ho detto che ogni superstar ha un punto debole? 1380 01:27:43,383 --> 01:27:44,717 Beh, guarda lui! 1381 01:27:44,801 --> 01:27:45,843 Suda. Guarda le mani. 1382 01:27:45,927 --> 01:27:46,886 Quasi tremano. 1383 01:27:48,846 --> 01:27:50,765 Beh, durante le selezioni, 1384 01:27:50,932 --> 01:27:53,059 si è rifiutato di saltare dalla corda più alta. 1385 01:27:53,142 --> 01:27:54,811 - Soffre le vertigini! - Vertigini! 1386 01:27:54,894 --> 01:27:56,604 Le vertigini? Siete pazzi? 1387 01:27:56,729 --> 01:27:58,648 Le vertigini? Lui adora l'altezza! 1388 01:27:58,731 --> 01:28:00,858 Parla sempre di altezza. 1389 01:28:00,942 --> 01:28:03,236 Ha scalato l'Everest l'anno scorso. 1390 01:28:03,319 --> 01:28:04,737 Samson, guarda giù. 1391 01:28:04,862 --> 01:28:06,197 O ha ragione mio padre? 1392 01:28:06,281 --> 01:28:08,324 - Hai paura? - Samson, continua a salire! 1393 01:28:08,408 --> 01:28:11,119 Continua a salire o ti rispedisco al circo di Sheboygan! 1394 01:28:11,202 --> 01:28:13,997 Se vuoi essere la prossima superstar NXT, 1395 01:28:14,414 --> 01:28:16,249 un giorno dovrai superarla. 1396 01:28:16,666 --> 01:28:19,085 Perché non subito? Adesso? 1397 01:28:19,168 --> 01:28:20,670 Guarda giù, Samson. 1398 01:28:20,878 --> 01:28:22,046 Ti sfido. 1399 01:28:44,736 --> 01:28:46,195 Su una cosa avevo ragione. 1400 01:29:37,872 --> 01:29:38,706 Sheamus! 1401 01:29:39,165 --> 01:29:40,041 Sheamus, alzati! 1402 01:29:40,124 --> 01:29:42,627 Ce l'ha fatta! 1403 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 Visto? Oh, mio Dio! 1404 01:29:44,921 --> 01:29:46,923 Alzati! Ehi! Conta! 1405 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 Uno… 1406 01:29:52,261 --> 01:29:55,848 due... tre! 1407 01:29:56,933 --> 01:29:58,142 Oh, mio Dio! 1408 01:29:58,643 --> 01:30:00,186 Sì! 1409 01:30:00,812 --> 01:30:01,646 È mio figlio! 1410 01:30:02,063 --> 01:30:03,981 Sì! 1411 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 È mio figlio, vi ho detto! 1412 01:30:08,653 --> 01:30:09,487 Oh, mio Dio! 1413 01:30:10,029 --> 01:30:11,656 Oh, mio Dio! Ce l'hai fatta! 1414 01:30:11,989 --> 01:30:13,908 Sì! 1415 01:30:14,575 --> 01:30:15,410 Stai bene? 1416 01:30:15,993 --> 01:30:16,828 Papà… 1417 01:30:17,078 --> 01:30:18,746 Mi dispiace per tutto questo. 1418 01:30:18,830 --> 01:30:21,290 E mi dispiace per quello che ho detto. 1419 01:30:21,374 --> 01:30:23,126 Va tutto bene. Avevi ragione. 1420 01:30:23,376 --> 01:30:24,836 Avrei dovuto parlarti... 1421 01:30:25,420 --> 01:30:27,630 della mamma e di tutto il resto. Solo... 1422 01:30:28,339 --> 01:30:31,926 Mi rende triste e non volevo che anche tu fossi triste. Ma... 1423 01:30:32,260 --> 01:30:34,011 devo essere coraggioso, come te. 1424 01:30:34,846 --> 01:30:37,181 E non ci serve nessuna maschera magica. 1425 01:30:38,558 --> 01:30:41,894 C'è una cosa su cui puoi sempre contare. 1426 01:30:42,562 --> 01:30:44,313 Io non me ne andrò mai. 1427 01:30:44,939 --> 01:30:45,773 Mai. 1428 01:30:47,150 --> 01:30:48,025 Ti voglio bene. 1429 01:30:49,068 --> 01:30:50,069 Anch'io. 1430 01:30:51,654 --> 01:30:52,905 Sei lo stesso in punizione. 1431 01:30:53,656 --> 01:30:54,907 Più che in punizione. 1432 01:31:00,621 --> 01:31:01,581 Mio figlio! 1433 01:31:05,126 --> 01:31:06,919 Eccoli lì... 1434 01:31:08,754 --> 01:31:10,381 Andiamo, ragazzi! 1435 01:31:17,722 --> 01:31:19,015 È stata una cosa... 1436 01:31:19,348 --> 01:31:22,101 incredibile! 1437 01:31:23,144 --> 01:31:25,229 Resterai nella storia, Kid Chaos! 1438 01:31:25,688 --> 01:31:28,024 O dovrei chiamarti Leo? 1439 01:31:28,191 --> 01:31:29,442 Ti chiami così, vero? 1440 01:31:29,525 --> 01:31:31,402 E hai 11 anni? 1441 01:31:32,737 --> 01:31:35,573 Undici e mezzo, tecnicamente, comunque sì. 1442 01:31:36,365 --> 01:31:38,367 Leo, come hai fatto? 1443 01:31:39,660 --> 01:31:40,828 Beh, Miz, 1444 01:31:41,245 --> 01:31:42,371 alla fin fine, 1445 01:31:42,955 --> 01:31:44,165 ho vinto perché... 1446 01:31:44,499 --> 01:31:47,084 avevo persone fantastiche al mio fianco. 1447 01:31:49,670 --> 01:31:50,505 È fantastico. 1448 01:31:51,130 --> 01:31:52,340 Abbiamo un problemino. 1449 01:31:52,423 --> 01:31:55,092 Non può esserci un wrestler di 11 anni nella WWE, giusto? 1450 01:31:55,176 --> 01:31:57,470 Giusto. Niente wrestler undicenni 1451 01:31:57,553 --> 01:32:00,890 nella WWE. Non sarebbe sicuro. Non è permesso. 1452 01:32:00,973 --> 01:32:01,933 Ma ti voglio bene. 1453 01:32:02,475 --> 01:32:04,560 Probabilmente non è una buona idea. 1454 01:32:05,019 --> 01:32:07,563 Ma io so come rimediare al problema. 1455 01:32:07,855 --> 01:32:10,816 Dato che ho vinto, posso scegliere io il mio sostituto? 1456 01:32:11,609 --> 01:32:12,777 Hai qualcuno in mente? 1457 01:32:14,153 --> 01:32:15,154 Sì. 1458 01:32:15,404 --> 01:32:17,990 Smooth Operator, vieni qui! 1459 01:32:18,074 --> 01:32:18,908 Cosa? 1460 01:32:20,785 --> 01:32:21,953 Vieni, Smooth! 1461 01:32:22,745 --> 01:32:23,621 Vieni! 1462 01:32:24,664 --> 01:32:27,124 Lo desiderava da quando aveva la mia età. 1463 01:32:27,583 --> 01:32:29,544 Voi che ne pensate? 1464 01:32:40,596 --> 01:32:41,806 Ha tutto ciò che serve. 1465 01:32:46,936 --> 01:32:48,104 Smooth Operator... 1466 01:32:49,105 --> 01:32:51,399 benvenuto alla WWE! 1467 01:33:01,200 --> 01:33:02,201 Miz... 1468 01:33:03,244 --> 01:33:05,496 Non te ne pentirai 1469 01:33:07,123 --> 01:33:08,040 Leo... 1470 01:33:09,041 --> 01:33:12,878 Non lo dimenticherò mai 1471 01:33:13,921 --> 01:33:16,340 E universo WWE... 1472 01:33:17,008 --> 01:33:18,593 dimostrerò a tutti voi che 1473 01:33:18,801 --> 01:33:21,721 Nessuno può 1474 01:33:22,346 --> 01:33:25,391 competere! 1475 01:33:26,559 --> 01:33:28,227 - Oh, mio Dio! - Che canna. 1476 01:33:28,311 --> 01:33:29,812 È stato fantastico! 1477 01:33:30,062 --> 01:33:32,857 Leo, c'è solo un'altra cosa da fare. 1478 01:33:33,190 --> 01:33:34,900 Non credo proprio, moccioso! 1479 01:33:42,533 --> 01:33:43,367 Aspettate. 1480 01:33:50,666 --> 01:33:53,044 Quell'assegno è mio. 1481 01:34:05,056 --> 01:34:07,308 Beccati l'effetto nonna! 1482 01:34:07,767 --> 01:34:09,185 Fammi fare una foto. 1483 01:34:10,811 --> 01:34:11,687 Alla faccia tua! 1484 01:34:11,979 --> 01:34:18,944 Leo! 1485 01:34:24,408 --> 01:34:26,661 {\an8}DUE SETTIMANE DOPO 1486 01:34:27,203 --> 01:34:28,454 Forza, Leo! 1487 01:34:29,830 --> 01:34:30,706 Vai! 1488 01:34:34,960 --> 01:34:36,587 Ragazzi, datevi la mano, 1489 01:34:36,671 --> 01:34:38,047 voglio un incontro pulito. 1490 01:34:39,757 --> 01:34:41,801 Vediamo come te la cavi senza maschera, Leo. 1491 01:34:51,310 --> 01:34:52,144 Sì. 1492 01:34:52,645 --> 01:34:53,562 Vediamo. 1493 01:35:01,862 --> 01:35:05,032 Fammi fare un selfie veloce con il vincitore, per il Gram. 1494 01:35:05,116 --> 01:35:07,284 E con Gram intendo Instagram. 1495 01:35:07,410 --> 01:35:08,786 - E vai, sì! - Carina. 1496 01:35:09,787 --> 01:35:10,871 Scusa, Leo! 1497 01:35:11,747 --> 01:35:12,748 Ehi, amico. 1498 01:35:12,957 --> 01:35:15,167 Sei stato coraggioso. 1499 01:35:15,292 --> 01:35:17,211 Volevo congratularmi con te. 1500 01:35:17,336 --> 01:35:18,921 Wow. Grazie, Kofi. 1501 01:35:19,213 --> 01:35:20,756 Tu devi essere il papà orgoglioso? 1502 01:35:21,799 --> 01:35:22,925 Ci puoi giurare. 1503 01:35:24,427 --> 01:35:26,345 E chi è questa 1504 01:35:26,595 --> 01:35:27,972 bellissima creatura? 1505 01:35:30,641 --> 01:35:33,310 È senza parole. Non era mai successo. 1506 01:35:33,769 --> 01:35:34,937 Sì. Lei è mia... 1507 01:35:35,020 --> 01:35:35,938 Denise. 1508 01:35:36,147 --> 01:35:37,982 Beh, è un piacere, Denise. 1509 01:35:43,404 --> 01:35:44,864 Devo essere sincero. 1510 01:35:44,947 --> 01:35:46,657 Non credevo ce l'avresti fatta. 1511 01:35:46,741 --> 01:35:49,076 Ma hai dimostrato che sbagliavo. 1512 01:35:49,160 --> 01:35:51,954 Peccato che tu non possa unirti a noi nella WWE. 1513 01:35:52,037 --> 01:35:53,122 Sei stato grande. 1514 01:35:53,205 --> 01:35:55,875 Ma che dici? Ci vediamo fra dieci anni, Kofi. 1515 01:35:55,958 --> 01:35:59,086 A quel punto ti mostrerò cosa significa essere grandi. 1516 01:35:59,170 --> 01:36:00,212 Credici. 1517 01:36:00,504 --> 01:36:01,338 Ci sto. 1518 01:36:02,423 --> 01:36:03,257 Denise. 1519 01:36:08,262 --> 01:36:09,263 Ti amo! 1520 01:36:10,556 --> 01:36:11,974 - Wow. - Che delicatezza. 1521 01:36:12,224 --> 01:36:13,601 Hai visto? Mi ha baciato... 1522 01:40:01,787 --> 01:40:04,415 {\an8}Sottotitoli: Sofia Dilaghi