1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,858 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:47,464 --> 00:00:53,178 ¡Leo! 5 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 Uno... 6 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 ...dos... 7 00:01:04,439 --> 00:01:05,273 ...¡tres! 8 00:01:07,108 --> 00:01:10,403 ¡Leo! 9 00:01:11,946 --> 00:01:14,532 Leo. 10 00:01:15,825 --> 00:01:17,869 ¡Leo! 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 Cinco minutos más. 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 No, llegarás tarde. 13 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 Como quieras. 14 00:01:29,839 --> 00:01:30,965 ¡Llave de tobillo! 15 00:01:31,591 --> 00:01:34,928 Leí que así es como Xavier Woods saca a Kofi de la cama 16 00:01:35,011 --> 00:01:36,513 antes de un gran combate. 17 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 No leíste eso, abuela. 18 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 Sí, lo leí. 19 00:01:40,725 --> 00:01:43,228 ¡Bueno! ¡Ya me levanté! 20 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 Vamos, arriba. 21 00:01:44,437 --> 00:01:46,815 - Hijo, hora de despertarse. - Ya, papá. 22 00:01:47,273 --> 00:01:48,191 Ya está despierto. 23 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 Y cuando vuelvas de la escuela, limpia tu cuarto. 24 00:01:51,277 --> 00:01:52,654 Es un caos, niño. 25 00:01:54,197 --> 00:01:57,283 Gracias. Por casualidad, ¿hiciste el desayuno, Denise? 26 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 ¡Muy bien! ¡Es lunes por la mañana! ¿Estás listo? 27 00:02:26,771 --> 00:02:27,939 Conoces el refrán: 28 00:02:28,022 --> 00:02:30,441 "El lunes está un paso más cerca del viernes". 29 00:02:30,525 --> 00:02:33,027 - Lo vi en Instagram. - ¿Tú tienes Instagram? 30 00:02:33,111 --> 00:02:35,113 ¡Sí! Tengo 300 seguidores. 31 00:02:35,238 --> 00:02:37,657 Tu abuela será pronto una influente. 32 00:02:38,158 --> 00:02:38,992 ¡Vaya! 33 00:02:39,826 --> 00:02:41,452 Buena elección de camiseta. 34 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Hola, Kofi. ¿Cómo estás? 35 00:02:44,664 --> 00:02:48,209 - ¿Podrías no coquetear con mis camisetas? - Apoyo la moción. 36 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 Bien. Es por mi bienestar. 37 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 - ¿Veremos Raw esta noche? - Claro. 38 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 Bueno, en ese caso, nos vemos luego. 39 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 Suena bien. 40 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 - Le hablaba a Kofi. - Qué asco. 41 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 Te quiero. Que tengas un buen día en la escuela. 42 00:02:59,637 --> 00:03:01,014 Adiós, papá. Adiós, abuela. 43 00:03:01,097 --> 00:03:05,643 - ¿Hasta qué hora trabajaste con Lyft? - Hasta muy tarde. 44 00:03:06,394 --> 00:03:10,356 La buena noticia es que ahora me toca ir a mi segundo trabajo. 45 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Steve, estás trabajando de sol a sol. Te ves cansado. 46 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 Estoy cansado. Estoy agotado. 47 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 Pero no tengo opción. 48 00:03:20,909 --> 00:03:23,536 Y puedo arreglar autos con los ojos cerrados. 49 00:03:25,038 --> 00:03:27,290 No le arregles los frenos a nadie hoy. 50 00:03:45,183 --> 00:03:49,604 Oigan, ¿vieron las noticias de WWE de hoy? ¿Cuál creen que será el anuncio? 51 00:03:49,854 --> 00:03:53,274 Personalmente, espero que estén buscando un nuevo director. 52 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 Empezamos. 53 00:03:54,275 --> 00:03:56,736 Solo digo que deberían tener un director 54 00:03:56,819 --> 00:03:59,489 que controle los ángulos de cámara, las tomas. 55 00:03:59,572 --> 00:04:02,075 Sí. Se llama Vince McMahon. 56 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 Creo que al señor McMahon le encantarían mis ideas. 57 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 Por ejemplo, ¿qué tal una pelea filmada con drones? 58 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 Tú siempre con los drones. 59 00:04:09,832 --> 00:04:13,127 Me apasiona mi arte. A ti no te apasiona nada. 60 00:04:13,211 --> 00:04:17,048 Me apasionan muchas cosas. El snorkel, los recitales de poesía, 61 00:04:17,382 --> 00:04:21,386 preguntarme si Ariana Grande opina que su coleta está demasiado alta. 62 00:04:22,929 --> 00:04:23,805 Ni idea. 63 00:04:26,099 --> 00:04:28,268 Hablando de anuncios, ¿lo harás? 64 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 - ¿El concurso de talentos? - No. 65 00:04:31,062 --> 00:04:33,898 La lucha. Eres a quien más le gusta. 66 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 No. El WWE es lo que más me gusta. 67 00:04:37,318 --> 00:04:39,821 Es diferente. Además, mírame. 68 00:04:40,905 --> 00:04:43,366 - Estoy de acuerdo. - Buen punto. Te aplastarán. 69 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 Por supuesto, el pequeño Leo no se unirá al equipo de lucha. 70 00:04:46,494 --> 00:04:49,205 Sí. Claro que el pequeño Leo no lo hará. 71 00:04:49,289 --> 00:04:51,749 Yo, por otro lado, ni lo dudo. Mason... 72 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 ...bolígrafo. 73 00:05:00,008 --> 00:05:01,175 ¡Libro bomba! 74 00:05:03,094 --> 00:05:04,095 Ay, no. 75 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 Miren esto. 76 00:05:08,308 --> 00:05:11,936 ¿Nuestro pequeño Leo quiere ser una superestrella de WWE? 77 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Devuélvemelo. Vamos. 78 00:05:15,606 --> 00:05:17,692 Uno, dos, tres. 79 00:05:17,900 --> 00:05:19,569 ¡Ring! 80 00:05:19,694 --> 00:05:20,570 Vaya. 81 00:05:20,653 --> 00:05:21,696 Trevor, Mason y Luke. 82 00:05:21,779 --> 00:05:25,867 Molestando a la gente. Qué sorpresa. A la oficina del director, ahora. 83 00:05:26,326 --> 00:05:27,410 Aquí tienes, nerd. 84 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Caballeros, Raw, esta noche. 85 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 New Day contra The Usos. 86 00:05:34,375 --> 00:05:36,210 New Day ganará, sin duda. 87 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 ¿"Sin duda"? 88 00:05:37,462 --> 00:05:38,796 Estamos hablando de The Usos. 89 00:05:38,880 --> 00:05:41,507 No importa. Siempre hincharé por New Day. 90 00:05:41,591 --> 00:05:43,801 Kofi Kingston es increíble. 91 00:05:43,926 --> 00:05:47,305 Problemas en el paraíso es la mejor patada aniquiladora del planeta. 92 00:05:47,847 --> 00:05:49,599 Discúlpame, pero es una locura. 93 00:05:49,682 --> 00:05:51,809 ¿Y el 630 Splash de Ricochet? 94 00:05:52,101 --> 00:05:54,354 ¿Y el Antebrazo fenomenal de AJ? 95 00:05:54,520 --> 00:05:56,731 Tierra llamando a Leo. ¿Hola? 96 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 Genial. Esto es genial. 97 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 Sí, hoy no es tu día. 98 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Miren quién es. 99 00:06:12,914 --> 00:06:14,582 ¿En serio? 100 00:06:14,665 --> 00:06:16,000 ¡Hola! 101 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 ¡Hola! 102 00:06:18,711 --> 00:06:20,129 Necesitan un pasatiempo. 103 00:06:20,630 --> 00:06:23,508 Mire, señorita Cartwright, no se preocupe, todo está genial. 104 00:06:24,175 --> 00:06:27,720 Leo nos estaba enseñando la manera correcta de comer... 105 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 ...espagueti. 106 00:06:28,763 --> 00:06:30,765 Sí. ¿No es cierto, grandote? 107 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 Bueno, supongo que ya nos vamos a casa. 108 00:06:36,729 --> 00:06:38,147 - Sí. Mejor me voy. - Sí. 109 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 - Mucha tarea. - Sí. ¡A estudiar! 110 00:06:39,774 --> 00:06:40,608 ¡Adiós! 111 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 Temo por nuestro futuro. 112 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 ¡Te atraparemos, Thompson! 113 00:07:03,548 --> 00:07:04,966 - ¡Sigan, sigan! - ¡Bien! 114 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 PROPIEDAD EN VENTA 115 00:07:16,519 --> 00:07:19,522 ¡Oye! ¡No se permiten niños sin sus padres! 116 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 ¡Vamos! ¡Atrápenlo! 117 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 BOXEO 118 00:07:59,437 --> 00:08:01,063 WRESTLEMANIA IV 119 00:08:12,658 --> 00:08:13,618 ¿Oíste eso? 120 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Disculpen. 121 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 Es un área restringida. 122 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Lo siento, señor. Solo admirábamos las hermosas puertas. 123 00:08:21,792 --> 00:08:23,961 - Son geniales. - Seguro que sí. 124 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 Les pido que se retiren, ahora. 125 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 Vaya. 126 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Qué mal huele. 127 00:09:26,232 --> 00:09:27,066 ¡Oye! 128 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 ¿Eres del grupo de delincuentes? 129 00:09:30,027 --> 00:09:31,195 No, yo... 130 00:09:32,863 --> 00:09:34,657 Ellos me perseguían a mí. 131 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Ya veo. 132 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Bueno, ya se fueron. 133 00:09:41,914 --> 00:09:43,416 ¿Qué tienes ahí? 134 00:09:46,586 --> 00:09:50,423 Encontré una máscara de lucha en este compartimiento secreto. 135 00:09:51,507 --> 00:09:53,217 ¿Sabe de quién era? 136 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 No. 137 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Sí que huele auténtica. 138 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 Así es. 139 00:10:02,059 --> 00:10:03,060 ¿La quieres? 140 00:10:03,561 --> 00:10:05,354 Porque si no, la quemaré. 141 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 ¡Gracias! Vaya. 142 00:10:10,735 --> 00:10:12,153 ¿Y la bata de Ric Flair? 143 00:10:13,613 --> 00:10:14,989 No abuses de tu suerte. 144 00:10:15,698 --> 00:10:17,783 Y no le cuentes a nadie de la máscara. 145 00:10:17,867 --> 00:10:19,410 Me meterás en problemas. 146 00:10:28,544 --> 00:10:29,754 Denise, te ves bien. 147 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 Bien. 148 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 Sí, esa es perfecta. 149 00:10:34,425 --> 00:10:35,301 Bien. 150 00:10:35,509 --> 00:10:38,387 #AtuendoDeHoy, 151 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 #DueñaTiendaAntigüedades 152 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 y #bendecida. 153 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 Publicar. 154 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 La abuela será influente pronto, bebé. 155 00:10:48,356 --> 00:10:50,274 ¿Cómo fue tu día, Kid Caos? 156 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 Como siempre. 157 00:10:52,985 --> 00:10:54,070 ¿Fue Trevor? 158 00:10:55,613 --> 00:10:57,448 Tú avísame, e iré a la escuela 159 00:10:57,531 --> 00:10:59,533 y les lanzaré una tormenta de ya sabes qué. 160 00:10:59,617 --> 00:11:01,994 Al estilo de "Stone Cold", Steve Austin. 161 00:11:07,541 --> 00:11:10,336 - La abuela sabe golpear. - No, estoy bien. 162 00:11:10,711 --> 00:11:14,006 ¿Seguro? Sabes que haría lo que fuera por ti. 163 00:11:14,965 --> 00:11:15,966 ¿Qué es ese olor? 164 00:11:17,176 --> 00:11:19,512 ¿Qué olor? No huelo nada. 165 00:11:19,595 --> 00:11:22,348 Huelo algo. No huele bien. ¿Eres tú? 166 00:11:22,431 --> 00:11:23,432 Yo no huelo mal. 167 00:11:23,516 --> 00:11:27,478 Vendo ropa que la gente usaba al morir. Conozco ese olor. 168 00:11:28,020 --> 00:11:30,731 - ¿Te bañaste hoy? - Sí. No soy yo. 169 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 Huelo algo. 170 00:11:33,234 --> 00:11:34,402 Pues yo no soy. 171 00:11:39,407 --> 00:11:40,241 Dale fuerte, Kofi. 172 00:11:41,283 --> 00:11:45,287 ¿Me lo estoy perdiendo? ¡Sí! ¡Vamos, Big E! 173 00:11:48,958 --> 00:11:52,169 Que nadie te lastime ese hermoso y sensual cuerpote. 174 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 Eres tan rara. 175 00:11:55,589 --> 00:11:56,424 ¿Qué? 176 00:11:59,593 --> 00:12:01,554 ¡Vamos! ¡Levántate, Big E! 177 00:12:03,097 --> 00:12:05,349 Ojalá fuera fuerte como Kofi. 178 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 Todo sería mucho mejor. 179 00:12:07,768 --> 00:12:10,020 No. Créeme, niño. 180 00:12:10,104 --> 00:12:12,898 Ser fuerte no es lo único importante en la vida. 181 00:12:12,982 --> 00:12:14,859 Bueno, al menos no físicamente. 182 00:12:14,942 --> 00:12:17,903 Debes ser fuerte mental y emocionalmente. 183 00:12:18,362 --> 00:12:19,864 Eso sí es importante. 184 00:12:20,781 --> 00:12:24,702 Mamá lo dice todo el tiempo. Lo decía, al menos cuando estaba aquí. 185 00:12:27,455 --> 00:12:29,248 Diría que tu mamá tenía razón. 186 00:12:29,749 --> 00:12:33,127 Y que no esté aquí no significa que no te quiera. 187 00:12:34,295 --> 00:12:35,755 Nunca lo olvides, ¿sí? 188 00:12:36,714 --> 00:12:38,382 Chócala. 189 00:12:38,466 --> 00:12:41,886 ¡Oye, Big E! Tú nunca olvides que la abuela está aquí, 190 00:12:42,094 --> 00:12:46,265 dispuesta y lista y esperándote, cariño. ¡Eres sensacional! 191 00:12:46,348 --> 00:12:49,101 - Abuela, basta, por favor. - ¿Qué? Es lindo. 192 00:12:49,185 --> 00:12:53,272 Hola. Lamento llegar tarde. El garaje fue un desastre hoy. 193 00:12:55,649 --> 00:12:56,609 Denise. 194 00:12:57,651 --> 00:12:58,569 Stephen. 195 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 Mira, papá. Es la mejor parte. 196 00:13:01,781 --> 00:13:04,450 Sí, es cuando Big E hace rebotar sus pectorales. 197 00:13:04,533 --> 00:13:07,369 Arriba y abajo, arriba y abajo. Dios mío, me vuelve loca. 198 00:13:07,453 --> 00:13:09,371 ¡Vamos, Big E! ¡Sí! 199 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 Que conste que diferimos en cuál es la mejor parte. 200 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 Papá, ¿recuerdas cuando dijiste que todo luchador tiene una debilidad? 201 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 Supongo que dije eso. 202 00:13:20,299 --> 00:13:23,427 Bueno, creo que la de Jimmy Usos es su carácter. 203 00:13:25,471 --> 00:13:28,140 ¿Ves? ¡Mira! Fue directo a Kofi. 204 00:13:28,224 --> 00:13:29,433 No pensó con claridad. 205 00:13:29,517 --> 00:13:31,018 Sí, eso es genial. 206 00:13:31,936 --> 00:13:32,812 Muy genial. 207 00:13:34,563 --> 00:13:37,191 Mira. Están por hacer un gran anuncio. 208 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Universo WWE. Soy A-Lister. 209 00:13:40,236 --> 00:13:43,572 La superestrella más importante de WWE de la historia, The Mitz, 210 00:13:43,656 --> 00:13:45,699 y por fin ha llegado el momento. 211 00:13:45,783 --> 00:13:50,704 Tienes la oportunidad única de convertirte en la próxima superestrella de NXT. 212 00:13:50,788 --> 00:13:53,874 Así que si tienes madera de campeón, ve a Fallbridge. 213 00:13:54,542 --> 00:13:56,377 Lo siento, espera. ¿Fallbridge? 214 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Sí, Fallbridge. 215 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 ¿Fallbridge? 216 00:13:58,796 --> 00:14:00,130 Así es. Fallbridge. 217 00:14:00,214 --> 00:14:03,050 WWE organiza un campeonato de "el ganador se lleva todo". 218 00:14:03,133 --> 00:14:05,594 Los dos finalistas se enfrentarán en la jaula de acero. 219 00:14:05,678 --> 00:14:08,597 El ganador recibirá no solo un contrato NXT, 220 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 si no también un premio en efectivo de $50 000. 221 00:14:11,016 --> 00:14:16,230 Así que no se pierdan esta increíble oportunidad. 222 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 ¿El WWE vendrá aquí a Fallbridge? 223 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 - ¿Qué? ¡Sí, cariño! - ¡Sí! 224 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Oigan... 225 00:14:25,614 --> 00:14:26,782 ¿Dónde está mi pan? 226 00:14:27,533 --> 00:14:29,243 Estaba rancio. Lo tiré. 227 00:14:29,785 --> 00:14:31,453 Becky Lynch. ¡Sí! 228 00:14:32,371 --> 00:14:34,373 Papá, ¿recuerdas cuando fuimos a Raw 229 00:14:34,456 --> 00:14:36,917 y mamá conoció a Becky Lynch después del programa? 230 00:14:37,001 --> 00:14:39,253 Sí, lo recuerdo. 231 00:14:39,336 --> 00:14:41,255 Fue muy divertido para tu madre. 232 00:14:41,338 --> 00:14:42,673 ¿Saben qué? Está bien. 233 00:14:42,756 --> 00:14:46,260 Tengo dos o tres sándwiches de emergencia escondidos en la cocina. 234 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Debes dejar de hacerlo. 235 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 Cambias de tema cada vez que menciona a su madre 236 00:14:59,648 --> 00:15:02,276 o huyes al garaje a trabajar en ese auto. 237 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 Bueno, lo que pasó con Rachel es un tema delicado, 238 00:15:06,947 --> 00:15:09,283 y no sé muy bien cómo abordarlo. 239 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 ¿Cómo lo sabes? 240 00:15:11,994 --> 00:15:13,454 Evitas hablar con él. 241 00:15:15,247 --> 00:15:20,044 En mi defensa, solo evito hablar con él sobre que su madre lo dejó. 242 00:15:21,337 --> 00:15:24,632 Steve, la partida de Rachel fue una sorpresa para todos. 243 00:15:25,341 --> 00:15:27,009 Debes hablarlo abiertamente. 244 00:15:27,843 --> 00:15:30,638 ¿Podemos hablar de cualquier otra cosa? ¿Por favor? 245 00:15:30,721 --> 00:15:33,724 Hay mil cosas que preferiría hacer 246 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 a hablar de que mi esposa me dejó por otro, 247 00:15:36,727 --> 00:15:37,811 con su madre. 248 00:15:38,687 --> 00:15:42,900 Puede que no signifique mucho, pero ajusté mis horarios 249 00:15:42,983 --> 00:15:45,361 y me tomé unas semanas libres 250 00:15:45,444 --> 00:15:48,238 para venir a ayudarte a ti a superar esto. 251 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 Y te lo agradezco. 252 00:15:50,532 --> 00:15:53,077 Mira, apenas pague mi deuda al banco, 253 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 dejaré de trabajar con Lyft. 254 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 Volveré a tener un solo trabajo 255 00:15:56,914 --> 00:15:59,124 y lograré una especie de normalidad. 256 00:15:59,249 --> 00:16:00,751 Sea como sea eso ahora. 257 00:16:01,627 --> 00:16:05,756 Pero aún le debo 20 000 dólares al banco. Si no lo pago pronto... 258 00:16:06,632 --> 00:16:08,008 ...podría perder la casa. 259 00:16:08,133 --> 00:16:10,678 Te lo dije. Podría pedir una segunda hipoteca. 260 00:16:10,761 --> 00:16:14,431 Por favor, no puedo aceptarlo. Es mi problema, yo lo arreglaré. 261 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 ¿Qué...? 262 00:16:35,160 --> 00:16:36,537 Está peor. 263 00:17:00,769 --> 00:17:01,854 Me queda perfecta. 264 00:17:02,062 --> 00:17:05,858 Aunque, es casi un crimen esconderle esta cara al mundo. 265 00:17:06,066 --> 00:17:07,317 Lo siento, señoritas. 266 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 ¿Qué fue eso? 267 00:17:16,702 --> 00:17:18,746 Así eres tú, grandulón. 268 00:17:18,829 --> 00:17:21,457 Un tipo genial, viajero de limusinas y jinete de aviones 269 00:17:21,540 --> 00:17:23,584 con una personalidad increíble. 270 00:17:24,084 --> 00:17:25,836 Me hice pis en la cama hasta los ocho. 271 00:17:25,919 --> 00:17:27,588 Me hice pis en la cama hasta los ocho. 272 00:17:28,130 --> 00:17:30,924 ¿Por qué sonó mucho más genial? 273 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 ¿Listo para enfrentar al hombre del momento? 274 00:17:33,218 --> 00:17:37,389 ¿El hombre con el poder, el que es demasiado dulce para ser agrio? 275 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 ¡Qué emoción! 276 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 ¡No! 277 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 ¿Qué? 278 00:18:13,133 --> 00:18:14,635 ¡Rayos! ¡Mi camiseta favorita! 279 00:18:16,678 --> 00:18:20,474 Recorrí el mundo rompiendo los cuadriláteros del planeta 280 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 y nunca vi a nadie tan patético como tú. 281 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 ¿Qué dices? ¿Quieres una paliza? 282 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 Eso es lo que haré. 283 00:19:15,070 --> 00:19:16,405 {\an8}MÁSCARA DE LUCHA LEGENDARIA 284 00:19:22,119 --> 00:19:25,789 {\an8}"Cuenta la leyenda que los poderes místicos 285 00:19:25,873 --> 00:19:30,085 de esta máscara solo funcionan en competidores merecedores de su magia. 286 00:19:30,252 --> 00:19:33,213 La máscara misma decide quién es digno. 287 00:19:34,047 --> 00:19:37,134 La máscara fue vista por última vez hace 50 años". 288 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 Vaya. 289 00:19:45,893 --> 00:19:47,686 Tu amiguito Leo se nos escapó. 290 00:19:47,769 --> 00:19:51,023 Así que tendremos que desquitarnos la frustración con ustedes. 291 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 Chicos, relájense. 292 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Te voy a romper la cara, nerd. 293 00:19:55,402 --> 00:19:58,071 Prefiero el término "persona intelectualmente avanzada". 294 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 Trevor, en serio. No está bien. 295 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 ¡Chicos, ayuda! 296 00:20:03,035 --> 00:20:05,204 Sí, Trevor. No está bien. 297 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 Creo que deben dejarlos en paz. 298 00:20:11,376 --> 00:20:12,211 Está bien. 299 00:20:12,544 --> 00:20:14,713 Sí. Los dejaré en paz. 300 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 Pero tú eres otro tema. 301 00:20:21,470 --> 00:20:22,846 - ¡Oye! - ¡Espera, no! 302 00:20:28,602 --> 00:20:31,396 Trevor, Mason y Luke, A la oficina del director, ahora. 303 00:20:31,480 --> 00:20:34,274 ¿Qué? Somos nosotros los que colgamos de los calzoncillos. 304 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 ¿Leo? A la oficina del director. Ahora. 305 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 ¿Por dónde es? 306 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 Segunda puerta a la izquierda, antes de los baños. 307 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Entendido. 308 00:20:47,120 --> 00:20:47,955 ¡Leo! 309 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 ¡Leo! 310 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 ¿En qué pensabas? 311 00:21:00,008 --> 00:21:01,134 Son tres. 312 00:21:01,385 --> 00:21:02,928 Podrían haberte lastimado. 313 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 Tienes razón. Lo siento. 314 00:21:08,392 --> 00:21:10,978 Prométeme que no pelearás más, ¿sí? 315 00:21:12,229 --> 00:21:13,355 Eres mejor que eso. 316 00:21:14,231 --> 00:21:15,482 Eres mejor que ellos. 317 00:21:16,525 --> 00:21:18,860 Son más grandes que tú, pero eres más fuerte. 318 00:21:18,944 --> 00:21:21,280 Aquí dentro y aquí dentro. ¿De acuerdo? 319 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 Vaya, eso fue muy dulce. 320 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 Te pondré cinco estrellas. Sí. 321 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 ¡Fue de lo más asombroso! 322 00:21:37,504 --> 00:21:40,757 Supongo que fue genial. Aunque a mi papá no le gustó. 323 00:21:40,841 --> 00:21:43,635 ¿Qué importa? Toda la escuela habla sobre eso. 324 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 - ¿En serio? - Sí. 325 00:21:45,137 --> 00:21:46,263 ¿Cómo lo hiciste? 326 00:21:46,346 --> 00:21:48,849 Parecía físicamente imposible, sin ofender. 327 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 Bueno... 328 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 ¡Miren! Volvió SmackDown. 329 00:21:54,938 --> 00:21:57,607 Mañana en Fallbridge, WWE comienza la búsqueda 330 00:21:57,691 --> 00:22:00,027 para encontrar a la próxima superestrella de NXT. 331 00:22:00,110 --> 00:22:02,863 Pero un hombre ya se ha registrado. 332 00:22:02,946 --> 00:22:05,324 ¿O debería decir "un monstruo"? 333 00:22:05,782 --> 00:22:09,828 Toda la plantilla de WWE debería estar temblando 334 00:22:09,911 --> 00:22:13,373 porque Sansón ha llegado. 335 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 Recuerden este nombre. Sansón. 336 00:22:15,584 --> 00:22:18,337 Y también Frankie Albano. Soy yo, su representante. 337 00:22:18,462 --> 00:22:20,464 Recuerden mi nombre también. Ambos nombres. 338 00:22:21,006 --> 00:22:24,259 El tipo es enorme. Seguro se gana los 50 000 dólares. 339 00:22:25,927 --> 00:22:28,055 Cincuenta mil dólares. 340 00:22:30,182 --> 00:22:31,391 Todos ustedes, perdedores, 341 00:22:31,475 --> 00:22:33,935 apéguense a su papel y no se metan en mi camino. 342 00:22:38,231 --> 00:22:39,733 Me veo ridículo. 343 00:22:40,150 --> 00:22:41,568 ¡Cowabunga! 344 00:22:41,651 --> 00:22:44,154 "He venido a mascar chicle y patear culos. 345 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 Pero se me acabó el chicle". 346 00:22:46,073 --> 00:22:48,784 Thompson. Leo Thompson. 347 00:22:50,744 --> 00:22:55,040 "¿Pueden oler... 348 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 ...qué es Leo?". 349 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 No. Esa no me sale bien. 350 00:22:59,127 --> 00:23:04,132 "¡Esto es Esparta!". 351 00:23:04,216 --> 00:23:08,261 Damas y caballeros, niños y niñas, su campeón está aquí. 352 00:23:09,262 --> 00:23:10,138 Sí. 353 00:23:21,149 --> 00:23:23,193 Chuck E. Cheese está a una cuadra, chico. 354 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Ahora tengo hambre. 355 00:23:51,012 --> 00:23:51,888 Aquí vamos. 356 00:23:53,348 --> 00:23:55,058 {\an8}SUPERESTRELLA DE NXT ELIMINATORIAS 357 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 ¡Siguiente! 358 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 Eres un poco pequeño para esto, ¿no? 359 00:24:00,480 --> 00:24:04,109 Conoces el refrán: "Lo bueno viene en frasco chico". 360 00:24:04,192 --> 00:24:07,028 Como sea. ¿Cuál es tu nombre de luchador? 361 00:24:07,654 --> 00:24:09,156 ¿Mi nombre de luchador? 362 00:24:10,198 --> 00:24:13,076 Vamos, si quieres competir, necesito un nombre. 363 00:24:13,160 --> 00:24:16,663 Y considera seriamente en cambiarte. Saldrás en televisión. 364 00:24:19,416 --> 00:24:22,252 Me llamo Kid Caos. 365 00:24:23,628 --> 00:24:24,880 ¡Siguiente! 366 00:24:40,562 --> 00:24:42,397 Sal de mi asiento, pequeño gusano. 367 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 Hola. 368 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 Ignóralo, amigo. Ven. 369 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Siéntate aquí. 370 00:24:52,449 --> 00:24:54,034 Me llaman Mago Trovador. 371 00:24:54,367 --> 00:24:55,744 Puedes llamarme Mago. 372 00:24:56,203 --> 00:25:00,916 Porque soy suave en el cuadrilátero y tengo una voz suave y sedosa. 373 00:25:01,458 --> 00:25:03,710 Genial. Soy Kid Caos. 374 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 Me gusta. Un gusto. 375 00:25:08,340 --> 00:25:10,091 Huele a asientos de autobús viejos. 376 00:25:12,511 --> 00:25:13,470 Empezó. 377 00:25:36,576 --> 00:25:38,745 ¿Quién está listo para ser una superestrella? 378 00:25:38,828 --> 00:25:40,038 ¡Sí! 379 00:25:40,747 --> 00:25:43,917 ¡Muy bien! Soy The Miz. Es un placer darles la bienvenida 380 00:25:44,000 --> 00:25:47,128 a esta competencia de NXT "el ganador se lo lleva todo". 381 00:25:47,212 --> 00:25:49,464 Seré su gran anfitrión, mientras vemos... 382 00:25:49,548 --> 00:25:52,175 - ¿Noticias de Leo? - Nada. 383 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 ...luego de tres semanas de contiendas rompehuesos, 384 00:25:55,971 --> 00:25:59,558 los dos finalistas se enfrentarán en la jaula de acero... 385 00:26:03,061 --> 00:26:05,105 ¿Qué es eso? 386 00:26:08,275 --> 00:26:11,820 - Vaya, es enorme. - Es un gigante. 387 00:26:13,196 --> 00:26:16,157 Perdón la demora pero tenía que alimentar a la bestia. 388 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 Hoy almorzó cuatro pollos enteros. 389 00:26:18,368 --> 00:26:20,579 Sí. Deberían haberles visto las caras. 390 00:26:22,122 --> 00:26:22,956 Toma asiento. 391 00:26:23,915 --> 00:26:27,711 Dios mío, qué grupo variopinto. Será más sencillo de lo que creí. 392 00:26:27,794 --> 00:26:30,964 ¿Saben qué? Es broma. Buena suerte... a nadie. 393 00:26:34,134 --> 00:26:35,343 Preferimos estar de pie. 394 00:26:35,760 --> 00:26:38,054 - ¿Terminaste? - Sí. Muchas gracias. 395 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 Bueno. 396 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 ¡Empecemos! 397 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 Lanzamiento de barril. 398 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 Vence al muñeco. 399 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 - ¡Vaya! - ¡Genial! 400 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 Prueba de agilidad. 401 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 Veamos cómo les va con la última cuerda. 402 00:27:40,784 --> 00:27:43,328 Vamos, grandote. Debes trepar hasta la cima. 403 00:27:52,796 --> 00:27:53,755 O no. 404 00:27:53,838 --> 00:27:55,423 Muy bien, Kid Caos. 405 00:27:55,507 --> 00:27:57,550 Te toca mostrar tus habilidades. 406 00:28:02,597 --> 00:28:03,431 Vaya. 407 00:28:03,515 --> 00:28:04,974 - Vaya. - Vaya. 408 00:28:05,058 --> 00:28:07,352 Y el siguiente finalista es… 409 00:28:08,186 --> 00:28:09,312 ¡Mago Trovador! 410 00:28:21,866 --> 00:28:26,830 Gracias, Miz 411 00:28:27,789 --> 00:28:28,873 No hagas eso, ¿sí? 412 00:28:30,542 --> 00:28:33,753 Y el último finalista en el torneo es... 413 00:28:37,674 --> 00:28:38,550 ...¡Kid Caos! 414 00:28:38,633 --> 00:28:39,884 ¡Sí! 415 00:28:44,597 --> 00:28:45,807 Bien hecho, hermano. 416 00:28:49,144 --> 00:28:51,229 Miz, tomaste la decisión correcta. 417 00:28:51,354 --> 00:28:54,399 Porque soy el mejor que hay, el mejor que hubo, 418 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 y el mejor que habrá jamás. 419 00:28:59,070 --> 00:29:01,322 ¡Caos es colosal! 420 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 ¡Aquí los tienen, amigos! 421 00:29:03,742 --> 00:29:06,828 Los 16 competidores del torneo. 422 00:29:38,401 --> 00:29:39,527 Un poco tarde, ¿no? 423 00:29:41,446 --> 00:29:44,073 Entonces es una máscara apestosa con poderes. 424 00:29:44,783 --> 00:29:46,993 No puedes contarle a papá. Me matará. 425 00:29:47,660 --> 00:29:51,623 Cariño, encontraste una máscara mágica. No es que desaprobaste Ciencias. 426 00:29:52,123 --> 00:29:53,041 Lo sé... 427 00:29:53,583 --> 00:29:57,378 ...pero podría ganar 50 000 dólares y así conservaríamos la casa. 428 00:30:00,715 --> 00:30:02,342 Los escuché hablar. 429 00:30:03,843 --> 00:30:07,514 Mira, Leo, eso no debe preocuparte. ¿Sí? 430 00:30:08,306 --> 00:30:10,141 Tienes 11 años y estoy segura 431 00:30:10,266 --> 00:30:12,894 de que tu papá logrará salvar la casa. O lo haré yo. 432 00:30:13,478 --> 00:30:15,855 Pero ¿y si esta es la salvación? 433 00:30:16,105 --> 00:30:18,525 No solo para salvar la casa. Para arreglar todo. 434 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 Si gano el dinero, 435 00:30:21,736 --> 00:30:24,697 papá no tendrá que trabajar tanto. ¿Y quién sabe? 436 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Tal vez mamá regrese. 437 00:30:30,954 --> 00:30:31,871 Cariño. 438 00:30:34,207 --> 00:30:36,042 Si te dejo hacer esto... 439 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 ...no te lastimarás o te mataré yo. 440 00:30:39,963 --> 00:30:43,633 Estaré bien, abuela. Con esta máscara, es como... 441 00:30:44,300 --> 00:30:47,595 ...si realmente fuera una superestrella de WWE. 442 00:30:47,679 --> 00:30:51,182 De alguna manera toma lo que hay en mí y lo hace increíble. 443 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Puedo decir o hacer cualquier cosa. 444 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 Bien. 445 00:30:57,397 --> 00:31:00,108 Solo prométeme que tendrás cuidado. 446 00:31:02,902 --> 00:31:04,070 Dije que lo prometas. 447 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Lo prometo. 448 00:31:07,699 --> 00:31:08,741 FINGE QUE ES 1995 449 00:31:08,825 --> 00:31:10,702 ¿Oye, dónde estuviste anoche? 450 00:31:11,327 --> 00:31:13,663 No me sentía bien. 451 00:31:14,080 --> 00:31:15,206 Te lo perdiste. 452 00:31:15,290 --> 00:31:17,041 Todavía no sé quién es mi favorito. 453 00:31:17,500 --> 00:31:19,377 Obviamente Samson no. Apesta. 454 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 Mago Trovador parece genial. 455 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 Me gusta el pequeño. Kid Caos. 456 00:31:23,464 --> 00:31:25,967 ¡Sí! Es muy fuerte para su tamaño. 457 00:31:32,432 --> 00:31:36,185 Oye, niño de mirada espeluznante. ¿Por qué no vas a hablarle? 458 00:31:36,603 --> 00:31:38,563 No. No puedo. 459 00:31:38,646 --> 00:31:41,232 Es inteligente, genial y popular. 460 00:31:41,566 --> 00:31:43,192 Solo es una persona. 461 00:31:43,276 --> 00:31:44,611 Entonces háblale tú. 462 00:31:45,486 --> 00:31:47,155 Sí, no me veo haciendo eso. 463 00:31:47,238 --> 00:31:49,073 ¿Por qué? ¿Te falta pasión? 464 00:31:50,450 --> 00:31:53,369 Dale, amigo. Pudiste enfrentarte a Trevor y Mason. 465 00:31:53,453 --> 00:31:54,871 Puedes hablar con Erica. 466 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 Solo invoca a ese tipo. 467 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 Algunos dicen que una vida sin libros no merece ser vivida. 468 00:32:15,516 --> 00:32:16,559 ¿Quién eres? 469 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 ¿Qué tal? Leo Thompson. 470 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 Suenas diferente. 471 00:32:20,980 --> 00:32:22,398 Estoy un poco resfriado. 472 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 No quiero contagiarte. No sería genial. 473 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 Oye, es un gran libro. 474 00:32:29,155 --> 00:32:30,531 ¿Leíste Percy Jackson? 475 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 ¿Hablas en serio? Amo a Rick Riordan. 476 00:32:33,201 --> 00:32:36,746 ¿Leíste Los juicios de Apolo? Ese es mi "favo". 477 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Genial. 478 00:32:37,747 --> 00:32:40,792 Erica, noté que estamos en algunas clases juntos. 479 00:32:40,917 --> 00:32:44,462 Me preguntaba si quisieras que estudiáramos juntos algún día. 480 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 Supongo... que sí. 481 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 Claro. 482 00:32:49,300 --> 00:32:51,552 ¿Qué tal si mejor hablamos por teléfono? 483 00:32:51,636 --> 00:32:52,887 Estoy libre mañana. 484 00:32:52,971 --> 00:32:54,389 Te llamaré a las cuatro. 485 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Perfecto. Hablamos. 486 00:32:56,557 --> 00:32:57,392 ¡Sí! 487 00:33:00,561 --> 00:33:02,230 Bueno, familia. 488 00:33:02,689 --> 00:33:07,110 Espero que tengan hambre porque les preparé 489 00:33:07,193 --> 00:33:10,071 un festín italiano auténtico. 490 00:33:10,279 --> 00:33:11,906 La comida especial de papá. 491 00:33:12,532 --> 00:33:13,366 Coman. 492 00:33:13,491 --> 00:33:14,367 Bien. 493 00:33:15,118 --> 00:33:17,453 Muy auténtico. Siento que estoy en la Toscana. 494 00:33:19,038 --> 00:33:22,542 Denise. Te pediré que contengas tu sarcasmo, por favor, 495 00:33:22,625 --> 00:33:25,378 porque claramente mi hijo disfruta de mi comida. Tienes... 496 00:33:26,713 --> 00:33:28,423 ...mucha hambre. ¿Estás bien? 497 00:33:28,506 --> 00:33:31,551 Bueno. Estuve quemando muchas calorías últimamente. 498 00:33:31,968 --> 00:33:35,304 Debo estar rompiéndome el coco en la escuela. 499 00:33:35,388 --> 00:33:38,516 Bueno, ayer barriste con los libros en la biblioteca. 500 00:33:38,599 --> 00:33:42,103 Mi maestra quedó nocaut al verme que estudiaba más. 501 00:33:42,186 --> 00:33:45,523 Vencerás tu próximo examen en el primer round. 502 00:33:45,940 --> 00:33:46,899 Sí. 503 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 También... 504 00:33:56,492 --> 00:33:57,326 ...yo... 505 00:33:58,077 --> 00:33:59,454 ...hoy en el trabajo... 506 00:34:02,081 --> 00:34:06,586 ...le puse un freno a un Toyota Tercel 1988, así que... 507 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 Probaré la ensalada. 508 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 RONDA DE 16 509 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 Universo WWE. Llegó la hora. 510 00:34:22,769 --> 00:34:25,646 Nuestros 16 competidores están preparados y listos para pelear. 511 00:34:26,189 --> 00:34:27,231 {\an8}GANADOR: APAGÓN LESLIE 512 00:34:36,240 --> 00:34:37,116 {\an8}GANADOR: APESTOSO 513 00:34:42,663 --> 00:34:43,831 {\an8}GANADOR: MAGO TROVADOR 514 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 ¡Uno, dos, tres! 515 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 {\an8}A continuación... 516 00:34:56,052 --> 00:35:00,389 ...¡Gran Billy Barbas! 517 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 Oye, Kid Caos. 518 00:35:06,479 --> 00:35:07,730 Felicitaciones, Mago. 519 00:35:07,814 --> 00:35:09,690 Gracias. ¿Cómo te sientes? 520 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 Siento que estoy a punto de subirme a un rayo 521 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 y montarlo como un caballo salvaje. 522 00:35:16,864 --> 00:35:17,698 ¡Sí! 523 00:35:17,782 --> 00:35:19,742 Y su oponente... 524 00:35:20,034 --> 00:35:23,579 ...¡Kid Caos! 525 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 ¡Cariño! ¡Vamos, Caos! 526 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 ¡Kid Caos! 527 00:35:48,813 --> 00:35:50,606 {\an8}KID CAOS 528 00:36:22,805 --> 00:36:24,599 ¡Quédate abajo, perrito! 529 00:36:26,726 --> 00:36:29,061 ¡Oye! ¡No toques a mi bebé! 530 00:36:29,520 --> 00:36:31,189 Uno, dos. 531 00:36:34,483 --> 00:36:36,611 ¡Eso es! ¡Dale duro, bebé! 532 00:36:39,530 --> 00:36:40,364 ¡Sí! 533 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 ¡Sí! 534 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 ¡Oye! ¡Basta! 535 00:37:37,088 --> 00:37:39,632 ¡Uno, dos, tres! 536 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 ¡Sí! 537 00:37:46,847 --> 00:37:49,517 ¡Caos! 538 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 ¡Caos! 539 00:37:51,978 --> 00:37:53,646 ¡Qué bueno! ¡Una selfi! 540 00:37:55,356 --> 00:37:56,274 {\an8}GANADOR: KID CAOS 541 00:37:56,357 --> 00:37:59,151 RONDA DE 8 542 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 ¡Caos! 543 00:38:02,738 --> 00:38:05,408 ¡CAOS ES COLOSAL! 544 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 Erica, qué bueno saber de ti. 545 00:38:30,141 --> 00:38:33,060 ¿Cómo va todo? Estoy seguro de que te va genial. 546 00:38:33,185 --> 00:38:34,562 ¡Leo, ven aquí! 547 00:38:37,648 --> 00:38:38,566 Hola, Leo. 548 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Erica. 549 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 ¿Qué haces aquí? 550 00:38:43,779 --> 00:38:47,199 Sé que dije que llamaría, pero tomo clases de baile aquí cerca 551 00:38:47,283 --> 00:38:49,869 y pensé que sería mejor venir. ¿Está bien? 552 00:38:52,038 --> 00:38:54,165 Claro, está bien. Está bien, cariño. 553 00:38:54,790 --> 00:38:58,210 Por supuesto, yo solo... 554 00:38:59,462 --> 00:39:00,713 Dame un segundo, ¿sí? 555 00:39:01,839 --> 00:39:06,052 Qué locura que bailes, porque yo también soy bailarina. 556 00:39:06,135 --> 00:39:08,929 En los años 80, yo era una genio del pop lock. 557 00:39:09,013 --> 00:39:10,765 Dios mío. Era muy genial. 558 00:39:10,890 --> 00:39:11,724 Tócame. 559 00:39:18,272 --> 00:39:19,565 ¡Toma eso! 560 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 Bien, ella está aquí. 561 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 En tu casa. 562 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Bien. Solo respira. 563 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 Tú puedes. 564 00:39:30,701 --> 00:39:31,869 Puedes ser genial. 565 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 Sí. 566 00:39:35,122 --> 00:39:36,207 Puedes ser genial. 567 00:39:38,584 --> 00:39:39,835 No puedes ser genial. 568 00:39:50,346 --> 00:39:51,806 ¿Quieres empezar con Ciencias? 569 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Sí, claro. Pero primero te traeré una bebida. 570 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 Estoy bien. Tengo agua. 571 00:39:55,935 --> 00:39:58,562 Quieres algo para acompañar el agua. Ya te sirvo. 572 00:39:58,646 --> 00:39:59,772 Entendido. 573 00:40:05,236 --> 00:40:07,405 Perdón, estaba un poco nervioso. 574 00:40:07,613 --> 00:40:09,573 No es mi estilo. 575 00:40:09,657 --> 00:40:13,953 De hecho, algunos dicen que soy genial como el lado fresco de la almohada. 576 00:40:14,120 --> 00:40:15,079 ¿Quién dice eso? 577 00:40:15,913 --> 00:40:16,747 ¿Qué? 578 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 Y como no quiero contagiarte mi resfriado, 579 00:40:20,668 --> 00:40:23,712 creo que debería quedarme aquí mientras estudiamos. 580 00:40:24,338 --> 00:40:26,340 Pero primero, te serviré algo. 581 00:40:27,341 --> 00:40:31,470 La limonada de la abuela. Erica, esto te dejará sin palabras. 582 00:40:31,554 --> 00:40:32,555 Suena genial. 583 00:40:33,681 --> 00:40:35,433 ¡Oye! Mira quién es. 584 00:40:40,062 --> 00:40:41,480 ¿Qué es ese olor? 585 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 ¿El olor? ¿Qué olor? 586 00:40:44,233 --> 00:40:45,443 El olor soy yo. 587 00:40:45,526 --> 00:40:47,903 Nunca compres perfume en la parte trasera de una van. 588 00:40:50,531 --> 00:40:51,365 En fin... 589 00:40:52,032 --> 00:40:53,868 Toma. Te gustará. Es... 590 00:40:55,744 --> 00:40:59,498 ...de limón y está lleno de limones. 591 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 Están maduros... y los exprimes. 592 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 Eres gracioso. 593 00:41:04,545 --> 00:41:06,088 ¿Empezamos a estudiar? 594 00:41:06,505 --> 00:41:08,591 Sí. Vamos. 595 00:41:14,138 --> 00:41:16,056 RONDA DE 8 596 00:41:16,140 --> 00:41:17,183 APESTOSO VS. KID CAOS 597 00:41:17,808 --> 00:41:18,934 ¡Caos! 598 00:41:19,018 --> 00:41:20,311 ¡Caos! 599 00:41:20,394 --> 00:41:23,564 No hay sogas esta vez, pequeño saltamontes. 600 00:41:23,647 --> 00:41:25,941 Solo tú y yo. 601 00:41:26,317 --> 00:41:27,735 ¿Qué harás? 602 00:41:28,486 --> 00:41:29,820 Primero, perdedor, 603 00:41:29,987 --> 00:41:32,448 intentaré tocarte lo menos posible 604 00:41:32,656 --> 00:41:33,782 haciendo esto. 605 00:41:49,882 --> 00:41:51,425 La pelea acaba de empezar. 606 00:41:51,509 --> 00:41:52,968 ¿Por qué estás tan sudado? 607 00:41:53,052 --> 00:41:54,970 No preguntes si odiarás la respuesta. 608 00:42:10,402 --> 00:42:11,820 ¡Se me metió en la boca! 609 00:42:11,904 --> 00:42:13,322 ¡Se me metió en la boca! 610 00:42:15,950 --> 00:42:19,286 ¡Hora de aplastar al gusano! 611 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 ¡Creo que es hora de empezar a cocinar... 612 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 ...a gas! 613 00:43:19,388 --> 00:43:20,764 No. Demasiado apestoso. 614 00:43:23,309 --> 00:43:26,061 ¡Uno, dos, tres! 615 00:43:33,652 --> 00:43:36,322 - ¡Sí! - ¡Sí! 616 00:43:36,405 --> 00:43:38,824 Increíble. No puedo... 617 00:43:38,907 --> 00:43:39,825 Vamos. 618 00:43:41,368 --> 00:43:44,913 ¡Caos! 619 00:43:48,083 --> 00:43:51,754 Pelearemos tú contra mí, para ver quién se enfrentará a Samson. 620 00:43:51,837 --> 00:43:53,464 Ha sido un largo recorrido. 621 00:43:53,881 --> 00:43:55,966 Hace casi una década que hago esto. 622 00:43:56,050 --> 00:43:58,344 Empecé a entrenar apenas terminé la universidad. 623 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 ¡Vaya! ¿Hace tanto tiempo que haces esto? 624 00:44:00,888 --> 00:44:02,431 Sí, invertí mi tiempo. 625 00:44:03,098 --> 00:44:05,476 Incluso hice unas pruebas para WWE. 626 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 No me contrataron. 627 00:44:07,269 --> 00:44:09,104 Así que esta vez debo ganar 628 00:44:09,688 --> 00:44:11,231 y hacer que me contraten. 629 00:44:11,732 --> 00:44:13,942 - Me encanta tu compromiso. - Gracias. 630 00:44:14,568 --> 00:44:16,195 Nadie lo quiere más que yo. 631 00:44:17,112 --> 00:44:18,822 Dime, ¿qué opinas? 632 00:44:19,573 --> 00:44:21,158 ¿Serás bueno conmigo? 633 00:44:21,784 --> 00:44:24,161 Depende. ¿Serás bueno conmigo? 634 00:44:25,037 --> 00:44:26,205 Eso pensé. 635 00:44:26,455 --> 00:44:27,748 Que gane el mejor. 636 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Está bien. Valía la pena intentarlo. 637 00:44:39,343 --> 00:44:40,260 ¿Qué? 638 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 La luz es mejor aquí. 639 00:44:42,513 --> 00:44:44,682 Mis seguidores exigen excelencia. 640 00:44:45,683 --> 00:44:48,977 Sabes, a estas alturas, tus seguidores son 80 % de bots. 641 00:44:49,061 --> 00:44:51,689 Estás celoso porque no te sigo. 642 00:44:52,189 --> 00:44:54,400 No, es un hecho. A todos nos siguen los bots. 643 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 ¡Oye! ¿Cómo estás? 644 00:44:56,777 --> 00:44:57,695 Yo... 645 00:44:58,821 --> 00:45:02,658 Me di cuenta de que no hemos pasado mucho tiempo juntos, ¿sabes? 646 00:45:02,741 --> 00:45:08,122 Y no hemos tenido tiempo de tener una conversación hombre a hombre. 647 00:45:09,206 --> 00:45:10,290 Bueno... 648 00:45:12,000 --> 00:45:13,669 ¿Quién es Erica? 649 00:45:14,461 --> 00:45:15,379 Digo, yo... 650 00:45:15,713 --> 00:45:17,798 Antes de ayer, ni siquiera existía. 651 00:45:17,881 --> 00:45:19,466 Tuve que enterarme por... 652 00:45:20,426 --> 00:45:21,760 ...la estrella de ahí. 653 00:45:22,594 --> 00:45:23,429 Sí. 654 00:45:23,512 --> 00:45:25,431 - Es mi nueva amiga. - ¿Nueva amiga? 655 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 Eso es genial. 656 00:45:28,016 --> 00:45:29,101 Muy, muy genial. 657 00:45:29,977 --> 00:45:33,522 Bueno, si quieres hablar de hombre a hombre, estaba pensando, 658 00:45:33,605 --> 00:45:35,315 ya que mamá se fue... 659 00:45:35,399 --> 00:45:37,484 Claro que quiero hablar de hombre a hombre. 660 00:45:37,568 --> 00:45:39,862 Y yo también pensaba... 661 00:45:39,945 --> 00:45:42,990 No tuve oportunidad de mostrarte lo que hago, así que pensé, 662 00:45:43,073 --> 00:45:45,075 ojalá que no, pero si se te rompe el auto, 663 00:45:45,159 --> 00:45:47,327 deberías saber qué es un filtro de combustible. 664 00:45:47,411 --> 00:45:51,081 - Es esto de aquí. Esto, en especial... - Papá. 665 00:45:51,457 --> 00:45:54,251 Lo siento, pero ¿podemos hablar en otro momento? 666 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 Me reuniré con mis amigos en el restaurante. 667 00:45:59,339 --> 00:46:00,215 ¿Vas a salir? 668 00:46:01,508 --> 00:46:04,303 Sí. Caleb obtuvo un 10 en su examen de español. 669 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 Su mamá nos invitó. 670 00:46:06,764 --> 00:46:09,057 Sí, claro. Diviértete con tus amigos. 671 00:46:09,141 --> 00:46:10,225 - Gracias. - Sí. 672 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 - Oye, papá. - Sí. 673 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 ¿Cuándo veré a mamá de nuevo? 674 00:46:22,571 --> 00:46:23,489 No lo sé. 675 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 Lo resolveremos. 676 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 Lo prometo. 677 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 Bien. 678 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 Diviértete. Diviértanse. 679 00:46:38,712 --> 00:46:39,880 Celébralo, amigo. 680 00:46:51,683 --> 00:46:52,643 Escuchen. 681 00:46:52,935 --> 00:46:56,522 ¿Y si Kid Caos es solo Kevin Hart con una máscara, 682 00:46:56,605 --> 00:46:58,106 investigando para un nuevo papel? 683 00:46:58,190 --> 00:46:59,608 Quizá sea un actor de método. 684 00:46:59,691 --> 00:47:02,277 Es una locura. No es tan bajito. 685 00:47:02,361 --> 00:47:04,905 Kid Caos es del tamaño de Leo. 686 00:47:07,574 --> 00:47:10,327 Erica ¿Por qué andas con estos raros? 687 00:47:10,410 --> 00:47:13,372 No son raros, son mis amigos. 688 00:47:13,664 --> 00:47:17,543 Y además, uno de ellos te colgó de los calzoncillos el otro día. 689 00:47:17,668 --> 00:47:19,211 Así que deberías ser más amable. 690 00:47:22,089 --> 00:47:23,340 Vamos, chicos. Vamos. 691 00:47:25,676 --> 00:47:26,635 ¡Por aquí! 692 00:47:28,512 --> 00:47:29,429 Idiotas. 693 00:47:29,847 --> 00:47:32,641 Dime. ¿Somos amigos oficiales? 694 00:47:33,267 --> 00:47:35,686 Sí, bueno. ¿Ustedes no quieren...? 695 00:47:35,769 --> 00:47:37,437 - ¡No! Claro que queremos. - ¡Sí! 696 00:47:37,521 --> 00:47:38,814 - Sí. - Genial. 697 00:47:38,897 --> 00:47:40,691 ¿Alguno irá al concurso de talentos? 698 00:47:40,774 --> 00:47:44,194 Iba a presentar mi cortometraje, pero dudo que lo termine a tiempo. 699 00:47:44,278 --> 00:47:46,029 Ni siquiera lo empezaste. 700 00:47:46,113 --> 00:47:47,906 Por eso dudo que lo termine. 701 00:47:47,990 --> 00:47:49,783 Me desesperas. 702 00:47:50,784 --> 00:47:52,369 Espera. ¿Tú irás? 703 00:47:52,953 --> 00:47:54,997 ¿Aprovecharás tus clases de baile? 704 00:47:55,080 --> 00:47:59,293 No sé. Es frente a una multitud, y estaría sola en el escenario. 705 00:47:59,751 --> 00:48:00,586 Bueno... 706 00:48:01,169 --> 00:48:02,546 ¿Y si bailo contigo? 707 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 Espera, ¿en serio? ¿Harías eso? 708 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 Sí. ¿Harías eso?  709 00:48:07,509 --> 00:48:08,343 Sí. 710 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 No soy tan bueno, 711 00:48:10,178 --> 00:48:12,055 pero si quieres, lo intentaré. 712 00:48:12,222 --> 00:48:14,391 Digo, ¿para qué son los amigos? 713 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 ¡Oye, tú! 714 00:48:16,143 --> 00:48:18,854 ¡Abuelo! ¡Vacía la registradora! ¡Ahora! 715 00:48:19,271 --> 00:48:20,272 ¡Sí! 716 00:48:20,355 --> 00:48:21,940 ¡La caja fuerte también! ¡Ábrela! 717 00:48:23,442 --> 00:48:25,652 ¡Vamos! ¡No tengo todo el día! 718 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 No se asusten. 719 00:48:27,029 --> 00:48:29,448 Hay un ladrón aquí y nos dices que no nos asustemos. 720 00:48:29,531 --> 00:48:30,365 ¿Qué estás...? 721 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 ¡Leo! 722 00:48:33,243 --> 00:48:34,453 ¿Qué murió? 723 00:48:36,163 --> 00:48:38,540 Perdón por no habérselos dicho antes, 724 00:48:38,916 --> 00:48:40,042 debí haberlo hecho. 725 00:48:40,500 --> 00:48:41,668 ¡Vamos, deprisa! 726 00:48:42,002 --> 00:48:45,464 Si tengo que decírtelo una vez más, se pondrá feo. ¡Vamos! 727 00:48:45,547 --> 00:48:46,798 Se los explico luego. 728 00:48:48,884 --> 00:48:49,927 ¡Vamos, deprisa! 729 00:48:50,010 --> 00:48:51,511 Estoy en eso, ¿está bien? 730 00:48:59,227 --> 00:49:00,062 ¿Quién fue? 731 00:49:00,145 --> 00:49:01,396 ¡Su peor pesadilla! 732 00:49:01,480 --> 00:49:03,106 - ¡Es Kid Caos! - ¡Kid Caos! 733 00:49:15,285 --> 00:49:16,954 ¡Está bien! 734 00:49:42,354 --> 00:49:43,355 ¡Sí! 735 00:49:45,899 --> 00:49:47,317 Diviértete en la cárcel. 736 00:49:47,401 --> 00:49:49,820 ¿Nos vemos cuándo? ¿En cinco o diez años? 737 00:49:51,029 --> 00:49:55,617 ¡Caos! 738 00:49:55,701 --> 00:49:57,828 ¿Por qué decidiste ayudar? 739 00:49:58,412 --> 00:50:00,622 Así funciona el campeón del pueblo. 740 00:50:00,747 --> 00:50:02,833 Cuando estoy cerca, el crimen baja. 741 00:50:02,916 --> 00:50:04,126 Caos es colosal. 742 00:50:04,209 --> 00:50:07,379 Ahora es un héroe. 743 00:50:07,504 --> 00:50:09,673 Apágalo, por favor. Apágalo. 744 00:50:10,007 --> 00:50:10,966 Apágalo. 745 00:50:17,055 --> 00:50:20,767 ¿Puedes no destruir todo lo que tocas? 746 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Lo compré en oferta. 747 00:50:26,231 --> 00:50:27,774 Bien, lo siento. 748 00:50:27,899 --> 00:50:29,860 No puedo verte comer más mantequilla. 749 00:50:29,943 --> 00:50:31,778 Por favor, saca eso. Por favor. 750 00:50:34,322 --> 00:50:36,491 ¡Dios mío! Tú... 751 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 ...eres un genio. 752 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 Kid Caos, 753 00:50:48,045 --> 00:50:49,629 cuídate de las grasas. 754 00:50:50,297 --> 00:50:51,673 ¿Entiendes lo que digo? 755 00:50:53,091 --> 00:50:54,718 A ver si lo entiendo. 756 00:50:55,177 --> 00:50:56,845 Leo intenta abrirse contigo 757 00:50:56,928 --> 00:50:59,681 y hablar de su mamá y tú... 758 00:51:00,307 --> 00:51:02,225 ...le dijiste "lo resolveremos". 759 00:51:04,644 --> 00:51:06,021 Me parece una locura... 760 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 ...que no entiendas... 761 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 ...cómo se secan más rápido... 762 00:51:12,611 --> 00:51:16,114 ...cuando están al revés, porque el agua no está en el... 763 00:51:16,281 --> 00:51:18,950 No importa, pero la gravedad es... 764 00:51:19,034 --> 00:51:21,161 No te enojes conmigo. 765 00:51:21,244 --> 00:51:22,704 - No estoy enojado contigo. - Sí. 766 00:51:22,788 --> 00:51:25,707 Estoy enojado conmigo mismo. Yo solo... 767 00:51:27,375 --> 00:51:29,336 No tengo las respuestas. Yo no... 768 00:51:31,588 --> 00:51:34,758 ...sé cuándo volverá a ver a Rachel, y eso apesta. 769 00:51:34,841 --> 00:51:37,469 Odio decirlo, pero Leo necesita un poco más. 770 00:51:37,594 --> 00:51:39,012 Es un niño muy listo. 771 00:51:39,721 --> 00:51:40,597 Puede manejarlo. 772 00:51:41,807 --> 00:51:45,227 ¿Quieres que le diga que su mamá conoció a otro y se mudó a Nueva York? 773 00:51:45,977 --> 00:51:48,396 ¿Y que parece no tener tiempo de llamarlo? 774 00:51:49,022 --> 00:51:50,524 ¿Crees que pueda con eso? 775 00:51:52,275 --> 00:51:53,401 Bueno, sí. 776 00:51:53,819 --> 00:51:56,321 Mi hija podría ser mejor madre. 777 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 Y sí, debería llamar más. 778 00:51:59,533 --> 00:52:01,535 Esta crianza es muy difícil. 779 00:52:02,619 --> 00:52:06,373 Era mucho más fácil cuando éramos dos y honestamente... 780 00:52:06,456 --> 00:52:07,999 Esta es nuestra nueva normalidad. 781 00:52:08,875 --> 00:52:12,712 Y debes dejar de huir y esconderte aquí en el garaje. 782 00:52:12,879 --> 00:52:16,466 - No me escondo aquí en el garaje. - Sí. 783 00:52:16,550 --> 00:52:17,384 No. 784 00:52:18,051 --> 00:52:20,220 Sí, supongo que sí. 785 00:52:23,223 --> 00:52:26,059 Steve, su madre se fue, pero su padre sigue aquí. 786 00:52:31,940 --> 00:52:34,568 No puedo creer que seamos amigos de un superhéroe. 787 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 ¡Eres como el Hombre Araña! 788 00:52:36,736 --> 00:52:39,406 El Hombre Araña de Miles Morales, no el de Tom Holland. 789 00:52:39,489 --> 00:52:41,992 - O Andrew Garfield. O Tobey Maguire. - Tobey Maguire. 790 00:52:42,075 --> 00:52:42,909 ¡Sí! Gracias. 791 00:52:42,993 --> 00:52:45,078 Soy más fuerte que el Hombre Araña. 792 00:52:45,162 --> 00:52:46,496 Alguien está engreído. 793 00:52:46,580 --> 00:52:49,708 - Amigo, vamos a tus semifinales. - Podemos ser tu pandilla. 794 00:52:49,791 --> 00:52:51,918 Tenemos que hacer camisetas, ya. 795 00:52:52,002 --> 00:52:53,670 Hagamos un collage de ideas. 796 00:52:56,798 --> 00:52:57,799 Dime... 797 00:52:57,883 --> 00:52:58,967 ¿Tenías la máscara 798 00:52:59,050 --> 00:53:01,636 cuando me hablaste en la biblioteca el otro día? 799 00:53:01,720 --> 00:53:03,013 ¿Y en tu casa? 800 00:53:03,305 --> 00:53:04,264 Sí, lo siento. 801 00:53:04,347 --> 00:53:06,474 Quería causarte una buena impresión. 802 00:53:06,892 --> 00:53:09,394 Para que conste, prefiero al verdadero Leo. 803 00:53:09,811 --> 00:53:12,314 ¿Y sabes qué? Creo que me inspiraste. 804 00:53:12,731 --> 00:53:15,692 - Quizá me inscriba al concurso. - Bien por ti. 805 00:53:15,775 --> 00:53:19,446 Te aceptaré la oferta de bailar conmigo. No necesito que hagas mucho. 806 00:53:19,529 --> 00:53:21,531 Sabes, algunos pequeños movimientos. 807 00:53:21,907 --> 00:53:24,117 ¿Pequeños movimientos? Puedo hacerlo. 808 00:53:24,576 --> 00:53:25,952 Ahora es bailarín. 809 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 Qué engreído. 810 00:54:31,142 --> 00:54:31,977 ¡Sí! 811 00:54:38,775 --> 00:54:39,818 {\an8}SEMIFINALES 812 00:54:39,901 --> 00:54:41,528 {\an8}¡Casi siento pena por ella! 813 00:54:42,237 --> 00:54:43,196 {\an8}¡Casi! 814 00:54:53,915 --> 00:54:56,001 ¡Vamos, vamos! ¡Vamos! 815 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 ¡Sí! 816 00:54:59,212 --> 00:55:00,338 ¡Cuidado! 817 00:55:01,548 --> 00:55:02,757 Es tu primer error. 818 00:55:03,925 --> 00:55:05,468 Ahí está tu segundo error. 819 00:55:06,928 --> 00:55:08,096 ¡Qué dolor! 820 00:55:09,180 --> 00:55:11,433 ¡Uno, dos, tres! 821 00:55:11,516 --> 00:55:12,851 ¡Bu! 822 00:55:29,492 --> 00:55:32,495 Mira, tu papá te desea buena suerte para esta noche. 823 00:55:33,246 --> 00:55:35,957 Se refería al concurso de talentos, pero igual. 824 00:55:37,417 --> 00:55:38,251 {\an8}Mira... 825 00:55:38,543 --> 00:55:40,920 {\an8}...se tomó el fin de semana libre. 826 00:55:41,338 --> 00:55:45,050 Quizá puedan reunirse y hablar. ¿Pasar el rato? 827 00:55:46,718 --> 00:55:49,387 Sí, claro. Pero no puedo pensar en eso ahora. 828 00:55:49,471 --> 00:55:52,349 Claro. Tienes razón. Es hora de concentrarse. 829 00:55:52,599 --> 00:55:54,100 Bien, cariño. ¿Listo? 830 00:55:54,434 --> 00:55:55,435 ¿Bromeas? 831 00:55:55,602 --> 00:55:58,396 Kid Caos llegará al hotel Destrucción, 832 00:55:58,480 --> 00:56:01,274 y tomará el ascensor hasta el último piso 833 00:56:01,358 --> 00:56:02,984 y hará lo que mejor sabe hacer. 834 00:56:03,068 --> 00:56:04,194 Conseguir la victoria. 835 00:56:05,528 --> 00:56:07,655 Casi que da miedo cómo cambias. 836 00:56:08,490 --> 00:56:09,699 Pero es genial, ¿no? 837 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 Sí. 838 00:56:12,744 --> 00:56:14,537 Hora del caos, cariño. ¡Vamos! 839 00:56:14,871 --> 00:56:15,872 ¡Vamos! 840 00:56:16,706 --> 00:56:17,707 ¡Ve por ellos! 841 00:56:19,250 --> 00:56:20,460 ¿Qué tal, Mago? 842 00:56:20,627 --> 00:56:21,753 ¿Qué hay, Kid? 843 00:56:21,836 --> 00:56:24,130 Hola. Mira esto. 844 00:56:25,423 --> 00:56:26,716 Todos los fanáticos. 845 00:56:27,592 --> 00:56:29,969 Y vinieron a vernos a nosotros. Loco. 846 00:56:30,261 --> 00:56:32,263 Sí. Es genial. 847 00:56:32,347 --> 00:56:34,974 He soñado con esto desde que tenía diez años. 848 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 Yo también. 849 00:56:36,768 --> 00:56:40,980 Y ahora, la última pelea de semifinales de la noche. 850 00:56:41,064 --> 00:56:46,194 El ganador peleará con Samson en la jaula la próxima semana. 851 00:56:46,361 --> 00:56:47,320 Primero... 852 00:56:47,779 --> 00:56:50,865 ...¡Mago Trovador! 853 00:56:50,990 --> 00:56:52,033 ¡A brillar! 854 00:57:06,965 --> 00:57:11,344 Universo NXT, estoy aquí para mostrarles que... 855 00:57:11,428 --> 00:57:15,223 Nadie puede vencerme 856 00:57:17,767 --> 00:57:19,519 ¡Y nadie debería cantar así! 857 00:57:19,602 --> 00:57:23,273 ¡Eres terrible! ¡Terrible! ¡Deléitense con un hombre de verdad! 858 00:57:23,815 --> 00:57:27,110 - ¡Aquí un hombre de verdad! - ¡Sal de aquí! ¡Lárgate! 859 00:57:27,193 --> 00:57:30,488 ¡Deléitense con ese hombre! ¡Mitad hombre, mitad montaña! 860 00:57:30,864 --> 00:57:33,491 CERA EXTRA RESBALOSA DEL SEÑOR TOM 861 00:57:38,371 --> 00:57:39,330 ¡Mírenlo! 862 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 ¿Qué? ¿Qué están mirando? 863 00:57:41,541 --> 00:57:42,750 ¿Qué están mirando? 864 00:57:42,834 --> 00:57:44,210 ¡Abucheos para ustedes! 865 00:57:44,294 --> 00:57:48,381 Y su oponente, de aquí mismo, de Fallbridge... 866 00:57:49,132 --> 00:57:53,803 ...¡Kid Caos! 867 00:58:21,581 --> 00:58:24,042 Supongo que se puso dos zapatos izquierdos hoy. 868 00:58:32,425 --> 00:58:33,676 Hermano, ¿estás bien? 869 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 Sí. 870 00:58:36,262 --> 00:58:37,138 ¿Seguro? 871 00:58:37,597 --> 00:58:38,598 Claro. 872 00:58:39,682 --> 00:58:41,726 Bien. Porque es hora de brillar. 873 00:58:49,234 --> 00:58:50,944 ¡Oh, chihuahua! 874 00:58:55,323 --> 00:58:57,659 ¡Oigan! ¡Me pusieron algo en el zapato! 875 00:58:58,076 --> 00:59:00,620 Se habrá golpeado la cabeza demasiadas veces. 876 00:59:00,703 --> 00:59:03,623 Y además, cuando suena la campana, ¡la pelea debe continuar! 877 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 Tiene razón. No puedo hacer nada. 878 00:59:06,751 --> 00:59:07,877 Lo siento, hermano. 879 00:59:13,967 --> 00:59:15,134 ¡Levántate, cariño! 880 00:59:18,513 --> 00:59:20,306 Yo causaré el caos, hermano. 881 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Uno, dos... 882 00:59:32,902 --> 00:59:33,736 ¿Qué? 883 00:59:53,715 --> 00:59:54,924 ¿Caos es colosal? 884 00:59:55,383 --> 00:59:56,384 Demuéstramelo. 885 01:00:22,785 --> 01:00:24,245 - ¡Levántate! - ¡Dos! 886 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 ¡Mantenlo ahí! 887 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 ¡Mago Trovador, levántate! 888 01:00:29,792 --> 01:00:30,960 ¡Tres! 889 01:00:35,131 --> 01:00:37,800 ¿Qué fue eso, referí? ¡Contó muy rápido! 890 01:00:40,637 --> 01:00:42,263 - ¡Iremos a la final! - ¡A la final! 891 01:00:42,597 --> 01:00:43,431 ¡Sí! 892 01:00:44,807 --> 01:00:47,226 Yo no puse eso en mi zapato. 893 01:00:49,437 --> 01:00:52,815 No te preocupes, hermano. Ganó el mejor. 894 01:00:57,695 --> 01:01:00,907 Quiero que todos en esta arena y en casa sepan algo. 895 01:01:01,324 --> 01:01:04,202 ¡Mago Trovador es un buen hombre! 896 01:01:07,997 --> 01:01:09,624 Y la próxima semana, 897 01:01:10,083 --> 01:01:13,628 traeré un diccionario al cuadrilátero. 898 01:01:14,462 --> 01:01:18,466 Porque le enseñaré una nueva palabra a Samson. 899 01:01:19,300 --> 01:01:22,470 ¡Caos! 900 01:01:24,972 --> 01:01:27,308 ¡Caos! 901 01:01:31,938 --> 01:01:33,940 ¿Por qué te acercas así? 902 01:01:34,023 --> 01:01:37,694 Las donas son para el gigante que come todo. 903 01:01:37,777 --> 01:01:40,655 Kid Caos. ¿Qué me estás haciendo? 904 01:01:41,531 --> 01:01:44,784 Ni siquiera me gustan las luchas. ¡Pero vaya! 905 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 Creo que rompiste las leyes de la física. 906 01:01:47,537 --> 01:01:50,915 ¿Qué más puedes hacer con la máscara? ¿Volar? ¿Teletransportarte? 907 01:01:50,998 --> 01:01:52,291 No es esa magia. 908 01:01:52,917 --> 01:01:54,544 ¿Disculpa, Kid Caos? 909 01:01:54,627 --> 01:01:57,547 Perdón por interrumpir. Debes venir a la conferencia de prensa. 910 01:01:57,630 --> 01:02:00,717 ¿Otro foro público para burlarme de Samson? 911 01:02:00,800 --> 01:02:01,759 Será un placer. 912 01:02:02,468 --> 01:02:05,596 ¡Espera! Kid Caos, ¿el concurso de talentos? 913 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 Claro. ¿Nos das un minuto? 914 01:02:08,224 --> 01:02:09,058 Claro. 915 01:02:10,852 --> 01:02:11,811 ¿En privado? 916 01:02:12,228 --> 01:02:13,104 Sí. 917 01:02:18,526 --> 01:02:20,486 Iré en cuanto termine aquí. 918 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 ¡Es un niño! 919 01:02:22,989 --> 01:02:25,116 Comienza a las seis en punto. 920 01:02:25,199 --> 01:02:26,617 Muy bien. Yo los llevaré. 921 01:02:26,701 --> 01:02:28,661 Leo, ¿seguro no quieres que te esperemos? 922 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 No, gracias, abuela. Tengo que lidiar con esto. 923 01:02:31,789 --> 01:02:33,207 Iré apenas termine. 924 01:02:33,291 --> 01:02:34,751 De acuerdo, chócalas. 925 01:02:35,585 --> 01:02:38,796 Bien, vamos. No te quites los calcetines en mi auto. 926 01:02:47,096 --> 01:02:50,725 Es una máscara mágica. 927 01:03:00,109 --> 01:03:03,070 Dime, Samson. ¿Cómo te sientes respecto a la final? 928 01:03:04,489 --> 01:03:06,407 ¿Te emociona estar en la final? 929 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 Y puedes citarlo. 930 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 ¿Opiniones de tu oponente? 931 01:03:15,833 --> 01:03:17,126 ¡Cielos! 932 01:03:19,295 --> 01:03:21,380 Kid Caos, ¿qué opinas sobre Samson? 933 01:03:21,923 --> 01:03:24,217 Sí, Kid Caos. 934 01:03:24,300 --> 01:03:27,345 ¿Por qué no nos cuentas qué piensa tu pequeño cerebro? 935 01:03:27,428 --> 01:03:29,680 Y asegúrate de usar tu voz de grandote. 936 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 Frankie, Frankie, Frankie. 937 01:03:32,141 --> 01:03:33,935 Es mi nombre dicho tres veces. 938 01:03:34,018 --> 01:03:36,562 - ¿Te callas la boca alguna vez? - A veces. 939 01:03:36,687 --> 01:03:38,189 ¿Y tú sabes hablar? 940 01:03:38,606 --> 01:03:41,484 En serio, ¿por qué tantos gruñidos? 941 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 Di una palabra. 942 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 Te lo ruego. 943 01:03:47,532 --> 01:03:50,535 De hecho, comencemos con una fácil. 944 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 Ocho letras, tres sílabas. 945 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 Perdedor. 946 01:03:59,293 --> 01:04:00,419 Lo lograste. 947 01:04:00,795 --> 01:04:02,421 Sí que lo lograste. 948 01:04:03,214 --> 01:04:04,048 ¡Cuidado! 949 01:04:05,591 --> 01:04:07,552 Cuidado, lograste hacerlo enojar. 950 01:04:09,804 --> 01:04:12,515 Tranquilo, Samson. No lastimes a estos chicos. 951 01:04:12,640 --> 01:04:14,308 Damas y caballeros. 952 01:04:14,433 --> 01:04:18,521 Samson, un hombre sin palabras, sin clase, 953 01:04:19,146 --> 01:04:22,400 y a partir del sábado por la noche, sin contrato con NXT. 954 01:04:24,527 --> 01:04:28,406 Bueno, hiciste enojar al grandote. ¿Por qué me agarran? Yo no rompí la mesa. 955 01:04:29,115 --> 01:04:30,074 ¿Kid Caos? 956 01:04:30,157 --> 01:04:32,743 Tenemos que filmar unas promociones para la pelea, ¿sí? 957 01:04:36,038 --> 01:04:37,999 - Claro. - Genial. Por aquí. 958 01:04:39,333 --> 01:04:40,751 ¡Ya basta! 959 01:04:40,835 --> 01:04:42,503 No empieces... 960 01:04:42,587 --> 01:04:43,838 ¡No rompas mis cosas! 961 01:04:43,921 --> 01:04:45,339 ¡Ya basta, Samson! 962 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 ¡Mi lámpara no! 963 01:04:47,800 --> 01:04:49,093 ¡Ya basta! 964 01:04:50,011 --> 01:04:51,178 ¡No la ventana! 965 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Está bien, cálmate. 966 01:04:55,099 --> 01:04:56,517 ¡Cálmate! 967 01:04:56,601 --> 01:04:58,978 Lo siento, pero cálmate. 968 01:04:59,353 --> 01:05:00,938 Cálmate. Lo entiendo. 969 01:05:01,022 --> 01:05:02,690 Te avergonzó. Lo entiendo. 970 01:05:03,774 --> 01:05:06,277 Pero tengo una gran noticia. 971 01:05:06,360 --> 01:05:07,820 Kid Caos... 972 01:05:10,114 --> 01:05:11,407 ...es solo un niño. 973 01:05:14,243 --> 01:05:15,828 Así es, es solo un niño. 974 01:05:16,329 --> 01:05:17,580 Es solo un niño. 975 01:05:18,247 --> 01:05:19,582 Esa máscara que usa... 976 01:05:20,249 --> 01:05:21,500 ...tiene poderes mágicos. 977 01:05:22,293 --> 01:05:25,838 Sé que parece una locura, pero es la verdad. 978 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 Lo vi con mis propios ojos. 979 01:05:30,009 --> 01:05:32,637 No quiero que te preocupes. ¿Sí? 980 01:05:32,970 --> 01:05:34,472 Porque Frankie Albano... 981 01:05:35,306 --> 01:05:36,349 ...tiene un plan. 982 01:05:49,487 --> 01:05:50,321 ¡Hola! 983 01:05:57,411 --> 01:06:00,289 Sintonícennos el sábado por la noche para ver a Kid Caos 984 01:06:00,373 --> 01:06:01,749 noquear a Samson. 985 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 ¡Corte! 986 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 Genial. Fue genial. 987 01:06:04,669 --> 01:06:07,588 Así se apunta. ¿Viste cómo apuntó, Rog? 988 01:06:07,797 --> 01:06:08,673 Estuvo bueno. 989 01:06:10,967 --> 01:06:12,218 Filmemos unas tomas más. 990 01:06:18,891 --> 01:06:21,185 Señorita Cartwright, ¿podría ponernos al final? 991 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 ¿Al final de todo? 992 01:06:23,062 --> 01:06:24,480 Leo aún no llegó. 993 01:06:24,563 --> 01:06:26,273 ¿Sigues esperando a tu compañero? 994 01:06:27,400 --> 01:06:31,612 Bueno, actuarán últimos. Suena a que será un gran final. 995 01:06:37,952 --> 01:06:40,496 ¡Caos! 996 01:06:43,833 --> 01:06:45,376 ¡Niño! ¿Tomamos una selfi? 997 01:06:45,459 --> 01:06:47,211 ¿Podemos tomarnos una foto? 998 01:06:47,294 --> 01:06:48,921 Lo que sea por mis fans. 999 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 Dios mío. 1000 01:07:38,637 --> 01:07:41,432 Oye, estuvo espectacular. 1001 01:07:42,016 --> 01:07:45,603 A continuación, tenemos a Erica Bartlett y Leo Thompson. 1002 01:07:49,273 --> 01:07:51,734 O solo Erica Bartlett. 1003 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 ¿Qué? 1004 01:08:29,105 --> 01:08:30,064 ¿Qué haces? 1005 01:08:30,147 --> 01:08:31,357 Esperando mi pie. 1006 01:08:31,982 --> 01:08:33,651 Cinco, seis, siete... 1007 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 ¿Qué? 1008 01:08:51,043 --> 01:08:51,877 ¿Qué? 1009 01:08:55,881 --> 01:08:57,800 No conozco a ninguno de mis amigos. 1010 01:08:57,883 --> 01:08:59,552 ¡No los conozco nada! 1011 01:09:25,744 --> 01:09:27,371 ¡Vamos, chica! 1012 01:09:28,455 --> 01:09:29,415 ¡Sí! 1013 01:09:33,586 --> 01:09:35,379 - Es buena. - Sí que lo es. 1014 01:09:43,888 --> 01:09:45,598 ¡Eso fue increíble! 1015 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 No. 1016 01:10:09,955 --> 01:10:11,290 - Gracias. - Nos vemos. 1017 01:10:12,333 --> 01:10:14,335 Chicos, lo siento mucho. 1018 01:10:14,501 --> 01:10:16,921 La conferencia de prensa duró años. 1019 01:10:17,129 --> 01:10:18,464 No me dejaban ir. 1020 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 ¿Qué? 1021 01:10:27,223 --> 01:10:28,098 Eso fue… 1022 01:10:28,515 --> 01:10:31,268 Me acosaron. Me fui tan pronto como pude. 1023 01:10:34,063 --> 01:10:37,066 Me quedaré aquí hasta que todos tengan su foto. 1024 01:10:41,904 --> 01:10:42,947 Está bien. 1025 01:10:43,239 --> 01:10:44,240 Lo siento. 1026 01:10:44,323 --> 01:10:45,950 Perdí la noción del tiempo. 1027 01:10:50,037 --> 01:10:51,247 ¿Cómo te fue? 1028 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 Fue horrible... 1029 01:10:53,916 --> 01:10:55,751 ...hasta que Caleb vino a salvarme. 1030 01:10:55,834 --> 01:10:58,003 - Espera, ¿qué? - Sabe bailar. 1031 01:10:58,796 --> 01:10:59,713 Increíblemente. 1032 01:11:00,547 --> 01:11:03,592 Bailar es mi verdadera pasión. Asúmanlo. 1033 01:11:04,718 --> 01:11:05,928 Estoy muy perdido. 1034 01:11:06,011 --> 01:11:07,429 Sí. 1035 01:11:08,514 --> 01:11:10,641 Vamos. ¿En serio estás enojada? 1036 01:11:11,183 --> 01:11:14,645 Sí. Me abandonaste y esto fue idea tuya. 1037 01:11:14,979 --> 01:11:19,692 Lo sé, pero yo estaba trabajando. Esto era solo un concurso de talentos. 1038 01:11:20,359 --> 01:11:22,861 Me preocupan cosas más importantes en este momento. 1039 01:11:22,945 --> 01:11:25,948 - Hola, Kid Ego. - Como sea. Es cierto. 1040 01:11:26,573 --> 01:11:29,285 Perdón que me tocara a mí ser Kid Caos y no a ustedes. 1041 01:11:30,244 --> 01:11:32,246 No. Tú eres un idiota. 1042 01:12:03,652 --> 01:12:05,321 ¿Problemas con la bici, Leo? 1043 01:12:06,238 --> 01:12:07,948 Chicos, tuve una larga noche. 1044 01:12:08,032 --> 01:12:08,949 No nos importa. 1045 01:12:09,199 --> 01:12:11,035 Amigo, te metiste con nosotros. 1046 01:12:11,493 --> 01:12:15,539 Yo solo me metí con ustedes porque ustedes siempre me molestan... 1047 01:12:16,081 --> 01:12:17,082 ...porque pueden. 1048 01:12:17,708 --> 01:12:18,667 Así es. 1049 01:12:19,209 --> 01:12:20,044 Podemos. 1050 01:12:52,951 --> 01:12:53,786 Hola, amigo. 1051 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 Hola. 1052 01:13:13,389 --> 01:13:14,473 ¿Quieres hablar? 1053 01:13:16,266 --> 01:13:17,184 Puedo ayudar... 1054 01:13:19,019 --> 01:13:19,895 ...creo. 1055 01:13:24,942 --> 01:13:27,361 Crecer... es muy difícil. 1056 01:13:29,696 --> 01:13:31,073 Pero se pone más fácil. 1057 01:13:34,284 --> 01:13:36,787 Y para serte sincero, luego se pone difícil otra vez. 1058 01:13:38,122 --> 01:13:42,251 Tu abuelo y yo tuvimos una gran discusión 1059 01:13:42,334 --> 01:13:43,961 sobre lo difícil que es crecer... 1060 01:13:45,254 --> 01:13:47,089 ...en el garaje trabajando en el Camaro. 1061 01:13:47,172 --> 01:13:49,383 No quiero trabajar en el estúpido auto contigo. 1062 01:13:51,760 --> 01:13:54,430 - No me refería a eso. - Sí. 1063 01:13:54,513 --> 01:13:58,225 Porque cuando la cosa se pone difícil, te vas a reparar el auto. 1064 01:14:01,019 --> 01:14:01,979 Tienes razón. 1065 01:14:03,564 --> 01:14:04,523 De cabo a rabo. 1066 01:14:06,817 --> 01:14:08,735 - Escucha... - Por favor, papá. 1067 01:14:09,027 --> 01:14:10,737 Quiero estar solo. 1068 01:14:13,323 --> 01:14:14,158 Sí. 1069 01:14:14,825 --> 01:14:15,659 Claro. 1070 01:14:33,385 --> 01:14:35,512 - ¡Dije ...! - Tranquilo, amigo. 1071 01:14:39,641 --> 01:14:40,517 Vamos. 1072 01:14:40,767 --> 01:14:42,394 Háblame, acomoda las ideas. 1073 01:14:45,731 --> 01:14:48,192 Pensé que la máscara mejoraría todo. 1074 01:14:49,735 --> 01:14:51,403 Pensé que arreglaría las cosas, 1075 01:14:52,154 --> 01:14:53,822 pero me equivoqué. 1076 01:14:54,740 --> 01:14:56,116 Todo es un desastre. 1077 01:14:57,284 --> 01:14:58,494 Es muy injusto. 1078 01:15:00,412 --> 01:15:04,917 ¿No dijiste que la máscara te da confianza? 1079 01:15:06,460 --> 01:15:08,420 - Sí, pero... - Nada de "peros". 1080 01:15:10,130 --> 01:15:11,006 Vamos. 1081 01:15:11,215 --> 01:15:14,635 La máscara mágica no es lo que te hace fuerte. 1082 01:15:16,553 --> 01:15:20,098 La verdadera fuerza viene de aquí y de aquí. 1083 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 Papá dijo algo así el otro día. 1084 01:15:26,813 --> 01:15:28,065 Porque es cierto. 1085 01:15:29,733 --> 01:15:32,361 Escucha, chico. Tu papá te quiere muchísimo. 1086 01:15:33,487 --> 01:15:34,571 Ambos te queremos. 1087 01:15:36,240 --> 01:15:38,867 Y sé que te duele que tu mamá se haya ido. 1088 01:15:39,368 --> 01:15:40,702 Es difícil para mí también. 1089 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 Tampoco ha sido fácil para tu papá. 1090 01:15:46,291 --> 01:15:47,125 ¿Sí? 1091 01:15:50,254 --> 01:15:51,088 Bien. 1092 01:16:03,141 --> 01:16:03,976 ¡Papá! 1093 01:16:04,268 --> 01:16:05,102 Pa... 1094 01:16:07,980 --> 01:16:10,524 {\an8}ME FUI A TRABAJAR. NOS VEMOS MAÑANA. PAPÁ 1095 01:16:23,537 --> 01:16:26,957 Cuando subiste al escenario, no sabía qué iba a pasar. 1096 01:16:27,040 --> 01:16:29,251 Sí, los había visto ensayar, 1097 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 así que sabía casi todo. 1098 01:16:31,545 --> 01:16:34,172 Soy muy atento. Era estilo libre, en general. 1099 01:16:37,175 --> 01:16:38,302 Hola, chicos. 1100 01:16:43,265 --> 01:16:44,141 Lo siento. 1101 01:16:44,349 --> 01:16:47,853 Fui un idiota y ustedes son mis mejores amigos. 1102 01:16:48,520 --> 01:16:50,564 Dejé todo esto se me subiera a la cabeza. 1103 01:16:51,315 --> 01:16:52,357 Fui un idiota. 1104 01:16:53,650 --> 01:16:54,735 ¿Me perdonan? 1105 01:17:01,116 --> 01:17:03,869 ¡Sí! 1106 01:17:04,119 --> 01:17:05,203 Espera, ¿en serio? 1107 01:17:05,287 --> 01:17:07,623 Sí. Lo discutimos y decidimos 1108 01:17:07,706 --> 01:17:10,626 que no podemos juzgar a nadie hasta no haber usado su máscara. 1109 01:17:10,709 --> 01:17:12,669 Además, soy una bailarín increíble. 1110 01:17:12,753 --> 01:17:16,214 Parece que no tuviera nada qué ver, pero sí. Nunca lo olviden. 1111 01:17:16,423 --> 01:17:17,549 Gracias, chicos. 1112 01:17:19,092 --> 01:17:21,094 Entonces, ¿aún quieren venir a...? 1113 01:17:21,178 --> 01:17:22,763 ¿La pelea en la jaula? ¡Amigo, sí! 1114 01:17:22,846 --> 01:17:23,764 Baja la voz. 1115 01:17:24,640 --> 01:17:26,642 ¿La pelea en la jaula? ¡Amigo, sí! 1116 01:17:28,769 --> 01:17:32,064 Universo WWE, hoy es la noche. 1117 01:17:32,147 --> 01:17:36,193 Dos novatos pelearán en una jaula de acero de 5 metros de altura, 1118 01:17:36,276 --> 01:17:38,612 no solo por un contrato con NXT, 1119 01:17:38,695 --> 01:17:41,406 si no también por un premio de $50 000 en efectivo. 1120 01:17:41,490 --> 01:17:43,492 Y uno de ellos hasta podría morir. 1121 01:17:43,950 --> 01:17:46,578 No. Nadie morirá. 1122 01:17:46,662 --> 01:17:49,706 Lo siento. ¿Has visto el tamaño de Kid Caos? 1123 01:17:49,790 --> 01:17:50,832 Sí, pero... 1124 01:17:51,333 --> 01:17:53,085 Nadie va a morir, lo prometo. 1125 01:17:53,168 --> 01:17:54,836 Pero la acción será increíble. 1126 01:17:54,920 --> 01:17:57,547 - Sí. En especial si alguien... - ¡Renee! 1127 01:17:58,840 --> 01:17:59,758 ¡Hola! 1128 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 ¡Familia! 1129 01:18:03,428 --> 01:18:05,514 Adivinen quién compró comida china. 1130 01:18:08,308 --> 01:18:09,184 ¿Leo? 1131 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 ¿Denise? 1132 01:18:13,647 --> 01:18:14,523 ¿Leo? 1133 01:18:51,184 --> 01:18:53,937 ¿Cómo te sientes, Kid Caos? 1134 01:18:55,063 --> 01:18:57,274 Bien. Ojalá papá estuviera aquí. 1135 01:18:57,357 --> 01:18:59,484 ¿Listos para una gran noche? 1136 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 ¡Oye, sal de aquí! 1137 01:19:00,986 --> 01:19:02,946 Relájate. 1138 01:19:04,448 --> 01:19:05,699 Sabemos quién eres. 1139 01:19:06,658 --> 01:19:07,492 Leo. 1140 01:19:10,328 --> 01:19:13,623 Ahí está. Tranquilo, tu secreto está a salvo con nosotros, ¿sí? 1141 01:19:13,707 --> 01:19:16,042 De verdad, sí. 1142 01:19:16,710 --> 01:19:17,544 ¿Sí? 1143 01:19:17,627 --> 01:19:19,838 Así es. Ve a buscarte algo de comer. 1144 01:19:19,963 --> 01:19:20,797 Mira, 1145 01:19:22,007 --> 01:19:24,593 no vine a causar problemas, vengo en paz. 1146 01:19:25,135 --> 01:19:27,637 ¿Sí? Soy un tipo competitivo. 1147 01:19:28,054 --> 01:19:29,139 Y tú también. 1148 01:19:29,222 --> 01:19:32,476 Todos somos competitivos, ¿sí? Es la naturaleza humana. 1149 01:19:32,976 --> 01:19:33,810 Y… 1150 01:19:34,186 --> 01:19:36,396 Sí, las cosas se salieron de control. 1151 01:19:36,480 --> 01:19:37,522 Y por eso... 1152 01:19:38,607 --> 01:19:40,776 ...lo siento. Ambos lo sentimos. 1153 01:19:40,859 --> 01:19:41,985 ¿Verdad, Samson? 1154 01:19:43,945 --> 01:19:45,322 Eso significa que lo lamenta. 1155 01:19:46,740 --> 01:19:49,951 En fin, felicidades por llegar hasta aquí, ¿sí? 1156 01:19:50,535 --> 01:19:52,078 Tienes algo especial. 1157 01:19:52,162 --> 01:19:54,414 Bien... buena suerte esta noche. 1158 01:19:56,208 --> 01:19:59,836 Que gane el mejor luchador, o niño. 1159 01:20:03,507 --> 01:20:06,384 Vamos. Dale espacio. Tienes que entrar en calor. 1160 01:20:07,552 --> 01:20:08,386 Vamos. 1161 01:20:12,557 --> 01:20:14,726 Buen discurso, pero no le creí nada. 1162 01:20:14,976 --> 01:20:16,228 Bien. Concentrémonos. 1163 01:20:16,311 --> 01:20:20,941 Fui a la tienda de segunda mano el otro día, cuando estabas en clase. 1164 01:20:21,024 --> 01:20:22,984 No era tan bonita como mi tienda, 1165 01:20:23,068 --> 01:20:25,487 pero pude elegir algunos retazos 1166 01:20:25,904 --> 01:20:27,364 y hacer mi magia. 1167 01:20:29,741 --> 01:20:30,951 ¿Qué opinas de esto? 1168 01:20:31,034 --> 01:20:32,661 - ¡Sí! - ¡Sí! 1169 01:20:33,703 --> 01:20:34,538 ¡Sí! 1170 01:20:38,333 --> 01:20:39,167 Hola, chicos. 1171 01:20:39,251 --> 01:20:41,002 - Debimos comprar palomitas. - Lo sé. 1172 01:20:41,086 --> 01:20:42,087 Llegó la abuela. 1173 01:20:42,504 --> 01:20:43,839 - ¡Hola! - ¿Cómo estás? 1174 01:20:43,922 --> 01:20:45,465 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 1175 01:20:47,843 --> 01:20:48,927 ¿Qué hay, amigo? 1176 01:20:49,010 --> 01:20:50,637 - ¿Kofi? - ¡Sí! 1177 01:20:50,929 --> 01:20:52,264 Pensé que no vendrías. 1178 01:20:52,347 --> 01:20:54,599 Sabes que nunca me perdería una jaula. 1179 01:20:54,683 --> 01:20:55,517 Bien. 1180 01:20:55,600 --> 01:20:57,811 Démosle la bienvenida al primer contrincante, 1181 01:20:57,894 --> 01:21:00,146 el Triturador de Sheboygan, 1182 01:21:00,230 --> 01:21:03,859 el poderoso Samson. 1183 01:21:04,734 --> 01:21:06,570 ¡Bu! 1184 01:21:07,320 --> 01:21:08,488 ¡Es el mejor! 1185 01:21:08,572 --> 01:21:11,032 Y aquí viene Samson. 1186 01:21:11,658 --> 01:21:13,743 Sí que te inspiraste, Graves. 1187 01:21:21,042 --> 01:21:23,545 ¡Bu! 1188 01:21:24,671 --> 01:21:28,174 ¡No soy digno, Samson! 1189 01:21:29,718 --> 01:21:32,053 - ¡Bu! - Vuelve. Samson, por favor. 1190 01:21:35,223 --> 01:21:37,601 - ¡Vamos, amigo! - ¡Sí! 1191 01:21:42,522 --> 01:21:44,399 El otro contrincante, 1192 01:21:44,482 --> 01:21:47,527 el héroe local, 1193 01:21:47,986 --> 01:21:52,157 ¡es Kid Caos! 1194 01:21:57,829 --> 01:21:59,414 KID CAOS ES EL MEJOR 1195 01:22:18,433 --> 01:22:19,559 Espera. 1196 01:22:19,643 --> 01:22:23,271 ¿Ese tipo se enfrentará a ese otro? 1197 01:22:23,355 --> 01:22:25,482 Hay algo que no entiendo. ¿Me perdí de algo? 1198 01:22:25,565 --> 01:22:29,486 Sé cómo se ve, pero Kid Caos derrotó a tipos el doble de su tamaño. 1199 01:22:29,569 --> 01:22:30,570 - ¿En serio? - Espera. 1200 01:22:30,654 --> 01:22:31,488 ¿En serio? 1201 01:22:31,738 --> 01:22:33,198 Bien. Veámoslo. 1202 01:22:33,615 --> 01:22:36,868 Y, por último, el árbitro invitado especial, 1203 01:22:36,952 --> 01:22:41,623 ¡la superestrella de WWE, Sheamus! 1204 01:22:47,712 --> 01:22:49,297 ¡Muy bien, Sheamus! 1205 01:22:50,006 --> 01:22:53,134 ¡Vamos, referí! ¡Sea justo!  1206 01:22:55,303 --> 01:22:56,846 Sea justo. 1207 01:22:57,889 --> 01:22:59,015 Sea justo, ¿sí? 1208 01:23:15,782 --> 01:23:18,660 ¡Bienvenidos a la pelea estelar! 1209 01:23:21,913 --> 01:23:23,289 Entran dos hombres. 1210 01:23:23,456 --> 01:23:28,503 Solo uno saldrá siendo una superestrella de NXT. 1211 01:23:33,717 --> 01:23:34,592 Boleta. 1212 01:23:36,594 --> 01:23:37,429 Boleta. 1213 01:23:39,014 --> 01:23:40,140 Boleta aterradora. 1214 01:23:42,684 --> 01:23:46,146 ¿Listos? 1215 01:23:46,396 --> 01:23:47,397 Es Sheamus. 1216 01:23:52,277 --> 01:23:53,862 - ¡Tú puedes, Caos! - ¡Sí! 1217 01:23:59,743 --> 01:24:00,618 ¡Toca la campana! 1218 01:24:24,684 --> 01:24:26,853 ¡Bu! 1219 01:24:28,438 --> 01:24:30,065 ¡Bu! 1220 01:24:36,196 --> 01:24:37,530 ¿Qué sucede? 1221 01:24:51,336 --> 01:24:52,295 ¿Qué? 1222 01:24:56,341 --> 01:24:57,175 ¿Qué? 1223 01:24:57,258 --> 01:24:58,635 - ¿Leo? - ¿Leo? 1224 01:24:58,718 --> 01:24:59,677 ¿Ese nerd? 1225 01:24:59,761 --> 01:25:00,595 ¡Leo! 1226 01:25:00,678 --> 01:25:02,931 ¿Qué es esto? ¡Kid Caos desenmascarado! 1227 01:25:03,014 --> 01:25:04,724 Te dije que alguien iba a morir. 1228 01:25:11,981 --> 01:25:13,108 Esto no es bueno. 1229 01:25:13,817 --> 01:25:15,401 ¡Corre, bebé! ¡Corre! 1230 01:25:15,485 --> 01:25:17,278 Samson, ponte la máscara. 1231 01:25:17,362 --> 01:25:20,031 Vamos. Hacia abajo. 1232 01:25:20,198 --> 01:25:22,534 ¡Usa los músculos! Ahueca las mejillas. 1233 01:25:22,784 --> 01:25:24,160 ¡Ahueca las orejas! 1234 01:25:24,244 --> 01:25:25,411 ¡Ahueca la cabeza! 1235 01:25:27,622 --> 01:25:29,415 ¿Alguien tiene vaselina? 1236 01:25:32,127 --> 01:25:33,545 No, no la arrojes. 1237 01:25:33,878 --> 01:25:34,879 ¡No la pises! 1238 01:25:35,964 --> 01:25:37,340 ¿Qué haces? ¡No! 1239 01:25:49,561 --> 01:25:53,273 Escucha, Samson. Resolvamos esto. Podemos hacer un trato. 1240 01:25:54,149 --> 01:25:55,483 Por ejemplo, 1241 01:25:56,442 --> 01:25:59,779 si no me golpeas ahora, podría enseñarte a hablar. 1242 01:26:02,615 --> 01:26:07,036 Nuevo plan. Si no me matas, te presentaré gente nueva, 1243 01:26:07,120 --> 01:26:08,496 harás nuevos amigos. 1244 01:26:08,580 --> 01:26:10,290 Porque necesitas amigos. En serio. 1245 01:26:10,373 --> 01:26:12,625 Eso no es amable, ¿no creen? 1246 01:26:13,918 --> 01:26:15,962 Oye, Samson, déjalo en paz. Es solo un niño. 1247 01:26:19,090 --> 01:26:21,509 ¡Intenta escapar! ¡Atrápalo, Samson! 1248 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 ¡Bájalo! 1249 01:26:28,975 --> 01:26:29,976 ¡Bájalo! 1250 01:26:32,478 --> 01:26:34,314 Quédate ahí. Quédate ahí. 1251 01:26:34,856 --> 01:26:35,690 ¡Oye! 1252 01:26:36,024 --> 01:26:37,525 Dije que es solo un niño. 1253 01:26:37,650 --> 01:26:40,111 Atrás, Samson. Soy el referí aquí. 1254 01:26:42,322 --> 01:26:43,406 Niño, ¿estás bien? 1255 01:26:47,118 --> 01:26:48,870 No. 1256 01:26:48,953 --> 01:26:50,705 Samson, sube. ¡Toma la máscara! 1257 01:26:50,788 --> 01:26:52,999 ¡Samson, va por la máscara! ¡La máscara! 1258 01:26:53,082 --> 01:26:55,001 ¡Si se pone la máscara, estamos fritos! 1259 01:27:00,798 --> 01:27:03,509 ¡Agarra la máscara! ¡Sube antes que él! 1260 01:27:03,760 --> 01:27:07,263 ¡Agarra la máscara, Samson! ¡Súbete ahí y agarra la máscara! 1261 01:27:07,388 --> 01:27:08,264 ¡Ve, sube! 1262 01:27:09,432 --> 01:27:10,975 Sube... ¡Mi espalda! 1263 01:27:11,476 --> 01:27:12,477 ¡Sube! 1264 01:27:13,770 --> 01:27:14,604 ¡Leo! 1265 01:27:14,979 --> 01:27:15,855 ¡Abajo! 1266 01:27:17,023 --> 01:27:18,650 Bájate, te lo ordena tu padre. 1267 01:27:18,733 --> 01:27:21,236 - Steve, ¿a dónde vas? - ¡A salvar a mi hijo! 1268 01:27:21,319 --> 01:27:23,655 Claro, seguridad. Está bien. 1269 01:27:26,157 --> 01:27:28,993 ¡Leo! ¡Bájate ahora mismo! 1270 01:27:29,285 --> 01:27:31,621 ¡Leo, baja! ¡Soy su papá! 1271 01:27:32,038 --> 01:27:33,623 Papá, ¿qué haces aquí? 1272 01:27:33,706 --> 01:27:35,959 ¿Qué? ¿Qué estás haciendo tú aquí? 1273 01:27:36,584 --> 01:27:39,712 - De todos modos, creo que estarás bien. - ¿Sí? 1274 01:27:39,796 --> 01:27:42,674 Sí. ¿Recuerdas que toda superestrella tiene una debilidad? 1275 01:27:43,383 --> 01:27:45,843 ¡Míralo! Está sudando. ¡Mírale las manos! 1276 01:27:45,927 --> 01:27:46,886 ¡Están temblando! 1277 01:27:48,596 --> 01:27:50,765 Bueno, en las eliminatorias, 1278 01:27:50,848 --> 01:27:52,558 se negó a saltar de la cuerda. 1279 01:27:52,642 --> 01:27:54,811 - ¡Le teme a las alturas! - ¡Las alturas! 1280 01:27:54,894 --> 01:27:56,646 Miedo a las alturas. ¿Están locos? 1281 01:27:56,729 --> 01:27:58,648 ¿Miedo a las alturas? ¡Este tipo las ama! 1282 01:27:58,731 --> 01:28:00,858 Habla de alturas todo el tiempo. 1283 01:28:00,942 --> 01:28:03,236 Subió al Everest el año pasado, así que... 1284 01:28:03,319 --> 01:28:07,198 Mira hacia abajo, Samson. ¿O mi papá tiene razón? ¿Tienes miedo? 1285 01:28:07,282 --> 01:28:08,324 ¡Sigue subiendo! 1286 01:28:08,408 --> 01:28:11,119 ¡Sigue subiendo o volverás al circo en Sheboygan! 1287 01:28:11,202 --> 01:28:13,997 Si quieres ser la próxima superestrella de NXT, 1288 01:28:14,414 --> 01:28:16,249 algún día tendrás que superar esto. 1289 01:28:16,332 --> 01:28:19,085 ¿Por qué no lo haces ahora? Ahora mismo. 1290 01:28:19,168 --> 01:28:22,046 Mira hacia abajo, vamos. Te reto. 1291 01:28:44,736 --> 01:28:46,195 ¡Tenía razón sobre algo! 1292 01:29:37,872 --> 01:29:40,041 ¡Sheamus! Sheamus, ¡levántate! 1293 01:29:40,124 --> 01:29:42,627 ¡Lo logró! 1294 01:29:42,710 --> 01:29:44,754 ¿Viste eso? ¡Dios mío! 1295 01:29:44,921 --> 01:29:46,923 ¡Levántate! ¡Oye! ¡Cuenten! 1296 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 ¡Uno... 1297 01:29:52,261 --> 01:29:55,848 ...dos... tres! 1298 01:29:56,933 --> 01:29:58,142 ¡Dios mío! 1299 01:29:58,643 --> 01:30:00,186 ¡Sí! 1300 01:30:00,812 --> 01:30:01,646 ¡Es mi hijo! 1301 01:30:02,063 --> 01:30:03,981 ¡Sí! 1302 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 ¡Se los dije! ¡Es mi hijo! 1303 01:30:08,653 --> 01:30:09,487 ¡Dios mío! 1304 01:30:10,029 --> 01:30:11,656 ¡Dios mío! ¡Lo lograste! 1305 01:30:11,989 --> 01:30:13,908 ¡Sí! 1306 01:30:14,575 --> 01:30:15,410 ¿Estás bien? 1307 01:30:15,993 --> 01:30:16,828 Papá, 1308 01:30:17,078 --> 01:30:18,746 siento mucho todo esto. 1309 01:30:18,830 --> 01:30:21,290 Y lamento lo que dije. 1310 01:30:21,374 --> 01:30:23,126 No, está bien. Tenías razón. 1311 01:30:23,334 --> 01:30:24,836 Y debí haberte hablado... 1312 01:30:25,420 --> 01:30:27,630 ...de mamá y de todo. Es que... 1313 01:30:28,297 --> 01:30:31,592 ...pone triste, y temía que tú también estuvieras triste. 1314 01:30:32,009 --> 01:30:34,011 Pero tengo que ser valiente, como tú. 1315 01:30:34,846 --> 01:30:37,306 Ninguno de los dos necesita una máscara mágica. 1316 01:30:38,558 --> 01:30:41,894 Siempre, siempre puedes contar con una cosa. 1317 01:30:42,478 --> 01:30:44,480 Yo no me iré a ir a ninguna parte. 1318 01:30:44,939 --> 01:30:45,773 Jamás. 1319 01:30:47,150 --> 01:30:48,025 Te amo. 1320 01:30:49,068 --> 01:30:50,069 Yo también. 1321 01:30:51,654 --> 01:30:52,822 Sigues castigado. 1322 01:30:53,656 --> 01:30:54,907 Estás más que castigado. 1323 01:30:54,991 --> 01:30:56,826 {\an8}KID CAOS SUPERESTRELLA 1324 01:31:00,621 --> 01:31:01,581 ¡Mi hijo! 1325 01:31:05,126 --> 01:31:06,919 Ahí están. 1326 01:31:08,754 --> 01:31:10,381 ¡Vamos! 1327 01:31:17,722 --> 01:31:19,015 Eso sí que estuvo... 1328 01:31:19,432 --> 01:31:22,101 ...¡impresionante! 1329 01:31:22,894 --> 01:31:25,229 ¡Has hecho historia, Kid Caos! 1330 01:31:25,688 --> 01:31:27,982 ¿O debería llamarte Leo? 1331 01:31:28,065 --> 01:31:29,442 Es tu nombre real, ¿no? 1332 01:31:29,525 --> 01:31:31,402 Además, ¿tienes 11 años? 1333 01:31:32,737 --> 01:31:35,573 Once y medio, técnicamente, pero sí. 1334 01:31:36,365 --> 01:31:38,367 Leo, ¿cómo lo hiciste? 1335 01:31:39,660 --> 01:31:40,828 Bueno, Miz, 1336 01:31:41,245 --> 01:31:42,371 al final del día, 1337 01:31:42,955 --> 01:31:44,165 gané porque... 1338 01:31:44,499 --> 01:31:47,084 ...tenía gente genial en mi esquina. 1339 01:31:49,670 --> 01:31:50,505 Genial. 1340 01:31:51,088 --> 01:31:55,092 Tenemos un pequeño problema. No podemos tener un luchador de 11 años. 1341 01:31:55,510 --> 01:31:59,430 Así es. No puede pelear en WWE un niño de 11 años. 1342 01:31:59,514 --> 01:32:02,058 No es seguro. No tiene permiso. Pero te amo. 1343 01:32:02,475 --> 01:32:04,602 Probablemente no sea la mejor idea. 1344 01:32:05,019 --> 01:32:07,563 Pero sé cómo solucionarlo. 1345 01:32:07,855 --> 01:32:10,816 Como yo gané, ¿qué tal si elijo a mi reemplazo? 1346 01:32:11,609 --> 01:32:12,777 ¿Sabes quién será? 1347 01:32:14,153 --> 01:32:15,154 Sí. 1348 01:32:15,404 --> 01:32:17,990 ¡Mago Trovador, ven aquí! 1349 01:32:18,074 --> 01:32:18,908 ¿Qué? 1350 01:32:20,785 --> 01:32:21,953 ¡Vamos, Mago! 1351 01:32:22,787 --> 01:32:23,621 ¡Vamos! 1352 01:32:24,664 --> 01:32:27,124 Lo ha querido desde que tenía mi edad. 1353 01:32:27,583 --> 01:32:29,502 ¿Qué les parece? 1354 01:32:40,596 --> 01:32:41,806 Puede hacerlo. 1355 01:32:46,936 --> 01:32:48,104 Mago Trovador, 1356 01:32:49,105 --> 01:32:51,399 ¡bienvenido a WWE! 1357 01:33:01,200 --> 01:33:02,201 Miz... 1358 01:33:03,244 --> 01:33:05,496 No te arrepentirás 1359 01:33:07,123 --> 01:33:08,040 Leo... 1360 01:33:09,041 --> 01:33:12,878 Nunca olvidaré esto 1361 01:33:13,921 --> 01:33:16,340 Y al universo de WWE, 1362 01:33:17,008 --> 01:33:18,593 les mostraré a todos, 1363 01:33:18,801 --> 01:33:21,721 Nadie puede desafiar 1364 01:33:22,346 --> 01:33:25,391 ¡esto! 1365 01:33:26,517 --> 01:33:28,227 - ¡Sí! ¡Dios mío! - Buena voz. 1366 01:33:28,311 --> 01:33:29,812 ¡Eso fue increíble! 1367 01:33:30,062 --> 01:33:32,857 Leo, solo queda una cosa por hacer. 1368 01:33:32,940 --> 01:33:34,900 ¡No lo creo, mocoso! 1369 01:33:42,533 --> 01:33:43,367 Espera. 1370 01:33:50,666 --> 01:33:53,044 Ese cheque me pertenece. 1371 01:34:05,097 --> 01:34:07,308 ¡Te derribó la abuela! 1372 01:34:07,767 --> 01:34:09,185 ¡Déjenme tomar una foto! 1373 01:34:10,811 --> 01:34:11,687 ¡Toma eso! 1374 01:34:12,104 --> 01:34:18,944 ¡Leo! 1375 01:34:24,408 --> 01:34:26,661 {\an8}DOS SEMANAS DESPUÉS 1376 01:34:27,203 --> 01:34:28,454 ¡Vamos, Leo! 1377 01:34:29,830 --> 01:34:30,706 ¡Sí! 1378 01:34:34,919 --> 01:34:38,339 Muchachos, a pelear. Dense la mano. Peleen bien y sin trampa. 1379 01:34:39,757 --> 01:34:41,801 Veamos qué tal te va sin la máscara, Leo. 1380 01:34:51,310 --> 01:34:52,144 Sí. 1381 01:34:52,645 --> 01:34:53,562 Veamos. 1382 01:35:01,862 --> 01:35:04,907 Quiero una foto con el ganador, para la abuela. 1383 01:35:04,990 --> 01:35:07,326 Es para Instagram. Para mis seguidores. 1384 01:35:07,410 --> 01:35:08,786 - ¡Sí, eso es! - Bien. 1385 01:35:09,787 --> 01:35:10,871 Disculpa. ¡Leo! 1386 01:35:11,747 --> 01:35:12,748 Hola. 1387 01:35:12,957 --> 01:35:15,167 Hiciste algo muy valiente. 1388 01:35:15,292 --> 01:35:17,253 Tenía que felicitarte en persona. 1389 01:35:17,336 --> 01:35:18,921 Vaya. Gracias, Kofi. 1390 01:35:19,088 --> 01:35:20,881 ¿Y tú eres el padre orgulloso? 1391 01:35:21,799 --> 01:35:22,925 Claro que sí. 1392 01:35:24,427 --> 01:35:27,972 ¿Y quién es esta hermosa criatura? 1393 01:35:30,641 --> 01:35:33,310 ¿No tienes nada que decir? Nunca visto. 1394 01:35:33,769 --> 01:35:35,938 - Ella es mi... - ¡Denise! 1395 01:35:36,147 --> 01:35:37,982 El placer es mío, Denise. 1396 01:35:43,404 --> 01:35:44,864 Oye, debo ser honesto. 1397 01:35:44,947 --> 01:35:46,574 No creí que pudieras lograrlo. 1398 01:35:46,657 --> 01:35:48,826 Pero me alegra haberme equivocado. 1399 01:35:49,160 --> 01:35:51,746 Y es una lástima que no puedas unirte a WWE con nosotros. 1400 01:35:51,829 --> 01:35:53,122 Estuviste impresionante. 1401 01:35:53,205 --> 01:35:55,875 ¿De qué hablas? Te veré en diez años, Kofi. 1402 01:35:55,958 --> 01:35:59,211 Y te mostraré el verdadero significado de impresionante. 1403 01:35:59,295 --> 01:36:01,338 - Créeme. - Te tomo la palabra. 1404 01:36:02,423 --> 01:36:03,257 Denise. 1405 01:36:08,262 --> 01:36:09,263 ¡Te amo! 1406 01:36:10,556 --> 01:36:11,974 - Vaya. - Qué bien. 1407 01:36:12,224 --> 01:36:13,726 ¿Viste eso? Él me besó... 1408 01:40:01,787 --> 01:40:04,415 {\an8}Subtítulos: Ale Tolj