1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,858 A NETFLIX APRESENTA 4 00:00:47,464 --> 00:00:53,178 Leo! 5 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 Um, 6 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 dois, 7 00:01:04,439 --> 00:01:05,273 três! 8 00:01:07,108 --> 00:01:10,403 Leo! 9 00:01:11,946 --> 00:01:14,532 Leo! 10 00:01:15,825 --> 00:01:17,869 Leo! 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 Mais cinco minutos. 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 Não, vais chegar tarde. 13 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 Está bem. 14 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 Chave de perna. 15 00:01:31,591 --> 00:01:36,429 Li que é assim que o Xavier Woods tira o Kofi da cama antes de um grande combate. 16 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 Não leste isso, avó. 17 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 Sim, li. 18 00:01:40,725 --> 00:01:43,228 Está bem! Estou acordado. 19 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 Vamos, levanta-te. 20 00:01:44,437 --> 00:01:46,815 - Bem, miúdo. Hora de acordar. - Já acordei, pai. 21 00:01:46,898 --> 00:01:48,191 Já acordou. 22 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 E quando chegares da escola, limpa esse quarto. 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,654 Está um caos, miúdo. 24 00:01:54,197 --> 00:01:57,283 Obrigado. Será que fizeste o pequeno-almoço, Denise? 25 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 Muito bem! É segunda de manhã! 26 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 Estás pronto? 27 00:02:26,437 --> 00:02:27,897 Como se costuma dizer: 28 00:02:27,981 --> 00:02:30,441 "Segunda-feira é menos um dia para a sexta-feira." 29 00:02:30,525 --> 00:02:31,568 Li isso no Instagram. 30 00:02:31,651 --> 00:02:33,027 Estás no Instagram? 31 00:02:33,111 --> 00:02:35,155 Sim! Tenho 300 seguidores. 32 00:02:35,238 --> 00:02:37,657 A tua avó vai ser uma influenciadora. 33 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 Boa escolha de t-shirt. 34 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 Olá, Kofi. Como estás? 35 00:02:44,664 --> 00:02:45,790 Podes fazer-me um favor 36 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 e não namoriscar as minhas t-shirts? - Concordo. 37 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 Está bem. Estou a trabalhar em mim. 38 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 - Vamos ver o Raw esta noite? - Claro. 39 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 Está bem. Nesse caso, até logo. 40 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 Parece-me bem. 41 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 - Era com o Kofi. - Nojenta. 42 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 Está bem, adoro-te. Tem um bom dia na escola. 43 00:02:59,637 --> 00:03:01,014 Adeus, pai. Adeus, avó. 44 00:03:01,097 --> 00:03:03,308 Até que horas estiveste a conduzir o táxi? 45 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 Muito tarde. 46 00:03:06,394 --> 00:03:07,437 Mas a boa notícia 47 00:03:08,438 --> 00:03:10,398 é que agora posso ir para o segundo emprego. 48 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 Steve, deitas-te tarde e acordas cedo. Pareces cansado. 49 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 Estou cansado. Estou exausto. 50 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 Mas tem de ser. 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 E consigo arranjar carros a dormir. 52 00:03:25,038 --> 00:03:27,749 Bem, hoje, não trabalhes nos travões de ninguém. 53 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 Viram as atualizações da WWE, esta manhã? 54 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 Qual acham que vai ser o anúncio? 55 00:03:50,021 --> 00:03:53,274 Espero que tenha a ver com a procura de um novo realizador. 56 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 Aqui vamos nós. 57 00:03:54,275 --> 00:03:57,320 Só estou a dizer. Tem de haver um realizador por trás 58 00:03:57,403 --> 00:03:59,489 a dirigir os ângulos da câmara, os planos. 59 00:03:59,572 --> 00:04:02,075 Sim, há. Chama-se Vince McMahon. 60 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 Bem, acho que o Sr. McMahon adoraria as minhas ideias. 61 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 Por exemplo, que tal um combate filmado por drones? 62 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 Drones. Sempre com os drones. 63 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 Ouve, sou apaixonado pela minha arte. 64 00:04:11,668 --> 00:04:13,127 Não és apaixonado por nada. 65 00:04:13,211 --> 00:04:15,213 Sou apaixonada por muitas coisas. 66 00:04:15,463 --> 00:04:17,090 Mergulho, Poetry Slam, 67 00:04:17,382 --> 00:04:21,344 pensar se a Ariana Grande não acha que o rabo de cavalo é demasiado alto. 68 00:04:22,929 --> 00:04:23,805 Não sei. 69 00:04:25,723 --> 00:04:28,268 Por falar em anúncios, vais fazê-lo? 70 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 - O quê? O espetáculo de talentos? - Não. 71 00:04:31,062 --> 00:04:32,313 Luta Livre. 72 00:04:32,397 --> 00:04:33,898 Gostas mais do que qualquer um. 73 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 Não. Adoro a WWE mais do que qualquer um. 74 00:04:37,318 --> 00:04:38,194 É outra história. 75 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 Além disso, olhem para mim. 76 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 - Sim, concordo. - Bem visto. 77 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 Serias esmagado. 78 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 Claro que o Leozinho não se inscreverá na equipa de luta livre. 79 00:04:46,494 --> 00:04:49,247 Claro que o Leozinho não se inscreverá na equipa. 80 00:04:49,330 --> 00:04:51,749 No entanto, isto é a minha cara. Mason... 81 00:04:52,375 --> 00:04:53,334 ... dá-me uma caneta. 82 00:05:00,008 --> 00:05:00,925 Livro bomba! 83 00:05:03,261 --> 00:05:04,345 Vá lá. 84 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 Olha para isto. 85 00:05:08,308 --> 00:05:11,936 O nosso Leozinho quer ser uma superestrela da WWE? 86 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 Devolve isso. Vá lá. 87 00:05:15,606 --> 00:05:17,692 Um, dois, três. 88 00:05:20,653 --> 00:05:21,696 Trevor, Mason e Luke. 89 00:05:21,779 --> 00:05:24,198 A implicar com os outros. Que chocante. 90 00:05:24,282 --> 00:05:25,867 Já para o gabinete do diretor! 91 00:05:26,326 --> 00:05:27,243 Aqui tens, cromo. 92 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 Cavalheiros, esta noite, há Raw. 93 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 New Day contra The Usos. 94 00:05:34,375 --> 00:05:36,210 Os New Day vão ganhar, sem dúvida. 95 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 "Sem dúvida?" 96 00:05:37,462 --> 00:05:38,796 Mas são os The Usos. 97 00:05:38,880 --> 00:05:41,507 Não importa. Os New Day, sem sombra de dúvida. 98 00:05:41,591 --> 00:05:43,801 O Kofi Kingston é fantástico. 99 00:05:43,926 --> 00:05:47,305 O Troble in Paradise é a melhor jogada final do planeta. 100 00:05:47,847 --> 00:05:49,515 Lamento, mas isso é de loucos. 101 00:05:49,682 --> 00:05:51,809 E o 630 Splash, do Ricochet? 102 00:05:52,101 --> 00:05:54,354 E o antebraço fenomenal do A.J. Styles? 103 00:05:54,520 --> 00:05:55,772 Terra chama Leo. 104 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 Olá? 105 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 Que bom. mesmo bom... 106 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 Sim, hoje não é o teu dia. 107 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 Vejam só quem é. 108 00:06:12,914 --> 00:06:14,582 A sério? 109 00:06:14,665 --> 00:06:16,000 Olá! 110 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 Olá! 111 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 Precisam de um passatempo. 112 00:06:20,630 --> 00:06:21,964 Olhe, professora Cartwright. 113 00:06:22,131 --> 00:06:23,508 Não se preocupe, estou bem. 114 00:06:24,175 --> 00:06:27,720 O Leo estava a ensinar-nos como comer 115 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 esparguete. 116 00:06:28,763 --> 00:06:30,765 Sim. Não é verdade, grandalhão? 117 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 É melhor irmos para casa. 118 00:06:36,729 --> 00:06:38,147 - É melhor ir andando. - Sim. 119 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 - Muitos TPCs. -Só Muito Bons. 120 00:06:39,774 --> 00:06:40,608 - Pois. - Adeus! 121 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 Temo pelo nosso futuro. 122 00:06:45,655 --> 00:06:47,198 Vamos apanhar-te, Thompson! 123 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 - Vai! - Está bem! 124 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 VENDA IMOBILIÁRIA 125 00:07:16,519 --> 00:07:19,397 Não são permitidas crianças sem os pais! 126 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 Vamos! Apanhem-no! 127 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 BOXE 128 00:08:12,658 --> 00:08:13,618 Ouviste aquilo? 129 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 Com licença. 130 00:08:16,370 --> 00:08:18,331 Esta área é interdita. 131 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Desculpe, senhor. Estávamos a admirar as lindas portas. 132 00:08:21,792 --> 00:08:22,710 Ótimas portas. 133 00:08:22,793 --> 00:08:23,961 Claro que estavam. 134 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 Preciso que saiam já. 135 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 Cheira mal. 136 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 Estás com os outros delinquentes? 137 00:09:30,027 --> 00:09:31,195 Não, estava só... 138 00:09:32,863 --> 00:09:34,657 Eles estavam a perseguir-me. 139 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Estou a ver. 140 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 Bem, já se foram embora. 141 00:09:41,914 --> 00:09:43,416 O que tens aí? 142 00:09:46,586 --> 00:09:50,423 Encontrei esta máscara de luta muito fixe neste compartimento secreto. 143 00:09:51,507 --> 00:09:53,217 Sabe de quem foi? 144 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 Não. 145 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 Cheira mesmo a autêntico. 146 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 Sem dúvida. 147 00:10:02,059 --> 00:10:03,060 Quere-la? 148 00:10:03,561 --> 00:10:05,354 Porque se não, terei de a queimar. 149 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 Obrigado! 150 00:10:10,818 --> 00:10:12,153 E o robe do Ric Flair? 151 00:10:13,654 --> 00:10:14,989 Não abuses da sorte. 152 00:10:15,865 --> 00:10:17,783 E não contes a ninguém sobre a máscara. 153 00:10:17,867 --> 00:10:19,410 Vais arranjar-me problemas. 154 00:10:28,544 --> 00:10:29,754 Denise, estás mesmo bem. 155 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 Muito bem. 156 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 Aqui está a foto de ouro. 157 00:10:34,425 --> 00:10:35,301 Muito bem. 158 00:10:35,509 --> 00:10:38,387 Hashtag: roupa do dia. 159 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 Hashtag: dono de loja vintage, 160 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 e hashtag: abençoada. 161 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 Publicar. 162 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 A avó está prestes a ser uma influenciadora, querido. 163 00:10:48,356 --> 00:10:50,483 Como foi o teu dia, Kid Chaos (Miúdo Caótico)? 164 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 O costume. 165 00:10:52,985 --> 00:10:54,070 Foi o Trevor? 166 00:10:55,696 --> 00:10:57,448 É só dizeres. Vou à escola 167 00:10:57,531 --> 00:10:59,533 e até a barraca abana, OK? 168 00:10:59,617 --> 00:11:01,577 Ao estilo do Stone Cold Steve Austin. 169 00:11:07,541 --> 00:11:08,459 A avó tem mãos. 170 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 Não, não é preciso. 171 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 De certeza? 172 00:11:12,171 --> 00:11:14,006 Porque sabes que farei tudo por ti. 173 00:11:15,007 --> 00:11:15,966 Que cheiro é esse? 174 00:11:16,425 --> 00:11:17,760 Que cheiro? 175 00:11:18,219 --> 00:11:19,512 Não me cheira a nada. 176 00:11:19,595 --> 00:11:22,348 Cheiro alguma coisa. Não cheira bem. És tu? 177 00:11:22,431 --> 00:11:23,349 Não cheiro mal. 178 00:11:23,432 --> 00:11:27,478 Eu vendo roupa em que as pessoas morreram. Conheço esse cheiro. 179 00:11:28,020 --> 00:11:29,772 - Tomaste banho, hoje? - Sim. 180 00:11:29,855 --> 00:11:30,731 Não sou eu. 181 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 Cheira-me a alguma coisa. 182 00:11:33,234 --> 00:11:34,402 Bem, eu não sou! 183 00:11:39,407 --> 00:11:40,241 Apanha-o, Kofi. 184 00:11:41,283 --> 00:11:42,410 O que estou a perder? 185 00:11:42,576 --> 00:11:43,869 Sim! 186 00:11:43,953 --> 00:11:45,287 Vai, Big E! 187 00:11:48,958 --> 00:11:52,169 Não o deixes magoar esse lindo corpo grande e sexy. 188 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 És tão estranha. 189 00:11:55,589 --> 00:11:56,424 O que é? 190 00:11:59,593 --> 00:12:01,554 Vá lá! Levanta-te, Big E! 191 00:12:03,097 --> 00:12:05,349 Gostava de ser tão forte como o Kofi. 192 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 Tudo seria muito melhor. 193 00:12:07,768 --> 00:12:08,644 Não. 194 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 Acredita-me miúdo. 195 00:12:10,104 --> 00:12:12,481 A vida não é só sobre ser forte. 196 00:12:12,898 --> 00:12:14,859 Bem, pelo menos não fisicamente. 197 00:12:14,942 --> 00:12:16,694 Tem de se ser forte mentalmente 198 00:12:16,902 --> 00:12:17,903 e emocionalmente. 199 00:12:18,362 --> 00:12:20,114 Acredita, é isso que importa. 200 00:12:20,948 --> 00:12:22,408 A mãe está sempre a dizer isso. 201 00:12:22,491 --> 00:12:24,702 Ou dizia. Pelo menos, quando estava aqui. 202 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 Diria que a tua mãe tinha razão. 203 00:12:29,749 --> 00:12:33,169 E só porque ela não está aqui não significa que não te ama. 204 00:12:34,295 --> 00:12:35,838 Nunca te esqueças disso, OK? 205 00:12:36,714 --> 00:12:38,382 Bate aqui. 206 00:12:38,466 --> 00:12:41,886 E, Big E! Nunca esqueças que a avó está aqui, 207 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 disposta, pronta e à tua espera, querido. 208 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 És um espetáculo! 209 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 Avó, a sério, por favor. 210 00:12:47,808 --> 00:12:49,101 O que foi? Ele é giro. 211 00:12:49,185 --> 00:12:50,895 Olá, malta. Desculpem o atraso. 212 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 Hoje, a garagem estava uma confusão. 213 00:12:55,649 --> 00:12:56,609 Denise. 214 00:12:57,735 --> 00:12:58,652 Stephen. 215 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 Olha, pai. É a melhor parte. 216 00:13:01,781 --> 00:13:04,450 Sim. É aqui que o Big E faz os peitorais andarem 217 00:13:04,533 --> 00:13:07,369 para cima e para baixo. Meu Deus! Deixa-me louca. 218 00:13:07,453 --> 00:13:09,371 Vai, Big E! Sim! 219 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 Já agora, temos opiniões diferentes sobre qual é a melhor parte. 220 00:13:13,959 --> 00:13:17,296 Pai, lembras-te quando disseste que todos os lutadores têm uma fraqueza? 221 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 Sim, acho que disse isso. 222 00:13:20,299 --> 00:13:23,427 Bem, acho que com o Jimmy Usos é o seu temperamento. 223 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 Vês? Olha! 224 00:13:26,680 --> 00:13:28,140 Ele foi direto ao Kofi. 225 00:13:28,224 --> 00:13:29,433 Não pensou bem. 226 00:13:29,517 --> 00:13:31,018 Sim, isso é muito fixe, meu. 227 00:13:31,936 --> 00:13:32,812 Muito fixe. 228 00:13:34,563 --> 00:13:37,191 Olha. Estão prestes a fazer um anúncio importante. 229 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 Universo da WWE. Sou o tal. 230 00:13:40,236 --> 00:13:43,572 A superestrela da WWE mais famosa da história o The Miz, 231 00:13:43,656 --> 00:13:45,699 e chegou finalmente o momento. 232 00:13:45,783 --> 00:13:50,663 Tens a oportunidade única de te tornares na próxima superestrela do NXT. 233 00:13:50,746 --> 00:13:52,206 Se achares que tens o necessário 234 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 vai até Fallbridge. 235 00:13:54,542 --> 00:13:56,377 Desculpa, espera. Fallbridge? 236 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 Sim, Fallbridge. 237 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 Fallbridge? 238 00:13:58,796 --> 00:14:00,130 Isso mesmo. Fallbridge. 239 00:14:00,214 --> 00:14:03,050 A WWE vai organizar um torneio em que o vencedor leva tudo, 240 00:14:03,133 --> 00:14:05,594 onde dois finalistas se enfrentarão numa jaula de aço. 241 00:14:05,678 --> 00:14:08,597 O vencedor receberá não só um contrato NXT, 242 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 mas também um prémio de 50 mil dólares. 243 00:14:11,016 --> 00:14:12,601 Por isso, não percas 244 00:14:12,768 --> 00:14:16,230 esta oportunidade fantástica. 245 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 A WWE vem a Fallbridge? 246 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 - O quê? Sim, querido! - Sim! 247 00:14:25,614 --> 00:14:26,782 Onde está o meu pão? 248 00:14:27,533 --> 00:14:29,243 Estava seco. Deitei-o fora. 249 00:14:29,785 --> 00:14:31,453 A Becky Lynch. Sim! 250 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 Pai, lembras-te quando fomos ao Raw 251 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 e no fim a mãe conheceu a Becky Lynch? 252 00:14:37,001 --> 00:14:39,295 Sim, lembro-me disso. 253 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 Foi muito divertido para a tua mãe. 254 00:14:41,338 --> 00:14:42,673 Sabes que mais? Não faz mal. 255 00:14:42,798 --> 00:14:46,260 Tenho duas ou três sandes de emergência escondidas na cozinha, algures. 256 00:14:54,059 --> 00:14:55,394 Não podes continuar assim. 257 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 Mudas de assunto sempre que ele fala da mãe 258 00:14:59,648 --> 00:15:02,276 ou corres para a garagem e trabalhas no carro. 259 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 Bem, o que aconteceu com a Rachel é um assunto delicado 260 00:15:06,947 --> 00:15:09,283 e não sei bem como abordá-lo. 261 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 Como poderias saber isso? 262 00:15:11,994 --> 00:15:13,454 Evitas falar com ele. 263 00:15:15,247 --> 00:15:18,500 Em meu favor, só evito falar com ele 264 00:15:18,584 --> 00:15:20,044 sobre a mãe o ter deixado. 265 00:15:21,545 --> 00:15:24,632 Steve, a saída da Rachel foi uma surpresa para todos nós. 266 00:15:25,341 --> 00:15:26,926 Tens de parar de evitar o assunto. 267 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 Podemos falar de outra coisa? Por favor? 268 00:15:30,721 --> 00:15:33,724 Quer dizer, há mil coisas que prefiro fazer, do que falar, 269 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 sobre a minha mulher ter-me deixado por outra pessoa, 270 00:15:36,727 --> 00:15:37,811 com a mãe dela. 271 00:15:38,687 --> 00:15:41,273 Pode não significar muito, mas eu... 272 00:15:41,607 --> 00:15:45,361 ... ajustei a minha agenda só para tirar umas semanas de férias 273 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 e vir cá e tentar ajudar-te. 274 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 E eu agradeço. 275 00:15:50,532 --> 00:15:53,077 Olha, assim que puder pago ao banco, 276 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 e deixo de conduzir o táxi. 277 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 Vou passar de dois empregos para um 278 00:15:56,914 --> 00:15:59,124 e tudo ficará aparentemente mais normal. 279 00:15:59,249 --> 00:16:00,751 Seja lá o que isso for, agora. 280 00:16:01,627 --> 00:16:03,837 Mas ainda devo ao banco 20 mil dólares. 281 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 Se não pagar em breve... 282 00:16:06,757 --> 00:16:07,883 ... posso perder a casa. 283 00:16:08,133 --> 00:16:10,678 Já te disse que podemos hipotecar novamente a loja. 284 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 Não. Vá lá, não posso. Esta é a minha confusão. Eu limpo. 285 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 Mas que... 286 00:16:35,160 --> 00:16:36,537 Está a ficar pior. 287 00:17:00,769 --> 00:17:01,937 Serve-me como uma luva. 288 00:17:02,062 --> 00:17:05,858 Embora, seja quase um crime esconder do mundo esta cara de machão. 289 00:17:06,108 --> 00:17:07,151 Desculpem, meninas. 290 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 O que foi aquilo? 291 00:17:16,702 --> 00:17:18,746 Foste tu a ser tu, grandalhão. 292 00:17:18,829 --> 00:17:21,457 És um tipo fixe, 293 00:17:21,540 --> 00:17:23,584 com uma personalidade incrível. 294 00:17:24,251 --> 00:17:25,836 Fiz chichi na cama até aos oito. 295 00:17:25,919 --> 00:17:27,588 Fiz chichi na cama até aos oito. 296 00:17:27,671 --> 00:17:30,924 Porque que é que soou tão mais fixe? 297 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 Estás pronto para enfrentar o homem do momento? 298 00:17:33,218 --> 00:17:37,389 O homem com o poder, o tipo demasiado doce para ser azedo? 299 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 Que emocionante! 300 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 Não! 301 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 O quê? 302 00:18:13,217 --> 00:18:14,635 Bolas! A minha blusa preferida! 303 00:18:16,678 --> 00:18:20,474 Estive a arrasar nos ringues de todo o mundo 304 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 e nunca vi nada mais triste do que tu. 305 00:18:24,436 --> 00:18:25,312 Diz lá? 306 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 Queres disto? 307 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 Vais ter. 308 00:19:15,028 --> 00:19:16,405 {\an8}MÁSCARA DE LUTA LIVRE LENDÁRIA 309 00:19:22,119 --> 00:19:25,789 {\an8}"Diz a lenda que os poderes místicos desta máscara 310 00:19:25,873 --> 00:19:30,085 só funcionam em competidores merecedores da sua magia. 311 00:19:30,252 --> 00:19:33,213 A própria máscara decide quem é digno. 312 00:19:34,047 --> 00:19:37,134 A máscara foi vista pela última vez há 50 anos" 313 00:19:45,559 --> 00:19:47,686 O vosso amiguinho Leo fugiu de nós. 314 00:19:47,769 --> 00:19:51,023 Por isso, agora, vamos ter de descarregar a nossa frustração em vocês. 315 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 Malta, relaxem. 316 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Vou partir-te a cara, cromo. 317 00:19:55,402 --> 00:19:58,071 Prefiro o termo: "pessoa intelectualmente avançada". 318 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 Trevor, a sério. Nada fixe. 319 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 Malta, alguém! 320 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 Trevor. 321 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 Nada fixe. 322 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 Acho que devias deixá-los em paz. 323 00:20:11,418 --> 00:20:12,294 Está bem. 324 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 Muito bem. 325 00:20:13,587 --> 00:20:14,713 Eu deixo-os em paz. 326 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 Contudo, tu és uma história diferente. 327 00:20:21,470 --> 00:20:22,304 Espera, não! 328 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 Trevor, Mason e Luke. 329 00:20:29,937 --> 00:20:31,396 Já para o gabinete do diretor! 330 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 O quê? 331 00:20:32,397 --> 00:20:34,274 Nós é que estamos pendurados nas cuecas. 332 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 Leo? Gabinete do diretor. Agora. 333 00:20:41,156 --> 00:20:43,033 Espere... Por onde é? 334 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 Segunda porta à esquerda, antes das casas de banho. 335 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 Entendido. 336 00:20:47,120 --> 00:20:47,955 Leo! 337 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 Leo! 338 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 Em que estavas a pensar? 339 00:21:00,008 --> 00:21:01,134 Eram três. 340 00:21:01,385 --> 00:21:02,970 Podiam mesmo ter-te magoado. 341 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 Tens razão. Desculpa. 342 00:21:08,392 --> 00:21:10,978 Promete-me que acabaram as lutas. OK? 343 00:21:12,271 --> 00:21:13,355 És melhor do que isso. 344 00:21:14,273 --> 00:21:15,482 És melhor do que eles. 345 00:21:16,525 --> 00:21:18,860 São maiores do que tu, mas tu és mais forte. 346 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 Aqui e aqui. 347 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 Está bem? 348 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 Aquilo foi querido, meu. 349 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 Mereces mesmo cinco estrelas. Está bem? 350 00:21:35,419 --> 00:21:37,421 Aquilo hoje, foi a coisa mais fixe de sempre. 351 00:21:37,504 --> 00:21:39,047 Acho que foi muito fixe. 352 00:21:39,464 --> 00:21:40,757 Mas o meu pai não gostou. 353 00:21:40,841 --> 00:21:41,800 O que importa? 354 00:21:41,883 --> 00:21:43,635 A escola inteira está a falar disso. 355 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 - A sério? - Sim, meu! 356 00:21:45,137 --> 00:21:46,430 Mas como o fizeste? 357 00:21:46,513 --> 00:21:48,849 Pareceu fisicamente impossível, sem ofensa. 358 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 Bem... 359 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 Olhem! O SmackDown voltou. 360 00:21:54,938 --> 00:21:57,607 Amanhã, em Fallbridge, a WWE dá início à busca 361 00:21:57,691 --> 00:22:00,027 para encontrar a próxima superestrela NXT. 362 00:22:00,110 --> 00:22:02,863 Mas um homem já se inscreveu. 363 00:22:02,946 --> 00:22:05,324 Ou devo dizer, um monstro? 364 00:22:05,782 --> 00:22:09,828 Neste momento, toda a WWE deveria estar a tremer, 365 00:22:09,911 --> 00:22:13,373 porque o Samson chegou, queridos! 366 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 Lembrem-se do nome. Samson! 367 00:22:15,584 --> 00:22:17,252 E também do Frankie Albano. 368 00:22:17,336 --> 00:22:19,379 Sou o agente dele. Lembrem-se também do nome. 369 00:22:19,463 --> 00:22:20,464 Ambos os nomes. 370 00:22:21,006 --> 00:22:24,259 Meu, ele é enorme. Vai ganhar os 50 mil dólares garantidamente. 371 00:22:25,927 --> 00:22:28,055 Cinquenta mil dólares. 372 00:22:30,223 --> 00:22:31,391 Todos vocês perdedores 373 00:22:31,475 --> 00:22:33,935 é bom que saibam o vosso papel, e saiam do caminho. 374 00:22:38,231 --> 00:22:39,733 Estou ridículo. 375 00:22:39,816 --> 00:22:41,568 "Cowabunga, meu!" 376 00:22:41,651 --> 00:22:44,154 "Vim cá para mastigar pastilha e dar porrada, 377 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 mas estou sem pastilha." 378 00:22:46,073 --> 00:22:48,784 Thompson. Leo Thompson. 379 00:22:50,744 --> 00:22:55,040 "Consegues cheirar... 380 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 ... o que o Leo é?" 381 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 Não. Com esta não me safo. 382 00:22:59,127 --> 00:23:04,132 "Isto é Esparta!" 383 00:23:04,216 --> 00:23:06,510 Senhoras e senhores, rapazes e raparigas, 384 00:23:06,593 --> 00:23:08,261 o vosso campeão está aqui. 385 00:23:09,262 --> 00:23:10,138 Sim. 386 00:23:21,191 --> 00:23:23,193 O Chuck E. Cheese fica a um quarteirão daqui. 387 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 Agora tenho fome. 388 00:23:51,012 --> 00:23:51,888 Aqui vamos nós. 389 00:23:53,348 --> 00:23:54,850 {\an8}TESTES PARA SUPERESTRELAS 390 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 Próximo! 391 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 És um pouco pequeno para isto, não és? 392 00:24:00,480 --> 00:24:01,606 Sabes o que dizem. 393 00:24:01,690 --> 00:24:04,109 "As coisas boas vêm em embalagens pequenas." 394 00:24:04,609 --> 00:24:07,028 Como queiras. Qual é a tua alcunha? 395 00:24:07,654 --> 00:24:09,156 A minha alcunha é... 396 00:24:10,198 --> 00:24:13,076 Vá lá. Se queres competir, preciso de um nome. 397 00:24:13,160 --> 00:24:14,911 E devias pensar em trocar-te, 398 00:24:14,995 --> 00:24:16,663 porque estarás na televisão. 399 00:24:19,416 --> 00:24:22,252 O meu nome é Kid Chaos. 400 00:24:23,628 --> 00:24:24,880 Próximo! 401 00:24:40,562 --> 00:24:42,397 Sai do meu lugar, verme. 402 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 Ignora-o, mano. Anda. 403 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 Senta-te aqui. 404 00:24:52,532 --> 00:24:54,075 Chamam-me Conquistador Suave. 405 00:24:54,367 --> 00:24:55,744 Mas podes chamar-me Suave. 406 00:24:56,203 --> 00:24:57,579 Sou suave no ringue 407 00:24:57,954 --> 00:25:00,916 e tenho uma voz suave e sedosa. 408 00:25:01,458 --> 00:25:03,960 Fixe. Sou o Kid Chaos. 409 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 Gosto. Muito prazer. 410 00:25:08,340 --> 00:25:10,091 Cheira a assentos de autocarro velhos. 411 00:25:12,511 --> 00:25:13,470 Vai começar. 412 00:25:36,701 --> 00:25:38,745 Quem está pronto para ser uma superestrela? 413 00:25:38,828 --> 00:25:40,038 Sim! 414 00:25:40,872 --> 00:25:43,083 Isso mesmo. Sou o The Miz. É um prazer 415 00:25:43,166 --> 00:25:47,128 dar-vos as boas-vindas a esta competição da NXT, o vencedor leva tudo. 416 00:25:47,212 --> 00:25:49,548 Serei o vosso fantástico anfitrião, enquanto veem... 417 00:25:49,631 --> 00:25:50,632 Sabes do Leo? 418 00:25:50,715 --> 00:25:52,175 Não. 419 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 ... que terá três semanas de ataques esmagadores de ossos 420 00:25:55,971 --> 00:25:59,558 e os dois últimos vão encontrar-se dentro de uma jaula de aço... 421 00:26:02,769 --> 00:26:05,105 O que é isso? 422 00:26:08,275 --> 00:26:10,193 Ele é enorme! 423 00:26:10,277 --> 00:26:11,778 Meu, ele é maciço! 424 00:26:13,363 --> 00:26:15,824 Desculpem o atraso, mas tive de alimentar o monstro. 425 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 Hoje, almoçou quatro galinhas inteiras. 426 00:26:18,368 --> 00:26:20,579 Devíeis ter visto a cara das galinhas. 427 00:26:22,122 --> 00:26:22,956 Senta-te. 428 00:26:24,040 --> 00:26:26,042 Meu Deus! Vejam só este grupo incomum. 429 00:26:26,126 --> 00:26:27,711 Vai ser mais fácil do que pensava. 430 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 Sabes? Estou a brincar. 431 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 Boa sorte para nenhum de vocês. 432 00:26:34,134 --> 00:26:35,343 Preferimos ficar de pé. 433 00:26:35,427 --> 00:26:37,012 - Já acabaram? - Sim, já. 434 00:26:37,095 --> 00:26:38,096 Muito obrigado. 435 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 Muito bem. 436 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 Vamos começar! 437 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 Barril ao Ar. 438 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 Batam no Boneco. 439 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 Fantástico! 440 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 Teste de Agilidade. 441 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 Vamos ver como se saem na corda de cima. 442 00:27:40,784 --> 00:27:43,286 Vá lá, grandalhão. Tens de ir até ao topo. 443 00:27:52,796 --> 00:27:53,755 Ou não. 444 00:27:53,838 --> 00:27:55,465 Muito bem, Kid Chaos. 445 00:27:55,548 --> 00:27:57,592 É a tua vez de mostrar essas habilidades. 446 00:28:05,058 --> 00:28:07,352 E o próximo finalista é... 447 00:28:08,186 --> 00:28:09,312 ... o Conquistador Suave! 448 00:28:21,866 --> 00:28:26,830 Obrigado, Miz 449 00:28:27,872 --> 00:28:28,873 Podes não fazer isso? 450 00:28:30,542 --> 00:28:33,753 E o último finalista a avançar para o torneio é... 451 00:28:37,674 --> 00:28:38,550 ... o Kid Chaos! 452 00:28:38,633 --> 00:28:39,884 Sim! 453 00:28:44,639 --> 00:28:45,807 Assim é que é, mano. 454 00:28:49,144 --> 00:28:51,229 Miz, fizeste a escolha certa. 455 00:28:51,354 --> 00:28:54,399 Porque sou o melhor que há, o melhor que houve 456 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 e o melhor que haverá. 457 00:28:59,070 --> 00:29:01,322 O Chaos é que manda! 458 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 E aí estão eles, pessoal! 459 00:29:03,742 --> 00:29:06,828 Os 16 concorrentes do torneio. 460 00:29:38,401 --> 00:29:39,527 É um pouco tarde, não? 461 00:29:41,446 --> 00:29:44,073 Então isto é uma máscara fedorenta com poderes. 462 00:29:44,783 --> 00:29:46,910 Não podes contar ao pai. Ele mata-me. 463 00:29:47,660 --> 00:29:49,537 Querido, encontraste uma máscara mágica. 464 00:29:49,621 --> 00:29:51,623 Não é como se tivesses uma nega em Ciência. 465 00:29:52,123 --> 00:29:53,041 Eu sei, mas... 466 00:29:53,583 --> 00:29:55,251 Posso ganhar 50 mil dólares 467 00:29:55,794 --> 00:29:57,378 e assim podemos ficar com a casa. 468 00:30:00,715 --> 00:30:02,592 Ouvi-te a falar com o pai. 469 00:30:03,843 --> 00:30:04,886 Olha, Leo, 470 00:30:05,261 --> 00:30:07,514 isso não é da tua conta, está bem? 471 00:30:08,306 --> 00:30:11,017 Tens 11 anos e o teu pai arranjará forma 472 00:30:11,100 --> 00:30:12,894 de salvar a casa. Ou eu o farei. 473 00:30:13,478 --> 00:30:15,855 Mas e se esta for a maneira? 474 00:30:16,105 --> 00:30:18,525 Não só para salvar a casa. Para resolver tudo. 475 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 Se eu ganhar o dinheiro, 476 00:30:21,736 --> 00:30:24,697 o pai não terá de trabalhar tanto. E quem sabe? 477 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Talvez até a mãe volte. 478 00:30:30,954 --> 00:30:31,871 Querido. 479 00:30:34,207 --> 00:30:36,334 Se te deixar fazer isto... 480 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 ... não podes magoar-te ou eu mato-te. 481 00:30:39,963 --> 00:30:41,172 Não vou, avó. 482 00:30:41,297 --> 00:30:43,633 Com esta máscara, é como... 483 00:30:44,300 --> 00:30:47,595 Como se eu fosse mesmo uma superestrela da WWE. 484 00:30:47,679 --> 00:30:51,182 De alguma maneira pega no que está dentro de mim e torna-o fantástico. 485 00:30:51,349 --> 00:30:53,518 Tipo, posso dizer ou fazer qualquer coisa. 486 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 Está bem. 487 00:30:57,397 --> 00:31:00,108 Promete-me só que terás cuidado. 488 00:31:02,902 --> 00:31:04,070 Eu disse: promete. 489 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 Prometo. 490 00:31:07,699 --> 00:31:08,741 FINGE QUE É 1995. 491 00:31:08,825 --> 00:31:10,702 Meu, onde estiveste ontem à noite? 492 00:31:11,327 --> 00:31:13,663 Não me sentia bem. 493 00:31:14,080 --> 00:31:15,206 Meu, perdeste. 494 00:31:15,290 --> 00:31:17,041 Mas ainda não sei por quem torcer. 495 00:31:17,500 --> 00:31:19,377 Claramente o Samson não. Ele não presta. 496 00:31:19,460 --> 00:31:21,212 O Conquistador Suave parece fixe. 497 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 Gosto do pequenote. Do Kid Chaos. 498 00:31:23,464 --> 00:31:25,967 Sim. Ele é muito forte para o seu tamanho. 499 00:31:32,432 --> 00:31:34,267 Tipo do olhar sinistro? 500 00:31:34,684 --> 00:31:36,185 Porque não vais falar com ela? 501 00:31:36,603 --> 00:31:38,563 Não. Não posso fazer isso. 502 00:31:38,646 --> 00:31:41,232 Ela é inteligente, fixe e popular. 503 00:31:41,566 --> 00:31:43,192 Ela é apenas uma pessoa. 504 00:31:43,276 --> 00:31:44,611 Então vai falar tu com ela. 505 00:31:45,486 --> 00:31:47,155 Não me imagino a fazer isso. 506 00:31:47,238 --> 00:31:49,073 Porquê? Sem paixão? 507 00:31:50,533 --> 00:31:53,369 Foste suficientemente forte para enfrentar o Trevor e o Mason. 508 00:31:53,453 --> 00:31:54,746 Podes falar com a Erica. 509 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 Convoca esse tipo. 510 00:32:11,012 --> 00:32:14,140 Há quem diga que uma vida sem livros não vale a pena ser vivida. 511 00:32:15,516 --> 00:32:16,559 Quem disse isso? 512 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 Como estás? Fala o Leo Thompson. 513 00:32:19,145 --> 00:32:20,146 Soas diferente. 514 00:32:21,022 --> 00:32:22,315 É só uma constipaçãozinha. 515 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 Não quero que a apanhes. Não seria fixe. 516 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 É um ótimo livro. 517 00:32:29,155 --> 00:32:30,531 Já leste o Percy Jackson? 518 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 Estás a brincar? Adoro o Rick Riordan. 519 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 Já leste Os Julgamentos de Apolo? 520 00:32:35,495 --> 00:32:36,746 Esse é o meu preferido. 521 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 Fixe. 522 00:32:37,747 --> 00:32:40,792 Então, Erica, reparei que estamos juntos em algumas aulas. 523 00:32:41,084 --> 00:32:44,462 Estava a pensar se queres estudar comigo. 524 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 Quer dizer... Acho que sim. 525 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 Claro. 526 00:32:49,384 --> 00:32:51,552 Na verdade, que tal falarmos ao telefone? 527 00:32:51,636 --> 00:32:52,887 Amanhã estou livre. 528 00:32:52,971 --> 00:32:54,305 Ligo-te por volta das quatro. 529 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Perfeito. Falamos depois. 530 00:32:56,557 --> 00:32:57,392 Sim! 531 00:33:00,561 --> 00:33:02,230 Muito bem, família. 532 00:33:02,689 --> 00:33:07,110 Espero que tenham fome porque para vocês 533 00:33:07,193 --> 00:33:10,071 um autêntico banquete italiano. 534 00:33:10,279 --> 00:33:11,906 A comida especial do pai. 535 00:33:12,532 --> 00:33:13,366 Toca a comer. 536 00:33:13,491 --> 00:33:14,367 Está bem. 537 00:33:15,118 --> 00:33:17,453 Mesmo típico. Parece que estou na Toscânia. 538 00:33:19,038 --> 00:33:22,542 Denise. Vou pedir-lhe para suprimir o seu sarcasmo, 539 00:33:22,625 --> 00:33:25,378 porque o meu filho gosta dos meus cozinhados. Estás mesmo... 540 00:33:26,754 --> 00:33:28,423 ... com muita fome. Estás bem? 541 00:33:28,506 --> 00:33:31,551 Ultimamente, tenho queimado muitas calorias. 542 00:33:31,968 --> 00:33:35,304 Deve ser de tanto puxar pela cabeça na escola. 543 00:33:35,388 --> 00:33:38,516 Bem, ontem mandei-te até à biblioteca. 544 00:33:38,599 --> 00:33:42,103 A minha professora deu-me um bom empurrão para fazer aquelas horas extra. 545 00:33:42,186 --> 00:33:45,523 Bem, de certeza que não te vais espatifar no teu próximo grande teste. 546 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 Eu... 547 00:33:56,492 --> 00:33:57,326 ... também... 548 00:33:58,077 --> 00:33:59,412 Hoje, no trabalho... 549 00:34:02,081 --> 00:34:06,586 ... coloquei pastilhas nos travões de um Toyota Tercel de 1988, por isso... 550 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 Vou comer a salada. 551 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 ASSALTO 16 552 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 Universo WWE. Está na hora. 553 00:34:22,769 --> 00:34:25,646 Os nossos 16 concorrentes estão prontos para isto. 554 00:34:26,355 --> 00:34:27,231 {\an8}VENCEDORA APAGÃO LESLIE 555 00:34:36,324 --> 00:34:37,325 {\an8}VENCEDOR CARA FEDORENTA 556 00:34:42,705 --> 00:34:43,956 {\an8}VENCEDOR CONQUISTADOR SUAVE 557 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 Um, dois, três! 558 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 {\an8}A seguir... 559 00:34:56,052 --> 00:35:00,389 Bravo Billy Beavers! 560 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 Kid Chaos. 561 00:35:06,687 --> 00:35:07,647 Parabéns, Suave. 562 00:35:07,814 --> 00:35:09,690 Obrigado, mano. Como te sentes? 563 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 Sinto que estou prestes a saltar para cima de um relâmpago 564 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 e montá-lo como um cavalo selvagem. 565 00:35:16,864 --> 00:35:17,698 Sim! 566 00:35:17,782 --> 00:35:19,742 E o seu adversário.... 567 00:35:20,034 --> 00:35:23,579 ... Kid Chaos! 568 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 Querido! Vá lá, Chaos! 569 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 Kid Chaos! 570 00:36:22,805 --> 00:36:24,599 Fica aí em baixo, cãozinho! 571 00:36:26,726 --> 00:36:29,061 Não toques no meu bebé! 572 00:36:29,520 --> 00:36:31,189 Um, dois... 573 00:36:34,483 --> 00:36:36,611 Isso! Apanha-o querido, apanha-o! 574 00:36:39,572 --> 00:36:40,406 Sim! 575 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 Sim! 576 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 Para! 577 00:37:37,088 --> 00:37:39,632 Um, dois, três! 578 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 Sim! 579 00:37:46,847 --> 00:37:49,517 Chaos! 580 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 Chaos! 581 00:37:51,978 --> 00:37:53,896 É tão bom que tenho de tirar uma selfie! 582 00:37:55,356 --> 00:37:56,274 {\an8}VENCEDOR 583 00:37:56,357 --> 00:37:59,151 ASSALTO 8 584 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 Chaos! 585 00:38:02,738 --> 00:38:05,408 O CHAOS É QUE MANDA 586 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 Erica, que bom falar contigo. 587 00:38:30,141 --> 00:38:31,517 Como vão as coisas? 588 00:38:31,600 --> 00:38:33,060 De certeza que estás a arrasar. 589 00:38:33,185 --> 00:38:34,562 Leo, anda cá abaixo! 590 00:38:37,648 --> 00:38:38,566 Olá, Leo. 591 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 Erica! 592 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 O que fazes aqui? 593 00:38:43,779 --> 00:38:47,325 Eu sei que disse que telefonaria mas tenho lições de dança ao fim da rua, 594 00:38:47,408 --> 00:38:49,118 então passei por aqui, fiz bem? 595 00:38:52,038 --> 00:38:54,707 Claro que sim. Não faz mal, querida. 596 00:38:54,790 --> 00:38:58,210 Completamente. Eu só... 597 00:38:59,462 --> 00:39:00,796 Dá-me um segundo, está bem? 598 00:39:01,839 --> 00:39:04,717 Sabes, é incrível dançares, 599 00:39:04,800 --> 00:39:06,052 porque eu também danço. 600 00:39:06,135 --> 00:39:08,929 Tipo, nos anos 80, era mestre de pop lock. 601 00:39:09,013 --> 00:39:10,765 Meu Deus! Eu era tão funky. 602 00:39:10,890 --> 00:39:11,724 Toca-me. 603 00:39:18,272 --> 00:39:19,774 Toma lá! 604 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 Pronto, ela está aqui. 605 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 Na tua casa. 606 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 Está bem. Respira. 607 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 Tu consegues. 608 00:39:30,701 --> 00:39:31,869 Consegues ser fixe. 609 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 Sim. 610 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 Consegues ser fixe. 611 00:39:38,667 --> 00:39:39,752 Não consegues ser fixe. 612 00:39:50,346 --> 00:39:51,806 Queres começar com Ciência? 613 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 Claro. Mas, primeiro, vou buscar algo para beberes. 614 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 Estou bem. Tenho a minha água. 615 00:39:55,935 --> 00:39:58,562 Queres outra bebida com a água. Tratarei disso. 616 00:39:58,646 --> 00:39:59,772 Certo. Entendido. 617 00:40:05,236 --> 00:40:07,405 Desculpa se estava um pouco nervoso. 618 00:40:07,613 --> 00:40:09,573 Não é normalmente o meu género. 619 00:40:09,657 --> 00:40:13,869 Na verdade, há quem diga que sou "bué da fixe". 620 00:40:14,161 --> 00:40:15,079 Quem diz isso? 621 00:40:15,913 --> 00:40:16,747 O que foi? 622 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 E como não te quero passar a minha constipação, 623 00:40:20,668 --> 00:40:23,712 acho que devia ficar aqui enquanto trabalhamos. 624 00:40:24,338 --> 00:40:26,340 Mas, primeiro, vamos arranjar-te uma bebida. 625 00:40:27,341 --> 00:40:28,551 A limonada da avó. 626 00:40:28,634 --> 00:40:31,470 Erica, acho que vais adorar isto. 627 00:40:31,554 --> 00:40:32,555 Parece-me bem. 628 00:40:33,681 --> 00:40:35,433 Vejam só quem está aqui. 629 00:40:40,062 --> 00:40:41,480 Que cheiro é esse? 630 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 O cheiro? Que cheiro? 631 00:40:44,191 --> 00:40:45,568 Esse cheiro sou eu. 632 00:40:45,651 --> 00:40:47,903 Nunca compres perfume sem saber de onde veio. 633 00:40:50,531 --> 00:40:51,365 Seja como for... 634 00:40:52,032 --> 00:40:53,868 Vais gostar disto. É... 635 00:40:55,744 --> 00:40:59,748 ... limonada e cheia de limões. 636 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 Estão maduros e assim e tipo... aperta-los. 637 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 És engraçado. 638 00:41:04,545 --> 00:41:06,088 Vamos estudar? 639 00:41:06,505 --> 00:41:08,591 Sim. Vamos lá. 640 00:41:14,138 --> 00:41:16,056 ASSALTO 8 641 00:41:16,140 --> 00:41:17,433 CARA FEDORENTA VS KID CHAOS 642 00:41:17,808 --> 00:41:18,934 Chaos! 643 00:41:19,018 --> 00:41:20,311 Chaos! 644 00:41:20,394 --> 00:41:23,564 Nada de laços desta vez, Pequeno Dançarino. 645 00:41:23,647 --> 00:41:25,941 Só tu e eu. 646 00:41:26,317 --> 00:41:27,735 O que vais fazer? 647 00:41:28,486 --> 00:41:29,820 Primeiro, perdedor, 648 00:41:29,987 --> 00:41:32,448 vou tentar tocar-te o mínimo possível, 649 00:41:32,656 --> 00:41:33,782 enquanto faço isto. 650 00:41:50,007 --> 00:41:51,425 O combate acabou de começar. 651 00:41:51,509 --> 00:41:52,968 Como estás tão suado? 652 00:41:53,052 --> 00:41:54,970 Não perguntes o que não queres saber. 653 00:42:10,402 --> 00:42:11,570 Está na minha boca! 654 00:42:12,029 --> 00:42:13,113 Está na minha boca! 655 00:42:15,950 --> 00:42:19,286 Está na hora de esmagar o verme! 656 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 Acho que está na hora de começar a cozinhar 657 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 com gás! 658 00:43:19,388 --> 00:43:20,681 Não. Demasiado fedorento. 659 00:43:23,309 --> 00:43:26,061 Um, dois, três! 660 00:43:33,652 --> 00:43:36,322 - Sim! - Sim! 661 00:43:36,405 --> 00:43:38,824 Inacreditável. Não posso... 662 00:43:38,907 --> 00:43:39,825 Vá lá. Vamos. 663 00:43:41,368 --> 00:43:44,913 Chaos! 664 00:43:48,208 --> 00:43:51,837 Então, agora és tu contra mim para ver quem enfrenta o Samson. 665 00:43:52,046 --> 00:43:53,464 Foi um longo caminho. 666 00:43:54,006 --> 00:43:55,924 Estou nisto há quase uma década. 667 00:43:56,175 --> 00:43:58,344 Até comecei a treinar logo a seguir à faculdade. 668 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 Estás nisto, assim há tanto tempo? 669 00:44:00,888 --> 00:44:02,431 Sim, dediquei tempo, mano. 670 00:44:03,098 --> 00:44:05,476 Até fiz alguns testes para a WWE. 671 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 Mas não fui contratado. 672 00:44:07,269 --> 00:44:09,104 Desta vez, tenho de ganhar 673 00:44:09,688 --> 00:44:11,231 para conseguir um contrato. 674 00:44:11,815 --> 00:44:13,859 - Adoro esse empenho. - Obrigado. 675 00:44:14,568 --> 00:44:16,153 Ninguém o quer mais do que eu. 676 00:44:17,112 --> 00:44:18,822 Então, o que achas? 677 00:44:19,573 --> 00:44:21,158 Vais ter calma comigo? 678 00:44:21,784 --> 00:44:24,161 Depende. Vais ter calma comigo? 679 00:44:25,037 --> 00:44:26,205 Bem me parecia. 680 00:44:26,455 --> 00:44:27,748 Que ganhe o melhor. 681 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 É justo. Valeu a pena tentar. 682 00:44:39,343 --> 00:44:40,260 O que foi? 683 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 A luz é melhor aqui. 684 00:44:42,513 --> 00:44:44,682 Os meus seguidores exigem excelência. 685 00:44:45,683 --> 00:44:48,977 Sabes, nesta altura, os teus seguidores são 80 % bots. 686 00:44:49,061 --> 00:44:51,689 Estás com ciúmes porque não te sigo. 687 00:44:52,189 --> 00:44:54,400 Não, é um facto. Todos somos seguidos por bots. 688 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 Como está tudo, meu? 689 00:44:56,777 --> 00:44:57,695 Eu... 690 00:44:58,821 --> 00:45:02,658 Percebi que não passamos muito tempo juntos, não é? 691 00:45:02,741 --> 00:45:08,122 E... não temos tido tempo para conversar, homem para homem, por isso... 692 00:45:09,206 --> 00:45:10,290 Está bem?! 693 00:45:12,000 --> 00:45:13,669 Quem é a Erica? 694 00:45:14,461 --> 00:45:15,379 Quer dizer, eu... 695 00:45:15,796 --> 00:45:17,798 Antes de ontem, ela nem sequer existia. 696 00:45:17,881 --> 00:45:19,466 Tive de ouvir falar dela pelo... 697 00:45:20,467 --> 00:45:21,760 ... tabloide. 698 00:45:22,594 --> 00:45:23,429 Sim. 699 00:45:23,512 --> 00:45:25,431 - Ela é a minha nova amiga. - Nova amiga! 700 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 Isso é muito fixe. 701 00:45:28,016 --> 00:45:29,101 É mesmo muito fixe. 702 00:45:29,977 --> 00:45:32,771 Bem, se queres mesmo ter uma conversa de homem para homem, 703 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 estava a pensar e como a mãe se foi... 704 00:45:35,399 --> 00:45:37,484 Eu quero ter uma conversa de homem para homem. 705 00:45:37,568 --> 00:45:39,862 E eu também estava a pensar, 706 00:45:39,987 --> 00:45:42,990 que não tive a oportunidade de te mostrar o que faço, 707 00:45:43,073 --> 00:45:45,200 Deus te livre de ficares na berma da estrada, 708 00:45:45,284 --> 00:45:47,327 sem saberes o que é um filtro de combustível. 709 00:45:47,411 --> 00:45:48,996 O que é esta coisa aqui. 710 00:45:49,079 --> 00:45:51,081 - Então, isto, especialmente... - Pai. 711 00:45:51,707 --> 00:45:54,251 Desculpa, mas podemos fazer isto noutra altura? 712 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 Tenho de me encontrar com os meus amigos no restaurante. 713 00:45:59,339 --> 00:46:00,215 Vais sair? 714 00:46:01,550 --> 00:46:04,094 Sim. O Caleb teve um Muito Bom no teste de espanhol. 715 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 A mãe dele cuida de nós. 716 00:46:06,764 --> 00:46:08,724 Sim, vai. Diverte-te com os teus amigos. 717 00:46:09,141 --> 00:46:10,225 - Obrigado. - Sim. 718 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 - Pai? - Sim. 719 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 Quando voltarei a ver a mãe? 720 00:46:22,571 --> 00:46:23,489 Não sei. 721 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 Daremos um jeito. 722 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 Prometo. 723 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 Está bem. 724 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 Diverte-te. 725 00:46:38,712 --> 00:46:39,880 Celebrem esse Muito Bom! 726 00:46:51,683 --> 00:46:52,643 Por isso, vejam só. 727 00:46:52,935 --> 00:46:56,522 E se o Kid Chaos for apenas o Kevin Hart de máscara, 728 00:46:56,605 --> 00:46:58,106 a pesquisar para um novo papel? 729 00:46:58,273 --> 00:46:59,608 Talvez seja um ator metódico. 730 00:46:59,691 --> 00:47:02,277 Isso é de loucos. Não é assim tão pequeno. 731 00:47:02,361 --> 00:47:04,905 O Kid Chaos é do tamanho do Leo. 732 00:47:07,574 --> 00:47:08,492 Erica… 733 00:47:08,575 --> 00:47:10,327 Porque andas com estes esquisitos? 734 00:47:10,410 --> 00:47:14,623 Não são esquisitos, são meus amigos. E já agora, 735 00:47:14,706 --> 00:47:17,543 um deles pendurou-te pelas cuecas no outro dia. 736 00:47:17,668 --> 00:47:19,211 Devias ser mais simpático. 737 00:47:22,130 --> 00:47:23,340 Vá lá, malta. Vamos. 738 00:47:25,676 --> 00:47:26,635 Por aqui! 739 00:47:28,512 --> 00:47:29,429 Idiotas. 740 00:47:29,847 --> 00:47:32,641 Então, espera. Somos amigos oficiais? 741 00:47:33,267 --> 00:47:35,686 Quer dizer, sim. Vocês não querem... 742 00:47:35,769 --> 00:47:37,437 - Não! Claro que queremos! - Sim! 743 00:47:37,521 --> 00:47:38,772 - Sim. - Fixe. 744 00:47:38,897 --> 00:47:40,691 Alguém vai ao espetáculo de talentos? 745 00:47:40,774 --> 00:47:44,194 Ia apresentar a minha curta-metragem mas duvido que a acabe a tempo. 746 00:47:44,278 --> 00:47:46,029 Ainda nem a começaste, meu. 747 00:47:46,113 --> 00:47:47,906 É por isso que duvido que a acabe. 748 00:47:47,990 --> 00:47:49,783 Tu enfureces-me. 749 00:47:50,784 --> 00:47:52,369 Espera. Tu vais? 750 00:47:52,953 --> 00:47:54,997 Pôr as tuas aulas de dança em ação? 751 00:47:55,080 --> 00:47:57,165 Não sei. É uma grande multidão 752 00:47:57,249 --> 00:47:59,293 e estaria lá sozinha. Por isso... 753 00:47:59,751 --> 00:48:00,586 Bem... 754 00:48:01,169 --> 00:48:02,546 E se eu dançar contigo? 755 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 A sério? Farias isso? 756 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 Sim. Farias isso? 757 00:48:07,509 --> 00:48:08,343 Sim. 758 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 Não sou assim tão bom, 759 00:48:10,178 --> 00:48:12,806 mas se quiseres, posso tentar. 760 00:48:13,265 --> 00:48:14,391 Para que são os amigos? 761 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 Tu aí! 762 00:48:16,143 --> 00:48:17,185 Aqui mesmo, avozinho! 763 00:48:17,686 --> 00:48:18,854 Esvazia a caixa agora. 764 00:48:18,937 --> 00:48:20,272 Já estou! 765 00:48:20,355 --> 00:48:21,940 O cofre também! Abre-o! 766 00:48:23,442 --> 00:48:25,652 Vamos! Não tenho o dia todo! 767 00:48:25,736 --> 00:48:26,945 Não se passem. 768 00:48:27,029 --> 00:48:29,448 Estão a assaltar isto e dizes-nos para termos calma? 769 00:48:29,531 --> 00:48:30,657 O que estás... 770 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 Leo! 771 00:48:33,243 --> 00:48:34,453 O que morreu? 772 00:48:36,163 --> 00:48:38,540 Desculpem não vos ter dito antes... 773 00:48:38,957 --> 00:48:39,917 Devia tê-lo feito. 774 00:48:40,500 --> 00:48:41,710 Vá, depressa! 775 00:48:42,002 --> 00:48:45,464 Se tiver de pedir mais uma vez, vai haver confusão. Vamos! 776 00:48:45,547 --> 00:48:46,506 Depois explico. 777 00:48:48,884 --> 00:48:49,927 Vá, depressa! 778 00:48:50,010 --> 00:48:51,511 Estou a fazer por isso, está bem? 779 00:48:59,227 --> 00:49:00,062 Quem fez isso? 780 00:49:00,145 --> 00:49:01,396 O teu pior pesadelo! 781 00:49:01,480 --> 00:49:03,065 - É o Kid Chaos! - Kid Chaos! 782 00:49:15,285 --> 00:49:16,954 Está bem! 783 00:49:42,354 --> 00:49:43,355 Sim! 784 00:49:45,899 --> 00:49:47,359 Diverte-te na prisão. 785 00:49:47,442 --> 00:49:49,820 Vemo-nos daqui a cinco ou dez anos? 786 00:49:51,029 --> 00:49:55,617 Chaos! 787 00:49:55,701 --> 00:49:57,828 O que te fez decidir ajudar? 788 00:49:58,412 --> 00:50:00,622 É assim que o campeão do povo funciona. 789 00:50:00,789 --> 00:50:02,833 Quando estou por perto, o crime diminui. 790 00:50:02,916 --> 00:50:04,126 O Chaos é que manda. 791 00:50:04,209 --> 00:50:07,379 Agora, ele é um herói. 792 00:50:07,504 --> 00:50:09,673 Por favor, desliga. Desliga isso. 793 00:50:10,007 --> 00:50:10,966 Desliga isso. 794 00:50:17,055 --> 00:50:20,767 Podes não destruir tudo o que tocas? 795 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Comprei-a na sexta-feira negra. 796 00:50:26,231 --> 00:50:27,774 Está bem, desculpa. 797 00:50:28,025 --> 00:50:29,860 Não te posso ver comer mais manteiga. 798 00:50:29,943 --> 00:50:31,653 Por favor, leva isso lá para fora. 799 00:50:34,322 --> 00:50:36,491 Meu Deus! Tu... 800 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 ... és um génio. 801 00:50:46,168 --> 00:50:47,711 Kid Chaos... 802 00:50:48,045 --> 00:50:49,629 ... é melhor teres cuidado. 803 00:50:50,380 --> 00:50:51,673 Viste o que eu fiz? 804 00:50:53,091 --> 00:50:54,718 Vamos esclarecer uma coisa. 805 00:50:55,177 --> 00:50:56,845 Então, hoje cedo o Leo 806 00:50:56,928 --> 00:50:59,681 tentou falar contigo sobre a mãe 807 00:51:00,390 --> 00:51:02,059 e disseste-lhe: "Daremos um jeito"? 808 00:51:04,686 --> 00:51:05,937 Para mim é de loucos... 809 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 ... não perceberes... 810 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 ... como os copos secam mais depressa... 811 00:51:12,611 --> 00:51:16,114 ... se estiverem ao contrário porque a água não está dentro... 812 00:51:16,281 --> 00:51:18,950 Não importa, mas a gravidade é... 813 00:51:19,034 --> 00:51:21,161 Não te zangues comigo. 814 00:51:21,244 --> 00:51:22,704 - Não estou zangado. - Estás. 815 00:51:22,788 --> 00:51:25,707 Sinceramente, estou zangado comigo mesmo. Eu só... 816 00:51:27,417 --> 00:51:29,294 Não tenho respostas. Eu não... 817 00:51:31,588 --> 00:51:34,758 ... sei quando ele vai voltar a ver a Rachel e é horrível. 818 00:51:34,841 --> 00:51:37,469 Bem, odeio dizê-lo, mas o Leo precisa de mais. 819 00:51:37,594 --> 00:51:39,012 Ela é um miúdo inteligente. 820 00:51:39,721 --> 00:51:40,597 Ele aguenta. 821 00:51:41,807 --> 00:51:45,227 Queres que lhe diga que a mãe conheceu outra pessoa e foi para Nova Iorque? 822 00:51:46,061 --> 00:51:48,396 E, aparentemente, não tem tempo para lhe ligar? 823 00:51:49,064 --> 00:51:50,524 Achas que ele aguenta isso? 824 00:51:52,275 --> 00:51:53,401 Está bem, sim. 825 00:51:53,819 --> 00:51:56,321 A minha filha precisa de uma ajuda em como ser mãe. 826 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 E sim, devia ligar mais. 827 00:51:59,533 --> 00:52:01,535 Isto de ser pai é tão difícil. 828 00:52:02,619 --> 00:52:05,205 Era tão mais fácil com os dois, e eu... 829 00:52:05,288 --> 00:52:06,373 ... francamente, eu... 830 00:52:06,456 --> 00:52:07,999 Isto vai ser o nosso novo normal. 831 00:52:08,875 --> 00:52:12,712 E tens de parar de fugir e esconder-te aqui na garagem. 832 00:52:12,879 --> 00:52:13,755 Não me estou... 833 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 ... a esconder na garagem. - Sim, estás. 834 00:52:16,550 --> 00:52:17,384 Não, não estou. 835 00:52:18,051 --> 00:52:20,220 Sim, parece que estou. 836 00:52:23,265 --> 00:52:25,892 Steve, a mãe foi-se embora, mas o pai ainda está cá. 837 00:52:32,023 --> 00:52:34,568 Não acredito que somos amigos de um super-herói. 838 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 És como o Homem-Aranha! 839 00:52:36,736 --> 00:52:37,988 O Homem-Aranha Miles Morales, 840 00:52:38,071 --> 00:52:39,489 não o Homem-Aranha Tom Holanda. 841 00:52:39,614 --> 00:52:41,992 - O Andrew Garfield. Ou o Tobey Maguire. - Tobey Maguire. 842 00:52:42,075 --> 00:52:42,909 Sim! Obrigado. 843 00:52:42,993 --> 00:52:45,078 Aposto que sou mais forte do que o Homem-Aranha. 844 00:52:45,162 --> 00:52:46,454 Está a ficar convencido. 845 00:52:46,538 --> 00:52:48,707 Meu, vamos às tuas semifinais. 846 00:52:48,832 --> 00:52:49,708 Podemos ser a tua claque. 847 00:52:49,791 --> 00:52:51,918 Temos de fazer já as t-shirts. 848 00:52:52,043 --> 00:52:53,461 Vamos fazer um quadro de humor. 849 00:52:56,756 --> 00:52:58,967 Então... estavas a usar a máscara 850 00:52:59,050 --> 00:53:01,511 quando falaste comigo naquele dia na biblioteca? 851 00:53:01,720 --> 00:53:02,888 E na tua casa? 852 00:53:03,305 --> 00:53:04,347 Sim, desculpa. 853 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 Estava a tentar causar boa impressão. 854 00:53:06,558 --> 00:53:09,394 Para que conste, prefiro o verdadeiro Leo. 855 00:53:09,811 --> 00:53:12,314 E sabes que mais? Acho que me inspiraste. 856 00:53:12,731 --> 00:53:14,482 Acho que vou inscrever-me no espetáculo de talentos. 857 00:53:14,566 --> 00:53:15,692 Fazes bem. 858 00:53:15,942 --> 00:53:17,986 Aceito a oferta para dançares comigo. 859 00:53:18,069 --> 00:53:19,446 Não preciso que faças muito. 860 00:53:19,529 --> 00:53:21,531 Desenrasca apenas uns pequenos movimentos. 861 00:53:22,032 --> 00:53:24,117 Pequenos movimentos consigo desenrascar. 862 00:53:24,576 --> 00:53:25,952 Agora é dançarino. 863 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 Tão convencido. 864 00:54:31,142 --> 00:54:31,977 Sim! 865 00:54:38,483 --> 00:54:39,734 {\an8}SEMIFINAIS 866 00:54:39,901 --> 00:54:41,528 {\an8}Quase tenho pena dela! 867 00:54:42,237 --> 00:54:43,196 {\an8}Quase! 868 00:54:53,581 --> 00:54:56,001 Vamos, Samson! Vamos! 869 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 Sim! 870 00:54:59,170 --> 00:55:00,338 Cuidado! 871 00:55:01,548 --> 00:55:02,757 É o teu primeiro erro. 872 00:55:04,050 --> 00:55:05,468 E esse é o teu segundo erro. 873 00:55:06,928 --> 00:55:08,096 Isso dói. 874 00:55:09,180 --> 00:55:11,433 Um, dois, três! 875 00:55:29,492 --> 00:55:32,495 Olha. O pai desejou boa sorte para esta noite. 876 00:55:33,246 --> 00:55:36,124 Ele referiu-se ao espetáculo de talentos, mas ainda assim. 877 00:55:37,417 --> 00:55:38,251 {\an8}Olha... 878 00:55:38,543 --> 00:55:40,920 {\an8}... também tirou o fim de semana. 879 00:55:41,338 --> 00:55:43,882 Talvez se possam juntar e conversar? 880 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 Com calma? 881 00:55:46,718 --> 00:55:49,387 Sim, claro. Talvez. Só não posso pensar nisso agora. 882 00:55:49,471 --> 00:55:50,638 Pois. 883 00:55:50,889 --> 00:55:52,515 Tens razão. É altura de te focares. 884 00:55:52,599 --> 00:55:54,100 Está bem, querido. Estás pronto? 885 00:55:54,434 --> 00:55:55,435 Estás a brincar? 886 00:55:55,602 --> 00:55:58,396 O Kid Chaos está prestes a entrar no Hotel Smackdown, 887 00:55:58,480 --> 00:56:01,274 a apanhar o elevador até à penthouse 888 00:56:01,441 --> 00:56:02,984 e a fazer o que ele faz melhor. 889 00:56:03,193 --> 00:56:04,194 Ganhar o V (Vitória). 890 00:56:05,528 --> 00:56:07,655 É quase assustador a forma como fazes isso. 891 00:56:08,573 --> 00:56:09,699 Mas é giro, não é? 892 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 Sim. 893 00:56:12,744 --> 00:56:14,537 Está na hora, querido. Vamos! 894 00:56:14,871 --> 00:56:15,872 Vamos! 895 00:56:16,706 --> 00:56:17,707 Vai-te a eles! 896 00:56:19,250 --> 00:56:20,460 Tudo bem, Suave? 897 00:56:20,627 --> 00:56:21,753 Tudo bem, Kid? 898 00:56:21,836 --> 00:56:24,130 Vê só isto. 899 00:56:25,423 --> 00:56:26,966 Todos os fãs lá fora. 900 00:56:27,592 --> 00:56:29,969 E estão aqui para nos ver. Loucura. 901 00:56:30,261 --> 00:56:32,263 Sim. É tão fixe. 902 00:56:32,347 --> 00:56:34,974 Sonho com isto desde os dez anos. 903 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 Eu também. 904 00:56:36,768 --> 00:56:40,980 E agora, o nosso último combate das semifinais da noite, 905 00:56:41,064 --> 00:56:46,194 com o vencedor a enfrentar o Samson na próxima semana numa jaula de aço. 906 00:56:46,361 --> 00:56:47,320 O primeiro a subir... 907 00:56:47,779 --> 00:56:51,074 O Conquistador Suave! 908 00:56:51,157 --> 00:56:52,033 Hora do espetáculo. 909 00:57:06,965 --> 00:57:08,967 Universo NXT, 910 00:57:09,426 --> 00:57:11,344 estou aqui para vos mostrar... 911 00:57:11,428 --> 00:57:15,223 Ninguém pode chegar a isto 912 00:57:17,767 --> 00:57:19,644 E ninguém devia cantar assim! 913 00:57:19,811 --> 00:57:20,895 És horrível! 914 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 És horrível! Regala os olhos num homem a sério! 915 00:57:23,815 --> 00:57:27,110 - Regala os olhos num homem a sério! - Sai daqui! Desaparece! 916 00:57:27,193 --> 00:57:30,405 Regala os olhos nesse homem! Metade homem, metade montanha! 917 00:57:38,371 --> 00:57:39,330 Olhem para ele! 918 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 Para onde estão a olhar? 919 00:57:41,541 --> 00:57:42,750 Para onde estão a olhar? 920 00:57:42,834 --> 00:57:44,210 ... para ti! 921 00:57:44,294 --> 00:57:48,381 E o seu adversário, daqui de Fallbridge. 922 00:57:49,132 --> 00:57:53,803 O Kid Chaos! 923 00:58:21,581 --> 00:58:23,958 Acho que hoje calçou os dois sapatos esquerdos. 924 00:58:32,509 --> 00:58:33,510 Mano, estás bem? 925 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 Sim. 926 00:58:36,262 --> 00:58:37,138 Tens a certeza? 927 00:58:37,597 --> 00:58:38,598 Claro. 928 00:58:39,682 --> 00:58:40,517 Está bem. 929 00:58:40,683 --> 00:58:41,726 Porque está na hora. 930 00:58:55,406 --> 00:58:57,992 Puseram algo nos meus sapatos. 931 00:58:58,076 --> 00:59:00,620 Deve ter batido com a cabeça no esticador muitas vezes! 932 00:59:00,703 --> 00:59:03,623 Além disso, assim que o sino toca, o combate tem de continuar! 933 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 É verdade. Não posso fazer nada. 934 00:59:06,751 --> 00:59:07,585 Desculpa, mano. 935 00:59:13,967 --> 00:59:15,134 Vá! Levanta-te, querido! 936 00:59:18,513 --> 00:59:20,306 Eu trago o caos, mano. 937 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Um, dois... 938 00:59:32,819 --> 00:59:33,820 Mas que... 939 00:59:53,715 --> 00:59:54,924 O Chaos é que manda? 940 00:59:55,383 --> 00:59:56,384 Mostra-me. 941 01:00:22,785 --> 01:00:24,245 - Liberta-te daí! - ... dois... 942 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 Segura-o! 943 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 Conquistador Suave, levanta-te! 944 01:00:29,792 --> 01:00:30,960 ... três! 945 01:00:35,131 --> 01:00:37,800 O que foi isso, árbitro? Isso foi uma contagem rápida! 946 01:00:40,637 --> 01:00:42,263 - Ele vai às finais! - Finais! 947 01:00:42,597 --> 01:00:43,431 Sim! 948 01:00:44,807 --> 01:00:47,226 Não pus essa coisa no meu sapato. 949 01:00:49,437 --> 01:00:50,813 Não te preocupes, mano. 950 01:00:51,648 --> 01:00:52,815 Ganhou o melhor. 951 01:00:57,695 --> 01:01:00,907 Quero que todos nesta arena e em casa saibam algo. 952 01:01:00,990 --> 01:01:04,202 O Conquistador Suave é um bom homem! 953 01:01:07,997 --> 01:01:09,624 E na próxima semana, 954 01:01:10,083 --> 01:01:13,628 vou trazer um dicionário para o ringue. 955 01:01:14,462 --> 01:01:18,466 Porque vou ensinar uma palavra nova ao Samson. 956 01:01:19,300 --> 01:01:22,470 Chaos! 957 01:01:24,972 --> 01:01:27,308 Chaos! 958 01:01:31,938 --> 01:01:33,940 Porque me assustas dessa maneira? 959 01:01:34,023 --> 01:01:37,694 Os dónutes vão para dentro para o homem gigante que come tudo. 960 01:01:37,777 --> 01:01:40,655 Kid Chaos. O que me estás a fazer? 961 01:01:41,531 --> 01:01:43,324 Nem sequer gosto de lutar. 962 01:01:43,408 --> 01:01:44,784 Mas, espetacular! 963 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 Acho que violaste, literalmente, as leis da física. 964 01:01:47,537 --> 01:01:49,372 O que mais podes fazer com essa máscara? 965 01:01:49,455 --> 01:01:50,915 Voar? Teletransportar-te? 966 01:01:50,998 --> 01:01:52,291 Não é esse tipo de magia. 967 01:01:52,917 --> 01:01:54,544 Desculpa, Kid Chaos? 968 01:01:54,627 --> 01:01:57,547 Desculpa. Precisamos de ti para a conferência de imprensa. 969 01:01:57,630 --> 01:02:00,717 Outro foro público para gozar com o Samson? 970 01:02:00,800 --> 01:02:01,759 O prazer é meu. 971 01:02:02,468 --> 01:02:04,137 Espera! Kid Chaos... 972 01:02:04,220 --> 01:02:05,596 ... o espetáculo de talentos? 973 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 Certo. Podes dar-nos um minuto? 974 01:02:08,224 --> 01:02:09,058 Claro. 975 01:02:10,852 --> 01:02:11,811 Sozinho? 976 01:02:12,228 --> 01:02:13,104 Sim. 977 01:02:18,526 --> 01:02:20,486 Vou-me embora assim que acabar. 978 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 É uma criança. 979 01:02:22,989 --> 01:02:25,116 Começa às 18h em ponto. 980 01:02:25,199 --> 01:02:26,784 Está bem. Eu levo-os lá. 981 01:02:26,868 --> 01:02:28,661 Leo, não queres que esperemos contigo? 982 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 Estou bem. Obrigado, avó. Tenho de lidar com isto. 983 01:02:31,789 --> 01:02:33,207 Vou-me embora logo a seguir. 984 01:02:33,291 --> 01:02:34,751 Está bem, toca aqui. 985 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 Muito bem, vamos. 986 01:02:36,836 --> 01:02:38,796 Não tirem as meias no meu carro. 987 01:02:47,096 --> 01:02:50,725 É uma máscara mágica. 988 01:03:00,359 --> 01:03:01,277 Então, Samson. 989 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 O que achas do próximo combate? 990 01:03:04,489 --> 01:03:06,532 Estás entusiasmado por estares na final? 991 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 Podes citá-lo. 992 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 O que achas do teu adversário? 993 01:03:15,833 --> 01:03:17,126 Caramba! 994 01:03:19,337 --> 01:03:21,380 Kid Chaos. O que achas do Samson? 995 01:03:21,923 --> 01:03:22,799 Sim... 996 01:03:22,882 --> 01:03:24,217 ... Kid Chaos. 997 01:03:24,300 --> 01:03:27,345 Porque não nos dizes o que se passa nesse teu cérebro? 998 01:03:27,428 --> 01:03:29,680 E não deixes de usar a tua grande voz de menino. 999 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 Frankie. 1000 01:03:32,141 --> 01:03:33,935 É o meu nome dito três vezes. 1001 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 Nunca paras de falar? 1002 01:03:35,728 --> 01:03:36,562 Às vezes. 1003 01:03:36,687 --> 01:03:38,189 E tu alguma vez começas? 1004 01:03:38,606 --> 01:03:41,484 A sério, o que se passa com os grunhidos? 1005 01:03:43,069 --> 01:03:45,530 Diz uma palavra. 1006 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 Imploro-te. 1007 01:03:47,532 --> 01:03:50,535 Na verdade, vamos começar por uma fácil. 1008 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 Sete letras, três sílabas. 1009 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 Falhado. 1010 01:03:59,293 --> 01:04:00,419 Agora é que são elas. 1011 01:04:00,795 --> 01:04:02,421 Agora é que são elas... 1012 01:04:03,214 --> 01:04:04,048 Cuidado! 1013 01:04:05,591 --> 01:04:07,552 Cuidado. Agora irritaste-o.. 1014 01:04:09,804 --> 01:04:11,347 Não os magoes, Samson. 1015 01:04:11,430 --> 01:04:12,598 Não magoes estes rapazes. 1016 01:04:12,682 --> 01:04:14,350 Senhoras e senhores, 1017 01:04:14,433 --> 01:04:18,521 Samson, um homem sem palavras, sem classe, 1018 01:04:19,146 --> 01:04:20,481 e no sábado à noite, 1019 01:04:20,565 --> 01:04:22,400 sem contrato com a NXT. 1020 01:04:24,527 --> 01:04:25,528 Pronto. 1021 01:04:25,611 --> 01:04:26,696 Abanaste o grandalhão. 1022 01:04:26,779 --> 01:04:28,406 Porque me agarra? Não parti a mesa. 1023 01:04:29,115 --> 01:04:30,074 Kid Chaos? 1024 01:04:30,157 --> 01:04:32,743 Precisamos que graves uns anúncios para o combate. Fixe? 1025 01:04:36,038 --> 01:04:36,873 Claro. 1026 01:04:37,081 --> 01:04:37,999 Ótimo. Por aqui. 1027 01:04:39,333 --> 01:04:40,751 Pronto, já chega! 1028 01:04:40,835 --> 01:04:42,503 Não comeces... 1029 01:04:42,587 --> 01:04:43,713 Não me partas as coisas. 1030 01:04:43,838 --> 01:04:45,339 Para com isso! Samson! 1031 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 Sam... O meu candeeiro, não! 1032 01:04:47,800 --> 01:04:49,051 Vá lá, para com isso! 1033 01:04:50,011 --> 01:04:51,178 A janela, não! 1034 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 Está bem, calma. 1035 01:04:55,099 --> 01:04:56,517 Calma! 1036 01:04:56,601 --> 01:04:58,978 Está bem, desculpa, mas acalma-te. 1037 01:04:59,353 --> 01:05:00,938 Calma. Eu percebo. 1038 01:05:01,022 --> 01:05:02,690 Ele envergonhou-te. Eu percebo. 1039 01:05:03,774 --> 01:05:06,277 Mas tenho ótimas notícias. 1040 01:05:06,360 --> 01:05:07,820 O Kid Chaos... 1041 01:05:10,114 --> 01:05:11,699 ... é apenas um miúdo. 1042 01:05:14,243 --> 01:05:15,828 Isso mesmo, é só um miúdo. 1043 01:05:16,329 --> 01:05:17,538 É só um miúdo. 1044 01:05:18,247 --> 01:05:19,498 Aquela máscara que ele usa? 1045 01:05:20,333 --> 01:05:21,500 Tem poderes mágicos. 1046 01:05:22,293 --> 01:05:24,670 Eu... Eu sei que parece loucura, 1047 01:05:24,754 --> 01:05:25,838 mas é verdade. 1048 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 Vi-o com os meus próprios olhos. 1049 01:05:30,009 --> 01:05:32,637 Não quero que te preocupes. Está bem? 1050 01:05:32,970 --> 01:05:34,472 Porque o Frankie Albano... 1051 01:05:35,306 --> 01:05:36,349 ... tem um plano. 1052 01:05:49,487 --> 01:05:50,321 Olá! 1053 01:05:57,411 --> 01:06:00,289 Então, sintoniza no sábado à noite para ver o Kid Chaos 1054 01:06:00,373 --> 01:06:01,749 a dar cabo do Samson. 1055 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 Corta! 1056 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 Ótimo. Foi muito... 1057 01:06:04,669 --> 01:06:07,588 É assim que se aponta, Rog. Vês como ele apontou para ali? Vês… 1058 01:06:07,797 --> 01:06:08,673 Foi bom. 1059 01:06:10,967 --> 01:06:12,218 Vamos gravar alternativas. 1060 01:06:18,891 --> 01:06:21,185 Professora Cartwright, pode passar-nos para o fim? 1061 01:06:21,268 --> 01:06:22,979 Mesmo para o fim? 1062 01:06:23,062 --> 01:06:24,480 O Leo ainda não chegou. 1063 01:06:24,563 --> 01:06:26,273 Ainda esperas pelo teu parceiro? 1064 01:06:27,400 --> 01:06:29,402 Bem, vou colocar-te no fim. 1065 01:06:29,819 --> 01:06:31,612 Acho que será um final forte. 1066 01:06:37,952 --> 01:06:40,496 Chaos! 1067 01:06:43,833 --> 01:06:45,251 Kid! Podemos tirar uma selfie? 1068 01:06:45,459 --> 01:06:47,211 Podemos tirar uma selfie? 1069 01:06:47,294 --> 01:06:48,921 Faço tudo pelos meus fãs. 1070 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 Meu Deus! 1071 01:07:38,179 --> 01:07:41,432 Bem, isso foi espetacular. 1072 01:07:42,016 --> 01:07:45,853 A seguir, temos a Erica Bartlett e o Leo Thompson. 1073 01:07:49,273 --> 01:07:51,734 Ou Eri... Só Erica Bartlett. 1074 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 O quê? 1075 01:08:29,105 --> 01:08:30,064 O que estás a fazer? 1076 01:08:30,147 --> 01:08:31,774 Estou à espera do tempo certo. 1077 01:08:31,982 --> 01:08:33,776 Cinco, seis, sete... 1078 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 O quê? 1079 01:08:51,043 --> 01:08:51,877 O quê? 1080 01:08:55,881 --> 01:08:57,800 Não conheço nenhum dos meus amigos. 1081 01:08:57,883 --> 01:08:59,552 Tipo, de todo! 1082 01:09:25,744 --> 01:09:27,371 Dá-lhe, miúda! 1083 01:09:28,455 --> 01:09:29,415 Sim! 1084 01:09:33,252 --> 01:09:35,379 - Ela é boa. - Eu sei. 1085 01:09:43,888 --> 01:09:45,598 Foi incrível! 1086 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 Não! 1087 01:10:09,955 --> 01:10:11,165 - Obrigado, meu. - Adeus. 1088 01:10:12,333 --> 01:10:13,209 Pessoal, 1089 01:10:13,417 --> 01:10:16,921 lamento muito. A conferência de imprensa durou uma eternidade. 1090 01:10:17,129 --> 01:10:18,505 Não me deixaram sair. 1091 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 O que foi? 1092 01:10:27,223 --> 01:10:28,098 Isso foi... 1093 01:10:28,182 --> 01:10:31,268 Eles cercaram-me. Saí assim que pude. 1094 01:10:34,063 --> 01:10:37,066 Vou ficar até que todos tirem uma foto. 1095 01:10:41,904 --> 01:10:42,947 Está bem, pronto. 1096 01:10:43,239 --> 01:10:44,240 Desculpem. 1097 01:10:44,782 --> 01:10:45,991 Perdi a noção do tempo. 1098 01:10:50,037 --> 01:10:51,247 Como correu? 1099 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 Foi horrível... 1100 01:10:54,041 --> 01:10:55,751 ... até o Caleb salvar o dia. 1101 01:10:55,834 --> 01:10:57,044 Espera aí, o quê? 1102 01:10:57,127 --> 01:10:58,003 Ele sabe dançar. 1103 01:10:58,796 --> 01:10:59,713 Incrivelmente. 1104 01:11:00,547 --> 01:11:02,216 Dançar é a minha verdadeira paixão. 1105 01:11:02,716 --> 01:11:03,592 Lidem com isso. 1106 01:11:04,718 --> 01:11:05,928 Estou tão perdido. 1107 01:11:06,011 --> 01:11:07,429 Pois estás. 1108 01:11:08,514 --> 01:11:10,641 Vá lá. Estás mesmo zangada? 1109 01:11:11,183 --> 01:11:14,895 Sim. Abandonaste-me e a ideia foi tua. 1110 01:11:14,979 --> 01:11:17,606 Eu sei, mas... Só estava a fazer o meu trabalho, está bem? 1111 01:11:17,982 --> 01:11:19,692 É só um espetáculo de talentos. 1112 01:11:20,359 --> 01:11:22,861 Tenho coisas mais importantes para tratar. 1113 01:11:22,945 --> 01:11:25,030 - Olá, Kid Ego. - Como queiras. 1114 01:11:25,114 --> 01:11:25,948 É verdade. 1115 01:11:26,573 --> 01:11:29,285 Lamento que seja eu o Kid Chaos e não tu. 1116 01:11:30,244 --> 01:11:32,246 Não. O que tu és, é um idiota. 1117 01:12:03,736 --> 01:12:05,654 A ter problemas com a bicicleta, Leo? 1118 01:12:06,238 --> 01:12:07,948 Pessoal, tive uma noite longa. 1119 01:12:08,032 --> 01:12:09,074 Não queremos saber. 1120 01:12:09,325 --> 01:12:11,035 Meu, meteste-te connosco. 1121 01:12:11,118 --> 01:12:13,412 A única razão pela qual me meti convosco 1122 01:12:13,495 --> 01:12:15,539 foi porque se metem sempre comigo, 1123 01:12:16,081 --> 01:12:17,082 porque podem. 1124 01:12:17,708 --> 01:12:18,667 Isso mesmo. 1125 01:12:19,209 --> 01:12:20,044 Podemos. 1126 01:12:52,951 --> 01:12:53,786 Companheiro. 1127 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 Então, meu. 1128 01:13:13,389 --> 01:13:14,723 Queres falar? 1129 01:13:16,266 --> 01:13:17,184 Posso ajudar... 1130 01:13:19,019 --> 01:13:19,895 ... acho eu. 1131 01:13:24,942 --> 01:13:27,361 Crescer é muito difícil. 1132 01:13:29,738 --> 01:13:30,948 Mas fica mais fácil. 1133 01:13:34,451 --> 01:13:36,787 E, se formos honestos, torna-se difícil, outra vez. 1134 01:13:38,122 --> 01:13:40,833 Sabes, eu e o teu avô tivemos 1135 01:13:40,916 --> 01:13:43,836 uma grande discussão sobre como é difícil crescer... 1136 01:13:45,421 --> 01:13:47,172 ... na garagem a trabalhar no Camaro. 1137 01:13:47,256 --> 01:13:49,383 Não quero trabalhar no carro contigo, pai. 1138 01:13:51,760 --> 01:13:52,928 Não foi o que quis dizer. 1139 01:13:53,011 --> 01:13:54,430 Pai, era o que querias dizer. 1140 01:13:54,513 --> 01:13:58,100 Porque sempre que as coisas se complicam, vais trabalhar no carro. 1141 01:14:01,019 --> 01:14:01,979 Apanhaste-me. 1142 01:14:03,564 --> 01:14:04,523 Foi até à medula. 1143 01:14:06,817 --> 01:14:07,860 Ouve, eu... 1144 01:14:07,943 --> 01:14:08,819 Por favor, pai. 1145 01:14:09,027 --> 01:14:10,737 Só quero ficar a sós. 1146 01:14:13,323 --> 01:14:14,158 Está bem. 1147 01:14:14,825 --> 01:14:15,659 Claro. 1148 01:14:33,385 --> 01:14:34,219 Eu disse... 1149 01:14:34,303 --> 01:14:35,512 Calma, assassino. 1150 01:14:39,641 --> 01:14:40,517 Anda! 1151 01:14:40,809 --> 01:14:42,478 Fala comigo, limpa a cabeça. 1152 01:14:45,731 --> 01:14:48,192 Pensei que a máscara melhoraria tudo. 1153 01:14:49,860 --> 01:14:51,403 Pensei que ia resolver as coisas, 1154 01:14:52,154 --> 01:14:53,822 mas estava enganado. 1155 01:14:54,740 --> 01:14:56,116 Está tudo uma confusão. 1156 01:14:57,284 --> 01:14:58,494 É tão injusto. 1157 01:15:00,412 --> 01:15:02,581 Não disseste que a máscara 1158 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 desperta a confiança em ti? 1159 01:15:06,460 --> 01:15:08,420 - Sim, mas... - Nada de mas. 1160 01:15:10,130 --> 01:15:11,006 Vá lá! 1161 01:15:11,215 --> 01:15:14,635 Sabes, não é a máscara mágica que te torna forte. 1162 01:15:16,553 --> 01:15:20,098 A verdadeira força vem daqui e daqui. 1163 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 O pai também disse isso no outro dia. 1164 01:15:26,813 --> 01:15:28,065 Porque é verdade. 1165 01:15:29,733 --> 01:15:32,361 Ouve, miúdo. O teu pai ama-te mesmo. 1166 01:15:33,612 --> 01:15:34,571 Ambos amamos. 1167 01:15:36,240 --> 01:15:38,992 E sei que tem sido difícil por a tua mãe se ter ido embora. 1168 01:15:39,535 --> 01:15:40,702 Para mim também. 1169 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 Digo-te, também não tem sido fácil para o teu pai. 1170 01:15:46,291 --> 01:15:47,125 Está bem? 1171 01:15:50,254 --> 01:15:51,088 Ótimo. 1172 01:16:03,141 --> 01:16:03,976 Pai! 1173 01:16:04,268 --> 01:16:05,102 Pa... 1174 01:16:07,980 --> 01:16:10,524 {\an8}O TÁXI CHAMA. VEJO-VOS AMANHÃ. PAI. 1175 01:16:23,537 --> 01:16:26,957 Quando subiste ao palco, não fazia ideia do que ia acontecer. 1176 01:16:27,040 --> 01:16:29,251 Sim, estive a ver-vos a ensaiar, 1177 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 por isso, sabia quase tudo. 1178 01:16:31,169 --> 01:16:34,172 Sou muito observador. Foi sobretudo freestyle. 1179 01:16:37,175 --> 01:16:38,302 Olá, pessoal. 1180 01:16:43,265 --> 01:16:44,141 Desculpem. 1181 01:16:44,349 --> 01:16:47,853 Eu fui um idiota e vocês são os meus melhores amigos. 1182 01:16:48,520 --> 01:16:50,355 Deixei tudo isto subir-me à cabeça. 1183 01:16:50,939 --> 01:16:52,357 Fui estúpido. 1184 01:16:53,650 --> 01:16:54,735 Perdoam-me? 1185 01:17:01,116 --> 01:17:03,869 Sim! 1186 01:17:04,119 --> 01:17:05,203 A sério? 1187 01:17:05,287 --> 01:17:07,623 Sim. Estivemos a falar e decidimos 1188 01:17:07,706 --> 01:17:10,626 que não se pode julgar um homem sem te colocares na máscara dele. 1189 01:17:10,709 --> 01:17:12,628 Além disso, sou um dançarino fantástico. 1190 01:17:12,711 --> 01:17:14,796 Sei que não parece estar relacionado. 1191 01:17:14,880 --> 01:17:16,048 Nunca te esqueças disso. 1192 01:17:16,423 --> 01:17:17,549 Obrigado, pessoal. 1193 01:17:19,092 --> 01:17:21,094 Então, ainda querem ir... 1194 01:17:21,178 --> 01:17:22,763 Ao combate da jaula? Meu, sim! 1195 01:17:22,846 --> 01:17:23,764 Fala baixo. 1196 01:17:24,640 --> 01:17:26,892 Ao combate da jaula? Meu, sim. 1197 01:17:28,769 --> 01:17:32,064 Universo WWE, esta noite é a noite. 1198 01:17:32,147 --> 01:17:36,193 Dois novatos lutarão dentro de uma jaula de aço de cinco metros de altura, 1199 01:17:36,276 --> 01:17:38,612 disputando não só um contrato NXT, 1200 01:17:38,695 --> 01:17:41,406 mas também um prémio de 50 mil dólares. 1201 01:17:41,490 --> 01:17:43,283 E um deles pode até morrer. 1202 01:17:43,950 --> 01:17:46,578 Não! Ninguém vai morrer. Isso... 1203 01:17:46,662 --> 01:17:49,706 Peço desculpa. Já viram o tamanho do Kid Chaos? 1204 01:17:49,790 --> 01:17:50,832 Sim, mas... 1205 01:17:51,333 --> 01:17:53,085 Ninguém vai morrer, prometo. 1206 01:17:53,210 --> 01:17:54,836 Mas a ação vai ser incrível. 1207 01:17:54,920 --> 01:17:55,754 Sim. 1208 01:17:55,837 --> 01:17:57,547 - Sobretudo se alguém... - Renee. 1209 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 Família! 1210 01:18:03,512 --> 01:18:05,347 Adivinha quem tem comida chinesa? 1211 01:18:08,308 --> 01:18:09,184 Leo? 1212 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 Denise? 1213 01:18:13,647 --> 01:18:14,523 Leo? 1214 01:18:50,851 --> 01:18:53,937 Então, como te sentes, Kid Chaos? 1215 01:18:55,063 --> 01:18:57,274 Ótimo. Gostava que o pai estivesse aqui. 1216 01:18:57,357 --> 01:18:59,484 OK! Estão todos prontos para uma grande noite? 1217 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 Desapareçam daqui! 1218 01:19:00,986 --> 01:19:02,946 Calma. 1219 01:19:04,448 --> 01:19:05,699 Sabemos quem és... 1220 01:19:06,658 --> 01:19:07,492 ... Leo. 1221 01:19:10,454 --> 01:19:13,623 Ali está ele. Não te preocupes. O teu segredo está seguro connosco, OK? 1222 01:19:13,707 --> 01:19:16,042 A sério. Es... está. 1223 01:19:16,710 --> 01:19:17,544 Está? 1224 01:19:17,627 --> 01:19:19,838 Sim, está. Vai comer alguma coisa. 1225 01:19:19,963 --> 01:19:20,797 Olha... 1226 01:19:22,007 --> 01:19:24,593 Não estou aqui para arranjar problemas, venho em paz. 1227 01:19:25,135 --> 01:19:25,969 Está bem? 1228 01:19:26,136 --> 01:19:27,637 Mas sou um tipo competitivo. 1229 01:19:27,721 --> 01:19:29,139 E tu também és. 1230 01:19:29,222 --> 01:19:32,476 Somos todos pessoas competitivas. É a natureza humana. 1231 01:19:32,976 --> 01:19:33,810 E... 1232 01:19:34,436 --> 01:19:36,396 Sim. As coisas descontrolaram-se. 1233 01:19:36,480 --> 01:19:37,522 E por isso... 1234 01:19:38,607 --> 01:19:40,776 Lamento, está bem? Os dois lamentamos. 1235 01:19:40,859 --> 01:19:41,985 Não é verdade, Samson? 1236 01:19:43,945 --> 01:19:45,322 Isso quer dizer que lamenta. 1237 01:19:46,740 --> 01:19:49,951 Seja como for, parabéns por teres chegado até aqui. 1238 01:19:50,535 --> 01:19:52,078 Tens algo mesmo especial, miúdo. 1239 01:19:52,162 --> 01:19:54,414 Boa sorte, esta noite. 1240 01:19:56,208 --> 01:19:59,836 Que vença o melhor homem, ou miúdo. 1241 01:20:03,507 --> 01:20:05,050 Vá lá. Dá-lhe espaço. 1242 01:20:05,133 --> 01:20:06,384 Vá lá. Tens de aquecer. 1243 01:20:07,552 --> 01:20:08,386 Vamos. 1244 01:20:12,557 --> 01:20:14,726 Belo discurso, mas não acredito. 1245 01:20:15,018 --> 01:20:16,228 Vamos concentrar-nos. 1246 01:20:16,311 --> 01:20:19,648 Então, no outro dia, fui ao à loja de segunda mão 1247 01:20:19,731 --> 01:20:21,024 enquanto estavas na escola. 1248 01:20:21,107 --> 01:20:22,984 Não era tão boa como a minha loja vintage 1249 01:20:23,068 --> 01:20:25,487 mas consegui escolher algumas peças 1250 01:20:25,570 --> 01:20:27,364 e fiz a minha magia. 1251 01:20:29,741 --> 01:20:30,951 O que achas disto? 1252 01:20:31,034 --> 01:20:32,661 - Sim! - Sim! 1253 01:20:33,703 --> 01:20:34,538 Sim! 1254 01:20:38,333 --> 01:20:39,167 Olá, meninos. 1255 01:20:39,251 --> 01:20:41,044 - Devíamos ter comprado pipocas. - Pois. 1256 01:20:41,127 --> 01:20:42,128 A avó chegou. 1257 01:20:42,629 --> 01:20:43,839 - Olá! - Como vai isso? 1258 01:20:43,922 --> 01:20:45,465 - O que se passa? - O que se passa? 1259 01:20:47,843 --> 01:20:48,927 E aí, meu? 1260 01:20:49,010 --> 01:20:50,637 - Kofi! - Sim! 1261 01:20:50,929 --> 01:20:52,347 Não achei que conseguisses vir. 1262 01:20:52,430 --> 01:20:54,599 Sabes que nunca perderia um combate de jaula. 1263 01:20:54,683 --> 01:20:55,517 Está bem. 1264 01:20:55,600 --> 01:20:57,686 Deem as boas-vindas ao primeiro adversário, 1265 01:20:57,769 --> 01:21:00,146 o Shredder de Sheboygan, 1266 01:21:00,230 --> 01:21:03,859 o poderoso Samson! 1267 01:21:07,320 --> 01:21:08,488 É o melhor! 1268 01:21:08,572 --> 01:21:11,032 Aí vem o Samson. 1269 01:21:11,658 --> 01:21:13,743 Diálogo inspirador, Graves. 1270 01:21:24,671 --> 01:21:28,174 Não sou digno, Samson! 1271 01:21:29,718 --> 01:21:32,053 Anda cá. Samson, por favor! 1272 01:21:35,223 --> 01:21:37,601 - Bora lá, meu! - Sim! 1273 01:21:42,522 --> 01:21:44,399 O teu próximo adversário, 1274 01:21:44,482 --> 01:21:47,527 o vosso herói local, 1275 01:21:47,611 --> 01:21:52,157 o Kid Chaos! 1276 01:21:57,829 --> 01:21:59,497 KID CHAOS É O TAL 1277 01:22:18,099 --> 01:22:19,559 Espera. 1278 01:22:19,643 --> 01:22:23,271 Queres dizer-me que este tipo vai enfrentar aquele tipo? 1279 01:22:23,480 --> 01:22:25,482 O que é que me está a escapar? 1280 01:22:25,565 --> 01:22:26,858 Sei o que parece, 1281 01:22:27,192 --> 01:22:29,527 mas o Kid Chaos tem vencido homens que são o dobro dele. 1282 01:22:29,611 --> 01:22:30,487 - A sério? - Espera. 1283 01:22:30,570 --> 01:22:31,404 A sério? 1284 01:22:31,738 --> 01:22:33,531 Está bem. Vamos ver. 1285 01:22:33,615 --> 01:22:36,868 E, finalmente, o nosso árbitro convidado, muito especial, 1286 01:22:36,952 --> 01:22:41,623 superestrela da WWE, Sheamus! 1287 01:22:47,712 --> 01:22:49,297 Muito bem, Sheamus! 1288 01:22:50,006 --> 01:22:53,134 Vá lá, árbitro! Sê sério, árbitro! 1289 01:22:55,303 --> 01:22:56,846 Sê justo. 1290 01:22:58,014 --> 01:22:59,224 Sê justo, está bem? 1291 01:23:15,782 --> 01:23:18,660 Bem-vindos ao evento principal! 1292 01:23:21,913 --> 01:23:23,289 Dois homens entram. 1293 01:23:23,456 --> 01:23:28,503 Apenas um emergirá, uma superestrela da NXT e WWE. 1294 01:23:33,717 --> 01:23:34,592 Conta. 1295 01:23:36,594 --> 01:23:37,429 Conta. 1296 01:23:39,014 --> 01:23:40,140 Conta aterradora. 1297 01:23:42,684 --> 01:23:46,146 Estamos prontos? 1298 01:23:46,396 --> 01:23:47,397 É o Sheamus. 1299 01:23:52,277 --> 01:23:53,862 - Tu consegues, Kid Chaos! - Sim! 1300 01:23:59,743 --> 01:24:00,618 Toquem a campainha! 1301 01:24:35,862 --> 01:24:37,530 O que se passa? 1302 01:24:51,336 --> 01:24:52,295 O que... 1303 01:24:56,341 --> 01:24:57,175 O quê? 1304 01:24:57,258 --> 01:24:58,635 - Leo? - Leo? 1305 01:24:58,718 --> 01:24:59,677 Aquele cromo? 1306 01:24:59,761 --> 01:25:00,595 Leo! 1307 01:25:00,678 --> 01:25:02,889 O que é isto? Kid Chaos desmascarado! 1308 01:25:03,056 --> 01:25:04,724 Eu disse-te que alguém ia morrer. 1309 01:25:11,981 --> 01:25:13,108 Isto não é bom. 1310 01:25:13,817 --> 01:25:15,401 Corre, querido, corre! 1311 01:25:15,485 --> 01:25:17,278 Está bem, Samson. Põe a máscara. 1312 01:25:17,570 --> 01:25:20,031 Vamos. Puxa-a para baixo. 1313 01:25:20,281 --> 01:25:22,575 Usa os teus músculos! Aperta a bochecha. 1314 01:25:22,784 --> 01:25:24,160 Orelhas para dentro! 1315 01:25:24,244 --> 01:25:25,411 Cabeça para dentro! 1316 01:25:27,622 --> 01:25:29,415 Alguém tem vaselina? 1317 01:25:32,127 --> 01:25:33,795 Não, não a atires ao chão. É... 1318 01:25:33,878 --> 01:25:34,879 Não a pises! 1319 01:25:35,964 --> 01:25:37,340 O que estás a fazer? Não! 1320 01:25:49,561 --> 01:25:52,147 Ouve, Samson. Vamos... Vamos resolver isto. 1321 01:25:52,397 --> 01:25:53,273 Talvez, um acordo. 1322 01:25:54,149 --> 01:25:55,483 Por exemplo, tipo... 1323 01:25:56,442 --> 01:25:58,027 ... se não me bateres agora, 1324 01:25:58,111 --> 01:25:59,779 talvez te ensine a falar. 1325 01:26:02,615 --> 01:26:04,951 Novo plano. Se não me matares, 1326 01:26:05,076 --> 01:26:07,036 apresento-te novas pessoas 1327 01:26:07,120 --> 01:26:08,496 e ajudo-te a fazer um amigo. 1328 01:26:08,580 --> 01:26:10,290 Porque precisas de um. Mesmo. 1329 01:26:10,623 --> 01:26:12,625 Isso não é muito simpático, pois não? 1330 01:26:13,918 --> 01:26:15,962 Samson, deixa-o em paz. Ele é só um miúdo. 1331 01:26:19,090 --> 01:26:21,509 Ele está a tentar fugir! Apanha-o, Samson! 1332 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 Põe-no no chão! 1333 01:26:28,975 --> 01:26:29,976 Põe-no no chão! 1334 01:26:32,478 --> 01:26:34,314 Fica aí, querido. Fica aí em cima. 1335 01:26:36,024 --> 01:26:37,525 Eu disse-te que é só um miúdo. 1336 01:26:37,650 --> 01:26:40,111 Para trás, Samson. Eu é que mando. 1337 01:26:42,405 --> 01:26:43,406 Miúdo, estás bem? 1338 01:26:47,118 --> 01:26:48,870 Não! 1339 01:26:48,953 --> 01:26:50,705 Samson, sobe para ali! Traz a máscara! 1340 01:26:50,788 --> 01:26:52,999 Samson, ele vai buscar a máscara! Apanha-a! 1341 01:26:53,082 --> 01:26:55,001 Se ele chegar à máscara antes de nós, estamos feitos! 1342 01:27:00,798 --> 01:27:03,509 Apanha a máscara! Tens de chegar lá, antes dele! 1343 01:27:03,760 --> 01:27:04,969 Apanha a máscara, Samson! 1344 01:27:05,053 --> 01:27:07,263 Sobe e apanha a máscara! 1345 01:27:07,388 --> 01:27:08,264 Vai, sobe! 1346 01:27:09,432 --> 01:27:10,975 Sobe... as minhas costas! 1347 01:27:11,476 --> 01:27:12,477 Sobe! 1348 01:27:13,770 --> 01:27:14,604 Leo! 1349 01:27:14,979 --> 01:27:15,855 Desce daí 1350 01:27:17,023 --> 01:27:18,650 Anda cá! Sou o teu pai. 1351 01:27:18,733 --> 01:27:20,026 Steve, aonde vais? 1352 01:27:20,109 --> 01:27:21,236 Salvar o meu filho! 1353 01:27:21,319 --> 01:27:23,863 Não... Tens razão. Segurança. Está tudo bem. Vamos... 1354 01:27:26,157 --> 01:27:26,991 Leo! 1355 01:27:27,075 --> 01:27:28,993 Leo, desce já dai! 1356 01:27:29,285 --> 01:27:31,621 Leo, desce! Sou o pai dele! 1357 01:27:31,704 --> 01:27:33,623 Pai, o que fazes aqui? 1358 01:27:33,706 --> 01:27:35,959 O que eu... Leo, o que fazes tu aqui? 1359 01:27:36,584 --> 01:27:38,378 Dito isto, acho que vais ficar bem. 1360 01:27:38,878 --> 01:27:39,712 Vou? 1361 01:27:39,796 --> 01:27:42,674 Sim. Lembras-te de te ter dito que as estrelas têm uma fraqueza? 1362 01:27:43,383 --> 01:27:44,717 Bem, olha para este tipo. 1363 01:27:44,801 --> 01:27:46,886 Está a transpirar. Vê as mãos dele! Tremem! 1364 01:27:48,596 --> 01:27:50,765 Bem, nos testes, 1365 01:27:50,848 --> 01:27:53,184 recusou-se a saltar da corda de cima. 1366 01:27:53,268 --> 01:27:54,811 - Tem vertigens! - Vertigens! 1367 01:27:54,894 --> 01:27:56,646 Medo de alturas? Estão loucos? 1368 01:27:56,729 --> 01:27:58,648 Medo de alturas? Este tipo adora alturas! 1369 01:27:58,731 --> 01:28:00,858 Está sempre a falar de alturas. Ele... 1370 01:28:00,942 --> 01:28:03,236 Escalou o Monte Evereste no ano passado, então... 1371 01:28:03,319 --> 01:28:04,779 Olha para baixo, Samson. 1372 01:28:04,862 --> 01:28:06,197 Ou o meu pai tem razão? 1373 01:28:06,281 --> 01:28:08,324 - Tens medo? - Samson, continua a subir! 1374 01:28:08,408 --> 01:28:11,119 Continua a subir ou mando-te para aquele circo em Sheboygan! 1375 01:28:11,202 --> 01:28:14,330 Se queres mesmo ser a próxima superestrela NXT, 1376 01:28:14,414 --> 01:28:16,249 sabes que terás de ultrapassar isto. 1377 01:28:16,332 --> 01:28:19,085 Então, porque não agora? Agora mesmo? 1378 01:28:19,168 --> 01:28:20,795 Olha para baixo, Samson. 1379 01:28:20,878 --> 01:28:22,046 Desafio-te. 1380 01:28:44,736 --> 01:28:46,195 Eu estava certo sobre uma coisa. 1381 01:29:37,872 --> 01:29:38,790 Sheamus! 1382 01:29:38,873 --> 01:29:40,041 Sheamus, levanta-te! 1383 01:29:40,124 --> 01:29:42,627 Ele conseguiu! 1384 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 Viste aquilo? Meu Deus! 1385 01:29:44,921 --> 01:29:46,923 Levanta-te! Conta! 1386 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 Um... 1387 01:29:52,261 --> 01:29:55,848 ... dois, três! 1388 01:29:56,933 --> 01:29:58,142 Meu Deus! 1389 01:29:58,643 --> 01:30:00,186 Sim! 1390 01:30:00,812 --> 01:30:01,646 É o meu filho! 1391 01:30:02,063 --> 01:30:03,981 Sim! 1392 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 Eu disse-vos que era o meu filho! 1393 01:30:08,653 --> 01:30:09,487 Meu Deus! 1394 01:30:10,029 --> 01:30:11,656 Meu Deus! Conseguiste! 1395 01:30:11,989 --> 01:30:13,908 Sim! 1396 01:30:14,575 --> 01:30:15,660 Estás bem? 1397 01:30:15,993 --> 01:30:16,828 Pai... 1398 01:30:17,078 --> 01:30:18,746 ... lamento imenso isto. 1399 01:30:18,830 --> 01:30:21,290 E peço desculpa pelo que disse. 1400 01:30:21,374 --> 01:30:23,126 Não faz mal. Tinhas razão. 1401 01:30:23,376 --> 01:30:24,836 E devia ter-te contado... 1402 01:30:25,420 --> 01:30:27,630 ... sobre a mãe e tudo o resto. É que… 1403 01:30:28,339 --> 01:30:31,926 Fico triste e tive medo que também ficasses triste. Mas... 1404 01:30:32,009 --> 01:30:34,011 ... tenho de ser corajoso, tal como tu. 1405 01:30:34,846 --> 01:30:37,306 Nenhum de nós precisa de uma máscara mágica para isso. 1406 01:30:38,558 --> 01:30:41,894 Há uma coisa com que podes sempre contar. 1407 01:30:42,562 --> 01:30:44,313 É que eu não vou a lado nenhum. 1408 01:30:44,939 --> 01:30:45,773 Nunca. 1409 01:30:47,150 --> 01:30:48,025 Amo-te. 1410 01:30:49,068 --> 01:30:50,069 Também te amo. 1411 01:30:51,654 --> 01:30:52,822 Ainda estás de castigo. 1412 01:30:53,656 --> 01:30:54,907 Estás mesmo de castigo! 1413 01:30:54,991 --> 01:30:56,826 {\an8}SUPERESTRELA 1414 01:31:00,621 --> 01:31:01,581 O meu filho! 1415 01:31:05,126 --> 01:31:06,919 Ali estão eles... 1416 01:31:08,754 --> 01:31:10,381 Vamos lá, malta! 1417 01:31:17,722 --> 01:31:19,015 Aquilo foi... 1418 01:31:19,098 --> 01:31:22,101 ...o máximo! 1419 01:31:22,894 --> 01:31:25,229 Uma para a história, Kid Chaos! 1420 01:31:25,688 --> 01:31:28,024 Ou devo tratar-te por Leo? 1421 01:31:28,191 --> 01:31:29,442 É esse o teu nome, certo? 1422 01:31:29,525 --> 01:31:31,402 Além disso, tens 11 anos? 1423 01:31:32,737 --> 01:31:35,573 Tecnicamente, onze e meio, mas sim. 1424 01:31:36,365 --> 01:31:38,367 Leo, como o fizeste? 1425 01:31:39,660 --> 01:31:40,828 Bem, Miz, 1426 01:31:41,245 --> 01:31:42,371 no final de contas, 1427 01:31:42,955 --> 01:31:44,165 ganhei porque tinha... 1428 01:31:44,499 --> 01:31:47,084 ... pessoas fantásticas ao meu lado. 1429 01:31:49,670 --> 01:31:50,505 Isso é ótimo. 1430 01:31:51,130 --> 01:31:52,340 Temos um pequeno problema. 1431 01:31:52,423 --> 01:31:55,092 Não podemos ter um lutador de 11 anos na WWE, pois não? 1432 01:31:55,176 --> 01:31:57,470 Isso mesmo. Não podemos ter um lutador 1433 01:31:57,553 --> 01:32:00,890 de 11 anos na WWE. Não é seguro. Não tem autorização para o fazer. 1434 01:32:00,973 --> 01:32:01,933 Mas eu adoro-te. 1435 01:32:02,475 --> 01:32:04,560 Talvez não seja a melhor ideia. 1436 01:32:04,685 --> 01:32:07,563 Mas tenho uma forma de resolver isto. 1437 01:32:07,855 --> 01:32:10,816 Uma vez que ganhei, que tal eu escolher o meu substituto? 1438 01:32:11,609 --> 01:32:12,777 Tens alguém em mente? 1439 01:32:14,153 --> 01:32:15,154 Sim, tenho. 1440 01:32:15,404 --> 01:32:17,990 Conquistador Suave, vem cá abaixo! 1441 01:32:18,074 --> 01:32:18,908 O quê? 1442 01:32:20,785 --> 01:32:21,953 Vá lá, Suave! 1443 01:32:22,453 --> 01:32:23,621 Vamos! 1444 01:32:24,664 --> 01:32:27,124 Ele quer isto desde a minha idade. 1445 01:32:27,583 --> 01:32:29,752 O que acham? 1446 01:32:40,596 --> 01:32:41,806 Ele tem o que é preciso. 1447 01:32:46,936 --> 01:32:48,104 Conquistador Suave... 1448 01:32:49,105 --> 01:32:51,399 ... bem-vindo à WWE! 1449 01:33:01,200 --> 01:33:02,201 Miz... 1450 01:33:03,244 --> 01:33:05,496 Não te vais arrepender disto 1451 01:33:07,123 --> 01:33:08,040 Leo... 1452 01:33:09,041 --> 01:33:12,878 Nunca me esquecerei disto 1453 01:33:13,921 --> 01:33:16,340 e universo WWE, 1454 01:33:17,008 --> 01:33:18,593 vou mostrar-vos... 1455 01:33:18,801 --> 01:33:21,721 Ninguém pode chegar 1456 01:33:22,346 --> 01:33:25,391 A isto! 1457 01:33:26,559 --> 01:33:28,227 - Sim! Céus! - Grande voz. 1458 01:33:28,311 --> 01:33:29,812 Foi incrível! 1459 01:33:30,062 --> 01:33:32,857 Leo, só falta fazer uma coisa. 1460 01:33:32,940 --> 01:33:35,192 Acho que não, seu fedelho! 1461 01:33:42,533 --> 01:33:43,367 Espera. 1462 01:33:50,666 --> 01:33:53,044 Esse cheque é meu. 1463 01:34:04,764 --> 01:34:07,308 Acabaste de apanhar da avó! 1464 01:34:07,767 --> 01:34:09,185 Deixem-me tirar uma foto! 1465 01:34:10,811 --> 01:34:11,687 Toma lá! 1466 01:34:11,771 --> 01:34:18,235 Leo! 1467 01:34:24,408 --> 01:34:26,661 {\an8}DUAS SEMANAS DEPOIS 1468 01:34:27,203 --> 01:34:28,454 Sim, vamos, Leo! 1469 01:34:29,830 --> 01:34:30,706 Sim! 1470 01:34:34,960 --> 01:34:36,587 Aproximem-se. Apertem as mãos 1471 01:34:36,671 --> 01:34:38,047 e façam jogo limpo. 1472 01:34:39,757 --> 01:34:41,801 Vamos ver como te sais sem a máscara, Leo. 1473 01:34:51,310 --> 01:34:52,144 Sim. 1474 01:34:52,645 --> 01:34:53,562 Vejamos. 1475 01:35:01,862 --> 01:35:05,032 Deixa-me tirar uma selfie com o vencedor para o "Gram". 1476 01:35:05,116 --> 01:35:07,326 Falo do Instagram, não da outra palavra com "G". 1477 01:35:07,410 --> 01:35:08,786 - Boa! - Fixe. 1478 01:35:09,787 --> 01:35:10,871 Com licença. Leo! 1479 01:35:11,747 --> 01:35:12,748 Olá, meu. 1480 01:35:12,957 --> 01:35:15,167 O que fizeste foi corajoso. 1481 01:35:15,292 --> 01:35:17,211 Tive de vir felicitar-te. 1482 01:35:17,336 --> 01:35:18,921 Obrigado, Kofi. 1483 01:35:19,213 --> 01:35:20,756 E tu deves ser o pai orgulhoso? 1484 01:35:21,799 --> 01:35:22,925 Sim, podes crer. 1485 01:35:24,427 --> 01:35:26,345 Quem é esta 1486 01:35:26,595 --> 01:35:27,972 criatura tão bonita? 1487 01:35:30,641 --> 01:35:33,310 Não dizes nada? Nunca vi isso acontecer. 1488 01:35:33,769 --> 01:35:34,937 Esta é a minha... 1489 01:35:35,020 --> 01:35:35,938 Denise. 1490 01:35:36,147 --> 01:35:37,982 Bem, o prazer é meu, Denise. 1491 01:35:43,404 --> 01:35:44,864 Meu, tenho de ser sincero. 1492 01:35:44,947 --> 01:35:46,574 Achei que não conseguirias. 1493 01:35:46,657 --> 01:35:48,826 Mas estou muito feliz por me ter enganado. 1494 01:35:49,160 --> 01:35:51,746 E é uma pena que não possas juntar-te a nós na WWE. 1495 01:35:52,037 --> 01:35:53,122 Foste impressionante. 1496 01:35:53,205 --> 01:35:55,875 De que estás a falar? Vemo-nos daqui a dez anos, Kofi. 1497 01:35:55,958 --> 01:35:59,086 E depois, mostro-te o verdadeiro significado de impressionante. 1498 01:35:59,170 --> 01:36:00,212 Acredita nisso. 1499 01:36:00,504 --> 01:36:01,338 Apostado. 1500 01:36:02,423 --> 01:36:03,257 Denise. 1501 01:36:08,262 --> 01:36:09,263 Amo-te! 1502 01:36:10,556 --> 01:36:11,974 Que discreta. 1503 01:36:12,224 --> 01:36:13,809 Viste aquilo? Ele beijou-me...   1504 01:40:01,787 --> 01:40:04,415 {\an8}Legendas: Ema Nunes