1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,858 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 4 00:00:47,464 --> 00:00:53,178 ‪Leo! 5 00:01:00,477 --> 00:01:01,436 ‪Một... 6 00:01:02,604 --> 00:01:03,563 ‪hai... 7 00:01:04,439 --> 00:01:05,273 ‪ba! 8 00:01:07,108 --> 00:01:10,403 ‪Leo! 9 00:01:11,946 --> 00:01:14,532 ‪Leo. 10 00:01:15,825 --> 00:01:17,869 ‪Leo! 11 00:01:21,247 --> 00:01:23,083 ‪Năm phút nữa. 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,794 ‪Sam, cháu sẽ muộn mất. 13 00:01:27,504 --> 00:01:28,379 ‪Được rồi. 14 00:01:29,839 --> 00:01:30,840 ‪Khóa mắt cá chân. 15 00:01:31,591 --> 00:01:36,429 ‪Bà đọc rằng đây là cách Xavier Woods ‪lôi Kofi khỏi giường trước trận đấu lớn. 16 00:01:36,721 --> 00:01:39,390 ‪Bà không đọc điều đó, bà. 17 00:01:39,474 --> 00:01:40,642 ‪Có đấy, bà có đọc. 18 00:01:40,725 --> 00:01:43,228 ‪Được rồi! Cháu dậy rồi. 19 00:01:43,478 --> 00:01:44,354 ‪Nào, đứng dậy. 20 00:01:44,687 --> 00:01:46,815 ‪- Nào nhóc! Dậy thôi. ‪- Con dậy rồi, bố. 21 00:01:47,273 --> 00:01:48,191 ‪Cháu dậy rồi. 22 00:01:48,274 --> 00:01:51,194 ‪Và đi học về cháu hãy dọn phòng đó. 23 00:01:51,277 --> 00:01:52,654 ‪Bừa bãi quá, nhóc con. 24 00:01:54,614 --> 00:01:57,283 ‪Cảm ơn. Mẹ làm bữa sáng nhé, Denise? 25 00:02:22,851 --> 00:02:25,270 ‪Được rồi! Là sáng thứ Hai! 26 00:02:25,436 --> 00:02:26,354 ‪Sẵn sàng chưa? 27 00:02:26,729 --> 00:02:27,981 ‪Biết họ nói gì không, 28 00:02:28,064 --> 00:02:30,400 ‪"Thứ Hai là một bước lại gần thứ Sáu." 29 00:02:30,483 --> 00:02:31,568 ‪Bà đọc trên Instagram. 30 00:02:31,651 --> 00:02:32,819 ‪Bà dùng Instagram? 31 00:02:33,111 --> 00:02:35,029 ‪Ừ! Bà có 300 người theo dõi. 32 00:02:35,238 --> 00:02:37,657 ‪Bà của cháu sắp thành người có ảnh hưởng. 33 00:02:38,158 --> 00:02:38,992 ‪Chà! 34 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 ‪Chọn áo phông đẹp đấy. 35 00:02:42,954 --> 00:02:44,581 ‪Chào Kofi. Anh thế nào? 36 00:02:44,664 --> 00:02:45,790 ‪Bà làm ơn 37 00:02:45,874 --> 00:02:48,209 ‪- đừng tán tỉnh áo thun của cháu. ‪- Bố đồng ý. 38 00:02:48,710 --> 00:02:50,420 ‪Được rồi. Mẹ sẽ cố gắng. 39 00:02:50,503 --> 00:02:52,630 ‪- Vậy, ta sẽ xem ‪Raw‪ tối nay chứ? ‪- Bà biết mà. 40 00:02:52,714 --> 00:02:54,632 ‪Được rồi. À, vậy thì, gặp cháu sau nhé. 41 00:02:54,716 --> 00:02:55,550 ‪Vâng ạ. 42 00:02:55,633 --> 00:02:57,135 ‪- Bà nói với Kofi chứ. ‪- Kinh quá. 43 00:02:57,218 --> 00:02:59,554 ‪Này, bố yêu con. Đi học vui vẻ nhé! 44 00:02:59,637 --> 00:03:01,014 ‪Chào bố. Chào bà. 45 00:03:01,097 --> 00:03:02,932 ‪Con đã đi chuyến Lyft đó muộn thế nào? 46 00:03:04,809 --> 00:03:05,643 ‪Rất muộn. 47 00:03:06,394 --> 00:03:07,437 ‪Tin tốt là, 48 00:03:08,438 --> 00:03:10,356 ‪giờ con phải đi làm công việc thứ hai. 49 00:03:11,900 --> 00:03:14,903 ‪Steve, con đang vắt kiệt sức. ‪Trông con mệt mỏi. 50 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 ‪Con mệt mỏi. Con kiệt sức. 51 00:03:19,157 --> 00:03:20,825 ‪Nhưng con phải làm việc phải làm. 52 00:03:20,909 --> 00:03:23,411 ‪Và con có thể vừa sửa xe vừa ngủ. 53 00:03:25,038 --> 00:03:27,248 ‪Hôm nay đừng sửa phanh của ai cả. 54 00:03:45,183 --> 00:03:47,435 ‪Ê, các cậu xem cập nhật WWE sáng nay? 55 00:03:47,518 --> 00:03:49,604 ‪Các cậu nghĩ thông báo sẽ là gì? 56 00:03:50,021 --> 00:03:53,274 ‪Riêng tớ hy vọng có tin về việc ‪họ tuyển giám đốc mới. 57 00:03:53,358 --> 00:03:54,192 ‪Lại thế. 58 00:03:54,275 --> 00:03:57,320 ‪Nghe này, tớ nghĩ vậy. Phải có đạo diễn, 59 00:03:57,403 --> 00:03:59,489 ‪chỉ đạo góc máy quay, cảnh quay. 60 00:03:59,572 --> 00:04:02,075 ‪Phải, có đấy. Tên ông ta là Vince McMahon. 61 00:04:02,158 --> 00:04:04,953 ‪Tôi nghĩ ông McMahon ‪sẽ thích ý tưởng của tớ. 62 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 ‪Ví dụ, một trận đấu được quay hoàn toàn ‪bằng máy bay drone thì sao? 63 00:04:08,206 --> 00:04:09,749 ‪Drone. Lúc nào cũng drone. 64 00:04:09,832 --> 00:04:11,584 ‪Này, tớ chỉ đam mê nghề thôi. 65 00:04:11,668 --> 00:04:13,127 ‪Các cậu chả đam mê gì. 66 00:04:13,211 --> 00:04:15,213 ‪Tớ đam mê nhiều thứ. 67 00:04:15,463 --> 00:04:17,090 ‪Lặn biển, làm thơ, 68 00:04:17,382 --> 00:04:21,344 ‪băn khoăn liệu Ariana Grande có từng nghĩ ‪búi tóc nàng hơi quá cao. 69 00:04:22,929 --> 00:04:23,805 ‪Tớ chịu. 70 00:04:26,099 --> 00:04:28,476 ‪Nhắc đến thông báo, các cậu sẽ làm chứ? 71 00:04:28,768 --> 00:04:30,979 ‪- Gì, buổi diễn tài năng? ‪- Không. 72 00:04:31,271 --> 00:04:32,230 ‪Đấu vật. 73 00:04:32,397 --> 00:04:33,898 ‪Cậu thích môn này hơn bọn tớ. 74 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 ‪Không. Tôi yêu WWE nhất hội. 75 00:04:37,235 --> 00:04:38,194 ‪Là chuyện khác. 76 00:04:38,278 --> 00:04:39,821 ‪Hơn nữa, nhìn tớ xem. 77 00:04:40,905 --> 00:04:42,448 ‪- Ừ, tớ đồng ý. ‪- Ý hay. 78 00:04:42,532 --> 00:04:43,366 ‪Cậu sẽ bị đè bẹp. 79 00:04:43,449 --> 00:04:46,411 ‪Dĩ nhiên, Leo bé nhỏ không đăng ký ‪vào đội đấu vật. 80 00:04:46,494 --> 00:04:49,205 ‪Ừ. Tất nhiên, Leo bé nhỏ không đăng ký ‪vào đội đấu vật. 81 00:04:49,289 --> 00:04:51,749 ‪Tao, trái lại, tao rất quan tâm. Mason... 82 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 ‪đưa bút đây. 83 00:05:00,008 --> 00:05:00,925 ‪Bom sách! 84 00:05:03,261 --> 00:05:04,095 ‪Nào. 85 00:05:07,307 --> 00:05:08,224 ‪Nhìn này. 86 00:05:08,308 --> 00:05:11,936 ‪Leo bé nhỏ đây muốn trở thành ‪Siêu sao WWE ư? 87 00:05:12,562 --> 00:05:13,771 ‪Trả lại đây. Nào. 88 00:05:15,606 --> 00:05:17,692 ‪Một, hai, ba. 89 00:05:17,900 --> 00:05:19,569 ‪Đinh! 90 00:05:19,694 --> 00:05:20,570 ‪Chà. 91 00:05:20,653 --> 00:05:21,696 ‪Trevor, Mason và Luke. 92 00:05:21,779 --> 00:05:24,198 ‪Làm khó mọi người. Thật sốc. 93 00:05:24,282 --> 00:05:25,908 ‪Vào phòng hiệu trưởng ngay. 94 00:05:26,326 --> 00:05:27,410 ‪Của mày đây, mọt sách. 95 00:05:30,163 --> 00:05:32,123 ‪Các quý ông, ‪Raw ‪tối nay. 96 00:05:32,248 --> 00:05:34,292 ‪New Day đấu Usos. 97 00:05:34,375 --> 00:05:36,210 ‪New Day sẽ thắng, khỏi bàn cãi. 98 00:05:36,294 --> 00:05:37,337 ‪"Khỏi bàn cãi" ư? 99 00:05:37,462 --> 00:05:38,796 ‪Nhưng đó là The Usos. 100 00:05:38,880 --> 00:05:41,507 ‪Không quan trọng. Tớ luôn chọn New Day. 101 00:05:41,591 --> 00:05:43,801 ‪Kofi Kingston thật tuyệt vời. 102 00:05:43,926 --> 00:05:47,305 ‪Đòn Trouble in Paradise ‪là cú dứt điểm đỉnh nhất quả đất. 103 00:05:47,847 --> 00:05:49,515 ‪Xin lỗi, nhưng nói vậy thật quá. 104 00:05:49,682 --> 00:05:51,809 ‪Thế còn đòn 630 Splash của Ricochet? 105 00:05:52,101 --> 00:05:54,354 ‪Và đòn Phenomenal Forearm của A.J Styles? 106 00:05:54,520 --> 00:05:55,772 ‪Trái đất gọi Leo. 107 00:05:55,897 --> 00:05:56,731 ‪Alo? 108 00:06:00,443 --> 00:06:01,986 ‪Tuyệt. Tuyệt lắm. 109 00:06:02,612 --> 00:06:04,697 ‪Ừ, hôm nay không phải ngày của cậu. 110 00:06:09,702 --> 00:06:11,245 ‪Xem ai này. 111 00:06:12,914 --> 00:06:14,415 ‪Nào, thật vậy ư? 112 00:06:14,916 --> 00:06:15,833 ‪Xin chào! 113 00:06:16,084 --> 00:06:17,335 ‪Xin chào! 114 00:06:18,795 --> 00:06:20,129 ‪Ba em đang tìm sở thích hả? 115 00:06:20,546 --> 00:06:21,964 ‪Nghe này, cô Cartwright. 116 00:06:22,090 --> 00:06:23,508 ‪Cô đừng lo, mọi việc ổn. 117 00:06:24,175 --> 00:06:27,720 ‪Leo chỉ dạy bọn em đúng cách ăn... 118 00:06:27,804 --> 00:06:28,679 ‪- mỳ Ý. ‪- Mỳ Ý. 119 00:06:29,055 --> 00:06:30,765 ‪Vâng. Phải thế không anh bạn? 120 00:06:34,310 --> 00:06:36,646 ‪Chà... chắc bọn em nên về. 121 00:06:36,729 --> 00:06:38,147 ‪- Phải. Nên đi. ‪- Phải. 122 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 ‪- Nhiều bài tập. ‪- Lấy điểm A. 123 00:06:39,774 --> 00:06:40,608 ‪- Được. ‪- Tạm biệt! 124 00:06:40,691 --> 00:06:42,276 ‪Thật lo cho tương lai. 125 00:06:45,655 --> 00:06:47,407 ‪Bọn tao sẽ tóm mày, Thompson! 126 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 ‪- Đi! ‪- Được rồi! 127 00:07:07,969 --> 00:07:10,763 ‪BÁN ĐỊA ỐC 128 00:07:16,519 --> 00:07:19,397 ‪Này! Cấm trẻ em không đi theo bố mẹ! 129 00:07:30,616 --> 00:07:31,868 ‪Nào! Bắt nó! 130 00:07:54,682 --> 00:07:56,893 ‪ĐẤM BỐC 131 00:07:59,437 --> 00:08:01,063 ‪WRESTLEMANIA IV 132 00:08:12,658 --> 00:08:13,618 ‪Nghe thấy không? 133 00:08:13,826 --> 00:08:14,869 ‪Xin lỗi. 134 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 ‪Đây là khu vực cấm. 135 00:08:18,414 --> 00:08:21,667 ‪Xin lỗi ông. Bọn cháu chỉ hâm mộ ‪những cánh cửa đẹp. 136 00:08:21,792 --> 00:08:22,710 ‪Cửa tuyệt vời. 137 00:08:22,793 --> 00:08:23,920 ‪Ta chắc là vậy. 138 00:08:24,795 --> 00:08:26,881 ‪Hãy ra khỏi đây ngay. 139 00:08:51,322 --> 00:08:52,323 ‪Chà. 140 00:09:10,633 --> 00:09:12,051 ‪Hôi quá. 141 00:09:26,232 --> 00:09:27,066 ‪Này! 142 00:09:27,608 --> 00:09:29,569 ‪Cậu cùng đám du côn kia hả? 143 00:09:30,027 --> 00:09:31,195 ‪Không, cháu chỉ... 144 00:09:32,863 --> 00:09:34,532 ‪Chúng đuổi theo cháu. 145 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 ‪Ta hiểu rồi. 146 00:09:38,452 --> 00:09:39,662 ‪Chà, chúng đi rồi. 147 00:09:41,914 --> 00:09:43,416 ‪Ồ, cháu cầm gì đó? 148 00:09:46,586 --> 00:09:50,423 ‪Cháu tìm thấy cái mặt nạ đấu vật rất ngầu ‪trong khoang bí mật này. 149 00:09:51,382 --> 00:09:53,217 ‪Cháu biết nó thuộc về ai không? 150 00:09:54,343 --> 00:09:55,177 ‪Không ạ. 151 00:09:57,263 --> 00:09:58,723 ‪Có mùi nguyên bản. 152 00:09:58,806 --> 00:09:59,724 ‪Đúng vậy ạ. 153 00:10:02,018 --> 00:10:03,060 ‪Cháu có muốn nó? 154 00:10:03,561 --> 00:10:05,354 ‪Vì nếu không, ta phải đốt nó. 155 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 ‪Cảm ơn ông! Chà. 156 00:10:10,818 --> 00:10:12,153 ‪Còn áo choàng Ric Flair kia? 157 00:10:13,654 --> 00:10:14,989 ‪Đừng già néo đứt dây, Jack. 158 00:10:15,865 --> 00:10:17,783 ‪Và đừng kể cho ai về cái mặt nạ. 159 00:10:17,867 --> 00:10:19,493 ‪Cậu sẽ làm ta gặp rắc rối. 160 00:10:28,502 --> 00:10:29,754 ‪Denise, trông ổn quá. 161 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 ‪Được rồi. 162 00:10:32,298 --> 00:10:33,799 ‪Chà, tấm ảnh đáng tiền. 163 00:10:34,425 --> 00:10:35,301 ‪Được rồi. 164 00:10:35,509 --> 00:10:38,387 ‪Hashtag trang phục hôm nay, 165 00:10:38,471 --> 00:10:40,931 ‪hashtag chủ cửa hàng đồ cổ, 166 00:10:41,015 --> 00:10:43,517 ‪và hashtag được ban phước. 167 00:10:44,477 --> 00:10:45,311 ‪Đăng. 168 00:10:45,394 --> 00:10:48,022 ‪Bà sắp thành người có ảnh hưởng rồi cưng. 169 00:10:48,356 --> 00:10:50,274 ‪Hôm nay thế nào, Nhóc Hỗn loạn? 170 00:10:50,608 --> 00:10:51,776 ‪Như thường lệ. 171 00:10:51,859 --> 00:10:54,070 ‪Ôi trời. Là Trevor à? 172 00:10:55,655 --> 00:10:57,448 ‪Chỉ cần bảo. Bà sẽ tới trường 173 00:10:57,531 --> 00:10:59,533 ‪và cho nó ăn cái-cháu-biết-là-gì, nhé? 174 00:10:59,617 --> 00:11:01,577 ‪Phong cách Đá Lạnh Steve Austin. 175 00:11:07,541 --> 00:11:08,459 ‪Bà có võ đấy. 176 00:11:09,335 --> 00:11:10,336 ‪Không, cháu ổn. 177 00:11:10,711 --> 00:11:11,629 ‪Chắc chứ? 178 00:11:12,171 --> 00:11:14,006 ‪Vì cháu biết là bà làm tất cả vì cháu. 179 00:11:15,007 --> 00:11:15,966 ‪Mùi gì vậy? 180 00:11:16,425 --> 00:11:17,760 ‪Mùi gì cơ? 181 00:11:18,135 --> 00:11:19,512 ‪Cháu chẳng thấy mùi gì. 182 00:11:19,595 --> 00:11:22,348 ‪Bà ngửi thấy gì đó. Mùi lạ. Là cháu hả? 183 00:11:22,431 --> 00:11:23,432 ‪Cháu chả thấy gì. 184 00:11:23,516 --> 00:11:27,478 ‪Này, bà bán quần áo người chết đã mặc. ‪Bà biết mùi đó. 185 00:11:28,020 --> 00:11:29,772 ‪- Hôm nay tắm chưa? ‪- Rồi ạ. 186 00:11:29,855 --> 00:11:30,940 ‪Không phải cháu. 187 00:11:31,273 --> 00:11:32,441 ‪Rõ là có mùi gì đó. 188 00:11:33,234 --> 00:11:34,402 ‪Không phải của bà. 189 00:11:39,407 --> 00:11:40,241 ‪Hạ hắn, Kofi. 190 00:11:41,283 --> 00:11:42,410 ‪Bà lỡ rồi ư? 191 00:11:42,576 --> 00:11:43,869 ‪Ồ, tuyệt! 192 00:11:43,953 --> 00:11:45,287 ‪Cố lên,EE Bự 193 00:11:48,874 --> 00:11:52,294 ‪Đừng để hắn làm đau thân hình to lớn, ‪đẹp đẽ, quyến rũ đó. 194 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 ‪Bà kỳ thật. 195 00:11:55,589 --> 00:11:56,424 ‪Sao cơ? 196 00:11:59,593 --> 00:12:01,554 ‪Cố lên! Đứng lên, E Bự! 197 00:12:03,097 --> 00:12:05,349 ‪Cháu ước mình có thể mạnh mẽ như Kofi. 198 00:12:05,599 --> 00:12:07,601 ‪Mọi thứ sẽ tốt hơn nhiều. 199 00:12:07,768 --> 00:12:08,644 ‪Không đâu. 200 00:12:08,936 --> 00:12:10,020 ‪Tin bà đi, nhóc. 201 00:12:10,104 --> 00:12:12,481 ‪Cuộc sống không chỉ là mạnh mẽ. 202 00:12:12,898 --> 00:12:14,692 ‪Thì, không chỉ thể chất, ít ra là vậy. 203 00:12:14,942 --> 00:12:16,569 ‪Phải mạnh mẽ về tinh thần, 204 00:12:16,902 --> 00:12:17,903 ‪và cảm xúc. 205 00:12:18,362 --> 00:12:20,114 ‪Tin bà đi, đó mới là điều quan trọng. 206 00:12:20,948 --> 00:12:22,324 ‪Mẹ luôn nói thế. 207 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 ‪Hay đã nói thế. Ít nhất, khi mẹ còn ở đây. 208 00:12:27,538 --> 00:12:28,998 ‪Bà cho là mẹ cháu đúng. 209 00:12:29,749 --> 00:12:33,377 ‪Và vì mẹ cháu không ở đây ‪không có nghĩa là mẹ không yêu cháu. 210 00:12:34,295 --> 00:12:35,755 ‪Đừng quên điều đó nhé. 211 00:12:36,714 --> 00:12:38,174 ‪Cố lên nào. 212 00:12:38,466 --> 00:12:41,886 ‪Và này, E Bự! Cưng đừng bao giờ ‪quên rằng bà đây, 213 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 ‪luôn sẵn sàng chờ cưng. 214 00:12:44,847 --> 00:12:46,265 ‪Cưng thật tuyệt! 215 00:12:46,348 --> 00:12:47,725 ‪Bà, nghiêm túc đi nào. 216 00:12:47,808 --> 00:12:49,185 ‪Sao? Anh ta dễ thương. 217 00:12:49,268 --> 00:12:50,895 ‪Chào. Xin lỗi tôi về muộn. 218 00:12:51,270 --> 00:12:53,272 ‪Xưởng xe hôm nay bận rộn quá. 219 00:12:55,649 --> 00:12:56,567 ‪Denise. 220 00:12:57,735 --> 00:12:58,652 ‪Stephen. 221 00:12:59,320 --> 00:13:01,238 ‪Xem này, bố. Phần này hay nhất. 222 00:13:01,781 --> 00:13:04,450 ‪Ồ, phải. Đây là phần E Bự làm ngực nảy 223 00:13:04,533 --> 00:13:07,369 ‪lên và xuống. Ôi Chúa ơi, tôi điên mất. 224 00:13:07,453 --> 00:13:09,371 ‪Cố lên, E Bự! Tuyệt! 225 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 ‪Nói rõ, con và bà hiểu khác nhau ‪về phần hay nhất. 226 00:13:13,918 --> 00:13:17,296 ‪Bố, nhớ khi bố nói ‪mọi đô vật đều có điểm yếu không? 227 00:13:18,088 --> 00:13:19,590 ‪Chắc là bố có nói vậy, ừ. 228 00:13:20,299 --> 00:13:23,260 ‪Con nghĩ ở Jimmy Usos là sự nóng tính. 229 00:13:25,471 --> 00:13:26,597 ‪Thấy chưa? Kìa! 230 00:13:26,680 --> 00:13:28,057 ‪Anh ta lao vào Kofi. 231 00:13:28,140 --> 00:13:29,433 ‪Anh ta không nghĩ kỹ. 232 00:13:29,517 --> 00:13:31,185 ‪Ừ, suy nghĩ tuyệt đấy. 233 00:13:31,936 --> 00:13:32,812 ‪Rất tuyệt. 234 00:13:34,563 --> 00:13:37,191 ‪Ồ, kìa. Họ sắp có thông báo lớn. 235 00:13:37,316 --> 00:13:40,152 ‪Thế giới WWE. Tôi là cầu thủ hạng A. 236 00:13:40,236 --> 00:13:43,572 ‪Siêu sao WWE đáng xem nhất ‪trong lịch sử, The Miz, 237 00:13:43,656 --> 00:13:45,658 ‪và thời khắc cuối cùng cũng tới. 238 00:13:45,783 --> 00:13:50,746 ‪Bạn có cơ hội duy nhất trong đời ‪để trở thành Siêu sao NXT. 239 00:13:50,830 --> 00:13:52,206 ‪Nếu bạn nghĩ mình đủ khả năng, 240 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 ‪hãy đến với Fallbridge. 241 00:13:54,542 --> 00:13:56,377 ‪Gì cơ, đợi đã. Fallbridge ư? 242 00:13:56,460 --> 00:13:57,753 ‪Phải, Fallbridge. 243 00:13:57,837 --> 00:13:58,712 ‪Fallbridge? 244 00:13:58,796 --> 00:14:00,130 ‪Đúng vậy. Fallbridge. 245 00:14:00,214 --> 00:14:03,050 ‪WWE đang tổ chức giải đấu ‪người thắng giành tất, 246 00:14:03,133 --> 00:14:05,594 ‪nơi hai đấu sĩ cuối sẽ đấu loại ‪trong lồng sắt. 247 00:14:05,678 --> 00:14:08,597 ‪Người chiến thắng sẽ nhận ‪không chỉ hợp đồng NXT, 248 00:14:08,681 --> 00:14:10,933 ‪mà cả giải thưởng tiền mặt 50,000 đô. 249 00:14:11,016 --> 00:14:12,601 ‪Nên đừng bỏ lỡ 250 00:14:12,768 --> 00:14:16,230 ‪cơ hội tuyệt vời này‪. 251 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 ‪WWE đang đến đây, tại Fallbridge này ư? 252 00:14:19,191 --> 00:14:21,277 ‪- Sao cơ? Tuyệt, cưng ơi! ‪- Tuyệt! 253 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 ‪Này... 254 00:14:25,614 --> 00:14:26,907 ‪Bánh mì của tôi đâu? 255 00:14:27,533 --> 00:14:29,243 ‪Nó mốc meo. Mẹ vứt rồi. 256 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 ‪Becky Lynch. Tuyệt! 257 00:14:32,913 --> 00:14:34,915 ‪Bố, bố có nhớ lần ta tới ‪Raw, 258 00:14:34,999 --> 00:14:36,917 ‪và mẹ gặp Becky Lynch sau trận đấu không? 259 00:14:37,251 --> 00:14:39,295 ‪Có, bố nhớ. 260 00:14:39,378 --> 00:14:41,255 ‪Lần đó rất vui với mẹ. 261 00:14:41,338 --> 00:14:42,423 ‪Này, không sao cả. 262 00:14:42,882 --> 00:14:45,092 ‪Tôi có hai hay ba cái bánh mỳ kẹp khẩn cấp 263 00:14:45,301 --> 00:14:46,260 ‪giấu trong bếp. 264 00:14:54,059 --> 00:14:55,394 ‪Con không thể làm thế mãi. 265 00:14:56,687 --> 00:14:59,565 ‪Con đổi chủ đề mỗi lần thằng bé ‪nhắc đến mẹ nó, 266 00:14:59,648 --> 00:15:02,276 ‪hoặc chạy ra ga-ra và sửa cái xe đó. 267 00:15:02,985 --> 00:15:06,280 ‪Chuyện xảy ra với Rachel ‪là chủ đề nhạy cảm, 268 00:15:06,906 --> 00:15:09,283 ‪và con không chắc cách đề cập chuyện đó. 269 00:15:09,992 --> 00:15:11,577 ‪Làm sao con biết? 270 00:15:11,952 --> 00:15:13,579 ‪Con tránh nói với thằng bé. 271 00:15:15,247 --> 00:15:18,500 ‪Với con, con chỉ tránh nói với nó 272 00:15:18,584 --> 00:15:20,044 ‪việc mẹ nó bỏ nó thôi. 273 00:15:21,545 --> 00:15:24,632 ‪Steve, Rachel ra đi là bất ngờ ‪với tất cả chúng ta. 274 00:15:25,341 --> 00:15:26,926 ‪Con phải thôi tránh chủ đề này. 275 00:15:27,968 --> 00:15:30,638 ‪Làm ơn hãy nói chuyện khác. 276 00:15:30,721 --> 00:15:33,724 ‪Ý là, có cả ngàn chuyện để nói, 277 00:15:33,807 --> 00:15:36,435 ‪thay vì việc vợ con bỏ đi vì người khác, 278 00:15:36,727 --> 00:15:37,811 ‪với mẹ cô ấy. 279 00:15:38,687 --> 00:15:41,273 ‪Có thể không có ý nghĩa lắm, nhưng mẹ.. 280 00:15:41,607 --> 00:15:45,361 ‪điều chỉnh lịch để nghỉ vài tuần 281 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 ‪để tới đây giúp con qua giai đoạn này. 282 00:15:48,322 --> 00:15:49,865 ‪Con biết ơn điều đó. 283 00:15:50,532 --> 00:15:52,910 ‪Ngay khi con trả hết nợ nhà băng, 284 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 ‪con sẽ thôi lái xe Lyft. 285 00:15:55,204 --> 00:15:56,830 ‪Con sẽ chuyển từ hai việc sang một, 286 00:15:56,914 --> 00:15:59,124 ‪và sẽ tìm lại sự bình thường. 287 00:15:59,249 --> 00:16:00,751 ‪Gì đó giống như bây giờ. 288 00:16:01,627 --> 00:16:03,837 ‪Nhưng con vẫn nợ ngân hàng 20,000 đô. 289 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 ‪Nếu không trả sớm, tôi con... 290 00:16:06,757 --> 00:16:07,883 ‪có thể mất ngôi nhà. 291 00:16:08,050 --> 00:16:10,678 ‪Này, mẹ nói rồi. ‪Mẹ sẽ vay thế chấp cửa hàng. 292 00:16:10,761 --> 00:16:13,889 ‪Không. Con không thể. ‪Đây là vấn đề của con. Con sẽ xử lý. 293 00:16:32,408 --> 00:16:33,283 ‪Cái quái... 294 00:16:35,160 --> 00:16:36,537 ‪Mùi còn tệ hơn. 295 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 ‪Vừa khít luôn. 296 00:17:02,062 --> 00:17:05,858 ‪Dù vậy, thật tội lỗi ‪khi phải giấu khuôn mặt điển trai này. 297 00:17:06,108 --> 00:17:07,234 ‪Xin lỗi các quý cô. 298 00:17:10,696 --> 00:17:11,780 ‪Cái gì thế? 299 00:17:16,702 --> 00:17:18,746 ‪Đó chỉ là anh chính là anh, gã bự. 300 00:17:18,829 --> 00:17:21,457 ‪Anh là người cuõi limousine, ‪lái phản lực cực ngàu 301 00:17:21,540 --> 00:17:23,584 ‪với tính cánh phóng khoáng. 302 00:17:24,251 --> 00:17:25,836 ‪Anh tè dầm cho đến lúc chín tuổi. 303 00:17:25,919 --> 00:17:27,588 ‪Mình tè dầm tới tám tuổi. 304 00:17:28,130 --> 00:17:30,924 ‪Sao tiếng đó ngầu hơn hẳn thế? 305 00:17:31,008 --> 00:17:33,135 ‪Anh đã sẵn sàng đối mặt kẻ cực ngầu chưa? 306 00:17:33,218 --> 00:17:37,389 ‪Kẻ có sức mạnh, kẻ ngoài sức tưởng tượng? 307 00:17:38,599 --> 00:17:39,850 ‪Khủng thật! 308 00:17:47,649 --> 00:17:48,609 ‪Ôi không! 309 00:17:52,237 --> 00:17:53,072 ‪Cái gì thế? 310 00:18:13,258 --> 00:18:14,635 ‪Khỉ thật! Áo mình thích. 311 00:18:16,678 --> 00:18:20,474 ‪Ta đã đi khắp thế giới ‪thắng các võ đài trên toàn cầu, 312 00:18:20,599 --> 00:18:23,727 ‪chưa từng thấy ‪cảnh đáng thương nào hơn ngươi. 313 00:18:24,436 --> 00:18:25,312 ‪Cái gì thế? 314 00:18:25,437 --> 00:18:26,271 ‪Thử chứ? 315 00:18:27,523 --> 00:18:28,857 ‪Ta chuẩn bị đây. 316 00:19:15,070 --> 00:19:16,405 {\an8}‪MẶT NẠ ĐẤU VẬT HUYỀN THOẠI 317 00:19:22,119 --> 00:19:25,789 {\an8}‪"Truyền thuyết kể rằng sức mạnh huyền bí ‪của mặt nạ này 318 00:19:25,873 --> 00:19:30,085 ‪chỉ có tác dụng với những đấu sĩ ‪xứng đáng với phép thuật của nó. 319 00:19:30,252 --> 00:19:33,213 ‪Mặt nạ này tự chọn người xứng đáng. 320 00:19:34,047 --> 00:19:37,134 ‪Mặt nạ được thấy lần cuối 50 năm trước." 321 00:19:37,759 --> 00:19:38,719 ‪Chà. 322 00:19:45,851 --> 00:19:47,686 ‪Anh bạn nhỏ Leo của chúng mày chuồn rồi. 323 00:19:47,769 --> 00:19:51,023 ‪Nên giờ, bọn tao sẽ phải ‪trút giận lên chúng mày. 324 00:19:52,149 --> 00:19:53,400 ‪Các cậu, bình tĩnh. 325 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 ‪Tao sẽ đấm vỡ mặt mày, mọt sách. 326 00:19:55,402 --> 00:19:58,071 ‪Tôi thích từ "người thông minh" hơn. 327 00:19:58,155 --> 00:20:00,324 ‪Trevor, thật hả. Không hay đâu. 328 00:20:00,407 --> 00:20:01,700 ‪Các cậu, ai đó! 329 00:20:03,035 --> 00:20:04,119 ‪Phải, Trevor. 330 00:20:04,369 --> 00:20:05,204 ‪Không hay đâu. 331 00:20:08,582 --> 00:20:10,459 ‪Tao nghĩ mày nên để họ yên. 332 00:20:11,418 --> 00:20:12,294 ‪Được rồi. 333 00:20:12,544 --> 00:20:13,378 ‪Được. 334 00:20:13,587 --> 00:20:14,963 ‪Tao sẽ để bọn nó yên. 335 00:20:15,380 --> 00:20:17,216 ‪Nhưng, mày lại là chuyện khác. 336 00:20:21,136 --> 00:20:22,304 ‪- Này! ‪- Đợi, không! 337 00:20:28,602 --> 00:20:29,853 ‪Trevor, Mason và Luke. 338 00:20:29,937 --> 00:20:31,396 ‪Phòng hiệu trưởng, ngay. 339 00:20:31,480 --> 00:20:32,314 ‪Gì thế? 340 00:20:32,397 --> 00:20:34,274 ‪Nhưng bọn em bị treo móc quần lót mà. 341 00:20:36,360 --> 00:20:39,321 ‪Leo? Vào phòng hiệu trưởng... Ngay. 342 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 ‪Wai. Đường nào? 343 00:20:43,116 --> 00:20:45,410 ‪Cửa thứ hai bên trái, trước phòng tắm. 344 00:20:45,494 --> 00:20:46,328 ‪Hiểu rồi. 345 00:20:47,120 --> 00:20:47,955 ‪Leo! 346 00:20:49,248 --> 00:20:50,082 ‪Leo! 347 00:20:57,005 --> 00:20:58,298 ‪Con đã nghĩ gì vậy? 348 00:21:00,008 --> 00:21:01,134 ‪Có ba đứa bọn nó. 349 00:21:01,385 --> 00:21:02,970 ‪Chúng có thể đã làm con đau. 350 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 ‪Bố nói đúng. Con xin lỗi. 351 00:21:08,392 --> 00:21:10,978 ‪Hứa là không đánh nhau nữa. Được chứ? 352 00:21:12,271 --> 00:21:13,355 ‪Con tốt hơn thế. 353 00:21:14,273 --> 00:21:15,482 ‪Con tốt hơn chúng. 354 00:21:16,525 --> 00:21:18,860 ‪Chúng đúng là to hơn con, ‪nhưng con mạnh hơn. 355 00:21:18,944 --> 00:21:20,320 ‪Ở đây và ở đây. 356 00:21:20,404 --> 00:21:21,238 ‪Hiểu chứ? 357 00:21:24,950 --> 00:21:27,244 ‪Chà, rất ngọt ngào, anh bạn. 358 00:21:27,494 --> 00:21:30,580 ‪Chắc chắn anh sẽ được năm sao. Được chứ? 359 00:21:35,502 --> 00:21:37,421 ‪Đó là điều tuyệt nhất hôm nay. 360 00:21:37,504 --> 00:21:39,047 ‪Đúng là khá ngầu đấy. 361 00:21:39,464 --> 00:21:40,757 ‪Nhưng bố tớ không thích. 362 00:21:40,841 --> 00:21:41,800 ‪Ai quan tâm chứ? 363 00:21:41,883 --> 00:21:43,635 ‪Cả trường đồn ầm lên. 364 00:21:43,719 --> 00:21:45,053 ‪- Thật sao? ‪- Phải. 365 00:21:45,137 --> 00:21:46,430 ‪Cậu đã làm thế nào? 366 00:21:46,513 --> 00:21:48,849 ‪Bất khả thi về thể lực, không có ý gì. 367 00:21:49,516 --> 00:21:50,642 ‪Ừ thì... 368 00:21:51,935 --> 00:21:53,770 ‪Kìa! ‪SmackDown‪ lại có rồi. 369 00:21:54,938 --> 00:21:57,607 ‪Ngày mai ở Fallbridge, ‪WWE bắt đầu tìm kiếm 370 00:21:57,691 --> 00:22:00,027 ‪Siêu sao NXT tiếp theo. 371 00:22:00,360 --> 00:22:02,863 ‪Nhưng một anh chàng đã đăng ký. 372 00:22:02,946 --> 00:22:05,324 ‪Hay tôi nên gọi là một con quái vật? 373 00:22:05,782 --> 00:22:09,828 ‪Toàn bộ đội hình WWE lúc này nên run sợ, 374 00:22:09,911 --> 00:22:13,373 ‪vì Samson đã tới, cưng à! 375 00:22:13,457 --> 00:22:15,500 ‪Hãy nhớ cái tên. Samson. 376 00:22:15,917 --> 00:22:17,336 ‪Và cả Frankie Albano. 377 00:22:17,419 --> 00:22:19,379 ‪Là tôi, quản lý của anh ấy. ‪Nhớ tên đó nữa. 378 00:22:19,463 --> 00:22:20,464 ‪Cả hai cái tên‪. 379 00:22:21,006 --> 00:22:24,259 ‪Này, hắn thật khổng lồ. ‪Hắn chắc nuốt trọn 50,000 đô đó. 380 00:22:25,927 --> 00:22:28,055 ‪Năm mươi nghìn đô la. 381 00:22:30,223 --> 00:22:31,391 ‪Tất cả đấu sĩ rơm các anh 382 00:22:31,475 --> 00:22:33,935 ‪nên biết vị trí, và tránh xa làn của ta. 383 00:22:38,231 --> 00:22:39,733 ‪Mình trông thật lố bịch. 384 00:22:39,816 --> 00:22:41,485 ‪"Cowabunga, anh bạn!" 385 00:22:41,651 --> 00:22:44,154 ‪"Ta đến đây để nhai kẹo cao su và đá đít, 386 00:22:44,237 --> 00:22:45,947 ‪nhưng hết kẹo cao su rồi." 387 00:22:46,073 --> 00:22:48,617 ‪Thompson. Leo Thompson! 388 00:22:50,744 --> 00:22:55,040 ‪"Bạn có thể ngửi thấy... 389 00:22:55,123 --> 00:22:56,291 ‪Leo là gì không?" 390 00:22:57,167 --> 00:22:59,044 ‪Không. Mình không thể lôi nó ra. 391 00:22:59,127 --> 00:23:04,007 ‪"Đây là Sparta!" 392 00:23:04,216 --> 00:23:06,510 ‪Thưa quý vị, các chàng trai và cô gái, 393 00:23:06,593 --> 00:23:08,261 ‪nhà vô địch là đây. 394 00:23:09,262 --> 00:23:10,138 ‪Phải. 395 00:23:21,233 --> 00:23:23,193 ‪Chuck E. Cheese ở đằng kia, nhóc. 396 00:23:27,656 --> 00:23:28,824 ‪Giờ tao thấy đói. 397 00:23:51,012 --> 00:23:51,888 ‪Đây rồi. 398 00:23:53,348 --> 00:23:54,850 {\an8}‪THI ĐẤU TÌM SIÊU SAO NXT 399 00:23:55,142 --> 00:23:56,184 ‪Tiếp theo! 400 00:23:58,437 --> 00:24:00,397 ‪Em hơi nhỏ qua, nhỉ? 401 00:24:00,480 --> 00:24:01,606 ‪Cô biết họ nói gì chứ. 402 00:24:01,690 --> 00:24:04,109 ‪"Bé hạt tiêu." 403 00:24:04,609 --> 00:24:07,028 ‪Sao cũng được. Biệt hiệu đấu sĩ là gì? 404 00:24:07,654 --> 00:24:09,322 ‪Biệt hiệu đấu sĩ của cháu... 405 00:24:10,198 --> 00:24:13,076 ‪Nào. Nếu muốn thí đấu, cô cần cái tên. 406 00:24:13,160 --> 00:24:14,911 ‪Và cháu nên suy nghĩ thay đồ, 407 00:24:14,995 --> 00:24:16,663 ‪vì cháu sẽ lên TV đấy. 408 00:24:19,416 --> 00:24:22,210 ‪Tên cháu là Nhóc Hỗn loạn. 409 00:24:23,628 --> 00:24:24,754 ‪Tiếp theo! 410 00:24:40,562 --> 00:24:42,397 ‪Ra khỏi chỗ tao, đồ sâu chít. 411 00:24:44,941 --> 00:24:45,775 ‪Này. 412 00:24:46,193 --> 00:24:47,819 ‪Kệ anh ta đi. Nào. 413 00:24:48,653 --> 00:24:49,654 ‪Ngồi đây nào. 414 00:24:52,449 --> 00:24:54,117 ‪Họ gọi tôi là Kẻ vận hành Trơn tru. 415 00:24:54,284 --> 00:24:55,952 ‪Hãy gọi tôi là Trơn tru. 416 00:24:56,203 --> 00:24:57,704 ‪Tôi trơn tru trên võ đài, 417 00:24:57,954 --> 00:25:00,916 ‪và tôi có giọng hát trơn tru mượt mà. 418 00:25:01,458 --> 00:25:03,752 ‪Tuyệt. Tôi là Nhóc Hỗn loạn. 419 00:25:04,044 --> 00:25:05,670 ‪Tôi thích tên đó. Hân hạnh. 420 00:25:08,298 --> 00:25:10,091 ‪Nó bốc mùi như ghế xe buýt cũ. 421 00:25:12,511 --> 00:25:13,428 ‪Bắt đầu rồi. 422 00:25:36,701 --> 00:25:38,745 ‪Ai ở đây sẵn sàng là Siêu sao? 423 00:25:38,828 --> 00:25:40,038 ‪Tuyệt! 424 00:25:40,872 --> 00:25:43,083 ‪Đúng vậy. Tôi là The Miz. ‪Tôi rất hân hạnh 425 00:25:43,166 --> 00:25:47,128 ‪chào mừng các bạn tới giải đấu ‪NXT người-thắng-giành-tất này. 426 00:25:47,212 --> 00:25:49,464 ‪Tôi là người dẫn tuyệt vời, ‪hãy xem tiếp khi... 427 00:25:49,548 --> 00:25:50,632 ‪Có tin Leo không? 428 00:25:50,715 --> 00:25:52,175 ‪Không. 429 00:25:52,509 --> 00:25:55,887 ‪...‪người sẽ đấu các trận gay cấn ‪trong ba tuần 430 00:25:55,971 --> 00:25:59,558 ‪với hai đấu sĩ cuối cùng ‪gặp nhau trong lồng sắt... 431 00:26:03,061 --> 00:26:05,105 ‪Chuyện gì vậy? 432 00:26:08,275 --> 00:26:10,193 ‪Ôi, anh ta thật khổng lồ! 433 00:26:10,277 --> 00:26:11,820 ‪Này, anh ta khủng thật! 434 00:26:13,238 --> 00:26:15,824 ‪Xin lỗi tới muộn, ‪tôi phải cho quái vật ăn. 435 00:26:16,241 --> 00:26:18,285 ‪Anh ta xơi bốn con gà cho bữa trưa. 436 00:26:18,368 --> 00:26:20,579 ‪Phải. Các anh nên thấy vẻ mặt lũ gà. 437 00:26:22,122 --> 00:26:22,956 ‪Ngồi đi. 438 00:26:24,040 --> 00:26:26,042 ‪Ôii trời. Nhìn đám hổ lốn này. 439 00:26:26,126 --> 00:26:27,711 ‪Sẽ ngon xơi hơn tôi nghĩ. 440 00:26:27,794 --> 00:26:29,045 ‪À này, tôi đùa thôi. 441 00:26:29,129 --> 00:26:30,922 ‪Chúc... chả ai may mắn. 442 00:26:34,134 --> 00:26:35,343 ‪Tôi thích đứng hơn. 443 00:26:35,427 --> 00:26:37,012 ‪- Xong chưa? ‪- Xong rồi. 444 00:26:37,095 --> 00:26:38,096 ‪Cảm ơn rất nhiều. 445 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 ‪Được rồi. 446 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 ‪Bắt đầu nào! 447 00:26:43,560 --> 00:26:45,395 ‪Ném Thùng‪. 448 00:27:09,753 --> 00:27:11,171 ‪Hạ Người Rơm. 449 00:27:20,430 --> 00:27:22,015 ‪- Chà! ‪- Tuyệt vời! 450 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 ‪Thi Nhanh nhạy. 451 00:27:23,391 --> 00:27:25,727 ‪Thể hiện từ dây trên cùng nào. 452 00:27:40,784 --> 00:27:43,286 ‪Nào, gã bự. Phải lên dây trên cùng. 453 00:27:52,796 --> 00:27:53,672 ‪Hoặc không. 454 00:27:53,838 --> 00:27:55,423 ‪Được rồi, Nhóc Hỗn loạn. 455 00:27:55,507 --> 00:27:57,550 ‪Đến lượt cậu thể hiện. 456 00:28:02,597 --> 00:28:03,431 ‪Chà. 457 00:28:03,723 --> 00:28:04,974 ‪- Chà. ‪- Chà. 458 00:28:05,058 --> 00:28:07,352 ‪Và người vào chung kết tiếp theo là... 459 00:28:08,103 --> 00:28:09,312 ‪Kẻ vận hành Trơn tru! 460 00:28:21,866 --> 00:28:26,830 ‪Cảm ơn, Miz. 461 00:28:27,872 --> 00:28:28,873 ‪Thôi đi được chứ? 462 00:28:30,542 --> 00:28:33,753 ‪Và thí sinh chung kết cuối cùng ‪vào giải đấu là... 463 00:28:37,674 --> 00:28:38,550 ‪Nhóc Hỗn loạn! 464 00:28:38,633 --> 00:28:39,843 ‪Tuyệt! 465 00:28:44,639 --> 00:28:45,849 ‪Tuyệt, người anh em. 466 00:28:49,144 --> 00:28:51,229 ‪Miz, anh đã chọn đúng. 467 00:28:51,354 --> 00:28:54,399 ‪Vì tôi là người giỏi nhất, từng giỏi nhất, 468 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 ‪và sẽ mãi giỏi nhất. 469 00:28:59,070 --> 00:29:01,322 ‪Hỗn loạn vô địch! 470 00:29:01,906 --> 00:29:03,658 ‪Và họ đứng đây, các bạn. 471 00:29:03,742 --> 00:29:06,828 ‪Mười sáu đấu thủ của các bạn. 472 00:29:38,401 --> 00:29:39,527 ‪Hơi muộn, hả? 473 00:29:41,446 --> 00:29:44,073 ‪Vậy đây là mặt nạ thối có sức mạnh... 474 00:29:44,783 --> 00:29:47,243 ‪Bà không thể bảo bố. Bố sẽ giết cháu mất. 475 00:29:47,660 --> 00:29:49,537 ‪Cưng à, cháu tìm thấy mặt nạ phép thuật. 476 00:29:49,621 --> 00:29:51,623 ‪Đâu giống xơi điểm D môn Khoa học. 477 00:29:52,123 --> 00:29:53,041 ‪Cháu biết, nhưng... 478 00:29:53,583 --> 00:29:55,251 ‪cháu có thể thắng 50,000 đô, 479 00:29:55,794 --> 00:29:57,378 ‪và ta có thể giữ ngôi nhà. 480 00:30:00,715 --> 00:30:02,592 ‪Cháu nghe bà và bố nói chuyện. 481 00:30:03,843 --> 00:30:04,886 ‪Này, Leo, 482 00:30:05,261 --> 00:30:07,514 ‪cháu đừng bận tâm, nhé? 483 00:30:08,306 --> 00:30:11,017 ‪Cháu mới 11 tuổi, và bố cháu sẽ có cách 484 00:30:11,100 --> 00:30:12,894 ‪cứu ngôi nhà. Hoặc bà sẽ làm. 485 00:30:13,478 --> 00:30:15,855 ‪Nhưng nếu đây là cách thì sao? 486 00:30:16,105 --> 00:30:18,525 ‪Không chỉ để cứu ngôi nhà. ‪Để sửa chữa mọi thứ. 487 00:30:19,859 --> 00:30:21,653 ‪Nếu cháu thắng tiền, 488 00:30:21,945 --> 00:30:24,864 ‪bố sẽ không phải làm việc nhiều. ‪Và ai biết được? 489 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 ‪Có lẽ mẹ sẽ quay lại. 490 00:30:30,954 --> 00:30:31,871 ‪Ôi, cháu yêu. 491 00:30:34,207 --> 00:30:36,042 ‪Nếu bà để cháu làm việc này... 492 00:30:36,668 --> 00:30:39,087 ‪cháu không thể bị đau, hoặc bà sẽ giết. 493 00:30:39,963 --> 00:30:41,172 ‪Không đâu, bà ơi. 494 00:30:41,297 --> 00:30:43,633 ‪Với chiếc mặt nạ này, nó giống như... 495 00:30:44,300 --> 00:30:47,595 ‪cháu thực sự là Siêu sao WWE. 496 00:30:47,679 --> 00:30:51,140 ‪Bằng cách náo đó nó chế ngự bên trong cháu ‪và khiến trở lên tuyệt vời. 497 00:30:51,224 --> 00:30:53,518 ‪Như, cháu có thể nói và làm mọi thứ. 498 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 ‪Được rồi. 499 00:30:57,397 --> 00:31:00,108 ‪Hãy hứa với bà cháu sẽ cẩn thận. 500 00:31:02,902 --> 00:31:04,070 ‪Bà bảo là hứa mà. 501 00:31:05,154 --> 00:31:06,030 ‪Cháu hứa. 502 00:31:07,699 --> 00:31:08,741 ‪VỜ NHƯ NĂM 1995 503 00:31:09,033 --> 00:31:10,702 ‪Này, tôi qua cậu ở đâu vậy? 504 00:31:11,327 --> 00:31:13,663 ‪Tớ... không được khỏe. 505 00:31:14,080 --> 00:31:15,206 ‪Trời, cậu đã bỏ lỡ. 506 00:31:15,290 --> 00:31:17,250 ‪Tớ vẫn không biết mình cổ vũ ai. 507 00:31:17,417 --> 00:31:19,335 ‪Chắc chắn không phải Samson. Hắn đểu. 508 00:31:19,419 --> 00:31:21,212 ‪Kẻ vận hành Trơn tru khá tuyệt. 509 00:31:21,296 --> 00:31:23,381 ‪Tớ thích gã nhỏ bé. Nhóc Hỗn loạn. 510 00:31:23,464 --> 00:31:25,967 ‪Ồ, phải. Cậu ta mạnh khủng khiếp ‪so với kích cỡ. 511 00:31:32,432 --> 00:31:34,392 ‪Này... gã nhìn chằm chằm đáng sợ? 512 00:31:34,601 --> 00:31:36,185 ‪Sao không ra nói chuyện với cô ấy? 513 00:31:36,603 --> 00:31:38,563 ‪Ôi không. Tớ không thể làm thế. 514 00:31:38,646 --> 00:31:41,232 ‪Cô ấy thông minh, ngầu và nổi tiếng. 515 00:31:41,566 --> 00:31:43,192 ‪Cô ấy chỉ là con người. 516 00:31:43,276 --> 00:31:44,611 ‪Vậy cậu lại nói chuyện đi. 517 00:31:45,445 --> 00:31:47,238 ‪Ừ, tớ không nghĩ mình làm thế. 518 00:31:47,322 --> 00:31:49,073 ‪Sao thế? Không đam mê? 519 00:31:50,617 --> 00:31:53,369 ‪Thôi nào, anh bạn. Cậu đủ mạnh mẽ ‪để đối đầu Trevor và Mason. 520 00:31:53,453 --> 00:31:54,996 ‪Cậu có thể nói chuyện với Erica. 521 00:31:55,079 --> 00:31:57,165 ‪Chỉ... triệu hồi gã đó. 522 00:32:11,012 --> 00:32:12,430 ‪Có người nói đời thiếu sách 523 00:32:12,513 --> 00:32:14,057 ‪thì không đáng sống. 524 00:32:15,516 --> 00:32:16,476 ‪Ai vậy? 525 00:32:16,643 --> 00:32:18,561 ‪Chào? Leo Thompson đây. 526 00:32:19,145 --> 00:32:20,396 ‪Giọng cậu khác quá. 527 00:32:21,022 --> 00:32:22,315 ‪Cảm lạnh chút thôi. 528 00:32:22,649 --> 00:32:25,026 ‪Không muốn cậu lây ốm. Sẽ không hay. 529 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 ‪Này, sách đó hay đấy. 530 00:32:29,155 --> 00:32:30,531 ‪Cậu đã đọc ‪Percy Jackson? 531 00:32:30,782 --> 00:32:33,117 ‪Cậu đùa ư? Tớ yêu Rick Riordan. 532 00:32:33,201 --> 00:32:35,411 ‪Cậu đọc cuối ‪The trials of Appollo‪ chưa? 533 00:32:35,495 --> 00:32:36,746 ‪Cuốn tớ thích ở đó. 534 00:32:36,829 --> 00:32:37,664 ‪Tuyệt. 535 00:32:37,747 --> 00:32:40,792 ‪Này, Erica, tớ thấy ta học chung vài lớp. 536 00:32:41,084 --> 00:32:44,462 ‪Tớ tự hỏi liệu cậu có muốn ‪thi thoảng cùng học không? 537 00:32:44,545 --> 00:32:46,589 ‪Ý tớ là... chắc là được. 538 00:32:46,965 --> 00:32:47,799 ‪Được. 539 00:32:49,384 --> 00:32:51,552 ‪Thật ra, ta nói chuyện điện thoại nhé? 540 00:32:51,636 --> 00:32:52,762 ‪Ngày mai tớ rảnh. 541 00:32:52,971 --> 00:32:54,430 ‪Tớ sẽ gọi lúc khoảng bốn giờ. 542 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 ‪Tuyệt. Nói chuyện sau nhé. 543 00:32:56,557 --> 00:32:57,392 ‪Tuyệt! 544 00:33:00,561 --> 00:33:02,188 ‪Nào, cả nhà. 545 00:33:02,689 --> 00:33:07,110 ‪Tôi hy vọng mọi người đói rồi ‪vì tôi đã nấu cho mọi người, 546 00:33:07,193 --> 00:33:10,071 ‪một bữa tiệc Ý đích thực. 547 00:33:10,279 --> 00:33:11,906 ‪Bữa nấu ăn đặc biệt của bố. 548 00:33:12,532 --> 00:33:13,366 ‪Ăn nào. 549 00:33:13,491 --> 00:33:14,367 ‪Được rồi. 550 00:33:15,118 --> 00:33:17,453 ‪Thực sự chuẩn Ý. ‪Mẹ thấy như đang ở Tuscany. 551 00:33:19,038 --> 00:33:22,542 ‪Denise... mẹ làm ơn thôi mỉa mai đi, 552 00:33:22,625 --> 00:33:25,378 ‪vì rõ ràng con trai tôi thích món con nấu. ‪Chà, con thật... 553 00:33:26,838 --> 00:33:28,423 ‪Con rất đói. Con ổn chứ? 554 00:33:28,506 --> 00:33:31,551 ‪Ờ... dạo này con đốt nhiều calo. 555 00:33:31,968 --> 00:33:35,304 ‪Hẳn bởi não quật nhiều do học ở trường. 556 00:33:35,388 --> 00:33:38,433 ‪À, bà đã quăng cháu tới thư viện hôm qua. 557 00:33:38,599 --> 00:33:42,103 ‪Thầy giáo cháu có cú đá thần sầu ‪buộc cháu học thêm bài, 558 00:33:42,186 --> 00:33:45,523 ‪Cháu sẽ không thể nào ‪quật ngã bài thi lớn tới đâu. 559 00:33:45,940 --> 00:33:46,774 ‪Phải. 560 00:33:54,073 --> 00:33:54,907 ‪Còn nữa... 561 00:33:56,492 --> 00:33:57,326 ‪Tôi 562 00:33:58,077 --> 00:33:59,620 ‪Ở chỗ làm hôm nay, tôi... 563 00:34:02,081 --> 00:34:06,586 ‪cho chiếc Sleeper giữ dây phanh chiếc ‪Toyota Tercel đời 1988, nên... 564 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 ‪Tôi sẽ ăn xa-lat. 565 00:34:17,346 --> 00:34:19,724 ‪VÒNG 16 ĐẤU SĨ 566 00:34:20,308 --> 00:34:22,268 ‪Thiên hà WWE. Đã tới lúc. 567 00:34:22,727 --> 00:34:25,688 ‪Mười sáu đối thủ đã chuẩn bị ‪và sẵn sàng chiến đấu. 568 00:34:26,272 --> 00:34:27,231 {\an8}‪LESLIE TẮT ĐÈN ‪THẮNG 569 00:34:36,324 --> 00:34:37,200 {\an8}‪MẶT THỐI ‪THẮNG 570 00:34:42,705 --> 00:34:43,873 {\an8}‪KẺ VẬN HÀNH TRƠN TRU ‪THẮNG 571 00:34:52,507 --> 00:34:54,842 ‪Một, hai, ba! 572 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 {\an8}‪Tiếp theo... 573 00:34:56,052 --> 00:35:00,389 ‪Hải ly Khổng lồ Billy! 574 00:35:04,894 --> 00:35:06,104 ‪Này, Nhóc Hỗn loạn. 575 00:35:06,646 --> 00:35:07,730 ‪Chúc mừng, Trơn tru. 576 00:35:07,814 --> 00:35:09,690 ‪Cảm ơn. Cậu thấy thế nào? 577 00:35:10,108 --> 00:35:12,860 ‪Tôi cảm thấy mình sắp cưỡi lên tia sét, 578 00:35:12,944 --> 00:35:15,071 ‪và phi nó như phi chú ngựa hoang. 579 00:35:16,864 --> 00:35:17,698 ‪Tuyệt! 580 00:35:17,782 --> 00:35:19,742 ‪Và đối thủ của anh... 581 00:35:20,034 --> 00:35:23,579 ‪Nhóc Hỗn loạn! 582 00:35:27,750 --> 00:35:29,836 ‪Cưng à! Cố lên, Hỗn loạn! 583 00:35:29,919 --> 00:35:31,087 ‪Nhóc Hỗn loạn! 584 00:35:48,813 --> 00:35:50,606 {\an8}‪NHÓC HỖN LOẠN 585 00:36:22,805 --> 00:36:24,599 ‪Nằm xuống, cún con! 586 00:36:26,726 --> 00:36:29,061 ‪Này! Dám động cháu ta! 587 00:36:29,520 --> 00:36:31,189 ‪Một, hai... 588 00:36:34,483 --> 00:36:36,611 ‪Đúng rồi! Hạ hắn, cưng, hạ hắn đi! 589 00:36:39,530 --> 00:36:40,364 ‪Tuyệt! 590 00:36:54,378 --> 00:36:55,588 ‪Tuyệt! 591 00:37:11,187 --> 00:37:12,480 ‪Này! Dừng lại! 592 00:37:37,088 --> 00:37:39,632 ‪Một, hai, ba! 593 00:37:40,341 --> 00:37:41,342 ‪Tuyệt! 594 00:37:46,847 --> 00:37:49,517 ‪Hỗn loạn! 595 00:37:49,600 --> 00:37:51,227 ‪Hỗn loạn! 596 00:37:51,978 --> 00:37:53,729 ‪Quá tuyệt mình phải chụp tự sướng! 597 00:37:55,356 --> 00:37:56,274 {\an8}‪NHÓC HỖN LOẠN ‪THẮNG 598 00:37:56,357 --> 00:37:59,151 ‪VÒNG 8 ĐẤU SĨ 599 00:37:59,819 --> 00:38:02,029 ‪Hỗn loạn! 600 00:38:02,738 --> 00:38:05,408 ‪HỖN LOẠN VÔ ĐỊCH 601 00:38:28,180 --> 00:38:30,057 ‪Erica, rất vui nghe em gọi. 602 00:38:30,141 --> 00:38:31,517 ‪Ngoài đó thế nào? 603 00:38:31,600 --> 00:38:33,060 ‪Ý là, em sẽ thắng. 604 00:38:33,185 --> 00:38:34,562 ‪Leo, xuống đây đi! 605 00:38:37,648 --> 00:38:38,566 ‪Chào, Leo. 606 00:38:39,525 --> 00:38:40,359 ‪Erica... 607 00:38:42,069 --> 00:38:43,696 ‪Chào. Cậu làm gì ở đây? 608 00:38:43,779 --> 00:38:47,241 ‪Tớ đã bảo sẽ gọi, nhưng tôi học nhảy ‪ở ngay dưới phố này, 609 00:38:47,325 --> 00:38:49,118 ‪nên tớ nghĩ tôi sẽ ghé qua. Được chứ? 610 00:38:52,038 --> 00:38:54,498 ‪Tất nhiên rồi. Không sao, cháu yêu. 611 00:38:54,790 --> 00:38:58,210 ‪Phải, hoàn toàn ổn. Tớ chỉ... 612 00:38:59,462 --> 00:39:00,629 ‪Đợi tớ chút nhé? 613 00:39:01,839 --> 00:39:04,717 ‪Này, thật tuyệt khi cháu nhảy, 614 00:39:04,800 --> 00:39:06,052 ‪vì bà cũng là một vũ công. 615 00:39:06,135 --> 00:39:08,929 ‪Từ hồi những năm 80, ‪bà nhảy pop lock rất siêu. 616 00:39:09,013 --> 00:39:10,765 ‪Ôi, Chúa ơi. Bà đã rất vui vẻ. 617 00:39:10,890 --> 00:39:11,724 ‪Chạm nào. 618 00:39:18,272 --> 00:39:19,607 ‪Đỉnh chưa! 619 00:39:22,902 --> 00:39:24,445 ‪Chà, cô ấy ở đây. 620 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 ‪Ở nhà mày? 621 00:39:26,155 --> 00:39:28,032 ‪Nào. Thở đi. 622 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 ‪Mày làm được mà. 623 00:39:30,701 --> 00:39:31,869 ‪Mày có thể ngầu. 624 00:39:33,537 --> 00:39:34,455 ‪Phải. 625 00:39:35,122 --> 00:39:36,123 ‪Mày có thể ngầu. 626 00:39:38,667 --> 00:39:39,752 ‪Không thể. 627 00:39:50,346 --> 00:39:51,806 ‪Bắt đầu môn Khoa học nhé? 628 00:39:51,889 --> 00:39:54,225 ‪Ừ, được. Nhưng để tớ lấy nước cho cậu. 629 00:39:54,308 --> 00:39:55,851 ‪Tớ ổn. Tớ có mang nước. 630 00:39:55,935 --> 00:39:58,562 ‪Thì cậu có thêm nước nữa. ‪Đừng lo, tớ đi lấy. 631 00:39:58,646 --> 00:39:59,772 ‪Được. Được rồi. 632 00:40:05,236 --> 00:40:07,405 ‪Thứ lỗi nếu tớ đã hơi vội vàng. 633 00:40:07,613 --> 00:40:09,448 ‪Thường tớ không vậy đâu. 634 00:40:09,657 --> 00:40:13,869 ‪Thực tế, có người bảo tớ ngầu như quả bầu. 635 00:40:14,161 --> 00:40:15,079 ‪Ai lại nói thế? 636 00:40:15,913 --> 00:40:16,747 ‪Sao ạ? 637 00:40:17,665 --> 00:40:20,584 ‪Và vì tớ không muốn cậu lây cúm, 638 00:40:20,668 --> 00:40:23,712 ‪tớ nghĩ tớ nên ở trong này khi ta học. 639 00:40:24,338 --> 00:40:26,340 ‪Nhưng trước hết, hãy lấy nước cho cậu. 640 00:40:27,341 --> 00:40:28,551 ‪Nước chanh của bà. 641 00:40:28,634 --> 00:40:31,470 ‪Erica, tớ nghĩ thứ này ‪sẽ khiến cậu ngạc nhiên. 642 00:40:31,720 --> 00:40:32,555 ‪Nghe hay đấy. 643 00:40:33,681 --> 00:40:35,433 ‪Này! Xem ai này. 644 00:40:40,062 --> 00:40:41,397 ‪Mùi gì vậy? 645 00:40:42,148 --> 00:40:44,024 ‪Mùi ư? Mùi nào cơ? 646 00:40:44,191 --> 00:40:45,568 ‪Mùi đó là tớ đấy. 647 00:40:45,651 --> 00:40:47,903 ‪Đừng bao giờ mua nước hoa rẻ tiền. 648 00:40:50,531 --> 00:40:51,365 ‪Dù sao thì... 649 00:40:52,032 --> 00:40:53,868 ‪Đây, cậu sẽ thích. Đây là... 650 00:40:55,744 --> 00:40:59,498 ‪nước chanh và toàn là chanh. 651 00:40:59,832 --> 00:41:02,209 ‪Chanh chín và đại loại thế, ‪và nó... vắt vào. 652 00:41:03,085 --> 00:41:04,003 ‪Cậu vui tính thật. 653 00:41:04,545 --> 00:41:06,088 ‪Ta học thôi nhỉ? 654 00:41:06,505 --> 00:41:08,591 ‪Phải... Học thôi. 655 00:41:14,138 --> 00:41:16,056 ‪VÒNG 8 ĐẤU SĨ 656 00:41:16,140 --> 00:41:17,349 ‪MẶT THỐI VS. NHÓC HỖN LOẠN 657 00:41:17,808 --> 00:41:18,934 ‪Hỗn loạn! 658 00:41:19,018 --> 00:41:20,311 ‪Hỗn loạn. 659 00:41:20,394 --> 00:41:23,564 ‪Không có thòng lọng đâu, Vũ công Tí hon. 660 00:41:23,647 --> 00:41:25,941 ‪Chỉ có tao và mày. 661 00:41:26,317 --> 00:41:27,735 ‪Mày định làm gì? 662 00:41:28,486 --> 00:41:29,820 ‪Trước hết, đấu sĩ rơm, 663 00:41:29,987 --> 00:41:32,448 ‪tôi sẽ cố chạm vào anh ít nhất có thể, 664 00:41:32,656 --> 00:41:33,782 ‪khi thực hiện việc này. 665 00:41:50,007 --> 00:41:51,425 ‪Trận đấu mới bắt đầu mà. 666 00:41:51,509 --> 00:41:52,968 ‪Sao anh ướt nhoẹt thế? 667 00:41:53,052 --> 00:41:54,970 ‪Đừng hỏi nếu không muốn nghe câu trả lời. 668 00:42:10,402 --> 00:42:11,570 ‪Vào mồm tôi rồi! 669 00:42:12,029 --> 00:42:13,113 ‪Vào mồm tôi rồi! 670 00:42:15,950 --> 00:42:19,286 ‪Đến lúc bóp nát con sâu này rồi! 671 00:42:36,428 --> 00:42:39,515 ‪Tôi nghĩ đã đến lúc giở... 672 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 ‪độc chiêu rồi! 673 00:43:19,388 --> 00:43:20,681 ‪Không. Hôi quá. 674 00:43:23,309 --> 00:43:26,061 ‪Một, hai, ba! 675 00:43:33,652 --> 00:43:36,322 ‪- Tuyệt! ‪- Tuyệt! 676 00:43:36,405 --> 00:43:38,824 ‪Không thể tin nổi. Tôi không thể... 677 00:43:38,907 --> 00:43:39,825 ‪Đi thôi. Nào. 678 00:43:41,368 --> 00:43:44,913 ‪Hỗn loạn! 679 00:43:48,208 --> 00:43:51,837 ‪Vậy, giờ là cậu đấu với tôi ‪để xem ai gặp Samson. 680 00:43:52,046 --> 00:43:53,464 ‪Thật là một chặng dài. 681 00:43:53,839 --> 00:43:55,924 ‪Tôi làm chuyện này gần một thập kỷ. 682 00:43:56,175 --> 00:43:58,344 ‪Thậm chí luyện tập ngay khi rời đại học. 683 00:43:58,469 --> 00:44:00,804 ‪Chà! Anh đã đấu quá lâu vậy sao? 684 00:44:00,888 --> 00:44:02,431 ‪Phải, tôi dành hết thời gian. 685 00:44:03,098 --> 00:44:05,476 ‪Thậm chí đã đấu vài trận tuyển WWE. 686 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 ‪Nhưng không đạt. 687 00:44:07,269 --> 00:44:09,104 ‪Nên lần này, tôi phải thắng, 688 00:44:09,688 --> 00:44:11,231 ‪và khiến họ ký hợp đồng. 689 00:44:11,815 --> 00:44:13,984 ‪- Tôi thích sự cam kết đó. ‪- Cảm ơn. 690 00:44:14,568 --> 00:44:16,320 ‪Không một ai muốn nó hơn tôi. 691 00:44:17,112 --> 00:44:18,822 ‪Vậy, cậu nghĩ sao? 692 00:44:19,531 --> 00:44:21,158 ‪Cậu sẽ nhẹ tay với tôi chứ? 693 00:44:21,784 --> 00:44:24,161 ‪Còn tùy. Anh sẽ nhẹ tay với tôi chứ? 694 00:44:25,037 --> 00:44:26,205 ‪Tôi không nghĩ thế. 695 00:44:26,455 --> 00:44:27,748 ‪Mong người giỏi nhất thắng. 696 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 ‪Được thôi. Cũng đáng để thử xem. 697 00:44:39,343 --> 00:44:40,260 ‪Sao? 698 00:44:40,344 --> 00:44:42,054 ‪Ở đây ánh sáng tốt hơn. 699 00:44:42,513 --> 00:44:44,598 ‪Người theo dõi muốn sự hoàn hảo. 700 00:44:45,683 --> 00:44:48,977 ‪Này mẹ, lúc này người theo dõi của mẹ ‪tới 80% là tự động. 701 00:44:49,061 --> 00:44:51,689 ‪Con ganh ghét vì mẹ không theo dõi con. 702 00:44:52,189 --> 00:44:54,400 ‪Không, là thật mà. ‪Hầu hết là máy theo dõi ta. 703 00:44:54,483 --> 00:44:56,276 ‪Này! Sao rồi, anh bạn? 704 00:44:56,777 --> 00:44:57,695 ‪Bó... 705 00:44:58,821 --> 00:45:02,658 ‪Bố đã nhận ra rằng ‪ta không dành nhiều thời gian bên nhau. 706 00:45:02,741 --> 00:45:08,122 ‪Và... ta chắc chắn chưa có thời gian ‪nói chuyện giữa cánh đàn ông, nên... 707 00:45:09,206 --> 00:45:10,290 ‪Vâng... 708 00:45:12,000 --> 00:45:13,669 ‪Erica là ai thế? 709 00:45:14,461 --> 00:45:15,379 ‪Ý là, bố... 710 00:45:15,754 --> 00:45:17,840 ‪Trước hôm qua, chưa xuất hiện. 711 00:45:17,923 --> 00:45:19,216 ‪Bố phải nghe về cô ấy từ... 712 00:45:20,467 --> 00:45:21,760 ‪Kênh Lá Cải đằng kia. 713 00:45:22,594 --> 00:45:23,429 ‪Vâng. 714 00:45:23,512 --> 00:45:25,431 ‪- Cậu ấy là bạn mới của con. ‪- Bạn mới ư? 715 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 ‪Thật tuyệt. 716 00:45:28,016 --> 00:45:29,101 ‪Rất, rất tuyệt. 717 00:45:29,977 --> 00:45:32,771 ‪Nếu bố thực sự muốn ‪nói chuyện đàn ông với nhau, 718 00:45:32,855 --> 00:45:35,315 ‪con suy nghĩ, và vì mẹ đã ra đi... 719 00:45:35,399 --> 00:45:37,484 ‪Bố rất muốn nói chuyện giữa cánh đàn ông. 720 00:45:37,568 --> 00:45:39,862 ‪Và bố cũng đã suy nghĩ. 721 00:45:39,987 --> 00:45:42,990 ‪Bố chưa có cơ hội chỉ cho con ‪về công việc của bố, và bố nghĩ, 722 00:45:43,073 --> 00:45:45,200 ‪Chúa cấm con hỏng xe bên đường hay gì đó, 723 00:45:45,284 --> 00:45:47,202 ‪con nên biết bộ lọc xăng là gì. 724 00:45:47,411 --> 00:45:48,996 ‪Và đó là bộ phận ngay đây. 725 00:45:49,079 --> 00:45:51,081 ‪- Bộ phận này, đặc biệt... ‪- Bố. 726 00:45:51,707 --> 00:45:54,251 ‪Con xin lỗi, nhưng ta làm việc này ‪vào lúc khác nhé? 727 00:45:54,877 --> 00:45:57,588 ‪Con phải đi gặp bạn ở bữa tối. 728 00:45:59,298 --> 00:46:00,215 ‪Con ăn ngoài ư? 729 00:46:01,508 --> 00:46:04,428 ‪Vâng. Celeb đạt điểm A ‪kiểm tra tiếng Tây Ban Nha. 730 00:46:04,803 --> 00:46:06,138 ‪Mẹ cậu ấy đãi bọn con. 731 00:46:06,764 --> 00:46:08,891 ‪Được, đi đi. Vui nhé. 732 00:46:09,141 --> 00:46:10,225 ‪- Cảm ơn bố. ‪- Ừ. 733 00:46:11,977 --> 00:46:13,437 ‪- Này bố? ‪- Ừ. 734 00:46:16,273 --> 00:46:18,150 ‪Khi nào ta gặp lại mẹ? 735 00:46:22,571 --> 00:46:23,489 ‪Bố không biết. 736 00:46:26,909 --> 00:46:27,910 ‪Ta sẽ có cách. 737 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 ‪Bố hứa. 738 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 ‪Vâng. 739 00:46:35,876 --> 00:46:37,294 ‪Vui vẻ nhé. Chúc vui vẻ. 740 00:46:38,712 --> 00:46:39,880 ‪Mừng điểm A đó! 741 00:46:51,683 --> 00:46:52,643 ‪Này, xem đi. 742 00:46:52,935 --> 00:46:56,438 ‪Nếu Nhóc Hỗn loạn chỉ là Kevin Hart ‪bình thường đeo mặt nạ, 743 00:46:56,522 --> 00:46:58,106 ‪thử nghiệm vai mới thì sao? 744 00:46:58,190 --> 00:46:59,608 ‪Có lẽ là diễn viên thực nghiệm. 745 00:46:59,691 --> 00:47:02,277 ‪Thật điên rồ. Anh ấy đâu nhỏ thế. 746 00:47:02,361 --> 00:47:04,905 ‪Nhóc Hỗn loạn nhỏ, như, cỡ Leo. 747 00:47:07,574 --> 00:47:08,408 ‪Erica... 748 00:47:08,575 --> 00:47:10,327 ‪sao cậu chơi với lũ lập dị này? 749 00:47:10,410 --> 00:47:14,623 ‪Họ không phải lũ lập dị, họ là bạn tớ. ‪Và còn nữa, 750 00:47:14,706 --> 00:47:17,543 ‪một trong bọn họ đã treo các cậu ‪móc quần lót hôm nọ đấy. 751 00:47:17,668 --> 00:47:19,211 ‪Nên các cậu tử tế chút đi. 752 00:47:22,130 --> 00:47:23,340 ‪Thôi nào. Đi thôi. 753 00:47:25,676 --> 00:47:26,635 ‪Lối này! 754 00:47:28,512 --> 00:47:29,429 ‪Lũ ngốc. 755 00:47:29,847 --> 00:47:32,641 ‪Vậy, đợi đã. Chúng ta là bạn chính thức ư? 756 00:47:33,267 --> 00:47:35,686 ‪Ý tớ là, phải. Các cậu không muốn... 757 00:47:35,769 --> 00:47:37,437 ‪- Không! Có chứ! ‪- Có chứ! 758 00:47:37,521 --> 00:47:38,772 ‪- Có. ‪- Tuyệt. 759 00:47:38,897 --> 00:47:40,691 ‪Có ai tham gia chương trình tài năng? 760 00:47:40,774 --> 00:47:44,194 ‪Tớ định gửi đoạn phim ngắn, ‪nhưng có lẽ không xong kịp. 761 00:47:44,278 --> 00:47:46,029 ‪Cậu còn chưa khởi đầu mà. 762 00:47:46,113 --> 00:47:47,906 ‪Thì thế mới e không xong kịp. 763 00:47:47,990 --> 00:47:49,783 ‪Cậu làm tớ bực quá. 764 00:47:50,784 --> 00:47:52,369 ‪Khoan. Cậu sẽ tham gia ư? 765 00:47:52,953 --> 00:47:54,997 ‪Dùng kỹ năng nhảy ở lớp học? 766 00:47:55,080 --> 00:47:57,165 ‪Tớ không biết nữa. Nhiều khán giả, 767 00:47:57,249 --> 00:47:59,293 ‪và tớ lên diễn một mình. Nên... 768 00:47:59,751 --> 00:48:00,586 ‪Thế... 769 00:48:01,169 --> 00:48:02,546 ‪nếu tớ nhảy cùng cậu? 770 00:48:03,171 --> 00:48:05,173 ‪Khoan, thật ư? Cậu sẽ làm thế ư? 771 00:48:05,257 --> 00:48:07,259 ‪Phải. Cậu sẽ làm thế hả? 772 00:48:07,509 --> 00:48:08,343 ‪Ừ. 773 00:48:08,760 --> 00:48:09,887 ‪Tớ không quá giỏi, 774 00:48:10,178 --> 00:48:13,056 ‪nhưng nếu cậu muốn tớ tham gia, ‪tớ sẽ cố. Ý là... 775 00:48:13,265 --> 00:48:14,391 ‪bạn để làm gì nào? 776 00:48:14,850 --> 00:48:15,726 ‪Này, mày! 777 00:48:16,143 --> 00:48:17,185 ‪Ngay đây, Súng! 778 00:48:17,686 --> 00:48:18,854 ‪Cho hết tiền vào đây. 779 00:48:19,187 --> 00:48:20,272 ‪Tôi làm đây! 780 00:48:20,731 --> 00:48:21,940 ‪Két tiền nữa! Mở ra! 781 00:48:23,442 --> 00:48:25,402 ‪Làm đi! Tao không có thời gian! 782 00:48:25,736 --> 00:48:26,987 ‪Được rồi, đừng hoảng. 783 00:48:27,070 --> 00:48:29,448 ‪Có cướp ở đây, và cậu bảo đừng hoảng ư? 784 00:48:29,531 --> 00:48:30,365 ‪Cậu làm gì... 785 00:48:31,658 --> 00:48:32,492 ‪Leo! 786 00:48:33,243 --> 00:48:34,453 ‪Con gì chết thế? 787 00:48:36,163 --> 00:48:38,540 ‪Xin lỗi tớ đã không kể trước, và... 788 00:48:38,957 --> 00:48:39,917 ‪lẽ ra tớ nên kể. 789 00:48:40,500 --> 00:48:41,710 ‪Nào, nhanh lên! 790 00:48:42,002 --> 00:48:45,464 ‪Tao mà phải hỏi một lần nữa, ‪chỗ này sẽ bung bét. Nhanh! 791 00:48:45,547 --> 00:48:46,840 ‪Tớ sẽ giải thích sau. 792 00:48:48,884 --> 00:48:49,927 ‪Nào, nhanh lên! 793 00:48:50,010 --> 00:48:51,470 ‪Tôi đang làm mà. 794 00:48:59,227 --> 00:49:00,062 ‪Ai làm vậy? 795 00:49:00,145 --> 00:49:01,396 ‪Cơn ác mộng của ngươi! 796 00:49:01,480 --> 00:49:03,273 ‪- Là Nhóc Hỗn loạn! ‪- Nhóc Hỗn loạn! 797 00:49:15,285 --> 00:49:16,954 ‪Được rồi! 798 00:49:42,521 --> 00:49:43,355 ‪Tuyệt! 799 00:49:45,899 --> 00:49:47,234 ‪Ở tù vui vẻ nhé. 800 00:49:47,442 --> 00:49:49,820 ‪Hẹn gặp sau... năm đến mười năm nhé? 801 00:49:51,029 --> 00:49:55,617 ‪Hỗn loạn! 802 00:49:55,701 --> 00:49:57,703 ‪Điều gì khiến cậu muốn giúp? 803 00:49:58,412 --> 00:50:00,622 ‪Nhà vô địch của công chúng là thế. 804 00:50:00,789 --> 00:50:02,833 ‪Có tôi thì tội phảm lánh xa. 805 00:50:02,916 --> 00:50:04,126 ‪Hỗn loạn vô địch. 806 00:50:04,209 --> 00:50:07,379 ‪Giờ hắn là anh hùng. 807 00:50:07,504 --> 00:50:09,673 ‪Tắt nó đi. 808 00:50:10,007 --> 00:50:10,966 ‪Làm ơn tắt đi. 809 00:50:17,055 --> 00:50:20,767 ‪Anh đừng phá hủy mọi thứ ‪anh đụng tới được không?. 810 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 ‪Tôi mua nó dịp Thứ Sáu Đen tối đấy. 811 00:50:26,231 --> 00:50:27,774 ‪Được rồi, tôi xin lỗi. 812 00:50:27,899 --> 00:50:29,860 ‪Tôi không thể thấy anh ăn bơ nữa. 813 00:50:29,943 --> 00:50:31,653 ‪Hãy mang nó ra ngoài. Làm ơn. 814 00:50:34,322 --> 00:50:36,491 ‪Ôi, Chúa ơi! Anh... 815 00:50:42,122 --> 00:50:43,248 ‪đúng là thiên tài. 816 00:50:46,501 --> 00:50:47,711 ‪Nhóc Hỗn loạn... 817 00:50:48,045 --> 00:50:49,629 ‪mày hãy coi chừng. 818 00:50:50,297 --> 00:50:51,673 ‪Thấy tôi đã làm gì đấy. 819 00:50:53,091 --> 00:50:54,718 ‪Để mẹ nói thẳng nhé. 820 00:50:55,177 --> 00:50:56,845 ‪Leo cố cởi mở với con 821 00:50:56,928 --> 00:50:59,681 ‪ban nãy về mẹ nó và con đã... 822 00:51:00,390 --> 00:51:02,059 ‪bảo nó, "Ta sẽ tìm cách"? 823 00:51:04,686 --> 00:51:05,937 ‪Con cũng phát điên... 824 00:51:06,813 --> 00:51:08,690 ‪rằng mẹ không hiểu... 825 00:51:09,608 --> 00:51:11,777 ‪cách những thứ này khô nhanh hơn... 826 00:51:12,611 --> 00:51:16,114 ‪khi lộn ngược chúng, ‪vì khi đó nước không ở trong... 827 00:51:16,281 --> 00:51:18,950 ‪Không quan trọng, nhưng, trọng lực sẽ... 828 00:51:19,034 --> 00:51:21,161 ‪Này! Đừng có cáu với mẹ. 829 00:51:21,244 --> 00:51:22,704 ‪- Con không cáu với mẹ. ‪- Có. 830 00:51:22,788 --> 00:51:25,707 ‪Thú thật, con giận bản thân. Con chỉ... 831 00:51:27,417 --> 00:51:29,294 ‪Con không biết câu trả lời. Con không... 832 00:51:31,463 --> 00:51:34,758 ‪biết khi nào thằng bé sẽ gặp Rachel, ‪và điều đó thật tệ. 833 00:51:34,841 --> 00:51:37,469 ‪Mẹ ghét phải nói ra, ‪nhưng Leo cần hơn thế. 834 00:51:37,594 --> 00:51:39,012 ‪Nó là đứa thông minh. 835 00:51:39,721 --> 00:51:40,597 ‪Nó hiểu được. 836 00:51:41,807 --> 00:51:45,227 ‪Mẹ muốn con nói với nó rằng mẹ nó đã ‪gặp người khác và chuyển tới New York? 837 00:51:46,061 --> 00:51:48,188 ‪Và rõ là quá bận để gọi cho nó? 838 00:51:49,064 --> 00:51:50,524 ‪Mẹ nghĩ nó sẽ hiểu ư? 839 00:51:52,275 --> 00:51:53,401 ‪Được rồi, phải. 840 00:51:53,819 --> 00:51:56,321 ‪Con gái mẹ có thể cần giúp đỡ ‪ở vai trò người mẹ. 841 00:51:56,404 --> 00:51:59,449 ‪Và phải, con bé nên gọi nhiều hơn. 842 00:51:59,533 --> 00:52:01,535 ‪Việc nuôi dạy này thật khó. 843 00:52:02,619 --> 00:52:05,205 ‪Dễ hơn nhiều với chỉ hai ta, và con... 844 00:52:05,288 --> 00:52:06,373 ‪Thực ra, con.. 845 00:52:06,456 --> 00:52:08,166 ‪Đây sẽ là sự bình thường mới. 846 00:52:08,875 --> 00:52:12,712 ‪Và con phải ngừng lảng tránh nó ‪và trốn trong gara này. 847 00:52:12,879 --> 00:52:13,755 ‪Con không... 848 00:52:14,297 --> 00:52:16,466 ‪- trốn trong gara. ‪- Có, có đấy. 849 00:52:16,550 --> 00:52:17,384 ‪Không hề. 850 00:52:18,051 --> 00:52:20,220 ‪Thì, chắc là vậy. 851 00:52:23,265 --> 00:52:25,892 ‪Steve, mẹ nó bỏ đi, nhưng bố nó vẫn ở đây. 852 00:52:32,023 --> 00:52:34,568 ‪Không tin nổi ta là bạn với siêu anh hùng. 853 00:52:34,651 --> 00:52:36,194 ‪Cậu giống như Người Nhện! 854 00:52:36,736 --> 00:52:37,988 ‪Người Nhện Miles Morales, 855 00:52:38,071 --> 00:52:39,489 ‪không Người Nhện Tom Holland. 856 00:52:39,573 --> 00:52:41,992 ‪- Hay Andrew Garfield, Tobey Maguire. ‪- Tobey Maguire. 857 00:52:42,075 --> 00:52:42,909 ‪Phải! Cảm ơn. 858 00:52:42,993 --> 00:52:45,078 ‪Cá là tớ mạnh hơn Người Nhện. 859 00:52:45,162 --> 00:52:46,454 ‪Có kẻ quá tự phụ. 860 00:52:46,538 --> 00:52:48,748 ‪Anh bạn, ta chắc chắn sẽ vào bán kết. 861 00:52:48,832 --> 00:52:49,708 ‪Bọn tớ là fan. 862 00:52:49,791 --> 00:52:51,918 ‪Ta cần làm áo phông, ngay. 863 00:52:52,043 --> 00:52:53,461 ‪Hãy lập bảng kế hoạch. 864 00:52:56,798 --> 00:52:57,841 ‪Vậy... 865 00:52:57,924 --> 00:52:58,967 ‪cậu đã đeo mặt nạ 866 00:52:59,050 --> 00:53:01,678 ‪khi nói chuyện với tớ ‪ở thư viện ngày hôm đó? 867 00:53:01,761 --> 00:53:03,013 ‪Và ở nhà cậu? 868 00:53:03,305 --> 00:53:04,347 ‪Ừ, xin lỗi nhé. 869 00:53:04,431 --> 00:53:06,474 ‪Tớ chỉ cố tạo ấn tượng tốt! 870 00:53:06,933 --> 00:53:09,394 ‪Nói cho rõ, tớ thích Leo thật hơn. 871 00:53:09,811 --> 00:53:12,314 ‪Và này, tới nghĩ cậu tạo cảm hứng cho tớ. 872 00:53:12,731 --> 00:53:14,482 ‪Tớ sẽ đăng ký chương trình tài năng. 873 00:53:14,566 --> 00:53:15,692 ‪Thật mừng cho cậu. 874 00:53:15,942 --> 00:53:17,986 ‪Tớ sẽ đề nghị cậu nhảy với tớ. 875 00:53:18,069 --> 00:53:19,446 ‪Cậu không cần làm gì nhiều. 876 00:53:19,529 --> 00:53:21,531 ‪Chỉ là, thì, nhảy vài bước dễ. 877 00:53:22,032 --> 00:53:24,117 ‪Vài bước dễ. Tớ có thể nhảy được. 878 00:53:24,576 --> 00:53:25,952 ‪Giờ cậu ấy là vũ công. 879 00:53:26,620 --> 00:53:27,704 ‪Thật vênh váo! 880 00:54:31,142 --> 00:54:31,977 ‪Tuyệt! 881 00:54:38,775 --> 00:54:39,818 {\an8}‪VÒNG BÁN KẾT 882 00:54:39,901 --> 00:54:41,444 {\an8}‪Tôi hầu như thương hại cô ấy. 883 00:54:42,237 --> 00:54:43,196 {\an8}‪Hầu như! 884 00:54:53,915 --> 00:54:56,001 ‪Nào Samson! Hạ đi! 885 00:54:57,335 --> 00:54:58,169 ‪Tuyệt! 886 00:54:59,170 --> 00:55:00,338 ‪Coi chừng! 887 00:55:01,548 --> 00:55:02,757 ‪Sai lầm đầu tiên của cô. 888 00:55:04,050 --> 00:55:05,468 ‪Sai lầm thứ hai của cô. 889 00:55:06,928 --> 00:55:08,054 ‪Đau quá. 890 00:55:09,180 --> 00:55:11,433 ‪Một, hai, ba! 891 00:55:11,516 --> 00:55:12,851 ‪Ê! 892 00:55:29,492 --> 00:55:32,495 ‪Ồ, nhìn này. Bố nói chúc may mắn tối nay. 893 00:55:33,246 --> 00:55:35,957 ‪Ý là, bố có ý là chương trình tài năng, ‪cũng vậy. 894 00:55:37,417 --> 00:55:38,251 {\an8}‪Này... 895 00:55:38,543 --> 00:55:40,920 {\an8}‪Bố đã xin nghỉ cuối tuần. 896 00:55:41,338 --> 00:55:43,882 ‪Có lẽ hai bố con chơi cùng và nói chuyện? 897 00:55:44,215 --> 00:55:45,050 ‪Thư giãn? 898 00:55:46,593 --> 00:55:49,387 ‪Vâng, được. Có thể. ‪Lúc này cháu không thể nghĩ. 899 00:55:49,471 --> 00:55:50,638 ‪Phải. 900 00:55:50,930 --> 00:55:52,349 ‪Cháu nói đúng. Phải tập trung. 901 00:55:52,599 --> 00:55:54,100 ‪Nào, cưng. Sẵn sàng chưa? 902 00:55:54,434 --> 00:55:55,435 ‪Bà đùa à? 903 00:55:55,602 --> 00:55:58,396 ‪Nhóc Hỗn loạn chuẩn bị ‪vào Khách sạn Smackdown, 904 00:55:58,480 --> 00:56:01,274 ‪và đi thang máy lên tận căn hộ áp mái, 905 00:56:01,441 --> 00:56:03,151 ‪và làm điều anh ta giỏi nhất. 906 00:56:03,234 --> 00:56:04,194 ‪Chiến thắng. 907 00:56:05,528 --> 00:56:07,489 ‪Thật đáng sợ khi làm thế. 908 00:56:08,573 --> 00:56:09,699 ‪Nhưng ngầu, phải không? 909 00:56:10,533 --> 00:56:11,618 ‪Phải. 910 00:56:12,744 --> 00:56:14,537 ‪Đến lúc Hỗn loạn rồi. Nào! 911 00:56:14,871 --> 00:56:15,830 ‪Đi thôi! 912 00:56:16,706 --> 00:56:17,665 ‪Hạ họ đi! 913 00:56:19,250 --> 00:56:20,460 ‪Khỏe chứ, Trơn tru? 914 00:56:20,627 --> 00:56:21,753 ‪Khỏe không, Nhóc? 915 00:56:21,836 --> 00:56:23,963 ‪Này. Xem cái này. 916 00:56:25,423 --> 00:56:26,758 ‪Tất cả fan ở ngoài đó. 917 00:56:27,592 --> 00:56:29,969 ‪Họ tới để xem chúng ta. Thật điên rồ. 918 00:56:30,261 --> 00:56:32,263 ‪Phải. Thật tuyệt. 919 00:56:32,347 --> 00:56:34,974 ‪Tôi đã mơ về điều này từ khi mười tuổi. 920 00:56:35,850 --> 00:56:36,684 ‪Tôi cũng vậy. 921 00:56:36,768 --> 00:56:40,980 ‪Và giờ, trận bán kết cuối cùng vào tối nay 922 00:56:41,064 --> 00:56:46,194 ‪với người chiến thắng gặp Samson ‪vào tuần sau trong lồng sắt. 923 00:56:46,361 --> 00:56:47,320 ‪Lên trước... 924 00:56:47,779 --> 00:56:51,116 ‪Kẻ vận hành Trơn tru! 925 00:56:51,199 --> 00:56:52,033 ‪Đến giờ diễn rồi. 926 00:57:06,965 --> 00:57:08,967 ‪Thiên hà NXT , 927 00:57:09,426 --> 00:57:11,344 ‪Tôi ở đây để cho thấy... 928 00:57:11,428 --> 00:57:15,223 ‪Không ai có thể đối địch nổi. 929 00:57:17,767 --> 00:57:19,644 ‪Và không ai nên hát như thế! 930 00:57:19,811 --> 00:57:20,895 ‪Thật kinh khủng! 931 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 ‪Anh thật tồi tệ! ‪Hãy ngắm người đàn ông đích thực! 932 00:57:23,815 --> 00:57:27,110 ‪- Hãy ngắm người đàn ông đích thực! ‪- Biến đi! Cút đi! 933 00:57:27,193 --> 00:57:30,405 ‪Hãy ngắm người đàn ông đó! ‪Như thần núi! 934 00:57:30,864 --> 00:57:33,491 ‪MR. TOM'S - ĐẤT SÉT DẺO SIÊU MƯỢT 935 00:57:38,371 --> 00:57:39,330 ‪Nhìn anh ta kìa! 936 00:57:39,622 --> 00:57:41,207 ‪Kìa... Các người nhìn gì vậy? 937 00:57:41,541 --> 00:57:42,750 ‪Các người đang nhìn gì? 938 00:57:43,126 --> 00:57:44,169 ‪Ê các người ấy! 939 00:57:44,294 --> 00:57:48,381 ‪Và đối thủ của anh, ‪từ ngay vùng Fallbridge này, 940 00:57:49,132 --> 00:57:53,803 ‪Nhóc Hỗn loạn! 941 00:58:21,581 --> 00:58:23,833 ‪Tôi đoán là hôm nay ‪cậu ta đi hai giày trái. 942 00:58:32,509 --> 00:58:33,510 ‪Anh bạn, ổn chứ? 943 00:58:34,302 --> 00:58:35,136 ‪Phải. 944 00:58:36,262 --> 00:58:37,138 ‪Cậu chắc chứ? 945 00:58:37,597 --> 00:58:38,431 ‪Tất nhiên rồi. 946 00:58:39,682 --> 00:58:40,517 ‪Được. 947 00:58:40,683 --> 00:58:41,726 ‪Vì đến lúc rồi. 948 00:58:49,234 --> 00:58:50,944 ‪Ối-chihuahua! 949 00:58:55,406 --> 00:58:57,659 ‪Này! Họ bôi gì đó lên giày tôi! 950 00:58:58,076 --> 00:59:00,620 ‪Hắn chắc đập đầu ‪vào bộ chỉnh dây quá nhiều! 951 00:59:00,703 --> 00:59:03,623 ‪Hơn nữa, chuông rung ‪là trận đấu phải tiếp tục! 952 00:59:03,706 --> 00:59:05,250 ‪Phải. Tôi đâu làm gì được. 953 00:59:06,751 --> 00:59:07,752 ‪Xin lỗi, anh bạn. 954 00:59:13,967 --> 00:59:15,134 ‪Nào! Đứng lên, cưng. 955 00:59:18,513 --> 00:59:20,306 ‪Tôi sẽ mang đến sự hỗn loạn. 956 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 ‪Một, hai... 957 00:59:32,819 --> 00:59:33,861 ‪Cái quái...? 958 00:59:53,715 --> 00:59:54,924 ‪Hỗn loạn Vô địch? 959 00:59:55,383 --> 00:59:56,301 ‪Cho tôi xem. 960 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 ‪Ôi! 961 01:00:22,785 --> 01:00:24,245 ‪- Thoát ra! ‪- ...hai... 962 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 ‪Đè xuống! 963 01:00:27,790 --> 01:00:29,709 ‪Kẻ vận hành Trơn tru, đứng dậy! 964 01:00:29,792 --> 01:00:30,960 ‪...ba! 965 01:00:35,131 --> 01:00:37,800 ‪Gì vậy, trọng tài? Đếm nhanh quá! 966 01:00:40,637 --> 01:00:42,263 ‪- Cậu ấy vào chung kết! ‪- Chung kết. 967 01:00:42,597 --> 01:00:43,431 ‪Tuyệt! 968 01:00:44,807 --> 01:00:47,226 ‪Tôi không bôi thứ đó lên giày. 969 01:00:49,437 --> 01:00:50,813 ‪Đừng lo, anh bạn. 970 01:00:51,648 --> 01:00:53,024 ‪Kẻ giỏi nhất đã thắng. 971 01:00:57,695 --> 01:01:00,907 ‪Tôi muốn mọi người ở đấu trường ‪và ở nhà biết một điều. 972 01:01:01,324 --> 01:01:04,202 ‪Kẻ vận hành trơn tru là một người tốt! 973 01:01:07,997 --> 01:01:09,624 ‪Và khi tới tuần sau, 974 01:01:10,083 --> 01:01:13,628 ‪tôi sẽ mang theo từ điển lên sàn đấu. 975 01:01:14,462 --> 01:01:18,466 ‪Vì tôi sẽ dạy cho Samson một từ mới. 976 01:01:19,300 --> 01:01:22,470 ‪Hỗn loạn! 977 01:01:24,972 --> 01:01:27,308 ‪Hỗn loạn! 978 01:01:31,938 --> 01:01:33,940 ‪Anh lén lút với tôi để làm gì? 979 01:01:34,023 --> 01:01:37,694 ‪Bánh vòng mang vào trong ‪cho gã khổng lồ ăn mọi thứ. 980 01:01:37,777 --> 01:01:40,655 ‪Nhóc Hỗn loạn. Mày làm gì với tao thế? 981 01:01:41,447 --> 01:01:43,324 ‪Tớ thậm chí chẳng thích đấu vật. 982 01:01:43,408 --> 01:01:44,784 ‪Nhưng, chà! 983 01:01:44,867 --> 01:01:47,453 ‪Cậu thực tế đã phá vỡ các quy tắc vật lý. 984 01:01:47,537 --> 01:01:49,330 ‪Cậu còn làm được gì khi đeo mặt nạ? 985 01:01:49,414 --> 01:01:50,957 ‪Bay? Dịch chuyển tức thời! 986 01:01:51,040 --> 01:01:52,291 ‪Không phải phép thuật đó. 987 01:01:52,917 --> 01:01:54,544 ‪Xin lỗi, Nhóc Hỗn loạn? 988 01:01:54,627 --> 01:01:57,547 ‪Xin lỗi cắt ngang. Chúng tôi cần cậu ‪cho họp báo sau trận đấu. 989 01:01:57,630 --> 01:02:00,717 ‪Ý cô là, một diễn đàn công khai khác ‪để chế nhạo Samson? 990 01:02:00,800 --> 01:02:01,759 ‪Rất hân hạnh. 991 01:02:02,468 --> 01:02:04,137 ‪Đợi đã! Nhóc Hỗn loạn? 992 01:02:04,220 --> 01:02:05,596 ‪Chương trình tài năng? 993 01:02:06,139 --> 01:02:08,141 ‪Phải. Cho chúng tôi một phút nhé? 994 01:02:08,224 --> 01:02:09,058 ‪Được. 995 01:02:10,852 --> 01:02:11,811 ‪Một mình? 996 01:02:12,228 --> 01:02:13,104 ‪Ồ, phải. 997 01:02:18,526 --> 01:02:20,486 ‪Tớ sẽ đi ngay khi xong. 998 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 ‪Là một đứa trẻ. 999 01:02:22,989 --> 01:02:25,116 ‪Nó bắt đầu đúng 6 giờ chiều. 1000 01:02:25,199 --> 01:02:26,784 ‪Được rồi. Bà chở các cháu tới đó. 1001 01:02:26,868 --> 01:02:28,661 ‪Leo, cháu chắc không muốn chúng ta đợi? 1002 01:02:28,745 --> 01:02:31,706 ‪Cháu ổn. Cảm ơn bà. ‪Tôi phải xử lý vụ này. 1003 01:02:31,789 --> 01:02:33,207 ‪Cháu đi ngay sau. 1004 01:02:33,291 --> 01:02:34,751 ‪Nào, chúc mừng. 1005 01:02:35,585 --> 01:02:36,711 ‪Được rồi, đi thôi. 1006 01:02:36,836 --> 01:02:38,796 ‪Đừng cởi tất trong xe của bà. 1007 01:02:47,096 --> 01:02:50,725 ‪Đó là mặt nạ phép thuật. 1008 01:03:00,359 --> 01:03:01,277 ‪Vậy, Samson. 1009 01:03:01,360 --> 01:03:03,070 ‪Anh thấy trận đấu sắp tới thế nào? 1010 01:03:04,947 --> 01:03:06,532 ‪Anh hào hứng vào chung kết chứ? 1011 01:03:07,992 --> 01:03:09,452 ‪Cô có thể trích lời anh ấy. 1012 01:03:09,535 --> 01:03:11,162 ‪Suy nghĩ về đối thủ của anh đây? 1013 01:03:16,042 --> 01:03:17,126 ‪Ôi trời! 1014 01:03:19,337 --> 01:03:21,380 ‪Nhóc Hỗn loạn. Suy nghĩ về Samson? 1015 01:03:21,923 --> 01:03:22,799 ‪Phải... 1016 01:03:22,882 --> 01:03:24,008 ‪Nhóc Hỗn loạn. 1017 01:03:24,300 --> 01:03:27,345 ‪Cho chúng tôi biết cậu đang suy nghĩ gì ‪trong bộ não tí xíu của cậu? 1018 01:03:27,428 --> 01:03:29,680 ‪Và nhớ dùng giọng người lớn. 1019 01:03:29,764 --> 01:03:32,058 ‪Frankie. 1020 01:03:32,141 --> 01:03:33,935 ‪Đó là tên tôi nói ba lần. 1021 01:03:34,018 --> 01:03:35,645 ‪Anh chưa từng thôi nói ư? 1022 01:03:35,728 --> 01:03:36,562 ‪Thỉnh thoảng. 1023 01:03:36,687 --> 01:03:38,189 ‪Và anh có bao giờ nói? 1024 01:03:38,606 --> 01:03:41,484 ‪Thật đấy, những quái vật này sao vậy? 1025 01:03:43,402 --> 01:03:45,530 ‪Hãy nói một từ ra hồn nào. 1026 01:03:45,696 --> 01:03:46,781 ‪Tôi xin anh đấy. 1027 01:03:47,532 --> 01:03:50,535 ‪Thực ra, hãy bắt đầu với một từ dễ nào. 1028 01:03:51,494 --> 01:03:53,830 ‪Bảy chữ cái, hai âm tiết. 1029 01:03:54,330 --> 01:03:57,083 ‪Thất bại. 1030 01:03:59,293 --> 01:04:00,419 ‪Cậu đã được như ý. 1031 01:04:00,795 --> 01:04:02,421 ‪Cậu đã làm và được như ý. 1032 01:04:03,214 --> 01:04:04,048 ‪Coi chừng! 1033 01:04:05,591 --> 01:04:07,593 ‪Cẩn thận. Cậu làm anh ta nổi điên. 1034 01:04:09,804 --> 01:04:11,347 ‪Nào, đừng làm đau họ, Samson. 1035 01:04:11,430 --> 01:04:12,515 ‪Đừng làm họ đau ! 1036 01:04:12,640 --> 01:04:14,308 ‪Thưa quý vị. 1037 01:04:14,433 --> 01:04:18,479 ‪Samson, kẻ không nói, không đẳng cấp, 1038 01:04:19,146 --> 01:04:20,481 ‪và tối Thứ bảy này, 1039 01:04:20,565 --> 01:04:22,400 ‪không có hợp đồng NXT. 1040 01:04:24,527 --> 01:04:25,444 ‪Được. 1041 01:04:25,611 --> 01:04:26,696 ‪Cậu chọc gã bự này. 1042 01:04:26,779 --> 01:04:28,406 ‪Sao lại túm tôi? Tôi đâu phá bàn. 1043 01:04:29,115 --> 01:04:30,074 ‪Nhóc Hỗn loạn? 1044 01:04:30,157 --> 01:04:32,743 ‪Cần cậu để quay vài mẩu quảng cáo ‪cho trận đấu. Được chứ? 1045 01:04:36,038 --> 01:04:36,873 ‪Tất nhiên. 1046 01:04:37,081 --> 01:04:37,999 ‪Tuyệt. Lối này. 1047 01:04:39,333 --> 01:04:40,751 ‪Thôi, đủ rồi! 1048 01:04:40,835 --> 01:04:42,378 ‪Đừng bắt đầu... 1049 01:04:42,587 --> 01:04:43,796 ‪Đừng phá đồ của tôi! 1050 01:04:43,880 --> 01:04:45,339 ‪Nào, dừng lại. Sampson! 1051 01:04:45,423 --> 01:04:47,133 ‪Sam... Đừng phá đèn! 1052 01:04:47,800 --> 01:04:49,051 ‪Nào, thôi ngay đi! 1053 01:04:50,011 --> 01:04:51,178 ‪Đừng phá cửa sổ! 1054 01:04:52,930 --> 01:04:54,056 ‪Nào, bình tĩnh. 1055 01:04:55,099 --> 01:04:56,517 ‪Bình tĩnh! 1056 01:04:56,601 --> 01:04:58,978 ‪Được rồi, tôi xin lỗi, nhưng bình tĩnh. 1057 01:04:59,353 --> 01:05:00,938 ‪Bình tĩnh. Tôi hiểu rồi. 1058 01:05:01,022 --> 01:05:02,732 ‪Hắn làm anh xấu hổ. Tôi hiểu. 1059 01:05:03,774 --> 01:05:06,277 ‪Nhưng tôi... có vài tin hay đây. 1060 01:05:06,360 --> 01:05:07,820 ‪Nhóc Hỗn loạn... 1061 01:05:10,114 --> 01:05:11,449 ‪Nó chỉ là một đứa trẻ. 1062 01:05:14,243 --> 01:05:15,912 ‪Phải, chỉ là một thằng nhóc. 1063 01:05:16,245 --> 01:05:17,580 ‪Nó chỉ là một đứa trẻ. 1064 01:05:18,247 --> 01:05:19,498 ‪Cái mặt nạ mà nó đeo? 1065 01:05:20,333 --> 01:05:21,500 ‪Nó có sức mạnh thần kỳ. 1066 01:05:22,293 --> 01:05:24,670 ‪Tôi... tôi biết nghe rất điên rồ, 1067 01:05:24,754 --> 01:05:25,838 ‪nhưng đúng là vậy. 1068 01:05:26,172 --> 01:05:28,007 ‪Chính mắt tôi đã thấy. 1069 01:05:30,009 --> 01:05:32,637 ‪Tôi không muốn anh lo lắng. Hiểu chứ? 1070 01:05:32,970 --> 01:05:34,472 ‪Vì Frankie Albano... 1071 01:05:35,306 --> 01:05:36,349 ‪đã có kế hoạch. 1072 01:05:49,487 --> 01:05:50,321 ‪Chào! 1073 01:05:57,411 --> 01:06:00,289 ‪Hãy mở kênh vào tối thứ Bảy ‪để xem Nhóc Hỗn loạn 1074 01:06:00,373 --> 01:06:01,749 ‪hạ gục Samson. 1075 01:06:02,166 --> 01:06:03,000 ‪Cắt! 1076 01:06:03,125 --> 01:06:04,585 ‪Tuyệt. Thật... 1077 01:06:04,669 --> 01:06:07,588 ‪Đó là cách anh chỉ, Rog. ‪Thấy cách cậu ấy đã chỉ chứ? Thấy... 1078 01:06:07,797 --> 01:06:08,673 ‪Rất tốt. 1079 01:06:10,967 --> 01:06:12,093 ‪Thêm vài cảnh nữa. 1080 01:06:18,808 --> 01:06:21,227 ‪Cô Cartwright, chuyển bài của cháu ‪xuống cuối nhé? 1081 01:06:21,310 --> 01:06:22,979 ‪Là, xuống cuối cùng? 1082 01:06:23,062 --> 01:06:24,480 ‪Chưa chưa đến ạ. 1083 01:06:24,563 --> 01:06:26,273 ‪Vẫn đang đợi bạn diễn ư? 1084 01:06:27,400 --> 01:06:29,402 ‪Cô sẽ chuyển em xuống cuối cùng. 1085 01:06:29,819 --> 01:06:31,612 ‪Nghe có vẻ là màn cuối mạnh. 1086 01:06:37,952 --> 01:06:40,496 ‪Hỗn loạn! 1087 01:06:43,833 --> 01:06:45,376 ‪Nhóc! Tôi chụp chung nhé? 1088 01:06:45,459 --> 01:06:47,211 ‪Cho tôi chụp một tấm cùng? 1089 01:06:47,294 --> 01:06:48,921 ‪Tất cả vì fan của tôi. 1090 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 ‪Ôi Chúa ơi. 1091 01:07:38,637 --> 01:07:41,432 ‪Chà, Tiết mục thật... ngoạn mục. 1092 01:07:42,016 --> 01:07:45,686 ‪Tiếp theo là ‪Erica Bartlett và Leo Thompson. 1093 01:07:49,273 --> 01:07:51,734 ‪Hoặc Er-- Chỉ là Erica Bartlett. 1094 01:08:21,263 --> 01:08:22,098 ‪Cái gì thế? 1095 01:08:29,105 --> 01:08:30,064 ‪Cậu đang làm gì vậy? 1096 01:08:30,147 --> 01:08:31,357 ‪Đợi nhịp của tớ. 1097 01:08:31,982 --> 01:08:33,651 ‪Năm, sáu, bảy... 1098 01:08:35,736 --> 01:08:36,570 ‪Gì thế? 1099 01:08:51,043 --> 01:08:51,877 ‪Gì thế? 1100 01:08:55,881 --> 01:08:57,800 ‪Không nhận ra đứa bạn nào cả. 1101 01:08:57,883 --> 01:08:59,468 ‪Không chút nào! 1102 01:09:25,744 --> 01:09:27,371 ‪Cô lên, cô gái, cố lên! 1103 01:09:28,455 --> 01:09:29,415 ‪Tuyệt! 1104 01:09:33,586 --> 01:09:35,379 ‪- Cô ấy tuyệt. ‪- Phải. 1105 01:09:43,888 --> 01:09:45,598 ‪Thật tuyệt vời! 1106 01:10:02,656 --> 01:10:03,574 ‪Ôi, không. 1107 01:10:09,955 --> 01:10:11,165 ‪- Cảm ơn cậu. ‪- Tạm biệt. 1108 01:10:12,333 --> 01:10:13,209 ‪Các cậu... 1109 01:10:13,417 --> 01:10:16,921 ‪Tớ rất xin lỗi. Buổi họp báo kéo dài mãi. 1110 01:10:17,129 --> 01:10:18,505 ‪Họ không cho tớ đi. 1111 01:10:21,634 --> 01:10:22,468 ‪Cái gì thế? 1112 01:10:27,223 --> 01:10:28,098 ‪Đó là... 1113 01:10:28,515 --> 01:10:31,268 ‪Họ túm lấy tớ. Tớ đi ngay khi có thể. 1114 01:10:34,063 --> 01:10:37,066 ‪Tôi sẽ ở lại tới khi ‪người cuối cùng có ảnh. 1115 01:10:41,904 --> 01:10:42,947 ‪Ừ, được rồi. 1116 01:10:43,239 --> 01:10:44,114 ‪Xin lỗi. 1117 01:10:44,782 --> 01:10:45,950 ‪Tớ không để ý thời gian. 1118 01:10:50,037 --> 01:10:51,247 ‪Tiết mục thế nào? 1119 01:10:51,747 --> 01:10:53,207 ‪Thật tồi tệ... 1120 01:10:53,958 --> 01:10:55,751 ‪tới khi Caleb giải cứu thảm họa. 1121 01:10:55,834 --> 01:10:57,044 ‪Đợi đã, gì cơ? 1122 01:10:57,127 --> 01:10:58,003 ‪Cậu ấy nhảy tốt! 1123 01:10:58,796 --> 01:10:59,713 ‪Thật, siêu. 1124 01:11:00,547 --> 01:11:02,341 ‪Nhảy là đam mê thực sự của tớ. 1125 01:11:02,716 --> 01:11:03,592 ‪Chấp nhận đi. 1126 01:11:04,718 --> 01:11:05,886 ‪Tớ chả hiểu gì. 1127 01:11:06,011 --> 01:11:07,429 ‪Có, cậu hiểu. 1128 01:11:08,514 --> 01:11:10,641 ‪Nào. Các cậu giận thật ư? 1129 01:11:11,183 --> 01:11:14,728 ‪Ừ. Cậu bỏ rơi tớ, và đây là ý của cậu. 1130 01:11:14,979 --> 01:11:17,606 ‪Tớ biết, nhưng... ‪Tớ chỉ làm việc của mình, được chứ? 1131 01:11:17,856 --> 01:11:20,067 ‪Chỉ là chương trình tài năng thôi mà. 1132 01:11:20,359 --> 01:11:22,861 ‪Tớ có nhiều thứ quan trọng hơn lúc này. 1133 01:11:22,945 --> 01:11:25,030 ‪- Ồ, xin chào, Nhóc Tự phụ. ‪- Sao cũng được. 1134 01:11:25,114 --> 01:11:25,948 ‪Đúng vậy mà. 1135 01:11:26,573 --> 01:11:29,285 ‪Xin lỗi vì tớ là Nhóc Hỗn loạn ‪và các cậu thì không. 1136 01:11:30,244 --> 01:11:32,246 ‪Không. Cậu chỉ là tên khốn. 1137 01:12:03,736 --> 01:12:05,237 ‪Xe đạp hỏng hả, Leo? 1138 01:12:06,238 --> 01:12:07,948 ‪Này, tôi có buổi tối mệt rồi. 1139 01:12:08,032 --> 01:12:09,074 ‪Ai thèm quan tâm. 1140 01:12:09,283 --> 01:12:10,993 ‪Nhóc, mày trêu ngươi bọn tao. 1141 01:12:11,493 --> 01:12:13,412 ‪Tôi chỉ trêu ngươi các anh 1142 01:12:13,495 --> 01:12:15,539 ‪vì các anh luôn bắt nạt tôi, 1143 01:12:16,081 --> 01:12:17,082 ‪vì anh có thể. 1144 01:12:17,708 --> 01:12:18,667 ‪Đúng vậy đó. 1145 01:12:19,126 --> 01:12:20,044 ‪Bọn tao có thể. 1146 01:12:52,951 --> 01:12:53,786 ‪Này, anh bạn. 1147 01:13:11,720 --> 01:13:12,554 ‪Này. 1148 01:13:13,305 --> 01:13:14,640 ‪Con muốn tâm sự không? 1149 01:13:16,266 --> 01:13:17,351 ‪Bố có thể giúp... 1150 01:13:19,019 --> 01:13:19,895 ‪Bố cho là vậy. 1151 01:13:24,942 --> 01:13:27,361 ‪Trưởng thành... thật khó khăn. 1152 01:13:29,655 --> 01:13:31,156 ‪Nhưng rồi sẽ dễ dàng hơn. 1153 01:13:34,451 --> 01:13:36,787 ‪Và nếu ta sống thật, nó sẽ khó hơn nữa. 1154 01:13:38,122 --> 01:13:42,376 ‪Con biết không, ông nội con và bố ‪đã có buổi trao đổi rất tuyệt 1155 01:13:42,459 --> 01:13:44,002 ‪về việc trưởng thành khó ra sao... 1156 01:13:45,421 --> 01:13:47,172 ‪ở trong gara khi sửa chiếc Camaro. 1157 01:13:47,256 --> 01:13:49,383 ‪Con không muốn ‪sửa cái xe ngu ngốc đó với bố. 1158 01:13:51,760 --> 01:13:52,928 ‪Ý bố không hẳn là vậy. 1159 01:13:53,011 --> 01:13:54,430 ‪Bố, ý bố là vậy. 1160 01:13:54,513 --> 01:13:58,100 ‪Vì hễ chuyện trở nên nghiêm trọng, ‪bộ lại đi sửa cái xe đó. 1161 01:14:01,019 --> 01:14:01,979 ‪Con nói đúng. 1162 01:14:03,564 --> 01:14:04,523 ‪Đúng vấn đề. 1163 01:14:06,775 --> 01:14:07,776 ‪Nghe này, bố... 1164 01:14:07,860 --> 01:14:08,735 ‪Thôi đi, bố. 1165 01:14:09,027 --> 01:14:10,737 ‪Em chỉ muốn ở một mình. 1166 01:14:13,323 --> 01:14:14,158 ‪Được. 1167 01:14:14,825 --> 01:14:15,659 ‪Tất nhiên rồi. 1168 01:14:33,385 --> 01:14:34,219 ‪Con nói... 1169 01:14:34,303 --> 01:14:35,512 ‪Bình tĩnh, sát thủ. 1170 01:14:39,641 --> 01:14:40,517 ‪Thôi nào. 1171 01:14:40,726 --> 01:14:42,644 ‪Nói với bà, để suy nghĩ rõ ràng. 1172 01:14:45,731 --> 01:14:48,275 ‪Cháu nghĩ cái mặt nạ ‪sẽ làm mọi thứ tốt hơn. 1173 01:14:49,860 --> 01:14:51,403 ‪Cháu nghĩ nó sẽ sửa chữa mọi thứ, 1174 01:14:52,154 --> 01:14:53,822 ‪nhưng cháu đã sai. 1175 01:14:54,740 --> 01:14:56,116 ‪Mọi thứ thật hỗn độn. 1176 01:14:57,284 --> 01:14:58,494 ‪Thật không công bằng. 1177 01:15:00,412 --> 01:15:02,581 ‪Không phải cháu nói mặt nạ đó 1178 01:15:02,956 --> 01:15:04,917 ‪làm cháu tự tin hơn sao? 1179 01:15:06,460 --> 01:15:08,587 ‪- Đúng, nhưng... ‪- Không nhưng gì cả. 1180 01:15:10,130 --> 01:15:11,006 ‪Thôi nào. 1181 01:15:11,215 --> 01:15:14,635 ‪Cháu biết không, cái mặt nạ phép thuật đó ‪không khiến cháu mạnh mẽ. 1182 01:15:16,553 --> 01:15:20,098 ‪Sức mạnh thực sự đến từ đây... và đây. 1183 01:15:23,268 --> 01:15:25,687 ‪Hôm trước bố cũng nói thế. 1184 01:15:26,813 --> 01:15:28,065 ‪Là vì đó là sự thật. 1185 01:15:29,733 --> 01:15:32,361 ‪Này, nhóc con. Bố thực sự yêu cháu. 1186 01:15:33,612 --> 01:15:34,571 ‪Cả bố và bà. 1187 01:15:36,156 --> 01:15:38,992 ‪Và bà biết việc mẹ cháu bỏ đi, ‪rất khó khăn với cháu. 1188 01:15:39,535 --> 01:15:40,702 ‪Nó cũng khó khăn với bà. 1189 01:15:42,371 --> 01:15:44,915 ‪Bà phải nói với cháu rằng, ‪cũng không hề dễ với bố cháu. 1190 01:15:46,291 --> 01:15:47,125 ‪Hiểu chứ? 1191 01:15:50,254 --> 01:15:51,088 ‪Tốt. 1192 01:16:03,141 --> 01:16:03,976 ‪Bố! 1193 01:16:04,268 --> 01:16:05,102 ‪Bố... 1194 01:16:07,980 --> 01:16:10,482 {\an8}‪LYFT GỌI. SÁNG MAI GẶP NHÉ. - BỐ 1195 01:16:23,829 --> 01:16:26,832 ‪Khi cậu bước ra sân khấu, ‪tớ không hề biết chuyện gì sẽ xảy ra. 1196 01:16:27,040 --> 01:16:29,251 ‪Ừ, tớ đã xem các cậu tập dượt, 1197 01:16:29,334 --> 01:16:31,086 ‪nên tớ biết hầu hết các bước. 1198 01:16:31,545 --> 01:16:34,172 ‪Tôi khá để ý. Chủ yếu là nhảy tự do. 1199 01:16:37,175 --> 01:16:38,302 ‪Chào các cậu. 1200 01:16:43,265 --> 01:16:44,141 ‪Tớ xin lỗi. 1201 01:16:44,349 --> 01:16:47,853 ‪Tớ là một tên khốn, ‪và các cậu là bạn thân nhất của tớ. 1202 01:16:48,520 --> 01:16:50,564 ‪Tới để những thứ này chui vào đầu. 1203 01:16:51,315 --> 01:16:52,357 ‪Tớ đã thật ngốc. 1204 01:16:53,609 --> 01:16:54,735 ‪Tha lỗi cho tớ nhé? 1205 01:17:01,116 --> 01:17:03,869 ‪Được! 1206 01:17:04,119 --> 01:17:05,203 ‪Khoan, thật sao? 1207 01:17:05,287 --> 01:17:07,623 ‪Ừ. Bọn tớ đã nói chuyện, và quyết định, 1208 01:17:07,706 --> 01:17:10,626 ‪không thể đánh giá ai khi chưa đeo ‪mặt nạ của anh ta đi một dặm. 1209 01:17:10,709 --> 01:17:12,502 ‪Với lại, tới và vũ công đỉnh. 1210 01:17:12,753 --> 01:17:14,713 ‪Dù chả liên quan, nhưng vẫn vậy. 1211 01:17:14,838 --> 01:17:16,006 ‪Đừng quên điều đó. 1212 01:17:16,423 --> 01:17:17,424 ‪Cảm ơn các cậu. 1213 01:17:19,092 --> 01:17:21,094 ‪Vậy, các cậu vẫn muốn đến... 1214 01:17:21,178 --> 01:17:22,763 ‪Trận đấu trong lồng? Ồ, có chứ! 1215 01:17:22,846 --> 01:17:23,764 ‪Nói nhỏ thôi. 1216 01:17:24,640 --> 01:17:26,642 ‪Trận đấu trong lồng hả? Ồ, có chứ. 1217 01:17:28,769 --> 01:17:31,897 ‪Thiên hà WWE, chính là tối nay. 1218 01:17:32,147 --> 01:17:36,193 ‪Hai tân binh sẽ chiến đấu bên trong ‪một cái lồng sắt cao 5m, 1219 01:17:36,276 --> 01:17:38,612 ‪tranh giành không chỉ vì hợp đồng NXT, 1220 01:17:38,695 --> 01:17:41,406 ‪mà cả giải thưởng tiền mặt 50,000 đô la. 1221 01:17:41,490 --> 01:17:43,617 ‪Và một trong hai người có thể chết. 1222 01:17:43,950 --> 01:17:46,578 ‪Không. Không ai sẽ chết cả. Đó thật... 1223 01:17:46,662 --> 01:17:49,706 ‪Ồ, xin lỗi. ‪Anh thấy kích cỡ Nhóc Hỗn loạn rồi chứ? 1224 01:17:49,790 --> 01:17:50,707 ‪Phải, nhưng... 1225 01:17:51,333 --> 01:17:53,085 ‪Sẽ không ai chết cả, tôi hứa. 1226 01:17:53,210 --> 01:17:54,836 ‪Nhưng trận đấu sẽ cực đỉnh. 1227 01:17:54,920 --> 01:17:55,754 ‪Phải. 1228 01:17:55,837 --> 01:17:57,547 ‪- Đặc biệt là nếu ai đó... ‪- Renee. 1229 01:17:58,840 --> 01:17:59,758 ‪Này! 1230 01:18:00,133 --> 01:18:01,009 ‪Cả nhà! 1231 01:18:03,512 --> 01:18:05,347 ‪Xem ai có đồ ăn Trung Quốc này? 1232 01:18:08,308 --> 01:18:09,184 ‪Leo? 1233 01:18:10,560 --> 01:18:11,520 ‪Denise? 1234 01:18:13,647 --> 01:18:14,523 ‪Leo? 1235 01:18:51,184 --> 01:18:53,937 ‪Cháu thấy thế nào, Nhóc Hỗn loạn? 1236 01:18:55,063 --> 01:18:57,274 ‪Tốt ạ. Cháu chỉ ước bố có thể ở đây. 1237 01:18:57,357 --> 01:18:59,484 ‪Nào! Tất cả sẵn sàng cho đêm đặc biệt chứ? 1238 01:18:59,568 --> 01:19:00,902 ‪Này, biến đi! 1239 01:19:00,986 --> 01:19:02,946 ‪Bình tĩnh. 1240 01:19:04,448 --> 01:19:05,699 ‪Chúng tôi biết cậu là ai... 1241 01:19:06,658 --> 01:19:07,492 ‪Leo. 1242 01:19:10,454 --> 01:19:13,623 ‪Cậu ấy đây rồi. Đừng lo. ‪Tôi sẽ giữ kín bí mật của cậu, được chứ? 1243 01:19:13,707 --> 01:19:16,042 ‪Nghiêm túc, sẽ là vậy. 1244 01:19:16,710 --> 01:19:17,544 ‪Thật ư? 1245 01:19:17,627 --> 01:19:19,838 ‪Đúng vậy. Đi kiếm gì ăn đi. 1246 01:19:19,963 --> 01:19:20,797 ‪Nghe này... 1247 01:19:22,007 --> 01:19:24,593 ‪Tôi không tới để gây rắc rối, ‪tôi tới trong hòa bình. 1248 01:19:25,135 --> 01:19:25,969 ‪Được chứ? 1249 01:19:26,094 --> 01:19:27,637 ‪Nhưng tôi rất hiếu thắng. 1250 01:19:28,054 --> 01:19:29,139 ‪Và cậu hiếu thắng. 1251 01:19:29,222 --> 01:19:32,476 ‪Ta đều hiếu thắng, phải không? ‪Đó là bản chất con người. 1252 01:19:32,976 --> 01:19:33,810 ‪Và... 1253 01:19:34,436 --> 01:19:36,354 ‪Phải. Mọi thứ hơi mất kiểm soát. 1254 01:19:36,480 --> 01:19:37,522 ‪Và vì thế... 1255 01:19:38,607 --> 01:19:40,776 ‪Tôi xin lỗi, nhé? Bọn tôi xin lỗi. 1256 01:19:40,859 --> 01:19:41,985 ‪Phải vậy không, Samson? 1257 01:19:43,904 --> 01:19:45,322 ‪Thế nghĩa là anh ấy xin lỗi. 1258 01:19:46,740 --> 01:19:49,951 ‪Dù sao, chúc mừng đã đi xa đến thế này. 1259 01:19:50,535 --> 01:19:52,078 ‪Cậu rất đặc biệt, nhóc. 1260 01:19:52,162 --> 01:19:54,247 ‪Chúc may mắn tối nay. 1261 01:19:56,208 --> 01:19:59,836 ‪Mong chiến binh, hay nhóc con, giỏi nhất, ‪sẽ chiến thắng. 1262 01:20:03,507 --> 01:20:05,050 ‪Nào. Để cậu ta yên! 1263 01:20:05,133 --> 01:20:06,384 ‪Nào. Anh phải khởi động. 1264 01:20:07,552 --> 01:20:08,386 ‪Đi thôi. 1265 01:20:12,557 --> 01:20:14,726 ‪Nói hay đấy, nhưng bà chả tin đâu. 1266 01:20:15,018 --> 01:20:16,228 ‪Nào. Tập trung nào. 1267 01:20:16,311 --> 01:20:19,648 ‪Hôm trước bà vào cửa hàng giá rẻ, 1268 01:20:19,731 --> 01:20:21,024 ‪lúc cháu ở trường. 1269 01:20:21,107 --> 01:20:22,984 ‪Nó không đẹp như cửa hàng đồ cổ của bà, 1270 01:20:23,068 --> 01:20:25,487 ‪nhưng bà có thể mua được vài mảnh, 1271 01:20:25,904 --> 01:20:27,364 ‪và trổ tài của bà. 1272 01:20:29,741 --> 01:20:30,951 ‪Cháu thấy cái này thế nào? 1273 01:20:31,243 --> 01:20:32,661 ‪- Tuyệt! ‪- Ồ, tuyệt! 1274 01:20:33,703 --> 01:20:34,538 ‪Tuyệt! 1275 01:20:38,333 --> 01:20:39,167 ‪Chào các cháu. 1276 01:20:39,251 --> 01:20:41,002 ‪- Đáng lẽ ta nên ăn bỏng ngô. ‪- Phải. 1277 01:20:41,086 --> 01:20:42,087 ‪Có bà đây. 1278 01:20:42,629 --> 01:20:43,839 ‪- Chào! ‪- Sao rồi? 1279 01:20:43,922 --> 01:20:45,465 ‪- Xin chào! ‪- Xin chào! 1280 01:20:47,843 --> 01:20:48,927 ‪Chào anh bạn. 1281 01:20:49,010 --> 01:20:50,637 ‪- Kofi! ‪- Chào! 1282 01:20:51,054 --> 01:20:52,264 ‪Tưởng anh không tới được. 1283 01:20:52,347 --> 01:20:54,599 ‪Nào. Anh biết tôi không bỏ lỡ ‪trận đấu trong lồng. 1284 01:20:54,683 --> 01:20:55,517 ‪Được rồi. 1285 01:20:55,600 --> 01:20:57,686 ‪Chào mừng đối thủ đầu tiên, 1286 01:20:57,769 --> 01:21:00,146 ‪Shredder từ Sheboygan, 1287 01:21:00,230 --> 01:21:03,859 ‪Samson hùng mạnh! 1288 01:21:04,734 --> 01:21:06,570 ‪Ê! 1289 01:21:07,320 --> 01:21:08,488 ‪Anh ấy giỏi nhất! 1290 01:21:08,572 --> 01:21:11,032 ‪Samson đến rồi! 1291 01:21:11,658 --> 01:21:13,743 ‪Bình luận đầy cảm hứng, Graves. 1292 01:21:20,959 --> 01:21:23,545 ‪Ê! 1293 01:21:24,671 --> 01:21:28,174 ‪Tôi không xứng, Samson! 1294 01:21:29,718 --> 01:21:32,053 ‪- Ê! ‪- Vào đây. Samson, làm ơn! 1295 01:21:35,223 --> 01:21:37,601 ‪- Lên thôi! Anh bạn! ‪- Tuyệt! 1296 01:21:42,522 --> 01:21:44,399 ‪Đối thủ tiếp theo‪, 1297 01:21:44,482 --> 01:21:47,527 ‪người hùng của quê hương các bạn, 1298 01:21:47,986 --> 01:21:52,157 ‪là Nhóc Hỗn loạn! 1299 01:21:57,829 --> 01:21:59,497 ‪NHÓC HỖN LOẠN LÀ NHÀ VÔ ĐỊCH 1300 01:22:18,433 --> 01:22:19,559 ‪Khoan. Đợi đã. 1301 01:22:19,643 --> 01:22:23,271 ‪Ý anh là anh ta đấu với cậu ta ư? 1302 01:22:23,396 --> 01:22:25,482 ‪Tôi đã bỏ lỡ điều gì vậy? Có không? 1303 01:22:25,565 --> 01:22:26,983 ‪Tôi biết là lạ, nhưng... 1304 01:22:27,192 --> 01:22:29,486 ‪Nhóc Hỗn loạn đã đánh bại ‪mọi đối thủ to gấp đôi. 1305 01:22:29,569 --> 01:22:30,487 ‪- Thật ư? ‪- Chờ xem. 1306 01:22:30,570 --> 01:22:31,404 ‪Thật ư? 1307 01:22:31,738 --> 01:22:33,198 ‪Được rồi? Xem nào. 1308 01:22:33,615 --> 01:22:36,868 ‪Cuối cùng, trọng tài khách mời đặc biệt, 1309 01:22:36,952 --> 01:22:41,623 ‪Siêu sao WWE, Sheamus! 1310 01:22:47,712 --> 01:22:49,297 ‪Được rồi, Sheamus! 1311 01:22:50,006 --> 01:22:53,093 ‪Nào, trọng tài! Bắt chính xác, trọng tài! 1312 01:22:55,303 --> 01:22:56,846 ‪Hãy công bằng. 1313 01:22:58,014 --> 01:22:59,140 ‪Công bằng, nhé? 1314 01:23:15,782 --> 01:23:18,660 ‪Chào mừng tới sự kiện chính. 1315 01:23:21,913 --> 01:23:23,289 ‪Hai người bước vào. 1316 01:23:23,456 --> 01:23:28,503 ‪Chỉ có một người trở thành ‪Siêu Sao WWE NXT. 1317 01:23:33,717 --> 01:23:34,592 ‪Hóa đơn. 1318 01:23:36,594 --> 01:23:37,429 ‪Hóa đơn. 1319 01:23:39,014 --> 01:23:40,140 ‪Hóa đơn đáng sợ. 1320 01:23:42,684 --> 01:23:46,146 ‪Sẵn sàng chưa? 1321 01:23:46,396 --> 01:23:47,397 ‪Đó là Sheamus. 1322 01:23:52,360 --> 01:23:53,862 ‪- Cố lên, Nhóc Hỗn loạn! ‪- Tuyệt! 1323 01:23:59,743 --> 01:24:00,618 ‪Rung chuông! 1324 01:24:24,684 --> 01:24:26,853 ‪Ê! 1325 01:24:28,438 --> 01:24:30,065 ‪Ê! 1326 01:24:36,196 --> 01:24:37,530 ‪Có chuyện gì vậy? 1327 01:24:51,336 --> 01:24:52,295 ‪Cái quái... 1328 01:24:56,341 --> 01:24:57,175 ‪Gì thế? 1329 01:24:57,258 --> 01:24:58,635 ‪- Leo? ‪- Leo? 1330 01:24:58,718 --> 01:24:59,677 ‪Tên mọt sách đó? 1331 01:24:59,761 --> 01:25:00,595 ‪Leo! 1332 01:25:00,678 --> 01:25:02,889 ‪Cái gì vậy? Nhóc Hỗn loạn lột mặt nạ! 1333 01:25:03,056 --> 01:25:04,724 ‪Đã bảo sẽ có người chết mà. 1334 01:25:11,981 --> 01:25:13,108 ‪Không hay rồi. 1335 01:25:13,817 --> 01:25:15,401 ‪Chạy đi, nhóc con, chạy! 1336 01:25:15,485 --> 01:25:17,278 ‪Nào, Samson. Đeo mặt nạ vào. 1337 01:25:17,362 --> 01:25:20,031 ‪Nào, làm đi. Kéo xuống. 1338 01:25:20,281 --> 01:25:22,367 ‪Dùng cơ bắp đi! Kéo xuống má. 1339 01:25:22,784 --> 01:25:23,993 ‪Kéo xuống tai! 1340 01:25:24,244 --> 01:25:25,411 ‪Kéo vào đầu! 1341 01:25:27,622 --> 01:25:29,415 ‪Có ai có kem dưỡng ẩm không? 1342 01:25:32,127 --> 01:25:33,586 ‪Không, đừng ném xuống. Nó... 1343 01:25:33,878 --> 01:25:34,879 ‪Đừng dẫm lên! 1344 01:25:35,964 --> 01:25:37,340 ‪Anh làm gì thế? Đừng! 1345 01:25:49,561 --> 01:25:52,272 ‪Nghe này, Samson. Hãy... ‪Hãy làm gì đó. 1346 01:25:52,397 --> 01:25:53,273 ‪Có lẽ thỏa thuận. 1347 01:25:54,149 --> 01:25:55,567 ‪Như là, anh biết đấy... 1348 01:25:56,401 --> 01:25:58,027 ‪giờ nếu anh không đánh tôi, 1349 01:25:58,111 --> 01:25:59,779 ‪có thể tôi sẽ dạy anh nói chuyện. 1350 01:26:02,615 --> 01:26:04,951 ‪Kế hoạch mới. Nếu anh không giết tôi, 1351 01:26:05,076 --> 01:26:07,036 ‪tôi sẽ giới thiệu anh với vài người mới, 1352 01:26:07,120 --> 01:26:08,496 ‪giúp anh kết bạn mới. 1353 01:26:08,580 --> 01:26:10,290 ‪Vì anh cần bạn. Rất cần. 1354 01:26:10,623 --> 01:26:12,709 ‪Thế đâu có hay, tôi nói đúng không? 1355 01:26:13,918 --> 01:26:15,962 ‪Samson, để cậu ta yên. ‪Chỉ là một đứa trẻ. 1356 01:26:19,090 --> 01:26:21,509 ‪Hắn đang cố trốn thoát! Bắt hắn, Samson! 1357 01:26:25,430 --> 01:26:27,432 ‪Thả cậu ta xuống! 1358 01:26:28,975 --> 01:26:29,976 ‪Thả cậu ta xuống! 1359 01:26:32,478 --> 01:26:34,314 ‪Ở yên trên đó, cưng. Ở yên đó. 1360 01:26:34,856 --> 01:26:35,690 ‪Này! 1361 01:26:36,024 --> 01:26:37,400 ‪Tôi bảo đó chỉ là một cậu bé. 1362 01:26:37,650 --> 01:26:40,111 ‪Lùi lại, Samson. Tôi là ban tổ chức. 1363 01:26:42,405 --> 01:26:43,406 ‪Nhóc, cậu ổn chứ? 1364 01:26:47,118 --> 01:26:48,786 ‪Ôi không. 1365 01:26:48,953 --> 01:26:50,705 ‪Samson, leo lên đó. Lấy cái mặt nạ. 1366 01:26:50,788 --> 01:26:52,999 ‪Samson, hắn đang lấy mặt nạ! ‪Lấy mặt nạ mau! 1367 01:26:53,082 --> 01:26:55,001 ‪Hắn mà lấy cái mặt nạ trước là ta tiêu! 1368 01:27:00,798 --> 01:27:03,509 ‪Lấy mặt nạ! ‪Anh phải lên đó trước hắn! 1369 01:27:03,760 --> 01:27:04,969 ‪Lấy mặt nạ, Samson! 1370 01:27:05,386 --> 01:27:07,263 ‪Lên đó lấy mặt nạ mau! 1371 01:27:07,388 --> 01:27:08,264 ‪Nào, leo lên! 1372 01:27:09,432 --> 01:27:10,975 ‪Leo lên... Ôi, lưng tôi! 1373 01:27:11,476 --> 01:27:12,477 ‪Lên đó đi! 1374 01:27:13,770 --> 01:27:14,604 ‪Leo! 1375 01:27:14,979 --> 01:27:15,855 ‪Xuống mau! 1376 01:27:17,023 --> 01:27:18,650 ‪Leo, xuống đây mau! Bố đây! 1377 01:27:18,983 --> 01:27:20,026 ‪Steve, con đi đâu vậy? 1378 01:27:20,109 --> 01:27:21,236 ‪Đi cứu con trai con. 1379 01:27:21,319 --> 01:27:23,655 ‪Không... Anh nói đúng. An ninh. ‪Không sao. Ta sẽ... 1380 01:27:26,157 --> 01:27:26,991 ‪Leo! 1381 01:27:27,075 --> 01:27:28,993 ‪- Leo, xuống đây ngay! ‪- Này! 1382 01:27:29,285 --> 01:27:31,621 ‪Leo, xuống mau! Bố đây! 1383 01:27:32,038 --> 01:27:33,623 ‪Bố, bố làm gì ở đây vậy? 1384 01:27:33,706 --> 01:27:35,959 ‪Bố làm gì... ‪Leo, con làm gì ở đây? 1385 01:27:36,542 --> 01:27:38,378 ‪Nói thế thôi, bố nghĩ con sẽ ổn. 1386 01:27:38,878 --> 01:27:39,712 ‪Thật sao? 1387 01:27:39,796 --> 01:27:42,674 ‪Phải. Nhớ bố đã bảo rằng siêu sao nào ‪cũng có yếu điểm chứ? 1388 01:27:43,383 --> 01:27:44,717 ‪Nhìn gã này xem!. 1389 01:27:44,801 --> 01:27:46,886 ‪Hắn đang toát mồ hôi. Tay hắn kìa! ‪Đang run. 1390 01:27:48,596 --> 01:27:50,848 ‪À, ở các trận đấu loại, 1391 01:27:50,932 --> 01:27:53,101 ‪hắn không chịu lên dây cao nhất. 1392 01:27:53,184 --> 01:27:54,811 ‪- Là vì hắn sợ độ cao! ‪- Sợ độ cao! 1393 01:27:54,894 --> 01:27:56,604 ‪Sợ độ cao? Mấy người điên à? 1394 01:27:56,729 --> 01:27:58,648 ‪Sợ độ cao? Gã này thích độ cao! 1395 01:27:58,731 --> 01:28:00,858 ‪Anh ta nói về độ cao suốt. Anh ta... 1396 01:28:00,942 --> 01:28:03,236 ‪đã leo Đỉnh Everest năm ngoái, nên... 1397 01:28:03,319 --> 01:28:04,737 ‪Nhìn xuống, Samson. 1398 01:28:04,862 --> 01:28:06,197 ‪Hay bố tôi nói đúng? 1399 01:28:06,281 --> 01:28:08,324 ‪- Anh sợ à? ‪- Samson, leo tiếp đi! 1400 01:28:08,408 --> 01:28:11,119 ‪Leo lên hoặc tôi sẽ đưa anh ‪trở lại rạp xiếc ở Sheboygan! 1401 01:28:11,202 --> 01:28:13,997 ‪Nếu thực sự muốn ‪trở thành Siêu sao NXT kế tiếp, 1402 01:28:14,414 --> 01:28:16,249 ‪anh biết có ngày phải vượt qua điều này. 1403 01:28:16,666 --> 01:28:19,085 ‪Sao không làm luôn đi? Làm ngay đi? 1404 01:28:19,168 --> 01:28:20,670 ‪Nhìn xuống, Samson. 1405 01:28:20,878 --> 01:28:22,046 ‪Tôi thách đấy. 1406 01:28:44,736 --> 01:28:46,195 ‪Bố đã nói đúng. 1407 01:29:37,872 --> 01:29:38,706 ‪Sheamus! 1408 01:29:39,165 --> 01:29:40,041 ‪Sheamus, đứng dậy! 1409 01:29:40,124 --> 01:29:42,627 ‪Cậu ấy làm được rồi! 1410 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 ‪Thấy không? Ôi, Chúa ơi! 1411 01:29:44,921 --> 01:29:46,923 ‪Đứng dậy! Này! Đếm đi! 1412 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 ‪Một... 1413 01:29:52,261 --> 01:29:55,848 ‪hai... ba! 1414 01:29:56,933 --> 01:29:58,142 ‪Ôi, Chúa ơi! 1415 01:29:58,643 --> 01:30:00,186 ‪Tuyệt! 1416 01:30:00,812 --> 01:30:01,646 ‪Con trai tôi đấy! 1417 01:30:02,063 --> 01:30:03,981 ‪Tuyệt! 1418 01:30:04,607 --> 01:30:06,317 ‪Tôi nói là con trai tôi đấy! 1419 01:30:08,653 --> 01:30:09,487 ‪Ôi, Chúa ơi! 1420 01:30:10,029 --> 01:30:11,656 ‪Chúa ơi! Cậu làm được rồi! 1421 01:30:11,989 --> 01:30:13,908 ‪Tuyệt! 1422 01:30:14,575 --> 01:30:15,410 ‪Con ổn chứ? 1423 01:30:15,993 --> 01:30:16,953 ‪Bố... 1424 01:30:17,036 --> 01:30:18,746 ‪Con xin lỗi về tất cả chuyện này. 1425 01:30:18,830 --> 01:30:21,290 ‪Và con xin lỗi vì điều đã nói. 1426 01:30:21,374 --> 01:30:23,126 ‪Không sao. Con nói đúng. 1427 01:30:23,376 --> 01:30:24,836 ‪Và bố lẽ ra nên nói với con... 1428 01:30:25,420 --> 01:30:27,630 ‪về mẹ và mọi thứ. Chỉ là... 1429 01:30:28,339 --> 01:30:31,926 ‪nó khiến bố buồn, và tôi đã sợ ‪rằng con cũng sẽ buồn. Nhưng... 1430 01:30:32,260 --> 01:30:34,011 ‪bố phải dũng cảm, giống như con. 1431 01:30:34,846 --> 01:30:37,306 ‪Không ai trong hai ta ‪cần mặt nạ phép thuật để làm vậy. 1432 01:30:38,558 --> 01:30:41,894 ‪Có một điều mà con luôn có thể tin. 1433 01:30:42,562 --> 01:30:44,397 ‪Và đó là bố sẽ không đi đâu cả. 1434 01:30:44,939 --> 01:30:45,773 ‪Không bao giờ. 1435 01:30:47,150 --> 01:30:48,025 ‪Bố yêu con. 1436 01:30:49,068 --> 01:30:50,069 ‪Con cũng yêu bố. 1437 01:30:51,654 --> 01:30:52,822 ‪Con vẫn bị cấm túc. 1438 01:30:53,656 --> 01:30:54,907 ‪Anh còn hơn bị cấm túc. 1439 01:30:54,991 --> 01:30:56,826 {\an8}‪NHÓC HỖN LOẠN -  SIÊU SAO 1440 01:31:00,621 --> 01:31:01,581 ‪Con trai tôi! 1441 01:31:05,126 --> 01:31:06,919 ‪Họ đây rồi... 1442 01:31:08,754 --> 01:31:10,381 ‪Nào, các cậu. Nào! 1443 01:31:17,722 --> 01:31:19,015 ‪Chà, điều đó thật... 1444 01:31:19,348 --> 01:31:22,101 ‪tuyệt vời! 1445 01:31:23,144 --> 01:31:25,229 ‪Một trận kinh điển, Nhóc Hỗn loạn! 1446 01:31:25,688 --> 01:31:28,024 ‪Hay tôi nên gọi cậu là Leo? 1447 01:31:28,191 --> 01:31:29,442 ‪Là tên thật của cậu hả? 1448 01:31:29,525 --> 01:31:31,402 ‪Và, cháu 11 tuổi. 1449 01:31:32,737 --> 01:31:35,573 ‪Mười một tuổi rưỡi, nói chính xác, vâng. 1450 01:31:36,365 --> 01:31:38,367 ‪Cậu đã làm thế nào? 1451 01:31:39,660 --> 01:31:40,828 ‪Chà, Miz, 1452 01:31:41,245 --> 01:31:42,371 ‪rốt cuộc thì, 1453 01:31:42,955 --> 01:31:44,165 ‪cháu đã thắng vì... 1454 01:31:44,499 --> 01:31:47,084 ‪cháu có những người tuyệt vời hỗ trợ. 1455 01:31:49,670 --> 01:31:50,505 ‪Tuyệt quá. 1456 01:31:51,047 --> 01:31:52,340 ‪Ta có một vấn đề nhỏ. 1457 01:31:52,423 --> 01:31:55,092 ‪Chúng ta không thể có nhóc 11 tuổi ‪đấu vật tại WWE, nhỉ? 1458 01:31:55,510 --> 01:31:57,470 ‪Đúng vậy. Ta không thể có nhóc 11 tuổi 1459 01:31:57,553 --> 01:32:00,890 ‪đấu tại WWE. Nó không an toàn. ‪Cậu nhóc không được phép làm thế. 1460 01:32:00,973 --> 01:32:02,016 ‪Nhưng bố yêu con. 1461 01:32:02,475 --> 01:32:04,560 ‪Có lẽ đó không phải ý hay nhất. 1462 01:32:05,019 --> 01:32:07,563 ‪Nhưng tôi có cách để giải quyết. 1463 01:32:07,813 --> 01:32:10,816 ‪Vì tôi chiến thắng, ‪tôi chọn người thay thế thì sao? 1464 01:32:11,692 --> 01:32:12,777 ‪Cậu đang nghĩ tới ai à? 1465 01:32:14,153 --> 01:32:15,154 ‪Đúng vậy. 1466 01:32:15,404 --> 01:32:17,990 ‪Kẻ vận hành Trơn tru, hãy xuống đây! 1467 01:32:18,074 --> 01:32:18,908 ‪Sao cơ? 1468 01:32:20,785 --> 01:32:21,953 ‪Nào, Trơn tru! 1469 01:32:22,745 --> 01:32:23,621 ‪Nhanh nào! 1470 01:32:24,664 --> 01:32:27,375 ‪Anh ấy thậm chí đã muốn điều này ‪từ khi ở độ tuổi của tôi. 1471 01:32:27,500 --> 01:32:29,544 ‪Mọi người nghĩ sao? 1472 01:32:40,471 --> 01:32:41,806 ‪Anh ấy đầy đủ tư cách. 1473 01:32:46,936 --> 01:32:48,104 ‪Kẻ vận hành Trơn tru... 1474 01:32:49,105 --> 01:32:51,399 ‪chào mừng tới WWE! 1475 01:33:01,200 --> 01:33:02,201 ‪Miz... 1476 01:33:03,244 --> 01:33:05,496 ‪Anh sẽ không phải hối hận đâu. 1477 01:33:07,123 --> 01:33:08,040 ‪Leo... 1478 01:33:09,041 --> 01:33:12,878 ‪Tôi sẽ không bao giờ quên việc này 1479 01:33:13,921 --> 01:33:16,340 ‪Và Thiên hà WWE, 1480 01:33:17,008 --> 01:33:18,593 ‪tôi sẽ cho mọi người thấy, 1481 01:33:18,801 --> 01:33:21,721 ‪Không ai có thể đối địch 1482 01:33:22,346 --> 01:33:25,391 ‪nổi! 1483 01:33:26,559 --> 01:33:28,227 ‪- Phải! Ôi, Chúa ơi! ‪- Giọng khỏe. 1484 01:33:28,311 --> 01:33:29,812 ‪Thật tuyệt vời! 1485 01:33:30,062 --> 01:33:32,857 ‪Leo, chỉ còn một điều phải làm nữa. 1486 01:33:32,940 --> 01:33:34,900 ‪Không được đâu, thằng nhãi! 1487 01:33:42,533 --> 01:33:43,367 ‪Khoan đã. 1488 01:33:50,666 --> 01:33:53,044 ‪Tờ séc đó thuộc về tao. 1489 01:34:05,056 --> 01:34:07,308 ‪Bà nội vừa hạ anh đấy! 1490 01:34:07,767 --> 01:34:09,185 ‪Để tôi chụp hình nào! 1491 01:34:10,811 --> 01:34:11,687 ‪Đỉnh chưa? 1492 01:34:11,979 --> 01:34:18,944 ‪Leo! 1493 01:34:24,408 --> 01:34:26,661 {\an8}‪HAI TUẦN SAU 1494 01:34:27,203 --> 01:34:28,454 ‪Nào, cố lên, Leo! 1495 01:34:29,830 --> 01:34:30,706 ‪Tuyệt! 1496 01:34:34,960 --> 01:34:36,587 ‪Nào, các cậu, sẵn sàng. Bắt tay, 1497 01:34:36,671 --> 01:34:38,047 ‪và chơi một trận hay, đẹp. 1498 01:34:39,757 --> 01:34:41,801 ‪Xem cậu đấu ra sao ‪khi không đeo mặt nạ, Leo. 1499 01:34:51,310 --> 01:34:52,144 ‪Vâng. 1500 01:34:52,645 --> 01:34:53,562 ‪Để xem. 1501 01:35:01,862 --> 01:35:05,032 ‪Để tôi chụp ảnh tự sướng ‪với người thắng cuộc đăng Inta. 1502 01:35:05,116 --> 01:35:07,284 ‪Và ý tôi là Instagram, ‪không phải I nào khác. 1503 01:35:07,410 --> 01:35:08,786 ‪- Chà, tuyệt! ‪- Tuyệt. 1504 01:35:09,787 --> 01:35:10,871 ‪Xin lỗi. Leo! 1505 01:35:11,747 --> 01:35:12,748 ‪Này, anh bạn. 1506 01:35:12,957 --> 01:35:15,167 ‪Anh đã làm một việc dũng cảm. 1507 01:35:15,292 --> 01:35:17,211 ‪Tôi phải tự đến chúc mừng anh. 1508 01:35:17,336 --> 01:35:18,921 ‪Chà. Cảm ơn anh, Kofi. 1509 01:35:19,213 --> 01:35:20,756 ‪Và anh hẳn là người cha tự hào? 1510 01:35:21,799 --> 01:35:22,925 ‪Chính là tôi đây. 1511 01:35:24,427 --> 01:35:26,345 ‪Và người đẹp này 1512 01:35:26,595 --> 01:35:27,972 ‪là ai vậy? 1513 01:35:30,641 --> 01:35:33,310 ‪Mất tiếng luôn ư? ‪Con chưa từng thấy thế. 1514 01:35:33,769 --> 01:35:34,937 ‪Ôi. Đây là... 1515 01:35:35,020 --> 01:35:35,938 ‪Denise. 1516 01:35:36,147 --> 01:35:37,982 ‪Rất hân hạnh, Denise. 1517 01:35:43,404 --> 01:35:44,864 ‪Này, anh bạn, tôi phải nói thật. 1518 01:35:44,947 --> 01:35:46,574 ‪Tôi đã không ngĩ cậu làm được! 1519 01:35:46,657 --> 01:35:49,076 ‪Nhưng tôi rất vui ‪vì cậu đã chứng minh là tôi sai. 1520 01:35:49,160 --> 01:35:51,954 ‪Và thật tệ là cậu không thể tham gia ‪cùng chúng tôi ở WWE. 1521 01:35:52,037 --> 01:35:53,122 ‪Cậu thật ấn tượng. 1522 01:35:53,205 --> 01:35:55,875 ‪Anh đang nói gì thế? ‪Hẹn anh sau mười năm, Kofi. 1523 01:35:55,958 --> 01:35:59,086 ‪Và khi đó, tôi sẽ cho anh thấy ‪ý nghĩa thực sự của ấn tượng. 1524 01:35:59,170 --> 01:36:00,212 ‪Tin vậy đi. 1525 01:36:00,504 --> 01:36:01,338 ‪Chơi luôn. 1526 01:36:02,423 --> 01:36:03,257 ‪Denise. 1527 01:36:08,262 --> 01:36:09,263 ‪Tôi yêu anh! 1528 01:36:10,556 --> 01:36:11,974 ‪- Chà. ‪- Rất mượt. 1529 01:36:12,224 --> 01:36:13,601 ‪Con thấy chứ? Anh ấy đã hôn... 1530 01:40:01,787 --> 01:40:04,415 {\an8}‪Biên dịch: Tony Viet