1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,849 ROOSEVELT ORTAOKULU HEPİNİZ HOŞ GELDİNİZ 3 00:00:15,306 --> 00:00:16,766 Yanında gitsem iyi olur. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,640 Bebek gibi kucağında taşıyıp 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,147 emzik de ver bari baba. 6 00:00:20,228 --> 00:00:21,398 Sakin olun. 7 00:00:21,479 --> 00:00:23,109 Yaz boyunca hazırlandık, 8 00:00:23,189 --> 00:00:25,279 Dr. Castanov'a göre de hazırmış. 9 00:00:25,358 --> 00:00:28,148 İki yıl evde eğitimden sonra bırakmak çok zor. 10 00:00:28,987 --> 00:00:31,197 Bir zamanlar öğrenciydi, şimdiyse... 11 00:00:32,532 --> 00:00:33,912 ...hâlâ öğrenci aslında. 12 00:00:33,992 --> 00:00:38,292 Hiç aklınıza gelmemiştir ama bir de Noah'ya hislerini sorsak? 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,544 Şöyle hissediyorum... 14 00:00:45,211 --> 00:00:48,761 Bütün çocukların önünde rezil olmaktan korkuyorum. 15 00:00:50,050 --> 00:00:53,430 Ama sizden başka arkadaş edinmek için de heyecanlıyım. 16 00:00:53,970 --> 00:00:54,800 Alınma. 17 00:00:54,888 --> 00:00:55,968 Biraz alındım. 18 00:00:56,056 --> 00:00:57,886 Bu benim "her şey yolunda, 19 00:00:57,974 --> 00:01:00,774 sosyal kaygı bozukluğum yok" suratım. 20 00:01:07,650 --> 00:01:08,490 Çok mu kötü? 21 00:01:08,568 --> 00:01:09,778 - Hiç de bile. - Hayır. 22 00:01:09,861 --> 00:01:10,901 Bir daha yapma. 23 00:01:10,987 --> 00:01:13,277 Oldu o zaman, ben gideyim. 24 00:01:13,740 --> 00:01:17,410 Dur. Sınıfın yolunu bulman için harita çizmiştim. 25 00:01:18,536 --> 00:01:19,866 Vay canına! 26 00:01:21,081 --> 00:01:23,331 Beni amma kaslı çizmişsin, sağ ol. 27 00:01:24,042 --> 00:01:26,462 Ayrıca Mantra'yı tekrar etmeyi de unutma. 28 00:01:26,836 --> 00:01:29,836 Her şey harika. Kimse tuhaf şekilli kafama bakmıyor. 29 00:01:29,923 --> 00:01:31,343 Hayatta öyle demem. 30 00:01:31,424 --> 00:01:34,804 Panik atak başlangıcı hissedersen böyle derin nefes al. 31 00:01:40,183 --> 00:01:42,443 Okuldan sonra büyükannemin kafesinde görüşürüz. 32 00:01:42,519 --> 00:01:43,479 Seni seviyoruz. 33 00:01:44,020 --> 00:01:46,480 Bu kadar! 34 00:01:54,906 --> 00:01:58,156 PAZARTESİ 35 00:02:18,138 --> 00:02:19,258 Her şey harika. 36 00:02:20,515 --> 00:02:22,475 Kimse tuhaf şekilli kafama... 37 00:02:22,600 --> 00:02:23,890 Of be Embry! 38 00:02:25,645 --> 00:02:27,055 Pekâlâ... İlk aşama: 39 00:02:28,273 --> 00:02:29,193 Okula gir. 40 00:02:30,942 --> 00:02:33,442 İkinci aşama: Büyük sınıfı bul. 41 00:02:38,366 --> 00:02:39,196 Derin nefes. 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,080 Yapabilirsin. 43 00:02:41,578 --> 00:02:42,408 Pardon. 44 00:02:43,997 --> 00:02:45,167 Önümde duruyorsun. 45 00:02:47,834 --> 00:02:48,674 Ben... 46 00:02:49,460 --> 00:02:50,300 Ben... 47 00:02:51,129 --> 00:02:51,959 Hayır! 48 00:02:53,256 --> 00:02:55,586 Ne demek "hayır"? Çekilmeyecek misin? 49 00:02:56,676 --> 00:02:58,426 Kafanda bir sorun mu var? 50 00:02:59,012 --> 00:03:00,762 Olamaz, kafam sence tuhaf mı? 51 00:03:02,015 --> 00:03:03,345 Bana normal geldi. 52 00:03:03,725 --> 00:03:07,305 Alnın biraz uzun olabilir gerçi. 53 00:03:11,191 --> 00:03:12,531 Bunu yapamam! 54 00:03:13,818 --> 00:03:17,658 Altı üstü eğitim görmek isteyen tekerlekli sandalyede bir kızım. 55 00:03:22,035 --> 00:03:23,035 Durumu nasıl? 56 00:03:23,661 --> 00:03:26,291 Son zamanlarda pek konuşmak istemiyor. 57 00:03:26,789 --> 00:03:28,749 Biz de üstüne gitmiyoruz. 58 00:03:28,833 --> 00:03:31,593 Acaba evde eğitime geri dönsek mi? 59 00:03:32,128 --> 00:03:34,838 Epey iyi Adam Sandler taklidi yapmaya başladım, 60 00:03:34,923 --> 00:03:37,133 matematik dersi daha eğlenceli geçer. 61 00:03:37,550 --> 00:03:43,510 300 bölü 15 eşittir zippidi du! 62 00:03:44,098 --> 00:03:45,518 Bu işe yaramaz. 63 00:03:46,309 --> 00:03:47,889 Selam ufaklık. 64 00:03:49,229 --> 00:03:51,729 Parkta yürümek kadar kolay olacak değildi. 65 00:03:51,814 --> 00:03:54,114 Aslında parkta yürümekten de korkuyor. 66 00:03:54,567 --> 00:03:55,937 Sadece kalabalıkken. 67 00:03:56,027 --> 00:03:58,697 - Embry, sen arkadaşına gitmiyor muydun? - Evet. 68 00:03:58,905 --> 00:04:01,365 Komşunun çocuğuna moda öğretiyorum. 69 00:04:01,824 --> 00:04:04,544 Yara bandını aksesuar sanıyor. 70 00:04:04,619 --> 00:04:05,539 Ben geç gelirim. 71 00:04:05,620 --> 00:04:08,830 Bence Dr. Castanov'un önerdiği diğer seçeneği düşünelim. 72 00:04:08,915 --> 00:04:09,915 Hayır dedim ya. 73 00:04:09,999 --> 00:04:11,749 Duygusal destek köpeği değilim. 74 00:04:13,211 --> 00:04:17,301 Ben de pantolonumun önünü iliştirmenin bana yakışacağını düşünmezdim. 75 00:04:17,382 --> 00:04:20,592 Ama Embry'nin önerisine uydum, bak ne güzel oldu. 76 00:04:21,177 --> 00:04:25,177 Tatlım, en iyi duygusal destek köpeğini senin için bulacağız, söz. 77 00:04:33,231 --> 00:04:35,821 En iyi duygusal destek köpeği bu muymuş? 78 00:04:36,609 --> 00:04:37,989 Tüm köpekler onu yapar. 79 00:04:38,903 --> 00:04:40,033 Bu biraz abartıyor. 80 00:04:40,113 --> 00:04:43,623 Dr. Castanov'a göre Dost çok iyi rehber köpeği eğitimi almış. 81 00:04:43,700 --> 00:04:45,790 Eminim etkisini hemen hissettirir. 82 00:04:51,249 --> 00:04:53,839 - Tüh. - Dost, sen hiçbir işe yaramıyorsun. 83 00:04:54,335 --> 00:04:56,245 Rehber köpek olmaya yatkın değildim, 84 00:04:56,337 --> 00:05:00,217 duygusal destek köpeği olabilirmişim. Ne kadar zor olabilir ki? 85 00:05:00,383 --> 00:05:03,433 Moralin bozulunca beni sev, bana ödül maması ver... 86 00:05:03,511 --> 00:05:05,141 Umarım ödül maması vardır. 87 00:05:05,221 --> 00:05:06,311 Ufaklık, baksana. 88 00:05:06,389 --> 00:05:08,929 Dost'un işe yarayacağına kalpten inanıyorum. 89 00:05:09,225 --> 00:05:11,345 Kalbim hakkında ne derim, bilirsin. 90 00:05:11,436 --> 00:05:12,596 Çarpıntı yaptığını mı? 91 00:05:13,187 --> 00:05:15,687 Evet. Ve bir de hiç yanılmadığını. 92 00:05:16,065 --> 00:05:17,275 Stres olduğun zaman 93 00:05:17,358 --> 00:05:19,858 Dost'u sevip onun seni öpmesine izin ver. 94 00:05:20,403 --> 00:05:22,993 Diline dokunma fikri pek cazip gelmedi. 95 00:05:23,072 --> 00:05:24,202 İşte böyle! 96 00:05:27,452 --> 00:05:28,372 SALI 97 00:05:28,453 --> 00:05:29,753 Amma da lüks! 98 00:05:29,829 --> 00:05:32,499 Bu mekânda gurme öğle yemekleri çıkıyordur. 99 00:05:32,582 --> 00:05:34,832 Peynirli makarnada bezelye vardır. 100 00:05:36,753 --> 00:05:38,053 Bunu yapabilirim. 101 00:05:38,671 --> 00:05:41,051 Dünden daha kötü olamaz. Değil mi? 102 00:05:42,091 --> 00:05:43,301 Dün ne oldu? 103 00:05:43,551 --> 00:05:44,891 Kesin daha iyi olacak. 104 00:05:45,470 --> 00:05:47,510 Kafamda bir sorun çıkmayacak. 105 00:05:48,222 --> 00:05:50,272 Dün konusunda korkmaya başladım. 106 00:05:51,100 --> 00:05:52,060 İlk aşama: 107 00:05:52,602 --> 00:05:53,642 Okula gir. 108 00:06:04,989 --> 00:06:05,819 Vay be. 109 00:06:06,949 --> 00:06:09,329 - Başardım! - Tek derdin bu muydu? 110 00:06:10,203 --> 00:06:11,623 Bu iş amma kolaymış. 111 00:06:11,704 --> 00:06:13,374 - İçeri girdiler! - Evet. 112 00:06:13,498 --> 00:06:15,118 Onunla gurur duyuyorum. 113 00:06:15,208 --> 00:06:17,378 İşten izin almama bile gerek kalmadı. 114 00:06:17,460 --> 00:06:19,250 Dereyi görmeden paçayı sıvama. 115 00:06:19,337 --> 00:06:22,627 Noah her an okuldan koşarak çıkabilir. İşte bu yüzden... 116 00:06:26,928 --> 00:06:27,758 Ciddi misin? 117 00:06:27,845 --> 00:06:29,385 İzlerken oyalanmak için... 118 00:06:30,181 --> 00:06:31,141 ...bunlar şart. 119 00:06:31,599 --> 00:06:34,349 Tabii, polisler birbirlerine masaj yapıyordur. 120 00:06:38,106 --> 00:06:39,146 İğrenç, istemem. 121 00:06:48,866 --> 00:06:50,906 Vay be! Ne havalı köpek! 122 00:06:52,620 --> 00:06:54,160 Hey! Onu sevebilir miyim? 123 00:06:54,664 --> 00:06:56,464 Vay be, çok yumuşak. 124 00:06:56,707 --> 00:06:57,537 Adı ne? 125 00:06:57,917 --> 00:07:01,087 Benim adım Simon ama herkes bana Turbo der. 126 00:07:01,170 --> 00:07:02,000 Berbatmış. 127 00:07:02,088 --> 00:07:06,258 Herkes senden nefret ediyor herhâlde. Dur, geri aldım, kaşı beni! 128 00:07:06,342 --> 00:07:07,972 Sen de mi altıncı sınıfsın? 129 00:07:09,178 --> 00:07:11,178 Ortaokul amma da büyükmüş! 130 00:07:11,764 --> 00:07:15,644 Yemekhaneye giderken kayboldum, öğle yemeği niyetine sakız yedim. 131 00:07:15,726 --> 00:07:19,146 Aramızda kalsın, burada tutunmak için sekizinci sınıflardan 132 00:07:19,605 --> 00:07:22,145 cüsseli biriyle kavga etmeliymişsin. 133 00:07:23,776 --> 00:07:25,486 - Ne tatlı! - Çok şeker! 134 00:07:25,570 --> 00:07:26,400 Yumuşacık. 135 00:07:26,946 --> 00:07:27,776 Adı ne? 136 00:07:29,157 --> 00:07:30,527 Sıcak davranıyorlar. 137 00:07:31,075 --> 00:07:33,195 Sorun yok. Kötü bir durum yok. 138 00:07:37,039 --> 00:07:38,289 Bir şey mi dedin? 139 00:07:42,420 --> 00:07:43,460 Çok çocuk var! 140 00:07:44,005 --> 00:07:45,505 Ödül maması olan var mı? 141 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 Bunda yok gibi de. 142 00:07:47,383 --> 00:07:49,183 Çocuklar, çekilin lütfen. 143 00:07:50,011 --> 00:07:50,891 Bay Ferris. 144 00:07:51,846 --> 00:07:53,846 Ofisime gidelim. 145 00:07:56,476 --> 00:07:57,346 Şimdi... 146 00:07:58,853 --> 00:08:01,363 Noah, bir şey itiraf etmeliyim. 147 00:08:01,439 --> 00:08:04,649 Ben daha çok kedi seven biriyim. 148 00:08:07,612 --> 00:08:10,072 Bu, ödüllü Scottish Fold'um Lord Dingwall. 149 00:08:11,157 --> 00:08:11,987 Çok... 150 00:08:12,825 --> 00:08:13,655 ...tatlı. 151 00:08:13,743 --> 00:08:15,333 Kendi kakasını yiyor gibi. 152 00:08:15,411 --> 00:08:18,001 Neyse, ailen beni arayıp haber verdi, 153 00:08:18,080 --> 00:08:20,920 yanında duygusal destek hayvanı olacakmış. 154 00:08:21,459 --> 00:08:22,419 Bir köpek. 155 00:08:23,794 --> 00:08:25,094 İlk tepkim şu oldu: 156 00:08:25,171 --> 00:08:26,711 "Olamaz!" 157 00:08:28,257 --> 00:08:31,387 Ama sonra rahatlatıcı bir greyfurt yüz maskesi yaptım 158 00:08:32,053 --> 00:08:35,603 ve Dostçuk için kural listesi yapmaya karar verdim. 159 00:08:35,681 --> 00:08:36,721 - Dost. - Dost. 160 00:08:37,558 --> 00:08:40,018 Nereden almış bu güzel ismi acaba? 161 00:08:43,481 --> 00:08:44,361 Dostum! 162 00:08:45,733 --> 00:08:46,573 Dostum! 163 00:08:48,819 --> 00:08:50,109 Dostum! 164 00:08:50,738 --> 00:08:52,818 Öyle bir dönemden geçtim, evet. 165 00:08:54,408 --> 00:08:55,278 Neyse... 166 00:08:55,368 --> 00:08:57,078 İlk kural: Okulda işemek yok. 167 00:08:57,161 --> 00:08:58,411 İkinci kural: Havlamak yok. 168 00:08:58,496 --> 00:08:59,906 Üçüncü kural: Hırıldamak... 169 00:09:00,414 --> 00:09:02,834 Tam olarak kaç kural var acaba? 170 00:09:02,917 --> 00:09:04,127 Elli üç. 171 00:09:04,210 --> 00:09:08,090 Dördüncü kural: Köpeğin salyası akmayacak. 172 00:09:08,631 --> 00:09:10,421 Beşinci kural: Zıplamak yok. 173 00:09:10,508 --> 00:09:12,678 Altı, koşmak yok. Yedi... 174 00:09:12,802 --> 00:09:17,222 Köpek, Müdür'le göz göze gelmeyecek. 175 00:09:19,475 --> 00:09:21,685 Sekizinci kural: Köpekten bahsedersen 176 00:09:21,769 --> 00:09:23,939 bir sonraki cümlede kedilerden bahset. 177 00:09:25,273 --> 00:09:27,573 Noah, iyi misin evladım? 178 00:09:29,902 --> 00:09:31,282 Ey-hav! 179 00:09:31,362 --> 00:09:33,322 Kusacaksan lütfen dikkat et de... 180 00:09:49,547 --> 00:09:50,757 Ne istiyorsun Embry? 181 00:09:50,840 --> 00:09:54,180 Odanı istiyorum, burası daha büyük. Annem tayt giymiyor... 182 00:09:55,094 --> 00:09:56,934 Okul nasıl diye soracaktım. 183 00:09:57,013 --> 00:09:59,273 Eh be çocuk, belli olmuyor mu? 184 00:10:00,516 --> 00:10:02,806 Zombi gördüm, müdürün önünde kustum. 185 00:10:02,893 --> 00:10:05,353 Açıkçası bu düşündüğümden çok daha iyi. 186 00:10:06,522 --> 00:10:07,942 Uğradığın için sağ ol. 187 00:10:08,691 --> 00:10:12,401 - Hani arkadaş istiyordun? - Bir anda o kadar fazla değil! 188 00:10:12,486 --> 00:10:14,816 Daha az sevimli mi olsam acaba? 189 00:10:14,905 --> 00:10:17,235 Kimi kandırıyorum? Elimde değil ki! 190 00:10:18,784 --> 00:10:22,204 Şu işkence cihazından fıstık ezmesini almama yardım edin! 191 00:10:22,288 --> 00:10:25,328 Dost'u ortama uydurmak için bir fikrim var. 192 00:10:26,459 --> 00:10:27,379 Nasıl? 193 00:10:28,669 --> 00:10:31,089 Lütfen şu çocuğu üstümden çek. 194 00:10:34,717 --> 00:10:35,797 Nasıl oldu? 195 00:10:37,011 --> 00:10:40,971 Köpekler için üst sınıf giysi üretmeye karar verdim. 196 00:10:41,891 --> 00:10:43,311 Çıkar şunu üzerinden. 197 00:10:44,935 --> 00:10:46,395 Pes etmeni istemiyorum. 198 00:10:47,521 --> 00:10:48,361 Etmem. 199 00:10:48,939 --> 00:10:51,069 Merak etme, kendi planımı yapacağım. 200 00:10:52,985 --> 00:10:56,235 Vay be, keşke bizimkiler de bu hâlimi görseydi! 201 00:10:57,448 --> 00:10:59,448 ÇARŞAMBA 202 00:11:11,212 --> 00:11:13,672 Erken gelmek çok doğru bir karardı. 203 00:11:14,340 --> 00:11:16,720 Hey! Burası peynir gibi kokuyor. 204 00:11:17,677 --> 00:11:18,677 Ben kokuyormuşum. 205 00:11:18,761 --> 00:11:20,721 Dost, buna çalışmıştık. 206 00:11:20,805 --> 00:11:21,755 Sakin ol. 207 00:11:21,972 --> 00:11:23,472 Hey! Köpekli çocuk! 208 00:11:24,141 --> 00:11:25,061 Beklesene. 209 00:11:25,434 --> 00:11:26,524 Bugün olmaz Turbo. 210 00:11:34,068 --> 00:11:36,028 - Ondan kurtulduk. - Bak sen şu işe! 211 00:11:38,823 --> 00:11:41,033 Burada ekstra not kazanıyorum. 212 00:11:41,117 --> 00:11:42,987 Evet, doğru duydun. 213 00:11:43,077 --> 00:11:46,907 Daha üçüncü günden ekstra not peşine düştüm. 214 00:11:46,997 --> 00:11:49,787 Bir de karşımda kimi göreyim! 215 00:11:49,875 --> 00:11:52,745 Önümden bir türlü çekilmeyen çocuk. 216 00:11:53,170 --> 00:11:56,090 Karıştırıyor olmayasın? Çok sıradan bir tipim var. 217 00:11:56,632 --> 00:11:58,632 Alo? Çıkabilir miyim artık? 218 00:11:58,718 --> 00:11:59,968 Eciş bücüş oldum! 219 00:12:00,052 --> 00:12:01,222 Salağa yatma! 220 00:12:01,303 --> 00:12:03,313 Ne hakla öyle davranıyorsun? 221 00:12:04,473 --> 00:12:05,603 Söylesene! 222 00:12:09,186 --> 00:12:12,106 Niye sırt çantanda kovboy şapkalı bir köpek var? 223 00:12:12,606 --> 00:12:13,436 Embry. 224 00:12:13,524 --> 00:12:15,284 Bana yakışmaz demiştim! 225 00:12:18,112 --> 00:12:18,952 Şey... 226 00:12:19,613 --> 00:12:20,783 Bu benim... 227 00:12:21,282 --> 00:12:22,242 ...duygusal... 228 00:12:23,743 --> 00:12:24,873 ...destek köpeğim. 229 00:12:27,037 --> 00:12:27,907 Ne için? 230 00:12:37,631 --> 00:12:39,051 Sosyal kaygı bozukluğu. 231 00:12:40,468 --> 00:12:41,468 Hiç bilmiyordum. 232 00:12:43,846 --> 00:12:48,386 Teyzem, sevgilisi tarafından terk edilince duygusal destek domuzu almıştı. 233 00:12:48,476 --> 00:12:49,686 Her yere kaka yapar. 234 00:12:52,229 --> 00:12:54,399 Evet, Dost da çok kaka yapar. 235 00:12:54,982 --> 00:12:57,192 Bu benim özelim! 236 00:12:57,276 --> 00:12:59,696 Kaygın yüzünden mi buraya koşarak geldin? 237 00:12:59,779 --> 00:13:01,909 Turbo isimli çocuk yüzünden. 238 00:13:01,989 --> 00:13:03,069 Simon mı? 239 00:13:04,116 --> 00:13:06,286 Ona kimse Turbo demez. 240 00:13:07,745 --> 00:13:09,245 Aslında hiç şaşırmadım. 241 00:13:12,374 --> 00:13:14,384 Hey! Bu kapı niye kilitli? 242 00:13:15,044 --> 00:13:17,634 Zil çalmak üzere. Kapıyı açsan iyi olur. 243 00:13:24,178 --> 00:13:26,848 Aç şu kapıyı! 244 00:13:30,351 --> 00:13:33,811 Şimdi hatırladım da, şeyde benim işim vardı... 245 00:13:36,065 --> 00:13:36,975 ...adliyede! 246 00:13:38,984 --> 00:13:40,244 Peki madem. 247 00:13:40,736 --> 00:13:42,316 ROSIE'NİN KAFESİ 248 00:13:45,449 --> 00:13:48,289 PERŞEMBE 249 00:13:51,247 --> 00:13:52,207 Pekâlâ Dost. 250 00:13:52,540 --> 00:13:55,170 Dün erken gitmeyi denedik, bugün geç gidelim. 251 00:13:55,251 --> 00:13:59,461 Şimdi burası self-servis mi, yoksa... 252 00:13:59,547 --> 00:14:01,417 Bir şekilde büyük sınıfa gireceğiz. 253 00:14:01,507 --> 00:14:04,387 Al bakalım biriciğim! 254 00:14:04,468 --> 00:14:06,638 Sağ ol büyükanne 255 00:14:07,096 --> 00:14:09,266 ama midem şu an yemek kaldıramaz. 256 00:14:11,976 --> 00:14:14,266 Yemeni bekliyor gibi. 257 00:14:20,693 --> 00:14:22,703 Aferin oğluma. 258 00:14:31,370 --> 00:14:32,250 Olamaz. 259 00:14:32,329 --> 00:14:33,959 Umarım beni görmez. 260 00:14:34,039 --> 00:14:35,369 Umarım onu görmez. 261 00:14:35,457 --> 00:14:36,627 Gel buraya "Hırbo"! 262 00:14:40,212 --> 00:14:43,882 Cidden sekizinci sınıflardan cüsseli biriyle kavga ediyor! 263 00:14:44,258 --> 00:14:46,178 Size Timon ve Pumbaa derken 264 00:14:46,302 --> 00:14:48,012 iltifat olarak söyledim. 265 00:14:48,095 --> 00:14:49,925 - Ah! - Şunu alayım. 266 00:14:50,681 --> 00:14:52,271 Bakalım neler varmış! 267 00:14:54,101 --> 00:14:56,481 Tuvalet kâğıdı mı? 268 00:14:56,562 --> 00:14:58,942 Okuldakiler hep tek katlı. 269 00:14:59,023 --> 00:15:01,403 Annemin de dediği gibi, popom hassastır. 270 00:15:01,483 --> 00:15:02,443 Biz alalım. 271 00:15:04,612 --> 00:15:06,162 Müdahale etmeliyim. 272 00:15:07,072 --> 00:15:08,162 Edemem. 273 00:15:08,657 --> 00:15:10,077 Sanırım kusacağım. 274 00:15:11,452 --> 00:15:14,002 Tamam çocuk. Senin için ben yapayım. 275 00:15:18,459 --> 00:15:19,459 Hey! 276 00:15:19,543 --> 00:15:20,713 Bu senin köpeğin mi? 277 00:15:20,794 --> 00:15:21,804 Bir arkadaşım. 278 00:15:21,921 --> 00:15:24,171 Ağır ol. Tanışıyor bile sayılmayız. 279 00:15:24,381 --> 00:15:26,011 Bir kez kendimi kaşıttım. 280 00:15:26,508 --> 00:15:28,088 Tek arkadaşı bir köpek. 281 00:15:30,346 --> 00:15:32,596 Sabah çok tuvalet suyu içen bir köpek! 282 00:15:33,515 --> 00:15:35,055 İğrenç! 283 00:15:43,233 --> 00:15:45,243 Köpeğini gönderdiğin için sağ ol. 284 00:15:45,319 --> 00:15:48,779 Aslında durum kontrolüm altındaydı ama sağ ol. 285 00:15:49,281 --> 00:15:51,991 Tabii, ne demek... Aferin Dost! 286 00:15:52,076 --> 00:15:54,746 - Planımız tıkır tıkır işledi! - "Planımız" mı? 287 00:15:54,828 --> 00:15:56,078 Nereden senin planın... 288 00:15:56,163 --> 00:15:58,793 Tam orası kaşınıyordu. 289 00:15:59,249 --> 00:16:00,249 Şey... 290 00:16:00,626 --> 00:16:03,876 Amara sosyal kaygından bahsetti. Sana bağırmamalıymışım. 291 00:16:03,963 --> 00:16:05,053 Ne yaptı dedin? 292 00:16:05,130 --> 00:16:05,970 Eyvah. 293 00:16:06,048 --> 00:16:10,088 Kaygını bana söylediğini sana söylemememi de tembihlemişti. 294 00:16:10,177 --> 00:16:11,547 Şunu deyip durma! 295 00:16:11,637 --> 00:16:12,967 - "Kaygı" mı? - Evet. 296 00:16:13,806 --> 00:16:14,676 O kelime. 297 00:16:16,558 --> 00:16:19,808 Aslında acele edersek derse zamanında yetişebiliriz. 298 00:16:21,355 --> 00:16:23,975 Ses çıkarıp dikkat çekmeyeceğim, söz. 299 00:16:24,233 --> 00:16:27,193 Birlikte sakince sınıfa giden iki amigo olacağız. 300 00:16:27,695 --> 00:16:28,605 "Amigo" mu? 301 00:16:28,696 --> 00:16:30,316 İspanyolca arkadaş demek. 302 00:16:30,406 --> 00:16:32,566 Evet, amigo ne demek biliyorum. 303 00:16:32,658 --> 00:16:33,698 Amigo mu? 304 00:16:34,034 --> 00:16:35,294 Bu çocuk mu? 305 00:16:35,369 --> 00:16:37,329 Sanırım birlikte girebiliriz. 306 00:16:37,913 --> 00:16:41,173 Süper! Yani... Süper. 307 00:16:44,837 --> 00:16:47,127 - Noah kafeden çıkmış. - Biri de yanında. 308 00:16:47,214 --> 00:16:49,094 - Nereden biliyorsun? - Şuradalar. 309 00:17:01,812 --> 00:17:03,112 Yerde cips buldum. 310 00:17:07,651 --> 00:17:08,821 Peki... 311 00:17:09,403 --> 00:17:11,913 Şu yasaklı kelimeyle hayat nasıl? 312 00:17:12,823 --> 00:17:16,043 Beynim şu anda sınıfta ne gibi sorunlar çıkabileceğini 313 00:17:16,118 --> 00:17:18,248 tek tek düşünmekle meşgul. 314 00:17:18,620 --> 00:17:21,580 Sen Doktor Strange gibisin! 315 00:17:22,833 --> 00:17:23,753 Daha çok... 316 00:17:24,501 --> 00:17:26,251 ...Doktor Kaygı gibiyim. 317 00:17:26,336 --> 00:17:29,006 - O kelime sana yasak değil yani? - Evet. 318 00:17:29,089 --> 00:17:31,589 Tamamdır. Durumu çözmeye çalışıyorum da. 319 00:17:31,675 --> 00:17:32,675 Selam! 320 00:17:33,886 --> 00:17:36,556 Çişim olsa kesin altıma işerdim. 321 00:17:36,638 --> 00:17:38,718 Siz şimdi barıştınız mı? 322 00:17:39,850 --> 00:17:41,640 Ağırdan alma tavsiyeme uymuşsun. 323 00:17:41,727 --> 00:17:43,147 - Aynen. - Pek sayılmaz. 324 00:17:43,604 --> 00:17:46,904 Büyük sınıfa gitmeye hazır mısınız? Sizinle geleyim mi? 325 00:17:48,317 --> 00:17:49,147 Tabii. 326 00:17:52,529 --> 00:17:55,869 Bak sen şu işe, arkadaş ediniyoruz. 327 00:17:55,949 --> 00:17:58,539 Bayan Flatbert'le tanışman için can atıyorum. 328 00:17:58,619 --> 00:18:00,999 Uyarmış olayım, gözünü hiç kırpmaz. 329 00:18:01,497 --> 00:18:02,407 Abartıyorsun. 330 00:18:02,498 --> 00:18:06,588 - Hiç göz kırptığını gördün mü? - Ya sen göz kırparken o da kırpıyorsa? 331 00:18:08,545 --> 00:18:09,375 Oha. 332 00:18:09,463 --> 00:18:12,173 En iyi duygusal destek hayvanı ödülü var mı ki? 333 00:18:12,299 --> 00:18:13,129 Beni bekleyin! 334 00:18:16,762 --> 00:18:18,642 Ne varmış bakalım burada! 335 00:18:22,351 --> 00:18:23,561 Yaklaştık mı? 336 00:18:24,561 --> 00:18:26,231 Evet, koridorun sonunda. 337 00:18:27,523 --> 00:18:29,323 Klima çalışmıyor gibi sanki. 338 00:18:33,362 --> 00:18:34,402 İyi misin? 339 00:18:34,863 --> 00:18:36,373 Dost'a sarılsam iyi olur. 340 00:18:37,825 --> 00:18:38,655 Dost? 341 00:18:39,034 --> 00:18:43,004 Hindi sandviç, barbekülü cips, kurabiye... Kereviz var, iğrenç! 342 00:18:44,456 --> 00:18:45,286 Dost? 343 00:18:45,374 --> 00:18:46,464 Buradayım Noah. 344 00:18:46,542 --> 00:18:49,172 Hayret bir şey, çocuk kereviz getirmiş! 345 00:18:49,711 --> 00:18:51,801 Ders başlamak üzere hanımlar. 346 00:18:54,424 --> 00:18:56,434 Sıkıştım, yardım edin. 347 00:18:56,510 --> 00:18:57,550 Noah! 348 00:18:58,971 --> 00:19:00,391 - Dost'u buldum. - Beyler, 349 00:19:00,472 --> 00:19:03,392 satranç takımına başkan lazım. Kim olmak ister? 350 00:19:17,781 --> 00:19:19,831 54 numaralı kural: 351 00:19:20,450 --> 00:19:23,540 Köpek tasmalı olmalıdır ki zincirleme kazaya neden olup 352 00:19:23,620 --> 00:19:26,420 müdürün kahvesini üstüne döktürmesin! 353 00:19:27,791 --> 00:19:30,881 Aynı olay aynı şekilde tekrar olacak değil ya! 354 00:19:34,506 --> 00:19:37,006 Myers'a inanabiliyor musun? Amma abarttı! 355 00:19:37,634 --> 00:19:38,894 Sana ihtiyacım vardı. 356 00:19:41,221 --> 00:19:42,061 Ben... 357 00:19:42,389 --> 00:19:45,349 Noah, ben bir çanta görünce... 358 00:19:46,935 --> 00:19:49,725 Eminim Dost böyle olsun istememiştir. 359 00:19:51,023 --> 00:19:52,983 Bir sandviç uğruna beni bıraktı. 360 00:19:53,692 --> 00:19:54,572 Neli sandviç? 361 00:19:55,944 --> 00:19:57,034 Önemi yok tabii. 362 00:19:57,446 --> 00:20:00,156 Sonuçta büyük sınıfa girmeye bu kadar yaklaştım 363 00:20:00,282 --> 00:20:02,282 ama beni herkese rezil etti. 364 00:20:02,367 --> 00:20:04,367 İyi bir ekip olduk sanıyordum 365 00:20:04,745 --> 00:20:06,285 ama tek düşündüğü kendisi 366 00:20:06,872 --> 00:20:07,962 ve sandviç yemek. 367 00:20:08,457 --> 00:20:09,747 Onu artık istemiyorum. 368 00:20:10,751 --> 00:20:12,381 Ciabatta arasında hindiydi. 369 00:20:12,502 --> 00:20:14,632 En sevdiğim beş sandviç arasında. 370 00:20:15,130 --> 00:20:16,760 Ayrıca yemedim bile. 371 00:20:16,840 --> 00:20:18,130 Buradaymışsın. 372 00:20:18,884 --> 00:20:19,934 Ne diyorsunuz? 373 00:20:21,386 --> 00:20:22,886 Mohawk yakışır mı ki? 374 00:20:24,389 --> 00:20:26,599 Embry, mohawk hakkında düşüncem belli. 375 00:20:27,017 --> 00:20:27,847 Bayılıyorum. 376 00:20:28,685 --> 00:20:30,345 Ama şu an abinle ilgileniyoruz. 377 00:20:40,072 --> 00:20:41,452 Kaykay parkı vardı ya? 378 00:20:41,531 --> 00:20:43,531 Minik kaykayıyla çok tatlıydı. 379 00:20:43,617 --> 00:20:45,657 Bir hafta boyunca her gün gittik, 380 00:20:45,744 --> 00:20:48,964 en sonunda diğer çocukların önünde kaykay sürebildin. 381 00:20:49,998 --> 00:20:51,038 Çok düştüm. 382 00:20:52,000 --> 00:20:53,040 Yara izi duruyor. 383 00:20:53,460 --> 00:20:56,000 Ama önemli olan şu ki hep ayağa kalktın. 384 00:20:56,088 --> 00:20:58,298 O yara izi bize şunu hatırlatıyor... 385 00:20:58,382 --> 00:20:59,762 Kaykay süremediğimi mi? 386 00:20:59,841 --> 00:21:02,051 Hayır, istersen her şeyi yapabileceğini. 387 00:21:03,262 --> 00:21:04,222 Unutma tatlım, 388 00:21:04,304 --> 00:21:06,604 okula dönmeyi gerçekten çok istiyordun. 389 00:21:06,682 --> 00:21:07,562 Biliyorum. 390 00:21:08,392 --> 00:21:09,272 Sadece... 391 00:21:10,227 --> 00:21:11,057 Peki. 392 00:21:11,520 --> 00:21:13,730 Eğer yarın da çok kötü geçerse 393 00:21:13,814 --> 00:21:16,024 lütfen evde eğitime dönebilir miyim? 394 00:21:17,651 --> 00:21:20,611 Şimdiden ikinizi de uyarayım, matematik bilgim 395 00:21:20,696 --> 00:21:22,566 beşinci sınıftan öteye geçmez. 396 00:21:23,740 --> 00:21:26,790 O yüzden elinden geleni yap. 397 00:21:28,412 --> 00:21:31,542 Şu sesi taklit edip duruyor. Kim olduğu da belli değil. 398 00:21:33,250 --> 00:21:35,540 CUMA 399 00:21:36,336 --> 00:21:37,246 Selam. 400 00:21:37,796 --> 00:21:39,586 Bugün gelmezsin sanmıştım. 401 00:21:40,048 --> 00:21:43,888 Niye? Tüm okulun önünde kendimi rezil ettim diye mi? 402 00:21:45,929 --> 00:21:47,259 Şakasına söylemiştim. 403 00:21:49,474 --> 00:21:50,394 İyiydi. 404 00:21:50,517 --> 00:21:51,727 Dost nerede peki? 405 00:21:52,477 --> 00:21:53,307 Bilmiyorum. 406 00:21:54,438 --> 00:21:57,318 Dün akşam çok üzüldüm, sanırım hissetti. 407 00:21:57,733 --> 00:21:59,943 Annem, evde bir yerde saklanıyordur dedi. 408 00:22:00,027 --> 00:22:01,147 Eminim bulursunuz. 409 00:22:01,486 --> 00:22:03,696 Çok emin olma. Kuzenim Tony'nin köpeğini 410 00:22:03,780 --> 00:22:05,200 - hiçbir zaman... - Simon! 411 00:22:06,325 --> 00:22:07,155 Hiçbir zaman... 412 00:22:08,618 --> 00:22:11,998 ...aramak zorunda kalmadılar çünkü öldü. 413 00:22:12,706 --> 00:22:13,536 Evet. 414 00:22:14,249 --> 00:22:15,999 Dönmen bence çok güzel. 415 00:22:16,626 --> 00:22:18,876 Okula gelemeyeceğimi dün yine anladım. 416 00:22:19,546 --> 00:22:21,756 Gelmemin tek sebebi ailem. 417 00:22:21,840 --> 00:22:23,880 Kendileri dışarıda beni gözlüyor. 418 00:22:24,301 --> 00:22:27,641 Onlara söz verdim, deneyeceğim. On dakika sonra giderim. 419 00:22:28,138 --> 00:22:30,348 Dünkü olaya yanlış bakıyorsun. 420 00:22:30,724 --> 00:22:33,104 Müdür Meyers'ı utandıran çocuksun. 421 00:22:33,185 --> 00:22:34,975 Âlemin kralı oldun yani! 422 00:22:35,812 --> 00:22:36,652 Müdür demişken... 423 00:22:38,190 --> 00:22:39,940 Arka kapı var mı, kaçayım? 424 00:22:40,025 --> 00:22:41,355 Var, şu tarafta. 425 00:22:44,946 --> 00:22:47,986 Adam Sandler'ı tanımadığına hâlâ inanamıyorum. 426 00:22:48,742 --> 00:22:50,662 Ailesi olarak hata yapmışız. 427 00:22:50,744 --> 00:22:53,334 Şans Ayağıma Geldi tam bir klasiktir. 428 00:22:53,413 --> 00:22:54,923 Bak, okulun tam ortasında. 429 00:22:54,998 --> 00:22:57,038 Süper! Bir saniye... 430 00:22:57,334 --> 00:23:01,214 - Noah'yı takip eden uygulama mı var? - Aslında herkesi takip ediyor. 431 00:23:02,339 --> 00:23:04,929 Yani her zaman yerimizi biliyorsun? 432 00:23:05,425 --> 00:23:06,755 Çarşambaları bile? 433 00:23:07,302 --> 00:23:08,142 Evet. 434 00:23:10,680 --> 00:23:13,310 Sırf kendimi ve sandviçleri düşünüyormuşum! 435 00:23:13,392 --> 00:23:16,062 Hiç de bile. Düşündüğüm başka şeyler de var. 436 00:23:17,229 --> 00:23:18,269 Dondurma! 437 00:23:19,689 --> 00:23:22,149 Kıpırdama lütfen. 438 00:23:22,234 --> 00:23:23,074 Dost? 439 00:23:24,194 --> 00:23:25,404 Bak şu tesadüfe. 440 00:23:25,487 --> 00:23:29,657 Reginald! Eski rehber köpeği eğitmenim! 441 00:23:29,866 --> 00:23:32,786 Tüy stilini mi değiştirdin? Harika olmuş! 442 00:23:32,869 --> 00:23:34,079 İnsanın nerede? 443 00:23:34,162 --> 00:23:37,172 Güney Amerika'ya taşındı. 444 00:23:37,499 --> 00:23:39,709 Oraya köpek götürmek yasakmış. 445 00:23:39,793 --> 00:23:40,963 Öyle mi? 446 00:23:41,044 --> 00:23:43,514 İtiraf ediyorum, kaçtım. 447 00:23:43,588 --> 00:23:45,338 Kapıyı gösterdiğin için sağ ol. 448 00:23:45,924 --> 00:23:46,764 Sorun değil. 449 00:23:47,092 --> 00:23:48,472 Umarım yine görüşürüz.. 450 00:23:49,052 --> 00:23:49,972 Pekâlâ... 451 00:23:51,638 --> 00:23:52,678 Sonra paslaşırız. 452 00:23:55,100 --> 00:23:57,310 Lütfen bunu yaptığımı unutun. 453 00:23:57,894 --> 00:23:58,814 - Tamam. - Oldu. 454 00:24:02,441 --> 00:24:03,321 Noah, baksana. 455 00:24:04,401 --> 00:24:07,451 Eğer bilmek istiyorsan işte burası büyük sınıf. 456 00:24:15,120 --> 00:24:17,580 İkinci aşama: Büyük sınıf. 457 00:24:18,290 --> 00:24:19,880 İçeri girmek ister misin? 458 00:24:30,969 --> 00:24:32,049 Noah? 459 00:24:32,471 --> 00:24:35,021 Tuhaf görünüyorsun. 460 00:24:40,312 --> 00:24:41,272 Batıyorum! 461 00:24:43,523 --> 00:24:45,403 Ne batması, anladın mı? 462 00:24:45,484 --> 00:24:47,324 Belki lafın gelişidir, 463 00:24:47,402 --> 00:24:49,532 mesela bir şeyi çok istemeye... 464 00:24:50,447 --> 00:24:51,697 ...batmak deniyordur. 465 00:24:52,282 --> 00:24:54,372 Demek işi beceremedin? 466 00:24:54,451 --> 00:24:56,661 Aslında iyi bir destek köpeğiydim. 467 00:24:56,745 --> 00:24:59,245 Noah panik olduğunda onu yatıştırdım. 468 00:24:59,331 --> 00:25:00,831 Arkadaş da edindirdim. 469 00:25:00,916 --> 00:25:04,416 Ama sonra her şeyi berbat ettim, beni görmek bile istemiyor. 470 00:25:04,503 --> 00:25:06,303 Derse dikkatini verseydin... 471 00:25:06,379 --> 00:25:07,589 Vermedim. 472 00:25:07,672 --> 00:25:09,342 ...bilirdin ki köpeğin işi, 473 00:25:09,424 --> 00:25:13,554 kendisini bir kenara bırakıp insanıyla bütünleşmeye odaklanmaktır. 474 00:25:13,637 --> 00:25:15,757 Dün bu tavsiye lazımken neredeydin? 475 00:25:15,847 --> 00:25:16,967 Niye kımıldamıyor? 476 00:25:17,057 --> 00:25:19,767 Bence telefonun kilitlendi. Vurup düzelteyim. 477 00:25:20,352 --> 00:25:21,812 Hadi Noah! 478 00:25:21,895 --> 00:25:22,975 Ne? Noah mı? 479 00:25:23,063 --> 00:25:24,483 Kımılda Noah! 480 00:25:24,564 --> 00:25:27,654 Çok yaklaştı. Büyük sınıftan birkaç adım uzakta! 481 00:25:27,734 --> 00:25:30,744 Büyük sınıf, ha? İnsanıma destek olmalıyım. 482 00:25:30,820 --> 00:25:32,700 Peki ne yapacaksın? 483 00:25:32,781 --> 00:25:35,581 Hayatın boyunca bebeklerden dondurma mı çalacaksın 484 00:25:35,659 --> 00:25:39,119 yoksa olabileceğin en iyi destek köpeği mi olacaksın? 485 00:25:39,204 --> 00:25:40,584 İkisi de olmaz mı? 486 00:25:41,373 --> 00:25:42,543 Şaka yapıyorum. 487 00:25:42,874 --> 00:25:44,794 Geliyorum Noah! 488 00:25:49,548 --> 00:25:50,628 Bakın! 489 00:26:00,934 --> 00:26:03,604 Dostum, resmen yere batıyorsun! 490 00:26:03,687 --> 00:26:05,687 Dost! Geri döndün! 491 00:26:06,648 --> 00:26:08,528 Seni bir daha asla bırakmam! 492 00:26:20,870 --> 00:26:22,330 Başardı! 493 00:26:23,790 --> 00:26:24,870 Aman Tanrım! 494 00:26:28,128 --> 00:26:30,758 Umarım şu sıralar poponu yalamamışsındır. 495 00:26:30,839 --> 00:26:31,669 Yaladım. 496 00:26:37,095 --> 00:26:38,095 Noah Ferris? 497 00:26:44,144 --> 00:26:44,984 Burada. 498 00:26:48,982 --> 00:26:50,822 İkinci aşama: Büyük sınıfa gir. 499 00:26:51,359 --> 00:26:54,649 Üçüncü aşama: Ortaokulu başarıyla atlat.