1 00:00:21,360 --> 00:00:24,800 Gerald had de diagnose prostaatkanker gekregen. 2 00:00:26,600 --> 00:00:30,240 Dat bespraken Kaleb en ik, terwijl we probeerden te doen 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,600 wat onze afwezige vriend normaal doet. 4 00:00:33,960 --> 00:00:34,840 Godver. 5 00:00:35,920 --> 00:00:36,760 Nee. 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,040 Nee. 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,200 Godsamme, het is best ingewikkeld. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,240 Ja. 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,120 Ik heb rondgebeld. 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 Dokters en zo. 11 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 Ja. 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,160 En zijn kansen zijn heel goed. 13 00:00:49,840 --> 00:00:52,120 - Maar hij is doodsbang. - Ja. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,400 Hij begrijpt het gewoon niet. 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,160 Dat weet ik. 16 00:00:57,800 --> 00:01:00,600 Het is logisch dat hij van slag is. 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,720 Iemand zei: 'Sorry, het is kanker.' Meer hoorde hij niet. 18 00:01:03,720 --> 00:01:04,960 Ja. 19 00:01:04,960 --> 00:01:06,400 Hij is echt van streek. 20 00:01:07,200 --> 00:01:08,360 Doodsbang, arme man. 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 Nee. 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,120 Hij is sterk. Hij heeft altijd op het land gewerkt. 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,280 - Ik bedoel... - Hij is toch niet zwak? 24 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 Hij doet dit in een dag op zijn... 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 - Is hij zeventig? - Hij is 74. 26 00:01:19,520 --> 00:01:20,480 Ongelofelijk. 27 00:01:32,560 --> 00:01:37,520 HOOFDSTUK 18 - VARKENS 28 00:01:41,640 --> 00:01:44,400 We kwamen nu aan het einde van de herfst. 29 00:01:46,240 --> 00:01:49,880 Aan Kalebs kant van de boerderij, op een van de akkers, 30 00:01:50,440 --> 00:01:52,240 ging het niet goed. 31 00:01:53,840 --> 00:01:57,520 Jeremy en Charlie zeiden dat het te laat was om koolzaad te planten. 32 00:01:58,520 --> 00:02:01,920 Ik besloot, als boerderijmanager, om het zelf te planten. 33 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 En helaas is het mislukt. 34 00:02:08,680 --> 00:02:09,560 Super irritant. 35 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 Toen Kaleb me kwam opzoeken, 36 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 ergerde hij zich nog meer. 37 00:02:21,880 --> 00:02:23,080 Wie is dat nou weer? 38 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 Interessante vraag. 39 00:02:25,440 --> 00:02:28,760 Want hij is de helft van Groove Armada. 40 00:02:31,600 --> 00:02:33,000 - Wie? - De helft van... 41 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 Hij zat in Groove Armada. 42 00:02:34,520 --> 00:02:37,160 Ken ik niet. Waarom bezaait hij mijn veld? 43 00:02:39,960 --> 00:02:43,600 Het punt is dat Andy Cato, die net als ik uit Doncaster komt, 44 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 dit werk niet meer doet. 45 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 Net als ik werkt hij nu in de landbouw. 46 00:02:59,440 --> 00:03:03,480 En paar weken geleden waren hij en zijn zakenpartner, George Lamb, 47 00:03:04,840 --> 00:03:08,000 bij ons langsgekomen om over hun grote idee te praten. 48 00:03:09,680 --> 00:03:12,040 Ik weet dat het regeneratieve landbouw heet. 49 00:03:12,040 --> 00:03:12,960 Ja. 50 00:03:12,960 --> 00:03:15,600 Maar ik wil graag begrijpen wat het is. 51 00:03:15,600 --> 00:03:19,960 Ons huidige landbouwsysteem verklaart de natuur de oorlog. 52 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 Dat zorgt voor een probleem. 53 00:03:21,760 --> 00:03:26,240 Onze bodems zijn zodanig uitgeput en vergiftigd 54 00:03:26,240 --> 00:03:28,560 dat ze nog maar een paar decennia hebben. 55 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 We zijn 80 procent van insecten kwijt. 56 00:03:30,640 --> 00:03:32,040 Dat kan niet doorgaan. 57 00:03:32,040 --> 00:03:35,800 Regeneratieve landbouw is een manier van landbouw 58 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 die de natuur wil nabootsen. 59 00:03:37,840 --> 00:03:40,080 - Maar het is niet biologisch. - Nee. 60 00:03:40,080 --> 00:03:45,520 Bij biologisch gaat het erom dat je geen chemicaliën gebruikt. 61 00:03:45,520 --> 00:03:50,440 Wij daarentegen analyseren elk stukje landbouwgrond 62 00:03:50,440 --> 00:03:52,760 en zoeken uit wat het nodig heeft. 63 00:03:52,760 --> 00:03:56,000 We nemen dus een plant en analyseren die. 64 00:03:56,000 --> 00:03:58,320 Dat vertelt ons wat er ontbreekt, 65 00:03:58,320 --> 00:04:01,520 borium of magnesium of iets specifieks, 66 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 en dat kunnen we dan geven. 67 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 In plaats van lukraak 68 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 duizenden kilo's op de akker te gooien. 69 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 Dat doen wij. 70 00:04:09,600 --> 00:04:14,600 We vullen de sproeier letterlijk met liters chemicaliën 71 00:04:14,600 --> 00:04:16,240 en besproeien elke akker. 72 00:04:17,240 --> 00:04:20,480 Andy legde toen uit dat het doel van regeneratieve landbouw was 73 00:04:20,480 --> 00:04:24,320 om na te bootsen hoe de natuur graag alles met elkaar mengt. 74 00:04:25,240 --> 00:04:28,560 In een bos, of zelfs een heg of welk natuurlijk systeem ook, 75 00:04:28,560 --> 00:04:31,120 vind je nooit maar één soort plant. 76 00:04:31,680 --> 00:04:36,240 De natuur laat nooit één soort plant in een groot gebied groeien. 77 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 In een droog jaar, zoals dit jaar, 78 00:04:38,880 --> 00:04:42,160 zijn de delen die ertegen bestand waren, de heggen en bossen, 79 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 de onbebouwde delen. 80 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 - De delen die groen zijn gebleven? - Ja. 81 00:04:47,160 --> 00:04:51,720 En het punt is, zoals de heggen, de bossen of de weilanden bewijzen, 82 00:04:52,320 --> 00:04:55,160 dat als dat werkt, je niets hoeft te strooien, 83 00:04:55,160 --> 00:04:56,680 omdat de natuur dat regelt. 84 00:04:56,680 --> 00:04:59,920 We moeten dus van de monoculturen af. 85 00:04:59,920 --> 00:05:01,680 LET OP 86 00:05:01,680 --> 00:05:04,120 DIT IS BELANGRIJK 87 00:05:04,120 --> 00:05:07,480 Stel je dus voor om tegelijkertijd tarwe en iets anders 88 00:05:07,480 --> 00:05:09,320 op dezelfde akker te telen? 89 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 - Absoluut. - Ja. 90 00:05:10,320 --> 00:05:14,320 Het idee van tarwe en bonen is goed om mee te beginnen... 91 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 - Op hetzelfde veld? - Hetzelfde veld. 92 00:05:16,360 --> 00:05:18,200 Dan gebeuren daar twee dingen. 93 00:05:18,200 --> 00:05:23,520 De stikstof uit de atmosfeer, die daar in overvloed aanwezig is... 94 00:05:23,520 --> 00:05:25,000 - Tachtig procent? - Juist. 95 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 De bonen halen die eruit en stoppen die in de bodem, 96 00:05:28,320 --> 00:05:33,040 waar die het effect van de kunstmest moet vervangen. Maar... 97 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 De bonen? 98 00:05:34,240 --> 00:05:36,080 Ja, want ze fixeren de stikstof. 99 00:05:36,080 --> 00:05:39,840 Door dus twee soorten planten op hetzelfde veld te zetten, 100 00:05:39,840 --> 00:05:44,320 starten we het proces van het voeden van de bodem, 101 00:05:44,320 --> 00:05:47,880 die we moeten helpen te herstellen door diversiteit aan planten. 102 00:05:47,880 --> 00:05:50,520 Maar jullie opbrengsten zullen sterk afnemen. 103 00:05:50,520 --> 00:05:54,080 Je kunt niet zoveel bonen telen als op één veld met bonen, 104 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 of net zoveel tarwe als op een tarweveld. 105 00:05:56,440 --> 00:05:57,680 Het zit zo. 106 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 De totale opbrengst van dat veld zal hoger zijn. 107 00:06:01,720 --> 00:06:02,840 - Echt? - Ja. 108 00:06:02,840 --> 00:06:04,480 Ik begrijp wat je bedoelt. 109 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 - De netto winst. - Ja. 110 00:06:07,320 --> 00:06:11,640 Over het algemeen levert het dan wel minder op qua gewicht, 111 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 maar als je al die kosten aftrekt, 112 00:06:13,520 --> 00:06:17,240 zoals de stijgende prijzen voor kunstmest, 113 00:06:17,240 --> 00:06:18,520 is je winstmarge hoger. 114 00:06:18,520 --> 00:06:21,920 En je zorgt voor een gezondere bodem, 115 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 waardoor je die kunt blijven bebouwen. 116 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 Als je door blijft gaan met maximale uitwinning, 117 00:06:26,440 --> 00:06:28,920 gebaseerd op kunstmest, is de kans groot 118 00:06:28,920 --> 00:06:31,040 dat je over een paar generaties 119 00:06:31,040 --> 00:06:33,440 hier geen voedsel meer kunt produceren. 120 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 Als we niet meer zouden denken aan de opbrengst 121 00:06:36,080 --> 00:06:38,320 als gewicht wat we uit een veld halen, 122 00:06:38,320 --> 00:06:39,720 maar aan hoeveel geld... 123 00:06:39,720 --> 00:06:44,600 Want we hebben het altijd over zoveel ton per hectare. 124 00:06:45,160 --> 00:06:48,760 Als we beginnen te praten over hoeveel pond per hectare... 125 00:06:48,760 --> 00:06:50,680 - Ja. - Dat klinkt goed. 126 00:06:50,680 --> 00:06:53,360 Ja, want dan hoef je 127 00:06:53,360 --> 00:06:57,000 CF Industries geen 100.000 pond meer voor je kunstmest te geven. 128 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 Precies. 129 00:06:57,920 --> 00:07:00,840 Toen kwam het echt verleidelijke deel. 130 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 Andy en George garandeerden dat ze 131 00:07:03,880 --> 00:07:08,960 alle gewassen volgens hun methode, voor een hoge prijs zouden kopen. 132 00:07:08,960 --> 00:07:10,760 - Jazeker. - Kopen jullie het? 133 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 Voor een goede prijs. 134 00:07:12,320 --> 00:07:14,160 - Oké. Dat is nog beter. - Ja. 135 00:07:14,160 --> 00:07:17,680 Jullie kopen het voor meer dan ik van een graanhandelaar krijg. 136 00:07:17,680 --> 00:07:18,920 - Jazeker. - Ja. 137 00:07:18,920 --> 00:07:20,680 Aan wie verkopen jullie het dan? 138 00:07:20,680 --> 00:07:23,560 Op dit moment hebben we zo'n 250 vaste klanten. 139 00:07:23,560 --> 00:07:26,600 Allerlei klanten, van kleine ambachtelijke bakkerijen 140 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 tot Marks & Spencer. 141 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 - Marks & Spencer? - Marks & Spencer. 142 00:07:30,200 --> 00:07:34,920 Marks & Spencer. De bloem die je ons verkoopt, gaat dus daarheen. 143 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 Charlie en ik waren om. 144 00:07:40,560 --> 00:07:43,480 Ik gaf dus een van de akkers aan Andy 145 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 om te zien of zijn nieuwe, bodemvriendelijke systeem werkte. 146 00:07:51,640 --> 00:07:55,520 Nu moest ik alleen hopen dat Kaleb het niet erg zou vinden. 147 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 Ik word zo pissig om hem daar te zien. 148 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 Je weet niet wat hij zaait. Hij heeft tarwe en bonen. 149 00:08:03,720 --> 00:08:04,760 Er is een bonenzak. 150 00:08:04,760 --> 00:08:07,960 Ja, hij heeft tarwe en bonen in zijn container. 151 00:08:07,960 --> 00:08:12,320 Maar het is mijn veld. Ik bezaai het nu al zes jaar. 152 00:08:13,080 --> 00:08:16,080 Dit jaar hoeft dat niet, want hij doet het al. 153 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 Hij gebruikt een schijfboor. 154 00:08:18,480 --> 00:08:20,680 - Dat zal ook niet werken. - Waarom niet? 155 00:08:20,680 --> 00:08:23,440 Kijk daar eens. Wat heb jij gezien? 156 00:08:23,440 --> 00:08:24,360 Modder. 157 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 Nee, behalve modder. 158 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 - Stenen. - Ja. 159 00:08:27,440 --> 00:08:30,320 Weet je hoe dat werkt? Daarom hebben wij een tandboor. 160 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 Die haalt de steen weg en plant dan het zaad. 161 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 - Ja. - Ja? Een schijfboor 162 00:08:35,280 --> 00:08:38,640 schuift over de steen heen en dan komt het zaad daarop. 163 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 - Echt? - Ja. 164 00:08:43,640 --> 00:08:46,760 Hij is vast aan zacht land gewend. Dit is voor een harde. 165 00:08:47,320 --> 00:08:50,480 Toen besloot ik om Boutros Boutros te spelen, 166 00:08:50,480 --> 00:08:53,360 want het werd tijd dat die twee elkaar ontmoetten. 167 00:08:54,160 --> 00:08:57,000 Wees aardig. Niet zo nukkig als een kind. 168 00:08:59,520 --> 00:09:00,640 Andy, Kaleb. 169 00:09:01,480 --> 00:09:02,640 - Hallo. - Kaleb, Andy. 170 00:09:02,760 --> 00:09:03,960 - Hoi. - Hij is blij. 171 00:09:03,960 --> 00:09:06,760 - Aangenaam. - Hij is opgewonden, want... 172 00:09:06,760 --> 00:09:09,040 - Dat is te zien. - Nee, want... 173 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Daar komt nog iemand. 174 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 - Hoi. - Heb je een troffel gebruikt? 175 00:09:13,440 --> 00:09:15,880 - Gewoon wat rondgekrabd. - Ja. 176 00:09:16,000 --> 00:09:20,200 Het eerste wat hij zegt, is dat je een schijfboor gebruikt, 177 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 - die op dat veld niet werkt. - Nee? 178 00:09:22,160 --> 00:09:23,960 - Er zijn veel stenen. - Ja. 179 00:09:23,960 --> 00:09:25,120 Zou dat werken? 180 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 Het klopt van de stenen. 181 00:09:27,400 --> 00:09:31,520 Alleen is deze boor zo opgezet om twee dingen tegelijk te zaaien 182 00:09:31,520 --> 00:09:35,200 en samen met het zaad probiotische vloeistof erin te doen. 183 00:09:35,200 --> 00:09:38,360 Als we door de stenen komen, moet dat lukken. 184 00:09:38,360 --> 00:09:40,160 Wat voor vloeistof? Kunstmest? 185 00:09:40,160 --> 00:09:42,720 Nee, want we proberen... 186 00:09:42,720 --> 00:09:45,960 Op dit veld proberen we de bodem weer tot leven te brengen. 187 00:09:45,960 --> 00:09:47,760 'Weer tot leven.' Hij leeft. 188 00:09:47,880 --> 00:09:52,200 Zeg je dat als ik dat stuk daar bebouw en jij dit stuk losmaakt en er 189 00:09:52,200 --> 00:09:55,480 je spul in stopt, wat het ook is, jij meer zult oogsten? 190 00:09:55,480 --> 00:09:56,760 - Nee. - Oké. 191 00:09:56,880 --> 00:09:58,760 Zou je meer verdienen dan ik? 192 00:09:58,880 --> 00:10:01,760 Laten we een stapje teruggaan, want... 193 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 - Ik praat tegen de zon. - Wat? 194 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 - Als... - Mijn nek. 195 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 Zal ik daar gaan staan? 196 00:10:09,760 --> 00:10:13,000 - Ja, als dat goed is. Dat is beter. - Goed dan. 197 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 Ik zag je twee... Zaaide je tarwe? 198 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 En bonen. 199 00:10:16,520 --> 00:10:20,480 Hoe oogst je het zonder iets te verliezen? 200 00:10:20,480 --> 00:10:22,760 Je zet het zo neer dat je niets verliest. 201 00:10:22,880 --> 00:10:25,200 Dan sorteert een graanreiniger de gewassen. 202 00:10:25,200 --> 00:10:26,600 Wat ook meer geld kost. 203 00:10:26,600 --> 00:10:30,240 Maar dat is jouw zorg niet, want de afspraak is 204 00:10:30,240 --> 00:10:33,280 dat wij de tarwe en bonen samen kopen en sorteren. 205 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 - Dat doen zij. - Kopen jullie het? 206 00:10:35,280 --> 00:10:37,520 - Ja. - Ja. En voor een hoge prijs. 207 00:10:37,520 --> 00:10:38,440 Goed. 208 00:10:40,760 --> 00:10:42,880 Volgende vraag. Zat je in een band? 209 00:10:42,880 --> 00:10:44,760 - Ik zat in een band. - Dat zie ik. 210 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 Hoezo? 211 00:10:45,880 --> 00:10:48,400 Je liet de tractor lopen voor een pond per liter. 212 00:10:58,960 --> 00:11:00,800 Het was nu eind november 213 00:11:01,840 --> 00:11:05,560 en ik was volop bezig met mijn nieuwste huiswerk. 214 00:11:06,600 --> 00:11:09,720 Yorkshire-varken. Naar wie kijk je? 215 00:11:10,480 --> 00:11:14,760 Want ondanks Charlies protesten had ik wat varkens gekocht 216 00:11:14,760 --> 00:11:17,680 en ze zouden al over een paar dagen komen. 217 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 Golfplaten. 218 00:11:22,520 --> 00:11:27,600 Daarom moest ik drie grote hokken op het aardappelveld bouwen. 219 00:11:28,400 --> 00:11:32,800 Dat zou veel werk worden en ik had deskundige hulp nodig. 220 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 Kaleb is ziek. 221 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 Oké. 222 00:11:40,320 --> 00:11:44,400 De eerste regel in de landbouw, dacht ik, is dat je altijd werkt. Punt uit. 223 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 Er heerst een zware verkoudheid. 224 00:11:46,640 --> 00:11:49,120 - Ja, maar het is een verkoudheid. - Vreselijk. 225 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 Wat een watjes. 226 00:11:50,520 --> 00:11:53,640 Kun je de verreiker pakken? Het is een noodgeval. 227 00:11:58,640 --> 00:11:59,600 Moet je dit zien. 228 00:11:59,600 --> 00:12:04,440 De Diddly Squat-eenheid van zware machines in actie. 229 00:12:11,760 --> 00:12:13,560 Godsamme. Wat een wind. 230 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 Nee. Ik heb mijn eigen zeil. 231 00:12:21,320 --> 00:12:23,760 - Weet je al wat voor varkens ik krijg? - Nee. 232 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 Ze heten Sandy and Blacks. 233 00:12:26,680 --> 00:12:29,880 En ze komen uit... Zie je dat bos daar? 234 00:12:29,880 --> 00:12:30,800 Ja. 235 00:12:30,800 --> 00:12:32,560 Uit het bos van Wychwood. 236 00:12:32,560 --> 00:12:33,840 - Geintje, zeker? - Nee. 237 00:12:33,840 --> 00:12:39,480 Een paar jaar geleden was er nog maar één mannelijk varken over. 238 00:12:39,480 --> 00:12:42,360 - Een beer? - Ja, maar één op de hele wereld. 239 00:12:42,360 --> 00:12:43,320 Echt waar? 240 00:12:43,320 --> 00:12:45,760 Ja, hij werd gered door een boerderij in Dean. 241 00:12:45,760 --> 00:12:46,920 Ze brengen hem terug. 242 00:12:46,920 --> 00:12:49,640 Daarom heb ik besloten Sandy and Blacks te nemen. 243 00:12:49,640 --> 00:12:50,960 Het klinkt als iets 244 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 wat een noordelijke vrouw in een pub zou drinken. 245 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 - Is het 83 meter? - Daar. 246 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 - Dit is de andere hoek. - Daar gaan we. 247 00:12:59,160 --> 00:13:01,600 Kijk, een boer. Aan het werk. 248 00:13:01,600 --> 00:13:05,880 Mogelijk wat verkouden, grieperig, maar toch aan het werk. 249 00:13:08,400 --> 00:13:12,560 Na het meten van de velden moesten we nu de hekken installeren 250 00:13:12,560 --> 00:13:16,200 met een palenklopper die ik van Kalebs erf had gejat. 251 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 Goed. 252 00:13:19,120 --> 00:13:22,200 - We moeten nu die paal... - In het midden. 253 00:13:22,200 --> 00:13:23,680 - ...hierin slaan. - Oké. 254 00:13:26,600 --> 00:13:27,800 - Zijn we blij? - Ja. 255 00:13:29,560 --> 00:13:30,520 Mooi. 256 00:13:31,920 --> 00:13:34,120 Stel dat je iemands hoofd daarop zet. 257 00:13:34,720 --> 00:13:36,480 - Weg. - Gangs of London. 258 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 Dit is geweldig voor Gangs of London. 259 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Gangs of Chipping Norton. 260 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 Hier hoofden op leggen. 261 00:13:43,200 --> 00:13:46,040 - Moet ik deze elke drie meter neerzetten? - Ja. 262 00:13:52,120 --> 00:13:56,160 Het regent nu echt en het is officieel avond. 263 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 - Ik heb gerekend... - Ja. 264 00:13:59,480 --> 00:14:02,280 ...en we moeten 75 palen erin slaan 265 00:14:02,280 --> 00:14:05,000 voor we het hekwerk zelf kunnen plaatsen. 266 00:14:05,840 --> 00:14:08,640 We zijn niet snel, maar het is onze eerste dag. 267 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 - Terecht. - We mogen trots zijn. 268 00:14:15,760 --> 00:14:18,720 {\an8}TWEE DAGEN LATER 269 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 {\an8}We moeten dit hierdoorheen halen. 270 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 {\an8}- Ja. - Oké. 271 00:14:26,520 --> 00:14:27,760 Dat was leuk. 272 00:14:28,680 --> 00:14:29,960 Oké. Daar gaan we. 273 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 Als ik vooruit rijd, zal het aanspannen. 274 00:14:43,240 --> 00:14:46,200 Nee. Jeremy. 275 00:14:47,560 --> 00:14:49,040 Je hebt hem omver getrokken. 276 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 Wat? Wat heb ik... 277 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 Ik schreeuwde tegen je en je hoort niets. 278 00:14:53,320 --> 00:14:56,760 - Wat heb ik omver getrokken? - De laatste paal. 279 00:14:57,600 --> 00:14:58,520 Idioot. 280 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 Het hele ding is eruit. 281 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 Je moet naar me kijken. 282 00:15:08,000 --> 00:15:10,360 - Of met de telefoon. - Het is niemands schuld. 283 00:15:10,360 --> 00:15:11,280 Dat is het niet. 284 00:15:11,280 --> 00:15:13,960 Ik wilde voorkomen dat er bobbels in kwamen. 285 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 Niemands schuld? 286 00:15:15,320 --> 00:15:17,320 We moeten de hoekpaal nu... 287 00:15:17,320 --> 00:15:20,120 Hoe gaan we... Wacht, dit is een groter probleem... 288 00:15:20,120 --> 00:15:21,720 Nee, wacht even. 289 00:15:21,720 --> 00:15:25,600 De hoekpaal moet daar komen om daarmee en hiermee op een lijn te staan. 290 00:15:25,600 --> 00:15:27,280 We hebben de grond losgemaakt. 291 00:15:27,280 --> 00:15:30,080 Ja. Dat hebben we gedaan. 292 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 Toen alle hekken er stonden, 293 00:15:34,440 --> 00:15:37,760 ontdekten we al snel dat we een probleem hadden. 294 00:15:39,080 --> 00:15:41,000 Wacht. Laten we erover nadenken. 295 00:15:41,000 --> 00:15:42,360 Heb je die al geopend? 296 00:15:45,360 --> 00:15:46,280 Ja. 297 00:15:47,760 --> 00:15:51,840 Dus we moeten deze eerst openen. Deze moet eraf, toch? 298 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 Als we deze eerst openen... 299 00:15:55,200 --> 00:15:57,400 - Nee, het is... - We hebben het verpest. 300 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 Ja. Dat veld had... 301 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 - Haal die eraf. - Ja. 302 00:16:02,800 --> 00:16:07,120 Ondanks de tegenslagen lukte het ons, zonder Kaleb of Charlie, 303 00:16:07,120 --> 00:16:08,720 de velden af te maken. 304 00:16:09,600 --> 00:16:13,080 Toen moesten we gaan werken aan de varkensstallen, 305 00:16:13,080 --> 00:16:15,560 wat gepaard ging met mijn minst favoriete ding. 306 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 Een handleiding. 307 00:16:18,800 --> 00:16:20,200 Van dit naar dit in 30... 308 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 - Rot op, echt niet. - Wat zijn... 309 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 Dat gaat daarop. Zo. 310 00:16:25,200 --> 00:16:26,240 - Ja? - Ja. Oké. 311 00:16:26,240 --> 00:16:28,400 Het is net IKEA, maar dan voor varkens. 312 00:16:29,760 --> 00:16:30,680 Ja? 313 00:16:30,680 --> 00:16:31,960 Ja. 314 00:16:31,960 --> 00:16:34,520 Komt dat op de... Waar het geschilderd is? 315 00:16:36,520 --> 00:16:37,800 - Oké. - Perfect. 316 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 - Verdomme. - Is dit... 317 00:16:42,000 --> 00:16:43,480 - Wat? - Er is geen deur. 318 00:16:44,160 --> 00:16:46,640 - We horen die te gebruiken. - Die komen daar. 319 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 Jezus. 320 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 Oké. 321 00:16:49,920 --> 00:16:53,400 Ik pakte zomaar een stuk. Ik besefte niet dat je een deur... 322 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 Die hebben ze nodig. 323 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 We moeten hem omdraaien, hè? 324 00:16:57,560 --> 00:17:00,000 - We zijn nu een halfuur bezig. - Ja. 325 00:17:00,840 --> 00:17:02,160 Sansa. Arya. 326 00:17:03,040 --> 00:17:04,320 Ik schroef hem eruit. 327 00:17:05,240 --> 00:17:07,840 Sansa, Arya. Kom hier. 328 00:17:08,560 --> 00:17:11,000 Sansa, Arya. Honden. 329 00:17:13,280 --> 00:17:14,080 Daar zijn ze. 330 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 Zit. 331 00:17:17,280 --> 00:17:19,800 Zit. Arya, zit. 332 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 Zit. 333 00:17:25,080 --> 00:17:25,920 Zit. 334 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 God. 335 00:17:28,000 --> 00:17:30,400 Kijk. Het is vrij stevig. 336 00:17:30,400 --> 00:17:32,320 Dat is goed. Nu de volgende. 337 00:17:39,920 --> 00:17:44,320 Ik weet niet meer hoeveel dagen het kostte om dit varkensmigratiecentrum te bouwen, 338 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 maar het is bijna klaar. 339 00:17:48,880 --> 00:17:49,800 Ja. 340 00:17:51,160 --> 00:17:52,000 Perfect. 341 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 Ik ben er eigenlijk best blij mee. 342 00:17:59,560 --> 00:18:02,720 Als er varkensboeren kijken en willen schrijven, 343 00:18:03,760 --> 00:18:07,400 zet dan op de envelop: 'Ja, wij waren ook onder de indruk.' 344 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 Diddly Squat, Chipping Norton, Oxfordshire. 345 00:18:14,800 --> 00:18:17,240 Maar ondanks onze inspanningen 346 00:18:17,240 --> 00:18:22,480 was het varkenshotel nog niet klaar toen onze gasten arriveerden. 347 00:18:26,200 --> 00:18:28,440 - Ik ben Jeremy. Hoe gaat het? - Hallo, Jeremy. 348 00:18:28,440 --> 00:18:29,720 - Dit is Lisa. - Hallo. 349 00:18:29,720 --> 00:18:31,440 - Hoe gaat het? - Aangenaam. 350 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 - Insgelijks. - Hallo. 351 00:18:32,920 --> 00:18:34,320 - Hoi. Peter. - Aangenaam. 352 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 - Josh. Aangenaam. - Hoi, Josh. 353 00:18:36,560 --> 00:18:38,520 - Wat zijn dit? - Varkensborden. 354 00:18:38,520 --> 00:18:41,680 {\an8}- Waar zijn die voor? - Om de varkens de wei in te sturen. 355 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 Zodat ze niet wegrennen. 356 00:18:42,960 --> 00:18:46,400 - Ze gebruiken het bord. - Ze zijn perfect. Makkelijk. 357 00:18:46,400 --> 00:18:48,080 Ze kunnen niet aan de lijn. 358 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 Ik heb Babe gezien. 359 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 Ik weet hoe het werkt. 360 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 Varkentjes. 361 00:18:56,520 --> 00:18:58,320 - Hoe oud zijn deze? - Een jaar. 362 00:18:58,320 --> 00:19:00,800 Zijn dat gespeende biggen? Of jonge zeugen? 363 00:19:00,920 --> 00:19:03,160 Ze zijn op weg om jonge zeugen te worden. 364 00:19:03,160 --> 00:19:05,200 Ik verheug me er zo op. Mogen ze eruit? 365 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 Ja. 366 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 Daar komen ze. 367 00:19:09,560 --> 00:19:10,480 Brave varkens. 368 00:19:12,520 --> 00:19:15,480 - Vooruit. - Ze zijn fantastisch. 369 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 Kijk ze eens. Zeldzaam ras. 370 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 Hoe oud zijn die dus? 371 00:19:20,640 --> 00:19:22,080 Ze zijn bijna een jaar. 372 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Die sokken zijn zo leuk. 373 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 Precies. 374 00:19:27,320 --> 00:19:29,920 Maar er is één groter varken. 375 00:19:30,880 --> 00:19:32,560 Er komt een veel groter varken. 376 00:19:33,440 --> 00:19:34,800 Waarom is deze zo groot? 377 00:19:34,920 --> 00:19:36,080 Ze is veel ouder. 378 00:19:36,200 --> 00:19:37,320 - Omdat... - Hoe oud? 379 00:19:37,440 --> 00:19:39,320 Dit is een fokzeug. 380 00:19:39,320 --> 00:19:42,200 Ze heeft haar baby gehad. Ze kennen elkaar niet. 381 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 - Niet? - Nee. 382 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 Misschien moeten ze elkaar even bekijken. 383 00:19:46,000 --> 00:19:47,440 Ik hou deze hier. Kom. 384 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 Het zijn vrouwtjes. 385 00:19:48,880 --> 00:19:50,320 - Allemaal vrouwtjes. - Ja. 386 00:19:50,960 --> 00:19:53,080 Zie je hoe hun nekharen omhoog staan? 387 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 Als een hond. 388 00:19:54,040 --> 00:19:56,680 Zo weet je dat ze knorrig zullen zijn. 389 00:19:56,680 --> 00:19:58,800 En ze mogen elkaar niet omdat... 390 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 Ze kennen elkaar niet. 391 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 Ze zullen bevriend raken. 392 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 - Vecht. - Meisjes, wees aardig. 393 00:20:06,160 --> 00:20:09,240 - Dit is niet netjes. - Ze is ook veel groter dan zij. 394 00:20:09,240 --> 00:20:12,200 Maar zij hebben elkaar, dus ze redden zich wel. 395 00:20:14,400 --> 00:20:16,680 Zullen we de schrikdraad aanzetten? 396 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 - Nu staat hij aan. - Ja. 397 00:20:17,880 --> 00:20:19,680 Hij is aan. Als ze hem aanraken... 398 00:20:20,560 --> 00:20:21,760 - Kijk. - Het werkt. 399 00:20:21,760 --> 00:20:23,680 De schrikdraad staat zeker aan. 400 00:20:23,680 --> 00:20:24,640 Ja. 401 00:20:25,800 --> 00:20:29,520 Toen werd het tijd om de biggetjes in hun weide te zetten. 402 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 Draai hierin. 403 00:20:31,880 --> 00:20:34,080 Ik kijk ernaar uit. Dit wordt geweldig. 404 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 Kom op, biggetjes. Welkom op Diddly Squat. 405 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 - Ze zijn prachtig. - Zijn ze niet fantastisch? 406 00:20:43,640 --> 00:20:45,080 Ja. Echt mooi. 407 00:20:45,080 --> 00:20:47,520 Piggly Squat. Zo heet de kudde. 408 00:20:47,520 --> 00:20:49,200 Wat leuk om dat te zeggen. 409 00:20:49,200 --> 00:20:51,440 In de zon zien ze er metaalachtig uit. 410 00:20:51,440 --> 00:20:54,760 Ja. Kastanjebruin. Het zijn net paardenkastanjes. 411 00:20:54,760 --> 00:20:57,960 Niemand hier zal zich de NSU Ro80 herinneren. 412 00:20:57,960 --> 00:21:00,240 Er was een auto, de NSU Ro80. 413 00:21:00,240 --> 00:21:03,000 Je kon die in precies deze kleur krijgen. 414 00:21:03,000 --> 00:21:05,560 - Echt waar. - Een soort metallic brons. 415 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 Ja. 416 00:21:08,080 --> 00:21:09,800 - Hij ziet de aardappelen al. - Ja. 417 00:21:09,800 --> 00:21:11,560 Ja. Daar gaat hij. 418 00:21:11,680 --> 00:21:13,760 Kijk ze eens rondrennen. Ze genieten. 419 00:21:16,080 --> 00:21:16,920 - Ja. - Kijk. 420 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 Lisa is ontzettend opgewonden. 421 00:21:19,960 --> 00:21:21,560 Ze zijn zo schattig. 422 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 Zijn ze niet geweldig? 423 00:21:25,760 --> 00:21:26,800 Aardappelen? 424 00:21:26,920 --> 00:21:28,200 Ze gaan door het lint. 425 00:21:28,200 --> 00:21:29,560 Het is maar lunch. 426 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 Overal om hen heen ligt lunch. 427 00:21:32,640 --> 00:21:34,800 Ze volgen elkaar. Ze zijn zo schattig. 428 00:21:34,920 --> 00:21:36,560 Zij denkt dat ze een hond is. 429 00:21:41,520 --> 00:21:42,920 Wat doen jullie daar? 430 00:21:47,160 --> 00:21:49,800 Eerst een paar maanden hier en dan naar het bos? 431 00:21:49,800 --> 00:21:51,680 Ja, ze blijven hier in de winter... 432 00:21:51,680 --> 00:21:54,400 - Hé, meisjes. - ...tot de aardappelen op zijn. 433 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 - En dan gaan ze. - Piggly Squats. 434 00:22:00,240 --> 00:22:03,360 Uiteindelijk moesten we de laatste groep varkens 435 00:22:03,360 --> 00:22:06,800 in het veld vrijlaten waar seks zou plaatsvinden. 436 00:22:07,440 --> 00:22:10,560 Hier hebben we een fokzeug, een jonge zeug en een beer. 437 00:22:10,560 --> 00:22:13,040 - De fokzeug heeft al baby's gehad, hè? - Ja. 438 00:22:13,040 --> 00:22:14,160 De jonge zeug niet. 439 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 Dit is Mabel. Soms wat knorrig. 440 00:22:16,640 --> 00:22:19,000 - Is Mabel een fokzeug? - Ja. 441 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 - Kom op, Sarah. - Kom op, Sarah. 442 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 Kom naar beneden. Kom. 443 00:22:23,600 --> 00:22:25,360 De beer heet... 444 00:22:25,360 --> 00:22:27,520 - Ajax. - Ajax? 445 00:22:27,520 --> 00:22:28,440 Ajax. 446 00:22:30,000 --> 00:22:31,080 Daar gaan we. 447 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 - Hij is een jonge beer. - Ja. 448 00:22:35,320 --> 00:22:38,080 - Niet zo gedrongen als ik dacht. - Hij is wel jong. 449 00:22:38,720 --> 00:22:40,360 - Kijk hem gaan. - Daar gaan we. 450 00:22:41,080 --> 00:22:43,920 Kijk eens. Dit is de ontmoeting van... 451 00:22:43,920 --> 00:22:46,120 - 'Hallo, matroos.' - ...Sarah en Ajax. 452 00:22:46,120 --> 00:22:47,560 Meteen verliefd. 453 00:22:47,560 --> 00:22:48,840 Ze kussen elkaar. 454 00:22:51,160 --> 00:22:55,600 Er was echter geen tijd om te genieten van dit Bouquetreeksmoment, 455 00:22:59,480 --> 00:23:04,560 want we moesten de stal van het drietal voor het donker bouwen. 456 00:23:07,480 --> 00:23:12,240 Hier komt jullie huis, Ajax, Sarah en Mabel. 457 00:23:15,680 --> 00:23:19,320 Als er een grote klonk komt, kan het een varken verpletteren. 458 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 Dat is goed. 459 00:23:23,200 --> 00:23:25,960 Het is nu donker. 460 00:23:33,320 --> 00:23:34,200 Oké. 461 00:23:36,440 --> 00:23:38,880 De zeug gaat zich nu bij Lisa voegen. 462 00:23:39,880 --> 00:23:41,480 Wat eet ze daar? Zie je dat? 463 00:23:41,480 --> 00:23:44,880 O, nee. Nog erger, hier komt de beer. 464 00:23:45,760 --> 00:23:48,600 - Dat is... - Nee, niet jullie allemaal. 465 00:23:53,040 --> 00:23:54,080 Jeremy. 466 00:23:56,040 --> 00:23:56,920 Jezus. 467 00:24:15,760 --> 00:24:20,640 De Piggly Squat-varkens beginnen te settelen. 468 00:24:35,280 --> 00:24:38,240 Intussen ging ik verder met het boerderijwerk, 469 00:24:38,240 --> 00:24:43,000 waar deze week een van Charlies doodsaaie briefings bij hoorde. 470 00:24:43,000 --> 00:24:44,840 Als we bossen willen planten, 471 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 is er de Woodland Carbon Code. 472 00:24:47,080 --> 00:24:51,240 Samengevat betekent dat dat we die in een kruidenweide kunnen zetten. 473 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 We moeten het DEFRA vertellen. 474 00:24:53,120 --> 00:24:56,440 We moeten die aanvraag eind maart indienen. Dus veel... 475 00:24:58,120 --> 00:25:00,200 ...steken een deel van hun inkomsten 476 00:25:00,200 --> 00:25:03,560 aan verduurzaming, 477 00:25:03,560 --> 00:25:06,560 met name de voedselindustrie scope drie. Die zijn... 478 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 Toen ik twee dagen later wakker werd, 479 00:25:11,800 --> 00:25:15,920 moest ik de kostbare spelt naar de molen sturen. 480 00:25:17,000 --> 00:25:19,680 Ik ga deze graanwagen zelf inladen. 481 00:25:20,360 --> 00:25:22,760 Want Kaleb hangt nog steeds de millennial uit. 482 00:25:23,480 --> 00:25:24,360 Daar gaan we. 483 00:25:58,240 --> 00:25:59,360 Kan dit eruit? 484 00:26:10,400 --> 00:26:14,240 Een week na de komst van de varkens ging ik met Lisa een kijkje nemen, 485 00:26:14,240 --> 00:26:17,720 want mijn fokplannen hadden een probleempje. 486 00:26:19,960 --> 00:26:25,880 Het probleem is dat elke keer als je de beer die zeug ziet bestijgen... 487 00:26:27,640 --> 00:26:30,440 Hoe kan ik dit netjes zeggen? Hij kan er niet bij. 488 00:26:31,560 --> 00:26:35,560 - Moet je hem helpen? - Hij is veel kleiner dan zij. 489 00:26:35,560 --> 00:26:37,720 - Ja. - Dus als hij op haar rug gaat... 490 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 - Ja. - ...is zijn penis... 491 00:26:39,880 --> 00:26:42,160 - Ja. - ...niet lang genoeg 492 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 om in haar te komen. Dus... 493 00:26:44,360 --> 00:26:45,640 Ze kan vast... 494 00:26:46,160 --> 00:26:48,360 Daar moet toch een oplossing voor zijn? 495 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Hallo, varkens. 496 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 Gelukkig zijn we net op tijd aangekomen 497 00:26:53,840 --> 00:26:59,520 om de kleine beer weer de grotere zeug te zien bestijgen. 498 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Daar gaat hij. 499 00:27:03,120 --> 00:27:04,360 Dat is het probleem. 500 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 Kijk eens hoeveel kleiner hij is. 501 00:27:07,560 --> 00:27:08,480 Hij is te klein. 502 00:27:08,920 --> 00:27:10,120 Hij gaat er niet in. 503 00:27:10,720 --> 00:27:14,360 Kom op, stop hem erin. Hij zit er niet in, idioot. 504 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 Hij komt er niet eens uit. 505 00:27:17,360 --> 00:27:20,320 Zijn pik is eraf gevallen. Hij komt er niet uit. 506 00:27:21,240 --> 00:27:22,280 Kom op. 507 00:27:28,640 --> 00:27:32,200 - Wat doe je hieraan? - Ze is erg geduldig. 508 00:27:33,200 --> 00:27:36,680 Ze is wanhopig, maar doe je poten naar voren. 509 00:27:38,480 --> 00:27:41,280 Dat was de slechtste wip ooit. 510 00:27:43,160 --> 00:27:45,720 - Hij wil wel... - Ze duwde hem... 511 00:27:45,720 --> 00:27:47,320 Je hebt haar geëlektrocuteerd. 512 00:27:49,320 --> 00:27:50,520 Hij zegt sorry. 513 00:27:52,400 --> 00:27:55,840 We besloten hem nog een week in de seksweide te geven, 514 00:27:55,840 --> 00:27:59,440 in de hoop dat hij de bloemetjes en de bijtjes zou begrijpen. 515 00:28:03,400 --> 00:28:06,040 Zo konden wij ons op andere dingen richten, 516 00:28:06,040 --> 00:28:09,280 wat goed uitkwam, want een paar dagen later 517 00:28:10,480 --> 00:28:14,720 bracht Jeremy, een boer verderop, wat oude vriendinnen terug. 518 00:28:15,880 --> 00:28:18,080 Kijk eens wie er zijn. 519 00:28:19,120 --> 00:28:20,520 Hallo, schapen. 520 00:28:23,560 --> 00:28:27,800 Een moment dat een beetje verpest werd door een blunder. 521 00:28:28,920 --> 00:28:31,280 - Hallo, Jeremy de Jongere. - Lis, hoe gaat het? 522 00:28:31,280 --> 00:28:32,440 - Goed. - Ja? 523 00:28:32,440 --> 00:28:34,480 - Proficiat met je huwelijk. - Bedankt. 524 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 - Dat wist ik niet. - We waren uitgenodigd, schat. 525 00:28:37,480 --> 00:28:38,600 - Dat wist ik. - Ja. 526 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 Hoe gaat het? 527 00:28:43,080 --> 00:28:45,200 Toen moesten we de schuur klaarmaken, 528 00:28:45,200 --> 00:28:48,400 waar onze overgebleven koeien de winter zouden doorbrengen. 529 00:28:48,960 --> 00:28:53,200 Nog een klus waarbij Kaleb opviel door zijn afwezigheid. 530 00:28:53,880 --> 00:28:55,760 - Hij is beter. Volledig hersteld. - Ja. 531 00:28:55,760 --> 00:28:57,640 Zoveel beter dat hij op vakantie is. 532 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 Echt? Voor hoelang? 533 00:28:59,880 --> 00:29:01,080 - Een week. - Wat? 534 00:29:01,080 --> 00:29:02,320 - In Cornwall. - Jezus. 535 00:29:02,320 --> 00:29:05,520 Hij krijgt een bloedneus door zo ver van huis te zijn. 536 00:29:05,520 --> 00:29:08,080 Maar hij is weg. In dit weer. 537 00:29:08,080 --> 00:29:10,440 - Hij zal wel denken... - Ja. 538 00:29:10,440 --> 00:29:12,680 Zijn kant van de boerderij, de akkers... 539 00:29:12,680 --> 00:29:15,560 Hij kan niets doen, dus hij kan best op vakantie gaan. 540 00:29:15,560 --> 00:29:18,200 - Hij was toch manager? - Ja, maar onze kant, 541 00:29:18,200 --> 00:29:20,280 de winstgevende kant van de boerderij... 542 00:29:21,160 --> 00:29:22,600 Wij zullen moeten werken. 543 00:29:30,360 --> 00:29:32,600 Hoe werkte de wereld zonder verreikers? 544 00:29:32,600 --> 00:29:34,920 Ik weet het niet. 545 00:29:35,880 --> 00:29:37,160 Ja, vooruit. 546 00:29:41,880 --> 00:29:42,720 Ja. 547 00:29:49,480 --> 00:29:50,520 Kom op, koeien. 548 00:29:50,520 --> 00:29:52,920 Hier. Rustig aan. 549 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 Kijk, jullie hotel. 550 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 - Hier. - Vooruit. 551 00:29:58,360 --> 00:29:59,800 - Ja. - Nee... 552 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 Goed zo. 553 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 O, man. Hoera. 554 00:30:05,600 --> 00:30:07,360 Voor vijf maanden. 555 00:30:08,760 --> 00:30:10,520 Kijk eens, Mr Koe. 556 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 Oké, we zijn klaar. 557 00:30:14,240 --> 00:30:16,360 Best lief om te zien. 558 00:30:18,400 --> 00:30:21,720 Jij ziet er heerlijk uit. 559 00:30:29,840 --> 00:30:33,000 Terwijl wij dit deden, moesten we aannemen 560 00:30:33,000 --> 00:30:36,440 dat de beer zijn ding had gedaan in de seksweide. 561 00:30:36,440 --> 00:30:40,520 En dat we hem nu konden voorstellen aan de dames in de weide ernaast. 562 00:30:43,520 --> 00:30:44,640 Hallo, varkentjes. 563 00:30:45,320 --> 00:30:46,480 Dit zou 564 00:30:46,480 --> 00:30:51,880 een van de natste en verwarrendste uren van mijn hele leven worden. 565 00:30:53,520 --> 00:30:55,400 Daar komt de regen weer. Nu. 566 00:30:56,040 --> 00:30:57,480 Oké, Annie Lennox. 567 00:31:02,720 --> 00:31:04,960 Shit, dit is net Tetris. Waar moet dit... 568 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 - Het regent flink. - Oké. 569 00:31:09,240 --> 00:31:10,160 Ja. 570 00:31:11,760 --> 00:31:13,560 Het regent nu echt hard. 571 00:31:13,560 --> 00:31:14,960 Snel. Doe het. 572 00:31:14,960 --> 00:31:16,560 - Echt? Ga door. - Ja. 573 00:31:16,560 --> 00:31:19,480 Goed gedaan, Lisa. 574 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 - Hij zit vast aan de elektrische... - Je moet... 575 00:31:23,480 --> 00:31:25,640 Kun je de varkens tegenhouden? 576 00:31:25,640 --> 00:31:27,840 Het is maar een buitje. 577 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 Dat werkt niet. 578 00:31:32,720 --> 00:31:33,800 Je hebt gelijk. 579 00:31:35,000 --> 00:31:37,400 - Je moet... - We hebben het niet goed opgemeten. 580 00:31:37,400 --> 00:31:39,480 Nee, inderdaad, wij niet. 581 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 Maak die snel open. 582 00:31:45,640 --> 00:31:46,520 Maak die open. 583 00:31:47,800 --> 00:31:52,200 Dan breng ik de beer zonder de... 584 00:31:52,200 --> 00:31:54,880 We willen alleen die met de penis. 585 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 - Oké. - Zij niet. 586 00:31:57,080 --> 00:31:58,880 Zo. Hou je van koekjes? 587 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 Shit. Nee. 588 00:32:00,920 --> 00:32:02,960 - Waar komt die vandaan? - Wat? 589 00:32:03,480 --> 00:32:05,120 Een jonge zeug is erin gekomen. 590 00:32:05,680 --> 00:32:07,760 - Welke is welke? - Welke was het? 591 00:32:09,480 --> 00:32:10,920 Deze? 592 00:32:11,800 --> 00:32:15,320 - Ja, deze. De kleine rode. - De kleine? Ze moet terug. 593 00:32:15,320 --> 00:32:19,000 Jezus. Ik haat boerenwerk. 594 00:32:19,520 --> 00:32:21,080 Kom op. 595 00:32:23,440 --> 00:32:26,160 Nee, stop. 596 00:32:26,160 --> 00:32:29,440 Vooruit. Nee, stop. 597 00:32:29,960 --> 00:32:34,320 Terwijl ik het jonkie probeerde te pakken, werd de oudere zeug boos 598 00:32:34,320 --> 00:32:38,840 dat haar vriend ineens geïnteresseerd was in een slanker alternatief. 599 00:32:39,720 --> 00:32:42,040 Nee, hou op. Ze is jaloers. 600 00:32:43,120 --> 00:32:44,680 Hij gaat haar pakken. 601 00:32:45,680 --> 00:32:46,800 Hij zit er al op. 602 00:32:47,720 --> 00:32:50,160 Maar de grote zeug wil gepakt worden. 603 00:32:52,400 --> 00:32:56,320 Als ik doe alsof ik haar dek, 604 00:32:56,320 --> 00:32:59,760 - laat ze haar wel met rust, niet? - Ja, we moeten deze... 605 00:32:59,760 --> 00:33:01,960 Kijk. Want ze is... Ze is jaloers. 606 00:33:01,960 --> 00:33:05,080 De enige oplossing was de oudere zeug af te leiden 607 00:33:05,080 --> 00:33:07,480 met iets beters dan seks. 608 00:33:08,240 --> 00:33:10,400 - Neem een gemberkoekje. - Nee, ze... 609 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 - Kijk nou. - Ze weet niet dat het de beer niet is. 610 00:33:13,200 --> 00:33:16,680 Zie je dat? Ik probeer hem te zien... Ja, zijn pik is eruit. 611 00:33:16,680 --> 00:33:18,440 - Oké. - Zijn pik is eruit. 612 00:33:18,440 --> 00:33:19,880 En hij zit erin. 613 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 - Ze weet het niet. - Laat hem het afmaken. 614 00:33:22,640 --> 00:33:25,120 - Nee, maar ik... - Laat hem het afmaken. 615 00:33:25,120 --> 00:33:27,320 Pak de koekjes, schat. 616 00:33:27,320 --> 00:33:28,720 Voor welke? 617 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Voor deze. 618 00:33:30,200 --> 00:33:32,320 Kijk, ze is erdoor gefascineerd. 619 00:33:32,320 --> 00:33:34,400 Stop je gezicht er niet tussen. 620 00:33:34,400 --> 00:33:36,160 Jezus. Hier, een koekje. 621 00:33:37,040 --> 00:33:37,880 God. 622 00:33:37,880 --> 00:33:40,400 Dit is de langste... Kom op, man. 623 00:33:40,400 --> 00:33:42,360 Jeremy, jij kunt dit beter doen. 624 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 Is hij nog niet klaar? 625 00:33:46,800 --> 00:33:49,320 Kun jij haar rug pakken? 626 00:33:49,320 --> 00:33:50,640 Dan geef ik de koekjes. 627 00:33:50,640 --> 00:33:51,720 - Kom hier. - Ja. 628 00:33:51,720 --> 00:33:55,040 Ze moet denken dat ze seks heeft. 629 00:33:55,040 --> 00:33:58,200 Ik geef haar die indruk nu, denk ik. 630 00:33:59,240 --> 00:34:02,480 Ze doet... Ze eet een koekje en heeft ook seks. 631 00:34:02,480 --> 00:34:04,200 Ze heeft liever de koekjes. 632 00:34:04,200 --> 00:34:06,840 - Hier, koekjes. - Schiet toch eens op. 633 00:34:08,320 --> 00:34:09,280 Echt, hoor. 634 00:34:10,480 --> 00:34:14,360 Jonge seks. Lief, romantisch als Barry White. 635 00:34:21,600 --> 00:34:24,120 Nee, niet... Lisa, let op het varken. 636 00:34:24,960 --> 00:34:26,840 - Koekjes. - Ze gaat naar... 637 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 Trek hem er niet uit. 638 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 Hij moet zo klaar zijn. 639 00:34:33,040 --> 00:34:35,920 Hij is klaar. Enorme hoeveelheden sperma. 640 00:34:36,840 --> 00:34:38,520 Nee. 641 00:34:38,520 --> 00:34:40,520 De varkensschroef gaat weer terug. 642 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 Oké, snel. 643 00:34:42,320 --> 00:34:44,640 Uiteindelijk waren alle varkens gedekt 644 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 en terug waar ze hoorden te zijn. 645 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 - En ik kon relaxen. - Oké. 646 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 - Het is al goed. - Shit. 647 00:34:54,960 --> 00:34:56,200 - Ja. - Wat is dat nou? 648 00:34:59,000 --> 00:35:00,320 Wat is dat nou? 649 00:35:02,200 --> 00:35:05,360 Heeft een van de varkens in mijn zak gekotst? 650 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 Dat meen je niet. 651 00:35:07,400 --> 00:35:08,800 - Kijk. - Wat is... 652 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 Wat is dat nou? 653 00:35:14,760 --> 00:35:15,600 Is dat... 654 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 Is het... 655 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 Krijg nou wat. 656 00:35:38,560 --> 00:35:40,760 Het was nu bijna twee maanden 657 00:35:40,760 --> 00:35:45,280 sinds de andere Donnie-jongen zijn tarwe en bonen in het veld had gezaaid. 658 00:35:45,920 --> 00:35:51,160 Charlie vond dat we moesten kijken hoe de regeneratieve landbouw ervoor stond. 659 00:35:53,280 --> 00:35:57,160 Mag ik vragen, alles wat dus op gras lijkt... 660 00:35:57,160 --> 00:35:59,280 - Ja. - ...is geen gras, maar tarwe. 661 00:35:59,280 --> 00:36:00,880 Ja, dat is tarwe. 662 00:36:00,880 --> 00:36:03,840 En deze hier zijn bonen. 663 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 - Welke bonen? - Kijk, de wortels. 664 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 Best opwindend. 665 00:36:07,360 --> 00:36:09,920 Dit zou volgens Kaleb niet werken, maar het werkt. 666 00:36:09,920 --> 00:36:11,560 Hij bedoelde de boor. 667 00:36:11,560 --> 00:36:13,080 - Maar die werkte wel. - Ja. 668 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 - Het is verdomd goed land. - Ja. 669 00:36:15,440 --> 00:36:19,080 Wie had gedacht dat Groove Armada hier iets goeds zou doen? 670 00:36:19,080 --> 00:36:20,320 Het gaat goed. 671 00:36:21,080 --> 00:36:21,920 En verder... 672 00:36:22,640 --> 00:36:25,080 Kijk, geen ziekte. Ze zijn schoon. 673 00:36:25,680 --> 00:36:26,880 Wat veel wormen. 674 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 Daar zal hij blij van worden. 675 00:36:28,920 --> 00:36:31,040 - Wie? Hij? - Ja. Regenwormen. 676 00:36:31,880 --> 00:36:33,280 Weet je wat dat zegt? 677 00:36:33,840 --> 00:36:35,880 Dat je een gezonde plant hebt ontworteld 678 00:36:35,880 --> 00:36:38,320 - en mijn winst hebt beroofd. - Met knobbels. 679 00:36:38,320 --> 00:36:40,520 Ik geef maar meteen een biologieles. 680 00:36:40,520 --> 00:36:42,120 Er zitten wat knobbels op. 681 00:36:42,120 --> 00:36:44,920 Daar vindt de magie in de peulvrucht plaats, 682 00:36:44,920 --> 00:36:48,120 waar hij stikstof uit de atmosfeer haalt 683 00:36:48,120 --> 00:36:50,000 en in de planten stopt. 684 00:36:50,000 --> 00:36:52,160 - Dat is ons doel, toch? - Ja. 685 00:36:52,280 --> 00:36:54,200 Niet in de planten, maar in de bodem. 686 00:36:54,320 --> 00:36:56,920 Dit komt pas in de bodem als we hem doden. 687 00:36:56,920 --> 00:36:58,560 - O, ja? - Ja, maar ze zijn roze. 688 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 - Zie je dit vlezige roze hier? - Ja. 689 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Dat betekent dat ze actief zijn. 690 00:37:02,920 --> 00:37:06,680 Dat de bacteriën hierin stikstof aanmaken. 691 00:37:06,800 --> 00:37:11,120 Een man van Groove Armada maakt stikstof aan in mijn bodem. 692 00:37:11,120 --> 00:37:14,520 Dat heeft nog nooit iemand gezegd. Het is nooit als zin gebruikt. 693 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 Charlie en ik gingen toen naar het kantoor 694 00:37:19,120 --> 00:37:21,880 om het handhavingsbevel van de raad te bespreken, 695 00:37:22,360 --> 00:37:23,520 SLUITINGSBEVEL 696 00:37:23,520 --> 00:37:26,040 waardoor niet alleen het restaurant dichtging, 697 00:37:26,640 --> 00:37:30,760 maar het runnen van de winkel ook bijna onmogelijk werd. 698 00:37:32,080 --> 00:37:34,120 Ze wilden dat we de kleine bar sloten 699 00:37:34,120 --> 00:37:36,640 waar klanten mijn Hawkstone-bier konden kopen. 700 00:37:38,840 --> 00:37:41,920 Ze wilden niet dat we er auto's lieten parkeren 701 00:37:42,600 --> 00:37:45,000 en de wc's moesten verdwijnen. 702 00:37:45,680 --> 00:37:47,080 - Hoi. - En het ergste was 703 00:37:47,080 --> 00:37:50,080 dat ze erop stonden dat we de hamburgerkraam sloten. 704 00:37:50,920 --> 00:37:53,160 Eén hamburger, twee truffel, één chili. 705 00:37:53,160 --> 00:37:54,400 - Ja. - Bedankt. 706 00:37:54,400 --> 00:37:58,480 Dat was nu de enige realistische manier om ons vlees te verkopen. 707 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 Dank u wel. 708 00:38:02,640 --> 00:38:06,080 Het restaurant zou nooit meer terugkomen. 709 00:38:06,960 --> 00:38:10,080 Maar we moesten iets doen om onze winkel te beschermen. 710 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 - De winkel. - De winkel. 711 00:38:14,360 --> 00:38:16,640 We moeten keuzes maken. 712 00:38:16,640 --> 00:38:17,560 Oké. 713 00:38:17,560 --> 00:38:21,160 Als ze aandringen op dat bevel, mogen hier geen auto's parkeren, 714 00:38:21,280 --> 00:38:23,000 op de weg zullen ze het verbieden 715 00:38:23,000 --> 00:38:25,960 en dan zullen we hooguit een appel verkopen. 716 00:38:26,560 --> 00:38:31,880 Ik zat dus te denken: waarom proberen we de winkel niet hierheen te verhuizen? 717 00:38:31,880 --> 00:38:35,440 Dat is buiten het gebied van Chadlington. 718 00:38:35,440 --> 00:38:40,200 En dit deel staat niet in de Area of Outstanding Natural Beauty. 719 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 Nee. 720 00:38:41,280 --> 00:38:42,800 Wat als hij daar komt? 721 00:38:42,800 --> 00:38:44,640 Of we sluiten de winkel hier 722 00:38:44,760 --> 00:38:47,320 met enorme verliezen na al ons werk 723 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 voor de elektriciteit, de bouw van de wc's, 724 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 de betonnen vloer, alles. 725 00:38:53,160 --> 00:38:55,520 - De bouw van de winkel zelf. - Ja. 726 00:38:55,520 --> 00:38:57,360 Waarom zeggen we ze niet: 727 00:38:58,080 --> 00:39:01,440 'Hoe zouden jullie het vinden als we de winkel daar neerzetten?' 728 00:39:02,400 --> 00:39:04,520 Ik begrijp de theorie, de logica, maar... 729 00:39:05,080 --> 00:39:06,640 Ik verwachtte al een 'maar'. 730 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 Het is niet zeker dat ze hier toestemming geven. 731 00:39:09,280 --> 00:39:11,760 Wat we moeten doen... 732 00:39:13,440 --> 00:39:15,400 - Zelf denk ik... - Ertegen vechten? 733 00:39:15,400 --> 00:39:18,280 'Vechten' lijkt me niet het juiste woord. 734 00:39:18,280 --> 00:39:20,680 Het is het emotionele woord, maar we moeten 735 00:39:20,800 --> 00:39:24,160 onze standpunten geven op een verstandige, logische, 736 00:39:24,280 --> 00:39:25,640 - objectieve manier... - Oké. 737 00:39:25,640 --> 00:39:28,640 - En dan tegen de eikels vechten. - Wat niet gedaan is. 738 00:39:28,760 --> 00:39:31,080 In de grond slaan als tentharingen. 739 00:39:31,080 --> 00:39:33,640 Op sommige punten moeten we misschien 740 00:39:33,760 --> 00:39:35,680 - wat meer hameren. - Niet slecht. 741 00:39:35,800 --> 00:39:38,200 - Ja. - Zoals... 742 00:39:38,320 --> 00:39:39,160 De toiletten. 743 00:39:39,160 --> 00:39:41,800 - Ja. We kunnen niet... - We mogen geen toilet hebben. 744 00:39:41,800 --> 00:39:45,600 Als je er dus een winkelmeisje hebt en zij mag niet naar... 745 00:39:45,600 --> 00:39:48,840 - Er is dan geen toilet. - Of winkeljongen. Dat kan ook. 746 00:39:49,640 --> 00:39:52,360 Het is moeilijker. Een jongen gaat achter een struik. 747 00:39:52,360 --> 00:39:54,280 Maar als je werkt en moet plassen, 748 00:39:54,280 --> 00:39:55,640 - moet je met de auto. - Ja. 749 00:39:55,640 --> 00:39:58,160 - Je sluit de winkel. - Ja. Je moet hier komen. 750 00:39:58,160 --> 00:39:59,680 - Wacht. Probleem. - Ja. 751 00:39:59,800 --> 00:40:02,080 Ik denk dat we... 752 00:40:02,080 --> 00:40:03,480 Hem niet verplaatsen. 753 00:40:03,480 --> 00:40:06,680 - Nee. We praten met een advocaat... - Niet ertegen vechten. 754 00:40:06,800 --> 00:40:10,960 ...en dan komen we met een robuuste, objectieve reactie. 755 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 Robuust? 756 00:40:11,960 --> 00:40:13,160 Ja. 757 00:40:13,280 --> 00:40:15,200 Ik heb Yellowstone gekeken. 758 00:40:16,360 --> 00:40:18,400 Ze vermoorden zo'n gast, 759 00:40:18,400 --> 00:40:21,560 brengen hem de staatsgrens over en gooien hem in een ravijn. 760 00:40:22,360 --> 00:40:24,280 Ik heb die scène vaak bekeken. 761 00:40:28,920 --> 00:40:33,640 Charlie ging toen naar zijn kantoor om aan het verzoek te werken. 762 00:40:36,880 --> 00:40:42,200 Terwijl hij dat deed, gingen Lisa en ik terug naar de modderige varkenshouderij. 763 00:40:47,080 --> 00:40:48,760 Shit. Kijk nou. 764 00:40:54,680 --> 00:40:56,840 We zitten muurvast. 765 00:41:00,640 --> 00:41:03,440 - Je zit vast in de modder. - Ja. Hij gaat niet verder. 766 00:41:03,440 --> 00:41:06,320 - Ze komen eruit voor de show. - Om me uit te lachen. 767 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 Kijk, ze staan... 768 00:41:10,120 --> 00:41:13,000 Kijk nou. Wat zijn ze grappig met die oortjes. 769 00:41:13,000 --> 00:41:15,760 - Een en al oren. - Ze zullen ons samen uitlachen. 770 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 - Wat groeien ze snel, hè? - Inderdaad. 771 00:41:21,880 --> 00:41:24,680 We zullen moeten accepteren dat deze hier blijft 772 00:41:24,800 --> 00:41:28,400 tot we of vorst krijgen 773 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 of ik de tractor haal en hem eruit trek. 774 00:41:32,440 --> 00:41:36,760 Toen ik terugkwam met de Lambo, kregen Lisa en ik een verrassing. 775 00:41:38,200 --> 00:41:39,400 Hoi, Lisa. 776 00:41:39,400 --> 00:41:40,840 Hé, K. 777 00:41:41,360 --> 00:41:42,160 Leuke vakantie? 778 00:41:42,280 --> 00:41:44,120 - Judith, je bent terug. - Heel leuk. 779 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 Judith? 780 00:41:46,000 --> 00:41:48,120 - Judith Chalmers. - Wie is dat? 781 00:41:48,120 --> 00:41:50,800 - Een vakantiepersoon. - Ik ben één keer geweest. 782 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 Wat vind je ervan? 783 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Niet slecht, hè? 784 00:41:58,640 --> 00:41:59,680 Niet slecht? 785 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 Ja, kijk. 786 00:42:01,560 --> 00:42:04,320 De vorige keer was dit een mooi aardappelveld. 787 00:42:04,320 --> 00:42:07,480 Maar kijk nu eens. Het is een groot varkensbedrijf. 788 00:42:10,080 --> 00:42:11,400 Geweldig land, toch? 789 00:42:11,400 --> 00:42:14,120 Luister eerst eens even. 790 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 - Wie heeft het hekwerk gedaan? - Wij. 791 00:42:17,800 --> 00:42:19,920 - Wie zijn wij? - Lisa en ik. 792 00:42:19,920 --> 00:42:24,600 In een regenbui. 's Avonds. We hebben het hele hekwerk gedaan. 793 00:42:24,600 --> 00:42:26,760 - Kijk nou. - Wat is ermee? 794 00:42:26,760 --> 00:42:29,840 Ten eerste zijn de palen niet eens even hoog. 795 00:42:29,840 --> 00:42:31,520 Dat maakt niet uit, Kaleb. 796 00:42:31,520 --> 00:42:34,760 Jawel. En daar is de weg, kijk. Nogmaals, ik kan niet... 797 00:42:34,760 --> 00:42:36,040 Niet zo zeuren. 798 00:42:36,040 --> 00:42:39,560 - Wat is er met de weg? - Iedereen zal dit zien. 799 00:42:39,560 --> 00:42:42,320 - Nou... - Kijk eens hierlangs. 800 00:42:42,320 --> 00:42:44,160 Hebben jullie een lijn gebruikt? 801 00:42:44,280 --> 00:42:46,160 - Wat? - Eerst een lijn? 802 00:42:46,160 --> 00:42:47,760 Daar was geen tijd voor. 803 00:42:47,760 --> 00:42:50,160 We moesten het snel doen. 804 00:42:50,160 --> 00:42:52,160 Maar is ons gelukt. 805 00:42:52,160 --> 00:42:55,400 Er is er niet één ontsnapt. Er staat een bord op de weg: 806 00:42:55,400 --> 00:42:57,360 'Kaleb heeft dit hek gebouwd.' 807 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 - Het is geweldig. - Het... 808 00:43:00,480 --> 00:43:02,280 - Dus... - De varkens zijn wel mooi. 809 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 Ik zal het je uitleggen. 810 00:43:03,760 --> 00:43:05,160 - Omdat... - Varkentje. 811 00:43:05,160 --> 00:43:08,520 Ik heb een boek gelezen. We hebben de gespeende biggen daar. 812 00:43:08,520 --> 00:43:11,520 - Ja. - We hebben de beer 813 00:43:11,520 --> 00:43:13,640 en twee zeugen hier en verder... 814 00:43:13,760 --> 00:43:17,640 Maar we begonnen daar en toen zetten we hem daar bij drie zeugen. 815 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 Tijdens zijn... Wacht. 816 00:43:18,920 --> 00:43:20,480 Hij heeft alles al gedaan. 817 00:43:22,280 --> 00:43:24,960 Er vond een varkensorgie plaats. 818 00:43:24,960 --> 00:43:27,000 - Heb je de beer hierin gezet... - Ja. 819 00:43:27,000 --> 00:43:29,400 ...en na een week bij de rest? 820 00:43:29,400 --> 00:43:30,360 Ja. 821 00:43:32,160 --> 00:43:33,360 Wat is daar mis mee? 822 00:43:35,800 --> 00:43:37,880 Nee, dat meen je niet. 823 00:43:37,880 --> 00:43:39,800 Zeg alsjeblieft dat je liegt. 824 00:43:40,520 --> 00:43:41,360 Nee. 825 00:43:41,960 --> 00:43:43,560 Heb je hun tepels geteld? 826 00:43:44,720 --> 00:43:47,320 - Nee. - Een varken heeft 14 tepels. 827 00:43:47,320 --> 00:43:50,000 Ja? Ze krijgen nesten van tien tot 14 biggen. 828 00:43:50,000 --> 00:43:51,760 Ik heb het gedaan. 829 00:43:51,760 --> 00:43:53,880 Ja, maar je moet het verspreiden. 830 00:43:53,880 --> 00:43:56,800 Je wilt niet 50 biggetjes tegelijk. 831 00:43:58,000 --> 00:44:01,960 Er zullen hier 50 kleine biggetjes tegelijk rondrennen. 832 00:44:01,960 --> 00:44:03,000 Echt, hoor. 833 00:44:03,720 --> 00:44:05,760 Fuck. Verdomme. 834 00:44:07,880 --> 00:44:09,080 {\an8}DE VOLGENDE KEER 835 00:44:09,080 --> 00:44:12,120 {\an8}Ik zou heel voorzichtig zijn bij deze oevers. 836 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 O, ja. 837 00:44:15,960 --> 00:44:19,920 Shit. Ik heb nog nooit zoveel incompetentie gezien. 838 00:44:22,320 --> 00:44:25,360 Ik ben verbijsterd. 839 00:44:54,760 --> 00:44:56,760 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 840 00:44:56,760 --> 00:44:58,840 Creatief Supervisor Sofie Janssen