1
00:00:21,360 --> 00:00:24,800
Gerald had de diagnose
prostaatkanker gekregen.
2
00:00:26,600 --> 00:00:30,240
Dat bespraken Kaleb en ik,
terwijl we probeerden te doen
3
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
wat onze afwezige vriend normaal doet.
4
00:00:33,960 --> 00:00:34,840
Godver.
5
00:00:35,920 --> 00:00:36,760
Nee.
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
Nee.
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,200
Godsamme, het is best ingewikkeld.
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
Ja.
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,120
Ik heb rondgebeld.
10
00:00:44,120 --> 00:00:45,640
Dokters en zo.
11
00:00:45,640 --> 00:00:46,720
Ja.
12
00:00:46,720 --> 00:00:49,160
En zijn kansen zijn heel goed.
13
00:00:49,840 --> 00:00:52,120
- Maar hij is doodsbang.
- Ja.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,400
Hij begrijpt het gewoon niet.
15
00:00:55,400 --> 00:00:57,160
Dat weet ik.
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
Het is logisch dat hij van slag is.
17
00:01:00,600 --> 00:01:03,720
Iemand zei: 'Sorry, het is kanker.'
Meer hoorde hij niet.
18
00:01:03,720 --> 00:01:04,960
Ja.
19
00:01:04,960 --> 00:01:06,400
Hij is echt van streek.
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,360
Doodsbang, arme man.
21
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
Nee.
22
00:01:10,280 --> 00:01:13,120
Hij is sterk.
Hij heeft altijd op het land gewerkt.
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
- Ik bedoel...
- Hij is toch niet zwak?
24
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
Hij doet dit in een dag op zijn...
25
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
- Is hij zeventig?
- Hij is 74.
26
00:01:19,520 --> 00:01:20,480
Ongelofelijk.
27
00:01:32,560 --> 00:01:37,520
HOOFDSTUK 18 - VARKENS
28
00:01:41,640 --> 00:01:44,400
We kwamen nu aan het einde van de herfst.
29
00:01:46,240 --> 00:01:49,880
Aan Kalebs kant van de boerderij,
op een van de akkers,
30
00:01:50,440 --> 00:01:52,240
ging het niet goed.
31
00:01:53,840 --> 00:01:57,520
Jeremy en Charlie zeiden dat het
te laat was om koolzaad te planten.
32
00:01:58,520 --> 00:02:01,920
Ik besloot, als boerderijmanager,
om het zelf te planten.
33
00:02:01,920 --> 00:02:03,560
En helaas is het mislukt.
34
00:02:08,680 --> 00:02:09,560
Super irritant.
35
00:02:12,040 --> 00:02:14,840
Toen Kaleb me kwam opzoeken,
36
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
ergerde hij zich nog meer.
37
00:02:21,880 --> 00:02:23,080
Wie is dat nou weer?
38
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
Interessante vraag.
39
00:02:25,440 --> 00:02:28,760
Want hij is de helft van Groove Armada.
40
00:02:31,600 --> 00:02:33,000
- Wie?
- De helft van...
41
00:02:33,000 --> 00:02:34,520
Hij zat in Groove Armada.
42
00:02:34,520 --> 00:02:37,160
Ken ik niet. Waarom bezaait hij mijn veld?
43
00:02:39,960 --> 00:02:43,600
Het punt is dat Andy Cato,
die net als ik uit Doncaster komt,
44
00:02:43,600 --> 00:02:46,240
dit werk niet meer doet.
45
00:02:56,040 --> 00:02:58,840
Net als ik werkt hij nu in de landbouw.
46
00:02:59,440 --> 00:03:03,480
En paar weken geleden waren hij
en zijn zakenpartner, George Lamb,
47
00:03:04,840 --> 00:03:08,000
bij ons langsgekomen
om over hun grote idee te praten.
48
00:03:09,680 --> 00:03:12,040
Ik weet dat het
regeneratieve landbouw heet.
49
00:03:12,040 --> 00:03:12,960
Ja.
50
00:03:12,960 --> 00:03:15,600
Maar ik wil graag begrijpen wat het is.
51
00:03:15,600 --> 00:03:19,960
Ons huidige landbouwsysteem
verklaart de natuur de oorlog.
52
00:03:19,960 --> 00:03:21,760
Dat zorgt voor een probleem.
53
00:03:21,760 --> 00:03:26,240
Onze bodems zijn zodanig
uitgeput en vergiftigd
54
00:03:26,240 --> 00:03:28,560
dat ze nog maar een paar decennia hebben.
55
00:03:28,560 --> 00:03:30,640
We zijn 80 procent van insecten kwijt.
56
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
Dat kan niet doorgaan.
57
00:03:32,040 --> 00:03:35,800
Regeneratieve landbouw
is een manier van landbouw
58
00:03:35,800 --> 00:03:37,840
die de natuur wil nabootsen.
59
00:03:37,840 --> 00:03:40,080
- Maar het is niet biologisch.
- Nee.
60
00:03:40,080 --> 00:03:45,520
Bij biologisch gaat het erom
dat je geen chemicaliën gebruikt.
61
00:03:45,520 --> 00:03:50,440
Wij daarentegen analyseren
elk stukje landbouwgrond
62
00:03:50,440 --> 00:03:52,760
en zoeken uit wat het nodig heeft.
63
00:03:52,760 --> 00:03:56,000
We nemen dus een plant en analyseren die.
64
00:03:56,000 --> 00:03:58,320
Dat vertelt ons wat er ontbreekt,
65
00:03:58,320 --> 00:04:01,520
borium of magnesium of iets specifieks,
66
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
en dat kunnen we dan geven.
67
00:04:04,200 --> 00:04:05,800
In plaats van lukraak
68
00:04:05,800 --> 00:04:08,200
duizenden kilo's op de akker te gooien.
69
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
Dat doen wij.
70
00:04:09,600 --> 00:04:14,600
We vullen de sproeier letterlijk
met liters chemicaliën
71
00:04:14,600 --> 00:04:16,240
en besproeien elke akker.
72
00:04:17,240 --> 00:04:20,480
Andy legde toen uit dat het doel
van regeneratieve landbouw was
73
00:04:20,480 --> 00:04:24,320
om na te bootsen hoe de natuur
graag alles met elkaar mengt.
74
00:04:25,240 --> 00:04:28,560
In een bos, of zelfs een heg
of welk natuurlijk systeem ook,
75
00:04:28,560 --> 00:04:31,120
vind je nooit maar één soort plant.
76
00:04:31,680 --> 00:04:36,240
De natuur laat nooit één soort plant
in een groot gebied groeien.
77
00:04:36,360 --> 00:04:38,360
In een droog jaar, zoals dit jaar,
78
00:04:38,880 --> 00:04:42,160
zijn de delen die ertegen bestand waren,
de heggen en bossen,
79
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
de onbebouwde delen.
80
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
- De delen die groen zijn gebleven?
- Ja.
81
00:04:47,160 --> 00:04:51,720
En het punt is, zoals de heggen,
de bossen of de weilanden bewijzen,
82
00:04:52,320 --> 00:04:55,160
dat als dat werkt,
je niets hoeft te strooien,
83
00:04:55,160 --> 00:04:56,680
omdat de natuur dat regelt.
84
00:04:56,680 --> 00:04:59,920
We moeten dus van de monoculturen af.
85
00:04:59,920 --> 00:05:01,680
LET OP
86
00:05:01,680 --> 00:05:04,120
DIT IS BELANGRIJK
87
00:05:04,120 --> 00:05:07,480
Stel je dus voor
om tegelijkertijd tarwe en iets anders
88
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
op dezelfde akker te telen?
89
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
- Absoluut.
- Ja.
90
00:05:10,320 --> 00:05:14,320
Het idee van tarwe en bonen
is goed om mee te beginnen...
91
00:05:14,320 --> 00:05:16,360
- Op hetzelfde veld?
- Hetzelfde veld.
92
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
Dan gebeuren daar twee dingen.
93
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
De stikstof uit de atmosfeer,
die daar in overvloed aanwezig is...
94
00:05:23,520 --> 00:05:25,000
- Tachtig procent?
- Juist.
95
00:05:25,680 --> 00:05:28,320
De bonen halen die eruit
en stoppen die in de bodem,
96
00:05:28,320 --> 00:05:33,040
waar die het effect van de kunstmest
moet vervangen. Maar...
97
00:05:33,040 --> 00:05:34,120
De bonen?
98
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
Ja, want ze fixeren de stikstof.
99
00:05:36,080 --> 00:05:39,840
Door dus twee soorten planten
op hetzelfde veld te zetten,
100
00:05:39,840 --> 00:05:44,320
starten we het proces
van het voeden van de bodem,
101
00:05:44,320 --> 00:05:47,880
die we moeten helpen te herstellen
door diversiteit aan planten.
102
00:05:47,880 --> 00:05:50,520
Maar jullie opbrengsten
zullen sterk afnemen.
103
00:05:50,520 --> 00:05:54,080
Je kunt niet zoveel bonen telen
als op één veld met bonen,
104
00:05:54,080 --> 00:05:56,440
of net zoveel tarwe als op een tarweveld.
105
00:05:56,440 --> 00:05:57,680
Het zit zo.
106
00:05:57,680 --> 00:06:00,280
De totale opbrengst
van dat veld zal hoger zijn.
107
00:06:01,720 --> 00:06:02,840
- Echt?
- Ja.
108
00:06:02,840 --> 00:06:04,480
Ik begrijp wat je bedoelt.
109
00:06:05,160 --> 00:06:07,320
- De netto winst.
- Ja.
110
00:06:07,320 --> 00:06:11,640
Over het algemeen levert het
dan wel minder op qua gewicht,
111
00:06:11,640 --> 00:06:13,520
maar als je al die kosten aftrekt,
112
00:06:13,520 --> 00:06:17,240
zoals de stijgende prijzen voor kunstmest,
113
00:06:17,240 --> 00:06:18,520
is je winstmarge hoger.
114
00:06:18,520 --> 00:06:21,920
En je zorgt voor een gezondere bodem,
115
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
waardoor je die kunt blijven bebouwen.
116
00:06:23,920 --> 00:06:26,440
Als je door blijft gaan
met maximale uitwinning,
117
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
gebaseerd op kunstmest, is de kans groot
118
00:06:28,920 --> 00:06:31,040
dat je over een paar generaties
119
00:06:31,040 --> 00:06:33,440
hier geen voedsel meer kunt produceren.
120
00:06:33,440 --> 00:06:36,080
Als we niet meer zouden denken
aan de opbrengst
121
00:06:36,080 --> 00:06:38,320
als gewicht wat we uit een veld halen,
122
00:06:38,320 --> 00:06:39,720
maar aan hoeveel geld...
123
00:06:39,720 --> 00:06:44,600
Want we hebben het altijd
over zoveel ton per hectare.
124
00:06:45,160 --> 00:06:48,760
Als we beginnen te praten
over hoeveel pond per hectare...
125
00:06:48,760 --> 00:06:50,680
- Ja.
- Dat klinkt goed.
126
00:06:50,680 --> 00:06:53,360
Ja, want dan hoef je
127
00:06:53,360 --> 00:06:57,000
CF Industries geen 100.000 pond meer
voor je kunstmest te geven.
128
00:06:57,000 --> 00:06:57,920
Precies.
129
00:06:57,920 --> 00:07:00,840
Toen kwam het echt verleidelijke deel.
130
00:07:01,440 --> 00:07:03,880
Andy en George garandeerden dat ze
131
00:07:03,880 --> 00:07:08,960
alle gewassen volgens hun methode,
voor een hoge prijs zouden kopen.
132
00:07:08,960 --> 00:07:10,760
- Jazeker.
- Kopen jullie het?
133
00:07:10,760 --> 00:07:12,320
Voor een goede prijs.
134
00:07:12,320 --> 00:07:14,160
- Oké. Dat is nog beter.
- Ja.
135
00:07:14,160 --> 00:07:17,680
Jullie kopen het voor meer
dan ik van een graanhandelaar krijg.
136
00:07:17,680 --> 00:07:18,920
- Jazeker.
- Ja.
137
00:07:18,920 --> 00:07:20,680
Aan wie verkopen jullie het dan?
138
00:07:20,680 --> 00:07:23,560
Op dit moment hebben we
zo'n 250 vaste klanten.
139
00:07:23,560 --> 00:07:26,600
Allerlei klanten,
van kleine ambachtelijke bakkerijen
140
00:07:26,600 --> 00:07:28,200
tot Marks & Spencer.
141
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
- Marks & Spencer?
- Marks & Spencer.
142
00:07:30,200 --> 00:07:34,920
Marks & Spencer. De bloem
die je ons verkoopt, gaat dus daarheen.
143
00:07:37,960 --> 00:07:40,000
Charlie en ik waren om.
144
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
Ik gaf dus een van de akkers aan Andy
145
00:07:46,560 --> 00:07:49,920
om te zien of zijn nieuwe,
bodemvriendelijke systeem werkte.
146
00:07:51,640 --> 00:07:55,520
Nu moest ik alleen hopen
dat Kaleb het niet erg zou vinden.
147
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
Ik word zo pissig om hem daar te zien.
148
00:08:01,000 --> 00:08:03,720
Je weet niet wat hij zaait.
Hij heeft tarwe en bonen.
149
00:08:03,720 --> 00:08:04,760
Er is een bonenzak.
150
00:08:04,760 --> 00:08:07,960
Ja, hij heeft tarwe en bonen
in zijn container.
151
00:08:07,960 --> 00:08:12,320
Maar het is mijn veld.
Ik bezaai het nu al zes jaar.
152
00:08:13,080 --> 00:08:16,080
Dit jaar hoeft dat niet,
want hij doet het al.
153
00:08:16,520 --> 00:08:18,480
Hij gebruikt een schijfboor.
154
00:08:18,480 --> 00:08:20,680
- Dat zal ook niet werken.
- Waarom niet?
155
00:08:20,680 --> 00:08:23,440
Kijk daar eens. Wat heb jij gezien?
156
00:08:23,440 --> 00:08:24,360
Modder.
157
00:08:24,360 --> 00:08:26,120
Nee, behalve modder.
158
00:08:26,480 --> 00:08:27,440
- Stenen.
- Ja.
159
00:08:27,440 --> 00:08:30,320
Weet je hoe dat werkt?
Daarom hebben wij een tandboor.
160
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
Die haalt de steen weg
en plant dan het zaad.
161
00:08:33,000 --> 00:08:35,280
- Ja.
- Ja? Een schijfboor
162
00:08:35,280 --> 00:08:38,640
schuift over de steen heen
en dan komt het zaad daarop.
163
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
- Echt?
- Ja.
164
00:08:43,640 --> 00:08:46,760
Hij is vast aan zacht land gewend.
Dit is voor een harde.
165
00:08:47,320 --> 00:08:50,480
Toen besloot ik
om Boutros Boutros te spelen,
166
00:08:50,480 --> 00:08:53,360
want het werd tijd
dat die twee elkaar ontmoetten.
167
00:08:54,160 --> 00:08:57,000
Wees aardig. Niet zo nukkig als een kind.
168
00:08:59,520 --> 00:09:00,640
Andy, Kaleb.
169
00:09:01,480 --> 00:09:02,640
- Hallo.
- Kaleb, Andy.
170
00:09:02,760 --> 00:09:03,960
- Hoi.
- Hij is blij.
171
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
- Aangenaam.
- Hij is opgewonden, want...
172
00:09:06,760 --> 00:09:09,040
- Dat is te zien.
- Nee, want...
173
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Daar komt nog iemand.
174
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
- Hoi.
- Heb je een troffel gebruikt?
175
00:09:13,440 --> 00:09:15,880
- Gewoon wat rondgekrabd.
- Ja.
176
00:09:16,000 --> 00:09:20,200
Het eerste wat hij zegt,
is dat je een schijfboor gebruikt,
177
00:09:20,200 --> 00:09:22,160
- die op dat veld niet werkt.
- Nee?
178
00:09:22,160 --> 00:09:23,960
- Er zijn veel stenen.
- Ja.
179
00:09:23,960 --> 00:09:25,120
Zou dat werken?
180
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
Het klopt van de stenen.
181
00:09:27,400 --> 00:09:31,520
Alleen is deze boor zo opgezet
om twee dingen tegelijk te zaaien
182
00:09:31,520 --> 00:09:35,200
en samen met het zaad
probiotische vloeistof erin te doen.
183
00:09:35,200 --> 00:09:38,360
Als we door de stenen komen,
moet dat lukken.
184
00:09:38,360 --> 00:09:40,160
Wat voor vloeistof? Kunstmest?
185
00:09:40,160 --> 00:09:42,720
Nee, want we proberen...
186
00:09:42,720 --> 00:09:45,960
Op dit veld proberen we
de bodem weer tot leven te brengen.
187
00:09:45,960 --> 00:09:47,760
'Weer tot leven.' Hij leeft.
188
00:09:47,880 --> 00:09:52,200
Zeg je dat als ik dat stuk daar bebouw
en jij dit stuk losmaakt en er
189
00:09:52,200 --> 00:09:55,480
je spul in stopt, wat het ook is,
jij meer zult oogsten?
190
00:09:55,480 --> 00:09:56,760
- Nee.
- Oké.
191
00:09:56,880 --> 00:09:58,760
Zou je meer verdienen dan ik?
192
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
Laten we een stapje teruggaan, want...
193
00:10:01,880 --> 00:10:03,760
- Ik praat tegen de zon.
- Wat?
194
00:10:05,760 --> 00:10:07,640
- Als...
- Mijn nek.
195
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
Zal ik daar gaan staan?
196
00:10:09,760 --> 00:10:13,000
- Ja, als dat goed is. Dat is beter.
- Goed dan.
197
00:10:13,000 --> 00:10:15,280
Ik zag je twee... Zaaide je tarwe?
198
00:10:15,280 --> 00:10:16,520
En bonen.
199
00:10:16,520 --> 00:10:20,480
Hoe oogst je het zonder iets te verliezen?
200
00:10:20,480 --> 00:10:22,760
Je zet het zo neer dat je niets verliest.
201
00:10:22,880 --> 00:10:25,200
Dan sorteert een graanreiniger
de gewassen.
202
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
Wat ook meer geld kost.
203
00:10:26,600 --> 00:10:30,240
Maar dat is jouw zorg niet,
want de afspraak is
204
00:10:30,240 --> 00:10:33,280
dat wij de tarwe en bonen
samen kopen en sorteren.
205
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
- Dat doen zij.
- Kopen jullie het?
206
00:10:35,280 --> 00:10:37,520
- Ja.
- Ja. En voor een hoge prijs.
207
00:10:37,520 --> 00:10:38,440
Goed.
208
00:10:40,760 --> 00:10:42,880
Volgende vraag. Zat je in een band?
209
00:10:42,880 --> 00:10:44,760
- Ik zat in een band.
- Dat zie ik.
210
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
Hoezo?
211
00:10:45,880 --> 00:10:48,400
Je liet de tractor lopen
voor een pond per liter.
212
00:10:58,960 --> 00:11:00,800
Het was nu eind november
213
00:11:01,840 --> 00:11:05,560
en ik was volop bezig
met mijn nieuwste huiswerk.
214
00:11:06,600 --> 00:11:09,720
Yorkshire-varken. Naar wie kijk je?
215
00:11:10,480 --> 00:11:14,760
Want ondanks Charlies protesten
had ik wat varkens gekocht
216
00:11:14,760 --> 00:11:17,680
en ze zouden al over een paar dagen komen.
217
00:11:19,120 --> 00:11:20,320
Golfplaten.
218
00:11:22,520 --> 00:11:27,600
Daarom moest ik drie grote hokken
op het aardappelveld bouwen.
219
00:11:28,400 --> 00:11:32,800
Dat zou veel werk worden
en ik had deskundige hulp nodig.
220
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
Kaleb is ziek.
221
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
Oké.
222
00:11:40,320 --> 00:11:44,400
De eerste regel in de landbouw, dacht ik,
is dat je altijd werkt. Punt uit.
223
00:11:45,040 --> 00:11:46,640
Er heerst een zware verkoudheid.
224
00:11:46,640 --> 00:11:49,120
- Ja, maar het is een verkoudheid.
- Vreselijk.
225
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
Wat een watjes.
226
00:11:50,520 --> 00:11:53,640
Kun je de verreiker pakken?
Het is een noodgeval.
227
00:11:58,640 --> 00:11:59,600
Moet je dit zien.
228
00:11:59,600 --> 00:12:04,440
De Diddly Squat-eenheid
van zware machines in actie.
229
00:12:11,760 --> 00:12:13,560
Godsamme. Wat een wind.
230
00:12:15,960 --> 00:12:18,480
Nee. Ik heb mijn eigen zeil.
231
00:12:21,320 --> 00:12:23,760
- Weet je al wat voor varkens ik krijg?
- Nee.
232
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
Ze heten Sandy and Blacks.
233
00:12:26,680 --> 00:12:29,880
En ze komen uit... Zie je dat bos daar?
234
00:12:29,880 --> 00:12:30,800
Ja.
235
00:12:30,800 --> 00:12:32,560
Uit het bos van Wychwood.
236
00:12:32,560 --> 00:12:33,840
- Geintje, zeker?
- Nee.
237
00:12:33,840 --> 00:12:39,480
Een paar jaar geleden
was er nog maar één mannelijk varken over.
238
00:12:39,480 --> 00:12:42,360
- Een beer?
- Ja, maar één op de hele wereld.
239
00:12:42,360 --> 00:12:43,320
Echt waar?
240
00:12:43,320 --> 00:12:45,760
Ja, hij werd gered
door een boerderij in Dean.
241
00:12:45,760 --> 00:12:46,920
Ze brengen hem terug.
242
00:12:46,920 --> 00:12:49,640
Daarom heb ik besloten
Sandy and Blacks te nemen.
243
00:12:49,640 --> 00:12:50,960
Het klinkt als iets
244
00:12:50,960 --> 00:12:53,760
wat een noordelijke vrouw
in een pub zou drinken.
245
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
- Is het 83 meter?
- Daar.
246
00:12:55,440 --> 00:12:57,680
- Dit is de andere hoek.
- Daar gaan we.
247
00:12:59,160 --> 00:13:01,600
Kijk, een boer. Aan het werk.
248
00:13:01,600 --> 00:13:05,880
Mogelijk wat verkouden, grieperig,
maar toch aan het werk.
249
00:13:08,400 --> 00:13:12,560
Na het meten van de velden
moesten we nu de hekken installeren
250
00:13:12,560 --> 00:13:16,200
met een palenklopper
die ik van Kalebs erf had gejat.
251
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
Goed.
252
00:13:19,120 --> 00:13:22,200
- We moeten nu die paal...
- In het midden.
253
00:13:22,200 --> 00:13:23,680
- ...hierin slaan.
- Oké.
254
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
- Zijn we blij?
- Ja.
255
00:13:29,560 --> 00:13:30,520
Mooi.
256
00:13:31,920 --> 00:13:34,120
Stel dat je iemands hoofd daarop zet.
257
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
- Weg.
- Gangs of London.
258
00:13:36,480 --> 00:13:38,480
Dit is geweldig voor Gangs of London.
259
00:13:38,480 --> 00:13:40,240
Gangs of Chipping Norton.
260
00:13:40,240 --> 00:13:42,080
Hier hoofden op leggen.
261
00:13:43,200 --> 00:13:46,040
- Moet ik deze elke drie meter neerzetten?
- Ja.
262
00:13:52,120 --> 00:13:56,160
Het regent nu echt
en het is officieel avond.
263
00:13:58,240 --> 00:13:59,480
- Ik heb gerekend...
- Ja.
264
00:13:59,480 --> 00:14:02,280
...en we moeten 75 palen erin slaan
265
00:14:02,280 --> 00:14:05,000
voor we het hekwerk zelf kunnen plaatsen.
266
00:14:05,840 --> 00:14:08,640
We zijn niet snel,
maar het is onze eerste dag.
267
00:14:08,640 --> 00:14:10,480
- Terecht.
- We mogen trots zijn.
268
00:14:15,760 --> 00:14:18,720
{\an8}TWEE DAGEN LATER
269
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
{\an8}We moeten dit hierdoorheen halen.
270
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
{\an8}- Ja.
- Oké.
271
00:14:26,520 --> 00:14:27,760
Dat was leuk.
272
00:14:28,680 --> 00:14:29,960
Oké. Daar gaan we.
273
00:14:30,600 --> 00:14:33,520
Als ik vooruit rijd, zal het aanspannen.
274
00:14:43,240 --> 00:14:46,200
Nee. Jeremy.
275
00:14:47,560 --> 00:14:49,040
Je hebt hem omver getrokken.
276
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
Wat? Wat heb ik...
277
00:14:50,600 --> 00:14:53,320
Ik schreeuwde tegen je en je hoort niets.
278
00:14:53,320 --> 00:14:56,760
- Wat heb ik omver getrokken?
- De laatste paal.
279
00:14:57,600 --> 00:14:58,520
Idioot.
280
00:15:01,520 --> 00:15:03,000
Het hele ding is eruit.
281
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
Je moet naar me kijken.
282
00:15:08,000 --> 00:15:10,360
- Of met de telefoon.
- Het is niemands schuld.
283
00:15:10,360 --> 00:15:11,280
Dat is het niet.
284
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
Ik wilde voorkomen
dat er bobbels in kwamen.
285
00:15:13,960 --> 00:15:15,320
Niemands schuld?
286
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
We moeten de hoekpaal nu...
287
00:15:17,320 --> 00:15:20,120
Hoe gaan we...
Wacht, dit is een groter probleem...
288
00:15:20,120 --> 00:15:21,720
Nee, wacht even.
289
00:15:21,720 --> 00:15:25,600
De hoekpaal moet daar komen om
daarmee en hiermee op een lijn te staan.
290
00:15:25,600 --> 00:15:27,280
We hebben de grond losgemaakt.
291
00:15:27,280 --> 00:15:30,080
Ja. Dat hebben we gedaan.
292
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
Toen alle hekken er stonden,
293
00:15:34,440 --> 00:15:37,760
ontdekten we al snel
dat we een probleem hadden.
294
00:15:39,080 --> 00:15:41,000
Wacht. Laten we erover nadenken.
295
00:15:41,000 --> 00:15:42,360
Heb je die al geopend?
296
00:15:45,360 --> 00:15:46,280
Ja.
297
00:15:47,760 --> 00:15:51,840
Dus we moeten deze eerst openen.
Deze moet eraf, toch?
298
00:15:51,840 --> 00:15:53,640
Als we deze eerst openen...
299
00:15:55,200 --> 00:15:57,400
- Nee, het is...
- We hebben het verpest.
300
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
Ja. Dat veld had...
301
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
- Haal die eraf.
- Ja.
302
00:16:02,800 --> 00:16:07,120
Ondanks de tegenslagen
lukte het ons, zonder Kaleb of Charlie,
303
00:16:07,120 --> 00:16:08,720
de velden af te maken.
304
00:16:09,600 --> 00:16:13,080
Toen moesten we gaan werken
aan de varkensstallen,
305
00:16:13,080 --> 00:16:15,560
wat gepaard ging
met mijn minst favoriete ding.
306
00:16:16,200 --> 00:16:17,680
Een handleiding.
307
00:16:18,800 --> 00:16:20,200
Van dit naar dit in 30...
308
00:16:20,200 --> 00:16:23,000
- Rot op, echt niet.
- Wat zijn...
309
00:16:23,000 --> 00:16:25,200
Dat gaat daarop. Zo.
310
00:16:25,200 --> 00:16:26,240
- Ja?
- Ja. Oké.
311
00:16:26,240 --> 00:16:28,400
Het is net IKEA, maar dan voor varkens.
312
00:16:29,760 --> 00:16:30,680
Ja?
313
00:16:30,680 --> 00:16:31,960
Ja.
314
00:16:31,960 --> 00:16:34,520
Komt dat op de... Waar het geschilderd is?
315
00:16:36,520 --> 00:16:37,800
- Oké.
- Perfect.
316
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
- Verdomme.
- Is dit...
317
00:16:42,000 --> 00:16:43,480
- Wat?
- Er is geen deur.
318
00:16:44,160 --> 00:16:46,640
- We horen die te gebruiken.
- Die komen daar.
319
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
Jezus.
320
00:16:48,720 --> 00:16:49,920
Oké.
321
00:16:49,920 --> 00:16:53,400
Ik pakte zomaar een stuk.
Ik besefte niet dat je een deur...
322
00:16:53,400 --> 00:16:54,600
Die hebben ze nodig.
323
00:16:54,600 --> 00:16:57,000
We moeten hem omdraaien, hè?
324
00:16:57,560 --> 00:17:00,000
- We zijn nu een halfuur bezig.
- Ja.
325
00:17:00,840 --> 00:17:02,160
Sansa. Arya.
326
00:17:03,040 --> 00:17:04,320
Ik schroef hem eruit.
327
00:17:05,240 --> 00:17:07,840
Sansa, Arya. Kom hier.
328
00:17:08,560 --> 00:17:11,000
Sansa, Arya. Honden.
329
00:17:13,280 --> 00:17:14,080
Daar zijn ze.
330
00:17:15,760 --> 00:17:16,560
Zit.
331
00:17:17,280 --> 00:17:19,800
Zit. Arya, zit.
332
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
Zit.
333
00:17:25,080 --> 00:17:25,920
Zit.
334
00:17:26,560 --> 00:17:27,440
God.
335
00:17:28,000 --> 00:17:30,400
Kijk. Het is vrij stevig.
336
00:17:30,400 --> 00:17:32,320
Dat is goed. Nu de volgende.
337
00:17:39,920 --> 00:17:44,320
Ik weet niet meer hoeveel dagen het kostte
om dit varkensmigratiecentrum te bouwen,
338
00:17:44,800 --> 00:17:47,640
maar het is bijna klaar.
339
00:17:48,880 --> 00:17:49,800
Ja.
340
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
Perfect.
341
00:17:56,160 --> 00:17:59,080
Ik ben er eigenlijk best blij mee.
342
00:17:59,560 --> 00:18:02,720
Als er varkensboeren kijken
en willen schrijven,
343
00:18:03,760 --> 00:18:07,400
zet dan op de envelop:
'Ja, wij waren ook onder de indruk.'
344
00:18:09,160 --> 00:18:11,720
Diddly Squat,
Chipping Norton, Oxfordshire.
345
00:18:14,800 --> 00:18:17,240
Maar ondanks onze inspanningen
346
00:18:17,240 --> 00:18:22,480
was het varkenshotel nog niet klaar
toen onze gasten arriveerden.
347
00:18:26,200 --> 00:18:28,440
- Ik ben Jeremy. Hoe gaat het?
- Hallo, Jeremy.
348
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
- Dit is Lisa.
- Hallo.
349
00:18:29,720 --> 00:18:31,440
- Hoe gaat het?
- Aangenaam.
350
00:18:31,440 --> 00:18:32,800
- Insgelijks.
- Hallo.
351
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
- Hoi. Peter.
- Aangenaam.
352
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
- Josh. Aangenaam.
- Hoi, Josh.
353
00:18:36,560 --> 00:18:38,520
- Wat zijn dit?
- Varkensborden.
354
00:18:38,520 --> 00:18:41,680
{\an8}- Waar zijn die voor?
- Om de varkens de wei in te sturen.
355
00:18:41,680 --> 00:18:42,960
Zodat ze niet wegrennen.
356
00:18:42,960 --> 00:18:46,400
- Ze gebruiken het bord.
- Ze zijn perfect. Makkelijk.
357
00:18:46,400 --> 00:18:48,080
Ze kunnen niet aan de lijn.
358
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
Ik heb Babe gezien.
359
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
Ik weet hoe het werkt.
360
00:18:54,160 --> 00:18:55,200
Varkentjes.
361
00:18:56,520 --> 00:18:58,320
- Hoe oud zijn deze?
- Een jaar.
362
00:18:58,320 --> 00:19:00,800
Zijn dat gespeende biggen?
Of jonge zeugen?
363
00:19:00,920 --> 00:19:03,160
Ze zijn op weg om jonge zeugen te worden.
364
00:19:03,160 --> 00:19:05,200
Ik verheug me er zo op. Mogen ze eruit?
365
00:19:05,200 --> 00:19:06,480
Ja.
366
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
Daar komen ze.
367
00:19:09,560 --> 00:19:10,480
Brave varkens.
368
00:19:12,520 --> 00:19:15,480
- Vooruit.
- Ze zijn fantastisch.
369
00:19:15,480 --> 00:19:18,320
Kijk ze eens. Zeldzaam ras.
370
00:19:19,280 --> 00:19:20,640
Hoe oud zijn die dus?
371
00:19:20,640 --> 00:19:22,080
Ze zijn bijna een jaar.
372
00:19:22,720 --> 00:19:24,440
Die sokken zijn zo leuk.
373
00:19:24,440 --> 00:19:25,560
Precies.
374
00:19:27,320 --> 00:19:29,920
Maar er is één groter varken.
375
00:19:30,880 --> 00:19:32,560
Er komt een veel groter varken.
376
00:19:33,440 --> 00:19:34,800
Waarom is deze zo groot?
377
00:19:34,920 --> 00:19:36,080
Ze is veel ouder.
378
00:19:36,200 --> 00:19:37,320
- Omdat...
- Hoe oud?
379
00:19:37,440 --> 00:19:39,320
Dit is een fokzeug.
380
00:19:39,320 --> 00:19:42,200
Ze heeft haar baby gehad.
Ze kennen elkaar niet.
381
00:19:42,200 --> 00:19:43,400
- Niet?
- Nee.
382
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
Misschien moeten ze elkaar even bekijken.
383
00:19:46,000 --> 00:19:47,440
Ik hou deze hier. Kom.
384
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
Het zijn vrouwtjes.
385
00:19:48,880 --> 00:19:50,320
- Allemaal vrouwtjes.
- Ja.
386
00:19:50,960 --> 00:19:53,080
Zie je hoe hun nekharen omhoog staan?
387
00:19:53,200 --> 00:19:54,040
Als een hond.
388
00:19:54,040 --> 00:19:56,680
Zo weet je dat ze knorrig zullen zijn.
389
00:19:56,680 --> 00:19:58,800
En ze mogen elkaar niet omdat...
390
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Ze kennen elkaar niet.
391
00:20:00,160 --> 00:20:01,520
Ze zullen bevriend raken.
392
00:20:03,000 --> 00:20:05,560
- Vecht.
- Meisjes, wees aardig.
393
00:20:06,160 --> 00:20:09,240
- Dit is niet netjes.
- Ze is ook veel groter dan zij.
394
00:20:09,240 --> 00:20:12,200
Maar zij hebben elkaar,
dus ze redden zich wel.
395
00:20:14,400 --> 00:20:16,680
Zullen we de schrikdraad aanzetten?
396
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
- Nu staat hij aan.
- Ja.
397
00:20:17,880 --> 00:20:19,680
Hij is aan. Als ze hem aanraken...
398
00:20:20,560 --> 00:20:21,760
- Kijk.
- Het werkt.
399
00:20:21,760 --> 00:20:23,680
De schrikdraad staat zeker aan.
400
00:20:23,680 --> 00:20:24,640
Ja.
401
00:20:25,800 --> 00:20:29,520
Toen werd het tijd om de biggetjes
in hun weide te zetten.
402
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
Draai hierin.
403
00:20:31,880 --> 00:20:34,080
Ik kijk ernaar uit. Dit wordt geweldig.
404
00:20:37,560 --> 00:20:40,200
Kom op, biggetjes. Welkom op Diddly Squat.
405
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
- Ze zijn prachtig.
- Zijn ze niet fantastisch?
406
00:20:43,640 --> 00:20:45,080
Ja. Echt mooi.
407
00:20:45,080 --> 00:20:47,520
Piggly Squat. Zo heet de kudde.
408
00:20:47,520 --> 00:20:49,200
Wat leuk om dat te zeggen.
409
00:20:49,200 --> 00:20:51,440
In de zon zien ze er metaalachtig uit.
410
00:20:51,440 --> 00:20:54,760
Ja. Kastanjebruin.
Het zijn net paardenkastanjes.
411
00:20:54,760 --> 00:20:57,960
Niemand hier zal zich
de NSU Ro80 herinneren.
412
00:20:57,960 --> 00:21:00,240
Er was een auto, de NSU Ro80.
413
00:21:00,240 --> 00:21:03,000
Je kon die in precies deze kleur krijgen.
414
00:21:03,000 --> 00:21:05,560
- Echt waar.
- Een soort metallic brons.
415
00:21:05,560 --> 00:21:06,640
Ja.
416
00:21:08,080 --> 00:21:09,800
- Hij ziet de aardappelen al.
- Ja.
417
00:21:09,800 --> 00:21:11,560
Ja. Daar gaat hij.
418
00:21:11,680 --> 00:21:13,760
Kijk ze eens rondrennen. Ze genieten.
419
00:21:16,080 --> 00:21:16,920
- Ja.
- Kijk.
420
00:21:16,920 --> 00:21:18,920
Lisa is ontzettend opgewonden.
421
00:21:19,960 --> 00:21:21,560
Ze zijn zo schattig.
422
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
Zijn ze niet geweldig?
423
00:21:25,760 --> 00:21:26,800
Aardappelen?
424
00:21:26,920 --> 00:21:28,200
Ze gaan door het lint.
425
00:21:28,200 --> 00:21:29,560
Het is maar lunch.
426
00:21:29,560 --> 00:21:32,080
Overal om hen heen ligt lunch.
427
00:21:32,640 --> 00:21:34,800
Ze volgen elkaar. Ze zijn zo schattig.
428
00:21:34,920 --> 00:21:36,560
Zij denkt dat ze een hond is.
429
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
Wat doen jullie daar?
430
00:21:47,160 --> 00:21:49,800
Eerst een paar maanden hier
en dan naar het bos?
431
00:21:49,800 --> 00:21:51,680
Ja, ze blijven hier in de winter...
432
00:21:51,680 --> 00:21:54,400
- Hé, meisjes.
- ...tot de aardappelen op zijn.
433
00:21:55,760 --> 00:21:57,800
- En dan gaan ze.
- Piggly Squats.
434
00:22:00,240 --> 00:22:03,360
Uiteindelijk moesten we
de laatste groep varkens
435
00:22:03,360 --> 00:22:06,800
in het veld vrijlaten
waar seks zou plaatsvinden.
436
00:22:07,440 --> 00:22:10,560
Hier hebben we een fokzeug,
een jonge zeug en een beer.
437
00:22:10,560 --> 00:22:13,040
- De fokzeug heeft al baby's gehad, hè?
- Ja.
438
00:22:13,040 --> 00:22:14,160
De jonge zeug niet.
439
00:22:14,960 --> 00:22:16,640
Dit is Mabel. Soms wat knorrig.
440
00:22:16,640 --> 00:22:19,000
- Is Mabel een fokzeug?
- Ja.
441
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
- Kom op, Sarah.
- Kom op, Sarah.
442
00:22:21,960 --> 00:22:23,600
Kom naar beneden. Kom.
443
00:22:23,600 --> 00:22:25,360
De beer heet...
444
00:22:25,360 --> 00:22:27,520
- Ajax.
- Ajax?
445
00:22:27,520 --> 00:22:28,440
Ajax.
446
00:22:30,000 --> 00:22:31,080
Daar gaan we.
447
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
- Hij is een jonge beer.
- Ja.
448
00:22:35,320 --> 00:22:38,080
- Niet zo gedrongen als ik dacht.
- Hij is wel jong.
449
00:22:38,720 --> 00:22:40,360
- Kijk hem gaan.
- Daar gaan we.
450
00:22:41,080 --> 00:22:43,920
Kijk eens. Dit is de ontmoeting van...
451
00:22:43,920 --> 00:22:46,120
- 'Hallo, matroos.'
- ...Sarah en Ajax.
452
00:22:46,120 --> 00:22:47,560
Meteen verliefd.
453
00:22:47,560 --> 00:22:48,840
Ze kussen elkaar.
454
00:22:51,160 --> 00:22:55,600
Er was echter geen tijd om te genieten
van dit Bouquetreeksmoment,
455
00:22:59,480 --> 00:23:04,560
want we moesten de stal van het drietal
voor het donker bouwen.
456
00:23:07,480 --> 00:23:12,240
Hier komt jullie huis,
Ajax, Sarah en Mabel.
457
00:23:15,680 --> 00:23:19,320
Als er een grote klonk komt,
kan het een varken verpletteren.
458
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
Dat is goed.
459
00:23:23,200 --> 00:23:25,960
Het is nu donker.
460
00:23:33,320 --> 00:23:34,200
Oké.
461
00:23:36,440 --> 00:23:38,880
De zeug gaat zich nu bij Lisa voegen.
462
00:23:39,880 --> 00:23:41,480
Wat eet ze daar? Zie je dat?
463
00:23:41,480 --> 00:23:44,880
O, nee. Nog erger, hier komt de beer.
464
00:23:45,760 --> 00:23:48,600
- Dat is...
- Nee, niet jullie allemaal.
465
00:23:53,040 --> 00:23:54,080
Jeremy.
466
00:23:56,040 --> 00:23:56,920
Jezus.
467
00:24:15,760 --> 00:24:20,640
De Piggly Squat-varkens
beginnen te settelen.
468
00:24:35,280 --> 00:24:38,240
Intussen ging ik verder
met het boerderijwerk,
469
00:24:38,240 --> 00:24:43,000
waar deze week een van Charlies
doodsaaie briefings bij hoorde.
470
00:24:43,000 --> 00:24:44,840
Als we bossen willen planten,
471
00:24:45,320 --> 00:24:47,080
is er de Woodland Carbon Code.
472
00:24:47,080 --> 00:24:51,240
Samengevat betekent dat dat we die
in een kruidenweide kunnen zetten.
473
00:24:51,240 --> 00:24:53,120
We moeten het DEFRA vertellen.
474
00:24:53,120 --> 00:24:56,440
We moeten die aanvraag
eind maart indienen. Dus veel...
475
00:24:58,120 --> 00:25:00,200
...steken een deel van hun inkomsten
476
00:25:00,200 --> 00:25:03,560
aan verduurzaming,
477
00:25:03,560 --> 00:25:06,560
met name de voedselindustrie
scope drie. Die zijn...
478
00:25:09,240 --> 00:25:11,800
Toen ik twee dagen later wakker werd,
479
00:25:11,800 --> 00:25:15,920
moest ik de kostbare spelt
naar de molen sturen.
480
00:25:17,000 --> 00:25:19,680
Ik ga deze graanwagen zelf inladen.
481
00:25:20,360 --> 00:25:22,760
Want Kaleb hangt nog steeds
de millennial uit.
482
00:25:23,480 --> 00:25:24,360
Daar gaan we.
483
00:25:58,240 --> 00:25:59,360
Kan dit eruit?
484
00:26:10,400 --> 00:26:14,240
Een week na de komst van de varkens
ging ik met Lisa een kijkje nemen,
485
00:26:14,240 --> 00:26:17,720
want mijn fokplannen
hadden een probleempje.
486
00:26:19,960 --> 00:26:25,880
Het probleem is dat elke keer
als je de beer die zeug ziet bestijgen...
487
00:26:27,640 --> 00:26:30,440
Hoe kan ik dit netjes zeggen?
Hij kan er niet bij.
488
00:26:31,560 --> 00:26:35,560
- Moet je hem helpen?
- Hij is veel kleiner dan zij.
489
00:26:35,560 --> 00:26:37,720
- Ja.
- Dus als hij op haar rug gaat...
490
00:26:37,720 --> 00:26:39,880
- Ja.
- ...is zijn penis...
491
00:26:39,880 --> 00:26:42,160
- Ja.
- ...niet lang genoeg
492
00:26:42,720 --> 00:26:44,360
om in haar te komen. Dus...
493
00:26:44,360 --> 00:26:45,640
Ze kan vast...
494
00:26:46,160 --> 00:26:48,360
Daar moet toch een oplossing voor zijn?
495
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Hallo, varkens.
496
00:26:51,640 --> 00:26:53,840
Gelukkig zijn we net op tijd aangekomen
497
00:26:53,840 --> 00:26:59,520
om de kleine beer weer
de grotere zeug te zien bestijgen.
498
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Daar gaat hij.
499
00:27:03,120 --> 00:27:04,360
Dat is het probleem.
500
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
Kijk eens hoeveel kleiner hij is.
501
00:27:07,560 --> 00:27:08,480
Hij is te klein.
502
00:27:08,920 --> 00:27:10,120
Hij gaat er niet in.
503
00:27:10,720 --> 00:27:14,360
Kom op, stop hem erin.
Hij zit er niet in, idioot.
504
00:27:15,320 --> 00:27:17,360
Hij komt er niet eens uit.
505
00:27:17,360 --> 00:27:20,320
Zijn pik is eraf gevallen.
Hij komt er niet uit.
506
00:27:21,240 --> 00:27:22,280
Kom op.
507
00:27:28,640 --> 00:27:32,200
- Wat doe je hieraan?
- Ze is erg geduldig.
508
00:27:33,200 --> 00:27:36,680
Ze is wanhopig,
maar doe je poten naar voren.
509
00:27:38,480 --> 00:27:41,280
Dat was de slechtste wip ooit.
510
00:27:43,160 --> 00:27:45,720
- Hij wil wel...
- Ze duwde hem...
511
00:27:45,720 --> 00:27:47,320
Je hebt haar geëlektrocuteerd.
512
00:27:49,320 --> 00:27:50,520
Hij zegt sorry.
513
00:27:52,400 --> 00:27:55,840
We besloten hem nog een week
in de seksweide te geven,
514
00:27:55,840 --> 00:27:59,440
in de hoop dat hij
de bloemetjes en de bijtjes zou begrijpen.
515
00:28:03,400 --> 00:28:06,040
Zo konden wij ons
op andere dingen richten,
516
00:28:06,040 --> 00:28:09,280
wat goed uitkwam,
want een paar dagen later
517
00:28:10,480 --> 00:28:14,720
bracht Jeremy, een boer verderop,
wat oude vriendinnen terug.
518
00:28:15,880 --> 00:28:18,080
Kijk eens wie er zijn.
519
00:28:19,120 --> 00:28:20,520
Hallo, schapen.
520
00:28:23,560 --> 00:28:27,800
Een moment dat een beetje verpest werd
door een blunder.
521
00:28:28,920 --> 00:28:31,280
- Hallo, Jeremy de Jongere.
- Lis, hoe gaat het?
522
00:28:31,280 --> 00:28:32,440
- Goed.
- Ja?
523
00:28:32,440 --> 00:28:34,480
- Proficiat met je huwelijk.
- Bedankt.
524
00:28:34,480 --> 00:28:37,480
- Dat wist ik niet.
- We waren uitgenodigd, schat.
525
00:28:37,480 --> 00:28:38,600
- Dat wist ik.
- Ja.
526
00:28:38,600 --> 00:28:39,880
Hoe gaat het?
527
00:28:43,080 --> 00:28:45,200
Toen moesten we de schuur klaarmaken,
528
00:28:45,200 --> 00:28:48,400
waar onze overgebleven koeien
de winter zouden doorbrengen.
529
00:28:48,960 --> 00:28:53,200
Nog een klus waarbij Kaleb opviel
door zijn afwezigheid.
530
00:28:53,880 --> 00:28:55,760
- Hij is beter. Volledig hersteld.
- Ja.
531
00:28:55,760 --> 00:28:57,640
Zoveel beter dat hij op vakantie is.
532
00:28:57,640 --> 00:28:59,880
Echt? Voor hoelang?
533
00:28:59,880 --> 00:29:01,080
- Een week.
- Wat?
534
00:29:01,080 --> 00:29:02,320
- In Cornwall.
- Jezus.
535
00:29:02,320 --> 00:29:05,520
Hij krijgt een bloedneus
door zo ver van huis te zijn.
536
00:29:05,520 --> 00:29:08,080
Maar hij is weg. In dit weer.
537
00:29:08,080 --> 00:29:10,440
- Hij zal wel denken...
- Ja.
538
00:29:10,440 --> 00:29:12,680
Zijn kant van de boerderij, de akkers...
539
00:29:12,680 --> 00:29:15,560
Hij kan niets doen,
dus hij kan best op vakantie gaan.
540
00:29:15,560 --> 00:29:18,200
- Hij was toch manager?
- Ja, maar onze kant,
541
00:29:18,200 --> 00:29:20,280
de winstgevende kant van de boerderij...
542
00:29:21,160 --> 00:29:22,600
Wij zullen moeten werken.
543
00:29:30,360 --> 00:29:32,600
Hoe werkte de wereld zonder verreikers?
544
00:29:32,600 --> 00:29:34,920
Ik weet het niet.
545
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
Ja, vooruit.
546
00:29:41,880 --> 00:29:42,720
Ja.
547
00:29:49,480 --> 00:29:50,520
Kom op, koeien.
548
00:29:50,520 --> 00:29:52,920
Hier. Rustig aan.
549
00:29:54,040 --> 00:29:55,720
Kijk, jullie hotel.
550
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
- Hier.
- Vooruit.
551
00:29:58,360 --> 00:29:59,800
- Ja.
- Nee...
552
00:30:00,680 --> 00:30:02,240
Goed zo.
553
00:30:02,240 --> 00:30:04,200
O, man. Hoera.
554
00:30:05,600 --> 00:30:07,360
Voor vijf maanden.
555
00:30:08,760 --> 00:30:10,520
Kijk eens, Mr Koe.
556
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
Oké, we zijn klaar.
557
00:30:14,240 --> 00:30:16,360
Best lief om te zien.
558
00:30:18,400 --> 00:30:21,720
Jij ziet er heerlijk uit.
559
00:30:29,840 --> 00:30:33,000
Terwijl wij dit deden, moesten we aannemen
560
00:30:33,000 --> 00:30:36,440
dat de beer zijn ding had gedaan
in de seksweide.
561
00:30:36,440 --> 00:30:40,520
En dat we hem nu konden voorstellen
aan de dames in de weide ernaast.
562
00:30:43,520 --> 00:30:44,640
Hallo, varkentjes.
563
00:30:45,320 --> 00:30:46,480
Dit zou
564
00:30:46,480 --> 00:30:51,880
een van de natste en verwarrendste uren
van mijn hele leven worden.
565
00:30:53,520 --> 00:30:55,400
Daar komt de regen weer. Nu.
566
00:30:56,040 --> 00:30:57,480
Oké, Annie Lennox.
567
00:31:02,720 --> 00:31:04,960
Shit, dit is net Tetris. Waar moet dit...
568
00:31:07,280 --> 00:31:09,240
- Het regent flink.
- Oké.
569
00:31:09,240 --> 00:31:10,160
Ja.
570
00:31:11,760 --> 00:31:13,560
Het regent nu echt hard.
571
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
Snel. Doe het.
572
00:31:14,960 --> 00:31:16,560
- Echt? Ga door.
- Ja.
573
00:31:16,560 --> 00:31:19,480
Goed gedaan, Lisa.
574
00:31:21,120 --> 00:31:23,480
- Hij zit vast aan de elektrische...
- Je moet...
575
00:31:23,480 --> 00:31:25,640
Kun je de varkens tegenhouden?
576
00:31:25,640 --> 00:31:27,840
Het is maar een buitje.
577
00:31:29,720 --> 00:31:30,800
Dat werkt niet.
578
00:31:32,720 --> 00:31:33,800
Je hebt gelijk.
579
00:31:35,000 --> 00:31:37,400
- Je moet...
- We hebben het niet goed opgemeten.
580
00:31:37,400 --> 00:31:39,480
Nee, inderdaad, wij niet.
581
00:31:43,200 --> 00:31:44,720
Maak die snel open.
582
00:31:45,640 --> 00:31:46,520
Maak die open.
583
00:31:47,800 --> 00:31:52,200
Dan breng ik de beer zonder de...
584
00:31:52,200 --> 00:31:54,880
We willen alleen die met de penis.
585
00:31:55,600 --> 00:31:57,080
- Oké.
- Zij niet.
586
00:31:57,080 --> 00:31:58,880
Zo. Hou je van koekjes?
587
00:31:58,880 --> 00:32:00,920
Shit. Nee.
588
00:32:00,920 --> 00:32:02,960
- Waar komt die vandaan?
- Wat?
589
00:32:03,480 --> 00:32:05,120
Een jonge zeug is erin gekomen.
590
00:32:05,680 --> 00:32:07,760
- Welke is welke?
- Welke was het?
591
00:32:09,480 --> 00:32:10,920
Deze?
592
00:32:11,800 --> 00:32:15,320
- Ja, deze. De kleine rode.
- De kleine? Ze moet terug.
593
00:32:15,320 --> 00:32:19,000
Jezus. Ik haat boerenwerk.
594
00:32:19,520 --> 00:32:21,080
Kom op.
595
00:32:23,440 --> 00:32:26,160
Nee, stop.
596
00:32:26,160 --> 00:32:29,440
Vooruit. Nee, stop.
597
00:32:29,960 --> 00:32:34,320
Terwijl ik het jonkie probeerde te pakken,
werd de oudere zeug boos
598
00:32:34,320 --> 00:32:38,840
dat haar vriend ineens geïnteresseerd was
in een slanker alternatief.
599
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
Nee, hou op. Ze is jaloers.
600
00:32:43,120 --> 00:32:44,680
Hij gaat haar pakken.
601
00:32:45,680 --> 00:32:46,800
Hij zit er al op.
602
00:32:47,720 --> 00:32:50,160
Maar de grote zeug wil gepakt worden.
603
00:32:52,400 --> 00:32:56,320
Als ik doe alsof ik haar dek,
604
00:32:56,320 --> 00:32:59,760
- laat ze haar wel met rust, niet?
- Ja, we moeten deze...
605
00:32:59,760 --> 00:33:01,960
Kijk. Want ze is... Ze is jaloers.
606
00:33:01,960 --> 00:33:05,080
De enige oplossing was
de oudere zeug af te leiden
607
00:33:05,080 --> 00:33:07,480
met iets beters dan seks.
608
00:33:08,240 --> 00:33:10,400
- Neem een gemberkoekje.
- Nee, ze...
609
00:33:10,400 --> 00:33:13,200
- Kijk nou.
- Ze weet niet dat het de beer niet is.
610
00:33:13,200 --> 00:33:16,680
Zie je dat? Ik probeer hem te zien...
Ja, zijn pik is eruit.
611
00:33:16,680 --> 00:33:18,440
- Oké.
- Zijn pik is eruit.
612
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
En hij zit erin.
613
00:33:20,400 --> 00:33:22,640
- Ze weet het niet.
- Laat hem het afmaken.
614
00:33:22,640 --> 00:33:25,120
- Nee, maar ik...
- Laat hem het afmaken.
615
00:33:25,120 --> 00:33:27,320
Pak de koekjes, schat.
616
00:33:27,320 --> 00:33:28,720
Voor welke?
617
00:33:29,360 --> 00:33:30,200
Voor deze.
618
00:33:30,200 --> 00:33:32,320
Kijk, ze is erdoor gefascineerd.
619
00:33:32,320 --> 00:33:34,400
Stop je gezicht er niet tussen.
620
00:33:34,400 --> 00:33:36,160
Jezus. Hier, een koekje.
621
00:33:37,040 --> 00:33:37,880
God.
622
00:33:37,880 --> 00:33:40,400
Dit is de langste... Kom op, man.
623
00:33:40,400 --> 00:33:42,360
Jeremy, jij kunt dit beter doen.
624
00:33:45,600 --> 00:33:46,800
Is hij nog niet klaar?
625
00:33:46,800 --> 00:33:49,320
Kun jij haar rug pakken?
626
00:33:49,320 --> 00:33:50,640
Dan geef ik de koekjes.
627
00:33:50,640 --> 00:33:51,720
- Kom hier.
- Ja.
628
00:33:51,720 --> 00:33:55,040
Ze moet denken dat ze seks heeft.
629
00:33:55,040 --> 00:33:58,200
Ik geef haar die indruk nu, denk ik.
630
00:33:59,240 --> 00:34:02,480
Ze doet...
Ze eet een koekje en heeft ook seks.
631
00:34:02,480 --> 00:34:04,200
Ze heeft liever de koekjes.
632
00:34:04,200 --> 00:34:06,840
- Hier, koekjes.
- Schiet toch eens op.
633
00:34:08,320 --> 00:34:09,280
Echt, hoor.
634
00:34:10,480 --> 00:34:14,360
Jonge seks.
Lief, romantisch als Barry White.
635
00:34:21,600 --> 00:34:24,120
Nee, niet... Lisa, let op het varken.
636
00:34:24,960 --> 00:34:26,840
- Koekjes.
- Ze gaat naar...
637
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
Trek hem er niet uit.
638
00:34:29,440 --> 00:34:31,280
Hij moet zo klaar zijn.
639
00:34:33,040 --> 00:34:35,920
Hij is klaar. Enorme hoeveelheden sperma.
640
00:34:36,840 --> 00:34:38,520
Nee.
641
00:34:38,520 --> 00:34:40,520
De varkensschroef gaat weer terug.
642
00:34:41,280 --> 00:34:42,320
Oké, snel.
643
00:34:42,320 --> 00:34:44,640
Uiteindelijk waren alle varkens gedekt
644
00:34:44,760 --> 00:34:47,200
en terug waar ze hoorden te zijn.
645
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
- En ik kon relaxen.
- Oké.
646
00:34:51,560 --> 00:34:53,520
- Het is al goed.
- Shit.
647
00:34:54,960 --> 00:34:56,200
- Ja.
- Wat is dat nou?
648
00:34:59,000 --> 00:35:00,320
Wat is dat nou?
649
00:35:02,200 --> 00:35:05,360
Heeft een van de varkens
in mijn zak gekotst?
650
00:35:05,920 --> 00:35:06,840
Dat meen je niet.
651
00:35:07,400 --> 00:35:08,800
- Kijk.
- Wat is...
652
00:35:12,480 --> 00:35:14,000
Wat is dat nou?
653
00:35:14,760 --> 00:35:15,600
Is dat...
654
00:35:16,120 --> 00:35:17,160
Is het...
655
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
Krijg nou wat.
656
00:35:38,560 --> 00:35:40,760
Het was nu bijna twee maanden
657
00:35:40,760 --> 00:35:45,280
sinds de andere Donnie-jongen zijn tarwe
en bonen in het veld had gezaaid.
658
00:35:45,920 --> 00:35:51,160
Charlie vond dat we moesten kijken hoe
de regeneratieve landbouw ervoor stond.
659
00:35:53,280 --> 00:35:57,160
Mag ik vragen,
alles wat dus op gras lijkt...
660
00:35:57,160 --> 00:35:59,280
- Ja.
- ...is geen gras, maar tarwe.
661
00:35:59,280 --> 00:36:00,880
Ja, dat is tarwe.
662
00:36:00,880 --> 00:36:03,840
En deze hier zijn bonen.
663
00:36:03,840 --> 00:36:06,080
- Welke bonen?
- Kijk, de wortels.
664
00:36:06,080 --> 00:36:07,360
Best opwindend.
665
00:36:07,360 --> 00:36:09,920
Dit zou volgens Kaleb niet werken,
maar het werkt.
666
00:36:09,920 --> 00:36:11,560
Hij bedoelde de boor.
667
00:36:11,560 --> 00:36:13,080
- Maar die werkte wel.
- Ja.
668
00:36:13,600 --> 00:36:15,440
- Het is verdomd goed land.
- Ja.
669
00:36:15,440 --> 00:36:19,080
Wie had gedacht dat Groove Armada
hier iets goeds zou doen?
670
00:36:19,080 --> 00:36:20,320
Het gaat goed.
671
00:36:21,080 --> 00:36:21,920
En verder...
672
00:36:22,640 --> 00:36:25,080
Kijk, geen ziekte. Ze zijn schoon.
673
00:36:25,680 --> 00:36:26,880
Wat veel wormen.
674
00:36:26,880 --> 00:36:28,920
Daar zal hij blij van worden.
675
00:36:28,920 --> 00:36:31,040
- Wie? Hij?
- Ja. Regenwormen.
676
00:36:31,880 --> 00:36:33,280
Weet je wat dat zegt?
677
00:36:33,840 --> 00:36:35,880
Dat je een gezonde plant hebt ontworteld
678
00:36:35,880 --> 00:36:38,320
- en mijn winst hebt beroofd.
- Met knobbels.
679
00:36:38,320 --> 00:36:40,520
Ik geef maar meteen een biologieles.
680
00:36:40,520 --> 00:36:42,120
Er zitten wat knobbels op.
681
00:36:42,120 --> 00:36:44,920
Daar vindt de magie
in de peulvrucht plaats,
682
00:36:44,920 --> 00:36:48,120
waar hij stikstof uit de atmosfeer haalt
683
00:36:48,120 --> 00:36:50,000
en in de planten stopt.
684
00:36:50,000 --> 00:36:52,160
- Dat is ons doel, toch?
- Ja.
685
00:36:52,280 --> 00:36:54,200
Niet in de planten, maar in de bodem.
686
00:36:54,320 --> 00:36:56,920
Dit komt pas in de bodem als we hem doden.
687
00:36:56,920 --> 00:36:58,560
- O, ja?
- Ja, maar ze zijn roze.
688
00:36:58,560 --> 00:37:00,920
- Zie je dit vlezige roze hier?
- Ja.
689
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Dat betekent dat ze actief zijn.
690
00:37:02,920 --> 00:37:06,680
Dat de bacteriën hierin stikstof aanmaken.
691
00:37:06,800 --> 00:37:11,120
Een man van Groove Armada
maakt stikstof aan in mijn bodem.
692
00:37:11,120 --> 00:37:14,520
Dat heeft nog nooit iemand gezegd.
Het is nooit als zin gebruikt.
693
00:37:17,000 --> 00:37:19,120
Charlie en ik gingen toen naar het kantoor
694
00:37:19,120 --> 00:37:21,880
om het handhavingsbevel
van de raad te bespreken,
695
00:37:22,360 --> 00:37:23,520
SLUITINGSBEVEL
696
00:37:23,520 --> 00:37:26,040
waardoor niet alleen
het restaurant dichtging,
697
00:37:26,640 --> 00:37:30,760
maar het runnen van de winkel
ook bijna onmogelijk werd.
698
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
Ze wilden dat we de kleine bar sloten
699
00:37:34,120 --> 00:37:36,640
waar klanten
mijn Hawkstone-bier konden kopen.
700
00:37:38,840 --> 00:37:41,920
Ze wilden niet
dat we er auto's lieten parkeren
701
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
en de wc's moesten verdwijnen.
702
00:37:45,680 --> 00:37:47,080
- Hoi.
- En het ergste was
703
00:37:47,080 --> 00:37:50,080
dat ze erop stonden
dat we de hamburgerkraam sloten.
704
00:37:50,920 --> 00:37:53,160
Eén hamburger, twee truffel, één chili.
705
00:37:53,160 --> 00:37:54,400
- Ja.
- Bedankt.
706
00:37:54,400 --> 00:37:58,480
Dat was nu de enige realistische manier
om ons vlees te verkopen.
707
00:37:59,200 --> 00:38:00,800
Dank u wel.
708
00:38:02,640 --> 00:38:06,080
Het restaurant zou nooit meer terugkomen.
709
00:38:06,960 --> 00:38:10,080
Maar we moesten iets doen
om onze winkel te beschermen.
710
00:38:12,280 --> 00:38:14,360
- De winkel.
- De winkel.
711
00:38:14,360 --> 00:38:16,640
We moeten keuzes maken.
712
00:38:16,640 --> 00:38:17,560
Oké.
713
00:38:17,560 --> 00:38:21,160
Als ze aandringen op dat bevel,
mogen hier geen auto's parkeren,
714
00:38:21,280 --> 00:38:23,000
op de weg zullen ze het verbieden
715
00:38:23,000 --> 00:38:25,960
en dan zullen we
hooguit een appel verkopen.
716
00:38:26,560 --> 00:38:31,880
Ik zat dus te denken: waarom proberen we
de winkel niet hierheen te verhuizen?
717
00:38:31,880 --> 00:38:35,440
Dat is buiten het gebied van Chadlington.
718
00:38:35,440 --> 00:38:40,200
En dit deel staat niet
in de Area of Outstanding Natural Beauty.
719
00:38:40,320 --> 00:38:41,160
Nee.
720
00:38:41,280 --> 00:38:42,800
Wat als hij daar komt?
721
00:38:42,800 --> 00:38:44,640
Of we sluiten de winkel hier
722
00:38:44,760 --> 00:38:47,320
met enorme verliezen na al ons werk
723
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
voor de elektriciteit,
de bouw van de wc's,
724
00:38:51,600 --> 00:38:53,160
de betonnen vloer, alles.
725
00:38:53,160 --> 00:38:55,520
- De bouw van de winkel zelf.
- Ja.
726
00:38:55,520 --> 00:38:57,360
Waarom zeggen we ze niet:
727
00:38:58,080 --> 00:39:01,440
'Hoe zouden jullie het vinden
als we de winkel daar neerzetten?'
728
00:39:02,400 --> 00:39:04,520
Ik begrijp de theorie, de logica, maar...
729
00:39:05,080 --> 00:39:06,640
Ik verwachtte al een 'maar'.
730
00:39:06,640 --> 00:39:09,280
Het is niet zeker
dat ze hier toestemming geven.
731
00:39:09,280 --> 00:39:11,760
Wat we moeten doen...
732
00:39:13,440 --> 00:39:15,400
- Zelf denk ik...
- Ertegen vechten?
733
00:39:15,400 --> 00:39:18,280
'Vechten' lijkt me niet het juiste woord.
734
00:39:18,280 --> 00:39:20,680
Het is het emotionele woord,
maar we moeten
735
00:39:20,800 --> 00:39:24,160
onze standpunten geven
op een verstandige, logische,
736
00:39:24,280 --> 00:39:25,640
- objectieve manier...
- Oké.
737
00:39:25,640 --> 00:39:28,640
- En dan tegen de eikels vechten.
- Wat niet gedaan is.
738
00:39:28,760 --> 00:39:31,080
In de grond slaan als tentharingen.
739
00:39:31,080 --> 00:39:33,640
Op sommige punten moeten we misschien
740
00:39:33,760 --> 00:39:35,680
- wat meer hameren.
- Niet slecht.
741
00:39:35,800 --> 00:39:38,200
- Ja.
- Zoals...
742
00:39:38,320 --> 00:39:39,160
De toiletten.
743
00:39:39,160 --> 00:39:41,800
- Ja. We kunnen niet...
- We mogen geen toilet hebben.
744
00:39:41,800 --> 00:39:45,600
Als je er dus een winkelmeisje hebt
en zij mag niet naar...
745
00:39:45,600 --> 00:39:48,840
- Er is dan geen toilet.
- Of winkeljongen. Dat kan ook.
746
00:39:49,640 --> 00:39:52,360
Het is moeilijker.
Een jongen gaat achter een struik.
747
00:39:52,360 --> 00:39:54,280
Maar als je werkt en moet plassen,
748
00:39:54,280 --> 00:39:55,640
- moet je met de auto.
- Ja.
749
00:39:55,640 --> 00:39:58,160
- Je sluit de winkel.
- Ja. Je moet hier komen.
750
00:39:58,160 --> 00:39:59,680
- Wacht. Probleem.
- Ja.
751
00:39:59,800 --> 00:40:02,080
Ik denk dat we...
752
00:40:02,080 --> 00:40:03,480
Hem niet verplaatsen.
753
00:40:03,480 --> 00:40:06,680
- Nee. We praten met een advocaat...
- Niet ertegen vechten.
754
00:40:06,800 --> 00:40:10,960
...en dan komen we
met een robuuste, objectieve reactie.
755
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
Robuust?
756
00:40:11,960 --> 00:40:13,160
Ja.
757
00:40:13,280 --> 00:40:15,200
Ik heb Yellowstone gekeken.
758
00:40:16,360 --> 00:40:18,400
Ze vermoorden zo'n gast,
759
00:40:18,400 --> 00:40:21,560
brengen hem de staatsgrens over
en gooien hem in een ravijn.
760
00:40:22,360 --> 00:40:24,280
Ik heb die scène vaak bekeken.
761
00:40:28,920 --> 00:40:33,640
Charlie ging toen naar zijn kantoor
om aan het verzoek te werken.
762
00:40:36,880 --> 00:40:42,200
Terwijl hij dat deed, gingen Lisa en ik
terug naar de modderige varkenshouderij.
763
00:40:47,080 --> 00:40:48,760
Shit. Kijk nou.
764
00:40:54,680 --> 00:40:56,840
We zitten muurvast.
765
00:41:00,640 --> 00:41:03,440
- Je zit vast in de modder.
- Ja. Hij gaat niet verder.
766
00:41:03,440 --> 00:41:06,320
- Ze komen eruit voor de show.
- Om me uit te lachen.
767
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
Kijk, ze staan...
768
00:41:10,120 --> 00:41:13,000
Kijk nou.
Wat zijn ze grappig met die oortjes.
769
00:41:13,000 --> 00:41:15,760
- Een en al oren.
- Ze zullen ons samen uitlachen.
770
00:41:15,760 --> 00:41:18,160
- Wat groeien ze snel, hè?
- Inderdaad.
771
00:41:21,880 --> 00:41:24,680
We zullen moeten accepteren
dat deze hier blijft
772
00:41:24,800 --> 00:41:28,400
tot we of vorst krijgen
773
00:41:28,400 --> 00:41:31,000
of ik de tractor haal en hem eruit trek.
774
00:41:32,440 --> 00:41:36,760
Toen ik terugkwam met de Lambo,
kregen Lisa en ik een verrassing.
775
00:41:38,200 --> 00:41:39,400
Hoi, Lisa.
776
00:41:39,400 --> 00:41:40,840
Hé, K.
777
00:41:41,360 --> 00:41:42,160
Leuke vakantie?
778
00:41:42,280 --> 00:41:44,120
- Judith, je bent terug.
- Heel leuk.
779
00:41:44,760 --> 00:41:46,000
Judith?
780
00:41:46,000 --> 00:41:48,120
- Judith Chalmers.
- Wie is dat?
781
00:41:48,120 --> 00:41:50,800
- Een vakantiepersoon.
- Ik ben één keer geweest.
782
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
Wat vind je ervan?
783
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Niet slecht, hè?
784
00:41:58,640 --> 00:41:59,680
Niet slecht?
785
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
Ja, kijk.
786
00:42:01,560 --> 00:42:04,320
De vorige keer
was dit een mooi aardappelveld.
787
00:42:04,320 --> 00:42:07,480
Maar kijk nu eens.
Het is een groot varkensbedrijf.
788
00:42:10,080 --> 00:42:11,400
Geweldig land, toch?
789
00:42:11,400 --> 00:42:14,120
Luister eerst eens even.
790
00:42:15,000 --> 00:42:17,680
- Wie heeft het hekwerk gedaan?
- Wij.
791
00:42:17,800 --> 00:42:19,920
- Wie zijn wij?
- Lisa en ik.
792
00:42:19,920 --> 00:42:24,600
In een regenbui. 's Avonds.
We hebben het hele hekwerk gedaan.
793
00:42:24,600 --> 00:42:26,760
- Kijk nou.
- Wat is ermee?
794
00:42:26,760 --> 00:42:29,840
Ten eerste zijn de palen
niet eens even hoog.
795
00:42:29,840 --> 00:42:31,520
Dat maakt niet uit, Kaleb.
796
00:42:31,520 --> 00:42:34,760
Jawel. En daar is de weg, kijk.
Nogmaals, ik kan niet...
797
00:42:34,760 --> 00:42:36,040
Niet zo zeuren.
798
00:42:36,040 --> 00:42:39,560
- Wat is er met de weg?
- Iedereen zal dit zien.
799
00:42:39,560 --> 00:42:42,320
- Nou...
- Kijk eens hierlangs.
800
00:42:42,320 --> 00:42:44,160
Hebben jullie een lijn gebruikt?
801
00:42:44,280 --> 00:42:46,160
- Wat?
- Eerst een lijn?
802
00:42:46,160 --> 00:42:47,760
Daar was geen tijd voor.
803
00:42:47,760 --> 00:42:50,160
We moesten het snel doen.
804
00:42:50,160 --> 00:42:52,160
Maar is ons gelukt.
805
00:42:52,160 --> 00:42:55,400
Er is er niet één ontsnapt.
Er staat een bord op de weg:
806
00:42:55,400 --> 00:42:57,360
'Kaleb heeft dit hek gebouwd.'
807
00:42:58,320 --> 00:43:00,480
- Het is geweldig.
- Het...
808
00:43:00,480 --> 00:43:02,280
- Dus...
- De varkens zijn wel mooi.
809
00:43:02,280 --> 00:43:03,640
Ik zal het je uitleggen.
810
00:43:03,760 --> 00:43:05,160
- Omdat...
- Varkentje.
811
00:43:05,160 --> 00:43:08,520
Ik heb een boek gelezen.
We hebben de gespeende biggen daar.
812
00:43:08,520 --> 00:43:11,520
- Ja.
- We hebben de beer
813
00:43:11,520 --> 00:43:13,640
en twee zeugen hier en verder...
814
00:43:13,760 --> 00:43:17,640
Maar we begonnen daar en toen
zetten we hem daar bij drie zeugen.
815
00:43:17,760 --> 00:43:18,920
Tijdens zijn... Wacht.
816
00:43:18,920 --> 00:43:20,480
Hij heeft alles al gedaan.
817
00:43:22,280 --> 00:43:24,960
Er vond een varkensorgie plaats.
818
00:43:24,960 --> 00:43:27,000
- Heb je de beer hierin gezet...
- Ja.
819
00:43:27,000 --> 00:43:29,400
...en na een week bij de rest?
820
00:43:29,400 --> 00:43:30,360
Ja.
821
00:43:32,160 --> 00:43:33,360
Wat is daar mis mee?
822
00:43:35,800 --> 00:43:37,880
Nee, dat meen je niet.
823
00:43:37,880 --> 00:43:39,800
Zeg alsjeblieft dat je liegt.
824
00:43:40,520 --> 00:43:41,360
Nee.
825
00:43:41,960 --> 00:43:43,560
Heb je hun tepels geteld?
826
00:43:44,720 --> 00:43:47,320
- Nee.
- Een varken heeft 14 tepels.
827
00:43:47,320 --> 00:43:50,000
Ja? Ze krijgen nesten
van tien tot 14 biggen.
828
00:43:50,000 --> 00:43:51,760
Ik heb het gedaan.
829
00:43:51,760 --> 00:43:53,880
Ja, maar je moet het verspreiden.
830
00:43:53,880 --> 00:43:56,800
Je wilt niet 50 biggetjes tegelijk.
831
00:43:58,000 --> 00:44:01,960
Er zullen hier 50 kleine biggetjes
tegelijk rondrennen.
832
00:44:01,960 --> 00:44:03,000
Echt, hoor.
833
00:44:03,720 --> 00:44:05,760
Fuck. Verdomme.
834
00:44:07,880 --> 00:44:09,080
{\an8}DE VOLGENDE KEER
835
00:44:09,080 --> 00:44:12,120
{\an8}Ik zou heel voorzichtig zijn
bij deze oevers.
836
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
O, ja.
837
00:44:15,960 --> 00:44:19,920
Shit. Ik heb nog nooit
zoveel incompetentie gezien.
838
00:44:22,320 --> 00:44:25,360
Ik ben verbijsterd.
839
00:44:54,760 --> 00:44:56,760
Ondertiteld door: Brigitta Broeke
840
00:44:56,760 --> 00:44:58,840
Creatief Supervisor
Sofie Janssen