1
00:00:21,360 --> 00:00:24,800
Gerald a appris
qu'il avait un cancer de la prostate.
2
00:00:26,600 --> 00:00:30,240
Kaleb et moi en discutons
tout en tentant de faire
3
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
le travail de notre ami absent.
4
00:00:33,960 --> 00:00:34,840
Merde.
5
00:00:35,920 --> 00:00:36,760
Non.
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
Non.
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,200
Putain, c'est compliqué.
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
Oui.
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,120
J'ai passé des appels.
10
00:00:44,120 --> 00:00:45,640
À des connaissances.
11
00:00:45,640 --> 00:00:46,720
Oui.
12
00:00:46,720 --> 00:00:49,160
Les chances sont bonnes.
13
00:00:49,840 --> 00:00:52,120
- Mais il est terrifié.
- Oui.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,400
Il comprend pas, tu sais.
15
00:00:55,400 --> 00:00:57,160
Je sais qu'il comprend pas.
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
Il est dérouté, c'est normal.
17
00:01:00,600 --> 00:01:03,720
On lui a dit : "Vous avez un cancer."
Il a entendu que ça.
18
00:01:03,720 --> 00:01:04,960
Oui.
19
00:01:04,960 --> 00:01:06,400
Il est bouleversé.
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,360
Terrifié, le pauvre.
21
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
Non.
22
00:01:10,280 --> 00:01:13,120
C'est un homme fort.
Il a toujours travaillé la terre.
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
- Oui...
- Il est en forme, non ?
24
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
Il peut travailler...
25
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
- Il a quel âge ?
- 74 ans.
26
00:01:19,520 --> 00:01:20,480
Il est incroyable.
27
00:01:28,200 --> 00:01:30,240
CLARKSON À LA FERME
28
00:01:32,560 --> 00:01:37,520
CHAPITRE 18
LES PORCS
29
00:01:41,640 --> 00:01:44,400
C'était bientôt la fin de l'automne.
30
00:01:46,240 --> 00:01:49,880
Du côté de la ferme de Kaleb,
celui des terres arables,
31
00:01:50,440 --> 00:01:52,240
ça n'allait pas très bien.
32
00:01:53,840 --> 00:01:57,520
Jeremy et Charlie disaient
qu'il était trop tard pour le colza.
33
00:01:58,520 --> 00:02:01,920
En tant que chef d'exploitation,
j'ai décidé d'en planter.
34
00:02:01,920 --> 00:02:03,560
Mais ça n'a pas marché.
35
00:02:08,680 --> 00:02:09,560
Ça me saoule.
36
00:02:12,040 --> 00:02:14,840
Et quand Kaleb est venu me voir,
37
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
il était encore plus saoulé.
38
00:02:21,880 --> 00:02:23,080
C'est qui, ça ?
39
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
Ravi que tu demandes.
40
00:02:25,440 --> 00:02:28,760
C'est la moitié de Groove Armada.
41
00:02:31,600 --> 00:02:33,000
- Qui ?
- La moitié...
42
00:02:33,000 --> 00:02:34,520
Le groupe, Groove Armada.
43
00:02:34,520 --> 00:02:37,160
Je connais pas.
Il fait quoi dans mon champ ?
44
00:02:39,960 --> 00:02:43,600
Andy Cato, qui vient de Doncaster,
45
00:02:43,600 --> 00:02:46,240
ne fait plus ce métier-là.
46
00:02:56,040 --> 00:02:58,840
Comme moi, il est passé à l'agriculture.
47
00:02:59,440 --> 00:03:03,480
Quelques semaines plus tôt,
avec son associé George Lamb,
48
00:03:04,840 --> 00:03:08,000
ils étaient passés
m'expliquer leur grande idée.
49
00:03:09,680 --> 00:03:12,040
Ça s'appelle l'agriculture régénérative ?
50
00:03:12,040 --> 00:03:12,960
Oui.
51
00:03:12,960 --> 00:03:15,600
J'aimerais comprendre
en quoi ça consiste.
52
00:03:15,600 --> 00:03:19,960
Notre système agricole actuel
est en guerre contre la nature.
53
00:03:19,960 --> 00:03:21,760
Et ça cause des problèmes.
54
00:03:21,760 --> 00:03:26,240
Nos sols ont tellement été labourés
et empoisonnés que d'ici quelque temps,
55
00:03:26,240 --> 00:03:28,560
on n'aura plus rien.
56
00:03:28,560 --> 00:03:30,640
On a perdu 80 % des insectes.
57
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
Il faut qu'on change.
58
00:03:32,040 --> 00:03:35,800
L'agriculture régénérative
est une façon de cultiver
59
00:03:35,800 --> 00:03:37,840
qui tente de copier la nature.
60
00:03:37,840 --> 00:03:40,080
- Mais c'est pas bio.
- Non.
61
00:03:40,080 --> 00:03:45,520
Dans le bio, l'idée principale est
de ne pas utiliser de produits chimiques.
62
00:03:45,520 --> 00:03:50,440
La différence,
c'est qu'on analyse chaque parcelle
63
00:03:50,440 --> 00:03:52,760
pour savoir ce dont elle a besoin.
64
00:03:52,760 --> 00:03:56,000
Donc on récupère la plante, on l'analyse,
65
00:03:56,000 --> 00:03:58,320
et elle nous dit ce qu'il manque,
66
00:03:58,320 --> 00:04:01,520
du bore, du magnésium,
ou autre chose,
67
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
et on répond à ce besoin.
68
00:04:04,200 --> 00:04:05,800
Plutôt que de balancer
69
00:04:05,800 --> 00:04:08,200
des tonnes sur le terrain, ce qui...
70
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
C'est ce qu'on fait.
71
00:04:09,600 --> 00:04:14,600
On remplit le pulvérisateur
de litres de produits chimiques,
72
00:04:14,600 --> 00:04:16,240
et on en met partout.
73
00:04:17,240 --> 00:04:20,480
Andy nous a expliqué
que le but de ce type d'agriculture
74
00:04:20,480 --> 00:04:24,320
était de reproduire
la diversité de la nature.
75
00:04:25,240 --> 00:04:28,560
Quand on se balade en forêt,
même près d'une haie,
76
00:04:28,560 --> 00:04:31,120
on ne trouve jamais
un seul type de plante.
77
00:04:31,680 --> 00:04:36,240
La nature ne permet jamais la pousse
d'une seule plante sur une grande zone.
78
00:04:36,360 --> 00:04:38,360
Regardez la sécheresse de cette année.
79
00:04:38,880 --> 00:04:42,160
Les coins qui ont tenu,
ce sont les haies, les forêts,
80
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
ce qu'on laisse tranquille.
81
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
- Ce qui est resté vert, tu veux dire ?
- Oui.
82
00:04:47,160 --> 00:04:51,720
C'est ce que prouvent
les haies, les bois, les prairies.
83
00:04:52,320 --> 00:04:55,160
Quand ça fonctionne,
pas besoin d'engrais,
84
00:04:55,160 --> 00:04:56,680
la nature s'en occupe.
85
00:04:56,680 --> 00:04:59,920
Il faut s'éloigner des monocultures.
86
00:05:01,760 --> 00:05:04,120
CECI EST IMPORTANT
87
00:05:04,120 --> 00:05:07,480
Vous proposez
de planter du blé et autre chose
88
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
en même temps ?
89
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
Exactement.
90
00:05:10,320 --> 00:05:14,320
Commencer par planter
du blé et des haricots, c'est bien.
91
00:05:14,320 --> 00:05:16,360
- Dans le même champ ?
- Oui.
92
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
Il va se passer deux choses.
93
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
D'abord, l'azote de l'atmosphère,
qu'on trouve en abondance...
94
00:05:23,520 --> 00:05:25,000
- 80 %, c'est ça ?
- Oui.
95
00:05:25,680 --> 00:05:28,320
Les haricots lui permettent
d'imprégner le sol
96
00:05:28,320 --> 00:05:33,040
où on en a besoin,
remplaçant les engrais. Mais...
97
00:05:33,040 --> 00:05:34,120
Les haricots ?
98
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
Ils fixent l'azote.
99
00:05:36,080 --> 00:05:39,840
Aussi, en plantant deux types de plantes
dans le même champ,
100
00:05:39,840 --> 00:05:44,320
on commence
à nourrir les bactéries du sol,
101
00:05:44,320 --> 00:05:47,880
ce dont on a besoin
pour retrouver de la diversité.
102
00:05:47,880 --> 00:05:50,520
Bien sûr, la production sera plus faible.
103
00:05:50,520 --> 00:05:54,080
On ne produit pas autant de haricots
que dans un champ
104
00:05:54,080 --> 00:05:56,440
qui est en monoculture.
105
00:05:56,440 --> 00:05:57,680
Je vous explique.
106
00:05:57,680 --> 00:06:00,280
La production globale du champ
sera meilleure.
107
00:06:01,720 --> 00:06:02,840
- Ah bon ?
- Oui.
108
00:06:02,840 --> 00:06:04,480
Je comprends.
109
00:06:05,160 --> 00:06:07,320
En termes de rentabilité nette.
110
00:06:07,320 --> 00:06:11,640
Oui. En quantité, vous produirez
peut-être un peu moins avec nous,
111
00:06:11,640 --> 00:06:13,520
mais ça coûte moins cher.
112
00:06:13,520 --> 00:06:17,240
Les prix des produits chimiques
ne font que grimper,
113
00:06:17,240 --> 00:06:18,520
la marge est meilleure.
114
00:06:18,520 --> 00:06:21,920
Et puis, comme on répare les sols,
115
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
on peut cultiver indéfiniment.
116
00:06:23,920 --> 00:06:26,440
Si vous continuez
d'utiliser le même système
117
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
à base de produits chimiques,
118
00:06:28,920 --> 00:06:31,040
d'ici quelques générations,
119
00:06:31,040 --> 00:06:33,440
vous ne pourrez plus produire ici.
120
00:06:33,440 --> 00:06:36,080
Si on ne pense plus en termes de récolte,
121
00:06:36,080 --> 00:06:38,320
de la quantité qu'on obtient d'un champ,
122
00:06:38,320 --> 00:06:39,720
mais financièrement...
123
00:06:39,720 --> 00:06:44,600
On parle toujours
de la quantité par hectare.
124
00:06:45,160 --> 00:06:48,760
Si on commence
à parler du prix par hectare...
125
00:06:48,760 --> 00:06:50,680
- Oui.
- Ça me plaît.
126
00:06:50,680 --> 00:06:53,360
Oui, parce qu'on arrête de donner
127
00:06:53,360 --> 00:06:57,000
100 000 £ par an
aux géants des engrais.
128
00:06:57,000 --> 00:06:57,920
Exactement.
129
00:06:57,920 --> 00:07:00,840
Puis arriva la partie intéressante.
130
00:07:01,440 --> 00:07:03,880
Andy et George
nous garantissaient d'acheter
131
00:07:03,880 --> 00:07:08,960
tout ce qu'on produisait
avec leur méthode au prix fort.
132
00:07:08,960 --> 00:07:10,760
- Bien sûr.
- Vous l'achetez ?
133
00:07:10,760 --> 00:07:12,320
On l'achète au prix fort.
134
00:07:12,320 --> 00:07:14,160
- C'est encore mieux.
- Oui.
135
00:07:14,160 --> 00:07:17,680
Vous l'achetez plus cher
qu'un négociant classique ou...
136
00:07:17,680 --> 00:07:18,920
- Bien sûr.
- Oui.
137
00:07:18,920 --> 00:07:20,680
Et vous le vendez à qui ?
138
00:07:20,680 --> 00:07:23,560
Aujourd'hui,
on a environ 250 clients réguliers.
139
00:07:23,560 --> 00:07:26,600
Et on a de tout,
du petit artisan boulanger
140
00:07:26,600 --> 00:07:28,200
jusqu'à Marks & Spencer.
141
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
- Marks & Spencer ?
- Oui.
142
00:07:30,200 --> 00:07:34,920
Exact. Donc la farine que vous nous vendez
se retrouvera chez M&S.
143
00:07:37,960 --> 00:07:40,000
Charlie et moi étions conquis.
144
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
Donc j'ai donné un des champs à Andy
145
00:07:46,560 --> 00:07:49,920
pour voir
si son nouveau système fonctionnerait.
146
00:07:51,640 --> 00:07:55,520
Je n'avais plus qu'à espérer
que ça ne dérangerait pas Kaleb.
147
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
Ça m'énerve de le voir là.
148
00:08:01,000 --> 00:08:03,720
Tu sais pas ce qu'il plante.
Du blé et des haricots.
149
00:08:03,720 --> 00:08:04,760
Des haricots.
150
00:08:04,760 --> 00:08:07,960
Oui, il y a du blé
et des haricots là-dedans.
151
00:08:07,960 --> 00:08:12,320
C'est mon champ.
Je m'en occupe depuis plus de six ans.
152
00:08:13,080 --> 00:08:16,080
Cette année, t'as rien à faire,
car il s'en occupe.
153
00:08:16,520 --> 00:08:18,480
Tu as vu la machine qu'il utilise ?
154
00:08:18,480 --> 00:08:20,680
- Ça va pas marcher.
- Pourquoi ?
155
00:08:20,680 --> 00:08:23,440
Regarde. Tu vois quoi ?
156
00:08:23,440 --> 00:08:24,360
De la terre.
157
00:08:24,360 --> 00:08:26,120
Non, l'autre truc.
158
00:08:26,480 --> 00:08:27,440
Des pierres.
159
00:08:27,440 --> 00:08:30,320
Tu vois la différence
avec la machine qu'on a ?
160
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
La nôtre déplace la pierre
avant de planter.
161
00:08:33,000 --> 00:08:35,280
- Oui.
- Et avec la sienne,
162
00:08:35,280 --> 00:08:38,640
il va mettre la graine sur la pierre.
163
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
- Ah bon ?
- Oui.
164
00:08:43,640 --> 00:08:46,760
Il a pas compris
sur quel type de champ il était.
165
00:08:47,320 --> 00:08:50,480
J'ai mis ma casquette de Boutros Boutros,
166
00:08:50,480 --> 00:08:53,360
car il était temps qu'ils se rencontrent.
167
00:08:54,160 --> 00:08:57,000
Sois sympa.
Ne sois pas grognon comme un gosse.
168
00:08:59,520 --> 00:09:00,640
Andy, Kaleb.
169
00:09:01,480 --> 00:09:02,640
- Ça va ?
- Kaleb, Andy.
170
00:09:02,760 --> 00:09:03,960
- Ça va.
- Il est ravi.
171
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
- Enchanté.
- Il est ravi parce que...
172
00:09:06,760 --> 00:09:09,040
- Il a l'air, oui.
- Parce que...
173
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Quelqu'un d'autre arrive.
174
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
- Salut.
- Tu plantes à la main ?
175
00:09:13,440 --> 00:09:15,880
J'ai gratté comme une poule.
176
00:09:16,000 --> 00:09:20,200
Déjà, il dit
que la machine que tu utilises
177
00:09:20,200 --> 00:09:22,160
ne fonctionnera pas sur ce champ.
178
00:09:22,160 --> 00:09:23,960
- Il y a plein de pierres.
- Oui.
179
00:09:23,960 --> 00:09:25,120
Et ça va marcher ?
180
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
Je suis d'accord avec toi.
181
00:09:27,400 --> 00:09:31,520
L'avantage de cette machine est
qu'elle plante deux graines à la fois
182
00:09:31,520 --> 00:09:35,200
et qu'elle rajoute du probiotique liquide
avec les graines.
183
00:09:35,200 --> 00:09:38,360
Si on passe à travers les pierres,
ce sera nickel.
184
00:09:38,360 --> 00:09:40,160
Le liquide, c'est de l'engrais ?
185
00:09:40,160 --> 00:09:42,720
Non. Comme on essaie de...
186
00:09:42,720 --> 00:09:45,960
Dans ce champ,
on essaie de faire revivre la terre et...
187
00:09:45,960 --> 00:09:47,760
La terre est bien vivante.
188
00:09:47,880 --> 00:09:52,200
Tu me dis que si je m'occupe de ce champ,
et toi de celui-là...
189
00:09:52,200 --> 00:09:55,480
Ce que tu fabriques là,
ta récolte sera meilleure ?
190
00:09:55,480 --> 00:09:56,760
- Non.
- Bon.
191
00:09:56,880 --> 00:09:58,760
Tu seras plus rentable ?
192
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
Revenons un peu en arrière. Parce que...
193
00:10:01,880 --> 00:10:03,760
- Je parle au soleil.
- Quoi ?
194
00:10:05,760 --> 00:10:07,640
- Si...
- Mon cou.
195
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
Tu veux qu'on inverse ?
196
00:10:09,760 --> 00:10:13,000
- Oui, je veux bien. C'est mieux.
- Voilà.
197
00:10:13,000 --> 00:10:15,280
Tu plantes... du blé ?
198
00:10:15,280 --> 00:10:16,520
Et des haricots.
199
00:10:16,520 --> 00:10:20,480
Comment tu récoltes tout ça
sans aucune perte ?
200
00:10:20,480 --> 00:10:22,760
Tu le règles pour ne rien perdre.
201
00:10:22,880 --> 00:10:25,200
Ça passera par un nettoyeur de grain.
202
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
C'est plus cher.
203
00:10:26,600 --> 00:10:30,240
Vous vous occuperez pas de ça.
Le marché,
204
00:10:30,240 --> 00:10:33,280
c'est qu'on récolte tout ensemble
et qu'on s'en occupe.
205
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
- Ils s'en occupent.
- Vous achetez ?
206
00:10:35,280 --> 00:10:37,520
- Oui.
- Et au prix fort.
207
00:10:37,520 --> 00:10:38,440
Bon.
208
00:10:40,760 --> 00:10:42,880
Autre question.
T'étais dans un groupe ?
209
00:10:42,880 --> 00:10:44,760
- Oui.
- Ça se voit ?
210
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
À quoi ?
211
00:10:45,880 --> 00:10:48,400
T'as pas coupé le moteur,
au prix que ça coûte.
212
00:10:58,960 --> 00:11:00,800
Nous étions désormais fin novembre,
213
00:11:01,840 --> 00:11:05,560
et je faisais des recherches
sur ma dernière idée en date.
214
00:11:06,600 --> 00:11:09,720
Le large white. Tu regardes quoi ?
215
00:11:10,480 --> 00:11:14,760
Malgré les réticences de Charlie,
j'ai acheté des porcs
216
00:11:14,760 --> 00:11:17,680
et ils arrivaient dans quelques jours.
217
00:11:19,120 --> 00:11:20,320
De la tôle ondulée.
218
00:11:22,520 --> 00:11:27,600
Je devais construire trois grands enclos
dans le champ de patates.
219
00:11:28,400 --> 00:11:32,800
C'était beaucoup de travail
et j'avais besoin de l'aide d'un expert.
220
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
Kaleb est malade.
221
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
D'accord.
222
00:11:40,320 --> 00:11:44,400
Je croyais que l'unique règle,
en agriculture, c'était d'aller bosser.
223
00:11:45,040 --> 00:11:46,640
Il y a un sale rhume qui traîne.
224
00:11:46,640 --> 00:11:49,120
- C'est un rhume.
- Il est terrible.
225
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
Quel bébé.
226
00:11:50,520 --> 00:11:53,640
Tu conduis un chargeur télescopique ?
C'est une urgence.
227
00:11:58,640 --> 00:11:59,600
Regarde ça.
228
00:11:59,600 --> 00:12:04,440
L'unité des gros engins de Diddly Squat
passe à l'action.
229
00:12:11,760 --> 00:12:13,560
Putain. Ce vent.
230
00:12:15,960 --> 00:12:18,480
Non ! J'ai une voile.
231
00:12:21,320 --> 00:12:23,760
- Tu sais quels porcs j'ai choisis ?
- Non.
232
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
Ce sont des Sandy and Blacks.
233
00:12:26,680 --> 00:12:29,880
Et tu sais d'où ils viennent ?
Tu vois la forêt, là-bas ?
234
00:12:29,880 --> 00:12:30,800
Oui.
235
00:12:30,800 --> 00:12:32,560
De là, la forêt de Wychwood.
236
00:12:32,560 --> 00:12:33,840
- Tu rigoles ?
- Non.
237
00:12:33,840 --> 00:12:39,480
Il y a quelques années,
il ne restait qu'un porc mâle.
238
00:12:39,480 --> 00:12:42,360
- Un verrat ?
- Oui, plus qu'un dans le monde.
239
00:12:42,360 --> 00:12:43,320
C'est pas vrai.
240
00:12:43,320 --> 00:12:45,760
Il a été sauvé par une ferme de Dean.
241
00:12:45,760 --> 00:12:46,920
On relance la race.
242
00:12:46,920 --> 00:12:49,640
Donc j'ai choisi les Sandy and Blacks.
243
00:12:49,640 --> 00:12:50,960
On dirait une boisson
244
00:12:50,960 --> 00:12:53,760
qu'une femme du nord
prendrait au pub.
245
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
- 83 mètres ?
- Ici.
246
00:12:55,440 --> 00:12:57,680
- Ça, c'est l'autre coin.
- Voilà.
247
00:12:59,160 --> 00:13:01,600
Regarde, un fermier au travail.
248
00:13:01,600 --> 00:13:05,880
Il a sans doute un rhume, une grippe,
mais il travaille.
249
00:13:08,400 --> 00:13:12,560
Après avoir mesuré les enclos,
il fallait ensuite installer les clôtures
250
00:13:12,560 --> 00:13:16,200
à l'aide d'un enfonce-pieux
que j'avais piqué à Kaleb.
251
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
Bien.
252
00:13:19,120 --> 00:13:22,200
- Il faut que cette tige aille...
- Au milieu.
253
00:13:22,200 --> 00:13:23,680
- ...là-dedans.
- OK.
254
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
- C'est bon ?
- Oui.
255
00:13:29,560 --> 00:13:30,520
Super.
256
00:13:31,920 --> 00:13:34,120
Imagine mettre la tête de quelqu'un.
257
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
- Adieu.
- Gangs of London.
258
00:13:36,480 --> 00:13:38,480
Oui, ce serait super pour la série.
259
00:13:38,480 --> 00:13:40,240
Gangs of Chipping Norton.
260
00:13:40,240 --> 00:13:42,080
On met des têtes ici.
261
00:13:43,200 --> 00:13:46,040
- On en met tous les trois mètres ?
- Oui.
262
00:13:52,120 --> 00:13:56,160
Il pleut très fort
et la nuit est vraiment tombée.
263
00:13:58,240 --> 00:13:59,480
J'ai calculé,
264
00:13:59,480 --> 00:14:02,280
on va devoir mettre 75 piquets
265
00:14:02,280 --> 00:14:05,000
avant de commencer à poser le grillage.
266
00:14:05,840 --> 00:14:08,640
On est lents.
Mais c'est notre premier jour.
267
00:14:08,640 --> 00:14:10,480
- C'est vrai.
- On peut être fiers.
268
00:14:15,760 --> 00:14:18,720
{\an8}2 JOURS PLUS TARD
269
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
{\an8}Bon, on passe ça comme ça.
270
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
{\an8}Oui.
271
00:14:26,520 --> 00:14:27,760
Oh, sympa !
272
00:14:28,680 --> 00:14:29,960
Bon. On y va.
273
00:14:30,600 --> 00:14:33,520
En avançant, ça va tendre le grillage.
274
00:14:43,240 --> 00:14:46,200
Non, non, non, Jeremy !
275
00:14:47,560 --> 00:14:49,040
T'as tout arraché.
276
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
Quoi ? Arraché quoi ?
277
00:14:50,600 --> 00:14:53,320
Je hurlais, mais tu m'entends pas.
278
00:14:53,320 --> 00:14:56,760
- J'ai arraché quoi ?
- Le premier piquet.
279
00:14:57,600 --> 00:14:58,520
Imbécile.
280
00:15:01,520 --> 00:15:03,000
Il est complètement arraché.
281
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
Tu devais me regarder.
282
00:15:08,000 --> 00:15:10,360
- On aurait pu s'appeler.
- Tant pis.
283
00:15:10,360 --> 00:15:11,280
Non.
284
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
Je regardais si tout allait bien devant.
285
00:15:13,960 --> 00:15:15,320
On s'engueule.
286
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
On devra mettre le piquet du coin...
287
00:15:17,320 --> 00:15:20,120
Comment on va...
Il y a un autre problème...
288
00:15:20,120 --> 00:15:21,720
Attends un peu.
289
00:15:21,720 --> 00:15:25,600
Le piquet du coin doit être ici,
aligné à ça et à ça.
290
00:15:25,600 --> 00:15:27,280
Et on a tout déterré.
291
00:15:27,280 --> 00:15:30,080
Oui. C'est ça.
292
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
Une fois les clôtures installées,
293
00:15:34,440 --> 00:15:37,760
on s'est vite rendu compte
qu'on avait un problème.
294
00:15:39,080 --> 00:15:41,000
Attends. On réfléchit.
295
00:15:41,000 --> 00:15:42,360
T'as ouvert celle-là ?
296
00:15:45,360 --> 00:15:46,280
Oui.
297
00:15:47,760 --> 00:15:51,840
Donc il faut d'abord ouvrir celle-là.
Il faut retirer celle-là, non ?
298
00:15:51,840 --> 00:15:53,640
Si on ouvre celle-là d'abord...
299
00:15:55,200 --> 00:15:57,400
- Non...
- On a merdé.
300
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
Oui. Cet enclos aurait dû...
301
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
- On enlève ça.
- Oui.
302
00:16:02,800 --> 00:16:07,120
Malgré ces contretemps,
nous avons réussi, sans Kaleb ou Charlie,
303
00:16:07,120 --> 00:16:08,720
à finir les enclos.
304
00:16:09,600 --> 00:16:13,080
Ensuite, nous avons commencé
à construire les porcheries,
305
00:16:13,080 --> 00:16:15,560
ce qui s'accompagnait de ma bête noire :
306
00:16:16,200 --> 00:16:17,680
un mode d'emploi.
307
00:16:18,800 --> 00:16:20,200
De ça à ça, 30...
308
00:16:20,200 --> 00:16:23,000
- 30 minutes, mon cul, oui.
- Qu'est-ce que...
309
00:16:23,000 --> 00:16:25,200
Ça, ça va là, comme ça.
310
00:16:25,200 --> 00:16:26,240
- C'est ça ?
- Oui.
311
00:16:26,240 --> 00:16:28,400
C'est Ikea pour les porcs.
312
00:16:29,760 --> 00:16:30,680
C'est ça ?
313
00:16:30,680 --> 00:16:31,960
Oui.
314
00:16:31,960 --> 00:16:34,520
C'est pas sur... Là où c'est peint ?
315
00:16:36,520 --> 00:16:37,800
- OK.
- Parfait.
316
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
- Putain.
- C'est...
317
00:16:42,000 --> 00:16:43,480
- Quoi ?
- La porte.
318
00:16:44,160 --> 00:16:46,640
- Il fallait prendre ça.
- Ça va là.
319
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
Bon sang.
320
00:16:50,000 --> 00:16:53,400
J'ai pris la plus proche.
J'ai pas pensé à la porte...
321
00:16:53,400 --> 00:16:54,600
Ils en ont besoin.
322
00:16:54,600 --> 00:16:57,000
Il faut la pivoter, non ?
323
00:16:57,560 --> 00:17:00,000
- Là, ça fait 30 minutes.
- Oui.
324
00:17:00,840 --> 00:17:02,160
Sansa. Arya.
325
00:17:03,040 --> 00:17:04,320
Mince, ça desserre.
326
00:17:05,240 --> 00:17:07,840
Sansa. Arya. Au pied.
327
00:17:08,560 --> 00:17:11,000
Sansa. Arya. Les chiens.
328
00:17:13,280 --> 00:17:14,080
Les voilà.
329
00:17:15,760 --> 00:17:16,560
Assis.
330
00:17:17,280 --> 00:17:19,800
Assis. Arya, assis.
331
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
Assis.
332
00:17:25,080 --> 00:17:25,920
Assis.
333
00:17:26,560 --> 00:17:27,440
Bon sang.
334
00:17:28,000 --> 00:17:30,400
Bon. Regarde, ça tient à peu près.
335
00:17:30,400 --> 00:17:32,320
C'est bien. On passe à la suite.
336
00:17:39,920 --> 00:17:44,320
Je sais pas combien de jours
ça nous a pris de construire tout ça,
337
00:17:44,800 --> 00:17:47,640
mais on a presque terminé.
338
00:17:48,880 --> 00:17:49,800
Oui.
339
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
Parfait.
340
00:17:56,160 --> 00:17:59,080
Je suis assez satisfait de tout ça.
341
00:17:59,560 --> 00:18:02,720
Si des éleveurs de porcs regardent
et veulent m'écrire,
342
00:18:03,760 --> 00:18:07,400
allez-y. "Oui, nous aussi,
on a été impressionnés."
343
00:18:09,160 --> 00:18:11,720
Ferme Diddly Squat,
Chipping Norton, Oxfordshire.
344
00:18:14,800 --> 00:18:17,240
Mais malgré tous nos efforts,
345
00:18:17,240 --> 00:18:22,480
l'hôtel porcin n'était pas terminé
à l'arrivée de nos hôtes.
346
00:18:26,200 --> 00:18:28,440
- Jeremy. Vous allez bien ?
- Bonjour.
347
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
- Voici Lisa.
- Bonjour.
348
00:18:29,720 --> 00:18:31,440
- Ça va ?
- Enchantée.
349
00:18:31,440 --> 00:18:32,800
- De même.
- Bonjour.
350
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
- Peter.
- Enchantée.
351
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
- Josh, enchanté.
- Vous allez bien ?
352
00:18:36,560 --> 00:18:38,520
- C'est quoi ?
- Des planches.
353
00:18:38,520 --> 00:18:41,680
{\an8}- Pour quoi faire ?
- Guider les porcs vers les enclos.
354
00:18:41,680 --> 00:18:42,960
Qu'ils partent pas.
355
00:18:42,960 --> 00:18:46,400
- Grâce aux planches. Je vois.
- C'est parfait. Facile.
356
00:18:46,400 --> 00:18:48,080
Pas de laisse pour eux.
357
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
J'ai vu Babe.
358
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
Je sais comment ça marche.
359
00:18:54,160 --> 00:18:55,200
Les cochons !
360
00:18:56,520 --> 00:18:58,320
- Ils ont quel âge ?
- Un an.
361
00:18:58,320 --> 00:19:00,800
Ils sont sevrés ?
Ou ce sont des cochettes ?
362
00:19:00,920 --> 00:19:03,160
Oui, ce sont des cochettes.
363
00:19:03,160 --> 00:19:05,200
J'ai hâte de... On peut les sortir ?
364
00:19:05,200 --> 00:19:06,480
Oui.
365
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
Les voilà.
366
00:19:09,560 --> 00:19:10,480
De bons cochons.
367
00:19:12,520 --> 00:19:15,480
- Allez.
- Ils sont fantastiques.
368
00:19:15,480 --> 00:19:18,320
Regarde-les. Vous êtes rares.
369
00:19:19,280 --> 00:19:20,640
Quel âge ont-ils ?
370
00:19:20,640 --> 00:19:22,080
Ils ont presque un an.
371
00:19:22,720 --> 00:19:24,440
J'adore leurs petites chaussettes.
372
00:19:24,440 --> 00:19:25,560
Je sais !
373
00:19:27,320 --> 00:19:29,920
Mais il y a un porc plus gros.
374
00:19:30,880 --> 00:19:32,560
Bien plus gros.
375
00:19:33,440 --> 00:19:34,800
Pourquoi il est si gros ?
376
00:19:34,920 --> 00:19:36,080
Elle est plus âgée.
377
00:19:36,200 --> 00:19:37,320
Elle a quel âge ?
378
00:19:37,440 --> 00:19:39,320
C'est une truie d'élevage. Deux ans.
379
00:19:39,320 --> 00:19:42,200
Elle a eu un porcelet.
Elle ne l'a jamais vu.
380
00:19:42,200 --> 00:19:43,400
- Ah oui ?
- Non.
381
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
Il faudra arriver à savoir qui est qui.
382
00:19:46,000 --> 00:19:47,440
Je retiens ceux-là.
383
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
Ce sont toutes des truies.
384
00:19:48,880 --> 00:19:50,320
- Des femelles.
- Oui.
385
00:19:50,960 --> 00:19:53,080
Vous voyez les poils derrière le cou ?
386
00:19:53,200 --> 00:19:54,040
Comme un chien.
387
00:19:54,040 --> 00:19:56,680
C'est comme ça
qu'on voit s'ils sont énervés.
388
00:19:56,680 --> 00:19:58,800
Ils s'aiment pas parce que...
389
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Ils se connaissent pas.
390
00:20:00,160 --> 00:20:01,520
Ils vont s'apprivoiser.
391
00:20:03,000 --> 00:20:05,560
- Battez-vous !
- Soyez gentilles, les filles.
392
00:20:06,160 --> 00:20:09,240
- C'est pas correct.
- Et elle est bien plus grosse.
393
00:20:09,240 --> 00:20:12,200
Mais ils sont ensemble,
ils se soutiendront.
394
00:20:14,400 --> 00:20:16,680
On active l'électricité ? C'est parti.
395
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
- C'est bon.
- Voilà.
396
00:20:17,880 --> 00:20:19,680
Donc s'ils touchent le grillage...
397
00:20:20,560 --> 00:20:21,760
- Voilà.
- Ça marche.
398
00:20:21,760 --> 00:20:23,680
La clôture électrique fonctionne.
399
00:20:23,680 --> 00:20:24,640
Oui.
400
00:20:25,800 --> 00:20:29,520
Puis le temps était venu
de mettre les porcelets dans leur enclos.
401
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
On tourne.
402
00:20:31,880 --> 00:20:34,080
J'ai hâte. Ça va être incroyable.
403
00:20:37,560 --> 00:20:40,200
Allez, petits. Bienvenue à Diddly Squat.
404
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
- Qu'ils sont beaux. Stop.
- Merveilleux.
405
00:20:43,640 --> 00:20:45,080
Oui, splendides.
406
00:20:45,080 --> 00:20:47,520
Piggly Squat.
Voilà comme on va les appeler.
407
00:20:47,520 --> 00:20:49,200
Belle idée.
408
00:20:49,200 --> 00:20:51,440
Avec le soleil, ils ont l'air métallique.
409
00:20:51,440 --> 00:20:54,760
Oui. Ils ressemblent à des marrons.
410
00:20:54,760 --> 00:20:57,960
Personne ici ne se souviendra
de la NSU Ro 80.
411
00:20:57,960 --> 00:21:00,240
Il y avait une voiture, la NSU Ro 80.
412
00:21:00,240 --> 00:21:03,000
On pouvait l'avoir
dans cette couleur-là.
413
00:21:03,000 --> 00:21:05,560
- Oui.
- Un bronze métallisé.
414
00:21:05,560 --> 00:21:06,640
Oui.
415
00:21:08,080 --> 00:21:09,800
Il a déjà trouvé les patates.
416
00:21:09,800 --> 00:21:11,560
Oui. Et voilà.
417
00:21:11,680 --> 00:21:13,760
Regarde comme ils courent. Ils adorent.
418
00:21:16,080 --> 00:21:16,920
- Oui.
- Regarde.
419
00:21:16,920 --> 00:21:18,920
Lisa est surexcitée.
420
00:21:19,960 --> 00:21:21,560
Ils sont trop mignons.
421
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
Je les adore.
422
00:21:25,760 --> 00:21:26,800
Des patates !
423
00:21:26,920 --> 00:21:28,200
Ils deviennent fous.
424
00:21:28,200 --> 00:21:29,560
C'est le déjeuner.
425
00:21:29,560 --> 00:21:32,080
Il y a à manger partout.
426
00:21:32,640 --> 00:21:34,800
Ils se suivent tous. Adorable.
427
00:21:34,920 --> 00:21:36,560
Lui se prend pour un chien.
428
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
Qu'est-ce que tu fais ?
429
00:21:47,160 --> 00:21:49,800
Ils sont là combien de temps ?
Quelques mois ?
430
00:21:49,800 --> 00:21:51,680
Oui, ils passent l'hiver ici.
431
00:21:51,680 --> 00:21:54,400
- Coucou.
- Pour manger les patates.
432
00:21:55,760 --> 00:21:57,800
- Puis dans les bois.
- Piggly Squats.
433
00:22:00,240 --> 00:22:03,360
Il était enfin temps
de relâcher le dernier groupe
434
00:22:03,360 --> 00:22:06,800
dans l'enclos
où aurait lieu la reproduction.
435
00:22:07,440 --> 00:22:10,560
Ici, il y aura une truie,
une cochette et un verrat.
436
00:22:10,560 --> 00:22:13,040
- La truie a déjà eu des petits.
- Oui.
437
00:22:13,040 --> 00:22:14,160
Pas la cochette.
438
00:22:14,960 --> 00:22:16,640
Voici Mabel. Un peu coquine.
439
00:22:16,640 --> 00:22:19,000
- Mabel est une truie ?
- Oui.
440
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
- Allez, Sarah.
- Allez, Sarah.
441
00:22:21,960 --> 00:22:23,600
Allez. On y va.
442
00:22:23,600 --> 00:22:25,360
Le verrat s'appelle...
443
00:22:25,360 --> 00:22:27,520
- Ajax.
- Ajax ?
444
00:22:27,520 --> 00:22:28,440
Ajax.
445
00:22:30,000 --> 00:22:31,080
C'est parti.
446
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
- C'est un jeune verrat.
- Oui.
447
00:22:35,320 --> 00:22:38,080
- Moins trapu que j'imaginais.
- Il est jeune.
448
00:22:38,720 --> 00:22:40,360
- Il est parti.
- C'est parti.
449
00:22:41,080 --> 00:22:43,920
Regarde ça. La rencontre...
450
00:22:43,920 --> 00:22:46,120
- "Salut, toi."
- ...de Sarah et Ajax.
451
00:22:46,120 --> 00:22:47,560
Le coup de foudre.
452
00:22:47,560 --> 00:22:48,840
Ils s'embrassent.
453
00:22:51,160 --> 00:22:55,600
Ce n'était pas le moment
d'une parenthèse à l'eau de rose...
454
00:22:59,480 --> 00:23:04,560
car nous devions construire
la porcherie du trouple avant la nuit.
455
00:23:07,480 --> 00:23:12,240
Et voilà votre maison,
Ajax, Sarah et Mabel.
456
00:23:15,680 --> 00:23:19,320
Si on fait pas gaffe,
on peut écraser un porc.
457
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
C'est bien.
458
00:23:23,200 --> 00:23:25,960
Il fait nuit.
459
00:23:36,440 --> 00:23:38,880
La truie va rejoindre Lisa.
460
00:23:39,880 --> 00:23:41,480
Qu'est-ce qu'elle mange ?
461
00:23:41,480 --> 00:23:44,880
Oh non, attention, voilà le verrat.
462
00:23:45,760 --> 00:23:48,600
- C'est...
- Non, non, pas tout le monde.
463
00:23:53,040 --> 00:23:54,080
Jeremy !
464
00:23:56,040 --> 00:23:56,920
C'est pas vrai.
465
00:24:15,760 --> 00:24:20,640
Les porcs de Piggly Squat
commencent à s'installer.
466
00:24:35,280 --> 00:24:38,240
Pendant ce temps,
je reprends la vie de fermier.
467
00:24:38,240 --> 00:24:43,000
Cette semaine, on fait un point
ennuyeux à souhait avec Charlie.
468
00:24:43,000 --> 00:24:44,840
Si on plante des bois,
469
00:24:45,320 --> 00:24:47,080
il y a un code à suivre.
470
00:24:47,080 --> 00:24:51,240
En gros, on pourrait les mettre
dans une zone végétale.
471
00:24:51,240 --> 00:24:53,120
Il faut en parler au DEFRA.
472
00:24:53,120 --> 00:24:56,440
Il faut envoyer le dossier
avant fin mars. Donc...
473
00:24:58,120 --> 00:25:00,200
...alloue un pourcentage des revenus
474
00:25:00,200 --> 00:25:03,560
sur les critères environnementaux,
sociaux et de gouvernance,
475
00:25:03,560 --> 00:25:06,560
en particulier
pour l'industrie alimentaire. Ils...
476
00:25:09,240 --> 00:25:11,800
Après m'être réveillé,
deux jours plus tard,
477
00:25:11,800 --> 00:25:15,920
je devais envoyer
mon précieux épeautre au moulin.
478
00:25:17,000 --> 00:25:19,680
Je vais charger le camion moi-même.
479
00:25:20,360 --> 00:25:22,760
Puisque Kaleb est toujours un millenial.
480
00:25:23,480 --> 00:25:24,360
On y va.
481
00:25:58,240 --> 00:25:59,360
On peut couper ça ?
482
00:26:10,400 --> 00:26:14,240
Une semaine après l'arrivée des porcs,
j'ai emmené Lisa les voir,
483
00:26:14,240 --> 00:26:17,720
car mes projets de reproduction
avaient rencontré un pépin.
484
00:26:19,960 --> 00:26:25,880
Le gros souci, c'est que quand le verrat
tente de monter la truie...
485
00:26:27,640 --> 00:26:30,440
Comment dire ça délicatement ?
Il l'atteint pas.
486
00:26:31,560 --> 00:26:35,560
- Tu dois l'aider ?
- Il est bien plus petit qu'elle.
487
00:26:35,560 --> 00:26:37,720
- Oui.
- Donc quand il la monte...
488
00:26:37,720 --> 00:26:39,880
- Oui.
- Son pénis...
489
00:26:39,880 --> 00:26:42,160
- Oui.
- ...n'est pas assez long
490
00:26:42,720 --> 00:26:44,360
pour la pénétrer. Donc...
491
00:26:44,360 --> 00:26:45,640
Je suis sûre que...
492
00:26:46,160 --> 00:26:48,360
Il y a une solution à tout ça, non ?
493
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Coucou, les cochons.
494
00:26:51,640 --> 00:26:53,840
Par chance, on arrive juste à temps
495
00:26:53,840 --> 00:26:59,520
pour voir le petit verrat faire
une nouvelle tentative pour la monter.
496
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Il y va.
497
00:27:03,120 --> 00:27:04,360
Mais voilà le problème.
498
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
Regarde, il est plus petit.
499
00:27:07,560 --> 00:27:08,480
Il est trop petit.
500
00:27:08,920 --> 00:27:10,120
Ça ne rentre pas.
501
00:27:10,720 --> 00:27:14,360
Allez, vas-y. C'est pas dedans.
C'est pas dedans, imbécile.
502
00:27:15,320 --> 00:27:17,360
Ça sort pas non plus, d'ailleurs.
503
00:27:17,360 --> 00:27:20,320
Son pénis ne sort pas. Pourquoi ?
504
00:27:21,240 --> 00:27:22,280
Allez.
505
00:27:28,640 --> 00:27:32,200
- Je sais pas quoi faire.
- Elle est très patiente.
506
00:27:33,200 --> 00:27:36,680
Elle veut... Elle est désespérée,
mais tu dois t'avancer.
507
00:27:38,480 --> 00:27:41,280
C'était le pire coup du monde.
508
00:27:43,160 --> 00:27:45,720
- Il tente désespérément...
- Elle le pousse...
509
00:27:45,720 --> 00:27:47,320
Et tu l'électrocutes.
510
00:27:49,320 --> 00:27:50,520
Regarde, il s'excuse.
511
00:27:52,400 --> 00:27:55,840
On décide de le laisser
dans l'enclos une semaine de plus,
512
00:27:55,840 --> 00:27:59,440
dans l'espoir qu'il comprenne
comment ça fonctionne.
513
00:28:03,400 --> 00:28:06,040
Donc on a pu penser à d'autres choses,
514
00:28:06,040 --> 00:28:09,280
ce qui était utile,
car quelques jours plus tard,
515
00:28:10,480 --> 00:28:14,720
Jeremy, un agriculteur près d'ici,
a ramené quelques vieux amis.
516
00:28:15,880 --> 00:28:18,080
Et voilà. Regardez !
517
00:28:19,120 --> 00:28:20,520
Salut, les moutons.
518
00:28:23,560 --> 00:28:27,800
Un moment un peu gâché
par une maladresse.
519
00:28:28,920 --> 00:28:31,280
- Salut, Jeremy le jeune.
- Salut, ça va ?
520
00:28:31,280 --> 00:28:32,440
- Ça va ? Oui.
- Oui.
521
00:28:32,440 --> 00:28:34,480
Félicitations pour ton mariage.
522
00:28:34,480 --> 00:28:37,480
- Je savais pas.
- On était invités, chéri.
523
00:28:37,480 --> 00:28:38,600
- Je savais.
- Oui.
524
00:28:38,600 --> 00:28:39,880
Ça va bien ?
525
00:28:43,080 --> 00:28:45,200
Puis nous avons préparé la grange
526
00:28:45,200 --> 00:28:48,400
où le reste de nos vaches
allaient passer l'hiver.
527
00:28:48,960 --> 00:28:53,200
Encore un travail où Kaleb
se faisait remarquer par son absence.
528
00:28:53,880 --> 00:28:55,760
Il va mieux. Il est guéri.
529
00:28:55,760 --> 00:28:57,640
Il est parti en vacances.
530
00:28:57,640 --> 00:28:59,880
Tu rigoles ? Pour combien de temps ?
531
00:28:59,880 --> 00:29:01,080
- Une semaine.
- Quoi ?
532
00:29:01,080 --> 00:29:02,320
En Cornouailles.
533
00:29:02,320 --> 00:29:05,520
Il supportera pas
d'être si loin de Chipping Norton.
534
00:29:05,520 --> 00:29:08,080
Mais il est parti. Et avec ce temps-là ?
535
00:29:08,080 --> 00:29:10,440
- Il doit penser que...
- Oui ?
536
00:29:10,440 --> 00:29:12,680
Son côté de la ferme, l'arable...
537
00:29:12,680 --> 00:29:15,560
Il peut rien faire,
alors autant partir en vacances.
538
00:29:15,560 --> 00:29:18,200
- Il est chef d'exploitation.
- Mais notre côté,
539
00:29:18,200 --> 00:29:20,280
le côté rentable de la ferme...
540
00:29:21,160 --> 00:29:22,600
On doit faire le boulot.
541
00:29:30,360 --> 00:29:32,600
Comment on faisait sans chargeurs ?
542
00:29:32,600 --> 00:29:34,920
Je l'ignore.
543
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
Oui, en avant.
544
00:29:41,880 --> 00:29:42,720
Oui !
545
00:29:49,480 --> 00:29:50,520
Allez, les vaches.
546
00:29:50,520 --> 00:29:52,920
Voilà. Doucement.
547
00:29:54,040 --> 00:29:55,720
Regardez, votre hôtel.
548
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
- Là.
- Allez.
549
00:30:00,680 --> 00:30:02,240
C'est ça.
550
00:30:02,240 --> 00:30:04,200
Dis donc !
551
00:30:05,600 --> 00:30:07,360
Vous sortirez dans cinq mois.
552
00:30:08,760 --> 00:30:10,520
Regardez ça, Mme la vache.
553
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
Bon, on a fini.
554
00:30:14,240 --> 00:30:16,360
C'est génial de vous voir comme ça.
555
00:30:18,400 --> 00:30:21,720
Vous avez l'air délicieuses.
556
00:30:29,840 --> 00:30:33,000
Nous sommes partis du principe
que pendant ce temps,
557
00:30:33,000 --> 00:30:36,440
le verrat avait fait
ses petites affaires dans l'enclos.
558
00:30:36,440 --> 00:30:40,520
Et qu'on pouvait le présenter
aux dames de l'enclos d'à côté.
559
00:30:43,520 --> 00:30:44,640
Coucou, les cochons.
560
00:30:45,320 --> 00:30:46,480
Ceci allait être
561
00:30:46,480 --> 00:30:51,880
les heures les plus humides
et perturbantes de toute ma vie.
562
00:30:53,520 --> 00:30:55,400
Et revoilà la pluie.
563
00:30:56,040 --> 00:30:57,480
OK, Annie Lennox.
564
00:31:02,720 --> 00:31:04,960
Merde, c'est un Tetris. Où...
565
00:31:07,280 --> 00:31:09,240
Il pleut vraiment.
566
00:31:11,760 --> 00:31:13,560
C'est une pluie battante.
567
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
Vite. Allez, allez !
568
00:31:14,960 --> 00:31:16,560
- Allez ! Oui !
- Oui !
569
00:31:16,560 --> 00:31:19,480
Bravo, Lisa. Bravo à toi.
570
00:31:21,120 --> 00:31:23,480
C'est relié à la clôture électrique...
571
00:31:23,480 --> 00:31:25,640
Tu peux retenir les porcs ?
572
00:31:25,640 --> 00:31:27,840
C'est qu'une toute petite bruine.
573
00:31:29,720 --> 00:31:30,800
Ça marche pas.
574
00:31:32,720 --> 00:31:33,800
T'as raison.
575
00:31:35,000 --> 00:31:37,400
- Il faut...
- On a mal mesuré.
576
00:31:37,400 --> 00:31:39,480
Oui, exactement.
577
00:31:43,200 --> 00:31:44,720
Vite, ouvre celle-là.
578
00:31:45,640 --> 00:31:46,520
Ouvre celle-là.
579
00:31:47,800 --> 00:31:52,200
Je vais amener le verrat sans...
580
00:31:52,200 --> 00:31:54,880
On veut que celui qui a un pénis.
581
00:31:55,600 --> 00:31:57,080
- OK.
- Pas elle.
582
00:31:57,080 --> 00:31:58,880
Et voilà. Tu veux des biscuits ?
583
00:31:58,880 --> 00:32:00,920
Merde ! Non ! Putain !
584
00:32:00,920 --> 00:32:02,960
- Il vient d'où, lui ?
- Quoi ?
585
00:32:03,480 --> 00:32:05,120
Une des cochettes est entrée.
586
00:32:05,680 --> 00:32:07,760
- C'était laquelle ?
- Laquelle ?
587
00:32:09,480 --> 00:32:10,920
Celle-là ?
588
00:32:11,800 --> 00:32:15,320
- Oui. La petite rousse.
- Il faut la ramener.
589
00:32:15,320 --> 00:32:19,000
Putain. Je déteste la ferme.
590
00:32:19,520 --> 00:32:21,080
Allez.
591
00:32:23,440 --> 00:32:26,160
Non, arrête. Arrête !
592
00:32:26,160 --> 00:32:29,440
Allez. Non, arrête. Toi, arrête !
593
00:32:29,960 --> 00:32:34,320
Alors que je tentais d'attraper
la cochette, la truie a été vexée
594
00:32:34,320 --> 00:32:38,840
de l'intérêt qu'a montré son petit ami
à sa jumelle plus mince.
595
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
Non, arrête. Elle est jalouse.
596
00:32:43,120 --> 00:32:44,680
Il va la monter.
597
00:32:45,680 --> 00:32:46,800
Il y est déjà.
598
00:32:47,720 --> 00:32:50,160
Mais la grosse truie en veut aussi.
599
00:32:52,400 --> 00:32:56,320
Regarde, si je fais semblant
de la monter ici,
600
00:32:56,320 --> 00:32:59,760
- elle va la laisser tranquille, non ?
- Oui, celle-là...
601
00:32:59,760 --> 00:33:01,960
Regarde. Elle est jalouse.
602
00:33:01,960 --> 00:33:05,080
La seule solution était
de distraire la truie
603
00:33:05,080 --> 00:33:07,480
avec quelque chose de plus intéressant.
604
00:33:08,240 --> 00:33:10,400
- Un biscuit ?
- Non...
605
00:33:10,400 --> 00:33:13,200
- Regarde.
- Elle ignore que c'est pas le verrat.
606
00:33:13,200 --> 00:33:16,680
J'essaie de voir...
Son pénis est sorti !
607
00:33:16,680 --> 00:33:18,440
- OK.
- Son pénis est sorti.
608
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
Et il est dedans !
609
00:33:20,400 --> 00:33:22,640
- Elle le sait pas.
- Laisse-le finir.
610
00:33:22,640 --> 00:33:25,120
- Non, je...
- Laisse-le finir.
611
00:33:25,120 --> 00:33:27,320
Va chercher les biscuits, chéri !
612
00:33:27,320 --> 00:33:28,720
Pour qui ?
613
00:33:29,360 --> 00:33:30,200
Pour elle !
614
00:33:30,200 --> 00:33:32,320
Elle est fascinée par tout ça.
615
00:33:32,320 --> 00:33:34,400
N'y mets pas ta tête.
616
00:33:34,400 --> 00:33:36,160
Bon sang. Tiens, un biscuit.
617
00:33:37,040 --> 00:33:37,880
Bon sang.
618
00:33:37,880 --> 00:33:40,400
C'est le plus long... Allez.
619
00:33:40,400 --> 00:33:42,360
Jeremy, tu devrais faire ça.
620
00:33:45,600 --> 00:33:46,800
Il a pas encore fini ?
621
00:33:46,800 --> 00:33:49,320
Jeremy, tu peux faire ça sur elle ?
622
00:33:49,320 --> 00:33:50,640
Je prends les biscuits.
623
00:33:50,640 --> 00:33:51,720
Viens là.
624
00:33:51,720 --> 00:33:55,040
Il faut qu'elle pense qu'on la monte.
625
00:33:55,040 --> 00:33:58,200
D'après mon livre,
c'est l'impression que je lui donne.
626
00:33:59,240 --> 00:34:02,480
Elle mange un biscuit
et elle se reproduit en même temps.
627
00:34:02,480 --> 00:34:04,200
Elle préfère le biscuit.
628
00:34:04,200 --> 00:34:06,840
- Tiens, des biscuits.
- Tu te dépêches ?
629
00:34:08,320 --> 00:34:09,280
Sérieux.
630
00:34:10,480 --> 00:34:14,360
Les rapports de jeunesse.
Aussi romantique que Barry White.
631
00:34:21,600 --> 00:34:24,120
Non... Lisa, attention au porc !
632
00:34:24,960 --> 00:34:26,840
- Les biscuits.
- Elle va...
633
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
Le sors pas !
634
00:34:29,440 --> 00:34:31,280
Il doit avoir presque fini.
635
00:34:33,040 --> 00:34:35,920
C'est bon. Sacrée quantité de sperme.
636
00:34:38,600 --> 00:34:40,520
Il a rangé son arme.
637
00:34:41,280 --> 00:34:42,320
Vite.
638
00:34:42,320 --> 00:34:44,640
Au final, tous les cochons
ont été pénétrés
639
00:34:44,760 --> 00:34:47,200
et sont de retour où ils devaient être.
640
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
Et j'ai pu me détendre.
641
00:34:51,560 --> 00:34:53,520
- C'est bon...
- Merde.
642
00:34:54,960 --> 00:34:56,200
C'est quoi, ça ?
643
00:34:59,000 --> 00:35:00,320
C'est quoi, ça ?
644
00:35:02,200 --> 00:35:05,360
Un des porcs a vomi dans ma poche ?
645
00:35:05,920 --> 00:35:06,840
C'est une blague ?
646
00:35:07,400 --> 00:35:08,800
- Regarde.
- Qu'est-ce...
647
00:35:12,480 --> 00:35:14,000
Qu'est-ce que c'est ?
648
00:35:14,760 --> 00:35:15,600
C'est...
649
00:35:16,120 --> 00:35:17,160
C'est...
650
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
Putain.
651
00:35:38,560 --> 00:35:40,760
Ça faisait presque deux mois
652
00:35:40,760 --> 00:35:45,280
que le garçon de Doncaster avait planté
le blé et les haricots dans le champ.
653
00:35:45,920 --> 00:35:51,160
Et Charlie s'est dit qu'on devrait
aller voir si tout allait bien.
654
00:35:53,280 --> 00:35:57,160
Charlie, une question.
Tout ce qui ressemble à de l'herbe...
655
00:35:57,160 --> 00:35:59,280
- Oui.
- ...c'est du blé.
656
00:35:59,280 --> 00:36:00,880
Oui, c'est du blé.
657
00:36:00,880 --> 00:36:03,840
Et ça, c'est les haricots.
658
00:36:03,840 --> 00:36:06,080
- Quoi ?
- Regarde, les racines.
659
00:36:06,080 --> 00:36:07,360
C'est encourageant.
660
00:36:07,360 --> 00:36:09,920
Ce que Kaleb pensait voué à l'échec.
661
00:36:09,920 --> 00:36:11,560
Il a dit que ça marcherait pas.
662
00:36:11,560 --> 00:36:13,080
- Ça a marché.
- Oui.
663
00:36:13,600 --> 00:36:15,440
Quel beau champ.
664
00:36:15,440 --> 00:36:19,080
Qui aurait cru ça de Groove Armada.
Quel beau travail.
665
00:36:19,080 --> 00:36:20,320
C'est bien.
666
00:36:21,080 --> 00:36:21,920
Et...
667
00:36:22,640 --> 00:36:25,080
Regarde. Aucune maladie. C'est propre.
668
00:36:25,680 --> 00:36:26,880
Regarde les vers.
669
00:36:26,880 --> 00:36:28,920
Je pense que ça va lui plaire.
670
00:36:28,920 --> 00:36:31,040
- À qui ? Lui ?
- Les vers de terre.
671
00:36:31,880 --> 00:36:33,280
Tu sais ce qu'on voit ?
672
00:36:33,840 --> 00:36:35,880
Que t'as déterré une plante saine,
673
00:36:35,880 --> 00:36:38,320
- me privant de revenu ?
- Les nodules.
674
00:36:38,320 --> 00:36:40,520
Puisqu'on est là, petit cours de bio.
675
00:36:40,520 --> 00:36:42,120
Ici, il y a des nodules.
676
00:36:42,120 --> 00:36:44,920
C'est là que se passe la magie,
677
00:36:44,920 --> 00:36:48,120
où l'azote de l'atmosphère
678
00:36:48,120 --> 00:36:50,000
est restauré dans les plantes.
679
00:36:50,000 --> 00:36:52,160
- C'est ce qu'on veut, non ?
- Oui.
680
00:36:52,280 --> 00:36:54,200
Pas dans les plantes. Dans le sol.
681
00:36:54,320 --> 00:36:56,920
Ça n'ira pas tout de suite dans le sol.
682
00:36:56,920 --> 00:36:58,560
- Ah ?
- Mais ils sont roses.
683
00:36:58,560 --> 00:37:00,920
- Tu vois ce rose vif ?
- Oui.
684
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Donc ils sont actifs.
685
00:37:02,920 --> 00:37:06,680
La bactérie qui est dedans
fabrique l'azote, en quelque sorte.
686
00:37:06,800 --> 00:37:11,120
Un type de Groove Armada
fait de l'azote dans ma terre.
687
00:37:11,120 --> 00:37:14,520
Personne n'a jamais dit ça.
Cette phrase est inédite.
688
00:37:17,000 --> 00:37:19,120
Charlie et moi sommes rentrés au bureau
689
00:37:19,120 --> 00:37:21,880
pour parler de la mise en conformité
690
00:37:22,360 --> 00:37:23,520
AVIS DE FERMETURE
691
00:37:23,520 --> 00:37:26,040
qui n'avait pas juste fermé le restaurant,
692
00:37:26,640 --> 00:37:30,760
mais avait aussi rendu impossible
l'activité de la boutique.
693
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
Le conseil voulait qu'on ferme le bar
694
00:37:34,120 --> 00:37:36,640
où les clients pouvaient acheter ma bière.
695
00:37:38,840 --> 00:37:41,920
Il refusait qu'on gare des voitures
dans les champs
696
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
et nous a ordonné
de virer les toilettes.
697
00:37:45,680 --> 00:37:47,080
Et pire que tout,
698
00:37:47,080 --> 00:37:50,080
il insistait
pour qu'on ferme le food truck.
699
00:37:50,920 --> 00:37:53,160
Un burger, deux truffes, un chili.
700
00:37:53,160 --> 00:37:54,400
- Oui.
- Merci bien.
701
00:37:54,400 --> 00:37:58,480
C'était désormais le seul moyen
de vendre notre viande.
702
00:37:59,200 --> 00:38:00,800
Merci beaucoup. Merci.
703
00:38:02,640 --> 00:38:06,080
Je savais que le restaurant
ne reviendrait jamais.
704
00:38:06,960 --> 00:38:10,080
Mais il fallait
qu'on protège notre boutique.
705
00:38:12,280 --> 00:38:14,360
- La boutique.
- La boutique.
706
00:38:14,360 --> 00:38:16,640
On a des choix à faire.
707
00:38:17,640 --> 00:38:21,160
Si l'avis est maintenu,
pas de parking dans le champ,
708
00:38:21,280 --> 00:38:23,000
parking interdit sur la route,
709
00:38:23,000 --> 00:38:25,960
on vendra à peine une pomme.
710
00:38:26,560 --> 00:38:31,880
Je me disais, et si on essayait
de déplacer la boutique ici ?
711
00:38:31,880 --> 00:38:35,440
C'est en dehors
de la ville de Chadlington.
712
00:38:35,440 --> 00:38:40,200
Et surtout, ce coin-là n'est pas
dans la zone protégée.
713
00:38:40,320 --> 00:38:41,160
Non.
714
00:38:41,280 --> 00:38:42,800
Et si on la mettait là ?
715
00:38:42,800 --> 00:38:44,640
Sinon, on la ferme ici.
716
00:38:44,760 --> 00:38:47,320
On perd tout le travail qu'on a fait,
717
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
l'installation électrique, les toilettes,
718
00:38:51,600 --> 00:38:53,160
le sol bétonné, tout ça.
719
00:38:53,160 --> 00:38:55,520
- La construction de la boutique.
- Oui.
720
00:38:55,520 --> 00:38:57,360
Et si on disait au conseil :
721
00:38:58,080 --> 00:39:01,440
"Que pensez-vous du fait
de déplacer la boutique là-bas ?"
722
00:39:02,400 --> 00:39:04,520
Je comprends ta logique, mais...
723
00:39:05,080 --> 00:39:06,640
J'attendais le "mais".
724
00:39:06,640 --> 00:39:09,280
On ignore si on aura l'autorisation.
725
00:39:09,280 --> 00:39:11,760
Ce que je pense...
726
00:39:13,440 --> 00:39:15,400
- À mon avis...
- On se bat ?
727
00:39:15,400 --> 00:39:18,280
Je sais pas si se battre est le bon mot.
728
00:39:18,280 --> 00:39:20,680
Il y a un aspect émotionnel.
On devrait
729
00:39:20,800 --> 00:39:24,160
expliquer notre point de vue
de façon logique, sensé
730
00:39:24,280 --> 00:39:25,640
et objective...
731
00:39:25,640 --> 00:39:28,640
- Ensuite, on les défonce.
- ...ce qui n'a pas été fait.
732
00:39:28,760 --> 00:39:31,080
On les enterre six pieds sous terre.
733
00:39:31,080 --> 00:39:33,640
Sur certains points, il faut être
734
00:39:33,760 --> 00:39:35,680
- plus insistants.
- Pas que mauvais.
735
00:39:35,800 --> 00:39:38,200
- Oui.
- Comme...
736
00:39:38,320 --> 00:39:39,160
Les toilettes.
737
00:39:39,160 --> 00:39:41,800
- Oui.
- On peut pas avoir de toilettes.
738
00:39:41,800 --> 00:39:45,600
Quand tu es vendeuse ici,
t'as pas le droit d'aller...
739
00:39:45,600 --> 00:39:48,840
- Pas de toilettes.
- Ou vendeur. Peu importe.
740
00:39:49,640 --> 00:39:52,360
C'est plus dur.
Un garçon peut faire ça dehors.
741
00:39:52,360 --> 00:39:54,280
Mais pour aller aux toilettes,
742
00:39:54,280 --> 00:39:55,640
tu prends ta voiture.
743
00:39:55,640 --> 00:39:58,160
- Tu fermes la boutique.
- Oui. Tu descends.
744
00:39:58,160 --> 00:39:59,680
Tu remontes. Ça ne va pas.
745
00:39:59,800 --> 00:40:02,080
Bref. Je crois qu'on devrait...
746
00:40:02,080 --> 00:40:03,480
La laisser là.
747
00:40:03,480 --> 00:40:06,680
- Oui. On parle à un avocat...
- On se bat pas, mais...
748
00:40:06,800 --> 00:40:10,960
Et on propose
une réponse solide et objective.
749
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
Solide ?
750
00:40:11,960 --> 00:40:13,160
Oui.
751
00:40:13,280 --> 00:40:15,200
J'ai regardé Yellowstone.
752
00:40:16,360 --> 00:40:18,400
En cas de désaccord, ils les tuent,
753
00:40:18,400 --> 00:40:21,560
les emmènent loin
et les jettent dans un ravin.
754
00:40:22,360 --> 00:40:24,280
J'ai beaucoup vu cette scène.
755
00:40:28,920 --> 00:40:33,640
Charlie s'est retiré dans son bureau
pour travailler sur l'appel.
756
00:40:36,880 --> 00:40:42,200
Pendant ce temps, Lisa et moi
sommes retournés voir les porcs.
757
00:40:47,080 --> 00:40:48,760
Merde. Regarde.
758
00:40:54,680 --> 00:40:56,840
On est complètement bloqués.
759
00:41:00,640 --> 00:41:03,440
- T'es embourbé.
- Oui, ça va pas bouger.
760
00:41:03,440 --> 00:41:06,320
- Ils viennent voir.
- Pour se moquer.
761
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
Regarde, ils...
762
00:41:10,120 --> 00:41:13,000
Regarde ! Ils sont tordants,
avec leurs oreilles.
763
00:41:13,000 --> 00:41:15,760
- Les oreilles !
- Ils se moquent tous de nous.
764
00:41:15,760 --> 00:41:18,160
- Ils grandissent si vite.
- Oui.
765
00:41:21,880 --> 00:41:24,680
Bon, il faut accepter
qu'on va rester ici
766
00:41:24,800 --> 00:41:28,400
jusqu'à ce qu'il gèle ou...
767
00:41:28,400 --> 00:41:31,000
Non, je vais aller chercher le tracteur.
768
00:41:32,440 --> 00:41:36,760
En revenant avec le Lambo,
Lisa et moi avons une petite surprise.
769
00:41:38,200 --> 00:41:39,400
Salut, Lisa.
770
00:41:39,400 --> 00:41:40,840
Salut, Kaleb !
771
00:41:41,360 --> 00:41:42,160
Tes vacances ?
772
00:41:42,280 --> 00:41:44,120
- Judith, t'es de retour !
- Super.
773
00:41:44,760 --> 00:41:46,000
Judith ?
774
00:41:46,000 --> 00:41:48,120
- Judith Chalmers.
- C'est qui ?
775
00:41:48,120 --> 00:41:50,800
- Elle voyage. Peu importe.
- Mes seules vacances.
776
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
T'en penses quoi ?
777
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Pas mal, non ?
778
00:41:58,640 --> 00:41:59,680
Pas mal ?
779
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
Oui, regarde.
780
00:42:01,560 --> 00:42:04,320
Avant mon départ,
c'était un beau champ de patates.
781
00:42:04,320 --> 00:42:07,480
Oui, mais regarde.
Une belle entreprise porcine.
782
00:42:10,080 --> 00:42:11,400
Beau terrain, non ?
783
00:42:11,400 --> 00:42:14,120
Déjà, écoute.
784
00:42:15,000 --> 00:42:17,680
- Qui a mis les clôtures ?
- Nous !
785
00:42:17,800 --> 00:42:19,920
- Qui ça, nous ?
- Lisa et moi.
786
00:42:19,920 --> 00:42:24,600
Sous la pluie battante. La nuit.
On a mis toute la clôture.
787
00:42:24,600 --> 00:42:26,760
- Regarde ça.
- Quoi ?
788
00:42:26,760 --> 00:42:29,840
Déjà, tous les piquets
sont pas au même niveau.
789
00:42:29,840 --> 00:42:31,520
C'est pas grave, Kaleb.
790
00:42:31,520 --> 00:42:34,760
Si ! Et il y a la route, regarde.
Je peux pas...
791
00:42:34,760 --> 00:42:36,040
T'es exigeant.
792
00:42:36,040 --> 00:42:39,560
- Quoi, la route ?
- Tout le monde verra ça. C'est nul.
793
00:42:39,560 --> 00:42:42,320
- Ben...
- Regarde tout droit.
794
00:42:42,320 --> 00:42:44,160
Vous avez utilisé un cordeau ?
795
00:42:44,280 --> 00:42:46,160
- Quoi ?
- Un cordeau.
796
00:42:46,160 --> 00:42:47,760
On n'avait pas le temps.
797
00:42:47,760 --> 00:42:50,160
C'était... On a dû se dépêcher.
798
00:42:50,160 --> 00:42:52,160
Mais c'est bon, c'est fait.
799
00:42:52,160 --> 00:42:55,400
Personne s'est échappé.
On mettra un panneau :
800
00:42:55,400 --> 00:42:57,360
"Kaleb a fait cette clôture."
801
00:42:58,320 --> 00:43:00,480
Et tout va bien.
802
00:43:00,480 --> 00:43:02,280
Les cochons ont l'air très bien.
803
00:43:02,280 --> 00:43:03,640
Je vais t'expliquer.
804
00:43:03,760 --> 00:43:05,160
- Parce que...
- Coucou.
805
00:43:05,160 --> 00:43:08,520
J'ai lu un livre.
Ici, on a les jeunes porcs.
806
00:43:08,520 --> 00:43:11,520
- Oui.
- On a le verrat
807
00:43:11,520 --> 00:43:13,640
et deux truies ici, et...
808
00:43:13,760 --> 00:43:17,640
Mais on a commencé ici,
et puis on l'a mis là avec trois truies.
809
00:43:17,760 --> 00:43:18,920
Pendant... Attends.
810
00:43:18,920 --> 00:43:20,480
Donc il a bien bossé.
811
00:43:22,280 --> 00:43:24,960
Une véritable orgie de cochons.
812
00:43:24,960 --> 00:43:27,000
- T'as mis le verrat ici...
- Oui.
813
00:43:27,000 --> 00:43:29,400
...et une semaine après,
dans l'autre enclos ?
814
00:43:29,400 --> 00:43:30,360
Oui.
815
00:43:32,160 --> 00:43:33,360
C'est pas bien ?
816
00:43:35,800 --> 00:43:37,880
Non, tu rigoles. C'est une blague.
817
00:43:37,880 --> 00:43:39,800
Dis-moi que tu mens.
818
00:43:40,520 --> 00:43:41,360
Non.
819
00:43:41,960 --> 00:43:43,560
T'as compté leurs mamelles ?
820
00:43:44,720 --> 00:43:47,320
- Non.
- Un porc a 14 mamelles.
821
00:43:47,320 --> 00:43:50,000
Ils font des portées de 10 à 14 petits.
822
00:43:50,000 --> 00:43:51,760
Eh bien, je l'ai fait.
823
00:43:51,760 --> 00:43:53,880
Oui, mais...
Tu espaces un peu.
824
00:43:53,880 --> 00:43:56,800
On n'a pas 50 porcelets en même temps.
825
00:43:58,000 --> 00:44:01,960
Tu vas avoir 50 petits porcelets
en train de courir partout.
826
00:44:01,960 --> 00:44:03,000
Sérieux.
827
00:44:03,720 --> 00:44:05,760
Merde. Putain.
828
00:44:07,880 --> 00:44:09,080
{\an8}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
829
00:44:09,080 --> 00:44:12,120
{\an8}Faut faire attention
avec ce que vous faites dans ce coin.
830
00:44:15,960 --> 00:44:19,920
Merde. J'ai jamais vu
autant d'incompétence.
831
00:44:22,320 --> 00:44:25,360
Je suis sidéré.
832
00:44:54,760 --> 00:44:56,760
Sous-titres : Elsa Barféty
833
00:44:56,760 --> 00:44:58,840
Direction artistique
Anouch Danielian