1 00:00:21,360 --> 00:00:24,800 Gerald a appris qu'il avait un cancer de la prostate. 2 00:00:26,600 --> 00:00:30,240 Kaleb et moi en discutons tout en tentant de faire 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,600 le travail de notre ami absent. 4 00:00:33,960 --> 00:00:34,840 Merde. 5 00:00:35,920 --> 00:00:36,760 Non. 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,040 Non. 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,200 Putain, c'est compliqué. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,240 Oui. 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,120 J'ai passé des appels. 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 À des connaissances. 11 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 Oui. 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,160 Les chances sont bonnes. 13 00:00:49,840 --> 00:00:52,120 - Mais il est terrifié. - Oui. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,400 Il comprend pas, tu sais. 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,160 Je sais qu'il comprend pas. 16 00:00:57,800 --> 00:01:00,600 Il est dérouté, c'est normal. 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,720 On lui a dit : "Vous avez un cancer." Il a entendu que ça. 18 00:01:03,720 --> 00:01:04,960 Oui. 19 00:01:04,960 --> 00:01:06,400 Il est bouleversé. 20 00:01:07,200 --> 00:01:08,360 Terrifié, le pauvre. 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 Non. 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,120 C'est un homme fort. Il a toujours travaillé la terre. 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,280 - Oui... - Il est en forme, non ? 24 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 Il peut travailler... 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 - Il a quel âge ? - 74 ans. 26 00:01:19,520 --> 00:01:20,480 Il est incroyable. 27 00:01:28,200 --> 00:01:30,240 CLARKSON À LA FERME 28 00:01:32,560 --> 00:01:37,520 CHAPITRE 18 LES PORCS 29 00:01:41,640 --> 00:01:44,400 C'était bientôt la fin de l'automne. 30 00:01:46,240 --> 00:01:49,880 Du côté de la ferme de Kaleb, celui des terres arables, 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,240 ça n'allait pas très bien. 32 00:01:53,840 --> 00:01:57,520 Jeremy et Charlie disaient qu'il était trop tard pour le colza. 33 00:01:58,520 --> 00:02:01,920 En tant que chef d'exploitation, j'ai décidé d'en planter. 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 Mais ça n'a pas marché. 35 00:02:08,680 --> 00:02:09,560 Ça me saoule. 36 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 Et quand Kaleb est venu me voir, 37 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 il était encore plus saoulé. 38 00:02:21,880 --> 00:02:23,080 C'est qui, ça ? 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 Ravi que tu demandes. 40 00:02:25,440 --> 00:02:28,760 C'est la moitié de Groove Armada. 41 00:02:31,600 --> 00:02:33,000 - Qui ? - La moitié... 42 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 Le groupe, Groove Armada. 43 00:02:34,520 --> 00:02:37,160 Je connais pas. Il fait quoi dans mon champ ? 44 00:02:39,960 --> 00:02:43,600 Andy Cato, qui vient de Doncaster, 45 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 ne fait plus ce métier-là. 46 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 Comme moi, il est passé à l'agriculture. 47 00:02:59,440 --> 00:03:03,480 Quelques semaines plus tôt, avec son associé George Lamb, 48 00:03:04,840 --> 00:03:08,000 ils étaient passés m'expliquer leur grande idée. 49 00:03:09,680 --> 00:03:12,040 Ça s'appelle l'agriculture régénérative ? 50 00:03:12,040 --> 00:03:12,960 Oui. 51 00:03:12,960 --> 00:03:15,600 J'aimerais comprendre en quoi ça consiste. 52 00:03:15,600 --> 00:03:19,960 Notre système agricole actuel est en guerre contre la nature. 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 Et ça cause des problèmes. 54 00:03:21,760 --> 00:03:26,240 Nos sols ont tellement été labourés et empoisonnés que d'ici quelque temps, 55 00:03:26,240 --> 00:03:28,560 on n'aura plus rien. 56 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 On a perdu 80 % des insectes. 57 00:03:30,640 --> 00:03:32,040 Il faut qu'on change. 58 00:03:32,040 --> 00:03:35,800 L'agriculture régénérative est une façon de cultiver 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 qui tente de copier la nature. 60 00:03:37,840 --> 00:03:40,080 - Mais c'est pas bio. - Non. 61 00:03:40,080 --> 00:03:45,520 Dans le bio, l'idée principale est de ne pas utiliser de produits chimiques. 62 00:03:45,520 --> 00:03:50,440 La différence, c'est qu'on analyse chaque parcelle 63 00:03:50,440 --> 00:03:52,760 pour savoir ce dont elle a besoin. 64 00:03:52,760 --> 00:03:56,000 Donc on récupère la plante, on l'analyse, 65 00:03:56,000 --> 00:03:58,320 et elle nous dit ce qu'il manque, 66 00:03:58,320 --> 00:04:01,520 du bore, du magnésium, ou autre chose, 67 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 et on répond à ce besoin. 68 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 Plutôt que de balancer 69 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 des tonnes sur le terrain, ce qui... 70 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 C'est ce qu'on fait. 71 00:04:09,600 --> 00:04:14,600 On remplit le pulvérisateur de litres de produits chimiques, 72 00:04:14,600 --> 00:04:16,240 et on en met partout. 73 00:04:17,240 --> 00:04:20,480 Andy nous a expliqué que le but de ce type d'agriculture 74 00:04:20,480 --> 00:04:24,320 était de reproduire la diversité de la nature. 75 00:04:25,240 --> 00:04:28,560 Quand on se balade en forêt, même près d'une haie, 76 00:04:28,560 --> 00:04:31,120 on ne trouve jamais un seul type de plante. 77 00:04:31,680 --> 00:04:36,240 La nature ne permet jamais la pousse d'une seule plante sur une grande zone. 78 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 Regardez la sécheresse de cette année. 79 00:04:38,880 --> 00:04:42,160 Les coins qui ont tenu, ce sont les haies, les forêts, 80 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 ce qu'on laisse tranquille. 81 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 - Ce qui est resté vert, tu veux dire ? - Oui. 82 00:04:47,160 --> 00:04:51,720 C'est ce que prouvent les haies, les bois, les prairies. 83 00:04:52,320 --> 00:04:55,160 Quand ça fonctionne, pas besoin d'engrais, 84 00:04:55,160 --> 00:04:56,680 la nature s'en occupe. 85 00:04:56,680 --> 00:04:59,920 Il faut s'éloigner des monocultures. 86 00:05:01,760 --> 00:05:04,120 CECI EST IMPORTANT 87 00:05:04,120 --> 00:05:07,480 Vous proposez de planter du blé et autre chose 88 00:05:07,480 --> 00:05:09,320 en même temps ? 89 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 Exactement. 90 00:05:10,320 --> 00:05:14,320 Commencer par planter du blé et des haricots, c'est bien. 91 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 - Dans le même champ ? - Oui. 92 00:05:16,360 --> 00:05:18,200 Il va se passer deux choses. 93 00:05:18,200 --> 00:05:23,520 D'abord, l'azote de l'atmosphère, qu'on trouve en abondance... 94 00:05:23,520 --> 00:05:25,000 - 80 %, c'est ça ? - Oui. 95 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 Les haricots lui permettent d'imprégner le sol 96 00:05:28,320 --> 00:05:33,040 où on en a besoin, remplaçant les engrais. Mais... 97 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 Les haricots ? 98 00:05:34,240 --> 00:05:36,080 Ils fixent l'azote. 99 00:05:36,080 --> 00:05:39,840 Aussi, en plantant deux types de plantes dans le même champ, 100 00:05:39,840 --> 00:05:44,320 on commence à nourrir les bactéries du sol, 101 00:05:44,320 --> 00:05:47,880 ce dont on a besoin pour retrouver de la diversité. 102 00:05:47,880 --> 00:05:50,520 Bien sûr, la production sera plus faible. 103 00:05:50,520 --> 00:05:54,080 On ne produit pas autant de haricots que dans un champ 104 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 qui est en monoculture. 105 00:05:56,440 --> 00:05:57,680 Je vous explique. 106 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 La production globale du champ sera meilleure. 107 00:06:01,720 --> 00:06:02,840 - Ah bon ? - Oui. 108 00:06:02,840 --> 00:06:04,480 Je comprends. 109 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 En termes de rentabilité nette. 110 00:06:07,320 --> 00:06:11,640 Oui. En quantité, vous produirez peut-être un peu moins avec nous, 111 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 mais ça coûte moins cher. 112 00:06:13,520 --> 00:06:17,240 Les prix des produits chimiques ne font que grimper, 113 00:06:17,240 --> 00:06:18,520 la marge est meilleure. 114 00:06:18,520 --> 00:06:21,920 Et puis, comme on répare les sols, 115 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 on peut cultiver indéfiniment. 116 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 Si vous continuez d'utiliser le même système 117 00:06:26,440 --> 00:06:28,920 à base de produits chimiques, 118 00:06:28,920 --> 00:06:31,040 d'ici quelques générations, 119 00:06:31,040 --> 00:06:33,440 vous ne pourrez plus produire ici. 120 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 Si on ne pense plus en termes de récolte, 121 00:06:36,080 --> 00:06:38,320 de la quantité qu'on obtient d'un champ, 122 00:06:38,320 --> 00:06:39,720 mais financièrement... 123 00:06:39,720 --> 00:06:44,600 On parle toujours de la quantité par hectare. 124 00:06:45,160 --> 00:06:48,760 Si on commence à parler du prix par hectare... 125 00:06:48,760 --> 00:06:50,680 - Oui. - Ça me plaît. 126 00:06:50,680 --> 00:06:53,360 Oui, parce qu'on arrête de donner 127 00:06:53,360 --> 00:06:57,000 100 000 £ par an aux géants des engrais. 128 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 Exactement. 129 00:06:57,920 --> 00:07:00,840 Puis arriva la partie intéressante. 130 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 Andy et George nous garantissaient d'acheter 131 00:07:03,880 --> 00:07:08,960 tout ce qu'on produisait avec leur méthode au prix fort. 132 00:07:08,960 --> 00:07:10,760 - Bien sûr. - Vous l'achetez ? 133 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 On l'achète au prix fort. 134 00:07:12,320 --> 00:07:14,160 - C'est encore mieux. - Oui. 135 00:07:14,160 --> 00:07:17,680 Vous l'achetez plus cher qu'un négociant classique ou... 136 00:07:17,680 --> 00:07:18,920 - Bien sûr. - Oui. 137 00:07:18,920 --> 00:07:20,680 Et vous le vendez à qui ? 138 00:07:20,680 --> 00:07:23,560 Aujourd'hui, on a environ 250 clients réguliers. 139 00:07:23,560 --> 00:07:26,600 Et on a de tout, du petit artisan boulanger 140 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 jusqu'à Marks & Spencer. 141 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 - Marks & Spencer ? - Oui. 142 00:07:30,200 --> 00:07:34,920 Exact. Donc la farine que vous nous vendez se retrouvera chez M&S. 143 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 Charlie et moi étions conquis. 144 00:07:40,560 --> 00:07:43,480 Donc j'ai donné un des champs à Andy 145 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 pour voir si son nouveau système fonctionnerait. 146 00:07:51,640 --> 00:07:55,520 Je n'avais plus qu'à espérer que ça ne dérangerait pas Kaleb. 147 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 Ça m'énerve de le voir là. 148 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 Tu sais pas ce qu'il plante. Du blé et des haricots. 149 00:08:03,720 --> 00:08:04,760 Des haricots. 150 00:08:04,760 --> 00:08:07,960 Oui, il y a du blé et des haricots là-dedans. 151 00:08:07,960 --> 00:08:12,320 C'est mon champ. Je m'en occupe depuis plus de six ans. 152 00:08:13,080 --> 00:08:16,080 Cette année, t'as rien à faire, car il s'en occupe. 153 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 Tu as vu la machine qu'il utilise ? 154 00:08:18,480 --> 00:08:20,680 - Ça va pas marcher. - Pourquoi ? 155 00:08:20,680 --> 00:08:23,440 Regarde. Tu vois quoi ? 156 00:08:23,440 --> 00:08:24,360 De la terre. 157 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 Non, l'autre truc. 158 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 Des pierres. 159 00:08:27,440 --> 00:08:30,320 Tu vois la différence avec la machine qu'on a ? 160 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 La nôtre déplace la pierre avant de planter. 161 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 - Oui. - Et avec la sienne, 162 00:08:35,280 --> 00:08:38,640 il va mettre la graine sur la pierre. 163 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 - Ah bon ? - Oui. 164 00:08:43,640 --> 00:08:46,760 Il a pas compris sur quel type de champ il était. 165 00:08:47,320 --> 00:08:50,480 J'ai mis ma casquette de Boutros Boutros, 166 00:08:50,480 --> 00:08:53,360 car il était temps qu'ils se rencontrent. 167 00:08:54,160 --> 00:08:57,000 Sois sympa. Ne sois pas grognon comme un gosse. 168 00:08:59,520 --> 00:09:00,640 Andy, Kaleb. 169 00:09:01,480 --> 00:09:02,640 - Ça va ? - Kaleb, Andy. 170 00:09:02,760 --> 00:09:03,960 - Ça va. - Il est ravi. 171 00:09:03,960 --> 00:09:06,760 - Enchanté. - Il est ravi parce que... 172 00:09:06,760 --> 00:09:09,040 - Il a l'air, oui. - Parce que... 173 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Quelqu'un d'autre arrive. 174 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 - Salut. - Tu plantes à la main ? 175 00:09:13,440 --> 00:09:15,880 J'ai gratté comme une poule. 176 00:09:16,000 --> 00:09:20,200 Déjà, il dit que la machine que tu utilises 177 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 ne fonctionnera pas sur ce champ. 178 00:09:22,160 --> 00:09:23,960 - Il y a plein de pierres. - Oui. 179 00:09:23,960 --> 00:09:25,120 Et ça va marcher ? 180 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 Je suis d'accord avec toi. 181 00:09:27,400 --> 00:09:31,520 L'avantage de cette machine est qu'elle plante deux graines à la fois 182 00:09:31,520 --> 00:09:35,200 et qu'elle rajoute du probiotique liquide avec les graines. 183 00:09:35,200 --> 00:09:38,360 Si on passe à travers les pierres, ce sera nickel. 184 00:09:38,360 --> 00:09:40,160 Le liquide, c'est de l'engrais ? 185 00:09:40,160 --> 00:09:42,720 Non. Comme on essaie de... 186 00:09:42,720 --> 00:09:45,960 Dans ce champ, on essaie de faire revivre la terre et... 187 00:09:45,960 --> 00:09:47,760 La terre est bien vivante. 188 00:09:47,880 --> 00:09:52,200 Tu me dis que si je m'occupe de ce champ, et toi de celui-là... 189 00:09:52,200 --> 00:09:55,480 Ce que tu fabriques là, ta récolte sera meilleure ? 190 00:09:55,480 --> 00:09:56,760 - Non. - Bon. 191 00:09:56,880 --> 00:09:58,760 Tu seras plus rentable ? 192 00:09:58,880 --> 00:10:01,760 Revenons un peu en arrière. Parce que... 193 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 - Je parle au soleil. - Quoi ? 194 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 - Si... - Mon cou. 195 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 Tu veux qu'on inverse ? 196 00:10:09,760 --> 00:10:13,000 - Oui, je veux bien. C'est mieux. - Voilà. 197 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 Tu plantes... du blé ? 198 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 Et des haricots. 199 00:10:16,520 --> 00:10:20,480 Comment tu récoltes tout ça sans aucune perte ? 200 00:10:20,480 --> 00:10:22,760 Tu le règles pour ne rien perdre. 201 00:10:22,880 --> 00:10:25,200 Ça passera par un nettoyeur de grain. 202 00:10:25,200 --> 00:10:26,600 C'est plus cher. 203 00:10:26,600 --> 00:10:30,240 Vous vous occuperez pas de ça. Le marché, 204 00:10:30,240 --> 00:10:33,280 c'est qu'on récolte tout ensemble et qu'on s'en occupe. 205 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 - Ils s'en occupent. - Vous achetez ? 206 00:10:35,280 --> 00:10:37,520 - Oui. - Et au prix fort. 207 00:10:37,520 --> 00:10:38,440 Bon. 208 00:10:40,760 --> 00:10:42,880 Autre question. T'étais dans un groupe ? 209 00:10:42,880 --> 00:10:44,760 - Oui. - Ça se voit ? 210 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 À quoi ? 211 00:10:45,880 --> 00:10:48,400 T'as pas coupé le moteur, au prix que ça coûte. 212 00:10:58,960 --> 00:11:00,800 Nous étions désormais fin novembre, 213 00:11:01,840 --> 00:11:05,560 et je faisais des recherches sur ma dernière idée en date. 214 00:11:06,600 --> 00:11:09,720 Le large white. Tu regardes quoi ? 215 00:11:10,480 --> 00:11:14,760 Malgré les réticences de Charlie, j'ai acheté des porcs 216 00:11:14,760 --> 00:11:17,680 et ils arrivaient dans quelques jours. 217 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 De la tôle ondulée. 218 00:11:22,520 --> 00:11:27,600 Je devais construire trois grands enclos dans le champ de patates. 219 00:11:28,400 --> 00:11:32,800 C'était beaucoup de travail et j'avais besoin de l'aide d'un expert. 220 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 Kaleb est malade. 221 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 D'accord. 222 00:11:40,320 --> 00:11:44,400 Je croyais que l'unique règle, en agriculture, c'était d'aller bosser. 223 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 Il y a un sale rhume qui traîne. 224 00:11:46,640 --> 00:11:49,120 - C'est un rhume. - Il est terrible. 225 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 Quel bébé. 226 00:11:50,520 --> 00:11:53,640 Tu conduis un chargeur télescopique ? C'est une urgence. 227 00:11:58,640 --> 00:11:59,600 Regarde ça. 228 00:11:59,600 --> 00:12:04,440 L'unité des gros engins de Diddly Squat passe à l'action. 229 00:12:11,760 --> 00:12:13,560 Putain. Ce vent. 230 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 Non ! J'ai une voile. 231 00:12:21,320 --> 00:12:23,760 - Tu sais quels porcs j'ai choisis ? - Non. 232 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 Ce sont des Sandy and Blacks. 233 00:12:26,680 --> 00:12:29,880 Et tu sais d'où ils viennent ? Tu vois la forêt, là-bas ? 234 00:12:29,880 --> 00:12:30,800 Oui. 235 00:12:30,800 --> 00:12:32,560 De là, la forêt de Wychwood. 236 00:12:32,560 --> 00:12:33,840 - Tu rigoles ? - Non. 237 00:12:33,840 --> 00:12:39,480 Il y a quelques années, il ne restait qu'un porc mâle. 238 00:12:39,480 --> 00:12:42,360 - Un verrat ? - Oui, plus qu'un dans le monde. 239 00:12:42,360 --> 00:12:43,320 C'est pas vrai. 240 00:12:43,320 --> 00:12:45,760 Il a été sauvé par une ferme de Dean. 241 00:12:45,760 --> 00:12:46,920 On relance la race. 242 00:12:46,920 --> 00:12:49,640 Donc j'ai choisi les Sandy and Blacks. 243 00:12:49,640 --> 00:12:50,960 On dirait une boisson 244 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 qu'une femme du nord prendrait au pub. 245 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 - 83 mètres ? - Ici. 246 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 - Ça, c'est l'autre coin. - Voilà. 247 00:12:59,160 --> 00:13:01,600 Regarde, un fermier au travail. 248 00:13:01,600 --> 00:13:05,880 Il a sans doute un rhume, une grippe, mais il travaille. 249 00:13:08,400 --> 00:13:12,560 Après avoir mesuré les enclos, il fallait ensuite installer les clôtures 250 00:13:12,560 --> 00:13:16,200 à l'aide d'un enfonce-pieux que j'avais piqué à Kaleb. 251 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 Bien. 252 00:13:19,120 --> 00:13:22,200 - Il faut que cette tige aille... - Au milieu. 253 00:13:22,200 --> 00:13:23,680 - ...là-dedans. - OK. 254 00:13:26,600 --> 00:13:27,800 - C'est bon ? - Oui. 255 00:13:29,560 --> 00:13:30,520 Super. 256 00:13:31,920 --> 00:13:34,120 Imagine mettre la tête de quelqu'un. 257 00:13:34,720 --> 00:13:36,480 - Adieu. - Gangs of London. 258 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 Oui, ce serait super pour la série. 259 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Gangs of Chipping Norton. 260 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 On met des têtes ici. 261 00:13:43,200 --> 00:13:46,040 - On en met tous les trois mètres ? - Oui. 262 00:13:52,120 --> 00:13:56,160 Il pleut très fort et la nuit est vraiment tombée. 263 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 J'ai calculé, 264 00:13:59,480 --> 00:14:02,280 on va devoir mettre 75 piquets 265 00:14:02,280 --> 00:14:05,000 avant de commencer à poser le grillage. 266 00:14:05,840 --> 00:14:08,640 On est lents. Mais c'est notre premier jour. 267 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 - C'est vrai. - On peut être fiers. 268 00:14:15,760 --> 00:14:18,720 {\an8}2 JOURS PLUS TARD 269 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 {\an8}Bon, on passe ça comme ça. 270 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 {\an8}Oui. 271 00:14:26,520 --> 00:14:27,760 Oh, sympa ! 272 00:14:28,680 --> 00:14:29,960 Bon. On y va. 273 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 En avançant, ça va tendre le grillage. 274 00:14:43,240 --> 00:14:46,200 Non, non, non, Jeremy ! 275 00:14:47,560 --> 00:14:49,040 T'as tout arraché. 276 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 Quoi ? Arraché quoi ? 277 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 Je hurlais, mais tu m'entends pas. 278 00:14:53,320 --> 00:14:56,760 - J'ai arraché quoi ? - Le premier piquet. 279 00:14:57,600 --> 00:14:58,520 Imbécile. 280 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 Il est complètement arraché. 281 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 Tu devais me regarder. 282 00:15:08,000 --> 00:15:10,360 - On aurait pu s'appeler. - Tant pis. 283 00:15:10,360 --> 00:15:11,280 Non. 284 00:15:11,280 --> 00:15:13,960 Je regardais si tout allait bien devant. 285 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 On s'engueule. 286 00:15:15,320 --> 00:15:17,320 On devra mettre le piquet du coin... 287 00:15:17,320 --> 00:15:20,120 Comment on va... Il y a un autre problème... 288 00:15:20,120 --> 00:15:21,720 Attends un peu. 289 00:15:21,720 --> 00:15:25,600 Le piquet du coin doit être ici, aligné à ça et à ça. 290 00:15:25,600 --> 00:15:27,280 Et on a tout déterré. 291 00:15:27,280 --> 00:15:30,080 Oui. C'est ça. 292 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 Une fois les clôtures installées, 293 00:15:34,440 --> 00:15:37,760 on s'est vite rendu compte qu'on avait un problème. 294 00:15:39,080 --> 00:15:41,000 Attends. On réfléchit. 295 00:15:41,000 --> 00:15:42,360 T'as ouvert celle-là ? 296 00:15:45,360 --> 00:15:46,280 Oui. 297 00:15:47,760 --> 00:15:51,840 Donc il faut d'abord ouvrir celle-là. Il faut retirer celle-là, non ? 298 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 Si on ouvre celle-là d'abord... 299 00:15:55,200 --> 00:15:57,400 - Non... - On a merdé. 300 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 Oui. Cet enclos aurait dû... 301 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 - On enlève ça. - Oui. 302 00:16:02,800 --> 00:16:07,120 Malgré ces contretemps, nous avons réussi, sans Kaleb ou Charlie, 303 00:16:07,120 --> 00:16:08,720 à finir les enclos. 304 00:16:09,600 --> 00:16:13,080 Ensuite, nous avons commencé à construire les porcheries, 305 00:16:13,080 --> 00:16:15,560 ce qui s'accompagnait de ma bête noire : 306 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 un mode d'emploi. 307 00:16:18,800 --> 00:16:20,200 De ça à ça, 30... 308 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 - 30 minutes, mon cul, oui. - Qu'est-ce que... 309 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 Ça, ça va là, comme ça. 310 00:16:25,200 --> 00:16:26,240 - C'est ça ? - Oui. 311 00:16:26,240 --> 00:16:28,400 C'est Ikea pour les porcs. 312 00:16:29,760 --> 00:16:30,680 C'est ça ? 313 00:16:30,680 --> 00:16:31,960 Oui. 314 00:16:31,960 --> 00:16:34,520 C'est pas sur... Là où c'est peint ? 315 00:16:36,520 --> 00:16:37,800 - OK. - Parfait. 316 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 - Putain. - C'est... 317 00:16:42,000 --> 00:16:43,480 - Quoi ? - La porte. 318 00:16:44,160 --> 00:16:46,640 - Il fallait prendre ça. - Ça va là. 319 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 Bon sang. 320 00:16:50,000 --> 00:16:53,400 J'ai pris la plus proche. J'ai pas pensé à la porte... 321 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 Ils en ont besoin. 322 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 Il faut la pivoter, non ? 323 00:16:57,560 --> 00:17:00,000 - Là, ça fait 30 minutes. - Oui. 324 00:17:00,840 --> 00:17:02,160 Sansa. Arya. 325 00:17:03,040 --> 00:17:04,320 Mince, ça desserre. 326 00:17:05,240 --> 00:17:07,840 Sansa. Arya. Au pied. 327 00:17:08,560 --> 00:17:11,000 Sansa. Arya. Les chiens. 328 00:17:13,280 --> 00:17:14,080 Les voilà. 329 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 Assis. 330 00:17:17,280 --> 00:17:19,800 Assis. Arya, assis. 331 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 Assis. 332 00:17:25,080 --> 00:17:25,920 Assis. 333 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 Bon sang. 334 00:17:28,000 --> 00:17:30,400 Bon. Regarde, ça tient à peu près. 335 00:17:30,400 --> 00:17:32,320 C'est bien. On passe à la suite. 336 00:17:39,920 --> 00:17:44,320 Je sais pas combien de jours ça nous a pris de construire tout ça, 337 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 mais on a presque terminé. 338 00:17:48,880 --> 00:17:49,800 Oui. 339 00:17:51,160 --> 00:17:52,000 Parfait. 340 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 Je suis assez satisfait de tout ça. 341 00:17:59,560 --> 00:18:02,720 Si des éleveurs de porcs regardent et veulent m'écrire, 342 00:18:03,760 --> 00:18:07,400 allez-y. "Oui, nous aussi, on a été impressionnés." 343 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 Ferme Diddly Squat, Chipping Norton, Oxfordshire. 344 00:18:14,800 --> 00:18:17,240 Mais malgré tous nos efforts, 345 00:18:17,240 --> 00:18:22,480 l'hôtel porcin n'était pas terminé à l'arrivée de nos hôtes. 346 00:18:26,200 --> 00:18:28,440 - Jeremy. Vous allez bien ? - Bonjour. 347 00:18:28,440 --> 00:18:29,720 - Voici Lisa. - Bonjour. 348 00:18:29,720 --> 00:18:31,440 - Ça va ? - Enchantée. 349 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 - De même. - Bonjour. 350 00:18:32,920 --> 00:18:34,320 - Peter. - Enchantée. 351 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 - Josh, enchanté. - Vous allez bien ? 352 00:18:36,560 --> 00:18:38,520 - C'est quoi ? - Des planches. 353 00:18:38,520 --> 00:18:41,680 {\an8}- Pour quoi faire ? - Guider les porcs vers les enclos. 354 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 Qu'ils partent pas. 355 00:18:42,960 --> 00:18:46,400 - Grâce aux planches. Je vois. - C'est parfait. Facile. 356 00:18:46,400 --> 00:18:48,080 Pas de laisse pour eux. 357 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 J'ai vu Babe. 358 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 Je sais comment ça marche. 359 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 Les cochons ! 360 00:18:56,520 --> 00:18:58,320 - Ils ont quel âge ? - Un an. 361 00:18:58,320 --> 00:19:00,800 Ils sont sevrés ? Ou ce sont des cochettes ? 362 00:19:00,920 --> 00:19:03,160 Oui, ce sont des cochettes. 363 00:19:03,160 --> 00:19:05,200 J'ai hâte de... On peut les sortir ? 364 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 Oui. 365 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 Les voilà. 366 00:19:09,560 --> 00:19:10,480 De bons cochons. 367 00:19:12,520 --> 00:19:15,480 - Allez. - Ils sont fantastiques. 368 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 Regarde-les. Vous êtes rares. 369 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 Quel âge ont-ils ? 370 00:19:20,640 --> 00:19:22,080 Ils ont presque un an. 371 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 J'adore leurs petites chaussettes. 372 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 Je sais ! 373 00:19:27,320 --> 00:19:29,920 Mais il y a un porc plus gros. 374 00:19:30,880 --> 00:19:32,560 Bien plus gros. 375 00:19:33,440 --> 00:19:34,800 Pourquoi il est si gros ? 376 00:19:34,920 --> 00:19:36,080 Elle est plus âgée. 377 00:19:36,200 --> 00:19:37,320 Elle a quel âge ? 378 00:19:37,440 --> 00:19:39,320 C'est une truie d'élevage. Deux ans. 379 00:19:39,320 --> 00:19:42,200 Elle a eu un porcelet. Elle ne l'a jamais vu. 380 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 - Ah oui ? - Non. 381 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 Il faudra arriver à savoir qui est qui. 382 00:19:46,000 --> 00:19:47,440 Je retiens ceux-là. 383 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 Ce sont toutes des truies. 384 00:19:48,880 --> 00:19:50,320 - Des femelles. - Oui. 385 00:19:50,960 --> 00:19:53,080 Vous voyez les poils derrière le cou ? 386 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 Comme un chien. 387 00:19:54,040 --> 00:19:56,680 C'est comme ça qu'on voit s'ils sont énervés. 388 00:19:56,680 --> 00:19:58,800 Ils s'aiment pas parce que... 389 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 Ils se connaissent pas. 390 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 Ils vont s'apprivoiser. 391 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 - Battez-vous ! - Soyez gentilles, les filles. 392 00:20:06,160 --> 00:20:09,240 - C'est pas correct. - Et elle est bien plus grosse. 393 00:20:09,240 --> 00:20:12,200 Mais ils sont ensemble, ils se soutiendront. 394 00:20:14,400 --> 00:20:16,680 On active l'électricité ? C'est parti. 395 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 - C'est bon. - Voilà. 396 00:20:17,880 --> 00:20:19,680 Donc s'ils touchent le grillage... 397 00:20:20,560 --> 00:20:21,760 - Voilà. - Ça marche. 398 00:20:21,760 --> 00:20:23,680 La clôture électrique fonctionne. 399 00:20:23,680 --> 00:20:24,640 Oui. 400 00:20:25,800 --> 00:20:29,520 Puis le temps était venu de mettre les porcelets dans leur enclos. 401 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 On tourne. 402 00:20:31,880 --> 00:20:34,080 J'ai hâte. Ça va être incroyable. 403 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 Allez, petits. Bienvenue à Diddly Squat. 404 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 - Qu'ils sont beaux. Stop. - Merveilleux. 405 00:20:43,640 --> 00:20:45,080 Oui, splendides. 406 00:20:45,080 --> 00:20:47,520 Piggly Squat. Voilà comme on va les appeler. 407 00:20:47,520 --> 00:20:49,200 Belle idée. 408 00:20:49,200 --> 00:20:51,440 Avec le soleil, ils ont l'air métallique. 409 00:20:51,440 --> 00:20:54,760 Oui. Ils ressemblent à des marrons. 410 00:20:54,760 --> 00:20:57,960 Personne ici ne se souviendra de la NSU Ro 80. 411 00:20:57,960 --> 00:21:00,240 Il y avait une voiture, la NSU Ro 80. 412 00:21:00,240 --> 00:21:03,000 On pouvait l'avoir dans cette couleur-là. 413 00:21:03,000 --> 00:21:05,560 - Oui. - Un bronze métallisé. 414 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 Oui. 415 00:21:08,080 --> 00:21:09,800 Il a déjà trouvé les patates. 416 00:21:09,800 --> 00:21:11,560 Oui. Et voilà. 417 00:21:11,680 --> 00:21:13,760 Regarde comme ils courent. Ils adorent. 418 00:21:16,080 --> 00:21:16,920 - Oui. - Regarde. 419 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 Lisa est surexcitée. 420 00:21:19,960 --> 00:21:21,560 Ils sont trop mignons. 421 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 Je les adore. 422 00:21:25,760 --> 00:21:26,800 Des patates ! 423 00:21:26,920 --> 00:21:28,200 Ils deviennent fous. 424 00:21:28,200 --> 00:21:29,560 C'est le déjeuner. 425 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 Il y a à manger partout. 426 00:21:32,640 --> 00:21:34,800 Ils se suivent tous. Adorable. 427 00:21:34,920 --> 00:21:36,560 Lui se prend pour un chien. 428 00:21:41,520 --> 00:21:42,920 Qu'est-ce que tu fais ? 429 00:21:47,160 --> 00:21:49,800 Ils sont là combien de temps ? Quelques mois ? 430 00:21:49,800 --> 00:21:51,680 Oui, ils passent l'hiver ici. 431 00:21:51,680 --> 00:21:54,400 - Coucou. - Pour manger les patates. 432 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 - Puis dans les bois. - Piggly Squats. 433 00:22:00,240 --> 00:22:03,360 Il était enfin temps de relâcher le dernier groupe 434 00:22:03,360 --> 00:22:06,800 dans l'enclos où aurait lieu la reproduction. 435 00:22:07,440 --> 00:22:10,560 Ici, il y aura une truie, une cochette et un verrat. 436 00:22:10,560 --> 00:22:13,040 - La truie a déjà eu des petits. - Oui. 437 00:22:13,040 --> 00:22:14,160 Pas la cochette. 438 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 Voici Mabel. Un peu coquine. 439 00:22:16,640 --> 00:22:19,000 - Mabel est une truie ? - Oui. 440 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 - Allez, Sarah. - Allez, Sarah. 441 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 Allez. On y va. 442 00:22:23,600 --> 00:22:25,360 Le verrat s'appelle... 443 00:22:25,360 --> 00:22:27,520 - Ajax. - Ajax ? 444 00:22:27,520 --> 00:22:28,440 Ajax. 445 00:22:30,000 --> 00:22:31,080 C'est parti. 446 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 - C'est un jeune verrat. - Oui. 447 00:22:35,320 --> 00:22:38,080 - Moins trapu que j'imaginais. - Il est jeune. 448 00:22:38,720 --> 00:22:40,360 - Il est parti. - C'est parti. 449 00:22:41,080 --> 00:22:43,920 Regarde ça. La rencontre... 450 00:22:43,920 --> 00:22:46,120 - "Salut, toi." - ...de Sarah et Ajax. 451 00:22:46,120 --> 00:22:47,560 Le coup de foudre. 452 00:22:47,560 --> 00:22:48,840 Ils s'embrassent. 453 00:22:51,160 --> 00:22:55,600 Ce n'était pas le moment d'une parenthèse à l'eau de rose... 454 00:22:59,480 --> 00:23:04,560 car nous devions construire la porcherie du trouple avant la nuit. 455 00:23:07,480 --> 00:23:12,240 Et voilà votre maison, Ajax, Sarah et Mabel. 456 00:23:15,680 --> 00:23:19,320 Si on fait pas gaffe, on peut écraser un porc. 457 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 C'est bien. 458 00:23:23,200 --> 00:23:25,960 Il fait nuit. 459 00:23:36,440 --> 00:23:38,880 La truie va rejoindre Lisa. 460 00:23:39,880 --> 00:23:41,480 Qu'est-ce qu'elle mange ? 461 00:23:41,480 --> 00:23:44,880 Oh non, attention, voilà le verrat. 462 00:23:45,760 --> 00:23:48,600 - C'est... - Non, non, pas tout le monde. 463 00:23:53,040 --> 00:23:54,080 Jeremy ! 464 00:23:56,040 --> 00:23:56,920 C'est pas vrai. 465 00:24:15,760 --> 00:24:20,640 Les porcs de Piggly Squat commencent à s'installer. 466 00:24:35,280 --> 00:24:38,240 Pendant ce temps, je reprends la vie de fermier. 467 00:24:38,240 --> 00:24:43,000 Cette semaine, on fait un point ennuyeux à souhait avec Charlie. 468 00:24:43,000 --> 00:24:44,840 Si on plante des bois, 469 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 il y a un code à suivre. 470 00:24:47,080 --> 00:24:51,240 En gros, on pourrait les mettre dans une zone végétale. 471 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 Il faut en parler au DEFRA. 472 00:24:53,120 --> 00:24:56,440 Il faut envoyer le dossier avant fin mars. Donc... 473 00:24:58,120 --> 00:25:00,200 ...alloue un pourcentage des revenus 474 00:25:00,200 --> 00:25:03,560 sur les critères environnementaux, sociaux et de gouvernance, 475 00:25:03,560 --> 00:25:06,560 en particulier pour l'industrie alimentaire. Ils... 476 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 Après m'être réveillé, deux jours plus tard, 477 00:25:11,800 --> 00:25:15,920 je devais envoyer mon précieux épeautre au moulin. 478 00:25:17,000 --> 00:25:19,680 Je vais charger le camion moi-même. 479 00:25:20,360 --> 00:25:22,760 Puisque Kaleb est toujours un millenial. 480 00:25:23,480 --> 00:25:24,360 On y va. 481 00:25:58,240 --> 00:25:59,360 On peut couper ça ? 482 00:26:10,400 --> 00:26:14,240 Une semaine après l'arrivée des porcs, j'ai emmené Lisa les voir, 483 00:26:14,240 --> 00:26:17,720 car mes projets de reproduction avaient rencontré un pépin. 484 00:26:19,960 --> 00:26:25,880 Le gros souci, c'est que quand le verrat tente de monter la truie... 485 00:26:27,640 --> 00:26:30,440 Comment dire ça délicatement ? Il l'atteint pas. 486 00:26:31,560 --> 00:26:35,560 - Tu dois l'aider ? - Il est bien plus petit qu'elle. 487 00:26:35,560 --> 00:26:37,720 - Oui. - Donc quand il la monte... 488 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 - Oui. - Son pénis... 489 00:26:39,880 --> 00:26:42,160 - Oui. - ...n'est pas assez long 490 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 pour la pénétrer. Donc... 491 00:26:44,360 --> 00:26:45,640 Je suis sûre que... 492 00:26:46,160 --> 00:26:48,360 Il y a une solution à tout ça, non ? 493 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Coucou, les cochons. 494 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 Par chance, on arrive juste à temps 495 00:26:53,840 --> 00:26:59,520 pour voir le petit verrat faire une nouvelle tentative pour la monter. 496 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Il y va. 497 00:27:03,120 --> 00:27:04,360 Mais voilà le problème. 498 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 Regarde, il est plus petit. 499 00:27:07,560 --> 00:27:08,480 Il est trop petit. 500 00:27:08,920 --> 00:27:10,120 Ça ne rentre pas. 501 00:27:10,720 --> 00:27:14,360 Allez, vas-y. C'est pas dedans. C'est pas dedans, imbécile. 502 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 Ça sort pas non plus, d'ailleurs. 503 00:27:17,360 --> 00:27:20,320 Son pénis ne sort pas. Pourquoi ? 504 00:27:21,240 --> 00:27:22,280 Allez. 505 00:27:28,640 --> 00:27:32,200 - Je sais pas quoi faire. - Elle est très patiente. 506 00:27:33,200 --> 00:27:36,680 Elle veut... Elle est désespérée, mais tu dois t'avancer. 507 00:27:38,480 --> 00:27:41,280 C'était le pire coup du monde. 508 00:27:43,160 --> 00:27:45,720 - Il tente désespérément... - Elle le pousse... 509 00:27:45,720 --> 00:27:47,320 Et tu l'électrocutes. 510 00:27:49,320 --> 00:27:50,520 Regarde, il s'excuse. 511 00:27:52,400 --> 00:27:55,840 On décide de le laisser dans l'enclos une semaine de plus, 512 00:27:55,840 --> 00:27:59,440 dans l'espoir qu'il comprenne comment ça fonctionne. 513 00:28:03,400 --> 00:28:06,040 Donc on a pu penser à d'autres choses, 514 00:28:06,040 --> 00:28:09,280 ce qui était utile, car quelques jours plus tard, 515 00:28:10,480 --> 00:28:14,720 Jeremy, un agriculteur près d'ici, a ramené quelques vieux amis. 516 00:28:15,880 --> 00:28:18,080 Et voilà. Regardez ! 517 00:28:19,120 --> 00:28:20,520 Salut, les moutons. 518 00:28:23,560 --> 00:28:27,800 Un moment un peu gâché par une maladresse. 519 00:28:28,920 --> 00:28:31,280 - Salut, Jeremy le jeune. - Salut, ça va ? 520 00:28:31,280 --> 00:28:32,440 - Ça va ? Oui. - Oui. 521 00:28:32,440 --> 00:28:34,480 Félicitations pour ton mariage. 522 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 - Je savais pas. - On était invités, chéri. 523 00:28:37,480 --> 00:28:38,600 - Je savais. - Oui. 524 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 Ça va bien ? 525 00:28:43,080 --> 00:28:45,200 Puis nous avons préparé la grange 526 00:28:45,200 --> 00:28:48,400 où le reste de nos vaches allaient passer l'hiver. 527 00:28:48,960 --> 00:28:53,200 Encore un travail où Kaleb se faisait remarquer par son absence. 528 00:28:53,880 --> 00:28:55,760 Il va mieux. Il est guéri. 529 00:28:55,760 --> 00:28:57,640 Il est parti en vacances. 530 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 Tu rigoles ? Pour combien de temps ? 531 00:28:59,880 --> 00:29:01,080 - Une semaine. - Quoi ? 532 00:29:01,080 --> 00:29:02,320 En Cornouailles. 533 00:29:02,320 --> 00:29:05,520 Il supportera pas d'être si loin de Chipping Norton. 534 00:29:05,520 --> 00:29:08,080 Mais il est parti. Et avec ce temps-là ? 535 00:29:08,080 --> 00:29:10,440 - Il doit penser que... - Oui ? 536 00:29:10,440 --> 00:29:12,680 Son côté de la ferme, l'arable... 537 00:29:12,680 --> 00:29:15,560 Il peut rien faire, alors autant partir en vacances. 538 00:29:15,560 --> 00:29:18,200 - Il est chef d'exploitation. - Mais notre côté, 539 00:29:18,200 --> 00:29:20,280 le côté rentable de la ferme... 540 00:29:21,160 --> 00:29:22,600 On doit faire le boulot. 541 00:29:30,360 --> 00:29:32,600 Comment on faisait sans chargeurs ? 542 00:29:32,600 --> 00:29:34,920 Je l'ignore. 543 00:29:35,880 --> 00:29:37,160 Oui, en avant. 544 00:29:41,880 --> 00:29:42,720 Oui ! 545 00:29:49,480 --> 00:29:50,520 Allez, les vaches. 546 00:29:50,520 --> 00:29:52,920 Voilà. Doucement. 547 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 Regardez, votre hôtel. 548 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 - Là. - Allez. 549 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 C'est ça. 550 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 Dis donc ! 551 00:30:05,600 --> 00:30:07,360 Vous sortirez dans cinq mois. 552 00:30:08,760 --> 00:30:10,520 Regardez ça, Mme la vache. 553 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 Bon, on a fini. 554 00:30:14,240 --> 00:30:16,360 C'est génial de vous voir comme ça. 555 00:30:18,400 --> 00:30:21,720 Vous avez l'air délicieuses. 556 00:30:29,840 --> 00:30:33,000 Nous sommes partis du principe que pendant ce temps, 557 00:30:33,000 --> 00:30:36,440 le verrat avait fait ses petites affaires dans l'enclos. 558 00:30:36,440 --> 00:30:40,520 Et qu'on pouvait le présenter aux dames de l'enclos d'à côté. 559 00:30:43,520 --> 00:30:44,640 Coucou, les cochons. 560 00:30:45,320 --> 00:30:46,480 Ceci allait être 561 00:30:46,480 --> 00:30:51,880 les heures les plus humides et perturbantes de toute ma vie. 562 00:30:53,520 --> 00:30:55,400 Et revoilà la pluie. 563 00:30:56,040 --> 00:30:57,480 OK, Annie Lennox. 564 00:31:02,720 --> 00:31:04,960 Merde, c'est un Tetris. Où... 565 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 Il pleut vraiment. 566 00:31:11,760 --> 00:31:13,560 C'est une pluie battante. 567 00:31:13,560 --> 00:31:14,960 Vite. Allez, allez ! 568 00:31:14,960 --> 00:31:16,560 - Allez ! Oui ! - Oui ! 569 00:31:16,560 --> 00:31:19,480 Bravo, Lisa. Bravo à toi. 570 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 C'est relié à la clôture électrique... 571 00:31:23,480 --> 00:31:25,640 Tu peux retenir les porcs ? 572 00:31:25,640 --> 00:31:27,840 C'est qu'une toute petite bruine. 573 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 Ça marche pas. 574 00:31:32,720 --> 00:31:33,800 T'as raison. 575 00:31:35,000 --> 00:31:37,400 - Il faut... - On a mal mesuré. 576 00:31:37,400 --> 00:31:39,480 Oui, exactement. 577 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 Vite, ouvre celle-là. 578 00:31:45,640 --> 00:31:46,520 Ouvre celle-là. 579 00:31:47,800 --> 00:31:52,200 Je vais amener le verrat sans... 580 00:31:52,200 --> 00:31:54,880 On veut que celui qui a un pénis. 581 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 - OK. - Pas elle. 582 00:31:57,080 --> 00:31:58,880 Et voilà. Tu veux des biscuits ? 583 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 Merde ! Non ! Putain ! 584 00:32:00,920 --> 00:32:02,960 - Il vient d'où, lui ? - Quoi ? 585 00:32:03,480 --> 00:32:05,120 Une des cochettes est entrée. 586 00:32:05,680 --> 00:32:07,760 - C'était laquelle ? - Laquelle ? 587 00:32:09,480 --> 00:32:10,920 Celle-là ? 588 00:32:11,800 --> 00:32:15,320 - Oui. La petite rousse. - Il faut la ramener. 589 00:32:15,320 --> 00:32:19,000 Putain. Je déteste la ferme. 590 00:32:19,520 --> 00:32:21,080 Allez. 591 00:32:23,440 --> 00:32:26,160 Non, arrête. Arrête ! 592 00:32:26,160 --> 00:32:29,440 Allez. Non, arrête. Toi, arrête ! 593 00:32:29,960 --> 00:32:34,320 Alors que je tentais d'attraper la cochette, la truie a été vexée 594 00:32:34,320 --> 00:32:38,840 de l'intérêt qu'a montré son petit ami à sa jumelle plus mince. 595 00:32:39,720 --> 00:32:42,040 Non, arrête. Elle est jalouse. 596 00:32:43,120 --> 00:32:44,680 Il va la monter. 597 00:32:45,680 --> 00:32:46,800 Il y est déjà. 598 00:32:47,720 --> 00:32:50,160 Mais la grosse truie en veut aussi. 599 00:32:52,400 --> 00:32:56,320 Regarde, si je fais semblant de la monter ici, 600 00:32:56,320 --> 00:32:59,760 - elle va la laisser tranquille, non ? - Oui, celle-là... 601 00:32:59,760 --> 00:33:01,960 Regarde. Elle est jalouse. 602 00:33:01,960 --> 00:33:05,080 La seule solution était de distraire la truie 603 00:33:05,080 --> 00:33:07,480 avec quelque chose de plus intéressant. 604 00:33:08,240 --> 00:33:10,400 - Un biscuit ? - Non... 605 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 - Regarde. - Elle ignore que c'est pas le verrat. 606 00:33:13,200 --> 00:33:16,680 J'essaie de voir... Son pénis est sorti ! 607 00:33:16,680 --> 00:33:18,440 - OK. - Son pénis est sorti. 608 00:33:18,440 --> 00:33:19,880 Et il est dedans ! 609 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 - Elle le sait pas. - Laisse-le finir. 610 00:33:22,640 --> 00:33:25,120 - Non, je... - Laisse-le finir. 611 00:33:25,120 --> 00:33:27,320 Va chercher les biscuits, chéri ! 612 00:33:27,320 --> 00:33:28,720 Pour qui ? 613 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Pour elle ! 614 00:33:30,200 --> 00:33:32,320 Elle est fascinée par tout ça. 615 00:33:32,320 --> 00:33:34,400 N'y mets pas ta tête. 616 00:33:34,400 --> 00:33:36,160 Bon sang. Tiens, un biscuit. 617 00:33:37,040 --> 00:33:37,880 Bon sang. 618 00:33:37,880 --> 00:33:40,400 C'est le plus long... Allez. 619 00:33:40,400 --> 00:33:42,360 Jeremy, tu devrais faire ça. 620 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 Il a pas encore fini ? 621 00:33:46,800 --> 00:33:49,320 Jeremy, tu peux faire ça sur elle ? 622 00:33:49,320 --> 00:33:50,640 Je prends les biscuits. 623 00:33:50,640 --> 00:33:51,720 Viens là. 624 00:33:51,720 --> 00:33:55,040 Il faut qu'elle pense qu'on la monte. 625 00:33:55,040 --> 00:33:58,200 D'après mon livre, c'est l'impression que je lui donne. 626 00:33:59,240 --> 00:34:02,480 Elle mange un biscuit et elle se reproduit en même temps. 627 00:34:02,480 --> 00:34:04,200 Elle préfère le biscuit. 628 00:34:04,200 --> 00:34:06,840 - Tiens, des biscuits. - Tu te dépêches ? 629 00:34:08,320 --> 00:34:09,280 Sérieux. 630 00:34:10,480 --> 00:34:14,360 Les rapports de jeunesse. Aussi romantique que Barry White. 631 00:34:21,600 --> 00:34:24,120 Non... Lisa, attention au porc ! 632 00:34:24,960 --> 00:34:26,840 - Les biscuits. - Elle va... 633 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 Le sors pas ! 634 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 Il doit avoir presque fini. 635 00:34:33,040 --> 00:34:35,920 C'est bon. Sacrée quantité de sperme. 636 00:34:38,600 --> 00:34:40,520 Il a rangé son arme. 637 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 Vite. 638 00:34:42,320 --> 00:34:44,640 Au final, tous les cochons ont été pénétrés 639 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 et sont de retour où ils devaient être. 640 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 Et j'ai pu me détendre. 641 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 - C'est bon... - Merde. 642 00:34:54,960 --> 00:34:56,200 C'est quoi, ça ? 643 00:34:59,000 --> 00:35:00,320 C'est quoi, ça ? 644 00:35:02,200 --> 00:35:05,360 Un des porcs a vomi dans ma poche ? 645 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 C'est une blague ? 646 00:35:07,400 --> 00:35:08,800 - Regarde. - Qu'est-ce... 647 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 Qu'est-ce que c'est ? 648 00:35:14,760 --> 00:35:15,600 C'est... 649 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 C'est... 650 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 Putain. 651 00:35:38,560 --> 00:35:40,760 Ça faisait presque deux mois 652 00:35:40,760 --> 00:35:45,280 que le garçon de Doncaster avait planté le blé et les haricots dans le champ. 653 00:35:45,920 --> 00:35:51,160 Et Charlie s'est dit qu'on devrait aller voir si tout allait bien. 654 00:35:53,280 --> 00:35:57,160 Charlie, une question. Tout ce qui ressemble à de l'herbe... 655 00:35:57,160 --> 00:35:59,280 - Oui. - ...c'est du blé. 656 00:35:59,280 --> 00:36:00,880 Oui, c'est du blé. 657 00:36:00,880 --> 00:36:03,840 Et ça, c'est les haricots. 658 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 - Quoi ? - Regarde, les racines. 659 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 C'est encourageant. 660 00:36:07,360 --> 00:36:09,920 Ce que Kaleb pensait voué à l'échec. 661 00:36:09,920 --> 00:36:11,560 Il a dit que ça marcherait pas. 662 00:36:11,560 --> 00:36:13,080 - Ça a marché. - Oui. 663 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 Quel beau champ. 664 00:36:15,440 --> 00:36:19,080 Qui aurait cru ça de Groove Armada. Quel beau travail. 665 00:36:19,080 --> 00:36:20,320 C'est bien. 666 00:36:21,080 --> 00:36:21,920 Et... 667 00:36:22,640 --> 00:36:25,080 Regarde. Aucune maladie. C'est propre. 668 00:36:25,680 --> 00:36:26,880 Regarde les vers. 669 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 Je pense que ça va lui plaire. 670 00:36:28,920 --> 00:36:31,040 - À qui ? Lui ? - Les vers de terre. 671 00:36:31,880 --> 00:36:33,280 Tu sais ce qu'on voit ? 672 00:36:33,840 --> 00:36:35,880 Que t'as déterré une plante saine, 673 00:36:35,880 --> 00:36:38,320 - me privant de revenu ? - Les nodules. 674 00:36:38,320 --> 00:36:40,520 Puisqu'on est là, petit cours de bio. 675 00:36:40,520 --> 00:36:42,120 Ici, il y a des nodules. 676 00:36:42,120 --> 00:36:44,920 C'est là que se passe la magie, 677 00:36:44,920 --> 00:36:48,120 où l'azote de l'atmosphère 678 00:36:48,120 --> 00:36:50,000 est restauré dans les plantes. 679 00:36:50,000 --> 00:36:52,160 - C'est ce qu'on veut, non ? - Oui. 680 00:36:52,280 --> 00:36:54,200 Pas dans les plantes. Dans le sol. 681 00:36:54,320 --> 00:36:56,920 Ça n'ira pas tout de suite dans le sol. 682 00:36:56,920 --> 00:36:58,560 - Ah ? - Mais ils sont roses. 683 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 - Tu vois ce rose vif ? - Oui. 684 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Donc ils sont actifs. 685 00:37:02,920 --> 00:37:06,680 La bactérie qui est dedans fabrique l'azote, en quelque sorte. 686 00:37:06,800 --> 00:37:11,120 Un type de Groove Armada fait de l'azote dans ma terre. 687 00:37:11,120 --> 00:37:14,520 Personne n'a jamais dit ça. Cette phrase est inédite. 688 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 Charlie et moi sommes rentrés au bureau 689 00:37:19,120 --> 00:37:21,880 pour parler de la mise en conformité 690 00:37:22,360 --> 00:37:23,520 AVIS DE FERMETURE 691 00:37:23,520 --> 00:37:26,040 qui n'avait pas juste fermé le restaurant, 692 00:37:26,640 --> 00:37:30,760 mais avait aussi rendu impossible l'activité de la boutique. 693 00:37:32,080 --> 00:37:34,120 Le conseil voulait qu'on ferme le bar 694 00:37:34,120 --> 00:37:36,640 où les clients pouvaient acheter ma bière. 695 00:37:38,840 --> 00:37:41,920 Il refusait qu'on gare des voitures dans les champs 696 00:37:42,600 --> 00:37:45,000 et nous a ordonné de virer les toilettes. 697 00:37:45,680 --> 00:37:47,080 Et pire que tout, 698 00:37:47,080 --> 00:37:50,080 il insistait pour qu'on ferme le food truck. 699 00:37:50,920 --> 00:37:53,160 Un burger, deux truffes, un chili. 700 00:37:53,160 --> 00:37:54,400 - Oui. - Merci bien. 701 00:37:54,400 --> 00:37:58,480 C'était désormais le seul moyen de vendre notre viande. 702 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 Merci beaucoup. Merci. 703 00:38:02,640 --> 00:38:06,080 Je savais que le restaurant ne reviendrait jamais. 704 00:38:06,960 --> 00:38:10,080 Mais il fallait qu'on protège notre boutique. 705 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 - La boutique. - La boutique. 706 00:38:14,360 --> 00:38:16,640 On a des choix à faire. 707 00:38:17,640 --> 00:38:21,160 Si l'avis est maintenu, pas de parking dans le champ, 708 00:38:21,280 --> 00:38:23,000 parking interdit sur la route, 709 00:38:23,000 --> 00:38:25,960 on vendra à peine une pomme. 710 00:38:26,560 --> 00:38:31,880 Je me disais, et si on essayait de déplacer la boutique ici ? 711 00:38:31,880 --> 00:38:35,440 C'est en dehors de la ville de Chadlington. 712 00:38:35,440 --> 00:38:40,200 Et surtout, ce coin-là n'est pas dans la zone protégée. 713 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 Non. 714 00:38:41,280 --> 00:38:42,800 Et si on la mettait là ? 715 00:38:42,800 --> 00:38:44,640 Sinon, on la ferme ici. 716 00:38:44,760 --> 00:38:47,320 On perd tout le travail qu'on a fait, 717 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 l'installation électrique, les toilettes, 718 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 le sol bétonné, tout ça. 719 00:38:53,160 --> 00:38:55,520 - La construction de la boutique. - Oui. 720 00:38:55,520 --> 00:38:57,360 Et si on disait au conseil : 721 00:38:58,080 --> 00:39:01,440 "Que pensez-vous du fait de déplacer la boutique là-bas ?" 722 00:39:02,400 --> 00:39:04,520 Je comprends ta logique, mais... 723 00:39:05,080 --> 00:39:06,640 J'attendais le "mais". 724 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 On ignore si on aura l'autorisation. 725 00:39:09,280 --> 00:39:11,760 Ce que je pense... 726 00:39:13,440 --> 00:39:15,400 - À mon avis... - On se bat ? 727 00:39:15,400 --> 00:39:18,280 Je sais pas si se battre est le bon mot. 728 00:39:18,280 --> 00:39:20,680 Il y a un aspect émotionnel. On devrait 729 00:39:20,800 --> 00:39:24,160 expliquer notre point de vue de façon logique, sensé 730 00:39:24,280 --> 00:39:25,640 et objective... 731 00:39:25,640 --> 00:39:28,640 - Ensuite, on les défonce. - ...ce qui n'a pas été fait. 732 00:39:28,760 --> 00:39:31,080 On les enterre six pieds sous terre. 733 00:39:31,080 --> 00:39:33,640 Sur certains points, il faut être 734 00:39:33,760 --> 00:39:35,680 - plus insistants. - Pas que mauvais. 735 00:39:35,800 --> 00:39:38,200 - Oui. - Comme... 736 00:39:38,320 --> 00:39:39,160 Les toilettes. 737 00:39:39,160 --> 00:39:41,800 - Oui. - On peut pas avoir de toilettes. 738 00:39:41,800 --> 00:39:45,600 Quand tu es vendeuse ici, t'as pas le droit d'aller... 739 00:39:45,600 --> 00:39:48,840 - Pas de toilettes. - Ou vendeur. Peu importe. 740 00:39:49,640 --> 00:39:52,360 C'est plus dur. Un garçon peut faire ça dehors. 741 00:39:52,360 --> 00:39:54,280 Mais pour aller aux toilettes, 742 00:39:54,280 --> 00:39:55,640 tu prends ta voiture. 743 00:39:55,640 --> 00:39:58,160 - Tu fermes la boutique. - Oui. Tu descends. 744 00:39:58,160 --> 00:39:59,680 Tu remontes. Ça ne va pas. 745 00:39:59,800 --> 00:40:02,080 Bref. Je crois qu'on devrait... 746 00:40:02,080 --> 00:40:03,480 La laisser là. 747 00:40:03,480 --> 00:40:06,680 - Oui. On parle à un avocat... - On se bat pas, mais... 748 00:40:06,800 --> 00:40:10,960 Et on propose une réponse solide et objective. 749 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 Solide ? 750 00:40:11,960 --> 00:40:13,160 Oui. 751 00:40:13,280 --> 00:40:15,200 J'ai regardé Yellowstone. 752 00:40:16,360 --> 00:40:18,400 En cas de désaccord, ils les tuent, 753 00:40:18,400 --> 00:40:21,560 les emmènent loin et les jettent dans un ravin. 754 00:40:22,360 --> 00:40:24,280 J'ai beaucoup vu cette scène. 755 00:40:28,920 --> 00:40:33,640 Charlie s'est retiré dans son bureau pour travailler sur l'appel. 756 00:40:36,880 --> 00:40:42,200 Pendant ce temps, Lisa et moi sommes retournés voir les porcs. 757 00:40:47,080 --> 00:40:48,760 Merde. Regarde. 758 00:40:54,680 --> 00:40:56,840 On est complètement bloqués. 759 00:41:00,640 --> 00:41:03,440 - T'es embourbé. - Oui, ça va pas bouger. 760 00:41:03,440 --> 00:41:06,320 - Ils viennent voir. - Pour se moquer. 761 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 Regarde, ils... 762 00:41:10,120 --> 00:41:13,000 Regarde ! Ils sont tordants, avec leurs oreilles. 763 00:41:13,000 --> 00:41:15,760 - Les oreilles ! - Ils se moquent tous de nous. 764 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 - Ils grandissent si vite. - Oui. 765 00:41:21,880 --> 00:41:24,680 Bon, il faut accepter qu'on va rester ici 766 00:41:24,800 --> 00:41:28,400 jusqu'à ce qu'il gèle ou... 767 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 Non, je vais aller chercher le tracteur. 768 00:41:32,440 --> 00:41:36,760 En revenant avec le Lambo, Lisa et moi avons une petite surprise. 769 00:41:38,200 --> 00:41:39,400 Salut, Lisa. 770 00:41:39,400 --> 00:41:40,840 Salut, Kaleb ! 771 00:41:41,360 --> 00:41:42,160 Tes vacances ? 772 00:41:42,280 --> 00:41:44,120 - Judith, t'es de retour ! - Super. 773 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 Judith ? 774 00:41:46,000 --> 00:41:48,120 - Judith Chalmers. - C'est qui ? 775 00:41:48,120 --> 00:41:50,800 - Elle voyage. Peu importe. - Mes seules vacances. 776 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 T'en penses quoi ? 777 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Pas mal, non ? 778 00:41:58,640 --> 00:41:59,680 Pas mal ? 779 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 Oui, regarde. 780 00:42:01,560 --> 00:42:04,320 Avant mon départ, c'était un beau champ de patates. 781 00:42:04,320 --> 00:42:07,480 Oui, mais regarde. Une belle entreprise porcine. 782 00:42:10,080 --> 00:42:11,400 Beau terrain, non ? 783 00:42:11,400 --> 00:42:14,120 Déjà, écoute. 784 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 - Qui a mis les clôtures ? - Nous ! 785 00:42:17,800 --> 00:42:19,920 - Qui ça, nous ? - Lisa et moi. 786 00:42:19,920 --> 00:42:24,600 Sous la pluie battante. La nuit. On a mis toute la clôture. 787 00:42:24,600 --> 00:42:26,760 - Regarde ça. - Quoi ? 788 00:42:26,760 --> 00:42:29,840 Déjà, tous les piquets sont pas au même niveau. 789 00:42:29,840 --> 00:42:31,520 C'est pas grave, Kaleb. 790 00:42:31,520 --> 00:42:34,760 Si ! Et il y a la route, regarde. Je peux pas... 791 00:42:34,760 --> 00:42:36,040 T'es exigeant. 792 00:42:36,040 --> 00:42:39,560 - Quoi, la route ? - Tout le monde verra ça. C'est nul. 793 00:42:39,560 --> 00:42:42,320 - Ben... - Regarde tout droit. 794 00:42:42,320 --> 00:42:44,160 Vous avez utilisé un cordeau ? 795 00:42:44,280 --> 00:42:46,160 - Quoi ? - Un cordeau. 796 00:42:46,160 --> 00:42:47,760 On n'avait pas le temps. 797 00:42:47,760 --> 00:42:50,160 C'était... On a dû se dépêcher. 798 00:42:50,160 --> 00:42:52,160 Mais c'est bon, c'est fait. 799 00:42:52,160 --> 00:42:55,400 Personne s'est échappé. On mettra un panneau : 800 00:42:55,400 --> 00:42:57,360 "Kaleb a fait cette clôture." 801 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 Et tout va bien. 802 00:43:00,480 --> 00:43:02,280 Les cochons ont l'air très bien. 803 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 Je vais t'expliquer. 804 00:43:03,760 --> 00:43:05,160 - Parce que... - Coucou. 805 00:43:05,160 --> 00:43:08,520 J'ai lu un livre. Ici, on a les jeunes porcs. 806 00:43:08,520 --> 00:43:11,520 - Oui. - On a le verrat 807 00:43:11,520 --> 00:43:13,640 et deux truies ici, et... 808 00:43:13,760 --> 00:43:17,640 Mais on a commencé ici, et puis on l'a mis là avec trois truies. 809 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 Pendant... Attends. 810 00:43:18,920 --> 00:43:20,480 Donc il a bien bossé. 811 00:43:22,280 --> 00:43:24,960 Une véritable orgie de cochons. 812 00:43:24,960 --> 00:43:27,000 - T'as mis le verrat ici... - Oui. 813 00:43:27,000 --> 00:43:29,400 ...et une semaine après, dans l'autre enclos ? 814 00:43:29,400 --> 00:43:30,360 Oui. 815 00:43:32,160 --> 00:43:33,360 C'est pas bien ? 816 00:43:35,800 --> 00:43:37,880 Non, tu rigoles. C'est une blague. 817 00:43:37,880 --> 00:43:39,800 Dis-moi que tu mens. 818 00:43:40,520 --> 00:43:41,360 Non. 819 00:43:41,960 --> 00:43:43,560 T'as compté leurs mamelles ? 820 00:43:44,720 --> 00:43:47,320 - Non. - Un porc a 14 mamelles. 821 00:43:47,320 --> 00:43:50,000 Ils font des portées de 10 à 14 petits. 822 00:43:50,000 --> 00:43:51,760 Eh bien, je l'ai fait. 823 00:43:51,760 --> 00:43:53,880 Oui, mais... Tu espaces un peu. 824 00:43:53,880 --> 00:43:56,800 On n'a pas 50 porcelets en même temps. 825 00:43:58,000 --> 00:44:01,960 Tu vas avoir 50 petits porcelets en train de courir partout. 826 00:44:01,960 --> 00:44:03,000 Sérieux. 827 00:44:03,720 --> 00:44:05,760 Merde. Putain. 828 00:44:07,880 --> 00:44:09,080 {\an8}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 829 00:44:09,080 --> 00:44:12,120 {\an8}Faut faire attention avec ce que vous faites dans ce coin. 830 00:44:15,960 --> 00:44:19,920 Merde. J'ai jamais vu autant d'incompétence. 831 00:44:22,320 --> 00:44:25,360 Je suis sidéré. 832 00:44:54,760 --> 00:44:56,760 Sous-titres : Elsa Barféty 833 00:44:56,760 --> 00:44:58,840 Direction artistique Anouch Danielian