1
00:00:21,360 --> 00:00:24,800
Ο Τζέραλντ διαγνώσθηκε
με καρκίνο του προστάτη.
2
00:00:26,600 --> 00:00:30,240
Το συζητήσαμε με τον Κέιλεμπ
ενώ προσπαθούσαμε να κάνουμε
3
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
αυτό που συνήθως κάνει
ο φίλος μας που απουσίαζε.
4
00:00:33,960 --> 00:00:34,840
Να πάρει.
5
00:00:35,920 --> 00:00:36,760
Όχι.
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
Όχι.
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,200
Γαμώτο, είναι πολύ περίπλοκο.
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
Ναι.
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,120
Πήρα μερικά τηλέφωνα.
10
00:00:44,120 --> 00:00:45,640
Γιατρούς και τέτοια.
11
00:00:45,640 --> 00:00:46,720
Ναι.
12
00:00:46,720 --> 00:00:49,160
Οι πιθανότητες είναι υπέρ του.
13
00:00:49,840 --> 00:00:52,120
- Αλλά έχει φοβηθεί πολύ.
- Ναι.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,400
Δεν το καταλαβαίνει, το ξέρεις.
15
00:00:55,400 --> 00:00:57,160
Όχι, το ξέρω ότι δεν καταλαβαίνει.
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
Είναι σε σύγχυση επειδή...
για τους προφανείς λόγους.
17
00:01:00,600 --> 00:01:03,720
Κάποιος του είπε, "Συγγνώμη,
είναι καρκίνος". Και εκεί έμεινε.
18
00:01:03,720 --> 00:01:04,960
Ναι.
19
00:01:04,960 --> 00:01:06,400
Είναι εξαιρετικά αναστατωμένος.
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,360
Έχει τρομοκρατηθεί ο καημένος.
21
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
Όχι.
22
00:01:10,280 --> 00:01:13,120
Είναι δυνατός.
Δουλεύει τη γη όλη του τη ζωή.
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
- Το ξέρω...
- Μπορεί να δουλέψει μια χαρά.
24
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
Μπορεί να δουλέψει κανονικά στα...
25
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
- Στα εβδομήντα του;
- Είναι 74.
26
00:01:19,520 --> 00:01:20,480
Είναι φοβερός.
27
00:01:28,200 --> 00:01:30,240
Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ
28
00:01:32,560 --> 00:01:37,520
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 18
ΧΟΙΡΟΠΟΙΗΜΑΤΑ
29
00:01:41,640 --> 00:01:44,400
Μπαίνουμε πλέον στα τέλη του φθινοπώρου.
30
00:01:46,240 --> 00:01:49,880
Η κατάσταση της φάρμας στο κομμάτι
του Κέιλεμπ, τα αρόσιμα χωράφια,
31
00:01:50,440 --> 00:01:52,240
δεν πάει και τόσο καλά.
32
00:01:53,840 --> 00:01:57,520
Ο Τζέρεμι και ο Τσάρλι είπαν ότι ήταν
πολύ αργά για να φυτέψω ελαιοκράμβη.
33
00:01:58,520 --> 00:02:01,920
Πήρα την απόφαση να το κάνω,
ως υπεύθυνος της φάρμας πλέον.
34
00:02:01,920 --> 00:02:03,560
Αλλά, δυστυχώς, απέτυχα.
35
00:02:08,680 --> 00:02:09,560
Πολύ εκνευριστικό.
36
00:02:12,040 --> 00:02:14,840
Όταν ήρθε ο Κέιλεμπ να με δει,
37
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
εκνευρίστηκε ακόμα περισσότερο.
38
00:02:21,880 --> 00:02:23,080
Ποιος είναι πάλι αυτός;
39
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
Ενδιαφέρον που ρωτάς.
40
00:02:25,440 --> 00:02:28,760
Επειδή είναι το ένα από τα δύο μέλη
των Groove Armada.
41
00:02:31,600 --> 00:02:33,000
- Ποιος;
- Μέλος των Groove...
42
00:02:33,000 --> 00:02:34,520
Ήταν στους Groove Armada.
43
00:02:34,520 --> 00:02:37,160
Δεν ξέρω τι είναι αυτό.
Γιατί σπέρνει το χωράφι μου;
44
00:02:39,960 --> 00:02:43,600
Το θέμα έχει ως εξής. Αυτός ο τύπος
από το Ντόνκαστερ, ο Άντι Κέιτο,
45
00:02:43,600 --> 00:02:46,240
δεν κάνει πια αυτή τη δουλειά.
46
00:02:56,040 --> 00:02:58,840
Όπως κι εγώ,
ασχολείται πλέον με τη γεωργία.
47
00:02:59,440 --> 00:03:03,480
Πριν από δυο εβδομάδες,
μαζί με τον συνεταίρο του, Τζορτζ Λαμπ,
48
00:03:04,840 --> 00:03:08,000
πέρασαν από εδώ
και μας μίλησαν για τη φοβερή τους ιδέα.
49
00:03:09,680 --> 00:03:12,040
Ξέρω ότι λέγεται
αναγεννητική γεωργία, ναι;
50
00:03:12,040 --> 00:03:12,960
Ναι.
51
00:03:12,960 --> 00:03:15,600
Θα ήθελα να καταλάβω τι ακριβώς είναι.
52
00:03:15,600 --> 00:03:19,960
Βασικά, το υπάρχον γεωργικό σύστημα
κηρύσσει πόλεμο στο φυσικό σύστημα.
53
00:03:19,960 --> 00:03:21,760
Αυτό μας έχει φέρει σ' ένα τέλμα.
54
00:03:21,760 --> 00:03:26,240
Η γη έχει κατακερματιστεί
και μολυνθεί σε τέτοιο βαθμό
55
00:03:26,240 --> 00:03:28,560
που της απομένουν
λίγες βιώσιμες δεκαετίες.
56
00:03:28,560 --> 00:03:30,640
Έχουμε χάσει το 80% των εντόμων.
57
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
Δεν μπορεί να συνεχιστεί αυτό.
58
00:03:32,040 --> 00:03:35,800
Η αναγεννητική γεωργία
είναι ένας τρόπος καλλιέργειας
59
00:03:35,800 --> 00:03:37,840
που προσπαθεί να μιμηθεί
το φυσικό σύστημα.
60
00:03:37,840 --> 00:03:40,080
- Δεν είναι βιολογική.
- Όχι.
61
00:03:40,080 --> 00:03:45,520
Στις βιολογικές καλλιέργειες,
το θέμα είναι η μη χρήση χημικών.
62
00:03:45,520 --> 00:03:50,440
Η διαφορά μας είναι ότι εμείς αναλύουμε
κάθε κομμάτι της φάρμας
63
00:03:50,440 --> 00:03:52,760
και προσπαθούμε να βρούμε τι χρειάζεται.
64
00:03:52,760 --> 00:03:56,000
Αν πηγαίναμε στο χωράφι, παίρναμε ένα φυτό
και κάναμε μια μέτρηση,
65
00:03:56,000 --> 00:03:58,320
θα μας έλεγε ποιες ελλείψεις έχει.
66
00:03:58,320 --> 00:04:01,520
Βόριο ή μαγνήσιο ή κάτι άλλο συγκεκριμένο,
67
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
ώστε να προσφέρουμε αυτό που χρειάζεται.
68
00:04:04,200 --> 00:04:05,800
Αντί να πηγαίνεις και να ρίχνεις
69
00:04:05,800 --> 00:04:08,200
χιλιάδες κιλά χημικών
στο χωράφι, το οποίο...
70
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
Αυτό κάνουμε.
71
00:04:09,600 --> 00:04:14,600
Εμείς κυριολεκτικά γεμίζουμε τον ψεκαστήρα
με τόνους από χημικά
72
00:04:14,600 --> 00:04:16,240
και πάμε σ' όλα τα χωράφια.
73
00:04:17,240 --> 00:04:20,480
Ο Άντι μετά εξήγησε ότι ο στόχος
της αναγεννητικής γεωργίας
74
00:04:20,480 --> 00:04:24,320
είναι να αντιγράψει τον τρόπο
που η φύση αναμειγνύει τα πράγματα.
75
00:04:25,240 --> 00:04:28,560
Αυτό που δεν πρόκειται ποτέ να δεις
σ' ένα δάσος ή στους φυτοφράχτες
76
00:04:28,560 --> 00:04:31,120
ή σε οποιοδήποτε φυσικό σύστημα
είναι μόνο ένα είδος φυτού.
77
00:04:31,680 --> 00:04:36,240
Η φύση δεν επιτρέπει μόνο σ' ένα είδος
να αναπτυχθεί σε μια μεγάλη έκταση.
78
00:04:36,360 --> 00:04:38,360
Αν δείτε σε μια άνυδρη χρονιά,
όπως η φετινή,
79
00:04:38,880 --> 00:04:42,160
τα κομμάτια που παρέμειναν
ήταν οι φυτοφράχτες και τα δάση,
80
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
αυτά δεν επηρεάστηκαν.
81
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
- Εννοείς ότι έμειναν πράσινα;
- Ναι.
82
00:04:47,160 --> 00:04:51,720
Αυτό που αποδεικνύουν οι φυτοφράχτες,
τα δάση ή τα λιβάδια,
83
00:04:52,320 --> 00:04:55,160
είναι πως όταν αυτό συμβαίνει
δεν χρειάζεται να προσθέσεις κάτι,
84
00:04:55,160 --> 00:04:56,680
επειδή το έχει φροντίσει η φύση.
85
00:04:56,680 --> 00:04:59,920
Αυτό που πρέπει, λοιπόν,
να σταματήσουμε είναι οι μονοκαλλιέργειες.
86
00:04:59,920 --> 00:05:01,680
ΔΩΣΤΕ ΒΑΣΗ
87
00:05:01,680 --> 00:05:04,120
ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
88
00:05:04,120 --> 00:05:07,480
Προτείνεις τη σπορά σιταριού και κάτι άλλο
89
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
στο ίδιο χωράφι, την ίδια στιγμή;
90
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
- Φυσικά.
- Ναι.
91
00:05:10,320 --> 00:05:14,320
Η ιδέα να μπει σιτάρι μαζί με όσπρια
είναι μια καλή αφετηρία...
92
00:05:14,320 --> 00:05:16,360
- Στο ίδιο χωράφι;
- Στο ίδιο χωράφι.
93
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
Έτσι θα συμβούν δύο πράγματα.
94
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
Πρώτον, το άζωτο από την ατμόσφαιρα,
που υπάρχει σε αφθονία...
95
00:05:23,520 --> 00:05:25,000
- Είναι το 80%, έτσι;
- Σωστά.
96
00:05:25,680 --> 00:05:28,320
Τα όσπρια το παίρνουν
και το μεταφέρουν στο χώμα,
97
00:05:28,320 --> 00:05:33,040
εκεί όπου το θέλουμε
για να αντικαταστήσουμε το λίπασμα. Μα...
98
00:05:33,040 --> 00:05:34,120
Τα όσπρια;
99
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
Είναι φοβερά στο να δεσμεύουν άζωτο.
100
00:05:36,080 --> 00:05:39,840
Και βάζοντας δύο είδη φυτών
στο ίδιο χωράφι,
101
00:05:39,840 --> 00:05:44,320
ξεκινάμε τη διαδικασία θρέψης
του χώματος με μικροοργανισμούς,
102
00:05:44,320 --> 00:05:47,880
τους οποίους θέλουμε για την επανόρθωση,
με μια ποικιλία από είδη φυτών.
103
00:05:47,880 --> 00:05:50,520
Αλλά προφανώς,
η απόδοση της καλλιέργειας θα πέσει.
104
00:05:50,520 --> 00:05:54,080
Δεν θα καλλιεργήσεις τόσα όσπρια
όσα αν είχε μονοκαλλιέργεια,
105
00:05:54,080 --> 00:05:56,440
ούτε τόσο πολύ σιτάρι, σίγουρα.
106
00:05:56,440 --> 00:05:57,680
Άκου πώς έχει το πράγμα.
107
00:05:57,680 --> 00:06:00,280
Η συνολική απόδοση από το χωράφι
θα είναι υψηλότερη.
108
00:06:01,720 --> 00:06:02,840
- Αλήθεια;
- Ναι.
109
00:06:02,840 --> 00:06:04,480
Καταλαβαίνω τι εννοείς.
110
00:06:05,160 --> 00:06:07,320
- Το καθαρό περιθώριο, στο αποτέλεσμα.
- Ναι.
111
00:06:07,320 --> 00:06:11,640
Ναι. Στο σύνολο, μπορεί σε κιλά
να έχεις χαμηλότερη απόδοση,
112
00:06:11,640 --> 00:06:13,520
αλλά αν βγάλεις όλα τα επιπλέον κόστη,
113
00:06:13,520 --> 00:06:17,240
για παράδειγμα, οι τιμές στα χημικά
ολοένα και αυξάνονται.
114
00:06:17,240 --> 00:06:18,520
Έχεις υψηλότερο περιθώριο.
115
00:06:18,520 --> 00:06:21,920
Επίσης, ενισχύεις την υγεία
του εδάφους σου,
116
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
άρα μπορείς να καλλιεργείς ασταμάτητα.
117
00:06:23,920 --> 00:06:26,440
Αν συνεχίσεις να χρησιμοποιείς
το ίδιο σύστημα,
118
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
το οποίο βασίζεται σε χημικά,
το πιθανότερο είναι
119
00:06:28,920 --> 00:06:31,040
ότι σε καμιά τριανταριά χρόνια από τώρα,
120
00:06:31,040 --> 00:06:33,440
δεν θα μπορείς
να παράγεις τροφή στη φάρμα σου.
121
00:06:33,440 --> 00:06:36,080
Αν ξεκινήσουμε να σκεφτόμαστε
όχι με όρους απόδοσης,
122
00:06:36,080 --> 00:06:38,320
όπως τα κιλά της σοδειάς που παίρνουμε,
123
00:06:38,320 --> 00:06:39,720
αλλά με το πόσα λεφτά...
124
00:06:39,720 --> 00:06:44,600
Επειδή πάντα μιλάμε
για τόνους ανά στρέμμα.
125
00:06:45,160 --> 00:06:48,760
Αν αρχίσουμε να μιλάμε
για το πόσα λεφτά βάζουμε ανά στρέμμα...
126
00:06:48,760 --> 00:06:50,680
- Ναι.
- Μου αρέσει αυτό.
127
00:06:50,680 --> 00:06:53,360
Ναι, επειδή δεν χρειάζεται να δώσεις
128
00:06:53,360 --> 00:06:57,000
100.00 λίρες για το λίπασμά σου
στον κύριο CF Industries.
129
00:06:57,000 --> 00:06:57,920
Ακριβώς.
130
00:06:57,920 --> 00:07:00,840
Και μετά ήρθε
το πραγματικά δελεαστικό κομμάτι.
131
00:07:01,440 --> 00:07:03,880
Ο Άντι και ο Τζορτζ μας εγγυούνται
ότι θα αγόραζαν
132
00:07:03,880 --> 00:07:08,960
τη σπορά που καλλιεργήσαμε βάσει
της μεθόδου τους στην καλύτερη τιμή.
133
00:07:08,960 --> 00:07:10,760
- Ναι, στα σίγουρα.
- Την αγοράζετε;
134
00:07:10,760 --> 00:07:12,320
Την αγοράζουμε στην καλύτερη τιμή.
135
00:07:12,320 --> 00:07:14,160
- Αυτό είναι ακόμα καλύτερο.
- Ναι.
136
00:07:14,160 --> 00:07:17,680
Την αγοράζετε παραπάνω απ' ό,τι θα έπαιρνα
από έναν έμπορο σιτηρών ή...
137
00:07:17,680 --> 00:07:18,920
- Ναι. Στα σίγουρα.
- Ναι.
138
00:07:18,920 --> 00:07:20,680
Και μετά σε ποιον την πουλάτε;
139
00:07:20,680 --> 00:07:23,560
Αισίως, έχουμε 250 τακτικούς πελάτες.
140
00:07:23,560 --> 00:07:26,600
Πρόκειται για ένα ευρύ φάσμα,
από μικρά αρτοποιεία
141
00:07:26,600 --> 00:07:28,200
μέχρι και το Marks & Spencer's.
142
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
- Marks & Spencer's;
- Marks & Spencer's...
143
00:07:30,200 --> 00:07:34,920
Ακριβώς. Το αλεύρι που θα μας πουλήσεις
μπορεί να πάει στα ράφια του M&S.
144
00:07:37,960 --> 00:07:40,000
Ο Τσάρλι και εγώ είχαμε πειστεί.
145
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
Έτσι, έδωσα ένα από τα χωράφια στον Άντι
146
00:07:46,560 --> 00:07:49,920
για να δω αν θα πιάσει το νέο,
φιλικό προς το έδαφος, σύστημα.
147
00:07:51,640 --> 00:07:55,520
Και τώρα, ήλπιζα
ότι ο Κέιλεμπ δεν θα είχε πρόβλημα.
148
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
Με εκνευρίζει που τον βλέπω εκεί πέρα.
149
00:08:01,000 --> 00:08:03,720
Δεν ξέρεις τι σπέρνει.
Έχει σιτάρι και όσπρια.
150
00:08:03,720 --> 00:08:04,760
Είδα τα όσπρια.
151
00:08:04,760 --> 00:08:07,960
Ναι, έχει σιτάρι και όσπρια στη χοάνη.
152
00:08:07,960 --> 00:08:12,320
Είναι δικό μου, όμως, το χωράφι.
Το σπέρνω τα τελευταία έξι χρόνια.
153
00:08:13,080 --> 00:08:16,080
Αυτή τη χρονιά δεν θα το κάνεις,
γιατί το κάνει αυτός.
154
00:08:16,520 --> 00:08:18,480
Το βάζει με το σπαρτικό μηχάνημα
με δίσκους.
155
00:08:18,480 --> 00:08:20,680
- Ούτε αυτό θα πιάσει.
- Γιατί;
156
00:08:20,680 --> 00:08:23,440
Κοίτα εκεί πέρα. Τι βλέπεις;
157
00:08:23,440 --> 00:08:24,360
Λάσπη.
158
00:08:24,360 --> 00:08:26,120
Το άλλο που έχει μαζί με τη λάσπη.
159
00:08:26,480 --> 00:08:27,440
- Πέτρες.
- Ναι.
160
00:08:27,440 --> 00:08:30,320
Ξέρεις πώς λειτουργεί;
Γι' αυτό έχουμε το μικρό σπαρτικό.
161
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
Διώχνει τις πέτρες
και μετά φυτεύει τον σπόρο.
162
00:08:33,000 --> 00:08:35,280
- Ναι.
- Ναι; Αυτό το σπαρτικό μηχάνημα
163
00:08:35,280 --> 00:08:38,640
πάει πάνω από την πέτρα και φυτεύει
τον σπόρο πάνω στην πέτρα.
164
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
- Αλήθεια;
- Ναι.
165
00:08:43,640 --> 00:08:46,760
Θα ξέρει μόνο από μαλακά χώματα.
Εδώ δεν είναι παίξε γέλασε.
166
00:08:47,320 --> 00:08:50,480
Τότε ανέλαβα τον ρόλο του διπλωμάτη,
167
00:08:50,480 --> 00:08:53,360
επειδή είχε έρθει η ώρα
να γνωριστούν οι δυο τους.
168
00:08:54,160 --> 00:08:57,000
Φρόνιμα. Μην είσαι σαν γκρινιάρικο παιδί.
169
00:08:59,520 --> 00:09:00,640
Άντι, Κέιλεμπ.
170
00:09:01,480 --> 00:09:02,640
- Πώς είσαι;
- Κέιλεμπ, Άντι.
171
00:09:02,760 --> 00:09:03,960
- Καλά.
- Έχει ενθουσιαστεί.
172
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
- Χαίρω πολύ.
- Έχει ενθουσιαστεί, επειδή...
173
00:09:06,760 --> 00:09:09,040
- Φαίνεται ενθουσιασμένος.
- Όχι, επειδή...
174
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Ξέρεις... Έρχεται κι άλλος.
175
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
- Γεια.
- Φυτεύεις με μυστρί;
176
00:09:13,440 --> 00:09:15,880
- Ξύνει το χώμα σαν κότα.
- Ναι.
177
00:09:16,000 --> 00:09:20,200
Το πρώτο που είπε είναι
ότι χρησιμοποιείς σπαρτικό με δίσκους,
178
00:09:20,200 --> 00:09:22,160
- μα δεν θα πιάσει σ' αυτό το χωράφι.
- Ναι;
179
00:09:22,160 --> 00:09:23,960
- Έχει πολλές πέτρες.
- Ναι.
180
00:09:23,960 --> 00:09:25,120
Νομίζεις ότι θα πιάσει;
181
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
Συμφωνώ για τις πέτρες.
182
00:09:27,400 --> 00:09:31,520
Το θέμα με το μηχάνημα είναι
ότι σπέρνει δύο πράγματα ταυτόχρονα
183
00:09:31,520 --> 00:09:35,200
και βάζει λίγο προβιοτικό υγρό
την ίδια στιγμή με τον σπόρο.
184
00:09:35,200 --> 00:09:38,360
Αν μπορέσουμε να περάσουμε τις πέτρες,
θα τα έχουμε καταφέρει.
185
00:09:38,360 --> 00:09:40,160
Τι υγρό είναι αυτό; Λίπασμα;
186
00:09:40,160 --> 00:09:42,720
Όχι, επειδή προσπαθούμε...
187
00:09:42,720 --> 00:09:45,960
Θα προσπαθήσουμε να επαναφέρουμε
στη ζωή το χωράφι και να...
188
00:09:45,960 --> 00:09:47,760
Να το επαναφέρεις στη ζωή. Ζωντανό είναι.
189
00:09:47,880 --> 00:09:52,200
Λες ότι αν καλλιεργήσω αυτό το κομμάτι,
κι εσύ αυτό εδώ, βάζοντας μέσα
190
00:09:52,200 --> 00:09:55,480
ό,τι είναι αυτό που βάζεις,
θα έχεις καλύτερη απόδοση από εμένα;
191
00:09:55,480 --> 00:09:56,760
- Όχι, όχι.
- Εντάξει.
192
00:09:56,880 --> 00:09:58,760
Θα βγάλεις πιο λεφτά;
193
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
Ας το πιάσουμε από την αρχή, επειδή αν...
194
00:10:01,880 --> 00:10:03,760
- Σαν να μιλάω στον ήλιο.
- Σαν τι;
195
00:10:05,760 --> 00:10:07,640
- Αν...
- Ο λαιμός μου.
196
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
Να πάω πιο χαμηλά;
197
00:10:09,760 --> 00:10:13,000
- Ναι, αν μπορείς. Καλύτερα.
- Τώρα το βρήκαμε. Ναι.
198
00:10:13,000 --> 00:10:15,280
Δεν είδα ότι φύτευες δύο...
Έσπερνες σιτάρι;
199
00:10:15,280 --> 00:10:16,520
Και όσπρια.
200
00:10:16,520 --> 00:10:20,480
Πώς θα θερίσεις χωρίς να χάσεις
τίποτα από πίσω;
201
00:10:20,480 --> 00:10:22,760
Το ρυθμίζεις έτσι
ώστε να μη φεύγει τίποτα.
202
00:10:22,880 --> 00:10:25,200
Με διαχωριστή σπόρων
θα χωρίσουμε τη σοδειά.
203
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
Το οποίο κοστίζει πιο πολλά.
204
00:10:26,600 --> 00:10:30,240
Δεν θα το κάνετε εσείς,
επειδή μέρος της συμφωνίας μας είναι
205
00:10:30,240 --> 00:10:33,280
ότι θα πάρουμε τη σοδειά όπως είναι
και θα τη διαχωρίσουμε εμείς.
206
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
- Αυτοί θα το κάνουν.
- Την πουλάμε σ' εσάς;
207
00:10:35,280 --> 00:10:37,520
- Ναι.
- Ναι. Στην καλύτερη τιμή της αγοράς.
208
00:10:37,520 --> 00:10:38,440
Εντάξει.
209
00:10:40,760 --> 00:10:42,880
Επόμενη ερώτηση, τότε. Ήσουν σε μπάντα;
210
00:10:42,880 --> 00:10:44,760
- Ήμουν.
- Φαίνεται.
211
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
Από τι;
212
00:10:45,880 --> 00:10:48,400
Επειδή άφησες το τρακτέρ αναμμένο τζάμπα.
213
00:10:58,960 --> 00:11:00,800
Ήταν πλέον τέλη φθινοπώρου
214
00:11:01,840 --> 00:11:05,560
και είχα καταπιαστεί
με το τελευταίο εγχείρημά μου.
215
00:11:06,600 --> 00:11:09,720
Γουρούνι φυλής Γιορκσάιρ. Τι κοιτάς ρε;
216
00:11:10,480 --> 00:11:14,760
Παρά τις διαμαρτυρίες του Τσάρλι,
αγόρασα μερικά γουρούνια
217
00:11:14,760 --> 00:11:17,680
και έμεναν μόνο λίγες μέρες
για την άφιξή τους.
218
00:11:19,120 --> 00:11:20,320
Αυλακωτή λαμαρίνα.
219
00:11:22,520 --> 00:11:27,600
Γι' αυτό και έπρεπε να φτιάξω τρία μεγάλα
χοιροστάσια στο χωράφι με τις πατάτες.
220
00:11:28,400 --> 00:11:32,800
Αυτό απαιτούσε πολλή δουλειά
και ήθελα τη βοήθεια ειδικών.
221
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
Ο Κέιλεμπ είναι άρρωστος.
222
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
Εντάξει.
223
00:11:40,320 --> 00:11:44,400
Νόμιζα ότι ο πρώτος κανόνας του αγρότη
είναι ότι δουλεύεις. Τέλος.
224
00:11:45,040 --> 00:11:46,640
Κυκλοφορεί μια πολύ άσχημη ίωση.
225
00:11:46,640 --> 00:11:49,120
- Ναι, αλλά είναι απλώς μια ίωση.
- Είναι φρικτή.
226
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
Κάνει σαν μπέμπης.
227
00:11:50,520 --> 00:11:53,640
Θα αναλάβεις τον τηλεφορτωτή;
Είναι επείγον.
228
00:11:58,640 --> 00:11:59,600
Για δείτε.
229
00:11:59,600 --> 00:12:04,440
Το βαρύ οπλικό της φάρμας Diddly Squat
έχει αναλάβει δράση.
230
00:12:11,760 --> 00:12:13,560
Που να πάρει. Φυσάει.
231
00:12:15,960 --> 00:12:18,480
Όχι! Έχω το δικό μου πανί.
232
00:12:21,320 --> 00:12:23,760
- Έμαθες τι γουρούνια θα πάρω;
- Όχι.
233
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
Λέγονται Σάντι και Μπλακς.
234
00:12:26,680 --> 00:12:29,880
Είναι από... Βλέπεις το δάσος εκεί πέρα;
235
00:12:29,880 --> 00:12:30,800
Ναι.
236
00:12:30,800 --> 00:12:32,560
Είναι από το δάσος Γουίτσγουντ.
237
00:12:32,560 --> 00:12:33,840
- Μου κάνεις πλάκα.
- Όχι.
238
00:12:33,840 --> 00:12:39,480
Πριν λίγα χρόνια,
είχε μείνει μόνο ένας αρσενικός.
239
00:12:39,480 --> 00:12:42,360
- Κάπρος;
- Ναι, ένας σ' όλον τον κόσμο.
240
00:12:42,360 --> 00:12:43,320
Αποκλείεται.
241
00:12:43,320 --> 00:12:45,760
Ναι, και διασώθηκε από μια φάρμα στο Ντιν.
242
00:12:45,760 --> 00:12:46,920
Επαναφέρουν τη φυλή.
243
00:12:46,920 --> 00:12:49,640
Έτσι αποφάσισα να πάρω
τα Σάντι και Μπλακς.
244
00:12:49,640 --> 00:12:50,960
Ακούγεται σαν κάτι
245
00:12:50,960 --> 00:12:53,760
που μια απ' τα βόρεια
θα έπινε Παρασκευή βράδυ στην παμπ.
246
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
- Στα 83 μέτρα;
- Εδώ.
247
00:12:55,440 --> 00:12:57,680
- Εδώ είναι η άλλη γωνία.
- Ορίστε.
248
00:12:59,160 --> 00:13:01,600
Κοίτα, ένας αγρότης. Που δουλεύει.
249
00:13:01,600 --> 00:13:05,880
Πιθανώς να έχει ένα ελαφρύ κρύωμα,
γρίπη, αλλά μπορεί να δουλέψει κιόλας.
250
00:13:08,400 --> 00:13:12,560
Αφού μετρήσαμε και τα χοιροστάσια,
μετά έπρεπε να τοποθετήσουμε τον φράχτη
251
00:13:12,560 --> 00:13:16,200
με ένα μηχάνημα έμπηξης πασσάλων
που έκλεψα από τον Κέιλεμπ.
252
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
Λοιπόν.
253
00:13:19,120 --> 00:13:22,200
- Πρέπει να βάλουμε αυτήν την ακίδα...
- Στη μέση.
254
00:13:22,200 --> 00:13:23,680
- ...εκεί μέσα.
- Εντάξει.
255
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
- Είμαστε καλά;
- Ναι.
256
00:13:29,560 --> 00:13:30,520
Ωραία.
257
00:13:31,920 --> 00:13:34,120
Φαντάζεσαι το κεφάλι κάποιου εκεί μέσα;
258
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
- Πάπαλα.
- Στο Gangs of London.
259
00:13:36,480 --> 00:13:38,480
Θα ήταν τέλειο για το Gangs of London.
260
00:13:38,480 --> 00:13:40,240
Εμείς θα κάνουμε του Τσίπινγκ Νόρτον.
261
00:13:40,240 --> 00:13:42,080
Θα βάζουμε τα κεφάλια του κόσμου.
262
00:13:43,200 --> 00:13:46,040
- Να τα βάζω ανά τρία μέτρα;
- Ναι.
263
00:13:52,120 --> 00:13:56,160
Βρέχει για τα καλά
και έχει νυχτώσει πλέον.
264
00:13:58,240 --> 00:13:59,480
- Έκανα υπολογισμούς...
- Ναι.
265
00:13:59,480 --> 00:14:02,280
...και θα πρέπει να βάλουμε 75 πασσάλους,
266
00:14:02,280 --> 00:14:05,000
πριν αρχίσουμε
να βάζουμε το συρματόπλεγμα.
267
00:14:05,840 --> 00:14:08,640
Δεν είμαστε γρήγοροι.
Αλλά αυτή είναι η πρώτη μας μέρα.
268
00:14:08,640 --> 00:14:10,480
- Σωστά.
- Πρέπει να είμαστε περήφανοι.
269
00:14:15,760 --> 00:14:18,720
{\an8}ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ
270
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
{\an8}Εντάξει. Πρέπει να το περάσουμε αυτό
μέσα από εδώ.
271
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
{\an8}- Ναι.
- Εντάξει.
272
00:14:26,520 --> 00:14:27,760
Αυτό ήταν ζουμερό.
273
00:14:28,680 --> 00:14:29,960
Λοιπόν, τώρα ξεκινάμε.
274
00:14:30,600 --> 00:14:33,520
Όσο προχωράω, θα τεντώνει.
275
00:14:43,240 --> 00:14:46,200
Όχι, όχι! Τζέρεμι!
276
00:14:47,560 --> 00:14:49,040
Το έριξες.
277
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
Τι; Τι έριξα...
278
00:14:50,600 --> 00:14:53,320
Σου φώναζα και εσύ δεν άκουγες.
279
00:14:53,320 --> 00:14:56,760
- Τι έριξα;
- Τον τελευταίο πάσσαλο.
280
00:14:57,600 --> 00:14:58,520
Ηλίθιε.
281
00:15:01,520 --> 00:15:03,000
Το ξερίζωσε τελείως.
282
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
Υποτίθεται ότι θα κοίταζες εμένα.
283
00:15:08,000 --> 00:15:10,360
- Μπορούσαμε τηλεφωνικά.
- Κατηγορεί ο ένας τον άλλον.
284
00:15:10,360 --> 00:15:11,280
Δεν είναι αυτό.
285
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
Ήθελα να βεβαιωθώ
ότι δεν θα έκανε κοιλιά μπροστά.
286
00:15:13,960 --> 00:15:15,320
Να κατηγορεί ο ένας τον άλλον;
287
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
Να βάλουμε αλλού τον γωνιακό πάσσαλο...
288
00:15:17,320 --> 00:15:20,120
Πώς θα... Στάσου,
αυτό είναι ένα πρόβλημα...
289
00:15:20,120 --> 00:15:21,720
Όχι, στάσου. Μια στιγμή.
290
00:15:21,720 --> 00:15:25,600
Ο γωνιακός πάσσαλος πρέπει να μπει εκεί
για να είναι σε ευθεία μ' αυτό.
291
00:15:25,600 --> 00:15:27,280
Και έχουμε χαλαρώσει το χώμα.
292
00:15:27,280 --> 00:15:30,080
Ναι, έτσι ακριβώς, μαζί το κάναμε.
293
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
Όταν οι φράχτες ήταν πλέον έτοιμοι,
294
00:15:34,440 --> 00:15:37,760
συνειδητοποιήσαμε ότι είχαμε
δημιουργήσει ένα πρόβλημα.
295
00:15:39,080 --> 00:15:41,000
Στάσου. Κάτσε να το σκεφτούμε αυτό.
296
00:15:41,000 --> 00:15:42,360
Το άνοιξες αυτό;
297
00:15:45,360 --> 00:15:46,280
Ναι.
298
00:15:47,760 --> 00:15:51,840
Οπότε πρέπει να ανοίξουμε πρώτα αυτό.
Πρέπει να βγάλουμε αυτό. Έτσι;
299
00:15:51,840 --> 00:15:53,640
Αν ανοίξουμε αυτό πρώτα...
300
00:15:55,200 --> 00:15:57,400
- Όχι, είναι...
- Τα κάναμε μαντάρα.
301
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
Το ξέρω. Αυτό έπρεπε να είναι...
302
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
- Οπότε, βγάλε αυτό.
- Ναι. Σωστά.
303
00:16:02,800 --> 00:16:07,120
Παρά τις αναποδιές, καταφέραμε,
χωρίς τον Κέιλεμπ ή τον Τσάρλι,
304
00:16:07,120 --> 00:16:08,720
να ολοκληρώσουμε τα χοιροστάσια.
305
00:16:09,600 --> 00:16:13,080
Μετά, έπρεπε να φτιάξουμε
τα σπίτια των γουρουνιών,
306
00:16:13,080 --> 00:16:15,560
το οποίο συνοδευόταν
με κάτι που απεχθάνομαι,
307
00:16:16,200 --> 00:16:17,680
ένα φυλλάδιο οδηγιών.
308
00:16:18,800 --> 00:16:20,200
Από αυτό σ' αυτό σε 30...
309
00:16:20,200 --> 00:16:23,000
- Άντε στον διάολο, 30 λεπτά, μη χέσω.
- Τι είναι...
310
00:16:23,000 --> 00:16:25,200
Αυτό πάει εκεί, έτσι.
311
00:16:25,200 --> 00:16:26,240
- Ναι;
- Ναι. Εντάξει.
312
00:16:26,240 --> 00:16:28,400
Είναι σαν Ikea, αλλά για γουρούνια.
313
00:16:29,760 --> 00:16:30,680
Ναι;
314
00:16:30,680 --> 00:16:31,960
Ναι.
315
00:16:31,960 --> 00:16:34,520
Αυτό είναι στο... εκεί που είναι βαμμένο;
316
00:16:36,520 --> 00:16:37,800
- Εντάξει.
- Τέλεια.
317
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
- Γαμώτο μου.
- Αυτό είναι...
318
00:16:42,000 --> 00:16:43,480
- Τι;
- Δεν έχει πόρτα.
319
00:16:44,160 --> 00:16:46,640
- Έπρεπε να χρησιμοποιήσουμε αυτά.
- Αυτά πάνε εκεί.
320
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
Χριστέ μου.
321
00:16:48,720 --> 00:16:49,920
Εντάξει.
322
00:16:49,920 --> 00:16:53,400
Πήρα το κοντινότερο που βρήκα.
Δεν συνειδητοποίησα ότι θες πόρτα...
323
00:16:53,400 --> 00:16:54,600
Τα γουρούνια θέλουν πόρτες.
324
00:16:54,600 --> 00:16:57,000
Θα το πάμε γύρω, έτσι; Ναι.
325
00:16:57,560 --> 00:17:00,000
- Έχει περάσει ακριβώς μισή ώρα.
- Ναι.
326
00:17:00,840 --> 00:17:02,160
Σάνσα. Άρια.
327
00:17:03,040 --> 00:17:04,320
Το ξεβιδώνω.
328
00:17:05,240 --> 00:17:07,840
Σάνσα, Άρια. Ελάτε εδώ.
329
00:17:08,560 --> 00:17:11,000
Σάνσα, Άρια. Σκυλιά.
330
00:17:13,280 --> 00:17:14,080
Ήρθαν.
331
00:17:15,760 --> 00:17:16,560
Κάτσε.
332
00:17:17,280 --> 00:17:19,800
Κάτσε. Άρια, κάτσε.
333
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
Κάτσε.
334
00:17:25,080 --> 00:17:25,920
Κάτσε.
335
00:17:26,560 --> 00:17:27,440
Θεέ μου.
336
00:17:28,000 --> 00:17:30,400
Ωραία. Είναι σχετικά σταθερό.
337
00:17:30,400 --> 00:17:32,320
Είναι εντάξει. Πάρε ένα. Το επόμενο.
338
00:17:39,920 --> 00:17:44,320
Δεν θυμάμαι πόσες μέρες πήρε το χτίσιμο
του κέντρου μετανάστευσης χοίρων,
339
00:17:44,800 --> 00:17:47,640
αλλά είναι σχεδόν έτοιμο.
340
00:17:48,880 --> 00:17:49,800
Ναι.
341
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
Τέλεια.
342
00:17:56,160 --> 00:17:59,080
Είμαι αρκετά ικανοποιημένος μ' αυτό.
343
00:17:59,560 --> 00:18:02,720
Αν μας βλέπουν εκτροφείς χοίρων
και θέλουν να μου γράψουν...
344
00:18:03,760 --> 00:18:07,400
να το κάνετε. Να γράψετε
"Ναι, κι εμείς εντυπωσιαστήκαμε"
345
00:18:09,160 --> 00:18:11,720
Diddly Squat farm,
Τσίπινγκ Νόρτον, Οξφορντσάιρ.
346
00:18:14,800 --> 00:18:17,240
Αλλά όσο κι αν το προσπαθήσαμε,
347
00:18:17,240 --> 00:18:22,480
το ξενοδοχείο χοίρων δεν ήταν τελειωμένο
όταν ήρθαν οι επισκέπτες μας.
348
00:18:26,200 --> 00:18:28,440
- Είμαι ο Τζέρεμι. Τι κάνετε;
- Γεια σου. Καλή μέρα.
349
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
- Από εδώ η Λίζα.
- Γεια σας.
350
00:18:29,720 --> 00:18:31,440
- Πώς είστε; Γεια.
- Χαίρω πολύ.
351
00:18:31,440 --> 00:18:32,800
- Παρομοίως.
- Γεια σας.
352
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
- Γεια, είμαι ο Πίτερ.
- Χαίρω πολύ.
353
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
- Τζος. Χαίρω πολύ.
- Γεια, Τζος. Τι κάνεις;
354
00:18:36,560 --> 00:18:38,520
- Τι έχουμε εδώ;
- Τάβλες για τα γουρούνια.
355
00:18:38,520 --> 00:18:41,680
{\an8}- Για τι είναι αυτές;
- Για να οδηγήσουμε τα γουρούνια.
356
00:18:41,680 --> 00:18:42,960
Για να μη φύγουν από εκεί.
357
00:18:42,960 --> 00:18:46,400
- Χρησιμοποιούν τις τάβλες.
- Ό,τι πρέπει. Σωστά. Εύκολο.
358
00:18:46,400 --> 00:18:48,080
Δεν τους βάζουμε λουριά.
359
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
Έχω δει το Μπέιμπ.
360
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
Ξέρω πώς πάει.
361
00:18:54,160 --> 00:18:55,200
Γουρουνάκια.
362
00:18:56,520 --> 00:18:58,320
- Τι ηλικία έχουν αυτά;
- Περίπου ενός.
363
00:18:58,320 --> 00:19:00,800
Απογαλακτισμένοι χοίροι;
Ή νεαροί θηλυκοί χοίροι;
364
00:19:00,920 --> 00:19:03,160
Έχουν απογαλακτιστεί,
είναι σχεδόν στην εφηβεία.
365
00:19:03,160 --> 00:19:05,200
Ανυπομονώ. Μπορούμε να τα βγάλουμε;
366
00:19:05,200 --> 00:19:06,480
Ναι.
367
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
Να τα.
368
00:19:09,560 --> 00:19:10,480
Καλά γουρουνάκια.
369
00:19:12,520 --> 00:19:15,480
- Πάμε.
- Είναι φανταστικά.
370
00:19:15,480 --> 00:19:18,320
Κοίτα τα. Είστε σπάνια ράτσα, ναι.
371
00:19:19,280 --> 00:19:20,640
Αυτά, τι ηλικία έχουν;
372
00:19:20,640 --> 00:19:22,080
Κοντεύουν τον χρόνο.
373
00:19:22,720 --> 00:19:24,440
Λατρεύω τα καλτσάκια τους.
374
00:19:24,440 --> 00:19:25,560
Είδες;
375
00:19:27,320 --> 00:19:29,920
Αλλά υπάρχει κι ένα...
Μεγαλύτερο γουρούνι.
376
00:19:30,880 --> 00:19:32,560
Έρχεται ένα πολύ μεγαλύτερο.
377
00:19:33,440 --> 00:19:34,800
Αυτό γιατί είναι τόσο μεγάλο;
378
00:19:34,920 --> 00:19:36,080
Είναι πολύ πιο μεγάλη.
379
00:19:36,200 --> 00:19:37,320
- Επειδή...
- Τι ηλικία έχει;
380
00:19:37,440 --> 00:19:39,320
Είναι χοιρομητέρα. Είναι γύρω στα δύο.
381
00:19:39,320 --> 00:19:42,200
Έχει το μωρό της. Δεν έχουν γνωριστεί.
382
00:19:42,200 --> 00:19:43,400
- Δεν έχουν;
- Όχι.
383
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
Μπορεί να υπάρξει μια αναταραχή.
384
00:19:46,000 --> 00:19:47,440
Θα τα κρατήσουμε χωριστά.
385
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
Είναι όλα θηλυκά.
386
00:19:48,880 --> 00:19:50,320
- Όλα θηλυκά.
- Ναι.
387
00:19:50,960 --> 00:19:53,080
Είδες πώς σηκώθηκαν οι τρίχες στη ράχη;
388
00:19:53,200 --> 00:19:54,040
Όπως στα σκυλιά.
389
00:19:54,040 --> 00:19:56,680
Έτσι καταλαβαίνεις
ότι θα έχουν ζοχάδες μεταξύ τους.
390
00:19:56,680 --> 00:19:58,800
Και δεν συμπαθεί η μία την άλλη, επειδή...
391
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Δεν έχουν ξαναγνωριστεί.
392
00:20:00,160 --> 00:20:01,520
Σύντομα θα γίνουν φίλοι.
393
00:20:03,000 --> 00:20:05,560
- Καβγάς.
- Κορίτσια, καθίστε φρόνιμα.
394
00:20:06,160 --> 00:20:09,240
- Δεν είναι σωστό.
- Είναι πιο μεγάλη από τις άλλες.
395
00:20:09,240 --> 00:20:12,200
Αλλά είναι δύο, οπότε δεν θα κάνουν πίσω.
396
00:20:14,400 --> 00:20:16,680
Να ανάψω τον ηλεκτρικό φράχτη; Ορίστε.
397
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
- Τώρα έχουν ρεύμα.
- Έτσι.
398
00:20:17,880 --> 00:20:19,680
Έτοιμοι. Αν τον ακουμπήσουν...
399
00:20:20,560 --> 00:20:21,760
- Ορίστε.
- Δουλεύει.
400
00:20:21,760 --> 00:20:23,680
Σίγουρα λειτουργεί.
401
00:20:23,680 --> 00:20:24,640
Ναι.
402
00:20:25,800 --> 00:20:29,520
Έπειτα, ήρθε η ώρα να βάλουμε
τα χοιρίδια στο δικό τους συγκρότημα.
403
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
Δέκα, όλα δικά σου.
404
00:20:31,880 --> 00:20:34,080
Ανυπομονώ. Θα είναι υπέροχα.
405
00:20:37,560 --> 00:20:40,200
Ελάτε, γουρουνάκια.
Καλώς ορίσατε στο Diddly Squat.
406
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
- Είναι υπέροχα. Όχι, στάσου.
- Δεν είναι υπέροχα;
407
00:20:43,640 --> 00:20:45,080
Ναι. Είναι εξαιρετικά.
408
00:20:45,080 --> 00:20:47,520
Piggly Squat. Έτσι λέγεται το κοπάδι.
409
00:20:47,520 --> 00:20:49,200
Είναι υπέροχο αυτό που λες.
410
00:20:49,200 --> 00:20:51,440
Όταν τα χτυπάει ο ήλιος,
έχουν μεταλλικές αποχρώσεις.
411
00:20:51,440 --> 00:20:54,760
Ναι, ναι. Στο χρώμα του κάστανου.
412
00:20:54,760 --> 00:20:57,960
Κανείς εδώ δεν θα θυμάται το NSU Ro 80.
413
00:20:57,960 --> 00:21:00,240
Ήταν ένα μοντέλο αυτοκινήτου.
414
00:21:00,240 --> 00:21:03,000
Το έβγαζαν σ' αυτό ακριβώς το χρώμα.
415
00:21:03,000 --> 00:21:05,560
- Αλήθεια;
- Σε ένα μεταλλικό μπρονζέ.
416
00:21:05,560 --> 00:21:06,640
Ναι.
417
00:21:08,080 --> 00:21:09,800
- Βρήκε ήδη τις πατάτες.
- Ναι.
418
00:21:09,800 --> 00:21:11,560
Ναι. Άρχισε.
419
00:21:11,680 --> 00:21:13,760
Κοίτα πώς χοροπηδούν. Τους αρέσει.
420
00:21:16,080 --> 00:21:16,920
- Ναι.
- Κοίτα.
421
00:21:16,920 --> 00:21:18,920
Η Λίζα έχει ξετρελαθεί.
422
00:21:19,960 --> 00:21:21,560
Είναι πολύ χαριτωμένα.
423
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
Δεν είναι φοβερά;
424
00:21:25,760 --> 00:21:26,800
Πατάτες! Πατάτες!
425
00:21:26,920 --> 00:21:28,200
Έχουν τρελαθεί τελείως.
426
00:21:28,200 --> 00:21:29,560
Είναι φαγητό.
427
00:21:29,560 --> 00:21:32,080
Φαγητό όπου κι αν κοιτάξεις.
428
00:21:32,640 --> 00:21:34,800
Πάνε παντού μαζί. Είναι γλύκες.
429
00:21:34,920 --> 00:21:36,560
Το ένα νομίζει ότι είναι σκύλος.
430
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
Τι κάνεις εκεί πέρα;
431
00:21:47,160 --> 00:21:49,800
Πόσο θα μείνουν εδώ;
Κάνα δυο μήνες και μετά στο δάσος;
432
00:21:49,800 --> 00:21:51,680
Ναι, θα ξεχειμωνιάσουν εδώ πέρα...
433
00:21:51,680 --> 00:21:54,400
- Γεια σας, κοριτσάκια.
- ...για να φάνε όλες τις πατάτες.
434
00:21:55,760 --> 00:21:57,800
- Και μετά θα φύγουν.
- Piggly Squats.
435
00:22:00,240 --> 00:22:03,360
Τελικώς, αφήσαμε
και το τελευταίο γκρουπ γουρουνιών
436
00:22:03,360 --> 00:22:06,800
στο χοιροστάσιο
όπου το σεξ θα λάμβανε χώρα.
437
00:22:07,440 --> 00:22:10,560
Για τη μέση, μια χοιρομητέρα,
ένα νεαρό θηλυκό και ένας κάπρος.
438
00:22:10,560 --> 00:22:13,040
- Η χοιρομητέρα έχει γεννήσει;
- Ναι. Το νεαρό θηλυκό...
439
00:22:13,040 --> 00:22:14,160
Δεν έχει γεννήσει.
440
00:22:14,960 --> 00:22:16,640
Αυτή είναι η Μέιμπελ. Ατακτούλα.
441
00:22:16,640 --> 00:22:19,000
- Είναι χοιρομητέρα;
- Ναι.
442
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
- Έλα, Σάρα.
- Έλα, Σάρα.
443
00:22:21,960 --> 00:22:23,600
Έλα κάτω. Έλα, γουρουνίτσα.
444
00:22:23,600 --> 00:22:25,360
Ξέρω ότι ο κάπρος λέγεται
445
00:22:25,360 --> 00:22:27,520
- Έιτζαξ.
- Έιτζαξ;
446
00:22:27,520 --> 00:22:28,440
Έιτζαξ.
447
00:22:30,000 --> 00:22:31,080
Να τος.
448
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
- Είναι νεαρός κάπρος.
- Ναι.
449
00:22:35,320 --> 00:22:38,080
- Δεν είναι τόσο γεροδεμένος όσο νόμιζα.
- Είναι νεαρός.
450
00:22:38,720 --> 00:22:40,360
- Πάει κι αυτός. Κοίτα.
- Να τος.
451
00:22:41,080 --> 00:22:43,920
Γεια σου. Για κοίτα.
Είναι η συνάντηση των...
452
00:22:43,920 --> 00:22:46,120
-"Γεια σου, ναύτη".
- ...της Σάρας και του Έιτζαξ.
453
00:22:46,120 --> 00:22:47,560
Κεραυνοβόλος έρωτας.
454
00:22:47,560 --> 00:22:48,840
Φιλιούνται.
455
00:22:51,160 --> 00:22:55,600
Δεν υπήρχε χρόνος για να απολαύσουμε
τις ρομαντικές περιπτύξεις τους.
456
00:22:59,480 --> 00:23:04,560
Έπρεπε να φτιάξουμε το γουρουνόσπιτο
για τρεις πριν πέσει το σκοτάδι.
457
00:23:07,480 --> 00:23:12,240
Έρχεται το σπίτι σας,
Έιτζαξ, Σάρα και Μέιμπελ.
458
00:23:15,680 --> 00:23:19,320
Αν πέσει απότομα,
μπορεί να λιώσει κάποιο γουρούνι.
459
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
Καλά είναι.
460
00:23:23,200 --> 00:23:25,960
Νύχτωσε για τα καλά.
461
00:23:33,320 --> 00:23:34,200
Εντάξει.
462
00:23:36,440 --> 00:23:38,880
Η χοιρομητέρα πάει μαζί με τη Λίζα.
463
00:23:39,880 --> 00:23:41,480
Τι τρώει εκεί; Βλέπεις;
464
00:23:41,480 --> 00:23:44,880
Ωχ, ακόμα χειρότερα,
τώρα πάει και ο κάπρος.
465
00:23:45,760 --> 00:23:48,600
- Αυτό είναι...
- Όχι, όχι όλα μαζί.
466
00:23:53,040 --> 00:23:54,080
Τζέρεμι!
467
00:23:56,040 --> 00:23:56,920
Χριστέ μου.
468
00:24:15,760 --> 00:24:20,640
Τα γουρούνια του Piggly Squat
έπιασαν δουλειά για να βολευτούν.
469
00:24:35,280 --> 00:24:38,240
Εγώ, στο μεταξύ,
συνέχισα με την αγροτική ζωή,
470
00:24:38,240 --> 00:24:43,000
και αυτή την εβδομάδα αυτό συμπεριλάμβανε
τη βαρετή συνάντηση για ενημέρωση.
471
00:24:43,000 --> 00:24:44,840
Αν θέλουμε να φυτέψουμε ξυλεία,
472
00:24:45,320 --> 00:24:47,080
υπάρχει o Δασικός Κώδικας για τον Άνθρακα.
473
00:24:47,080 --> 00:24:51,240
Εν ολίγοις, μπορούμε να τα βάλουμε
σ' ένα λιβάδι με βότανα.
474
00:24:51,240 --> 00:24:53,120
Πρέπει να ενημερώσουμε την DEFRA.
475
00:24:53,120 --> 00:24:56,440
Θα κάνουμε μια αίτηση
μέχρι το τέλος Μαρτίου. Οπότε, πολλές...
476
00:24:58,120 --> 00:25:00,200
...θα διανέμουν
ένα ποσοστό του εισοδήματος
477
00:25:00,200 --> 00:25:03,560
σε περιβαλλοντικά, κοινωνικά
και σχετικά με τη διακυβέρνηση θέματα,
478
00:25:03,560 --> 00:25:06,560
συγκεκριμένα για την έμμεση μόλυνση
από τη βιομηχανία τροφίμων.
479
00:25:09,240 --> 00:25:11,800
Αφού ξύπνησα, δύο μέρες μετά,
480
00:25:11,800 --> 00:25:15,920
έπρεπε να στείλω
την πολύτιμη σπέλτα στον μύλο.
481
00:25:17,000 --> 00:25:19,680
Θα φορτώσω μόνος μου το φορτηγό σιτηρών.
482
00:25:20,360 --> 00:25:22,760
Επειδή ο Κέιλεμπ
συνεχίζει να είναι κοπανατζής.
483
00:25:23,480 --> 00:25:24,360
Ξεκινάμε.
484
00:25:58,240 --> 00:25:59,360
Θα κοπεί στο μοντάζ;
485
00:26:10,400 --> 00:26:14,240
Μια εβδομάδα αφότου ήρθαν τα γουρούνια,
πήγα τη Λίζα να τα δει,
486
00:26:14,240 --> 00:26:17,720
επειδή τα σχέδια εκτροφής τους
αντιμετώπιζαν ένα πρόβλημα.
487
00:26:19,960 --> 00:26:25,880
Το μεγάλο πρόβλημα είναι ότι όταν ο κάπρος
καβαλάει τη χοιρομητέρα...
488
00:26:27,640 --> 00:26:30,440
Πώς να το θέσω κόσμια; Δεν τη φτάνει.
489
00:26:31,560 --> 00:26:35,560
- Πρέπει να τον βοηθήσεις;
- Είναι πιο μικρός από το θηλυκό.
490
00:26:35,560 --> 00:26:37,720
- Ναι.
- Οπότε όταν ανεβαίνει στην πλάτη της...
491
00:26:37,720 --> 00:26:39,880
- Ναι.
- Το πέος του...
492
00:26:39,880 --> 00:26:42,160
- Ναι.
- ...δεν είναι αρκετά μακρύ
493
00:26:42,720 --> 00:26:44,360
για να μπει μέσα της. Οπότε, ξέρεις...
494
00:26:44,360 --> 00:26:45,640
Σίγουρα... Εκείνη...
495
00:26:46,160 --> 00:26:48,360
Θα υπάρχει κάποια λύση, έτσι δεν είναι;
496
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Γεια σας, γουρουνάκια.
497
00:26:51,640 --> 00:26:53,840
Ευτυχώς, φτάσαμε πάνω στην ώρα
498
00:26:53,840 --> 00:26:59,520
όπου ο μικρός κάπρος προσπαθούσε και πάλι
να καβαλήσει τη μεγάλη χοιρομητέρα.
499
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Να τος, πάει.
500
00:27:03,120 --> 00:27:04,360
Αυτό είναι το πρόβλημα.
501
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
Κοίτα πόσο μικρότερος είναι.
502
00:27:07,560 --> 00:27:08,480
Είναι πολύ μικρός.
503
00:27:08,920 --> 00:27:10,120
Δεν μπαίνει μέσα.
504
00:27:10,720 --> 00:27:14,360
Έλα τώρα, βάλ' το.
Δεν μπήκε. Δεν είναι μέσα.
505
00:27:15,320 --> 00:27:17,360
Δεν του έχει βγει κιόλας, εδώ που τα λέμε.
506
00:27:17,360 --> 00:27:20,320
Του βλέπω το πέος. Δεν του βγαίνει.
507
00:27:21,240 --> 00:27:22,280
Έλα τώρα.
508
00:27:28,640 --> 00:27:32,200
- Δεν ξέρω τι κάνεις γι' αυτό.
- Αυτή περιμένει υπομονετικά.
509
00:27:33,200 --> 00:27:36,680
Θέλει... Είναι απεγνωσμένη,
αλλά πρέπει να προχωρήσεις.
510
00:27:38,480 --> 00:27:41,280
Το χειρότερο κουτούπωμα στην ιστορία.
511
00:27:43,160 --> 00:27:45,720
- Θέλει πάρα πολύ...
- Τον έσπρωξε.
512
00:27:45,720 --> 00:27:47,320
Έπαθε ηλεκτροπληξία εξαιτίας σου.
513
00:27:49,320 --> 00:27:50,520
Δες, της ζητάει συγγνώμη.
514
00:27:52,400 --> 00:27:55,840
Αποφασίσαμε να τον αφήσουμε
στην ερωτοφωλιά για άλλη μια εβδομάδα,
515
00:27:55,840 --> 00:27:59,440
ελπίζοντας ότι θα καταφέρει
να βρει πού πάει τι.
516
00:28:03,400 --> 00:28:06,040
Αυτό σήμαινε ότι θα εστιάζαμε
σ' άλλα πράγματα,
517
00:28:06,040 --> 00:28:09,280
το οποίο βόλευε αρκετά,
επειδή λίγες μέρες μετά,
518
00:28:10,480 --> 00:28:14,720
ο Τζέρεμι, ένας αγρότης που μένει
λίγο πιο κάτω, έφερε κάτι παλιόφιλους.
519
00:28:15,880 --> 00:28:18,080
Έτσι μπράβο. Κοιτάξτε ποιοι ήρθαν!
520
00:28:19,120 --> 00:28:20,520
Γεια σας, προβατάκια.
521
00:28:23,560 --> 00:28:27,800
Μια στιγμή που αμαυρώθηκε
από μια εθιμοτυπική γκάφα.
522
00:28:28,920 --> 00:28:31,280
- Γεια σου, Τζέρεμι Νεότερε.
- Γεια. Πώς είσαι;
523
00:28:31,280 --> 00:28:32,440
- Πώς είσαι; Καλά.
- Ναι;
524
00:28:32,440 --> 00:28:34,480
- Συγχαρητήρια για τον γάμο.
- Ευχαριστώ.
525
00:28:34,480 --> 00:28:37,480
- Δεν το ήξερα.
- Μας είχαν καλέσει στον γάμο.
526
00:28:37,480 --> 00:28:38,600
- Το ήξερα.
- Ναι.
527
00:28:38,600 --> 00:28:39,880
Πώς πάει;
528
00:28:43,080 --> 00:28:45,200
Μετά ήρθε η ώρα να ετοιμάσουμε τον αχυρώνα
529
00:28:45,200 --> 00:28:48,400
όπου θα ξεχειμώνιαζαν
οι εναπομείνασες αγελάδες.
530
00:28:48,960 --> 00:28:53,200
Άλλη μια δουλειά στην οποία ο Κέιλεμπ
έλαμψε δια της απουσίας του.
531
00:28:53,880 --> 00:28:55,760
- Είναι καλύτερα. Ανάρρωσε πλήρως.
- Ναι.
532
00:28:55,760 --> 00:28:57,640
Είναι τόσο καλά, που πήγε διακοπές.
533
00:28:57,640 --> 00:28:59,880
Μου κάνεις πλάκα; Για πόσες μέρες;
534
00:28:59,880 --> 00:29:01,080
- Για μια εβδομάδα.
- Τι;
535
00:29:01,080 --> 00:29:02,320
- Στην Κορνουάλη.
- Έλεος.
536
00:29:02,320 --> 00:29:05,520
Θα του ανοίξει η μύτη, επειδή
απομακρύνθηκε από το Τσίπινγκ Νόρτον.
537
00:29:05,520 --> 00:29:08,080
Αλλά έφυγε. Μ' αυτόν τον καιρό.
538
00:29:08,080 --> 00:29:10,440
- Υποθέτω ότι νομίζει...
- Ναι.
539
00:29:10,440 --> 00:29:12,680
Η δική του μεριά, το αρόσιμο κομμάτι...
540
00:29:12,680 --> 00:29:15,560
Δεν μπορεί να κάνει κάτι,
οπότε γιατί να μην πάει διακοπές;
541
00:29:15,560 --> 00:29:18,200
- Νόμιζα ότι ήταν ο υπεύθυνος.
- Αλλά στο δικό μας κομμάτι,
542
00:29:18,200 --> 00:29:20,280
αυτό που θα βγάλει λεφτά...
543
00:29:21,160 --> 00:29:22,600
Πρέπει να δουλέψουμε.
544
00:29:30,360 --> 00:29:32,600
Πώς ζούσαν πριν χωρίς τηλεφορτωτές;
545
00:29:32,600 --> 00:29:34,920
Δεν ξέρω.
546
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
Ναι, μπροστά.
547
00:29:41,880 --> 00:29:42,720
Ναι!
548
00:29:49,480 --> 00:29:50,520
Ελάτε, αγελάδες.
549
00:29:50,520 --> 00:29:52,920
Ελάτε. Ήρεμα. Ελάτε.
550
00:29:54,040 --> 00:29:55,720
Κοιτάξτε, το ξενοδοχείο σας.
551
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
- Ελάτε.
- Πάμε.
552
00:29:58,360 --> 00:29:59,800
- Ναι.
- Όχι...
553
00:30:00,680 --> 00:30:02,240
Αυτό είναι.
554
00:30:02,240 --> 00:30:04,200
Αμάν. Επιτέλους!
555
00:30:05,600 --> 00:30:07,360
Θα σας βγάλουμε ξανά σε πέντε μήνες.
556
00:30:08,760 --> 00:30:10,520
Κοιτάξτε εδώ, κε Αγελάδε.
557
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
Εντάξει, τελειώσαμε.
558
00:30:14,240 --> 00:30:16,360
Πολύ ειδυλλιακή εικόνα, όπως σας αρέσει.
559
00:30:18,400 --> 00:30:21,720
Εσύ φαίνεσαι πεντανόστιμη.
560
00:30:29,840 --> 00:30:33,000
Ενώ συνέβαιναν όλα αυτά, υποθέταμε
561
00:30:33,000 --> 00:30:36,440
ότι ο κάπρος είχε κάνει τη δουλειά του
στην ερωτοφωλιά.
562
00:30:36,440 --> 00:30:40,520
Και ότι θα μπορούσαμε να τον συστήσουμε
στα κορίτσια της άλλης φωλίτσας.
563
00:30:43,520 --> 00:30:44,640
Γεια σας, γουρουνάκια.
564
00:30:45,320 --> 00:30:46,480
Αυτή κατέληξε να γίνει
565
00:30:46,480 --> 00:30:51,880
μια από τις πιο υγρές και μπερδεμένες ώρες
που έχω ζήσει στη ζωή μου.
566
00:30:53,520 --> 00:30:55,400
Άρχισε πάλι να βρέχει. Λοιπόν...
567
00:30:56,040 --> 00:30:57,480
Εντάξει, Άννι Λένοξ.
568
00:31:02,720 --> 00:31:04,960
Γαμώτο, είναι σαν το Τέτρις.
Πού πάει αυτό...
569
00:31:07,280 --> 00:31:09,240
- Βρέχει για τα καλά.
- Εντάξει.
570
00:31:09,240 --> 00:31:10,160
Ναι.
571
00:31:11,760 --> 00:31:13,560
Ρίχνει καρεκλοπόδαρα τώρα.
572
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
Γρήγορα. Κάν' το!
573
00:31:14,960 --> 00:31:16,560
- Αλήθεια; Συνέχισε. Ναι!
- Ναι.
574
00:31:16,560 --> 00:31:19,480
Μπράβο, Λίζα. Μπράβο σου.
575
00:31:21,120 --> 00:31:23,480
- Είναι συνδεδεμένο με το ηλεκτρικό...
- Πρέπει...
576
00:31:23,480 --> 00:31:25,640
Μπορείς να εμποδίσεις
τα γουρούνια να βγουν;
577
00:31:25,640 --> 00:31:27,840
Προφανώς, είναι μια ψιλή βροχούλα.
578
00:31:29,720 --> 00:31:30,800
Δεν θα πετύχει έτσι.
579
00:31:32,720 --> 00:31:33,800
Έχεις απόλυτο δίκιο.
580
00:31:35,000 --> 00:31:37,400
- Πρέπει να...
- Δεν το υπολογίσαμε σωστά, έτσι;
581
00:31:37,400 --> 00:31:39,480
Όχι, δεν το υπολογίσαμε σωστά.
582
00:31:43,200 --> 00:31:44,720
Γρήγορα, άνοιξε εκείνο.
583
00:31:45,640 --> 00:31:46,520
Άνοιξε εκείνο.
584
00:31:47,800 --> 00:31:52,200
Με κάποιον τρόπο
θα φέρω τον κάπρο, χωρίς να...
585
00:31:52,200 --> 00:31:54,880
Θέλουμε μόνο αυτό που έχει πέος.
586
00:31:55,600 --> 00:31:57,080
- Εντάξει.
- Όχι εκείνη.
587
00:31:57,080 --> 00:31:58,880
Έτσι. Σου αρέσουν τα μπισκότα;
588
00:31:58,880 --> 00:32:00,920
Σκατά! Όχι! Γαμώτο!
589
00:32:00,920 --> 00:32:02,960
- Από πού ξετρύπωσε αυτό;
- Τι;
590
00:32:03,480 --> 00:32:05,120
Μπήκε κι ένα από τα νεαρά θηλυκά.
591
00:32:05,680 --> 00:32:07,760
- Ποιο είναι;
- Ποιο ήταν;
592
00:32:09,480 --> 00:32:10,920
Αυτό;
593
00:32:11,800 --> 00:32:15,320
- Ναι, αυτό. Το κοκκινούλι.
- Το μικρό; Πρέπει να το πάμε πίσω.
594
00:32:15,320 --> 00:32:19,000
Χριστέ μου.
Σιχαίνομαι τις αγροτικές δουλειές.
595
00:32:19,520 --> 00:32:21,080
Έλα. Έλα.
596
00:32:23,440 --> 00:32:26,160
Όχι, όχι, σταμάτα. Σταμάτα!
597
00:32:26,160 --> 00:32:29,440
Όχι, σταμάτα. Εσύ, σταμάτα. Σταμάτα!
598
00:32:29,960 --> 00:32:34,320
Καθώς προσπαθούσα να πιάσω τη μικρούλα,
η μεγαλοκοπέλα εκνευρίστηκε
599
00:32:34,320 --> 00:32:38,840
που ο φίλος της ξαφνικά ενδιαφέρθηκε
για μια πιο λεπτεπίλεπτη εναλλακτική.
600
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
Όχι, σταμάτα. Ζηλεύει.
601
00:32:43,120 --> 00:32:44,680
Θα την κουτουπώσει.
602
00:32:45,680 --> 00:32:46,800
Ανέβηκε κιόλας.
603
00:32:47,720 --> 00:32:50,160
Αλλά το ίδιο θέλει
και η χοιρομητέρα. Κοίτα.
604
00:32:52,400 --> 00:32:56,320
Νομίζω ότι αν κάνω ότι την κουτουπώνω,
605
00:32:56,320 --> 00:32:59,760
- θα τους αφήσει ήσυχους, έτσι;
- Πρέπει, να κρατήσουμε αυτό...
606
00:32:59,760 --> 00:33:01,960
Κοίτα. Επειδή είναι... Κοίτα. Ζηλεύει.
607
00:33:01,960 --> 00:33:05,080
Η μόνη λύση ήταν
να την κάνουμε να ξεχαστεί
608
00:33:05,080 --> 00:33:07,480
με κάτι καλύτερο από το σεξ.
609
00:33:08,240 --> 00:33:10,400
- Έχω μπισκότα τζίντζερ.
- Όχι, αυτή... Όχι.
610
00:33:10,400 --> 00:33:13,200
- Κοίτα.
- Δεν ξέρει ότι δεν είναι ο κάπρος.
611
00:33:13,200 --> 00:33:16,680
Βλέπεις τίποτα; Προσπαθώ να δω...
Ναι, του έχει βγει έξω!
612
00:33:16,680 --> 00:33:18,440
- Εντάξει.
- Το πουλί του είναι έξω.
613
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
Και μέσα. Μπήκε μέσα.
614
00:33:20,400 --> 00:33:22,640
- Δεν το ξέρει αυτή.
- Όχι, άσ' τον να τελειώσει.
615
00:33:22,640 --> 00:33:25,120
- Μα εγώ...
- Άφησέ τον να τελειώσει.
616
00:33:25,120 --> 00:33:27,320
Φέρε τα μπισκότα, αγάπη. Τα μπισκότα!
617
00:33:27,320 --> 00:33:28,720
Για ποιο;
618
00:33:29,360 --> 00:33:30,200
Για αυτό!
619
00:33:30,200 --> 00:33:32,320
Κοίτα, την έχει συνεπάρει όλο αυτό.
620
00:33:32,320 --> 00:33:34,400
Κοίτα... Μη βάζεις τη μούρη σου εκεί.
621
00:33:34,400 --> 00:33:36,160
Έλεος. Ορίστε, πάρε ένα μπισκότο.
622
00:33:37,040 --> 00:33:37,880
Θεέ μου.
623
00:33:37,880 --> 00:33:40,400
Είναι η πιο μεγάλη... Έλα τώρα, αγόρι μου.
624
00:33:40,400 --> 00:33:42,360
Τζέρεμι, εσύ έπρεπε να το κάνεις αυτό.
625
00:33:45,600 --> 00:33:46,800
Ακόμα να τελειώσει;
626
00:33:46,800 --> 00:33:49,320
Τζέρεμι, μπορείς να το κάνεις εσύ αυτό,
σε παρακαλώ;
627
00:33:49,320 --> 00:33:50,640
Εγώ θα δίνω τα μπισκότα.
628
00:33:50,640 --> 00:33:51,720
- Έλα εδώ.
- Ναι.
629
00:33:51,720 --> 00:33:55,040
Εντάξει. Πρέπει να πιστέψει ότι κάνει σεξ.
630
00:33:55,040 --> 00:33:58,200
Τώρα της δίνω αυτήν την εντύπωση,
σύμφωνα με το βιβλίο μου.
631
00:33:59,240 --> 00:34:02,480
Τρώει μπισκότα και κάνει σεξ ταυτόχρονα.
632
00:34:02,480 --> 00:34:04,200
Και προτιμάει τα μπισκότα.
633
00:34:04,200 --> 00:34:06,840
- Έλα, μπισκοτάκι.
- Θα τελειώσεις επιτέλους;
634
00:34:08,320 --> 00:34:09,280
Ειλικρινά.
635
00:34:10,480 --> 00:34:14,360
Τα νιάτα κάνουν σεξ. Αγαπησιάρικο,
ρομαντικό όπως λέει ο Μπάρι Γουάιτ.
636
00:34:21,600 --> 00:34:24,120
Όχι, μη... Λίζα, πρόσεχε το γουρούνι!
637
00:34:24,960 --> 00:34:26,840
- Μπισκοτάκι!
- Πηγαίνει για το...
638
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
Μην το βγάλεις έξω!
639
00:34:29,440 --> 00:34:31,280
Θα τελειώσει όπου να 'ναι.
640
00:34:33,040 --> 00:34:35,920
Τελείωσε. Τεράστιες ποσότητες σπέρματος.
641
00:34:36,840 --> 00:34:38,520
Όχι, όχι.
642
00:34:38,520 --> 00:34:40,520
Μπαίνει πάλι μέσα. Τέλος το σουβλί.
643
00:34:41,280 --> 00:34:42,320
Εντάξει, βιάσου.
644
00:34:42,320 --> 00:34:44,640
Τελικά ζευγαρώσαμε όλα τα γουρούνια
645
00:34:44,760 --> 00:34:47,200
και τα επιστρέψαμε
εκεί που έπρεπε να είναι.
646
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
- Και εγώ μπορούσα να χαλαρώσω.
- Εντάξει.
647
00:34:51,560 --> 00:34:53,520
- Είναι καλά. Όλα...
- Γαμώτο.
648
00:34:54,960 --> 00:34:56,200
- Ναι...
- Τι στο καλό;
649
00:34:59,000 --> 00:35:00,320
Τι στα κομμάτια είναι αυτό;
650
00:35:02,200 --> 00:35:05,360
Ξέρασε κάποιο γουρούνι
μέσα στην τσέπη μου;
651
00:35:05,920 --> 00:35:06,840
Μου κάνεις πλάκα.
652
00:35:07,400 --> 00:35:08,800
- Κοίτα.
- Τι στο...
653
00:35:12,480 --> 00:35:14,000
Τι διάολο είναι αυτό;
654
00:35:14,760 --> 00:35:15,600
Είναι...
655
00:35:16,120 --> 00:35:17,160
Είναι...
656
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
Για όνομα.
657
00:35:38,560 --> 00:35:40,760
Έχουν περάσει πια σχεδόν δυο μήνες
658
00:35:40,760 --> 00:35:45,280
αφότου ο Άντι από το Ντόνκαστερ
φύτεψε σιτάρι και όσπρια στο χωράφι.
659
00:35:45,920 --> 00:35:51,160
Ο Τσάρλι σκέφτηκε να πάμε για να ελέγξουμε
πώς τα πάει η αναγεννητική γεωργία.
660
00:35:53,280 --> 00:35:57,160
Θέλω να σε ρωτήσω, Τσάρλι,
όλο αυτό που μοιάζει σαν χορτάρι...
661
00:35:57,160 --> 00:35:59,280
- Ναι.
- ...δεν είναι χορτάρι. Είναι σιτάρι.
662
00:35:59,280 --> 00:36:00,880
Ναι, αυτό είναι σιτάρι.
663
00:36:00,880 --> 00:36:03,840
Και αυτά εδώ πέρα είναι όσπρια.
664
00:36:03,840 --> 00:36:06,080
- Τι όσπρια;
- Κοίτα, τράβηξα τη ρίζα.
665
00:36:06,080 --> 00:36:07,360
Είναι συναρπαστικό.
666
00:36:07,360 --> 00:36:09,920
Ο Κέιλεμπ είχε πει ότι δεν θα πετύχει,
αλλά πέτυχε.
667
00:36:09,920 --> 00:36:11,560
Είπε ότι η σπορά αυτή δεν θα πετύχει.
668
00:36:11,560 --> 00:36:13,080
- Πέτυχε όμως.
- Ακριβώς.
669
00:36:13,600 --> 00:36:15,440
- Είναι μια χαρά γη.
- Ναι.
670
00:36:15,440 --> 00:36:19,080
Ποιος να το 'λεγε ότι θα έκανε
τόσο καλή δουλειά ένα πρώην μέλος μπάντας.
671
00:36:19,080 --> 00:36:20,320
Είναι εντάξει.
672
00:36:21,080 --> 00:36:21,920
Και επίσης...
673
00:36:22,640 --> 00:36:25,080
Κοίτα, δεν είναι άρρωστα. Είναι καθαρά.
674
00:36:25,680 --> 00:36:26,880
Κοίτα όλα τα σκουλήκια.
675
00:36:26,880 --> 00:36:28,920
Νομίζω ότι γι' αυτό θα ενθουσιαστεί.
676
00:36:28,920 --> 00:36:31,040
- Ποιος; Αυτός;
- Ναι. Γεωσκώληκες.
677
00:36:31,880 --> 00:36:33,280
Ξέρεις τι αποδεικνύει αυτό;
678
00:36:33,840 --> 00:36:35,880
Ότι μπορείς να ξεριζώσεις ένα υγιές φυτό
679
00:36:35,880 --> 00:36:38,320
- και να μου στερήσεις τα λεφτά.
- Έχει φυμάτια.
680
00:36:38,320 --> 00:36:40,520
Αφού είμαστε εδώ,
ας κάνουμε μάθημα βιολογίας.
681
00:36:40,520 --> 00:36:42,120
Υπάρχουν κάποια φυμάτια εδώ.
682
00:36:42,120 --> 00:36:44,920
Σ' αυτό το κομμάτι
γίνεται η μαγεία, στα ψυχανθή,
683
00:36:44,920 --> 00:36:48,120
παίρνουν το άζωτο από την ατμόσφαιρα
684
00:36:48,120 --> 00:36:50,000
και μετά το επαναφέρουν στα φυτά.
685
00:36:50,000 --> 00:36:52,160
- Αυτό που προσπαθούμε να κάνουμε;
- Ναι.
686
00:36:52,280 --> 00:36:54,200
Όχι στα φυτά, αλλά στο χώμα, έτσι;
687
00:36:54,320 --> 00:36:56,920
Δεν θα το απελευθερώσουν
στο χώμα αν τα καταστρέψουμε.
688
00:36:56,920 --> 00:36:58,560
- Αλήθεια;
- Ναι, αλλά έχουν γίνει ροζ.
689
00:36:58,560 --> 00:37:00,920
- Βλέπεις το ζωηρό ροζ μέσα;
- Ναι.
690
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Αυτό σημαίνει ότι είναι ενεργά.
691
00:37:02,920 --> 00:37:06,680
Οπότε το βακτήριο είναι εδώ μέσα
και, στο περίπου, φτιάχνει το άζωτο.
692
00:37:06,800 --> 00:37:11,120
Ένα μέλος των Groove Armada
φτιάχνει άζωτο στο χώμα μου.
693
00:37:11,120 --> 00:37:14,520
Αυτό δεν το έχει ξαναπεί κανείς.
Αυτή η πρόταση δεν έχει ξαναειπωθεί.
694
00:37:17,000 --> 00:37:19,120
Μαζί με τον Τσάρλι πήγαμε στο γραφείο
695
00:37:19,120 --> 00:37:21,880
για να συζητήσουμε
το ειδοποιητήριο του συμβουλίου,
696
00:37:22,360 --> 00:37:23,520
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
697
00:37:23,520 --> 00:37:26,040
το οποίο δεν έκλεινε μόνο το εστιατόριο,
698
00:37:26,640 --> 00:37:30,760
αλλά έκανε αδύνατη
μέχρι και τη λειτουργία του μαγαζιού.
699
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
Ήθελαν να κλείσουμε και το μικρό μπαρ,
700
00:37:34,120 --> 00:37:36,640
όπου οι πελάτες αγόραζαν
την Hawkstone μπίρα μου.
701
00:37:38,840 --> 00:37:41,920
Δεν ήθελαν να παρκάρουμε
τα αυτοκίνητα στα χωράφια,
702
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
και είπαν ότι οι τουαλέτες
έπρεπε να φύγουν.
703
00:37:45,680 --> 00:37:47,080
- Γεια!
- Και το χειρότερο όλων,
704
00:37:47,080 --> 00:37:50,080
επέμεναν να κλείσουμε
την καντίνα με τα μπέργκερ.
705
00:37:50,920 --> 00:37:53,160
Έτοιμα τα μπέργκερ,
δύο με τρούφα, ένα με τσίλι.
706
00:37:53,160 --> 00:37:54,400
- Ναι.
- Ευχαριστούμε.
707
00:37:54,400 --> 00:37:58,480
Η οποία ήταν ο μόνος ρεαλιστικός τρόπος
να πουλάμε το κρέας μας.
708
00:37:59,200 --> 00:38:00,800
Ευχαριστούμε πολύ. Ευχαριστούμε.
709
00:38:02,640 --> 00:38:06,080
Το εστιατόριο δεν το βλέπω να ξανανοίγει.
710
00:38:06,960 --> 00:38:10,080
Αλλά έπρεπε να κάνουμε κάτι
για να προστατέψουμε το μαγαζί.
711
00:38:12,280 --> 00:38:14,360
- Το μαγαζί της φάρμας.
- Το μαγαζί της φάρμας.
712
00:38:14,360 --> 00:38:16,640
Πρέπει να πάρουμε κάποιες αποφάσεις.
713
00:38:16,640 --> 00:38:17,560
Εντάξει.
714
00:38:17,560 --> 00:38:21,160
Αν κάνουν αυτό το ειδοποιητήριο να ισχύει,
χωρίς στάθμευση αυτοκινήτων,
715
00:38:21,280 --> 00:38:23,000
μετά θα την απαγορέψουν και στον δρόμο
716
00:38:23,000 --> 00:38:25,960
και θα μπορούμε να πουλάμε μόνο μήλα.
717
00:38:26,560 --> 00:38:31,880
Έτσι σκεφτόμουν
μήπως μετακινούσαμε το μαγαζί εδώ πάνω.
718
00:38:31,880 --> 00:38:35,440
Είναι έξω από τα όρια
του Ενοριακού Συμβουλίου του Τσάντλιγκτον.
719
00:38:35,440 --> 00:38:40,200
Και το κυριότερο, δεν είναι σε περιοχή
ιδιαίτερου φυσικού κάλλους.
720
00:38:40,320 --> 00:38:41,160
Όχι.
721
00:38:41,280 --> 00:38:42,800
Μήπως να το βάλουμε εκεί;
722
00:38:42,800 --> 00:38:44,640
Ή απλώς το κλείνουμε,
723
00:38:44,760 --> 00:38:47,320
χάνουμε τρελά λεφτά, τον κόπο που κάναμε
724
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
να πάμε το ρεύμα μέχρι εκεί,
να εγκαταστήσουμε τις τουαλέτες,
725
00:38:51,600 --> 00:38:53,160
το τσιμεντένιο πάτωμα, τα πάντα.
726
00:38:53,160 --> 00:38:55,520
- Το ίδιο το χτίσιμο που μαγαζιού.
- Ναι.
727
00:38:55,520 --> 00:38:57,360
Αν πάμε στο συμβούλιο και τους πούμε
728
00:38:58,080 --> 00:39:01,440
"Πώς θα σας φαινόταν αν μεταφέραμε
το μαγαζί στην πάνω άκρη της φάρμας;"
729
00:39:02,400 --> 00:39:04,520
Καταλαβαίνω τι θες να πεις,
τη λογική, αλλά...
730
00:39:05,080 --> 00:39:06,640
Το ήξερα ότι θα υπήρχε ένα "αλλά".
731
00:39:06,640 --> 00:39:09,280
Δεν σου εγγυάται κανείς
ότι θα δώσουν την έγκριση.
732
00:39:09,280 --> 00:39:11,760
Οπότε, αυτό που πρέπει να κάνουμε...
733
00:39:13,440 --> 00:39:15,400
- Εγώ νιώθω ότι...
- Να το πολεμήσουμε;
734
00:39:15,400 --> 00:39:18,280
Δεν νομίζω ότι η λέξη "πολεμάω"
είναι η κατάλληλη λέξη.
735
00:39:18,280 --> 00:39:20,680
Είναι προκλητική,
αυτό που πιστεύω ότι πρέπει να γίνει
736
00:39:20,800 --> 00:39:24,160
είναι να τους δώσουμε να καταλάβουν
μ' έναν λογικό,
737
00:39:24,280 --> 00:39:25,640
- αντικειμενικό τρόπο...
- Εντάξει.
738
00:39:25,640 --> 00:39:28,640
- Και μετά να τους πολεμήσουμε.
- Το όποιο δεν έχουμε κάνει.
739
00:39:28,760 --> 00:39:31,080
Να τους πατήσουμε στο χώμα σαν σκουλήκια.
740
00:39:31,080 --> 00:39:33,640
Σε κάποια πράγματα που αναφέρουν,
πρέπει να είμαστε
741
00:39:33,760 --> 00:39:35,680
- πιο πιεστικοί.
- Δεν είναι όλα κακά.
742
00:39:35,800 --> 00:39:38,200
- Ναι.
- Όπως, για παράδειγμα...
743
00:39:38,320 --> 00:39:39,160
Οι τουαλέτες.
744
00:39:39,160 --> 00:39:41,800
- Ναι. Δεν...
- Λένε ότι δεν μπορούμε να έχουμε.
745
00:39:41,800 --> 00:39:45,600
Αν είσαι κορίτσι και δουλεύεις εδώ,
δεν σου επιτρέπεται να πας...
746
00:39:45,600 --> 00:39:48,840
- Δεν θα έχει τουαλέτες.
- Ή αγόρι. Και τα δύο φύλα.
747
00:39:49,640 --> 00:39:52,360
Είναι πιο δύσκολο. Ένα αγόρι
πάει και πίσω από τον θάμνο.
748
00:39:52,360 --> 00:39:54,280
Αλλά αν δουλεύεις και θέλεις να πας,
749
00:39:54,280 --> 00:39:55,640
θα πάρεις το αυτοκίνητο.
750
00:39:55,640 --> 00:39:58,160
- Κλείνεις το μαγαζί.
- Το κλείνεις και περνάς όλο αυτό.
751
00:39:58,160 --> 00:39:59,680
Πας πίσω. Υπάρχει πρόβλημα.
752
00:39:59,800 --> 00:40:02,080
Τέλος πάντων.
Αυτό που πρέπει να κάνουμε...
753
00:40:02,080 --> 00:40:03,480
Δεν το μεταφέρουμε.
754
00:40:03,480 --> 00:40:06,680
- Όχι. Μιλάμε μ' έναν δικηγόρο...
- Δεν τους πολεμάμε, αλλά...
755
00:40:06,800 --> 00:40:10,960
...και μετά συντάσσουμε μια στιβαρή,
αντικειμενική απάντηση.
756
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
Στιβαρή;
757
00:40:11,960 --> 00:40:13,160
Ναι.
758
00:40:13,280 --> 00:40:15,200
Εγώ, πάντως, βλέπω το Yellowstone.
759
00:40:16,360 --> 00:40:18,400
Όταν κάποιος τους δυσαρεστεί,
τον δολοφονούν.
760
00:40:18,400 --> 00:40:21,560
Τον πάνε στα όρια της πολιτείας
και τον πετάνε σε μια ρεματιά.
761
00:40:22,360 --> 00:40:24,280
Αυτή τη σκηνή την παρακολουθώ συχνά.
762
00:40:28,920 --> 00:40:33,640
Ο Τσάρλι αποσύρθηκε στο γραφείο του
για να ξεκινήσει την έφεση.
763
00:40:36,880 --> 00:40:42,200
Ενώ το έκανε αυτό, εγώ με τη Λίζα
επιστρέψαμε στη λασπώδη χοιροτροφία.
764
00:40:47,080 --> 00:40:48,760
Γαμώτο. Κοίτα.
765
00:40:54,680 --> 00:40:56,840
Κολλήσαμε σαν να ήμασταν τίποτα...
766
00:41:00,640 --> 00:41:03,440
- Κόλλησε στη λάσπη.
- Ναι. Δεν πρόκειται να πάει πουθενά.
767
00:41:03,440 --> 00:41:06,320
- Έρχονται να δουν το θέαμα.
- Να με κοροϊδέψουν.
768
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
Κοίτα τα...
769
00:41:10,120 --> 00:41:13,000
Κοίταξέ τα. Είναι απίστευτα,
με τα μικρά αυτάκια τους.
770
00:41:13,000 --> 00:41:15,760
- Αυτιά παντού!
- Είναι στη σειρά και γελάνε μαζί μας.
771
00:41:15,760 --> 00:41:18,160
- Μεγαλώνουν πολύ γρήγορα.
- Πραγματικά.
772
00:41:21,880 --> 00:41:24,680
Πρέπει να δεχτούμε
ότι δεν πρόκειται να πάει πουθενά.
773
00:41:24,800 --> 00:41:28,400
Οπότε είτε θα πάμε να φέρουμε πάγο ή...
774
00:41:28,400 --> 00:41:31,000
Όχι, πάω να φέρω το τρακτέρ
για να το τραβήξω.
775
00:41:32,440 --> 00:41:36,760
Καθώς επέστρεφα με τη Lamborghini,
μας περίμενε με τη Λίζα μια έκπληξη.
776
00:41:38,200 --> 00:41:39,400
Γεια σου, Λίζα.
777
00:41:39,400 --> 00:41:40,840
Γεια. Γεια σου, Κέι.
778
00:41:41,360 --> 00:41:42,160
Πώς τα πέρασες;
779
00:41:42,280 --> 00:41:44,120
- Τζούντιθ, γύρισες!
- Πέρασα υπέροχα.
780
00:41:44,760 --> 00:41:46,000
Ποια είναι η Τζούντιθ;
781
00:41:46,000 --> 00:41:48,120
- Η Τζούντιθ Τσάλμερς.
- Ποια είναι αυτή;
782
00:41:48,120 --> 00:41:50,800
- Πήγαινε διακοπές. Δεν έχει σημασία.
- Μια φορά πήγα κι εγώ.
783
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
Πώς σου φαίνεται;
784
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Όχι κι άσχημα, έτσι;
785
00:41:58,640 --> 00:41:59,680
Όχι άσχημα;
786
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
Ναι, κοίτα.
787
00:42:01,560 --> 00:42:04,320
Την τελευταία φορά που είδα αυτό το χωράφι
είχε πατάτες.
788
00:42:04,320 --> 00:42:07,480
Το ξέρω, κοίτα το, όμως, τώρα.
Τεράστια επιχείρηση γουρουνιών.
789
00:42:10,080 --> 00:42:11,400
Δεν είναι υπέροχο;
790
00:42:11,400 --> 00:42:14,120
Πρώτα απ' όλα, άκουσέ με.
791
00:42:15,000 --> 00:42:17,680
- Ποιος έκανε την περίφραξη;
- Εμείς!
792
00:42:17,800 --> 00:42:19,920
- Ποιοι εσείς;
- Η Λίζα κι εγώ.
793
00:42:19,920 --> 00:42:24,600
Ενώ έβρεχε, μέσα στη νύχτα.
Κάναμε όλη την περίφραξη.
794
00:42:24,600 --> 00:42:26,760
- Κοίτα τη.
- Τι έχει;
795
00:42:26,760 --> 00:42:29,840
Πρώτον, οι πάσσαλοι
δεν είναι στο ίδιο ύψος.
796
00:42:29,840 --> 00:42:31,520
Αυτό δεν έχει σημασία, Κέιλεμπ.
797
00:42:31,520 --> 00:42:34,760
Έχει! Εκεί είναι ο δρόμος, κοίτα.
Και πάλι, δεν...
798
00:42:34,760 --> 00:42:36,040
Μην είσαι τόσο σχολαστικός.
799
00:42:36,040 --> 00:42:39,560
- Τι έχει ο δρόμος;
- Θα δουν όλοι τα χάλια μας.
800
00:42:39,560 --> 00:42:42,320
- Βλέπεις...
- Κοίτα! Κοίτα πώς φαίνονται.
801
00:42:42,320 --> 00:42:44,160
Χρησιμοποιήσατε σπάγκο για αλφάδιασμα;
802
00:42:44,280 --> 00:42:46,160
- Τι;
- Χρησιμοποιήσατε σπάγκο;
803
00:42:46,160 --> 00:42:47,760
Δεν είχαμε χρόνο για τέτοια.
804
00:42:47,760 --> 00:42:50,160
Ήμασταν πολύ... Ήταν βιαστική δουλειά.
805
00:42:50,160 --> 00:42:52,160
Τέλος πάντως, το κάναμε. Το φτιάξαμε.
806
00:42:52,160 --> 00:42:55,400
Κανένα ζώο δεν βγήκε.
Βάλαμε μια πινακίδα στον δρόμο που λέει
807
00:42:55,400 --> 00:42:57,360
"Ο Κέιλεμπ έφτιαξε την περίφραξη".
808
00:42:58,320 --> 00:43:00,480
- Είναι υπέροχα όλα.
- Είναι...
809
00:43:00,480 --> 00:43:02,280
- Οπότε...
- Τα γουρούνια είναι υπέροχα.
810
00:43:02,280 --> 00:43:03,640
Θα σου εξηγήσω πώς πάει.
811
00:43:03,760 --> 00:43:05,160
- Απλώς επειδή...
- Γουρουνάκι.
812
00:43:05,160 --> 00:43:08,520
Διαβάζω ένα βιβλίο.
Έχουμε εδώ τα απογαλακτισμένα.
813
00:43:08,520 --> 00:43:11,520
- Ναι.
- Εδώ έχουμε τον κάπρο
814
00:43:11,520 --> 00:43:13,640
και τις δύο νεαρές και μετά...
815
00:43:13,760 --> 00:43:17,640
Ξεκινήσαμε εκεί και μετά τον βάλαμε
σ' αυτές τις τρεις νεαρές.
816
00:43:17,760 --> 00:43:18,920
Κατά τη διάρκεια... Στάσου.
817
00:43:18,920 --> 00:43:20,480
Οπότε, έχει πάει μ' όλες.
818
00:43:22,280 --> 00:43:24,960
Ειλικρινά, συμβαίνουν όργια γουρουνιών.
819
00:43:24,960 --> 00:43:27,000
- Έβαλες τον κάπρο εδώ...
- Ναι.
820
00:43:27,000 --> 00:43:29,400
...και μετά από μια βδομάδα
τον έβαλες στις άλλες.
821
00:43:29,400 --> 00:43:30,360
Ναι.
822
00:43:32,160 --> 00:43:33,360
Τι πρόβλημα υπάρχει;
823
00:43:35,800 --> 00:43:37,880
Όχι, κάνεις πλάκα. Κοροϊδεύεις.
824
00:43:37,880 --> 00:43:39,800
Πες μου ότι λες ψέματα.
825
00:43:40,520 --> 00:43:41,360
Όχι.
826
00:43:41,960 --> 00:43:43,560
Έχεις μετρήσει τις θηλές τους;
827
00:43:44,720 --> 00:43:47,320
- Όχι.
- Κάθε μία έχει 14 θηλές.
828
00:43:47,320 --> 00:43:50,000
Ναι. Θα κάνουν 10 με 14 μικρά.
829
00:43:50,000 --> 00:43:51,760
Το έκανα τώρα.
830
00:43:51,760 --> 00:43:53,880
Ναι, αλλά...
Αφήνεις κάποιο διάστημα ανάμεσα.
831
00:43:53,880 --> 00:43:56,800
Δεν γίνεται να έχεις
50 γουρουνάκια ταυτόχρονα.
832
00:43:58,000 --> 00:44:01,960
Θα έχεις 50 μικρά γουρουνάκια
να τρέχουν όλα την ίδια στιγμή.
833
00:44:01,960 --> 00:44:03,000
Ειλικρινά.
834
00:44:03,720 --> 00:44:05,760
Γαμώτο. Που να πάρει.
835
00:44:07,880 --> 00:44:09,080
{\an8}ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ
836
00:44:09,080 --> 00:44:12,120
{\an8}Θα ήμουν πολύ προσεκτικός
γύρω από αυτές τις όχθες.
837
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
Έτσι!
838
00:44:15,960 --> 00:44:19,920
Γαμώτο. Δεν έχω ξαναδεί
τέτοια ανικανότητα.
839
00:44:22,320 --> 00:44:25,360
Έχω... μείνει άφωνος.
840
00:44:54,760 --> 00:44:56,760
Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα
841
00:44:56,760 --> 00:44:58,840
Επιμέλεια: Ειρήνη Παπαδάκη