1 00:00:21,360 --> 00:00:24,800 Ο Τζέραλντ διαγνώσθηκε με καρκίνο του προστάτη. 2 00:00:26,600 --> 00:00:30,240 Το συζητήσαμε με τον Κέιλεμπ ενώ προσπαθούσαμε να κάνουμε 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,600 αυτό που συνήθως κάνει ο φίλος μας που απουσίαζε. 4 00:00:33,960 --> 00:00:34,840 Να πάρει. 5 00:00:35,920 --> 00:00:36,760 Όχι. 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,040 Όχι. 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,200 Γαμώτο, είναι πολύ περίπλοκο. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,240 Ναι. 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,120 Πήρα μερικά τηλέφωνα. 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 Γιατρούς και τέτοια. 11 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 Ναι. 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,160 Οι πιθανότητες είναι υπέρ του. 13 00:00:49,840 --> 00:00:52,120 - Αλλά έχει φοβηθεί πολύ. - Ναι. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,400 Δεν το καταλαβαίνει, το ξέρεις. 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,160 Όχι, το ξέρω ότι δεν καταλαβαίνει. 16 00:00:57,800 --> 00:01:00,600 Είναι σε σύγχυση επειδή... για τους προφανείς λόγους. 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,720 Κάποιος του είπε, "Συγγνώμη, είναι καρκίνος". Και εκεί έμεινε. 18 00:01:03,720 --> 00:01:04,960 Ναι. 19 00:01:04,960 --> 00:01:06,400 Είναι εξαιρετικά αναστατωμένος. 20 00:01:07,200 --> 00:01:08,360 Έχει τρομοκρατηθεί ο καημένος. 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 Όχι. 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,120 Είναι δυνατός. Δουλεύει τη γη όλη του τη ζωή. 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,280 - Το ξέρω... - Μπορεί να δουλέψει μια χαρά. 24 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 Μπορεί να δουλέψει κανονικά στα... 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 - Στα εβδομήντα του; - Είναι 74. 26 00:01:19,520 --> 00:01:20,480 Είναι φοβερός. 27 00:01:28,200 --> 00:01:30,240 Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ 28 00:01:32,560 --> 00:01:37,520 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 18 ΧΟΙΡΟΠΟΙΗΜΑΤΑ 29 00:01:41,640 --> 00:01:44,400 Μπαίνουμε πλέον στα τέλη του φθινοπώρου. 30 00:01:46,240 --> 00:01:49,880 Η κατάσταση της φάρμας στο κομμάτι του Κέιλεμπ, τα αρόσιμα χωράφια, 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,240 δεν πάει και τόσο καλά. 32 00:01:53,840 --> 00:01:57,520 Ο Τζέρεμι και ο Τσάρλι είπαν ότι ήταν πολύ αργά για να φυτέψω ελαιοκράμβη. 33 00:01:58,520 --> 00:02:01,920 Πήρα την απόφαση να το κάνω, ως υπεύθυνος της φάρμας πλέον. 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 Αλλά, δυστυχώς, απέτυχα. 35 00:02:08,680 --> 00:02:09,560 Πολύ εκνευριστικό. 36 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 Όταν ήρθε ο Κέιλεμπ να με δει, 37 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 εκνευρίστηκε ακόμα περισσότερο. 38 00:02:21,880 --> 00:02:23,080 Ποιος είναι πάλι αυτός; 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 Ενδιαφέρον που ρωτάς. 40 00:02:25,440 --> 00:02:28,760 Επειδή είναι το ένα από τα δύο μέλη των Groove Armada. 41 00:02:31,600 --> 00:02:33,000 - Ποιος; - Μέλος των Groove... 42 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 Ήταν στους Groove Armada. 43 00:02:34,520 --> 00:02:37,160 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. Γιατί σπέρνει το χωράφι μου; 44 00:02:39,960 --> 00:02:43,600 Το θέμα έχει ως εξής. Αυτός ο τύπος από το Ντόνκαστερ, ο Άντι Κέιτο, 45 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 δεν κάνει πια αυτή τη δουλειά. 46 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 Όπως κι εγώ, ασχολείται πλέον με τη γεωργία. 47 00:02:59,440 --> 00:03:03,480 Πριν από δυο εβδομάδες, μαζί με τον συνεταίρο του, Τζορτζ Λαμπ, 48 00:03:04,840 --> 00:03:08,000 πέρασαν από εδώ και μας μίλησαν για τη φοβερή τους ιδέα. 49 00:03:09,680 --> 00:03:12,040 Ξέρω ότι λέγεται αναγεννητική γεωργία, ναι; 50 00:03:12,040 --> 00:03:12,960 Ναι. 51 00:03:12,960 --> 00:03:15,600 Θα ήθελα να καταλάβω τι ακριβώς είναι. 52 00:03:15,600 --> 00:03:19,960 Βασικά, το υπάρχον γεωργικό σύστημα κηρύσσει πόλεμο στο φυσικό σύστημα. 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 Αυτό μας έχει φέρει σ' ένα τέλμα. 54 00:03:21,760 --> 00:03:26,240 Η γη έχει κατακερματιστεί και μολυνθεί σε τέτοιο βαθμό 55 00:03:26,240 --> 00:03:28,560 που της απομένουν λίγες βιώσιμες δεκαετίες. 56 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 Έχουμε χάσει το 80% των εντόμων. 57 00:03:30,640 --> 00:03:32,040 Δεν μπορεί να συνεχιστεί αυτό. 58 00:03:32,040 --> 00:03:35,800 Η αναγεννητική γεωργία είναι ένας τρόπος καλλιέργειας 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 που προσπαθεί να μιμηθεί το φυσικό σύστημα. 60 00:03:37,840 --> 00:03:40,080 - Δεν είναι βιολογική. - Όχι. 61 00:03:40,080 --> 00:03:45,520 Στις βιολογικές καλλιέργειες, το θέμα είναι η μη χρήση χημικών. 62 00:03:45,520 --> 00:03:50,440 Η διαφορά μας είναι ότι εμείς αναλύουμε κάθε κομμάτι της φάρμας 63 00:03:50,440 --> 00:03:52,760 και προσπαθούμε να βρούμε τι χρειάζεται. 64 00:03:52,760 --> 00:03:56,000 Αν πηγαίναμε στο χωράφι, παίρναμε ένα φυτό και κάναμε μια μέτρηση, 65 00:03:56,000 --> 00:03:58,320 θα μας έλεγε ποιες ελλείψεις έχει. 66 00:03:58,320 --> 00:04:01,520 Βόριο ή μαγνήσιο ή κάτι άλλο συγκεκριμένο, 67 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 ώστε να προσφέρουμε αυτό που χρειάζεται. 68 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 Αντί να πηγαίνεις και να ρίχνεις 69 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 χιλιάδες κιλά χημικών στο χωράφι, το οποίο... 70 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 Αυτό κάνουμε. 71 00:04:09,600 --> 00:04:14,600 Εμείς κυριολεκτικά γεμίζουμε τον ψεκαστήρα με τόνους από χημικά 72 00:04:14,600 --> 00:04:16,240 και πάμε σ' όλα τα χωράφια. 73 00:04:17,240 --> 00:04:20,480 Ο Άντι μετά εξήγησε ότι ο στόχος της αναγεννητικής γεωργίας 74 00:04:20,480 --> 00:04:24,320 είναι να αντιγράψει τον τρόπο που η φύση αναμειγνύει τα πράγματα. 75 00:04:25,240 --> 00:04:28,560 Αυτό που δεν πρόκειται ποτέ να δεις σ' ένα δάσος ή στους φυτοφράχτες 76 00:04:28,560 --> 00:04:31,120 ή σε οποιοδήποτε φυσικό σύστημα είναι μόνο ένα είδος φυτού. 77 00:04:31,680 --> 00:04:36,240 Η φύση δεν επιτρέπει μόνο σ' ένα είδος να αναπτυχθεί σε μια μεγάλη έκταση. 78 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 Αν δείτε σε μια άνυδρη χρονιά, όπως η φετινή, 79 00:04:38,880 --> 00:04:42,160 τα κομμάτια που παρέμειναν ήταν οι φυτοφράχτες και τα δάση, 80 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 αυτά δεν επηρεάστηκαν. 81 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 - Εννοείς ότι έμειναν πράσινα; - Ναι. 82 00:04:47,160 --> 00:04:51,720 Αυτό που αποδεικνύουν οι φυτοφράχτες, τα δάση ή τα λιβάδια, 83 00:04:52,320 --> 00:04:55,160 είναι πως όταν αυτό συμβαίνει δεν χρειάζεται να προσθέσεις κάτι, 84 00:04:55,160 --> 00:04:56,680 επειδή το έχει φροντίσει η φύση. 85 00:04:56,680 --> 00:04:59,920 Αυτό που πρέπει, λοιπόν, να σταματήσουμε είναι οι μονοκαλλιέργειες. 86 00:04:59,920 --> 00:05:01,680 ΔΩΣΤΕ ΒΑΣΗ 87 00:05:01,680 --> 00:05:04,120 ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ 88 00:05:04,120 --> 00:05:07,480 Προτείνεις τη σπορά σιταριού και κάτι άλλο 89 00:05:07,480 --> 00:05:09,320 στο ίδιο χωράφι, την ίδια στιγμή; 90 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 - Φυσικά. - Ναι. 91 00:05:10,320 --> 00:05:14,320 Η ιδέα να μπει σιτάρι μαζί με όσπρια είναι μια καλή αφετηρία... 92 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 - Στο ίδιο χωράφι; - Στο ίδιο χωράφι. 93 00:05:16,360 --> 00:05:18,200 Έτσι θα συμβούν δύο πράγματα. 94 00:05:18,200 --> 00:05:23,520 Πρώτον, το άζωτο από την ατμόσφαιρα, που υπάρχει σε αφθονία... 95 00:05:23,520 --> 00:05:25,000 - Είναι το 80%, έτσι; - Σωστά. 96 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 Τα όσπρια το παίρνουν και το μεταφέρουν στο χώμα, 97 00:05:28,320 --> 00:05:33,040 εκεί όπου το θέλουμε για να αντικαταστήσουμε το λίπασμα. Μα... 98 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 Τα όσπρια; 99 00:05:34,240 --> 00:05:36,080 Είναι φοβερά στο να δεσμεύουν άζωτο. 100 00:05:36,080 --> 00:05:39,840 Και βάζοντας δύο είδη φυτών στο ίδιο χωράφι, 101 00:05:39,840 --> 00:05:44,320 ξεκινάμε τη διαδικασία θρέψης του χώματος με μικροοργανισμούς, 102 00:05:44,320 --> 00:05:47,880 τους οποίους θέλουμε για την επανόρθωση, με μια ποικιλία από είδη φυτών. 103 00:05:47,880 --> 00:05:50,520 Αλλά προφανώς, η απόδοση της καλλιέργειας θα πέσει. 104 00:05:50,520 --> 00:05:54,080 Δεν θα καλλιεργήσεις τόσα όσπρια όσα αν είχε μονοκαλλιέργεια, 105 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 ούτε τόσο πολύ σιτάρι, σίγουρα. 106 00:05:56,440 --> 00:05:57,680 Άκου πώς έχει το πράγμα. 107 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 Η συνολική απόδοση από το χωράφι θα είναι υψηλότερη. 108 00:06:01,720 --> 00:06:02,840 - Αλήθεια; - Ναι. 109 00:06:02,840 --> 00:06:04,480 Καταλαβαίνω τι εννοείς. 110 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 - Το καθαρό περιθώριο, στο αποτέλεσμα. - Ναι. 111 00:06:07,320 --> 00:06:11,640 Ναι. Στο σύνολο, μπορεί σε κιλά να έχεις χαμηλότερη απόδοση, 112 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 αλλά αν βγάλεις όλα τα επιπλέον κόστη, 113 00:06:13,520 --> 00:06:17,240 για παράδειγμα, οι τιμές στα χημικά ολοένα και αυξάνονται. 114 00:06:17,240 --> 00:06:18,520 Έχεις υψηλότερο περιθώριο. 115 00:06:18,520 --> 00:06:21,920 Επίσης, ενισχύεις την υγεία του εδάφους σου, 116 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 άρα μπορείς να καλλιεργείς ασταμάτητα. 117 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 Αν συνεχίσεις να χρησιμοποιείς το ίδιο σύστημα, 118 00:06:26,440 --> 00:06:28,920 το οποίο βασίζεται σε χημικά, το πιθανότερο είναι 119 00:06:28,920 --> 00:06:31,040 ότι σε καμιά τριανταριά χρόνια από τώρα, 120 00:06:31,040 --> 00:06:33,440 δεν θα μπορείς να παράγεις τροφή στη φάρμα σου. 121 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 Αν ξεκινήσουμε να σκεφτόμαστε όχι με όρους απόδοσης, 122 00:06:36,080 --> 00:06:38,320 όπως τα κιλά της σοδειάς που παίρνουμε, 123 00:06:38,320 --> 00:06:39,720 αλλά με το πόσα λεφτά... 124 00:06:39,720 --> 00:06:44,600 Επειδή πάντα μιλάμε για τόνους ανά στρέμμα. 125 00:06:45,160 --> 00:06:48,760 Αν αρχίσουμε να μιλάμε για το πόσα λεφτά βάζουμε ανά στρέμμα... 126 00:06:48,760 --> 00:06:50,680 - Ναι. - Μου αρέσει αυτό. 127 00:06:50,680 --> 00:06:53,360 Ναι, επειδή δεν χρειάζεται να δώσεις 128 00:06:53,360 --> 00:06:57,000 100.00 λίρες για το λίπασμά σου στον κύριο CF Industries. 129 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 Ακριβώς. 130 00:06:57,920 --> 00:07:00,840 Και μετά ήρθε το πραγματικά δελεαστικό κομμάτι. 131 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 Ο Άντι και ο Τζορτζ μας εγγυούνται ότι θα αγόραζαν 132 00:07:03,880 --> 00:07:08,960 τη σπορά που καλλιεργήσαμε βάσει της μεθόδου τους στην καλύτερη τιμή. 133 00:07:08,960 --> 00:07:10,760 - Ναι, στα σίγουρα. - Την αγοράζετε; 134 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 Την αγοράζουμε στην καλύτερη τιμή. 135 00:07:12,320 --> 00:07:14,160 - Αυτό είναι ακόμα καλύτερο. - Ναι. 136 00:07:14,160 --> 00:07:17,680 Την αγοράζετε παραπάνω απ' ό,τι θα έπαιρνα από έναν έμπορο σιτηρών ή... 137 00:07:17,680 --> 00:07:18,920 - Ναι. Στα σίγουρα. - Ναι. 138 00:07:18,920 --> 00:07:20,680 Και μετά σε ποιον την πουλάτε; 139 00:07:20,680 --> 00:07:23,560 Αισίως, έχουμε 250 τακτικούς πελάτες. 140 00:07:23,560 --> 00:07:26,600 Πρόκειται για ένα ευρύ φάσμα, από μικρά αρτοποιεία 141 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 μέχρι και το Marks & Spencer's. 142 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 - Marks & Spencer's; - Marks & Spencer's... 143 00:07:30,200 --> 00:07:34,920 Ακριβώς. Το αλεύρι που θα μας πουλήσεις μπορεί να πάει στα ράφια του M&S. 144 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 Ο Τσάρλι και εγώ είχαμε πειστεί. 145 00:07:40,560 --> 00:07:43,480 Έτσι, έδωσα ένα από τα χωράφια στον Άντι 146 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 για να δω αν θα πιάσει το νέο, φιλικό προς το έδαφος, σύστημα. 147 00:07:51,640 --> 00:07:55,520 Και τώρα, ήλπιζα ότι ο Κέιλεμπ δεν θα είχε πρόβλημα. 148 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 Με εκνευρίζει που τον βλέπω εκεί πέρα. 149 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 Δεν ξέρεις τι σπέρνει. Έχει σιτάρι και όσπρια. 150 00:08:03,720 --> 00:08:04,760 Είδα τα όσπρια. 151 00:08:04,760 --> 00:08:07,960 Ναι, έχει σιτάρι και όσπρια στη χοάνη. 152 00:08:07,960 --> 00:08:12,320 Είναι δικό μου, όμως, το χωράφι. Το σπέρνω τα τελευταία έξι χρόνια. 153 00:08:13,080 --> 00:08:16,080 Αυτή τη χρονιά δεν θα το κάνεις, γιατί το κάνει αυτός. 154 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 Το βάζει με το σπαρτικό μηχάνημα με δίσκους. 155 00:08:18,480 --> 00:08:20,680 - Ούτε αυτό θα πιάσει. - Γιατί; 156 00:08:20,680 --> 00:08:23,440 Κοίτα εκεί πέρα. Τι βλέπεις; 157 00:08:23,440 --> 00:08:24,360 Λάσπη. 158 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 Το άλλο που έχει μαζί με τη λάσπη. 159 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 - Πέτρες. - Ναι. 160 00:08:27,440 --> 00:08:30,320 Ξέρεις πώς λειτουργεί; Γι' αυτό έχουμε το μικρό σπαρτικό. 161 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 Διώχνει τις πέτρες και μετά φυτεύει τον σπόρο. 162 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 - Ναι. - Ναι; Αυτό το σπαρτικό μηχάνημα 163 00:08:35,280 --> 00:08:38,640 πάει πάνω από την πέτρα και φυτεύει τον σπόρο πάνω στην πέτρα. 164 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 - Αλήθεια; - Ναι. 165 00:08:43,640 --> 00:08:46,760 Θα ξέρει μόνο από μαλακά χώματα. Εδώ δεν είναι παίξε γέλασε. 166 00:08:47,320 --> 00:08:50,480 Τότε ανέλαβα τον ρόλο του διπλωμάτη, 167 00:08:50,480 --> 00:08:53,360 επειδή είχε έρθει η ώρα να γνωριστούν οι δυο τους. 168 00:08:54,160 --> 00:08:57,000 Φρόνιμα. Μην είσαι σαν γκρινιάρικο παιδί. 169 00:08:59,520 --> 00:09:00,640 Άντι, Κέιλεμπ. 170 00:09:01,480 --> 00:09:02,640 - Πώς είσαι; - Κέιλεμπ, Άντι. 171 00:09:02,760 --> 00:09:03,960 - Καλά. - Έχει ενθουσιαστεί. 172 00:09:03,960 --> 00:09:06,760 - Χαίρω πολύ. - Έχει ενθουσιαστεί, επειδή... 173 00:09:06,760 --> 00:09:09,040 - Φαίνεται ενθουσιασμένος. - Όχι, επειδή... 174 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Ξέρεις... Έρχεται κι άλλος. 175 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 - Γεια. - Φυτεύεις με μυστρί; 176 00:09:13,440 --> 00:09:15,880 - Ξύνει το χώμα σαν κότα. - Ναι. 177 00:09:16,000 --> 00:09:20,200 Το πρώτο που είπε είναι ότι χρησιμοποιείς σπαρτικό με δίσκους, 178 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 - μα δεν θα πιάσει σ' αυτό το χωράφι. - Ναι; 179 00:09:22,160 --> 00:09:23,960 - Έχει πολλές πέτρες. - Ναι. 180 00:09:23,960 --> 00:09:25,120 Νομίζεις ότι θα πιάσει; 181 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 Συμφωνώ για τις πέτρες. 182 00:09:27,400 --> 00:09:31,520 Το θέμα με το μηχάνημα είναι ότι σπέρνει δύο πράγματα ταυτόχρονα 183 00:09:31,520 --> 00:09:35,200 και βάζει λίγο προβιοτικό υγρό την ίδια στιγμή με τον σπόρο. 184 00:09:35,200 --> 00:09:38,360 Αν μπορέσουμε να περάσουμε τις πέτρες, θα τα έχουμε καταφέρει. 185 00:09:38,360 --> 00:09:40,160 Τι υγρό είναι αυτό; Λίπασμα; 186 00:09:40,160 --> 00:09:42,720 Όχι, επειδή προσπαθούμε... 187 00:09:42,720 --> 00:09:45,960 Θα προσπαθήσουμε να επαναφέρουμε στη ζωή το χωράφι και να... 188 00:09:45,960 --> 00:09:47,760 Να το επαναφέρεις στη ζωή. Ζωντανό είναι. 189 00:09:47,880 --> 00:09:52,200 Λες ότι αν καλλιεργήσω αυτό το κομμάτι, κι εσύ αυτό εδώ, βάζοντας μέσα 190 00:09:52,200 --> 00:09:55,480 ό,τι είναι αυτό που βάζεις, θα έχεις καλύτερη απόδοση από εμένα; 191 00:09:55,480 --> 00:09:56,760 - Όχι, όχι. - Εντάξει. 192 00:09:56,880 --> 00:09:58,760 Θα βγάλεις πιο λεφτά; 193 00:09:58,880 --> 00:10:01,760 Ας το πιάσουμε από την αρχή, επειδή αν... 194 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 - Σαν να μιλάω στον ήλιο. - Σαν τι; 195 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 - Αν... - Ο λαιμός μου. 196 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 Να πάω πιο χαμηλά; 197 00:10:09,760 --> 00:10:13,000 - Ναι, αν μπορείς. Καλύτερα. - Τώρα το βρήκαμε. Ναι. 198 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 Δεν είδα ότι φύτευες δύο... Έσπερνες σιτάρι; 199 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 Και όσπρια. 200 00:10:16,520 --> 00:10:20,480 Πώς θα θερίσεις χωρίς να χάσεις τίποτα από πίσω; 201 00:10:20,480 --> 00:10:22,760 Το ρυθμίζεις έτσι ώστε να μη φεύγει τίποτα. 202 00:10:22,880 --> 00:10:25,200 Με διαχωριστή σπόρων θα χωρίσουμε τη σοδειά. 203 00:10:25,200 --> 00:10:26,600 Το οποίο κοστίζει πιο πολλά. 204 00:10:26,600 --> 00:10:30,240 Δεν θα το κάνετε εσείς, επειδή μέρος της συμφωνίας μας είναι 205 00:10:30,240 --> 00:10:33,280 ότι θα πάρουμε τη σοδειά όπως είναι και θα τη διαχωρίσουμε εμείς. 206 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 - Αυτοί θα το κάνουν. - Την πουλάμε σ' εσάς; 207 00:10:35,280 --> 00:10:37,520 - Ναι. - Ναι. Στην καλύτερη τιμή της αγοράς. 208 00:10:37,520 --> 00:10:38,440 Εντάξει. 209 00:10:40,760 --> 00:10:42,880 Επόμενη ερώτηση, τότε. Ήσουν σε μπάντα; 210 00:10:42,880 --> 00:10:44,760 - Ήμουν. - Φαίνεται. 211 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 Από τι; 212 00:10:45,880 --> 00:10:48,400 Επειδή άφησες το τρακτέρ αναμμένο τζάμπα. 213 00:10:58,960 --> 00:11:00,800 Ήταν πλέον τέλη φθινοπώρου 214 00:11:01,840 --> 00:11:05,560 και είχα καταπιαστεί με το τελευταίο εγχείρημά μου. 215 00:11:06,600 --> 00:11:09,720 Γουρούνι φυλής Γιορκσάιρ. Τι κοιτάς ρε; 216 00:11:10,480 --> 00:11:14,760 Παρά τις διαμαρτυρίες του Τσάρλι, αγόρασα μερικά γουρούνια 217 00:11:14,760 --> 00:11:17,680 και έμεναν μόνο λίγες μέρες για την άφιξή τους. 218 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 Αυλακωτή λαμαρίνα. 219 00:11:22,520 --> 00:11:27,600 Γι' αυτό και έπρεπε να φτιάξω τρία μεγάλα χοιροστάσια στο χωράφι με τις πατάτες. 220 00:11:28,400 --> 00:11:32,800 Αυτό απαιτούσε πολλή δουλειά και ήθελα τη βοήθεια ειδικών. 221 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 Ο Κέιλεμπ είναι άρρωστος. 222 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 Εντάξει. 223 00:11:40,320 --> 00:11:44,400 Νόμιζα ότι ο πρώτος κανόνας του αγρότη είναι ότι δουλεύεις. Τέλος. 224 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 Κυκλοφορεί μια πολύ άσχημη ίωση. 225 00:11:46,640 --> 00:11:49,120 - Ναι, αλλά είναι απλώς μια ίωση. - Είναι φρικτή. 226 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 Κάνει σαν μπέμπης. 227 00:11:50,520 --> 00:11:53,640 Θα αναλάβεις τον τηλεφορτωτή; Είναι επείγον. 228 00:11:58,640 --> 00:11:59,600 Για δείτε. 229 00:11:59,600 --> 00:12:04,440 Το βαρύ οπλικό της φάρμας Diddly Squat έχει αναλάβει δράση. 230 00:12:11,760 --> 00:12:13,560 Που να πάρει. Φυσάει. 231 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 Όχι! Έχω το δικό μου πανί. 232 00:12:21,320 --> 00:12:23,760 - Έμαθες τι γουρούνια θα πάρω; - Όχι. 233 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 Λέγονται Σάντι και Μπλακς. 234 00:12:26,680 --> 00:12:29,880 Είναι από... Βλέπεις το δάσος εκεί πέρα; 235 00:12:29,880 --> 00:12:30,800 Ναι. 236 00:12:30,800 --> 00:12:32,560 Είναι από το δάσος Γουίτσγουντ. 237 00:12:32,560 --> 00:12:33,840 - Μου κάνεις πλάκα. - Όχι. 238 00:12:33,840 --> 00:12:39,480 Πριν λίγα χρόνια, είχε μείνει μόνο ένας αρσενικός. 239 00:12:39,480 --> 00:12:42,360 - Κάπρος; - Ναι, ένας σ' όλον τον κόσμο. 240 00:12:42,360 --> 00:12:43,320 Αποκλείεται. 241 00:12:43,320 --> 00:12:45,760 Ναι, και διασώθηκε από μια φάρμα στο Ντιν. 242 00:12:45,760 --> 00:12:46,920 Επαναφέρουν τη φυλή. 243 00:12:46,920 --> 00:12:49,640 Έτσι αποφάσισα να πάρω τα Σάντι και Μπλακς. 244 00:12:49,640 --> 00:12:50,960 Ακούγεται σαν κάτι 245 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 που μια απ' τα βόρεια θα έπινε Παρασκευή βράδυ στην παμπ. 246 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 - Στα 83 μέτρα; - Εδώ. 247 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 - Εδώ είναι η άλλη γωνία. - Ορίστε. 248 00:12:59,160 --> 00:13:01,600 Κοίτα, ένας αγρότης. Που δουλεύει. 249 00:13:01,600 --> 00:13:05,880 Πιθανώς να έχει ένα ελαφρύ κρύωμα, γρίπη, αλλά μπορεί να δουλέψει κιόλας. 250 00:13:08,400 --> 00:13:12,560 Αφού μετρήσαμε και τα χοιροστάσια, μετά έπρεπε να τοποθετήσουμε τον φράχτη 251 00:13:12,560 --> 00:13:16,200 με ένα μηχάνημα έμπηξης πασσάλων που έκλεψα από τον Κέιλεμπ. 252 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 Λοιπόν. 253 00:13:19,120 --> 00:13:22,200 - Πρέπει να βάλουμε αυτήν την ακίδα... - Στη μέση. 254 00:13:22,200 --> 00:13:23,680 - ...εκεί μέσα. - Εντάξει. 255 00:13:26,600 --> 00:13:27,800 - Είμαστε καλά; - Ναι. 256 00:13:29,560 --> 00:13:30,520 Ωραία. 257 00:13:31,920 --> 00:13:34,120 Φαντάζεσαι το κεφάλι κάποιου εκεί μέσα; 258 00:13:34,720 --> 00:13:36,480 - Πάπαλα. - Στο Gangs of London. 259 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 Θα ήταν τέλειο για το Gangs of London. 260 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Εμείς θα κάνουμε του Τσίπινγκ Νόρτον. 261 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 Θα βάζουμε τα κεφάλια του κόσμου. 262 00:13:43,200 --> 00:13:46,040 - Να τα βάζω ανά τρία μέτρα; - Ναι. 263 00:13:52,120 --> 00:13:56,160 Βρέχει για τα καλά και έχει νυχτώσει πλέον. 264 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 - Έκανα υπολογισμούς... - Ναι. 265 00:13:59,480 --> 00:14:02,280 ...και θα πρέπει να βάλουμε 75 πασσάλους, 266 00:14:02,280 --> 00:14:05,000 πριν αρχίσουμε να βάζουμε το συρματόπλεγμα. 267 00:14:05,840 --> 00:14:08,640 Δεν είμαστε γρήγοροι. Αλλά αυτή είναι η πρώτη μας μέρα. 268 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 - Σωστά. - Πρέπει να είμαστε περήφανοι. 269 00:14:15,760 --> 00:14:18,720 {\an8}ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ 270 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 {\an8}Εντάξει. Πρέπει να το περάσουμε αυτό μέσα από εδώ. 271 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 {\an8}- Ναι. - Εντάξει. 272 00:14:26,520 --> 00:14:27,760 Αυτό ήταν ζουμερό. 273 00:14:28,680 --> 00:14:29,960 Λοιπόν, τώρα ξεκινάμε. 274 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 Όσο προχωράω, θα τεντώνει. 275 00:14:43,240 --> 00:14:46,200 Όχι, όχι! Τζέρεμι! 276 00:14:47,560 --> 00:14:49,040 Το έριξες. 277 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 Τι; Τι έριξα... 278 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 Σου φώναζα και εσύ δεν άκουγες. 279 00:14:53,320 --> 00:14:56,760 - Τι έριξα; - Τον τελευταίο πάσσαλο. 280 00:14:57,600 --> 00:14:58,520 Ηλίθιε. 281 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 Το ξερίζωσε τελείως. 282 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 Υποτίθεται ότι θα κοίταζες εμένα. 283 00:15:08,000 --> 00:15:10,360 - Μπορούσαμε τηλεφωνικά. - Κατηγορεί ο ένας τον άλλον. 284 00:15:10,360 --> 00:15:11,280 Δεν είναι αυτό. 285 00:15:11,280 --> 00:15:13,960 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι δεν θα έκανε κοιλιά μπροστά. 286 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 Να κατηγορεί ο ένας τον άλλον; 287 00:15:15,320 --> 00:15:17,320 Να βάλουμε αλλού τον γωνιακό πάσσαλο... 288 00:15:17,320 --> 00:15:20,120 Πώς θα... Στάσου, αυτό είναι ένα πρόβλημα... 289 00:15:20,120 --> 00:15:21,720 Όχι, στάσου. Μια στιγμή. 290 00:15:21,720 --> 00:15:25,600 Ο γωνιακός πάσσαλος πρέπει να μπει εκεί για να είναι σε ευθεία μ' αυτό. 291 00:15:25,600 --> 00:15:27,280 Και έχουμε χαλαρώσει το χώμα. 292 00:15:27,280 --> 00:15:30,080 Ναι, έτσι ακριβώς, μαζί το κάναμε. 293 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 Όταν οι φράχτες ήταν πλέον έτοιμοι, 294 00:15:34,440 --> 00:15:37,760 συνειδητοποιήσαμε ότι είχαμε δημιουργήσει ένα πρόβλημα. 295 00:15:39,080 --> 00:15:41,000 Στάσου. Κάτσε να το σκεφτούμε αυτό. 296 00:15:41,000 --> 00:15:42,360 Το άνοιξες αυτό; 297 00:15:45,360 --> 00:15:46,280 Ναι. 298 00:15:47,760 --> 00:15:51,840 Οπότε πρέπει να ανοίξουμε πρώτα αυτό. Πρέπει να βγάλουμε αυτό. Έτσι; 299 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 Αν ανοίξουμε αυτό πρώτα... 300 00:15:55,200 --> 00:15:57,400 - Όχι, είναι... - Τα κάναμε μαντάρα. 301 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 Το ξέρω. Αυτό έπρεπε να είναι... 302 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 - Οπότε, βγάλε αυτό. - Ναι. Σωστά. 303 00:16:02,800 --> 00:16:07,120 Παρά τις αναποδιές, καταφέραμε, χωρίς τον Κέιλεμπ ή τον Τσάρλι, 304 00:16:07,120 --> 00:16:08,720 να ολοκληρώσουμε τα χοιροστάσια. 305 00:16:09,600 --> 00:16:13,080 Μετά, έπρεπε να φτιάξουμε τα σπίτια των γουρουνιών, 306 00:16:13,080 --> 00:16:15,560 το οποίο συνοδευόταν με κάτι που απεχθάνομαι, 307 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 ένα φυλλάδιο οδηγιών. 308 00:16:18,800 --> 00:16:20,200 Από αυτό σ' αυτό σε 30... 309 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 - Άντε στον διάολο, 30 λεπτά, μη χέσω. - Τι είναι... 310 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 Αυτό πάει εκεί, έτσι. 311 00:16:25,200 --> 00:16:26,240 - Ναι; - Ναι. Εντάξει. 312 00:16:26,240 --> 00:16:28,400 Είναι σαν Ikea, αλλά για γουρούνια. 313 00:16:29,760 --> 00:16:30,680 Ναι; 314 00:16:30,680 --> 00:16:31,960 Ναι. 315 00:16:31,960 --> 00:16:34,520 Αυτό είναι στο... εκεί που είναι βαμμένο; 316 00:16:36,520 --> 00:16:37,800 - Εντάξει. - Τέλεια. 317 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 - Γαμώτο μου. - Αυτό είναι... 318 00:16:42,000 --> 00:16:43,480 - Τι; - Δεν έχει πόρτα. 319 00:16:44,160 --> 00:16:46,640 - Έπρεπε να χρησιμοποιήσουμε αυτά. - Αυτά πάνε εκεί. 320 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 Χριστέ μου. 321 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 Εντάξει. 322 00:16:49,920 --> 00:16:53,400 Πήρα το κοντινότερο που βρήκα. Δεν συνειδητοποίησα ότι θες πόρτα... 323 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 Τα γουρούνια θέλουν πόρτες. 324 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 Θα το πάμε γύρω, έτσι; Ναι. 325 00:16:57,560 --> 00:17:00,000 - Έχει περάσει ακριβώς μισή ώρα. - Ναι. 326 00:17:00,840 --> 00:17:02,160 Σάνσα. Άρια. 327 00:17:03,040 --> 00:17:04,320 Το ξεβιδώνω. 328 00:17:05,240 --> 00:17:07,840 Σάνσα, Άρια. Ελάτε εδώ. 329 00:17:08,560 --> 00:17:11,000 Σάνσα, Άρια. Σκυλιά. 330 00:17:13,280 --> 00:17:14,080 Ήρθαν. 331 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 Κάτσε. 332 00:17:17,280 --> 00:17:19,800 Κάτσε. Άρια, κάτσε. 333 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 Κάτσε. 334 00:17:25,080 --> 00:17:25,920 Κάτσε. 335 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 Θεέ μου. 336 00:17:28,000 --> 00:17:30,400 Ωραία. Είναι σχετικά σταθερό. 337 00:17:30,400 --> 00:17:32,320 Είναι εντάξει. Πάρε ένα. Το επόμενο. 338 00:17:39,920 --> 00:17:44,320 Δεν θυμάμαι πόσες μέρες πήρε το χτίσιμο του κέντρου μετανάστευσης χοίρων, 339 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 αλλά είναι σχεδόν έτοιμο. 340 00:17:48,880 --> 00:17:49,800 Ναι. 341 00:17:51,160 --> 00:17:52,000 Τέλεια. 342 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 Είμαι αρκετά ικανοποιημένος μ' αυτό. 343 00:17:59,560 --> 00:18:02,720 Αν μας βλέπουν εκτροφείς χοίρων και θέλουν να μου γράψουν... 344 00:18:03,760 --> 00:18:07,400 να το κάνετε. Να γράψετε "Ναι, κι εμείς εντυπωσιαστήκαμε" 345 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 Diddly Squat farm, Τσίπινγκ Νόρτον, Οξφορντσάιρ. 346 00:18:14,800 --> 00:18:17,240 Αλλά όσο κι αν το προσπαθήσαμε, 347 00:18:17,240 --> 00:18:22,480 το ξενοδοχείο χοίρων δεν ήταν τελειωμένο όταν ήρθαν οι επισκέπτες μας. 348 00:18:26,200 --> 00:18:28,440 - Είμαι ο Τζέρεμι. Τι κάνετε; - Γεια σου. Καλή μέρα. 349 00:18:28,440 --> 00:18:29,720 - Από εδώ η Λίζα. - Γεια σας. 350 00:18:29,720 --> 00:18:31,440 - Πώς είστε; Γεια. - Χαίρω πολύ. 351 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 - Παρομοίως. - Γεια σας. 352 00:18:32,920 --> 00:18:34,320 - Γεια, είμαι ο Πίτερ. - Χαίρω πολύ. 353 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 - Τζος. Χαίρω πολύ. - Γεια, Τζος. Τι κάνεις; 354 00:18:36,560 --> 00:18:38,520 - Τι έχουμε εδώ; - Τάβλες για τα γουρούνια. 355 00:18:38,520 --> 00:18:41,680 {\an8}- Για τι είναι αυτές; - Για να οδηγήσουμε τα γουρούνια. 356 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 Για να μη φύγουν από εκεί. 357 00:18:42,960 --> 00:18:46,400 - Χρησιμοποιούν τις τάβλες. - Ό,τι πρέπει. Σωστά. Εύκολο. 358 00:18:46,400 --> 00:18:48,080 Δεν τους βάζουμε λουριά. 359 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 Έχω δει το Μπέιμπ. 360 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 Ξέρω πώς πάει. 361 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 Γουρουνάκια. 362 00:18:56,520 --> 00:18:58,320 - Τι ηλικία έχουν αυτά; - Περίπου ενός. 363 00:18:58,320 --> 00:19:00,800 Απογαλακτισμένοι χοίροι; Ή νεαροί θηλυκοί χοίροι; 364 00:19:00,920 --> 00:19:03,160 Έχουν απογαλακτιστεί, είναι σχεδόν στην εφηβεία. 365 00:19:03,160 --> 00:19:05,200 Ανυπομονώ. Μπορούμε να τα βγάλουμε; 366 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 Ναι. 367 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 Να τα. 368 00:19:09,560 --> 00:19:10,480 Καλά γουρουνάκια. 369 00:19:12,520 --> 00:19:15,480 - Πάμε. - Είναι φανταστικά. 370 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 Κοίτα τα. Είστε σπάνια ράτσα, ναι. 371 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 Αυτά, τι ηλικία έχουν; 372 00:19:20,640 --> 00:19:22,080 Κοντεύουν τον χρόνο. 373 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Λατρεύω τα καλτσάκια τους. 374 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 Είδες; 375 00:19:27,320 --> 00:19:29,920 Αλλά υπάρχει κι ένα... Μεγαλύτερο γουρούνι. 376 00:19:30,880 --> 00:19:32,560 Έρχεται ένα πολύ μεγαλύτερο. 377 00:19:33,440 --> 00:19:34,800 Αυτό γιατί είναι τόσο μεγάλο; 378 00:19:34,920 --> 00:19:36,080 Είναι πολύ πιο μεγάλη. 379 00:19:36,200 --> 00:19:37,320 - Επειδή... - Τι ηλικία έχει; 380 00:19:37,440 --> 00:19:39,320 Είναι χοιρομητέρα. Είναι γύρω στα δύο. 381 00:19:39,320 --> 00:19:42,200 Έχει το μωρό της. Δεν έχουν γνωριστεί. 382 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 - Δεν έχουν; - Όχι. 383 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 Μπορεί να υπάρξει μια αναταραχή. 384 00:19:46,000 --> 00:19:47,440 Θα τα κρατήσουμε χωριστά. 385 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 Είναι όλα θηλυκά. 386 00:19:48,880 --> 00:19:50,320 - Όλα θηλυκά. - Ναι. 387 00:19:50,960 --> 00:19:53,080 Είδες πώς σηκώθηκαν οι τρίχες στη ράχη; 388 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 Όπως στα σκυλιά. 389 00:19:54,040 --> 00:19:56,680 Έτσι καταλαβαίνεις ότι θα έχουν ζοχάδες μεταξύ τους. 390 00:19:56,680 --> 00:19:58,800 Και δεν συμπαθεί η μία την άλλη, επειδή... 391 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 Δεν έχουν ξαναγνωριστεί. 392 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 Σύντομα θα γίνουν φίλοι. 393 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 - Καβγάς. - Κορίτσια, καθίστε φρόνιμα. 394 00:20:06,160 --> 00:20:09,240 - Δεν είναι σωστό. - Είναι πιο μεγάλη από τις άλλες. 395 00:20:09,240 --> 00:20:12,200 Αλλά είναι δύο, οπότε δεν θα κάνουν πίσω. 396 00:20:14,400 --> 00:20:16,680 Να ανάψω τον ηλεκτρικό φράχτη; Ορίστε. 397 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 - Τώρα έχουν ρεύμα. - Έτσι. 398 00:20:17,880 --> 00:20:19,680 Έτοιμοι. Αν τον ακουμπήσουν... 399 00:20:20,560 --> 00:20:21,760 - Ορίστε. - Δουλεύει. 400 00:20:21,760 --> 00:20:23,680 Σίγουρα λειτουργεί. 401 00:20:23,680 --> 00:20:24,640 Ναι. 402 00:20:25,800 --> 00:20:29,520 Έπειτα, ήρθε η ώρα να βάλουμε τα χοιρίδια στο δικό τους συγκρότημα. 403 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 Δέκα, όλα δικά σου. 404 00:20:31,880 --> 00:20:34,080 Ανυπομονώ. Θα είναι υπέροχα. 405 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 Ελάτε, γουρουνάκια. Καλώς ορίσατε στο Diddly Squat. 406 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 - Είναι υπέροχα. Όχι, στάσου. - Δεν είναι υπέροχα; 407 00:20:43,640 --> 00:20:45,080 Ναι. Είναι εξαιρετικά. 408 00:20:45,080 --> 00:20:47,520 Piggly Squat. Έτσι λέγεται το κοπάδι. 409 00:20:47,520 --> 00:20:49,200 Είναι υπέροχο αυτό που λες. 410 00:20:49,200 --> 00:20:51,440 Όταν τα χτυπάει ο ήλιος, έχουν μεταλλικές αποχρώσεις. 411 00:20:51,440 --> 00:20:54,760 Ναι, ναι. Στο χρώμα του κάστανου. 412 00:20:54,760 --> 00:20:57,960 Κανείς εδώ δεν θα θυμάται το NSU Ro 80. 413 00:20:57,960 --> 00:21:00,240 Ήταν ένα μοντέλο αυτοκινήτου. 414 00:21:00,240 --> 00:21:03,000 Το έβγαζαν σ' αυτό ακριβώς το χρώμα. 415 00:21:03,000 --> 00:21:05,560 - Αλήθεια; - Σε ένα μεταλλικό μπρονζέ. 416 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 Ναι. 417 00:21:08,080 --> 00:21:09,800 - Βρήκε ήδη τις πατάτες. - Ναι. 418 00:21:09,800 --> 00:21:11,560 Ναι. Άρχισε. 419 00:21:11,680 --> 00:21:13,760 Κοίτα πώς χοροπηδούν. Τους αρέσει. 420 00:21:16,080 --> 00:21:16,920 - Ναι. - Κοίτα. 421 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 Η Λίζα έχει ξετρελαθεί. 422 00:21:19,960 --> 00:21:21,560 Είναι πολύ χαριτωμένα. 423 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 Δεν είναι φοβερά; 424 00:21:25,760 --> 00:21:26,800 Πατάτες! Πατάτες! 425 00:21:26,920 --> 00:21:28,200 Έχουν τρελαθεί τελείως. 426 00:21:28,200 --> 00:21:29,560 Είναι φαγητό. 427 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 Φαγητό όπου κι αν κοιτάξεις. 428 00:21:32,640 --> 00:21:34,800 Πάνε παντού μαζί. Είναι γλύκες. 429 00:21:34,920 --> 00:21:36,560 Το ένα νομίζει ότι είναι σκύλος. 430 00:21:41,520 --> 00:21:42,920 Τι κάνεις εκεί πέρα; 431 00:21:47,160 --> 00:21:49,800 Πόσο θα μείνουν εδώ; Κάνα δυο μήνες και μετά στο δάσος; 432 00:21:49,800 --> 00:21:51,680 Ναι, θα ξεχειμωνιάσουν εδώ πέρα... 433 00:21:51,680 --> 00:21:54,400 - Γεια σας, κοριτσάκια. - ...για να φάνε όλες τις πατάτες. 434 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 - Και μετά θα φύγουν. - Piggly Squats. 435 00:22:00,240 --> 00:22:03,360 Τελικώς, αφήσαμε και το τελευταίο γκρουπ γουρουνιών 436 00:22:03,360 --> 00:22:06,800 στο χοιροστάσιο όπου το σεξ θα λάμβανε χώρα. 437 00:22:07,440 --> 00:22:10,560 Για τη μέση, μια χοιρομητέρα, ένα νεαρό θηλυκό και ένας κάπρος. 438 00:22:10,560 --> 00:22:13,040 - Η χοιρομητέρα έχει γεννήσει; - Ναι. Το νεαρό θηλυκό... 439 00:22:13,040 --> 00:22:14,160 Δεν έχει γεννήσει. 440 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 Αυτή είναι η Μέιμπελ. Ατακτούλα. 441 00:22:16,640 --> 00:22:19,000 - Είναι χοιρομητέρα; - Ναι. 442 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 - Έλα, Σάρα. - Έλα, Σάρα. 443 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 Έλα κάτω. Έλα, γουρουνίτσα. 444 00:22:23,600 --> 00:22:25,360 Ξέρω ότι ο κάπρος λέγεται 445 00:22:25,360 --> 00:22:27,520 - Έιτζαξ. - Έιτζαξ; 446 00:22:27,520 --> 00:22:28,440 Έιτζαξ. 447 00:22:30,000 --> 00:22:31,080 Να τος. 448 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 - Είναι νεαρός κάπρος. - Ναι. 449 00:22:35,320 --> 00:22:38,080 - Δεν είναι τόσο γεροδεμένος όσο νόμιζα. - Είναι νεαρός. 450 00:22:38,720 --> 00:22:40,360 - Πάει κι αυτός. Κοίτα. - Να τος. 451 00:22:41,080 --> 00:22:43,920 Γεια σου. Για κοίτα. Είναι η συνάντηση των... 452 00:22:43,920 --> 00:22:46,120 -"Γεια σου, ναύτη". - ...της Σάρας και του Έιτζαξ. 453 00:22:46,120 --> 00:22:47,560 Κεραυνοβόλος έρωτας. 454 00:22:47,560 --> 00:22:48,840 Φιλιούνται. 455 00:22:51,160 --> 00:22:55,600 Δεν υπήρχε χρόνος για να απολαύσουμε τις ρομαντικές περιπτύξεις τους. 456 00:22:59,480 --> 00:23:04,560 Έπρεπε να φτιάξουμε το γουρουνόσπιτο για τρεις πριν πέσει το σκοτάδι. 457 00:23:07,480 --> 00:23:12,240 Έρχεται το σπίτι σας, Έιτζαξ, Σάρα και Μέιμπελ. 458 00:23:15,680 --> 00:23:19,320 Αν πέσει απότομα, μπορεί να λιώσει κάποιο γουρούνι. 459 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 Καλά είναι. 460 00:23:23,200 --> 00:23:25,960 Νύχτωσε για τα καλά. 461 00:23:33,320 --> 00:23:34,200 Εντάξει. 462 00:23:36,440 --> 00:23:38,880 Η χοιρομητέρα πάει μαζί με τη Λίζα. 463 00:23:39,880 --> 00:23:41,480 Τι τρώει εκεί; Βλέπεις; 464 00:23:41,480 --> 00:23:44,880 Ωχ, ακόμα χειρότερα, τώρα πάει και ο κάπρος. 465 00:23:45,760 --> 00:23:48,600 - Αυτό είναι... - Όχι, όχι όλα μαζί. 466 00:23:53,040 --> 00:23:54,080 Τζέρεμι! 467 00:23:56,040 --> 00:23:56,920 Χριστέ μου. 468 00:24:15,760 --> 00:24:20,640 Τα γουρούνια του Piggly Squat έπιασαν δουλειά για να βολευτούν. 469 00:24:35,280 --> 00:24:38,240 Εγώ, στο μεταξύ, συνέχισα με την αγροτική ζωή, 470 00:24:38,240 --> 00:24:43,000 και αυτή την εβδομάδα αυτό συμπεριλάμβανε τη βαρετή συνάντηση για ενημέρωση. 471 00:24:43,000 --> 00:24:44,840 Αν θέλουμε να φυτέψουμε ξυλεία, 472 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 υπάρχει o Δασικός Κώδικας για τον Άνθρακα. 473 00:24:47,080 --> 00:24:51,240 Εν ολίγοις, μπορούμε να τα βάλουμε σ' ένα λιβάδι με βότανα. 474 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 Πρέπει να ενημερώσουμε την DEFRA. 475 00:24:53,120 --> 00:24:56,440 Θα κάνουμε μια αίτηση μέχρι το τέλος Μαρτίου. Οπότε, πολλές... 476 00:24:58,120 --> 00:25:00,200 ...θα διανέμουν ένα ποσοστό του εισοδήματος 477 00:25:00,200 --> 00:25:03,560 σε περιβαλλοντικά, κοινωνικά και σχετικά με τη διακυβέρνηση θέματα, 478 00:25:03,560 --> 00:25:06,560 συγκεκριμένα για την έμμεση μόλυνση από τη βιομηχανία τροφίμων. 479 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 Αφού ξύπνησα, δύο μέρες μετά, 480 00:25:11,800 --> 00:25:15,920 έπρεπε να στείλω την πολύτιμη σπέλτα στον μύλο. 481 00:25:17,000 --> 00:25:19,680 Θα φορτώσω μόνος μου το φορτηγό σιτηρών. 482 00:25:20,360 --> 00:25:22,760 Επειδή ο Κέιλεμπ συνεχίζει να είναι κοπανατζής. 483 00:25:23,480 --> 00:25:24,360 Ξεκινάμε. 484 00:25:58,240 --> 00:25:59,360 Θα κοπεί στο μοντάζ; 485 00:26:10,400 --> 00:26:14,240 Μια εβδομάδα αφότου ήρθαν τα γουρούνια, πήγα τη Λίζα να τα δει, 486 00:26:14,240 --> 00:26:17,720 επειδή τα σχέδια εκτροφής τους αντιμετώπιζαν ένα πρόβλημα. 487 00:26:19,960 --> 00:26:25,880 Το μεγάλο πρόβλημα είναι ότι όταν ο κάπρος καβαλάει τη χοιρομητέρα... 488 00:26:27,640 --> 00:26:30,440 Πώς να το θέσω κόσμια; Δεν τη φτάνει. 489 00:26:31,560 --> 00:26:35,560 - Πρέπει να τον βοηθήσεις; - Είναι πιο μικρός από το θηλυκό. 490 00:26:35,560 --> 00:26:37,720 - Ναι. - Οπότε όταν ανεβαίνει στην πλάτη της... 491 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 - Ναι. - Το πέος του... 492 00:26:39,880 --> 00:26:42,160 - Ναι. - ...δεν είναι αρκετά μακρύ 493 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 για να μπει μέσα της. Οπότε, ξέρεις... 494 00:26:44,360 --> 00:26:45,640 Σίγουρα... Εκείνη... 495 00:26:46,160 --> 00:26:48,360 Θα υπάρχει κάποια λύση, έτσι δεν είναι; 496 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Γεια σας, γουρουνάκια. 497 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 Ευτυχώς, φτάσαμε πάνω στην ώρα 498 00:26:53,840 --> 00:26:59,520 όπου ο μικρός κάπρος προσπαθούσε και πάλι να καβαλήσει τη μεγάλη χοιρομητέρα. 499 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Να τος, πάει. 500 00:27:03,120 --> 00:27:04,360 Αυτό είναι το πρόβλημα. 501 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 Κοίτα πόσο μικρότερος είναι. 502 00:27:07,560 --> 00:27:08,480 Είναι πολύ μικρός. 503 00:27:08,920 --> 00:27:10,120 Δεν μπαίνει μέσα. 504 00:27:10,720 --> 00:27:14,360 Έλα τώρα, βάλ' το. Δεν μπήκε. Δεν είναι μέσα. 505 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 Δεν του έχει βγει κιόλας, εδώ που τα λέμε. 506 00:27:17,360 --> 00:27:20,320 Του βλέπω το πέος. Δεν του βγαίνει. 507 00:27:21,240 --> 00:27:22,280 Έλα τώρα. 508 00:27:28,640 --> 00:27:32,200 - Δεν ξέρω τι κάνεις γι' αυτό. - Αυτή περιμένει υπομονετικά. 509 00:27:33,200 --> 00:27:36,680 Θέλει... Είναι απεγνωσμένη, αλλά πρέπει να προχωρήσεις. 510 00:27:38,480 --> 00:27:41,280 Το χειρότερο κουτούπωμα στην ιστορία. 511 00:27:43,160 --> 00:27:45,720 - Θέλει πάρα πολύ... - Τον έσπρωξε. 512 00:27:45,720 --> 00:27:47,320 Έπαθε ηλεκτροπληξία εξαιτίας σου. 513 00:27:49,320 --> 00:27:50,520 Δες, της ζητάει συγγνώμη. 514 00:27:52,400 --> 00:27:55,840 Αποφασίσαμε να τον αφήσουμε στην ερωτοφωλιά για άλλη μια εβδομάδα, 515 00:27:55,840 --> 00:27:59,440 ελπίζοντας ότι θα καταφέρει να βρει πού πάει τι. 516 00:28:03,400 --> 00:28:06,040 Αυτό σήμαινε ότι θα εστιάζαμε σ' άλλα πράγματα, 517 00:28:06,040 --> 00:28:09,280 το οποίο βόλευε αρκετά, επειδή λίγες μέρες μετά, 518 00:28:10,480 --> 00:28:14,720 ο Τζέρεμι, ένας αγρότης που μένει λίγο πιο κάτω, έφερε κάτι παλιόφιλους. 519 00:28:15,880 --> 00:28:18,080 Έτσι μπράβο. Κοιτάξτε ποιοι ήρθαν! 520 00:28:19,120 --> 00:28:20,520 Γεια σας, προβατάκια. 521 00:28:23,560 --> 00:28:27,800 Μια στιγμή που αμαυρώθηκε από μια εθιμοτυπική γκάφα. 522 00:28:28,920 --> 00:28:31,280 - Γεια σου, Τζέρεμι Νεότερε. - Γεια. Πώς είσαι; 523 00:28:31,280 --> 00:28:32,440 - Πώς είσαι; Καλά. - Ναι; 524 00:28:32,440 --> 00:28:34,480 - Συγχαρητήρια για τον γάμο. - Ευχαριστώ. 525 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 - Δεν το ήξερα. - Μας είχαν καλέσει στον γάμο. 526 00:28:37,480 --> 00:28:38,600 - Το ήξερα. - Ναι. 527 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 Πώς πάει; 528 00:28:43,080 --> 00:28:45,200 Μετά ήρθε η ώρα να ετοιμάσουμε τον αχυρώνα 529 00:28:45,200 --> 00:28:48,400 όπου θα ξεχειμώνιαζαν οι εναπομείνασες αγελάδες. 530 00:28:48,960 --> 00:28:53,200 Άλλη μια δουλειά στην οποία ο Κέιλεμπ έλαμψε δια της απουσίας του. 531 00:28:53,880 --> 00:28:55,760 - Είναι καλύτερα. Ανάρρωσε πλήρως. - Ναι. 532 00:28:55,760 --> 00:28:57,640 Είναι τόσο καλά, που πήγε διακοπές. 533 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 Μου κάνεις πλάκα; Για πόσες μέρες; 534 00:28:59,880 --> 00:29:01,080 - Για μια εβδομάδα. - Τι; 535 00:29:01,080 --> 00:29:02,320 - Στην Κορνουάλη. - Έλεος. 536 00:29:02,320 --> 00:29:05,520 Θα του ανοίξει η μύτη, επειδή απομακρύνθηκε από το Τσίπινγκ Νόρτον. 537 00:29:05,520 --> 00:29:08,080 Αλλά έφυγε. Μ' αυτόν τον καιρό. 538 00:29:08,080 --> 00:29:10,440 - Υποθέτω ότι νομίζει... - Ναι. 539 00:29:10,440 --> 00:29:12,680 Η δική του μεριά, το αρόσιμο κομμάτι... 540 00:29:12,680 --> 00:29:15,560 Δεν μπορεί να κάνει κάτι, οπότε γιατί να μην πάει διακοπές; 541 00:29:15,560 --> 00:29:18,200 - Νόμιζα ότι ήταν ο υπεύθυνος. - Αλλά στο δικό μας κομμάτι, 542 00:29:18,200 --> 00:29:20,280 αυτό που θα βγάλει λεφτά... 543 00:29:21,160 --> 00:29:22,600 Πρέπει να δουλέψουμε. 544 00:29:30,360 --> 00:29:32,600 Πώς ζούσαν πριν χωρίς τηλεφορτωτές; 545 00:29:32,600 --> 00:29:34,920 Δεν ξέρω. 546 00:29:35,880 --> 00:29:37,160 Ναι, μπροστά. 547 00:29:41,880 --> 00:29:42,720 Ναι! 548 00:29:49,480 --> 00:29:50,520 Ελάτε, αγελάδες. 549 00:29:50,520 --> 00:29:52,920 Ελάτε. Ήρεμα. Ελάτε. 550 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 Κοιτάξτε, το ξενοδοχείο σας. 551 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 - Ελάτε. - Πάμε. 552 00:29:58,360 --> 00:29:59,800 - Ναι. - Όχι... 553 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 Αυτό είναι. 554 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 Αμάν. Επιτέλους! 555 00:30:05,600 --> 00:30:07,360 Θα σας βγάλουμε ξανά σε πέντε μήνες. 556 00:30:08,760 --> 00:30:10,520 Κοιτάξτε εδώ, κε Αγελάδε. 557 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 Εντάξει, τελειώσαμε. 558 00:30:14,240 --> 00:30:16,360 Πολύ ειδυλλιακή εικόνα, όπως σας αρέσει. 559 00:30:18,400 --> 00:30:21,720 Εσύ φαίνεσαι πεντανόστιμη. 560 00:30:29,840 --> 00:30:33,000 Ενώ συνέβαιναν όλα αυτά, υποθέταμε 561 00:30:33,000 --> 00:30:36,440 ότι ο κάπρος είχε κάνει τη δουλειά του στην ερωτοφωλιά. 562 00:30:36,440 --> 00:30:40,520 Και ότι θα μπορούσαμε να τον συστήσουμε στα κορίτσια της άλλης φωλίτσας. 563 00:30:43,520 --> 00:30:44,640 Γεια σας, γουρουνάκια. 564 00:30:45,320 --> 00:30:46,480 Αυτή κατέληξε να γίνει 565 00:30:46,480 --> 00:30:51,880 μια από τις πιο υγρές και μπερδεμένες ώρες που έχω ζήσει στη ζωή μου. 566 00:30:53,520 --> 00:30:55,400 Άρχισε πάλι να βρέχει. Λοιπόν... 567 00:30:56,040 --> 00:30:57,480 Εντάξει, Άννι Λένοξ. 568 00:31:02,720 --> 00:31:04,960 Γαμώτο, είναι σαν το Τέτρις. Πού πάει αυτό... 569 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 - Βρέχει για τα καλά. - Εντάξει. 570 00:31:09,240 --> 00:31:10,160 Ναι. 571 00:31:11,760 --> 00:31:13,560 Ρίχνει καρεκλοπόδαρα τώρα. 572 00:31:13,560 --> 00:31:14,960 Γρήγορα. Κάν' το! 573 00:31:14,960 --> 00:31:16,560 - Αλήθεια; Συνέχισε. Ναι! - Ναι. 574 00:31:16,560 --> 00:31:19,480 Μπράβο, Λίζα. Μπράβο σου. 575 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 - Είναι συνδεδεμένο με το ηλεκτρικό... - Πρέπει... 576 00:31:23,480 --> 00:31:25,640 Μπορείς να εμποδίσεις τα γουρούνια να βγουν; 577 00:31:25,640 --> 00:31:27,840 Προφανώς, είναι μια ψιλή βροχούλα. 578 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 Δεν θα πετύχει έτσι. 579 00:31:32,720 --> 00:31:33,800 Έχεις απόλυτο δίκιο. 580 00:31:35,000 --> 00:31:37,400 - Πρέπει να... - Δεν το υπολογίσαμε σωστά, έτσι; 581 00:31:37,400 --> 00:31:39,480 Όχι, δεν το υπολογίσαμε σωστά. 582 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 Γρήγορα, άνοιξε εκείνο. 583 00:31:45,640 --> 00:31:46,520 Άνοιξε εκείνο. 584 00:31:47,800 --> 00:31:52,200 Με κάποιον τρόπο θα φέρω τον κάπρο, χωρίς να... 585 00:31:52,200 --> 00:31:54,880 Θέλουμε μόνο αυτό που έχει πέος. 586 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 - Εντάξει. - Όχι εκείνη. 587 00:31:57,080 --> 00:31:58,880 Έτσι. Σου αρέσουν τα μπισκότα; 588 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 Σκατά! Όχι! Γαμώτο! 589 00:32:00,920 --> 00:32:02,960 - Από πού ξετρύπωσε αυτό; - Τι; 590 00:32:03,480 --> 00:32:05,120 Μπήκε κι ένα από τα νεαρά θηλυκά. 591 00:32:05,680 --> 00:32:07,760 - Ποιο είναι; - Ποιο ήταν; 592 00:32:09,480 --> 00:32:10,920 Αυτό; 593 00:32:11,800 --> 00:32:15,320 - Ναι, αυτό. Το κοκκινούλι. - Το μικρό; Πρέπει να το πάμε πίσω. 594 00:32:15,320 --> 00:32:19,000 Χριστέ μου. Σιχαίνομαι τις αγροτικές δουλειές. 595 00:32:19,520 --> 00:32:21,080 Έλα. Έλα. 596 00:32:23,440 --> 00:32:26,160 Όχι, όχι, σταμάτα. Σταμάτα! 597 00:32:26,160 --> 00:32:29,440 Όχι, σταμάτα. Εσύ, σταμάτα. Σταμάτα! 598 00:32:29,960 --> 00:32:34,320 Καθώς προσπαθούσα να πιάσω τη μικρούλα, η μεγαλοκοπέλα εκνευρίστηκε 599 00:32:34,320 --> 00:32:38,840 που ο φίλος της ξαφνικά ενδιαφέρθηκε για μια πιο λεπτεπίλεπτη εναλλακτική. 600 00:32:39,720 --> 00:32:42,040 Όχι, σταμάτα. Ζηλεύει. 601 00:32:43,120 --> 00:32:44,680 Θα την κουτουπώσει. 602 00:32:45,680 --> 00:32:46,800 Ανέβηκε κιόλας. 603 00:32:47,720 --> 00:32:50,160 Αλλά το ίδιο θέλει και η χοιρομητέρα. Κοίτα. 604 00:32:52,400 --> 00:32:56,320 Νομίζω ότι αν κάνω ότι την κουτουπώνω, 605 00:32:56,320 --> 00:32:59,760 - θα τους αφήσει ήσυχους, έτσι; - Πρέπει, να κρατήσουμε αυτό... 606 00:32:59,760 --> 00:33:01,960 Κοίτα. Επειδή είναι... Κοίτα. Ζηλεύει. 607 00:33:01,960 --> 00:33:05,080 Η μόνη λύση ήταν να την κάνουμε να ξεχαστεί 608 00:33:05,080 --> 00:33:07,480 με κάτι καλύτερο από το σεξ. 609 00:33:08,240 --> 00:33:10,400 - Έχω μπισκότα τζίντζερ. - Όχι, αυτή... Όχι. 610 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 - Κοίτα. - Δεν ξέρει ότι δεν είναι ο κάπρος. 611 00:33:13,200 --> 00:33:16,680 Βλέπεις τίποτα; Προσπαθώ να δω... Ναι, του έχει βγει έξω! 612 00:33:16,680 --> 00:33:18,440 - Εντάξει. - Το πουλί του είναι έξω. 613 00:33:18,440 --> 00:33:19,880 Και μέσα. Μπήκε μέσα. 614 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 - Δεν το ξέρει αυτή. - Όχι, άσ' τον να τελειώσει. 615 00:33:22,640 --> 00:33:25,120 - Μα εγώ... - Άφησέ τον να τελειώσει. 616 00:33:25,120 --> 00:33:27,320 Φέρε τα μπισκότα, αγάπη. Τα μπισκότα! 617 00:33:27,320 --> 00:33:28,720 Για ποιο; 618 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Για αυτό! 619 00:33:30,200 --> 00:33:32,320 Κοίτα, την έχει συνεπάρει όλο αυτό. 620 00:33:32,320 --> 00:33:34,400 Κοίτα... Μη βάζεις τη μούρη σου εκεί. 621 00:33:34,400 --> 00:33:36,160 Έλεος. Ορίστε, πάρε ένα μπισκότο. 622 00:33:37,040 --> 00:33:37,880 Θεέ μου. 623 00:33:37,880 --> 00:33:40,400 Είναι η πιο μεγάλη... Έλα τώρα, αγόρι μου. 624 00:33:40,400 --> 00:33:42,360 Τζέρεμι, εσύ έπρεπε να το κάνεις αυτό. 625 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 Ακόμα να τελειώσει; 626 00:33:46,800 --> 00:33:49,320 Τζέρεμι, μπορείς να το κάνεις εσύ αυτό, σε παρακαλώ; 627 00:33:49,320 --> 00:33:50,640 Εγώ θα δίνω τα μπισκότα. 628 00:33:50,640 --> 00:33:51,720 - Έλα εδώ. - Ναι. 629 00:33:51,720 --> 00:33:55,040 Εντάξει. Πρέπει να πιστέψει ότι κάνει σεξ. 630 00:33:55,040 --> 00:33:58,200 Τώρα της δίνω αυτήν την εντύπωση, σύμφωνα με το βιβλίο μου. 631 00:33:59,240 --> 00:34:02,480 Τρώει μπισκότα και κάνει σεξ ταυτόχρονα. 632 00:34:02,480 --> 00:34:04,200 Και προτιμάει τα μπισκότα. 633 00:34:04,200 --> 00:34:06,840 - Έλα, μπισκοτάκι. - Θα τελειώσεις επιτέλους; 634 00:34:08,320 --> 00:34:09,280 Ειλικρινά. 635 00:34:10,480 --> 00:34:14,360 Τα νιάτα κάνουν σεξ. Αγαπησιάρικο, ρομαντικό όπως λέει ο Μπάρι Γουάιτ. 636 00:34:21,600 --> 00:34:24,120 Όχι, μη... Λίζα, πρόσεχε το γουρούνι! 637 00:34:24,960 --> 00:34:26,840 - Μπισκοτάκι! - Πηγαίνει για το... 638 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 Μην το βγάλεις έξω! 639 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 Θα τελειώσει όπου να 'ναι. 640 00:34:33,040 --> 00:34:35,920 Τελείωσε. Τεράστιες ποσότητες σπέρματος. 641 00:34:36,840 --> 00:34:38,520 Όχι, όχι. 642 00:34:38,520 --> 00:34:40,520 Μπαίνει πάλι μέσα. Τέλος το σουβλί. 643 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 Εντάξει, βιάσου. 644 00:34:42,320 --> 00:34:44,640 Τελικά ζευγαρώσαμε όλα τα γουρούνια 645 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 και τα επιστρέψαμε εκεί που έπρεπε να είναι. 646 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 - Και εγώ μπορούσα να χαλαρώσω. - Εντάξει. 647 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 - Είναι καλά. Όλα... - Γαμώτο. 648 00:34:54,960 --> 00:34:56,200 - Ναι... - Τι στο καλό; 649 00:34:59,000 --> 00:35:00,320 Τι στα κομμάτια είναι αυτό; 650 00:35:02,200 --> 00:35:05,360 Ξέρασε κάποιο γουρούνι μέσα στην τσέπη μου; 651 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 Μου κάνεις πλάκα. 652 00:35:07,400 --> 00:35:08,800 - Κοίτα. - Τι στο... 653 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 Τι διάολο είναι αυτό; 654 00:35:14,760 --> 00:35:15,600 Είναι... 655 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 Είναι... 656 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 Για όνομα. 657 00:35:38,560 --> 00:35:40,760 Έχουν περάσει πια σχεδόν δυο μήνες 658 00:35:40,760 --> 00:35:45,280 αφότου ο Άντι από το Ντόνκαστερ φύτεψε σιτάρι και όσπρια στο χωράφι. 659 00:35:45,920 --> 00:35:51,160 Ο Τσάρλι σκέφτηκε να πάμε για να ελέγξουμε πώς τα πάει η αναγεννητική γεωργία. 660 00:35:53,280 --> 00:35:57,160 Θέλω να σε ρωτήσω, Τσάρλι, όλο αυτό που μοιάζει σαν χορτάρι... 661 00:35:57,160 --> 00:35:59,280 - Ναι. - ...δεν είναι χορτάρι. Είναι σιτάρι. 662 00:35:59,280 --> 00:36:00,880 Ναι, αυτό είναι σιτάρι. 663 00:36:00,880 --> 00:36:03,840 Και αυτά εδώ πέρα είναι όσπρια. 664 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 - Τι όσπρια; - Κοίτα, τράβηξα τη ρίζα. 665 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 Είναι συναρπαστικό. 666 00:36:07,360 --> 00:36:09,920 Ο Κέιλεμπ είχε πει ότι δεν θα πετύχει, αλλά πέτυχε. 667 00:36:09,920 --> 00:36:11,560 Είπε ότι η σπορά αυτή δεν θα πετύχει. 668 00:36:11,560 --> 00:36:13,080 - Πέτυχε όμως. - Ακριβώς. 669 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 - Είναι μια χαρά γη. - Ναι. 670 00:36:15,440 --> 00:36:19,080 Ποιος να το 'λεγε ότι θα έκανε τόσο καλή δουλειά ένα πρώην μέλος μπάντας. 671 00:36:19,080 --> 00:36:20,320 Είναι εντάξει. 672 00:36:21,080 --> 00:36:21,920 Και επίσης... 673 00:36:22,640 --> 00:36:25,080 Κοίτα, δεν είναι άρρωστα. Είναι καθαρά. 674 00:36:25,680 --> 00:36:26,880 Κοίτα όλα τα σκουλήκια. 675 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 Νομίζω ότι γι' αυτό θα ενθουσιαστεί. 676 00:36:28,920 --> 00:36:31,040 - Ποιος; Αυτός; - Ναι. Γεωσκώληκες. 677 00:36:31,880 --> 00:36:33,280 Ξέρεις τι αποδεικνύει αυτό; 678 00:36:33,840 --> 00:36:35,880 Ότι μπορείς να ξεριζώσεις ένα υγιές φυτό 679 00:36:35,880 --> 00:36:38,320 - και να μου στερήσεις τα λεφτά. - Έχει φυμάτια. 680 00:36:38,320 --> 00:36:40,520 Αφού είμαστε εδώ, ας κάνουμε μάθημα βιολογίας. 681 00:36:40,520 --> 00:36:42,120 Υπάρχουν κάποια φυμάτια εδώ. 682 00:36:42,120 --> 00:36:44,920 Σ' αυτό το κομμάτι γίνεται η μαγεία, στα ψυχανθή, 683 00:36:44,920 --> 00:36:48,120 παίρνουν το άζωτο από την ατμόσφαιρα 684 00:36:48,120 --> 00:36:50,000 και μετά το επαναφέρουν στα φυτά. 685 00:36:50,000 --> 00:36:52,160 - Αυτό που προσπαθούμε να κάνουμε; - Ναι. 686 00:36:52,280 --> 00:36:54,200 Όχι στα φυτά, αλλά στο χώμα, έτσι; 687 00:36:54,320 --> 00:36:56,920 Δεν θα το απελευθερώσουν στο χώμα αν τα καταστρέψουμε. 688 00:36:56,920 --> 00:36:58,560 - Αλήθεια; - Ναι, αλλά έχουν γίνει ροζ. 689 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 - Βλέπεις το ζωηρό ροζ μέσα; - Ναι. 690 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Αυτό σημαίνει ότι είναι ενεργά. 691 00:37:02,920 --> 00:37:06,680 Οπότε το βακτήριο είναι εδώ μέσα και, στο περίπου, φτιάχνει το άζωτο. 692 00:37:06,800 --> 00:37:11,120 Ένα μέλος των Groove Armada φτιάχνει άζωτο στο χώμα μου. 693 00:37:11,120 --> 00:37:14,520 Αυτό δεν το έχει ξαναπεί κανείς. Αυτή η πρόταση δεν έχει ξαναειπωθεί. 694 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 Μαζί με τον Τσάρλι πήγαμε στο γραφείο 695 00:37:19,120 --> 00:37:21,880 για να συζητήσουμε το ειδοποιητήριο του συμβουλίου, 696 00:37:22,360 --> 00:37:23,520 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 697 00:37:23,520 --> 00:37:26,040 το οποίο δεν έκλεινε μόνο το εστιατόριο, 698 00:37:26,640 --> 00:37:30,760 αλλά έκανε αδύνατη μέχρι και τη λειτουργία του μαγαζιού. 699 00:37:32,080 --> 00:37:34,120 Ήθελαν να κλείσουμε και το μικρό μπαρ, 700 00:37:34,120 --> 00:37:36,640 όπου οι πελάτες αγόραζαν την Hawkstone μπίρα μου. 701 00:37:38,840 --> 00:37:41,920 Δεν ήθελαν να παρκάρουμε τα αυτοκίνητα στα χωράφια, 702 00:37:42,600 --> 00:37:45,000 και είπαν ότι οι τουαλέτες έπρεπε να φύγουν. 703 00:37:45,680 --> 00:37:47,080 - Γεια! - Και το χειρότερο όλων, 704 00:37:47,080 --> 00:37:50,080 επέμεναν να κλείσουμε την καντίνα με τα μπέργκερ. 705 00:37:50,920 --> 00:37:53,160 Έτοιμα τα μπέργκερ, δύο με τρούφα, ένα με τσίλι. 706 00:37:53,160 --> 00:37:54,400 - Ναι. - Ευχαριστούμε. 707 00:37:54,400 --> 00:37:58,480 Η οποία ήταν ο μόνος ρεαλιστικός τρόπος να πουλάμε το κρέας μας. 708 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 Ευχαριστούμε πολύ. Ευχαριστούμε. 709 00:38:02,640 --> 00:38:06,080 Το εστιατόριο δεν το βλέπω να ξανανοίγει. 710 00:38:06,960 --> 00:38:10,080 Αλλά έπρεπε να κάνουμε κάτι για να προστατέψουμε το μαγαζί. 711 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 - Το μαγαζί της φάρμας. - Το μαγαζί της φάρμας. 712 00:38:14,360 --> 00:38:16,640 Πρέπει να πάρουμε κάποιες αποφάσεις. 713 00:38:16,640 --> 00:38:17,560 Εντάξει. 714 00:38:17,560 --> 00:38:21,160 Αν κάνουν αυτό το ειδοποιητήριο να ισχύει, χωρίς στάθμευση αυτοκινήτων, 715 00:38:21,280 --> 00:38:23,000 μετά θα την απαγορέψουν και στον δρόμο 716 00:38:23,000 --> 00:38:25,960 και θα μπορούμε να πουλάμε μόνο μήλα. 717 00:38:26,560 --> 00:38:31,880 Έτσι σκεφτόμουν μήπως μετακινούσαμε το μαγαζί εδώ πάνω. 718 00:38:31,880 --> 00:38:35,440 Είναι έξω από τα όρια του Ενοριακού Συμβουλίου του Τσάντλιγκτον. 719 00:38:35,440 --> 00:38:40,200 Και το κυριότερο, δεν είναι σε περιοχή ιδιαίτερου φυσικού κάλλους. 720 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 Όχι. 721 00:38:41,280 --> 00:38:42,800 Μήπως να το βάλουμε εκεί; 722 00:38:42,800 --> 00:38:44,640 Ή απλώς το κλείνουμε, 723 00:38:44,760 --> 00:38:47,320 χάνουμε τρελά λεφτά, τον κόπο που κάναμε 724 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 να πάμε το ρεύμα μέχρι εκεί, να εγκαταστήσουμε τις τουαλέτες, 725 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 το τσιμεντένιο πάτωμα, τα πάντα. 726 00:38:53,160 --> 00:38:55,520 - Το ίδιο το χτίσιμο που μαγαζιού. - Ναι. 727 00:38:55,520 --> 00:38:57,360 Αν πάμε στο συμβούλιο και τους πούμε 728 00:38:58,080 --> 00:39:01,440 "Πώς θα σας φαινόταν αν μεταφέραμε το μαγαζί στην πάνω άκρη της φάρμας;" 729 00:39:02,400 --> 00:39:04,520 Καταλαβαίνω τι θες να πεις, τη λογική, αλλά... 730 00:39:05,080 --> 00:39:06,640 Το ήξερα ότι θα υπήρχε ένα "αλλά". 731 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 Δεν σου εγγυάται κανείς ότι θα δώσουν την έγκριση. 732 00:39:09,280 --> 00:39:11,760 Οπότε, αυτό που πρέπει να κάνουμε... 733 00:39:13,440 --> 00:39:15,400 - Εγώ νιώθω ότι... - Να το πολεμήσουμε; 734 00:39:15,400 --> 00:39:18,280 Δεν νομίζω ότι η λέξη "πολεμάω" είναι η κατάλληλη λέξη. 735 00:39:18,280 --> 00:39:20,680 Είναι προκλητική, αυτό που πιστεύω ότι πρέπει να γίνει 736 00:39:20,800 --> 00:39:24,160 είναι να τους δώσουμε να καταλάβουν μ' έναν λογικό, 737 00:39:24,280 --> 00:39:25,640 - αντικειμενικό τρόπο... - Εντάξει. 738 00:39:25,640 --> 00:39:28,640 - Και μετά να τους πολεμήσουμε. - Το όποιο δεν έχουμε κάνει. 739 00:39:28,760 --> 00:39:31,080 Να τους πατήσουμε στο χώμα σαν σκουλήκια. 740 00:39:31,080 --> 00:39:33,640 Σε κάποια πράγματα που αναφέρουν, πρέπει να είμαστε 741 00:39:33,760 --> 00:39:35,680 - πιο πιεστικοί. - Δεν είναι όλα κακά. 742 00:39:35,800 --> 00:39:38,200 - Ναι. - Όπως, για παράδειγμα... 743 00:39:38,320 --> 00:39:39,160 Οι τουαλέτες. 744 00:39:39,160 --> 00:39:41,800 - Ναι. Δεν... - Λένε ότι δεν μπορούμε να έχουμε. 745 00:39:41,800 --> 00:39:45,600 Αν είσαι κορίτσι και δουλεύεις εδώ, δεν σου επιτρέπεται να πας... 746 00:39:45,600 --> 00:39:48,840 - Δεν θα έχει τουαλέτες. - Ή αγόρι. Και τα δύο φύλα. 747 00:39:49,640 --> 00:39:52,360 Είναι πιο δύσκολο. Ένα αγόρι πάει και πίσω από τον θάμνο. 748 00:39:52,360 --> 00:39:54,280 Αλλά αν δουλεύεις και θέλεις να πας, 749 00:39:54,280 --> 00:39:55,640 θα πάρεις το αυτοκίνητο. 750 00:39:55,640 --> 00:39:58,160 - Κλείνεις το μαγαζί. - Το κλείνεις και περνάς όλο αυτό. 751 00:39:58,160 --> 00:39:59,680 Πας πίσω. Υπάρχει πρόβλημα. 752 00:39:59,800 --> 00:40:02,080 Τέλος πάντων. Αυτό που πρέπει να κάνουμε... 753 00:40:02,080 --> 00:40:03,480 Δεν το μεταφέρουμε. 754 00:40:03,480 --> 00:40:06,680 - Όχι. Μιλάμε μ' έναν δικηγόρο... - Δεν τους πολεμάμε, αλλά... 755 00:40:06,800 --> 00:40:10,960 ...και μετά συντάσσουμε μια στιβαρή, αντικειμενική απάντηση. 756 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 Στιβαρή; 757 00:40:11,960 --> 00:40:13,160 Ναι. 758 00:40:13,280 --> 00:40:15,200 Εγώ, πάντως, βλέπω το Yellowstone. 759 00:40:16,360 --> 00:40:18,400 Όταν κάποιος τους δυσαρεστεί, τον δολοφονούν. 760 00:40:18,400 --> 00:40:21,560 Τον πάνε στα όρια της πολιτείας και τον πετάνε σε μια ρεματιά. 761 00:40:22,360 --> 00:40:24,280 Αυτή τη σκηνή την παρακολουθώ συχνά. 762 00:40:28,920 --> 00:40:33,640 Ο Τσάρλι αποσύρθηκε στο γραφείο του για να ξεκινήσει την έφεση. 763 00:40:36,880 --> 00:40:42,200 Ενώ το έκανε αυτό, εγώ με τη Λίζα επιστρέψαμε στη λασπώδη χοιροτροφία. 764 00:40:47,080 --> 00:40:48,760 Γαμώτο. Κοίτα. 765 00:40:54,680 --> 00:40:56,840 Κολλήσαμε σαν να ήμασταν τίποτα... 766 00:41:00,640 --> 00:41:03,440 - Κόλλησε στη λάσπη. - Ναι. Δεν πρόκειται να πάει πουθενά. 767 00:41:03,440 --> 00:41:06,320 - Έρχονται να δουν το θέαμα. - Να με κοροϊδέψουν. 768 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 Κοίτα τα... 769 00:41:10,120 --> 00:41:13,000 Κοίταξέ τα. Είναι απίστευτα, με τα μικρά αυτάκια τους. 770 00:41:13,000 --> 00:41:15,760 - Αυτιά παντού! - Είναι στη σειρά και γελάνε μαζί μας. 771 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 - Μεγαλώνουν πολύ γρήγορα. - Πραγματικά. 772 00:41:21,880 --> 00:41:24,680 Πρέπει να δεχτούμε ότι δεν πρόκειται να πάει πουθενά. 773 00:41:24,800 --> 00:41:28,400 Οπότε είτε θα πάμε να φέρουμε πάγο ή... 774 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 Όχι, πάω να φέρω το τρακτέρ για να το τραβήξω. 775 00:41:32,440 --> 00:41:36,760 Καθώς επέστρεφα με τη Lamborghini, μας περίμενε με τη Λίζα μια έκπληξη. 776 00:41:38,200 --> 00:41:39,400 Γεια σου, Λίζα. 777 00:41:39,400 --> 00:41:40,840 Γεια. Γεια σου, Κέι. 778 00:41:41,360 --> 00:41:42,160 Πώς τα πέρασες; 779 00:41:42,280 --> 00:41:44,120 - Τζούντιθ, γύρισες! - Πέρασα υπέροχα. 780 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 Ποια είναι η Τζούντιθ; 781 00:41:46,000 --> 00:41:48,120 - Η Τζούντιθ Τσάλμερς. - Ποια είναι αυτή; 782 00:41:48,120 --> 00:41:50,800 - Πήγαινε διακοπές. Δεν έχει σημασία. - Μια φορά πήγα κι εγώ. 783 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 Πώς σου φαίνεται; 784 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Όχι κι άσχημα, έτσι; 785 00:41:58,640 --> 00:41:59,680 Όχι άσχημα; 786 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 Ναι, κοίτα. 787 00:42:01,560 --> 00:42:04,320 Την τελευταία φορά που είδα αυτό το χωράφι είχε πατάτες. 788 00:42:04,320 --> 00:42:07,480 Το ξέρω, κοίτα το, όμως, τώρα. Τεράστια επιχείρηση γουρουνιών. 789 00:42:10,080 --> 00:42:11,400 Δεν είναι υπέροχο; 790 00:42:11,400 --> 00:42:14,120 Πρώτα απ' όλα, άκουσέ με. 791 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 - Ποιος έκανε την περίφραξη; - Εμείς! 792 00:42:17,800 --> 00:42:19,920 - Ποιοι εσείς; - Η Λίζα κι εγώ. 793 00:42:19,920 --> 00:42:24,600 Ενώ έβρεχε, μέσα στη νύχτα. Κάναμε όλη την περίφραξη. 794 00:42:24,600 --> 00:42:26,760 - Κοίτα τη. - Τι έχει; 795 00:42:26,760 --> 00:42:29,840 Πρώτον, οι πάσσαλοι δεν είναι στο ίδιο ύψος. 796 00:42:29,840 --> 00:42:31,520 Αυτό δεν έχει σημασία, Κέιλεμπ. 797 00:42:31,520 --> 00:42:34,760 Έχει! Εκεί είναι ο δρόμος, κοίτα. Και πάλι, δεν... 798 00:42:34,760 --> 00:42:36,040 Μην είσαι τόσο σχολαστικός. 799 00:42:36,040 --> 00:42:39,560 - Τι έχει ο δρόμος; - Θα δουν όλοι τα χάλια μας. 800 00:42:39,560 --> 00:42:42,320 - Βλέπεις... - Κοίτα! Κοίτα πώς φαίνονται. 801 00:42:42,320 --> 00:42:44,160 Χρησιμοποιήσατε σπάγκο για αλφάδιασμα; 802 00:42:44,280 --> 00:42:46,160 - Τι; - Χρησιμοποιήσατε σπάγκο; 803 00:42:46,160 --> 00:42:47,760 Δεν είχαμε χρόνο για τέτοια. 804 00:42:47,760 --> 00:42:50,160 Ήμασταν πολύ... Ήταν βιαστική δουλειά. 805 00:42:50,160 --> 00:42:52,160 Τέλος πάντως, το κάναμε. Το φτιάξαμε. 806 00:42:52,160 --> 00:42:55,400 Κανένα ζώο δεν βγήκε. Βάλαμε μια πινακίδα στον δρόμο που λέει 807 00:42:55,400 --> 00:42:57,360 "Ο Κέιλεμπ έφτιαξε την περίφραξη". 808 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 - Είναι υπέροχα όλα. - Είναι... 809 00:43:00,480 --> 00:43:02,280 - Οπότε... - Τα γουρούνια είναι υπέροχα. 810 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 Θα σου εξηγήσω πώς πάει. 811 00:43:03,760 --> 00:43:05,160 - Απλώς επειδή... - Γουρουνάκι. 812 00:43:05,160 --> 00:43:08,520 Διαβάζω ένα βιβλίο. Έχουμε εδώ τα απογαλακτισμένα. 813 00:43:08,520 --> 00:43:11,520 - Ναι. - Εδώ έχουμε τον κάπρο 814 00:43:11,520 --> 00:43:13,640 και τις δύο νεαρές και μετά... 815 00:43:13,760 --> 00:43:17,640 Ξεκινήσαμε εκεί και μετά τον βάλαμε σ' αυτές τις τρεις νεαρές. 816 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 Κατά τη διάρκεια... Στάσου. 817 00:43:18,920 --> 00:43:20,480 Οπότε, έχει πάει μ' όλες. 818 00:43:22,280 --> 00:43:24,960 Ειλικρινά, συμβαίνουν όργια γουρουνιών. 819 00:43:24,960 --> 00:43:27,000 - Έβαλες τον κάπρο εδώ... - Ναι. 820 00:43:27,000 --> 00:43:29,400 ...και μετά από μια βδομάδα τον έβαλες στις άλλες. 821 00:43:29,400 --> 00:43:30,360 Ναι. 822 00:43:32,160 --> 00:43:33,360 Τι πρόβλημα υπάρχει; 823 00:43:35,800 --> 00:43:37,880 Όχι, κάνεις πλάκα. Κοροϊδεύεις. 824 00:43:37,880 --> 00:43:39,800 Πες μου ότι λες ψέματα. 825 00:43:40,520 --> 00:43:41,360 Όχι. 826 00:43:41,960 --> 00:43:43,560 Έχεις μετρήσει τις θηλές τους; 827 00:43:44,720 --> 00:43:47,320 - Όχι. - Κάθε μία έχει 14 θηλές. 828 00:43:47,320 --> 00:43:50,000 Ναι. Θα κάνουν 10 με 14 μικρά. 829 00:43:50,000 --> 00:43:51,760 Το έκανα τώρα. 830 00:43:51,760 --> 00:43:53,880 Ναι, αλλά... Αφήνεις κάποιο διάστημα ανάμεσα. 831 00:43:53,880 --> 00:43:56,800 Δεν γίνεται να έχεις 50 γουρουνάκια ταυτόχρονα. 832 00:43:58,000 --> 00:44:01,960 Θα έχεις 50 μικρά γουρουνάκια να τρέχουν όλα την ίδια στιγμή. 833 00:44:01,960 --> 00:44:03,000 Ειλικρινά. 834 00:44:03,720 --> 00:44:05,760 Γαμώτο. Που να πάρει. 835 00:44:07,880 --> 00:44:09,080 {\an8}ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 836 00:44:09,080 --> 00:44:12,120 {\an8}Θα ήμουν πολύ προσεκτικός γύρω από αυτές τις όχθες. 837 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 Έτσι! 838 00:44:15,960 --> 00:44:19,920 Γαμώτο. Δεν έχω ξαναδεί τέτοια ανικανότητα. 839 00:44:22,320 --> 00:44:25,360 Έχω... μείνει άφωνος. 840 00:44:54,760 --> 00:44:56,760 Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα 841 00:44:56,760 --> 00:44:58,840 Επιμέλεια: Ειρήνη Παπαδάκη