1
00:00:21,360 --> 00:00:24,800
जेराल्ड को बताया गया है
कि उसे प्रोस्टेट कैंसर है।
2
00:00:26,600 --> 00:00:30,240
जिस बारे में केलब और मैं वह करने की
कोशिश करते समय बात कर रहे थे
3
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
जो आमतौर पर हमारा अनुपस्थित दोस्त करता है।
4
00:00:33,960 --> 00:00:34,840
धत् तेरे की।
5
00:00:35,920 --> 00:00:36,760
नहीं।
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
नहीं।
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,200
धत् तेरी, यह काफ़ी पेचीदा है।
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
हाँ।
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,120
मैं फ़ोन लगा रहा था।
10
00:00:44,120 --> 00:00:45,640
डॉक्टरों और बाकी जगहों पर।
11
00:00:45,640 --> 00:00:46,720
हाँ।
12
00:00:46,720 --> 00:00:49,160
और उसके ठीक होने की संभावना अच्छी है।
13
00:00:49,840 --> 00:00:52,120
- पर वह बहुत डरा हुआ है।
- हाँ।
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,400
वह नहीं समझता, यह तो जानते ही हो।
15
00:00:55,400 --> 00:00:57,160
हाँ, मुझे पता है नहीं समझता।
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
और वह बिल्कुल भौंचक्का हो रखा है...
ज़ाहिर तौर पर।
17
00:01:00,600 --> 00:01:03,720
कोई कहे, "अफ़सोस, आपको कैंसर है।"
उसने इतना ही सुना।
18
00:01:03,720 --> 00:01:04,960
हाँ।
19
00:01:04,960 --> 00:01:06,400
वह बेहद परेशान है।
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,360
बेचारा डरा हुआ है।
21
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
नहीं।
22
00:01:10,280 --> 00:01:13,120
वह मजबूत है।
उसने अपनी पूरी ज़िंदगी खेती की है।
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
- पता है, मतलब...
- बहुत बीमार तो नहीं है न?
24
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
दिन भर मजदूरी कर सकता है इस...
25
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
- क्या उम्र है? सत्तर?
- चौहत्तर।
26
00:01:19,520 --> 00:01:20,480
वह कमाल है।
27
00:01:28,200 --> 00:01:30,240
क्लार्कसंस फ़ार्म
28
00:01:32,560 --> 00:01:37,520
अध्याय 18
सूअर पालन
29
00:01:41,640 --> 00:01:44,400
अब हम पतझड़ के अंत के करीब पहुंच रहे थे।
30
00:01:46,240 --> 00:01:49,880
और केलब के खेत की तरफ़
कृषि योग्य क्षेत्रों में से एक में
31
00:01:50,440 --> 00:01:52,240
चीज़ें ठीक नहीं चल रही थीं।
32
00:01:53,840 --> 00:01:57,520
तो, जेरेमी और चार्ली ने कहा
कि सफ़ेद सरसों बोने के लिए देर हो गई है।
33
00:01:58,520 --> 00:02:01,920
मैंने बतौर फार्म मैनेजर
उसे ख़ुद बोने का फ़ैसला लिया।
34
00:02:01,920 --> 00:02:03,560
बदकिस्मती से, वह नाकामयाब रहा।
35
00:02:08,680 --> 00:02:09,560
बिल्कुल बेकार।
36
00:02:12,040 --> 00:02:14,840
और जब केलब मुझसे मिलने आया,
37
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
तो वह और भी गुस्सा हो गया।
38
00:02:21,880 --> 00:02:23,080
वह नामुराद कौन है?
39
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
अच्छा हुआ कि तुमने पूछा।
40
00:02:25,440 --> 00:02:28,760
क्योंकि असल में
वह ग्रूव अर्माडा का आधा हिस्सा है।
41
00:02:31,600 --> 00:02:33,000
- कौन?
- आधा ग्रूव...
42
00:02:33,000 --> 00:02:34,520
वह ग्रूव अर्माडा में था।
43
00:02:34,520 --> 00:02:37,160
मुझे नहीं पता।
मेरे खेत में खुदाई क्यों कर रहा है?
44
00:02:39,960 --> 00:02:43,600
बात यह है कि हमारे
डॉनकेस्टर का लड़का एंडी केटो
45
00:02:43,600 --> 00:02:46,240
पेट पालने के लिए अब यह नहीं करता।
46
00:02:56,040 --> 00:02:58,840
मेरी तरह, उसने भी
अब खेती को अपना पेशा बना लिया।
47
00:02:59,440 --> 00:03:03,480
और दो हफ़्ते पहले
वह और उसका बिज़नेस पार्टनर जॉर्ज लैंब
48
00:03:04,840 --> 00:03:08,000
अपनी एक बड़ी योजना के बारे में
बात करने के लिए आए थे।
49
00:03:09,680 --> 00:03:12,040
उसे पुनर्योजी कृषि कहते हैं, है न?
50
00:03:12,040 --> 00:03:12,960
हाँ।
51
00:03:12,960 --> 00:03:15,600
लेकिन मैं जानना चाहूँगा कि वह क्या है।
52
00:03:15,600 --> 00:03:19,960
मूल रूप से, हमारी वर्तमान कृषि प्रणाली
प्राकृतिक प्रणालियों पर हमला करती है।
53
00:03:19,960 --> 00:03:21,760
और हमारी स्थिति काफ़ी ख़राब है।
54
00:03:21,760 --> 00:03:26,240
हमारी मिट्टी को इस हद तक कुचला
और दूषित किया गया है जहाँ कि वह
55
00:03:26,240 --> 00:03:28,560
कुछ दशकों के बाद खेती लायक़ नहीं बचेगी।
56
00:03:28,560 --> 00:03:30,640
हमने अपने 80 प्रतिशत कीड़े खो दिए हैं।
57
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
तो, यह जारी नहीं रख सकते।
58
00:03:32,040 --> 00:03:35,800
और पुनर्योजी कृषि खेती का
एक ऐसा तरीका है जो
59
00:03:35,800 --> 00:03:37,840
प्राकृतिक प्रणालियों की नकल करता है।
60
00:03:37,840 --> 00:03:40,080
- लेकिन यह जैविक खेती नहीं है।
- नहीं।
61
00:03:40,080 --> 00:03:45,520
जैविक खेती में, मुख्य चीज़ यह होती है
कि किसी केमिकल का उपयोग न किया जाए।
62
00:03:45,520 --> 00:03:50,440
हमारे बीच फ़र्क यह है कि हमारे मामले में,
हम खेत के हर हिस्से का आकलन करते हैं
63
00:03:50,440 --> 00:03:52,760
कि कहाँ पर क्या ज़रूरत है।
64
00:03:52,760 --> 00:03:56,000
तो, अगर हम वहाँ जाते हैं
और पौधे का विश्लेषण करते हैं
65
00:03:56,000 --> 00:03:58,320
और उससे पता चला कि उसमें
66
00:03:58,320 --> 00:04:01,520
बोरॉन या मैग्नीशियम
या किसी ख़ास चीज़ की कमी है,
67
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
तो ज़रूरत के मुताबिक पोषण दे सकते हैं।
68
00:04:04,200 --> 00:04:05,800
बजाय इसके कि वहाँ जाकर
69
00:04:05,800 --> 00:04:08,200
खेत में हज़ारों किलो डाल दें, जोकि...
70
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
हम वही करते हैं।
71
00:04:09,600 --> 00:04:14,600
हम न जाने कितने सेर केमिकल से
स्प्रेयर को भरते हैं,
72
00:04:14,600 --> 00:04:16,240
जाकर खेतों में डाल देते हैं।
73
00:04:17,240 --> 00:04:20,480
एंडी ने तब समझाया
कि पुनर्योजी खेती का उद्देश्य है
74
00:04:20,480 --> 00:04:24,320
उस ख़ूबी की नकल करना जिससे
प्रकृति चीज़ों का मिश्रण करती है।
75
00:04:25,240 --> 00:04:28,560
कभी जंगल या झाड़ियों
या किसी भी प्राकृतिक प्रणाली में
76
00:04:28,560 --> 00:04:31,120
एक प्रकार का पौधा नहीं मिलता है।
77
00:04:31,680 --> 00:04:36,240
प्रकृति कभी भी एक बड़े क्षेत्र में केवल
एक प्रकार के पौधे को उगने नहीं देती।
78
00:04:36,360 --> 00:04:38,360
इस साल की तरह अकाल पड़ने वाले हर साल में
79
00:04:38,880 --> 00:04:42,160
यह देखेंगे कि केवल वे हिस्से उससे बच पाए,
जैसे झाड़ियों और जंगल,
80
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
जिन्हें हमने नहीं छुआ था।
81
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
- मतलब जो हिस्से हरे रह गए थे?
- हाँ।
82
00:04:47,160 --> 00:04:51,720
और बात यह है कि, जैसे कि झाड़ियों
या जंगल, या घास के मैदान साबित करते हैं,
83
00:04:52,320 --> 00:04:55,160
जब वह कारगर हो, तो कुछ और
डालने की ज़रूरत नहीं क्योंकि
84
00:04:55,160 --> 00:04:56,680
कुदरत ने सब संभाल लिया है।
85
00:04:56,680 --> 00:04:59,920
तभी हमें एक कृषि से दूर हटना होगा।
86
00:04:59,920 --> 00:05:01,680
ध्यान दीजिए
87
00:05:01,680 --> 00:05:04,120
यह ज़रूरी है
88
00:05:04,120 --> 00:05:07,480
तुम कह रहे हो कि
एक ही खेत में, एक ही समय पर,
89
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
गेहूँ के साथ कुछ और उगाएँ?
90
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
- बिल्कुल।
- हाँ।
91
00:05:10,320 --> 00:05:14,320
तो गेहूँ और फलियों का विचार
शुरुआत का एक अच्छा तरीका है...
92
00:05:14,320 --> 00:05:16,360
- उसी खेत में?
- उसी खेत में।
93
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
वहाँ दो चीज़ें हो रही हैं।
94
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
एक यह कि वायुमंडल से नाइट्रोजन,
जो असीमित मात्रा में पाया जाता है...
95
00:05:23,520 --> 00:05:25,000
- अस्सी प्रतिशत?
- सही।
96
00:05:25,680 --> 00:05:28,320
सभी फलियाँ उसे नीचे मिट्टी में डाल रही हैं
97
00:05:28,320 --> 00:05:33,040
जहाँ हमें खाद की आगत के बदले
उसकी ज़रूरत पड़ेगी। लेकिन...
98
00:05:33,040 --> 00:05:34,120
फलियाँ?
99
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
हाँ, वे नाइट्रोजन स्थितिकारक हैं।
100
00:05:36,080 --> 00:05:39,840
और इसलिए दो पौधों के परिवार को
एक ही खेत में उगाने से
101
00:05:39,840 --> 00:05:44,320
हम मिट्टी के जीवाणुओं को
पोषित करने की प्रक्रिया शुरू करते हैं,
102
00:05:44,320 --> 00:05:47,880
जिसे हमें विविध पौधों के ज़रिए
पुन: प्राप्त करने की ज़रूरत है।
103
00:05:47,880 --> 00:05:50,520
पर ज़ाहिर है,
पैदावार एवज़ में काफ़ी कम होगी।
104
00:05:50,520 --> 00:05:54,080
तुम उतनी फलियाँ नहीं उगा पाओगे
जितनी फलियों के खेत में होती है
105
00:05:54,080 --> 00:05:56,440
या उतना गेहूँ जितना गेहूँ के खेत में होगा।
106
00:05:56,440 --> 00:05:57,680
तो ख़ास बात यह है।
107
00:05:57,680 --> 00:06:00,280
उस खेत की कुल पैदावार
एवज़ में ज़्यादा होगी।
108
00:06:01,720 --> 00:06:02,840
- वाकई?
- हाँ।
109
00:06:02,840 --> 00:06:04,480
मैं आपका मतलब समझ रहा हूँ।
110
00:06:05,160 --> 00:06:07,320
- नेट मार्जिन के मुताबिक, निवल आय पर।
- हाँ।
111
00:06:07,320 --> 00:06:11,640
हाँ। कुल मिलाकर, हमारे तरीके से
आपकी पैदावार का कुल वज़न भले ही कम हो,
112
00:06:11,640 --> 00:06:13,520
पर अगर हर उस लागत को हटा दें,
113
00:06:13,520 --> 00:06:17,240
जैसे कि, केमिकल की कीमतें
बढ़ती ही जा रही हैं,
114
00:06:17,240 --> 00:06:18,520
तो मार्जिन ज़्यादा होगा।
115
00:06:18,520 --> 00:06:21,920
साथ ही, आप अपनी मिट्टी का
स्वास्थ्य भी बेहतर बना रहे हैं,
116
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
जिसका मतलब हमेशा खेती कर सकते हैं।
117
00:06:23,920 --> 00:06:26,440
उसी निष्कर्षी प्रणाली का इस्तेमाल करते रहे
118
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
जो सब केमिकल पर आधारित है,
तो संभावना यह है
119
00:06:28,920 --> 00:06:31,040
कि एक-दो पीढ़ियों के बाद,
120
00:06:31,040 --> 00:06:33,440
आप अपने खेत में खाना उगा नहीं पाएँगे।
121
00:06:33,440 --> 00:06:36,080
तो, अगर हम पैदावार के बारे में न सोचें,
122
00:06:36,080 --> 00:06:38,320
जैसे कि खेत से निकले अनाज का वज़न,
123
00:06:38,320 --> 00:06:39,720
उससे कितनी कमाई हुई...
124
00:06:39,720 --> 00:06:44,600
क्योंकि हम हमेशा यही बात करते हैं,
हमें एक एकड़ में इतने टन फसल मिली।
125
00:06:45,160 --> 00:06:48,760
अगर हम बात करने लगें कि एक एकड़ में
कितना पैसा या लागत लगी है...
126
00:06:48,760 --> 00:06:50,680
- हाँ।
- मुझे यह सुनना अच्छा लगा।
127
00:06:50,680 --> 00:06:53,360
हाँ, क्योंकि तुम्हें खाद लेने के लिए
128
00:06:53,360 --> 00:06:57,000
श्रीमान सीएफ़ इंडस्ट्रीज़ को
एक लाख पाउंड नहीं देने पड़ेंगे।
129
00:06:57,000 --> 00:06:57,920
बिल्कुल सही।
130
00:06:57,920 --> 00:07:00,840
फिर आया सबसे लुभावना हिस्सा।
131
00:07:01,440 --> 00:07:03,880
एंडी और जॉर्ज उनके तरीके के इस्तेमाल से
132
00:07:03,880 --> 00:07:08,960
उगाई गई किसी भी फसल को
प्रीमियम कीमत पर ख़रीदने की गारंटी देंगे।
133
00:07:08,960 --> 00:07:10,760
- हाँ, बेशक।
- तुम उसे ख़रीदते हो?
134
00:07:10,760 --> 00:07:12,320
प्रीमियम कीमत पर ख़रीदते हैं।
135
00:07:12,320 --> 00:07:14,160
- यह तो और भी बेहतर है।
- हाँ।
136
00:07:14,160 --> 00:07:17,680
इसे एक आम अनाज व्यापारी से
ज़्यादा कीमत पर ख़रीदोगे, या...
137
00:07:17,680 --> 00:07:18,920
- हाँ। बेशक।
- हाँ।
138
00:07:18,920 --> 00:07:20,680
और फिर तुम यह किसे बेचोगे?
139
00:07:20,680 --> 00:07:23,560
आज की डेट में,
हमारे पास 250 नियमित ग्राहक हैं।
140
00:07:23,560 --> 00:07:26,600
और वे छोटी आर्टिज़न बेकरियों से लेकर
मार्क्स एंड स्पेंसर तक
141
00:07:26,600 --> 00:07:28,200
फैले हुए हैं।
142
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
- मार्क्स एंड स्पेंसर?
- हाँ...
143
00:07:30,200 --> 00:07:34,920
मार्क्स एंड स्पेंसर। तो, तुम हमें जो आटा
बेचोगे वह शायद सीधे उनके पास जाए।
144
00:07:37,960 --> 00:07:40,000
चार्ली और मैं पूरी तरह आश्वस्त हो गए।
145
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
तो, मैंने एंडी को यह देखने के लिए
एक खेत सौंप दिया
146
00:07:46,560 --> 00:07:49,920
कि क्या उसकी नई
भूमि-अनुकूल प्रणाली काम करेगी।
147
00:07:51,640 --> 00:07:55,520
और अब, बस यह दुआ करनी थी
कि केलब को एतराज़ न हो।
148
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
उसे वहाँ देखकर मुझे बहुत गुस्सा आ रहा है।
149
00:08:01,000 --> 00:08:03,720
पता नहीं क्या जोत रहा है।
गेहूँ और फलियाँ लिए है।
150
00:08:03,720 --> 00:08:04,760
फलियों का झोला है।
151
00:08:04,760 --> 00:08:07,960
हाँ, उसके हॉपर में गेहूँ और फलियाँ हैं।
152
00:08:07,960 --> 00:08:12,320
पर यह मेरा खेत है। मैं पिछले छह साल से
इस खेत को जोतता आया हूँ।
153
00:08:13,080 --> 00:08:16,080
तो इस साल तुम्हें नहीं करनी पड़ेगी
क्योंकि वह करेगा।
154
00:08:16,520 --> 00:08:18,480
वह उसे डिस्क ड्रिल से बो रहा है।
155
00:08:18,480 --> 00:08:20,680
- यह काम भी नहीं करेगा।
- क्यों?
156
00:08:20,680 --> 00:08:23,440
अच्छा, वहाँ पर देखो।
तुम्हें क्या दिख रहा है?
157
00:08:23,440 --> 00:08:24,360
गीली मिट्टी।
158
00:08:24,360 --> 00:08:26,120
नहीं, गीली मिट्टी के साथ।
159
00:08:26,480 --> 00:08:27,440
- छोटे पत्थर।
- हाँ।
160
00:08:27,440 --> 00:08:30,320
पता है डिस्क ड्रिल क्या है?
तभी हमारे पास टाइन ड्रिल है।
161
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
वह पत्थरों को रास्ते से हटाती है,
फिर बीज बोती है।
162
00:08:33,000 --> 00:08:35,280
- हाँ।
- हाँ? उसके ऊपर डिस्क ड्रिल लगाई,
163
00:08:35,280 --> 00:08:38,640
तो वह पत्थर के ऊपर से जाकर
बीज को पत्थर पर बो देगी।
164
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
- वाकई?
- हाँ।
165
00:08:43,640 --> 00:08:46,760
उसे खेती की ज़्यादा समझ नहीं होगी।
यह मर्दों का काम है।
166
00:08:47,320 --> 00:08:50,480
फिर मैंने अपना कूटनीतिज्ञ का भेस धारण किया
167
00:08:50,480 --> 00:08:53,360
क्योंकि अब उन दोनों के मिलने का वक़्त था।
168
00:08:54,160 --> 00:08:57,000
तमीज़ से पेश आना।
बच्चों जैसी ज़िद मत करना।
169
00:08:59,520 --> 00:09:00,640
एंडी, केलब।
170
00:09:01,480 --> 00:09:02,640
- कैसे हो?
- केलब, एंडी।
171
00:09:02,760 --> 00:09:03,960
- ठीक हूँ।
- बहुत ख़ुश है।
172
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
- मिलकर अच्छा लगा।
- यह बेहद ख़ुश है क्योंकि...
173
00:09:06,760 --> 00:09:09,040
- ख़ुश लग तो रहा है, हाँ।
- नहीं, क्योंकि...
174
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
ख़ैर... वहाँ कोई और भी है।
175
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
- हैलो?
- तुम खुरपी से खेत जोत रहे थे?
176
00:09:13,440 --> 00:09:15,880
- मुर्गे की तरह खोद रहा था।
- हाँ।
177
00:09:16,000 --> 00:09:20,200
पहली चीज़ जो यह कह रहा है वह है
कि तुम डिस्क ड्रिल इस्तेमाल कर रहे हो,
178
00:09:20,200 --> 00:09:22,160
- जो उस खेत में काम नहीं करेगा।
- हाँ।
179
00:09:22,160 --> 00:09:23,960
- वहां बहुत पत्थर हैं।
- हाँ।
180
00:09:23,960 --> 00:09:25,120
यह काम करेगा?
181
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
पत्थर के बारे में सहमत हूँ।
182
00:09:27,400 --> 00:09:31,520
इस ड्रिल की ख़ासियत यह है
कि यह एक समय पर दो चीज़ें बोएगी
183
00:09:31,520 --> 00:09:35,200
और उसी समय बीज के साथ
एक प्रोबायोटिक द्रव्य भी डालेगी।
184
00:09:35,200 --> 00:09:38,360
तो, अगर हम पत्थर हटा सकते हैं,
तो काम पूरा हो जाएगा।
185
00:09:38,360 --> 00:09:40,160
तो वह द्रव्य किसलिए है? खाद है?
186
00:09:40,160 --> 00:09:42,720
नहीं, मतलब, क्योंकि हम कोशिश कर रहे हैं...
187
00:09:42,720 --> 00:09:45,960
इस खेत में मिट्टी को फिर से
जीवित करने की कोशिश करेंगे और...
188
00:09:45,960 --> 00:09:47,760
"जीवित करने की।" वह ज़िंदा है।
189
00:09:47,880 --> 00:09:52,200
तुम कह रहे हो अगर मैं यहाँ खेती करूं
और तुम वह हिस्सा खोदकर अपना...
190
00:09:52,200 --> 00:09:55,480
तुम वहाँ जो भी करोगे,
तुम्हारी पैदावार मुझसे बेहतर होगी?
191
00:09:55,480 --> 00:09:56,760
- नहीं।
- ठीक है।
192
00:09:56,880 --> 00:09:58,760
क्या तुम मुझसे ज़्यादा पैसा कमाओगे?
193
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
ज़रा एक कदम पीछे लेते हैं, क्योंकि अगर...
194
00:10:01,880 --> 00:10:03,760
- लगता है सूरज से बात कर रहा हूँ।
- क्या?
195
00:10:05,760 --> 00:10:07,640
- अगर...
- मेरी गर्दन।
196
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
क्या मैं थोड़ा नीचे आ जाऊँ?
197
00:10:09,760 --> 00:10:13,000
- हाँ, कोई एतराज़ न हो तो। यह बेहतर है।
- लो आ गया। हाँ।
198
00:10:13,000 --> 00:10:15,280
मैंने तुम्हें दो... तुम गेहूँ बो रहे थे?
199
00:10:15,280 --> 00:10:16,520
और फलियाँ।
200
00:10:16,520 --> 00:10:20,480
तुम कैसे... तुम उसकी फसल कैसे काटोगे
कि कुछ पीछे से न छूट जाए?
201
00:10:20,480 --> 00:10:22,760
उसे ऐसे सेट करते हो कि पीछे से कुछ न छूटे।
202
00:10:22,880 --> 00:10:25,200
वह एक अनाज क्लीनर से जाएगा,
हम फसल बाँट देंगे।
203
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
जिसमें ज़्यादा खर्च है।
204
00:10:26,600 --> 00:10:30,240
पर तुम्हें उसकी चिंता करने की ज़रूरत नहीं
क्योंकि सौदा यह है
205
00:10:30,240 --> 00:10:33,280
कि हम गेहूँ और फलियाँ
साथ में ख़रीदकर उसे ख़ुद छाँटेंगे।
206
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
- ये ऐसा करते हैं।
- हम तुम्हें बेचेंगे?
207
00:10:35,280 --> 00:10:37,520
- हाँ।
- हाँ। और प्रीमियम कीमत देंगे।
208
00:10:37,520 --> 00:10:38,440
ठीक है।
209
00:10:40,760 --> 00:10:42,880
अगला सवाल। क्या तुम एक बैंड में थे?
210
00:10:42,880 --> 00:10:44,760
- मैं एक बैंड में था।
- पता चलता है।
211
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
कैसे?
212
00:10:45,880 --> 00:10:48,400
क्योंकि महँगाई के बावजूद
ट्रैक्टर चालू छोड़ा।
213
00:10:58,960 --> 00:11:00,800
अब नवंबर का अंत हो रहा था
214
00:11:01,840 --> 00:11:05,560
और मेरा दिमाग अपने नए उद्यम के बारे में
पता लगाने में व्यस्त था।
215
00:11:06,600 --> 00:11:09,720
यॉर्कशायर सूअर। तुम किसे देख रहे हो?
216
00:11:10,480 --> 00:11:14,760
क्योंकि चार्ली के विरोध के बावजूद
मैंने कुछ सूअर खरीद लिए थे
217
00:11:14,760 --> 00:11:17,680
और उनका आगमन कुछ ही दिन दूर था।
218
00:11:19,120 --> 00:11:20,320
नालीदार लोहा।
219
00:11:22,520 --> 00:11:27,600
उसके नतीजतन मुझे आलू के खेत में
तीन विशाल बाड़े लगाने थे।
220
00:11:28,400 --> 00:11:32,800
यह बहुत मेहनत का काम था और मुझे
एक विशेषज्ञ की सहायता की ज़रूरत थी।
221
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
केलब बीमार है।
222
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
ठीक है।
223
00:11:40,320 --> 00:11:44,400
मैने सोचा था कि खेती का पहला नियम होता है
काम पर जाना। कोई बहाना नहीं।
224
00:11:45,040 --> 00:11:46,640
आजकल सर्दी-ज़ुकाम फैला है।
225
00:11:46,640 --> 00:11:49,120
- हाँ, पर जुखाम। जुकाम ही तो है।
- बुरा वाला है।
226
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
कितना बचकाना है।
227
00:11:50,520 --> 00:11:53,640
क्या तुम टेलीहैंडलर चलाओगी?
क्योंकि यह बेहद ज़रूरी है।
228
00:11:58,640 --> 00:11:59,600
यह देखो।
229
00:11:59,600 --> 00:12:04,440
डिडली स्क्वाट भारी मशीनरी दल
काम में जुट गया है।
230
00:12:11,760 --> 00:12:13,560
धत् तेरे की। हवा।
231
00:12:15,960 --> 00:12:18,480
नहीं! मेरे पास अपना पाल है।
232
00:12:21,320 --> 00:12:23,760
- तो, तुमने सुना मैंने कौन से सूअर मँगाए?
- नहीं।
233
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
उन्हें शैंडी एंड ब्लैक्स कहते हैं।
234
00:12:26,680 --> 00:12:29,880
और वे आएँगे, वहाँ वह जंगल देख रही हो?
235
00:12:29,880 --> 00:12:30,800
हाँ।
236
00:12:30,800 --> 00:12:32,560
वे विचवुड के जंगल से हैं।
237
00:12:32,560 --> 00:12:33,840
- तुम मज़ाक कर रहे हो।
- न।
238
00:12:33,840 --> 00:12:39,480
कुछ साल पहले वहाँ बस एक नर बचा था।
239
00:12:39,480 --> 00:12:42,360
- सूअर?
- हाँ, पूरी दुनिया में बस एक बचा था।
240
00:12:42,360 --> 00:12:43,320
हो ही नहीं सकता।
241
00:12:43,320 --> 00:12:45,760
हाँ, और उसे डीन के एक फार्म ने बचाया।
242
00:12:45,760 --> 00:12:46,920
उसे वापस ला रहे हैं।
243
00:12:46,920 --> 00:12:49,640
तो मैंने शैंडी और ब्लैक्स
लेने का फ़ैसला किया।
244
00:12:49,640 --> 00:12:50,960
यह सुनने में
245
00:12:50,960 --> 00:12:53,760
ऐसी चीज़ लगता है
जो कोई उत्तरवासी औरत पीती हो।
246
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
- तिरासी मीटर?
- वहाँ।
247
00:12:55,440 --> 00:12:57,680
- तो, यह दूसरा कोना है।
- यह लो।
248
00:12:59,160 --> 00:13:01,600
देखो, एक किसान। काम कर रहा है।
249
00:13:01,600 --> 00:13:05,880
शायद उसे हल्की सर्दी होगी, थोड़ा ज़ुकाम,
पर वह काम पर आ गया।
250
00:13:08,400 --> 00:13:12,560
बाड़ों को नापने के बाद,
हमारा अगला कदम था मेड़ लगाना,
251
00:13:12,560 --> 00:13:16,200
खंभे लगाने वाली गाड़ी से
जो मैंने केलब से चुराई थी।
252
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
अच्छा।
253
00:13:19,120 --> 00:13:22,200
- हमें यह करना होगा कि उस खूँटी को...
- बीच में लगाना होगा।
254
00:13:22,200 --> 00:13:23,680
- ...वहाँ डालना होगा।
- ठीक।
255
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
- हम ख़ुश हैं?
- हाँ।
256
00:13:29,560 --> 00:13:30,520
बढ़िया।
257
00:13:31,920 --> 00:13:34,120
अगर किसी का सिर डाल दिया जाए तो?
258
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
- कलम हो जाएगा।
- गैंग्स ऑफ लंदन।
259
00:13:36,480 --> 00:13:38,480
यह गैंग्स ऑफ लंदन के लिए बढ़िया होगा।
260
00:13:38,480 --> 00:13:40,240
गैंग्स ऑफ चिपिंग नॉर्टन करते हैं।
261
00:13:40,240 --> 00:13:42,080
इसमें लोगों के सिर डालेंगे।
262
00:13:43,200 --> 00:13:46,040
- क्या मैं इन्हें हर तीन मीटर पर रखूँ?
- हाँ।
263
00:13:52,120 --> 00:13:56,160
अब सचमुच बारिश हो रही है,
और रात भी हो गई है।
264
00:13:58,240 --> 00:13:59,480
- गणित लगा ली...
- हाँ।
265
00:13:59,480 --> 00:14:02,280
...और हमें मेड़ के लिए 75 खंभे होंगे
266
00:14:02,280 --> 00:14:05,000
इससे पहले कि
असल मेड़ लगाने का काम शुरू करें।
267
00:14:05,840 --> 00:14:08,640
हम फुर्तीले नहीं हैं।
पर यह हमारा पहला दिन है।
268
00:14:08,640 --> 00:14:10,480
- ठीक भी है।
- हमें नाज़ होना चाहिए।
269
00:14:15,760 --> 00:14:18,720
{\an8}दो दिन बाद
270
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
{\an8}अच्छा। हमें इसे यहाँ से लगाना होगा।
271
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
{\an8}- हाँ।
- ठीक है।
272
00:14:26,520 --> 00:14:27,760
यह काफ़ी रोमांचक था।
273
00:14:28,680 --> 00:14:29,960
अच्छा। तो, अब चलते हैं।
274
00:14:30,600 --> 00:14:33,520
जब मैं आगे बढ़ूँगा,
तो वह इसमें तनाव पैदा करेगा।
275
00:14:43,240 --> 00:14:46,200
नहीं, नहीं। जेरेमी!
276
00:14:47,560 --> 00:14:49,040
तुमने इसे खींच दिया।
277
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
क्या? क्या खींचा...
278
00:14:50,600 --> 00:14:53,320
मैं तुम पर चिल्ला रही थी,
पर तुमने सुना नहीं।
279
00:14:53,320 --> 00:14:56,760
- मैंने क्या खींच दिया?
- तुमने आख़िरी खंभा खींचकर गिरा दिया।
280
00:14:57,600 --> 00:14:58,520
गधा।
281
00:15:01,520 --> 00:15:03,000
तुमने पूरी चीज़ उखाड़ डाली।
282
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
मेरी तरफ़ देखना चाहिए था।
283
00:15:08,000 --> 00:15:10,360
- फ़ोन पर बात करते।
- दोष नहीं दे सकते।
284
00:15:10,360 --> 00:15:11,280
वह बात नहीं है।
285
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
बस यह पक्का कर रहा था
कि वह चीज़ आगे हिल न रही हो।
286
00:15:13,960 --> 00:15:15,320
एक-दूसरे को दोष देना?
287
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
हमें कोने वाले खंभे को डालना होगा...
288
00:15:17,320 --> 00:15:20,120
हम कैसे करेंगे...
रुको, यह बड़ी समस्या है...
289
00:15:20,120 --> 00:15:21,720
नहीं, रुक जाओ। बस एक सेकंड।
290
00:15:21,720 --> 00:15:25,600
कोने वाले खंभे को वहाँ
उसकी और इसकी रेखा में लगाना होगा।
291
00:15:25,600 --> 00:15:27,280
और हमने ज़मीन ढीली कर दी।
292
00:15:27,280 --> 00:15:30,080
वह तो है। हाँ, हमने कर दी।
293
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
जब सारी मेड़ लग गई थीं,
294
00:15:34,440 --> 00:15:37,760
तो हमें जल्द पता चल गया कि हमने
अपने लिए मुसीबत खड़ी कर दी थी।
295
00:15:39,080 --> 00:15:41,000
रुको। इस बारे में सोचते हैं।
296
00:15:41,000 --> 00:15:42,360
तुमने वह वाला खोला है?
297
00:15:45,360 --> 00:15:46,280
हाँ।
298
00:15:47,760 --> 00:15:51,840
अच्छा, तो हमें पहले यह खोलना होगा।
हमें यह वाला हटाना होगा। अच्छा?
299
00:15:51,840 --> 00:15:53,640
अगर हम पहले यह खोलते हैं...
300
00:15:55,200 --> 00:15:57,400
- नहीं, वह...
- हमने गड़बड़ कर दी।
301
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
मुझे पता है। उस बाड़े को...
302
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
- तो वह वाला हटा दो।
- हाँ। देखो।
303
00:16:02,800 --> 00:16:07,120
पर इतनी रुकावटों के बावजूद
हमने बिना केलब और चार्ली के
304
00:16:07,120 --> 00:16:08,720
बाड़े बना लिए।
305
00:16:09,600 --> 00:16:13,080
और फिर हमें सूअर के घरों पर
काम चालू करना था,
306
00:16:13,080 --> 00:16:15,560
जो मेरी सबसे कम पसंदीदा चीज़ के साथ आया,
307
00:16:16,200 --> 00:16:17,680
एक निर्देश मैनुअल।
308
00:16:18,800 --> 00:16:20,200
इस से इस तक 30...
309
00:16:20,200 --> 00:16:23,000
- भाड़ में जाओ, 30 मिनट, मेरी जूती।
- यह क्या...
310
00:16:23,000 --> 00:16:25,200
यह इसमें लगेगा, इस तरह।
311
00:16:25,200 --> 00:16:26,240
- हाँ?
- हाँ। ठीक है।
312
00:16:26,240 --> 00:16:28,400
यह सूअरों के आइकिया जैसा है।
313
00:16:29,760 --> 00:16:30,680
हाँ?
314
00:16:30,680 --> 00:16:31,960
हाँ।
315
00:16:31,960 --> 00:16:34,520
क्या यह वहाँ... जहाँ उसे पेंट किया गया है?
316
00:16:36,520 --> 00:16:37,800
- ठीक है।
- बहुत ख़ूब।
317
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
- सत्यानाश।
- क्या यह...
318
00:16:42,000 --> 00:16:43,480
- क्या?
- वहाँ द्वार नहीं है।
319
00:16:44,160 --> 00:16:46,640
- हमें वह इस्तेमाल करना था।
- वहाँ पर वे लगेंगे।
320
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
हे भगवान।
321
00:16:48,720 --> 00:16:49,920
ठीक है।
322
00:16:49,920 --> 00:16:53,400
पास पड़ा लकड़ी का टुकड़ा उठा लिया,
यह सोचे बिना कि सूअरों को...
323
00:16:53,400 --> 00:16:54,600
दरवाज़ा भी चाहिए।
324
00:16:54,600 --> 00:16:57,000
हमें इसे घुमाकर लगाना होगा, है न? हाँ।
325
00:16:57,560 --> 00:17:00,000
- हम अब यह आधे घंटे से कर रहे हैं।
- सही।
326
00:17:00,840 --> 00:17:02,160
सांसा, आर्या।
327
00:17:03,040 --> 00:17:04,320
मैं उल्टा कर रही हूँ।
328
00:17:05,240 --> 00:17:07,840
सांसा, आर्या। यहाँ आओ।
329
00:17:08,560 --> 00:17:11,000
सांसा, आर्या। कुत्तो।
330
00:17:13,280 --> 00:17:14,080
ये आ गईं।
331
00:17:15,760 --> 00:17:16,560
बैठो।
332
00:17:17,280 --> 00:17:19,800
बैठ जाओ। आर्या, बैठो।
333
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
बैठो।
334
00:17:25,080 --> 00:17:25,920
बैठो।
335
00:17:26,560 --> 00:17:27,440
हे भगवान।
336
00:17:28,000 --> 00:17:30,400
अच्छा। देखो, यह थोड़ा-बहुत मज़बूत तो है।
337
00:17:30,400 --> 00:17:32,320
अच्छी बात है। चलो करते हैं। अगला।
338
00:17:39,920 --> 00:17:44,320
मुझे याद नहीं कि यह सूअर प्रवास केंद्र
बनाने में हमें कितने दिन लग गए,
339
00:17:44,800 --> 00:17:47,640
पर हमने लगभग ख़त्म कर दिया है।
340
00:17:48,880 --> 00:17:49,800
हाँ।
341
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
बिल्कुल सही।
342
00:17:56,160 --> 00:17:59,080
मैं वास्तव में उससे काफ़ी ख़ुश हूँ।
343
00:17:59,560 --> 00:18:02,720
अगर कोई सूअर पालक देख रहे हों,
और ख़त लिखना चाहते हों,
344
00:18:03,760 --> 00:18:07,400
तो, अपने लिफ़ाफ़े पर लिखें,
"हाँ, हम भी काफ़ी प्रभावित हुए।"
345
00:18:09,160 --> 00:18:11,720
डिडली स्क्वाट फार्म,
चिपिंग नॉर्टन, ऑक्सफोर्डशायर।
346
00:18:14,800 --> 00:18:17,240
पर हमारी सबसे अच्छी कोशिशों के बावजूद
347
00:18:17,240 --> 00:18:22,480
हमारे मेहमानों के आने तक
पिग होटल पूरी तरह तैयार नहीं हुआ था।
348
00:18:26,200 --> 00:18:28,440
- मैं जेरेमी। आप कैसे हैं?
- सलाम, जेरेमी।
349
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
- यह लीसा है।
- हैलो।
350
00:18:29,720 --> 00:18:31,440
- आप कैसी हैं?
- मिलकर अच्छा लगा।
351
00:18:31,440 --> 00:18:32,800
- आपसे भी।
- हैलो।
352
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
- हैलो, मैं पीटर हूँ।
- सलाम।
353
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
- जॉश। मिलकर अच्छा लगा।
- हैलो, जॉश, कैसे हो?
354
00:18:36,560 --> 00:18:38,520
- ये क्या हैं?
- सही पिग बोर्ड।
355
00:18:38,520 --> 00:18:41,680
{\an8}- ये किसलिए हैं?
- सूअरों को बाड़ों में ले जाने के लिए।
356
00:18:41,680 --> 00:18:42,960
ताकि वे उस तरफ़ न भागें।
357
00:18:42,960 --> 00:18:46,400
- वे बोर्ड इस्तेमाल करते हैं। अच्छा।
- बढ़िया हैं। आसान।
358
00:18:46,400 --> 00:18:48,080
हम उन्हें रस्सी नहीं बाँध सकते।
359
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
मैंने बेब देखी है।
360
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
मुझे पता है क्या होता है।
361
00:18:54,160 --> 00:18:55,200
नन्हे सूअर।
362
00:18:56,520 --> 00:18:58,320
- ये कितने बड़े हैं?
- करीब एक साल के।
363
00:18:58,320 --> 00:19:00,800
क्या ये वीनर कहलाते हैं? या गिल्ट हैं?
364
00:19:00,920 --> 00:19:03,160
हाँ, वीनर से गिल्ट की ओर बढ़ रहे हैं।
365
00:19:03,160 --> 00:19:05,200
इन्हें निकालने को बेताब हूँ। निकालें?
366
00:19:05,200 --> 00:19:06,480
हाँ।
367
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
ये आ गए।
368
00:19:09,560 --> 00:19:10,480
अच्छे सूअर।
369
00:19:12,520 --> 00:19:15,480
- चलो।
- कितने कमाल हैं।
370
00:19:15,480 --> 00:19:18,320
इन्हें देखो। दुर्लभ प्रजाति वाले।
371
00:19:19,280 --> 00:19:20,640
तो, वे कितने बड़े हैं?
372
00:19:20,640 --> 00:19:22,080
अब एक साल के होने वाले हैं।
373
00:19:22,720 --> 00:19:24,440
कितने प्यारे मोज़े पहन रखे हैं।
374
00:19:24,440 --> 00:19:25,560
मुझे पता है।
375
00:19:27,320 --> 00:19:29,920
पर वहाँ पर... एक बड़ा सूअर है।
376
00:19:30,880 --> 00:19:32,560
काफ़ी बड़ा सूअर आ रहा है।
377
00:19:33,440 --> 00:19:34,800
यह इतना बड़ा क्यों है?
378
00:19:34,920 --> 00:19:36,080
वह उम्र में बड़ी है।
379
00:19:36,200 --> 00:19:37,320
- क्योंकि...
- कितनी बड़ी?
380
00:19:37,440 --> 00:19:39,320
यह एक प्रजननशील मादा है। लगभग दो।
381
00:19:39,320 --> 00:19:42,200
तो इसका बच्चा भी है। ये पहले नहीं मिले।
382
00:19:42,200 --> 00:19:43,400
- नहीं मिले?
- न।
383
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
तो, थोड़ी उलझन होगी कि कौन क्या है।
384
00:19:46,000 --> 00:19:47,440
इन्हें वापस रखता हूँ। चलो।
385
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
और ये सब मादा सूअर हैं।
386
00:19:48,880 --> 00:19:50,320
- सभी मादा सूअर।
- हाँ।
387
00:19:50,960 --> 00:19:53,080
इनकी गर्दन के ऊपर के खड़े बाल देख रहे हो?
388
00:19:53,200 --> 00:19:54,040
कुत्ते की तरह।
389
00:19:54,040 --> 00:19:56,680
इससे पता चलता है
कि ये चिड़चिड़ी हो रही हैं।
390
00:19:56,680 --> 00:19:58,800
एक-दूसरे को पसंद नहीं करतीं क्योंकि...
391
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
ये पहले नहीं मिली हैं।
392
00:20:00,160 --> 00:20:01,520
ये जल्द दोस्त बन जाएंगी।
393
00:20:03,000 --> 00:20:05,560
- लड़ो।
- लड़कियो, अच्छे से पेश आओ। हाँ।
394
00:20:06,160 --> 00:20:09,240
- यह सही नहीं है।
- वह उनसे काफ़ी बड़ी भी है।
395
00:20:09,240 --> 00:20:12,200
मगर उनसे पास एक-दूसरे का साथ है,
तो अड़े रहेंगे।
396
00:20:14,400 --> 00:20:16,680
हम बिजली के गेट लगा दें? यह लो।
397
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
- अब चालू है।
- लो।
398
00:20:17,880 --> 00:20:19,680
चालू है। अगर वे अब इसे छुएँगे...
399
00:20:20,560 --> 00:20:21,760
- लो।
- यह काम कर रहा है।
400
00:20:21,760 --> 00:20:23,680
बिजली की बाड़ चालू हो गई।
401
00:20:23,680 --> 00:20:24,640
हाँ।
402
00:20:25,800 --> 00:20:29,520
अब समय था नन्हे सूअरों को
उनके अहाते में रखने का।
403
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
यहाँ से मोड़ते हैं।
404
00:20:31,880 --> 00:20:34,080
मुझे इसका इंतज़ार है। यह बहुत कमाल होगा।
405
00:20:37,560 --> 00:20:40,200
आओ, नन्हे सूअरो।
डिडली स्क्वाट में स्वागत है।
406
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
- कितने शानदार हैं। नहीं, रुको।
- लाजवाब हैं न?
407
00:20:43,640 --> 00:20:45,080
हाँ। बहुत प्यारे हैं।
408
00:20:45,080 --> 00:20:47,520
पिगली स्क्वाट। इस झुंड का यही नाम है।
409
00:20:47,520 --> 00:20:49,200
यह तो बहुत बढ़िया नाम है।
410
00:20:49,200 --> 00:20:51,440
जब इन पर धूप चमकती है, मेटैलिक लगते हैं।
411
00:20:51,440 --> 00:20:54,760
हाँ। लाल-भूरे रंग के।
जैसे शाहबलूत का रंग होता है।
412
00:20:54,760 --> 00:20:57,960
यहाँ किसी को भी
एनएसयू रो80 याद नहीं होगी।
413
00:20:57,960 --> 00:21:00,240
तो, एनएसयू रो80 नाम की
एक कार हुआ करती थी।
414
00:21:00,240 --> 00:21:03,000
वह बिल्कुल इसी रंग में आती है।
415
00:21:03,000 --> 00:21:05,560
- सचमुच। हाँ।
- चमकीले कांस्य के रंग में।
416
00:21:05,560 --> 00:21:06,640
हाँ।
417
00:21:08,080 --> 00:21:09,800
- उसने आलू ढूँढ़ भी लिए।
- हाँ।
418
00:21:09,800 --> 00:21:11,560
हाँ। देखो वह जा रहा है।
419
00:21:11,680 --> 00:21:13,760
उन्हें दौड़ते हुए देखो। मज़ा कर रहे हैं।
420
00:21:16,080 --> 00:21:16,920
- हाँ।
- देखो।
421
00:21:16,920 --> 00:21:18,920
लीसा तो बहुत ही ख़ुश है।
422
00:21:19,960 --> 00:21:21,560
ये कितने प्यारे हैं।
423
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
इनसे अच्छा कोई नहीं है।
424
00:21:25,760 --> 00:21:26,800
आलू?
425
00:21:26,920 --> 00:21:28,200
देखो ये कैसे पगला गए हैं।
426
00:21:28,200 --> 00:21:29,560
दोपहर का खाना।
427
00:21:29,560 --> 00:21:32,080
जहाँ देखो वहीं खाना है।
428
00:21:32,640 --> 00:21:34,800
एक-दूसरे के पीछे जा रहे हैं। प्यारे हैं।
429
00:21:34,920 --> 00:21:36,560
वह वाला ख़ुद को कुत्ता समझता है।
430
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
तुम वहाँ क्या कर रहे हो?
431
00:21:47,160 --> 00:21:49,800
यहाँ कितने वक़्त के लिए हैं?
दो महीने और फिर जंगल?
432
00:21:49,800 --> 00:21:51,680
हाँ, सर्दियाँ यहाँ पर बिताएँगे...
433
00:21:51,680 --> 00:21:54,400
- ए, लड़कियो।
- ...ताकि सारे आलू खा लें।
434
00:21:55,760 --> 00:21:57,800
- और फिर चले जाएँगे।
- पिगली स्क्वाट।
435
00:22:00,240 --> 00:22:03,360
आख़िरकार, हमें सूअरों के
अंतिम झुंड को बाड़े में
436
00:22:03,360 --> 00:22:06,800
छोड़ना पड़ा जहाँ पर संभोग होगा।
437
00:22:07,440 --> 00:22:10,560
तो, जानकारी के लिए,
यह एक सूअरिया, गिल्ट और सूअर है।
438
00:22:10,560 --> 00:22:13,040
- सूअरिया के बच्चे हो चुके हैं न?
- हाँ। गिल्ट...
439
00:22:13,040 --> 00:22:14,160
गिल्ट के नहीं हुए।
440
00:22:14,960 --> 00:22:16,640
यह मेबल है। थोड़ी शरारती है।
441
00:22:16,640 --> 00:22:19,000
- और मेबल एक सूअरिया है?
- हाँ।
442
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
- चलो, सारा।
- चलो, सारा।
443
00:22:21,960 --> 00:22:23,600
नीचे आओ। आओ, सूअरिया।
444
00:22:23,600 --> 00:22:25,360
मुझे पता है सूअर का नाम है...
445
00:22:25,360 --> 00:22:27,520
- एजैक्स।
- एजैक्स?
446
00:22:27,520 --> 00:22:28,440
एजैक्स।
447
00:22:30,000 --> 00:22:31,080
यह लो।
448
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
- यह नौजवान सूअर है।
- हाँ, वह तो है।
449
00:22:35,320 --> 00:22:38,080
- उतना हट्टा-कट्टा नहीं है जितना सोचा था।
- अभी जवान है।
450
00:22:38,720 --> 00:22:40,360
- देखो, वह जा रहा है।
- वह गया।
451
00:22:41,080 --> 00:22:43,920
हैलो। यह देखो। अब मुलाकात हो रही है...
452
00:22:43,920 --> 00:22:46,120
-"हैलो, छबीले।"
- ...सारा और एजैक्स की।
453
00:22:46,120 --> 00:22:47,560
पहली नज़र में प्यार।
454
00:22:47,560 --> 00:22:48,840
वे चूम रहे हैं।
455
00:22:51,160 --> 00:22:55,600
हालाँकि इस प्यार की कहानी का
आनंद लेने के लिए ज़्यादा वक़्त नहीं था...
456
00:22:59,480 --> 00:23:04,560
क्योंकि हमें रात ढलने से पहले
इस तिकड़ी का पिग हाउस बनाना था।
457
00:23:07,480 --> 00:23:12,240
तुम्हारा घर आ रहा है,
एजैक्स और सारा और मेबल।
458
00:23:15,680 --> 00:23:19,320
अगर यह धम्म से गिरा,
तो किसी सूअर को कुचल सकता है।
459
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
बढ़िया से हो गया।
460
00:23:23,200 --> 00:23:25,960
अब अंधेरा हो चुका है।
461
00:23:33,320 --> 00:23:34,200
ठीक है।
462
00:23:36,440 --> 00:23:38,880
सूअरिया अब लीसा के पास जाएगी।
463
00:23:39,880 --> 00:23:41,480
यह क्या खा रही है? देखा?
464
00:23:41,480 --> 00:23:44,880
अरे नहीं। चिंता की बात है
कि सूअर भी आ रहा है।
465
00:23:45,760 --> 00:23:48,600
- यह तो...
- नहीं। न, तुम सब एक साथ नहीं।
466
00:23:53,040 --> 00:23:54,080
जेरेमी!
467
00:23:56,040 --> 00:23:56,920
हे भगवान।
468
00:24:15,760 --> 00:24:20,640
पिगली स्क्वाट के सूअर
बसने की प्रक्रिया में आगे बढ़ते हैं।
469
00:24:35,280 --> 00:24:38,240
इस बीच,
मैं किसान के जीवन को आगे बढ़ाता हूँ,
470
00:24:38,240 --> 00:24:43,000
जिसमें इस हफ़्ते चार्ली से
सिरदर्द देने वाली मुलाकात भी शामिल है।
471
00:24:43,000 --> 00:24:44,840
अगर हम वन रोपण करते हैं,
472
00:24:45,320 --> 00:24:47,080
तो उसके लिए वुडलैंड कार्बन कोड है।
473
00:24:47,080 --> 00:24:51,240
तो, इसका सार यह है कि हम उन्हें
जड़ी-बूटी की श्रेणी में डाल सकते हैं।
474
00:24:51,240 --> 00:24:53,120
डेफ़रा को बताना होगा हम इच्छुक हैं।
475
00:24:53,120 --> 00:24:56,440
हमें मार्च के अंत तक वह आवेदन देना होगा।
तो, बहुत सारा...
476
00:24:58,120 --> 00:25:00,200
...उनकी आय का कुछ प्रतिशत हिस्सा
477
00:25:00,200 --> 00:25:03,560
पर्यावरण, सामाजिक,
और ईएसजी शासन के लिए देना होगा,
478
00:25:03,560 --> 00:25:06,560
विशेषकर खाद्य उद्योग दायरा तीन। वे सब...
479
00:25:09,240 --> 00:25:11,800
और दो दिन बाद जब मैं उठा,
480
00:25:11,800 --> 00:25:15,920
तो मुझे मेरे अज़ीज़ स्पेल्ट गेहूँ को
चक्की में भेजना था।
481
00:25:17,000 --> 00:25:19,680
ठीक है, मैं ख़ुद ही
इस लॉरी में अनाज लाद दूँगा।
482
00:25:20,360 --> 00:25:22,760
क्योंकि केलब अभी भी नौटंकी कर रहा है।
483
00:25:23,480 --> 00:25:24,360
तो चलो।
484
00:25:58,240 --> 00:25:59,360
इसे एडिट कर सकते हैं?
485
00:26:10,400 --> 00:26:14,240
सूअरों के आने के एक हफ़्ते बाद
मैं लीसा को उनसे मिलाने ले गया,
486
00:26:14,240 --> 00:26:17,720
क्योंकि मेरी प्रजनन योजना में
रुकावट आ गई थी।
487
00:26:19,960 --> 00:26:25,880
तो, बड़ी समस्या यह आ गई है कि
जब वह सूअर उस सूअरिया पर चढ़ता है...
488
00:26:27,640 --> 00:26:30,440
मैं इसे नाज़ुक ढंग से कैसे कहूँ?
वह पहुँच नहीं पाता।
489
00:26:31,560 --> 00:26:35,560
- तुम्हें उसकी मदद करनी होगी?
- वह उससे बहुत छोटा है।
490
00:26:35,560 --> 00:26:37,720
- हाँ।
- तो, जब वह उसकी पीठ पर चढ़ता है...
491
00:26:37,720 --> 00:26:39,880
- हाँ।
- उसका लिंग...
492
00:26:39,880 --> 00:26:42,160
- हाँ।
- ...इतना लंबा नहीं होता
493
00:26:42,720 --> 00:26:44,360
कि उसके अंदर जा पाए। तो...
494
00:26:44,360 --> 00:26:45,640
मुझे यकीन है... वह...
495
00:26:46,160 --> 00:26:48,360
इसका कोई तो हल होगा ही, है न?
496
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
हैलो, सूअरो।
497
00:26:51,640 --> 00:26:53,840
किस्मत से, हम बिल्कुल समय समय पर पहुँचे
498
00:26:53,840 --> 00:26:59,520
उस छुटकू सूअर को काफ़ी बड़ी सूअरिया पर
चढ़ने की कोशिश करते हुए देखने के लिए।
499
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
लो, वह चढ़ गया।
500
00:27:03,120 --> 00:27:04,360
लेकिन यही समस्या है।
501
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
देखो वह उससे कितना छोटा है।
502
00:27:07,560 --> 00:27:08,480
बहुत छोटा है।
503
00:27:08,920 --> 00:27:10,120
वह अंदर नहीं जा रहा।
504
00:27:10,720 --> 00:27:14,360
चलो, उसे अंदर डालो। वह नहीं पहुँचा।
वह नहीं पहुँचा, मूरखचंद।
505
00:27:15,320 --> 00:27:17,360
सच कहूँ तो, वह बाहर भी नहीं निकल रहा।
506
00:27:17,360 --> 00:27:20,320
उसका लिंग गायब हो गया।
लिंग बाहर नहीं आ रहा है।
507
00:27:21,240 --> 00:27:22,280
चलो भी।
508
00:27:28,640 --> 00:27:32,200
- पता नहीं इसका क्या करूँ।
- वह बहुत सब्र दिखा रही है।
509
00:27:33,200 --> 00:27:36,680
उसे चाहिए... वह उतावली है,
पर तुम्हें अपने पैर आगे करने होंगे।
510
00:27:38,480 --> 00:27:41,280
यह आज तक का सबसे बकवास संभोग था।
511
00:27:43,160 --> 00:27:45,720
- वह भी बहुत इच्छुक है...
- उसने उसे धकेल दिया...
512
00:27:45,720 --> 00:27:47,320
अब उसे बिजली का झटका लग गया।
513
00:27:49,320 --> 00:27:50,520
वह माफ़ी माँग रहा है।
514
00:27:52,400 --> 00:27:55,840
हमने उसे एक और हफ़्ते लिए
सेक्स बाड़े में छोड़ने का फ़ैसला किया,
515
00:27:55,840 --> 00:27:59,440
इस आशा में कि वह संभोग की
बुनियादी चीज़ें समझ जाएगा।
516
00:28:03,400 --> 00:28:06,040
इसका मतलब
हम दूसरी चीज़ों पर ध्यान दे सकते थे,
517
00:28:06,040 --> 00:28:09,280
जो मददगार था, क्योंकि एक-दो दिन बाद
518
00:28:10,480 --> 00:28:14,720
गली में आगे रहने वाला किसान जेरेमी
कुछ पुराने दोस्तों को वापस लाया।
519
00:28:15,880 --> 00:28:18,080
यह लो। देखो तो कौन आया है।
520
00:28:19,120 --> 00:28:20,520
हैलो, भेड़ो।
521
00:28:23,560 --> 00:28:27,800
ऐसा पल जिस पर एक सामाजिक भूल के कारण
थोड़ी सा पानी फिर गया।
522
00:28:28,920 --> 00:28:31,280
- हैलो, नौजवान जेरेमी।
- ए, लिस। कैसी हो?
523
00:28:31,280 --> 00:28:32,440
- कैसे हो? मस्त।
- हाँ?
524
00:28:32,440 --> 00:28:34,480
- शादी की बधाइयाँ।
- शुक्रिया।
525
00:28:34,480 --> 00:28:37,480
- मुझे नहीं पता था।
- हमें शादी का न्योता मिला था, जान।
526
00:28:37,480 --> 00:28:38,600
- मुझे पता था।
- हाँ।
527
00:28:38,600 --> 00:28:39,880
सब कैसा चल रहा है?
528
00:28:43,080 --> 00:28:45,200
फिर वह खलिहान तैयार करने का समय था
529
00:28:45,200 --> 00:28:48,400
जहाँ हमारी बची हुई गाय
सर्दियों के दौरान रहेंगी।
530
00:28:48,960 --> 00:28:53,200
एक और काम जहाँ केलब की
ग़ैरमौजूदगी चुभ रही थी।
531
00:28:53,880 --> 00:28:55,760
- वह बेहतर है। तबियत ठीक है।
- हाँ।
532
00:28:55,760 --> 00:28:57,640
इतना बेहतर कि छुट्टी पर चला गया।
533
00:28:57,640 --> 00:28:59,880
मज़ाक कर रहे हो? कितने दिनों की?
534
00:28:59,880 --> 00:29:01,080
- एक हफ़्ता।
- क्या?
535
00:29:01,080 --> 00:29:02,320
- कॉर्नवॉल गया है।
- उफ़।
536
00:29:02,320 --> 00:29:05,520
चिपिंग नॉर्टन से एक मील दूर जाने पर
उसका सिर चकरा जाएगा।
537
00:29:05,520 --> 00:29:08,080
पर वह चला गया। इस मौसम में।
538
00:29:08,080 --> 00:29:10,440
- शायद उसे लगता है...
- हाँ।
539
00:29:10,440 --> 00:29:12,680
उसके खेत का हिस्सा, कृषि वाला भाग...
540
00:29:12,680 --> 00:29:15,560
वह कुछ नहीं कर सकता,
तो छुट्टी पर ही चला जाए।
541
00:29:15,560 --> 00:29:18,200
- वह तो फार्म मैनेजर है।
- पर खेत का हमारा वाला भाग,
542
00:29:18,200 --> 00:29:20,280
जो मुनाफ़ेदार हिस्सा है...
543
00:29:21,160 --> 00:29:22,600
हमें मेहनत करनी होगी।
544
00:29:30,360 --> 00:29:32,600
दुनिया बिना टेलीहैंडलर के कैसे चलती थी?
545
00:29:32,600 --> 00:29:34,920
मुझे नहीं पता।
546
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
हाँ, आगे की ओर।
547
00:29:41,880 --> 00:29:42,720
हाँ!
548
00:29:49,480 --> 00:29:50,520
सारी गायो, आ जाओ।
549
00:29:50,520 --> 00:29:52,920
आ जाओ। धीरे से। आओ।
550
00:29:54,040 --> 00:29:55,720
देखो, तुम्हारा होटल।
551
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
- यहाँ।
- चलो जाओ।
552
00:29:58,360 --> 00:29:59,800
- हाँ।
- नहीं...
553
00:30:00,680 --> 00:30:02,240
उसी तरफ़ जाओ।
554
00:30:02,240 --> 00:30:04,200
अरे, यार। याहू!
555
00:30:05,600 --> 00:30:07,360
पाँच महीने बाद बाहर निकालूँगा।
556
00:30:08,760 --> 00:30:10,520
यह देखो, गाय जी।
557
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
ठीक है, हमारा काम हो गया।
558
00:30:14,240 --> 00:30:16,360
काफ़ी मनोहर दृश्य है, तुम्हें कैसा लगा?
559
00:30:18,400 --> 00:30:21,720
तुम बेहद स्वादिष्ट लग रही हो।
560
00:30:29,840 --> 00:30:33,000
हमें यह मानना पड़ा
कि जब तक यह सब चल रहा था
561
00:30:33,000 --> 00:30:36,440
तब तक सूअर ने संभोग बाड़े में
अपना काम कर दिया होगा।
562
00:30:36,440 --> 00:30:40,520
और अब हम उसे अगले बाड़े की
मादाओं से मिला सकते हैं।
563
00:30:43,520 --> 00:30:44,640
हैलो, प्यारे सूअरो।
564
00:30:45,320 --> 00:30:46,480
यह मेरी ज़िंदगी के
565
00:30:46,480 --> 00:30:51,880
सबसे गीले और सबसे ज़्यादा
उलझन में डालने वाले घंटे थे।
566
00:30:53,520 --> 00:30:55,400
लो बारिश फिर से शुरू हो गई। अब।
567
00:30:56,040 --> 00:30:57,480
अच्छ, एनी लेनॉक्स।
568
00:31:02,720 --> 00:31:04,960
धत्, यह तो टेट्रिस की तरह है। यह कहाँ...
569
00:31:07,280 --> 00:31:09,240
- भयानक बारिश हो रही है।
- ठीक है।
570
00:31:09,240 --> 00:31:10,160
हाँ।
571
00:31:11,760 --> 00:31:13,560
मूसलाधार पानी बरस रहा है।
572
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
जल्दी। चलो करो!
573
00:31:14,960 --> 00:31:16,560
- सच? करती रहो। हाँ!
- हाँ!
574
00:31:16,560 --> 00:31:19,480
शाबाश, लीसा। तुमने अच्छा काम किया।
575
00:31:21,120 --> 00:31:23,480
- यह न जाने क्यों जुड़ा है बिजली...
- तुम्हें...
576
00:31:23,480 --> 00:31:25,640
सूअरों को बाहर आने से रोक सकती हो?
577
00:31:25,640 --> 00:31:27,840
बिल्कुल, वैसे भी बूँदा-बाँदी हो रही है।
578
00:31:29,720 --> 00:31:30,800
यह काम नहीं करता।
579
00:31:32,720 --> 00:31:33,800
सही कह रही हो।
580
00:31:35,000 --> 00:31:37,400
- तुम्हें वह...
- हमने ठीक से नापा नहीं था, है न?
581
00:31:37,400 --> 00:31:39,480
हाँ, ठीक से नहीं नापा था।
582
00:31:43,200 --> 00:31:44,720
अच्छा, जल्दी से वह वाला खोलो।
583
00:31:45,640 --> 00:31:46,520
वह वाला खोलो।
584
00:31:47,800 --> 00:31:52,200
और मैं किसी तरह इस सूअर को
ले जाती हूँ, बिना...
585
00:31:52,200 --> 00:31:54,880
अब, हमें केवल नर ही चाहिए।
586
00:31:55,600 --> 00:31:57,080
- ठीक है।
- वह मादा नहीं।
587
00:31:57,080 --> 00:31:58,880
यह लो। तुम्हें बिस्कुट पसंद हैं?
588
00:31:58,880 --> 00:32:00,920
धत् तेरे की! नहीं! सत्यानाश!
589
00:32:00,920 --> 00:32:02,960
- वह वाली कहाँ से आई?
- क्या?
590
00:32:03,480 --> 00:32:05,120
एक और गिल्ट अंदर आ गई।
591
00:32:05,680 --> 00:32:07,760
- कौन सी क्या है?
- वह कौन सी थी?
592
00:32:09,480 --> 00:32:10,920
यह वाली?
593
00:32:11,800 --> 00:32:15,320
- हाँ, यह। हल्की नारंगी वाली।
- छोटी वाली? उसे वापस ले जाना होगा।
594
00:32:15,320 --> 00:32:19,000
उफ़। मुझे फार्मिंग से नफ़रत है।
595
00:32:19,520 --> 00:32:21,080
चलो।
596
00:32:23,440 --> 00:32:26,160
नहीं। रुक जाओ!
597
00:32:26,160 --> 00:32:29,440
जाओ। नहीं, रुक जाओ। तुम, रुक जाओ। रुको!
598
00:32:29,960 --> 00:32:34,320
जब मैं युवा मादा को पकड़ने की कोशिश
कर रहा था, बड़ी वाली सूअरिया गुस्सा हो गई
599
00:32:34,320 --> 00:32:38,840
कि उसके आशिक़ को अचानक से
एक पतली माशूका में दिलचस्पी हो गई।
600
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
नहीं, रुक जाओ। उसे जलन हो रही है।
601
00:32:43,120 --> 00:32:44,680
वह उसके साथ संभोग करेगा।
602
00:32:45,680 --> 00:32:46,800
वह चढ़ भी गया है।
603
00:32:47,720 --> 00:32:50,160
पर संभोग तो
बड़ी वाली मादा को करना है। देखो।
604
00:32:52,400 --> 00:32:56,320
मुझे लगता है कि अगर मैं यहाँ पर
इस पर चढ़ने का दिखावा करूँगी,
605
00:32:56,320 --> 00:32:59,760
- तो यह उसे अकेला छोड़ देगी।
- हाँ, हमें इस वाली को...
606
00:32:59,760 --> 00:33:01,960
क्योंकि यह... देखो। इसे जलन हो रही है।
607
00:33:01,960 --> 00:33:05,080
इसका एकमात्र हल था
कि बड़ी मादा का ध्यान भटकाया जाए,
608
00:33:05,080 --> 00:33:07,480
संभोग से बेहतर चीज़ के साथ।
609
00:33:08,240 --> 00:33:10,400
- जिंजर नट बिस्कुट खाओ।
- नहीं, वह...नहीं।
610
00:33:10,400 --> 00:33:13,200
- यह देखो।
- इसे नहीं पता कि अब इस पर सूअर नहीं है।
611
00:33:13,200 --> 00:33:16,680
देखा? मैं देखने की कोशिश कर रहा हूँ...
हाँ, इसका लिंग बाहर है!
612
00:33:16,680 --> 00:33:18,440
- ठीक है।
- इसका लिंग बाहर है।
613
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
और अंदर गया।
614
00:33:20,400 --> 00:33:22,640
- इसे नहीं पता।
- नहीं, उसे ख़त्म करने दो।
615
00:33:22,640 --> 00:33:25,120
- नहीं, पर मैं...
- नहीं, उसे ख़त्म करने दो।
616
00:33:25,120 --> 00:33:27,320
बिस्कुट लेकर आओ, जान। बिस्कुट लाओ!
617
00:33:27,320 --> 00:33:28,720
किसके लिए?
618
00:33:29,360 --> 00:33:30,200
इस वाली के लिए!
619
00:33:30,200 --> 00:33:32,320
यह तो एकटक यह नज़ारा देख रही है।
620
00:33:32,320 --> 00:33:34,400
देखो... अपना मुँह मत घुसाओ।
621
00:33:34,400 --> 00:33:36,160
उफ़। लो, यह बिस्कुट खाओ।
622
00:33:37,040 --> 00:33:37,880
हे भगवान।
623
00:33:37,880 --> 00:33:40,400
यह तो सबसे लंबा... चलो भी, यार।
624
00:33:40,400 --> 00:33:42,360
जेरेमी, तुम्हें यह काम करना चाहिए।
625
00:33:45,600 --> 00:33:46,800
अब तक ख़त्म नहीं हुआ?
626
00:33:46,800 --> 00:33:49,320
जेरेमी, तुम इसकी पीठ को पकड़ोगे, प्लीज़?
627
00:33:49,320 --> 00:33:50,640
मैं बिस्कुट खिलाती हूँ।
628
00:33:50,640 --> 00:33:51,720
- यहाँ आओ।
- हाँ।
629
00:33:51,720 --> 00:33:55,040
अच्छा। इसे लगना चाहिए
कि यह संभोग कर रही है।
630
00:33:55,040 --> 00:33:58,200
और मेरे हिसाब से,
मैं अब इसे उसका आभास दे रहा हूँ।
631
00:33:59,240 --> 00:34:02,480
यह एक साथ बिस्कुट भी खा रही है
और संभोग भी कर रही है।
632
00:34:02,480 --> 00:34:04,200
और इसे बिस्कुट ज़्यादा पसंद है।
633
00:34:04,200 --> 00:34:06,840
- यह लो, बिस्कुट।
- तुम जल्दी करोगे?
634
00:34:08,320 --> 00:34:09,280
सच में।
635
00:34:10,480 --> 00:34:14,360
युवा सेक्स। लैला-मजनू के जैसा प्यार।
636
00:34:21,600 --> 00:34:24,120
नहीं, मत... लीसा, सूअर पर ध्यान दो!
637
00:34:24,960 --> 00:34:26,840
- बिस्कुट।
- वह जा रही...
638
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
उसे बाहर मत निकाल!
639
00:34:29,440 --> 00:34:31,280
इसका एक मिनट में हो जाएगा।
640
00:34:33,040 --> 00:34:35,920
हो गया। ख़ूब सारे शुक्राणु।
641
00:34:36,840 --> 00:34:38,520
नहीं।
642
00:34:38,520 --> 00:34:40,520
सूअर का लिंग वापस अंदर गया।
643
00:34:41,280 --> 00:34:42,320
अच्छा, जल्दी से।
644
00:34:42,320 --> 00:34:44,640
आख़िरकार हमने सभी सूअरों के
यौन संबंध कराके
645
00:34:44,760 --> 00:34:47,200
उन्हें अपनी-अपनी जगह पर वापस भेज दिया।
646
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
- और मैं चैन की साँस ले पाया।
- ठीक है।
647
00:34:51,560 --> 00:34:53,520
- कोई बात नहीं, सब...
- धत् तेरे की।
648
00:34:54,960 --> 00:34:56,200
- हाँ...
- यह क्या है?
649
00:34:59,000 --> 00:35:00,320
आख़िर यह क्या है?
650
00:35:02,200 --> 00:35:05,360
क्या किसी सूअर ने
मेरी जेब में उल्टी कर दी?
651
00:35:05,920 --> 00:35:06,840
मज़ाक कर रहे?
652
00:35:07,400 --> 00:35:08,800
- देखो।
- यह क्या...
653
00:35:12,480 --> 00:35:14,000
यह क्या चीज़ है?
654
00:35:14,760 --> 00:35:15,600
क्या यह...
655
00:35:16,120 --> 00:35:17,160
क्या यह...
656
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
भगवान के लिए।
657
00:35:38,560 --> 00:35:40,760
उस बात के लगभग दो महीने बीत गए थे
658
00:35:40,760 --> 00:35:45,280
जब दूसरे डॉनी लड़के ने
खेत में गेहूँ और फलियाँ बोए थे।
659
00:35:45,920 --> 00:35:51,160
और चार्ली का मानना था कि हमें देखना चाहिए
कि उसकी पुनर्योजी कृषि क्या रंग लाई थी।
660
00:35:53,280 --> 00:35:57,160
तो, क्या मैं पूछ सकता हूँ, चार्ली,
वह सब जो घास जैसा दिख रहा है...
661
00:35:57,160 --> 00:35:59,280
- हाँ।
- ...घास नहीं है। वह गेहूँ है।
662
00:35:59,280 --> 00:36:00,880
हाँ, वह गेहूँ है।
663
00:36:00,880 --> 00:36:03,840
और यहाँ पर फलियाँ लगी हैं।
664
00:36:03,840 --> 00:36:06,080
- कौन सी फलियाँ?
- देखो, मैंने जड़ निकाली।
665
00:36:06,080 --> 00:36:07,360
काफ़ी रोमांचक है।
666
00:36:07,360 --> 00:36:09,920
केलब ने कहा था काम नहीं करेगा, पर कर गया।
667
00:36:09,920 --> 00:36:11,560
बोला था ड्रिल काम नहीं करेगी।
668
00:36:11,560 --> 00:36:13,080
- काम कर गई।
- सही।
669
00:36:13,600 --> 00:36:15,440
- बढ़िया खेती हुई है।
- हाँ।
670
00:36:15,440 --> 00:36:19,080
कौन जानता था, ग्रूव अर्माडा ने
यहाँ बढ़िया काम किया, है न?
671
00:36:19,080 --> 00:36:20,320
यह ठीक है।
672
00:36:21,080 --> 00:36:21,920
और फिर...
673
00:36:22,640 --> 00:36:25,080
देखो, कोई रोग नहीं लगा है। ये साफ़ हैं।
674
00:36:25,680 --> 00:36:26,880
इन केंचुओं को देखो।
675
00:36:26,880 --> 00:36:28,920
शायद यह देखकर वह उत्साहित हो जाएगा।
676
00:36:28,920 --> 00:36:31,040
- कौन? वह?
- हाँ। केंचुए।
677
00:36:31,880 --> 00:36:33,280
पता है यह क्या दर्शाता है?
678
00:36:33,840 --> 00:36:35,880
तुमने एक स्वस्थ पौधा उखाड़ दिया,
679
00:36:35,880 --> 00:36:38,320
- मेरा नुकसान करा दिया।
- इस पर गाँठ हैं।
680
00:36:38,320 --> 00:36:40,520
चलो थोड़ा जीव विज्ञान सीख लेते हैं।
681
00:36:40,520 --> 00:36:42,120
यहाँ पर कुछ गाँठ हैं।
682
00:36:42,120 --> 00:36:44,920
और यही वह जगह है
जहाँ फली में असली जादू होता है,
683
00:36:44,920 --> 00:36:48,120
जहाँ वह वातावरण से नाइट्रोजन बनाती है
684
00:36:48,120 --> 00:36:50,000
और पौधों में संचित करती है।
685
00:36:50,000 --> 00:36:52,160
- हम यही करने की कोशिश कर रहे हैं?
- हाँ।
686
00:36:52,280 --> 00:36:54,200
पौधों में नहीं। वापस मिट्टी में, है न?
687
00:36:54,320 --> 00:36:56,920
इसे मारने और नष्ट करने तक
यह मिट्टी नहीं छोड़ेगा।
688
00:36:56,920 --> 00:36:58,560
- हाँ?
- हाँ, वे गुलाबी हो गई हैं।
689
00:36:58,560 --> 00:37:00,920
- देखा यह अंदर से कैसी गुलाबी हैं?
- हाँ।
690
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
जिसका मतलब, हाँ, ये सक्रिय हैं।
691
00:37:02,920 --> 00:37:06,680
तो, इनमें जो बैक्टीरिया हैं,
असल में वह नाइट्रोजन बना रहे हैं।
692
00:37:06,800 --> 00:37:11,120
ग्रूव अर्माडा का एक बंदा
मेरी मिट्टी में नाइट्रोजन बना रहा है।
693
00:37:11,120 --> 00:37:14,520
किसी ने पहले कभी यह नहीं कहा।
यह वाक्य कभी नहीं बोला गया।
694
00:37:17,000 --> 00:37:19,120
इसके बाद चार्ली और मैं दफ़्तर गए
695
00:37:19,120 --> 00:37:21,880
काउंसिल के प्रवर्तन नोटिस पर चर्चा करने...
696
00:37:22,360 --> 00:37:23,520
बंद करने का
नोटिस
697
00:37:23,520 --> 00:37:26,040
...जिसने न केवल रेस्तरां बंद कर दिया था,
698
00:37:26,640 --> 00:37:30,760
पर फार्म की दुकान को चला पाना भी
लगभग असंभव कर दिया था।
699
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
वे चाहते थे हम छोटा बार बंद कर दें
700
00:37:34,120 --> 00:37:36,640
जहां ग्राहक मेरी
हॉकस्टोन बियर ख़रीद सकते थे।
701
00:37:38,840 --> 00:37:41,920
वे नहीं चाहते थे कि हम
खेतों में गाड़ियाँ पार्क करें,
702
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
और बोले कि शौचालय बंद करने होंगे।
703
00:37:45,680 --> 00:37:47,080
- हैलो!
- और सबसे बुरी बात,
704
00:37:47,080 --> 00:37:50,080
वे ज़िद कर रहे थे
कि हम बर्गर वैन बंद कर दें।
705
00:37:50,920 --> 00:37:53,160
एक बर्गर, दो ट्रफल और एक चिली आ रहे हैं।
706
00:37:53,160 --> 00:37:54,400
- हाँ।
- शुक्रिया।
707
00:37:54,400 --> 00:37:58,480
जो अब हमारा गोश्त बेचने का
इकलौता मुमकिन तरीका था।
708
00:37:59,200 --> 00:38:00,800
बहुत शुक्रिया। शुक्रिया।
709
00:38:02,640 --> 00:38:06,080
रेस्तरां तो अब कभी वापस नहीं आने वाला था।
710
00:38:06,960 --> 00:38:10,080
पर हमें अपनी दुकान को बचाने का
कोई रास्ता ढूँढ़ना था।
711
00:38:12,280 --> 00:38:14,360
- फार्म की दुकान।
- फार्म की दुकान।
712
00:38:14,360 --> 00:38:16,640
हमें कुछ फ़ैसले लेने होंगे।
713
00:38:16,640 --> 00:38:17,560
ठीक है।
714
00:38:17,560 --> 00:38:21,160
अगर वे प्रवर्तन नोटिस को लागू करते हैं,
तो कार पार्किंग गई,
715
00:38:21,280 --> 00:38:23,000
सड़क पर पार्किंग पर रोक लगा देंगे
716
00:38:23,000 --> 00:38:25,960
और हम सेब को छोड़कर
कुछ भी नहीं बेच पाएँगे।
717
00:38:26,560 --> 00:38:31,880
तो मैं सोच रहा था,
क्यों न हम फार्म की दुकान को यहाँ ले जाएँ?
718
00:38:31,880 --> 00:38:35,440
यह चैडलिंगटन के
पैरिश काउंसिल क्षेत्र से बाहर हैं।
719
00:38:35,440 --> 00:38:40,200
और सबसे अहम बात, यह भाग उत्कृष्ट
प्राकृतिक सौंदर्य के क्षेत्र से बाहर है।
720
00:38:40,320 --> 00:38:41,160
नहीं।
721
00:38:41,280 --> 00:38:42,800
अगर हम उसे वहाँ ले जाएँ?
722
00:38:42,800 --> 00:38:44,640
या अगर हमने यह बंद कर दी,
723
00:38:44,760 --> 00:38:47,320
तो भारी नुकसान होगा,
हमने जितना काम कराया है,
724
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
यहाँ पर बिजली लाना, शौचालय बनवाना,
725
00:38:51,600 --> 00:38:53,160
पक्का फ़र्श वगैरह बनवाना।
726
00:38:53,160 --> 00:38:55,520
- ख़ुद दुकान को बनाना।
- हाँ।
727
00:38:55,520 --> 00:38:57,360
तो, क्यों न हम काउंसिल से कहें,
728
00:38:58,080 --> 00:39:01,440
"अगर हम दुकान को फार्म के
ऊपरी सिरे पर ले जाएँ तो कैसा रहेगा?"
729
00:39:02,400 --> 00:39:04,520
मैं इरादा समझता हूँ। तर्क समझता हूँ पर...
730
00:39:05,080 --> 00:39:06,640
पता था कि "पर" बोलोगे।
731
00:39:06,640 --> 00:39:09,280
इसकी गारंटी नहीं है
कि वे यहाँ अनुमति देंगे।
732
00:39:09,280 --> 00:39:11,760
तो, हमें यह करना चाहिए कि...
733
00:39:13,440 --> 00:39:15,400
- मेरी राय में...
- हमें लड़ना चाहिए?
734
00:39:15,400 --> 00:39:18,280
मुझे नहीं लगता कि लड़ाई सही शब्द होगा।
735
00:39:18,280 --> 00:39:20,680
यह एक जज़्बाती शब्द है,
पर हमें यह करना चाहिए
736
00:39:20,800 --> 00:39:24,160
कि अपने विचारों को समझदारी से,
तर्कसंगत और निष्पक्ष
737
00:39:24,280 --> 00:39:25,640
- रूप से...
- ठीक है।
738
00:39:25,640 --> 00:39:28,640
- फिर, उन कमीनों से लड़ेंगे।
- जो नहीं किया गया है।
739
00:39:28,760 --> 00:39:31,080
उन्हें खूँटे की तरह ज़मीन में गाड़ देंगे।
740
00:39:31,080 --> 00:39:33,640
कुछ मुद्दों पर, हमें बाकियों की तुलना में
741
00:39:33,760 --> 00:39:35,680
- ज़्यादा ज़ोर देना होगा।
- बुरा नहीं है।
742
00:39:35,800 --> 00:39:38,200
- हाँ।
- और मिसाल के तौर पर...
743
00:39:38,320 --> 00:39:39,160
शौचालय।
744
00:39:39,160 --> 00:39:41,800
- हाँ। हम नहीं...
- कह रहे हैं शौचालय नहीं बना सकते।
745
00:39:41,800 --> 00:39:45,600
तो, अगर दुकान में काम करने वाली लड़की को
वहाँ जाने की इजाज़त न हो...
746
00:39:45,600 --> 00:39:48,840
- शौचालय ही नहीं होगा।
- या लड़का। कोई भी हो सकता है।
747
00:39:49,640 --> 00:39:52,360
वह ज़्यादा कठिन है।
लड़का तो झाड़ के पीछे कर लेगा।
748
00:39:52,360 --> 00:39:54,280
पर अगर काम करते समय जाना पड़े,
749
00:39:54,280 --> 00:39:55,640
- तो कार में बैठो।
- हाँ।
750
00:39:55,640 --> 00:39:58,160
- दुकान बंद करो। हाँ।
- दुकान बंद करो। यहाँ तक आओ।
751
00:39:58,160 --> 00:39:59,680
- फिर वापस। यह समस्या है।
- हाँ।
752
00:39:59,800 --> 00:40:02,080
बहरहाल। मेरे ख़्याल से हमें...
753
00:40:02,080 --> 00:40:03,480
इसे हटाना नहीं चाहिए।
754
00:40:03,480 --> 00:40:06,680
- हटाते नहीं हैं। वकील से बात करते हैं...
- लड़ना नहीं है, पर...
755
00:40:06,800 --> 00:40:10,960
...और फिर एक मज़बूत,
निष्पक्ष प्रतिक्रिया करेंगे।
756
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
मज़बूत?
757
00:40:11,960 --> 00:40:13,160
हाँ।
758
00:40:13,280 --> 00:40:15,200
मैं येलोस्टोन देख रहा हूँ।
759
00:40:16,360 --> 00:40:18,400
जब कोई उन्हें नाखुश करता है, वे उन्हें
760
00:40:18,400 --> 00:40:21,560
मारकर राज्य सीमा के पार
नाले में फेंक देते हैं।
761
00:40:22,360 --> 00:40:24,280
मैंने वह दृश्य काफ़ी बार देखा।
762
00:40:28,920 --> 00:40:33,640
चार्ली अपील पर काम करने के लिए
अपने दफ़्तर में वापस चला गया।
763
00:40:36,880 --> 00:40:42,200
और जब उसने ऐसा किया, लीसा और मैं
सूअर पालन के दलदल में वापस गए।
764
00:40:47,080 --> 00:40:48,760
धत्। यह देखो।
765
00:40:54,680 --> 00:40:56,840
अब हम बुरी तरह से फँस गए हैं।
766
00:41:00,640 --> 00:41:03,440
- तुम कीचड़ में धँस गए।
- हाँ। यह हिलेगी नहीं।
767
00:41:03,440 --> 00:41:06,320
- वे तमाशा देखने बाहर आ रहे हैं।
- मुझ पर हँसने।
768
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
देखो, वे सब...
769
00:41:10,120 --> 00:41:13,000
देखो! उनके छोटे-छोटे कान कितने प्यारे हैं।
770
00:41:13,000 --> 00:41:15,760
- सब सुन रहे हैं!
- कतार लगाकर हम पर हँसेंगे।
771
00:41:15,760 --> 00:41:18,160
- कितनी जल्दी बड़े हो रहे हैं न?
- सच में।
772
00:41:21,880 --> 00:41:24,680
हमें स्वीकार करना होगा
कि यह गाड़ी यहाँ तब तक रहेगी
773
00:41:24,800 --> 00:41:28,400
जब तक थोड़ी बर्फ़ न गिरे, या फिर
774
00:41:28,400 --> 00:41:31,000
मैं ट्रैक्टर लाता हूँ
उससे इसे बाहर निकालते हैं।
775
00:41:32,440 --> 00:41:36,760
जैसे ही मैं लैंबो के साथ लौटा,
लीसा को और मुझे एक सरप्राइज़ मिला।
776
00:41:38,200 --> 00:41:39,400
हैलो, लीसा।
777
00:41:39,400 --> 00:41:40,840
ए। हैलो, के!
778
00:41:41,360 --> 00:41:42,160
छुट्टी कैसी थी?
779
00:41:42,280 --> 00:41:44,120
- जूडिथ, तुम लौट आई!
- बढ़िया थी।
780
00:41:44,760 --> 00:41:46,000
जूडिथ?
781
00:41:46,000 --> 00:41:48,120
- जूडिथ शाल्मर्स।
- वह कौन है?
782
00:41:48,120 --> 00:41:50,800
- छुट्टी वाली। जाने दो।
- मैं एक बार छुट्टी पर गया।
783
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
क्या कहते हो?
784
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
बुरा नहीं है, है न?
785
00:41:58,640 --> 00:41:59,680
बुरा नहीं है?
786
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
हाँ, देखो।
787
00:42:01,560 --> 00:42:04,320
आख़िरी बार जब देखा था,
तो यह एक सुंदर आलू का खेत था।
788
00:42:04,320 --> 00:42:07,480
पता है, लेकिन अब इसे देखो।
यह एक विशाल सूअर उद्यम है।
789
00:42:10,080 --> 00:42:11,400
कमाल की ज़मीन है, है न?
790
00:42:11,400 --> 00:42:14,120
सबसे पहले मेरी बात सुनो।
791
00:42:15,000 --> 00:42:17,680
- यह मेड़ किसने लगाई है।
- हमने!
792
00:42:17,800 --> 00:42:19,920
- हम कौन हैं?
- लीसा और मैंने।
793
00:42:19,920 --> 00:42:24,600
बारिश के तूफ़ान में? रात को।
हमने उसमें मेड़ लगाने का पूरा काम किया था।
794
00:42:24,600 --> 00:42:26,760
- इसे देखो।
- इसमें क्या ख़राबी है?
795
00:42:26,760 --> 00:42:29,840
सबसे पहले सारे खंभे
समान ऊँचाई के भी नहीं हैं।
796
00:42:29,840 --> 00:42:31,520
उससे फ़र्क नहीं पड़ता, केलब।
797
00:42:31,520 --> 00:42:34,760
पड़ता है! और वहाँ पर सड़क है, देखो।
फिर से, मैं नहीं...
798
00:42:34,760 --> 00:42:36,040
मीन-मेख मत निकालो।
799
00:42:36,040 --> 00:42:39,560
- सड़क का क्या पंगा है?
- सब इसे देखेंगे। वाहियात लग रही है।
800
00:42:39,560 --> 00:42:42,320
- देखो...
- देखो!
801
00:42:42,320 --> 00:42:44,160
तुमने रस्सी इस्तेमाल की थी या नहीं?
802
00:42:44,280 --> 00:42:46,160
- क्या?
- रस्सी इस्तेमाल की थी?
803
00:42:46,160 --> 00:42:47,760
उसके लिए समय नहीं था।
804
00:42:47,760 --> 00:42:50,160
हम बेहद... यह जल्दबाज़ी में करना पड़ा।
805
00:42:50,160 --> 00:42:52,160
बहरहाल, अब बन गई है, हमने कर दिया।
806
00:42:52,160 --> 00:42:55,400
कोई भागा नहीं है।
हमने सड़क पर साइन लगाया है कि
807
00:42:55,400 --> 00:42:57,360
"केलब ने ये मेड़ बनाईं।"
808
00:42:58,320 --> 00:43:00,480
- सब बहुत बढ़िया है।
- यह...
809
00:43:00,480 --> 00:43:02,280
- तो...
- सूअर बढ़िया लग रहे हैं।
810
00:43:02,280 --> 00:43:03,640
मैं आगे का समझाता हूँ।
811
00:43:03,760 --> 00:43:05,160
- इसलिए क्योंकि...
- पिग्गी।
812
00:43:05,160 --> 00:43:08,520
मैं एक किताब पढ़ रहा हूँ।
यहाँ पर वीनर पाले गए हैं।
813
00:43:08,520 --> 00:43:11,520
- हाँ।
- यह पर सूअर
814
00:43:11,520 --> 00:43:13,640
और यहाँ हो मादाएँ हैं और फिर...
815
00:43:13,760 --> 00:43:17,640
लेकिन हमने वहाँ से शुरुआत की और
फिर उसे तीन मादाओँ के साथ वहाँ रखा।
816
00:43:17,760 --> 00:43:18,920
उसके... रुको।
817
00:43:18,920 --> 00:43:20,480
तो, अब वह सबसे मिल चुका है।
818
00:43:22,280 --> 00:43:24,960
सच कहूँ तो यहाँ सूअरों का
नंगा नाच चल रहा था।
819
00:43:24,960 --> 00:43:27,000
- तुमने नर को यहाँ रखा...
- हाँ।
820
00:43:27,000 --> 00:43:29,400
...और एक हफ़्ते बाद,
दूसरे झुंड के साथ वहाँ पर।
821
00:43:29,400 --> 00:43:30,360
हाँ।
822
00:43:32,160 --> 00:43:33,360
इसमें क्या गलत है?
823
00:43:35,800 --> 00:43:37,880
नहीं, तुम मज़ाक कर रहे हो। पक्का।
824
00:43:37,880 --> 00:43:39,800
कह दो कि तुम झूठ बोल रहे हो।
825
00:43:40,520 --> 00:43:41,360
नहीं।
826
00:43:41,960 --> 00:43:43,560
क्या तुमने उनके निप्पल गिने?
827
00:43:44,720 --> 00:43:47,320
- नहीं।
- एक सूअरिया के 14 निप्पल होते हैं।
828
00:43:47,320 --> 00:43:50,000
हाँ? उनके एक साथ 10 से 14 बच्चे होते हैं।
829
00:43:50,000 --> 00:43:51,760
अब तो मैंने कर दिया।
830
00:43:51,760 --> 00:43:53,880
हाँ, पर थोड़े अंतराल में करते।
831
00:43:53,880 --> 00:43:56,800
एक ही समय पर पचास बच्चे नहीं हो सकते।
832
00:43:58,000 --> 00:44:01,960
एक ही समय पर पचास नन्हे
सूअर के बच्चे इधर-उधर दौड़ रहे होंगे।
833
00:44:01,960 --> 00:44:03,000
सच में।
834
00:44:03,720 --> 00:44:05,760
धत् तेरी। सत्यानाश हो गया।
835
00:44:07,880 --> 00:44:09,080
{\an8}अगली बार
836
00:44:09,080 --> 00:44:12,120
{\an8}मैं इन तटों के आस-पास
कुछ भी करने से पहले दो बार सोचता।
837
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
टन-टना!
838
00:44:15,960 --> 00:44:19,920
धत्। मैंने कभी ऐसी नाकाबिलियत नहीं देखी।
839
00:44:22,320 --> 00:44:25,360
मैं... स्तब्ध हूँ।
840
00:44:54,760 --> 00:44:56,760
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला
841
00:44:56,760 --> 00:44:58,840
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल