1 00:00:21,360 --> 00:00:24,800 जेराल्ड को बताया गया है कि उसे प्रोस्टेट कैंसर है। 2 00:00:26,600 --> 00:00:30,240 जिस बारे में केलब और मैं वह करने की कोशिश करते समय बात कर रहे थे 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,600 जो आमतौर पर हमारा अनुपस्थित दोस्त करता है। 4 00:00:33,960 --> 00:00:34,840 धत् तेरे की। 5 00:00:35,920 --> 00:00:36,760 नहीं। 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,040 नहीं। 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,200 धत् तेरी, यह काफ़ी पेचीदा है। 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,240 हाँ। 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,120 मैं फ़ोन लगा रहा था। 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 डॉक्टरों और बाकी जगहों पर। 11 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 हाँ। 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,160 और उसके ठीक होने की संभावना अच्छी है। 13 00:00:49,840 --> 00:00:52,120 - पर वह बहुत डरा हुआ है। - हाँ। 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,400 वह नहीं समझता, यह तो जानते ही हो। 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,160 हाँ, मुझे पता है नहीं समझता। 16 00:00:57,800 --> 00:01:00,600 और वह बिल्कुल भौंचक्का हो रखा है... ज़ाहिर तौर पर। 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,720 कोई कहे, "अफ़सोस, आपको कैंसर है।" उसने इतना ही सुना। 18 00:01:03,720 --> 00:01:04,960 हाँ। 19 00:01:04,960 --> 00:01:06,400 वह बेहद परेशान है। 20 00:01:07,200 --> 00:01:08,360 बेचारा डरा हुआ है। 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 नहीं। 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,120 वह मजबूत है। उसने अपनी पूरी ज़िंदगी खेती की है। 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,280 - पता है, मतलब... - बहुत बीमार तो नहीं है न? 24 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 दिन भर मजदूरी कर सकता है इस... 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 - क्या उम्र है? सत्तर? - चौहत्तर। 26 00:01:19,520 --> 00:01:20,480 वह कमाल है। 27 00:01:28,200 --> 00:01:30,240 क्लार्कसंस फ़ार्म 28 00:01:32,560 --> 00:01:37,520 अध्याय 18 सूअर पालन 29 00:01:41,640 --> 00:01:44,400 अब हम पतझड़ के अंत के करीब पहुंच रहे थे। 30 00:01:46,240 --> 00:01:49,880 और केलब के खेत की तरफ़ कृषि योग्य क्षेत्रों में से एक में 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,240 चीज़ें ठीक नहीं चल रही थीं। 32 00:01:53,840 --> 00:01:57,520 तो, जेरेमी और चार्ली ने कहा कि सफ़ेद सरसों बोने के लिए देर हो गई है। 33 00:01:58,520 --> 00:02:01,920 मैंने बतौर फार्म मैनेजर उसे ख़ुद बोने का फ़ैसला लिया। 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 बदकिस्मती से, वह नाकामयाब रहा। 35 00:02:08,680 --> 00:02:09,560 बिल्कुल बेकार। 36 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 और जब केलब मुझसे मिलने आया, 37 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 तो वह और भी गुस्सा हो गया। 38 00:02:21,880 --> 00:02:23,080 वह नामुराद कौन है? 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 अच्छा हुआ कि तुमने पूछा। 40 00:02:25,440 --> 00:02:28,760 क्योंकि असल में वह ग्रूव अर्माडा का आधा हिस्सा है। 41 00:02:31,600 --> 00:02:33,000 - कौन? - आधा ग्रूव... 42 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 वह ग्रूव अर्माडा में था। 43 00:02:34,520 --> 00:02:37,160 मुझे नहीं पता। मेरे खेत में खुदाई क्यों कर रहा है? 44 00:02:39,960 --> 00:02:43,600 बात यह है कि हमारे डॉनकेस्टर का लड़का एंडी केटो 45 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 पेट पालने के लिए अब यह नहीं करता। 46 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 मेरी तरह, उसने भी अब खेती को अपना पेशा बना लिया। 47 00:02:59,440 --> 00:03:03,480 और दो हफ़्ते पहले वह और उसका बिज़नेस पार्टनर जॉर्ज लैंब 48 00:03:04,840 --> 00:03:08,000 अपनी एक बड़ी योजना के बारे में बात करने के लिए आए थे। 49 00:03:09,680 --> 00:03:12,040 उसे पुनर्योजी कृषि कहते हैं, है न? 50 00:03:12,040 --> 00:03:12,960 हाँ। 51 00:03:12,960 --> 00:03:15,600 लेकिन मैं जानना चाहूँगा कि वह क्या है। 52 00:03:15,600 --> 00:03:19,960 मूल रूप से, हमारी वर्तमान कृषि प्रणाली प्राकृतिक प्रणालियों पर हमला करती है। 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 और हमारी स्थिति काफ़ी ख़राब है। 54 00:03:21,760 --> 00:03:26,240 हमारी मिट्टी को इस हद तक कुचला और दूषित किया गया है जहाँ कि वह 55 00:03:26,240 --> 00:03:28,560 कुछ दशकों के बाद खेती लायक़ नहीं बचेगी। 56 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 हमने अपने 80 प्रतिशत कीड़े खो दिए हैं। 57 00:03:30,640 --> 00:03:32,040 तो, यह जारी नहीं रख सकते। 58 00:03:32,040 --> 00:03:35,800 और पुनर्योजी कृषि खेती का एक ऐसा तरीका है जो 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 प्राकृतिक प्रणालियों की नकल करता है। 60 00:03:37,840 --> 00:03:40,080 - लेकिन यह जैविक खेती नहीं है। - नहीं। 61 00:03:40,080 --> 00:03:45,520 जैविक खेती में, मुख्य चीज़ यह होती है कि किसी केमिकल का उपयोग न किया जाए। 62 00:03:45,520 --> 00:03:50,440 हमारे बीच फ़र्क यह है कि हमारे मामले में, हम खेत के हर हिस्से का आकलन करते हैं 63 00:03:50,440 --> 00:03:52,760 कि कहाँ पर क्या ज़रूरत है। 64 00:03:52,760 --> 00:03:56,000 तो, अगर हम वहाँ जाते हैं और पौधे का विश्लेषण करते हैं 65 00:03:56,000 --> 00:03:58,320 और उससे पता चला कि उसमें 66 00:03:58,320 --> 00:04:01,520 बोरॉन या मैग्नीशियम या किसी ख़ास चीज़ की कमी है, 67 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 तो ज़रूरत के मुताबिक पोषण दे सकते हैं। 68 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 बजाय इसके कि वहाँ जाकर 69 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 खेत में हज़ारों किलो डाल दें, जोकि... 70 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 हम वही करते हैं। 71 00:04:09,600 --> 00:04:14,600 हम न जाने कितने सेर केमिकल से स्प्रेयर को भरते हैं, 72 00:04:14,600 --> 00:04:16,240 जाकर खेतों में डाल देते हैं। 73 00:04:17,240 --> 00:04:20,480 एंडी ने तब समझाया कि पुनर्योजी खेती का उद्देश्य है 74 00:04:20,480 --> 00:04:24,320 उस ख़ूबी की नकल करना जिससे प्रकृति चीज़ों का मिश्रण करती है। 75 00:04:25,240 --> 00:04:28,560 कभी जंगल या झाड़ियों या किसी भी प्राकृतिक प्रणाली में 76 00:04:28,560 --> 00:04:31,120 एक प्रकार का पौधा नहीं मिलता है। 77 00:04:31,680 --> 00:04:36,240 प्रकृति कभी भी एक बड़े क्षेत्र में केवल एक प्रकार के पौधे को उगने नहीं देती। 78 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 इस साल की तरह अकाल पड़ने वाले हर साल में 79 00:04:38,880 --> 00:04:42,160 यह देखेंगे कि केवल वे हिस्से उससे बच पाए, जैसे झाड़ियों और जंगल, 80 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 जिन्हें हमने नहीं छुआ था। 81 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 - मतलब जो हिस्से हरे रह गए थे? - हाँ। 82 00:04:47,160 --> 00:04:51,720 और बात यह है कि, जैसे कि झाड़ियों या जंगल, या घास के मैदान साबित करते हैं, 83 00:04:52,320 --> 00:04:55,160 जब वह कारगर हो, तो कुछ और डालने की ज़रूरत नहीं क्योंकि 84 00:04:55,160 --> 00:04:56,680 कुदरत ने सब संभाल लिया है। 85 00:04:56,680 --> 00:04:59,920 तभी हमें एक कृषि से दूर हटना होगा। 86 00:04:59,920 --> 00:05:01,680 ध्यान दीजिए 87 00:05:01,680 --> 00:05:04,120 यह ज़रूरी है 88 00:05:04,120 --> 00:05:07,480 तुम कह रहे हो कि एक ही खेत में, एक ही समय पर, 89 00:05:07,480 --> 00:05:09,320 गेहूँ के साथ कुछ और उगाएँ? 90 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 - बिल्कुल। - हाँ। 91 00:05:10,320 --> 00:05:14,320 तो गेहूँ और फलियों का विचार शुरुआत का एक अच्छा तरीका है... 92 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 - उसी खेत में? - उसी खेत में। 93 00:05:16,360 --> 00:05:18,200 वहाँ दो चीज़ें हो रही हैं। 94 00:05:18,200 --> 00:05:23,520 एक यह कि वायुमंडल से नाइट्रोजन, जो असीमित मात्रा में पाया जाता है... 95 00:05:23,520 --> 00:05:25,000 - अस्सी प्रतिशत? - सही। 96 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 सभी फलियाँ उसे नीचे मिट्टी में डाल रही हैं 97 00:05:28,320 --> 00:05:33,040 जहाँ हमें खाद की आगत के बदले उसकी ज़रूरत पड़ेगी। लेकिन... 98 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 फलियाँ? 99 00:05:34,240 --> 00:05:36,080 हाँ, वे नाइट्रोजन स्थितिकारक हैं। 100 00:05:36,080 --> 00:05:39,840 और इसलिए दो पौधों के परिवार को एक ही खेत में उगाने से 101 00:05:39,840 --> 00:05:44,320 हम मिट्टी के जीवाणुओं को पोषित करने की प्रक्रिया शुरू करते हैं, 102 00:05:44,320 --> 00:05:47,880 जिसे हमें विविध पौधों के ज़रिए पुन: प्राप्त करने की ज़रूरत है। 103 00:05:47,880 --> 00:05:50,520 पर ज़ाहिर है, पैदावार एवज़ में काफ़ी कम होगी। 104 00:05:50,520 --> 00:05:54,080 तुम उतनी फलियाँ नहीं उगा पाओगे जितनी फलियों के खेत में होती है 105 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 या उतना गेहूँ जितना गेहूँ के खेत में होगा। 106 00:05:56,440 --> 00:05:57,680 तो ख़ास बात यह है। 107 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 उस खेत की कुल पैदावार एवज़ में ज़्यादा होगी। 108 00:06:01,720 --> 00:06:02,840 - वाकई? - हाँ। 109 00:06:02,840 --> 00:06:04,480 मैं आपका मतलब समझ रहा हूँ। 110 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 - नेट मार्जिन के मुताबिक, निवल आय पर। - हाँ। 111 00:06:07,320 --> 00:06:11,640 हाँ। कुल मिलाकर, हमारे तरीके से आपकी पैदावार का कुल वज़न भले ही कम हो, 112 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 पर अगर हर उस लागत को हटा दें, 113 00:06:13,520 --> 00:06:17,240 जैसे कि, केमिकल की कीमतें बढ़ती ही जा रही हैं, 114 00:06:17,240 --> 00:06:18,520 तो मार्जिन ज़्यादा होगा। 115 00:06:18,520 --> 00:06:21,920 साथ ही, आप अपनी मिट्टी का स्वास्थ्य भी बेहतर बना रहे हैं, 116 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 जिसका मतलब हमेशा खेती कर सकते हैं। 117 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 उसी निष्कर्षी प्रणाली का इस्तेमाल करते रहे 118 00:06:26,440 --> 00:06:28,920 जो सब केमिकल पर आधारित है, तो संभावना यह है 119 00:06:28,920 --> 00:06:31,040 कि एक-दो पीढ़ियों के बाद, 120 00:06:31,040 --> 00:06:33,440 आप अपने खेत में खाना उगा नहीं पाएँगे। 121 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 तो, अगर हम पैदावार के बारे में न सोचें, 122 00:06:36,080 --> 00:06:38,320 जैसे कि खेत से निकले अनाज का वज़न, 123 00:06:38,320 --> 00:06:39,720 उससे कितनी कमाई हुई... 124 00:06:39,720 --> 00:06:44,600 क्योंकि हम हमेशा यही बात करते हैं, हमें एक एकड़ में इतने टन फसल मिली। 125 00:06:45,160 --> 00:06:48,760 अगर हम बात करने लगें कि एक एकड़ में कितना पैसा या लागत लगी है... 126 00:06:48,760 --> 00:06:50,680 - हाँ। - मुझे यह सुनना अच्छा लगा। 127 00:06:50,680 --> 00:06:53,360 हाँ, क्योंकि तुम्हें खाद लेने के लिए 128 00:06:53,360 --> 00:06:57,000 श्रीमान सीएफ़ इंडस्ट्रीज़ को एक लाख पाउंड नहीं देने पड़ेंगे। 129 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 बिल्कुल सही। 130 00:06:57,920 --> 00:07:00,840 फिर आया सबसे लुभावना हिस्सा। 131 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 एंडी और जॉर्ज उनके तरीके के इस्तेमाल से 132 00:07:03,880 --> 00:07:08,960 उगाई गई किसी भी फसल को प्रीमियम कीमत पर ख़रीदने की गारंटी देंगे। 133 00:07:08,960 --> 00:07:10,760 - हाँ, बेशक। - तुम उसे ख़रीदते हो? 134 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 प्रीमियम कीमत पर ख़रीदते हैं। 135 00:07:12,320 --> 00:07:14,160 - यह तो और भी बेहतर है। - हाँ। 136 00:07:14,160 --> 00:07:17,680 इसे एक आम अनाज व्यापारी से ज़्यादा कीमत पर ख़रीदोगे, या... 137 00:07:17,680 --> 00:07:18,920 - हाँ। बेशक। - हाँ। 138 00:07:18,920 --> 00:07:20,680 और फिर तुम यह किसे बेचोगे? 139 00:07:20,680 --> 00:07:23,560 आज की डेट में, हमारे पास 250 नियमित ग्राहक हैं। 140 00:07:23,560 --> 00:07:26,600 और वे छोटी आर्टिज़न बेकरियों से लेकर मार्क्स एंड स्पेंसर तक 141 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 फैले हुए हैं। 142 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 - मार्क्स एंड स्पेंसर? - हाँ... 143 00:07:30,200 --> 00:07:34,920 मार्क्स एंड स्पेंसर। तो, तुम हमें जो आटा बेचोगे वह शायद सीधे उनके पास जाए। 144 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 चार्ली और मैं पूरी तरह आश्वस्त हो गए। 145 00:07:40,560 --> 00:07:43,480 तो, मैंने एंडी को यह देखने के लिए एक खेत सौंप दिया 146 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 कि क्या उसकी नई भूमि-अनुकूल प्रणाली काम करेगी। 147 00:07:51,640 --> 00:07:55,520 और अब, बस यह दुआ करनी थी कि केलब को एतराज़ न हो। 148 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 उसे वहाँ देखकर मुझे बहुत गुस्सा आ रहा है। 149 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 पता नहीं क्या जोत रहा है। गेहूँ और फलियाँ लिए है। 150 00:08:03,720 --> 00:08:04,760 फलियों का झोला है। 151 00:08:04,760 --> 00:08:07,960 हाँ, उसके हॉपर में गेहूँ और फलियाँ हैं। 152 00:08:07,960 --> 00:08:12,320 पर यह मेरा खेत है। मैं पिछले छह साल से इस खेत को जोतता आया हूँ। 153 00:08:13,080 --> 00:08:16,080 तो इस साल तुम्हें नहीं करनी पड़ेगी क्योंकि वह करेगा। 154 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 वह उसे डिस्क ड्रिल से बो रहा है। 155 00:08:18,480 --> 00:08:20,680 - यह काम भी नहीं करेगा। - क्यों? 156 00:08:20,680 --> 00:08:23,440 अच्छा, वहाँ पर देखो। तुम्हें क्या दिख रहा है? 157 00:08:23,440 --> 00:08:24,360 गीली मिट्टी। 158 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 नहीं, गीली मिट्टी के साथ। 159 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 - छोटे पत्थर। - हाँ। 160 00:08:27,440 --> 00:08:30,320 पता है डिस्क ड्रिल क्या है? तभी हमारे पास टाइन ड्रिल है। 161 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 वह पत्थरों को रास्ते से हटाती है, फिर बीज बोती है। 162 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 - हाँ। - हाँ? उसके ऊपर डिस्क ड्रिल लगाई, 163 00:08:35,280 --> 00:08:38,640 तो वह पत्थर के ऊपर से जाकर बीज को पत्थर पर बो देगी। 164 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 - वाकई? - हाँ। 165 00:08:43,640 --> 00:08:46,760 उसे खेती की ज़्यादा समझ नहीं होगी। यह मर्दों का काम है। 166 00:08:47,320 --> 00:08:50,480 फिर मैंने अपना कूटनीतिज्ञ का भेस धारण किया 167 00:08:50,480 --> 00:08:53,360 क्योंकि अब उन दोनों के मिलने का वक़्त था। 168 00:08:54,160 --> 00:08:57,000 तमीज़ से पेश आना। बच्चों जैसी ज़िद मत करना। 169 00:08:59,520 --> 00:09:00,640 एंडी, केलब। 170 00:09:01,480 --> 00:09:02,640 - कैसे हो? - केलब, एंडी। 171 00:09:02,760 --> 00:09:03,960 - ठीक हूँ। - बहुत ख़ुश है। 172 00:09:03,960 --> 00:09:06,760 - मिलकर अच्छा लगा। - यह बेहद ख़ुश है क्योंकि... 173 00:09:06,760 --> 00:09:09,040 - ख़ुश लग तो रहा है, हाँ। - नहीं, क्योंकि... 174 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 ख़ैर... वहाँ कोई और भी है। 175 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 - हैलो? - तुम खुरपी से खेत जोत रहे थे? 176 00:09:13,440 --> 00:09:15,880 - मुर्गे की तरह खोद रहा था। - हाँ। 177 00:09:16,000 --> 00:09:20,200 पहली चीज़ जो यह कह रहा है वह है कि तुम डिस्क ड्रिल इस्तेमाल कर रहे हो, 178 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 - जो उस खेत में काम नहीं करेगा। - हाँ। 179 00:09:22,160 --> 00:09:23,960 - वहां बहुत पत्थर हैं। - हाँ। 180 00:09:23,960 --> 00:09:25,120 यह काम करेगा? 181 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 पत्थर के बारे में सहमत हूँ। 182 00:09:27,400 --> 00:09:31,520 इस ड्रिल की ख़ासियत यह है कि यह एक समय पर दो चीज़ें बोएगी 183 00:09:31,520 --> 00:09:35,200 और उसी समय बीज के साथ एक प्रोबायोटिक द्रव्य भी डालेगी। 184 00:09:35,200 --> 00:09:38,360 तो, अगर हम पत्थर हटा सकते हैं, तो काम पूरा हो जाएगा। 185 00:09:38,360 --> 00:09:40,160 तो वह द्रव्य किसलिए है? खाद है? 186 00:09:40,160 --> 00:09:42,720 नहीं, मतलब, क्योंकि हम कोशिश कर रहे हैं... 187 00:09:42,720 --> 00:09:45,960 इस खेत में मिट्टी को फिर से जीवित करने की कोशिश करेंगे और... 188 00:09:45,960 --> 00:09:47,760 "जीवित करने की।" वह ज़िंदा है। 189 00:09:47,880 --> 00:09:52,200 तुम कह रहे हो अगर मैं यहाँ खेती करूं और तुम वह हिस्सा खोदकर अपना... 190 00:09:52,200 --> 00:09:55,480 तुम वहाँ जो भी करोगे, तुम्हारी पैदावार मुझसे बेहतर होगी? 191 00:09:55,480 --> 00:09:56,760 - नहीं। - ठीक है। 192 00:09:56,880 --> 00:09:58,760 क्या तुम मुझसे ज़्यादा पैसा कमाओगे? 193 00:09:58,880 --> 00:10:01,760 ज़रा एक कदम पीछे लेते हैं, क्योंकि अगर... 194 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 - लगता है सूरज से बात कर रहा हूँ। - क्या? 195 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 - अगर... - मेरी गर्दन। 196 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 क्या मैं थोड़ा नीचे आ जाऊँ? 197 00:10:09,760 --> 00:10:13,000 - हाँ, कोई एतराज़ न हो तो। यह बेहतर है। - लो आ गया। हाँ। 198 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 मैंने तुम्हें दो... तुम गेहूँ बो रहे थे? 199 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 और फलियाँ। 200 00:10:16,520 --> 00:10:20,480 तुम कैसे... तुम उसकी फसल कैसे काटोगे कि कुछ पीछे से न छूट जाए? 201 00:10:20,480 --> 00:10:22,760 उसे ऐसे सेट करते हो कि पीछे से कुछ न छूटे। 202 00:10:22,880 --> 00:10:25,200 वह एक अनाज क्लीनर से जाएगा, हम फसल बाँट देंगे। 203 00:10:25,200 --> 00:10:26,600 जिसमें ज़्यादा खर्च है। 204 00:10:26,600 --> 00:10:30,240 पर तुम्हें उसकी चिंता करने की ज़रूरत नहीं क्योंकि सौदा यह है 205 00:10:30,240 --> 00:10:33,280 कि हम गेहूँ और फलियाँ साथ में ख़रीदकर उसे ख़ुद छाँटेंगे। 206 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 - ये ऐसा करते हैं। - हम तुम्हें बेचेंगे? 207 00:10:35,280 --> 00:10:37,520 - हाँ। - हाँ। और प्रीमियम कीमत देंगे। 208 00:10:37,520 --> 00:10:38,440 ठीक है। 209 00:10:40,760 --> 00:10:42,880 अगला सवाल। क्या तुम एक बैंड में थे? 210 00:10:42,880 --> 00:10:44,760 - मैं एक बैंड में था। - पता चलता है। 211 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 कैसे? 212 00:10:45,880 --> 00:10:48,400 क्योंकि महँगाई के बावजूद ट्रैक्टर चालू छोड़ा। 213 00:10:58,960 --> 00:11:00,800 अब नवंबर का अंत हो रहा था 214 00:11:01,840 --> 00:11:05,560 और मेरा दिमाग अपने नए उद्यम के बारे में पता लगाने में व्यस्त था। 215 00:11:06,600 --> 00:11:09,720 यॉर्कशायर सूअर। तुम किसे देख रहे हो? 216 00:11:10,480 --> 00:11:14,760 क्योंकि चार्ली के विरोध के बावजूद मैंने कुछ सूअर खरीद लिए थे 217 00:11:14,760 --> 00:11:17,680 और उनका आगमन कुछ ही दिन दूर था। 218 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 नालीदार लोहा। 219 00:11:22,520 --> 00:11:27,600 उसके नतीजतन मुझे आलू के खेत में तीन विशाल बाड़े लगाने थे। 220 00:11:28,400 --> 00:11:32,800 यह बहुत मेहनत का काम था और मुझे एक विशेषज्ञ की सहायता की ज़रूरत थी। 221 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 केलब बीमार है। 222 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 ठीक है। 223 00:11:40,320 --> 00:11:44,400 मैने सोचा था कि खेती का पहला नियम होता है काम पर जाना। कोई बहाना नहीं। 224 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 आजकल सर्दी-ज़ुकाम फैला है। 225 00:11:46,640 --> 00:11:49,120 - हाँ, पर जुखाम। जुकाम ही तो है। - बुरा वाला है। 226 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 कितना बचकाना है। 227 00:11:50,520 --> 00:11:53,640 क्या तुम टेलीहैंडलर चलाओगी? क्योंकि यह बेहद ज़रूरी है। 228 00:11:58,640 --> 00:11:59,600 यह देखो। 229 00:11:59,600 --> 00:12:04,440 डिडली स्क्वाट भारी मशीनरी दल काम में जुट गया है। 230 00:12:11,760 --> 00:12:13,560 धत् तेरे की। हवा। 231 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 नहीं! मेरे पास अपना पाल है। 232 00:12:21,320 --> 00:12:23,760 - तो, तुमने सुना मैंने कौन से सूअर मँगाए? - नहीं। 233 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 उन्हें शैंडी एंड ब्लैक्स कहते हैं। 234 00:12:26,680 --> 00:12:29,880 और वे आएँगे, वहाँ वह जंगल देख रही हो? 235 00:12:29,880 --> 00:12:30,800 हाँ। 236 00:12:30,800 --> 00:12:32,560 वे विचवुड के जंगल से हैं। 237 00:12:32,560 --> 00:12:33,840 - तुम मज़ाक कर रहे हो। - न। 238 00:12:33,840 --> 00:12:39,480 कुछ साल पहले वहाँ बस एक नर बचा था। 239 00:12:39,480 --> 00:12:42,360 - सूअर? - हाँ, पूरी दुनिया में बस एक बचा था। 240 00:12:42,360 --> 00:12:43,320 हो ही नहीं सकता। 241 00:12:43,320 --> 00:12:45,760 हाँ, और उसे डीन के एक फार्म ने बचाया। 242 00:12:45,760 --> 00:12:46,920 उसे वापस ला रहे हैं। 243 00:12:46,920 --> 00:12:49,640 तो मैंने शैंडी और ब्लैक्स लेने का फ़ैसला किया। 244 00:12:49,640 --> 00:12:50,960 यह सुनने में 245 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 ऐसी चीज़ लगता है जो कोई उत्तरवासी औरत पीती हो। 246 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 - तिरासी मीटर? - वहाँ। 247 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 - तो, यह दूसरा कोना है। - यह लो। 248 00:12:59,160 --> 00:13:01,600 देखो, एक किसान। काम कर रहा है। 249 00:13:01,600 --> 00:13:05,880 शायद उसे हल्की सर्दी होगी, थोड़ा ज़ुकाम, पर वह काम पर आ गया। 250 00:13:08,400 --> 00:13:12,560 बाड़ों को नापने के बाद, हमारा अगला कदम था मेड़ लगाना, 251 00:13:12,560 --> 00:13:16,200 खंभे लगाने वाली गाड़ी से जो मैंने केलब से चुराई थी। 252 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 अच्छा। 253 00:13:19,120 --> 00:13:22,200 - हमें यह करना होगा कि उस खूँटी को... - बीच में लगाना होगा। 254 00:13:22,200 --> 00:13:23,680 - ...वहाँ डालना होगा। - ठीक। 255 00:13:26,600 --> 00:13:27,800 - हम ख़ुश हैं? - हाँ। 256 00:13:29,560 --> 00:13:30,520 बढ़िया। 257 00:13:31,920 --> 00:13:34,120 अगर किसी का सिर डाल दिया जाए तो? 258 00:13:34,720 --> 00:13:36,480 - कलम हो जाएगा। - गैंग्स ऑफ लंदन। 259 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 यह गैंग्स ऑफ लंदन के लिए बढ़िया होगा। 260 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 गैंग्स ऑफ चिपिंग नॉर्टन करते हैं। 261 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 इसमें लोगों के सिर डालेंगे। 262 00:13:43,200 --> 00:13:46,040 - क्या मैं इन्हें हर तीन मीटर पर रखूँ? - हाँ। 263 00:13:52,120 --> 00:13:56,160 अब सचमुच बारिश हो रही है, और रात भी हो गई है। 264 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 - गणित लगा ली... - हाँ। 265 00:13:59,480 --> 00:14:02,280 ...और हमें मेड़ के लिए 75 खंभे होंगे 266 00:14:02,280 --> 00:14:05,000 इससे पहले कि असल मेड़ लगाने का काम शुरू करें। 267 00:14:05,840 --> 00:14:08,640 हम फुर्तीले नहीं हैं। पर यह हमारा पहला दिन है। 268 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 - ठीक भी है। - हमें नाज़ होना चाहिए। 269 00:14:15,760 --> 00:14:18,720 {\an8}दो दिन बाद 270 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 {\an8}अच्छा। हमें इसे यहाँ से लगाना होगा। 271 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 {\an8}- हाँ। - ठीक है। 272 00:14:26,520 --> 00:14:27,760 यह काफ़ी रोमांचक था। 273 00:14:28,680 --> 00:14:29,960 अच्छा। तो, अब चलते हैं। 274 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 जब मैं आगे बढ़ूँगा, तो वह इसमें तनाव पैदा करेगा। 275 00:14:43,240 --> 00:14:46,200 नहीं, नहीं। जेरेमी! 276 00:14:47,560 --> 00:14:49,040 तुमने इसे खींच दिया। 277 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 क्या? क्या खींचा... 278 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 मैं तुम पर चिल्ला रही थी, पर तुमने सुना नहीं। 279 00:14:53,320 --> 00:14:56,760 - मैंने क्या खींच दिया? - तुमने आख़िरी खंभा खींचकर गिरा दिया। 280 00:14:57,600 --> 00:14:58,520 गधा। 281 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 तुमने पूरी चीज़ उखाड़ डाली। 282 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 मेरी तरफ़ देखना चाहिए था। 283 00:15:08,000 --> 00:15:10,360 - फ़ोन पर बात करते। - दोष नहीं दे सकते। 284 00:15:10,360 --> 00:15:11,280 वह बात नहीं है। 285 00:15:11,280 --> 00:15:13,960 बस यह पक्का कर रहा था कि वह चीज़ आगे हिल न रही हो। 286 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 एक-दूसरे को दोष देना? 287 00:15:15,320 --> 00:15:17,320 हमें कोने वाले खंभे को डालना होगा... 288 00:15:17,320 --> 00:15:20,120 हम कैसे करेंगे... रुको, यह बड़ी समस्या है... 289 00:15:20,120 --> 00:15:21,720 नहीं, रुक जाओ। बस एक सेकंड। 290 00:15:21,720 --> 00:15:25,600 कोने वाले खंभे को वहाँ उसकी और इसकी रेखा में लगाना होगा। 291 00:15:25,600 --> 00:15:27,280 और हमने ज़मीन ढीली कर दी। 292 00:15:27,280 --> 00:15:30,080 वह तो है। हाँ, हमने कर दी। 293 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 जब सारी मेड़ लग गई थीं, 294 00:15:34,440 --> 00:15:37,760 तो हमें जल्द पता चल गया कि हमने अपने लिए मुसीबत खड़ी कर दी थी। 295 00:15:39,080 --> 00:15:41,000 रुको। इस बारे में सोचते हैं। 296 00:15:41,000 --> 00:15:42,360 तुमने वह वाला खोला है? 297 00:15:45,360 --> 00:15:46,280 हाँ। 298 00:15:47,760 --> 00:15:51,840 अच्छा, तो हमें पहले यह खोलना होगा। हमें यह वाला हटाना होगा। अच्छा? 299 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 अगर हम पहले यह खोलते हैं... 300 00:15:55,200 --> 00:15:57,400 - नहीं, वह... - हमने गड़बड़ कर दी। 301 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 मुझे पता है। उस बाड़े को... 302 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 - तो वह वाला हटा दो। - हाँ। देखो। 303 00:16:02,800 --> 00:16:07,120 पर इतनी रुकावटों के बावजूद हमने बिना केलब और चार्ली के 304 00:16:07,120 --> 00:16:08,720 बाड़े बना लिए। 305 00:16:09,600 --> 00:16:13,080 और फिर हमें सूअर के घरों पर काम चालू करना था, 306 00:16:13,080 --> 00:16:15,560 जो मेरी सबसे कम पसंदीदा चीज़ के साथ आया, 307 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 एक निर्देश मैनुअल। 308 00:16:18,800 --> 00:16:20,200 इस से इस तक 30... 309 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 - भाड़ में जाओ, 30 मिनट, मेरी जूती। - यह क्या... 310 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 यह इसमें लगेगा, इस तरह। 311 00:16:25,200 --> 00:16:26,240 - हाँ? - हाँ। ठीक है। 312 00:16:26,240 --> 00:16:28,400 यह सूअरों के आइकिया जैसा है। 313 00:16:29,760 --> 00:16:30,680 हाँ? 314 00:16:30,680 --> 00:16:31,960 हाँ। 315 00:16:31,960 --> 00:16:34,520 क्या यह वहाँ... जहाँ उसे पेंट किया गया है? 316 00:16:36,520 --> 00:16:37,800 - ठीक है। - बहुत ख़ूब। 317 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 - सत्यानाश। - क्या यह... 318 00:16:42,000 --> 00:16:43,480 - क्या? - वहाँ द्वार नहीं है। 319 00:16:44,160 --> 00:16:46,640 - हमें वह इस्तेमाल करना था। - वहाँ पर वे लगेंगे। 320 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 हे भगवान। 321 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 ठीक है। 322 00:16:49,920 --> 00:16:53,400 पास पड़ा लकड़ी का टुकड़ा उठा लिया, यह सोचे बिना कि सूअरों को... 323 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 दरवाज़ा भी चाहिए। 324 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 हमें इसे घुमाकर लगाना होगा, है न? हाँ। 325 00:16:57,560 --> 00:17:00,000 - हम अब यह आधे घंटे से कर रहे हैं। - सही। 326 00:17:00,840 --> 00:17:02,160 सांसा, आर्या। 327 00:17:03,040 --> 00:17:04,320 मैं उल्टा कर रही हूँ। 328 00:17:05,240 --> 00:17:07,840 सांसा, आर्या। यहाँ आओ। 329 00:17:08,560 --> 00:17:11,000 सांसा, आर्या। कुत्तो। 330 00:17:13,280 --> 00:17:14,080 ये आ गईं। 331 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 बैठो। 332 00:17:17,280 --> 00:17:19,800 बैठ जाओ। आर्या, बैठो। 333 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 बैठो। 334 00:17:25,080 --> 00:17:25,920 बैठो। 335 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 हे भगवान। 336 00:17:28,000 --> 00:17:30,400 अच्छा। देखो, यह थोड़ा-बहुत मज़बूत तो है। 337 00:17:30,400 --> 00:17:32,320 अच्छी बात है। चलो करते हैं। अगला। 338 00:17:39,920 --> 00:17:44,320 मुझे याद नहीं कि यह सूअर प्रवास केंद्र बनाने में हमें कितने दिन लग गए, 339 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 पर हमने लगभग ख़त्म कर दिया है। 340 00:17:48,880 --> 00:17:49,800 हाँ। 341 00:17:51,160 --> 00:17:52,000 बिल्कुल सही। 342 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 मैं वास्तव में उससे काफ़ी ख़ुश हूँ। 343 00:17:59,560 --> 00:18:02,720 अगर कोई सूअर पालक देख रहे हों, और ख़त लिखना चाहते हों, 344 00:18:03,760 --> 00:18:07,400 तो, अपने लिफ़ाफ़े पर लिखें, "हाँ, हम भी काफ़ी प्रभावित हुए।" 345 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 डिडली स्क्वाट फार्म, चिपिंग नॉर्टन, ऑक्सफोर्डशायर। 346 00:18:14,800 --> 00:18:17,240 पर हमारी सबसे अच्छी कोशिशों के बावजूद 347 00:18:17,240 --> 00:18:22,480 हमारे मेहमानों के आने तक पिग होटल पूरी तरह तैयार नहीं हुआ था। 348 00:18:26,200 --> 00:18:28,440 - मैं जेरेमी। आप कैसे हैं? - सलाम, जेरेमी। 349 00:18:28,440 --> 00:18:29,720 - यह लीसा है। - हैलो। 350 00:18:29,720 --> 00:18:31,440 - आप कैसी हैं? - मिलकर अच्छा लगा। 351 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 - आपसे भी। - हैलो। 352 00:18:32,920 --> 00:18:34,320 - हैलो, मैं पीटर हूँ। - सलाम। 353 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 - जॉश। मिलकर अच्छा लगा। - हैलो, जॉश, कैसे हो? 354 00:18:36,560 --> 00:18:38,520 - ये क्या हैं? - सही पिग बोर्ड। 355 00:18:38,520 --> 00:18:41,680 {\an8}- ये किसलिए हैं? - सूअरों को बाड़ों में ले जाने के लिए। 356 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 ताकि वे उस तरफ़ न भागें। 357 00:18:42,960 --> 00:18:46,400 - वे बोर्ड इस्तेमाल करते हैं। अच्छा। - बढ़िया हैं। आसान। 358 00:18:46,400 --> 00:18:48,080 हम उन्हें रस्सी नहीं बाँध सकते। 359 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 मैंने बेब देखी है। 360 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 मुझे पता है क्या होता है। 361 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 नन्हे सूअर। 362 00:18:56,520 --> 00:18:58,320 - ये कितने बड़े हैं? - करीब एक साल के। 363 00:18:58,320 --> 00:19:00,800 क्या ये वीनर कहलाते हैं? या गिल्ट हैं? 364 00:19:00,920 --> 00:19:03,160 हाँ, वीनर से गिल्ट की ओर बढ़ रहे हैं। 365 00:19:03,160 --> 00:19:05,200 इन्हें निकालने को बेताब हूँ। निकालें? 366 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 हाँ। 367 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 ये आ गए। 368 00:19:09,560 --> 00:19:10,480 अच्छे सूअर। 369 00:19:12,520 --> 00:19:15,480 - चलो। - कितने कमाल हैं। 370 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 इन्हें देखो। दुर्लभ प्रजाति वाले। 371 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 तो, वे कितने बड़े हैं? 372 00:19:20,640 --> 00:19:22,080 अब एक साल के होने वाले हैं। 373 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 कितने प्यारे मोज़े पहन रखे हैं। 374 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 मुझे पता है। 375 00:19:27,320 --> 00:19:29,920 पर वहाँ पर... एक बड़ा सूअर है। 376 00:19:30,880 --> 00:19:32,560 काफ़ी बड़ा सूअर आ रहा है। 377 00:19:33,440 --> 00:19:34,800 यह इतना बड़ा क्यों है? 378 00:19:34,920 --> 00:19:36,080 वह उम्र में बड़ी है। 379 00:19:36,200 --> 00:19:37,320 - क्योंकि... - कितनी बड़ी? 380 00:19:37,440 --> 00:19:39,320 यह एक प्रजननशील मादा है। लगभग दो। 381 00:19:39,320 --> 00:19:42,200 तो इसका बच्चा भी है। ये पहले नहीं मिले। 382 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 - नहीं मिले? - न। 383 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 तो, थोड़ी उलझन होगी कि कौन क्या है। 384 00:19:46,000 --> 00:19:47,440 इन्हें वापस रखता हूँ। चलो। 385 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 और ये सब मादा सूअर हैं। 386 00:19:48,880 --> 00:19:50,320 - सभी मादा सूअर। - हाँ। 387 00:19:50,960 --> 00:19:53,080 इनकी गर्दन के ऊपर के खड़े बाल देख रहे हो? 388 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 कुत्ते की तरह। 389 00:19:54,040 --> 00:19:56,680 इससे पता चलता है कि ये चिड़चिड़ी हो रही हैं। 390 00:19:56,680 --> 00:19:58,800 एक-दूसरे को पसंद नहीं करतीं क्योंकि... 391 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 ये पहले नहीं मिली हैं। 392 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 ये जल्द दोस्त बन जाएंगी। 393 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 - लड़ो। - लड़कियो, अच्छे से पेश आओ। हाँ। 394 00:20:06,160 --> 00:20:09,240 - यह सही नहीं है। - वह उनसे काफ़ी बड़ी भी है। 395 00:20:09,240 --> 00:20:12,200 मगर उनसे पास एक-दूसरे का साथ है, तो अड़े रहेंगे। 396 00:20:14,400 --> 00:20:16,680 हम बिजली के गेट लगा दें? यह लो। 397 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 - अब चालू है। - लो। 398 00:20:17,880 --> 00:20:19,680 चालू है। अगर वे अब इसे छुएँगे... 399 00:20:20,560 --> 00:20:21,760 - लो। - यह काम कर रहा है। 400 00:20:21,760 --> 00:20:23,680 बिजली की बाड़ चालू हो गई। 401 00:20:23,680 --> 00:20:24,640 हाँ। 402 00:20:25,800 --> 00:20:29,520 अब समय था नन्हे सूअरों को उनके अहाते में रखने का। 403 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 यहाँ से मोड़ते हैं। 404 00:20:31,880 --> 00:20:34,080 मुझे इसका इंतज़ार है। यह बहुत कमाल होगा। 405 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 आओ, नन्हे सूअरो। डिडली स्क्वाट में स्वागत है। 406 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 - कितने शानदार हैं। नहीं, रुको। - लाजवाब हैं न? 407 00:20:43,640 --> 00:20:45,080 हाँ। बहुत प्यारे हैं। 408 00:20:45,080 --> 00:20:47,520 पिगली स्क्वाट। इस झुंड का यही नाम है। 409 00:20:47,520 --> 00:20:49,200 यह तो बहुत बढ़िया नाम है। 410 00:20:49,200 --> 00:20:51,440 जब इन पर धूप चमकती है, मेटैलिक लगते हैं। 411 00:20:51,440 --> 00:20:54,760 हाँ। लाल-भूरे रंग के। जैसे शाहबलूत का रंग होता है। 412 00:20:54,760 --> 00:20:57,960 यहाँ किसी को भी एनएसयू रो80 याद नहीं होगी। 413 00:20:57,960 --> 00:21:00,240 तो, एनएसयू रो80 नाम की एक कार हुआ करती थी। 414 00:21:00,240 --> 00:21:03,000 वह बिल्कुल इसी रंग में आती है। 415 00:21:03,000 --> 00:21:05,560 - सचमुच। हाँ। - चमकीले कांस्य के रंग में। 416 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 हाँ। 417 00:21:08,080 --> 00:21:09,800 - उसने आलू ढूँढ़ भी लिए। - हाँ। 418 00:21:09,800 --> 00:21:11,560 हाँ। देखो वह जा रहा है। 419 00:21:11,680 --> 00:21:13,760 उन्हें दौड़ते हुए देखो। मज़ा कर रहे हैं। 420 00:21:16,080 --> 00:21:16,920 - हाँ। - देखो। 421 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 लीसा तो बहुत ही ख़ुश है। 422 00:21:19,960 --> 00:21:21,560 ये कितने प्यारे हैं। 423 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 इनसे अच्छा कोई नहीं है। 424 00:21:25,760 --> 00:21:26,800 आलू? 425 00:21:26,920 --> 00:21:28,200 देखो ये कैसे पगला गए हैं। 426 00:21:28,200 --> 00:21:29,560 दोपहर का खाना। 427 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 जहाँ देखो वहीं खाना है। 428 00:21:32,640 --> 00:21:34,800 एक-दूसरे के पीछे जा रहे हैं। प्यारे हैं। 429 00:21:34,920 --> 00:21:36,560 वह वाला ख़ुद को कुत्ता समझता है। 430 00:21:41,520 --> 00:21:42,920 तुम वहाँ क्या कर रहे हो? 431 00:21:47,160 --> 00:21:49,800 यहाँ कितने वक़्त के लिए हैं? दो महीने और फिर जंगल? 432 00:21:49,800 --> 00:21:51,680 हाँ, सर्दियाँ यहाँ पर बिताएँगे... 433 00:21:51,680 --> 00:21:54,400 - ए, लड़कियो। - ...ताकि सारे आलू खा लें। 434 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 - और फिर चले जाएँगे। - पिगली स्क्वाट। 435 00:22:00,240 --> 00:22:03,360 आख़िरकार, हमें सूअरों के अंतिम झुंड को बाड़े में 436 00:22:03,360 --> 00:22:06,800 छोड़ना पड़ा जहाँ पर संभोग होगा। 437 00:22:07,440 --> 00:22:10,560 तो, जानकारी के लिए, यह एक सूअरिया, गिल्ट और सूअर है। 438 00:22:10,560 --> 00:22:13,040 - सूअरिया के बच्चे हो चुके हैं न? - हाँ। गिल्ट... 439 00:22:13,040 --> 00:22:14,160 गिल्ट के नहीं हुए। 440 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 यह मेबल है। थोड़ी शरारती है। 441 00:22:16,640 --> 00:22:19,000 - और मेबल एक सूअरिया है? - हाँ। 442 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 - चलो, सारा। - चलो, सारा। 443 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 नीचे आओ। आओ, सूअरिया। 444 00:22:23,600 --> 00:22:25,360 मुझे पता है सूअर का नाम है... 445 00:22:25,360 --> 00:22:27,520 - एजैक्स। - एजैक्स? 446 00:22:27,520 --> 00:22:28,440 एजैक्स। 447 00:22:30,000 --> 00:22:31,080 यह लो। 448 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 - यह नौजवान सूअर है। - हाँ, वह तो है। 449 00:22:35,320 --> 00:22:38,080 - उतना हट्टा-कट्टा नहीं है जितना सोचा था। - अभी जवान है। 450 00:22:38,720 --> 00:22:40,360 - देखो, वह जा रहा है। - वह गया। 451 00:22:41,080 --> 00:22:43,920 हैलो। यह देखो। अब मुलाकात हो रही है... 452 00:22:43,920 --> 00:22:46,120 -"हैलो, छबीले।" - ...सारा और एजैक्स की। 453 00:22:46,120 --> 00:22:47,560 पहली नज़र में प्यार। 454 00:22:47,560 --> 00:22:48,840 वे चूम रहे हैं। 455 00:22:51,160 --> 00:22:55,600 हालाँकि इस प्यार की कहानी का आनंद लेने के लिए ज़्यादा वक़्त नहीं था... 456 00:22:59,480 --> 00:23:04,560 क्योंकि हमें रात ढलने से पहले इस तिकड़ी का पिग हाउस बनाना था। 457 00:23:07,480 --> 00:23:12,240 तुम्हारा घर आ रहा है, एजैक्स और सारा और मेबल। 458 00:23:15,680 --> 00:23:19,320 अगर यह धम्म से गिरा, तो किसी सूअर को कुचल सकता है। 459 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 बढ़िया से हो गया। 460 00:23:23,200 --> 00:23:25,960 अब अंधेरा हो चुका है। 461 00:23:33,320 --> 00:23:34,200 ठीक है। 462 00:23:36,440 --> 00:23:38,880 सूअरिया अब लीसा के पास जाएगी। 463 00:23:39,880 --> 00:23:41,480 यह क्या खा रही है? देखा? 464 00:23:41,480 --> 00:23:44,880 अरे नहीं। चिंता की बात है कि सूअर भी आ रहा है। 465 00:23:45,760 --> 00:23:48,600 - यह तो... - नहीं। न, तुम सब एक साथ नहीं। 466 00:23:53,040 --> 00:23:54,080 जेरेमी! 467 00:23:56,040 --> 00:23:56,920 हे भगवान। 468 00:24:15,760 --> 00:24:20,640 पिगली स्क्वाट के सूअर बसने की प्रक्रिया में आगे बढ़ते हैं। 469 00:24:35,280 --> 00:24:38,240 इस बीच, मैं किसान के जीवन को आगे बढ़ाता हूँ, 470 00:24:38,240 --> 00:24:43,000 जिसमें इस हफ़्ते चार्ली से सिरदर्द देने वाली मुलाकात भी शामिल है। 471 00:24:43,000 --> 00:24:44,840 अगर हम वन रोपण करते हैं, 472 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 तो उसके लिए वुडलैंड कार्बन कोड है। 473 00:24:47,080 --> 00:24:51,240 तो, इसका सार यह है कि हम उन्हें जड़ी-बूटी की श्रेणी में डाल सकते हैं। 474 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 डेफ़रा को बताना होगा हम इच्छुक हैं। 475 00:24:53,120 --> 00:24:56,440 हमें मार्च के अंत तक वह आवेदन देना होगा। तो, बहुत सारा... 476 00:24:58,120 --> 00:25:00,200 ...उनकी आय का कुछ प्रतिशत हिस्सा 477 00:25:00,200 --> 00:25:03,560 पर्यावरण, सामाजिक, और ईएसजी शासन के लिए देना होगा, 478 00:25:03,560 --> 00:25:06,560 विशेषकर खाद्य उद्योग दायरा तीन। वे सब... 479 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 और दो दिन बाद जब मैं उठा, 480 00:25:11,800 --> 00:25:15,920 तो मुझे मेरे अज़ीज़ स्पेल्ट गेहूँ को चक्की में भेजना था। 481 00:25:17,000 --> 00:25:19,680 ठीक है, मैं ख़ुद ही इस लॉरी में अनाज लाद दूँगा। 482 00:25:20,360 --> 00:25:22,760 क्योंकि केलब अभी भी नौटंकी कर रहा है। 483 00:25:23,480 --> 00:25:24,360 तो चलो। 484 00:25:58,240 --> 00:25:59,360 इसे एडिट कर सकते हैं? 485 00:26:10,400 --> 00:26:14,240 सूअरों के आने के एक हफ़्ते बाद मैं लीसा को उनसे मिलाने ले गया, 486 00:26:14,240 --> 00:26:17,720 क्योंकि मेरी प्रजनन योजना में रुकावट आ गई थी। 487 00:26:19,960 --> 00:26:25,880 तो, बड़ी समस्या यह आ गई है कि जब वह सूअर उस सूअरिया पर चढ़ता है... 488 00:26:27,640 --> 00:26:30,440 मैं इसे नाज़ुक ढंग से कैसे कहूँ? वह पहुँच नहीं पाता। 489 00:26:31,560 --> 00:26:35,560 - तुम्हें उसकी मदद करनी होगी? - वह उससे बहुत छोटा है। 490 00:26:35,560 --> 00:26:37,720 - हाँ। - तो, जब वह उसकी पीठ पर चढ़ता है... 491 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 - हाँ। - उसका लिंग... 492 00:26:39,880 --> 00:26:42,160 - हाँ। - ...इतना लंबा नहीं होता 493 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 कि उसके अंदर जा पाए। तो... 494 00:26:44,360 --> 00:26:45,640 मुझे यकीन है... वह... 495 00:26:46,160 --> 00:26:48,360 इसका कोई तो हल होगा ही, है न? 496 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 हैलो, सूअरो। 497 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 किस्मत से, हम बिल्कुल समय समय पर पहुँचे 498 00:26:53,840 --> 00:26:59,520 उस छुटकू सूअर को काफ़ी बड़ी सूअरिया पर चढ़ने की कोशिश करते हुए देखने के लिए। 499 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 लो, वह चढ़ गया। 500 00:27:03,120 --> 00:27:04,360 लेकिन यही समस्या है। 501 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 देखो वह उससे कितना छोटा है। 502 00:27:07,560 --> 00:27:08,480 बहुत छोटा है। 503 00:27:08,920 --> 00:27:10,120 वह अंदर नहीं जा रहा। 504 00:27:10,720 --> 00:27:14,360 चलो, उसे अंदर डालो। वह नहीं पहुँचा। वह नहीं पहुँचा, मूरखचंद। 505 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 सच कहूँ तो, वह बाहर भी नहीं निकल रहा। 506 00:27:17,360 --> 00:27:20,320 उसका लिंग गायब हो गया। लिंग बाहर नहीं आ रहा है। 507 00:27:21,240 --> 00:27:22,280 चलो भी। 508 00:27:28,640 --> 00:27:32,200 - पता नहीं इसका क्या करूँ। - वह बहुत सब्र दिखा रही है। 509 00:27:33,200 --> 00:27:36,680 उसे चाहिए... वह उतावली है, पर तुम्हें अपने पैर आगे करने होंगे। 510 00:27:38,480 --> 00:27:41,280 यह आज तक का सबसे बकवास संभोग था। 511 00:27:43,160 --> 00:27:45,720 - वह भी बहुत इच्छुक है... - उसने उसे धकेल दिया... 512 00:27:45,720 --> 00:27:47,320 अब उसे बिजली का झटका लग गया। 513 00:27:49,320 --> 00:27:50,520 वह माफ़ी माँग रहा है। 514 00:27:52,400 --> 00:27:55,840 हमने उसे एक और हफ़्ते लिए सेक्स बाड़े में छोड़ने का फ़ैसला किया, 515 00:27:55,840 --> 00:27:59,440 इस आशा में कि वह संभोग की बुनियादी चीज़ें समझ जाएगा। 516 00:28:03,400 --> 00:28:06,040 इसका मतलब हम दूसरी चीज़ों पर ध्यान दे सकते थे, 517 00:28:06,040 --> 00:28:09,280 जो मददगार था, क्योंकि एक-दो दिन बाद 518 00:28:10,480 --> 00:28:14,720 गली में आगे रहने वाला किसान जेरेमी कुछ पुराने दोस्तों को वापस लाया। 519 00:28:15,880 --> 00:28:18,080 यह लो। देखो तो कौन आया है। 520 00:28:19,120 --> 00:28:20,520 हैलो, भेड़ो। 521 00:28:23,560 --> 00:28:27,800 ऐसा पल जिस पर एक सामाजिक भूल के कारण थोड़ी सा पानी फिर गया। 522 00:28:28,920 --> 00:28:31,280 - हैलो, नौजवान जेरेमी। - ए, लिस। कैसी हो? 523 00:28:31,280 --> 00:28:32,440 - कैसे हो? मस्त। - हाँ? 524 00:28:32,440 --> 00:28:34,480 - शादी की बधाइयाँ। - शुक्रिया। 525 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 - मुझे नहीं पता था। - हमें शादी का न्योता मिला था, जान। 526 00:28:37,480 --> 00:28:38,600 - मुझे पता था। - हाँ। 527 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 सब कैसा चल रहा है? 528 00:28:43,080 --> 00:28:45,200 फिर वह खलिहान तैयार करने का समय था 529 00:28:45,200 --> 00:28:48,400 जहाँ हमारी बची हुई गाय सर्दियों के दौरान रहेंगी। 530 00:28:48,960 --> 00:28:53,200 एक और काम जहाँ केलब की ग़ैरमौजूदगी चुभ रही थी। 531 00:28:53,880 --> 00:28:55,760 - वह बेहतर है। तबियत ठीक है। - हाँ। 532 00:28:55,760 --> 00:28:57,640 इतना बेहतर कि छुट्टी पर चला गया। 533 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 मज़ाक कर रहे हो? कितने दिनों की? 534 00:28:59,880 --> 00:29:01,080 - एक हफ़्ता। - क्या? 535 00:29:01,080 --> 00:29:02,320 - कॉर्नवॉल गया है। - उफ़। 536 00:29:02,320 --> 00:29:05,520 चिपिंग नॉर्टन से एक मील दूर जाने पर उसका सिर चकरा जाएगा। 537 00:29:05,520 --> 00:29:08,080 पर वह चला गया। इस मौसम में। 538 00:29:08,080 --> 00:29:10,440 - शायद उसे लगता है... - हाँ। 539 00:29:10,440 --> 00:29:12,680 उसके खेत का हिस्सा, कृषि वाला भाग... 540 00:29:12,680 --> 00:29:15,560 वह कुछ नहीं कर सकता, तो छुट्टी पर ही चला जाए। 541 00:29:15,560 --> 00:29:18,200 - वह तो फार्म मैनेजर है। - पर खेत का हमारा वाला भाग, 542 00:29:18,200 --> 00:29:20,280 जो मुनाफ़ेदार हिस्सा है... 543 00:29:21,160 --> 00:29:22,600 हमें मेहनत करनी होगी। 544 00:29:30,360 --> 00:29:32,600 दुनिया बिना टेलीहैंडलर के कैसे चलती थी? 545 00:29:32,600 --> 00:29:34,920 मुझे नहीं पता। 546 00:29:35,880 --> 00:29:37,160 हाँ, आगे की ओर। 547 00:29:41,880 --> 00:29:42,720 हाँ! 548 00:29:49,480 --> 00:29:50,520 सारी गायो, आ जाओ। 549 00:29:50,520 --> 00:29:52,920 आ जाओ। धीरे से। आओ। 550 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 देखो, तुम्हारा होटल। 551 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 - यहाँ। - चलो जाओ। 552 00:29:58,360 --> 00:29:59,800 - हाँ। - नहीं... 553 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 उसी तरफ़ जाओ। 554 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 अरे, यार। याहू! 555 00:30:05,600 --> 00:30:07,360 पाँच महीने बाद बाहर निकालूँगा। 556 00:30:08,760 --> 00:30:10,520 यह देखो, गाय जी। 557 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 ठीक है, हमारा काम हो गया। 558 00:30:14,240 --> 00:30:16,360 काफ़ी मनोहर दृश्य है, तुम्हें कैसा लगा? 559 00:30:18,400 --> 00:30:21,720 तुम बेहद स्वादिष्ट लग रही हो। 560 00:30:29,840 --> 00:30:33,000 हमें यह मानना पड़ा कि जब तक यह सब चल रहा था 561 00:30:33,000 --> 00:30:36,440 तब तक सूअर ने संभोग बाड़े में अपना काम कर दिया होगा। 562 00:30:36,440 --> 00:30:40,520 और अब हम उसे अगले बाड़े की मादाओं से मिला सकते हैं। 563 00:30:43,520 --> 00:30:44,640 हैलो, प्यारे सूअरो। 564 00:30:45,320 --> 00:30:46,480 यह मेरी ज़िंदगी के 565 00:30:46,480 --> 00:30:51,880 सबसे गीले और सबसे ज़्यादा उलझन में डालने वाले घंटे थे। 566 00:30:53,520 --> 00:30:55,400 लो बारिश फिर से शुरू हो गई। अब। 567 00:30:56,040 --> 00:30:57,480 अच्छ, एनी लेनॉक्स। 568 00:31:02,720 --> 00:31:04,960 धत्, यह तो टेट्रिस की तरह है। यह कहाँ... 569 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 - भयानक बारिश हो रही है। - ठीक है। 570 00:31:09,240 --> 00:31:10,160 हाँ। 571 00:31:11,760 --> 00:31:13,560 मूसलाधार पानी बरस रहा है। 572 00:31:13,560 --> 00:31:14,960 जल्दी। चलो करो! 573 00:31:14,960 --> 00:31:16,560 - सच? करती रहो। हाँ! - हाँ! 574 00:31:16,560 --> 00:31:19,480 शाबाश, लीसा। तुमने अच्छा काम किया। 575 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 - यह न जाने क्यों जुड़ा है बिजली... - तुम्हें... 576 00:31:23,480 --> 00:31:25,640 सूअरों को बाहर आने से रोक सकती हो? 577 00:31:25,640 --> 00:31:27,840 बिल्कुल, वैसे भी बूँदा-बाँदी हो रही है। 578 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 यह काम नहीं करता। 579 00:31:32,720 --> 00:31:33,800 सही कह रही हो। 580 00:31:35,000 --> 00:31:37,400 - तुम्हें वह... - हमने ठीक से नापा नहीं था, है न? 581 00:31:37,400 --> 00:31:39,480 हाँ, ठीक से नहीं नापा था। 582 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 अच्छा, जल्दी से वह वाला खोलो। 583 00:31:45,640 --> 00:31:46,520 वह वाला खोलो। 584 00:31:47,800 --> 00:31:52,200 और मैं किसी तरह इस सूअर को ले जाती हूँ, बिना... 585 00:31:52,200 --> 00:31:54,880 अब, हमें केवल नर ही चाहिए। 586 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 - ठीक है। - वह मादा नहीं। 587 00:31:57,080 --> 00:31:58,880 यह लो। तुम्हें बिस्कुट पसंद हैं? 588 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 धत् तेरे की! नहीं! सत्यानाश! 589 00:32:00,920 --> 00:32:02,960 - वह वाली कहाँ से आई? - क्या? 590 00:32:03,480 --> 00:32:05,120 एक और गिल्ट अंदर आ गई। 591 00:32:05,680 --> 00:32:07,760 - कौन सी क्या है? - वह कौन सी थी? 592 00:32:09,480 --> 00:32:10,920 यह वाली? 593 00:32:11,800 --> 00:32:15,320 - हाँ, यह। हल्की नारंगी वाली। - छोटी वाली? उसे वापस ले जाना होगा। 594 00:32:15,320 --> 00:32:19,000 उफ़। मुझे फार्मिंग से नफ़रत है। 595 00:32:19,520 --> 00:32:21,080 चलो। 596 00:32:23,440 --> 00:32:26,160 नहीं। रुक जाओ! 597 00:32:26,160 --> 00:32:29,440 जाओ। नहीं, रुक जाओ। तुम, रुक जाओ। रुको! 598 00:32:29,960 --> 00:32:34,320 जब मैं युवा मादा को पकड़ने की कोशिश कर रहा था, बड़ी वाली सूअरिया गुस्सा हो गई 599 00:32:34,320 --> 00:32:38,840 कि उसके आशिक़ को अचानक से एक पतली माशूका में दिलचस्पी हो गई। 600 00:32:39,720 --> 00:32:42,040 नहीं, रुक जाओ। उसे जलन हो रही है। 601 00:32:43,120 --> 00:32:44,680 वह उसके साथ संभोग करेगा। 602 00:32:45,680 --> 00:32:46,800 वह चढ़ भी गया है। 603 00:32:47,720 --> 00:32:50,160 पर संभोग तो बड़ी वाली मादा को करना है। देखो। 604 00:32:52,400 --> 00:32:56,320 मुझे लगता है कि अगर मैं यहाँ पर इस पर चढ़ने का दिखावा करूँगी, 605 00:32:56,320 --> 00:32:59,760 - तो यह उसे अकेला छोड़ देगी। - हाँ, हमें इस वाली को... 606 00:32:59,760 --> 00:33:01,960 क्योंकि यह... देखो। इसे जलन हो रही है। 607 00:33:01,960 --> 00:33:05,080 इसका एकमात्र हल था कि बड़ी मादा का ध्यान भटकाया जाए, 608 00:33:05,080 --> 00:33:07,480 संभोग से बेहतर चीज़ के साथ। 609 00:33:08,240 --> 00:33:10,400 - जिंजर नट बिस्कुट खाओ। - नहीं, वह...नहीं। 610 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 - यह देखो। - इसे नहीं पता कि अब इस पर सूअर नहीं है। 611 00:33:13,200 --> 00:33:16,680 देखा? मैं देखने की कोशिश कर रहा हूँ... हाँ, इसका लिंग बाहर है! 612 00:33:16,680 --> 00:33:18,440 - ठीक है। - इसका लिंग बाहर है। 613 00:33:18,440 --> 00:33:19,880 और अंदर गया। 614 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 - इसे नहीं पता। - नहीं, उसे ख़त्म करने दो। 615 00:33:22,640 --> 00:33:25,120 - नहीं, पर मैं... - नहीं, उसे ख़त्म करने दो। 616 00:33:25,120 --> 00:33:27,320 बिस्कुट लेकर आओ, जान। बिस्कुट लाओ! 617 00:33:27,320 --> 00:33:28,720 किसके लिए? 618 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 इस वाली के लिए! 619 00:33:30,200 --> 00:33:32,320 यह तो एकटक यह नज़ारा देख रही है। 620 00:33:32,320 --> 00:33:34,400 देखो... अपना मुँह मत घुसाओ। 621 00:33:34,400 --> 00:33:36,160 उफ़। लो, यह बिस्कुट खाओ। 622 00:33:37,040 --> 00:33:37,880 हे भगवान। 623 00:33:37,880 --> 00:33:40,400 यह तो सबसे लंबा... चलो भी, यार। 624 00:33:40,400 --> 00:33:42,360 जेरेमी, तुम्हें यह काम करना चाहिए। 625 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 अब तक ख़त्म नहीं हुआ? 626 00:33:46,800 --> 00:33:49,320 जेरेमी, तुम इसकी पीठ को पकड़ोगे, प्लीज़? 627 00:33:49,320 --> 00:33:50,640 मैं बिस्कुट खिलाती हूँ। 628 00:33:50,640 --> 00:33:51,720 - यहाँ आओ। - हाँ। 629 00:33:51,720 --> 00:33:55,040 अच्छा। इसे लगना चाहिए कि यह संभोग कर रही है। 630 00:33:55,040 --> 00:33:58,200 और मेरे हिसाब से, मैं अब इसे उसका आभास दे रहा हूँ। 631 00:33:59,240 --> 00:34:02,480 यह एक साथ बिस्कुट भी खा रही है और संभोग भी कर रही है। 632 00:34:02,480 --> 00:34:04,200 और इसे बिस्कुट ज़्यादा पसंद है। 633 00:34:04,200 --> 00:34:06,840 - यह लो, बिस्कुट। - तुम जल्दी करोगे? 634 00:34:08,320 --> 00:34:09,280 सच में। 635 00:34:10,480 --> 00:34:14,360 युवा सेक्स। लैला-मजनू के जैसा प्यार। 636 00:34:21,600 --> 00:34:24,120 नहीं, मत... लीसा, सूअर पर ध्यान दो! 637 00:34:24,960 --> 00:34:26,840 - बिस्कुट। - वह जा रही... 638 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 उसे बाहर मत निकाल! 639 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 इसका एक मिनट में हो जाएगा। 640 00:34:33,040 --> 00:34:35,920 हो गया। ख़ूब सारे शुक्राणु। 641 00:34:36,840 --> 00:34:38,520 नहीं। 642 00:34:38,520 --> 00:34:40,520 सूअर का लिंग वापस अंदर गया। 643 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 अच्छा, जल्दी से। 644 00:34:42,320 --> 00:34:44,640 आख़िरकार हमने सभी सूअरों के यौन संबंध कराके 645 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 उन्हें अपनी-अपनी जगह पर वापस भेज दिया। 646 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 - और मैं चैन की साँस ले पाया। - ठीक है। 647 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 - कोई बात नहीं, सब... - धत् तेरे की। 648 00:34:54,960 --> 00:34:56,200 - हाँ... - यह क्या है? 649 00:34:59,000 --> 00:35:00,320 आख़िर यह क्या है? 650 00:35:02,200 --> 00:35:05,360 क्या किसी सूअर ने मेरी जेब में उल्टी कर दी? 651 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 मज़ाक कर रहे? 652 00:35:07,400 --> 00:35:08,800 - देखो। - यह क्या... 653 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 यह क्या चीज़ है? 654 00:35:14,760 --> 00:35:15,600 क्या यह... 655 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 क्या यह... 656 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 भगवान के लिए। 657 00:35:38,560 --> 00:35:40,760 उस बात के लगभग दो महीने बीत गए थे 658 00:35:40,760 --> 00:35:45,280 जब दूसरे डॉनी लड़के ने खेत में गेहूँ और फलियाँ बोए थे। 659 00:35:45,920 --> 00:35:51,160 और चार्ली का मानना था कि हमें देखना चाहिए कि उसकी पुनर्योजी कृषि क्या रंग लाई थी। 660 00:35:53,280 --> 00:35:57,160 तो, क्या मैं पूछ सकता हूँ, चार्ली, वह सब जो घास जैसा दिख रहा है... 661 00:35:57,160 --> 00:35:59,280 - हाँ। - ...घास नहीं है। वह गेहूँ है। 662 00:35:59,280 --> 00:36:00,880 हाँ, वह गेहूँ है। 663 00:36:00,880 --> 00:36:03,840 और यहाँ पर फलियाँ लगी हैं। 664 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 - कौन सी फलियाँ? - देखो, मैंने जड़ निकाली। 665 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 काफ़ी रोमांचक है। 666 00:36:07,360 --> 00:36:09,920 केलब ने कहा था काम नहीं करेगा, पर कर गया। 667 00:36:09,920 --> 00:36:11,560 बोला था ड्रिल काम नहीं करेगी। 668 00:36:11,560 --> 00:36:13,080 - काम कर गई। - सही। 669 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 - बढ़िया खेती हुई है। - हाँ। 670 00:36:15,440 --> 00:36:19,080 कौन जानता था, ग्रूव अर्माडा ने यहाँ बढ़िया काम किया, है न? 671 00:36:19,080 --> 00:36:20,320 यह ठीक है। 672 00:36:21,080 --> 00:36:21,920 और फिर... 673 00:36:22,640 --> 00:36:25,080 देखो, कोई रोग नहीं लगा है। ये साफ़ हैं। 674 00:36:25,680 --> 00:36:26,880 इन केंचुओं को देखो। 675 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 शायद यह देखकर वह उत्साहित हो जाएगा। 676 00:36:28,920 --> 00:36:31,040 - कौन? वह? - हाँ। केंचुए। 677 00:36:31,880 --> 00:36:33,280 पता है यह क्या दर्शाता है? 678 00:36:33,840 --> 00:36:35,880 तुमने एक स्वस्थ पौधा उखाड़ दिया, 679 00:36:35,880 --> 00:36:38,320 - मेरा नुकसान करा दिया। - इस पर गाँठ हैं। 680 00:36:38,320 --> 00:36:40,520 चलो थोड़ा जीव विज्ञान सीख लेते हैं। 681 00:36:40,520 --> 00:36:42,120 यहाँ पर कुछ गाँठ हैं। 682 00:36:42,120 --> 00:36:44,920 और यही वह जगह है जहाँ फली में असली जादू होता है, 683 00:36:44,920 --> 00:36:48,120 जहाँ वह वातावरण से नाइट्रोजन बनाती है 684 00:36:48,120 --> 00:36:50,000 और पौधों में संचित करती है। 685 00:36:50,000 --> 00:36:52,160 - हम यही करने की कोशिश कर रहे हैं? - हाँ। 686 00:36:52,280 --> 00:36:54,200 पौधों में नहीं। वापस मिट्टी में, है न? 687 00:36:54,320 --> 00:36:56,920 इसे मारने और नष्ट करने तक यह मिट्टी नहीं छोड़ेगा। 688 00:36:56,920 --> 00:36:58,560 - हाँ? - हाँ, वे गुलाबी हो गई हैं। 689 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 - देखा यह अंदर से कैसी गुलाबी हैं? - हाँ। 690 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 जिसका मतलब, हाँ, ये सक्रिय हैं। 691 00:37:02,920 --> 00:37:06,680 तो, इनमें जो बैक्टीरिया हैं, असल में वह नाइट्रोजन बना रहे हैं। 692 00:37:06,800 --> 00:37:11,120 ग्रूव अर्माडा का एक बंदा मेरी मिट्टी में नाइट्रोजन बना रहा है। 693 00:37:11,120 --> 00:37:14,520 किसी ने पहले कभी यह नहीं कहा। यह वाक्य कभी नहीं बोला गया। 694 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 इसके बाद चार्ली और मैं दफ़्तर गए 695 00:37:19,120 --> 00:37:21,880 काउंसिल के प्रवर्तन नोटिस पर चर्चा करने... 696 00:37:22,360 --> 00:37:23,520 बंद करने का नोटिस 697 00:37:23,520 --> 00:37:26,040 ...जिसने न केवल रेस्तरां बंद कर दिया था, 698 00:37:26,640 --> 00:37:30,760 पर फार्म की दुकान को चला पाना भी लगभग असंभव कर दिया था। 699 00:37:32,080 --> 00:37:34,120 वे चाहते थे हम छोटा बार बंद कर दें 700 00:37:34,120 --> 00:37:36,640 जहां ग्राहक मेरी हॉकस्टोन बियर ख़रीद सकते थे। 701 00:37:38,840 --> 00:37:41,920 वे नहीं चाहते थे कि हम खेतों में गाड़ियाँ पार्क करें, 702 00:37:42,600 --> 00:37:45,000 और बोले कि शौचालय बंद करने होंगे। 703 00:37:45,680 --> 00:37:47,080 - हैलो! - और सबसे बुरी बात, 704 00:37:47,080 --> 00:37:50,080 वे ज़िद कर रहे थे कि हम बर्गर वैन बंद कर दें। 705 00:37:50,920 --> 00:37:53,160 एक बर्गर, दो ट्रफल और एक चिली आ रहे हैं। 706 00:37:53,160 --> 00:37:54,400 - हाँ। - शुक्रिया। 707 00:37:54,400 --> 00:37:58,480 जो अब हमारा गोश्त बेचने का इकलौता मुमकिन तरीका था। 708 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 बहुत शुक्रिया। शुक्रिया। 709 00:38:02,640 --> 00:38:06,080 रेस्तरां तो अब कभी वापस नहीं आने वाला था। 710 00:38:06,960 --> 00:38:10,080 पर हमें अपनी दुकान को बचाने का कोई रास्ता ढूँढ़ना था। 711 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 - फार्म की दुकान। - फार्म की दुकान। 712 00:38:14,360 --> 00:38:16,640 हमें कुछ फ़ैसले लेने होंगे। 713 00:38:16,640 --> 00:38:17,560 ठीक है। 714 00:38:17,560 --> 00:38:21,160 अगर वे प्रवर्तन नोटिस को लागू करते हैं, तो कार पार्किंग गई, 715 00:38:21,280 --> 00:38:23,000 सड़क पर पार्किंग पर रोक लगा देंगे 716 00:38:23,000 --> 00:38:25,960 और हम सेब को छोड़कर कुछ भी नहीं बेच पाएँगे। 717 00:38:26,560 --> 00:38:31,880 तो मैं सोच रहा था, क्यों न हम फार्म की दुकान को यहाँ ले जाएँ? 718 00:38:31,880 --> 00:38:35,440 यह चैडलिंगटन के पैरिश काउंसिल क्षेत्र से बाहर हैं। 719 00:38:35,440 --> 00:38:40,200 और सबसे अहम बात, यह भाग उत्कृष्ट प्राकृतिक सौंदर्य के क्षेत्र से बाहर है। 720 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 नहीं। 721 00:38:41,280 --> 00:38:42,800 अगर हम उसे वहाँ ले जाएँ? 722 00:38:42,800 --> 00:38:44,640 या अगर हमने यह बंद कर दी, 723 00:38:44,760 --> 00:38:47,320 तो भारी नुकसान होगा, हमने जितना काम कराया है, 724 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 यहाँ पर बिजली लाना, शौचालय बनवाना, 725 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 पक्का फ़र्श वगैरह बनवाना। 726 00:38:53,160 --> 00:38:55,520 - ख़ुद दुकान को बनाना। - हाँ। 727 00:38:55,520 --> 00:38:57,360 तो, क्यों न हम काउंसिल से कहें, 728 00:38:58,080 --> 00:39:01,440 "अगर हम दुकान को फार्म के ऊपरी सिरे पर ले जाएँ तो कैसा रहेगा?" 729 00:39:02,400 --> 00:39:04,520 मैं इरादा समझता हूँ। तर्क समझता हूँ पर... 730 00:39:05,080 --> 00:39:06,640 पता था कि "पर" बोलोगे। 731 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 इसकी गारंटी नहीं है कि वे यहाँ अनुमति देंगे। 732 00:39:09,280 --> 00:39:11,760 तो, हमें यह करना चाहिए कि... 733 00:39:13,440 --> 00:39:15,400 - मेरी राय में... - हमें लड़ना चाहिए? 734 00:39:15,400 --> 00:39:18,280 मुझे नहीं लगता कि लड़ाई सही शब्द होगा। 735 00:39:18,280 --> 00:39:20,680 यह एक जज़्बाती शब्द है, पर हमें यह करना चाहिए 736 00:39:20,800 --> 00:39:24,160 कि अपने विचारों को समझदारी से, तर्कसंगत और निष्पक्ष 737 00:39:24,280 --> 00:39:25,640 - रूप से... - ठीक है। 738 00:39:25,640 --> 00:39:28,640 - फिर, उन कमीनों से लड़ेंगे। - जो नहीं किया गया है। 739 00:39:28,760 --> 00:39:31,080 उन्हें खूँटे की तरह ज़मीन में गाड़ देंगे। 740 00:39:31,080 --> 00:39:33,640 कुछ मुद्दों पर, हमें बाकियों की तुलना में 741 00:39:33,760 --> 00:39:35,680 - ज़्यादा ज़ोर देना होगा। - बुरा नहीं है। 742 00:39:35,800 --> 00:39:38,200 - हाँ। - और मिसाल के तौर पर... 743 00:39:38,320 --> 00:39:39,160 शौचालय। 744 00:39:39,160 --> 00:39:41,800 - हाँ। हम नहीं... - कह रहे हैं शौचालय नहीं बना सकते। 745 00:39:41,800 --> 00:39:45,600 तो, अगर दुकान में काम करने वाली लड़की को वहाँ जाने की इजाज़त न हो... 746 00:39:45,600 --> 00:39:48,840 - शौचालय ही नहीं होगा। - या लड़का। कोई भी हो सकता है। 747 00:39:49,640 --> 00:39:52,360 वह ज़्यादा कठिन है। लड़का तो झाड़ के पीछे कर लेगा। 748 00:39:52,360 --> 00:39:54,280 पर अगर काम करते समय जाना पड़े, 749 00:39:54,280 --> 00:39:55,640 - तो कार में बैठो। - हाँ। 750 00:39:55,640 --> 00:39:58,160 - दुकान बंद करो। हाँ। - दुकान बंद करो। यहाँ तक आओ। 751 00:39:58,160 --> 00:39:59,680 - फिर वापस। यह समस्या है। - हाँ। 752 00:39:59,800 --> 00:40:02,080 बहरहाल। मेरे ख़्याल से हमें... 753 00:40:02,080 --> 00:40:03,480 इसे हटाना नहीं चाहिए। 754 00:40:03,480 --> 00:40:06,680 - हटाते नहीं हैं। वकील से बात करते हैं... - लड़ना नहीं है, पर... 755 00:40:06,800 --> 00:40:10,960 ...और फिर एक मज़बूत, निष्पक्ष प्रतिक्रिया करेंगे। 756 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 मज़बूत? 757 00:40:11,960 --> 00:40:13,160 हाँ। 758 00:40:13,280 --> 00:40:15,200 मैं येलोस्टोन देख रहा हूँ। 759 00:40:16,360 --> 00:40:18,400 जब कोई उन्हें नाखुश करता है, वे उन्हें 760 00:40:18,400 --> 00:40:21,560 मारकर राज्य सीमा के पार नाले में फेंक देते हैं। 761 00:40:22,360 --> 00:40:24,280 मैंने वह दृश्य काफ़ी बार देखा। 762 00:40:28,920 --> 00:40:33,640 चार्ली अपील पर काम करने के लिए अपने दफ़्तर में वापस चला गया। 763 00:40:36,880 --> 00:40:42,200 और जब उसने ऐसा किया, लीसा और मैं सूअर पालन के दलदल में वापस गए। 764 00:40:47,080 --> 00:40:48,760 धत्। यह देखो। 765 00:40:54,680 --> 00:40:56,840 अब हम बुरी तरह से फँस गए हैं। 766 00:41:00,640 --> 00:41:03,440 - तुम कीचड़ में धँस गए। - हाँ। यह हिलेगी नहीं। 767 00:41:03,440 --> 00:41:06,320 - वे तमाशा देखने बाहर आ रहे हैं। - मुझ पर हँसने। 768 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 देखो, वे सब... 769 00:41:10,120 --> 00:41:13,000 देखो! उनके छोटे-छोटे कान कितने प्यारे हैं। 770 00:41:13,000 --> 00:41:15,760 - सब सुन रहे हैं! - कतार लगाकर हम पर हँसेंगे। 771 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 - कितनी जल्दी बड़े हो रहे हैं न? - सच में। 772 00:41:21,880 --> 00:41:24,680 हमें स्वीकार करना होगा कि यह गाड़ी यहाँ तब तक रहेगी 773 00:41:24,800 --> 00:41:28,400 जब तक थोड़ी बर्फ़ न गिरे, या फिर 774 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 मैं ट्रैक्टर लाता हूँ उससे इसे बाहर निकालते हैं। 775 00:41:32,440 --> 00:41:36,760 जैसे ही मैं लैंबो के साथ लौटा, लीसा को और मुझे एक सरप्राइज़ मिला। 776 00:41:38,200 --> 00:41:39,400 हैलो, लीसा। 777 00:41:39,400 --> 00:41:40,840 ए। हैलो, के! 778 00:41:41,360 --> 00:41:42,160 छुट्टी कैसी थी? 779 00:41:42,280 --> 00:41:44,120 - जूडिथ, तुम लौट आई! - बढ़िया थी। 780 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 जूडिथ? 781 00:41:46,000 --> 00:41:48,120 - जूडिथ शाल्मर्स। - वह कौन है? 782 00:41:48,120 --> 00:41:50,800 - छुट्टी वाली। जाने दो। - मैं एक बार छुट्टी पर गया। 783 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 क्या कहते हो? 784 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 बुरा नहीं है, है न? 785 00:41:58,640 --> 00:41:59,680 बुरा नहीं है? 786 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 हाँ, देखो। 787 00:42:01,560 --> 00:42:04,320 आख़िरी बार जब देखा था, तो यह एक सुंदर आलू का खेत था। 788 00:42:04,320 --> 00:42:07,480 पता है, लेकिन अब इसे देखो। यह एक विशाल सूअर उद्यम है। 789 00:42:10,080 --> 00:42:11,400 कमाल की ज़मीन है, है न? 790 00:42:11,400 --> 00:42:14,120 सबसे पहले मेरी बात सुनो। 791 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 - यह मेड़ किसने लगाई है। - हमने! 792 00:42:17,800 --> 00:42:19,920 - हम कौन हैं? - लीसा और मैंने। 793 00:42:19,920 --> 00:42:24,600 बारिश के तूफ़ान में? रात को। हमने उसमें मेड़ लगाने का पूरा काम किया था। 794 00:42:24,600 --> 00:42:26,760 - इसे देखो। - इसमें क्या ख़राबी है? 795 00:42:26,760 --> 00:42:29,840 सबसे पहले सारे खंभे समान ऊँचाई के भी नहीं हैं। 796 00:42:29,840 --> 00:42:31,520 उससे फ़र्क नहीं पड़ता, केलब। 797 00:42:31,520 --> 00:42:34,760 पड़ता है! और वहाँ पर सड़क है, देखो। फिर से, मैं नहीं... 798 00:42:34,760 --> 00:42:36,040 मीन-मेख मत निकालो। 799 00:42:36,040 --> 00:42:39,560 - सड़क का क्या पंगा है? - सब इसे देखेंगे। वाहियात लग रही है। 800 00:42:39,560 --> 00:42:42,320 - देखो... - देखो! 801 00:42:42,320 --> 00:42:44,160 तुमने रस्सी इस्तेमाल की थी या नहीं? 802 00:42:44,280 --> 00:42:46,160 - क्या? - रस्सी इस्तेमाल की थी? 803 00:42:46,160 --> 00:42:47,760 उसके लिए समय नहीं था। 804 00:42:47,760 --> 00:42:50,160 हम बेहद... यह जल्दबाज़ी में करना पड़ा। 805 00:42:50,160 --> 00:42:52,160 बहरहाल, अब बन गई है, हमने कर दिया। 806 00:42:52,160 --> 00:42:55,400 कोई भागा नहीं है। हमने सड़क पर साइन लगाया है कि 807 00:42:55,400 --> 00:42:57,360 "केलब ने ये मेड़ बनाईं।" 808 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 - सब बहुत बढ़िया है। - यह... 809 00:43:00,480 --> 00:43:02,280 - तो... - सूअर बढ़िया लग रहे हैं। 810 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 मैं आगे का समझाता हूँ। 811 00:43:03,760 --> 00:43:05,160 - इसलिए क्योंकि... - पिग्गी। 812 00:43:05,160 --> 00:43:08,520 मैं एक किताब पढ़ रहा हूँ। यहाँ पर वीनर पाले गए हैं। 813 00:43:08,520 --> 00:43:11,520 - हाँ। - यह पर सूअर 814 00:43:11,520 --> 00:43:13,640 और यहाँ हो मादाएँ हैं और फिर... 815 00:43:13,760 --> 00:43:17,640 लेकिन हमने वहाँ से शुरुआत की और फिर उसे तीन मादाओँ के साथ वहाँ रखा। 816 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 उसके... रुको। 817 00:43:18,920 --> 00:43:20,480 तो, अब वह सबसे मिल चुका है। 818 00:43:22,280 --> 00:43:24,960 सच कहूँ तो यहाँ सूअरों का नंगा नाच चल रहा था। 819 00:43:24,960 --> 00:43:27,000 - तुमने नर को यहाँ रखा... - हाँ। 820 00:43:27,000 --> 00:43:29,400 ...और एक हफ़्ते बाद, दूसरे झुंड के साथ वहाँ पर। 821 00:43:29,400 --> 00:43:30,360 हाँ। 822 00:43:32,160 --> 00:43:33,360 इसमें क्या गलत है? 823 00:43:35,800 --> 00:43:37,880 नहीं, तुम मज़ाक कर रहे हो। पक्का। 824 00:43:37,880 --> 00:43:39,800 कह दो कि तुम झूठ बोल रहे हो। 825 00:43:40,520 --> 00:43:41,360 नहीं। 826 00:43:41,960 --> 00:43:43,560 क्या तुमने उनके निप्पल गिने? 827 00:43:44,720 --> 00:43:47,320 - नहीं। - एक सूअरिया के 14 निप्पल होते हैं। 828 00:43:47,320 --> 00:43:50,000 हाँ? उनके एक साथ 10 से 14 बच्चे होते हैं। 829 00:43:50,000 --> 00:43:51,760 अब तो मैंने कर दिया। 830 00:43:51,760 --> 00:43:53,880 हाँ, पर थोड़े अंतराल में करते। 831 00:43:53,880 --> 00:43:56,800 एक ही समय पर पचास बच्चे नहीं हो सकते। 832 00:43:58,000 --> 00:44:01,960 एक ही समय पर पचास नन्हे सूअर के बच्चे इधर-उधर दौड़ रहे होंगे। 833 00:44:01,960 --> 00:44:03,000 सच में। 834 00:44:03,720 --> 00:44:05,760 धत् तेरी। सत्यानाश हो गया। 835 00:44:07,880 --> 00:44:09,080 {\an8}अगली बार 836 00:44:09,080 --> 00:44:12,120 {\an8}मैं इन तटों के आस-पास कुछ भी करने से पहले दो बार सोचता। 837 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 टन-टना! 838 00:44:15,960 --> 00:44:19,920 धत्। मैंने कभी ऐसी नाकाबिलियत नहीं देखी। 839 00:44:22,320 --> 00:44:25,360 मैं... स्तब्ध हूँ। 840 00:44:54,760 --> 00:44:56,760 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 841 00:44:56,760 --> 00:44:58,840 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल