1
00:00:21,360 --> 00:00:24,800
A Gerald è stato diagnosticato
un cancro alla prostata.
2
00:00:26,600 --> 00:00:30,240
Ne abbiamo discusso con Kaleb
mentre cercavamo di fare
3
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
ciò che fa di solito
il nostro amico assente.
4
00:00:33,960 --> 00:00:34,840
Cazzo.
5
00:00:35,920 --> 00:00:36,760
No.
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
No.
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,200
Porca miseria, è complicato.
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
Sì.
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,120
Ho fatto delle telefonate.
10
00:00:44,120 --> 00:00:45,640
Medici e posti che conosco.
11
00:00:45,640 --> 00:00:46,720
Sì.
12
00:00:46,720 --> 00:00:49,160
E ha ottime possibilità.
13
00:00:49,840 --> 00:00:52,120
- Ma è spaventato a morte.
- Sì.
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,400
Lui non capisce, lo sai.
15
00:00:55,400 --> 00:00:57,160
No, lo so che non capisce.
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
Ed è disorientato, per ovvie ragioni.
17
00:01:00,600 --> 00:01:03,720
Gli hanno detto: "Hai il cancro."
E non ha sentito altro.
18
00:01:03,720 --> 00:01:04,960
Sì.
19
00:01:04,960 --> 00:01:06,400
È turbato e disperato.
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,360
Terrorizzato, povero.
21
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
No.
22
00:01:10,280 --> 00:01:13,120
È forte.
Ha lavorato la terra per tutta la vita.
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
- Insomma...
- Non è inabile, no?
24
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
Una giornata di lavoro la regge...
25
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
- Quanti anni...
- Ne ha 74.
26
00:01:19,520 --> 00:01:20,480
È fenomenale.
27
00:01:28,200 --> 00:01:30,240
LA FATTORIA CLARKSON
28
00:01:32,560 --> 00:01:37,520
CAPITOLO 18
MAIALINI
29
00:01:41,640 --> 00:01:44,400
Stavamo andando verso l'autunno inoltrato.
30
00:01:46,240 --> 00:01:49,880
E, sul lato della fattoria di Kaleb,
in uno dei campi coltivati,
31
00:01:50,440 --> 00:01:52,240
le cose non andavano affatto bene.
32
00:01:53,840 --> 00:01:57,520
Jeremy e Charlie dicevano
che era tardi per piantare la colza.
33
00:01:58,520 --> 00:02:01,920
Come responsabile agricolo,
ho deciso di piantarla da solo.
34
00:02:01,920 --> 00:02:03,560
Ma purtroppo è andata male.
35
00:02:08,680 --> 00:02:09,560
Che rabbia.
36
00:02:12,040 --> 00:02:14,840
E quando Kaleb è venuto a trovarmi,
37
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
si è arrabbiato ancora di più.
38
00:02:21,880 --> 00:02:23,080
Chi cazzo è?
39
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
È strano che tu me lo chieda.
40
00:02:25,440 --> 00:02:28,760
Perché, in realtà,
è uno dei Groove Armada.
41
00:02:31,600 --> 00:02:33,000
- Chi?
- Uno dei Groove...
42
00:02:33,000 --> 00:02:34,520
Era nei Groove Armada.
43
00:02:34,520 --> 00:02:37,160
Non so chi sia.
Perché sta seminando il mio campo?
44
00:02:39,960 --> 00:02:43,600
Il fatto è che quel mio compaesano
di Doncaster, Andy Cato,
45
00:02:43,600 --> 00:02:46,240
non fa più questo, di mestiere.
46
00:02:56,040 --> 00:02:58,840
Come me, si è dato all'agricoltura.
47
00:02:59,440 --> 00:03:03,480
E un paio di settimane prima,
lui e il suo socio in affari, George Lamb,
48
00:03:04,840 --> 00:03:08,000
erano passati per discutere
della loro grande idea.
49
00:03:09,680 --> 00:03:12,040
So che si chiama
"agricoltura rigenerativa", no?
50
00:03:12,040 --> 00:03:12,960
Sì.
51
00:03:12,960 --> 00:03:15,600
Ma vorrei proprio capire cos'è.
52
00:03:15,600 --> 00:03:19,960
In pratica, l'attuale sistema agricolo
ha dichiarato guerra ai sistemi naturali.
53
00:03:19,960 --> 00:03:21,760
E ci ha messo nei casini.
54
00:03:21,760 --> 00:03:26,240
I nostri terreni sono stati spremuti
e avvelenati a tal punto
55
00:03:26,240 --> 00:03:28,560
che ormai hanno
poche decine d'anni di vita.
56
00:03:28,560 --> 00:03:30,640
Abbiamo perso l'80% degli insetti.
57
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
Non si va avanti così.
58
00:03:32,040 --> 00:03:35,800
L'agricoltura rigenerativa
è un modo di coltivare
59
00:03:35,800 --> 00:03:37,840
che imita i sistemi naturali.
60
00:03:37,840 --> 00:03:40,080
- Ma non è biologica.
- No.
61
00:03:40,080 --> 00:03:45,520
Nel biologico, l'essenziale
è non usare sostanze chimiche.
62
00:03:45,520 --> 00:03:50,440
Mentre noi studiamo
ogni singolo terreno agricolo
63
00:03:50,440 --> 00:03:52,760
e cerchiamo di capire di cosa ha bisogno.
64
00:03:52,760 --> 00:03:56,000
Prendiamo una pianta, la analizziamo
65
00:03:56,000 --> 00:03:58,320
e capiamo se manca
66
00:03:58,320 --> 00:04:01,520
boro, magnesio o qualcosa di specifico,
67
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
per nutrirla adeguatamente.
68
00:04:04,200 --> 00:04:05,800
Piuttosto che riversare
69
00:04:05,800 --> 00:04:08,200
sul campo quintali di...
70
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
Come facciamo noi.
71
00:04:09,600 --> 00:04:14,600
Riempiamo lo spruzzatore
di litri e litri di sostanze chimiche
72
00:04:14,600 --> 00:04:16,240
e giriamo per tutti i campi.
73
00:04:17,240 --> 00:04:20,480
Andy mi ha spiegato
che lo scopo dell'agricoltura rigenerativa
74
00:04:20,480 --> 00:04:24,320
è di imitare il modo
in cui la natura ama mischiare le cose.
75
00:04:25,240 --> 00:04:28,560
Una cosa che non troverai mai,
nei boschi o nei roveti,
76
00:04:28,560 --> 00:04:31,120
in natura, è un solo tipo di pianta.
77
00:04:31,680 --> 00:04:36,240
La natura non permette mai a un solo tipo
di pianta di occupare una vasta area.
78
00:04:36,360 --> 00:04:38,360
In un anno di siccità, come questo,
79
00:04:38,880 --> 00:04:42,160
hanno resistito solo i roveti e i boschi,
80
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
le zone non lavorate.
81
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
- Intendi le zone rimaste verdi?
- Sì.
82
00:04:47,160 --> 00:04:51,720
È che, come dimostrano i roveti,
i boschi e i prati,
83
00:04:52,320 --> 00:04:55,160
se in buona salute,
non hanno bisogno di niente,
84
00:04:55,160 --> 00:04:56,680
perché la natura provvede.
85
00:04:56,680 --> 00:04:59,920
Quindi dobbiamo abbandonare
le monocolture.
86
00:04:59,920 --> 00:05:01,680
FATE ATTENZIONE,
87
00:05:01,680 --> 00:05:04,120
È IMPORTANTE
88
00:05:04,120 --> 00:05:07,480
Stai suggerendo di piantare grano
insieme ad altro,
89
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
nello stesso campo?
90
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
- Certo.
- Sì.
91
00:05:10,320 --> 00:05:14,320
Ad esempio, grano e fagioli
sono un buon punto di partenza...
92
00:05:14,320 --> 00:05:16,360
- Nello stesso campo?
- Stesso campo.
93
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
Così si verificano due cose.
94
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
Una è l'azoto dell'atmosfera,
di cui c'è grande abbondanza...
95
00:05:23,520 --> 00:05:25,000
- L'80%, vero?
- Giusto.
96
00:05:25,680 --> 00:05:28,320
I fagioli lo portano nel terreno,
97
00:05:28,320 --> 00:05:33,040
dove serve a sostituire il fertilizzante.
98
00:05:33,040 --> 00:05:34,120
I fagioli?
99
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
Sì, sono ottimi azotofissatori.
100
00:05:36,080 --> 00:05:39,840
Mettendo due famiglie di piante
nello stesso campo,
101
00:05:39,840 --> 00:05:44,320
si avvia il processo di nutrimento
dei microbi del suolo,
102
00:05:44,320 --> 00:05:47,880
che va aiutato a rigenerarsi,
con una diversità di piante.
103
00:05:47,880 --> 00:05:50,520
Però, i vostri raccolti
saranno di molto inferiori.
104
00:05:50,520 --> 00:05:54,080
Non avrete tanti fagioli come coltivando
solo quelli o tanto grano
105
00:05:54,080 --> 00:05:56,440
come coltivando solo quello.
106
00:05:56,440 --> 00:05:57,680
Il punto è questo.
107
00:05:57,680 --> 00:06:00,280
La resa complessiva
di quel campo sarà superiore.
108
00:06:01,720 --> 00:06:02,840
- Davvero?
- Sì.
109
00:06:02,840 --> 00:06:04,480
Capisco cosa intendi.
110
00:06:05,160 --> 00:06:07,320
- Al netto di tutto.
- Sì.
111
00:06:07,320 --> 00:06:11,640
Il raccolto potrebbe essere inferiore,
112
00:06:11,640 --> 00:06:13,520
ma, se togli i costi superflui
113
00:06:13,520 --> 00:06:17,240
come quelli per le sostanze chimiche,
sempre più care,
114
00:06:17,240 --> 00:06:18,520
il guadagno è più alto.
115
00:06:18,520 --> 00:06:21,920
Inoltre, mantieni in salute il terreno,
116
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
quindi puoi coltivarlo in eterno.
117
00:06:23,920 --> 00:06:26,440
Continuando
con lo stesso sistema estrattivo
118
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
basato su sostanze chimiche,
è probabile che,
119
00:06:28,920 --> 00:06:31,040
nell'arco di un paio di generazioni,
120
00:06:31,040 --> 00:06:33,440
tu non riesca più a produrre cibo.
121
00:06:33,440 --> 00:06:36,080
Quindi, ragionando
non in termini di resa,
122
00:06:36,080 --> 00:06:38,320
cioè del peso
che frutta ogni singolo campo,
123
00:06:38,320 --> 00:06:39,720
rispetto ai soldi che...
124
00:06:39,720 --> 00:06:44,600
Perché parliamo sempre
di quante tonnellate ricaviamo per ettaro.
125
00:06:45,160 --> 00:06:48,760
Se iniziamo a parlare di quante sterline,
scellini e pence per ettaro...
126
00:06:48,760 --> 00:06:50,680
- Sì.
- Mi piace come suona.
127
00:06:50,680 --> 00:06:53,360
Sì, perché non devi dare
128
00:06:53,360 --> 00:06:57,000
al sig. CF Industries
£100.000 per il fertilizzante.
129
00:06:57,000 --> 00:06:57,920
Esattamente.
130
00:06:57,920 --> 00:07:00,840
Poi è arrivata la parte più allettante.
131
00:07:01,440 --> 00:07:03,880
Andy e George
si impegnavano a comprare
132
00:07:03,880 --> 00:07:08,960
tutti i raccolti ottenuti col loro metodo,
a prezzo maggiorato.
133
00:07:08,960 --> 00:07:10,760
- Sì, certo.
- Lo comprate voi?
134
00:07:10,760 --> 00:07:12,320
Sì, a prezzo maggiorato.
135
00:07:12,320 --> 00:07:14,160
- Ok, ancora meglio.
- Sì.
136
00:07:14,160 --> 00:07:17,680
Lo comprate a prezzo più alto
rispetto ad altri commercianti o...
137
00:07:17,680 --> 00:07:18,920
- Sì, certo.
- Sì.
138
00:07:18,920 --> 00:07:20,680
E a chi lo vendete?
139
00:07:20,680 --> 00:07:23,560
A oggi,
abbiamo circa 250 clienti abituali,
140
00:07:23,560 --> 00:07:26,600
che vanno dal piccolo forno artigianale
141
00:07:26,600 --> 00:07:28,200
fino a Marks & Spencer's.
142
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
- Marks & Spencer's?
- Marks & Spencer's.
143
00:07:30,200 --> 00:07:34,920
Marks and Spencer's.
La vostra farina potrebbe finire da M&S.
144
00:07:37,960 --> 00:07:40,000
Io e Charlie eravamo convintissimi.
145
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
Così ho affidato uno dei campi ad Andy
146
00:07:46,560 --> 00:07:49,920
per vedere
se il suo nuovo sistema funzionava.
147
00:07:51,640 --> 00:07:55,520
Ora dovevo solo sperare
che a Kaleb non dispiacesse.
148
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
Mi fa incazzare vederlo lì.
149
00:08:01,000 --> 00:08:03,720
Non sai cosa sta seminando.
Ha grano e fagioli.
150
00:08:03,720 --> 00:08:04,760
Vedo i fagioli.
151
00:08:04,760 --> 00:08:07,960
Sì, ha grano e fagioli nella tramoggia.
152
00:08:07,960 --> 00:08:12,320
Il campo è mio, però.
Sono sei anni che lo coltivo io.
153
00:08:13,080 --> 00:08:16,080
Beh, quest'anno puoi risparmiartelo,
perché lo fa lui.
154
00:08:16,520 --> 00:08:18,480
Sta usando una seminatrice a disco.
155
00:08:18,480 --> 00:08:20,680
- Non funzionerà.
- Perché no?
156
00:08:20,680 --> 00:08:23,440
Guarda là, che cosa vedi?
157
00:08:23,440 --> 00:08:24,360
Fango.
158
00:08:24,360 --> 00:08:26,120
No, l'altra cosa oltre al fango.
159
00:08:26,480 --> 00:08:27,440
- Sassi.
- Sì.
160
00:08:27,440 --> 00:08:30,320
Sai come funziona quella?
Noi usiamo quella dentata.
161
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
Perché prima rimuove i sassi e poi semina.
162
00:08:33,000 --> 00:08:35,280
- Sì.
- Se ci vai con una a disco,
163
00:08:35,280 --> 00:08:38,640
quella passa sui sassi e ci semina sopra.
164
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
- Ah, sì?
- Sì.
165
00:08:43,640 --> 00:08:46,760
Sarà abituato a terreni per ragazzini.
Qui è roba da uomini.
166
00:08:47,320 --> 00:08:50,480
Allora mi sono messo un casco blu,
167
00:08:50,480 --> 00:08:53,360
perché era il momento
che i due si incontrassero.
168
00:08:54,160 --> 00:08:57,000
Sii gentile.
Non essere petulante come un bambino.
169
00:08:59,520 --> 00:09:00,640
Andy, Kaleb.
170
00:09:01,480 --> 00:09:02,640
- Come va?
- Kaleb, Andy.
171
00:09:02,760 --> 00:09:03,960
- Io, bene.
- È entusiasta.
172
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
- Piacere.
- È entusiasta perché...
173
00:09:06,760 --> 00:09:09,040
- Si vede, sì.
- No, perché...
174
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
Beh... C'è qualcun altro.
175
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
- Ciao.
- Ti davi al giardinaggio?
176
00:09:13,440 --> 00:09:15,880
- Beccavo qua e là come i polli.
- Già.
177
00:09:16,000 --> 00:09:20,200
Per prima cosa, dice che stai usando
una seminatrice a disco,
178
00:09:20,200 --> 00:09:22,160
- che lì non va bene.
- Ah, sì?
179
00:09:22,160 --> 00:09:23,960
- Ci sono tanti sassi.
- Sì.
180
00:09:23,960 --> 00:09:25,120
Pensi che vada bene?
181
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
Hai ragione sui sassi.
182
00:09:27,400 --> 00:09:31,520
È che questa seminatrice permette
di seminare due cose
183
00:09:31,520 --> 00:09:35,200
allo stesso tempo,
aggiungendo il liquido probiotico.
184
00:09:35,200 --> 00:09:38,360
Se riusciamo ad andare
oltre i sassi, è fatta.
185
00:09:38,360 --> 00:09:40,160
Che liquido è? Fertilizzante?
186
00:09:40,160 --> 00:09:42,720
No, è... Noi cerchiamo di...
187
00:09:42,720 --> 00:09:45,960
In questo campo,
vogliamo ridare vita al terreno per...
188
00:09:45,960 --> 00:09:47,760
"Ridare vita." È già vivo.
189
00:09:47,880 --> 00:09:52,200
Mi stai dicendo che se io coltivo
quel pezzo e tu prendi quello
190
00:09:52,200 --> 00:09:55,480
e fai quello che stai facendo,
tu ottieni un raccolto più ricco?
191
00:09:55,480 --> 00:09:56,760
- No.
- Ok.
192
00:09:56,880 --> 00:09:58,760
Faresti più soldi di me?
193
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
Facciamo un passo indietro, perché se...
194
00:10:01,880 --> 00:10:03,760
- Mi pare di parlare col sole.
- Cosa?
195
00:10:05,760 --> 00:10:07,640
- Se...
- Il collo.
196
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
Vuoi che mi sposti quaggiù?
197
00:10:09,760 --> 00:10:13,000
- Sì, se non è un problema. Meglio.
- Ecco fatto. Sì.
198
00:10:13,000 --> 00:10:15,280
Ho visto che hai messo...
Semini grano?
199
00:10:15,280 --> 00:10:16,520
E fagioli.
200
00:10:16,520 --> 00:10:20,480
Poi come li raccogli
senza perdere niente da dietro?
201
00:10:20,480 --> 00:10:22,760
Si imposta
per non perdere niente da dietro.
202
00:10:22,880 --> 00:10:25,200
Dividiamo i raccolti con un separatore.
203
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
Che costa altri soldi.
204
00:10:26,600 --> 00:10:30,240
Ma non devi pensarci tu,
perché l'accordo prevede
205
00:10:30,240 --> 00:10:33,280
che prendiamo grano e fagioli
e li dividiamo noi.
206
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
- Lo fanno loro.
- Quindi vendiamo a voi?
207
00:10:35,280 --> 00:10:37,520
- Sì.
- E pagano un sovrapprezzo.
208
00:10:37,520 --> 00:10:38,440
Va bene.
209
00:10:40,760 --> 00:10:42,880
Altra domanda. Facevi parte di una band?
210
00:10:42,880 --> 00:10:44,760
- Sì.
- Si vede.
211
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
Perché?
212
00:10:45,880 --> 00:10:48,400
Perché hai lasciato
il trattore acceso e consuma.
213
00:10:58,960 --> 00:11:00,800
Era ormai fine novembre
214
00:11:01,840 --> 00:11:05,560
e mi ero buttato a capofitto
nelle mie ricerche.
215
00:11:06,600 --> 00:11:09,720
Maiale dello Yorkshire. Chi guardi?
216
00:11:10,480 --> 00:11:14,760
Perché, nonostante le proteste di Charlie,
avevo comprato dei maiali
217
00:11:14,760 --> 00:11:17,680
e il loro arrivo era atteso a giorni.
218
00:11:19,120 --> 00:11:20,320
Lamiera ondulata.
219
00:11:22,520 --> 00:11:27,600
Di conseguenza, dovevo costruire
tre grandi porcili nel campo di patate.
220
00:11:28,400 --> 00:11:32,800
Era un lavoro grosso
e mi serviva l'aiuto di un esperto.
221
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
Kaleb è malato.
222
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
Ok.
223
00:11:40,320 --> 00:11:44,400
Pensavo che la prima regola del contadino
fosse venire a lavorare. Punto.
224
00:11:45,040 --> 00:11:46,640
Gira una brutta influenza.
225
00:11:46,640 --> 00:11:49,120
- Sì, ma è un raffreddore.
- È tremenda.
226
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
Da bambocci, veramente.
227
00:11:50,520 --> 00:11:53,640
Puoi prendere il sollevatore telescopico?
È un'emergenza.
228
00:11:58,640 --> 00:11:59,600
Guardate.
229
00:11:59,600 --> 00:12:04,440
Questa è l'unità di macchinari pesanti
Diddly Squat che entra in azione.
230
00:12:11,760 --> 00:12:13,560
Porca miseria. Che vento.
231
00:12:15,960 --> 00:12:18,480
No! Mi fa da vela.
232
00:12:21,320 --> 00:12:23,760
- Hai saputo quali maiali ho preso?
- No.
233
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
Si chiamano Shandy and Blacks.
234
00:12:26,680 --> 00:12:29,880
Vengono da... Vedi quel bosco laggiù?
235
00:12:29,880 --> 00:12:30,800
Sì.
236
00:12:30,800 --> 00:12:32,560
Vengono da lì, bosco di Wychwood.
237
00:12:32,560 --> 00:12:33,840
- Scherzi.
- No.
238
00:12:33,840 --> 00:12:39,480
Qualche anno fa,
era rimasto un solo maiale maschio.
239
00:12:39,480 --> 00:12:42,360
- Un verro?
- Sì, unico maschio al mondo.
240
00:12:42,360 --> 00:12:43,320
Ma dai!
241
00:12:43,320 --> 00:12:45,760
Sì, ed è stato salvato
da una fattoria di Dean.
242
00:12:45,760 --> 00:12:46,920
Lo stanno riportando.
243
00:12:46,920 --> 00:12:49,640
Quindi ho deciso
di prendere gli Shandy and Blacks.
244
00:12:49,640 --> 00:12:50,960
Il nome fa pensare
245
00:12:50,960 --> 00:12:53,760
a un cocktail per signore
al pub il venerdì sera.
246
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
- Sono 83 metri?
- Sì.
247
00:12:55,440 --> 00:12:57,680
- Questo è l'altro angolo.
- Eccoci.
248
00:12:59,160 --> 00:13:01,600
Guardate, un contadino. Che lavora.
249
00:13:01,600 --> 00:13:05,880
Forse con una leggera influenza,
ma in grado di venire a lavorare.
250
00:13:08,400 --> 00:13:12,560
Misurati i porcili, il compito successivo
era installare le recinzioni
251
00:13:12,560 --> 00:13:16,200
usando un battipalo
che avevo rubato a Kaleb.
252
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
Bene.
253
00:13:19,120 --> 00:13:22,200
- Ora bisogna mettere il chiodo al centro.
- Al centro.
254
00:13:22,200 --> 00:13:23,680
- Nel palo.
- Ok.
255
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
- Va bene così?
- Sì.
256
00:13:29,560 --> 00:13:30,520
Perfetto.
257
00:13:31,920 --> 00:13:34,120
Ti immagini metterci
la testa di qualcuno?
258
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
- Andato.
- Gangs of London.
259
00:13:36,480 --> 00:13:38,480
Sarebbe perfetto per Gangs of London.
260
00:13:38,480 --> 00:13:40,240
Anzi, Gangs of Chipping Norton.
261
00:13:40,240 --> 00:13:42,080
Con sopra la testa di qualcuno.
262
00:13:43,200 --> 00:13:46,040
- Li metto ogni 3 m?
- Sì.
263
00:13:52,120 --> 00:13:56,160
Ora piove veramente
ed è ufficialmente notte.
264
00:13:58,240 --> 00:13:59,480
- A conti fatti...
- Sì.
265
00:13:59,480 --> 00:14:02,280
...dovremo mettere 75 pali
266
00:14:02,280 --> 00:14:05,000
prima di iniziare
a montare la recinzione, ok?
267
00:14:05,840 --> 00:14:08,640
Non siamo veloci,
ma è solo il primo giorno.
268
00:14:08,640 --> 00:14:10,480
- Sì.
- Possiamo essere fieri di noi.
269
00:14:15,760 --> 00:14:18,720
{\an8}2 GIORNI DOPO
270
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
{\an8}Dobbiamo farla passare qui.
271
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
{\an8}- Sì.
- Ok.
272
00:14:26,520 --> 00:14:27,760
Che soddisfazione.
273
00:14:28,680 --> 00:14:29,960
Bene, ci siamo.
274
00:14:30,600 --> 00:14:33,520
Vado avanti, così si stende meglio.
275
00:14:43,240 --> 00:14:46,200
No, no, no. Jeremy!
276
00:14:47,560 --> 00:14:49,040
L'hai divelto.
277
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
Che c'è? "Divelto"?
278
00:14:50,600 --> 00:14:53,320
Ho urlato, ma non hai sentito.
279
00:14:53,320 --> 00:14:56,760
- Cos'è che ho divelto?
- L'ultimo palo.
280
00:14:57,600 --> 00:14:58,520
Idiota.
281
00:15:01,520 --> 00:15:03,000
Ha divelto tutto, cazzo.
282
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
Tu dovresti guardare me.
283
00:15:08,000 --> 00:15:10,360
- E usare il telefono.
- È colpa di tutti e due.
284
00:15:10,360 --> 00:15:11,280
Non è quello.
285
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
Volevo assicurarmi
che non pendesse in avanti.
286
00:15:13,960 --> 00:15:15,320
Colpa di tutti e due?
287
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
Dovremo mettere il palo d'angolo in...
288
00:15:17,320 --> 00:15:20,120
Come facciamo...
Aspetta, c'è più di un problema...
289
00:15:20,120 --> 00:15:21,720
No, ferma. Solo un secondo.
290
00:15:21,720 --> 00:15:25,600
Il palo d'angolo va lì,
in linea con quello e con questo.
291
00:15:25,600 --> 00:15:27,280
Ma abbiamo spaccato il terreno.
292
00:15:27,280 --> 00:15:30,080
Ma certo, "abbiamo".
293
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
Una volta erette le recinzioni,
294
00:15:34,440 --> 00:15:37,760
ci siamo accorti
di esserci creati un problema.
295
00:15:39,080 --> 00:15:41,000
Aspetta. Riflettiamo.
296
00:15:41,000 --> 00:15:42,360
Hai aperto quello?
297
00:15:45,360 --> 00:15:46,280
Sì.
298
00:15:47,760 --> 00:15:51,840
Ok, quindi dobbiamo aprire prima questo.
Questo va tolto, vero?
299
00:15:51,840 --> 00:15:53,640
Ma se apriamo prima questo...
300
00:15:55,200 --> 00:15:57,400
- No, è...
- Abbiamo fatto un casino.
301
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
Lo so. Quel porcile doveva...
302
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
- Togli quello.
- Sì.
303
00:16:02,800 --> 00:16:07,120
Ma, nonostante gli intoppi,
senza Kaleb né Charlie, siamo riusciti
304
00:16:07,120 --> 00:16:08,720
a finire i porcili.
305
00:16:09,600 --> 00:16:13,080
Poi abbiamo iniziato a costruire
le casette dei maiali,
306
00:16:13,080 --> 00:16:15,560
corredate della cosa che odio di più:
307
00:16:16,200 --> 00:16:17,680
il manuale di istruzioni.
308
00:16:18,800 --> 00:16:20,200
Da questo a questo in 30...
309
00:16:20,200 --> 00:16:23,000
- Ma Va! 30 minuti, un corno.
- Quali sono...
310
00:16:23,000 --> 00:16:25,200
Questo va là sopra.
311
00:16:25,200 --> 00:16:26,240
- Sì?
- Sì. Ok.
312
00:16:26,240 --> 00:16:28,400
È una specie di Ikea, ma per i maiali.
313
00:16:29,760 --> 00:16:30,680
Ok?
314
00:16:30,680 --> 00:16:31,960
Sì.
315
00:16:31,960 --> 00:16:34,520
Va sulla parte verniciata?
316
00:16:36,520 --> 00:16:37,800
- Fatto.
- Perfetto.
317
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
- Oh, cazzo.
- È...
318
00:16:42,000 --> 00:16:43,480
- Che c'è?
- Manca l'entrata.
319
00:16:44,160 --> 00:16:46,640
- Dovevamo usare quella.
- Quelle vanno lì.
320
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
Gesù.
321
00:16:48,720 --> 00:16:49,920
Ok.
322
00:16:49,920 --> 00:16:53,400
Ho preso il pezzo più vicino,
non ho pensato all'entrata...
323
00:16:53,400 --> 00:16:54,600
Ma ai maiali serve.
324
00:16:54,600 --> 00:16:57,000
Mi sa che va rigirata, vero?
325
00:16:57,560 --> 00:17:00,000
- I 30 minuti sono già passati.
- Infatti.
326
00:17:00,840 --> 00:17:02,160
Sansa. Arya.
327
00:17:03,040 --> 00:17:04,320
Ops! Stavo svitando.
328
00:17:05,240 --> 00:17:07,840
Sansa, Arya. Venite qui.
329
00:17:08,560 --> 00:17:11,000
Sansa, Arya. Cani.
330
00:17:13,280 --> 00:17:14,080
Sono qui.
331
00:17:15,760 --> 00:17:16,560
Seduta.
332
00:17:17,280 --> 00:17:19,800
Seduta. Arya, seduta.
333
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
Seduta. Seduta.
334
00:17:25,080 --> 00:17:25,920
Seduta.
335
00:17:26,560 --> 00:17:27,440
Oddio.
336
00:17:28,000 --> 00:17:30,400
Ok. Guarda. Si tiene, più o meno.
337
00:17:30,400 --> 00:17:32,320
Va bene, dai. Passiamo al prossimo.
338
00:17:39,920 --> 00:17:44,320
Non so quanti giorni sono serviti per fare
questo centro d'accoglienza per suini,
339
00:17:44,800 --> 00:17:47,640
ma ce l'abbiamo quasi fatta.
340
00:17:48,880 --> 00:17:49,800
Sì.
341
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
Perfetto.
342
00:17:56,160 --> 00:17:59,080
Mi sento molto soddisfatto.
343
00:17:59,560 --> 00:18:02,720
Se qualche allevatore di maiali
ci guarda e vuole scriverci...
344
00:18:03,760 --> 00:18:07,400
Faccia pure. Scriva:
"Complimenti anche da parte mia."
345
00:18:09,160 --> 00:18:11,720
Fattoria Diddly Squat,
Chipping Norton, Oxfordshire.
346
00:18:14,800 --> 00:18:17,240
Ma, nonostante tutti i nostri sforzi,
347
00:18:17,240 --> 00:18:22,480
l'hotel per maiali non era ancora finito
quando sono arrivati gli ospiti.
348
00:18:26,200 --> 00:18:28,440
- Sono Jeremy. Come va?
- Buongiorno, Jeremy.
349
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
- Lei è Lisa.
- Ciao.
350
00:18:29,720 --> 00:18:31,440
- Ciao. Come andiamo?
- Piacere.
351
00:18:31,440 --> 00:18:32,800
- Piacere mio.
- Ciao.
352
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
- Ciao, sono Peter.
- Piacere.
353
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
- Josh. Piacere.
- Ciao, Josh, come stai?
354
00:18:36,560 --> 00:18:38,520
- Cosa sono?
- Cartelli per i maiali.
355
00:18:38,520 --> 00:18:41,680
{\an8}- A che servono?
- A guidare i maiali nei recinti.
356
00:18:41,680 --> 00:18:42,960
Così non corrono di là.
357
00:18:42,960 --> 00:18:46,400
- Usano i cartelli. Capisco.
- Sono perfetti. Sì.
358
00:18:46,400 --> 00:18:48,080
Non li portiamo al guinzaglio.
359
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
Ho visto Babe.
360
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
So come funziona.
361
00:18:54,160 --> 00:18:55,200
I porcellini.
362
00:18:56,520 --> 00:18:58,320
- Quanti anni hanno?
- Circa un anno.
363
00:18:58,320 --> 00:19:00,800
Sono i cosiddetti "svezzati"?
O sono scrofette?
364
00:19:00,920 --> 00:19:03,160
Stanno passando da svezzate a scrofette.
365
00:19:03,160 --> 00:19:05,200
Non vedo l'ora di prenderli.
Possiamo?
366
00:19:05,200 --> 00:19:06,480
Sì.
367
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
Ecco che arrivano.
368
00:19:09,560 --> 00:19:10,480
Brava.
369
00:19:12,520 --> 00:19:15,480
- Forza.
- Sono fantastici.
370
00:19:15,480 --> 00:19:18,320
Guardali. Siete una razza rara.
371
00:19:19,280 --> 00:19:20,640
Quanti anni hanno quelli?
372
00:19:20,640 --> 00:19:22,080
Hanno quasi un anno.
373
00:19:22,720 --> 00:19:24,440
Guarda che bei calzini che hanno.
374
00:19:24,440 --> 00:19:25,560
Sì.
375
00:19:27,320 --> 00:19:29,920
Ma c'è... un maiale più grande.
376
00:19:30,880 --> 00:19:32,560
Maiale gigante in arrivo.
377
00:19:33,440 --> 00:19:34,800
Perché è tanto più grande?
378
00:19:34,920 --> 00:19:36,080
È molto più anziana.
379
00:19:36,200 --> 00:19:37,320
- È...
- Quanti anni ha?
380
00:19:37,440 --> 00:19:39,320
È una scrofa da allevamento. Due.
381
00:19:39,320 --> 00:19:42,200
C'è pure la figlia.
Ma non si sono mai incontrate.
382
00:19:42,200 --> 00:19:43,400
- Ah, no?
- No.
383
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
Bisognerà un po' capire qual è.
384
00:19:46,000 --> 00:19:47,440
Io tengo queste. Su.
385
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
Sono tutte femmine.
386
00:19:48,880 --> 00:19:50,320
- Tutte femmine.
- Sì, sì.
387
00:19:50,960 --> 00:19:53,080
Vedi il pelo dietro al collo?
388
00:19:53,200 --> 00:19:54,040
Come i cani.
389
00:19:54,040 --> 00:19:56,680
Da quello capisci
che si stanno facendo i dispetti.
390
00:19:56,680 --> 00:19:58,800
E non si piacciono perché...
391
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
Non si conoscono.
392
00:20:00,160 --> 00:20:01,520
Fanno subito amicizia.
393
00:20:03,000 --> 00:20:05,560
- Litigano.
- Ragazze, da brave.
394
00:20:06,160 --> 00:20:09,240
- Non sta bene.
- È molto più grande di loro.
395
00:20:09,240 --> 00:20:12,200
Ma si difendono a vicenda,
così non perdono terreno.
396
00:20:14,400 --> 00:20:16,680
Diamo la corrente ai recinti?
Ecco fatto.
397
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
- Acceso.
- Sì.
398
00:20:17,880 --> 00:20:19,680
Acceso. Ora, se lo toccano...
399
00:20:20,560 --> 00:20:21,760
- Appunto.
- Funziona.
400
00:20:21,760 --> 00:20:23,680
La recinzione elettrica è accesa.
401
00:20:23,680 --> 00:20:24,640
Sì.
402
00:20:25,800 --> 00:20:29,520
Era il momento di mettere
i maialini nel loro settore.
403
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
Giratevi di qua.
404
00:20:31,880 --> 00:20:34,080
Non vedo l'ora. Sarà fantastico.
405
00:20:37,560 --> 00:20:40,200
Forza, maialini. Benvenuti a Diddly Squat.
406
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
- Sono stupendi. No, fermo.
- Non sono fantastici?
407
00:20:43,640 --> 00:20:45,080
Sì. Sono meravigliosi.
408
00:20:45,080 --> 00:20:47,520
Piggly Squat.
Così si chiama il branco.
409
00:20:47,520 --> 00:20:49,200
È molto carino da dire.
410
00:20:49,200 --> 00:20:51,440
Col sole, sembrano metallizzati.
411
00:20:51,440 --> 00:20:54,760
Sì, sono castano-fulvo.
412
00:20:54,760 --> 00:20:57,960
Nessuno qui si ricorderà la NSU Ro80.
413
00:20:57,960 --> 00:21:00,240
C'era una macchina chiamata NSU Ro80.
414
00:21:00,240 --> 00:21:03,000
Una volta la facevano
proprio di questo colore.
415
00:21:03,000 --> 00:21:05,560
- Sì, infatti.
- Una specie di bronzo metallizzato.
416
00:21:05,560 --> 00:21:06,640
Sì.
417
00:21:08,080 --> 00:21:09,800
- Ha già trovato le patate.
- Sì.
418
00:21:09,800 --> 00:21:11,560
Ecco fatto.
419
00:21:11,680 --> 00:21:13,760
Guardate come corrono. Gli piace.
420
00:21:16,080 --> 00:21:16,920
- Sì.
- Guarda.
421
00:21:16,920 --> 00:21:18,920
Lisa è in estasi.
422
00:21:19,960 --> 00:21:21,560
Sono carinissime.
423
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
Non sono stupende?
424
00:21:25,760 --> 00:21:26,800
Patate, patate?
425
00:21:26,920 --> 00:21:28,200
Guarda come fremono.
426
00:21:28,200 --> 00:21:29,560
Si mangia.
427
00:21:29,560 --> 00:21:32,080
C'è da mangiare ovunque.
428
00:21:32,640 --> 00:21:34,800
Dove va una, vanno tutte. Che carine.
429
00:21:34,920 --> 00:21:36,560
Quella pensa di essere un cane.
430
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
Che fate laggiù?
431
00:21:47,160 --> 00:21:49,800
Quanto stanno qui?
Un paio di mesi e poi nel bosco?
432
00:21:49,800 --> 00:21:51,680
Sì, svernano qui...
433
00:21:51,680 --> 00:21:54,400
- Ciao, belle.
- ...finché non finiscono le patate.
434
00:21:55,760 --> 00:21:57,800
- Poi se ne vanno.
- Piggly Squat.
435
00:22:00,240 --> 00:22:03,360
Per finire, dovevamo liberare
l'ultimo gruppo di maiali
436
00:22:03,360 --> 00:22:06,800
nel porcile dove si sarebbero accoppiati.
437
00:22:07,440 --> 00:22:10,560
Qui ci vanno una scrofa,
una scrofetta e un verro.
438
00:22:10,560 --> 00:22:13,040
-"Scrofa", se ha già figliato.
-"Scrofetta"...
439
00:22:13,040 --> 00:22:14,160
La scrofetta no.
440
00:22:14,960 --> 00:22:16,640
Lei è Mabel. È un po' birichina.
441
00:22:16,640 --> 00:22:19,000
- E Mabel è una scrofa?
- Sì.
442
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
- Vieni, Sarah.
- Dai, Sarah.
443
00:22:21,960 --> 00:22:23,600
Scendi, dai, porcellina.
444
00:22:23,600 --> 00:22:25,360
So che il verro si chiama...
445
00:22:25,360 --> 00:22:27,520
- Ajax.
- Ajax?
446
00:22:27,520 --> 00:22:28,440
Ajax.
447
00:22:30,000 --> 00:22:31,080
Eccoci.
448
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
- È un verro giovane.
- Sì.
449
00:22:35,320 --> 00:22:38,080
- Non è tarchiato come pensavo.
- Perché è giovane.
450
00:22:38,720 --> 00:22:40,360
- Eccolo, guarda.
- Eccoci.
451
00:22:41,080 --> 00:22:43,920
Ciao. Guardate. È l'incontro...
452
00:22:43,920 --> 00:22:46,120
-"Salve, marinaio."
- ...tra Sarah e Ajax.
453
00:22:46,120 --> 00:22:47,560
Amore a prima vista.
454
00:22:47,560 --> 00:22:48,840
Si stanno baciando.
455
00:22:51,160 --> 00:22:55,600
Ma non c'era tempo per godersi
questo momento romantico...
456
00:22:59,480 --> 00:23:04,560
perché dovevamo costruire
la casetta dei tre porcelloni entro sera.
457
00:23:07,480 --> 00:23:12,240
Ecco la vostra casa, Ajax, Sarah e Mabel.
458
00:23:15,680 --> 00:23:19,320
Se cade di botto,
può schiacciare un maiale.
459
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
Perfetto.
460
00:23:23,200 --> 00:23:25,960
Ormai è buio.
461
00:23:33,320 --> 00:23:34,200
Ok.
462
00:23:36,440 --> 00:23:38,880
La scrofa è attirata da Lisa.
463
00:23:39,880 --> 00:23:41,480
Cosa mangia lì? Visto?
464
00:23:41,480 --> 00:23:44,880
Oh, no. Arriva il verro,
questo mi preoccupa.
465
00:23:45,760 --> 00:23:48,600
- È...
- No, non tutti insieme.
466
00:23:53,040 --> 00:23:54,080
Jeremy!
467
00:23:56,040 --> 00:23:56,920
Oh, Gesù.
468
00:24:15,760 --> 00:24:20,640
I maiali Piggly Squat
erano piazzati per diventare ben piazzati.
469
00:24:35,280 --> 00:24:38,240
Intanto, io facevo progressi
con la vita contadina
470
00:24:38,240 --> 00:24:43,000
che, questa settimana, includeva
una noiosissima riunione con Charlie.
471
00:24:43,000 --> 00:24:44,840
Se dobbiamo piantare dei boschi,
472
00:24:45,320 --> 00:24:47,080
c'è il Woodland Carbon Code.
473
00:24:47,080 --> 00:24:51,240
Perciò, in sintesi,
potremmo metterli in una zona erbosa.
474
00:24:51,240 --> 00:24:53,120
L'interesse va comunicato al DEFRA.
475
00:24:53,120 --> 00:24:56,440
Bisogna fare domanda entro marzo.
476
00:24:58,120 --> 00:25:00,200
...assegnano una parte delle entrate
477
00:25:00,200 --> 00:25:03,560
alle politiche economiche,
sociali e ambientali,
478
00:25:03,560 --> 00:25:06,560
in particolare, le emissioni indirette.
Hanno tutti...
479
00:25:09,240 --> 00:25:11,800
Al mio risveglio, due giorni dopo,
480
00:25:11,800 --> 00:25:15,920
dovevo mandare
il preziosissimo farro al mulino.
481
00:25:17,000 --> 00:25:19,680
Bene, carico il camion da solo.
482
00:25:20,360 --> 00:25:22,760
Perché Kaleb fa ancora il millennial.
483
00:25:23,480 --> 00:25:24,360
Ecco qua.
484
00:25:58,240 --> 00:25:59,360
Questo lo tagliamo?
485
00:26:10,400 --> 00:26:14,240
Una settimana dopo l'arrivo dei maiali,
ho portato Lisa a vederli,
486
00:26:14,240 --> 00:26:17,720
perché c'era un imprevisto
nei miei piani di riproduzione.
487
00:26:19,960 --> 00:26:25,880
Il problema è che ogni volta che il verro
prova a montare quella scrofa...
488
00:26:27,640 --> 00:26:30,440
Come posso dirlo con delicatezza?
Non ci arriva.
489
00:26:31,560 --> 00:26:35,560
- Gli serve una mano?
- Lui è molto più piccolo di lei.
490
00:26:35,560 --> 00:26:37,720
- Sì.
- Quindi, quando la monta...
491
00:26:37,720 --> 00:26:39,880
- Sì.
- Il pene...
492
00:26:39,880 --> 00:26:42,160
- Sì.
- ...non è lungo abbastanza
493
00:26:42,720 --> 00:26:44,360
per penetrarla. Quindi...
494
00:26:44,360 --> 00:26:45,640
Ma sono sicura che...
495
00:26:46,160 --> 00:26:48,360
È una cosa risolvibile, no?
496
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Ciao, porcelli.
497
00:26:51,640 --> 00:26:53,840
Per fortuna,
siamo arrivati giusto in tempo
498
00:26:53,840 --> 00:26:59,520
per assistere a un altro tentativo
del verro di montare la scrofa più grossa.
499
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
Bene, eccolo.
500
00:27:03,120 --> 00:27:04,360
Ma lì sta il problema.
501
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
Guarda lui quanto è più piccolo.
502
00:27:07,560 --> 00:27:08,480
È troppo piccolo.
503
00:27:08,920 --> 00:27:10,120
Non ci arriva.
504
00:27:10,720 --> 00:27:14,360
Dai, fatti avanti. Non è entrato, scemo.
505
00:27:15,320 --> 00:27:17,360
Non esce neanche, a dire il vero.
506
00:27:17,360 --> 00:27:20,320
Non esce il pisello.
Non gli esce il pisello.
507
00:27:21,240 --> 00:27:22,280
Dai.
508
00:27:28,640 --> 00:27:32,200
- Non so cosa si può fare.
- Lei è anche molto paziente.
509
00:27:33,200 --> 00:27:36,680
Lei vuole... È disperata,
ma tu ti devi fare più avanti.
510
00:27:38,480 --> 00:27:41,280
È la scopata peggiore di tutti i tempi.
511
00:27:43,160 --> 00:27:45,720
- Lui ci prova...
- Lei l'ha spinto...
512
00:27:45,720 --> 00:27:47,320
Ha preso la scossa.
513
00:27:49,320 --> 00:27:50,520
Le sta chiedendo scusa.
514
00:27:52,400 --> 00:27:55,840
Gli abbiamo concesso un'altra settimana
nel recinto da accoppiamento,
515
00:27:55,840 --> 00:27:59,440
nella speranza che capisca
la storia delle api e dei fiori.
516
00:28:03,400 --> 00:28:06,040
Perciò, ora potevamo pensare ad altro.
517
00:28:06,040 --> 00:28:09,280
Per fortuna. Perché,
un paio di giorni dopo,
518
00:28:10,480 --> 00:28:14,720
Jeremy, un contadino in fondo alla strada,
ci ha riportato delle vecchie amiche.
519
00:28:15,880 --> 00:28:18,080
Ecco qua. Guarda chi c'è.
520
00:28:19,120 --> 00:28:20,520
Ciao, pecorelle.
521
00:28:23,560 --> 00:28:27,800
Un bel momento giusto un po' rovinato
da una gaffe.
522
00:28:28,920 --> 00:28:31,280
- Ciao, Jeremy il Giovane.
- Ehi, Lis. Come va?
523
00:28:31,280 --> 00:28:32,440
- Come stai? Bene.
- Sì?
524
00:28:32,440 --> 00:28:34,480
- Congratulazioni per le nozze.
- Grazie.
525
00:28:34,480 --> 00:28:37,480
- Non lo sapevo.
- Ci ha anche invitati.
526
00:28:37,480 --> 00:28:38,600
- Ma certo.
- Sì.
527
00:28:38,600 --> 00:28:39,880
Come va?
528
00:28:43,080 --> 00:28:45,200
Ed era ormai ora di preparare la stalla
529
00:28:45,200 --> 00:28:48,400
dove le vacche rimaste
avrebbero passato l'inverno.
530
00:28:48,960 --> 00:28:53,200
Un altro lavoro in cui Kaleb
spiccava per la sua assenza.
531
00:28:53,880 --> 00:28:55,760
- È guarito del tutto. Sta bene.
- Sì.
532
00:28:55,760 --> 00:28:57,640
Così bene che è partito, in vacanza.
533
00:28:57,640 --> 00:28:59,880
Stai scherzando? Per quanto?
534
00:28:59,880 --> 00:29:01,080
- Una settimana.
- Cosa?
535
00:29:01,080 --> 00:29:02,320
In Cornovaglia.
536
00:29:02,320 --> 00:29:05,520
Gli sanguinerà il naso.
È a oltre 1 km da Chipping Norton.
537
00:29:05,520 --> 00:29:08,080
Però ci è andato. Con questo tempo.
538
00:29:08,080 --> 00:29:10,440
- Per me, pensa...
- Sì.
539
00:29:10,440 --> 00:29:12,680
...che la sua parte, quella coltivata...
540
00:29:12,680 --> 00:29:15,560
Non può farci niente,
tanto vale andare in vacanza.
541
00:29:15,560 --> 00:29:18,200
- È il responsabile agricolo.
- Ma la nostra parte,
542
00:29:18,200 --> 00:29:20,280
quella redditizia, della fattoria...
543
00:29:21,160 --> 00:29:22,600
Noi dobbiamo sgobbare.
544
00:29:30,360 --> 00:29:32,600
Come funzionava il mondo
senza sollevatori?
545
00:29:32,600 --> 00:29:34,920
Non lo so.
546
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
Sì, avanti.
547
00:29:41,880 --> 00:29:42,720
Sì!
548
00:29:49,480 --> 00:29:50,520
Forza, vacche.
549
00:29:50,520 --> 00:29:52,920
Qui. Piano. Qui.
550
00:29:54,040 --> 00:29:55,720
Guardate, il vostro hotel.
551
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
- Di qua.
- Avanti.
552
00:29:58,360 --> 00:29:59,800
- Sì.
- No...
553
00:30:00,680 --> 00:30:02,240
Di là. Di là.
554
00:30:02,240 --> 00:30:04,200
E dai. Sì!
555
00:30:05,600 --> 00:30:07,360
Vi tiro fuori tra cinque mesi.
556
00:30:08,760 --> 00:30:10,520
Guarda qua, sig. Vacca.
557
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
Ok, abbiamo finito.
558
00:30:14,240 --> 00:30:16,360
Che vista idilliaca. Vi piace?
559
00:30:18,400 --> 00:30:21,720
Voi siete deliziose.
560
00:30:29,840 --> 00:30:33,000
Nel frattempo, dovevamo supporre
561
00:30:33,000 --> 00:30:36,440
che il verro avesse fatto il suo dovere
nell'accoppiamento.
562
00:30:36,440 --> 00:30:40,520
E che ora potessimo presentarlo
alle signore nel porcile accanto.
563
00:30:43,520 --> 00:30:44,640
Ciao, porcelli.
564
00:30:45,320 --> 00:30:46,480
Questa si è rivelata
565
00:30:46,480 --> 00:30:51,880
una delle ore più umide e confuse
della mia vita.
566
00:30:53,520 --> 00:30:55,400
Ecco che ricomincia a piovere. Ora.
567
00:30:56,040 --> 00:30:57,480
Citi Annie Lennox?
568
00:31:02,720 --> 00:31:04,960
Merda, pare Tetris. Dove...
569
00:31:07,280 --> 00:31:09,240
- Sta piovendo.
- Ok.
570
00:31:09,240 --> 00:31:10,160
Sì.
571
00:31:11,760 --> 00:31:13,560
Ora piove forte.
572
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
Presto, muoviti!
573
00:31:14,960 --> 00:31:16,560
- Ma veramente? Dai. Sì!
- Sì!
574
00:31:16,560 --> 00:31:19,480
Brava, Lisa. Ben fatto.
575
00:31:21,120 --> 00:31:23,480
- È attaccato al filo elettrico...
- Devi...
576
00:31:23,480 --> 00:31:25,640
Puoi fermare i maiali che escono?
577
00:31:25,640 --> 00:31:27,840
È solo un acquazzone passeggero.
578
00:31:29,720 --> 00:31:30,800
Non funziona.
579
00:31:32,720 --> 00:31:33,800
Hai proprio ragione.
580
00:31:35,000 --> 00:31:37,400
- Bisogna...
- Non l'abbiamo misurata bene, vero?
581
00:31:37,400 --> 00:31:39,480
No, infatti. No.
582
00:31:43,200 --> 00:31:44,720
Ok, svelto, apri quello.
583
00:31:45,640 --> 00:31:46,520
Apri quello.
584
00:31:47,800 --> 00:31:52,200
E io cerco di prendere il verro,
senza le...
585
00:31:52,200 --> 00:31:54,880
Ora, ci serve solo quello con il pene.
586
00:31:55,600 --> 00:31:57,080
- Ok.
- Lei no.
587
00:31:57,080 --> 00:31:58,880
Eccoci. Ti piacciono i biscotti?
588
00:31:58,880 --> 00:32:00,920
Merda! No! Cazzo!
589
00:32:00,920 --> 00:32:02,960
- Quella da dove sbuca?
- Cosa?
590
00:32:03,480 --> 00:32:05,120
È entrata un'altra scrofetta.
591
00:32:05,680 --> 00:32:07,760
- Qual è delle due?
- Qual era?
592
00:32:09,480 --> 00:32:10,920
Questa?
593
00:32:11,800 --> 00:32:15,320
- Sì, questa. La piccola rossiccia.
- Piccola? Dobbiamo riprenderla.
594
00:32:15,320 --> 00:32:19,000
Cazzo, quanto odio fare il contadino.
595
00:32:19,520 --> 00:32:21,080
Andiamo. Su.
596
00:32:23,440 --> 00:32:26,160
No, smettila! Basta!
597
00:32:26,160 --> 00:32:29,440
Fermi. No. Fermi!
598
00:32:29,960 --> 00:32:34,320
Mentre cercavo di prendere la più giovane,
la vecchia signora si è arrabbiata
599
00:32:34,320 --> 00:32:38,840
perché il fidanzato era improvvisamente
attratto da un'alternativa più snella.
600
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
No, smettila. È gelosa.
601
00:32:43,120 --> 00:32:44,680
Ora la sventra.
602
00:32:45,680 --> 00:32:46,800
È montato.
603
00:32:47,720 --> 00:32:50,160
Ma vuole farsi sventrare
pure quella grande.
604
00:32:52,400 --> 00:32:56,320
Senti, se faccio finta di montarla,
605
00:32:56,320 --> 00:32:59,760
- dici che li lascia in pace?
- Sì, bisogna tenerla...
606
00:32:59,760 --> 00:33:01,960
Perché... Guarda, è gelosa.
607
00:33:01,960 --> 00:33:05,080
L'unica soluzione era distrarre
la scrofa più grande
608
00:33:05,080 --> 00:33:07,480
con qualcosa di meglio del sesso.
609
00:33:08,240 --> 00:33:10,400
- Tieni, un biscottino.
- No, è... No.
610
00:33:10,400 --> 00:33:13,200
- Guarda.
- Non sa che non è il maschio.
611
00:33:13,200 --> 00:33:16,680
Sto cercando di vedere...
Sì, ha tirato fuori il pisello!
612
00:33:16,680 --> 00:33:18,440
- Ok.
- Il pisello è uscito.
613
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
È entrato.
614
00:33:20,400 --> 00:33:22,640
- Lei non lo sa.
- No, lascialo finire.
615
00:33:22,640 --> 00:33:25,120
- No, ma...
- No, lascialo finire.
616
00:33:25,120 --> 00:33:27,320
Prendi i biscotti. Prendi i biscotti!
617
00:33:27,320 --> 00:33:28,720
Ma per quale?
618
00:33:29,360 --> 00:33:30,200
Per questa!
619
00:33:30,200 --> 00:33:32,320
Ma lei è affascinata.
620
00:33:32,320 --> 00:33:34,400
Senti... Non metterci il muso.
621
00:33:34,400 --> 00:33:36,160
Tieni, prendi un biscotto.
622
00:33:37,040 --> 00:33:37,880
Oddio.
623
00:33:37,880 --> 00:33:40,400
È la più lunga... Dai, su.
624
00:33:40,400 --> 00:33:42,360
Jeremy, questo dovresti farlo tu.
625
00:33:45,600 --> 00:33:46,800
Non ha ancora finito?
626
00:33:46,800 --> 00:33:49,320
Jeremy, puoi metterti tu dietro di lei?
627
00:33:49,320 --> 00:33:50,640
E io do i biscotti.
628
00:33:50,640 --> 00:33:51,720
- Vieni qui.
- Sì.
629
00:33:51,720 --> 00:33:55,040
Deve pensare che è lei a essere montata.
630
00:33:55,040 --> 00:33:58,200
Ora glielo faccio credere,
come dice il libro.
631
00:33:59,240 --> 00:34:02,480
Vuole il maschio e il biscotto insieme.
632
00:34:02,480 --> 00:34:04,200
Ma preferisce il biscotto.
633
00:34:04,200 --> 00:34:06,840
- Ecco, i biscotti, i biscotti.
- Ti sbrighi?
634
00:34:08,320 --> 00:34:09,280
Francamente.
635
00:34:10,480 --> 00:34:14,360
Il sesso da giovani.
Tenero e romantico come Barry White.
636
00:34:21,600 --> 00:34:24,120
No, non...
Lisa, fai attenzione al maschio!
637
00:34:24,960 --> 00:34:26,840
- I biscotti, i biscotti.
- Vuole...
638
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
Non tirarglielo fuori!
639
00:34:29,440 --> 00:34:31,280
Deve finire tra un minuto.
640
00:34:33,040 --> 00:34:35,920
Ha fatto. Sperma in quantità.
641
00:34:36,840 --> 00:34:38,520
No, no, no.
642
00:34:38,520 --> 00:34:40,520
Si ritrae. Sparito l'attrezzo.
643
00:34:41,280 --> 00:34:42,320
Ok, svelto.
644
00:34:42,320 --> 00:34:44,640
Alla fine, tutti i erano stati accoppiati
645
00:34:44,760 --> 00:34:47,200
e riportati dove dovevano stare.
646
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
- Potevo rilassarmi.
- Bene.
647
00:34:51,560 --> 00:34:53,520
- Ok, sarà...
- Merda.
648
00:34:54,960 --> 00:34:56,200
- Sì...
- Che cavolo...
649
00:34:59,000 --> 00:35:00,320
Che cavolo è?
650
00:35:02,200 --> 00:35:05,360
Uno dei maiali mi ha vomitato in tasca?
651
00:35:05,920 --> 00:35:06,840
Vuoi scherzare.
652
00:35:07,400 --> 00:35:08,800
- Guarda.
- Ma che...
653
00:35:12,480 --> 00:35:14,000
Ma che cavolo è?
654
00:35:14,760 --> 00:35:15,600
È...
655
00:35:16,120 --> 00:35:17,160
È...
656
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
Che cazzo.
657
00:35:38,560 --> 00:35:40,760
Erano passati quasi due mesi
658
00:35:40,760 --> 00:35:45,280
da quando il mio compaesano di Doncaster
aveva seminato grano e fagioli.
659
00:35:45,920 --> 00:35:51,160
E, per Charlie, dovevamo controllare
come procedeva l'agricoltura rigenerativa.
660
00:35:53,280 --> 00:35:57,160
Charlie, una domanda:
tutto ciò che sembra erba...
661
00:35:57,160 --> 00:35:59,280
- Sì.
- ...non è erba. È grano.
662
00:35:59,280 --> 00:36:00,880
Sì, quello è grano.
663
00:36:00,880 --> 00:36:03,840
E questi qui sono fagioli.
664
00:36:03,840 --> 00:36:06,080
- Quali?
- L'ho presa con tutte le radici.
665
00:36:06,080 --> 00:36:07,360
Che bello.
666
00:36:07,360 --> 00:36:09,920
Funziona. E Kaleb diceva di no.
667
00:36:09,920 --> 00:36:11,560
Lo diceva per la semina.
668
00:36:11,560 --> 00:36:13,080
- Beh, ha funzionato.
- Esatto.
669
00:36:13,600 --> 00:36:15,440
- È un ottimo terreno.
- Sì.
670
00:36:15,440 --> 00:36:19,080
Chi lo sapeva?
Il vecchio Groove Armada è stato bravo.
671
00:36:19,080 --> 00:36:20,320
Sì, va bene.
672
00:36:21,080 --> 00:36:21,920
E poi...
673
00:36:22,640 --> 00:36:25,080
Non hanno malattie. Sono puliti.
674
00:36:25,680 --> 00:36:26,880
Guarda quanti vermi.
675
00:36:26,880 --> 00:36:28,920
Ne sarà contentissimo.
676
00:36:28,920 --> 00:36:31,040
- Chi, lui?
- Sì. Lombrichi.
677
00:36:31,880 --> 00:36:33,280
Sai cosa dimostra?
678
00:36:33,840 --> 00:36:35,880
Che hai sradicato una pianta sana
679
00:36:35,880 --> 00:36:38,320
- privandomi del suo guadagno.
- Ci sono i noduli.
680
00:36:38,320 --> 00:36:40,520
Facciamo lezione di biologia.
681
00:36:40,520 --> 00:36:42,120
Ci sono dei noduli qui.
682
00:36:42,120 --> 00:36:44,920
E questa è la parte
in cui avviene la magia nel legume,
683
00:36:44,920 --> 00:36:48,120
dove prende azoto dall'atmosfera
684
00:36:48,120 --> 00:36:50,000
e lo ripristina nelle piante.
685
00:36:50,000 --> 00:36:52,160
- È ciò che cerchiamo di fare noi, no?
- Sì.
686
00:36:52,280 --> 00:36:54,200
Non nelle piante. Nel terreno, vero?
687
00:36:54,320 --> 00:36:56,920
Non finché non distruggiamo la pianta.
688
00:36:56,920 --> 00:36:58,560
- Sì?
- Ma sono diventati rosa.
689
00:36:58,560 --> 00:37:00,920
- Vedi com'è rosa carnoso lì?
- Sì.
690
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Significa che sono attivi.
691
00:37:02,920 --> 00:37:06,680
Sono i batteri qui dentro
che producono azoto.
692
00:37:06,800 --> 00:37:11,120
Uno dei Groove Armada
sta producendo azoto nel mio terreno.
693
00:37:11,120 --> 00:37:14,520
Nessuno l'aveva mai detto.
È una frase mai pronunciata prima.
694
00:37:17,000 --> 00:37:19,120
Poi, io e Charlie siamo andati in ufficio
695
00:37:19,120 --> 00:37:21,880
a discutere
della notifica esecutiva del Consiglio
696
00:37:22,360 --> 00:37:23,520
AVVISO DI CHIUSURA
697
00:37:23,520 --> 00:37:26,040
che non solo chiudeva il ristorante,
698
00:37:26,640 --> 00:37:30,760
ma rendeva impossibile gestire il negozio.
699
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
Volevano che chiudessimo il piccolo bar
700
00:37:34,120 --> 00:37:36,640
dove si poteva acquistare
la mia birra Hawkstone.
701
00:37:38,840 --> 00:37:41,920
Non volevano auto parcheggiate nei campi
702
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
e dicevano che i bagni dovevano sparire.
703
00:37:45,680 --> 00:37:47,080
- Ciao!
- E, peggio ancora,
704
00:37:47,080 --> 00:37:50,080
insistevano per farci chiudere il chiosco.
705
00:37:50,920 --> 00:37:53,160
Un hamburger, due tartufi, un chili.
706
00:37:53,160 --> 00:37:54,400
- Sì.
- Grazie mille.
707
00:37:54,400 --> 00:37:58,480
Che ormai era l'unico mezzo concreto
per vendere la nostra carne.
708
00:37:59,200 --> 00:38:00,800
Grazie mille. Grazie.
709
00:38:02,640 --> 00:38:06,080
Sul ristorante,
ci avevo messo una pietra sopra.
710
00:38:06,960 --> 00:38:10,080
Ma dovevamo fare qualcosa
per difendere il negozio.
711
00:38:12,280 --> 00:38:14,360
- Lo spaccio.
- Lo spaccio.
712
00:38:14,360 --> 00:38:16,640
Dobbiamo fare delle scelte.
713
00:38:16,640 --> 00:38:17,560
Sì.
714
00:38:17,560 --> 00:38:21,160
Se applicano la notifica,
addio parcheggio.
715
00:38:21,280 --> 00:38:23,000
Vietato parcheggiare sulla strada.
716
00:38:23,000 --> 00:38:25,960
E non potremo vendere neanche una mela.
717
00:38:26,560 --> 00:38:31,880
Quindi stavo pensando: perché non proviamo
a spostare lo spaccio quassù?
718
00:38:31,880 --> 00:38:35,440
È fuori dall'area
del Consiglio Comunale di Chadlington.
719
00:38:35,440 --> 00:38:40,200
E, soprattutto, non è compreso
nell'Area of Outstanding Natural Beauty.
720
00:38:40,320 --> 00:38:41,160
No.
721
00:38:41,280 --> 00:38:42,800
E se lo mettessimo lì?
722
00:38:42,800 --> 00:38:44,640
Chiudiamo quello che abbiamo qui,
723
00:38:44,760 --> 00:38:47,320
con grosse perdite
e tutto l'investimento fatto,
724
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
per mettere l'elettricità, i bagni,
725
00:38:51,600 --> 00:38:53,160
il pavimento di cemento.
726
00:38:53,160 --> 00:38:55,520
- Per costruire il negozio.
- Sì.
727
00:38:55,520 --> 00:38:57,360
Perché non diciamo al Consiglio:
728
00:38:58,080 --> 00:39:01,440
"Vi sta bene se spostiamo lo spaccio
all'estremità in alto?"
729
00:39:02,400 --> 00:39:04,520
Capisco la teoria.
Capisco la logica, ma...
730
00:39:05,080 --> 00:39:06,640
C'è un "ma", lo sapevo.
731
00:39:06,640 --> 00:39:09,280
Non c'è garanzia
che concederanno il permesso qui.
732
00:39:09,280 --> 00:39:11,760
Quindi, quello che dovremmo fare è...
733
00:39:13,440 --> 00:39:15,400
- Personalmente, credo...
- Combattiamo?
734
00:39:15,400 --> 00:39:18,280
Beh, forse "combattere"
non è la parola adatta.
735
00:39:18,280 --> 00:39:20,680
Lo dici emotivamente.
Ma penso che dovremmo
736
00:39:20,800 --> 00:39:24,160
far valere le nostre opinioni
in modo oculato, logico
737
00:39:24,280 --> 00:39:25,640
- e oggettivo...
- Ok.
738
00:39:25,640 --> 00:39:28,640
- E combattere questi stronzi.
- Cosa che non è stata fatta.
739
00:39:28,760 --> 00:39:31,080
Inchiodarli come i paletti di una tenda.
740
00:39:31,080 --> 00:39:33,640
Penso che su alcuni punti
dobbiamo insistere
741
00:39:33,760 --> 00:39:35,680
- più che su altri.
- Non su tutto.
742
00:39:35,800 --> 00:39:38,200
- Sì.
- Per esempio...
743
00:39:38,320 --> 00:39:39,160
I bagni.
744
00:39:39,160 --> 00:39:41,800
- Sì. Non...
- Dicono che non possiamo avere un bagno.
745
00:39:41,800 --> 00:39:45,600
Se fai la commessa e non puoi andare al...
746
00:39:45,600 --> 00:39:48,840
- Non ci sarà un bagno.
- O un commesso. È uguale.
747
00:39:49,640 --> 00:39:52,360
È diverso. Un ragazzo va per fratte,
una ragazza no.
748
00:39:52,360 --> 00:39:54,280
Ma se lavori e ti serve il bagno,
749
00:39:54,280 --> 00:39:55,640
- ci vai in macchina.
- Sì.
750
00:39:55,640 --> 00:39:58,160
- Chiudi il negozio.
- Chiudi bottega. Vieni giù.
751
00:39:58,160 --> 00:39:59,680
- E torni. È un problema.
- Sì.
752
00:39:59,800 --> 00:40:02,080
Comunque, secondo me dovremmo...
753
00:40:02,080 --> 00:40:03,480
Lasciarlo dov'è.
754
00:40:03,480 --> 00:40:06,680
- Sì. Parlare con un avvocato...
- Non combatterli, ma...
755
00:40:06,800 --> 00:40:10,960
...e rispondere
in maniera robusta e oggettiva.
756
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
Robusta?
757
00:40:11,960 --> 00:40:13,160
Sì.
758
00:40:13,280 --> 00:40:15,200
Stavo guardando Yellowstone.
759
00:40:16,360 --> 00:40:18,400
Se qualcuno li disapprova, lo uccidono,
760
00:40:18,400 --> 00:40:21,560
lo portano oltre confine
e lo gettano in un burrone.
761
00:40:22,360 --> 00:40:24,280
L'ho rivista tante volte,
quella scena.
762
00:40:28,920 --> 00:40:33,640
Charlie si è ritirato nel suo ufficio
per iniziare a lavorare sull'appello.
763
00:40:36,880 --> 00:40:42,200
Nel frattempo, io e Lisa
siamo tornati nel fango, tra i maiali.
764
00:40:47,080 --> 00:40:48,760
Merda. Guarda qui.
765
00:40:54,680 --> 00:40:56,840
Ora siamo bloccati come non so cosa.
766
00:41:00,640 --> 00:41:03,440
- Ti sei impantanato.
- Sì, non si muove.
767
00:41:03,440 --> 00:41:06,320
- Vengono a godersi lo show.
- Vengono a ridere di me.
768
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
Sono tutti...
769
00:41:10,120 --> 00:41:13,000
Guardali.
Che ridere, con quelle orecchiette.
770
00:41:13,000 --> 00:41:15,760
- Sono tutt'orecchie!
- Si schierano a ridere di noi.
771
00:41:15,760 --> 00:41:18,160
- Crescono in fretta, vero?
- Sì, veramente.
772
00:41:21,880 --> 00:41:24,680
Dovremo rassegnarci a restare qui
773
00:41:24,800 --> 00:41:28,400
finché non ci sarà
un po' di ghiaccio oppure
774
00:41:28,400 --> 00:41:31,000
vado a prendere il trattore,
per tirarlo fuori.
775
00:41:32,440 --> 00:41:36,760
Quando sono tornato con il Lambo,
io e Lisa abbiamo trovato una sorpresa.
776
00:41:38,200 --> 00:41:39,400
Ciao, Lisa.
777
00:41:39,400 --> 00:41:40,840
Ehi, K!
778
00:41:41,360 --> 00:41:42,160
Belle, le ferie?
779
00:41:42,280 --> 00:41:44,120
- Judith, sei tornata!
- Sì, belle.
780
00:41:44,760 --> 00:41:46,000
Judith?
781
00:41:46,000 --> 00:41:48,120
- Judith Chalmers.
- Chi è?
782
00:41:48,120 --> 00:41:50,800
- Una che va in ferie.
- Io l'ho fatto solo una volta.
783
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
Che te ne pare?
784
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
Niente male, eh?
785
00:41:58,640 --> 00:41:59,680
Niente male?
786
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
Sì, guarda.
787
00:42:01,560 --> 00:42:04,320
Me lo ricordavo
come un bel campo di patate.
788
00:42:04,320 --> 00:42:07,480
Lo so, ma ora guardalo.
È un grosso allevamento suino.
789
00:42:10,080 --> 00:42:11,400
La terra è ottima, vero?
790
00:42:11,400 --> 00:42:14,120
Prima di tutto, sentitemi bene.
791
00:42:15,000 --> 00:42:17,680
- Chi cazzo ha fatto la recinzione?
- Siamo stati noi!
792
00:42:17,800 --> 00:42:19,920
-"Noi" chi?
- Io e Lisa.
793
00:42:19,920 --> 00:42:24,600
Sotto la pioggia. Di notte.
Abbiamo fatto tutta la recinzione.
794
00:42:24,600 --> 00:42:26,760
- Guarda.
- Cos'ha che non va?
795
00:42:26,760 --> 00:42:29,840
Primo, i pali non sono neanche
della stessa altezza.
796
00:42:29,840 --> 00:42:31,520
Non fa niente, Kaleb.
797
00:42:31,520 --> 00:42:34,760
Invece sì! C'è la strada, guarda.
Ripeto, io non posso...
798
00:42:34,760 --> 00:42:36,040
Non fare il precisino.
799
00:42:36,040 --> 00:42:39,560
- Che c'entra la strada?
- Lo vedono tutti. Fa schifo.
800
00:42:39,560 --> 00:42:42,320
- Beh, ma...
- Guarda! Guarda lungo quella linea.
801
00:42:42,320 --> 00:42:44,160
Avevate la corda per andare dritti?
802
00:42:44,280 --> 00:42:46,160
- Cosa?
- Avete usato la corda?
803
00:42:46,160 --> 00:42:47,760
Non c'era tempo.
804
00:42:47,760 --> 00:42:50,160
Avevamo fretta. Era un lavoro urgente.
805
00:42:50,160 --> 00:42:52,160
Comunque, ce l'abbiamo fatta.
806
00:42:52,160 --> 00:42:55,400
Non sono scappati.
Abbiamo messo un cartello sulla strada:
807
00:42:55,400 --> 00:42:57,360
"Recinto fatto da Kaleb."
808
00:42:58,320 --> 00:43:00,480
- È tutto fantastico.
- È...
809
00:43:00,480 --> 00:43:02,280
- E...
- I maiali sono fantastici.
810
00:43:02,280 --> 00:43:03,640
Ti spiego come funziona.
811
00:43:03,760 --> 00:43:05,160
- Solo perché...
- Piggy.
812
00:43:05,160 --> 00:43:08,520
Ho letto un libro.
Lì abbiamo gli svezzati.
813
00:43:08,520 --> 00:43:11,520
- Sì.
- Abbiamo il verro
814
00:43:11,520 --> 00:43:13,640
e due scrofe qui.
815
00:43:13,760 --> 00:43:17,640
Abbiamo cominciato così,
poi l'abbiamo messo con tre scrofe.
816
00:43:17,760 --> 00:43:18,920
Durante il... Aspetta.
817
00:43:18,920 --> 00:43:20,480
Se l'è fatte tute.
818
00:43:22,280 --> 00:43:24,960
Veramente, c'era un'orgia suina.
819
00:43:24,960 --> 00:43:27,000
- Hai messo qui il verro...
- Sì.
820
00:43:27,000 --> 00:43:29,400
...e, in una settimana,
ci hai messo le scrofe.
821
00:43:29,400 --> 00:43:30,360
Sì.
822
00:43:32,160 --> 00:43:33,360
Che c'è di male?
823
00:43:35,800 --> 00:43:37,880
No, stai scherzando.
824
00:43:37,880 --> 00:43:39,800
Ti prego, dimmi che stai mentendo.
825
00:43:40,520 --> 00:43:41,360
No.
826
00:43:41,960 --> 00:43:43,560
Sai quanti capezzoli hanno?
827
00:43:44,720 --> 00:43:47,320
- No.
- Una scrofa ha 14 capezzoli.
828
00:43:47,320 --> 00:43:50,000
Ok? Fanno figliate di 10,
anche 14 suinetti.
829
00:43:50,000 --> 00:43:51,760
Beh, l'ho fatto.
830
00:43:51,760 --> 00:43:53,880
Sì, ma... Vanno un po' scaglionati.
831
00:43:53,880 --> 00:43:56,800
Non puoi avere 50 suinetti
tutti in una volta.
832
00:43:58,000 --> 00:44:01,960
Ti ritroverai 50 suinetti
che scorrazzano ovunque, tutti insieme.
833
00:44:01,960 --> 00:44:03,000
Veramente.
834
00:44:03,720 --> 00:44:05,760
Cazzo. Porca miseria.
835
00:44:07,880 --> 00:44:09,080
{\an8}LA PROSSIMA VOLTA
836
00:44:09,080 --> 00:44:12,120
{\an8}Andrei molto cauto
con gli interventi su questi argini.
837
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
Urrà!
838
00:44:15,960 --> 00:44:19,920
Merda. Mai vista tanta incompetenza.
839
00:44:22,320 --> 00:44:25,360
Sono... esterrefatto.
840
00:44:54,760 --> 00:44:56,760
Sottotitoli: Agnese Cortesi
841
00:44:56,760 --> 00:44:58,840
Supervisore creativo:
Stefano Santerini