1 00:00:21,360 --> 00:00:24,800 A Gerald è stato diagnosticato un cancro alla prostata. 2 00:00:26,600 --> 00:00:30,240 Ne abbiamo discusso con Kaleb mentre cercavamo di fare 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,600 ciò che fa di solito il nostro amico assente. 4 00:00:33,960 --> 00:00:34,840 Cazzo. 5 00:00:35,920 --> 00:00:36,760 No. 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,040 No. 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,200 Porca miseria, è complicato. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,240 Sì. 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,120 Ho fatto delle telefonate. 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 Medici e posti che conosco. 11 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 Sì. 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,160 E ha ottime possibilità. 13 00:00:49,840 --> 00:00:52,120 - Ma è spaventato a morte. - Sì. 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,400 Lui non capisce, lo sai. 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,160 No, lo so che non capisce. 16 00:00:57,800 --> 00:01:00,600 Ed è disorientato, per ovvie ragioni. 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,720 Gli hanno detto: "Hai il cancro." E non ha sentito altro. 18 00:01:03,720 --> 00:01:04,960 Sì. 19 00:01:04,960 --> 00:01:06,400 È turbato e disperato. 20 00:01:07,200 --> 00:01:08,360 Terrorizzato, povero. 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 No. 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,120 È forte. Ha lavorato la terra per tutta la vita. 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,280 - Insomma... - Non è inabile, no? 24 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 Una giornata di lavoro la regge... 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 - Quanti anni... - Ne ha 74. 26 00:01:19,520 --> 00:01:20,480 È fenomenale. 27 00:01:28,200 --> 00:01:30,240 LA FATTORIA CLARKSON 28 00:01:32,560 --> 00:01:37,520 CAPITOLO 18 MAIALINI 29 00:01:41,640 --> 00:01:44,400 Stavamo andando verso l'autunno inoltrato. 30 00:01:46,240 --> 00:01:49,880 E, sul lato della fattoria di Kaleb, in uno dei campi coltivati, 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,240 le cose non andavano affatto bene. 32 00:01:53,840 --> 00:01:57,520 Jeremy e Charlie dicevano che era tardi per piantare la colza. 33 00:01:58,520 --> 00:02:01,920 Come responsabile agricolo, ho deciso di piantarla da solo. 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 Ma purtroppo è andata male. 35 00:02:08,680 --> 00:02:09,560 Che rabbia. 36 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 E quando Kaleb è venuto a trovarmi, 37 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 si è arrabbiato ancora di più. 38 00:02:21,880 --> 00:02:23,080 Chi cazzo è? 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 È strano che tu me lo chieda. 40 00:02:25,440 --> 00:02:28,760 Perché, in realtà, è uno dei Groove Armada. 41 00:02:31,600 --> 00:02:33,000 - Chi? - Uno dei Groove... 42 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 Era nei Groove Armada. 43 00:02:34,520 --> 00:02:37,160 Non so chi sia. Perché sta seminando il mio campo? 44 00:02:39,960 --> 00:02:43,600 Il fatto è che quel mio compaesano di Doncaster, Andy Cato, 45 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 non fa più questo, di mestiere. 46 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 Come me, si è dato all'agricoltura. 47 00:02:59,440 --> 00:03:03,480 E un paio di settimane prima, lui e il suo socio in affari, George Lamb, 48 00:03:04,840 --> 00:03:08,000 erano passati per discutere della loro grande idea. 49 00:03:09,680 --> 00:03:12,040 So che si chiama "agricoltura rigenerativa", no? 50 00:03:12,040 --> 00:03:12,960 Sì. 51 00:03:12,960 --> 00:03:15,600 Ma vorrei proprio capire cos'è. 52 00:03:15,600 --> 00:03:19,960 In pratica, l'attuale sistema agricolo ha dichiarato guerra ai sistemi naturali. 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 E ci ha messo nei casini. 54 00:03:21,760 --> 00:03:26,240 I nostri terreni sono stati spremuti e avvelenati a tal punto 55 00:03:26,240 --> 00:03:28,560 che ormai hanno poche decine d'anni di vita. 56 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 Abbiamo perso l'80% degli insetti. 57 00:03:30,640 --> 00:03:32,040 Non si va avanti così. 58 00:03:32,040 --> 00:03:35,800 L'agricoltura rigenerativa è un modo di coltivare 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 che imita i sistemi naturali. 60 00:03:37,840 --> 00:03:40,080 - Ma non è biologica. - No. 61 00:03:40,080 --> 00:03:45,520 Nel biologico, l'essenziale è non usare sostanze chimiche. 62 00:03:45,520 --> 00:03:50,440 Mentre noi studiamo ogni singolo terreno agricolo 63 00:03:50,440 --> 00:03:52,760 e cerchiamo di capire di cosa ha bisogno. 64 00:03:52,760 --> 00:03:56,000 Prendiamo una pianta, la analizziamo 65 00:03:56,000 --> 00:03:58,320 e capiamo se manca 66 00:03:58,320 --> 00:04:01,520 boro, magnesio o qualcosa di specifico, 67 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 per nutrirla adeguatamente. 68 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 Piuttosto che riversare 69 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 sul campo quintali di... 70 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 Come facciamo noi. 71 00:04:09,600 --> 00:04:14,600 Riempiamo lo spruzzatore di litri e litri di sostanze chimiche 72 00:04:14,600 --> 00:04:16,240 e giriamo per tutti i campi. 73 00:04:17,240 --> 00:04:20,480 Andy mi ha spiegato che lo scopo dell'agricoltura rigenerativa 74 00:04:20,480 --> 00:04:24,320 è di imitare il modo in cui la natura ama mischiare le cose. 75 00:04:25,240 --> 00:04:28,560 Una cosa che non troverai mai, nei boschi o nei roveti, 76 00:04:28,560 --> 00:04:31,120 in natura, è un solo tipo di pianta. 77 00:04:31,680 --> 00:04:36,240 La natura non permette mai a un solo tipo di pianta di occupare una vasta area. 78 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 In un anno di siccità, come questo, 79 00:04:38,880 --> 00:04:42,160 hanno resistito solo i roveti e i boschi, 80 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 le zone non lavorate. 81 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 - Intendi le zone rimaste verdi? - Sì. 82 00:04:47,160 --> 00:04:51,720 È che, come dimostrano i roveti, i boschi e i prati, 83 00:04:52,320 --> 00:04:55,160 se in buona salute, non hanno bisogno di niente, 84 00:04:55,160 --> 00:04:56,680 perché la natura provvede. 85 00:04:56,680 --> 00:04:59,920 Quindi dobbiamo abbandonare le monocolture. 86 00:04:59,920 --> 00:05:01,680 FATE ATTENZIONE, 87 00:05:01,680 --> 00:05:04,120 È IMPORTANTE 88 00:05:04,120 --> 00:05:07,480 Stai suggerendo di piantare grano insieme ad altro, 89 00:05:07,480 --> 00:05:09,320 nello stesso campo? 90 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 - Certo. - Sì. 91 00:05:10,320 --> 00:05:14,320 Ad esempio, grano e fagioli sono un buon punto di partenza... 92 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 - Nello stesso campo? - Stesso campo. 93 00:05:16,360 --> 00:05:18,200 Così si verificano due cose. 94 00:05:18,200 --> 00:05:23,520 Una è l'azoto dell'atmosfera, di cui c'è grande abbondanza... 95 00:05:23,520 --> 00:05:25,000 - L'80%, vero? - Giusto. 96 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 I fagioli lo portano nel terreno, 97 00:05:28,320 --> 00:05:33,040 dove serve a sostituire il fertilizzante. 98 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 I fagioli? 99 00:05:34,240 --> 00:05:36,080 Sì, sono ottimi azotofissatori. 100 00:05:36,080 --> 00:05:39,840 Mettendo due famiglie di piante nello stesso campo, 101 00:05:39,840 --> 00:05:44,320 si avvia il processo di nutrimento dei microbi del suolo, 102 00:05:44,320 --> 00:05:47,880 che va aiutato a rigenerarsi, con una diversità di piante. 103 00:05:47,880 --> 00:05:50,520 Però, i vostri raccolti saranno di molto inferiori. 104 00:05:50,520 --> 00:05:54,080 Non avrete tanti fagioli come coltivando solo quelli o tanto grano 105 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 come coltivando solo quello. 106 00:05:56,440 --> 00:05:57,680 Il punto è questo. 107 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 La resa complessiva di quel campo sarà superiore. 108 00:06:01,720 --> 00:06:02,840 - Davvero? - Sì. 109 00:06:02,840 --> 00:06:04,480 Capisco cosa intendi. 110 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 - Al netto di tutto. - Sì. 111 00:06:07,320 --> 00:06:11,640 Il raccolto potrebbe essere inferiore, 112 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 ma, se togli i costi superflui 113 00:06:13,520 --> 00:06:17,240 come quelli per le sostanze chimiche, sempre più care, 114 00:06:17,240 --> 00:06:18,520 il guadagno è più alto. 115 00:06:18,520 --> 00:06:21,920 Inoltre, mantieni in salute il terreno, 116 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 quindi puoi coltivarlo in eterno. 117 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 Continuando con lo stesso sistema estrattivo 118 00:06:26,440 --> 00:06:28,920 basato su sostanze chimiche, è probabile che, 119 00:06:28,920 --> 00:06:31,040 nell'arco di un paio di generazioni, 120 00:06:31,040 --> 00:06:33,440 tu non riesca più a produrre cibo. 121 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 Quindi, ragionando non in termini di resa, 122 00:06:36,080 --> 00:06:38,320 cioè del peso che frutta ogni singolo campo, 123 00:06:38,320 --> 00:06:39,720 rispetto ai soldi che... 124 00:06:39,720 --> 00:06:44,600 Perché parliamo sempre di quante tonnellate ricaviamo per ettaro. 125 00:06:45,160 --> 00:06:48,760 Se iniziamo a parlare di quante sterline, scellini e pence per ettaro... 126 00:06:48,760 --> 00:06:50,680 - Sì. - Mi piace come suona. 127 00:06:50,680 --> 00:06:53,360 Sì, perché non devi dare 128 00:06:53,360 --> 00:06:57,000 al sig. CF Industries £100.000 per il fertilizzante. 129 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 Esattamente. 130 00:06:57,920 --> 00:07:00,840 Poi è arrivata la parte più allettante. 131 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 Andy e George si impegnavano a comprare 132 00:07:03,880 --> 00:07:08,960 tutti i raccolti ottenuti col loro metodo, a prezzo maggiorato. 133 00:07:08,960 --> 00:07:10,760 - Sì, certo. - Lo comprate voi? 134 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 Sì, a prezzo maggiorato. 135 00:07:12,320 --> 00:07:14,160 - Ok, ancora meglio. - Sì. 136 00:07:14,160 --> 00:07:17,680 Lo comprate a prezzo più alto rispetto ad altri commercianti o... 137 00:07:17,680 --> 00:07:18,920 - Sì, certo. - Sì. 138 00:07:18,920 --> 00:07:20,680 E a chi lo vendete? 139 00:07:20,680 --> 00:07:23,560 A oggi, abbiamo circa 250 clienti abituali, 140 00:07:23,560 --> 00:07:26,600 che vanno dal piccolo forno artigianale 141 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 fino a Marks & Spencer's. 142 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 - Marks & Spencer's? - Marks & Spencer's. 143 00:07:30,200 --> 00:07:34,920 Marks and Spencer's. La vostra farina potrebbe finire da M&S. 144 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 Io e Charlie eravamo convintissimi. 145 00:07:40,560 --> 00:07:43,480 Così ho affidato uno dei campi ad Andy 146 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 per vedere se il suo nuovo sistema funzionava. 147 00:07:51,640 --> 00:07:55,520 Ora dovevo solo sperare che a Kaleb non dispiacesse. 148 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 Mi fa incazzare vederlo lì. 149 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 Non sai cosa sta seminando. Ha grano e fagioli. 150 00:08:03,720 --> 00:08:04,760 Vedo i fagioli. 151 00:08:04,760 --> 00:08:07,960 Sì, ha grano e fagioli nella tramoggia. 152 00:08:07,960 --> 00:08:12,320 Il campo è mio, però. Sono sei anni che lo coltivo io. 153 00:08:13,080 --> 00:08:16,080 Beh, quest'anno puoi risparmiartelo, perché lo fa lui. 154 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 Sta usando una seminatrice a disco. 155 00:08:18,480 --> 00:08:20,680 - Non funzionerà. - Perché no? 156 00:08:20,680 --> 00:08:23,440 Guarda là, che cosa vedi? 157 00:08:23,440 --> 00:08:24,360 Fango. 158 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 No, l'altra cosa oltre al fango. 159 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 - Sassi. - Sì. 160 00:08:27,440 --> 00:08:30,320 Sai come funziona quella? Noi usiamo quella dentata. 161 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 Perché prima rimuove i sassi e poi semina. 162 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 - Sì. - Se ci vai con una a disco, 163 00:08:35,280 --> 00:08:38,640 quella passa sui sassi e ci semina sopra. 164 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 - Ah, sì? - Sì. 165 00:08:43,640 --> 00:08:46,760 Sarà abituato a terreni per ragazzini. Qui è roba da uomini. 166 00:08:47,320 --> 00:08:50,480 Allora mi sono messo un casco blu, 167 00:08:50,480 --> 00:08:53,360 perché era il momento che i due si incontrassero. 168 00:08:54,160 --> 00:08:57,000 Sii gentile. Non essere petulante come un bambino. 169 00:08:59,520 --> 00:09:00,640 Andy, Kaleb. 170 00:09:01,480 --> 00:09:02,640 - Come va? - Kaleb, Andy. 171 00:09:02,760 --> 00:09:03,960 - Io, bene. - È entusiasta. 172 00:09:03,960 --> 00:09:06,760 - Piacere. - È entusiasta perché... 173 00:09:06,760 --> 00:09:09,040 - Si vede, sì. - No, perché... 174 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 Beh... C'è qualcun altro. 175 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 - Ciao. - Ti davi al giardinaggio? 176 00:09:13,440 --> 00:09:15,880 - Beccavo qua e là come i polli. - Già. 177 00:09:16,000 --> 00:09:20,200 Per prima cosa, dice che stai usando una seminatrice a disco, 178 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 - che lì non va bene. - Ah, sì? 179 00:09:22,160 --> 00:09:23,960 - Ci sono tanti sassi. - Sì. 180 00:09:23,960 --> 00:09:25,120 Pensi che vada bene? 181 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 Hai ragione sui sassi. 182 00:09:27,400 --> 00:09:31,520 È che questa seminatrice permette di seminare due cose 183 00:09:31,520 --> 00:09:35,200 allo stesso tempo, aggiungendo il liquido probiotico. 184 00:09:35,200 --> 00:09:38,360 Se riusciamo ad andare oltre i sassi, è fatta. 185 00:09:38,360 --> 00:09:40,160 Che liquido è? Fertilizzante? 186 00:09:40,160 --> 00:09:42,720 No, è... Noi cerchiamo di... 187 00:09:42,720 --> 00:09:45,960 In questo campo, vogliamo ridare vita al terreno per... 188 00:09:45,960 --> 00:09:47,760 "Ridare vita." È già vivo. 189 00:09:47,880 --> 00:09:52,200 Mi stai dicendo che se io coltivo quel pezzo e tu prendi quello 190 00:09:52,200 --> 00:09:55,480 e fai quello che stai facendo, tu ottieni un raccolto più ricco? 191 00:09:55,480 --> 00:09:56,760 - No. - Ok. 192 00:09:56,880 --> 00:09:58,760 Faresti più soldi di me? 193 00:09:58,880 --> 00:10:01,760 Facciamo un passo indietro, perché se... 194 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 - Mi pare di parlare col sole. - Cosa? 195 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 - Se... - Il collo. 196 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 Vuoi che mi sposti quaggiù? 197 00:10:09,760 --> 00:10:13,000 - Sì, se non è un problema. Meglio. - Ecco fatto. Sì. 198 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 Ho visto che hai messo... Semini grano? 199 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 E fagioli. 200 00:10:16,520 --> 00:10:20,480 Poi come li raccogli senza perdere niente da dietro? 201 00:10:20,480 --> 00:10:22,760 Si imposta per non perdere niente da dietro. 202 00:10:22,880 --> 00:10:25,200 Dividiamo i raccolti con un separatore. 203 00:10:25,200 --> 00:10:26,600 Che costa altri soldi. 204 00:10:26,600 --> 00:10:30,240 Ma non devi pensarci tu, perché l'accordo prevede 205 00:10:30,240 --> 00:10:33,280 che prendiamo grano e fagioli e li dividiamo noi. 206 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 - Lo fanno loro. - Quindi vendiamo a voi? 207 00:10:35,280 --> 00:10:37,520 - Sì. - E pagano un sovrapprezzo. 208 00:10:37,520 --> 00:10:38,440 Va bene. 209 00:10:40,760 --> 00:10:42,880 Altra domanda. Facevi parte di una band? 210 00:10:42,880 --> 00:10:44,760 - Sì. - Si vede. 211 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 Perché? 212 00:10:45,880 --> 00:10:48,400 Perché hai lasciato il trattore acceso e consuma. 213 00:10:58,960 --> 00:11:00,800 Era ormai fine novembre 214 00:11:01,840 --> 00:11:05,560 e mi ero buttato a capofitto nelle mie ricerche. 215 00:11:06,600 --> 00:11:09,720 Maiale dello Yorkshire. Chi guardi? 216 00:11:10,480 --> 00:11:14,760 Perché, nonostante le proteste di Charlie, avevo comprato dei maiali 217 00:11:14,760 --> 00:11:17,680 e il loro arrivo era atteso a giorni. 218 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 Lamiera ondulata. 219 00:11:22,520 --> 00:11:27,600 Di conseguenza, dovevo costruire tre grandi porcili nel campo di patate. 220 00:11:28,400 --> 00:11:32,800 Era un lavoro grosso e mi serviva l'aiuto di un esperto. 221 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 Kaleb è malato. 222 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 Ok. 223 00:11:40,320 --> 00:11:44,400 Pensavo che la prima regola del contadino fosse venire a lavorare. Punto. 224 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 Gira una brutta influenza. 225 00:11:46,640 --> 00:11:49,120 - Sì, ma è un raffreddore. - È tremenda. 226 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 Da bambocci, veramente. 227 00:11:50,520 --> 00:11:53,640 Puoi prendere il sollevatore telescopico? È un'emergenza. 228 00:11:58,640 --> 00:11:59,600 Guardate. 229 00:11:59,600 --> 00:12:04,440 Questa è l'unità di macchinari pesanti Diddly Squat che entra in azione. 230 00:12:11,760 --> 00:12:13,560 Porca miseria. Che vento. 231 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 No! Mi fa da vela. 232 00:12:21,320 --> 00:12:23,760 - Hai saputo quali maiali ho preso? - No. 233 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 Si chiamano Shandy and Blacks. 234 00:12:26,680 --> 00:12:29,880 Vengono da... Vedi quel bosco laggiù? 235 00:12:29,880 --> 00:12:30,800 Sì. 236 00:12:30,800 --> 00:12:32,560 Vengono da lì, bosco di Wychwood. 237 00:12:32,560 --> 00:12:33,840 - Scherzi. - No. 238 00:12:33,840 --> 00:12:39,480 Qualche anno fa, era rimasto un solo maiale maschio. 239 00:12:39,480 --> 00:12:42,360 - Un verro? - Sì, unico maschio al mondo. 240 00:12:42,360 --> 00:12:43,320 Ma dai! 241 00:12:43,320 --> 00:12:45,760 Sì, ed è stato salvato da una fattoria di Dean. 242 00:12:45,760 --> 00:12:46,920 Lo stanno riportando. 243 00:12:46,920 --> 00:12:49,640 Quindi ho deciso di prendere gli Shandy and Blacks. 244 00:12:49,640 --> 00:12:50,960 Il nome fa pensare 245 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 a un cocktail per signore al pub il venerdì sera. 246 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 - Sono 83 metri? - Sì. 247 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 - Questo è l'altro angolo. - Eccoci. 248 00:12:59,160 --> 00:13:01,600 Guardate, un contadino. Che lavora. 249 00:13:01,600 --> 00:13:05,880 Forse con una leggera influenza, ma in grado di venire a lavorare. 250 00:13:08,400 --> 00:13:12,560 Misurati i porcili, il compito successivo era installare le recinzioni 251 00:13:12,560 --> 00:13:16,200 usando un battipalo che avevo rubato a Kaleb. 252 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 Bene. 253 00:13:19,120 --> 00:13:22,200 - Ora bisogna mettere il chiodo al centro. - Al centro. 254 00:13:22,200 --> 00:13:23,680 - Nel palo. - Ok. 255 00:13:26,600 --> 00:13:27,800 - Va bene così? - Sì. 256 00:13:29,560 --> 00:13:30,520 Perfetto. 257 00:13:31,920 --> 00:13:34,120 Ti immagini metterci la testa di qualcuno? 258 00:13:34,720 --> 00:13:36,480 - Andato. - Gangs of London. 259 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 Sarebbe perfetto per Gangs of London. 260 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 Anzi, Gangs of Chipping Norton. 261 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 Con sopra la testa di qualcuno. 262 00:13:43,200 --> 00:13:46,040 - Li metto ogni 3 m? - Sì. 263 00:13:52,120 --> 00:13:56,160 Ora piove veramente ed è ufficialmente notte. 264 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 - A conti fatti... - Sì. 265 00:13:59,480 --> 00:14:02,280 ...dovremo mettere 75 pali 266 00:14:02,280 --> 00:14:05,000 prima di iniziare a montare la recinzione, ok? 267 00:14:05,840 --> 00:14:08,640 Non siamo veloci, ma è solo il primo giorno. 268 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 - Sì. - Possiamo essere fieri di noi. 269 00:14:15,760 --> 00:14:18,720 {\an8}2 GIORNI DOPO 270 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 {\an8}Dobbiamo farla passare qui. 271 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 {\an8}- Sì. - Ok. 272 00:14:26,520 --> 00:14:27,760 Che soddisfazione. 273 00:14:28,680 --> 00:14:29,960 Bene, ci siamo. 274 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 Vado avanti, così si stende meglio. 275 00:14:43,240 --> 00:14:46,200 No, no, no. Jeremy! 276 00:14:47,560 --> 00:14:49,040 L'hai divelto. 277 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 Che c'è? "Divelto"? 278 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 Ho urlato, ma non hai sentito. 279 00:14:53,320 --> 00:14:56,760 - Cos'è che ho divelto? - L'ultimo palo. 280 00:14:57,600 --> 00:14:58,520 Idiota. 281 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 Ha divelto tutto, cazzo. 282 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 Tu dovresti guardare me. 283 00:15:08,000 --> 00:15:10,360 - E usare il telefono. - È colpa di tutti e due. 284 00:15:10,360 --> 00:15:11,280 Non è quello. 285 00:15:11,280 --> 00:15:13,960 Volevo assicurarmi che non pendesse in avanti. 286 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 Colpa di tutti e due? 287 00:15:15,320 --> 00:15:17,320 Dovremo mettere il palo d'angolo in... 288 00:15:17,320 --> 00:15:20,120 Come facciamo... Aspetta, c'è più di un problema... 289 00:15:20,120 --> 00:15:21,720 No, ferma. Solo un secondo. 290 00:15:21,720 --> 00:15:25,600 Il palo d'angolo va lì, in linea con quello e con questo. 291 00:15:25,600 --> 00:15:27,280 Ma abbiamo spaccato il terreno. 292 00:15:27,280 --> 00:15:30,080 Ma certo, "abbiamo". 293 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 Una volta erette le recinzioni, 294 00:15:34,440 --> 00:15:37,760 ci siamo accorti di esserci creati un problema. 295 00:15:39,080 --> 00:15:41,000 Aspetta. Riflettiamo. 296 00:15:41,000 --> 00:15:42,360 Hai aperto quello? 297 00:15:45,360 --> 00:15:46,280 Sì. 298 00:15:47,760 --> 00:15:51,840 Ok, quindi dobbiamo aprire prima questo. Questo va tolto, vero? 299 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 Ma se apriamo prima questo... 300 00:15:55,200 --> 00:15:57,400 - No, è... - Abbiamo fatto un casino. 301 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 Lo so. Quel porcile doveva... 302 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 - Togli quello. - Sì. 303 00:16:02,800 --> 00:16:07,120 Ma, nonostante gli intoppi, senza Kaleb né Charlie, siamo riusciti 304 00:16:07,120 --> 00:16:08,720 a finire i porcili. 305 00:16:09,600 --> 00:16:13,080 Poi abbiamo iniziato a costruire le casette dei maiali, 306 00:16:13,080 --> 00:16:15,560 corredate della cosa che odio di più: 307 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 il manuale di istruzioni. 308 00:16:18,800 --> 00:16:20,200 Da questo a questo in 30... 309 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 - Ma Va! 30 minuti, un corno. - Quali sono... 310 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 Questo va là sopra. 311 00:16:25,200 --> 00:16:26,240 - Sì? - Sì. Ok. 312 00:16:26,240 --> 00:16:28,400 È una specie di Ikea, ma per i maiali. 313 00:16:29,760 --> 00:16:30,680 Ok? 314 00:16:30,680 --> 00:16:31,960 Sì. 315 00:16:31,960 --> 00:16:34,520 Va sulla parte verniciata? 316 00:16:36,520 --> 00:16:37,800 - Fatto. - Perfetto. 317 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 - Oh, cazzo. - È... 318 00:16:42,000 --> 00:16:43,480 - Che c'è? - Manca l'entrata. 319 00:16:44,160 --> 00:16:46,640 - Dovevamo usare quella. - Quelle vanno lì. 320 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 Gesù. 321 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 Ok. 322 00:16:49,920 --> 00:16:53,400 Ho preso il pezzo più vicino, non ho pensato all'entrata... 323 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 Ma ai maiali serve. 324 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 Mi sa che va rigirata, vero? 325 00:16:57,560 --> 00:17:00,000 - I 30 minuti sono già passati. - Infatti. 326 00:17:00,840 --> 00:17:02,160 Sansa. Arya. 327 00:17:03,040 --> 00:17:04,320 Ops! Stavo svitando. 328 00:17:05,240 --> 00:17:07,840 Sansa, Arya. Venite qui. 329 00:17:08,560 --> 00:17:11,000 Sansa, Arya. Cani. 330 00:17:13,280 --> 00:17:14,080 Sono qui. 331 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 Seduta. 332 00:17:17,280 --> 00:17:19,800 Seduta. Arya, seduta. 333 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 Seduta. Seduta. 334 00:17:25,080 --> 00:17:25,920 Seduta. 335 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 Oddio. 336 00:17:28,000 --> 00:17:30,400 Ok. Guarda. Si tiene, più o meno. 337 00:17:30,400 --> 00:17:32,320 Va bene, dai. Passiamo al prossimo. 338 00:17:39,920 --> 00:17:44,320 Non so quanti giorni sono serviti per fare questo centro d'accoglienza per suini, 339 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 ma ce l'abbiamo quasi fatta. 340 00:17:48,880 --> 00:17:49,800 Sì. 341 00:17:51,160 --> 00:17:52,000 Perfetto. 342 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 Mi sento molto soddisfatto. 343 00:17:59,560 --> 00:18:02,720 Se qualche allevatore di maiali ci guarda e vuole scriverci... 344 00:18:03,760 --> 00:18:07,400 Faccia pure. Scriva: "Complimenti anche da parte mia." 345 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 Fattoria Diddly Squat, Chipping Norton, Oxfordshire. 346 00:18:14,800 --> 00:18:17,240 Ma, nonostante tutti i nostri sforzi, 347 00:18:17,240 --> 00:18:22,480 l'hotel per maiali non era ancora finito quando sono arrivati gli ospiti. 348 00:18:26,200 --> 00:18:28,440 - Sono Jeremy. Come va? - Buongiorno, Jeremy. 349 00:18:28,440 --> 00:18:29,720 - Lei è Lisa. - Ciao. 350 00:18:29,720 --> 00:18:31,440 - Ciao. Come andiamo? - Piacere. 351 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 - Piacere mio. - Ciao. 352 00:18:32,920 --> 00:18:34,320 - Ciao, sono Peter. - Piacere. 353 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 - Josh. Piacere. - Ciao, Josh, come stai? 354 00:18:36,560 --> 00:18:38,520 - Cosa sono? - Cartelli per i maiali. 355 00:18:38,520 --> 00:18:41,680 {\an8}- A che servono? - A guidare i maiali nei recinti. 356 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 Così non corrono di là. 357 00:18:42,960 --> 00:18:46,400 - Usano i cartelli. Capisco. - Sono perfetti. Sì. 358 00:18:46,400 --> 00:18:48,080 Non li portiamo al guinzaglio. 359 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 Ho visto Babe. 360 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 So come funziona. 361 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 I porcellini. 362 00:18:56,520 --> 00:18:58,320 - Quanti anni hanno? - Circa un anno. 363 00:18:58,320 --> 00:19:00,800 Sono i cosiddetti "svezzati"? O sono scrofette? 364 00:19:00,920 --> 00:19:03,160 Stanno passando da svezzate a scrofette. 365 00:19:03,160 --> 00:19:05,200 Non vedo l'ora di prenderli. Possiamo? 366 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 Sì. 367 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 Ecco che arrivano. 368 00:19:09,560 --> 00:19:10,480 Brava. 369 00:19:12,520 --> 00:19:15,480 - Forza. - Sono fantastici. 370 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 Guardali. Siete una razza rara. 371 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 Quanti anni hanno quelli? 372 00:19:20,640 --> 00:19:22,080 Hanno quasi un anno. 373 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Guarda che bei calzini che hanno. 374 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 Sì. 375 00:19:27,320 --> 00:19:29,920 Ma c'è... un maiale più grande. 376 00:19:30,880 --> 00:19:32,560 Maiale gigante in arrivo. 377 00:19:33,440 --> 00:19:34,800 Perché è tanto più grande? 378 00:19:34,920 --> 00:19:36,080 È molto più anziana. 379 00:19:36,200 --> 00:19:37,320 - È... - Quanti anni ha? 380 00:19:37,440 --> 00:19:39,320 È una scrofa da allevamento. Due. 381 00:19:39,320 --> 00:19:42,200 C'è pure la figlia. Ma non si sono mai incontrate. 382 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 - Ah, no? - No. 383 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 Bisognerà un po' capire qual è. 384 00:19:46,000 --> 00:19:47,440 Io tengo queste. Su. 385 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 Sono tutte femmine. 386 00:19:48,880 --> 00:19:50,320 - Tutte femmine. - Sì, sì. 387 00:19:50,960 --> 00:19:53,080 Vedi il pelo dietro al collo? 388 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 Come i cani. 389 00:19:54,040 --> 00:19:56,680 Da quello capisci che si stanno facendo i dispetti. 390 00:19:56,680 --> 00:19:58,800 E non si piacciono perché... 391 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 Non si conoscono. 392 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 Fanno subito amicizia. 393 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 - Litigano. - Ragazze, da brave. 394 00:20:06,160 --> 00:20:09,240 - Non sta bene. - È molto più grande di loro. 395 00:20:09,240 --> 00:20:12,200 Ma si difendono a vicenda, così non perdono terreno. 396 00:20:14,400 --> 00:20:16,680 Diamo la corrente ai recinti? Ecco fatto. 397 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 - Acceso. - Sì. 398 00:20:17,880 --> 00:20:19,680 Acceso. Ora, se lo toccano... 399 00:20:20,560 --> 00:20:21,760 - Appunto. - Funziona. 400 00:20:21,760 --> 00:20:23,680 La recinzione elettrica è accesa. 401 00:20:23,680 --> 00:20:24,640 Sì. 402 00:20:25,800 --> 00:20:29,520 Era il momento di mettere i maialini nel loro settore. 403 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 Giratevi di qua. 404 00:20:31,880 --> 00:20:34,080 Non vedo l'ora. Sarà fantastico. 405 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 Forza, maialini. Benvenuti a Diddly Squat. 406 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 - Sono stupendi. No, fermo. - Non sono fantastici? 407 00:20:43,640 --> 00:20:45,080 Sì. Sono meravigliosi. 408 00:20:45,080 --> 00:20:47,520 Piggly Squat. Così si chiama il branco. 409 00:20:47,520 --> 00:20:49,200 È molto carino da dire. 410 00:20:49,200 --> 00:20:51,440 Col sole, sembrano metallizzati. 411 00:20:51,440 --> 00:20:54,760 Sì, sono castano-fulvo. 412 00:20:54,760 --> 00:20:57,960 Nessuno qui si ricorderà la NSU Ro80. 413 00:20:57,960 --> 00:21:00,240 C'era una macchina chiamata NSU Ro80. 414 00:21:00,240 --> 00:21:03,000 Una volta la facevano proprio di questo colore. 415 00:21:03,000 --> 00:21:05,560 - Sì, infatti. - Una specie di bronzo metallizzato. 416 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 Sì. 417 00:21:08,080 --> 00:21:09,800 - Ha già trovato le patate. - Sì. 418 00:21:09,800 --> 00:21:11,560 Ecco fatto. 419 00:21:11,680 --> 00:21:13,760 Guardate come corrono. Gli piace. 420 00:21:16,080 --> 00:21:16,920 - Sì. - Guarda. 421 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 Lisa è in estasi. 422 00:21:19,960 --> 00:21:21,560 Sono carinissime. 423 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 Non sono stupende? 424 00:21:25,760 --> 00:21:26,800 Patate, patate? 425 00:21:26,920 --> 00:21:28,200 Guarda come fremono. 426 00:21:28,200 --> 00:21:29,560 Si mangia. 427 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 C'è da mangiare ovunque. 428 00:21:32,640 --> 00:21:34,800 Dove va una, vanno tutte. Che carine. 429 00:21:34,920 --> 00:21:36,560 Quella pensa di essere un cane. 430 00:21:41,520 --> 00:21:42,920 Che fate laggiù? 431 00:21:47,160 --> 00:21:49,800 Quanto stanno qui? Un paio di mesi e poi nel bosco? 432 00:21:49,800 --> 00:21:51,680 Sì, svernano qui... 433 00:21:51,680 --> 00:21:54,400 - Ciao, belle. - ...finché non finiscono le patate. 434 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 - Poi se ne vanno. - Piggly Squat. 435 00:22:00,240 --> 00:22:03,360 Per finire, dovevamo liberare l'ultimo gruppo di maiali 436 00:22:03,360 --> 00:22:06,800 nel porcile dove si sarebbero accoppiati. 437 00:22:07,440 --> 00:22:10,560 Qui ci vanno una scrofa, una scrofetta e un verro. 438 00:22:10,560 --> 00:22:13,040 -"Scrofa", se ha già figliato. -"Scrofetta"... 439 00:22:13,040 --> 00:22:14,160 La scrofetta no. 440 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 Lei è Mabel. È un po' birichina. 441 00:22:16,640 --> 00:22:19,000 - E Mabel è una scrofa? - Sì. 442 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 - Vieni, Sarah. - Dai, Sarah. 443 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 Scendi, dai, porcellina. 444 00:22:23,600 --> 00:22:25,360 So che il verro si chiama... 445 00:22:25,360 --> 00:22:27,520 - Ajax. - Ajax? 446 00:22:27,520 --> 00:22:28,440 Ajax. 447 00:22:30,000 --> 00:22:31,080 Eccoci. 448 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 - È un verro giovane. - Sì. 449 00:22:35,320 --> 00:22:38,080 - Non è tarchiato come pensavo. - Perché è giovane. 450 00:22:38,720 --> 00:22:40,360 - Eccolo, guarda. - Eccoci. 451 00:22:41,080 --> 00:22:43,920 Ciao. Guardate. È l'incontro... 452 00:22:43,920 --> 00:22:46,120 -"Salve, marinaio." - ...tra Sarah e Ajax. 453 00:22:46,120 --> 00:22:47,560 Amore a prima vista. 454 00:22:47,560 --> 00:22:48,840 Si stanno baciando. 455 00:22:51,160 --> 00:22:55,600 Ma non c'era tempo per godersi questo momento romantico... 456 00:22:59,480 --> 00:23:04,560 perché dovevamo costruire la casetta dei tre porcelloni entro sera. 457 00:23:07,480 --> 00:23:12,240 Ecco la vostra casa, Ajax, Sarah e Mabel. 458 00:23:15,680 --> 00:23:19,320 Se cade di botto, può schiacciare un maiale. 459 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 Perfetto. 460 00:23:23,200 --> 00:23:25,960 Ormai è buio. 461 00:23:33,320 --> 00:23:34,200 Ok. 462 00:23:36,440 --> 00:23:38,880 La scrofa è attirata da Lisa. 463 00:23:39,880 --> 00:23:41,480 Cosa mangia lì? Visto? 464 00:23:41,480 --> 00:23:44,880 Oh, no. Arriva il verro, questo mi preoccupa. 465 00:23:45,760 --> 00:23:48,600 - È... - No, non tutti insieme. 466 00:23:53,040 --> 00:23:54,080 Jeremy! 467 00:23:56,040 --> 00:23:56,920 Oh, Gesù. 468 00:24:15,760 --> 00:24:20,640 I maiali Piggly Squat erano piazzati per diventare ben piazzati. 469 00:24:35,280 --> 00:24:38,240 Intanto, io facevo progressi con la vita contadina 470 00:24:38,240 --> 00:24:43,000 che, questa settimana, includeva una noiosissima riunione con Charlie. 471 00:24:43,000 --> 00:24:44,840 Se dobbiamo piantare dei boschi, 472 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 c'è il Woodland Carbon Code. 473 00:24:47,080 --> 00:24:51,240 Perciò, in sintesi, potremmo metterli in una zona erbosa. 474 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 L'interesse va comunicato al DEFRA. 475 00:24:53,120 --> 00:24:56,440 Bisogna fare domanda entro marzo. 476 00:24:58,120 --> 00:25:00,200 ...assegnano una parte delle entrate 477 00:25:00,200 --> 00:25:03,560 alle politiche economiche, sociali e ambientali, 478 00:25:03,560 --> 00:25:06,560 in particolare, le emissioni indirette. Hanno tutti... 479 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 Al mio risveglio, due giorni dopo, 480 00:25:11,800 --> 00:25:15,920 dovevo mandare il preziosissimo farro al mulino. 481 00:25:17,000 --> 00:25:19,680 Bene, carico il camion da solo. 482 00:25:20,360 --> 00:25:22,760 Perché Kaleb fa ancora il millennial. 483 00:25:23,480 --> 00:25:24,360 Ecco qua. 484 00:25:58,240 --> 00:25:59,360 Questo lo tagliamo? 485 00:26:10,400 --> 00:26:14,240 Una settimana dopo l'arrivo dei maiali, ho portato Lisa a vederli, 486 00:26:14,240 --> 00:26:17,720 perché c'era un imprevisto nei miei piani di riproduzione. 487 00:26:19,960 --> 00:26:25,880 Il problema è che ogni volta che il verro prova a montare quella scrofa... 488 00:26:27,640 --> 00:26:30,440 Come posso dirlo con delicatezza? Non ci arriva. 489 00:26:31,560 --> 00:26:35,560 - Gli serve una mano? - Lui è molto più piccolo di lei. 490 00:26:35,560 --> 00:26:37,720 - Sì. - Quindi, quando la monta... 491 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 - Sì. - Il pene... 492 00:26:39,880 --> 00:26:42,160 - Sì. - ...non è lungo abbastanza 493 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 per penetrarla. Quindi... 494 00:26:44,360 --> 00:26:45,640 Ma sono sicura che... 495 00:26:46,160 --> 00:26:48,360 È una cosa risolvibile, no? 496 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Ciao, porcelli. 497 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 Per fortuna, siamo arrivati giusto in tempo 498 00:26:53,840 --> 00:26:59,520 per assistere a un altro tentativo del verro di montare la scrofa più grossa. 499 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Bene, eccolo. 500 00:27:03,120 --> 00:27:04,360 Ma lì sta il problema. 501 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 Guarda lui quanto è più piccolo. 502 00:27:07,560 --> 00:27:08,480 È troppo piccolo. 503 00:27:08,920 --> 00:27:10,120 Non ci arriva. 504 00:27:10,720 --> 00:27:14,360 Dai, fatti avanti. Non è entrato, scemo. 505 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 Non esce neanche, a dire il vero. 506 00:27:17,360 --> 00:27:20,320 Non esce il pisello. Non gli esce il pisello. 507 00:27:21,240 --> 00:27:22,280 Dai. 508 00:27:28,640 --> 00:27:32,200 - Non so cosa si può fare. - Lei è anche molto paziente. 509 00:27:33,200 --> 00:27:36,680 Lei vuole... È disperata, ma tu ti devi fare più avanti. 510 00:27:38,480 --> 00:27:41,280 È la scopata peggiore di tutti i tempi. 511 00:27:43,160 --> 00:27:45,720 - Lui ci prova... - Lei l'ha spinto... 512 00:27:45,720 --> 00:27:47,320 Ha preso la scossa. 513 00:27:49,320 --> 00:27:50,520 Le sta chiedendo scusa. 514 00:27:52,400 --> 00:27:55,840 Gli abbiamo concesso un'altra settimana nel recinto da accoppiamento, 515 00:27:55,840 --> 00:27:59,440 nella speranza che capisca la storia delle api e dei fiori. 516 00:28:03,400 --> 00:28:06,040 Perciò, ora potevamo pensare ad altro. 517 00:28:06,040 --> 00:28:09,280 Per fortuna. Perché, un paio di giorni dopo, 518 00:28:10,480 --> 00:28:14,720 Jeremy, un contadino in fondo alla strada, ci ha riportato delle vecchie amiche. 519 00:28:15,880 --> 00:28:18,080 Ecco qua. Guarda chi c'è. 520 00:28:19,120 --> 00:28:20,520 Ciao, pecorelle. 521 00:28:23,560 --> 00:28:27,800 Un bel momento giusto un po' rovinato da una gaffe. 522 00:28:28,920 --> 00:28:31,280 - Ciao, Jeremy il Giovane. - Ehi, Lis. Come va? 523 00:28:31,280 --> 00:28:32,440 - Come stai? Bene. - Sì? 524 00:28:32,440 --> 00:28:34,480 - Congratulazioni per le nozze. - Grazie. 525 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 - Non lo sapevo. - Ci ha anche invitati. 526 00:28:37,480 --> 00:28:38,600 - Ma certo. - Sì. 527 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 Come va? 528 00:28:43,080 --> 00:28:45,200 Ed era ormai ora di preparare la stalla 529 00:28:45,200 --> 00:28:48,400 dove le vacche rimaste avrebbero passato l'inverno. 530 00:28:48,960 --> 00:28:53,200 Un altro lavoro in cui Kaleb spiccava per la sua assenza. 531 00:28:53,880 --> 00:28:55,760 - È guarito del tutto. Sta bene. - Sì. 532 00:28:55,760 --> 00:28:57,640 Così bene che è partito, in vacanza. 533 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 Stai scherzando? Per quanto? 534 00:28:59,880 --> 00:29:01,080 - Una settimana. - Cosa? 535 00:29:01,080 --> 00:29:02,320 In Cornovaglia. 536 00:29:02,320 --> 00:29:05,520 Gli sanguinerà il naso. È a oltre 1 km da Chipping Norton. 537 00:29:05,520 --> 00:29:08,080 Però ci è andato. Con questo tempo. 538 00:29:08,080 --> 00:29:10,440 - Per me, pensa... - Sì. 539 00:29:10,440 --> 00:29:12,680 ...che la sua parte, quella coltivata... 540 00:29:12,680 --> 00:29:15,560 Non può farci niente, tanto vale andare in vacanza. 541 00:29:15,560 --> 00:29:18,200 - È il responsabile agricolo. - Ma la nostra parte, 542 00:29:18,200 --> 00:29:20,280 quella redditizia, della fattoria... 543 00:29:21,160 --> 00:29:22,600 Noi dobbiamo sgobbare. 544 00:29:30,360 --> 00:29:32,600 Come funzionava il mondo senza sollevatori? 545 00:29:32,600 --> 00:29:34,920 Non lo so. 546 00:29:35,880 --> 00:29:37,160 Sì, avanti. 547 00:29:41,880 --> 00:29:42,720 Sì! 548 00:29:49,480 --> 00:29:50,520 Forza, vacche. 549 00:29:50,520 --> 00:29:52,920 Qui. Piano. Qui. 550 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 Guardate, il vostro hotel. 551 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 - Di qua. - Avanti. 552 00:29:58,360 --> 00:29:59,800 - Sì. - No... 553 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 Di là. Di là. 554 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 E dai. Sì! 555 00:30:05,600 --> 00:30:07,360 Vi tiro fuori tra cinque mesi. 556 00:30:08,760 --> 00:30:10,520 Guarda qua, sig. Vacca. 557 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 Ok, abbiamo finito. 558 00:30:14,240 --> 00:30:16,360 Che vista idilliaca. Vi piace? 559 00:30:18,400 --> 00:30:21,720 Voi siete deliziose. 560 00:30:29,840 --> 00:30:33,000 Nel frattempo, dovevamo supporre 561 00:30:33,000 --> 00:30:36,440 che il verro avesse fatto il suo dovere nell'accoppiamento. 562 00:30:36,440 --> 00:30:40,520 E che ora potessimo presentarlo alle signore nel porcile accanto. 563 00:30:43,520 --> 00:30:44,640 Ciao, porcelli. 564 00:30:45,320 --> 00:30:46,480 Questa si è rivelata 565 00:30:46,480 --> 00:30:51,880 una delle ore più umide e confuse della mia vita. 566 00:30:53,520 --> 00:30:55,400 Ecco che ricomincia a piovere. Ora. 567 00:30:56,040 --> 00:30:57,480 Citi Annie Lennox? 568 00:31:02,720 --> 00:31:04,960 Merda, pare Tetris. Dove... 569 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 - Sta piovendo. - Ok. 570 00:31:09,240 --> 00:31:10,160 Sì. 571 00:31:11,760 --> 00:31:13,560 Ora piove forte. 572 00:31:13,560 --> 00:31:14,960 Presto, muoviti! 573 00:31:14,960 --> 00:31:16,560 - Ma veramente? Dai. Sì! - Sì! 574 00:31:16,560 --> 00:31:19,480 Brava, Lisa. Ben fatto. 575 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 - È attaccato al filo elettrico... - Devi... 576 00:31:23,480 --> 00:31:25,640 Puoi fermare i maiali che escono? 577 00:31:25,640 --> 00:31:27,840 È solo un acquazzone passeggero. 578 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 Non funziona. 579 00:31:32,720 --> 00:31:33,800 Hai proprio ragione. 580 00:31:35,000 --> 00:31:37,400 - Bisogna... - Non l'abbiamo misurata bene, vero? 581 00:31:37,400 --> 00:31:39,480 No, infatti. No. 582 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 Ok, svelto, apri quello. 583 00:31:45,640 --> 00:31:46,520 Apri quello. 584 00:31:47,800 --> 00:31:52,200 E io cerco di prendere il verro, senza le... 585 00:31:52,200 --> 00:31:54,880 Ora, ci serve solo quello con il pene. 586 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 - Ok. - Lei no. 587 00:31:57,080 --> 00:31:58,880 Eccoci. Ti piacciono i biscotti? 588 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 Merda! No! Cazzo! 589 00:32:00,920 --> 00:32:02,960 - Quella da dove sbuca? - Cosa? 590 00:32:03,480 --> 00:32:05,120 È entrata un'altra scrofetta. 591 00:32:05,680 --> 00:32:07,760 - Qual è delle due? - Qual era? 592 00:32:09,480 --> 00:32:10,920 Questa? 593 00:32:11,800 --> 00:32:15,320 - Sì, questa. La piccola rossiccia. - Piccola? Dobbiamo riprenderla. 594 00:32:15,320 --> 00:32:19,000 Cazzo, quanto odio fare il contadino. 595 00:32:19,520 --> 00:32:21,080 Andiamo. Su. 596 00:32:23,440 --> 00:32:26,160 No, smettila! Basta! 597 00:32:26,160 --> 00:32:29,440 Fermi. No. Fermi! 598 00:32:29,960 --> 00:32:34,320 Mentre cercavo di prendere la più giovane, la vecchia signora si è arrabbiata 599 00:32:34,320 --> 00:32:38,840 perché il fidanzato era improvvisamente attratto da un'alternativa più snella. 600 00:32:39,720 --> 00:32:42,040 No, smettila. È gelosa. 601 00:32:43,120 --> 00:32:44,680 Ora la sventra. 602 00:32:45,680 --> 00:32:46,800 È montato. 603 00:32:47,720 --> 00:32:50,160 Ma vuole farsi sventrare pure quella grande. 604 00:32:52,400 --> 00:32:56,320 Senti, se faccio finta di montarla, 605 00:32:56,320 --> 00:32:59,760 - dici che li lascia in pace? - Sì, bisogna tenerla... 606 00:32:59,760 --> 00:33:01,960 Perché... Guarda, è gelosa. 607 00:33:01,960 --> 00:33:05,080 L'unica soluzione era distrarre la scrofa più grande 608 00:33:05,080 --> 00:33:07,480 con qualcosa di meglio del sesso. 609 00:33:08,240 --> 00:33:10,400 - Tieni, un biscottino. - No, è... No. 610 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 - Guarda. - Non sa che non è il maschio. 611 00:33:13,200 --> 00:33:16,680 Sto cercando di vedere... Sì, ha tirato fuori il pisello! 612 00:33:16,680 --> 00:33:18,440 - Ok. - Il pisello è uscito. 613 00:33:18,440 --> 00:33:19,880 È entrato. 614 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 - Lei non lo sa. - No, lascialo finire. 615 00:33:22,640 --> 00:33:25,120 - No, ma... - No, lascialo finire. 616 00:33:25,120 --> 00:33:27,320 Prendi i biscotti. Prendi i biscotti! 617 00:33:27,320 --> 00:33:28,720 Ma per quale? 618 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Per questa! 619 00:33:30,200 --> 00:33:32,320 Ma lei è affascinata. 620 00:33:32,320 --> 00:33:34,400 Senti... Non metterci il muso. 621 00:33:34,400 --> 00:33:36,160 Tieni, prendi un biscotto. 622 00:33:37,040 --> 00:33:37,880 Oddio. 623 00:33:37,880 --> 00:33:40,400 È la più lunga... Dai, su. 624 00:33:40,400 --> 00:33:42,360 Jeremy, questo dovresti farlo tu. 625 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 Non ha ancora finito? 626 00:33:46,800 --> 00:33:49,320 Jeremy, puoi metterti tu dietro di lei? 627 00:33:49,320 --> 00:33:50,640 E io do i biscotti. 628 00:33:50,640 --> 00:33:51,720 - Vieni qui. - Sì. 629 00:33:51,720 --> 00:33:55,040 Deve pensare che è lei a essere montata. 630 00:33:55,040 --> 00:33:58,200 Ora glielo faccio credere, come dice il libro. 631 00:33:59,240 --> 00:34:02,480 Vuole il maschio e il biscotto insieme. 632 00:34:02,480 --> 00:34:04,200 Ma preferisce il biscotto. 633 00:34:04,200 --> 00:34:06,840 - Ecco, i biscotti, i biscotti. - Ti sbrighi? 634 00:34:08,320 --> 00:34:09,280 Francamente. 635 00:34:10,480 --> 00:34:14,360 Il sesso da giovani. Tenero e romantico come Barry White. 636 00:34:21,600 --> 00:34:24,120 No, non... Lisa, fai attenzione al maschio! 637 00:34:24,960 --> 00:34:26,840 - I biscotti, i biscotti. - Vuole... 638 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 Non tirarglielo fuori! 639 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 Deve finire tra un minuto. 640 00:34:33,040 --> 00:34:35,920 Ha fatto. Sperma in quantità. 641 00:34:36,840 --> 00:34:38,520 No, no, no. 642 00:34:38,520 --> 00:34:40,520 Si ritrae. Sparito l'attrezzo. 643 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 Ok, svelto. 644 00:34:42,320 --> 00:34:44,640 Alla fine, tutti i erano stati accoppiati 645 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 e riportati dove dovevano stare. 646 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 - Potevo rilassarmi. - Bene. 647 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 - Ok, sarà... - Merda. 648 00:34:54,960 --> 00:34:56,200 - Sì... - Che cavolo... 649 00:34:59,000 --> 00:35:00,320 Che cavolo è? 650 00:35:02,200 --> 00:35:05,360 Uno dei maiali mi ha vomitato in tasca? 651 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 Vuoi scherzare. 652 00:35:07,400 --> 00:35:08,800 - Guarda. - Ma che... 653 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 Ma che cavolo è? 654 00:35:14,760 --> 00:35:15,600 È... 655 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 È... 656 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 Che cazzo. 657 00:35:38,560 --> 00:35:40,760 Erano passati quasi due mesi 658 00:35:40,760 --> 00:35:45,280 da quando il mio compaesano di Doncaster aveva seminato grano e fagioli. 659 00:35:45,920 --> 00:35:51,160 E, per Charlie, dovevamo controllare come procedeva l'agricoltura rigenerativa. 660 00:35:53,280 --> 00:35:57,160 Charlie, una domanda: tutto ciò che sembra erba... 661 00:35:57,160 --> 00:35:59,280 - Sì. - ...non è erba. È grano. 662 00:35:59,280 --> 00:36:00,880 Sì, quello è grano. 663 00:36:00,880 --> 00:36:03,840 E questi qui sono fagioli. 664 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 - Quali? - L'ho presa con tutte le radici. 665 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 Che bello. 666 00:36:07,360 --> 00:36:09,920 Funziona. E Kaleb diceva di no. 667 00:36:09,920 --> 00:36:11,560 Lo diceva per la semina. 668 00:36:11,560 --> 00:36:13,080 - Beh, ha funzionato. - Esatto. 669 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 - È un ottimo terreno. - Sì. 670 00:36:15,440 --> 00:36:19,080 Chi lo sapeva? Il vecchio Groove Armada è stato bravo. 671 00:36:19,080 --> 00:36:20,320 Sì, va bene. 672 00:36:21,080 --> 00:36:21,920 E poi... 673 00:36:22,640 --> 00:36:25,080 Non hanno malattie. Sono puliti. 674 00:36:25,680 --> 00:36:26,880 Guarda quanti vermi. 675 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 Ne sarà contentissimo. 676 00:36:28,920 --> 00:36:31,040 - Chi, lui? - Sì. Lombrichi. 677 00:36:31,880 --> 00:36:33,280 Sai cosa dimostra? 678 00:36:33,840 --> 00:36:35,880 Che hai sradicato una pianta sana 679 00:36:35,880 --> 00:36:38,320 - privandomi del suo guadagno. - Ci sono i noduli. 680 00:36:38,320 --> 00:36:40,520 Facciamo lezione di biologia. 681 00:36:40,520 --> 00:36:42,120 Ci sono dei noduli qui. 682 00:36:42,120 --> 00:36:44,920 E questa è la parte in cui avviene la magia nel legume, 683 00:36:44,920 --> 00:36:48,120 dove prende azoto dall'atmosfera 684 00:36:48,120 --> 00:36:50,000 e lo ripristina nelle piante. 685 00:36:50,000 --> 00:36:52,160 - È ciò che cerchiamo di fare noi, no? - Sì. 686 00:36:52,280 --> 00:36:54,200 Non nelle piante. Nel terreno, vero? 687 00:36:54,320 --> 00:36:56,920 Non finché non distruggiamo la pianta. 688 00:36:56,920 --> 00:36:58,560 - Sì? - Ma sono diventati rosa. 689 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 - Vedi com'è rosa carnoso lì? - Sì. 690 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Significa che sono attivi. 691 00:37:02,920 --> 00:37:06,680 Sono i batteri qui dentro che producono azoto. 692 00:37:06,800 --> 00:37:11,120 Uno dei Groove Armada sta producendo azoto nel mio terreno. 693 00:37:11,120 --> 00:37:14,520 Nessuno l'aveva mai detto. È una frase mai pronunciata prima. 694 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 Poi, io e Charlie siamo andati in ufficio 695 00:37:19,120 --> 00:37:21,880 a discutere della notifica esecutiva del Consiglio 696 00:37:22,360 --> 00:37:23,520 AVVISO DI CHIUSURA 697 00:37:23,520 --> 00:37:26,040 che non solo chiudeva il ristorante, 698 00:37:26,640 --> 00:37:30,760 ma rendeva impossibile gestire il negozio. 699 00:37:32,080 --> 00:37:34,120 Volevano che chiudessimo il piccolo bar 700 00:37:34,120 --> 00:37:36,640 dove si poteva acquistare la mia birra Hawkstone. 701 00:37:38,840 --> 00:37:41,920 Non volevano auto parcheggiate nei campi 702 00:37:42,600 --> 00:37:45,000 e dicevano che i bagni dovevano sparire. 703 00:37:45,680 --> 00:37:47,080 - Ciao! - E, peggio ancora, 704 00:37:47,080 --> 00:37:50,080 insistevano per farci chiudere il chiosco. 705 00:37:50,920 --> 00:37:53,160 Un hamburger, due tartufi, un chili. 706 00:37:53,160 --> 00:37:54,400 - Sì. - Grazie mille. 707 00:37:54,400 --> 00:37:58,480 Che ormai era l'unico mezzo concreto per vendere la nostra carne. 708 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 Grazie mille. Grazie. 709 00:38:02,640 --> 00:38:06,080 Sul ristorante, ci avevo messo una pietra sopra. 710 00:38:06,960 --> 00:38:10,080 Ma dovevamo fare qualcosa per difendere il negozio. 711 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 - Lo spaccio. - Lo spaccio. 712 00:38:14,360 --> 00:38:16,640 Dobbiamo fare delle scelte. 713 00:38:16,640 --> 00:38:17,560 Sì. 714 00:38:17,560 --> 00:38:21,160 Se applicano la notifica, addio parcheggio. 715 00:38:21,280 --> 00:38:23,000 Vietato parcheggiare sulla strada. 716 00:38:23,000 --> 00:38:25,960 E non potremo vendere neanche una mela. 717 00:38:26,560 --> 00:38:31,880 Quindi stavo pensando: perché non proviamo a spostare lo spaccio quassù? 718 00:38:31,880 --> 00:38:35,440 È fuori dall'area del Consiglio Comunale di Chadlington. 719 00:38:35,440 --> 00:38:40,200 E, soprattutto, non è compreso nell'Area of Outstanding Natural Beauty. 720 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 No. 721 00:38:41,280 --> 00:38:42,800 E se lo mettessimo lì? 722 00:38:42,800 --> 00:38:44,640 Chiudiamo quello che abbiamo qui, 723 00:38:44,760 --> 00:38:47,320 con grosse perdite e tutto l'investimento fatto, 724 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 per mettere l'elettricità, i bagni, 725 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 il pavimento di cemento. 726 00:38:53,160 --> 00:38:55,520 - Per costruire il negozio. - Sì. 727 00:38:55,520 --> 00:38:57,360 Perché non diciamo al Consiglio: 728 00:38:58,080 --> 00:39:01,440 "Vi sta bene se spostiamo lo spaccio all'estremità in alto?" 729 00:39:02,400 --> 00:39:04,520 Capisco la teoria. Capisco la logica, ma... 730 00:39:05,080 --> 00:39:06,640 C'è un "ma", lo sapevo. 731 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 Non c'è garanzia che concederanno il permesso qui. 732 00:39:09,280 --> 00:39:11,760 Quindi, quello che dovremmo fare è... 733 00:39:13,440 --> 00:39:15,400 - Personalmente, credo... - Combattiamo? 734 00:39:15,400 --> 00:39:18,280 Beh, forse "combattere" non è la parola adatta. 735 00:39:18,280 --> 00:39:20,680 Lo dici emotivamente. Ma penso che dovremmo 736 00:39:20,800 --> 00:39:24,160 far valere le nostre opinioni in modo oculato, logico 737 00:39:24,280 --> 00:39:25,640 - e oggettivo... - Ok. 738 00:39:25,640 --> 00:39:28,640 - E combattere questi stronzi. - Cosa che non è stata fatta. 739 00:39:28,760 --> 00:39:31,080 Inchiodarli come i paletti di una tenda. 740 00:39:31,080 --> 00:39:33,640 Penso che su alcuni punti dobbiamo insistere 741 00:39:33,760 --> 00:39:35,680 - più che su altri. - Non su tutto. 742 00:39:35,800 --> 00:39:38,200 - Sì. - Per esempio... 743 00:39:38,320 --> 00:39:39,160 I bagni. 744 00:39:39,160 --> 00:39:41,800 - Sì. Non... - Dicono che non possiamo avere un bagno. 745 00:39:41,800 --> 00:39:45,600 Se fai la commessa e non puoi andare al... 746 00:39:45,600 --> 00:39:48,840 - Non ci sarà un bagno. - O un commesso. È uguale. 747 00:39:49,640 --> 00:39:52,360 È diverso. Un ragazzo va per fratte, una ragazza no. 748 00:39:52,360 --> 00:39:54,280 Ma se lavori e ti serve il bagno, 749 00:39:54,280 --> 00:39:55,640 - ci vai in macchina. - Sì. 750 00:39:55,640 --> 00:39:58,160 - Chiudi il negozio. - Chiudi bottega. Vieni giù. 751 00:39:58,160 --> 00:39:59,680 - E torni. È un problema. - Sì. 752 00:39:59,800 --> 00:40:02,080 Comunque, secondo me dovremmo... 753 00:40:02,080 --> 00:40:03,480 Lasciarlo dov'è. 754 00:40:03,480 --> 00:40:06,680 - Sì. Parlare con un avvocato... - Non combatterli, ma... 755 00:40:06,800 --> 00:40:10,960 ...e rispondere in maniera robusta e oggettiva. 756 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 Robusta? 757 00:40:11,960 --> 00:40:13,160 Sì. 758 00:40:13,280 --> 00:40:15,200 Stavo guardando Yellowstone. 759 00:40:16,360 --> 00:40:18,400 Se qualcuno li disapprova, lo uccidono, 760 00:40:18,400 --> 00:40:21,560 lo portano oltre confine e lo gettano in un burrone. 761 00:40:22,360 --> 00:40:24,280 L'ho rivista tante volte, quella scena. 762 00:40:28,920 --> 00:40:33,640 Charlie si è ritirato nel suo ufficio per iniziare a lavorare sull'appello. 763 00:40:36,880 --> 00:40:42,200 Nel frattempo, io e Lisa siamo tornati nel fango, tra i maiali. 764 00:40:47,080 --> 00:40:48,760 Merda. Guarda qui. 765 00:40:54,680 --> 00:40:56,840 Ora siamo bloccati come non so cosa. 766 00:41:00,640 --> 00:41:03,440 - Ti sei impantanato. - Sì, non si muove. 767 00:41:03,440 --> 00:41:06,320 - Vengono a godersi lo show. - Vengono a ridere di me. 768 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 Sono tutti... 769 00:41:10,120 --> 00:41:13,000 Guardali. Che ridere, con quelle orecchiette. 770 00:41:13,000 --> 00:41:15,760 - Sono tutt'orecchie! - Si schierano a ridere di noi. 771 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 - Crescono in fretta, vero? - Sì, veramente. 772 00:41:21,880 --> 00:41:24,680 Dovremo rassegnarci a restare qui 773 00:41:24,800 --> 00:41:28,400 finché non ci sarà un po' di ghiaccio oppure 774 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 vado a prendere il trattore, per tirarlo fuori. 775 00:41:32,440 --> 00:41:36,760 Quando sono tornato con il Lambo, io e Lisa abbiamo trovato una sorpresa. 776 00:41:38,200 --> 00:41:39,400 Ciao, Lisa. 777 00:41:39,400 --> 00:41:40,840 Ehi, K! 778 00:41:41,360 --> 00:41:42,160 Belle, le ferie? 779 00:41:42,280 --> 00:41:44,120 - Judith, sei tornata! - Sì, belle. 780 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 Judith? 781 00:41:46,000 --> 00:41:48,120 - Judith Chalmers. - Chi è? 782 00:41:48,120 --> 00:41:50,800 - Una che va in ferie. - Io l'ho fatto solo una volta. 783 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 Che te ne pare? 784 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Niente male, eh? 785 00:41:58,640 --> 00:41:59,680 Niente male? 786 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 Sì, guarda. 787 00:42:01,560 --> 00:42:04,320 Me lo ricordavo come un bel campo di patate. 788 00:42:04,320 --> 00:42:07,480 Lo so, ma ora guardalo. È un grosso allevamento suino. 789 00:42:10,080 --> 00:42:11,400 La terra è ottima, vero? 790 00:42:11,400 --> 00:42:14,120 Prima di tutto, sentitemi bene. 791 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 - Chi cazzo ha fatto la recinzione? - Siamo stati noi! 792 00:42:17,800 --> 00:42:19,920 -"Noi" chi? - Io e Lisa. 793 00:42:19,920 --> 00:42:24,600 Sotto la pioggia. Di notte. Abbiamo fatto tutta la recinzione. 794 00:42:24,600 --> 00:42:26,760 - Guarda. - Cos'ha che non va? 795 00:42:26,760 --> 00:42:29,840 Primo, i pali non sono neanche della stessa altezza. 796 00:42:29,840 --> 00:42:31,520 Non fa niente, Kaleb. 797 00:42:31,520 --> 00:42:34,760 Invece sì! C'è la strada, guarda. Ripeto, io non posso... 798 00:42:34,760 --> 00:42:36,040 Non fare il precisino. 799 00:42:36,040 --> 00:42:39,560 - Che c'entra la strada? - Lo vedono tutti. Fa schifo. 800 00:42:39,560 --> 00:42:42,320 - Beh, ma... - Guarda! Guarda lungo quella linea. 801 00:42:42,320 --> 00:42:44,160 Avevate la corda per andare dritti? 802 00:42:44,280 --> 00:42:46,160 - Cosa? - Avete usato la corda? 803 00:42:46,160 --> 00:42:47,760 Non c'era tempo. 804 00:42:47,760 --> 00:42:50,160 Avevamo fretta. Era un lavoro urgente. 805 00:42:50,160 --> 00:42:52,160 Comunque, ce l'abbiamo fatta. 806 00:42:52,160 --> 00:42:55,400 Non sono scappati. Abbiamo messo un cartello sulla strada: 807 00:42:55,400 --> 00:42:57,360 "Recinto fatto da Kaleb." 808 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 - È tutto fantastico. - È... 809 00:43:00,480 --> 00:43:02,280 - E... - I maiali sono fantastici. 810 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 Ti spiego come funziona. 811 00:43:03,760 --> 00:43:05,160 - Solo perché... - Piggy. 812 00:43:05,160 --> 00:43:08,520 Ho letto un libro. Lì abbiamo gli svezzati. 813 00:43:08,520 --> 00:43:11,520 - Sì. - Abbiamo il verro 814 00:43:11,520 --> 00:43:13,640 e due scrofe qui. 815 00:43:13,760 --> 00:43:17,640 Abbiamo cominciato così, poi l'abbiamo messo con tre scrofe. 816 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 Durante il... Aspetta. 817 00:43:18,920 --> 00:43:20,480 Se l'è fatte tute. 818 00:43:22,280 --> 00:43:24,960 Veramente, c'era un'orgia suina. 819 00:43:24,960 --> 00:43:27,000 - Hai messo qui il verro... - Sì. 820 00:43:27,000 --> 00:43:29,400 ...e, in una settimana, ci hai messo le scrofe. 821 00:43:29,400 --> 00:43:30,360 Sì. 822 00:43:32,160 --> 00:43:33,360 Che c'è di male? 823 00:43:35,800 --> 00:43:37,880 No, stai scherzando. 824 00:43:37,880 --> 00:43:39,800 Ti prego, dimmi che stai mentendo. 825 00:43:40,520 --> 00:43:41,360 No. 826 00:43:41,960 --> 00:43:43,560 Sai quanti capezzoli hanno? 827 00:43:44,720 --> 00:43:47,320 - No. - Una scrofa ha 14 capezzoli. 828 00:43:47,320 --> 00:43:50,000 Ok? Fanno figliate di 10, anche 14 suinetti. 829 00:43:50,000 --> 00:43:51,760 Beh, l'ho fatto. 830 00:43:51,760 --> 00:43:53,880 Sì, ma... Vanno un po' scaglionati. 831 00:43:53,880 --> 00:43:56,800 Non puoi avere 50 suinetti tutti in una volta. 832 00:43:58,000 --> 00:44:01,960 Ti ritroverai 50 suinetti che scorrazzano ovunque, tutti insieme. 833 00:44:01,960 --> 00:44:03,000 Veramente. 834 00:44:03,720 --> 00:44:05,760 Cazzo. Porca miseria. 835 00:44:07,880 --> 00:44:09,080 {\an8}LA PROSSIMA VOLTA 836 00:44:09,080 --> 00:44:12,120 {\an8}Andrei molto cauto con gli interventi su questi argini. 837 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 Urrà! 838 00:44:15,960 --> 00:44:19,920 Merda. Mai vista tanta incompetenza. 839 00:44:22,320 --> 00:44:25,360 Sono... esterrefatto. 840 00:44:54,760 --> 00:44:56,760 Sottotitoli: Agnese Cortesi 841 00:44:56,760 --> 00:44:58,840 Supervisore creativo: Stefano Santerini