1 00:00:21,360 --> 00:00:24,800 제럴드는 전립선암 진단을 받았습니다 2 00:00:26,600 --> 00:00:30,240 제럴드가 자리를 비웠으니 케일럽과 그의 일을 대신하며 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,600 그 이야기를 나눴죠 4 00:00:33,960 --> 00:00:34,840 망할 5 00:00:35,920 --> 00:00:36,760 아니네 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,040 이것도 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,200 이거 꽤 복잡하네요 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,240 네 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,120 내가 좀 알아봤어요 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 의사들한테요 11 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 네 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,160 상당히 희망적이라던데요 13 00:00:49,840 --> 00:00:52,120 - 근데 제럴드가 겁에 질렸어요 - 네 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,400 이해를 못 하니까요 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,160 네, 그야 그렇죠 16 00:00:57,800 --> 00:01:00,600 당황스러운가 봐요 그럴 만해요 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,720 '유감이지만 암입니다' 하니 그 말만 들렸겠죠 18 00:01:03,720 --> 00:01:04,960 네 19 00:01:04,960 --> 00:01:06,400 절박한 심정이겠죠 20 00:01:07,200 --> 00:01:08,360 안됐어요 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 안 되네 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,120 강한 분이세요 평생 땅을 일구셨잖아요 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,280 - 네, 그러니... - 약한 사람 아니에요 24 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 그 나이에도 종일... 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 - 몇 살이시죠? 70? - 74살요 26 00:01:19,520 --> 00:01:20,480 대단한 사람이에요 27 00:01:28,200 --> 00:01:30,240 "클락슨 농장" 28 00:01:32,560 --> 00:01:37,520 "제18장 돼지와 함께" 29 00:01:41,640 --> 00:01:44,400 이제 늦가을로 접어들었습니다 30 00:01:46,240 --> 00:01:49,880 케일럽이 담당한 경작지 일부에서는 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,240 상황이 좋지 않았습니다 32 00:01:53,840 --> 00:01:57,520 제러미와 찰리가 유채 파종엔 너무 늦었다고 했는데 33 00:01:58,520 --> 00:02:01,920 농장 관리인으로서 결단을 내리고 직접 심었거든요 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 근데 실패예요 35 00:02:08,680 --> 00:02:09,560 빡치네 36 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 그리고 저를 보러 왔을 때 37 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 더 빡쳤습니다 38 00:02:21,880 --> 00:02:23,080 저 사람 누구예요? 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 좋은 질문이에요 40 00:02:25,440 --> 00:02:28,760 그루브 아마다의 반쪽이거든요 41 00:02:31,600 --> 00:02:33,000 - 누구요? - 그루브... 42 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 그루브 아마다 멤버였어요 43 00:02:34,520 --> 00:02:37,160 몰라요, 그 사람이 왜 제 밭에 파종해요? 44 00:02:39,960 --> 00:02:43,600 왜냐하면 저와 동향인 이 앤디 케이토란 친구는 45 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 이제 이 일을 하지 않거든요 46 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 이제는 저처럼 농업인이 되었죠 47 00:02:59,440 --> 00:03:03,480 그리고 몇 주 전 동업자인 조지 램과 함께 48 00:03:04,840 --> 00:03:08,000 아이디어를 공유하고자 저를 찾아왔습니다 49 00:03:09,680 --> 00:03:12,040 재생 농법이라던데 맞나요? 50 00:03:12,040 --> 00:03:12,960 네 51 00:03:12,960 --> 00:03:15,600 그래도 정확하게 알고 싶군요 52 00:03:15,600 --> 00:03:19,960 쉽게 말해 현재의 농업 방식은 생태계에 전쟁을 선포한 셈입니다 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 그래서 곤란해졌죠 54 00:03:21,760 --> 00:03:26,240 흙을 짓밟고 독극물을 퍼부으니 이렇게 가다간 몇십 년 내에 55 00:03:26,240 --> 00:03:28,560 생산 능력을 잃게 됩니다 56 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 곤충의 80%도 잃었잖아요 57 00:03:30,640 --> 00:03:32,040 그러니 계속할 순 없죠 58 00:03:32,040 --> 00:03:35,800 재생 농법은 생태계를 모방하는 형태의 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 농법입니다 60 00:03:37,840 --> 00:03:40,080 - 유기농은 아니죠? - 네 61 00:03:40,080 --> 00:03:45,520 유기농의 핵심은 화학약품을 전혀 사용하지 않는 겁니다 62 00:03:45,520 --> 00:03:50,440 재생 농법에서는 농경지 곳곳의 상태를 분석하고 63 00:03:50,440 --> 00:03:52,760 필요한 요소를 파악하죠 64 00:03:52,760 --> 00:03:56,000 밭에서 채취한 작물을 검사하고 65 00:03:56,000 --> 00:03:58,320 그 수치를 토대로 66 00:03:58,320 --> 00:04:01,520 붕소나 마그네슘 등 필요한 성분을 67 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 보충해 주고요 68 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 밭에 무턱대고 69 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 화학비료를 뿌려대는 게 아닌... 70 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 지금 그러고 있어요 71 00:04:09,600 --> 00:04:14,600 엄청난 양의 화학비료를 살포기에 가득 채워서 72 00:04:14,600 --> 00:04:16,240 그냥 뿌려버리죠 73 00:04:17,240 --> 00:04:20,480 재생 농법의 목표는 다양성을 좋아하는 자연을 74 00:04:20,480 --> 00:04:24,320 모방하는 것이라는 앤디의 설명이 이어졌습니다 75 00:04:25,240 --> 00:04:28,560 숲이나 생울타리 등 자연 상태인 곳에 가면 76 00:04:28,560 --> 00:04:31,120 한 종류만 자라는 법이 없잖아요 77 00:04:31,680 --> 00:04:36,240 자연은 넓은 면적에 한 종류만 자라게 하지 않습니다 78 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 올해처럼 가뭄이 심했던 해에는 79 00:04:38,880 --> 00:04:42,160 생울타리와 삼림지대만 살아남았잖아요 80 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 손 안 댄 곳들요 81 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 - 거기만 파랗게 살아 있죠 - 맞아요 82 00:04:47,160 --> 00:04:51,720 그러니 생울타리와 삼림지대 목초지가 보여준 것처럼 83 00:04:52,320 --> 00:04:55,160 생태계가 건강하면 아무것도 할 필요 없어요 84 00:04:55,160 --> 00:04:56,680 자연이 알아서 하죠 85 00:04:56,680 --> 00:04:59,920 그래서 단일 재배를 멀리해야 합니다 86 00:04:59,920 --> 00:05:01,680 "주목" 87 00:05:01,680 --> 00:05:04,120 "중요" 88 00:05:04,120 --> 00:05:07,480 밭에 밀을 심고 동시에 다른 작물도 89 00:05:07,480 --> 00:05:09,320 같이 심는다고요? 90 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 - 그렇죠 - 네 91 00:05:10,320 --> 00:05:14,320 우선 밀과 콩으로 시작하면 어떨까 해요 92 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 - 같은 밭에요? - 네 93 00:05:16,360 --> 00:05:18,200 그럼 두 가지를 기대할 수 있죠 94 00:05:18,200 --> 00:05:23,520 하나는 대기 중의 질소예요 그 양이 어마어마하잖아요 95 00:05:23,520 --> 00:05:25,000 - 80%쯤 되죠? - 네 96 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 콩이 그 질소를 흙으로 가져와서 97 00:05:28,320 --> 00:05:33,040 비료를 뿌릴 필요가 없어져요 하지만... 98 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 콩이요? 99 00:05:34,240 --> 00:05:36,080 네, 흙에 질소를 잡아두거든요 100 00:05:36,080 --> 00:05:39,840 그래서 같은 밭에 두 작물을 함께 심으면 101 00:05:39,840 --> 00:05:44,320 흙 속의 미생물에게 먹이를 주는 체계가 잡혀요 102 00:05:44,320 --> 00:05:47,880 작물의 종류를 다양화해서 미생물 회복을 돕는 거죠 103 00:05:47,880 --> 00:05:50,520 그런데 그렇게 하면 수확은 훨씬 줄잖아요 104 00:05:50,520 --> 00:05:54,080 밭 전체에 콩이나 밀 하나만 심는 것보다는 105 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 생산량이 훨씬 적을 테니까요 106 00:05:56,440 --> 00:05:57,680 근데 말이죠 107 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 그 밭에서 나는 수익은 늘어날 겁니다 108 00:06:01,720 --> 00:06:02,840 - 그래요? - 네 109 00:06:02,840 --> 00:06:04,480 뭔지 알겠어요 110 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 - 순이익 면에서 말이죠? - 네 111 00:06:07,320 --> 00:06:11,640 네, 전체적으로 보면 생산량 자체는 적겠지만 112 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 경비도 고려해야죠 113 00:06:13,520 --> 00:06:17,240 예를 들어 화학비료 가격은 계속 치솟으니까 114 00:06:17,240 --> 00:06:18,520 그 값을 아낄 수 있죠 115 00:06:18,520 --> 00:06:21,920 게다가 흙의 건강을 되살리는 일이니 116 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 지속성도 높아지고요 117 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 지금처럼 착취하는 방식을 계속하면 118 00:06:26,440 --> 00:06:28,920 화학약품에 의지해야 하는데 119 00:06:28,920 --> 00:06:31,040 그럼 두 세대쯤 후에는 120 00:06:31,040 --> 00:06:33,440 이 농장에서 아무것도 생산할 수 없어요 121 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 그럼 수익을 계산할 때 122 00:06:36,080 --> 00:06:38,320 수확량에 대비해서 123 00:06:38,320 --> 00:06:39,720 생각할 게 아니라... 124 00:06:39,720 --> 00:06:44,600 왜냐하면 지금은 면적당 수확량만 신경 쓰거든요 125 00:06:45,160 --> 00:06:48,760 면적당 수익이 얼마인지에 더 집중한다면... 126 00:06:48,760 --> 00:06:50,680 - 네 - 괜찮은 계획이네요 127 00:06:50,680 --> 00:06:53,360 그렇죠, 비료 회사에 128 00:06:53,360 --> 00:06:57,000 10만 파운드씩 안 줘도 되니까요 129 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 그렇죠 130 00:06:57,920 --> 00:07:00,840 이어지는 내용은 더 유혹적이었습니다 131 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 그들 방식으로 키운 작물은 132 00:07:03,880 --> 00:07:08,960 앤디와 조지가 아주 좋은 가격에 되산다고 했거든요 133 00:07:08,960 --> 00:07:10,760 - 네 - 그쪽에서 산다고요? 134 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 아주 좋은 가격에요 135 00:07:12,320 --> 00:07:14,160 - 네, 그럼 더 좋네요 - 네 136 00:07:14,160 --> 00:07:17,680 일반 곡물상에서 받는 것보다 더 좋은 가격에... 137 00:07:17,680 --> 00:07:18,920 - 물론이죠 - 네 138 00:07:18,920 --> 00:07:20,680 그걸 어디에 팔아요? 139 00:07:20,680 --> 00:07:23,560 현재 단골 거래처가 약 250곳이에요 140 00:07:23,560 --> 00:07:26,600 소규모 수제 빵집에서부터 141 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 거대 체인 막스 앤 스펜서까지요 142 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 - 막스 앤 스펜서도요? - 막스 앤 스펜서요? 143 00:07:30,200 --> 00:07:34,920 네, 그러니 저희한테 파신 밀이 그 마트에서 팔릴 수도 있어요 144 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 찰리와 전 홀딱 넘어갔습니다 145 00:07:40,560 --> 00:07:43,480 그래서 밭 하나를 앤디에게 내주고 146 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 새로운 흙 친화적 농사의 효과를 지켜보기로 했죠 147 00:07:51,640 --> 00:07:55,520 케일럽이 언짢아하지 않기만을 바라면서요 148 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 저 사람 저기 있는 거 짜증 나요 149 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 뭘 심는지도 모르잖아요 밀이랑 콩이에요 150 00:08:03,720 --> 00:08:04,760 콩 자루 봤어요 151 00:08:04,760 --> 00:08:07,960 네, 파종기에 밀이랑 콩을 넣었거든요 152 00:08:07,960 --> 00:08:12,320 여기 제 밭이잖아요 6년 동안 제가 파종했다고요 153 00:08:13,080 --> 00:08:16,080 올해는 안 해도 돼요 저 친구가 하니까요 154 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 원반형 파종기로요 155 00:08:18,480 --> 00:08:20,680 - 저러면 소용없어요 - 왜요? 156 00:08:20,680 --> 00:08:23,440 저 밭 좀 보세요 뭐가 보여요? 157 00:08:23,440 --> 00:08:24,360 진흙요 158 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 진흙 말고 다른 거요 159 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 - 돌요 - 네 160 00:08:27,440 --> 00:08:30,320 원반형이 어떤지 아세요? 갈퀴형을 쓰는 이유가 있어요 161 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 돌을 치우고 씨앗을 심거든요 162 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 - 네 - 근데 저기서 원반형을 쓰면 163 00:08:35,280 --> 00:08:38,640 돌 위로 지나가면서 거기에 심는다고요 164 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 - 그래요? - 네 165 00:08:43,640 --> 00:08:46,760 여긴 애들 장난이 아니에요 진정한 남자의 땅이죠 166 00:08:47,320 --> 00:08:50,480 그래서 전 UN 사무총장 모드를 발동했습니다 167 00:08:50,480 --> 00:08:53,360 이제 두 사람을 소개해야 할 때였죠 168 00:08:54,160 --> 00:08:57,000 친절하게 맞아줘요 애처럼 심통 부리지 말고 169 00:08:59,520 --> 00:09:00,640 앤디, 케일럽이에요 170 00:09:01,480 --> 00:09:02,640 - 안녕하세요 - 인사해요 171 00:09:02,760 --> 00:09:03,960 - 안녕하세요 - 신났어요 172 00:09:03,960 --> 00:09:06,760 - 반가워요 - 엄청 신났어요, 왜냐면... 173 00:09:06,760 --> 00:09:09,040 - 네, 신나 보이네요 - 그게... 174 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 또 누가 오는군요 175 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 - 안녕하세요 - 모종삽으로 파종해요? 176 00:09:13,440 --> 00:09:15,880 - 닭처럼 하셨네요 - 네 177 00:09:16,000 --> 00:09:20,200 이 친구가 제일 먼저 지적한 게 원반형 파종기는 178 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 - 이 밭에 안 맞는대요 - 그래요? 179 00:09:22,160 --> 00:09:23,960 - 돌이 많아서요 - 네 180 00:09:23,960 --> 00:09:25,120 될 것 같아요? 181 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 돌이 많긴 하죠 182 00:09:27,400 --> 00:09:31,520 근데 저 파종기는 두 작물을 동시에 심도록 설정했고 183 00:09:31,520 --> 00:09:35,200 파종하면서 프로바이오틱 액체를 같이 뿌려요 184 00:09:35,200 --> 00:09:38,360 그래서 돌 아래로 흐르니 성공할 수 있어요 185 00:09:38,360 --> 00:09:40,160 무슨 액체예요? 비료? 186 00:09:40,160 --> 00:09:42,720 아뇨, 우리가 하는 건 187 00:09:42,720 --> 00:09:45,960 흙을 다시 살리려는 방법이라서... 188 00:09:45,960 --> 00:09:47,760 다시 살려요? 살아 있어요 189 00:09:47,880 --> 00:09:52,200 그럼 제가 저쪽에서 농사짓고 여기서는 그렇게... 190 00:09:52,200 --> 00:09:55,480 그쪽 방법으로 하시면 저보다 수확량이 더 많아요? 191 00:09:55,480 --> 00:09:56,760 - 아뇨, 아니에요 - 네 192 00:09:56,880 --> 00:09:58,760 저보다 더 많이 벌어요? 193 00:09:58,880 --> 00:10:01,760 그 단계 전에 일단... 194 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 - 태양이랑 말하는 것 같네 - 네? 195 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 - 그게... - 목 아파요 196 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 내가 내리막에 설까요? 197 00:10:09,760 --> 00:10:13,000 - 네, 그럼 훨씬 낫죠 - 그럴게요, 네 198 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 두 가지를... 밀을 심으신다고요? 199 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 콩도요 200 00:10:16,520 --> 00:10:20,480 그럼... 수확할 때 손실이 있을 텐데 어떡하고요? 201 00:10:20,480 --> 00:10:22,760 그렇게 안 되게 해야죠 202 00:10:22,880 --> 00:10:25,200 더 섬세하게 수확해서 분리할 거예요 203 00:10:25,200 --> 00:10:26,600 그럼 돈도 더 들죠 204 00:10:26,600 --> 00:10:30,240 그건 걱정 안 해도 돼요 우리가 다 가져가서 205 00:10:30,240 --> 00:10:33,280 알아서 하는 게 거래 조건이거든요 206 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 - 알아서 한대요 - 그쪽에 팔아요? 207 00:10:35,280 --> 00:10:37,520 - 네 - 네, 높은 가격에요 208 00:10:37,520 --> 00:10:38,440 좋네요 209 00:10:40,760 --> 00:10:42,880 다음 질문 밴드 멤버였어요? 210 00:10:42,880 --> 00:10:44,760 - 그랬죠 - 티 나요 211 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 왜요? 212 00:10:45,880 --> 00:10:48,400 요즘 기름값이 얼만데 트랙터 시동 안 껐잖아요 213 00:10:58,960 --> 00:11:00,800 11월 하순이 되었고 214 00:11:01,840 --> 00:11:05,560 저는 최근에 생긴 숙제에 열중하고 있었습니다 215 00:11:06,600 --> 00:11:09,720 요크셔, 넌 어딜 보고 있니? 216 00:11:10,480 --> 00:11:14,760 찰리의 반대에도 불구하고 돼지를 사버렸고 217 00:11:14,760 --> 00:11:17,680 며칠 후 도착 예정이었거든요 218 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 골이 진 철판 219 00:11:22,520 --> 00:11:27,600 그래서 감자밭에 돼지우리 셋을 설치해야 했습니다 220 00:11:28,400 --> 00:11:32,800 해야 할 일이 많으니 전문가의 도움이 필요했죠 221 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 케일럽이 아프대 222 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 그렇구나 223 00:11:40,320 --> 00:11:44,400 농사의 첫 번째 규칙은 일하기잖아, 예외 없이 224 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 요즘 감기가 독하대 225 00:11:46,640 --> 00:11:49,120 - 그래 봤자 감기지 - 장난 아니래 226 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 요즘 것들이란 227 00:11:50,520 --> 00:11:53,640 당신이 저것 좀 맡아 급하단 말이야 228 00:11:58,640 --> 00:11:59,600 보세요 229 00:11:59,600 --> 00:12:04,440 엇 쭈구리 중장비 팀이 위풍당당하게 일터로 나섭니다 230 00:12:11,760 --> 00:12:13,560 바람 뭐야, 미쳤다 231 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 하지 마! 이건 배가 아니라고 232 00:12:21,320 --> 00:12:23,760 - 내가 무슨 돼지 샀는지 알아? - 아니 233 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 섄디 앤드 블랙이란 종이야 234 00:12:26,680 --> 00:12:29,880 원래 여기 출신이래 저기 숲 보이지? 235 00:12:29,880 --> 00:12:30,800 응 236 00:12:30,800 --> 00:12:32,560 위치우드 숲 237 00:12:32,560 --> 00:12:33,840 - 설마 - 진짜야 238 00:12:33,840 --> 00:12:39,480 몇 년 전까지만 해도 남자 돼지가 딱 한 마리였대 239 00:12:39,480 --> 00:12:42,360 - 수퇘지? - 응, 전 세계에 딱 하나였대 240 00:12:42,360 --> 00:12:43,320 맙소사 241 00:12:43,320 --> 00:12:45,760 근데 딘의 한 농장에서 구조했고 242 00:12:45,760 --> 00:12:46,920 다시 이리 데려온대 243 00:12:46,920 --> 00:12:49,640 그래서 섄디 앤드 블랙으로 결정했어 244 00:12:49,640 --> 00:12:50,960 북쪽 출신 여자가 245 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 금요일 밤에 술집에서 마시는 술 이름 같아 246 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 - 83m? - 여기 247 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 - 여기가 반대쪽 - 됐다 248 00:12:59,160 --> 00:13:01,600 저기 보세요 농부가 일하고 있어요 249 00:13:01,600 --> 00:13:05,880 가벼운 감기나 독감에 걸렸겠지만 일할 수 있다고요 250 00:13:08,400 --> 00:13:12,560 돼지우리 경계 측정을 마치고 케일럽의 마당에서 훔쳐 온 251 00:13:12,560 --> 00:13:16,200 기둥 박는 기계를 사용해 울타리를 설치해야 합니다 252 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 됐다 253 00:13:19,120 --> 00:13:22,200 - 이제 이 기둥을... - 가운데로 254 00:13:22,200 --> 00:13:23,680 - 박아야지 - 알았어 255 00:13:26,600 --> 00:13:27,800 - 이제 됐어? - 응 256 00:13:29,560 --> 00:13:30,520 좋다 257 00:13:31,920 --> 00:13:34,120 여기 사람 머리를 두면 어떻게 될까? 258 00:13:34,720 --> 00:13:36,480 - 끝이야 - 범죄 드라마겠네 259 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 '갱스 오브 런던'처럼 260 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 우린 '갱스 오브 치핑노턴'이야 261 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 여기에 사람 머리 넣고 262 00:13:43,200 --> 00:13:46,040 - 3m마다 하나씩 놔? - 응 263 00:13:52,120 --> 00:13:56,160 비가 점점 거세지고 있고 공식적으로 밤이 됐어요 264 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 - 내가 계산해 봤는데... - 응 265 00:13:59,480 --> 00:14:02,280 실제 울타리를 치기 전에 266 00:14:02,280 --> 00:14:05,000 박아야 할 기둥만 75개야 267 00:14:05,840 --> 00:14:08,640 속도는 느리지만 오늘은 겨우 첫날이잖아 268 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 - 그렇지 - 이 정도면 잘했어 269 00:14:15,760 --> 00:14:18,720 {\an8}"이틀 후" 270 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 {\an8}이걸 이렇게 통과시켜야 해 271 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 {\an8}- 응 - 알았어 272 00:14:26,520 --> 00:14:27,760 완전 재밌다 273 00:14:28,680 --> 00:14:29,960 자, 그럼 간다 274 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 내가 앞으로 가면 이게 팽팽하게 당겨질 거야 275 00:14:43,240 --> 00:14:46,200 안 돼, 그만 안 돼, 제러미! 276 00:14:47,560 --> 00:14:49,040 뽑아버렸어 277 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 뭐? 내가 뭘... 278 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 내가 소리 질렀는데도 못 듣고 279 00:14:53,320 --> 00:14:56,760 - 내가 뭘 뽑았어? - 맨 끝에 있는 기둥 280 00:14:57,600 --> 00:14:58,520 바보 281 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 아주 쑥 뽑아버렸네 282 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 날 보고 있었어야지 283 00:15:08,000 --> 00:15:10,360 - 전화하든가 - 서로 탓하자고? 284 00:15:10,360 --> 00:15:11,280 그게 아니라 285 00:15:11,280 --> 00:15:13,960 앞이 너무 헐렁할까 봐 그거 신경 쓰고 있었어 286 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 서로 탓하긴 287 00:15:15,320 --> 00:15:17,320 모퉁이 기둥은... 288 00:15:17,320 --> 00:15:20,120 아니지, 어떻게... 이거 난감하네 289 00:15:20,120 --> 00:15:21,720 아니, 잠깐만 290 00:15:21,720 --> 00:15:25,600 이건 꼭 이 자리에 있어야 저거, 저거랑 맞는단 말이야 291 00:15:25,600 --> 00:15:27,280 흙도 다 파였어 292 00:15:27,280 --> 00:15:30,080 응, 그렇지, 맞아 293 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 울타리를 다 치고 나자 294 00:15:34,440 --> 00:15:37,760 골칫거리를 만들었단 걸 이내 깨달았습니다 295 00:15:39,080 --> 00:15:41,000 잠깐만, 생각 좀 해보자 296 00:15:41,000 --> 00:15:42,360 저거 열어봤어? 297 00:15:45,360 --> 00:15:46,280 응 298 00:15:47,760 --> 00:15:51,840 그럼 이것부터 열어야 되는구나 이건 떼야겠다, 그렇지? 299 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 근데 이것부터 열면... 300 00:15:55,200 --> 00:15:57,400 - 아니... - 망했다 301 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 알아, 저쪽이... 302 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 - 저걸 떼자 - 그래 303 00:16:02,800 --> 00:16:07,120 차질을 빚긴 했지만 케일럽과 찰리의 도움 없이도 304 00:16:07,120 --> 00:16:08,720 완성했습니다 305 00:16:09,600 --> 00:16:13,080 이제는 돼지 집을 지을 차례였는데 306 00:16:13,080 --> 00:16:15,560 제가 가장 싫어하는 것과 함께 왔더군요 307 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 설명서요 308 00:16:18,800 --> 00:16:20,200 30분이면 된다고... 309 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 - 30분 같은 소리 하고 자빠졌네 - 뭐가... 310 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 이건 여기 이렇게 311 00:16:25,200 --> 00:16:26,240 - 알겠지? - 응 312 00:16:26,240 --> 00:16:28,400 돼지용 이케아야 313 00:16:29,760 --> 00:16:30,680 됐어? 314 00:16:30,680 --> 00:16:31,960 됐어 315 00:16:31,960 --> 00:16:34,520 그럼 그게... 페인트칠 된 쪽으로? 316 00:16:36,520 --> 00:16:37,800 - 됐어 - 좋아 317 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 - 환장하겠네 - 이게... 318 00:16:42,000 --> 00:16:43,480 - 왜? - 문이 없잖아 319 00:16:44,160 --> 00:16:46,640 - 저걸 썼어야 해 - 저거였구나 320 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 맙소사 321 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 됐어 322 00:16:49,920 --> 00:16:53,400 문이 필요하단 생각은 못 하고 바로 옆에 있는 걸 썼는데 323 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 문이 있어야지 324 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 이걸 돌려야겠지? 그래 325 00:16:57,560 --> 00:17:00,000 - 딱 30분 지났다 - 응 326 00:17:00,840 --> 00:17:02,160 산사, 아리야 327 00:17:03,040 --> 00:17:04,320 거꾸로 했다 328 00:17:05,240 --> 00:17:07,840 산사, 아리야, 이리 와 329 00:17:08,560 --> 00:17:11,000 산사, 아리야, 개들아 330 00:17:13,280 --> 00:17:14,080 저기 있었네 331 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 앉아 332 00:17:17,280 --> 00:17:19,800 앉아, 아리야, 앉아 333 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 앉아, 앉으라고 334 00:17:25,080 --> 00:17:25,920 앉아 335 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 아이고 336 00:17:28,000 --> 00:17:30,400 됐어, 이제 탄탄하네 대체로 337 00:17:30,400 --> 00:17:32,320 그래, 하나 더 하자 다음 거 338 00:17:39,920 --> 00:17:44,320 돼지 센터를 며칠째 짓는 건지 기억도 안 나지만 339 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 이제 거의 끝났습니다 340 00:17:48,880 --> 00:17:49,800 됐어 341 00:17:51,160 --> 00:17:52,000 좋아 342 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 저는 솔직히 매우 만족스럽습니다 343 00:17:59,560 --> 00:18:02,720 돼지 키우는 분들이 보시고 연락하고 싶으시면 344 00:18:03,760 --> 00:18:07,400 봉투에 이렇게 써서 보내주세요 '네, 우리도 놀랐습니다' 345 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 옥스퍼드셔 치핑노턴 엇 쭈구리 농장 앞 346 00:18:14,800 --> 00:18:17,240 그러나 최선을 다했음에도 347 00:18:17,240 --> 00:18:22,480 돼지 호텔은 손님 도착에 맞춰 완성되지 못했습니다 348 00:18:26,200 --> 00:18:28,440 - 제러미입니다, 반가워요 - 네, 저도요 349 00:18:28,440 --> 00:18:29,720 - 리사고요 - 안녕하세요 350 00:18:29,720 --> 00:18:31,440 - 안녕하세요 - 반갑습니다 351 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 - 저도요 - 안녕하세요 352 00:18:32,920 --> 00:18:34,320 - 전 피터예요 - 반갑습니다 353 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 - 저는 조시요 - 조시, 반가워요 354 00:18:36,560 --> 00:18:38,520 - 이건 뭐예요? - 돼지 판자요 355 00:18:38,520 --> 00:18:41,680 {\an8}- 무슨 용도죠? - 울타리 안으로 몰아넣어요 356 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 저쪽으로 가지 않게요 357 00:18:42,960 --> 00:18:46,400 - 판자를 쓰는군요 - 네, 간편하고 좋아요 358 00:18:46,400 --> 00:18:48,080 목줄을 맬 수는 없잖아요 359 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 '꼬마 돼지 베이브' 봤어요 360 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 저도 알 건 안다고요 361 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 돼지들아 362 00:18:56,520 --> 00:18:58,320 - 얘들은 몇 살이에요? - 1살요 363 00:18:58,320 --> 00:19:00,800 젖 뗀 새끼들이에요? 처녀 돼지라고 하나? 364 00:19:00,920 --> 00:19:03,160 최근에 젖을 떼고 성장 중이에요 365 00:19:03,160 --> 00:19:05,200 빨리 만나고 싶은데 꺼낼까? 366 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 응 367 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 나옵니다 368 00:19:09,560 --> 00:19:10,480 착하지 369 00:19:12,520 --> 00:19:15,480 - 가자 - 어쩜 저렇게 예쁘지? 370 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 쟤들 봐, 이런 희귀한 녀석들 371 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 쟤들은 몇 살이죠? 372 00:19:20,640 --> 00:19:22,080 곧 1살 돼요 373 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 발에 양말 신은 것 같아 374 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 맞아 375 00:19:27,320 --> 00:19:29,920 근데 저건... 더 크네요 376 00:19:30,880 --> 00:19:32,560 훨씬 더 커요 377 00:19:33,440 --> 00:19:34,800 왜 혼자 이렇게 커요? 378 00:19:34,920 --> 00:19:36,080 나이가 많거든요 379 00:19:36,200 --> 00:19:37,320 - 쟤... - 몇 살인데요? 380 00:19:37,440 --> 00:19:39,320 새끼 낳는 돼지거든요 2살쯤요 381 00:19:39,320 --> 00:19:42,200 이미 낳았고요 얘들은 오늘 처음 만나요 382 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 - 그래요? - 네 383 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 그래서 서로 탐색하는 과정이 있을 거예요 384 00:19:46,000 --> 00:19:47,440 얘들은 뒤로 데려갈게요 385 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 다들 암컷이죠? 386 00:19:48,880 --> 00:19:50,320 - 네 - 맞아요 387 00:19:50,960 --> 00:19:53,080 목 뒤의 털 세우는 거 보이시죠? 388 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 개들처럼요 389 00:19:54,040 --> 00:19:56,680 상대가 마음에 안 든단 표현이에요 390 00:19:56,680 --> 00:19:58,800 싫어하는 이유가... 391 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 만난 적 없으니까요 392 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 곧 친해질 거예요 393 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 - 싸운다, 싸워요 - 사이좋게 지내야지 394 00:20:06,160 --> 00:20:09,240 - 저러면 안 되는데 - 몸집이 더 크기도 하니까요 395 00:20:09,240 --> 00:20:12,200 그래도 서로 알고 나면 각자 자리가 생길 거예요 396 00:20:14,400 --> 00:20:16,680 전기 울타리를 켜볼까요? 됐습니다 397 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 - 켜졌어요 - 네 398 00:20:17,880 --> 00:20:19,680 켜졌네요, 몸이 닿으면... 399 00:20:20,560 --> 00:20:21,760 - 저렇게요 - 잘되네요 400 00:20:21,760 --> 00:20:23,680 전기가 통하고 있어요 401 00:20:23,680 --> 00:20:24,640 네 402 00:20:25,800 --> 00:20:29,520 이제 새끼들을 위치로 옮길 시간이었습니다 403 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 이렇게 돌릴게요 404 00:20:31,880 --> 00:20:34,080 정말 기대돼요, 재밌겠어요 405 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 어서 와, 돼지들아 엇 쭈구리에 잘 왔어 406 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 - 귀여워라, 가만있어 - 정말 예뻐요 407 00:20:43,640 --> 00:20:45,080 네, 사랑스럽죠 408 00:20:45,080 --> 00:20:47,520 엇 꿀꿀이 그게 얘들 이름이에요 409 00:20:47,520 --> 00:20:49,200 잘 지으셨네요 410 00:20:49,200 --> 00:20:51,440 등이 햇빛에 반짝여요 금속처럼요 411 00:20:51,440 --> 00:20:54,760 네, 밤 같죠 마로니에 열매를 좋아해요 412 00:20:54,760 --> 00:20:57,960 NSU Ro80 기억하시는 분 없겠죠? 413 00:20:57,960 --> 00:21:00,240 NSU Ro80이라는 차가 있었는데 414 00:21:00,240 --> 00:21:03,000 그 차 색깔 중에 딱 저런 게 있었어요 415 00:21:03,000 --> 00:21:05,560 - 맞아요, 네 - 구릿빛요 416 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 네 417 00:21:08,080 --> 00:21:09,800 - 벌써 감자를 찾았어요 - 네 418 00:21:09,800 --> 00:21:11,560 네, 저거 보세요 419 00:21:11,680 --> 00:21:13,760 아주 신났네요, 좋은가 봐요 420 00:21:16,080 --> 00:21:16,920 - 네 - 보세요 421 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 리사 난리 났어요 422 00:21:19,960 --> 00:21:21,560 너무 귀여워요 423 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 진짜 최고지? 424 00:21:25,760 --> 00:21:26,800 감자다, 감자! 425 00:21:26,920 --> 00:21:28,200 제정신이 아니야 426 00:21:28,200 --> 00:21:29,560 점심이다! 427 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 보는 곳마다 점심거리가 가득해 428 00:21:32,640 --> 00:21:34,800 다들 같이 다녀요 귀엽기도 하지 429 00:21:34,920 --> 00:21:36,560 쟤는 자기가 개인 줄 아나 봐 430 00:21:41,520 --> 00:21:42,920 거기서 뭐 하니? 431 00:21:47,160 --> 00:21:49,800 여기에 얼마나 둔다고? 한두 달 후에 숲으로 옮겨? 432 00:21:49,800 --> 00:21:51,680 응, 겨울에는 여기 있고 433 00:21:51,680 --> 00:21:54,400 - 안녕, 예쁜이들 - 감자를 다 먹으면 434 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 - 그때 옮길 거야 - 엇 꿀꿀이 435 00:22:00,240 --> 00:22:03,360 마침내 마지막 돼지들이 나올 차례였습니다 436 00:22:03,360 --> 00:22:06,800 섹스의 현장에 입성할 돼지들이었죠 437 00:22:07,440 --> 00:22:10,560 가운데 밭에는 새끼 낳은 암퇘지 처녀 암퇘지, 수퇘지야 438 00:22:10,560 --> 00:22:13,040 - 새끼 낳은 돼지도 있다고? - 응, 그리고... 439 00:22:13,040 --> 00:22:14,160 안 낳은 돼지도 440 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 얘는 메이블이에요 고집이 좀 있어요 441 00:22:16,640 --> 00:22:19,000 - 메이블이 새끼를 낳았다고요? - 네 442 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 - 나와, 세라 - 이리 나와 443 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 어서, 이리 와 444 00:22:23,600 --> 00:22:25,360 수퇘지 이름은 알아 445 00:22:25,360 --> 00:22:27,520 - 에이잭스야 - 에이잭스? 446 00:22:27,520 --> 00:22:28,440 에이잭스 447 00:22:30,000 --> 00:22:31,080 나온다 448 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 - 어리네 - 응, 어려 449 00:22:35,320 --> 00:22:38,080 - 생각보다 덩치가 작네 - 아직 어리잖아 450 00:22:38,720 --> 00:22:40,360 - 간다, 봐 - 나왔어 451 00:22:41,080 --> 00:22:43,920 이야, 저거 봐 만남의 순간이야 452 00:22:43,920 --> 00:22:46,120 - '안녕, 멋진 오빠' - 세라와 에이잭스 453 00:22:46,120 --> 00:22:47,560 첫눈에 반했어요 454 00:22:47,560 --> 00:22:48,840 뽀뽀하네 455 00:22:51,160 --> 00:22:55,600 그러나 낭만에 잠길 시간이 없었습니다 456 00:22:59,480 --> 00:23:04,560 밤이 되기 전 삼각 커플의 러브 하우스를 완성해야 하니까요 457 00:23:07,480 --> 00:23:12,240 에이잭스, 세라, 메이블 이게 너희 집이야 458 00:23:15,680 --> 00:23:19,320 이게 쿵 떨어지면 돼지가 뭉개질 수도 있어요 459 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 됐어 460 00:23:23,200 --> 00:23:25,960 이제 깜깜해졌습니다 461 00:23:33,320 --> 00:23:34,200 됐다 462 00:23:36,440 --> 00:23:38,880 암퇘지가 리사를 만나러 갑니다 463 00:23:39,880 --> 00:23:41,480 뭘 먹는 거야? 464 00:23:41,480 --> 00:23:44,880 이런, 수퇘지가 가는 게 더 걱정스럽네요 465 00:23:45,760 --> 00:23:48,600 - 저거... - 안 돼, 다 오면 안 되지 466 00:23:53,040 --> 00:23:54,080 제러미! 467 00:23:56,040 --> 00:23:56,920 맙소사 468 00:24:15,760 --> 00:24:20,640 엇 꿀꿀이 돼지들의 정착이 점차 자리를 잡아갑니다 469 00:24:35,280 --> 00:24:38,240 그동안 저는 농부의 일상을 계속했습니다 470 00:24:38,240 --> 00:24:43,000 이번 주에는 찰리의 골 때리는 설명 듣기도 포함이고요 471 00:24:43,000 --> 00:24:44,840 삼림지대를 조성하려면 472 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 삼림지 탄소 규정이란 게 있어요 473 00:24:47,080 --> 00:24:51,240 간단히 말하자면 다양한 종의 풀숲을 만드는 거죠 474 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 환경식품농무부에 475 00:24:53,120 --> 00:24:56,440 3월 말까지 신청서를 접수해야 하니 할 일이... 476 00:24:58,120 --> 00:25:00,200 ...수입의 일부를 477 00:25:00,200 --> 00:25:03,560 ESG, 즉 환경, 사회 지배 구조에 투자해야죠 478 00:25:03,560 --> 00:25:06,560 특히 식음료업계는 전부... 479 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 그리고 이틀 후 정신을 차리고 나서는 480 00:25:11,800 --> 00:25:15,920 소중한 스펠트밀을 제분소로 보내야 했습니다 481 00:25:17,000 --> 00:25:19,680 이제 제가 직접 곡물을 싣겠습니다 482 00:25:20,360 --> 00:25:22,760 밀레니얼 케일럽은 여태 골골대니까요 483 00:25:23,480 --> 00:25:24,360 갑니다 484 00:25:58,240 --> 00:25:59,360 이건 편집할까요? 485 00:26:10,400 --> 00:26:14,240 돼지가 도착한 지 일주일 후 리사를 농장에 데려갔습니다 486 00:26:14,240 --> 00:26:17,720 제 번식 계획이 난항을 겪고 있었거든요 487 00:26:19,960 --> 00:26:25,880 지금 문제가 뭐냐면 말이지 수컷이 암컷에 올라탈 때마다... 488 00:26:27,640 --> 00:26:30,440 어떻게 표현해야 고상할까? 닿지를 않아 489 00:26:31,560 --> 00:26:35,560 - 도와줘야 해? - 수컷이 암컷보다 훨씬 작잖아 490 00:26:35,560 --> 00:26:37,720 - 응 - 그래서 올라타면... 491 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 - 응 - 거시기가... 492 00:26:39,880 --> 00:26:42,160 - 응 - 너무 짧아서 493 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 그 위치에 닿질 않아 494 00:26:44,360 --> 00:26:45,640 그래도... 495 00:26:46,160 --> 00:26:48,360 방법이 분명 있겠지 안 그래? 496 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 안녕, 돼지들 497 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 때마침 수퇘지가 498 00:26:53,840 --> 00:26:59,520 훨씬 큰 암퇘지 위에 올라타려고 다시 한번 노력 중이었습니다 499 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 다시 한다 500 00:27:03,120 --> 00:27:04,360 저게 문제라니까 501 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 덩치가 훨씬 작잖아 502 00:27:07,560 --> 00:27:08,480 너무 작아 503 00:27:08,920 --> 00:27:10,120 그게 안 들어가 504 00:27:10,720 --> 00:27:14,360 어서 넣어, 안 들어갔잖아 아니라고, 이 바보 멍청이 505 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 밖으로 나오지도 않았어 506 00:27:17,360 --> 00:27:20,320 거시기도 안 나왔네 나오지도 않아 507 00:27:21,240 --> 00:27:22,280 어서 508 00:27:28,640 --> 00:27:32,200 - 어떡해야 할지 모르겠어 - 암퇘지가 잘 기다려 주네 509 00:27:33,200 --> 00:27:36,680 암퇘지도 하고 싶은데 쟤가 앞으로 못 나가잖아 510 00:27:38,480 --> 00:27:41,280 저렇게 끔찍한 섹스도 세상에 없을 거야 511 00:27:43,160 --> 00:27:45,720 - 마음은 간절한데... - 밀어버렸어 512 00:27:45,720 --> 00:27:47,320 너 때문에 감전됐잖아 513 00:27:49,320 --> 00:27:50,520 사과하고 있어 514 00:27:52,400 --> 00:27:55,840 뭘 어떡해야 하는지 깨닫길 바라는 마음으로 515 00:27:55,840 --> 00:27:59,440 수퇘지를 섹스 우리에 일주일 더 두기로 했습니다 516 00:28:03,400 --> 00:28:06,040 그래서 저희는 다른 일을 할 수 있었죠 517 00:28:06,040 --> 00:28:09,280 마침 다행이었습니다 이웃 농장의 제러미가 518 00:28:10,480 --> 00:28:14,720 이틀 후에 옛 친구들을 다시 데려오기로 했거든요 519 00:28:15,880 --> 00:28:18,080 그렇지, 반가워! 520 00:28:19,120 --> 00:28:20,520 안녕, 양들아 521 00:28:23,560 --> 00:28:27,800 눈치가 없어 다소 망신스러웠지만 대체로 즐거운 순간이었죠 522 00:28:28,920 --> 00:28:31,280 - 안녕하세요, 어린 제러미 - 네, 잘 지냈어요? 523 00:28:31,280 --> 00:28:32,440 - 반가워요 - 네 524 00:28:32,440 --> 00:28:34,480 - 결혼 축하해요 - 고맙습니다 525 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 - 난 몰랐는데 - 결혼식 초대받았잖아 526 00:28:37,480 --> 00:28:38,600 - 알지 - 응 527 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 잘돼가요? 528 00:28:43,080 --> 00:28:45,200 이어서 남은 소들이 529 00:28:45,200 --> 00:28:48,400 겨울을 보낼 수 있게 헛간도 정비해야 했습니다 530 00:28:48,960 --> 00:28:53,200 케일럽이 해야 하는 일이어서 그의 부재가 더욱 크게 느껴졌죠 531 00:28:53,880 --> 00:28:55,760 - 이제 괜찮아, 다 나았대 - 응 532 00:28:55,760 --> 00:28:57,640 너무 괜찮아서 놀러 갈 정도로 533 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 농담이지? 얼마나? 534 00:28:59,880 --> 00:29:01,080 - 일주일 - 뭐? 535 00:29:01,080 --> 00:29:02,320 - 콘월에 갔어 - 맙소사 536 00:29:02,320 --> 00:29:05,520 치핑노턴에서 2km 가까이 나갔으니 코피 터지고 난리 나겠지만 537 00:29:05,520 --> 00:29:08,080 암튼 갔어, 이 날씨에 538 00:29:08,080 --> 00:29:10,440 - 그 친구 생각으로는... - 응 539 00:29:10,440 --> 00:29:12,680 자기가 맡은 경작지에서는 540 00:29:12,680 --> 00:29:15,560 아무것도 못 하니까 놀러나 가자 싶었겠지 541 00:29:15,560 --> 00:29:18,200 - 농장 관리인이잖아 - 하지만 우리 쪽은 542 00:29:18,200 --> 00:29:20,280 돈이 되는 쪽이잖아 543 00:29:21,160 --> 00:29:22,600 그래서 할 일이 많아 544 00:29:30,360 --> 00:29:32,600 이 장비 없으면 어떻게 살까요? 545 00:29:32,600 --> 00:29:34,920 모르겠습니다 546 00:29:35,880 --> 00:29:37,160 응, 앞으로 547 00:29:41,880 --> 00:29:42,720 좋아! 548 00:29:49,480 --> 00:29:50,520 가자, 소들아 549 00:29:50,520 --> 00:29:52,920 가자, 조심조심, 여기야 550 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 봐, 너희 호텔이야 551 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 - 이쪽 - 들어가 552 00:29:58,360 --> 00:29:59,800 - 그렇지 - 아니... 553 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 그래, 그렇지 554 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 아이고, 성공이다! 555 00:30:05,600 --> 00:30:07,360 5개월 후에 꺼내줄게 556 00:30:08,760 --> 00:30:10,520 잘 먹네, 소 선생 557 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 자, 이제 끝났다 558 00:30:14,240 --> 00:30:16,360 한가로운 전원 풍경 맘에 들어 559 00:30:18,400 --> 00:30:21,720 너 맛있게 생겼다 560 00:30:29,840 --> 00:30:33,000 우리가 이런 일을 하는 동안 561 00:30:33,000 --> 00:30:36,440 수퇘지가 우리에서 섹스 임무를 마쳤으리라 믿고 562 00:30:36,440 --> 00:30:40,520 이제 옆집 아가씨들을 소개해야겠다고 생각했습니다 563 00:30:43,520 --> 00:30:44,640 안녕, 아가씨들 564 00:30:45,320 --> 00:30:46,480 그리고 그 일은 565 00:30:46,480 --> 00:30:51,880 제 평생 가장 축축하고 혼란스러운 시간이 되었죠 566 00:30:53,520 --> 00:30:55,400 또 비야, 하필 지금 567 00:30:56,040 --> 00:30:57,480 노래 제목이네 568 00:31:02,720 --> 00:31:04,960 테트리스가 따로 없네 이건... 569 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 - 본격적으로 쏟아지네 - 응 570 00:31:09,240 --> 00:31:10,160 네 571 00:31:11,760 --> 00:31:13,560 이제 폭우가 되었습니다 572 00:31:13,560 --> 00:31:14,960 빨리, 지금! 573 00:31:14,960 --> 00:31:16,560 - 뭐? 계속해, 됐다! - 됐다 574 00:31:16,560 --> 00:31:19,480 잘했어, 리사, 아주 잘했어 575 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 - 전기가 통하는지... - 당신... 576 00:31:23,480 --> 00:31:25,640 돼지 못 나오게 막아줘 577 00:31:25,640 --> 00:31:27,840 그냥 지나가는 비예요 578 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 안 되겠는데 579 00:31:32,720 --> 00:31:33,800 지당하신 말씀 580 00:31:35,000 --> 00:31:37,400 - 저거... - 우리가 측정을 잘못했네 581 00:31:37,400 --> 00:31:39,480 응, 그러게 말이야 582 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 자, 그거 빨리 열어 583 00:31:45,640 --> 00:31:46,520 열라고 584 00:31:47,800 --> 00:31:52,200 그럼 내가 어떻게든 수퇘지를 유인해서... 585 00:31:52,200 --> 00:31:54,880 고추 달린 놈만 있으면 돼 586 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 - 알았어 - 여자애 말고 587 00:31:57,080 --> 00:31:58,880 받아, 과자 좋아해? 588 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 깜짝이야! 젠장! 589 00:32:00,920 --> 00:32:02,960 - 쟤 어디서 나타났어? - 뭐가? 590 00:32:03,480 --> 00:32:05,120 암퇘지가 또 들어갔어 591 00:32:05,680 --> 00:32:07,760 - 누가 누군지 모르겠네 - 누구였지? 592 00:32:09,480 --> 00:32:10,920 쟤였나? 593 00:32:11,800 --> 00:32:15,320 - 응, 쟤다, 적갈색 - 작은 애? 내보내야 해 594 00:32:15,320 --> 00:32:19,000 환장하겠다 망할 농사일 너무 싫어 595 00:32:19,520 --> 00:32:21,080 가자, 이리 와 596 00:32:23,440 --> 00:32:26,160 아냐, 안 돼 하지 마! 597 00:32:26,160 --> 00:32:29,440 가, 아니, 너 말고 넌 가지 마! 598 00:32:29,960 --> 00:32:34,320 제가 아가씨와 실랑이하는 동안 더 성숙한 암퇘지는 599 00:32:34,320 --> 00:32:38,840 남자 친구가 날씬한 상대에게 관심을 보이자 기분이 상했습니다 600 00:32:39,720 --> 00:32:42,040 안 돼, 하지 마 질투하나 봐 601 00:32:43,120 --> 00:32:44,680 이제 찌른다 602 00:32:45,680 --> 00:32:46,800 올라탔어 603 00:32:47,720 --> 00:32:50,160 근데 큰 녀석이 자기도 찔러달래, 봐 604 00:32:52,400 --> 00:32:56,320 이거 봐, 내가 이렇게 뒤에서 찌르는 척하면 605 00:32:56,320 --> 00:32:59,760 - 가만두지 않을까? - 응, 얘는 여기에... 606 00:32:59,760 --> 00:33:01,960 저거 봐, 질투하잖아 607 00:33:01,960 --> 00:33:05,080 섹스보다 좋은 미끼를 던지는 것만이 608 00:33:05,080 --> 00:33:07,480 유일한 방법이었습니다 609 00:33:08,240 --> 00:33:10,400 - 생강 맛 과자 줄게 - 아니... 610 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 - 이거 봐 - 내가 수컷이 아닌 줄 몰라 611 00:33:13,200 --> 00:33:16,680 나는 지금 좀 보려고... 그래, 거시기 나왔다! 612 00:33:16,680 --> 00:33:18,440 - 됐다 - 나왔어 613 00:33:18,440 --> 00:33:19,880 들어갔어, 넣었어 614 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 - 얘는 몰라 - 끝날 때까지 있어 615 00:33:22,640 --> 00:33:25,120 - 근데... - 끝은 내야지 616 00:33:25,120 --> 00:33:27,320 과자 가져와, 자기야 과자! 617 00:33:27,320 --> 00:33:28,720 누구 주게? 618 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 얘 줘야지! 619 00:33:30,200 --> 00:33:32,320 지금 저 광경에 푹 빠졌어 620 00:33:32,320 --> 00:33:34,400 거기다 얼굴을 박으면 안 되지 621 00:33:34,400 --> 00:33:36,160 자, 과자나 먹어 622 00:33:37,040 --> 00:33:37,880 맙소사 623 00:33:37,880 --> 00:33:40,400 뭘 이렇게 오래... 빨리 끝내 624 00:33:40,400 --> 00:33:42,360 제러미, 이제 당신이 해 625 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 쟤 여태 해? 626 00:33:46,800 --> 00:33:49,320 제러미, 당신이 뒤에서 좀 하라고 627 00:33:49,320 --> 00:33:50,640 내가 과자 줄게 628 00:33:50,640 --> 00:33:51,720 - 이리 와 - 됐다 629 00:33:51,720 --> 00:33:55,040 좋아, 섹스하고 있다고 생각하게 해야 해 630 00:33:55,040 --> 00:33:58,200 그리고 내 생각에는 내가 그렇게 하고 있어 631 00:33:59,240 --> 00:34:02,480 섹스하면서 과자까지 먹으려고 하네 632 00:34:02,480 --> 00:34:04,200 과자가 더 좋대 633 00:34:04,200 --> 00:34:06,840 - 자, 과자 먹어 - 빨리 좀 해 634 00:34:08,320 --> 00:34:09,280 답답하네 635 00:34:10,480 --> 00:34:14,360 젊은이의 섹스, 배리 화이트처럼 달콤하고 낭만적이지 636 00:34:21,600 --> 00:34:24,120 아니... 리사, 돼지한테 집중해! 637 00:34:24,960 --> 00:34:26,840 - 과자 여기 있어 - 저리 가잖아 638 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 떼어내지 마! 639 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 1분 안에 안 끝내기만 해 640 00:34:33,040 --> 00:34:35,920 끝났다 정자가 엄청 많이 나왔어 641 00:34:36,840 --> 00:34:38,520 아냐, 안 돼 642 00:34:38,520 --> 00:34:40,520 내려왔다, 물건도 들어갔어 643 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 서둘러 644 00:34:42,320 --> 00:34:44,640 마침내 모든 돼지가 섹스를 마치고 645 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 있어야 할 곳으로 돌아갔으니 646 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 - 저도 좀 쉬어야죠 - 됐다 647 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 - 괜찮아, 이제... - 젠장 648 00:34:54,960 --> 00:34:56,200 - 응 - 뭐야? 649 00:34:59,000 --> 00:35:00,320 이게 대체 뭐지? 650 00:35:02,200 --> 00:35:05,360 돼지가 내 주머니에 토했나? 651 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 말도 안 돼 652 00:35:07,400 --> 00:35:08,800 - 이거 봐 - 무슨... 653 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 왜 이런 게 여기 있지? 654 00:35:14,760 --> 00:35:15,600 그거... 655 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 혹시... 656 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 환장하겠네 657 00:35:38,560 --> 00:35:40,760 저와 고향이 같은 앤디가 658 00:35:40,760 --> 00:35:45,280 저희 밭에 밀과 콩을 심은 지 거의 두 달이 지났습니다 659 00:35:45,920 --> 00:35:51,160 그래서 재생 농법이 잘되고 있는지 찰리가 확인해 보자고 했죠 660 00:35:53,280 --> 00:35:57,160 그럼 말이죠, 찰리 잔디처럼 보이는 게 전부... 661 00:35:57,160 --> 00:35:59,280 - 네 - 잔디가 아니고 밀이죠? 662 00:35:59,280 --> 00:36:00,880 네, 밀이에요 663 00:36:00,880 --> 00:36:03,840 그리고 이게 콩이고요 664 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 - 무슨 콩요? - 뿌리를 뽑아버렸네 665 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 아주 건강해요 666 00:36:07,360 --> 00:36:09,920 케일럽이 안 될 거라더니 되고 있어요 667 00:36:09,920 --> 00:36:11,560 파종해도 안 될 거랬죠 668 00:36:11,560 --> 00:36:13,080 - 됐어요 - 그러게요 669 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 - 진짜 잘됐네요 - 네 670 00:36:15,440 --> 00:36:19,080 그루브 아마다의 전 멤버가 여기서 성공할 줄이야 671 00:36:19,080 --> 00:36:20,320 꽤 괜찮네요 672 00:36:21,080 --> 00:36:21,920 그리고... 673 00:36:22,640 --> 00:36:25,080 보세요 병충해도 없이 깨끗해요 674 00:36:25,680 --> 00:36:26,880 지렁이도 있고요 675 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 이거 보면 좋아하겠어요 676 00:36:28,920 --> 00:36:31,040 - 누가요? 정말요? - 네, 지렁이잖아요 677 00:36:31,880 --> 00:36:33,280 이게 무슨 뜻이게요? 678 00:36:33,840 --> 00:36:35,880 당신이 멀쩡한 놈을 파내서 679 00:36:35,880 --> 00:36:38,320 - 내 수입이 줄었다는 뜻요 - 이 뿌리혹요 680 00:36:38,320 --> 00:36:40,520 여기 온 김에 생물 공부도 좀 하죠 681 00:36:40,520 --> 00:36:42,120 여기 뿌리혹이 있어요 682 00:36:42,120 --> 00:36:44,920 콩류에서는 바로 여기에서 마법이 일어납니다 683 00:36:44,920 --> 00:36:48,120 공기를 흡수해 질소를 만들고 684 00:36:48,120 --> 00:36:50,000 자기 몸에 저장하죠 685 00:36:50,000 --> 00:36:52,160 - 그게 우리가 바라는 거죠? - 네 686 00:36:52,280 --> 00:36:54,200 몸에 저장하지 않고 흙으로 보내야죠 687 00:36:54,320 --> 00:36:56,920 우리가 수확해서 죽일 때요 688 00:36:56,920 --> 00:36:58,560 - 그래요? - 네, 근데 분홍색이에요 689 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 - 분홍색에 도톰하죠? - 네 690 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 살아 있다는 뜻이에요 691 00:37:02,920 --> 00:37:06,680 이 안에 있는 박테리아가 질소를 만들고 있어요 692 00:37:06,800 --> 00:37:11,120 그루브 아마다 멤버가 내 밭 흙에 질소를 만들고 있어요 693 00:37:11,120 --> 00:37:14,520 이런 말 아무도 한 적 없죠? 제가 세계 최초예요 694 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 찰리와 저는 사무실로 자리를 옮겨 695 00:37:19,120 --> 00:37:21,880 의회의 집행 명령서 문제를 논의했습니다 696 00:37:22,360 --> 00:37:23,520 "영업 종료 안내" 697 00:37:23,520 --> 00:37:26,040 그것 때문에 식당이 문을 닫은 것은 물론 698 00:37:26,640 --> 00:37:30,760 농산물 매장 운영까지 거의 불가능해졌기 때문이죠 699 00:37:32,080 --> 00:37:34,120 호크 스톤 맥주를 팔던 700 00:37:34,120 --> 00:37:36,640 작은 바도 닫으라고 했고 701 00:37:38,840 --> 00:37:41,920 밭에 차를 세워도 안 된다고 했으며 702 00:37:42,600 --> 00:37:45,000 화장실도 안 된다고 했습니다 703 00:37:45,680 --> 00:37:47,080 - 안녕하세요! - 그중 최악은 704 00:37:47,080 --> 00:37:50,080 버거 밴의 운영까지 중단하라는 요구입니다 705 00:37:50,920 --> 00:37:53,160 일반 버거 하나, 트러플 둘 칠리 하나요 706 00:37:53,160 --> 00:37:54,400 - 네 - 고맙습니다 707 00:37:54,400 --> 00:37:58,480 현실적으로 고기를 판매할 유일한 방법이었는데요 708 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 고맙습니다 709 00:38:02,640 --> 00:38:06,080 식당 문을 다시 열 생각은 접었습니다 710 00:38:06,960 --> 00:38:10,080 하지만 어떻게든 가게는 지켜야 했어요 711 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 - 농산물 매장요 - 네 712 00:38:14,360 --> 00:38:16,640 몇 가지를 결정해야 해요 713 00:38:16,640 --> 00:38:17,560 네 714 00:38:17,560 --> 00:38:21,160 집행 명령을 그대로 이행하면 주차장도 못 만들고 715 00:38:21,280 --> 00:38:23,000 길에도 주차 못 할 테니 716 00:38:23,000 --> 00:38:25,960 우리가 팔 수 있는 건 사과 정도일 거예요 717 00:38:26,560 --> 00:38:31,880 그래서 생각을 해봤는데 가게를 이쪽으로 옮기면 어떨까요? 718 00:38:31,880 --> 00:38:35,440 채들링턴 의회 관할을 벗어난 곳이고 719 00:38:35,440 --> 00:38:40,200 무엇보다 여기는 자연 경관 보호 지역이 아니에요 720 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 그렇죠 721 00:38:41,280 --> 00:38:42,800 그러니 옮깁시다 722 00:38:42,800 --> 00:38:44,640 그냥 여길 닫으면 723 00:38:44,760 --> 00:38:47,320 지금까지 한 노력이 다 날아가요 724 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 전기 끌어오고 화장실도 설치하고 725 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 바닥 깔고, 전부요 726 00:38:53,160 --> 00:38:55,520 - 가게 짓는 일 전체요 - 네 727 00:38:55,520 --> 00:38:57,360 그러니 의회에 이렇게 말하자고요 728 00:38:58,080 --> 00:39:01,440 '가게를 농장 끝으로 옮기면 어떻겠습니까?' 729 00:39:02,400 --> 00:39:04,520 무슨 말인지 알겠어요 이해는 하는데... 730 00:39:05,080 --> 00:39:06,640 이럴 줄 알았어 731 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 여기에 허가를 내준다는 보장이 없어요 732 00:39:09,280 --> 00:39:11,760 그러니 이렇게 해야 해요 733 00:39:13,440 --> 00:39:15,400 - 제 생각에는... - 싸우자고요? 734 00:39:15,400 --> 00:39:18,280 싸운다는 표현은 좀 아닌 것 같아요 735 00:39:18,280 --> 00:39:20,680 감정적이잖아요 그 대신 우리 생각을 736 00:39:20,800 --> 00:39:24,160 합리적이고 논리적이며 객관적으로 737 00:39:24,280 --> 00:39:25,640 - 전달하는 게... - 알겠어요 738 00:39:25,640 --> 00:39:28,640 - 그다음에 족치자는 거죠 - 새로운 접근이겠죠 739 00:39:28,760 --> 00:39:31,080 텐트 말뚝 박듯이 밟아버릴 거예요 740 00:39:31,080 --> 00:39:33,640 그쪽에서 제시한 몇몇 의견에는 741 00:39:33,760 --> 00:39:35,680 - 강하게 나가고요 - 다 나쁜 건 아니죠 742 00:39:35,800 --> 00:39:38,200 - 네 - 예를 들어... 743 00:39:38,320 --> 00:39:39,160 화장실요 744 00:39:39,160 --> 00:39:41,800 - 네, 그건... - 화장실 안 된다잖아요 745 00:39:41,800 --> 00:39:45,600 가게에서 일하는 여직원이 화장실에 갈 수 없다면... 746 00:39:45,600 --> 00:39:48,840 - 화장실이 없으니까요 - 남자일 수도 있죠 747 00:39:49,640 --> 00:39:52,360 여자가 더 힘들죠 남자는 숲에 가도 되잖아요 748 00:39:52,360 --> 00:39:54,280 일하다가 화장실에 가려면 749 00:39:54,280 --> 00:39:55,640 - 차를 타고 - 네 750 00:39:55,640 --> 00:39:58,160 - 가게 문을 닫고, 네 - 문 닫고, 한참 가야죠 751 00:39:58,160 --> 00:39:59,680 - 다시 오고요, 문제예요 - 네 752 00:39:59,800 --> 00:40:02,080 아무튼 제 생각에는... 753 00:40:02,080 --> 00:40:03,480 옮기지 말자고요? 754 00:40:03,480 --> 00:40:06,680 - 옮기지 말고 변호사랑 의논해서 - 싸우지 말고요 755 00:40:06,800 --> 00:40:10,960 탄탄하고 객관적인 논리로 답변하는 게 좋겠어요 756 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 탄탄하게 757 00:40:11,960 --> 00:40:13,160 네 758 00:40:13,280 --> 00:40:15,200 요즘 '옐로우스톤' 보거든요 759 00:40:16,360 --> 00:40:18,400 거기서는 누가 마음에 안 들면 760 00:40:18,400 --> 00:40:21,560 죽이고 다른 주로 데려가서 협곡에 던져버려요 761 00:40:22,360 --> 00:40:24,280 그 장면을 여러 번 봤어요 762 00:40:28,920 --> 00:40:33,640 찰리는 항소 준비를 하러 자기 사무실로 돌아갔습니다 763 00:40:36,880 --> 00:40:42,200 그동안 리사와 저는 돼지치기의 진창에 복귀했습니다 764 00:40:47,080 --> 00:40:48,760 이런, 저거 봐 765 00:40:54,680 --> 00:40:56,840 아주 제대로 처박혔다 766 00:41:00,640 --> 00:41:03,440 - 진흙탕에 빠졌어 - 응, 안 움직이겠네 767 00:41:03,440 --> 00:41:06,320 - 구경하러 나온다 - 나 놀리려고 768 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 저거 봐, 다들... 769 00:41:10,120 --> 00:41:13,000 쟤들 어떡해, 너무 귀엽다 저 귀 좀 봐 770 00:41:13,000 --> 00:41:15,760 - 저 귀! - 다들 줄 서서 비웃고 있어 771 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 - 무지 빨리 자란다 - 그러게 말이야 772 00:41:21,880 --> 00:41:24,680 이건 어쩔 수 없이 여기 둬야겠네요 773 00:41:24,800 --> 00:41:28,400 땅이 얼기를 기다리든가 해야죠 774 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 아니에요 트랙터 가져와서 빼낼 겁니다 775 00:41:32,440 --> 00:41:36,760 람보르기니와 함께 돌아오니 깜짝 선물이 와 있었습니다 776 00:41:38,200 --> 00:41:39,400 안녕하세요 777 00:41:39,400 --> 00:41:40,840 케일럽, 왔네요! 778 00:41:41,360 --> 00:41:42,160 휴가 어땠어요? 779 00:41:42,280 --> 00:41:44,120 - 주디스, 돌아왔군요! - 재밌었어요 780 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 주디스요? 781 00:41:46,000 --> 00:41:48,120 - 주디스 차머스요 - 누군데요? 782 00:41:48,120 --> 00:41:50,800 - 여행 프로그램 진행자요 - 전 휴가 한 번 다녀왔어요 783 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 어때요? 784 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 괜찮죠? 785 00:41:58,640 --> 00:41:59,680 괜찮다고요? 786 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 네, 봐요 787 00:42:01,560 --> 00:42:04,320 제가 여기 마지막으로 왔을 땐 멋진 감자밭이었어요 788 00:42:04,320 --> 00:42:07,480 알아요, 근데 이제는 대규모 돼지 사업장이에요 789 00:42:10,080 --> 00:42:11,400 보기 좋지 않아요? 790 00:42:11,400 --> 00:42:14,120 일단요, 제 말 좀 들어보세요 791 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 - 울타리 작업 누가 했어요? - 우리요! 792 00:42:17,800 --> 00:42:19,920 - 우리가 누구예요? - 리사랑 나요 793 00:42:19,920 --> 00:42:24,600 폭풍우가 휘몰아치는 밤에 우리가 이거 다 만들었어요 794 00:42:24,600 --> 00:42:26,760 - 저거 봐요 - 뭐가 어때서요? 795 00:42:26,760 --> 00:42:29,840 우선 기둥 높이가 다 다르잖아요 796 00:42:29,840 --> 00:42:31,520 그건 상관없어요 797 00:42:31,520 --> 00:42:34,760 있어요! 게다가 저쪽은 도로예요 제가 그랬잖... 798 00:42:34,760 --> 00:42:36,040 까탈 부리지 마요 799 00:42:36,040 --> 00:42:39,560 - 도로가 왜요? - 남들이 이 꼴을 다 보잖아요 800 00:42:39,560 --> 00:42:42,320 - 그게... - 저기도요! 저쪽 보세요 801 00:42:42,320 --> 00:42:44,160 줄로 수평 맞췄어요? 802 00:42:44,280 --> 00:42:46,160 - 네? - 수평 맞추는 줄요 803 00:42:46,160 --> 00:42:47,760 그거 할 시간 없었어요 804 00:42:47,760 --> 00:42:50,160 급해서... 빨리 끝냈죠 805 00:42:50,160 --> 00:42:52,160 어쨌든 알아서 다 했어요 806 00:42:52,160 --> 00:42:55,400 한 마리도 탈출 안 했고 길가에 표지판도 세웠어요 807 00:42:55,400 --> 00:42:57,360 '케일럽이 울타리 쳤음' 808 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 - 다 잘되고 있다고요 - 그... 809 00:43:00,480 --> 00:43:02,280 - 그러니까... - 돼지들은 예쁘네요 810 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 설명해 줄게요 811 00:43:03,760 --> 00:43:05,160 - 내가... - 꿀꿀 812 00:43:05,160 --> 00:43:08,520 공부 좀 했거든요 젖 뗀 새끼들은 저기 있어요 813 00:43:08,520 --> 00:43:11,520 - 네 - 그리고 수퇘지랑 814 00:43:11,520 --> 00:43:13,640 암퇘지 둘이 여기 있죠 815 00:43:13,760 --> 00:43:17,640 저기서 시작했고 저리 옮겨서 다른 암퇘지 셋이랑도 교배했어요 816 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 그럼... 잠깐만요 817 00:43:18,920 --> 00:43:20,480 전부 한 번씩 돌았죠 818 00:43:22,280 --> 00:43:24,960 장난 아니고 돼지 난교 파티였다니까요 819 00:43:24,960 --> 00:43:27,000 - 수퇘지를 여기 뒀다가... - 네 820 00:43:27,000 --> 00:43:29,400 일주일 후에 다른 무리에 넣었다고요? 821 00:43:29,400 --> 00:43:30,360 네 822 00:43:32,160 --> 00:43:33,360 그럼 안 돼요? 823 00:43:35,800 --> 00:43:37,880 장난이죠? 농담이겠죠? 824 00:43:37,880 --> 00:43:39,800 거짓말이라고 하세요 825 00:43:40,520 --> 00:43:41,360 아니에요 826 00:43:41,960 --> 00:43:43,560 젖꼭지 세어봤어요? 827 00:43:44,720 --> 00:43:47,320 - 아뇨 - 돼지 젖꼭지는 14개예요 828 00:43:47,320 --> 00:43:50,000 그리고 한 번에 10마리 넘게 낳아요 829 00:43:50,000 --> 00:43:51,760 그래서 교배시켰다고요 830 00:43:51,760 --> 00:43:53,880 네, 근데... 기간을 두고 해야죠 831 00:43:53,880 --> 00:43:56,800 새끼 50마리를 한 번에 키울 순 없잖아요 832 00:43:58,000 --> 00:44:01,960 이제 여기에 새끼 50마리가 동시에 뛰어다닐 거라고요 833 00:44:01,960 --> 00:44:03,000 생각 좀 하세요 834 00:44:03,720 --> 00:44:05,760 아, 진짜 미치겠네 835 00:44:07,880 --> 00:44:09,080 {\an8}"다음 이야기" 836 00:44:09,080 --> 00:44:12,120 {\an8}이 강둑 주변에서는 뭐든 각별한 주의가 필요해요 837 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 그렇지! 838 00:44:15,960 --> 00:44:19,920 젠장 이렇게까지 무능해도 돼요? 839 00:44:22,320 --> 00:44:25,360 전... 할 말이 없네요 840 00:44:54,760 --> 00:44:56,760 자막: 우아름 841 00:44:56,760 --> 00:44:58,840 창작 감독 김유경