1 00:00:21,360 --> 00:00:24,800 เจอรัลด์ได้รับการวินิจฉัยว่า เป็นมะเร็งต่อมลูกหมาก 2 00:00:26,600 --> 00:00:30,240 เป็นเรื่องที่เคเลบกับผมคุยกัน ขณะที่พยายามทํา 3 00:00:30,240 --> 00:00:32,600 สิ่งที่ปกติเพื่อนที่ไม่อยู่ของเราทํา 4 00:00:33,960 --> 00:00:34,840 บ้าชะมัด 5 00:00:35,920 --> 00:00:36,760 ไม่ใช่ 6 00:00:37,920 --> 00:00:39,040 ไม่ 7 00:00:39,040 --> 00:00:41,200 ให้ตายเถอะ ซับซ้อนชะมัด 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,240 ใช่ 9 00:00:42,800 --> 00:00:44,120 ผมโทรหาหลายคน 10 00:00:44,120 --> 00:00:45,640 หมอที่ผมรู้จัก 11 00:00:45,640 --> 00:00:46,720 ครับ 12 00:00:46,720 --> 00:00:49,160 เขามีโอกาสหายสูง 13 00:00:49,840 --> 00:00:52,120 - แต่เขากลัวมาก - ใช่ 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,400 เขาไม่เข้าใจ คุณก็รู้ 15 00:00:55,400 --> 00:00:57,160 ใช่ ผมรู้ว่าเขาไม่เข้าใจ 16 00:00:57,800 --> 00:01:00,600 และเขาสับสนมากเพราะ... มันก็ชัดๆ อยู่แล้วน่ะนะ 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,720 มีคนพูดว่า "ฟังนะ ผมเสียใจด้วย คุณเป็นมะเร็ง" เขาได้ยินแค่นั้น 18 00:01:03,720 --> 00:01:04,960 ใช่ 19 00:01:04,960 --> 00:01:06,400 เขาใจเสียมาก 20 00:01:07,200 --> 00:01:08,360 กลัวมาก น่าสงสาร 21 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 ไม่ 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,120 เขาเป็นคนแข็งแรง เขาทําการเกษตรมาทั้งชีวิต 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,280 - นั่นสิ ผมหมายถึง... - เขาไม่ใช่ไม่แข็งแรง 24 00:01:15,280 --> 00:01:17,120 เขาทํางานทั้งวันในขณะที่อายุ... 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 - เขาอายุเท่าไหร่นะ 70 ไหม - 74 26 00:01:19,520 --> 00:01:20,480 เขาน่าทึ่งมาก 27 00:01:28,200 --> 00:01:30,240 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 28 00:01:32,560 --> 00:01:37,520 บทที่ 18 การผสมพันธุ์หมู 29 00:01:41,640 --> 00:01:44,400 เรากําลังเข้าสู่ปลายฤดูใบไม้ร่วง 30 00:01:46,240 --> 00:01:49,880 และทางไร่ของเคเลบ ในแปลงเพาะปลูกแปลงหนึ่ง 31 00:01:50,440 --> 00:01:52,240 เริ่มมีปัญหา 32 00:01:53,840 --> 00:01:57,520 เจเรมีกับชาร์ลีบอกว่า เลยเวลาปลูกผักกาดก้านขาวแล้ว 33 00:01:58,520 --> 00:02:01,920 ในฐานะผู้จัดการไร่ ผมตัดสินใจปลูกมันด้วยตัวเอง 34 00:02:01,920 --> 00:02:03,560 แต่โชคร้าย มันล้มเหลว 35 00:02:08,680 --> 00:02:09,560 น่าหงุดหงิดชะมัด 36 00:02:12,040 --> 00:02:14,840 และเมื่อเคเลบมาหาผม 37 00:02:14,840 --> 00:02:16,960 เขาก็ยิ่งหงุดหงิด 38 00:02:21,880 --> 00:02:23,080 นั่นใครกันน่ะ 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,440 น่าสนใจนะที่คุณถาม 40 00:02:25,440 --> 00:02:28,760 เพราะนั่นคือครึ่งหนึ่งของกรูฟอาร์มาดา 41 00:02:31,600 --> 00:02:33,000 - ใคร - ครึ่งหนึ่งของกรูฟ... 42 00:02:33,000 --> 00:02:34,520 เขาอยู่ในคู่ดูโอกรูฟอาร์มาดา 43 00:02:34,520 --> 00:02:37,160 ไม่รู้จัก ทําไมเขาหว่านเมล็ดในแปลงของผม 44 00:02:39,960 --> 00:02:43,600 เรื่องของเรื่องก็คือ แอนดี้ คาโต้ หนุ่มจากดอนคาสเตอร์ 45 00:02:43,600 --> 00:02:46,240 เลิกทําสิ่งนี้เป็นอาชีพแล้ว 46 00:02:56,040 --> 00:02:58,840 ตอนนี้เขาเหมือนผม เขาหันมาทําไร่ 47 00:02:59,440 --> 00:03:03,480 และสองอาทิตย์ก่อนหน้านี้ เขาและหุ้นส่วนทางธุรกิจ จอร์จ แลมบ์ 48 00:03:04,840 --> 00:03:08,000 แวะมาคุยเรื่องแนวคิด ที่ใหญ่โตของพวกเขา 49 00:03:09,680 --> 00:03:12,040 ผมรู้ว่ามันเรียกว่า การทําไร่แบบฟื้นฟู ถูกไหม 50 00:03:12,040 --> 00:03:12,960 ใช่ 51 00:03:12,960 --> 00:03:15,600 แต่ผมอยากทําความเข้าใจว่ามันคืออะไร 52 00:03:15,600 --> 00:03:19,960 หลักๆ คือระบบการทําไร่ปัจจุบันของเรา ประกาศสงครามกับระบบธรรมชาติ 53 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 และมันทําให้เราตกที่นั่งลําบาก 54 00:03:21,760 --> 00:03:26,240 ดินของเราถูกทําลายและเป็นพิษ จนถึงขั้นที่ 55 00:03:26,240 --> 00:03:28,560 จะถูกทําลายหมดในอีกไม่กี่ทศวรรษ 56 00:03:28,560 --> 00:03:30,640 เราสูญเสียแมลงไปแล้ว 80 เปอร์เซ็นต์ 57 00:03:30,640 --> 00:03:32,040 เราทําแบบนั้นต่อไปไม่ได้ 58 00:03:32,040 --> 00:03:35,800 การทําไร่แบบฟื้นฟูคือวิธีทําไร่ 59 00:03:35,800 --> 00:03:37,840 ที่พยายามเลียนแบบระบบธรรมชาติ 60 00:03:37,840 --> 00:03:40,080 - แต่ไม่ใช่ออร์แกนิก - ไม่ใช่ 61 00:03:40,080 --> 00:03:45,520 แบบออร์แกนิก สิ่งสําคัญคือการไม่ใช้สารเคมีใดๆ 62 00:03:45,520 --> 00:03:50,440 สิ่งที่เราแตกต่างคือ เราประเมินพื้นที่เพาะปลูกทุกส่วน 63 00:03:50,440 --> 00:03:52,760 และพยายามหาว่ามันต้องการอะไร 64 00:03:52,760 --> 00:03:56,000 ถ้าเราเข้าไป เอาพืชมา และเราวิเคราะห์พืชนั้น 65 00:03:56,000 --> 00:03:58,320 มันจะบอกเราเองว่าขาดอะไร 66 00:03:58,320 --> 00:04:01,520 โบรอน แมกนีเซียม หรืออะไรที่เจาะจง 67 00:04:01,520 --> 00:04:03,560 เราจะได้ให้มันตามจําเป็น 68 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 แทนที่จะแค่ไปใส่ปุ๋ย 69 00:04:05,800 --> 00:04:08,200 หลายพันกิโลในแปลง ซึ่ง... 70 00:04:08,200 --> 00:04:09,600 นั่นคือสิ่งที่เราทํา 71 00:04:09,600 --> 00:04:14,600 เราเติมสารเคมีหลายแกลลอนลงในถังพ่น 72 00:04:14,600 --> 00:04:16,240 แล้วออกไปพ่นทุกแปลง 73 00:04:17,240 --> 00:04:20,480 จากนั้นแอนดี้อธิบายว่า เป้าหมายของการทําไร่แบบฟื้นฟูคือ 74 00:04:20,480 --> 00:04:24,320 การเลียนแบบวิถีธรรมชาติ ที่มักจะผสมผสานสิ่งต่างๆ 75 00:04:25,240 --> 00:04:28,560 สิ่งหนึ่งที่คุณจะไม่มีทางพบในป่า หรือแม้แต่ตามแนวพุ่มไม้ 76 00:04:28,560 --> 00:04:31,120 หรือระบบธรรมชาติใดๆ ก็คือพืชชนิดเดียว 77 00:04:31,680 --> 00:04:36,240 ธรรมชาติไม่เคยให้พืชชนิดเดียว เติบโตในพื้นที่กว้าง 78 00:04:36,360 --> 00:04:38,360 ถ้าคุณมองดูในปีที่แล้งอย่างปีนี้ 79 00:04:38,880 --> 00:04:42,160 พืชทั้งหลายที่ทนแล้งคือแนวพุ่มไม้และป่า 80 00:04:42,160 --> 00:04:43,640 ส่วนที่เรายังไม่แตะต้อง 81 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 - คุณหมายถึงส่วนที่ยังคงเขียว - ใช่ 82 00:04:47,160 --> 00:04:51,720 ประเด็นคืออย่างที่แนวพุ่มไม้ ป่า หรือทุ่งหญ้าพิสูจน์ให้เห็น 83 00:04:52,320 --> 00:04:55,160 เมื่อมันทํางาน เราไม่จําเป็นต้องใส่อะไรเข้าไป 84 00:04:55,160 --> 00:04:56,680 เพราะธรรมชาติดูแลให้แล้ว 85 00:04:56,680 --> 00:04:59,920 ฉะนั้นสิ่งที่เราต้องหลีกเลี่ยงก็คือ การปลูกพืชเชิงเดี่ยว 86 00:04:59,920 --> 00:05:01,680 ตั้งใจฟัง 87 00:05:01,680 --> 00:05:04,120 เรื่องนี้สําคัญ 88 00:05:04,120 --> 00:05:07,480 คุณกําลังแนะนําให้ปลูกข้าวสาลี และอย่างอื่น 89 00:05:07,480 --> 00:05:09,320 ในแปลงเดียวกัน ไปพร้อมๆ กัน 90 00:05:09,320 --> 00:05:10,320 - ใช่เลย - ใช่ 91 00:05:10,320 --> 00:05:14,320 ความคิดที่จะปลูกข้าวสาลีกับถั่ว จึงเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี... 92 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 - ในแปลงเดียวกันเหรอ - ในแปลงเดียวกัน 93 00:05:16,360 --> 00:05:18,200 จะมีสองอย่างเกิดขึ้น 94 00:05:18,200 --> 00:05:23,520 หนึ่งคือไนโตรเจนในอากาศ ซึ่งมีอยู่อย่างไม่จํากัด... 95 00:05:23,520 --> 00:05:25,000 - คือ 80 เปอร์เซ็นต์ใช่ไหม - ใช่ 96 00:05:25,680 --> 00:05:28,320 ถั่วทั้งหมดดึงไนโตรเจนมาไว้ในดิน 97 00:05:28,320 --> 00:05:33,040 ที่ที่เราต้องการให้แทนการใส่ปุ๋ย แต่... 98 00:05:33,040 --> 00:05:34,120 ถั่วทําอย่างนั้นเหรอ 99 00:05:34,240 --> 00:05:36,080 ใช่ เพราะถั่วเป็นพืช ที่ตรึงไนโตรเจนดีมาก 100 00:05:36,080 --> 00:05:39,840 ฉะนั้นเมื่อเราปลูกพืชสองตระกูล ในแปลงเดียวกัน 101 00:05:39,840 --> 00:05:44,320 เราก็เริ่มกระบวนการเพิ่มจุลินทรีย์ในดิน 102 00:05:44,320 --> 00:05:47,880 ซึ่งเราต้องใช้ในการฟื้นฟูดิน ด้วยความหลากหลายของพืช 103 00:05:47,880 --> 00:05:50,520 แต่เห็นได้ชัดว่าผลผลิตจะลดลงเยอะ 104 00:05:50,520 --> 00:05:54,080 คุณจะปลูกถั่วไม่ได้มาก เท่าการปลูกแค่ถั่วทั้งแปลง 105 00:05:54,080 --> 00:05:56,440 หรือปลูกข้าวสาลีได้มาก เท่าการปลูกข้าวสาลีทั้งแปลงแน่ๆ 106 00:05:56,440 --> 00:05:57,680 ประเด็นคือ 107 00:05:57,680 --> 00:06:00,280 ผลผลิตโดยรวมจากแปลงนั้นจะสูงขึ้น 108 00:06:01,720 --> 00:06:02,840 - จริงเหรอ - จริง 109 00:06:02,840 --> 00:06:04,480 ผมเข้าใจความหมาย 110 00:06:05,160 --> 00:06:07,320 - เมื่อคิดเป็นอัตรากําไรสุทธิ - ใช่ 111 00:06:07,320 --> 00:06:11,640 ใช่ โดยรวมแล้ว คุณอาจได้ผลผลิตน้อยลงในแง่น้ําหนัก 112 00:06:11,640 --> 00:06:13,520 แต่ถ้าคุณหักต้นทุนที่ต้องใส่เหล่านั้นออกไป 113 00:06:13,520 --> 00:06:17,240 เช่น ค่าสารเคมีที่มีแต่สูงขึ้น 114 00:06:17,240 --> 00:06:18,520 กําไรของคุณก็สูงขึ้น 115 00:06:18,520 --> 00:06:21,920 นอกจากนี้ คุณยังกําลัง สร้างสุขภาพให้ดินของคุณ 116 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 ซึ่งหมายความว่า คุณทําไร่ได้ตลอดเวลา 117 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 ถ้าคุณยังใช้ระบบการแยกปลูกพืชเดียวกันนี้ 118 00:06:26,440 --> 00:06:28,920 ซึ่งล้วนพึ่งพาสารเคมี ก็มีแนวโน้มว่า 119 00:06:28,920 --> 00:06:31,040 ในเวลาสองสามชั่วคน 120 00:06:31,040 --> 00:06:33,440 คุณจะไม่มีทางผลิตอาหารได้ในไร่ของคุณ 121 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 งั้นถ้าเราเริ่มคิด ไม่ใช่ในแง่ของผลผลิต 122 00:06:36,080 --> 00:06:38,320 เช่น น้ําหนักของพืชที่เราได้จากแปลง 123 00:06:38,320 --> 00:06:39,720 เมื่อเทียบกับจํานวนเงิน... 124 00:06:39,720 --> 00:06:44,600 เพราะนั่นคือสิ่งที่เราพูดถึงเท่านั้น เราได้ผลผลิตหลายตันต่อเอเคอร์ 125 00:06:45,160 --> 00:06:48,760 ถ้าเราเริ่มพูดถึงจํานวนปอนด์ ชิลลิง และเพนนีต่อเอเคอร์... 126 00:06:48,760 --> 00:06:50,680 - ใช่ - ผมชอบความคิดนี้นะ 127 00:06:50,680 --> 00:06:53,360 ใช่ เพราะคุณจะไม่ต้อง 128 00:06:53,360 --> 00:06:57,000 จ่ายเงินค่าปุ๋ยเป็นแสนปอนด์ ให้บริษัทผลิตปุ๋ย 129 00:06:57,000 --> 00:06:57,920 ถูกต้อง 130 00:06:57,920 --> 00:07:00,840 จากนั้นก็ถึงส่วนที่ดึงดูดใจ 131 00:07:01,440 --> 00:07:03,880 แอนดี้กับจอร์จจะรับประกันซื้อ 132 00:07:03,880 --> 00:07:08,960 ผลผลิตใดๆ ที่เราปลูก ด้วยวิธีการของพวกเขาในราคาสูง 133 00:07:08,960 --> 00:07:10,760 - ใช่ แน่นอน - คุณจะซื้อนะ 134 00:07:10,760 --> 00:07:12,320 เราซื้อในราคาสูง 135 00:07:12,320 --> 00:07:14,160 - โอเค ยิ่งดีใหญ่ - ใช่ 136 00:07:14,160 --> 00:07:17,680 คุณจะซื้อในราคามากกว่า ที่ผมจะได้จากพ่อค้ารับซื้อปกติ หรือว่า... 137 00:07:17,680 --> 00:07:18,920 - ใช่ แน่นอน - ใช่ 138 00:07:18,920 --> 00:07:20,680 แล้วคุณเอาไปขายให้ใคร 139 00:07:20,680 --> 00:07:23,560 ณ วันนี้เรามีลูกค้าประจํา ประมาณ 250 ราย 140 00:07:23,560 --> 00:07:26,600 ซึ่งมีทั้งร้านทําเบเกอรี่ขนาดเล็ก 141 00:07:26,600 --> 00:07:28,200 ไปจนถึงมาร์คแอนด์สเปนเซอร์ 142 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 - มาร์คแอนด์สเปนเซอร์เนี่ยนะ - นั่นสิ 143 00:07:30,200 --> 00:07:34,920 ใช่ แป้งที่คุณขายให้เรา จะได้เข้าไปในมาร์คแอนด์สเปนเซอร์ 144 00:07:37,960 --> 00:07:40,000 ชาร์ลีกับผมตอบตกลง 145 00:07:40,560 --> 00:07:43,480 ผมจึงยกที่ดินหนึ่งแปลงให้แอนดี้ 146 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 เพื่อดูว่าระบบใหม่ที่เป็นมิตรต่อดินของเขา จะได้ผลหรือไม่ 147 00:07:51,640 --> 00:07:55,520 และตอนนี้ผมแค่ต้องหวังว่า เคเลบจะไม่ว่าอะไร 148 00:07:58,800 --> 00:08:01,000 นั่นทําให้ผมโกรธ เห็นเขาในนั้น 149 00:08:01,000 --> 00:08:03,720 คุณไม่รู้ว่าเขากําลังหว่านพืชอะไร เขามีข้าวสาลีกับถั่ว 150 00:08:03,720 --> 00:08:04,760 ผมเห็นถุงถั่ว 151 00:08:04,760 --> 00:08:07,960 ใช่ เขามีข้าวสาลีกับถั่วในเครื่องหว่าน 152 00:08:07,960 --> 00:08:12,320 แต่นั่นแปลงของผม ผมหว่านเมล็ดในแปลงนี้มาตลอดหกปี 153 00:08:13,080 --> 00:08:16,080 ปีนี้คุณจะไม่ต้องทํา เพราะเขากําลังทํา 154 00:08:16,520 --> 00:08:18,480 เขาใช้เครื่องหว่านแบบจาน 155 00:08:18,480 --> 00:08:20,680 - จะไม่ได้ผลหรอก - ทําไมไม่ได้ 156 00:08:20,680 --> 00:08:23,440 ดูสิ มองไปตรงนั้น คุณเห็นอะไร 157 00:08:23,440 --> 00:08:24,360 โคลน 158 00:08:24,360 --> 00:08:26,120 ไม่ใช่ อีกอย่างหนึ่งที่อยู่กับโคลน 159 00:08:26,480 --> 00:08:27,440 - หิน - ใช่ 160 00:08:27,440 --> 00:08:30,320 รู้ไหมเครื่องหว่านแบบจานทํางานยังไง เรามีเครื่องหว่านแบบซี่เพราะแบบนั้น 161 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 มันขยับหินให้พ้นทาง แล้วค่อยหว่านเมล็ด 162 00:08:33,000 --> 00:08:35,280 - ใช่ - ถูกไหม ถ้าคุณใช้เครื่องหว่านแบบจาน 163 00:08:35,280 --> 00:08:38,640 มันจะอยู่บนหิน แล้วหว่านเมล็ดไปบนหิน 164 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 - เหรอ - ใช่ 165 00:08:43,640 --> 00:08:46,760 เขาคงจะคิดว่านี่เป็นสนามของเด็ก นี่เป็นสนามของผู้ใหญ่ 166 00:08:47,320 --> 00:08:50,480 จากนั้นผมต้องสวมบทบาท นักการทูตบุฏรุส บุฏรุส 167 00:08:50,480 --> 00:08:53,360 เพราะถึงเวลา ที่พวกเขาสองคนจะได้พบกันแล้ว 168 00:08:54,160 --> 00:08:57,000 พูดจาดีๆ อย่างอแงเป็นเด็กๆ 169 00:08:59,520 --> 00:09:00,640 แอนดี้ นี่เคเลบ 170 00:09:01,480 --> 00:09:02,640 - เป็นไง - เคเลบ นี่แอนดี้ 171 00:09:02,760 --> 00:09:03,960 - สบายดี - เขาตื่นเต้นมาก 172 00:09:03,960 --> 00:09:06,760 - ยินดีที่ได้รู้จัก - เขาตื่นเต้นมากเพราะ... 173 00:09:06,760 --> 00:09:09,040 - ดูตื่นเต้นมากเลย - ไม่ เพราะ... 174 00:09:09,040 --> 00:09:10,760 อ้อ มีอีกคน 175 00:09:11,480 --> 00:09:13,440 - หวัดดี - คุณใช้ช้อนปลูกในการปลูกเหรอ 176 00:09:13,440 --> 00:09:15,880 - คุ้ยเขี่ยดินเหมือนไก่ - ใช่ 177 00:09:16,000 --> 00:09:20,200 สิ่งแรกที่เขาพูดคือ คุณใช้เครื่องหว่านแบบจาน 178 00:09:20,200 --> 00:09:22,160 - ซึ่งจะใช้ไม่ได้ในแปลงนั้น - งั้นเหรอ 179 00:09:22,160 --> 00:09:23,960 - มีหินเยอะ - ใช่ 180 00:09:23,960 --> 00:09:25,120 คุณคิดว่าจะได้ผลเหรอ 181 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 ผมเห็นด้วยเรื่องหิน 182 00:09:27,400 --> 00:09:31,520 สิ่งสําคัญของเครื่องหว่านนี้คือ มันทํามาเพื่อหว่านสองอย่างพร้อมกัน 183 00:09:31,520 --> 00:09:35,200 และใส่ของเหลวโพรไบโอติก ลงไปพร้อมกับเมล็ด 184 00:09:35,200 --> 00:09:38,360 ฉะนั้นถ้าเราผ่านหินไปได้ เราก็ทํางานสําเร็จได้ 185 00:09:38,360 --> 00:09:40,160 ใส่ของเหลวเพื่ออะไร ปุ๋ยเหรอ 186 00:09:40,160 --> 00:09:42,720 ไม่ใช่ คือว่า เพราะเรากําลังพยายามที่จะ... 187 00:09:42,720 --> 00:09:45,960 ในแปลงนี้ เราจะพยายาม ทําให้ดินฟื้นคืนกลับมาและ... 188 00:09:45,960 --> 00:09:47,760 "ฟื้นคืน" มันไม่ได้ตายซะหน่อย 189 00:09:47,880 --> 00:09:52,200 คุณกําลังจะบอกว่าถ้าผมทําไร่แปลงนั้น ส่วนคุณทําแปลงนี้และใส่... 190 00:09:52,200 --> 00:09:55,480 อะไรก็ตามที่คุณกําลังใส่ คุณจะได้ผลผลิตมากกว่าผมเหรอ 191 00:09:55,480 --> 00:09:56,760 - เปล่าๆ - โอเค 192 00:09:56,880 --> 00:09:58,760 คุณจะทําเงินมากกว่าเหรอ 193 00:09:58,880 --> 00:10:01,760 เราถอยกลับมาก้าวหนึ่งกันก่อน เพราะถ้า... 194 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 - อย่างกับคุยกับดวงอาทิตย์ - อะไรนะ 195 00:10:05,760 --> 00:10:07,640 - ถ้า... - คอผม 196 00:10:08,280 --> 00:10:09,760 ผมมายืนฝั่งลาดดีไหม 197 00:10:09,760 --> 00:10:13,000 - ดี ถ้าไม่ว่าอะไร ค่อยยังชั่ว - เรียบร้อย ใช่ 198 00:10:13,000 --> 00:10:15,280 ผมเห็นคุณใส่พืชสอง... คุณจะปลูกข้าวสาลีใช่ไหม 199 00:10:15,280 --> 00:10:16,520 และถั่ว 200 00:10:16,520 --> 00:10:20,480 คุณ... คุณจะเก็บเกี่ยวยังไง โดยไม่สูญเสียอะไรไปข้างหลัง 201 00:10:20,480 --> 00:10:22,760 คุณตั้งค่าเพื่อไม่ให้สูญเสียอะไรไปข้างหลัง 202 00:10:22,880 --> 00:10:25,200 มันจะผ่านเครื่องทําความสะอาดธัญพืช เราจะแยกผลผลิต 203 00:10:25,200 --> 00:10:26,600 ซึ่งจะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มขึ้นด้วย 204 00:10:26,600 --> 00:10:30,240 แต่คุณไม่ต้องดูแลเรื่องนั้น เพราะส่วนหนึ่งของข้อตกลงคือ 205 00:10:30,240 --> 00:10:33,280 เราจะนําข้าวสาลีและถั่วไปพร้อมกัน และเราจะไปแยกเอง 206 00:10:33,280 --> 00:10:35,280 - พวกเขาแยกเอง - งั้นเราขายให้คุณเหรอ 207 00:10:35,280 --> 00:10:37,520 - ใช่ - ใช่ และพวกเขาให้ราคาสูง 208 00:10:37,520 --> 00:10:38,440 ก็ได้ 209 00:10:40,760 --> 00:10:42,880 คําถามถัดไป คุณเคยอยู่ในวงดนตรีเหรอ 210 00:10:42,880 --> 00:10:44,760 - ผมเคยอยู่ในวง - ผมบอกได้ 211 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 เพราะอะไร 212 00:10:45,880 --> 00:10:48,400 เพราะคุณปล่อยให้รถแทรกเตอร์ กินน้ํามันลิตรละหนึ่งปอนด์อยู่ 213 00:10:58,960 --> 00:11:00,800 ปลายเดือนพฤศจิกายนแล้ว 214 00:11:01,840 --> 00:11:05,560 ผมยังง่วนอยู่กับการบ้านล่าสุดของผม 215 00:11:06,600 --> 00:11:09,720 หมูยอร์กเชอร์ แกมองใครอยู่เหรอ 216 00:11:10,480 --> 00:11:14,760 เพราะแม้ว่าชาร์ลีจะทักท้วง แต่ผมก็ซื้อหมู 217 00:11:14,760 --> 00:11:17,680 พวกมันจะมาถึงในอีกไม่กี่วัน 218 00:11:19,120 --> 00:11:20,320 แผ่นสังกะสี 219 00:11:22,520 --> 00:11:27,600 ดังนั้น ผมจึงต้องสร้างคอกหมูสามคอก ในแปลงมันฝรั่ง 220 00:11:28,400 --> 00:11:32,800 นี่จะเป็นงานใหญ่ และผมต้องการผู้เชี่ยวชาญมาช่วยจริงๆ 221 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 เคเลบป่วย 222 00:11:37,880 --> 00:11:38,880 โอเค 223 00:11:40,320 --> 00:11:44,400 กฎข้อแรกของการทําไร่ ผมนึกว่าคือการไปทํางาน จบ 224 00:11:45,040 --> 00:11:46,640 ไข้หวัดกําลังระบาด 225 00:11:46,640 --> 00:11:49,120 - ใช่ แต่หวัดก็คือหวัด - มันแย่มาก 226 00:11:49,120 --> 00:11:50,520 เด็กใจเสาะ บอกตามตรง 227 00:11:50,520 --> 00:11:53,640 คุณช่วยขับรถเครนได้ไหม เพราะเป็นเหตุฉุกเฉิน 228 00:11:58,640 --> 00:11:59,600 ดูนี่สิ 229 00:11:59,600 --> 00:12:04,440 นี่คือเครื่องจักรหนักของดิดดลี่สคว็อต ที่กําลังออกโรง 230 00:12:11,760 --> 00:12:13,560 ให้ตาย ลมแรง 231 00:12:15,960 --> 00:12:18,480 ไม่นะ ผมมีใบเรือเป็นของตัวเอง 232 00:12:21,320 --> 00:12:23,760 - คุณได้ข่าวไหมว่าผมซื้อหมูอะไร - ไม่ค่ะ 233 00:12:23,760 --> 00:12:25,760 เขาเรียกว่าแชนดี้แอนด์แบล็ก 234 00:12:26,680 --> 00:12:29,880 พวกมันมาจาก... เห็นป่าตรงนั้นไหม 235 00:12:29,880 --> 00:12:30,800 ค่ะ 236 00:12:30,800 --> 00:12:32,560 มันมาจากป่าวิชวูด 237 00:12:32,560 --> 00:12:33,840 - ล้อเล่นน่า - ไม่ 238 00:12:33,840 --> 00:12:39,480 สองสามปีก่อนมีหมูผู้ชายเหลืออยู่ตัวเดียว 239 00:12:39,480 --> 00:12:42,360 - หมูตัวผู้น่ะเหรอ - ใช่ มีเหลือตัวเดียวในป่า 240 00:12:42,360 --> 00:12:43,320 ไม่จริงน่า 241 00:12:43,320 --> 00:12:45,760 จริง และมันได้รับการช่วยเหลือ จากไร่ในเมืองดีน 242 00:12:45,760 --> 00:12:46,920 พวกเขาจะนํามันกลับมา 243 00:12:46,920 --> 00:12:49,640 ผมเลยตัดสินใจซื้อหมูแชนดี้แอนด์แบล็ก 244 00:12:49,640 --> 00:12:50,960 ชื่ออย่างกับเครื่องดื่ม 245 00:12:50,960 --> 00:12:53,760 ที่ผู้หญิงภาคเหนือจะดื่มในผับ ในคืนวันศุกร์ 246 00:12:53,760 --> 00:12:55,440 - ยาว 83 เมตรใช่ไหม - ครบ 247 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 - นี่เป็นอีกมุมหนึ่ง - เรียบร้อย 248 00:12:59,160 --> 00:13:01,600 ดูสิ ชาวไร่ กําลังทํางาน 249 00:13:01,600 --> 00:13:05,880 อาจจะเป็นไข้หวัดเล็กน้อย แต่มาทํางานไหว 250 00:13:08,400 --> 00:13:12,560 หลังจากวัดขนาดคอกแล้ว สิ่งที่ต้องทําถัดไปคือติดตั้งรั้ว 251 00:13:12,560 --> 00:13:16,200 โดยใช้เครื่องตอกเสา ที่ผมจิ๊กมาจากสนามของเคเลบ 252 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 เอาละ 253 00:13:19,120 --> 00:13:22,200 - สิ่งที่เราต้องทําคือให้หมุดนั้น... - ตรงกลาง 254 00:13:22,200 --> 00:13:23,680 - ลงไปตรงนั้น - โอเค 255 00:13:26,600 --> 00:13:27,800 - เรียบร้อยนะ - ค่ะ 256 00:13:29,560 --> 00:13:30,520 แจ๋ว 257 00:13:31,920 --> 00:13:34,120 นึกภาพว่าวางหัวใครบางคนไว้นั้นสิ 258 00:13:34,720 --> 00:13:36,480 - หายแวบ - เหมือนเรื่อง แก๊งส์ออฟลอนดอน 259 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 เครื่องนี้เหมาะมาก กับเรื่อง แก๊งส์ออฟลอนดอน 260 00:13:38,480 --> 00:13:40,240 เราควรทําเรื่องแก๊งส์ออฟชิปปิงนอร์ตัน 261 00:13:40,240 --> 00:13:42,080 วางหัวคนไว้บนนี้ 262 00:13:43,200 --> 00:13:46,040 - ให้ฉันวางทุกๆ สามเมตรใช่ไหม - ใช่ 263 00:13:52,120 --> 00:13:56,160 ตอนนี้ฝนตกและมืดอย่างเป็นทางการ 264 00:13:58,240 --> 00:13:59,480 - ผมคํานวณแล้ว... - ค่ะ 265 00:13:59,480 --> 00:14:02,280 เราจะต้องตอกเสารั้ว 75 ต้น 266 00:14:02,280 --> 00:14:05,000 ก่อนเริ่มตั้งรั้วจริงๆ 267 00:14:05,840 --> 00:14:08,640 เราทําไม่เร็ว แต่นี่เป็นวันแรก 268 00:14:08,640 --> 00:14:10,480 - ก็ได้ - เราควรภูมิใจ 269 00:14:15,760 --> 00:14:18,720 {\an8}สองวันต่อมา 270 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 {\an8}เอาละ เราต้องสอดนี่เข้าไปตรงนี้ 271 00:14:21,280 --> 00:14:22,360 {\an8}- ใช่ - โอเค 272 00:14:26,520 --> 00:14:27,760 สุดยอดเลย 273 00:14:28,680 --> 00:14:29,960 ใช่ ทีนี้ก็เอาละนะ 274 00:14:30,600 --> 00:14:33,520 เมื่อผมขับไปข้างหน้า มันก็จะทําให้ตึง 275 00:14:43,240 --> 00:14:46,200 ไม่ๆ ไม่ๆ ไม่ๆ เจเรมี! 276 00:14:47,560 --> 00:14:49,040 คุณดึงมันล้ม 277 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 อะไรนะ ดึงอะไร... 278 00:14:50,600 --> 00:14:53,320 ฉันตะโกนบอกคุณ แต่คุณไม่ได้ยิน 279 00:14:53,320 --> 00:14:56,760 - ผมดึงอะไรล้ม - คุณดึงเสาต้นสุดท้ายล้ม 280 00:14:57,600 --> 00:14:58,520 งี่เง่า 281 00:15:01,520 --> 00:15:03,000 ดึงขาดหมดเลย 282 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 คุณควรจะมองฉัน 283 00:15:08,000 --> 00:15:10,360 - น่าจะพูดทางโทรศัพท์ - เราโทษกันเองก็ได้ 284 00:15:10,360 --> 00:15:11,280 ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น 285 00:15:11,280 --> 00:15:13,960 ผมพยายามให้แน่ใจว่า อันข้างหน้าไม่โงนเงน 286 00:15:13,960 --> 00:15:15,320 โทษกันเองเหรอ 287 00:15:15,320 --> 00:15:17,320 เราจะต้องตอกเสาหัวมุมใน... 288 00:15:17,320 --> 00:15:20,120 เราจะ... เดี๋ยวนะ นี่เป็นปัญหามากกว่า... 289 00:15:20,120 --> 00:15:21,720 ไม่ หยุด สักแป๊บนะ 290 00:15:21,720 --> 00:15:25,600 เสาหัวมุมต้องไปตรงนั้น ให้เป็นแนวเดียวกับนั่นและนี่ 291 00:15:25,600 --> 00:15:27,280 เราทําให้ดินนี่ร่วนแล้วสิ 292 00:15:27,280 --> 00:15:30,080 ใช่แล้ว ใช่ 293 00:15:32,440 --> 00:15:34,440 เมื่อตั้งรั้วหมดแล้ว 294 00:15:34,440 --> 00:15:37,760 เราก็พบอย่างรวดเร็วว่า เราสร้างปัญหาให้ตัวเอง 295 00:15:39,080 --> 00:15:41,000 เดี๋ยวนะ เรามาคิดเรื่องนี้กัน 296 00:15:41,000 --> 00:15:42,360 คุณเปิดประตูนั้นหรือยัง 297 00:15:45,360 --> 00:15:46,280 ค่ะ 298 00:15:47,760 --> 00:15:51,840 เอาละ งั้นเราต้องเปิดประตูนี้ก่อน เราต้องถอดประตูนี้ออกใช่ไหม 299 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 ก็ถ้าเราเปิดประตูนี้ก่อน... 300 00:15:55,200 --> 00:15:57,400 - ไม่ มัน... - เราทําพลาด 301 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 ผมรู้ คอกนั้นควรจะ... 302 00:15:59,000 --> 00:16:01,160 - งั้นถอดประตูนั้นออก - ใช่ ดูนะ 303 00:16:02,800 --> 00:16:07,120 แม้จะมีอุปสรรคนิดหน่อย แต่เราก็ จัดการได้โดยไม่มีเคเลบหรือชาร์ลี 304 00:16:07,120 --> 00:16:08,720 ทําคอกจนเสร็จ 305 00:16:09,600 --> 00:16:13,080 จากนั้นเราต้องเริ่มทําบ้านให้หมู 306 00:16:13,080 --> 00:16:15,560 ซึ่งมาพร้อมกับสิ่งที่ผมไม่ชอบเลย 307 00:16:16,200 --> 00:16:17,680 คู่มือการใช้งาน 308 00:16:18,800 --> 00:16:20,200 จากนี่ไปนี่ภายใน 30 นาที... 309 00:16:20,200 --> 00:16:23,000 - บ้าสิ 30 นาทีบ้าอะไร - อะไร... 310 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 นี่ต่อตรงนั้น แบบนั้น 311 00:16:25,200 --> 00:16:26,240 - ใช่ไหม - ใช่ โอเค 312 00:16:26,240 --> 00:16:28,400 เหมือนอิเกีย แต่สําหรับหมู 313 00:16:29,760 --> 00:16:30,680 ใช่ไหม 314 00:16:30,680 --> 00:16:34,520 ใช่บน... ตรงที่ทาสีไหม 315 00:16:36,520 --> 00:16:37,800 - โอเค - เรียบร้อย 316 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 - พับผ่าสิ - นี่... 317 00:16:42,000 --> 00:16:43,480 - อะไร - ไม่มีประตู 318 00:16:44,160 --> 00:16:46,640 - เราควรใช้นั่น - นั่นน่ะเอง 319 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 ให้ตายเถอะ 320 00:16:48,720 --> 00:16:49,920 โอเค 321 00:16:49,920 --> 00:16:53,400 ผมหยิบไม้ที่อยู่ใกล้มือที่สุด ไม่รู้ตัวว่าต้องมีประตู... 322 00:16:53,400 --> 00:16:54,600 แต่หมูต้องการประตู 323 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 เราต้องหมุนมันใช่ไหม ใช่ 324 00:16:57,560 --> 00:17:00,000 - ตอนนี้ผ่านมาครึ่งชั่วโมงพอดี - ใช่ 325 00:17:00,840 --> 00:17:02,160 ซานซ่า อาร์ยา 326 00:17:03,040 --> 00:17:04,320 ฉันตั้งสว่านถอยหลัง 327 00:17:05,240 --> 00:17:07,840 ซานซ่า อาร์ยา มานี่ 328 00:17:08,560 --> 00:17:11,000 ซานซ่า อาร์ยา หมาเอ๊ย 329 00:17:13,280 --> 00:17:14,080 มากันแล้ว 330 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 นั่ง 331 00:17:17,280 --> 00:17:19,800 นั่ง อาร์ยา นั่ง 332 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 นั่งสิ นั่ง 333 00:17:25,080 --> 00:17:25,920 นั่ง 334 00:17:26,560 --> 00:17:27,440 โอย 335 00:17:28,000 --> 00:17:30,400 เอาละ ดูสิ มันมั่นคงมั้ง 336 00:17:30,400 --> 00:17:32,320 ดีแล้ว มาทําสักอัน อันต่อไป 337 00:17:39,920 --> 00:17:44,320 ผมจําไม่ได้ว่าเราใช้เวลา สร้างศูนย์อพยพหมูนี้กี่วัน 338 00:17:44,800 --> 00:17:47,640 แต่เราทําเสร็จแล้ว 339 00:17:48,880 --> 00:17:49,800 ค่ะ 340 00:17:51,160 --> 00:17:52,000 เรียบร้อย 341 00:17:56,160 --> 00:17:59,080 ผมค่อนข้างรู้สึกพอใจนะ 342 00:17:59,560 --> 00:18:02,720 ถ้ามีเกษตรกรเลี้ยงหมูคนไหนดูอยู่ และอยากเขียนเข้ามา 343 00:18:03,760 --> 00:18:07,400 เขียนมาเลย จ่าหน้าซองว่า "ใช่ เราก็ประทับใจ" 344 00:18:09,160 --> 00:18:11,720 ไร่ดิดดลี่สคว็อต ชิปปิงนอร์ตัน ออกซ์ฟอร์ดเชอร์ 345 00:18:14,800 --> 00:18:17,240 แต่ถึงแม้เราจะพยายามอย่างเต็มที่ 346 00:18:17,240 --> 00:18:22,480 โรงแรมหมูก็ยังไม่ค่อยเสร็จ เมื่อแขกของเรามาถึง 347 00:18:26,200 --> 00:18:28,440 - ผมเจเรมี สบายดีไหม - สวัสดี เจเรมี สบายดี 348 00:18:28,440 --> 00:18:29,720 - นี่ลิซ่า - สวัสดี 349 00:18:29,720 --> 00:18:31,440 - สบายดีไหม สวัสดี - ยินดีที่ได้รู้จัก 350 00:18:31,440 --> 00:18:32,800 - ยินดีเช่นกัน - สวัสดี 351 00:18:32,920 --> 00:18:34,320 - สวัสดี ผมปีเตอร์ - ยินดีที่ได้รู้จัก 352 00:18:34,440 --> 00:18:36,560 - จอช ยินดีที่ได้รู้จัก - สวัสดี จอช สบายดีไหม 353 00:18:36,560 --> 00:18:38,520 - เอาอะไรมา - กระดานหมู 354 00:18:38,520 --> 00:18:41,680 {\an8}- ไว้ทําอะไร - ใช้บังคับหมูให้เข้าคอก 355 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 ไม่ให้วิ่งไปทางนั้น 356 00:18:42,960 --> 00:18:46,400 - พวกเขาใช้กระดาน เข้าใจละ - ยอดเยี่ยม ใช่ ง่ายดี 357 00:18:46,400 --> 00:18:48,080 เราใส่สายจูงพวกมันไม่ได้ 358 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 ผมเคยดูเรื่อง เบ๊บ 359 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 ผมรู้ว่าทํายังไง 360 00:18:54,160 --> 00:18:55,200 หมูน้อย 361 00:18:56,520 --> 00:18:58,320 - พวกนี้อายุเท่าไหร่ - ประมาณหนึ่งปี 362 00:18:58,320 --> 00:19:00,800 เป็นหมูที่เรียกว่าหมูหย่านมแล้ว หรือหมูสาวที่ไม่เคยออกลูก 363 00:19:00,920 --> 00:19:03,160 ครับ หย่านมแล้วกําลังจะเป็นหมูสาว 364 00:19:03,160 --> 00:19:05,200 ผมอยากได้มันแล้วละ เราพามันออกมาได้ไหม 365 00:19:05,200 --> 00:19:06,480 ค่ะ 366 00:19:07,080 --> 00:19:08,080 มากันแล้ว 367 00:19:09,560 --> 00:19:10,480 หมูเชื่อฟัง 368 00:19:12,520 --> 00:19:15,480 - ไป - วิเศษเลย 369 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 ดูพวกมันสิ แกเป็นพันธุ์หายาก 370 00:19:19,280 --> 00:19:20,640 พวกนั้นอายุเท่าไหร่ 371 00:19:20,640 --> 00:19:22,080 ใกล้จะอายุหนึ่งปี 372 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 ผมชอบถุงเท้าที่พวกมันใส่ 373 00:19:24,440 --> 00:19:25,560 นั่นสิ 374 00:19:27,320 --> 00:19:29,920 แต่มีตัวหนึ่ง... หมูตัวโตกว่า 375 00:19:30,880 --> 00:19:32,560 ตัวโตกว่าเยอะกําลังมา 376 00:19:33,440 --> 00:19:34,800 ทําไมตัวนี้ใหญ่กว่าเยอะ 377 00:19:34,920 --> 00:19:36,080 มันแก่กว่าเยอะ 378 00:19:36,200 --> 00:19:37,320 - เพราะ... - อายุเท่าไหร่ 379 00:19:37,440 --> 00:19:39,320 เพราะนี่เป็นหมูแม่พันธุ์ อายุประมาณสองปี 380 00:19:39,320 --> 00:19:42,200 มันมีลูกแล้ว ยังไม่เคยเจอกันมาก่อน 381 00:19:42,200 --> 00:19:43,400 - ไม่เคยเหรอ - ไม่ 382 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 อาจต้องทําความรู้จักว่าใครเป็นใคร 383 00:19:46,000 --> 00:19:47,440 ผมจะกันพวกข้างหลังนี้ เร็วเข้า 384 00:19:47,440 --> 00:19:48,880 และทุกตัวเป็นตัวเมียนะ 385 00:19:48,880 --> 00:19:50,320 - ทุกตัวเป็นตัวเมีย - ใช่ๆ 386 00:19:50,960 --> 00:19:53,080 เห็นขนชันที่หลังคอพวกมันไหม 387 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 เหมือนหมา 388 00:19:54,040 --> 00:19:56,680 นั่นคือวิธีที่คุณรู้ว่าพวกมัน กําลังหงุดหงิดต่อกัน 389 00:19:56,680 --> 00:19:58,800 และมันไม่ชอบกันและกันเพราะ... 390 00:19:58,800 --> 00:20:00,160 มันไม่เคยเจอกันมาก่อน 391 00:20:00,160 --> 00:20:01,520 ไม่นานก็เพื่อนกัน 392 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 - สู้ๆ - สาวๆ ทําตัวดีๆ ใช่ 393 00:20:06,160 --> 00:20:09,240 - นี่ไม่ถูกต้อง - มันใหญ่กว่าตัวอื่นด้วย 394 00:20:09,240 --> 00:20:12,200 แต่เป็นพวกเดียวกัน พวกมันเลยไม่ยอม 395 00:20:14,400 --> 00:20:16,680 เริ่มปล่อยไฟฟ้าเข้ารั้วไหม เอาละนะ 396 00:20:16,680 --> 00:20:17,880 - ไฟฟ้าเข้าแล้ว - นั่นไง 397 00:20:17,880 --> 00:20:19,680 เป็นประตูไฟฟ้าแล้ว งั้นถ้าตอนนี้มันโดนรั้ว... 398 00:20:20,560 --> 00:20:21,760 - นั่นไง - ได้ผล 399 00:20:21,760 --> 00:20:23,680 รั้วไฟฟ้ามีไฟฟ้าแน่ๆ 400 00:20:23,680 --> 00:20:24,640 ใช่ 401 00:20:25,800 --> 00:20:29,520 จากนั้นก็ถึงเวลาให้ลูกหมูน้อยเข้าคอก 402 00:20:30,880 --> 00:20:31,880 หมุนเข้าไปในนี้ให้คุณ 403 00:20:31,880 --> 00:20:34,080 ผมตั้งตารอสิ่งนี้ นี่จะดีมากๆ 404 00:20:37,560 --> 00:20:40,200 มาเร็วหมูน้อย ขอต้อนรับสู่ดิดดลี่สคว็อต 405 00:20:41,240 --> 00:20:43,640 - สวยมาก ไม่ อยู่นิ่งๆ - วิเศษมากว่าไหม 406 00:20:43,640 --> 00:20:45,080 ใช่ สวยมากเลย 407 00:20:45,080 --> 00:20:47,520 พิกกลี่สคว็อต ชื่อของฝูงนี้ 408 00:20:47,520 --> 00:20:49,200 เป็นสิ่งที่ดีเลิศ 409 00:20:49,200 --> 00:20:51,440 เวลาดวงอาทิตย์ส่องมา พวกมันดูเงา 410 00:20:51,440 --> 00:20:54,760 ใช่ๆ สีน้ําตาลเหมือนลูกเกาลัด 411 00:20:54,760 --> 00:20:57,960 คนที่นี่ไม่มีใครจํารถเอ็นเอสยู อาร์โอ 80 412 00:20:57,960 --> 00:21:00,240 เคยมีรถที่เรียกว่าเอ็นเอสยู อาร์โอ 80 413 00:21:00,240 --> 00:21:03,000 คุณเคยซื้อรถสีเดียวกันนี้ได้เป๊ะ 414 00:21:03,000 --> 00:21:05,560 - จริงๆ นะ ใช่ - เป็นสีทองแดงเงา 415 00:21:05,560 --> 00:21:06,640 ใช่ๆ 416 00:21:08,080 --> 00:21:09,800 - มันเจอมันฝรั่งแล้ว - ใช่ 417 00:21:09,800 --> 00:21:11,560 ใช่ นั่นไงล่ะ 418 00:21:11,680 --> 00:21:13,760 ดูพวกมันวิ่งไปรอบๆ สิ พวกมันชอบ 419 00:21:16,080 --> 00:21:16,920 - ใช่ - ดูสิ 420 00:21:16,920 --> 00:21:18,920 ลิซ่าตื่นเต้นใหญ่เลย 421 00:21:19,960 --> 00:21:21,560 มันน่ารักมาก 422 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 ดีที่สุดเลยว่าไหม 423 00:21:25,760 --> 00:21:26,800 มันฝรั่ง มันฝรั่ง 424 00:21:26,920 --> 00:21:28,200 ดูสิว่าพวกมันคลั่งกันแค่ไหน 425 00:21:28,200 --> 00:21:29,560 อาหารกลางวัน 426 00:21:29,560 --> 00:21:32,080 มองไปทางไหนก็อาหารกลางวัน 427 00:21:32,640 --> 00:21:34,800 มันเดินตามกัน น่ารักจัง 428 00:21:34,920 --> 00:21:36,560 ตัวนั้นคิดว่าตัวเองเป็นหมา 429 00:21:41,520 --> 00:21:42,920 แกไปทําอะไรตรงนั้น 430 00:21:47,160 --> 00:21:49,800 มันจะอยู่ตรงนี้นานแค่ไหน สองเดือนแล้วไปในป่าเหรอ 431 00:21:49,800 --> 00:21:51,680 ใช่ อยู่ตรงนี้หน้าหนาว... 432 00:21:51,680 --> 00:21:54,400 - ไง สาวน้อย - จะได้กินมันฝรั่งทั้งหมด 433 00:21:55,760 --> 00:21:57,800 - แล้วก็ไป - พิกกลี่สคว็อต 434 00:22:00,240 --> 00:22:03,360 ในที่สุดเราต้องปล่อยหมูกลุ่มสุดท้าย 435 00:22:03,360 --> 00:22:06,800 เข้าไปในคอกที่จะมีการผสมพันธุ์ 436 00:22:07,440 --> 00:22:10,560 แปลงตรงกลางนี้ สําหรับแม่หมู หมูสาว และหมูตัวผู้ 437 00:22:10,560 --> 00:22:13,040 - แม่หมูคือเคยมีลูกมาก่อนใช่ไหม - ใช่ หมูสาว... 438 00:22:13,040 --> 00:22:14,160 หมูสาวไม่เคยมีลูก 439 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 นี่เมเบล บางทีก็ดื้อ 440 00:22:16,640 --> 00:22:19,000 - เมเบลเป็นแม่หมู - ใช่ 441 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 - มาเร็ว ซาราห์ - มาเร็ว ซาราห์ 442 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 ลงมาเร็ว มาๆ หมู 443 00:22:23,600 --> 00:22:25,360 ผมรู้ว่าหมูตัวผู้ชื่อ... 444 00:22:25,360 --> 00:22:27,520 - เอแจ็กซ์ - เอแจ็กซ์เหรอ 445 00:22:27,520 --> 00:22:28,440 เอแจ็กซ์ 446 00:22:30,000 --> 00:22:31,080 เอาละนะ 447 00:22:31,080 --> 00:22:33,160 - มันเป็นหมูหนุ่ม - ใช่แล้ว 448 00:22:35,320 --> 00:22:38,080 - มันไม่อ้วนเท่าที่ผมคิด - แต่มันยังหนุ่ม 449 00:22:38,720 --> 00:22:40,360 - มันไปนั่นแล้ว ดูสิ - เอาละสิ 450 00:22:41,080 --> 00:22:43,920 โอ้โห ดูนี่สิ นี่คือการพบกันของ... 451 00:22:43,920 --> 00:22:46,120 - "สวัสดี พ่อหนุ่ม" - ซาราห์และเอแจ็กซ์ 452 00:22:46,120 --> 00:22:47,560 รักแรกพบ 453 00:22:47,560 --> 00:22:48,840 มันกําลังจูบกัน 454 00:22:51,160 --> 00:22:55,600 แต่ทว่าไม่มีเวลาเพลิดเพลิน กับช่วงเวลารักโรแมนติกนี้แล้ว 455 00:22:59,480 --> 00:23:04,560 เพราะเราต้องสร้างบ้าน ให้หมูรักสามเส้าให้เสร็จก่อนค่ํา 456 00:23:07,480 --> 00:23:12,240 นี่บ้านของแก เอแจ็กซ์ ซาราห์ และเมเบิล 457 00:23:15,680 --> 00:23:19,320 ถ้าเสียงตุ้บดังมาก ก็ทําให้หมูตกใจได้ 458 00:23:21,080 --> 00:23:22,080 ดีแล้วค่ะ 459 00:23:23,200 --> 00:23:25,960 ตอนนี้มืดแล้ว 460 00:23:33,320 --> 00:23:34,200 โอเค 461 00:23:36,440 --> 00:23:38,880 แม่หมูกําลังจะเข้าไปหาลิซ่า 462 00:23:39,880 --> 00:23:41,480 มันกินอะไรอยู่ เห็นไหม 463 00:23:41,480 --> 00:23:44,880 โอ้ ไม่นะ น่าวิตกกว่าคือ หมูตัวผู้มานั่นแล้ว 464 00:23:45,760 --> 00:23:48,600 - นั่นมัน... - ไม่นะ ไม่ๆ ไม่ใช่ทุกตัว 465 00:23:53,040 --> 00:23:54,080 เจเรมี 466 00:23:56,040 --> 00:23:56,920 ให้ตายสิ 467 00:24:15,760 --> 00:24:20,640 ในที่สุดหมูพิกกลี่สคว็อต ก็เริ่มลงหลักปักฐาน 468 00:24:35,280 --> 00:24:38,240 ในขณะเดียวกัน ผมก็เริ่มดําเนินชีวิตการทําไร่ต่อไป 469 00:24:38,240 --> 00:24:43,000 ซึ่งอาทิตย์นี้รวมถึงการคุยกับชาร์ลี ถึงเรื่องน่าปวดหัวเรื่องหนึ่ง 470 00:24:43,000 --> 00:24:44,840 ถ้าเราจะปลูกป่า 471 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 เรามีกฎหมายควบคุมคาร์บอนพื้นที่ป่า 472 00:24:47,080 --> 00:24:51,240 สรุปสั้นๆ คือ เราอาจให้หมูอยู่ในพื้นที่สมุนไพร 473 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 ต้องแจ้งกระทรวงสิ่งแวดล้อมฯ ว่า เราสนใจ 474 00:24:53,120 --> 00:24:56,440 เราต้องส่งใบสมัคร ก่อนปลายมีนาคม มี... 475 00:24:58,120 --> 00:25:00,200 การแบ่งเปอร์เซ็นต์ของรายได้ 476 00:25:00,200 --> 00:25:03,560 ให้หลักสิ่งแวดล้อม สังคม และธรรมาภิบาล 477 00:25:03,560 --> 00:25:06,560 โดยเฉพาะวงการอาหารขอบเขตสาม พวกเขามี... 478 00:25:09,240 --> 00:25:11,800 และหลังจากผมตื่น อีกสองวันต่อมา 479 00:25:11,800 --> 00:25:15,920 ผมต้องส่งข้าวสาลีสเปลต์ไปโรงสี 480 00:25:17,000 --> 00:25:19,680 เอาละ ผมจะขนเมล็ดข้าวขึ้นรถคนเดียว 481 00:25:20,360 --> 00:25:22,760 เพราะเคเลบยังทําตัว เป็นเด็กยุคมิลเลนเนียล 482 00:25:23,480 --> 00:25:24,360 เอาละนะ 483 00:25:58,240 --> 00:25:59,360 เราตัดต่อส่วนนี้ออกได้ไหม 484 00:26:10,400 --> 00:26:14,240 หนึ่งอาทิตย์หลังจากที่หมูมา ผมพาลิซ่าไปดูพวกมัน 485 00:26:14,240 --> 00:26:17,720 เพราะแผนเพาะพันธุ์หมูของผม ต้องสะดุดลง 486 00:26:19,960 --> 00:26:25,880 ปัญหาใหญ่ที่ผมมีคือ ทุกครั้งที่เราเห็นหมูตัวผู้ขึ้นคร่อมแม่หมู... 487 00:26:27,640 --> 00:26:30,440 จะพูดยังไงดีให้นิ่มนวล มันเอื้อมไม่ถึง 488 00:26:31,560 --> 00:26:35,560 - คุณต้องช่วยมันไหม - มันตัวเล็กกว่าแม่หมูเยอะ 489 00:26:35,560 --> 00:26:37,720 - ใช่ - เวลามันขึ้นคร่อม... 490 00:26:37,720 --> 00:26:39,880 - ค่ะ - อวัยวะเพศของมัน... 491 00:26:39,880 --> 00:26:42,160 - ค่ะ - ยาวไม่พอ 492 00:26:42,720 --> 00:26:44,360 ที่จะเข้าไปในตัวแม่หมู... 493 00:26:44,360 --> 00:26:45,640 ฉันแน่ใจว่า... แม่หมู... 494 00:26:46,160 --> 00:26:48,360 มีวิธีช่วยได้ใช่ไหม 495 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 สวัสดี หมู 496 00:26:51,640 --> 00:26:53,840 โชคดีที่เรามาทันเวลา 497 00:26:53,840 --> 00:26:59,520 ได้เห็นหมูตัวผู้ตัวน้อยพยายามขึ้นคร่อม แม่หมูที่โตกว่าเยอะอีกครั้ง 498 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 นั่นไง 499 00:27:03,120 --> 00:27:04,360 แต่นี่คือปัญหา 500 00:27:05,040 --> 00:27:07,040 ดูสิว่ามันตัวเล็กกว่าแค่ไหน 501 00:27:07,560 --> 00:27:08,480 มันตัวเล็กเกินไป 502 00:27:08,920 --> 00:27:10,120 มันไม่เข้า 503 00:27:10,720 --> 00:27:14,360 เอาเลย สอดเข้าไป มันไม่เข้า ไม่เข้า ไอ้หมูโง่เอ๊ย 504 00:27:15,320 --> 00:27:17,360 ไม่ออกมาด้วย จริงๆ นะ 505 00:27:17,360 --> 00:27:20,320 ดุ้นของมันออกมาแล้ว ดุ้นของมันจะไม่ออกมา 506 00:27:21,240 --> 00:27:22,280 เร็วเข้า 507 00:27:28,640 --> 00:27:32,200 - ไม่รู้ต้องทํายังไง - แม่หมูอดทนมาก 508 00:27:33,200 --> 00:27:36,680 แม่หมูอยาก... แม่หมูอยากมาก แต่แกต้องขยับเท้าไปข้างหน้า 509 00:27:38,480 --> 00:27:41,280 นั่นเป็นการซั่มกันที่เลวร้ายที่สุด 510 00:27:43,160 --> 00:27:45,720 - มันเต็มใจจะ... - แม่หมูผลักมัน... 511 00:27:45,720 --> 00:27:47,320 แกทําให้แม่หมูโดนไฟช็อต 512 00:27:49,320 --> 00:27:50,520 ดูสิ มันขอโทษ 513 00:27:52,400 --> 00:27:55,840 เราตัดสินใจปล่อยหมูตัวผู้ ไว้ในคอกผสมพันธุ์อีกหนึ่งอาทิตย์ 514 00:27:55,840 --> 00:27:59,440 โดยหวังว่ามันจะหาทางผสมพันธุ์จนได้ 515 00:28:03,400 --> 00:28:06,040 นั่นหมายความว่า เราหันไปสนใจเรื่องอื่นได้ 516 00:28:06,040 --> 00:28:09,280 ซึ่งเป็นประโยชน์ เพราะสองวันต่อมา 517 00:28:10,480 --> 00:28:14,720 เจเรมี ชาวไร่ที่อยู่ห่างไปไม่ไกล ได้พาเพื่อนเก่ากลับมา 518 00:28:15,880 --> 00:28:18,080 เรียบร้อย ดูสิว่าใคร 519 00:28:19,120 --> 00:28:20,520 สวัสดี แกะ 520 00:28:23,560 --> 00:28:27,800 เสียบรรยากาศนิดหน่อย เพราะหน้าแตกทางสังคม 521 00:28:28,920 --> 00:28:31,280 - สวัสดี เจเรมีคนหนุ่ม - สวัสดี ลิซ่า สบายดีไหม 522 00:28:31,280 --> 00:28:32,440 - สบายดีไหม ดี - ดีนะ 523 00:28:32,440 --> 00:28:34,480 - ยินดีด้วยเรื่องแต่งงาน - ขอบคุณครับ 524 00:28:34,480 --> 00:28:37,480 - ผมไม่รู้ - เราได้รับเชิญไปงานแต่งงาน ที่รัก 525 00:28:37,480 --> 00:28:38,600 - ผมไม่รู้เลย - ครับ 526 00:28:38,600 --> 00:28:39,880 เป็นยังไงบ้าง 527 00:28:43,080 --> 00:28:45,200 จากนั้นก็ถึงเวลาเตรียมยุ้งฉาง 528 00:28:45,200 --> 00:28:48,400 ที่ที่วัวที่เหลือของเรา จะใช้ชีวิตตลอดฤดูหนาว 529 00:28:48,960 --> 00:28:53,200 เป็นอีกงานหนึ่งที่เคเลบไม่อยู่ ทั้งๆ ที่ควรอยู่ด้วย 530 00:28:53,880 --> 00:28:55,760 - เขาดีขึ้นแล้ว หายดีแล้ว - ค่ะ 531 00:28:55,760 --> 00:28:57,640 ดีขึ้นมาก ตอนนี้เขาลาพักร้อน 532 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 ล้อเล่นใช่ไหม นานแค่ไหน 533 00:28:59,880 --> 00:29:01,080 - หนึ่งอาทิตย์ - อะไรกัน 534 00:29:01,080 --> 00:29:02,320 - เขาไปคอร์นวอลล์ - ให้ตาย 535 00:29:02,320 --> 00:29:05,520 เขาจะเลือดกําเดาไหล เพราะออกจาก ชิปปิงนอร์ตันเกินหนึ่งกม.ครึ่ง 536 00:29:05,520 --> 00:29:08,080 แต่เขาไปแล้ว ในสภาพอากาศแบบนี้ 537 00:29:08,080 --> 00:29:10,440 - เขาคงคิดว่า... - ค่ะ 538 00:29:10,440 --> 00:29:12,680 ไร่ฝั่งของเขา ฝั่งที่เพาะปลูก... 539 00:29:12,680 --> 00:29:15,560 เขาทําอะไรไม่ได้ ก็เลยลาพักร้อน 540 00:29:15,560 --> 00:29:18,200 - ฉันนึกว่าเขาเป็นผู้จัดการไร่ - แต่ไร่ฝั่งเรา 541 00:29:18,200 --> 00:29:20,280 ฝั่งที่ทํากําไรของไร่... 542 00:29:21,160 --> 00:29:22,600 เราต้องลงมือทํางาน 543 00:29:30,360 --> 00:29:32,600 โลกจะเป็นยังไงถ้าไม่มีรถเครน 544 00:29:32,600 --> 00:29:34,920 ผมไม่รู้ 545 00:29:35,880 --> 00:29:37,160 ค่ะ มาข้างหน้า 546 00:29:41,880 --> 00:29:42,720 ไชโย 547 00:29:49,480 --> 00:29:50,520 มาเร็ว วัว 548 00:29:50,520 --> 00:29:52,920 ตรงนี้ ค่อยๆ ตรงนี้ 549 00:29:54,040 --> 00:29:55,720 ดูสิ โรงแรมของแก 550 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 - ตรงนี้ - ไปสิ 551 00:29:58,360 --> 00:29:59,800 - ใช่ - ไม่... 552 00:30:00,680 --> 00:30:02,240 ตรงนั้นแหละ ตรงนั้นแหละ 553 00:30:02,240 --> 00:30:04,200 โอย เหนื่อย เย่ 554 00:30:05,600 --> 00:30:07,360 อีกห้าเดือนจะปล่อยออกมา 555 00:30:08,760 --> 00:30:10,520 ดูนั่นสิ คุณชายวัว 556 00:30:10,520 --> 00:30:13,040 เอาละ เสร็จแล้ว 557 00:30:14,240 --> 00:30:16,360 เป็นภาพที่น่าดู เห็นพวกแกแบบนั้น 558 00:30:18,400 --> 00:30:21,720 แกดูน่าอร่อย 559 00:30:29,840 --> 00:30:33,000 เราคงต้องสันนิษฐานว่า ในระหว่างเรื่องทั้งหมดนี้ 560 00:30:33,000 --> 00:30:36,440 หมูตัวผู้ตัวนั้นได้ทํา "หน้าที่" ของมัน ในคอกผสมพันธุ์แล้ว 561 00:30:36,440 --> 00:30:40,520 และตอนนี้เราสามารถพามัน ไปรู้จักสาวๆ ในคอกข้างๆ ได้ 562 00:30:43,520 --> 00:30:44,640 ไง หมูน้อย 563 00:30:45,320 --> 00:30:46,480 ปรากฏว่า 564 00:30:46,480 --> 00:30:51,880 นี่เป็นหนึ่งในช่วงเวลา ที่เปียกที่สุดและสับสนที่สุดในชีวิตผม 565 00:30:53,520 --> 00:30:55,400 ฝนตกอีกแล้ว ตอนนี้เลย 566 00:30:56,040 --> 00:30:57,480 เอาละ แอนนี่ เลนนิกซ์ 567 00:31:02,720 --> 00:31:04,960 เวร นี่อย่างกับเกมเตตริส มันต้องหัน... 568 00:31:07,280 --> 00:31:09,240 - ฝนตกหนักแล้ว - โอเค 569 00:31:09,240 --> 00:31:10,160 ใช่ 570 00:31:11,760 --> 00:31:13,560 ตอนนี้ฝนตกหนัก 571 00:31:13,560 --> 00:31:14,960 เร็วเข้า ทําเลยๆ 572 00:31:14,960 --> 00:31:16,560 - จริงเหรอ ไปต่อ เย่ - เย่ 573 00:31:16,560 --> 00:31:19,480 เก่งมาก ลิซ่า คุณเก่งมาก 574 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 - มันติดกับไฟฟ้า... - คุณต้อง... 575 00:31:23,480 --> 00:31:25,640 คุณห้ามหมูไม่ให้ออกมาได้ไหม 576 00:31:25,640 --> 00:31:27,840 แน่นอนว่านี่ก็แค่ฝนปรอยๆ 577 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 ไม่ได้ผล 578 00:31:32,720 --> 00:31:33,800 คุณพูดถูก 579 00:31:35,000 --> 00:31:37,400 - คุณต้อง... - เราไม่ได้วัดให้พอดี 580 00:31:37,400 --> 00:31:39,480 ใช่ ไม่ได้วัดให้พอดี 581 00:31:43,200 --> 00:31:44,720 โอเค รีบเปิดประตูนั้น 582 00:31:45,640 --> 00:31:46,520 เปิดประตูนั้น 583 00:31:47,800 --> 00:31:52,200 และยังไงไม่รู้ฉันจะจับหมูตัวผู้โดยไม่มี... 584 00:31:52,200 --> 00:31:54,880 ทีนี้เราก็แค่ต้องการตัวที่มีอวัยวะเพศชาย 585 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 - โอเค - นั่นตัวเมีย 586 00:31:57,080 --> 00:31:58,880 เรียบร้อย ชอบบิสกิตไหม 587 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 เวร ไม่ บ้าเอ๊ย 588 00:32:00,920 --> 00:32:02,960 - ตัวนั้นมาจากไหน - อะไร 589 00:32:03,480 --> 00:32:05,120 หมูสาวอีกตัวเข้ามา 590 00:32:05,680 --> 00:32:07,760 - ตัวไหนเป็นตัวไหนละทีนี้ - เดิมเป็นตัวไหน 591 00:32:09,480 --> 00:32:10,920 ตัวนี้ไหม 592 00:32:11,800 --> 00:32:15,320 - ใช่ ตัวนี้ ตัวเล็ก - ตัวเล็กเหรอ เราต้องเอากลับไป 593 00:32:15,320 --> 00:32:19,000 ให้ตาย ผมโคตรเกลียดการทําไร่เลย 594 00:32:19,520 --> 00:32:21,080 มาเร็ว มาเร็ว 595 00:32:23,440 --> 00:32:26,160 ไม่ๆ หยุดนะ หยุด 596 00:32:26,160 --> 00:32:29,440 ไป ไม่ หยุด แกหยุด หยุดสิ หยุด 597 00:32:29,960 --> 00:32:34,320 ขณะที่ผมพยายามจับหมูสาว หมูสาวที่แก่กว่าเกิดยัวะ 598 00:32:34,320 --> 00:32:38,840 ที่จู่ๆ แฟนของมันก็สนใจตัวเลือกที่ผอมกว่า 599 00:32:39,720 --> 00:32:42,040 ไม่ๆ หยุด มันหึง 600 00:32:43,120 --> 00:32:44,680 มันจะโซ้ยหมูสาวนั่น 601 00:32:45,680 --> 00:32:46,800 มันขึ้นคร่อมแล้ว 602 00:32:47,720 --> 00:32:50,160 แต่หมูสาวใหญ่อยากโดนโซ้ย ดูสิ 603 00:32:52,400 --> 00:32:56,320 ดูสิ ฉันรู้สึกว่าถ้าฉันทําท่าว่ากําลังอึ๊บมัน 604 00:32:56,320 --> 00:32:59,760 - มันก็จะไม่ไปยุ่งกับตัวนั้น ว่าไหม - ใช่ เราต้องให้ตัวนี้... 605 00:32:59,760 --> 00:33:01,960 ดูสิ เพราะมัน... ดู มันหึง 606 00:33:01,960 --> 00:33:05,080 ทางออกเดียวก็คือ เบี่ยงเบนความสนใจหมูสาวใหญ่ 607 00:33:05,080 --> 00:33:07,480 ด้วยสิ่งที่ดีกว่าเพศสัมพันธ์ 608 00:33:08,240 --> 00:33:10,400 - กินบิสกิตถั่วขิง - ไม่ มัน... ไม่ 609 00:33:10,400 --> 00:33:13,200 - ดูนี่สิ - มันไม่รู้ว่าไม่ใช่หมูตัวผู้แล้ว 610 00:33:13,200 --> 00:33:16,680 คุณเห็นไหม ผมพยายามหาตัวผู้... เย่ ดุ้นมันออกมาแล้ว 611 00:33:16,680 --> 00:33:18,440 - โอเคๆ - ดุ้นมันออกมา 612 00:33:18,440 --> 00:33:19,880 และเข้าไป เข้าไปแล้ว 613 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 - ตัวเมียไม่รู้ - ไม่ ปล่อยให้มันทําจนเสร็จ 614 00:33:22,640 --> 00:33:25,120 - ไม่ แต่ฉัน... - ไม่ ให้มันทําจนเสร็จ 615 00:33:25,120 --> 00:33:27,320 เอาบิสกิตมา ที่รัก เอาบิสกิตมา 616 00:33:27,320 --> 00:33:28,720 ให้ตัวไหน 617 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 ให้ตัวนี้ 618 00:33:30,200 --> 00:33:32,320 ดูสิ มันทึ่งกับเรื่องทั้งหมด 619 00:33:32,320 --> 00:33:34,400 ดู... อย่าเอาหน้ายื่นเข้าไปสิ 620 00:33:34,400 --> 00:33:36,160 ให้ตายเถอะ นี่ กินบิสกิต 621 00:33:37,040 --> 00:33:37,880 ให้ตาย 622 00:33:37,880 --> 00:33:40,400 มันนานที่สุด... ไม่เอาน่า 623 00:33:40,400 --> 00:33:42,360 เจเรมี ฉันว่าคุณควรมาทํานี่ 624 00:33:45,600 --> 00:33:46,800 มันยังไม่เสร็จอีกเหรอ 625 00:33:46,800 --> 00:33:49,320 เจเรมี คุณมาทําข้างหลังมันได้ไหม 626 00:33:49,320 --> 00:33:50,640 แล้วฉันจะเป็นคนให้บิสกิต 627 00:33:50,640 --> 00:33:51,720 - มานี่ - อืม 628 00:33:51,720 --> 00:33:55,040 เอาละ มันต้องคิดว่ามันกําลังมีเพศสัมพันธ์ 629 00:33:55,040 --> 00:33:58,200 และผมกําลังทําให้มันคิดแบบนั้น ผมว่านะ 630 00:33:59,240 --> 00:34:02,480 มัน... มันกินบิสกิตและมีเซ็กส์ไปพร้อมกัน 631 00:34:02,480 --> 00:34:04,200 และมันชอบบิสกิตมากกว่า 632 00:34:04,200 --> 00:34:06,840 - นี่ บิสกิตๆ - แกเร็วๆ หน่อยได้ไหม 633 00:34:08,320 --> 00:34:09,280 จริงๆ นะ 634 00:34:10,480 --> 00:34:14,360 เซ็กส์หนุ่มสาว น่ารัก โรแมนติกเหมือนแบร์รี่ ไวท์ 635 00:34:21,600 --> 00:34:24,120 ไม่ อย่า... ลิซ่า สนใจหมูตัวนี้ 636 00:34:24,960 --> 00:34:26,840 - บิสกิตๆ - มันจะเข้าไป... 637 00:34:26,840 --> 00:34:28,160 อย่าดึงออกมา! 638 00:34:29,440 --> 00:34:31,280 มันต้องเสร็จในอีกนาที 639 00:34:33,040 --> 00:34:35,920 มันเสร็จแล้ว สเปิร์มเพียบเลย 640 00:34:36,840 --> 00:34:38,520 ไม่นะ ไม่ๆ ไม่ๆ 641 00:34:38,520 --> 00:34:40,520 กลับเข้าไปแล้ว ดุ้นของมันกลับเข้าไปแล้ว 642 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 โอเค เร็วเข้า 643 00:34:42,320 --> 00:34:44,640 ในที่สุดเราก็ทําให้หมูทุกตัวมีเพศสัมพันธ์ 644 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 และกลับไปอยู่ในที่ที่มันควรอยู่ 645 00:34:48,080 --> 00:34:50,000 - และผมก็จะพักผ่อนได้ - เอาละ 646 00:34:51,560 --> 00:34:53,520 - ไม่เป็นไร มันจะ... - เวร 647 00:34:54,960 --> 00:34:56,200 - ใช่... - อะไรเนี่ย 648 00:34:59,000 --> 00:35:00,320 นี่มันอะไรเนี่ย 649 00:35:02,200 --> 00:35:05,360 มีหมูตัวหนึ่งอ้วกในกระเป๋าของผม 650 00:35:05,920 --> 00:35:06,840 ล้อเล่นน่า 651 00:35:07,400 --> 00:35:08,800 - ดูสิ - อะไร... 652 00:35:12,480 --> 00:35:14,000 นั่นมันอะไร 653 00:35:14,760 --> 00:35:15,600 นั่นใช่... 654 00:35:16,120 --> 00:35:17,160 มัน... 655 00:35:19,040 --> 00:35:20,600 พับผ่าสิ 656 00:35:38,560 --> 00:35:40,760 ผ่านมาเกือบสองเดือนแล้ว 657 00:35:40,760 --> 00:35:45,280 ตั้งแต่หนุ่มจากดอนคาสเตอร์ ปลูกข้าวสาลีกับถั่วลงในแปลง 658 00:35:45,920 --> 00:35:51,160 และชาร์ลีคิดว่าเราควรไปตรวจว่า การทําไร่แบบฟื้นฟูของเขาไปถึงไหน 659 00:35:53,280 --> 00:35:57,160 ขอถามหน่อยนะ ชาร์ลี ทั้งหมดที่ดูเหมือนหญ้า... 660 00:35:57,160 --> 00:35:59,280 - ใช่ - ไม่ใช่หญ้า นั่นข้าวสาลี 661 00:35:59,280 --> 00:36:00,880 ใช่ นั่นข้าวสาลี 662 00:36:00,880 --> 00:36:03,840 ส่วนตรงนี้ พวกนี้เป็นถั่ว 663 00:36:03,840 --> 00:36:06,080 - ถั่วอะไร - ดูสิ ผมหยิบรากออกมา 664 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 น่าตื่นเต้นดีจัง 665 00:36:07,360 --> 00:36:09,920 และนี่คือสิ่งที่เคเลบพูดว่าจะไม่ได้ผล แต่มันได้ผล 666 00:36:09,920 --> 00:36:11,560 เขาบอกว่าการหว่านจะไม่ได้ผล 667 00:36:11,560 --> 00:36:13,080 - แต่มันได้ผล - ถูกต้อง 668 00:36:13,600 --> 00:36:15,440 - ดินดีมาก - ใช่ 669 00:36:15,440 --> 00:36:19,080 ใครจะไปรู้ อดีตกรูฟ อาร์มาดา เขาทํางานได้ดีในนี้นะ 670 00:36:19,080 --> 00:36:20,320 มันโอเคเลย 671 00:36:21,080 --> 00:36:21,920 แล้วก็... 672 00:36:22,640 --> 00:36:25,080 ดูสิ ไม่มีโรค ดินสะอาด 673 00:36:25,680 --> 00:36:26,880 ดูไส้เดือนพวกนี้สิ 674 00:36:26,880 --> 00:36:28,920 ผมว่านั่นคือสิ่งที่เขาจะตื่นเต้น 675 00:36:28,920 --> 00:36:31,040 - ใคร เขาจะตื่นเต้นเหรอ - ใช่ ไส้เดือน 676 00:36:31,880 --> 00:36:33,280 รู้ไหมว่านี่แสดงว่าอะไร 677 00:36:33,840 --> 00:36:35,880 แสดงว่าคุณถอนพืชที่สมบูรณ์ขึ้นมา 678 00:36:35,880 --> 00:36:38,320 - แล้วทําให้เงินผมลดลง - มีปมอยู่บนราก 679 00:36:38,320 --> 00:36:40,520 ไหนๆ เราก็อยู่นี่แล้ว เราจะเรียนชีววิทยา 680 00:36:40,520 --> 00:36:42,120 บนรากนี้มีปม 681 00:36:42,120 --> 00:36:44,920 และนั่นคือส่วนที่ทําให้ความมหัศจรรย์ เกิดขึ้นในพืชตระกูลถั่ว 682 00:36:44,920 --> 00:36:48,120 มันตรึงไนโตรเจนในอากาศ 683 00:36:48,120 --> 00:36:50,000 และเก็บไว้ในพืช 684 00:36:50,000 --> 00:36:52,160 - นั่นคือสิ่งที่เราพยายามทําใช่ไหม - ใช่ 685 00:36:52,280 --> 00:36:54,200 ไม่ใช่ในพืช แต่กลับเข้าไปในดินใช่ไหม 686 00:36:54,320 --> 00:36:56,920 มันยังไม่ปล่อยไปในดิน จนกว่าเราจะฆ่าและทําลายมัน 687 00:36:56,920 --> 00:36:58,560 - เหรอ - ใช่ แต่มันกลายเป็นสีชมพูแล้ว 688 00:36:58,560 --> 00:37:00,920 - เห็นไหมว่าในนั้นเป็นสีชมพูเนื้อๆ - เห็น 689 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 แปลว่ามันมีประสิทธิภาพ 690 00:37:02,920 --> 00:37:06,680 ฉะนั้น แบคทีเรียในนี้กําลังผลิตไนโตรเจน 691 00:37:06,800 --> 00:37:11,120 สมาชิกวงกรูฟอาร์มาดา กําลังผลิตไนโตรเจนในดินของผม 692 00:37:11,120 --> 00:37:14,520 ไม่มีใครเคยพูดแบบนั้นมาก่อน มันไม่เคยใช้เป็นประโยค 693 00:37:17,000 --> 00:37:19,120 จากนั้นชาร์ลีกับผมก็ไปที่ออฟฟิศ 694 00:37:19,120 --> 00:37:21,880 เพื่อคุยกันเรื่องประกาศของสภาเมือง... 695 00:37:22,360 --> 00:37:23,520 ประกาศสั่งปิด 696 00:37:23,520 --> 00:37:26,040 ซึ่งไม่เพียงสั่งปิดร้านอาหาร 697 00:37:26,640 --> 00:37:30,760 มันทําให้การดําเนินร้านของไร่ แทบจะเป็นไปไม่ได้อีกด้วย 698 00:37:32,080 --> 00:37:34,120 พวกเขาต้องการให้เราปิดบาร์เล็ก 699 00:37:34,120 --> 00:37:36,640 ที่ที่ลูกค้าสามารถ ซื้อเบียร์ฮอว์กสโตนของผม 700 00:37:38,840 --> 00:37:41,920 พวกเขาไม่ต้องการให้เราจอดรถในสนาม 701 00:37:42,600 --> 00:37:45,000 และบอกว่าต้องรื้อห้องน้ําออก 702 00:37:45,680 --> 00:37:47,080 - สวัสดีค่ะ - และที่แย่ที่สุด 703 00:37:47,080 --> 00:37:50,080 พวกเขายืนยัน ให้เราเลิกรถขายเบอร์เกอร์ 704 00:37:50,920 --> 00:37:53,160 เก็บเงินค่าเบอร์เกอร์หนึ่ง ทรัฟเฟิลสอง ชิลี่หนึ่ง 705 00:37:53,160 --> 00:37:54,400 - ใช่ - ขอบคุณมาก 706 00:37:54,400 --> 00:37:58,480 ซึ่งตอนนี้เป็นวิธีขายเนื้อของเรา ที่เป็นจริงวิธีเดียว 707 00:37:59,200 --> 00:38:00,800 ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณ 708 00:38:02,640 --> 00:38:06,080 ร้านอาหารน่ะ ผมไม่คิดว่าจะกลับมาทําได้อีก 709 00:38:06,960 --> 00:38:10,080 แต่เราต้องทําบางอย่าง เพื่อปกป้องร้านของเรา 710 00:38:12,280 --> 00:38:14,360 - ร้านของไร่ - ร้านของไร่ 711 00:38:14,360 --> 00:38:16,640 เราต้องตัดสินใจบางอย่าง 712 00:38:16,640 --> 00:38:17,560 โอเค 713 00:38:17,560 --> 00:38:21,160 ถ้าพวกเขาใช้ประกาศบังคับนั้นถาวร ห้ามมีลานจอดรถ 714 00:38:21,280 --> 00:38:23,000 พวกเขาก็จะห้ามจอดรถบนถนน 715 00:38:23,000 --> 00:38:25,960 เราก็จะขายอะไรไม่ได้เลย นอกจากแอปเปิล 716 00:38:26,560 --> 00:38:31,880 ผมเลยคิดว่า เราน่าจะย้ายร้านขึ้นมาตรงนี้ 717 00:38:31,880 --> 00:38:35,440 มันอยู่นอกพื้นที่เขตสภาของแชดลิงตัน 718 00:38:35,440 --> 00:38:40,200 และที่สําคัญกว่านั้น ตรงนี้ไม่ได้อยู่ ในพื้นที่ความงามธรรมชาติที่โดดเด่น 719 00:38:40,320 --> 00:38:41,160 ไม่อยู่ 720 00:38:41,280 --> 00:38:42,800 งั้นถ้าเราย้ายไปตรงนั้นล่ะ 721 00:38:42,800 --> 00:38:44,640 หรือแค่ปิดร้านตรงนี้ 722 00:38:44,760 --> 00:38:47,320 สูญเสียมหาศาล กับงานทั้งหมดที่เราทํามา 723 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 ต่อไฟไปตรงนั้น ติดตั้งห้องน้ํา 724 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 เทพื้นคอนกรีต ทุกอย่าง 725 00:38:53,160 --> 00:38:55,520 - สร้างร้านด้วย - ใช่ 726 00:38:55,520 --> 00:38:57,360 ทําไมเราไม่ไปหาสภาเมืองและพูดว่า 727 00:38:58,080 --> 00:39:01,440 "คุณจะรู้สึกยังไง ถ้าเราย้ายร้านไปอยู่ด้านบนของไร่" 728 00:39:02,400 --> 00:39:04,520 ผมเข้าใจทฤษฎีนะ ผมเข้าใจตรรกะแต่... 729 00:39:05,080 --> 00:39:06,640 ว่าแล้วว่าต้องมี "แต่" 730 00:39:06,640 --> 00:39:09,280 รับประกันไม่ได้ว่าพวกเขาจะอนุญาตตรงนี้ 731 00:39:09,280 --> 00:39:11,760 สิ่งที่เราควรทําคือ... 732 00:39:13,440 --> 00:39:15,400 - ส่วนตัวแล้ว ผมรู้สึก... - คุณคิดจะสู้ใช่ไหม 733 00:39:15,400 --> 00:39:18,280 ผมว่า "สู้" ไม่ใช่คําที่ถูกต้อง 734 00:39:18,280 --> 00:39:20,680 มันแสดงถึงอารมณ์ แต่ผมว่าสิ่งที่เราควรทําคือ 735 00:39:20,800 --> 00:39:24,160 เราควรมองให้รอบด้าน อย่างมีเหตุมีผล มีตรรกะ 736 00:39:24,280 --> 00:39:25,640 - ตามความเป็นจริง... - โอเค 737 00:39:25,640 --> 00:39:28,640 - แล้วสู้ไอ้พวกนั้น - ซึ่งเรายังไม่ได้ทํา 738 00:39:28,760 --> 00:39:31,080 ตอกพวกเขาให้จมดินเหมือนหมุดเต็นท์ 739 00:39:31,080 --> 00:39:33,640 ผมว่าในบางประเด็นของพวกเขา เราคงจําเป็นต้อง 740 00:39:33,760 --> 00:39:35,680 - หนักแน่นกว่าประเด็นอื่นๆ - ไม่เลวร้ายทั้งหมด 741 00:39:35,800 --> 00:39:38,200 - ใช่ - เช่น เรื่อง... 742 00:39:38,320 --> 00:39:39,160 ห้องน้ํา 743 00:39:39,160 --> 00:39:41,800 - ใช่ เราไม่... - พวกเขาบอกว่าห้ามมีห้องน้ํา 744 00:39:41,800 --> 00:39:45,600 เมื่อพนักงานหญิงของร้านถูกห้ามเข้า... 745 00:39:45,600 --> 00:39:48,840 - จะไม่มีห้องน้ํา - หรือพนักงานชาย เป็นไปได้ 746 00:39:49,640 --> 00:39:52,360 มันยากกว่า ผู้ชายไปฉี่หลังพุ่มไม้ได้ ผู้หญิงไม่ได้ 747 00:39:52,360 --> 00:39:54,280 แต่ถ้าทํางานอยู่ แล้วต้องเข้าห้องน้ํา 748 00:39:54,280 --> 00:39:55,640 - ก็ต้องขึ้นรถ - ใช่ 749 00:39:55,640 --> 00:39:58,160 - ปิดร้าน ใช่ - ปิดร้าน ขับลงมาถึงนี่ 750 00:39:58,160 --> 00:39:59,680 - แล้วกลับขึ้นไป นั่นแหละปัญหา - ใช่ 751 00:39:59,800 --> 00:40:02,080 ยังไงก็ตาม ผมว่าสิ่งที่เราควรทํา... 752 00:40:02,080 --> 00:40:03,480 ไม่ย้ายห้องน้ํา 753 00:40:03,480 --> 00:40:06,680 - ไม่ย้ายห้องน้ํา คุยกับทนาย... - ไม่สู้พวกเขา แต่... 754 00:40:06,800 --> 00:40:10,960 แล้วเราก็ให้คําตอบ ตามข้อเท็จจริงที่หนักแน่น 755 00:40:10,960 --> 00:40:11,960 หนักแน่นใช่ไหม 756 00:40:11,960 --> 00:40:13,160 ใช่ 757 00:40:13,280 --> 00:40:15,200 ผมดูหนังเรื่อง เยลโลว์สโตน 758 00:40:16,360 --> 00:40:18,400 เวลาใครทําอะไรไม่พอใจ ก็ฆ่ามันเลย 759 00:40:18,400 --> 00:40:21,560 เอาศพข้ามไปอีกรัฐ แล้วโยนศพลงไปในหุบเขา 760 00:40:22,360 --> 00:40:24,280 ผมดูฉากนั้นเยอะเลย 761 00:40:28,920 --> 00:40:33,640 ชาร์ลีกลับไปออฟฟิศของเขา เพื่อเริ่มเขียนคําอุทธรณ์ 762 00:40:36,880 --> 00:40:42,200 ขณะเดียวกัน ลิซ่ากับผมก็กลับไปสู่ การทําฟาร์มหมูอันเละเทะแบบโคลนตม 763 00:40:47,080 --> 00:40:48,760 เวร ดูนี่สิ 764 00:40:54,680 --> 00:40:56,840 เราติด แต่ไม่รู้ว่าอะไร 765 00:41:00,640 --> 00:41:03,440 - คุณติดอยู่ในโคลน - ใช่ จะไม่ขยับ 766 00:41:03,440 --> 00:41:06,320 - พวกมันออกมาดูการแสดง - พวกมันมาหัวเราะเยาะผม 767 00:41:07,280 --> 00:41:08,280 ดูสิ พวกมันทุกตัว... 768 00:41:10,120 --> 00:41:13,000 ดูสิ ดูพวกมัน ตลกดี หูเล็กๆ 769 00:41:13,000 --> 00:41:15,760 - ตั้งใจฟัง - จะตั้งแถวหัวเราะเยาะเรา 770 00:41:15,760 --> 00:41:18,160 - โตเร็วจัง ว่าไหม - จริง 771 00:41:21,880 --> 00:41:24,680 เอาละ เราคงต้องยอมรับว่า รถจะอยู่ตรงนี้ 772 00:41:24,800 --> 00:41:28,400 จนมีน้ําค้างแข็งเกาะ 773 00:41:28,400 --> 00:41:31,000 ไม่ ผมจะไปเอารถแทรกเตอร์ มาใช้ดึงรถออกได้ 774 00:41:32,440 --> 00:41:36,760 เมื่อผมกลับมาพร้อมกับแลมโบ ลิซ่ากับผมก็เจอเรื่องให้เซอร์ไพรส์ 775 00:41:38,200 --> 00:41:39,400 หวัดดี ลิซ่า 776 00:41:39,400 --> 00:41:40,840 เฮ้ย หวัดดี เค 777 00:41:41,360 --> 00:41:42,160 ไปพักร้อนเป็นไง 778 00:41:42,280 --> 00:41:44,120 - จูดิธ กลับมาแล้ว - ดีมากเลย 779 00:41:44,760 --> 00:41:46,000 จูดิธเหรอ 780 00:41:46,000 --> 00:41:48,120 - จูดิธ ชาลเมอร์ส - ใครเหรอ 781 00:41:48,120 --> 00:41:50,800 - คนชอบพักร้อน ช่างเถอะ - ผมลาพักร้อนหนเดียว 782 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 คิดว่าไง 783 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 ไม่เลว ว่าไหม 784 00:41:58,640 --> 00:41:59,680 ไม่เลวเหรอ 785 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 ใช่ ดูสิ 786 00:42:01,560 --> 00:42:04,320 ครั้งสุดท้ายที่ผมเห็นสนามนี้ มันเป็นทุ่งมันฝรั่งที่สวยงาม 787 00:42:04,320 --> 00:42:07,480 ใช่ แต่ดูตอนนี้สิ เป็นกิจการหมูขนาดใหญ่ 788 00:42:10,080 --> 00:42:11,400 พื้นที่ดูดีมาก ว่าไหม 789 00:42:11,400 --> 00:42:14,120 ก่อนอื่นนะ ก่อนอื่น ฟังผมก่อน 790 00:42:15,000 --> 00:42:17,680 - ใครทํารั้วนั่น - เราเอง 791 00:42:17,800 --> 00:42:19,920 - เรานี่ใครมั่ง - ลิซ่ากับผม 792 00:42:19,920 --> 00:42:24,600 ท่ามกลางฝน ตอนกลางคืน เราทํารั้วทั้งหมดจนเสร็จ 793 00:42:24,600 --> 00:42:26,760 - ดูสิ - มีปัญหาอะไร 794 00:42:26,760 --> 00:42:29,840 ก่อนอื่น คุณไม่ได้ตอกเสาทุกต้นให้สูงเท่ากัน 795 00:42:29,840 --> 00:42:31,520 นั่นไม่สําคัญ เคเลบ 796 00:42:31,520 --> 00:42:34,760 สําคัญสิ ถนนอยู่นั่น ดูสิ อีกนั่นแหละ ผมไม่สามารถ... 797 00:42:34,760 --> 00:42:36,040 อย่าเรื่องมาก 798 00:42:36,040 --> 00:42:39,560 - ถนนทําไม - ใครๆ จะมองมา มันดูห่วยแตก 799 00:42:39,560 --> 00:42:42,320 - ดู... - ดูสิ ดูเส้นนั่น 800 00:42:42,320 --> 00:42:44,160 คุณเห็นเป็นเส้นตรงไหม 801 00:42:44,280 --> 00:42:46,160 - อะไร - เห็นเส้นตรงหรือเปล่า 802 00:42:46,160 --> 00:42:47,760 เราไม่มีเวลาทํา 803 00:42:47,760 --> 00:42:50,160 เรา... มันเป็นงานเร่ง 804 00:42:50,160 --> 00:42:52,160 แต่เราก็ทําสําเร็จ ทําเสร็จแล้ว 805 00:42:52,160 --> 00:42:55,400 ไม่มีหมูเล็ดลอด เราติดป้ายที่ถนนว่า 806 00:42:55,400 --> 00:42:57,360 "เคเลบทํารั้วนี้" 807 00:42:58,320 --> 00:43:00,480 - ทุกอย่างสุดยอด - มัน... 808 00:43:00,480 --> 00:43:02,280 - ก็... - หมูดูดีจริงๆ 809 00:43:02,280 --> 00:43:03,640 ขออธิบายให้ฟังว่าอะไรยังไง 810 00:43:03,760 --> 00:43:05,160 - แค่เพราะ... - หมู 811 00:43:05,160 --> 00:43:08,520 ผมอ่านหนังสือมา เรามีหมูหย่านมแล้วตรงนั้น 812 00:43:08,520 --> 00:43:11,520 - ครับ - เรามีหมูตัวผู้ 813 00:43:11,520 --> 00:43:13,640 และแม่หมูสองตัวในนี้ แล้วก็... 814 00:43:13,760 --> 00:43:17,640 เราเริ่มตรงนั้น แล้วให้มันเข้าไปอยู่กับแม่หมูสามตัวในนั้น 815 00:43:17,760 --> 00:43:18,920 ในช่วงที่... เดี๋ยวนะ 816 00:43:18,920 --> 00:43:20,480 ตอนนี้มันเลยอึ๊บแม่หมูทุกตัว 817 00:43:22,280 --> 00:43:24,960 บอกตามตรง มีเซ็กส์หมู่เกิดขึ้น 818 00:43:24,960 --> 00:43:27,000 - คุณให้หมูตัวผู้อยู่ในนี้... - ใช่ 819 00:43:27,000 --> 00:43:29,400 แล้วอีกสัปดาห์ คุณให้มันไปอยู่กับอีกกลุ่มหนึ่ง 820 00:43:29,400 --> 00:43:30,360 ใช่ 821 00:43:32,160 --> 00:43:33,360 ผิดตรงไหน 822 00:43:35,800 --> 00:43:37,880 ไม่จริง คุณพูดเล่น คุณล้อเล่น 823 00:43:37,880 --> 00:43:39,800 ได้โปรดบอกทีว่าคุณโกหก 824 00:43:40,520 --> 00:43:41,360 เปล่า 825 00:43:41,960 --> 00:43:43,560 คุณได้นับหัวนมพวกมันไหม 826 00:43:44,720 --> 00:43:47,320 - ไม่ - หมูมีหัวนม 14 หัว 827 00:43:47,320 --> 00:43:50,000 ใช่ไหม มันออกลูกครอกละ 10-14 ตัว 828 00:43:50,000 --> 00:43:51,760 ผมทําไปแล้ว 829 00:43:51,760 --> 00:43:53,880 ใช่ แต่คุณ... คุณต้องเว้นช่วงหน่อย 830 00:43:53,880 --> 00:43:56,800 คุณไม่ควรมีลูกหมู 50 ตัวพร้อมกัน 831 00:43:58,000 --> 00:44:01,960 คุณจะมีลูกหมูตัวน้อยๆ 50 ตัว วิ่งเพ่นพ่านพร้อมกัน 832 00:44:01,960 --> 00:44:03,000 บอกตามตรง 833 00:44:03,720 --> 00:44:05,760 ตายละ พับผ่าเถอะ 834 00:44:07,880 --> 00:44:09,080 {\an8}ตอนหน้า 835 00:44:09,080 --> 00:44:12,120 {\an8}เป็นผมจะระวังมากๆ ในการทําอะไรแถวริมน้ํานี้ 836 00:44:13,040 --> 00:44:14,040 ไงละ! 837 00:44:15,960 --> 00:44:19,920 เวร ไม่เคยเห็นความไร้น้ํายาแบบนี้ 838 00:44:22,320 --> 00:44:25,360 ผม... อึ้งจนพูดไม่ออก 839 00:44:54,760 --> 00:44:56,760 คําบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 840 00:44:56,760 --> 00:44:58,840 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ