1
00:00:21,360 --> 00:00:24,800
เจอรัลด์ได้รับการวินิจฉัยว่า
เป็นมะเร็งต่อมลูกหมาก
2
00:00:26,600 --> 00:00:30,240
เป็นเรื่องที่เคเลบกับผมคุยกัน
ขณะที่พยายามทํา
3
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
สิ่งที่ปกติเพื่อนที่ไม่อยู่ของเราทํา
4
00:00:33,960 --> 00:00:34,840
บ้าชะมัด
5
00:00:35,920 --> 00:00:36,760
ไม่ใช่
6
00:00:37,920 --> 00:00:39,040
ไม่
7
00:00:39,040 --> 00:00:41,200
ให้ตายเถอะ ซับซ้อนชะมัด
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,240
ใช่
9
00:00:42,800 --> 00:00:44,120
ผมโทรหาหลายคน
10
00:00:44,120 --> 00:00:45,640
หมอที่ผมรู้จัก
11
00:00:45,640 --> 00:00:46,720
ครับ
12
00:00:46,720 --> 00:00:49,160
เขามีโอกาสหายสูง
13
00:00:49,840 --> 00:00:52,120
- แต่เขากลัวมาก
- ใช่
14
00:00:53,720 --> 00:00:55,400
เขาไม่เข้าใจ คุณก็รู้
15
00:00:55,400 --> 00:00:57,160
ใช่ ผมรู้ว่าเขาไม่เข้าใจ
16
00:00:57,800 --> 00:01:00,600
และเขาสับสนมากเพราะ...
มันก็ชัดๆ อยู่แล้วน่ะนะ
17
00:01:00,600 --> 00:01:03,720
มีคนพูดว่า "ฟังนะ ผมเสียใจด้วย
คุณเป็นมะเร็ง" เขาได้ยินแค่นั้น
18
00:01:03,720 --> 00:01:04,960
ใช่
19
00:01:04,960 --> 00:01:06,400
เขาใจเสียมาก
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,360
กลัวมาก น่าสงสาร
21
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
ไม่
22
00:01:10,280 --> 00:01:13,120
เขาเป็นคนแข็งแรง
เขาทําการเกษตรมาทั้งชีวิต
23
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
- นั่นสิ ผมหมายถึง...
- เขาไม่ใช่ไม่แข็งแรง
24
00:01:15,280 --> 00:01:17,120
เขาทํางานทั้งวันในขณะที่อายุ...
25
00:01:17,120 --> 00:01:18,760
- เขาอายุเท่าไหร่นะ 70 ไหม
- 74
26
00:01:19,520 --> 00:01:20,480
เขาน่าทึ่งมาก
27
00:01:28,200 --> 00:01:30,240
ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน
28
00:01:32,560 --> 00:01:37,520
บทที่ 18 การผสมพันธุ์หมู
29
00:01:41,640 --> 00:01:44,400
เรากําลังเข้าสู่ปลายฤดูใบไม้ร่วง
30
00:01:46,240 --> 00:01:49,880
และทางไร่ของเคเลบ
ในแปลงเพาะปลูกแปลงหนึ่ง
31
00:01:50,440 --> 00:01:52,240
เริ่มมีปัญหา
32
00:01:53,840 --> 00:01:57,520
เจเรมีกับชาร์ลีบอกว่า
เลยเวลาปลูกผักกาดก้านขาวแล้ว
33
00:01:58,520 --> 00:02:01,920
ในฐานะผู้จัดการไร่
ผมตัดสินใจปลูกมันด้วยตัวเอง
34
00:02:01,920 --> 00:02:03,560
แต่โชคร้าย มันล้มเหลว
35
00:02:08,680 --> 00:02:09,560
น่าหงุดหงิดชะมัด
36
00:02:12,040 --> 00:02:14,840
และเมื่อเคเลบมาหาผม
37
00:02:14,840 --> 00:02:16,960
เขาก็ยิ่งหงุดหงิด
38
00:02:21,880 --> 00:02:23,080
นั่นใครกันน่ะ
39
00:02:23,960 --> 00:02:25,440
น่าสนใจนะที่คุณถาม
40
00:02:25,440 --> 00:02:28,760
เพราะนั่นคือครึ่งหนึ่งของกรูฟอาร์มาดา
41
00:02:31,600 --> 00:02:33,000
- ใคร
- ครึ่งหนึ่งของกรูฟ...
42
00:02:33,000 --> 00:02:34,520
เขาอยู่ในคู่ดูโอกรูฟอาร์มาดา
43
00:02:34,520 --> 00:02:37,160
ไม่รู้จัก
ทําไมเขาหว่านเมล็ดในแปลงของผม
44
00:02:39,960 --> 00:02:43,600
เรื่องของเรื่องก็คือ
แอนดี้ คาโต้ หนุ่มจากดอนคาสเตอร์
45
00:02:43,600 --> 00:02:46,240
เลิกทําสิ่งนี้เป็นอาชีพแล้ว
46
00:02:56,040 --> 00:02:58,840
ตอนนี้เขาเหมือนผม เขาหันมาทําไร่
47
00:02:59,440 --> 00:03:03,480
และสองอาทิตย์ก่อนหน้านี้
เขาและหุ้นส่วนทางธุรกิจ จอร์จ แลมบ์
48
00:03:04,840 --> 00:03:08,000
แวะมาคุยเรื่องแนวคิด
ที่ใหญ่โตของพวกเขา
49
00:03:09,680 --> 00:03:12,040
ผมรู้ว่ามันเรียกว่า
การทําไร่แบบฟื้นฟู ถูกไหม
50
00:03:12,040 --> 00:03:12,960
ใช่
51
00:03:12,960 --> 00:03:15,600
แต่ผมอยากทําความเข้าใจว่ามันคืออะไร
52
00:03:15,600 --> 00:03:19,960
หลักๆ คือระบบการทําไร่ปัจจุบันของเรา
ประกาศสงครามกับระบบธรรมชาติ
53
00:03:19,960 --> 00:03:21,760
และมันทําให้เราตกที่นั่งลําบาก
54
00:03:21,760 --> 00:03:26,240
ดินของเราถูกทําลายและเป็นพิษ
จนถึงขั้นที่
55
00:03:26,240 --> 00:03:28,560
จะถูกทําลายหมดในอีกไม่กี่ทศวรรษ
56
00:03:28,560 --> 00:03:30,640
เราสูญเสียแมลงไปแล้ว 80 เปอร์เซ็นต์
57
00:03:30,640 --> 00:03:32,040
เราทําแบบนั้นต่อไปไม่ได้
58
00:03:32,040 --> 00:03:35,800
การทําไร่แบบฟื้นฟูคือวิธีทําไร่
59
00:03:35,800 --> 00:03:37,840
ที่พยายามเลียนแบบระบบธรรมชาติ
60
00:03:37,840 --> 00:03:40,080
- แต่ไม่ใช่ออร์แกนิก
- ไม่ใช่
61
00:03:40,080 --> 00:03:45,520
แบบออร์แกนิก
สิ่งสําคัญคือการไม่ใช้สารเคมีใดๆ
62
00:03:45,520 --> 00:03:50,440
สิ่งที่เราแตกต่างคือ
เราประเมินพื้นที่เพาะปลูกทุกส่วน
63
00:03:50,440 --> 00:03:52,760
และพยายามหาว่ามันต้องการอะไร
64
00:03:52,760 --> 00:03:56,000
ถ้าเราเข้าไป เอาพืชมา
และเราวิเคราะห์พืชนั้น
65
00:03:56,000 --> 00:03:58,320
มันจะบอกเราเองว่าขาดอะไร
66
00:03:58,320 --> 00:04:01,520
โบรอน แมกนีเซียม หรืออะไรที่เจาะจง
67
00:04:01,520 --> 00:04:03,560
เราจะได้ให้มันตามจําเป็น
68
00:04:04,200 --> 00:04:05,800
แทนที่จะแค่ไปใส่ปุ๋ย
69
00:04:05,800 --> 00:04:08,200
หลายพันกิโลในแปลง ซึ่ง...
70
00:04:08,200 --> 00:04:09,600
นั่นคือสิ่งที่เราทํา
71
00:04:09,600 --> 00:04:14,600
เราเติมสารเคมีหลายแกลลอนลงในถังพ่น
72
00:04:14,600 --> 00:04:16,240
แล้วออกไปพ่นทุกแปลง
73
00:04:17,240 --> 00:04:20,480
จากนั้นแอนดี้อธิบายว่า
เป้าหมายของการทําไร่แบบฟื้นฟูคือ
74
00:04:20,480 --> 00:04:24,320
การเลียนแบบวิถีธรรมชาติ
ที่มักจะผสมผสานสิ่งต่างๆ
75
00:04:25,240 --> 00:04:28,560
สิ่งหนึ่งที่คุณจะไม่มีทางพบในป่า
หรือแม้แต่ตามแนวพุ่มไม้
76
00:04:28,560 --> 00:04:31,120
หรือระบบธรรมชาติใดๆ
ก็คือพืชชนิดเดียว
77
00:04:31,680 --> 00:04:36,240
ธรรมชาติไม่เคยให้พืชชนิดเดียว
เติบโตในพื้นที่กว้าง
78
00:04:36,360 --> 00:04:38,360
ถ้าคุณมองดูในปีที่แล้งอย่างปีนี้
79
00:04:38,880 --> 00:04:42,160
พืชทั้งหลายที่ทนแล้งคือแนวพุ่มไม้และป่า
80
00:04:42,160 --> 00:04:43,640
ส่วนที่เรายังไม่แตะต้อง
81
00:04:43,640 --> 00:04:46,520
- คุณหมายถึงส่วนที่ยังคงเขียว
- ใช่
82
00:04:47,160 --> 00:04:51,720
ประเด็นคืออย่างที่แนวพุ่มไม้ ป่า
หรือทุ่งหญ้าพิสูจน์ให้เห็น
83
00:04:52,320 --> 00:04:55,160
เมื่อมันทํางาน
เราไม่จําเป็นต้องใส่อะไรเข้าไป
84
00:04:55,160 --> 00:04:56,680
เพราะธรรมชาติดูแลให้แล้ว
85
00:04:56,680 --> 00:04:59,920
ฉะนั้นสิ่งที่เราต้องหลีกเลี่ยงก็คือ
การปลูกพืชเชิงเดี่ยว
86
00:04:59,920 --> 00:05:01,680
ตั้งใจฟัง
87
00:05:01,680 --> 00:05:04,120
เรื่องนี้สําคัญ
88
00:05:04,120 --> 00:05:07,480
คุณกําลังแนะนําให้ปลูกข้าวสาลี
และอย่างอื่น
89
00:05:07,480 --> 00:05:09,320
ในแปลงเดียวกัน ไปพร้อมๆ กัน
90
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
- ใช่เลย
- ใช่
91
00:05:10,320 --> 00:05:14,320
ความคิดที่จะปลูกข้าวสาลีกับถั่ว
จึงเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี...
92
00:05:14,320 --> 00:05:16,360
- ในแปลงเดียวกันเหรอ
- ในแปลงเดียวกัน
93
00:05:16,360 --> 00:05:18,200
จะมีสองอย่างเกิดขึ้น
94
00:05:18,200 --> 00:05:23,520
หนึ่งคือไนโตรเจนในอากาศ
ซึ่งมีอยู่อย่างไม่จํากัด...
95
00:05:23,520 --> 00:05:25,000
- คือ 80 เปอร์เซ็นต์ใช่ไหม
- ใช่
96
00:05:25,680 --> 00:05:28,320
ถั่วทั้งหมดดึงไนโตรเจนมาไว้ในดิน
97
00:05:28,320 --> 00:05:33,040
ที่ที่เราต้องการให้แทนการใส่ปุ๋ย แต่...
98
00:05:33,040 --> 00:05:34,120
ถั่วทําอย่างนั้นเหรอ
99
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
ใช่ เพราะถั่วเป็นพืช
ที่ตรึงไนโตรเจนดีมาก
100
00:05:36,080 --> 00:05:39,840
ฉะนั้นเมื่อเราปลูกพืชสองตระกูล
ในแปลงเดียวกัน
101
00:05:39,840 --> 00:05:44,320
เราก็เริ่มกระบวนการเพิ่มจุลินทรีย์ในดิน
102
00:05:44,320 --> 00:05:47,880
ซึ่งเราต้องใช้ในการฟื้นฟูดิน
ด้วยความหลากหลายของพืช
103
00:05:47,880 --> 00:05:50,520
แต่เห็นได้ชัดว่าผลผลิตจะลดลงเยอะ
104
00:05:50,520 --> 00:05:54,080
คุณจะปลูกถั่วไม่ได้มาก
เท่าการปลูกแค่ถั่วทั้งแปลง
105
00:05:54,080 --> 00:05:56,440
หรือปลูกข้าวสาลีได้มาก
เท่าการปลูกข้าวสาลีทั้งแปลงแน่ๆ
106
00:05:56,440 --> 00:05:57,680
ประเด็นคือ
107
00:05:57,680 --> 00:06:00,280
ผลผลิตโดยรวมจากแปลงนั้นจะสูงขึ้น
108
00:06:01,720 --> 00:06:02,840
- จริงเหรอ
- จริง
109
00:06:02,840 --> 00:06:04,480
ผมเข้าใจความหมาย
110
00:06:05,160 --> 00:06:07,320
- เมื่อคิดเป็นอัตรากําไรสุทธิ
- ใช่
111
00:06:07,320 --> 00:06:11,640
ใช่ โดยรวมแล้ว
คุณอาจได้ผลผลิตน้อยลงในแง่น้ําหนัก
112
00:06:11,640 --> 00:06:13,520
แต่ถ้าคุณหักต้นทุนที่ต้องใส่เหล่านั้นออกไป
113
00:06:13,520 --> 00:06:17,240
เช่น ค่าสารเคมีที่มีแต่สูงขึ้น
114
00:06:17,240 --> 00:06:18,520
กําไรของคุณก็สูงขึ้น
115
00:06:18,520 --> 00:06:21,920
นอกจากนี้ คุณยังกําลัง
สร้างสุขภาพให้ดินของคุณ
116
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
ซึ่งหมายความว่า
คุณทําไร่ได้ตลอดเวลา
117
00:06:23,920 --> 00:06:26,440
ถ้าคุณยังใช้ระบบการแยกปลูกพืชเดียวกันนี้
118
00:06:26,440 --> 00:06:28,920
ซึ่งล้วนพึ่งพาสารเคมี ก็มีแนวโน้มว่า
119
00:06:28,920 --> 00:06:31,040
ในเวลาสองสามชั่วคน
120
00:06:31,040 --> 00:06:33,440
คุณจะไม่มีทางผลิตอาหารได้ในไร่ของคุณ
121
00:06:33,440 --> 00:06:36,080
งั้นถ้าเราเริ่มคิด ไม่ใช่ในแง่ของผลผลิต
122
00:06:36,080 --> 00:06:38,320
เช่น น้ําหนักของพืชที่เราได้จากแปลง
123
00:06:38,320 --> 00:06:39,720
เมื่อเทียบกับจํานวนเงิน...
124
00:06:39,720 --> 00:06:44,600
เพราะนั่นคือสิ่งที่เราพูดถึงเท่านั้น
เราได้ผลผลิตหลายตันต่อเอเคอร์
125
00:06:45,160 --> 00:06:48,760
ถ้าเราเริ่มพูดถึงจํานวนปอนด์ ชิลลิง
และเพนนีต่อเอเคอร์...
126
00:06:48,760 --> 00:06:50,680
- ใช่
- ผมชอบความคิดนี้นะ
127
00:06:50,680 --> 00:06:53,360
ใช่ เพราะคุณจะไม่ต้อง
128
00:06:53,360 --> 00:06:57,000
จ่ายเงินค่าปุ๋ยเป็นแสนปอนด์
ให้บริษัทผลิตปุ๋ย
129
00:06:57,000 --> 00:06:57,920
ถูกต้อง
130
00:06:57,920 --> 00:07:00,840
จากนั้นก็ถึงส่วนที่ดึงดูดใจ
131
00:07:01,440 --> 00:07:03,880
แอนดี้กับจอร์จจะรับประกันซื้อ
132
00:07:03,880 --> 00:07:08,960
ผลผลิตใดๆ ที่เราปลูก
ด้วยวิธีการของพวกเขาในราคาสูง
133
00:07:08,960 --> 00:07:10,760
- ใช่ แน่นอน
- คุณจะซื้อนะ
134
00:07:10,760 --> 00:07:12,320
เราซื้อในราคาสูง
135
00:07:12,320 --> 00:07:14,160
- โอเค ยิ่งดีใหญ่
- ใช่
136
00:07:14,160 --> 00:07:17,680
คุณจะซื้อในราคามากกว่า
ที่ผมจะได้จากพ่อค้ารับซื้อปกติ หรือว่า...
137
00:07:17,680 --> 00:07:18,920
- ใช่ แน่นอน
- ใช่
138
00:07:18,920 --> 00:07:20,680
แล้วคุณเอาไปขายให้ใคร
139
00:07:20,680 --> 00:07:23,560
ณ วันนี้เรามีลูกค้าประจํา
ประมาณ 250 ราย
140
00:07:23,560 --> 00:07:26,600
ซึ่งมีทั้งร้านทําเบเกอรี่ขนาดเล็ก
141
00:07:26,600 --> 00:07:28,200
ไปจนถึงมาร์คแอนด์สเปนเซอร์
142
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
- มาร์คแอนด์สเปนเซอร์เนี่ยนะ
- นั่นสิ
143
00:07:30,200 --> 00:07:34,920
ใช่ แป้งที่คุณขายให้เรา
จะได้เข้าไปในมาร์คแอนด์สเปนเซอร์
144
00:07:37,960 --> 00:07:40,000
ชาร์ลีกับผมตอบตกลง
145
00:07:40,560 --> 00:07:43,480
ผมจึงยกที่ดินหนึ่งแปลงให้แอนดี้
146
00:07:46,560 --> 00:07:49,920
เพื่อดูว่าระบบใหม่ที่เป็นมิตรต่อดินของเขา
จะได้ผลหรือไม่
147
00:07:51,640 --> 00:07:55,520
และตอนนี้ผมแค่ต้องหวังว่า
เคเลบจะไม่ว่าอะไร
148
00:07:58,800 --> 00:08:01,000
นั่นทําให้ผมโกรธ เห็นเขาในนั้น
149
00:08:01,000 --> 00:08:03,720
คุณไม่รู้ว่าเขากําลังหว่านพืชอะไร
เขามีข้าวสาลีกับถั่ว
150
00:08:03,720 --> 00:08:04,760
ผมเห็นถุงถั่ว
151
00:08:04,760 --> 00:08:07,960
ใช่ เขามีข้าวสาลีกับถั่วในเครื่องหว่าน
152
00:08:07,960 --> 00:08:12,320
แต่นั่นแปลงของผม
ผมหว่านเมล็ดในแปลงนี้มาตลอดหกปี
153
00:08:13,080 --> 00:08:16,080
ปีนี้คุณจะไม่ต้องทํา เพราะเขากําลังทํา
154
00:08:16,520 --> 00:08:18,480
เขาใช้เครื่องหว่านแบบจาน
155
00:08:18,480 --> 00:08:20,680
- จะไม่ได้ผลหรอก
- ทําไมไม่ได้
156
00:08:20,680 --> 00:08:23,440
ดูสิ มองไปตรงนั้น คุณเห็นอะไร
157
00:08:23,440 --> 00:08:24,360
โคลน
158
00:08:24,360 --> 00:08:26,120
ไม่ใช่ อีกอย่างหนึ่งที่อยู่กับโคลน
159
00:08:26,480 --> 00:08:27,440
- หิน
- ใช่
160
00:08:27,440 --> 00:08:30,320
รู้ไหมเครื่องหว่านแบบจานทํางานยังไง
เรามีเครื่องหว่านแบบซี่เพราะแบบนั้น
161
00:08:30,320 --> 00:08:33,000
มันขยับหินให้พ้นทาง แล้วค่อยหว่านเมล็ด
162
00:08:33,000 --> 00:08:35,280
- ใช่
- ถูกไหม ถ้าคุณใช้เครื่องหว่านแบบจาน
163
00:08:35,280 --> 00:08:38,640
มันจะอยู่บนหิน แล้วหว่านเมล็ดไปบนหิน
164
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
- เหรอ
- ใช่
165
00:08:43,640 --> 00:08:46,760
เขาคงจะคิดว่านี่เป็นสนามของเด็ก
นี่เป็นสนามของผู้ใหญ่
166
00:08:47,320 --> 00:08:50,480
จากนั้นผมต้องสวมบทบาท
นักการทูตบุฏรุส บุฏรุส
167
00:08:50,480 --> 00:08:53,360
เพราะถึงเวลา
ที่พวกเขาสองคนจะได้พบกันแล้ว
168
00:08:54,160 --> 00:08:57,000
พูดจาดีๆ อย่างอแงเป็นเด็กๆ
169
00:08:59,520 --> 00:09:00,640
แอนดี้ นี่เคเลบ
170
00:09:01,480 --> 00:09:02,640
- เป็นไง
- เคเลบ นี่แอนดี้
171
00:09:02,760 --> 00:09:03,960
- สบายดี
- เขาตื่นเต้นมาก
172
00:09:03,960 --> 00:09:06,760
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- เขาตื่นเต้นมากเพราะ...
173
00:09:06,760 --> 00:09:09,040
- ดูตื่นเต้นมากเลย
- ไม่ เพราะ...
174
00:09:09,040 --> 00:09:10,760
อ้อ มีอีกคน
175
00:09:11,480 --> 00:09:13,440
- หวัดดี
- คุณใช้ช้อนปลูกในการปลูกเหรอ
176
00:09:13,440 --> 00:09:15,880
- คุ้ยเขี่ยดินเหมือนไก่
- ใช่
177
00:09:16,000 --> 00:09:20,200
สิ่งแรกที่เขาพูดคือ
คุณใช้เครื่องหว่านแบบจาน
178
00:09:20,200 --> 00:09:22,160
- ซึ่งจะใช้ไม่ได้ในแปลงนั้น
- งั้นเหรอ
179
00:09:22,160 --> 00:09:23,960
- มีหินเยอะ
- ใช่
180
00:09:23,960 --> 00:09:25,120
คุณคิดว่าจะได้ผลเหรอ
181
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
ผมเห็นด้วยเรื่องหิน
182
00:09:27,400 --> 00:09:31,520
สิ่งสําคัญของเครื่องหว่านนี้คือ
มันทํามาเพื่อหว่านสองอย่างพร้อมกัน
183
00:09:31,520 --> 00:09:35,200
และใส่ของเหลวโพรไบโอติก
ลงไปพร้อมกับเมล็ด
184
00:09:35,200 --> 00:09:38,360
ฉะนั้นถ้าเราผ่านหินไปได้
เราก็ทํางานสําเร็จได้
185
00:09:38,360 --> 00:09:40,160
ใส่ของเหลวเพื่ออะไร ปุ๋ยเหรอ
186
00:09:40,160 --> 00:09:42,720
ไม่ใช่ คือว่า
เพราะเรากําลังพยายามที่จะ...
187
00:09:42,720 --> 00:09:45,960
ในแปลงนี้ เราจะพยายาม
ทําให้ดินฟื้นคืนกลับมาและ...
188
00:09:45,960 --> 00:09:47,760
"ฟื้นคืน" มันไม่ได้ตายซะหน่อย
189
00:09:47,880 --> 00:09:52,200
คุณกําลังจะบอกว่าถ้าผมทําไร่แปลงนั้น
ส่วนคุณทําแปลงนี้และใส่...
190
00:09:52,200 --> 00:09:55,480
อะไรก็ตามที่คุณกําลังใส่
คุณจะได้ผลผลิตมากกว่าผมเหรอ
191
00:09:55,480 --> 00:09:56,760
- เปล่าๆ
- โอเค
192
00:09:56,880 --> 00:09:58,760
คุณจะทําเงินมากกว่าเหรอ
193
00:09:58,880 --> 00:10:01,760
เราถอยกลับมาก้าวหนึ่งกันก่อน
เพราะถ้า...
194
00:10:01,880 --> 00:10:03,760
- อย่างกับคุยกับดวงอาทิตย์
- อะไรนะ
195
00:10:05,760 --> 00:10:07,640
- ถ้า...
- คอผม
196
00:10:08,280 --> 00:10:09,760
ผมมายืนฝั่งลาดดีไหม
197
00:10:09,760 --> 00:10:13,000
- ดี ถ้าไม่ว่าอะไร ค่อยยังชั่ว
- เรียบร้อย ใช่
198
00:10:13,000 --> 00:10:15,280
ผมเห็นคุณใส่พืชสอง...
คุณจะปลูกข้าวสาลีใช่ไหม
199
00:10:15,280 --> 00:10:16,520
และถั่ว
200
00:10:16,520 --> 00:10:20,480
คุณ... คุณจะเก็บเกี่ยวยังไง
โดยไม่สูญเสียอะไรไปข้างหลัง
201
00:10:20,480 --> 00:10:22,760
คุณตั้งค่าเพื่อไม่ให้สูญเสียอะไรไปข้างหลัง
202
00:10:22,880 --> 00:10:25,200
มันจะผ่านเครื่องทําความสะอาดธัญพืช
เราจะแยกผลผลิต
203
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
ซึ่งจะมีค่าใช้จ่ายเพิ่มขึ้นด้วย
204
00:10:26,600 --> 00:10:30,240
แต่คุณไม่ต้องดูแลเรื่องนั้น
เพราะส่วนหนึ่งของข้อตกลงคือ
205
00:10:30,240 --> 00:10:33,280
เราจะนําข้าวสาลีและถั่วไปพร้อมกัน
และเราจะไปแยกเอง
206
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
- พวกเขาแยกเอง
- งั้นเราขายให้คุณเหรอ
207
00:10:35,280 --> 00:10:37,520
- ใช่
- ใช่ และพวกเขาให้ราคาสูง
208
00:10:37,520 --> 00:10:38,440
ก็ได้
209
00:10:40,760 --> 00:10:42,880
คําถามถัดไป คุณเคยอยู่ในวงดนตรีเหรอ
210
00:10:42,880 --> 00:10:44,760
- ผมเคยอยู่ในวง
- ผมบอกได้
211
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
เพราะอะไร
212
00:10:45,880 --> 00:10:48,400
เพราะคุณปล่อยให้รถแทรกเตอร์
กินน้ํามันลิตรละหนึ่งปอนด์อยู่
213
00:10:58,960 --> 00:11:00,800
ปลายเดือนพฤศจิกายนแล้ว
214
00:11:01,840 --> 00:11:05,560
ผมยังง่วนอยู่กับการบ้านล่าสุดของผม
215
00:11:06,600 --> 00:11:09,720
หมูยอร์กเชอร์ แกมองใครอยู่เหรอ
216
00:11:10,480 --> 00:11:14,760
เพราะแม้ว่าชาร์ลีจะทักท้วง
แต่ผมก็ซื้อหมู
217
00:11:14,760 --> 00:11:17,680
พวกมันจะมาถึงในอีกไม่กี่วัน
218
00:11:19,120 --> 00:11:20,320
แผ่นสังกะสี
219
00:11:22,520 --> 00:11:27,600
ดังนั้น ผมจึงต้องสร้างคอกหมูสามคอก
ในแปลงมันฝรั่ง
220
00:11:28,400 --> 00:11:32,800
นี่จะเป็นงานใหญ่
และผมต้องการผู้เชี่ยวชาญมาช่วยจริงๆ
221
00:11:35,840 --> 00:11:37,080
เคเลบป่วย
222
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
โอเค
223
00:11:40,320 --> 00:11:44,400
กฎข้อแรกของการทําไร่
ผมนึกว่าคือการไปทํางาน จบ
224
00:11:45,040 --> 00:11:46,640
ไข้หวัดกําลังระบาด
225
00:11:46,640 --> 00:11:49,120
- ใช่ แต่หวัดก็คือหวัด
- มันแย่มาก
226
00:11:49,120 --> 00:11:50,520
เด็กใจเสาะ บอกตามตรง
227
00:11:50,520 --> 00:11:53,640
คุณช่วยขับรถเครนได้ไหม
เพราะเป็นเหตุฉุกเฉิน
228
00:11:58,640 --> 00:11:59,600
ดูนี่สิ
229
00:11:59,600 --> 00:12:04,440
นี่คือเครื่องจักรหนักของดิดดลี่สคว็อต
ที่กําลังออกโรง
230
00:12:11,760 --> 00:12:13,560
ให้ตาย ลมแรง
231
00:12:15,960 --> 00:12:18,480
ไม่นะ ผมมีใบเรือเป็นของตัวเอง
232
00:12:21,320 --> 00:12:23,760
- คุณได้ข่าวไหมว่าผมซื้อหมูอะไร
- ไม่ค่ะ
233
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
เขาเรียกว่าแชนดี้แอนด์แบล็ก
234
00:12:26,680 --> 00:12:29,880
พวกมันมาจาก... เห็นป่าตรงนั้นไหม
235
00:12:29,880 --> 00:12:30,800
ค่ะ
236
00:12:30,800 --> 00:12:32,560
มันมาจากป่าวิชวูด
237
00:12:32,560 --> 00:12:33,840
- ล้อเล่นน่า
- ไม่
238
00:12:33,840 --> 00:12:39,480
สองสามปีก่อนมีหมูผู้ชายเหลืออยู่ตัวเดียว
239
00:12:39,480 --> 00:12:42,360
- หมูตัวผู้น่ะเหรอ
- ใช่ มีเหลือตัวเดียวในป่า
240
00:12:42,360 --> 00:12:43,320
ไม่จริงน่า
241
00:12:43,320 --> 00:12:45,760
จริง และมันได้รับการช่วยเหลือ
จากไร่ในเมืองดีน
242
00:12:45,760 --> 00:12:46,920
พวกเขาจะนํามันกลับมา
243
00:12:46,920 --> 00:12:49,640
ผมเลยตัดสินใจซื้อหมูแชนดี้แอนด์แบล็ก
244
00:12:49,640 --> 00:12:50,960
ชื่ออย่างกับเครื่องดื่ม
245
00:12:50,960 --> 00:12:53,760
ที่ผู้หญิงภาคเหนือจะดื่มในผับ
ในคืนวันศุกร์
246
00:12:53,760 --> 00:12:55,440
- ยาว 83 เมตรใช่ไหม
- ครบ
247
00:12:55,440 --> 00:12:57,680
- นี่เป็นอีกมุมหนึ่ง
- เรียบร้อย
248
00:12:59,160 --> 00:13:01,600
ดูสิ ชาวไร่ กําลังทํางาน
249
00:13:01,600 --> 00:13:05,880
อาจจะเป็นไข้หวัดเล็กน้อย
แต่มาทํางานไหว
250
00:13:08,400 --> 00:13:12,560
หลังจากวัดขนาดคอกแล้ว
สิ่งที่ต้องทําถัดไปคือติดตั้งรั้ว
251
00:13:12,560 --> 00:13:16,200
โดยใช้เครื่องตอกเสา
ที่ผมจิ๊กมาจากสนามของเคเลบ
252
00:13:17,400 --> 00:13:18,560
เอาละ
253
00:13:19,120 --> 00:13:22,200
- สิ่งที่เราต้องทําคือให้หมุดนั้น...
- ตรงกลาง
254
00:13:22,200 --> 00:13:23,680
- ลงไปตรงนั้น
- โอเค
255
00:13:26,600 --> 00:13:27,800
- เรียบร้อยนะ
- ค่ะ
256
00:13:29,560 --> 00:13:30,520
แจ๋ว
257
00:13:31,920 --> 00:13:34,120
นึกภาพว่าวางหัวใครบางคนไว้นั้นสิ
258
00:13:34,720 --> 00:13:36,480
- หายแวบ
- เหมือนเรื่อง แก๊งส์ออฟลอนดอน
259
00:13:36,480 --> 00:13:38,480
เครื่องนี้เหมาะมาก
กับเรื่อง แก๊งส์ออฟลอนดอน
260
00:13:38,480 --> 00:13:40,240
เราควรทําเรื่องแก๊งส์ออฟชิปปิงนอร์ตัน
261
00:13:40,240 --> 00:13:42,080
วางหัวคนไว้บนนี้
262
00:13:43,200 --> 00:13:46,040
- ให้ฉันวางทุกๆ สามเมตรใช่ไหม
- ใช่
263
00:13:52,120 --> 00:13:56,160
ตอนนี้ฝนตกและมืดอย่างเป็นทางการ
264
00:13:58,240 --> 00:13:59,480
- ผมคํานวณแล้ว...
- ค่ะ
265
00:13:59,480 --> 00:14:02,280
เราจะต้องตอกเสารั้ว 75 ต้น
266
00:14:02,280 --> 00:14:05,000
ก่อนเริ่มตั้งรั้วจริงๆ
267
00:14:05,840 --> 00:14:08,640
เราทําไม่เร็ว แต่นี่เป็นวันแรก
268
00:14:08,640 --> 00:14:10,480
- ก็ได้
- เราควรภูมิใจ
269
00:14:15,760 --> 00:14:18,720
{\an8}สองวันต่อมา
270
00:14:18,720 --> 00:14:21,280
{\an8}เอาละ เราต้องสอดนี่เข้าไปตรงนี้
271
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
{\an8}- ใช่
- โอเค
272
00:14:26,520 --> 00:14:27,760
สุดยอดเลย
273
00:14:28,680 --> 00:14:29,960
ใช่ ทีนี้ก็เอาละนะ
274
00:14:30,600 --> 00:14:33,520
เมื่อผมขับไปข้างหน้า มันก็จะทําให้ตึง
275
00:14:43,240 --> 00:14:46,200
ไม่ๆ ไม่ๆ ไม่ๆ เจเรมี!
276
00:14:47,560 --> 00:14:49,040
คุณดึงมันล้ม
277
00:14:49,040 --> 00:14:50,600
อะไรนะ ดึงอะไร...
278
00:14:50,600 --> 00:14:53,320
ฉันตะโกนบอกคุณ แต่คุณไม่ได้ยิน
279
00:14:53,320 --> 00:14:56,760
- ผมดึงอะไรล้ม
- คุณดึงเสาต้นสุดท้ายล้ม
280
00:14:57,600 --> 00:14:58,520
งี่เง่า
281
00:15:01,520 --> 00:15:03,000
ดึงขาดหมดเลย
282
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
คุณควรจะมองฉัน
283
00:15:08,000 --> 00:15:10,360
- น่าจะพูดทางโทรศัพท์
- เราโทษกันเองก็ได้
284
00:15:10,360 --> 00:15:11,280
ไม่ ไม่ใช่แบบนั้น
285
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
ผมพยายามให้แน่ใจว่า
อันข้างหน้าไม่โงนเงน
286
00:15:13,960 --> 00:15:15,320
โทษกันเองเหรอ
287
00:15:15,320 --> 00:15:17,320
เราจะต้องตอกเสาหัวมุมใน...
288
00:15:17,320 --> 00:15:20,120
เราจะ... เดี๋ยวนะ
นี่เป็นปัญหามากกว่า...
289
00:15:20,120 --> 00:15:21,720
ไม่ หยุด สักแป๊บนะ
290
00:15:21,720 --> 00:15:25,600
เสาหัวมุมต้องไปตรงนั้น
ให้เป็นแนวเดียวกับนั่นและนี่
291
00:15:25,600 --> 00:15:27,280
เราทําให้ดินนี่ร่วนแล้วสิ
292
00:15:27,280 --> 00:15:30,080
ใช่แล้ว ใช่
293
00:15:32,440 --> 00:15:34,440
เมื่อตั้งรั้วหมดแล้ว
294
00:15:34,440 --> 00:15:37,760
เราก็พบอย่างรวดเร็วว่า
เราสร้างปัญหาให้ตัวเอง
295
00:15:39,080 --> 00:15:41,000
เดี๋ยวนะ เรามาคิดเรื่องนี้กัน
296
00:15:41,000 --> 00:15:42,360
คุณเปิดประตูนั้นหรือยัง
297
00:15:45,360 --> 00:15:46,280
ค่ะ
298
00:15:47,760 --> 00:15:51,840
เอาละ งั้นเราต้องเปิดประตูนี้ก่อน
เราต้องถอดประตูนี้ออกใช่ไหม
299
00:15:51,840 --> 00:15:53,640
ก็ถ้าเราเปิดประตูนี้ก่อน...
300
00:15:55,200 --> 00:15:57,400
- ไม่ มัน...
- เราทําพลาด
301
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
ผมรู้ คอกนั้นควรจะ...
302
00:15:59,000 --> 00:16:01,160
- งั้นถอดประตูนั้นออก
- ใช่ ดูนะ
303
00:16:02,800 --> 00:16:07,120
แม้จะมีอุปสรรคนิดหน่อย แต่เราก็
จัดการได้โดยไม่มีเคเลบหรือชาร์ลี
304
00:16:07,120 --> 00:16:08,720
ทําคอกจนเสร็จ
305
00:16:09,600 --> 00:16:13,080
จากนั้นเราต้องเริ่มทําบ้านให้หมู
306
00:16:13,080 --> 00:16:15,560
ซึ่งมาพร้อมกับสิ่งที่ผมไม่ชอบเลย
307
00:16:16,200 --> 00:16:17,680
คู่มือการใช้งาน
308
00:16:18,800 --> 00:16:20,200
จากนี่ไปนี่ภายใน 30 นาที...
309
00:16:20,200 --> 00:16:23,000
- บ้าสิ 30 นาทีบ้าอะไร
- อะไร...
310
00:16:23,000 --> 00:16:25,200
นี่ต่อตรงนั้น แบบนั้น
311
00:16:25,200 --> 00:16:26,240
- ใช่ไหม
- ใช่ โอเค
312
00:16:26,240 --> 00:16:28,400
เหมือนอิเกีย แต่สําหรับหมู
313
00:16:29,760 --> 00:16:30,680
ใช่ไหม
314
00:16:30,680 --> 00:16:34,520
ใช่บน... ตรงที่ทาสีไหม
315
00:16:36,520 --> 00:16:37,800
- โอเค
- เรียบร้อย
316
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
- พับผ่าสิ
- นี่...
317
00:16:42,000 --> 00:16:43,480
- อะไร
- ไม่มีประตู
318
00:16:44,160 --> 00:16:46,640
- เราควรใช้นั่น
- นั่นน่ะเอง
319
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
ให้ตายเถอะ
320
00:16:48,720 --> 00:16:49,920
โอเค
321
00:16:49,920 --> 00:16:53,400
ผมหยิบไม้ที่อยู่ใกล้มือที่สุด
ไม่รู้ตัวว่าต้องมีประตู...
322
00:16:53,400 --> 00:16:54,600
แต่หมูต้องการประตู
323
00:16:54,600 --> 00:16:57,000
เราต้องหมุนมันใช่ไหม ใช่
324
00:16:57,560 --> 00:17:00,000
- ตอนนี้ผ่านมาครึ่งชั่วโมงพอดี
- ใช่
325
00:17:00,840 --> 00:17:02,160
ซานซ่า อาร์ยา
326
00:17:03,040 --> 00:17:04,320
ฉันตั้งสว่านถอยหลัง
327
00:17:05,240 --> 00:17:07,840
ซานซ่า อาร์ยา มานี่
328
00:17:08,560 --> 00:17:11,000
ซานซ่า อาร์ยา หมาเอ๊ย
329
00:17:13,280 --> 00:17:14,080
มากันแล้ว
330
00:17:15,760 --> 00:17:16,560
นั่ง
331
00:17:17,280 --> 00:17:19,800
นั่ง อาร์ยา นั่ง
332
00:17:22,160 --> 00:17:23,960
นั่งสิ นั่ง
333
00:17:25,080 --> 00:17:25,920
นั่ง
334
00:17:26,560 --> 00:17:27,440
โอย
335
00:17:28,000 --> 00:17:30,400
เอาละ ดูสิ มันมั่นคงมั้ง
336
00:17:30,400 --> 00:17:32,320
ดีแล้ว มาทําสักอัน อันต่อไป
337
00:17:39,920 --> 00:17:44,320
ผมจําไม่ได้ว่าเราใช้เวลา
สร้างศูนย์อพยพหมูนี้กี่วัน
338
00:17:44,800 --> 00:17:47,640
แต่เราทําเสร็จแล้ว
339
00:17:48,880 --> 00:17:49,800
ค่ะ
340
00:17:51,160 --> 00:17:52,000
เรียบร้อย
341
00:17:56,160 --> 00:17:59,080
ผมค่อนข้างรู้สึกพอใจนะ
342
00:17:59,560 --> 00:18:02,720
ถ้ามีเกษตรกรเลี้ยงหมูคนไหนดูอยู่
และอยากเขียนเข้ามา
343
00:18:03,760 --> 00:18:07,400
เขียนมาเลย จ่าหน้าซองว่า
"ใช่ เราก็ประทับใจ"
344
00:18:09,160 --> 00:18:11,720
ไร่ดิดดลี่สคว็อต
ชิปปิงนอร์ตัน ออกซ์ฟอร์ดเชอร์
345
00:18:14,800 --> 00:18:17,240
แต่ถึงแม้เราจะพยายามอย่างเต็มที่
346
00:18:17,240 --> 00:18:22,480
โรงแรมหมูก็ยังไม่ค่อยเสร็จ
เมื่อแขกของเรามาถึง
347
00:18:26,200 --> 00:18:28,440
- ผมเจเรมี สบายดีไหม
- สวัสดี เจเรมี สบายดี
348
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
- นี่ลิซ่า
- สวัสดี
349
00:18:29,720 --> 00:18:31,440
- สบายดีไหม สวัสดี
- ยินดีที่ได้รู้จัก
350
00:18:31,440 --> 00:18:32,800
- ยินดีเช่นกัน
- สวัสดี
351
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
- สวัสดี ผมปีเตอร์
- ยินดีที่ได้รู้จัก
352
00:18:34,440 --> 00:18:36,560
- จอช ยินดีที่ได้รู้จัก
- สวัสดี จอช สบายดีไหม
353
00:18:36,560 --> 00:18:38,520
- เอาอะไรมา
- กระดานหมู
354
00:18:38,520 --> 00:18:41,680
{\an8}- ไว้ทําอะไร
- ใช้บังคับหมูให้เข้าคอก
355
00:18:41,680 --> 00:18:42,960
ไม่ให้วิ่งไปทางนั้น
356
00:18:42,960 --> 00:18:46,400
- พวกเขาใช้กระดาน เข้าใจละ
- ยอดเยี่ยม ใช่ ง่ายดี
357
00:18:46,400 --> 00:18:48,080
เราใส่สายจูงพวกมันไม่ได้
358
00:18:49,560 --> 00:18:50,800
ผมเคยดูเรื่อง เบ๊บ
359
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
ผมรู้ว่าทํายังไง
360
00:18:54,160 --> 00:18:55,200
หมูน้อย
361
00:18:56,520 --> 00:18:58,320
- พวกนี้อายุเท่าไหร่
- ประมาณหนึ่งปี
362
00:18:58,320 --> 00:19:00,800
เป็นหมูที่เรียกว่าหมูหย่านมแล้ว
หรือหมูสาวที่ไม่เคยออกลูก
363
00:19:00,920 --> 00:19:03,160
ครับ หย่านมแล้วกําลังจะเป็นหมูสาว
364
00:19:03,160 --> 00:19:05,200
ผมอยากได้มันแล้วละ
เราพามันออกมาได้ไหม
365
00:19:05,200 --> 00:19:06,480
ค่ะ
366
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
มากันแล้ว
367
00:19:09,560 --> 00:19:10,480
หมูเชื่อฟัง
368
00:19:12,520 --> 00:19:15,480
- ไป
- วิเศษเลย
369
00:19:15,480 --> 00:19:18,320
ดูพวกมันสิ แกเป็นพันธุ์หายาก
370
00:19:19,280 --> 00:19:20,640
พวกนั้นอายุเท่าไหร่
371
00:19:20,640 --> 00:19:22,080
ใกล้จะอายุหนึ่งปี
372
00:19:22,720 --> 00:19:24,440
ผมชอบถุงเท้าที่พวกมันใส่
373
00:19:24,440 --> 00:19:25,560
นั่นสิ
374
00:19:27,320 --> 00:19:29,920
แต่มีตัวหนึ่ง... หมูตัวโตกว่า
375
00:19:30,880 --> 00:19:32,560
ตัวโตกว่าเยอะกําลังมา
376
00:19:33,440 --> 00:19:34,800
ทําไมตัวนี้ใหญ่กว่าเยอะ
377
00:19:34,920 --> 00:19:36,080
มันแก่กว่าเยอะ
378
00:19:36,200 --> 00:19:37,320
- เพราะ...
- อายุเท่าไหร่
379
00:19:37,440 --> 00:19:39,320
เพราะนี่เป็นหมูแม่พันธุ์ อายุประมาณสองปี
380
00:19:39,320 --> 00:19:42,200
มันมีลูกแล้ว ยังไม่เคยเจอกันมาก่อน
381
00:19:42,200 --> 00:19:43,400
- ไม่เคยเหรอ
- ไม่
382
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
อาจต้องทําความรู้จักว่าใครเป็นใคร
383
00:19:46,000 --> 00:19:47,440
ผมจะกันพวกข้างหลังนี้ เร็วเข้า
384
00:19:47,440 --> 00:19:48,880
และทุกตัวเป็นตัวเมียนะ
385
00:19:48,880 --> 00:19:50,320
- ทุกตัวเป็นตัวเมีย
- ใช่ๆ
386
00:19:50,960 --> 00:19:53,080
เห็นขนชันที่หลังคอพวกมันไหม
387
00:19:53,200 --> 00:19:54,040
เหมือนหมา
388
00:19:54,040 --> 00:19:56,680
นั่นคือวิธีที่คุณรู้ว่าพวกมัน
กําลังหงุดหงิดต่อกัน
389
00:19:56,680 --> 00:19:58,800
และมันไม่ชอบกันและกันเพราะ...
390
00:19:58,800 --> 00:20:00,160
มันไม่เคยเจอกันมาก่อน
391
00:20:00,160 --> 00:20:01,520
ไม่นานก็เพื่อนกัน
392
00:20:03,000 --> 00:20:05,560
- สู้ๆ
- สาวๆ ทําตัวดีๆ ใช่
393
00:20:06,160 --> 00:20:09,240
- นี่ไม่ถูกต้อง
- มันใหญ่กว่าตัวอื่นด้วย
394
00:20:09,240 --> 00:20:12,200
แต่เป็นพวกเดียวกัน พวกมันเลยไม่ยอม
395
00:20:14,400 --> 00:20:16,680
เริ่มปล่อยไฟฟ้าเข้ารั้วไหม เอาละนะ
396
00:20:16,680 --> 00:20:17,880
- ไฟฟ้าเข้าแล้ว
- นั่นไง
397
00:20:17,880 --> 00:20:19,680
เป็นประตูไฟฟ้าแล้ว
งั้นถ้าตอนนี้มันโดนรั้ว...
398
00:20:20,560 --> 00:20:21,760
- นั่นไง
- ได้ผล
399
00:20:21,760 --> 00:20:23,680
รั้วไฟฟ้ามีไฟฟ้าแน่ๆ
400
00:20:23,680 --> 00:20:24,640
ใช่
401
00:20:25,800 --> 00:20:29,520
จากนั้นก็ถึงเวลาให้ลูกหมูน้อยเข้าคอก
402
00:20:30,880 --> 00:20:31,880
หมุนเข้าไปในนี้ให้คุณ
403
00:20:31,880 --> 00:20:34,080
ผมตั้งตารอสิ่งนี้ นี่จะดีมากๆ
404
00:20:37,560 --> 00:20:40,200
มาเร็วหมูน้อย ขอต้อนรับสู่ดิดดลี่สคว็อต
405
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
- สวยมาก ไม่ อยู่นิ่งๆ
- วิเศษมากว่าไหม
406
00:20:43,640 --> 00:20:45,080
ใช่ สวยมากเลย
407
00:20:45,080 --> 00:20:47,520
พิกกลี่สคว็อต ชื่อของฝูงนี้
408
00:20:47,520 --> 00:20:49,200
เป็นสิ่งที่ดีเลิศ
409
00:20:49,200 --> 00:20:51,440
เวลาดวงอาทิตย์ส่องมา พวกมันดูเงา
410
00:20:51,440 --> 00:20:54,760
ใช่ๆ สีน้ําตาลเหมือนลูกเกาลัด
411
00:20:54,760 --> 00:20:57,960
คนที่นี่ไม่มีใครจํารถเอ็นเอสยู อาร์โอ 80
412
00:20:57,960 --> 00:21:00,240
เคยมีรถที่เรียกว่าเอ็นเอสยู อาร์โอ 80
413
00:21:00,240 --> 00:21:03,000
คุณเคยซื้อรถสีเดียวกันนี้ได้เป๊ะ
414
00:21:03,000 --> 00:21:05,560
- จริงๆ นะ ใช่
- เป็นสีทองแดงเงา
415
00:21:05,560 --> 00:21:06,640
ใช่ๆ
416
00:21:08,080 --> 00:21:09,800
- มันเจอมันฝรั่งแล้ว
- ใช่
417
00:21:09,800 --> 00:21:11,560
ใช่ นั่นไงล่ะ
418
00:21:11,680 --> 00:21:13,760
ดูพวกมันวิ่งไปรอบๆ สิ พวกมันชอบ
419
00:21:16,080 --> 00:21:16,920
- ใช่
- ดูสิ
420
00:21:16,920 --> 00:21:18,920
ลิซ่าตื่นเต้นใหญ่เลย
421
00:21:19,960 --> 00:21:21,560
มันน่ารักมาก
422
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
ดีที่สุดเลยว่าไหม
423
00:21:25,760 --> 00:21:26,800
มันฝรั่ง มันฝรั่ง
424
00:21:26,920 --> 00:21:28,200
ดูสิว่าพวกมันคลั่งกันแค่ไหน
425
00:21:28,200 --> 00:21:29,560
อาหารกลางวัน
426
00:21:29,560 --> 00:21:32,080
มองไปทางไหนก็อาหารกลางวัน
427
00:21:32,640 --> 00:21:34,800
มันเดินตามกัน น่ารักจัง
428
00:21:34,920 --> 00:21:36,560
ตัวนั้นคิดว่าตัวเองเป็นหมา
429
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
แกไปทําอะไรตรงนั้น
430
00:21:47,160 --> 00:21:49,800
มันจะอยู่ตรงนี้นานแค่ไหน
สองเดือนแล้วไปในป่าเหรอ
431
00:21:49,800 --> 00:21:51,680
ใช่ อยู่ตรงนี้หน้าหนาว...
432
00:21:51,680 --> 00:21:54,400
- ไง สาวน้อย
- จะได้กินมันฝรั่งทั้งหมด
433
00:21:55,760 --> 00:21:57,800
- แล้วก็ไป
- พิกกลี่สคว็อต
434
00:22:00,240 --> 00:22:03,360
ในที่สุดเราต้องปล่อยหมูกลุ่มสุดท้าย
435
00:22:03,360 --> 00:22:06,800
เข้าไปในคอกที่จะมีการผสมพันธุ์
436
00:22:07,440 --> 00:22:10,560
แปลงตรงกลางนี้
สําหรับแม่หมู หมูสาว และหมูตัวผู้
437
00:22:10,560 --> 00:22:13,040
- แม่หมูคือเคยมีลูกมาก่อนใช่ไหม
- ใช่ หมูสาว...
438
00:22:13,040 --> 00:22:14,160
หมูสาวไม่เคยมีลูก
439
00:22:14,960 --> 00:22:16,640
นี่เมเบล บางทีก็ดื้อ
440
00:22:16,640 --> 00:22:19,000
- เมเบลเป็นแม่หมู
- ใช่
441
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
- มาเร็ว ซาราห์
- มาเร็ว ซาราห์
442
00:22:21,960 --> 00:22:23,600
ลงมาเร็ว มาๆ หมู
443
00:22:23,600 --> 00:22:25,360
ผมรู้ว่าหมูตัวผู้ชื่อ...
444
00:22:25,360 --> 00:22:27,520
- เอแจ็กซ์
- เอแจ็กซ์เหรอ
445
00:22:27,520 --> 00:22:28,440
เอแจ็กซ์
446
00:22:30,000 --> 00:22:31,080
เอาละนะ
447
00:22:31,080 --> 00:22:33,160
- มันเป็นหมูหนุ่ม
- ใช่แล้ว
448
00:22:35,320 --> 00:22:38,080
- มันไม่อ้วนเท่าที่ผมคิด
- แต่มันยังหนุ่ม
449
00:22:38,720 --> 00:22:40,360
- มันไปนั่นแล้ว ดูสิ
- เอาละสิ
450
00:22:41,080 --> 00:22:43,920
โอ้โห ดูนี่สิ นี่คือการพบกันของ...
451
00:22:43,920 --> 00:22:46,120
- "สวัสดี พ่อหนุ่ม"
- ซาราห์และเอแจ็กซ์
452
00:22:46,120 --> 00:22:47,560
รักแรกพบ
453
00:22:47,560 --> 00:22:48,840
มันกําลังจูบกัน
454
00:22:51,160 --> 00:22:55,600
แต่ทว่าไม่มีเวลาเพลิดเพลิน
กับช่วงเวลารักโรแมนติกนี้แล้ว
455
00:22:59,480 --> 00:23:04,560
เพราะเราต้องสร้างบ้าน
ให้หมูรักสามเส้าให้เสร็จก่อนค่ํา
456
00:23:07,480 --> 00:23:12,240
นี่บ้านของแก
เอแจ็กซ์ ซาราห์ และเมเบิล
457
00:23:15,680 --> 00:23:19,320
ถ้าเสียงตุ้บดังมาก ก็ทําให้หมูตกใจได้
458
00:23:21,080 --> 00:23:22,080
ดีแล้วค่ะ
459
00:23:23,200 --> 00:23:25,960
ตอนนี้มืดแล้ว
460
00:23:33,320 --> 00:23:34,200
โอเค
461
00:23:36,440 --> 00:23:38,880
แม่หมูกําลังจะเข้าไปหาลิซ่า
462
00:23:39,880 --> 00:23:41,480
มันกินอะไรอยู่ เห็นไหม
463
00:23:41,480 --> 00:23:44,880
โอ้ ไม่นะ น่าวิตกกว่าคือ
หมูตัวผู้มานั่นแล้ว
464
00:23:45,760 --> 00:23:48,600
- นั่นมัน...
- ไม่นะ ไม่ๆ ไม่ใช่ทุกตัว
465
00:23:53,040 --> 00:23:54,080
เจเรมี
466
00:23:56,040 --> 00:23:56,920
ให้ตายสิ
467
00:24:15,760 --> 00:24:20,640
ในที่สุดหมูพิกกลี่สคว็อต
ก็เริ่มลงหลักปักฐาน
468
00:24:35,280 --> 00:24:38,240
ในขณะเดียวกัน
ผมก็เริ่มดําเนินชีวิตการทําไร่ต่อไป
469
00:24:38,240 --> 00:24:43,000
ซึ่งอาทิตย์นี้รวมถึงการคุยกับชาร์ลี
ถึงเรื่องน่าปวดหัวเรื่องหนึ่ง
470
00:24:43,000 --> 00:24:44,840
ถ้าเราจะปลูกป่า
471
00:24:45,320 --> 00:24:47,080
เรามีกฎหมายควบคุมคาร์บอนพื้นที่ป่า
472
00:24:47,080 --> 00:24:51,240
สรุปสั้นๆ คือ
เราอาจให้หมูอยู่ในพื้นที่สมุนไพร
473
00:24:51,240 --> 00:24:53,120
ต้องแจ้งกระทรวงสิ่งแวดล้อมฯ ว่า
เราสนใจ
474
00:24:53,120 --> 00:24:56,440
เราต้องส่งใบสมัคร
ก่อนปลายมีนาคม มี...
475
00:24:58,120 --> 00:25:00,200
การแบ่งเปอร์เซ็นต์ของรายได้
476
00:25:00,200 --> 00:25:03,560
ให้หลักสิ่งแวดล้อม สังคม
และธรรมาภิบาล
477
00:25:03,560 --> 00:25:06,560
โดยเฉพาะวงการอาหารขอบเขตสาม
พวกเขามี...
478
00:25:09,240 --> 00:25:11,800
และหลังจากผมตื่น อีกสองวันต่อมา
479
00:25:11,800 --> 00:25:15,920
ผมต้องส่งข้าวสาลีสเปลต์ไปโรงสี
480
00:25:17,000 --> 00:25:19,680
เอาละ ผมจะขนเมล็ดข้าวขึ้นรถคนเดียว
481
00:25:20,360 --> 00:25:22,760
เพราะเคเลบยังทําตัว
เป็นเด็กยุคมิลเลนเนียล
482
00:25:23,480 --> 00:25:24,360
เอาละนะ
483
00:25:58,240 --> 00:25:59,360
เราตัดต่อส่วนนี้ออกได้ไหม
484
00:26:10,400 --> 00:26:14,240
หนึ่งอาทิตย์หลังจากที่หมูมา
ผมพาลิซ่าไปดูพวกมัน
485
00:26:14,240 --> 00:26:17,720
เพราะแผนเพาะพันธุ์หมูของผม
ต้องสะดุดลง
486
00:26:19,960 --> 00:26:25,880
ปัญหาใหญ่ที่ผมมีคือ
ทุกครั้งที่เราเห็นหมูตัวผู้ขึ้นคร่อมแม่หมู...
487
00:26:27,640 --> 00:26:30,440
จะพูดยังไงดีให้นิ่มนวล มันเอื้อมไม่ถึง
488
00:26:31,560 --> 00:26:35,560
- คุณต้องช่วยมันไหม
- มันตัวเล็กกว่าแม่หมูเยอะ
489
00:26:35,560 --> 00:26:37,720
- ใช่
- เวลามันขึ้นคร่อม...
490
00:26:37,720 --> 00:26:39,880
- ค่ะ
- อวัยวะเพศของมัน...
491
00:26:39,880 --> 00:26:42,160
- ค่ะ
- ยาวไม่พอ
492
00:26:42,720 --> 00:26:44,360
ที่จะเข้าไปในตัวแม่หมู...
493
00:26:44,360 --> 00:26:45,640
ฉันแน่ใจว่า... แม่หมู...
494
00:26:46,160 --> 00:26:48,360
มีวิธีช่วยได้ใช่ไหม
495
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
สวัสดี หมู
496
00:26:51,640 --> 00:26:53,840
โชคดีที่เรามาทันเวลา
497
00:26:53,840 --> 00:26:59,520
ได้เห็นหมูตัวผู้ตัวน้อยพยายามขึ้นคร่อม
แม่หมูที่โตกว่าเยอะอีกครั้ง
498
00:27:01,320 --> 00:27:02,320
นั่นไง
499
00:27:03,120 --> 00:27:04,360
แต่นี่คือปัญหา
500
00:27:05,040 --> 00:27:07,040
ดูสิว่ามันตัวเล็กกว่าแค่ไหน
501
00:27:07,560 --> 00:27:08,480
มันตัวเล็กเกินไป
502
00:27:08,920 --> 00:27:10,120
มันไม่เข้า
503
00:27:10,720 --> 00:27:14,360
เอาเลย สอดเข้าไป มันไม่เข้า
ไม่เข้า ไอ้หมูโง่เอ๊ย
504
00:27:15,320 --> 00:27:17,360
ไม่ออกมาด้วย จริงๆ นะ
505
00:27:17,360 --> 00:27:20,320
ดุ้นของมันออกมาแล้ว
ดุ้นของมันจะไม่ออกมา
506
00:27:21,240 --> 00:27:22,280
เร็วเข้า
507
00:27:28,640 --> 00:27:32,200
- ไม่รู้ต้องทํายังไง
- แม่หมูอดทนมาก
508
00:27:33,200 --> 00:27:36,680
แม่หมูอยาก... แม่หมูอยากมาก
แต่แกต้องขยับเท้าไปข้างหน้า
509
00:27:38,480 --> 00:27:41,280
นั่นเป็นการซั่มกันที่เลวร้ายที่สุด
510
00:27:43,160 --> 00:27:45,720
- มันเต็มใจจะ...
- แม่หมูผลักมัน...
511
00:27:45,720 --> 00:27:47,320
แกทําให้แม่หมูโดนไฟช็อต
512
00:27:49,320 --> 00:27:50,520
ดูสิ มันขอโทษ
513
00:27:52,400 --> 00:27:55,840
เราตัดสินใจปล่อยหมูตัวผู้
ไว้ในคอกผสมพันธุ์อีกหนึ่งอาทิตย์
514
00:27:55,840 --> 00:27:59,440
โดยหวังว่ามันจะหาทางผสมพันธุ์จนได้
515
00:28:03,400 --> 00:28:06,040
นั่นหมายความว่า
เราหันไปสนใจเรื่องอื่นได้
516
00:28:06,040 --> 00:28:09,280
ซึ่งเป็นประโยชน์ เพราะสองวันต่อมา
517
00:28:10,480 --> 00:28:14,720
เจเรมี ชาวไร่ที่อยู่ห่างไปไม่ไกล
ได้พาเพื่อนเก่ากลับมา
518
00:28:15,880 --> 00:28:18,080
เรียบร้อย ดูสิว่าใคร
519
00:28:19,120 --> 00:28:20,520
สวัสดี แกะ
520
00:28:23,560 --> 00:28:27,800
เสียบรรยากาศนิดหน่อย
เพราะหน้าแตกทางสังคม
521
00:28:28,920 --> 00:28:31,280
- สวัสดี เจเรมีคนหนุ่ม
- สวัสดี ลิซ่า สบายดีไหม
522
00:28:31,280 --> 00:28:32,440
- สบายดีไหม ดี
- ดีนะ
523
00:28:32,440 --> 00:28:34,480
- ยินดีด้วยเรื่องแต่งงาน
- ขอบคุณครับ
524
00:28:34,480 --> 00:28:37,480
- ผมไม่รู้
- เราได้รับเชิญไปงานแต่งงาน ที่รัก
525
00:28:37,480 --> 00:28:38,600
- ผมไม่รู้เลย
- ครับ
526
00:28:38,600 --> 00:28:39,880
เป็นยังไงบ้าง
527
00:28:43,080 --> 00:28:45,200
จากนั้นก็ถึงเวลาเตรียมยุ้งฉาง
528
00:28:45,200 --> 00:28:48,400
ที่ที่วัวที่เหลือของเรา
จะใช้ชีวิตตลอดฤดูหนาว
529
00:28:48,960 --> 00:28:53,200
เป็นอีกงานหนึ่งที่เคเลบไม่อยู่
ทั้งๆ ที่ควรอยู่ด้วย
530
00:28:53,880 --> 00:28:55,760
- เขาดีขึ้นแล้ว หายดีแล้ว
- ค่ะ
531
00:28:55,760 --> 00:28:57,640
ดีขึ้นมาก ตอนนี้เขาลาพักร้อน
532
00:28:57,640 --> 00:28:59,880
ล้อเล่นใช่ไหม นานแค่ไหน
533
00:28:59,880 --> 00:29:01,080
- หนึ่งอาทิตย์
- อะไรกัน
534
00:29:01,080 --> 00:29:02,320
- เขาไปคอร์นวอลล์
- ให้ตาย
535
00:29:02,320 --> 00:29:05,520
เขาจะเลือดกําเดาไหล เพราะออกจาก
ชิปปิงนอร์ตันเกินหนึ่งกม.ครึ่ง
536
00:29:05,520 --> 00:29:08,080
แต่เขาไปแล้ว ในสภาพอากาศแบบนี้
537
00:29:08,080 --> 00:29:10,440
- เขาคงคิดว่า...
- ค่ะ
538
00:29:10,440 --> 00:29:12,680
ไร่ฝั่งของเขา ฝั่งที่เพาะปลูก...
539
00:29:12,680 --> 00:29:15,560
เขาทําอะไรไม่ได้ ก็เลยลาพักร้อน
540
00:29:15,560 --> 00:29:18,200
- ฉันนึกว่าเขาเป็นผู้จัดการไร่
- แต่ไร่ฝั่งเรา
541
00:29:18,200 --> 00:29:20,280
ฝั่งที่ทํากําไรของไร่...
542
00:29:21,160 --> 00:29:22,600
เราต้องลงมือทํางาน
543
00:29:30,360 --> 00:29:32,600
โลกจะเป็นยังไงถ้าไม่มีรถเครน
544
00:29:32,600 --> 00:29:34,920
ผมไม่รู้
545
00:29:35,880 --> 00:29:37,160
ค่ะ มาข้างหน้า
546
00:29:41,880 --> 00:29:42,720
ไชโย
547
00:29:49,480 --> 00:29:50,520
มาเร็ว วัว
548
00:29:50,520 --> 00:29:52,920
ตรงนี้ ค่อยๆ ตรงนี้
549
00:29:54,040 --> 00:29:55,720
ดูสิ โรงแรมของแก
550
00:29:57,040 --> 00:29:58,360
- ตรงนี้
- ไปสิ
551
00:29:58,360 --> 00:29:59,800
- ใช่
- ไม่...
552
00:30:00,680 --> 00:30:02,240
ตรงนั้นแหละ ตรงนั้นแหละ
553
00:30:02,240 --> 00:30:04,200
โอย เหนื่อย เย่
554
00:30:05,600 --> 00:30:07,360
อีกห้าเดือนจะปล่อยออกมา
555
00:30:08,760 --> 00:30:10,520
ดูนั่นสิ คุณชายวัว
556
00:30:10,520 --> 00:30:13,040
เอาละ เสร็จแล้ว
557
00:30:14,240 --> 00:30:16,360
เป็นภาพที่น่าดู เห็นพวกแกแบบนั้น
558
00:30:18,400 --> 00:30:21,720
แกดูน่าอร่อย
559
00:30:29,840 --> 00:30:33,000
เราคงต้องสันนิษฐานว่า
ในระหว่างเรื่องทั้งหมดนี้
560
00:30:33,000 --> 00:30:36,440
หมูตัวผู้ตัวนั้นได้ทํา "หน้าที่" ของมัน
ในคอกผสมพันธุ์แล้ว
561
00:30:36,440 --> 00:30:40,520
และตอนนี้เราสามารถพามัน
ไปรู้จักสาวๆ ในคอกข้างๆ ได้
562
00:30:43,520 --> 00:30:44,640
ไง หมูน้อย
563
00:30:45,320 --> 00:30:46,480
ปรากฏว่า
564
00:30:46,480 --> 00:30:51,880
นี่เป็นหนึ่งในช่วงเวลา
ที่เปียกที่สุดและสับสนที่สุดในชีวิตผม
565
00:30:53,520 --> 00:30:55,400
ฝนตกอีกแล้ว ตอนนี้เลย
566
00:30:56,040 --> 00:30:57,480
เอาละ แอนนี่ เลนนิกซ์
567
00:31:02,720 --> 00:31:04,960
เวร นี่อย่างกับเกมเตตริส มันต้องหัน...
568
00:31:07,280 --> 00:31:09,240
- ฝนตกหนักแล้ว
- โอเค
569
00:31:09,240 --> 00:31:10,160
ใช่
570
00:31:11,760 --> 00:31:13,560
ตอนนี้ฝนตกหนัก
571
00:31:13,560 --> 00:31:14,960
เร็วเข้า ทําเลยๆ
572
00:31:14,960 --> 00:31:16,560
- จริงเหรอ ไปต่อ เย่
- เย่
573
00:31:16,560 --> 00:31:19,480
เก่งมาก ลิซ่า คุณเก่งมาก
574
00:31:21,120 --> 00:31:23,480
- มันติดกับไฟฟ้า...
- คุณต้อง...
575
00:31:23,480 --> 00:31:25,640
คุณห้ามหมูไม่ให้ออกมาได้ไหม
576
00:31:25,640 --> 00:31:27,840
แน่นอนว่านี่ก็แค่ฝนปรอยๆ
577
00:31:29,720 --> 00:31:30,800
ไม่ได้ผล
578
00:31:32,720 --> 00:31:33,800
คุณพูดถูก
579
00:31:35,000 --> 00:31:37,400
- คุณต้อง...
- เราไม่ได้วัดให้พอดี
580
00:31:37,400 --> 00:31:39,480
ใช่ ไม่ได้วัดให้พอดี
581
00:31:43,200 --> 00:31:44,720
โอเค รีบเปิดประตูนั้น
582
00:31:45,640 --> 00:31:46,520
เปิดประตูนั้น
583
00:31:47,800 --> 00:31:52,200
และยังไงไม่รู้ฉันจะจับหมูตัวผู้โดยไม่มี...
584
00:31:52,200 --> 00:31:54,880
ทีนี้เราก็แค่ต้องการตัวที่มีอวัยวะเพศชาย
585
00:31:55,600 --> 00:31:57,080
- โอเค
- นั่นตัวเมีย
586
00:31:57,080 --> 00:31:58,880
เรียบร้อย ชอบบิสกิตไหม
587
00:31:58,880 --> 00:32:00,920
เวร ไม่ บ้าเอ๊ย
588
00:32:00,920 --> 00:32:02,960
- ตัวนั้นมาจากไหน
- อะไร
589
00:32:03,480 --> 00:32:05,120
หมูสาวอีกตัวเข้ามา
590
00:32:05,680 --> 00:32:07,760
- ตัวไหนเป็นตัวไหนละทีนี้
- เดิมเป็นตัวไหน
591
00:32:09,480 --> 00:32:10,920
ตัวนี้ไหม
592
00:32:11,800 --> 00:32:15,320
- ใช่ ตัวนี้ ตัวเล็ก
- ตัวเล็กเหรอ เราต้องเอากลับไป
593
00:32:15,320 --> 00:32:19,000
ให้ตาย ผมโคตรเกลียดการทําไร่เลย
594
00:32:19,520 --> 00:32:21,080
มาเร็ว มาเร็ว
595
00:32:23,440 --> 00:32:26,160
ไม่ๆ หยุดนะ หยุด
596
00:32:26,160 --> 00:32:29,440
ไป ไม่ หยุด แกหยุด หยุดสิ หยุด
597
00:32:29,960 --> 00:32:34,320
ขณะที่ผมพยายามจับหมูสาว
หมูสาวที่แก่กว่าเกิดยัวะ
598
00:32:34,320 --> 00:32:38,840
ที่จู่ๆ แฟนของมันก็สนใจตัวเลือกที่ผอมกว่า
599
00:32:39,720 --> 00:32:42,040
ไม่ๆ หยุด มันหึง
600
00:32:43,120 --> 00:32:44,680
มันจะโซ้ยหมูสาวนั่น
601
00:32:45,680 --> 00:32:46,800
มันขึ้นคร่อมแล้ว
602
00:32:47,720 --> 00:32:50,160
แต่หมูสาวใหญ่อยากโดนโซ้ย ดูสิ
603
00:32:52,400 --> 00:32:56,320
ดูสิ ฉันรู้สึกว่าถ้าฉันทําท่าว่ากําลังอึ๊บมัน
604
00:32:56,320 --> 00:32:59,760
- มันก็จะไม่ไปยุ่งกับตัวนั้น ว่าไหม
- ใช่ เราต้องให้ตัวนี้...
605
00:32:59,760 --> 00:33:01,960
ดูสิ เพราะมัน... ดู มันหึง
606
00:33:01,960 --> 00:33:05,080
ทางออกเดียวก็คือ
เบี่ยงเบนความสนใจหมูสาวใหญ่
607
00:33:05,080 --> 00:33:07,480
ด้วยสิ่งที่ดีกว่าเพศสัมพันธ์
608
00:33:08,240 --> 00:33:10,400
- กินบิสกิตถั่วขิง
- ไม่ มัน... ไม่
609
00:33:10,400 --> 00:33:13,200
- ดูนี่สิ
- มันไม่รู้ว่าไม่ใช่หมูตัวผู้แล้ว
610
00:33:13,200 --> 00:33:16,680
คุณเห็นไหม ผมพยายามหาตัวผู้...
เย่ ดุ้นมันออกมาแล้ว
611
00:33:16,680 --> 00:33:18,440
- โอเคๆ
- ดุ้นมันออกมา
612
00:33:18,440 --> 00:33:19,880
และเข้าไป เข้าไปแล้ว
613
00:33:20,400 --> 00:33:22,640
- ตัวเมียไม่รู้
- ไม่ ปล่อยให้มันทําจนเสร็จ
614
00:33:22,640 --> 00:33:25,120
- ไม่ แต่ฉัน...
- ไม่ ให้มันทําจนเสร็จ
615
00:33:25,120 --> 00:33:27,320
เอาบิสกิตมา ที่รัก เอาบิสกิตมา
616
00:33:27,320 --> 00:33:28,720
ให้ตัวไหน
617
00:33:29,360 --> 00:33:30,200
ให้ตัวนี้
618
00:33:30,200 --> 00:33:32,320
ดูสิ มันทึ่งกับเรื่องทั้งหมด
619
00:33:32,320 --> 00:33:34,400
ดู... อย่าเอาหน้ายื่นเข้าไปสิ
620
00:33:34,400 --> 00:33:36,160
ให้ตายเถอะ นี่ กินบิสกิต
621
00:33:37,040 --> 00:33:37,880
ให้ตาย
622
00:33:37,880 --> 00:33:40,400
มันนานที่สุด... ไม่เอาน่า
623
00:33:40,400 --> 00:33:42,360
เจเรมี ฉันว่าคุณควรมาทํานี่
624
00:33:45,600 --> 00:33:46,800
มันยังไม่เสร็จอีกเหรอ
625
00:33:46,800 --> 00:33:49,320
เจเรมี คุณมาทําข้างหลังมันได้ไหม
626
00:33:49,320 --> 00:33:50,640
แล้วฉันจะเป็นคนให้บิสกิต
627
00:33:50,640 --> 00:33:51,720
- มานี่
- อืม
628
00:33:51,720 --> 00:33:55,040
เอาละ มันต้องคิดว่ามันกําลังมีเพศสัมพันธ์
629
00:33:55,040 --> 00:33:58,200
และผมกําลังทําให้มันคิดแบบนั้น ผมว่านะ
630
00:33:59,240 --> 00:34:02,480
มัน... มันกินบิสกิตและมีเซ็กส์ไปพร้อมกัน
631
00:34:02,480 --> 00:34:04,200
และมันชอบบิสกิตมากกว่า
632
00:34:04,200 --> 00:34:06,840
- นี่ บิสกิตๆ
- แกเร็วๆ หน่อยได้ไหม
633
00:34:08,320 --> 00:34:09,280
จริงๆ นะ
634
00:34:10,480 --> 00:34:14,360
เซ็กส์หนุ่มสาว
น่ารัก โรแมนติกเหมือนแบร์รี่ ไวท์
635
00:34:21,600 --> 00:34:24,120
ไม่ อย่า... ลิซ่า สนใจหมูตัวนี้
636
00:34:24,960 --> 00:34:26,840
- บิสกิตๆ
- มันจะเข้าไป...
637
00:34:26,840 --> 00:34:28,160
อย่าดึงออกมา!
638
00:34:29,440 --> 00:34:31,280
มันต้องเสร็จในอีกนาที
639
00:34:33,040 --> 00:34:35,920
มันเสร็จแล้ว สเปิร์มเพียบเลย
640
00:34:36,840 --> 00:34:38,520
ไม่นะ ไม่ๆ ไม่ๆ
641
00:34:38,520 --> 00:34:40,520
กลับเข้าไปแล้ว ดุ้นของมันกลับเข้าไปแล้ว
642
00:34:41,280 --> 00:34:42,320
โอเค เร็วเข้า
643
00:34:42,320 --> 00:34:44,640
ในที่สุดเราก็ทําให้หมูทุกตัวมีเพศสัมพันธ์
644
00:34:44,760 --> 00:34:47,200
และกลับไปอยู่ในที่ที่มันควรอยู่
645
00:34:48,080 --> 00:34:50,000
- และผมก็จะพักผ่อนได้
- เอาละ
646
00:34:51,560 --> 00:34:53,520
- ไม่เป็นไร มันจะ...
- เวร
647
00:34:54,960 --> 00:34:56,200
- ใช่...
- อะไรเนี่ย
648
00:34:59,000 --> 00:35:00,320
นี่มันอะไรเนี่ย
649
00:35:02,200 --> 00:35:05,360
มีหมูตัวหนึ่งอ้วกในกระเป๋าของผม
650
00:35:05,920 --> 00:35:06,840
ล้อเล่นน่า
651
00:35:07,400 --> 00:35:08,800
- ดูสิ
- อะไร...
652
00:35:12,480 --> 00:35:14,000
นั่นมันอะไร
653
00:35:14,760 --> 00:35:15,600
นั่นใช่...
654
00:35:16,120 --> 00:35:17,160
มัน...
655
00:35:19,040 --> 00:35:20,600
พับผ่าสิ
656
00:35:38,560 --> 00:35:40,760
ผ่านมาเกือบสองเดือนแล้ว
657
00:35:40,760 --> 00:35:45,280
ตั้งแต่หนุ่มจากดอนคาสเตอร์
ปลูกข้าวสาลีกับถั่วลงในแปลง
658
00:35:45,920 --> 00:35:51,160
และชาร์ลีคิดว่าเราควรไปตรวจว่า
การทําไร่แบบฟื้นฟูของเขาไปถึงไหน
659
00:35:53,280 --> 00:35:57,160
ขอถามหน่อยนะ ชาร์ลี
ทั้งหมดที่ดูเหมือนหญ้า...
660
00:35:57,160 --> 00:35:59,280
- ใช่
- ไม่ใช่หญ้า นั่นข้าวสาลี
661
00:35:59,280 --> 00:36:00,880
ใช่ นั่นข้าวสาลี
662
00:36:00,880 --> 00:36:03,840
ส่วนตรงนี้ พวกนี้เป็นถั่ว
663
00:36:03,840 --> 00:36:06,080
- ถั่วอะไร
- ดูสิ ผมหยิบรากออกมา
664
00:36:06,080 --> 00:36:07,360
น่าตื่นเต้นดีจัง
665
00:36:07,360 --> 00:36:09,920
และนี่คือสิ่งที่เคเลบพูดว่าจะไม่ได้ผล
แต่มันได้ผล
666
00:36:09,920 --> 00:36:11,560
เขาบอกว่าการหว่านจะไม่ได้ผล
667
00:36:11,560 --> 00:36:13,080
- แต่มันได้ผล
- ถูกต้อง
668
00:36:13,600 --> 00:36:15,440
- ดินดีมาก
- ใช่
669
00:36:15,440 --> 00:36:19,080
ใครจะไปรู้ อดีตกรูฟ อาร์มาดา
เขาทํางานได้ดีในนี้นะ
670
00:36:19,080 --> 00:36:20,320
มันโอเคเลย
671
00:36:21,080 --> 00:36:21,920
แล้วก็...
672
00:36:22,640 --> 00:36:25,080
ดูสิ ไม่มีโรค ดินสะอาด
673
00:36:25,680 --> 00:36:26,880
ดูไส้เดือนพวกนี้สิ
674
00:36:26,880 --> 00:36:28,920
ผมว่านั่นคือสิ่งที่เขาจะตื่นเต้น
675
00:36:28,920 --> 00:36:31,040
- ใคร เขาจะตื่นเต้นเหรอ
- ใช่ ไส้เดือน
676
00:36:31,880 --> 00:36:33,280
รู้ไหมว่านี่แสดงว่าอะไร
677
00:36:33,840 --> 00:36:35,880
แสดงว่าคุณถอนพืชที่สมบูรณ์ขึ้นมา
678
00:36:35,880 --> 00:36:38,320
- แล้วทําให้เงินผมลดลง
- มีปมอยู่บนราก
679
00:36:38,320 --> 00:36:40,520
ไหนๆ เราก็อยู่นี่แล้ว
เราจะเรียนชีววิทยา
680
00:36:40,520 --> 00:36:42,120
บนรากนี้มีปม
681
00:36:42,120 --> 00:36:44,920
และนั่นคือส่วนที่ทําให้ความมหัศจรรย์
เกิดขึ้นในพืชตระกูลถั่ว
682
00:36:44,920 --> 00:36:48,120
มันตรึงไนโตรเจนในอากาศ
683
00:36:48,120 --> 00:36:50,000
และเก็บไว้ในพืช
684
00:36:50,000 --> 00:36:52,160
- นั่นคือสิ่งที่เราพยายามทําใช่ไหม
- ใช่
685
00:36:52,280 --> 00:36:54,200
ไม่ใช่ในพืช แต่กลับเข้าไปในดินใช่ไหม
686
00:36:54,320 --> 00:36:56,920
มันยังไม่ปล่อยไปในดิน
จนกว่าเราจะฆ่าและทําลายมัน
687
00:36:56,920 --> 00:36:58,560
- เหรอ
- ใช่ แต่มันกลายเป็นสีชมพูแล้ว
688
00:36:58,560 --> 00:37:00,920
- เห็นไหมว่าในนั้นเป็นสีชมพูเนื้อๆ
- เห็น
689
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
แปลว่ามันมีประสิทธิภาพ
690
00:37:02,920 --> 00:37:06,680
ฉะนั้น แบคทีเรียในนี้กําลังผลิตไนโตรเจน
691
00:37:06,800 --> 00:37:11,120
สมาชิกวงกรูฟอาร์มาดา
กําลังผลิตไนโตรเจนในดินของผม
692
00:37:11,120 --> 00:37:14,520
ไม่มีใครเคยพูดแบบนั้นมาก่อน
มันไม่เคยใช้เป็นประโยค
693
00:37:17,000 --> 00:37:19,120
จากนั้นชาร์ลีกับผมก็ไปที่ออฟฟิศ
694
00:37:19,120 --> 00:37:21,880
เพื่อคุยกันเรื่องประกาศของสภาเมือง...
695
00:37:22,360 --> 00:37:23,520
ประกาศสั่งปิด
696
00:37:23,520 --> 00:37:26,040
ซึ่งไม่เพียงสั่งปิดร้านอาหาร
697
00:37:26,640 --> 00:37:30,760
มันทําให้การดําเนินร้านของไร่
แทบจะเป็นไปไม่ได้อีกด้วย
698
00:37:32,080 --> 00:37:34,120
พวกเขาต้องการให้เราปิดบาร์เล็ก
699
00:37:34,120 --> 00:37:36,640
ที่ที่ลูกค้าสามารถ
ซื้อเบียร์ฮอว์กสโตนของผม
700
00:37:38,840 --> 00:37:41,920
พวกเขาไม่ต้องการให้เราจอดรถในสนาม
701
00:37:42,600 --> 00:37:45,000
และบอกว่าต้องรื้อห้องน้ําออก
702
00:37:45,680 --> 00:37:47,080
- สวัสดีค่ะ
- และที่แย่ที่สุด
703
00:37:47,080 --> 00:37:50,080
พวกเขายืนยัน
ให้เราเลิกรถขายเบอร์เกอร์
704
00:37:50,920 --> 00:37:53,160
เก็บเงินค่าเบอร์เกอร์หนึ่ง
ทรัฟเฟิลสอง ชิลี่หนึ่ง
705
00:37:53,160 --> 00:37:54,400
- ใช่
- ขอบคุณมาก
706
00:37:54,400 --> 00:37:58,480
ซึ่งตอนนี้เป็นวิธีขายเนื้อของเรา
ที่เป็นจริงวิธีเดียว
707
00:37:59,200 --> 00:38:00,800
ขอบคุณมากค่ะ ขอบคุณ
708
00:38:02,640 --> 00:38:06,080
ร้านอาหารน่ะ
ผมไม่คิดว่าจะกลับมาทําได้อีก
709
00:38:06,960 --> 00:38:10,080
แต่เราต้องทําบางอย่าง
เพื่อปกป้องร้านของเรา
710
00:38:12,280 --> 00:38:14,360
- ร้านของไร่
- ร้านของไร่
711
00:38:14,360 --> 00:38:16,640
เราต้องตัดสินใจบางอย่าง
712
00:38:16,640 --> 00:38:17,560
โอเค
713
00:38:17,560 --> 00:38:21,160
ถ้าพวกเขาใช้ประกาศบังคับนั้นถาวร
ห้ามมีลานจอดรถ
714
00:38:21,280 --> 00:38:23,000
พวกเขาก็จะห้ามจอดรถบนถนน
715
00:38:23,000 --> 00:38:25,960
เราก็จะขายอะไรไม่ได้เลย
นอกจากแอปเปิล
716
00:38:26,560 --> 00:38:31,880
ผมเลยคิดว่า
เราน่าจะย้ายร้านขึ้นมาตรงนี้
717
00:38:31,880 --> 00:38:35,440
มันอยู่นอกพื้นที่เขตสภาของแชดลิงตัน
718
00:38:35,440 --> 00:38:40,200
และที่สําคัญกว่านั้น ตรงนี้ไม่ได้อยู่
ในพื้นที่ความงามธรรมชาติที่โดดเด่น
719
00:38:40,320 --> 00:38:41,160
ไม่อยู่
720
00:38:41,280 --> 00:38:42,800
งั้นถ้าเราย้ายไปตรงนั้นล่ะ
721
00:38:42,800 --> 00:38:44,640
หรือแค่ปิดร้านตรงนี้
722
00:38:44,760 --> 00:38:47,320
สูญเสียมหาศาล
กับงานทั้งหมดที่เราทํามา
723
00:38:48,040 --> 00:38:51,600
ต่อไฟไปตรงนั้น ติดตั้งห้องน้ํา
724
00:38:51,600 --> 00:38:53,160
เทพื้นคอนกรีต ทุกอย่าง
725
00:38:53,160 --> 00:38:55,520
- สร้างร้านด้วย
- ใช่
726
00:38:55,520 --> 00:38:57,360
ทําไมเราไม่ไปหาสภาเมืองและพูดว่า
727
00:38:58,080 --> 00:39:01,440
"คุณจะรู้สึกยังไง
ถ้าเราย้ายร้านไปอยู่ด้านบนของไร่"
728
00:39:02,400 --> 00:39:04,520
ผมเข้าใจทฤษฎีนะ
ผมเข้าใจตรรกะแต่...
729
00:39:05,080 --> 00:39:06,640
ว่าแล้วว่าต้องมี "แต่"
730
00:39:06,640 --> 00:39:09,280
รับประกันไม่ได้ว่าพวกเขาจะอนุญาตตรงนี้
731
00:39:09,280 --> 00:39:11,760
สิ่งที่เราควรทําคือ...
732
00:39:13,440 --> 00:39:15,400
- ส่วนตัวแล้ว ผมรู้สึก...
- คุณคิดจะสู้ใช่ไหม
733
00:39:15,400 --> 00:39:18,280
ผมว่า "สู้" ไม่ใช่คําที่ถูกต้อง
734
00:39:18,280 --> 00:39:20,680
มันแสดงถึงอารมณ์
แต่ผมว่าสิ่งที่เราควรทําคือ
735
00:39:20,800 --> 00:39:24,160
เราควรมองให้รอบด้าน
อย่างมีเหตุมีผล มีตรรกะ
736
00:39:24,280 --> 00:39:25,640
- ตามความเป็นจริง...
- โอเค
737
00:39:25,640 --> 00:39:28,640
- แล้วสู้ไอ้พวกนั้น
- ซึ่งเรายังไม่ได้ทํา
738
00:39:28,760 --> 00:39:31,080
ตอกพวกเขาให้จมดินเหมือนหมุดเต็นท์
739
00:39:31,080 --> 00:39:33,640
ผมว่าในบางประเด็นของพวกเขา
เราคงจําเป็นต้อง
740
00:39:33,760 --> 00:39:35,680
- หนักแน่นกว่าประเด็นอื่นๆ
- ไม่เลวร้ายทั้งหมด
741
00:39:35,800 --> 00:39:38,200
- ใช่
- เช่น เรื่อง...
742
00:39:38,320 --> 00:39:39,160
ห้องน้ํา
743
00:39:39,160 --> 00:39:41,800
- ใช่ เราไม่...
- พวกเขาบอกว่าห้ามมีห้องน้ํา
744
00:39:41,800 --> 00:39:45,600
เมื่อพนักงานหญิงของร้านถูกห้ามเข้า...
745
00:39:45,600 --> 00:39:48,840
- จะไม่มีห้องน้ํา
- หรือพนักงานชาย เป็นไปได้
746
00:39:49,640 --> 00:39:52,360
มันยากกว่า ผู้ชายไปฉี่หลังพุ่มไม้ได้
ผู้หญิงไม่ได้
747
00:39:52,360 --> 00:39:54,280
แต่ถ้าทํางานอยู่ แล้วต้องเข้าห้องน้ํา
748
00:39:54,280 --> 00:39:55,640
- ก็ต้องขึ้นรถ
- ใช่
749
00:39:55,640 --> 00:39:58,160
- ปิดร้าน ใช่
- ปิดร้าน ขับลงมาถึงนี่
750
00:39:58,160 --> 00:39:59,680
- แล้วกลับขึ้นไป นั่นแหละปัญหา
- ใช่
751
00:39:59,800 --> 00:40:02,080
ยังไงก็ตาม ผมว่าสิ่งที่เราควรทํา...
752
00:40:02,080 --> 00:40:03,480
ไม่ย้ายห้องน้ํา
753
00:40:03,480 --> 00:40:06,680
- ไม่ย้ายห้องน้ํา คุยกับทนาย...
- ไม่สู้พวกเขา แต่...
754
00:40:06,800 --> 00:40:10,960
แล้วเราก็ให้คําตอบ
ตามข้อเท็จจริงที่หนักแน่น
755
00:40:10,960 --> 00:40:11,960
หนักแน่นใช่ไหม
756
00:40:11,960 --> 00:40:13,160
ใช่
757
00:40:13,280 --> 00:40:15,200
ผมดูหนังเรื่อง เยลโลว์สโตน
758
00:40:16,360 --> 00:40:18,400
เวลาใครทําอะไรไม่พอใจ ก็ฆ่ามันเลย
759
00:40:18,400 --> 00:40:21,560
เอาศพข้ามไปอีกรัฐ
แล้วโยนศพลงไปในหุบเขา
760
00:40:22,360 --> 00:40:24,280
ผมดูฉากนั้นเยอะเลย
761
00:40:28,920 --> 00:40:33,640
ชาร์ลีกลับไปออฟฟิศของเขา
เพื่อเริ่มเขียนคําอุทธรณ์
762
00:40:36,880 --> 00:40:42,200
ขณะเดียวกัน ลิซ่ากับผมก็กลับไปสู่
การทําฟาร์มหมูอันเละเทะแบบโคลนตม
763
00:40:47,080 --> 00:40:48,760
เวร ดูนี่สิ
764
00:40:54,680 --> 00:40:56,840
เราติด แต่ไม่รู้ว่าอะไร
765
00:41:00,640 --> 00:41:03,440
- คุณติดอยู่ในโคลน
- ใช่ จะไม่ขยับ
766
00:41:03,440 --> 00:41:06,320
- พวกมันออกมาดูการแสดง
- พวกมันมาหัวเราะเยาะผม
767
00:41:07,280 --> 00:41:08,280
ดูสิ พวกมันทุกตัว...
768
00:41:10,120 --> 00:41:13,000
ดูสิ ดูพวกมัน ตลกดี หูเล็กๆ
769
00:41:13,000 --> 00:41:15,760
- ตั้งใจฟัง
- จะตั้งแถวหัวเราะเยาะเรา
770
00:41:15,760 --> 00:41:18,160
- โตเร็วจัง ว่าไหม
- จริง
771
00:41:21,880 --> 00:41:24,680
เอาละ เราคงต้องยอมรับว่า
รถจะอยู่ตรงนี้
772
00:41:24,800 --> 00:41:28,400
จนมีน้ําค้างแข็งเกาะ
773
00:41:28,400 --> 00:41:31,000
ไม่ ผมจะไปเอารถแทรกเตอร์
มาใช้ดึงรถออกได้
774
00:41:32,440 --> 00:41:36,760
เมื่อผมกลับมาพร้อมกับแลมโบ
ลิซ่ากับผมก็เจอเรื่องให้เซอร์ไพรส์
775
00:41:38,200 --> 00:41:39,400
หวัดดี ลิซ่า
776
00:41:39,400 --> 00:41:40,840
เฮ้ย หวัดดี เค
777
00:41:41,360 --> 00:41:42,160
ไปพักร้อนเป็นไง
778
00:41:42,280 --> 00:41:44,120
- จูดิธ กลับมาแล้ว
- ดีมากเลย
779
00:41:44,760 --> 00:41:46,000
จูดิธเหรอ
780
00:41:46,000 --> 00:41:48,120
- จูดิธ ชาลเมอร์ส
- ใครเหรอ
781
00:41:48,120 --> 00:41:50,800
- คนชอบพักร้อน ช่างเถอะ
- ผมลาพักร้อนหนเดียว
782
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
คิดว่าไง
783
00:41:56,760 --> 00:41:57,760
ไม่เลว ว่าไหม
784
00:41:58,640 --> 00:41:59,680
ไม่เลวเหรอ
785
00:41:59,800 --> 00:42:00,800
ใช่ ดูสิ
786
00:42:01,560 --> 00:42:04,320
ครั้งสุดท้ายที่ผมเห็นสนามนี้
มันเป็นทุ่งมันฝรั่งที่สวยงาม
787
00:42:04,320 --> 00:42:07,480
ใช่ แต่ดูตอนนี้สิ เป็นกิจการหมูขนาดใหญ่
788
00:42:10,080 --> 00:42:11,400
พื้นที่ดูดีมาก ว่าไหม
789
00:42:11,400 --> 00:42:14,120
ก่อนอื่นนะ ก่อนอื่น ฟังผมก่อน
790
00:42:15,000 --> 00:42:17,680
- ใครทํารั้วนั่น
- เราเอง
791
00:42:17,800 --> 00:42:19,920
- เรานี่ใครมั่ง
- ลิซ่ากับผม
792
00:42:19,920 --> 00:42:24,600
ท่ามกลางฝน ตอนกลางคืน
เราทํารั้วทั้งหมดจนเสร็จ
793
00:42:24,600 --> 00:42:26,760
- ดูสิ
- มีปัญหาอะไร
794
00:42:26,760 --> 00:42:29,840
ก่อนอื่น
คุณไม่ได้ตอกเสาทุกต้นให้สูงเท่ากัน
795
00:42:29,840 --> 00:42:31,520
นั่นไม่สําคัญ เคเลบ
796
00:42:31,520 --> 00:42:34,760
สําคัญสิ ถนนอยู่นั่น ดูสิ
อีกนั่นแหละ ผมไม่สามารถ...
797
00:42:34,760 --> 00:42:36,040
อย่าเรื่องมาก
798
00:42:36,040 --> 00:42:39,560
- ถนนทําไม
- ใครๆ จะมองมา มันดูห่วยแตก
799
00:42:39,560 --> 00:42:42,320
- ดู...
- ดูสิ ดูเส้นนั่น
800
00:42:42,320 --> 00:42:44,160
คุณเห็นเป็นเส้นตรงไหม
801
00:42:44,280 --> 00:42:46,160
- อะไร
- เห็นเส้นตรงหรือเปล่า
802
00:42:46,160 --> 00:42:47,760
เราไม่มีเวลาทํา
803
00:42:47,760 --> 00:42:50,160
เรา... มันเป็นงานเร่ง
804
00:42:50,160 --> 00:42:52,160
แต่เราก็ทําสําเร็จ ทําเสร็จแล้ว
805
00:42:52,160 --> 00:42:55,400
ไม่มีหมูเล็ดลอด เราติดป้ายที่ถนนว่า
806
00:42:55,400 --> 00:42:57,360
"เคเลบทํารั้วนี้"
807
00:42:58,320 --> 00:43:00,480
- ทุกอย่างสุดยอด
- มัน...
808
00:43:00,480 --> 00:43:02,280
- ก็...
- หมูดูดีจริงๆ
809
00:43:02,280 --> 00:43:03,640
ขออธิบายให้ฟังว่าอะไรยังไง
810
00:43:03,760 --> 00:43:05,160
- แค่เพราะ...
- หมู
811
00:43:05,160 --> 00:43:08,520
ผมอ่านหนังสือมา
เรามีหมูหย่านมแล้วตรงนั้น
812
00:43:08,520 --> 00:43:11,520
- ครับ
- เรามีหมูตัวผู้
813
00:43:11,520 --> 00:43:13,640
และแม่หมูสองตัวในนี้ แล้วก็...
814
00:43:13,760 --> 00:43:17,640
เราเริ่มตรงนั้น
แล้วให้มันเข้าไปอยู่กับแม่หมูสามตัวในนั้น
815
00:43:17,760 --> 00:43:18,920
ในช่วงที่... เดี๋ยวนะ
816
00:43:18,920 --> 00:43:20,480
ตอนนี้มันเลยอึ๊บแม่หมูทุกตัว
817
00:43:22,280 --> 00:43:24,960
บอกตามตรง มีเซ็กส์หมู่เกิดขึ้น
818
00:43:24,960 --> 00:43:27,000
- คุณให้หมูตัวผู้อยู่ในนี้...
- ใช่
819
00:43:27,000 --> 00:43:29,400
แล้วอีกสัปดาห์
คุณให้มันไปอยู่กับอีกกลุ่มหนึ่ง
820
00:43:29,400 --> 00:43:30,360
ใช่
821
00:43:32,160 --> 00:43:33,360
ผิดตรงไหน
822
00:43:35,800 --> 00:43:37,880
ไม่จริง คุณพูดเล่น คุณล้อเล่น
823
00:43:37,880 --> 00:43:39,800
ได้โปรดบอกทีว่าคุณโกหก
824
00:43:40,520 --> 00:43:41,360
เปล่า
825
00:43:41,960 --> 00:43:43,560
คุณได้นับหัวนมพวกมันไหม
826
00:43:44,720 --> 00:43:47,320
- ไม่
- หมูมีหัวนม 14 หัว
827
00:43:47,320 --> 00:43:50,000
ใช่ไหม มันออกลูกครอกละ 10-14 ตัว
828
00:43:50,000 --> 00:43:51,760
ผมทําไปแล้ว
829
00:43:51,760 --> 00:43:53,880
ใช่ แต่คุณ... คุณต้องเว้นช่วงหน่อย
830
00:43:53,880 --> 00:43:56,800
คุณไม่ควรมีลูกหมู 50 ตัวพร้อมกัน
831
00:43:58,000 --> 00:44:01,960
คุณจะมีลูกหมูตัวน้อยๆ 50 ตัว
วิ่งเพ่นพ่านพร้อมกัน
832
00:44:01,960 --> 00:44:03,000
บอกตามตรง
833
00:44:03,720 --> 00:44:05,760
ตายละ พับผ่าเถอะ
834
00:44:07,880 --> 00:44:09,080
{\an8}ตอนหน้า
835
00:44:09,080 --> 00:44:12,120
{\an8}เป็นผมจะระวังมากๆ
ในการทําอะไรแถวริมน้ํานี้
836
00:44:13,040 --> 00:44:14,040
ไงละ!
837
00:44:15,960 --> 00:44:19,920
เวร ไม่เคยเห็นความไร้น้ํายาแบบนี้
838
00:44:22,320 --> 00:44:25,360
ผม... อึ้งจนพูดไม่ออก
839
00:44:54,760 --> 00:44:56,760
คําบรรยายโดย
สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช
840
00:44:56,760 --> 00:44:58,840
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลลวรรณ