1 00:00:13,480 --> 00:00:18,480 KAPITEL 20 SØNDERKNUSENDE 2 00:00:21,040 --> 00:00:22,920 {\an8}LISAS KAMERA 3 00:00:22,920 --> 00:00:24,840 {\an8}Sansa, plads. 4 00:00:24,840 --> 00:00:27,920 {\an8}Plads. Nej. Kom her. 5 00:00:29,200 --> 00:00:30,160 {\an8}Pis. 6 00:00:30,880 --> 00:00:32,720 {\an8}Piggly squats. 7 00:00:34,360 --> 00:00:37,000 {\an8}Hej, grisebasser. Hvordan har I det? 8 00:00:38,440 --> 00:00:39,440 Grisebasser. 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,400 Der er hunnerne. De er meget legesyge. 10 00:00:46,200 --> 00:00:48,720 Det er drægtige mødre. 11 00:00:50,160 --> 00:00:55,640 Det var tidligt i marts, og eksplosionen af nyfødte Piggly Squat-smågrise 12 00:00:55,640 --> 00:00:58,520 kunne ske når som helst. 13 00:00:59,280 --> 00:01:01,080 Skal du til at føde? 14 00:01:05,800 --> 00:01:10,200 Og eftersom det var marts, havde Kaleb travlt med forårsafgrøderne, 15 00:01:11,000 --> 00:01:15,280 og jeg kom på en idé, som jeg tænkte, kunne hjælpe ham. 16 00:01:17,080 --> 00:01:19,800 Vi løber tør for plads. Og hvad er der herinde? 17 00:01:19,800 --> 00:01:20,880 Gødning. 18 00:01:21,560 --> 00:01:23,720 Hvad fanden? 19 00:01:23,720 --> 00:01:25,280 Jeg har købt en hovercraft. 20 00:01:28,080 --> 00:01:28,920 Fortæl. 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,680 Som du ved, elsker jeg hovercrafts. 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 Planen er... Han ved intet endnu. 23 00:01:34,280 --> 00:01:35,480 Du er chokeret. 24 00:01:36,520 --> 00:01:38,160 - Lidt. - Den er til dig. 25 00:01:39,600 --> 00:01:45,040 Og hvor underligt det end lød, var det faktisk ikke vås. 26 00:01:45,040 --> 00:01:48,960 LANDBRUG MED HOVERCRAFT 27 00:01:49,920 --> 00:01:52,840 Hovercrafts forsøger sig som landmandens bedste ven. 28 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 Der er ikke mere dødvægt på akslerne, 29 00:01:55,040 --> 00:01:57,800 og fartøjet bevæger sig let over det værste mudder. 30 00:01:58,400 --> 00:02:00,960 Derfor kan landmanden arbejde, når han vil, 31 00:02:00,960 --> 00:02:04,520 hvilket ville være umuligt med en almindelig traktor. 32 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 Håbløst. Den er kørt godt og grundigt fast. 33 00:02:10,320 --> 00:02:11,480 Rolig nu. 34 00:02:12,040 --> 00:02:14,560 Du må få dig en hovercraft. 35 00:02:19,560 --> 00:02:20,600 SLUT 36 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 Min plan var enkel. 37 00:02:25,240 --> 00:02:29,000 Hvis vi brugte en hovercraft til at sprøjte gødning... 38 00:02:29,000 --> 00:02:30,240 Perfekt. 39 00:02:31,360 --> 00:02:33,600 ...så kunne vi droppe de spor, 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,520 som normale sprøjtemaskiner bruger. 41 00:02:36,800 --> 00:02:40,960 Så vi kan plante afgrøder, hvor sporene normalt er. 42 00:02:44,040 --> 00:02:45,480 Jeg regnede på det i aftes. 43 00:02:45,480 --> 00:02:47,920 Ved du, hvor mange kilometer spor vi har? 44 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 - Hvor mange? - Syvogfirs. 45 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 - Hvad? - Syvogfirs kilometer spor. 46 00:02:51,800 --> 00:02:54,760 Og de er så brede. Så det giver... 47 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 Jeg regnede på mistede afgrøder. 48 00:02:57,840 --> 00:03:00,240 Det er £5.200 om året. 49 00:03:01,000 --> 00:03:02,880 Og med den her er der ingen spor. 50 00:03:04,720 --> 00:03:08,840 Jeg måtte selvfølgelig forklare Kaleb, at betjening af en hovercraft 51 00:03:09,840 --> 00:03:12,720 er lidt sværere end at køre traktor. 52 00:03:13,800 --> 00:03:15,720 - Du har to motorer. - Ja. 53 00:03:16,640 --> 00:03:19,960 Det er din løftemotor. Det fylder skørtet med luft. 54 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Og når du har det løft, 55 00:03:23,320 --> 00:03:24,960 starter du den højre motor. 56 00:03:24,960 --> 00:03:26,520 Det er gassen. 57 00:03:27,600 --> 00:03:29,000 Er det ikke bremsen? 58 00:03:29,000 --> 00:03:31,200 Nej. Du har ingen bremser. 59 00:03:31,200 --> 00:03:34,680 Og her er dit styr. 60 00:03:34,680 --> 00:03:37,240 - De drejer flapsne bagpå. - Okay. 61 00:03:37,240 --> 00:03:38,440 De gør ingen forskel. 62 00:03:38,440 --> 00:03:40,160 - Okay. - Absolut ingen forskel. 63 00:03:40,680 --> 00:03:43,200 Hvis du gør det ved en forhindring, rammer du den. 64 00:03:43,200 --> 00:03:46,000 Du skal læne dig. Så dybest set kører du sådan her 65 00:03:46,000 --> 00:03:48,920 og læner dig sådan her... 66 00:03:48,920 --> 00:03:51,040 - Og det styrer den? - Ja, til højre. 67 00:03:51,040 --> 00:03:53,640 Og så læner nu dig sådan... 68 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 Læg så meget vægt på, som du kan... 69 00:03:55,640 --> 00:03:58,520 - Og det styrer. - ...og det styrer den sammen med... 70 00:03:58,520 --> 00:03:59,680 - Det. - ...styret. 71 00:03:59,680 --> 00:04:02,720 Men effektivt har du hverken bremser eller styring. 72 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 Må jeg prøve den først? 73 00:04:04,520 --> 00:04:06,240 Ja, det er nok en god idé. 74 00:04:10,080 --> 00:04:12,120 Det er så rart at instruere dig. 75 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 Den kører... 76 00:04:19,840 --> 00:04:21,000 ...læn dig. 77 00:04:22,360 --> 00:04:24,640 Vent. Jeg læner mig. 78 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 Gud! 79 00:04:29,240 --> 00:04:31,360 Du skal køre ligeud. 80 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 Udueligt. Så lige som en rundkørsel. 81 00:04:34,360 --> 00:04:36,080 Jeg... drej! 82 00:04:36,680 --> 00:04:38,200 Læn dig! 83 00:04:39,800 --> 00:04:41,320 Læn og giv gas! 84 00:04:44,200 --> 00:04:46,440 Min unge lærling klarer sig godt. 85 00:04:48,040 --> 00:04:50,240 - Jeg har styr på det. - Ja. 86 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 Han er faldet af. 87 00:04:57,920 --> 00:04:59,200 Jeg er ikke god. 88 00:04:59,200 --> 00:05:01,120 Kom nu, din klovn. 89 00:05:03,680 --> 00:05:06,880 Jeg skal lære lortet, jeg skal sprøjte. 90 00:05:08,520 --> 00:05:11,120 Drej, drej, drej. 91 00:05:11,120 --> 00:05:13,760 Se, den glider bare over hveden. 92 00:05:13,760 --> 00:05:16,760 Drej, drej, drej nu. 93 00:05:16,760 --> 00:05:20,240 Vi får sprøjteren monteret og gødningen spredt. 94 00:05:21,240 --> 00:05:22,600 Drej, drej, drej. 95 00:05:28,400 --> 00:05:30,760 Nu skal vi bare lære ham at stoppe. 96 00:05:32,480 --> 00:05:35,920 Efter køretimen var det tid til at teste 97 00:05:35,920 --> 00:05:39,880 hovercraften som sprøjtemaskine. 98 00:05:41,760 --> 00:05:43,640 Du ligner en komplet idiot. 99 00:05:46,240 --> 00:05:47,640 Det er flydende... 100 00:05:47,640 --> 00:05:48,960 Gødning. 101 00:05:48,960 --> 00:05:53,160 Flydende nitrat, som er ekstremt ætsende. 102 00:05:53,960 --> 00:05:57,600 {\an8}Da Kaleb havde fyldt mine skræddersyede gødningstanke... 103 00:05:57,600 --> 00:05:59,160 {\an8}SØD MANGOCHUTNEY 104 00:05:59,160 --> 00:06:00,720 ...var vi klar til afgang. 105 00:06:00,720 --> 00:06:01,760 Klar? 106 00:06:01,760 --> 00:06:02,840 Jeps. 107 00:06:05,240 --> 00:06:07,000 Fortsæt, min unge lærling. 108 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 Den sprøjter, den sprøjter. 109 00:06:25,040 --> 00:06:26,400 Jeg er snart god til det! 110 00:06:29,120 --> 00:06:32,520 Det er ikke dårligt, bare lidt mere til venstre. 111 00:06:33,400 --> 00:06:34,680 Ja, jeg er på vej. 112 00:06:37,720 --> 00:06:41,560 Men efter præcis 75 sekunder... 113 00:06:48,520 --> 00:06:50,760 Kaleb, kommer der noget ud af sprøjten? 114 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 Nej. 115 00:06:54,560 --> 00:06:56,080 For helvede, altså. 116 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 Er det alt? 117 00:06:58,680 --> 00:06:59,600 Den er tom. 118 00:06:59,600 --> 00:07:02,160 - Hvor stor er marken? - Otte hektar. 119 00:07:02,160 --> 00:07:04,720 Hvor mange gange skal den fyldes med gødning? 120 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Femogtyve gange. 121 00:07:08,200 --> 00:07:09,240 Du laver sjov. 122 00:07:09,240 --> 00:07:12,200 Det vil tage mig omkring otte timer at sprøjte den. 123 00:07:12,200 --> 00:07:15,000 Så otte timer i den her dragt. 124 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 Vi holder os til sprøjtemaskinen. 125 00:07:22,960 --> 00:07:24,640 Vil du ikke klæde mig af? 126 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Klip. 127 00:07:33,160 --> 00:07:37,560 Jeg havde brug for større gødningstanke på hovercraften, 128 00:07:37,560 --> 00:07:40,360 hvilket betød, at den skulle have kraftigere motorer 129 00:07:40,360 --> 00:07:42,400 til at klare den ekstra vægt. 130 00:07:42,400 --> 00:07:46,120 Det var et stort job, og der var ikke tid til det, 131 00:07:46,120 --> 00:07:50,160 for næste dag kom vinteren tilbage. 132 00:08:05,440 --> 00:08:09,760 Og næste nat viste vores billeder fra kameraerne i grisehytterne, 133 00:08:09,760 --> 00:08:13,320 at en af mødrene var ved at fare. 134 00:08:37,520 --> 00:08:39,080 Lad os se, hvordan det går. 135 00:08:42,080 --> 00:08:44,600 Se, det er en rigtig smågris. 136 00:08:45,360 --> 00:08:46,840 Det er hendes første. 137 00:08:50,120 --> 00:08:51,760 Jeg tror, vi har et problem. 138 00:08:53,320 --> 00:08:57,160 Bekymret for, at grisen ikke fandt en dievorte, 139 00:08:58,080 --> 00:08:59,640 gik Lisa ind og hjalp. 140 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Gud. Der er en dievorte. 141 00:09:03,760 --> 00:09:06,280 Hun dier. Godt, lille ven. 142 00:09:07,760 --> 00:09:11,280 Det er 10. marts. Det burde ikke være så koldt. 143 00:09:11,280 --> 00:09:15,160 Klimaet ændrer sig. Nogen har brug for... 144 00:09:16,120 --> 00:09:18,880 Nogen bør nævne det, for det er virkelig slemt. 145 00:09:21,320 --> 00:09:23,520 Det er det bedste ved landbruget hidtil. 146 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Hvor mange får vi? 147 00:09:26,520 --> 00:09:28,640 Hvor mange dievorter har den? 16? 148 00:09:29,520 --> 00:09:32,760 - Ja, der er 16. - Så hun kunne få 16 smågrise. 149 00:09:35,480 --> 00:09:38,880 Men glæden blev snart til bekymring, 150 00:09:39,000 --> 00:09:43,520 fordi der gik en time, og der ikke dukkede flere smågrise op. 151 00:09:45,520 --> 00:09:47,200 Kom så, mor. 152 00:09:48,040 --> 00:09:49,320 Én er ikke nok. 153 00:09:50,880 --> 00:09:52,720 Kom nu, du kan godt. 154 00:09:53,360 --> 00:09:55,520 Jeg hørte, at de kom ud som et maskingevær. 155 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 Sådan... 156 00:10:00,280 --> 00:10:01,880 Kom så, mor. 157 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 Hun kæmper. 158 00:10:08,040 --> 00:10:10,160 Jeg vil sige, det er en gris i nød. 159 00:10:16,720 --> 00:10:19,640 - Dyrlægen svarer ikke... - Velkommen til telefonsvareren... 160 00:10:19,760 --> 00:10:22,840 ...ej heller gør Kaleb. Lort. 161 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 Men til sidst svarede en af dyrlægerne. 162 00:10:27,880 --> 00:10:29,760 - Hallo? - Hejsa. 163 00:10:29,760 --> 00:10:33,040 Det er Jeremy Clarkson på Diddly Squat Farm. 164 00:10:34,440 --> 00:10:35,640 Hej, hvad sker der? 165 00:10:35,640 --> 00:10:40,640 Vi har en gylt, der har født én smågris for en time og 20 minutter siden 166 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 og ser ud til at være i nød. 167 00:10:43,160 --> 00:10:44,840 Der er intet kommet siden. 168 00:10:44,840 --> 00:10:48,400 Er det normalt, eller skal vi være bekymrede? 169 00:10:48,400 --> 00:10:49,640 En time og 20? 170 00:10:49,640 --> 00:10:50,520 Ja. 171 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 Det går normalt meget hurtigere. 172 00:10:52,880 --> 00:10:55,840 Presser hun aktivt, eller bevæger hun sig bare rundt? 173 00:10:55,840 --> 00:10:58,080 Ser hun utilpas ud? 174 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 Det ville jeg sige. 175 00:11:00,040 --> 00:11:03,080 Men Lisa bliver ved med at sige, at folk ser sådan ud, 176 00:11:03,080 --> 00:11:06,360 eller skabninger ser ud sådan ud, når de føder. 177 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Hun vibrerer og grynter, 178 00:11:08,920 --> 00:11:12,680 og jeg synes, det ser ud, som om hun er i nød. 179 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 Men jeg er en mand og aner ikke, hvad jeg taler om. 180 00:11:15,320 --> 00:11:16,240 Okay. 181 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 Lisa er gået tilbage efter en gummihandske 182 00:11:19,920 --> 00:11:23,400 og vil gerne række ind og mærke sig omkring. 183 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 Ja, det er måske det bedste, 184 00:11:25,560 --> 00:11:28,520 for det er lettere at se, om man kan mærke noget. 185 00:11:28,520 --> 00:11:31,520 Har I noget smøremiddel? 186 00:11:31,520 --> 00:11:32,920 Lisa har noget. 187 00:11:32,920 --> 00:11:34,880 - Det skal ikke i fjernsynet. - Ja. 188 00:11:34,880 --> 00:11:38,160 Hvis hun kan mærke en smågris derinde, 189 00:11:38,160 --> 00:11:40,800 hvis hun kan mærke for- eller bagben, 190 00:11:40,800 --> 00:11:43,640 og det føles, som om de ligger normalt. 191 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 Så kan hun trække lidt i dem. 192 00:11:45,520 --> 00:11:47,680 Tak, Jenny. Pas på dig selv. 193 00:11:48,400 --> 00:11:50,160 Jeg har dem, men jeg har... 194 00:11:51,200 --> 00:11:52,040 Perfekt. 195 00:11:52,040 --> 00:11:54,960 Men kan jeg mærke det? Jeg foretrækker dem her. 196 00:11:55,760 --> 00:11:57,080 Lad os komme derind, 197 00:11:57,080 --> 00:11:58,960 - det er næsten to timer nu. - Okay. 198 00:12:00,480 --> 00:12:01,840 - Ifølge Jenny... - Ja. 199 00:12:01,840 --> 00:12:03,080 ...rækker du ind... 200 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 - Ja. - ...og mærker du ben eller hoved, 201 00:12:05,040 --> 00:12:06,560 kan du lirke den ud. 202 00:12:06,560 --> 00:12:08,960 Hvis den ligger sidelæns, skal vi ringe. 203 00:12:10,600 --> 00:12:12,240 God pige. 204 00:12:19,160 --> 00:12:20,360 Undskyld. 205 00:12:20,360 --> 00:12:22,560 Hun er stoppet, hun er virkelig stoppet. 206 00:12:22,560 --> 00:12:24,240 Okay, jeg er inde. 207 00:12:24,240 --> 00:12:26,320 - Og? - Jeg er inde. 208 00:12:26,320 --> 00:12:29,360 - Gud, de er så langt oppe. - Kan du mærke en gris? 209 00:12:30,040 --> 00:12:33,440 Jeg kan ikke mærke noget. 210 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 De er så langt inde. 211 00:12:35,760 --> 00:12:38,480 - Jeg ringer til Jenny igen. - Ring til Jenny. 212 00:12:38,480 --> 00:12:40,000 Nej, det er godt klaret. 213 00:12:40,360 --> 00:12:44,320 Vi kan enten give hende en injektion af oxytocin, som nogle gange hjælper, 214 00:12:44,320 --> 00:12:47,520 eller i mellemtiden kan vi få hende op at gå. 215 00:12:47,840 --> 00:12:49,480 Hvad? Op at gå... 216 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 Hvis I prøver at få hende til at røre sig, 217 00:12:51,840 --> 00:12:53,600 kan det stimulere det hele. 218 00:12:53,600 --> 00:12:55,720 Okay, godt. 219 00:12:57,640 --> 00:12:58,720 Det er så koldt. 220 00:13:07,560 --> 00:13:08,920 Kom så, gris. 221 00:13:08,920 --> 00:13:12,760 Det gider hun slet ikke. Hun føder. 222 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 Skulle hun bare gå rundt? 223 00:13:14,280 --> 00:13:18,800 Hvis nogen kom med Mac D, mens du fødte, 224 00:13:18,800 --> 00:13:21,280 ville du ikke være fulgt efter. 225 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 - Du ville ikke... hun kommer. - Nej, men... 226 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 Ufatteligt. 227 00:13:27,360 --> 00:13:31,280 Hun føder faktisk, men hun kommer ud for Mac D. 228 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 Jeg bonder med min smågris. 229 00:13:39,200 --> 00:13:40,640 Nej, luk hende ikke ind. 230 00:13:41,240 --> 00:13:43,440 Nej, hun træder på mig! 231 00:13:43,440 --> 00:13:46,080 Nej! For helvede! Hvad sker der? 232 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 Jeg kan ikke... Grisen har slået mig. Jøsses. 233 00:13:50,160 --> 00:13:52,280 Jeg var i brydekamp med en gris. 234 00:13:54,160 --> 00:13:55,560 - Ind med dig. - Lisa, 235 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 vi skal have hende ud at gå, 236 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 det sagde dyrlægen. 237 00:14:01,280 --> 00:14:02,320 Lisa. 238 00:14:02,320 --> 00:14:04,600 Hun har enorme veer. 239 00:14:05,240 --> 00:14:06,960 Hun har gået, og jeg tror ikke... 240 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 Hun har ikke gået. 241 00:14:09,000 --> 00:14:11,120 Det ville du ikke sige, hvis det var mig. 242 00:14:11,120 --> 00:14:14,040 Den kommer. Vi har en smågris. Ja. 243 00:14:14,040 --> 00:14:15,760 Det damper. 244 00:14:16,320 --> 00:14:17,680 Hun damper. 245 00:14:17,680 --> 00:14:18,760 Det er en stor gris. 246 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Sådan, kom her. 247 00:14:22,000 --> 00:14:23,280 Kom her, slimede pige. 248 00:14:23,920 --> 00:14:25,200 Det er to. 249 00:14:27,160 --> 00:14:29,040 Der er en prut. Der kommer én til. 250 00:14:29,040 --> 00:14:30,000 - Gør der? - Ja. 251 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 Der kommer en gris. 252 00:14:32,320 --> 00:14:35,080 Ja, gris nummer tre. 253 00:14:35,080 --> 00:14:38,000 Lisa, hun hænger fast i sin mor. 254 00:14:38,000 --> 00:14:39,880 - Hvad gør jeg? - Hvad? 255 00:14:39,880 --> 00:14:41,520 Hun sidder fast med en streng. 256 00:14:41,520 --> 00:14:45,760 Det er fint, det er navlestrengen. Det er en del af processen. 257 00:14:46,800 --> 00:14:49,040 - Fortsæt. - Gud, hvor er det sødt. 258 00:14:49,800 --> 00:14:50,880 Tre grise. 259 00:14:51,800 --> 00:14:53,040 En god mor. 260 00:14:54,640 --> 00:14:58,080 I løbet af de næste par timer blev syv mere født. 261 00:15:04,720 --> 00:15:06,320 Og efter en hurtig lur 262 00:15:06,320 --> 00:15:09,200 kom vi tilbage for at se, hvordan det gik. 263 00:15:10,280 --> 00:15:11,560 Godmorgen, grisebasser. 264 00:15:12,360 --> 00:15:13,440 Flot klaret, mor. 265 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 - Ti grisebasser. Hvad? - Jeremy? 266 00:15:17,000 --> 00:15:20,280 Jeremy, bevæger den her sig ikke? Kan du gå ind? 267 00:15:20,840 --> 00:15:22,120 Åh nej. 268 00:15:22,120 --> 00:15:24,760 - Nej. - Har de det godt, skat? 269 00:15:29,800 --> 00:15:32,520 Nej, den er også stor og sund. Har du... 270 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Lå hun på dig? 271 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 Åh nej. 272 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Lisa. 273 00:15:39,360 --> 00:15:41,080 Hun satte sig lige på én til. 274 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 - Hør. - Hun maser dem tydeligvis. 275 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 De er perfekte. 276 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Du er en stor, smuk én. 277 00:15:47,280 --> 00:15:49,360 Og du er en sød lille so. 278 00:15:49,960 --> 00:15:52,680 Så vi har to, tre, fire, fem. 279 00:15:53,360 --> 00:15:55,240 Vent lidt, syv, ligger hun på en? 280 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 - Der er kun syv. - Okay, det er... 281 00:15:57,960 --> 00:16:01,400 Lort, lort, lort. Hvor er den anden blevet af? 282 00:16:01,400 --> 00:16:02,480 Okay, jeg... 283 00:16:02,480 --> 00:16:05,160 Jeg tror, hun ligger på en af dem igen. 284 00:16:05,160 --> 00:16:07,760 - Okay. - Der ligger én bag ved hende. 285 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 For fanden, hun maser dem igen. 286 00:16:09,920 --> 00:16:12,000 - Du er en lortemor. - Der er den. 287 00:16:12,000 --> 00:16:14,600 - Nej, hun er ej. - Jo. Hun lå på en af dem. 288 00:16:14,600 --> 00:16:16,680 - To af dem døde. - Hun er knust. 289 00:16:16,680 --> 00:16:17,880 Der er den. 290 00:16:19,360 --> 00:16:21,880 Tre, fire, fem, seks, syv, otte, de er alle... 291 00:16:22,400 --> 00:16:23,840 - Det er bedre nu. - Ja. 292 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 Men du må ikke sætte dig på dine børn. 293 00:16:28,680 --> 00:16:31,720 Er du klar over, at vi har det hver aften i en uge? 294 00:16:31,720 --> 00:16:33,800 Vi har dummet os, ikke? 295 00:16:33,800 --> 00:16:34,880 - Jo. - Ja. 296 00:16:37,400 --> 00:16:39,160 Og præcis, den aften... 297 00:16:41,680 --> 00:16:44,160 ...begyndte endnu en so at fare. 298 00:16:44,680 --> 00:16:47,840 Men denne gang til et kuld på kun tre. 299 00:16:50,080 --> 00:16:51,160 Hvordan går det, mor? 300 00:16:53,880 --> 00:16:54,800 Så vi er nu... 301 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 Den første fødte ti, 302 00:16:58,440 --> 00:17:00,760 satte sig på to af dem, så vi er nede på otte. 303 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 Ni, ti, elleve, 304 00:17:03,320 --> 00:17:05,440 og en er blevet født hernede i morges. 305 00:17:05,440 --> 00:17:06,360 Det er 12. 306 00:17:07,240 --> 00:17:08,840 Hun er så enorm. 307 00:17:11,480 --> 00:17:13,720 Se lige dig. 308 00:17:15,160 --> 00:17:19,480 Klodsede Gris satte sig på to af sine smågrise og dræbte dem. 309 00:17:19,480 --> 00:17:24,480 Schweizergrisen, der lovede at føde ti, 12 eller 16 smågrise, 310 00:17:24,480 --> 00:17:27,960 men kun fødte tre. Og så har vi Kæmpegris. 311 00:17:30,760 --> 00:17:32,480 Det var... hvordan skete det? 312 00:17:34,080 --> 00:17:37,480 Jeg talte bogstaveligt talt med kameramanden i to sekunder, 313 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 og så var der én til, da jeg kiggede ind. 314 00:17:40,240 --> 00:17:43,560 Det er en god gris, hun farer godt. 315 00:17:44,640 --> 00:17:48,720 Lisa kom lige i tide til at se Kæmpe presse nummer tre ud. 316 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 Der er en til. 317 00:17:56,200 --> 00:17:57,760 Kom så ud. 318 00:17:58,760 --> 00:18:02,480 Sidst på morgenen havde Kæmpe produceret ti smågrise. 319 00:18:03,800 --> 00:18:07,000 Og fordi hun var en erfaren mor, der havde haft kuld før, 320 00:18:08,320 --> 00:18:10,520 lod hun til at vide, hvad hun gjorde. 321 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 Godt klaret, mor. 322 00:18:16,400 --> 00:18:19,280 Men da vi tjekkede ind senere... 323 00:18:19,960 --> 00:18:24,480 Vi har fået en, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni. 324 00:18:26,680 --> 00:18:27,560 Fuck. 325 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 Åh nej. 326 00:18:33,480 --> 00:18:34,320 Det er ubærligt. 327 00:18:35,200 --> 00:18:36,080 En til. 328 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 - Hun har most den, ikke? - Jo. 329 00:18:39,760 --> 00:18:42,200 Så gik vi ud for at se til de andre mødre... 330 00:18:42,680 --> 00:18:45,000 - Og så er det otte tilbage af... - Ja. 331 00:18:45,000 --> 00:18:46,160 Fordi to døde. 332 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 - Der er kun syv. - Ja. 333 00:18:48,240 --> 00:18:49,920 Hun kan ikke have dræbt én til. 334 00:18:51,560 --> 00:18:52,880 Åh nej! 335 00:18:56,640 --> 00:18:58,160 For fanden da. 336 00:19:00,320 --> 00:19:02,400 Gud, hvor er det oprivende. 337 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 Vi har nu mistet fire smågrise 338 00:19:06,680 --> 00:19:08,720 og tre af de fem overraskelser, 339 00:19:08,720 --> 00:19:11,760 der var kommet til lidt over to måneder tidligere. 340 00:19:12,560 --> 00:19:14,040 De er bedårende. 341 00:19:18,040 --> 00:19:20,400 - Syv smågrise er døde... - Ud af... 342 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 Af 28. En fjerdedel af dem er døde. 343 00:19:25,080 --> 00:19:26,320 Hvad gør vi forkert? 344 00:19:32,880 --> 00:19:37,000 I bekymring for, at vi begik en frygtelig fejl... 345 00:19:37,000 --> 00:19:38,240 - Hvordan går det? - Hej. 346 00:19:38,240 --> 00:19:39,280 - Vanessa. - Godt. 347 00:19:39,280 --> 00:19:42,160 ...spurgte vi vores naboer, Vanessa og Andy, 348 00:19:42,160 --> 00:19:44,560 der havde været svinebønder i årevis. 349 00:19:46,560 --> 00:19:50,560 Syv smågrise, det er 25 % af smågrisene, der er blevet mast, 350 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 hvilket er meget, ikke? 351 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 Jo, men hvordan... 352 00:19:55,520 --> 00:19:58,160 - Mødre sætter sig på dem. - Det er ikke ualmindeligt. 353 00:19:58,160 --> 00:20:00,880 De er kendt for at være forfærdelige mødre. 354 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 - Ja. - Nogle er værre end andre. 355 00:20:02,880 --> 00:20:04,920 Denne race er klassisk frygtelig. 356 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 - Ja. - Ja, og grise i almindelighed. 357 00:20:07,680 --> 00:20:08,560 - De er... - Ja. 358 00:20:08,560 --> 00:20:11,000 En ting ved lyene er, 359 00:20:11,640 --> 00:20:14,960 eller hvis de er i et stort hus sammen med andre søer, 360 00:20:14,960 --> 00:20:20,240 fortæller de andre søer den, der har sat sig på sine smågrise... 361 00:20:20,240 --> 00:20:22,040 - Forresten... - De vil lave ballade. 362 00:20:22,040 --> 00:20:23,560 De lægger mærke til det. 363 00:20:23,680 --> 00:20:26,040 De andre fortæller de dårlige mødre det. 364 00:20:28,520 --> 00:20:32,160 Efter at have behandlet de oplysninger talte vi med Kaleb. 365 00:20:33,240 --> 00:20:35,520 Det største problem er, at smågrisene fryser. 366 00:20:35,520 --> 00:20:37,000 Når moderen lægger sig... 367 00:20:37,000 --> 00:20:39,440 Mor rejser sig og spiser. Smågrisene siger: 368 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 "Det er pissekoldt." 369 00:20:41,240 --> 00:20:44,800 De finder hinanden, og så kommer grisen tilbage 370 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 og finder varmen automatisk. 371 00:20:46,680 --> 00:20:50,000 Når grisen lægger sig, vil den tæt på varmen. 372 00:20:50,000 --> 00:20:51,800 - Fra grisen. - Forstår du? 373 00:20:51,800 --> 00:20:54,400 - Det var skide koldt i går. - Det er problemet. 374 00:20:54,400 --> 00:20:58,080 Det er derfor, du mister smågrise. Ikke fordi du er en dårlig bonde. 375 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Du er god, og jeg er sød. 376 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 - Du er god. - Godt. 377 00:21:03,400 --> 00:21:06,040 Så nu vidste vi, hvorfor smågrisene døde. 378 00:21:06,040 --> 00:21:08,560 Men vi anede ikke, hvad vi skulle gøre. 379 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 Og den nat mistede vi en til. 380 00:21:16,160 --> 00:21:17,680 Og vi havde et nyt problem, 381 00:21:18,640 --> 00:21:20,400 for den sidste gravide so 382 00:21:20,400 --> 00:21:25,040 viste ingen tegn på at fare. 383 00:21:26,480 --> 00:21:29,320 Mælken er ikke faldet. Hvorfor er hun så langt bagud? 384 00:21:30,200 --> 00:21:31,400 Måske er hun ufrugtbar. 385 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 Hvad med navnet Baron? 386 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Baroness. 387 00:21:35,680 --> 00:21:39,560 - Det er din favorit. - Ja, det er min ven, hun er så blid. 388 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 Hun er meget sød. 389 00:21:43,080 --> 00:21:45,080 Hun spiste også meget lidt. 390 00:21:45,880 --> 00:21:48,000 Så vi tilkaldte dyrlægen Jenny. 391 00:21:48,920 --> 00:21:51,200 - Det er vores skidte gris. - Hun er meget sød. 392 00:21:51,200 --> 00:21:55,400 Hun spiser vist ikke så godt, så det kan ikke være godt. 393 00:21:55,400 --> 00:21:58,040 - Det betyder, at det forhåbentlig er... - Ja. 394 00:21:58,040 --> 00:22:02,360 Lisa vil nu sørge for, at den bliver kørt væk i en luksusambulance 395 00:22:03,280 --> 00:22:06,520 og sendt på et slags svineplejehjem med... 396 00:22:08,600 --> 00:22:10,360 ...fjernsyn til at streame. 397 00:22:11,960 --> 00:22:15,680 Hun har haft den mad foran sig nu i 12 timer? 398 00:22:15,680 --> 00:22:20,080 Mere? 18 timer, og hun... Hun sidder der og bevæger sig ikke. 399 00:22:20,080 --> 00:22:22,800 Hun stikker tungen ud og tager en smule. 400 00:22:22,800 --> 00:22:24,640 Hun snøfter lidt og spiser ikke. 401 00:22:24,640 --> 00:22:26,800 Ja, så jeg tror... 402 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 Der er noget galt. 403 00:22:27,960 --> 00:22:31,040 Hun ser virkelig ikke særlig glad ud. 404 00:22:31,040 --> 00:22:33,480 - Ja. - ...i måden, hun bevæger sig på. 405 00:22:33,480 --> 00:22:36,880 Hendes vejrtrækning er raspende, når man lytter til lungerne. 406 00:22:36,880 --> 00:22:40,000 Så jeg tænker, om hun måske har en infektion. 407 00:22:40,000 --> 00:22:43,800 Så jeg ville nok være tilbøjelig til at give hende antiinflammatorisk 408 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 og antibiotika og se, hvordan det går. 409 00:22:47,760 --> 00:22:49,880 Undskyld, skat. Du vil ikke kunne lide det. 410 00:22:49,880 --> 00:22:51,400 God pige. 411 00:22:58,120 --> 00:22:59,600 Okay. Hun er færdig. 412 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 Flot klaret. 413 00:23:02,240 --> 00:23:03,320 Hun er gravid, ikke? 414 00:23:03,840 --> 00:23:06,280 Hun ser da tung ud, 415 00:23:06,280 --> 00:23:09,600 hvilket tyder på, at hun måske er gravid, så det er godt. 416 00:23:09,600 --> 00:23:10,520 God pige. 417 00:23:10,520 --> 00:23:12,360 - Tak. - Ring, hvis det ikke hjælper. 418 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 Det gør vi. 419 00:23:18,320 --> 00:23:21,880 Mens vi ventede spændt på, at Baroness skulle føde, 420 00:23:22,600 --> 00:23:25,320 var der støre begivenheder under opsejling. 421 00:23:28,960 --> 00:23:33,600 Nede i West Oxfordshire distriktsråd var en regeringsinspektør ankommet 422 00:23:33,600 --> 00:23:36,600 for at afgøre vores appel mod ophørspåbuddet. 423 00:23:36,600 --> 00:23:39,800 DISTRIKTSRÅDSMØDE EMNE: DIDDLY SQUAT GÅRD-APPEL 424 00:23:41,080 --> 00:23:43,040 Vi blev bedt om ikke at deltage. 425 00:23:43,040 --> 00:23:48,520 Så i stedet fokusrede vi hårdt på, at alt i gårdbutikken 426 00:23:48,520 --> 00:23:54,040 var super lokalt, rådskompatibelt og helt ærligt. 427 00:23:55,840 --> 00:23:59,000 Ned, der arbejder for os, som lige er fyldt 16, 428 00:23:59,000 --> 00:24:01,560 det er hans kiks, han laver dem i sit køkken. 429 00:24:01,560 --> 00:24:03,320 Mysli fra pigen nede ad vejen. 430 00:24:03,320 --> 00:24:06,280 Melet kommer fra den mark derovre. 431 00:24:06,280 --> 00:24:08,600 Alt det her er lavet i vores køkken. 432 00:24:08,600 --> 00:24:09,520 SÆBE 433 00:24:09,520 --> 00:24:10,880 Det her laver en nabo. 434 00:24:10,880 --> 00:24:12,880 Det er fra fru Viktor. 435 00:24:12,880 --> 00:24:14,640 Viktor laver vores honning, 436 00:24:14,640 --> 00:24:17,960 og fru Viktor laver sæbe med vores honning. 437 00:24:17,960 --> 00:24:22,960 Det er vores lækre jerky med vores tørrede chili igen. 438 00:24:22,960 --> 00:24:24,600 Vi dyrker flere chilier i år. 439 00:24:24,600 --> 00:24:28,320 De er lavet i Chipping Norton af en lokal bager. 440 00:24:28,320 --> 00:24:31,040 De er lavet med vores hvede. 441 00:24:32,160 --> 00:24:35,360 Her er vores gin, der er lavet i Barford. 442 00:24:35,360 --> 00:24:38,000 Keramikken er lavet af en lokal dame. 443 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Så det er vores chili... 444 00:24:40,000 --> 00:24:42,120 Programmet er kun 40 minutter langt, 445 00:24:42,120 --> 00:24:44,680 - og du har snakket i 28. - Så ti stille. 446 00:24:46,520 --> 00:24:49,440 Lige så vigtig var burgervognens fremtid, 447 00:24:49,440 --> 00:24:51,160 for uden restaurant 448 00:24:51,160 --> 00:24:55,720 var det nu den eneste måde at sælge vores oksekød og svinekød på. 449 00:24:57,080 --> 00:24:59,680 Jeg skal bruge en burger og en trøffel og parmesan. 450 00:25:00,560 --> 00:25:01,400 Tak. 451 00:25:01,400 --> 00:25:04,960 Annie, der driver vognen, havde været til retsmødet den dag 452 00:25:05,480 --> 00:25:09,080 for at bede om at måtte holde sin forretning åben. 453 00:25:10,560 --> 00:25:11,760 Spyt ud. Hvordan er det? 454 00:25:11,760 --> 00:25:14,960 Det er et stort lokale, og bagest i lokalet 455 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 er der 12 rækker af nok otte pladser 456 00:25:17,560 --> 00:25:19,040 med en gang i midten. 457 00:25:19,520 --> 00:25:23,480 Så har vi rådet på den ene side med deres juridiske repræsentation. 458 00:25:23,480 --> 00:25:25,680 Og fyren, der præsiderer over det hele, 459 00:25:25,680 --> 00:25:27,400 sidder og kigger ned på dig. 460 00:25:27,400 --> 00:25:29,120 - Har han skæg? - Nej. 461 00:25:29,560 --> 00:25:30,440 Det er godt. 462 00:25:30,440 --> 00:25:34,240 Du går ind, og jeg kom for sent på grund af manglende parkering. 463 00:25:34,240 --> 00:25:35,160 Ironien. 464 00:25:36,640 --> 00:25:39,480 Jeg satte mig ved siden af Emma, der laver mælk. 465 00:25:39,480 --> 00:25:41,880 - Ja. - Jeg har i det mindste en allieret. 466 00:25:41,880 --> 00:25:45,080 Og så sagde han: "Vil nogen fra lokalet kommentere?" 467 00:25:45,080 --> 00:25:47,680 Jeg sagde: "Mit navn er Annabelle Gray. 468 00:25:47,680 --> 00:25:50,680 "Jeg voksede op i et landbrugssamfund. 469 00:25:50,680 --> 00:25:52,680 "Jeg har altid boet på landet, 470 00:25:52,680 --> 00:25:55,800 "og nu driver jeg madvognen bag Diddly Squat," 471 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 hvor der var en slags... 472 00:25:57,840 --> 00:25:59,360 - ...i lokalet. - Omringet. 473 00:25:59,360 --> 00:26:00,840 Jeg tænkte: "Åh gud." 474 00:26:00,840 --> 00:26:02,840 Jeg sagde: "Jeg går op i det. 475 00:26:02,840 --> 00:26:06,080 "I har noget, som kunne være et enormt aktiv." 476 00:26:06,080 --> 00:26:09,400 "Det er ikke perfekt. Jeg skjuler ingen hemmeligheder 477 00:26:09,400 --> 00:26:11,960 "Der er ting at løse, men ingen vil gøre det, 478 00:26:11,960 --> 00:26:14,720 "for ingen ved, hvad I nu vil blive vrede over. 479 00:26:14,720 --> 00:26:17,320 "Giv os infrastrukturen til at gøre det genialt." 480 00:26:17,320 --> 00:26:20,400 De sagde, vi kunne få et toilet, for det var nok. 481 00:26:20,400 --> 00:26:23,320 Vi kunne have ni parkeringspladser, for det var nok. 482 00:26:23,320 --> 00:26:26,000 Byrådsmanden, som jeg har set, siger, 483 00:26:26,000 --> 00:26:27,840 at baseret på ti pladser... 484 00:26:27,840 --> 00:26:31,240 "Alle kommer ind, stiger ud af bilen. Fem minutter på stedet. 485 00:26:31,240 --> 00:26:34,720 "Hvis du vil have noget, skal du være ude på fem minutter." 486 00:26:34,720 --> 00:26:37,480 - Ind og ud på fem minutter. - På fem minutter. 487 00:26:37,480 --> 00:26:39,520 Så hvis en handicappet dukker op, 488 00:26:39,520 --> 00:26:41,000 ved jeg ikke, hvad der sker. 489 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Vi tager tid. "Du har fem minutter..." 490 00:26:43,880 --> 00:26:47,240 Men fik du en fornemmelse af, hvordan det går dernede? 491 00:26:48,520 --> 00:26:50,720 Påstår de stadig, det ikke er en gårdbutik? 492 00:26:50,720 --> 00:26:54,120 Ja, de siger, at folk kommer og køber ting, 493 00:26:54,120 --> 00:26:56,720 men det er underholdning-og fritid. 494 00:26:57,480 --> 00:26:59,880 Det er det, der pisser mig af. 495 00:26:59,880 --> 00:27:02,080 - Jeg går ud og... - Hver eneste ting. 496 00:27:02,080 --> 00:27:05,080 "...Jeg ved, hvor brødet kom fra. Hveden, øllet." 497 00:27:05,080 --> 00:27:08,480 {\an8}Alt er der. Og jeg kigger ud på jer og tænker: 498 00:27:08,480 --> 00:27:11,000 {\an8}"Og der er ender al kødet i brød, 499 00:27:11,000 --> 00:27:13,120 "der er lavet med vores hvede." 500 00:27:13,120 --> 00:27:15,320 Det kan ikke være mere en gård. 501 00:27:15,320 --> 00:27:17,120 Indrømmet, da det først begyndte, 502 00:27:17,600 --> 00:27:19,720 tog vi lidt pis på det, men nu... 503 00:27:20,400 --> 00:27:22,880 Og jeg elskede, at rådet sagde: 504 00:27:22,880 --> 00:27:27,480 "Folk kører forbi andre gårdbutikker, som er bedre," og man tænker bare, 505 00:27:27,960 --> 00:27:31,320 - at vores køer fodres med græs... - Ja. 506 00:27:31,320 --> 00:27:35,520 ...plejet gennem vinteren med den højest mulige kvalitet. 507 00:27:36,080 --> 00:27:40,160 Og rådet, og det er ikke deres sag at sige: 508 00:27:40,160 --> 00:27:43,760 "Men du kunne gå i en anden butik. De har bedre kvalitet." 509 00:27:43,760 --> 00:27:46,120 Og hvis de lukker dig ned, kan vi ikke... 510 00:27:46,120 --> 00:27:48,080 Hvis du lukker, er vi på røven. 511 00:27:48,080 --> 00:27:49,960 Nå, men tak... 512 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 Chadlington fodboldtrøje. 513 00:27:59,880 --> 00:28:02,680 "Min skjorte er bedre end din skjorte." 514 00:28:03,560 --> 00:28:04,520 Den var god. 515 00:28:06,600 --> 00:28:09,240 {\an8}Lisa. Det er mine vægte fra køkkenet. 516 00:28:09,960 --> 00:28:11,680 - Lisa! - Hvad? 517 00:28:11,680 --> 00:28:13,920 Det er min vægt fra køkkenet. 518 00:28:14,880 --> 00:28:16,400 - Nej, nej. - Jo. 519 00:28:16,400 --> 00:28:17,480 - Nej. - Jo, 520 00:28:17,480 --> 00:28:20,160 jeg kunne ikke finde den. Du har stjålet min vægt. 521 00:28:20,160 --> 00:28:22,760 Jeg skulle måske låne den lidt til grøntsager. 522 00:28:22,760 --> 00:28:24,560 Hvorfor køber du ikke en? 523 00:28:24,560 --> 00:28:28,040 - For den er heroppe nu. - Jeg kunne ikke finde den. 524 00:28:28,040 --> 00:28:29,520 Man vejer ikke en kylling, 525 00:28:29,520 --> 00:28:31,120 - før man steger den. - Jo. 526 00:28:31,120 --> 00:28:33,240 Sig "halvandet kilo", og sæt den ind. 527 00:28:33,240 --> 00:28:34,600 Og så kan du se det. 528 00:28:34,600 --> 00:28:37,200 Det er derfor, din mad giver mig salmonella. 529 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 - Så lav selv mad. - Det gør jeg sgu da. 530 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 - Så får du ikke salmonella. - Derfor... 531 00:28:41,320 --> 00:28:44,160 Jeg ved aldrig, hvor meget noget vejer. 532 00:28:44,160 --> 00:28:45,640 Jeg tænkte på, hvor den var. 533 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 Den er i øvrigt god. 534 00:28:50,240 --> 00:28:52,360 Efter at have fulgt sagen nøje, 535 00:28:52,880 --> 00:28:56,920 regnede Charlie med, at der ville gå uger, før inspektøren tog en beslutning. 536 00:28:57,680 --> 00:29:00,400 Så vi kunne kun fortsætte med landbruget. 537 00:29:01,800 --> 00:29:03,040 Men det kunne vi ikke. 538 00:29:12,640 --> 00:29:17,000 I midten af marts begyndte det at regne. 539 00:29:17,920 --> 00:29:19,400 I dagevis. 540 00:29:25,560 --> 00:29:28,120 Det ramte især Kaleb hårdt, 541 00:29:28,120 --> 00:29:31,720 fordi det var for vådt til at plante hans mest værdifulde afgrøde. 542 00:29:33,160 --> 00:29:35,760 Durumhvede er vores store pengeafgrøde. 543 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 Og det kan blive en masse penge i år, 544 00:29:39,000 --> 00:29:42,240 det er potentielt profit og tab. 545 00:29:42,240 --> 00:29:45,200 Vi har dyrket det i to år og set, hvor godt det kan være. 546 00:29:45,200 --> 00:29:47,680 Men irriterende nok skal timingen være perfekt. 547 00:29:47,680 --> 00:29:50,520 Ellers lider det hele sommeren. 548 00:29:50,520 --> 00:29:52,280 Og så falder udbyttet normalt. 549 00:29:52,280 --> 00:29:53,960 Jeg ville gerne... 550 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 Det holder aldrig op med at regne, tror jeg. 551 00:29:58,920 --> 00:30:02,680 Den endeløse vådhed betød, at vi ikke kunne arbejde på dæmningen. 552 00:30:03,920 --> 00:30:05,040 Glem det. 553 00:30:05,040 --> 00:30:06,800 Det er meget vand, ikke? 554 00:30:07,280 --> 00:30:09,240 Det har skyllet leret væk, se... 555 00:30:10,080 --> 00:30:12,480 Vi må vente på, at vandet falder... 556 00:30:12,480 --> 00:30:14,880 Ja. Enig. 557 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 Jeg vil arbejde. 558 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 - Nej, det regner. - Ja. 559 00:30:34,760 --> 00:30:37,840 Men der var gode nyheder fra griseskoven, 560 00:30:37,840 --> 00:30:41,640 for heldigvis havde der ikke været flere døde smågrise. 561 00:31:00,840 --> 00:31:03,920 Baroness havde dog stadig ikke fået veer. 562 00:31:09,160 --> 00:31:13,680 Og trods en uge med antibiotika havde hun det ikke bedre. 563 00:31:16,040 --> 00:31:19,000 Hun sov udenfor i går aftes, fordi hun er så varm. 564 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 Hun spiser slet ikke. 565 00:31:22,320 --> 00:31:25,080 - Jeg ved ikke, hvad vi gør forkert. - Noget, ikke? 566 00:31:26,120 --> 00:31:29,920 Jeg følte bare, at det var... Det er hjerteskærende. 567 00:31:31,880 --> 00:31:33,000 Jenny er her. 568 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Stadig syg. 569 00:31:35,280 --> 00:31:36,120 Ja. 570 00:31:36,120 --> 00:31:38,040 - Hun sov udenfor i går aftes. - Ja. 571 00:31:38,040 --> 00:31:40,880 Hendes temperatur faldt. Sikkert fordi hun sov udenfor. 572 00:31:40,880 --> 00:31:43,320 - Jeg tager... - Åndedræt er stadig påvirket. 573 00:31:43,320 --> 00:31:44,640 Vi tager en ny mulighed. 574 00:31:44,640 --> 00:31:48,200 Men det kunne være, at hvis hun blev gravid, 575 00:31:48,200 --> 00:31:51,360 og smågrisene er døde derinde, 576 00:31:51,360 --> 00:31:53,560 udløser det måske ikke fødslen, 577 00:31:53,560 --> 00:31:55,160 men de ligger derinde. 578 00:31:55,680 --> 00:31:58,960 - Og rådner inde i hende. - Nå, hvad gør du i den situation? 579 00:31:59,560 --> 00:32:02,720 Måske prøve at starte fødslen, så hun får dem ud. 580 00:32:03,520 --> 00:32:07,160 Uden mere snak begyndte vi at starte fødslen. 581 00:32:09,160 --> 00:32:12,960 Hvis smågrisene er døde, koncentrerer vi os om hendes helbred. 582 00:32:12,960 --> 00:32:14,640 - Ja. - Og så... 583 00:32:19,200 --> 00:32:21,400 Bag øret, og indsprøjtning. 584 00:32:21,400 --> 00:32:22,360 - Er det det? - Ja. 585 00:32:22,360 --> 00:32:23,720 Så på dette tidspunkt 586 00:32:23,720 --> 00:32:26,640 i morgen skal du give den anden injektion. 587 00:32:26,640 --> 00:32:27,760 Det kan jeg gøre. 588 00:32:27,760 --> 00:32:30,600 Kun lidt. Ikke ligesom antibiotikaene, 589 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 - der er tyk. - Præcis. 590 00:32:31,760 --> 00:32:33,960 Der er kun lidt, og det bør gå let. 591 00:32:33,960 --> 00:32:34,880 Det er fint. 592 00:32:43,280 --> 00:32:45,320 Jeg giver hende den her. 593 00:32:45,960 --> 00:32:51,680 Og så om fire til 12 timer burde hun være begyndt at føde. 594 00:32:52,920 --> 00:32:55,320 Sådan. 595 00:32:55,840 --> 00:32:57,120 Gud. Hej, min ven. 596 00:32:57,920 --> 00:33:00,440 Færdig. Jeps. 597 00:33:03,680 --> 00:33:06,520 Sent på eftermiddagen begyndte medicinen at virke, 598 00:33:07,080 --> 00:33:09,920 og hun fødte en smågris, der var i live. 599 00:33:14,400 --> 00:33:16,480 Men der var stadig problemer. 600 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 Så hele processen er begyndt. 601 00:33:21,240 --> 00:33:24,480 Hun har født en rigtig lille smågris. 602 00:33:24,480 --> 00:33:25,680 Hun har ingen mælk, 603 00:33:26,360 --> 00:33:30,720 og smågrisen leder efter en dievorte, og der er ingen mad. 604 00:33:31,240 --> 00:33:32,240 Hvordan går det? 605 00:33:32,240 --> 00:33:34,760 Hun har fået én. Hun har ingen mælk. 606 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 Se lige. 607 00:33:38,000 --> 00:33:40,920 - Jøsses. - Den er så lille. 608 00:33:40,920 --> 00:33:43,000 Har vi mælkeerstatning til svin? 609 00:33:43,960 --> 00:33:46,120 Det er ikke en sund smågris, er det? 610 00:33:48,560 --> 00:33:49,640 Dyrlægeklinikken. 611 00:33:49,640 --> 00:33:51,520 - Hej, Nathan? - Hejsa. 612 00:33:51,520 --> 00:33:53,640 Det er Jeremy Clarkson på Diddly Squat. 613 00:33:53,640 --> 00:33:55,120 - Ja. - Undskyld ulejligheden. 614 00:33:55,120 --> 00:33:57,480 Både Dilwyn og Jenny er der vist ikke. 615 00:33:57,480 --> 00:34:00,840 - Så jeg forstyrrer dig. - Ja, det er i orden. 616 00:34:00,840 --> 00:34:04,000 Jeg ved ikke, om du har hørt om vores syge so. 617 00:34:04,000 --> 00:34:07,440 Hun født en smågris på størrelse med en mus. 618 00:34:07,440 --> 00:34:09,600 Hun producerer ikke mælk. 619 00:34:09,600 --> 00:34:12,160 Jeg tænkte på, om du havde nogen forslag. 620 00:34:12,160 --> 00:34:15,880 Hvis der ikke kommer mælk ned, producerer hun intet, 621 00:34:15,880 --> 00:34:17,400 så næste skridt er 622 00:34:17,400 --> 00:34:19,880 at flaskefodre grisene med råmælk. 623 00:34:19,880 --> 00:34:22,120 Hvor får vi råmælk fra? 624 00:34:23,160 --> 00:34:27,280 I dette tilfælde ville det nok være nemmest, hvis vi brugte 625 00:34:27,280 --> 00:34:29,360 en slags præfabrikeret lammeråmælk, 626 00:34:29,360 --> 00:34:33,440 så vi sætter noget på klinikken, du kan hente, 627 00:34:33,440 --> 00:34:36,480 og der skal du følge instruktionerne 628 00:34:36,480 --> 00:34:39,640 for at blande det og flaskefodre smågrise med det. 629 00:34:39,640 --> 00:34:41,760 Okay, Nathan. Tak. Farvel. 630 00:34:41,760 --> 00:34:43,800 - Godt, pas godt på dig selv. - Farvel. 631 00:34:45,360 --> 00:34:48,360 Et medlem af filmholdet hentede mælkeerstatningen, 632 00:34:48,360 --> 00:34:50,600 og så kom Kaleb... 633 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 - Prøver hun stadig at presse? - Ja. 634 00:34:52,600 --> 00:34:56,000 ...ligesom Baroness fødte smågrise nummer to. 635 00:34:56,000 --> 00:34:56,920 Ja. 636 00:34:57,680 --> 00:34:58,760 Ja. En til. 637 00:34:58,760 --> 00:34:59,880 Er det en til? 638 00:34:59,880 --> 00:35:02,520 - Ja, vi har en til. - Er den i live? 639 00:35:02,520 --> 00:35:04,000 Ja, sådan der. 640 00:35:04,000 --> 00:35:06,520 - Er den endnu mindre? - Jeps. 641 00:35:07,360 --> 00:35:10,320 Den er utroligt lille. 642 00:35:12,280 --> 00:35:14,200 "Jeg er pissesulten!" Det tror jeg på. 643 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 Den her er svag som bare fanden. 644 00:35:28,840 --> 00:35:31,000 En af dem er svag som bare fanden. 645 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 Jeg har... Den lille? 646 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 Nej, den større. Og hun kan ikke åbne munden. 647 00:35:35,560 --> 00:35:39,000 Hovedet slasker bare rundt på dievorten. 648 00:35:40,600 --> 00:35:43,800 Heldigvis var mælkeerstatningen klar. 649 00:35:45,440 --> 00:35:46,840 Okay. Flot. 650 00:35:51,360 --> 00:35:52,440 - Sådan. - Næsten... 651 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 Godt. 652 00:36:01,560 --> 00:36:02,480 Det er perfekt. 653 00:36:04,320 --> 00:36:05,800 Du er en stor, stærk gris. 654 00:36:07,480 --> 00:36:09,160 Du er snart på benene. 655 00:36:13,160 --> 00:36:17,320 Så kom Nathan og begyndte at udføre mirakler. 656 00:36:17,320 --> 00:36:18,440 Vi har én. 657 00:36:19,000 --> 00:36:20,160 - I live? - Ja, i live. 658 00:36:22,080 --> 00:36:23,520 Her kommer én til. 659 00:36:24,520 --> 00:36:25,760 - Lisa? - Ja? 660 00:36:25,760 --> 00:36:27,600 - Hvor mange? - Fire. 661 00:36:27,600 --> 00:36:28,960 Er de alle i live? 662 00:36:28,960 --> 00:36:30,840 - Ja. - Er de små? 663 00:36:30,840 --> 00:36:32,160 Ja! 664 00:36:32,160 --> 00:36:33,960 Vent. Jeg har én til. 665 00:36:35,160 --> 00:36:38,400 Snart var Baroness mor til fem smågrise. 666 00:36:39,600 --> 00:36:42,360 Jeg lægger dem ved siden af mor, så de kan få varmen. 667 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 For han er lidt kold. Vi burde samle dem alle sammen. 668 00:36:47,640 --> 00:36:52,040 Efter at have fodret dem alle tog vi hjem for at sove lidt. 669 00:37:08,280 --> 00:37:12,360 Næste morgen fandt vi ud af, at tre af smågrisene var døde. 670 00:37:14,160 --> 00:37:16,920 De var for svage til at overleve. 671 00:37:20,520 --> 00:37:24,160 Vi flytter de resterende to til en opvarmet sti på gården, 672 00:37:24,800 --> 00:37:26,520 men selv det virkede ikke. 673 00:37:32,880 --> 00:37:34,040 Endnu en død. 674 00:37:47,080 --> 00:37:49,880 - Er det den eneste, der er tilbage? - Vi har en tilbage. 675 00:37:50,920 --> 00:37:53,560 Hvor er moren? Har hun det godt? 676 00:37:53,560 --> 00:37:55,040 Hun er i live. 677 00:37:55,040 --> 00:37:57,080 Vi mister mange smågrise. 678 00:37:57,080 --> 00:37:59,160 - Hvad? - Vi mister mange smågrise. 679 00:38:05,640 --> 00:38:07,200 Det er virkelig hårdt, ikke? 680 00:38:08,280 --> 00:38:11,520 Og vi skal bare fodre den her hvert tiende minut eller noget. 681 00:38:11,520 --> 00:38:14,160 Jeg kan ikke huske, hvad dyrlægen sagde nu, men... 682 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 Kom her. 683 00:38:18,640 --> 00:38:20,160 Vi har stadig en ilter én. 684 00:38:23,600 --> 00:38:25,280 Var det nummer to? 685 00:38:26,160 --> 00:38:28,040 Jeg har mistet overblikket. 686 00:38:31,000 --> 00:38:33,680 Vi gør det til vores livsmission, at den overlever. 687 00:38:33,800 --> 00:38:35,600 - Ja. - Og hendes mor. 688 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 Moderen vil overleve. Jeg går ned og ser hende til nu. 689 00:38:39,960 --> 00:38:40,880 Du går derned. 690 00:38:53,880 --> 00:38:57,160 Den aften gjorde vi, hvad selv den hårdeste bonde 691 00:38:57,280 --> 00:38:59,400 vil gøre på et tidspunkt som dette. 692 00:39:00,000 --> 00:39:01,320 Kom så, så kører vi. 693 00:39:01,320 --> 00:39:05,680 Vi tog den syge smågris med ind i køkkenet for at passe den. 694 00:39:06,360 --> 00:39:08,880 Sådan. Kom så. 695 00:39:10,360 --> 00:39:11,280 Sådan. 696 00:39:13,480 --> 00:39:15,320 Den er stadig lille. 697 00:39:16,400 --> 00:39:19,400 Den er stadig lidt kold. Dine ører er kolde. 698 00:39:21,840 --> 00:39:23,440 Okay, derind igen. 699 00:39:24,560 --> 00:39:26,760 Vi holder dig dejligt varm. 700 00:39:27,360 --> 00:39:32,360 Jeg sætter dig ikke ind, der er bare varmere her. 701 00:39:32,360 --> 00:39:35,320 Ja, jeg er ked af det. 702 00:39:37,640 --> 00:39:40,760 {\an8}DIDDLY SQUAT GÅRDBUTIK 703 00:39:42,640 --> 00:39:45,160 Næste dag, ironisk nok, 704 00:39:45,280 --> 00:39:49,160 skulle vi i gårdbutikken for at møde Andy Garcia, slagteren. 705 00:39:49,280 --> 00:39:51,600 Ja, der er masser af det. Lad os tage et kig. 706 00:39:52,280 --> 00:39:56,200 Fordi han havde forberedt de grise, jeg havde sendt til slagtning. 707 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Syv kasser, det er kød fra to grise. 708 00:40:00,480 --> 00:40:03,360 Det er dig, der burde løfte. Det er dine grise. 709 00:40:04,000 --> 00:40:08,480 Du er ung, og jeg har set dig holde en barnevogn, mens du sigter med dit gevær. 710 00:40:09,160 --> 00:40:11,200 - Se lige, det er din favorit. - Al Capone. 711 00:40:11,320 --> 00:40:13,360 - Ja, det er koteletter. - Ja. 712 00:40:13,360 --> 00:40:16,280 Svinekoteletter der, men man kan se, de er gode grise, 713 00:40:16,280 --> 00:40:18,120 på grund af fedtet på dem. 714 00:40:18,120 --> 00:40:21,160 Dem, der tager sig af dem, gør det godt. 715 00:40:22,880 --> 00:40:24,680 Man kan se, at de vil spise godt. 716 00:40:24,800 --> 00:40:25,960 Masser af pølser. 717 00:40:25,960 --> 00:40:29,160 - Hold da op. - Carolina Reaper og honningpølser. 718 00:40:29,280 --> 00:40:31,840 - Du almægtige. - Der er mere, der er en anden kasse. 719 00:40:32,560 --> 00:40:34,440 To grise har produceret... 720 00:40:34,440 --> 00:40:35,680 Fire, otte... 721 00:40:36,640 --> 00:40:40,520 - Der er 36 pakker af seks i en æske. - Gud! 722 00:40:40,520 --> 00:40:43,800 - Jeremys Sandy and Black-skovpølser. - De lyder godt. 723 00:40:43,800 --> 00:40:44,880 Ja, ikke? 724 00:40:45,760 --> 00:40:48,280 Det er så godt for min side af listen. 725 00:40:48,280 --> 00:40:52,400 Gud, det er genialt, men... 726 00:40:52,400 --> 00:40:54,280 En ting, jeg ikke forstår, er, 727 00:40:54,280 --> 00:40:57,680 at vi virkelig kæmper med smågrisenes fødsler. 728 00:40:58,320 --> 00:40:59,560 Vi kæmper virkelig. 729 00:41:00,800 --> 00:41:03,280 Så man sidder oppe hele natten med smågrisene 730 00:41:03,280 --> 00:41:05,400 og prøver at gøre dem varme og tilpas 731 00:41:05,400 --> 00:41:07,360 - og i live. - Ja. 732 00:41:08,120 --> 00:41:09,640 Og så stopper man 733 00:41:10,280 --> 00:41:13,080 - for at modtage alt det her. - Ja... Det er hårdt. 734 00:41:13,640 --> 00:41:15,960 Ja. Blandede følelser. 735 00:41:15,960 --> 00:41:19,600 Der er kun et udtryk, jeg kan komme på, og det er bondelogik, 736 00:41:19,600 --> 00:41:21,360 fordi du elsker dyr. 737 00:41:21,360 --> 00:41:23,200 Alle landmænd elsker deres dyr. 738 00:41:24,160 --> 00:41:26,640 Og så dræber de dem og sælger dem. 739 00:41:27,960 --> 00:41:29,440 Nu kan du elske dem to gange. 740 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 På gården, mens regnen fortsatte, 741 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 tog jeg den svage smågris ind på mit kontor, 742 00:41:47,160 --> 00:41:50,360 så jeg kunne holde øje med hende, mens jeg arbejdede. 743 00:41:52,640 --> 00:41:54,080 Jeg har flyttet hende 744 00:41:54,080 --> 00:41:57,040 og sat hende ved pejsen i laden. 745 00:41:59,040 --> 00:42:00,440 Og hun har det ikke godt. 746 00:42:02,360 --> 00:42:03,480 Hej. 747 00:42:12,280 --> 00:42:13,120 Værsgo. 748 00:42:14,640 --> 00:42:19,200 - Det er den sidste. - Det ved jeg godt. Nej? 749 00:42:21,960 --> 00:42:24,960 Det er okay, lille ven. Jeg er hos dig. 750 00:42:25,920 --> 00:42:29,160 Du kan gå, du kan gå. Jeg bliver hos dig. 751 00:42:30,680 --> 00:42:33,120 - Og hendes mor er heller ikke rask. - Nej. 752 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 Hun har det værre end før. 753 00:42:35,120 --> 00:42:36,160 Ja. Det har hun. 754 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 Det er bare hjerteskærende. 755 00:43:01,160 --> 00:43:02,080 Hej, Jenny. 756 00:43:02,080 --> 00:43:03,040 - Hej, Jenny. - Hej. 757 00:43:03,040 --> 00:43:04,640 - Hej. - Et andet bekendt syn. 758 00:43:04,760 --> 00:43:07,000 Jeg har hørt, at hun ikke har det godt. 759 00:43:07,000 --> 00:43:07,920 Ja. 760 00:43:10,640 --> 00:43:13,000 Nej, hun er desværre død. Der er ikke noget. 761 00:43:17,960 --> 00:43:20,120 - Hun var også meget lille. - Ja. 762 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 Men... 763 00:43:27,000 --> 00:43:30,440 Jeg kan ikke gøre det. Jeg kan ikke have svin længere. 764 00:43:31,400 --> 00:43:34,160 Det er et mareridt. Jeg holder for meget af dem. 765 00:43:46,760 --> 00:43:49,400 Utroligt nok var pinen ikke forbi. 766 00:43:51,080 --> 00:43:53,600 For vi måtte rette opmærksomheden mod Baroness, 767 00:43:53,600 --> 00:43:57,360 nu hvor alle hendes smågrise var døde. 768 00:43:58,560 --> 00:44:00,520 Kom, skat. 769 00:44:01,720 --> 00:44:04,680 Jeg ved det godt. Dygtig. 770 00:44:04,680 --> 00:44:06,160 Hvad laver du der, Jenny? 771 00:44:06,160 --> 00:44:09,440 Tager bare hendes temperatur for at se, om hun har feber. 772 00:44:10,840 --> 00:44:12,760 - Hun vakler. - Som om hun er fuld. 773 00:44:12,760 --> 00:44:15,200 - Hun vakler. - Ja, hun ser... 774 00:44:15,200 --> 00:44:17,080 Man kan se hende svaje. 775 00:44:17,080 --> 00:44:20,360 Jo, hun har ikke spist. Hun har fået lidt vand, ikke andet. 776 00:44:20,360 --> 00:44:22,200 Man kan se på bagsiden, hun... 777 00:44:22,200 --> 00:44:24,520 Hendes rumpe burde være rund og muskuløs, 778 00:44:24,520 --> 00:44:27,080 og den er virkelig flad, 779 00:44:27,080 --> 00:44:30,920 så hun har tydeligvis mistet en enorm mængde muskler og støtte. 780 00:44:30,920 --> 00:44:35,040 Og problemet er, især i dette terræn, hvor hun går op og ned ad bakker, 781 00:44:35,040 --> 00:44:36,560 og det er lidt ujævnt, 782 00:44:36,560 --> 00:44:40,160 så jeg er bekymret for, at hun når dertil, 783 00:44:40,160 --> 00:44:43,720 hvor hun bare vil falde om. 784 00:44:45,200 --> 00:44:46,600 Det kunne være kræft. 785 00:44:47,240 --> 00:44:49,000 Et andet problem kunne være, 786 00:44:49,000 --> 00:44:54,040 at der måske er leverskade, og ingen af delene kan... 787 00:44:54,040 --> 00:44:55,120 Kureres. 788 00:44:55,800 --> 00:44:58,120 - Ja. - Lider hun? 789 00:44:59,120 --> 00:45:02,280 Et dyr, der ikke spiser, er ikke i god stand. 790 00:45:03,000 --> 00:45:05,240 - Hun er så ustabil på fødderne, ikke? - Ja. 791 00:45:06,040 --> 00:45:07,840 Hvis I ikke vælger det nu, 792 00:45:07,840 --> 00:45:10,880 har jeg en fornemmelse af, at vi står i den position 793 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 om en uge, når hun er faldet om dernede. 794 00:45:14,880 --> 00:45:18,360 Hvis hun ikke får det bedre, og hun lider, 795 00:45:19,280 --> 00:45:20,840 så er det Dignitas-tid. 796 00:45:20,840 --> 00:45:21,880 Ja. 797 00:45:26,320 --> 00:45:30,800 Så hvis I vil have, at jeg gør det, 798 00:45:30,800 --> 00:45:33,880 så gør jeg det, og så skal I 799 00:45:34,440 --> 00:45:38,880 finde nogen til at fjerne hende, når det er gjort. 800 00:45:38,880 --> 00:45:40,320 Hvornår ville du gøre det? 801 00:45:40,320 --> 00:45:41,440 Jeg kan gøre det nu. 802 00:45:42,400 --> 00:45:43,320 Hvis I vil. 803 00:45:43,840 --> 00:45:46,160 For helvede. Hvad siger du? 804 00:45:46,160 --> 00:45:48,160 Jeg kan sagtens give jer tid. 805 00:45:49,800 --> 00:45:52,200 Hun skal ikke være ulykkelig og have smerter, 806 00:45:52,200 --> 00:45:54,840 og hun skal ikke blive sygere, og så... 807 00:45:54,840 --> 00:45:56,320 Eller at hun dør. 808 00:45:56,320 --> 00:45:59,840 Jeg vil ikke have, at hun dør med et brækket ben 809 00:45:59,840 --> 00:46:02,360 efter at være sammenkrøllet og alene. 810 00:46:03,200 --> 00:46:05,880 Jeg ved, det er altid en svær beslutning og... 811 00:46:06,760 --> 00:46:08,360 Ja, hun er så smuk. 812 00:46:08,360 --> 00:46:10,360 Hun virker sød... 813 00:46:10,360 --> 00:46:11,960 - Ja, hun er virkelig sød. - Ja. 814 00:46:11,960 --> 00:46:13,680 - Hun er den sødeste. - Ja. 815 00:46:25,480 --> 00:46:26,960 Ja? Tid? 816 00:46:30,360 --> 00:46:33,120 Det er fint. I behøver ikke være her. 817 00:46:33,120 --> 00:46:35,160 Ja, jeg vil ikke se det. 818 00:46:35,160 --> 00:46:36,080 Nej. 819 00:46:36,600 --> 00:46:39,080 - Tak, Jenny. - Intet problem. 820 00:46:51,880 --> 00:46:53,040 Farvel, Baroness. 821 00:46:58,840 --> 00:47:00,240 Åh gud. 822 00:47:09,160 --> 00:47:10,040 Ja. 823 00:47:11,240 --> 00:47:14,480 Okay, skat. Det er tid, er jeg bange for. 824 00:47:46,080 --> 00:47:48,080 Tekster af: Anders Langhoff 825 00:47:48,080 --> 00:47:50,160 Kreativ supervisor Lotte Udsen