1
00:00:13,480 --> 00:00:18,480
KAPITEL 20
SØNDERKNUSENDE
2
00:00:21,040 --> 00:00:22,920
{\an8}LISAS KAMERA
3
00:00:22,920 --> 00:00:24,840
{\an8}Sansa, plads.
4
00:00:24,840 --> 00:00:27,920
{\an8}Plads. Nej. Kom her.
5
00:00:29,200 --> 00:00:30,160
{\an8}Pis.
6
00:00:30,880 --> 00:00:32,720
{\an8}Piggly squats.
7
00:00:34,360 --> 00:00:37,000
{\an8}Hej, grisebasser. Hvordan har I det?
8
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
Grisebasser.
9
00:00:40,600 --> 00:00:43,400
Der er hunnerne. De er meget legesyge.
10
00:00:46,200 --> 00:00:48,720
Det er drægtige mødre.
11
00:00:50,160 --> 00:00:55,640
Det var tidligt i marts, og eksplosionen
af nyfødte Piggly Squat-smågrise
12
00:00:55,640 --> 00:00:58,520
kunne ske når som helst.
13
00:00:59,280 --> 00:01:01,080
Skal du til at føde?
14
00:01:05,800 --> 00:01:10,200
Og eftersom det var marts,
havde Kaleb travlt med forårsafgrøderne,
15
00:01:11,000 --> 00:01:15,280
og jeg kom på en idé,
som jeg tænkte, kunne hjælpe ham.
16
00:01:17,080 --> 00:01:19,800
Vi løber tør for plads.
Og hvad er der herinde?
17
00:01:19,800 --> 00:01:20,880
Gødning.
18
00:01:21,560 --> 00:01:23,720
Hvad fanden?
19
00:01:23,720 --> 00:01:25,280
Jeg har købt en hovercraft.
20
00:01:28,080 --> 00:01:28,920
Fortæl.
21
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
Som du ved, elsker jeg hovercrafts.
22
00:01:32,200 --> 00:01:34,280
Planen er... Han ved intet endnu.
23
00:01:34,280 --> 00:01:35,480
Du er chokeret.
24
00:01:36,520 --> 00:01:38,160
- Lidt.
- Den er til dig.
25
00:01:39,600 --> 00:01:45,040
Og hvor underligt det end lød,
var det faktisk ikke vås.
26
00:01:45,040 --> 00:01:48,960
LANDBRUG MED HOVERCRAFT
27
00:01:49,920 --> 00:01:52,840
Hovercrafts forsøger sig
som landmandens bedste ven.
28
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
Der er ikke mere dødvægt på akslerne,
29
00:01:55,040 --> 00:01:57,800
og fartøjet bevæger sig let
over det værste mudder.
30
00:01:58,400 --> 00:02:00,960
Derfor kan landmanden arbejde,
når han vil,
31
00:02:00,960 --> 00:02:04,520
hvilket ville være umuligt
med en almindelig traktor.
32
00:02:06,320 --> 00:02:09,000
Håbløst.
Den er kørt godt og grundigt fast.
33
00:02:10,320 --> 00:02:11,480
Rolig nu.
34
00:02:12,040 --> 00:02:14,560
Du må få dig en hovercraft.
35
00:02:19,560 --> 00:02:20,600
SLUT
36
00:02:23,720 --> 00:02:25,240
Min plan var enkel.
37
00:02:25,240 --> 00:02:29,000
Hvis vi brugte en hovercraft
til at sprøjte gødning...
38
00:02:29,000 --> 00:02:30,240
Perfekt.
39
00:02:31,360 --> 00:02:33,600
...så kunne vi droppe de spor,
40
00:02:33,720 --> 00:02:35,520
som normale sprøjtemaskiner bruger.
41
00:02:36,800 --> 00:02:40,960
Så vi kan plante afgrøder,
hvor sporene normalt er.
42
00:02:44,040 --> 00:02:45,480
Jeg regnede på det i aftes.
43
00:02:45,480 --> 00:02:47,920
Ved du, hvor mange kilometer spor vi har?
44
00:02:47,920 --> 00:02:50,040
- Hvor mange?
- Syvogfirs.
45
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
- Hvad?
- Syvogfirs kilometer spor.
46
00:02:51,800 --> 00:02:54,760
Og de er så brede. Så det giver...
47
00:02:55,480 --> 00:02:57,840
Jeg regnede på mistede afgrøder.
48
00:02:57,840 --> 00:03:00,240
Det er £5.200 om året.
49
00:03:01,000 --> 00:03:02,880
Og med den her er der ingen spor.
50
00:03:04,720 --> 00:03:08,840
Jeg måtte selvfølgelig forklare Kaleb,
at betjening af en hovercraft
51
00:03:09,840 --> 00:03:12,720
er lidt sværere end at køre traktor.
52
00:03:13,800 --> 00:03:15,720
- Du har to motorer.
- Ja.
53
00:03:16,640 --> 00:03:19,960
Det er din løftemotor.
Det fylder skørtet med luft.
54
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Og når du har det løft,
55
00:03:23,320 --> 00:03:24,960
starter du den højre motor.
56
00:03:24,960 --> 00:03:26,520
Det er gassen.
57
00:03:27,600 --> 00:03:29,000
Er det ikke bremsen?
58
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
Nej. Du har ingen bremser.
59
00:03:31,200 --> 00:03:34,680
Og her er dit styr.
60
00:03:34,680 --> 00:03:37,240
- De drejer flapsne bagpå.
- Okay.
61
00:03:37,240 --> 00:03:38,440
De gør ingen forskel.
62
00:03:38,440 --> 00:03:40,160
- Okay.
- Absolut ingen forskel.
63
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
Hvis du gør det ved en forhindring,
rammer du den.
64
00:03:43,200 --> 00:03:46,000
Du skal læne dig.
Så dybest set kører du sådan her
65
00:03:46,000 --> 00:03:48,920
og læner dig sådan her...
66
00:03:48,920 --> 00:03:51,040
- Og det styrer den?
- Ja, til højre.
67
00:03:51,040 --> 00:03:53,640
Og så læner nu dig sådan...
68
00:03:53,640 --> 00:03:55,640
Læg så meget vægt på, som du kan...
69
00:03:55,640 --> 00:03:58,520
- Og det styrer.
- ...og det styrer den sammen med...
70
00:03:58,520 --> 00:03:59,680
- Det.
- ...styret.
71
00:03:59,680 --> 00:04:02,720
Men effektivt har du
hverken bremser eller styring.
72
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
Må jeg prøve den først?
73
00:04:04,520 --> 00:04:06,240
Ja, det er nok en god idé.
74
00:04:10,080 --> 00:04:12,120
Det er så rart at instruere dig.
75
00:04:16,760 --> 00:04:18,480
Den kører...
76
00:04:19,840 --> 00:04:21,000
...læn dig.
77
00:04:22,360 --> 00:04:24,640
Vent. Jeg læner mig.
78
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
Gud!
79
00:04:29,240 --> 00:04:31,360
Du skal køre ligeud.
80
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
Udueligt. Så lige som en rundkørsel.
81
00:04:34,360 --> 00:04:36,080
Jeg... drej!
82
00:04:36,680 --> 00:04:38,200
Læn dig!
83
00:04:39,800 --> 00:04:41,320
Læn og giv gas!
84
00:04:44,200 --> 00:04:46,440
Min unge lærling klarer sig godt.
85
00:04:48,040 --> 00:04:50,240
- Jeg har styr på det.
- Ja.
86
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Han er faldet af.
87
00:04:57,920 --> 00:04:59,200
Jeg er ikke god.
88
00:04:59,200 --> 00:05:01,120
Kom nu, din klovn.
89
00:05:03,680 --> 00:05:06,880
Jeg skal lære lortet, jeg skal sprøjte.
90
00:05:08,520 --> 00:05:11,120
Drej, drej, drej.
91
00:05:11,120 --> 00:05:13,760
Se, den glider bare over hveden.
92
00:05:13,760 --> 00:05:16,760
Drej, drej, drej nu.
93
00:05:16,760 --> 00:05:20,240
Vi får sprøjteren monteret
og gødningen spredt.
94
00:05:21,240 --> 00:05:22,600
Drej, drej, drej.
95
00:05:28,400 --> 00:05:30,760
Nu skal vi bare lære ham at stoppe.
96
00:05:32,480 --> 00:05:35,920
Efter køretimen var det tid til at teste
97
00:05:35,920 --> 00:05:39,880
hovercraften som sprøjtemaskine.
98
00:05:41,760 --> 00:05:43,640
Du ligner en komplet idiot.
99
00:05:46,240 --> 00:05:47,640
Det er flydende...
100
00:05:47,640 --> 00:05:48,960
Gødning.
101
00:05:48,960 --> 00:05:53,160
Flydende nitrat,
som er ekstremt ætsende.
102
00:05:53,960 --> 00:05:57,600
{\an8}Da Kaleb havde fyldt
mine skræddersyede gødningstanke...
103
00:05:57,600 --> 00:05:59,160
{\an8}SØD MANGOCHUTNEY
104
00:05:59,160 --> 00:06:00,720
...var vi klar til afgang.
105
00:06:00,720 --> 00:06:01,760
Klar?
106
00:06:01,760 --> 00:06:02,840
Jeps.
107
00:06:05,240 --> 00:06:07,000
Fortsæt, min unge lærling.
108
00:06:16,400 --> 00:06:18,120
Den sprøjter, den sprøjter.
109
00:06:25,040 --> 00:06:26,400
Jeg er snart god til det!
110
00:06:29,120 --> 00:06:32,520
Det er ikke dårligt,
bare lidt mere til venstre.
111
00:06:33,400 --> 00:06:34,680
Ja, jeg er på vej.
112
00:06:37,720 --> 00:06:41,560
Men efter præcis 75 sekunder...
113
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
Kaleb, kommer der noget ud af sprøjten?
114
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
Nej.
115
00:06:54,560 --> 00:06:56,080
For helvede, altså.
116
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
Er det alt?
117
00:06:58,680 --> 00:06:59,600
Den er tom.
118
00:06:59,600 --> 00:07:02,160
- Hvor stor er marken?
- Otte hektar.
119
00:07:02,160 --> 00:07:04,720
Hvor mange gange
skal den fyldes med gødning?
120
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
Femogtyve gange.
121
00:07:08,200 --> 00:07:09,240
Du laver sjov.
122
00:07:09,240 --> 00:07:12,200
Det vil tage mig omkring
otte timer at sprøjte den.
123
00:07:12,200 --> 00:07:15,000
Så otte timer i den her dragt.
124
00:07:19,640 --> 00:07:21,520
Vi holder os til sprøjtemaskinen.
125
00:07:22,960 --> 00:07:24,640
Vil du ikke klæde mig af?
126
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Klip.
127
00:07:33,160 --> 00:07:37,560
Jeg havde brug for større gødningstanke
på hovercraften,
128
00:07:37,560 --> 00:07:40,360
hvilket betød,
at den skulle have kraftigere motorer
129
00:07:40,360 --> 00:07:42,400
til at klare den ekstra vægt.
130
00:07:42,400 --> 00:07:46,120
Det var et stort job,
og der var ikke tid til det,
131
00:07:46,120 --> 00:07:50,160
for næste dag kom vinteren tilbage.
132
00:08:05,440 --> 00:08:09,760
Og næste nat viste vores billeder
fra kameraerne i grisehytterne,
133
00:08:09,760 --> 00:08:13,320
at en af mødrene var ved at fare.
134
00:08:37,520 --> 00:08:39,080
Lad os se, hvordan det går.
135
00:08:42,080 --> 00:08:44,600
Se, det er en rigtig smågris.
136
00:08:45,360 --> 00:08:46,840
Det er hendes første.
137
00:08:50,120 --> 00:08:51,760
Jeg tror, vi har et problem.
138
00:08:53,320 --> 00:08:57,160
Bekymret for,
at grisen ikke fandt en dievorte,
139
00:08:58,080 --> 00:08:59,640
gik Lisa ind og hjalp.
140
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
Gud. Der er en dievorte.
141
00:09:03,760 --> 00:09:06,280
Hun dier. Godt, lille ven.
142
00:09:07,760 --> 00:09:11,280
Det er 10. marts.
Det burde ikke være så koldt.
143
00:09:11,280 --> 00:09:15,160
Klimaet ændrer sig. Nogen har brug for...
144
00:09:16,120 --> 00:09:18,880
Nogen bør nævne det,
for det er virkelig slemt.
145
00:09:21,320 --> 00:09:23,520
Det er det bedste ved landbruget hidtil.
146
00:09:24,760 --> 00:09:25,880
Hvor mange får vi?
147
00:09:26,520 --> 00:09:28,640
Hvor mange dievorter har den? 16?
148
00:09:29,520 --> 00:09:32,760
- Ja, der er 16.
- Så hun kunne få 16 smågrise.
149
00:09:35,480 --> 00:09:38,880
Men glæden blev snart til bekymring,
150
00:09:39,000 --> 00:09:43,520
fordi der gik en time,
og der ikke dukkede flere smågrise op.
151
00:09:45,520 --> 00:09:47,200
Kom så, mor.
152
00:09:48,040 --> 00:09:49,320
Én er ikke nok.
153
00:09:50,880 --> 00:09:52,720
Kom nu, du kan godt.
154
00:09:53,360 --> 00:09:55,520
Jeg hørte,
at de kom ud som et maskingevær.
155
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Sådan...
156
00:10:00,280 --> 00:10:01,880
Kom så, mor.
157
00:10:02,520 --> 00:10:04,600
Hun kæmper.
158
00:10:08,040 --> 00:10:10,160
Jeg vil sige, det er en gris i nød.
159
00:10:16,720 --> 00:10:19,640
- Dyrlægen svarer ikke...
- Velkommen til telefonsvareren...
160
00:10:19,760 --> 00:10:22,840
...ej heller gør Kaleb. Lort.
161
00:10:25,040 --> 00:10:27,760
Men til sidst svarede en af dyrlægerne.
162
00:10:27,880 --> 00:10:29,760
- Hallo?
- Hejsa.
163
00:10:29,760 --> 00:10:33,040
Det er Jeremy Clarkson
på Diddly Squat Farm.
164
00:10:34,440 --> 00:10:35,640
Hej, hvad sker der?
165
00:10:35,640 --> 00:10:40,640
Vi har en gylt, der har født én smågris
for en time og 20 minutter siden
166
00:10:40,640 --> 00:10:42,600
og ser ud til at være i nød.
167
00:10:43,160 --> 00:10:44,840
Der er intet kommet siden.
168
00:10:44,840 --> 00:10:48,400
Er det normalt,
eller skal vi være bekymrede?
169
00:10:48,400 --> 00:10:49,640
En time og 20?
170
00:10:49,640 --> 00:10:50,520
Ja.
171
00:10:50,640 --> 00:10:52,760
Det går normalt meget hurtigere.
172
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
Presser hun aktivt,
eller bevæger hun sig bare rundt?
173
00:10:55,840 --> 00:10:58,080
Ser hun utilpas ud?
174
00:10:58,080 --> 00:11:00,040
Det ville jeg sige.
175
00:11:00,040 --> 00:11:03,080
Men Lisa bliver ved med at sige,
at folk ser sådan ud,
176
00:11:03,080 --> 00:11:06,360
eller skabninger ser ud sådan ud,
når de føder.
177
00:11:06,960 --> 00:11:08,920
Hun vibrerer og grynter,
178
00:11:08,920 --> 00:11:12,680
og jeg synes, det ser ud,
som om hun er i nød.
179
00:11:12,680 --> 00:11:15,320
Men jeg er en mand og aner ikke,
hvad jeg taler om.
180
00:11:15,320 --> 00:11:16,240
Okay.
181
00:11:16,240 --> 00:11:19,280
Lisa er gået tilbage efter en gummihandske
182
00:11:19,920 --> 00:11:23,400
og vil gerne række ind
og mærke sig omkring.
183
00:11:23,400 --> 00:11:25,560
Ja, det er måske det bedste,
184
00:11:25,560 --> 00:11:28,520
for det er lettere at se,
om man kan mærke noget.
185
00:11:28,520 --> 00:11:31,520
Har I noget smøremiddel?
186
00:11:31,520 --> 00:11:32,920
Lisa har noget.
187
00:11:32,920 --> 00:11:34,880
- Det skal ikke i fjernsynet.
- Ja.
188
00:11:34,880 --> 00:11:38,160
Hvis hun kan mærke en smågris derinde,
189
00:11:38,160 --> 00:11:40,800
hvis hun kan mærke for- eller bagben,
190
00:11:40,800 --> 00:11:43,640
og det føles, som om de ligger normalt.
191
00:11:43,640 --> 00:11:45,520
Så kan hun trække lidt i dem.
192
00:11:45,520 --> 00:11:47,680
Tak, Jenny. Pas på dig selv.
193
00:11:48,400 --> 00:11:50,160
Jeg har dem, men jeg har...
194
00:11:51,200 --> 00:11:52,040
Perfekt.
195
00:11:52,040 --> 00:11:54,960
Men kan jeg mærke det?
Jeg foretrækker dem her.
196
00:11:55,760 --> 00:11:57,080
Lad os komme derind,
197
00:11:57,080 --> 00:11:58,960
- det er næsten to timer nu.
- Okay.
198
00:12:00,480 --> 00:12:01,840
- Ifølge Jenny...
- Ja.
199
00:12:01,840 --> 00:12:03,080
...rækker du ind...
200
00:12:03,080 --> 00:12:05,040
- Ja.
- ...og mærker du ben eller hoved,
201
00:12:05,040 --> 00:12:06,560
kan du lirke den ud.
202
00:12:06,560 --> 00:12:08,960
Hvis den ligger sidelæns, skal vi ringe.
203
00:12:10,600 --> 00:12:12,240
God pige.
204
00:12:19,160 --> 00:12:20,360
Undskyld.
205
00:12:20,360 --> 00:12:22,560
Hun er stoppet, hun er virkelig stoppet.
206
00:12:22,560 --> 00:12:24,240
Okay, jeg er inde.
207
00:12:24,240 --> 00:12:26,320
- Og?
- Jeg er inde.
208
00:12:26,320 --> 00:12:29,360
- Gud, de er så langt oppe.
- Kan du mærke en gris?
209
00:12:30,040 --> 00:12:33,440
Jeg kan ikke mærke noget.
210
00:12:34,000 --> 00:12:35,200
De er så langt inde.
211
00:12:35,760 --> 00:12:38,480
- Jeg ringer til Jenny igen.
- Ring til Jenny.
212
00:12:38,480 --> 00:12:40,000
Nej, det er godt klaret.
213
00:12:40,360 --> 00:12:44,320
Vi kan enten give hende en injektion
af oxytocin, som nogle gange hjælper,
214
00:12:44,320 --> 00:12:47,520
eller i mellemtiden kan vi få hende
op at gå.
215
00:12:47,840 --> 00:12:49,480
Hvad? Op at gå...
216
00:12:49,480 --> 00:12:51,840
Hvis I prøver at få hende til at røre sig,
217
00:12:51,840 --> 00:12:53,600
kan det stimulere det hele.
218
00:12:53,600 --> 00:12:55,720
Okay, godt.
219
00:12:57,640 --> 00:12:58,720
Det er så koldt.
220
00:13:07,560 --> 00:13:08,920
Kom så, gris.
221
00:13:08,920 --> 00:13:12,760
Det gider hun slet ikke. Hun føder.
222
00:13:12,760 --> 00:13:14,280
Skulle hun bare gå rundt?
223
00:13:14,280 --> 00:13:18,800
Hvis nogen kom med Mac D, mens du fødte,
224
00:13:18,800 --> 00:13:21,280
ville du ikke være fulgt efter.
225
00:13:21,280 --> 00:13:23,560
- Du ville ikke... hun kommer.
- Nej, men...
226
00:13:25,520 --> 00:13:26,480
Ufatteligt.
227
00:13:27,360 --> 00:13:31,280
Hun føder faktisk,
men hun kommer ud for Mac D.
228
00:13:35,880 --> 00:13:38,440
Jeg bonder med min smågris.
229
00:13:39,200 --> 00:13:40,640
Nej, luk hende ikke ind.
230
00:13:41,240 --> 00:13:43,440
Nej, hun træder på mig!
231
00:13:43,440 --> 00:13:46,080
Nej! For helvede! Hvad sker der?
232
00:13:46,080 --> 00:13:49,520
Jeg kan ikke...
Grisen har slået mig. Jøsses.
233
00:13:50,160 --> 00:13:52,280
Jeg var i brydekamp med en gris.
234
00:13:54,160 --> 00:13:55,560
- Ind med dig.
- Lisa,
235
00:13:55,560 --> 00:13:57,320
vi skal have hende ud at gå,
236
00:13:57,960 --> 00:13:59,360
det sagde dyrlægen.
237
00:14:01,280 --> 00:14:02,320
Lisa.
238
00:14:02,320 --> 00:14:04,600
Hun har enorme veer.
239
00:14:05,240 --> 00:14:06,960
Hun har gået, og jeg tror ikke...
240
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
Hun har ikke gået.
241
00:14:09,000 --> 00:14:11,120
Det ville du ikke sige,
hvis det var mig.
242
00:14:11,120 --> 00:14:14,040
Den kommer. Vi har en smågris. Ja.
243
00:14:14,040 --> 00:14:15,760
Det damper.
244
00:14:16,320 --> 00:14:17,680
Hun damper.
245
00:14:17,680 --> 00:14:18,760
Det er en stor gris.
246
00:14:20,160 --> 00:14:21,360
Sådan, kom her.
247
00:14:22,000 --> 00:14:23,280
Kom her, slimede pige.
248
00:14:23,920 --> 00:14:25,200
Det er to.
249
00:14:27,160 --> 00:14:29,040
Der er en prut. Der kommer én til.
250
00:14:29,040 --> 00:14:30,000
- Gør der?
- Ja.
251
00:14:30,000 --> 00:14:31,480
Der kommer en gris.
252
00:14:32,320 --> 00:14:35,080
Ja, gris nummer tre.
253
00:14:35,080 --> 00:14:38,000
Lisa, hun hænger fast i sin mor.
254
00:14:38,000 --> 00:14:39,880
- Hvad gør jeg?
- Hvad?
255
00:14:39,880 --> 00:14:41,520
Hun sidder fast med en streng.
256
00:14:41,520 --> 00:14:45,760
Det er fint, det er navlestrengen.
Det er en del af processen.
257
00:14:46,800 --> 00:14:49,040
- Fortsæt.
- Gud, hvor er det sødt.
258
00:14:49,800 --> 00:14:50,880
Tre grise.
259
00:14:51,800 --> 00:14:53,040
En god mor.
260
00:14:54,640 --> 00:14:58,080
I løbet af de næste par timer
blev syv mere født.
261
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
Og efter en hurtig lur
262
00:15:06,320 --> 00:15:09,200
kom vi tilbage for at se, hvordan det gik.
263
00:15:10,280 --> 00:15:11,560
Godmorgen, grisebasser.
264
00:15:12,360 --> 00:15:13,440
Flot klaret, mor.
265
00:15:14,880 --> 00:15:17,000
- Ti grisebasser. Hvad?
- Jeremy?
266
00:15:17,000 --> 00:15:20,280
Jeremy, bevæger den her sig ikke?
Kan du gå ind?
267
00:15:20,840 --> 00:15:22,120
Åh nej.
268
00:15:22,120 --> 00:15:24,760
- Nej.
- Har de det godt, skat?
269
00:15:29,800 --> 00:15:32,520
Nej, den er også stor og sund. Har du...
270
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Lå hun på dig?
271
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
Åh nej.
272
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
Lisa.
273
00:15:39,360 --> 00:15:41,080
Hun satte sig lige på én til.
274
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
- Hør.
- Hun maser dem tydeligvis.
275
00:15:44,160 --> 00:15:45,240
De er perfekte.
276
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Du er en stor, smuk én.
277
00:15:47,280 --> 00:15:49,360
Og du er en sød lille so.
278
00:15:49,960 --> 00:15:52,680
Så vi har to, tre, fire, fem.
279
00:15:53,360 --> 00:15:55,240
Vent lidt, syv, ligger hun på en?
280
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
- Der er kun syv.
- Okay, det er...
281
00:15:57,960 --> 00:16:01,400
Lort, lort, lort.
Hvor er den anden blevet af?
282
00:16:01,400 --> 00:16:02,480
Okay, jeg...
283
00:16:02,480 --> 00:16:05,160
Jeg tror, hun ligger på en af dem igen.
284
00:16:05,160 --> 00:16:07,760
- Okay.
- Der ligger én bag ved hende.
285
00:16:07,760 --> 00:16:09,920
For fanden, hun maser dem igen.
286
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
- Du er en lortemor.
- Der er den.
287
00:16:12,000 --> 00:16:14,600
- Nej, hun er ej.
- Jo. Hun lå på en af dem.
288
00:16:14,600 --> 00:16:16,680
- To af dem døde.
- Hun er knust.
289
00:16:16,680 --> 00:16:17,880
Der er den.
290
00:16:19,360 --> 00:16:21,880
Tre, fire, fem, seks,
syv, otte, de er alle...
291
00:16:22,400 --> 00:16:23,840
- Det er bedre nu.
- Ja.
292
00:16:24,600 --> 00:16:26,800
Men du må ikke sætte dig på dine børn.
293
00:16:28,680 --> 00:16:31,720
Er du klar over,
at vi har det hver aften i en uge?
294
00:16:31,720 --> 00:16:33,800
Vi har dummet os, ikke?
295
00:16:33,800 --> 00:16:34,880
- Jo.
- Ja.
296
00:16:37,400 --> 00:16:39,160
Og præcis, den aften...
297
00:16:41,680 --> 00:16:44,160
...begyndte endnu en so at fare.
298
00:16:44,680 --> 00:16:47,840
Men denne gang til et kuld på kun tre.
299
00:16:50,080 --> 00:16:51,160
Hvordan går det, mor?
300
00:16:53,880 --> 00:16:54,800
Så vi er nu...
301
00:16:56,080 --> 00:16:57,640
Den første fødte ti,
302
00:16:58,440 --> 00:17:00,760
satte sig på to af dem,
så vi er nede på otte.
303
00:17:00,760 --> 00:17:02,280
Ni, ti, elleve,
304
00:17:03,320 --> 00:17:05,440
og en er blevet født hernede i morges.
305
00:17:05,440 --> 00:17:06,360
Det er 12.
306
00:17:07,240 --> 00:17:08,840
Hun er så enorm.
307
00:17:11,480 --> 00:17:13,720
Se lige dig.
308
00:17:15,160 --> 00:17:19,480
Klodsede Gris satte sig på to
af sine smågrise og dræbte dem.
309
00:17:19,480 --> 00:17:24,480
Schweizergrisen, der lovede
at føde ti, 12 eller 16 smågrise,
310
00:17:24,480 --> 00:17:27,960
men kun fødte tre. Og så har vi Kæmpegris.
311
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
Det var... hvordan skete det?
312
00:17:34,080 --> 00:17:37,480
Jeg talte bogstaveligt talt
med kameramanden i to sekunder,
313
00:17:37,480 --> 00:17:39,680
og så var der én til, da jeg kiggede ind.
314
00:17:40,240 --> 00:17:43,560
Det er en god gris, hun farer godt.
315
00:17:44,640 --> 00:17:48,720
Lisa kom lige i tide
til at se Kæmpe presse nummer tre ud.
316
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
Der er en til.
317
00:17:56,200 --> 00:17:57,760
Kom så ud.
318
00:17:58,760 --> 00:18:02,480
Sidst på morgenen
havde Kæmpe produceret ti smågrise.
319
00:18:03,800 --> 00:18:07,000
Og fordi hun var en erfaren mor,
der havde haft kuld før,
320
00:18:08,320 --> 00:18:10,520
lod hun til at vide, hvad hun gjorde.
321
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
Godt klaret, mor.
322
00:18:16,400 --> 00:18:19,280
Men da vi tjekkede ind senere...
323
00:18:19,960 --> 00:18:24,480
Vi har fået en, to, tre, fire,
fem, seks, syv, otte, ni.
324
00:18:26,680 --> 00:18:27,560
Fuck.
325
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
Åh nej.
326
00:18:33,480 --> 00:18:34,320
Det er ubærligt.
327
00:18:35,200 --> 00:18:36,080
En til.
328
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
- Hun har most den, ikke?
- Jo.
329
00:18:39,760 --> 00:18:42,200
Så gik vi ud for
at se til de andre mødre...
330
00:18:42,680 --> 00:18:45,000
- Og så er det otte tilbage af...
- Ja.
331
00:18:45,000 --> 00:18:46,160
Fordi to døde.
332
00:18:46,800 --> 00:18:48,240
- Der er kun syv.
- Ja.
333
00:18:48,240 --> 00:18:49,920
Hun kan ikke have dræbt én til.
334
00:18:51,560 --> 00:18:52,880
Åh nej!
335
00:18:56,640 --> 00:18:58,160
For fanden da.
336
00:19:00,320 --> 00:19:02,400
Gud, hvor er det oprivende.
337
00:19:03,320 --> 00:19:06,560
Vi har nu mistet fire smågrise
338
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
og tre af de fem overraskelser,
339
00:19:08,720 --> 00:19:11,760
der var kommet til
lidt over to måneder tidligere.
340
00:19:12,560 --> 00:19:14,040
De er bedårende.
341
00:19:18,040 --> 00:19:20,400
- Syv smågrise er døde...
- Ud af...
342
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
Af 28. En fjerdedel af dem er døde.
343
00:19:25,080 --> 00:19:26,320
Hvad gør vi forkert?
344
00:19:32,880 --> 00:19:37,000
I bekymring for,
at vi begik en frygtelig fejl...
345
00:19:37,000 --> 00:19:38,240
- Hvordan går det?
- Hej.
346
00:19:38,240 --> 00:19:39,280
- Vanessa.
- Godt.
347
00:19:39,280 --> 00:19:42,160
...spurgte vi vores naboer,
Vanessa og Andy,
348
00:19:42,160 --> 00:19:44,560
der havde været svinebønder i årevis.
349
00:19:46,560 --> 00:19:50,560
Syv smågrise, det er 25 % af smågrisene,
der er blevet mast,
350
00:19:51,280 --> 00:19:52,880
hvilket er meget, ikke?
351
00:19:52,880 --> 00:19:54,920
Jo, men hvordan...
352
00:19:55,520 --> 00:19:58,160
- Mødre sætter sig på dem.
- Det er ikke ualmindeligt.
353
00:19:58,160 --> 00:20:00,880
De er kendt for at være
forfærdelige mødre.
354
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
- Ja.
- Nogle er værre end andre.
355
00:20:02,880 --> 00:20:04,920
Denne race er klassisk frygtelig.
356
00:20:04,920 --> 00:20:07,560
- Ja.
- Ja, og grise i almindelighed.
357
00:20:07,680 --> 00:20:08,560
- De er...
- Ja.
358
00:20:08,560 --> 00:20:11,000
En ting ved lyene er,
359
00:20:11,640 --> 00:20:14,960
eller hvis de er i et stort hus
sammen med andre søer,
360
00:20:14,960 --> 00:20:20,240
fortæller de andre søer den,
der har sat sig på sine smågrise...
361
00:20:20,240 --> 00:20:22,040
- Forresten...
- De vil lave ballade.
362
00:20:22,040 --> 00:20:23,560
De lægger mærke til det.
363
00:20:23,680 --> 00:20:26,040
De andre fortæller de dårlige mødre det.
364
00:20:28,520 --> 00:20:32,160
Efter at have behandlet de oplysninger
talte vi med Kaleb.
365
00:20:33,240 --> 00:20:35,520
Det største problem er,
at smågrisene fryser.
366
00:20:35,520 --> 00:20:37,000
Når moderen lægger sig...
367
00:20:37,000 --> 00:20:39,440
Mor rejser sig og spiser.
Smågrisene siger:
368
00:20:39,440 --> 00:20:41,240
"Det er pissekoldt."
369
00:20:41,240 --> 00:20:44,800
De finder hinanden,
og så kommer grisen tilbage
370
00:20:44,920 --> 00:20:46,680
og finder varmen automatisk.
371
00:20:46,680 --> 00:20:50,000
Når grisen lægger sig,
vil den tæt på varmen.
372
00:20:50,000 --> 00:20:51,800
- Fra grisen.
- Forstår du?
373
00:20:51,800 --> 00:20:54,400
- Det var skide koldt i går.
- Det er problemet.
374
00:20:54,400 --> 00:20:58,080
Det er derfor, du mister smågrise.
Ikke fordi du er en dårlig bonde.
375
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
Du er god, og jeg er sød.
376
00:20:59,920 --> 00:21:01,320
- Du er god.
- Godt.
377
00:21:03,400 --> 00:21:06,040
Så nu vidste vi, hvorfor smågrisene døde.
378
00:21:06,040 --> 00:21:08,560
Men vi anede ikke, hvad vi skulle gøre.
379
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
Og den nat mistede vi en til.
380
00:21:16,160 --> 00:21:17,680
Og vi havde et nyt problem,
381
00:21:18,640 --> 00:21:20,400
for den sidste gravide so
382
00:21:20,400 --> 00:21:25,040
viste ingen tegn på at fare.
383
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
Mælken er ikke faldet.
Hvorfor er hun så langt bagud?
384
00:21:30,200 --> 00:21:31,400
Måske er hun ufrugtbar.
385
00:21:32,080 --> 00:21:33,320
Hvad med navnet Baron?
386
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Baroness.
387
00:21:35,680 --> 00:21:39,560
- Det er din favorit.
- Ja, det er min ven, hun er så blid.
388
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
Hun er meget sød.
389
00:21:43,080 --> 00:21:45,080
Hun spiste også meget lidt.
390
00:21:45,880 --> 00:21:48,000
Så vi tilkaldte dyrlægen Jenny.
391
00:21:48,920 --> 00:21:51,200
- Det er vores skidte gris.
- Hun er meget sød.
392
00:21:51,200 --> 00:21:55,400
Hun spiser vist ikke så godt,
så det kan ikke være godt.
393
00:21:55,400 --> 00:21:58,040
- Det betyder, at det forhåbentlig er...
- Ja.
394
00:21:58,040 --> 00:22:02,360
Lisa vil nu sørge for, at den bliver
kørt væk i en luksusambulance
395
00:22:03,280 --> 00:22:06,520
og sendt på et slags svineplejehjem med...
396
00:22:08,600 --> 00:22:10,360
...fjernsyn til at streame.
397
00:22:11,960 --> 00:22:15,680
Hun har haft den mad
foran sig nu i 12 timer?
398
00:22:15,680 --> 00:22:20,080
Mere? 18 timer, og hun...
Hun sidder der og bevæger sig ikke.
399
00:22:20,080 --> 00:22:22,800
Hun stikker tungen ud og tager en smule.
400
00:22:22,800 --> 00:22:24,640
Hun snøfter lidt og spiser ikke.
401
00:22:24,640 --> 00:22:26,800
Ja, så jeg tror...
402
00:22:26,800 --> 00:22:27,960
Der er noget galt.
403
00:22:27,960 --> 00:22:31,040
Hun ser virkelig ikke særlig glad ud.
404
00:22:31,040 --> 00:22:33,480
- Ja.
- ...i måden, hun bevæger sig på.
405
00:22:33,480 --> 00:22:36,880
Hendes vejrtrækning er raspende,
når man lytter til lungerne.
406
00:22:36,880 --> 00:22:40,000
Så jeg tænker,
om hun måske har en infektion.
407
00:22:40,000 --> 00:22:43,800
Så jeg ville nok være tilbøjelig til
at give hende antiinflammatorisk
408
00:22:43,800 --> 00:22:46,400
og antibiotika og se, hvordan det går.
409
00:22:47,760 --> 00:22:49,880
Undskyld, skat.
Du vil ikke kunne lide det.
410
00:22:49,880 --> 00:22:51,400
God pige.
411
00:22:58,120 --> 00:22:59,600
Okay. Hun er færdig.
412
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
Flot klaret.
413
00:23:02,240 --> 00:23:03,320
Hun er gravid, ikke?
414
00:23:03,840 --> 00:23:06,280
Hun ser da tung ud,
415
00:23:06,280 --> 00:23:09,600
hvilket tyder på, at hun måske er gravid,
så det er godt.
416
00:23:09,600 --> 00:23:10,520
God pige.
417
00:23:10,520 --> 00:23:12,360
- Tak.
- Ring, hvis det ikke hjælper.
418
00:23:12,360 --> 00:23:13,480
Det gør vi.
419
00:23:18,320 --> 00:23:21,880
Mens vi ventede spændt på,
at Baroness skulle føde,
420
00:23:22,600 --> 00:23:25,320
var der støre begivenheder
under opsejling.
421
00:23:28,960 --> 00:23:33,600
Nede i West Oxfordshire distriktsråd
var en regeringsinspektør ankommet
422
00:23:33,600 --> 00:23:36,600
for at afgøre vores appel
mod ophørspåbuddet.
423
00:23:36,600 --> 00:23:39,800
DISTRIKTSRÅDSMØDE
EMNE: DIDDLY SQUAT GÅRD-APPEL
424
00:23:41,080 --> 00:23:43,040
Vi blev bedt om ikke at deltage.
425
00:23:43,040 --> 00:23:48,520
Så i stedet fokusrede vi hårdt på,
at alt i gårdbutikken
426
00:23:48,520 --> 00:23:54,040
var super lokalt,
rådskompatibelt og helt ærligt.
427
00:23:55,840 --> 00:23:59,000
Ned, der arbejder for os,
som lige er fyldt 16,
428
00:23:59,000 --> 00:24:01,560
det er hans kiks,
han laver dem i sit køkken.
429
00:24:01,560 --> 00:24:03,320
Mysli fra pigen nede ad vejen.
430
00:24:03,320 --> 00:24:06,280
Melet kommer fra den mark derovre.
431
00:24:06,280 --> 00:24:08,600
Alt det her er lavet i vores køkken.
432
00:24:08,600 --> 00:24:09,520
SÆBE
433
00:24:09,520 --> 00:24:10,880
Det her laver en nabo.
434
00:24:10,880 --> 00:24:12,880
Det er fra fru Viktor.
435
00:24:12,880 --> 00:24:14,640
Viktor laver vores honning,
436
00:24:14,640 --> 00:24:17,960
og fru Viktor laver sæbe
med vores honning.
437
00:24:17,960 --> 00:24:22,960
Det er vores lækre jerky
med vores tørrede chili igen.
438
00:24:22,960 --> 00:24:24,600
Vi dyrker flere chilier i år.
439
00:24:24,600 --> 00:24:28,320
De er lavet i Chipping Norton
af en lokal bager.
440
00:24:28,320 --> 00:24:31,040
De er lavet med vores hvede.
441
00:24:32,160 --> 00:24:35,360
Her er vores gin, der er lavet i Barford.
442
00:24:35,360 --> 00:24:38,000
Keramikken er lavet af en lokal dame.
443
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Så det er vores chili...
444
00:24:40,000 --> 00:24:42,120
Programmet er kun 40 minutter langt,
445
00:24:42,120 --> 00:24:44,680
- og du har snakket i 28.
- Så ti stille.
446
00:24:46,520 --> 00:24:49,440
Lige så vigtig var burgervognens fremtid,
447
00:24:49,440 --> 00:24:51,160
for uden restaurant
448
00:24:51,160 --> 00:24:55,720
var det nu den eneste måde
at sælge vores oksekød og svinekød på.
449
00:24:57,080 --> 00:24:59,680
Jeg skal bruge en burger
og en trøffel og parmesan.
450
00:25:00,560 --> 00:25:01,400
Tak.
451
00:25:01,400 --> 00:25:04,960
Annie, der driver vognen,
havde været til retsmødet den dag
452
00:25:05,480 --> 00:25:09,080
for at bede om
at måtte holde sin forretning åben.
453
00:25:10,560 --> 00:25:11,760
Spyt ud. Hvordan er det?
454
00:25:11,760 --> 00:25:14,960
Det er et stort lokale,
og bagest i lokalet
455
00:25:14,960 --> 00:25:17,560
er der 12 rækker af nok otte pladser
456
00:25:17,560 --> 00:25:19,040
med en gang i midten.
457
00:25:19,520 --> 00:25:23,480
Så har vi rådet på den ene side
med deres juridiske repræsentation.
458
00:25:23,480 --> 00:25:25,680
Og fyren, der præsiderer over det hele,
459
00:25:25,680 --> 00:25:27,400
sidder og kigger ned på dig.
460
00:25:27,400 --> 00:25:29,120
- Har han skæg?
- Nej.
461
00:25:29,560 --> 00:25:30,440
Det er godt.
462
00:25:30,440 --> 00:25:34,240
Du går ind, og jeg kom for sent
på grund af manglende parkering.
463
00:25:34,240 --> 00:25:35,160
Ironien.
464
00:25:36,640 --> 00:25:39,480
Jeg satte mig ved siden af Emma,
der laver mælk.
465
00:25:39,480 --> 00:25:41,880
- Ja.
- Jeg har i det mindste en allieret.
466
00:25:41,880 --> 00:25:45,080
Og så sagde han:
"Vil nogen fra lokalet kommentere?"
467
00:25:45,080 --> 00:25:47,680
Jeg sagde: "Mit navn er Annabelle Gray.
468
00:25:47,680 --> 00:25:50,680
"Jeg voksede op i et landbrugssamfund.
469
00:25:50,680 --> 00:25:52,680
"Jeg har altid boet på landet,
470
00:25:52,680 --> 00:25:55,800
"og nu driver jeg madvognen
bag Diddly Squat,"
471
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
hvor der var en slags...
472
00:25:57,840 --> 00:25:59,360
- ...i lokalet.
- Omringet.
473
00:25:59,360 --> 00:26:00,840
Jeg tænkte: "Åh gud."
474
00:26:00,840 --> 00:26:02,840
Jeg sagde: "Jeg går op i det.
475
00:26:02,840 --> 00:26:06,080
"I har noget,
som kunne være et enormt aktiv."
476
00:26:06,080 --> 00:26:09,400
"Det er ikke perfekt.
Jeg skjuler ingen hemmeligheder
477
00:26:09,400 --> 00:26:11,960
"Der er ting at løse,
men ingen vil gøre det,
478
00:26:11,960 --> 00:26:14,720
"for ingen ved,
hvad I nu vil blive vrede over.
479
00:26:14,720 --> 00:26:17,320
"Giv os infrastrukturen
til at gøre det genialt."
480
00:26:17,320 --> 00:26:20,400
De sagde, vi kunne få et toilet,
for det var nok.
481
00:26:20,400 --> 00:26:23,320
Vi kunne have ni parkeringspladser,
for det var nok.
482
00:26:23,320 --> 00:26:26,000
Byrådsmanden, som jeg har set, siger,
483
00:26:26,000 --> 00:26:27,840
at baseret på ti pladser...
484
00:26:27,840 --> 00:26:31,240
"Alle kommer ind, stiger ud af bilen.
Fem minutter på stedet.
485
00:26:31,240 --> 00:26:34,720
"Hvis du vil have noget,
skal du være ude på fem minutter."
486
00:26:34,720 --> 00:26:37,480
- Ind og ud på fem minutter.
- På fem minutter.
487
00:26:37,480 --> 00:26:39,520
Så hvis en handicappet dukker op,
488
00:26:39,520 --> 00:26:41,000
ved jeg ikke, hvad der sker.
489
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Vi tager tid. "Du har fem minutter..."
490
00:26:43,880 --> 00:26:47,240
Men fik du en fornemmelse af,
hvordan det går dernede?
491
00:26:48,520 --> 00:26:50,720
Påstår de stadig,
det ikke er en gårdbutik?
492
00:26:50,720 --> 00:26:54,120
Ja, de siger,
at folk kommer og køber ting,
493
00:26:54,120 --> 00:26:56,720
men det er underholdning-og fritid.
494
00:26:57,480 --> 00:26:59,880
Det er det, der pisser mig af.
495
00:26:59,880 --> 00:27:02,080
- Jeg går ud og...
- Hver eneste ting.
496
00:27:02,080 --> 00:27:05,080
"...Jeg ved, hvor brødet kom fra.
Hveden, øllet."
497
00:27:05,080 --> 00:27:08,480
{\an8}Alt er der.
Og jeg kigger ud på jer og tænker:
498
00:27:08,480 --> 00:27:11,000
{\an8}"Og der er ender al kødet i brød,
499
00:27:11,000 --> 00:27:13,120
"der er lavet med vores hvede."
500
00:27:13,120 --> 00:27:15,320
Det kan ikke være mere en gård.
501
00:27:15,320 --> 00:27:17,120
Indrømmet, da det først begyndte,
502
00:27:17,600 --> 00:27:19,720
tog vi lidt pis på det, men nu...
503
00:27:20,400 --> 00:27:22,880
Og jeg elskede, at rådet sagde:
504
00:27:22,880 --> 00:27:27,480
"Folk kører forbi andre gårdbutikker,
som er bedre," og man tænker bare,
505
00:27:27,960 --> 00:27:31,320
- at vores køer fodres med græs...
- Ja.
506
00:27:31,320 --> 00:27:35,520
...plejet gennem vinteren
med den højest mulige kvalitet.
507
00:27:36,080 --> 00:27:40,160
Og rådet,
og det er ikke deres sag at sige:
508
00:27:40,160 --> 00:27:43,760
"Men du kunne gå i en anden butik.
De har bedre kvalitet."
509
00:27:43,760 --> 00:27:46,120
Og hvis de lukker dig ned, kan vi ikke...
510
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
Hvis du lukker, er vi på røven.
511
00:27:48,080 --> 00:27:49,960
Nå, men tak...
512
00:27:55,400 --> 00:27:56,880
Chadlington fodboldtrøje.
513
00:27:59,880 --> 00:28:02,680
"Min skjorte er bedre end din skjorte."
514
00:28:03,560 --> 00:28:04,520
Den var god.
515
00:28:06,600 --> 00:28:09,240
{\an8}Lisa. Det er mine vægte fra køkkenet.
516
00:28:09,960 --> 00:28:11,680
- Lisa!
- Hvad?
517
00:28:11,680 --> 00:28:13,920
Det er min vægt fra køkkenet.
518
00:28:14,880 --> 00:28:16,400
- Nej, nej.
- Jo.
519
00:28:16,400 --> 00:28:17,480
- Nej.
- Jo,
520
00:28:17,480 --> 00:28:20,160
jeg kunne ikke finde den.
Du har stjålet min vægt.
521
00:28:20,160 --> 00:28:22,760
Jeg skulle måske låne den
lidt til grøntsager.
522
00:28:22,760 --> 00:28:24,560
Hvorfor køber du ikke en?
523
00:28:24,560 --> 00:28:28,040
- For den er heroppe nu.
- Jeg kunne ikke finde den.
524
00:28:28,040 --> 00:28:29,520
Man vejer ikke en kylling,
525
00:28:29,520 --> 00:28:31,120
- før man steger den.
- Jo.
526
00:28:31,120 --> 00:28:33,240
Sig "halvandet kilo", og sæt den ind.
527
00:28:33,240 --> 00:28:34,600
Og så kan du se det.
528
00:28:34,600 --> 00:28:37,200
Det er derfor,
din mad giver mig salmonella.
529
00:28:37,200 --> 00:28:39,320
- Så lav selv mad.
- Det gør jeg sgu da.
530
00:28:39,320 --> 00:28:41,320
- Så får du ikke salmonella.
- Derfor...
531
00:28:41,320 --> 00:28:44,160
Jeg ved aldrig, hvor meget noget vejer.
532
00:28:44,160 --> 00:28:45,640
Jeg tænkte på, hvor den var.
533
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
Den er i øvrigt god.
534
00:28:50,240 --> 00:28:52,360
Efter at have fulgt sagen nøje,
535
00:28:52,880 --> 00:28:56,920
regnede Charlie med, at der ville gå uger,
før inspektøren tog en beslutning.
536
00:28:57,680 --> 00:29:00,400
Så vi kunne kun fortsætte med landbruget.
537
00:29:01,800 --> 00:29:03,040
Men det kunne vi ikke.
538
00:29:12,640 --> 00:29:17,000
I midten af marts begyndte det at regne.
539
00:29:17,920 --> 00:29:19,400
I dagevis.
540
00:29:25,560 --> 00:29:28,120
Det ramte især Kaleb hårdt,
541
00:29:28,120 --> 00:29:31,720
fordi det var for vådt til at plante
hans mest værdifulde afgrøde.
542
00:29:33,160 --> 00:29:35,760
Durumhvede er vores store pengeafgrøde.
543
00:29:35,760 --> 00:29:39,000
Og det kan blive en masse penge i år,
544
00:29:39,000 --> 00:29:42,240
det er potentielt profit og tab.
545
00:29:42,240 --> 00:29:45,200
Vi har dyrket det i to år og set,
hvor godt det kan være.
546
00:29:45,200 --> 00:29:47,680
Men irriterende nok
skal timingen være perfekt.
547
00:29:47,680 --> 00:29:50,520
Ellers lider det hele sommeren.
548
00:29:50,520 --> 00:29:52,280
Og så falder udbyttet normalt.
549
00:29:52,280 --> 00:29:53,960
Jeg ville gerne...
550
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
Det holder aldrig op med at regne,
tror jeg.
551
00:29:58,920 --> 00:30:02,680
Den endeløse vådhed betød,
at vi ikke kunne arbejde på dæmningen.
552
00:30:03,920 --> 00:30:05,040
Glem det.
553
00:30:05,040 --> 00:30:06,800
Det er meget vand, ikke?
554
00:30:07,280 --> 00:30:09,240
Det har skyllet leret væk, se...
555
00:30:10,080 --> 00:30:12,480
Vi må vente på, at vandet falder...
556
00:30:12,480 --> 00:30:14,880
Ja. Enig.
557
00:30:15,880 --> 00:30:16,960
Jeg vil arbejde.
558
00:30:17,440 --> 00:30:18,920
- Nej, det regner.
- Ja.
559
00:30:34,760 --> 00:30:37,840
Men der var gode nyheder fra griseskoven,
560
00:30:37,840 --> 00:30:41,640
for heldigvis havde der ikke
været flere døde smågrise.
561
00:31:00,840 --> 00:31:03,920
Baroness havde dog stadig ikke fået veer.
562
00:31:09,160 --> 00:31:13,680
Og trods en uge med antibiotika
havde hun det ikke bedre.
563
00:31:16,040 --> 00:31:19,000
Hun sov udenfor i går aftes,
fordi hun er så varm.
564
00:31:19,760 --> 00:31:20,960
Hun spiser slet ikke.
565
00:31:22,320 --> 00:31:25,080
- Jeg ved ikke, hvad vi gør forkert.
- Noget, ikke?
566
00:31:26,120 --> 00:31:29,920
Jeg følte bare, at det var...
Det er hjerteskærende.
567
00:31:31,880 --> 00:31:33,000
Jenny er her.
568
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Stadig syg.
569
00:31:35,280 --> 00:31:36,120
Ja.
570
00:31:36,120 --> 00:31:38,040
- Hun sov udenfor i går aftes.
- Ja.
571
00:31:38,040 --> 00:31:40,880
Hendes temperatur faldt.
Sikkert fordi hun sov udenfor.
572
00:31:40,880 --> 00:31:43,320
- Jeg tager...
- Åndedræt er stadig påvirket.
573
00:31:43,320 --> 00:31:44,640
Vi tager en ny mulighed.
574
00:31:44,640 --> 00:31:48,200
Men det kunne være,
at hvis hun blev gravid,
575
00:31:48,200 --> 00:31:51,360
og smågrisene er døde derinde,
576
00:31:51,360 --> 00:31:53,560
udløser det måske ikke fødslen,
577
00:31:53,560 --> 00:31:55,160
men de ligger derinde.
578
00:31:55,680 --> 00:31:58,960
- Og rådner inde i hende.
- Nå, hvad gør du i den situation?
579
00:31:59,560 --> 00:32:02,720
Måske prøve at starte fødslen,
så hun får dem ud.
580
00:32:03,520 --> 00:32:07,160
Uden mere snak
begyndte vi at starte fødslen.
581
00:32:09,160 --> 00:32:12,960
Hvis smågrisene er døde,
koncentrerer vi os om hendes helbred.
582
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
- Ja.
- Og så...
583
00:32:19,200 --> 00:32:21,400
Bag øret, og indsprøjtning.
584
00:32:21,400 --> 00:32:22,360
- Er det det?
- Ja.
585
00:32:22,360 --> 00:32:23,720
Så på dette tidspunkt
586
00:32:23,720 --> 00:32:26,640
i morgen skal du give den anden injektion.
587
00:32:26,640 --> 00:32:27,760
Det kan jeg gøre.
588
00:32:27,760 --> 00:32:30,600
Kun lidt. Ikke ligesom antibiotikaene,
589
00:32:30,600 --> 00:32:31,760
- der er tyk.
- Præcis.
590
00:32:31,760 --> 00:32:33,960
Der er kun lidt, og det bør gå let.
591
00:32:33,960 --> 00:32:34,880
Det er fint.
592
00:32:43,280 --> 00:32:45,320
Jeg giver hende den her.
593
00:32:45,960 --> 00:32:51,680
Og så om fire til 12 timer
burde hun være begyndt at føde.
594
00:32:52,920 --> 00:32:55,320
Sådan.
595
00:32:55,840 --> 00:32:57,120
Gud. Hej, min ven.
596
00:32:57,920 --> 00:33:00,440
Færdig. Jeps.
597
00:33:03,680 --> 00:33:06,520
Sent på eftermiddagen
begyndte medicinen at virke,
598
00:33:07,080 --> 00:33:09,920
og hun fødte en smågris, der var i live.
599
00:33:14,400 --> 00:33:16,480
Men der var stadig problemer.
600
00:33:19,440 --> 00:33:21,240
Så hele processen er begyndt.
601
00:33:21,240 --> 00:33:24,480
Hun har født en rigtig lille smågris.
602
00:33:24,480 --> 00:33:25,680
Hun har ingen mælk,
603
00:33:26,360 --> 00:33:30,720
og smågrisen leder efter en dievorte,
og der er ingen mad.
604
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Hvordan går det?
605
00:33:32,240 --> 00:33:34,760
Hun har fået én. Hun har ingen mælk.
606
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Se lige.
607
00:33:38,000 --> 00:33:40,920
- Jøsses.
- Den er så lille.
608
00:33:40,920 --> 00:33:43,000
Har vi mælkeerstatning til svin?
609
00:33:43,960 --> 00:33:46,120
Det er ikke en sund smågris, er det?
610
00:33:48,560 --> 00:33:49,640
Dyrlægeklinikken.
611
00:33:49,640 --> 00:33:51,520
- Hej, Nathan?
- Hejsa.
612
00:33:51,520 --> 00:33:53,640
Det er Jeremy Clarkson på Diddly Squat.
613
00:33:53,640 --> 00:33:55,120
- Ja.
- Undskyld ulejligheden.
614
00:33:55,120 --> 00:33:57,480
Både Dilwyn og Jenny er der vist ikke.
615
00:33:57,480 --> 00:34:00,840
- Så jeg forstyrrer dig.
- Ja, det er i orden.
616
00:34:00,840 --> 00:34:04,000
Jeg ved ikke,
om du har hørt om vores syge so.
617
00:34:04,000 --> 00:34:07,440
Hun født en smågris
på størrelse med en mus.
618
00:34:07,440 --> 00:34:09,600
Hun producerer ikke mælk.
619
00:34:09,600 --> 00:34:12,160
Jeg tænkte på, om du havde nogen forslag.
620
00:34:12,160 --> 00:34:15,880
Hvis der ikke kommer mælk ned,
producerer hun intet,
621
00:34:15,880 --> 00:34:17,400
så næste skridt er
622
00:34:17,400 --> 00:34:19,880
at flaskefodre grisene med råmælk.
623
00:34:19,880 --> 00:34:22,120
Hvor får vi råmælk fra?
624
00:34:23,160 --> 00:34:27,280
I dette tilfælde ville det nok
være nemmest, hvis vi brugte
625
00:34:27,280 --> 00:34:29,360
en slags præfabrikeret lammeråmælk,
626
00:34:29,360 --> 00:34:33,440
så vi sætter noget på klinikken,
du kan hente,
627
00:34:33,440 --> 00:34:36,480
og der skal du følge instruktionerne
628
00:34:36,480 --> 00:34:39,640
for at blande det og
flaskefodre smågrise med det.
629
00:34:39,640 --> 00:34:41,760
Okay, Nathan. Tak. Farvel.
630
00:34:41,760 --> 00:34:43,800
- Godt, pas godt på dig selv.
- Farvel.
631
00:34:45,360 --> 00:34:48,360
Et medlem af filmholdet
hentede mælkeerstatningen,
632
00:34:48,360 --> 00:34:50,600
og så kom Kaleb...
633
00:34:50,600 --> 00:34:52,600
- Prøver hun stadig at presse?
- Ja.
634
00:34:52,600 --> 00:34:56,000
...ligesom Baroness
fødte smågrise nummer to.
635
00:34:56,000 --> 00:34:56,920
Ja.
636
00:34:57,680 --> 00:34:58,760
Ja. En til.
637
00:34:58,760 --> 00:34:59,880
Er det en til?
638
00:34:59,880 --> 00:35:02,520
- Ja, vi har en til.
- Er den i live?
639
00:35:02,520 --> 00:35:04,000
Ja, sådan der.
640
00:35:04,000 --> 00:35:06,520
- Er den endnu mindre?
- Jeps.
641
00:35:07,360 --> 00:35:10,320
Den er utroligt lille.
642
00:35:12,280 --> 00:35:14,200
"Jeg er pissesulten!" Det tror jeg på.
643
00:35:24,840 --> 00:35:27,160
Den her er svag som bare fanden.
644
00:35:28,840 --> 00:35:31,000
En af dem er svag som bare fanden.
645
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
Jeg har... Den lille?
646
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
Nej, den større.
Og hun kan ikke åbne munden.
647
00:35:35,560 --> 00:35:39,000
Hovedet slasker bare rundt på dievorten.
648
00:35:40,600 --> 00:35:43,800
Heldigvis var mælkeerstatningen klar.
649
00:35:45,440 --> 00:35:46,840
Okay. Flot.
650
00:35:51,360 --> 00:35:52,440
- Sådan.
- Næsten...
651
00:35:59,920 --> 00:36:00,880
Godt.
652
00:36:01,560 --> 00:36:02,480
Det er perfekt.
653
00:36:04,320 --> 00:36:05,800
Du er en stor, stærk gris.
654
00:36:07,480 --> 00:36:09,160
Du er snart på benene.
655
00:36:13,160 --> 00:36:17,320
Så kom Nathan
og begyndte at udføre mirakler.
656
00:36:17,320 --> 00:36:18,440
Vi har én.
657
00:36:19,000 --> 00:36:20,160
- I live?
- Ja, i live.
658
00:36:22,080 --> 00:36:23,520
Her kommer én til.
659
00:36:24,520 --> 00:36:25,760
- Lisa?
- Ja?
660
00:36:25,760 --> 00:36:27,600
- Hvor mange?
- Fire.
661
00:36:27,600 --> 00:36:28,960
Er de alle i live?
662
00:36:28,960 --> 00:36:30,840
- Ja.
- Er de små?
663
00:36:30,840 --> 00:36:32,160
Ja!
664
00:36:32,160 --> 00:36:33,960
Vent. Jeg har én til.
665
00:36:35,160 --> 00:36:38,400
Snart var Baroness mor til fem smågrise.
666
00:36:39,600 --> 00:36:42,360
Jeg lægger dem ved siden af mor,
så de kan få varmen.
667
00:36:43,120 --> 00:36:46,960
For han er lidt kold.
Vi burde samle dem alle sammen.
668
00:36:47,640 --> 00:36:52,040
Efter at have fodret dem alle
tog vi hjem for at sove lidt.
669
00:37:08,280 --> 00:37:12,360
Næste morgen fandt vi ud af,
at tre af smågrisene var døde.
670
00:37:14,160 --> 00:37:16,920
De var for svage til at overleve.
671
00:37:20,520 --> 00:37:24,160
Vi flytter de resterende to
til en opvarmet sti på gården,
672
00:37:24,800 --> 00:37:26,520
men selv det virkede ikke.
673
00:37:32,880 --> 00:37:34,040
Endnu en død.
674
00:37:47,080 --> 00:37:49,880
- Er det den eneste, der er tilbage?
- Vi har en tilbage.
675
00:37:50,920 --> 00:37:53,560
Hvor er moren? Har hun det godt?
676
00:37:53,560 --> 00:37:55,040
Hun er i live.
677
00:37:55,040 --> 00:37:57,080
Vi mister mange smågrise.
678
00:37:57,080 --> 00:37:59,160
- Hvad?
- Vi mister mange smågrise.
679
00:38:05,640 --> 00:38:07,200
Det er virkelig hårdt, ikke?
680
00:38:08,280 --> 00:38:11,520
Og vi skal bare fodre den her
hvert tiende minut eller noget.
681
00:38:11,520 --> 00:38:14,160
Jeg kan ikke huske,
hvad dyrlægen sagde nu, men...
682
00:38:14,880 --> 00:38:15,880
Kom her.
683
00:38:18,640 --> 00:38:20,160
Vi har stadig en ilter én.
684
00:38:23,600 --> 00:38:25,280
Var det nummer to?
685
00:38:26,160 --> 00:38:28,040
Jeg har mistet overblikket.
686
00:38:31,000 --> 00:38:33,680
Vi gør det til vores livsmission,
at den overlever.
687
00:38:33,800 --> 00:38:35,600
- Ja.
- Og hendes mor.
688
00:38:36,640 --> 00:38:39,400
Moderen vil overleve.
Jeg går ned og ser hende til nu.
689
00:38:39,960 --> 00:38:40,880
Du går derned.
690
00:38:53,880 --> 00:38:57,160
Den aften gjorde vi,
hvad selv den hårdeste bonde
691
00:38:57,280 --> 00:38:59,400
vil gøre på et tidspunkt som dette.
692
00:39:00,000 --> 00:39:01,320
Kom så, så kører vi.
693
00:39:01,320 --> 00:39:05,680
Vi tog den syge smågris
med ind i køkkenet for at passe den.
694
00:39:06,360 --> 00:39:08,880
Sådan. Kom så.
695
00:39:10,360 --> 00:39:11,280
Sådan.
696
00:39:13,480 --> 00:39:15,320
Den er stadig lille.
697
00:39:16,400 --> 00:39:19,400
Den er stadig lidt kold.
Dine ører er kolde.
698
00:39:21,840 --> 00:39:23,440
Okay, derind igen.
699
00:39:24,560 --> 00:39:26,760
Vi holder dig dejligt varm.
700
00:39:27,360 --> 00:39:32,360
Jeg sætter dig ikke ind,
der er bare varmere her.
701
00:39:32,360 --> 00:39:35,320
Ja, jeg er ked af det.
702
00:39:37,640 --> 00:39:40,760
{\an8}DIDDLY SQUAT
GÅRDBUTIK
703
00:39:42,640 --> 00:39:45,160
Næste dag, ironisk nok,
704
00:39:45,280 --> 00:39:49,160
skulle vi i gårdbutikken
for at møde Andy Garcia, slagteren.
705
00:39:49,280 --> 00:39:51,600
Ja, der er masser af det.
Lad os tage et kig.
706
00:39:52,280 --> 00:39:56,200
Fordi han havde forberedt de grise,
jeg havde sendt til slagtning.
707
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Syv kasser, det er kød fra to grise.
708
00:40:00,480 --> 00:40:03,360
Det er dig, der burde løfte.
Det er dine grise.
709
00:40:04,000 --> 00:40:08,480
Du er ung, og jeg har set dig holde en
barnevogn, mens du sigter med dit gevær.
710
00:40:09,160 --> 00:40:11,200
- Se lige, det er din favorit.
- Al Capone.
711
00:40:11,320 --> 00:40:13,360
- Ja, det er koteletter.
- Ja.
712
00:40:13,360 --> 00:40:16,280
Svinekoteletter der,
men man kan se, de er gode grise,
713
00:40:16,280 --> 00:40:18,120
på grund af fedtet på dem.
714
00:40:18,120 --> 00:40:21,160
Dem, der tager sig af dem, gør det godt.
715
00:40:22,880 --> 00:40:24,680
Man kan se, at de vil spise godt.
716
00:40:24,800 --> 00:40:25,960
Masser af pølser.
717
00:40:25,960 --> 00:40:29,160
- Hold da op.
- Carolina Reaper og honningpølser.
718
00:40:29,280 --> 00:40:31,840
- Du almægtige.
- Der er mere, der er en anden kasse.
719
00:40:32,560 --> 00:40:34,440
To grise har produceret...
720
00:40:34,440 --> 00:40:35,680
Fire, otte...
721
00:40:36,640 --> 00:40:40,520
- Der er 36 pakker af seks i en æske.
- Gud!
722
00:40:40,520 --> 00:40:43,800
- Jeremys Sandy and Black-skovpølser.
- De lyder godt.
723
00:40:43,800 --> 00:40:44,880
Ja, ikke?
724
00:40:45,760 --> 00:40:48,280
Det er så godt for min side af listen.
725
00:40:48,280 --> 00:40:52,400
Gud, det er genialt, men...
726
00:40:52,400 --> 00:40:54,280
En ting, jeg ikke forstår, er,
727
00:40:54,280 --> 00:40:57,680
at vi virkelig kæmper
med smågrisenes fødsler.
728
00:40:58,320 --> 00:40:59,560
Vi kæmper virkelig.
729
00:41:00,800 --> 00:41:03,280
Så man sidder oppe hele natten
med smågrisene
730
00:41:03,280 --> 00:41:05,400
og prøver at gøre dem varme og tilpas
731
00:41:05,400 --> 00:41:07,360
- og i live.
- Ja.
732
00:41:08,120 --> 00:41:09,640
Og så stopper man
733
00:41:10,280 --> 00:41:13,080
- for at modtage alt det her.
- Ja... Det er hårdt.
734
00:41:13,640 --> 00:41:15,960
Ja. Blandede følelser.
735
00:41:15,960 --> 00:41:19,600
Der er kun et udtryk, jeg kan komme på,
og det er bondelogik,
736
00:41:19,600 --> 00:41:21,360
fordi du elsker dyr.
737
00:41:21,360 --> 00:41:23,200
Alle landmænd elsker deres dyr.
738
00:41:24,160 --> 00:41:26,640
Og så dræber de dem og sælger dem.
739
00:41:27,960 --> 00:41:29,440
Nu kan du elske dem to gange.
740
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
På gården, mens regnen fortsatte,
741
00:41:44,640 --> 00:41:47,160
tog jeg den svage smågris
ind på mit kontor,
742
00:41:47,160 --> 00:41:50,360
så jeg kunne holde øje med hende,
mens jeg arbejdede.
743
00:41:52,640 --> 00:41:54,080
Jeg har flyttet hende
744
00:41:54,080 --> 00:41:57,040
og sat hende ved pejsen i laden.
745
00:41:59,040 --> 00:42:00,440
Og hun har det ikke godt.
746
00:42:02,360 --> 00:42:03,480
Hej.
747
00:42:12,280 --> 00:42:13,120
Værsgo.
748
00:42:14,640 --> 00:42:19,200
- Det er den sidste.
- Det ved jeg godt. Nej?
749
00:42:21,960 --> 00:42:24,960
Det er okay, lille ven. Jeg er hos dig.
750
00:42:25,920 --> 00:42:29,160
Du kan gå, du kan gå. Jeg bliver hos dig.
751
00:42:30,680 --> 00:42:33,120
- Og hendes mor er heller ikke rask.
- Nej.
752
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
Hun har det værre end før.
753
00:42:35,120 --> 00:42:36,160
Ja. Det har hun.
754
00:42:52,160 --> 00:42:53,880
Det er bare hjerteskærende.
755
00:43:01,160 --> 00:43:02,080
Hej, Jenny.
756
00:43:02,080 --> 00:43:03,040
- Hej, Jenny.
- Hej.
757
00:43:03,040 --> 00:43:04,640
- Hej.
- Et andet bekendt syn.
758
00:43:04,760 --> 00:43:07,000
Jeg har hørt, at hun ikke har det godt.
759
00:43:07,000 --> 00:43:07,920
Ja.
760
00:43:10,640 --> 00:43:13,000
Nej, hun er desværre død.
Der er ikke noget.
761
00:43:17,960 --> 00:43:20,120
- Hun var også meget lille.
- Ja.
762
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
Men...
763
00:43:27,000 --> 00:43:30,440
Jeg kan ikke gøre det.
Jeg kan ikke have svin længere.
764
00:43:31,400 --> 00:43:34,160
Det er et mareridt.
Jeg holder for meget af dem.
765
00:43:46,760 --> 00:43:49,400
Utroligt nok var pinen ikke forbi.
766
00:43:51,080 --> 00:43:53,600
For vi måtte rette opmærksomheden
mod Baroness,
767
00:43:53,600 --> 00:43:57,360
nu hvor alle hendes smågrise var døde.
768
00:43:58,560 --> 00:44:00,520
Kom, skat.
769
00:44:01,720 --> 00:44:04,680
Jeg ved det godt. Dygtig.
770
00:44:04,680 --> 00:44:06,160
Hvad laver du der, Jenny?
771
00:44:06,160 --> 00:44:09,440
Tager bare hendes temperatur for at se,
om hun har feber.
772
00:44:10,840 --> 00:44:12,760
- Hun vakler.
- Som om hun er fuld.
773
00:44:12,760 --> 00:44:15,200
- Hun vakler.
- Ja, hun ser...
774
00:44:15,200 --> 00:44:17,080
Man kan se hende svaje.
775
00:44:17,080 --> 00:44:20,360
Jo, hun har ikke spist.
Hun har fået lidt vand, ikke andet.
776
00:44:20,360 --> 00:44:22,200
Man kan se på bagsiden, hun...
777
00:44:22,200 --> 00:44:24,520
Hendes rumpe burde være rund og muskuløs,
778
00:44:24,520 --> 00:44:27,080
og den er virkelig flad,
779
00:44:27,080 --> 00:44:30,920
så hun har tydeligvis mistet
en enorm mængde muskler og støtte.
780
00:44:30,920 --> 00:44:35,040
Og problemet er, især i dette terræn,
hvor hun går op og ned ad bakker,
781
00:44:35,040 --> 00:44:36,560
og det er lidt ujævnt,
782
00:44:36,560 --> 00:44:40,160
så jeg er bekymret for, at hun når dertil,
783
00:44:40,160 --> 00:44:43,720
hvor hun bare vil falde om.
784
00:44:45,200 --> 00:44:46,600
Det kunne være kræft.
785
00:44:47,240 --> 00:44:49,000
Et andet problem kunne være,
786
00:44:49,000 --> 00:44:54,040
at der måske er leverskade,
og ingen af delene kan...
787
00:44:54,040 --> 00:44:55,120
Kureres.
788
00:44:55,800 --> 00:44:58,120
- Ja.
- Lider hun?
789
00:44:59,120 --> 00:45:02,280
Et dyr, der ikke spiser,
er ikke i god stand.
790
00:45:03,000 --> 00:45:05,240
- Hun er så ustabil på fødderne, ikke?
- Ja.
791
00:45:06,040 --> 00:45:07,840
Hvis I ikke vælger det nu,
792
00:45:07,840 --> 00:45:10,880
har jeg en fornemmelse af,
at vi står i den position
793
00:45:10,880 --> 00:45:13,800
om en uge, når hun er faldet om dernede.
794
00:45:14,880 --> 00:45:18,360
Hvis hun ikke får det bedre, og hun lider,
795
00:45:19,280 --> 00:45:20,840
så er det Dignitas-tid.
796
00:45:20,840 --> 00:45:21,880
Ja.
797
00:45:26,320 --> 00:45:30,800
Så hvis I vil have, at jeg gør det,
798
00:45:30,800 --> 00:45:33,880
så gør jeg det, og så skal I
799
00:45:34,440 --> 00:45:38,880
finde nogen til at fjerne hende,
når det er gjort.
800
00:45:38,880 --> 00:45:40,320
Hvornår ville du gøre det?
801
00:45:40,320 --> 00:45:41,440
Jeg kan gøre det nu.
802
00:45:42,400 --> 00:45:43,320
Hvis I vil.
803
00:45:43,840 --> 00:45:46,160
For helvede. Hvad siger du?
804
00:45:46,160 --> 00:45:48,160
Jeg kan sagtens give jer tid.
805
00:45:49,800 --> 00:45:52,200
Hun skal ikke være ulykkelig
og have smerter,
806
00:45:52,200 --> 00:45:54,840
og hun skal ikke blive sygere, og så...
807
00:45:54,840 --> 00:45:56,320
Eller at hun dør.
808
00:45:56,320 --> 00:45:59,840
Jeg vil ikke have,
at hun dør med et brækket ben
809
00:45:59,840 --> 00:46:02,360
efter at være sammenkrøllet og alene.
810
00:46:03,200 --> 00:46:05,880
Jeg ved,
det er altid en svær beslutning og...
811
00:46:06,760 --> 00:46:08,360
Ja, hun er så smuk.
812
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
Hun virker sød...
813
00:46:10,360 --> 00:46:11,960
- Ja, hun er virkelig sød.
- Ja.
814
00:46:11,960 --> 00:46:13,680
- Hun er den sødeste.
- Ja.
815
00:46:25,480 --> 00:46:26,960
Ja? Tid?
816
00:46:30,360 --> 00:46:33,120
Det er fint. I behøver ikke være her.
817
00:46:33,120 --> 00:46:35,160
Ja, jeg vil ikke se det.
818
00:46:35,160 --> 00:46:36,080
Nej.
819
00:46:36,600 --> 00:46:39,080
- Tak, Jenny.
- Intet problem.
820
00:46:51,880 --> 00:46:53,040
Farvel, Baroness.
821
00:46:58,840 --> 00:47:00,240
Åh gud.
822
00:47:09,160 --> 00:47:10,040
Ja.
823
00:47:11,240 --> 00:47:14,480
Okay, skat. Det er tid, er jeg bange for.
824
00:47:46,080 --> 00:47:48,080
Tekster af: Anders Langhoff
825
00:47:48,080 --> 00:47:50,160
Kreativ supervisor
Lotte Udsen