1 00:00:13,480 --> 00:00:18,480 HOOFDSTUK 20 - VERDRIET 2 00:00:23,000 --> 00:00:24,840 {\an8}Sansa. Kom. 3 00:00:24,840 --> 00:00:27,920 {\an8}Kom. Honden. Nee, kom hier. 4 00:00:29,200 --> 00:00:30,160 {\an8}Godver. 5 00:00:30,880 --> 00:00:32,720 {\an8}Piggly Squats. 6 00:00:34,360 --> 00:00:37,000 {\an8}Hallo, varkentjes. Hoe gaat het? 7 00:00:38,440 --> 00:00:39,440 Varkentjes. 8 00:00:40,600 --> 00:00:43,400 Dit zijn de meisjes. Ze zijn erg speels. 9 00:00:46,200 --> 00:00:48,720 Dit zijn allemaal zwangere moeders. 10 00:00:50,160 --> 00:00:55,640 Het was nu begin maart en de explosie van pasgeboren Piggly Squat-biggetjes 11 00:00:55,640 --> 00:00:58,520 kon elk moment de boerderij treffen. 12 00:00:59,280 --> 00:01:01,080 Ga je zo bevallen? 13 00:01:05,800 --> 00:01:10,200 En omdat het maart was, was Kaleb bezig met de lentegewassen 14 00:01:11,000 --> 00:01:15,280 en ik had een idee gekregen dat hem misschien kon helpen. 15 00:01:17,080 --> 00:01:19,800 We hebben geen ruimte meer. Wat zit hierin? 16 00:01:19,800 --> 00:01:20,880 Kunstmest. 17 00:01:21,560 --> 00:01:23,720 Wat krijgen we nou? 18 00:01:23,720 --> 00:01:25,280 Ik heb 'n hovercraft gekocht. 19 00:01:28,080 --> 00:01:28,920 Vertel. 20 00:01:29,720 --> 00:01:31,680 Zoals je weet, hou ik van hovercrafts. 21 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 Mijn plan is... Hij weet dit nog niet. 22 00:01:34,280 --> 00:01:35,480 Je bent verbijsterd. 23 00:01:36,520 --> 00:01:38,160 - Een beetje. - Hij is voor jou. 24 00:01:39,600 --> 00:01:45,040 En hoe vreemd dat ook klonk, ik kraamde geen onzin uit. 25 00:01:45,040 --> 00:01:48,960 HOVER ROVER BEWERKT HET LAND 26 00:01:49,920 --> 00:01:52,840 De hovercraft kan de beste vriend van de boer worden. 27 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 Geen dood gewicht meer op de assen 28 00:01:55,040 --> 00:01:57,800 en de truck rijdt met gemak over de modder heen. 29 00:01:58,400 --> 00:02:00,960 De boer kan zijn werk dus doen wanneer hij wil, 30 00:02:00,960 --> 00:02:04,520 terwijl dat met een gewone tractor onmogelijk zou zijn. 31 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 Dat is een uitzichtloze positie. Je zit goed vast. 32 00:02:10,320 --> 00:02:11,480 Hou je in. 33 00:02:12,040 --> 00:02:14,560 Je moet zo'n zweeftruck met een rokje kopen. 34 00:02:19,560 --> 00:02:20,600 EINDE 35 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 Mijn plan was eenvoudig. 36 00:02:25,240 --> 00:02:29,000 Als we met een hovercraft de gewassen zouden bemesten... 37 00:02:29,000 --> 00:02:30,240 Perfect. 38 00:02:31,360 --> 00:02:33,600 ...zouden we de rijpaden weg kunnen laten, 39 00:02:33,720 --> 00:02:35,520 die gewone veldspuiten nodig hebben. 40 00:02:36,800 --> 00:02:40,960 We kunnen dus gewassen planten waar de rijpaden anders komen. 41 00:02:44,040 --> 00:02:45,480 Ik heb het uitgerekend. 42 00:02:45,480 --> 00:02:47,920 Weet je hoeveel we aan rijpaden hebben? 43 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 - Hoeveel kilometer? - Rond de 87. 44 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 - Wat? - Zo'n 87 km aan rijpaden. 45 00:02:51,800 --> 00:02:54,760 En ze zijn ongeveer zo breed. Dat komt neer op... 46 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 Ik heb berekend wat we zo mislopen. 47 00:02:57,840 --> 00:03:00,240 Het is 5200 pond per jaar. 48 00:03:01,000 --> 00:03:02,880 Hiermee hebben we geen rijpaden. 49 00:03:04,720 --> 00:03:08,840 Natuurlijk moest ik Kaleb uitleggen dat een hovercraft besturen 50 00:03:09,840 --> 00:03:12,720 iets lastiger is dan een tractor besturen. 51 00:03:13,800 --> 00:03:15,720 - Je hebt twee motoren. - Ja. 52 00:03:16,640 --> 00:03:19,960 Dit is de liftmotor. Die vult de rok met lucht. 53 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Zodra je de lift hebt, 54 00:03:23,320 --> 00:03:24,960 start je je rechtermotor. 55 00:03:24,960 --> 00:03:26,520 Dit is het gas. 56 00:03:27,600 --> 00:03:29,000 - Niet de rem? - Nu... 57 00:03:29,000 --> 00:03:31,200 Nee. Je hebt geen rem. 58 00:03:31,200 --> 00:03:34,680 Oké? Dit is je stuur. 59 00:03:34,680 --> 00:03:37,240 - Ze draaien de kleppen achter. - Oké. 60 00:03:37,240 --> 00:03:38,440 Zij doen niks. 61 00:03:38,440 --> 00:03:40,160 - Oké. - Het maakt niks uit. 62 00:03:40,680 --> 00:03:43,200 Als je zo doet bij een obstakel, raak je het. 63 00:03:43,200 --> 00:03:46,000 Je moet leunen. Je rijdt dus zo 64 00:03:46,000 --> 00:03:48,920 en je leunt zo naar één kant... 65 00:03:48,920 --> 00:03:51,040 - Stuur je zo? - Dan ga je naar rechts. 66 00:03:51,040 --> 00:03:53,640 En als je daarheen leunt... 67 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 Zet er zo veel mogelijk gewicht op... 68 00:03:55,640 --> 00:03:58,520 - En dan stuur ik. - ...en dan stuur je samen met... 69 00:03:58,520 --> 00:03:59,680 - Dat. - ...het stuur. 70 00:03:59,680 --> 00:04:02,720 Maar je hebt geen remmen en geen echt stuur. 71 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 Mag ik het eerst proberen? 72 00:04:04,520 --> 00:04:06,240 Dat lijkt me een goed idee. 73 00:04:10,080 --> 00:04:12,120 Heerlijk om jou bevelen te geven. 74 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 Nu gaat hij... 75 00:04:19,840 --> 00:04:21,000 ...leun. 76 00:04:22,360 --> 00:04:24,640 Wacht, ik leun. 77 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 O, mijn god. 78 00:04:29,240 --> 00:04:31,360 Je hoort in een rechte lijn te gaan. 79 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 Dit is zinloos. Dat is zo recht als een rotonde. 80 00:04:34,360 --> 00:04:36,080 Ik ben... Draaien. 81 00:04:36,680 --> 00:04:38,200 Leunen. 82 00:04:39,800 --> 00:04:41,320 Leunen en kracht zetten. 83 00:04:44,200 --> 00:04:46,440 Mijn jonge leerling doet het goed. 84 00:04:48,040 --> 00:04:50,240 - Ik heb het door. - Ja. 85 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 Hij is eruit gevallen. 86 00:04:57,920 --> 00:04:59,200 Ik voel me niet goed. 87 00:04:59,200 --> 00:05:01,120 Kom op, clown. 88 00:05:03,680 --> 00:05:06,880 Ik moet dit leren. Ik ga sproeien. 89 00:05:08,520 --> 00:05:11,120 Draaien. 90 00:05:11,120 --> 00:05:13,760 Hij glijdt gewoon over het graan. 91 00:05:13,760 --> 00:05:16,760 Draaien. 92 00:05:16,760 --> 00:05:20,240 We bevestigen de spuit en doen de kunstmest erin. 93 00:05:21,240 --> 00:05:22,600 Draaien. 94 00:05:28,400 --> 00:05:30,760 Nu moet ik hem leren stoppen. 95 00:05:32,480 --> 00:05:35,920 Na deze succesvolle rijles 96 00:05:35,920 --> 00:05:39,880 was het tijd om de hovercraft als sproeier uit te testen. 97 00:05:41,760 --> 00:05:43,640 Je ziet er vreselijk uit. 98 00:05:46,240 --> 00:05:47,640 Dit is vloeibare... 99 00:05:47,640 --> 00:05:48,960 Kunstmest. 100 00:05:48,960 --> 00:05:53,160 Vloeibare stikstof. Ontzettend corrosief. 101 00:05:53,960 --> 00:05:57,600 {\an8}Toen Kaleb klaar was met het vullen van mijn op maat gemaakte tanks, 102 00:05:58,880 --> 00:06:00,720 {\an8}konden we beginnen. 103 00:06:00,720 --> 00:06:01,760 Ben je klaar? 104 00:06:01,760 --> 00:06:02,840 Ja. 105 00:06:05,240 --> 00:06:07,000 Toe maar, mijn jonge leerling. 106 00:06:10,280 --> 00:06:11,960 Yee-haw. 107 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 Hij spuit. 108 00:06:25,040 --> 00:06:26,400 Ik word hier goed in. 109 00:06:29,120 --> 00:06:32,520 Dit is niet slecht. Iets meer naar links. 110 00:06:33,400 --> 00:06:34,680 Ja, ik ga al. 111 00:06:37,720 --> 00:06:41,560 Maar na precies 75 seconden... 112 00:06:48,520 --> 00:06:50,760 Kaleb, komt er nog iets uit? 113 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 Nee. 114 00:06:54,560 --> 00:06:56,080 Verdomme. 115 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 Is dat alles? 116 00:06:58,680 --> 00:06:59,600 Hij is leeg. 117 00:06:59,600 --> 00:07:02,160 - Hoe groot is dit veld? - Acht hectare. 118 00:07:02,160 --> 00:07:04,720 Hoe vaak zul je moeten bijvullen? 119 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Vijfentwintig keer. 120 00:07:08,200 --> 00:07:09,240 Dat meen je niet. 121 00:07:09,240 --> 00:07:12,200 Het zal me acht uur kosten om dit veld te besproeien. 122 00:07:12,200 --> 00:07:15,000 Dat betekent dat ik acht uur in dit apenpak zit. 123 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 Laten we de veldspuit gebruiken. 124 00:07:22,960 --> 00:07:24,640 Kun je me helpen uitkleden? 125 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Cut. 126 00:07:33,160 --> 00:07:37,560 Ik had duidelijk grotere kunstmesttanks nodig voor de hovercraft, 127 00:07:37,560 --> 00:07:40,360 wat betekende dat er krachtigere motoren nodig waren 128 00:07:40,360 --> 00:07:42,400 voor het extra gewicht. 129 00:07:42,400 --> 00:07:46,120 Dat was een grote klus en daar had ik geen tijd voor, 130 00:07:46,120 --> 00:07:50,160 want de volgende dag kwam de winter terug. 131 00:08:05,440 --> 00:08:09,760 De volgende nacht suggereerden camerabeelden in de varkenshokken 132 00:08:09,760 --> 00:08:13,320 dat een van de moeders op het punt stond om te bevallen. 133 00:08:37,520 --> 00:08:39,080 Laten we eens kijken. 134 00:08:42,080 --> 00:08:44,600 Kijk, een echt biggetje. 135 00:08:45,360 --> 00:08:46,840 Haar allereerste baby. 136 00:08:50,120 --> 00:08:51,760 We hebben een probleem. 137 00:08:53,320 --> 00:08:57,160 Bezorgd dat het biggetje geen speen vond om uit te drinken, 138 00:08:58,080 --> 00:08:59,640 ging Lisa helpen. 139 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Jeetje. Daar is een speen. 140 00:09:03,760 --> 00:09:06,280 Ze zit aan de speen. Goed zo, kleintje. 141 00:09:07,760 --> 00:09:11,280 Het is 10 maart. Het zou niet zo koud moeten zijn. 142 00:09:11,280 --> 00:09:15,160 Het klimaat verandert. Iemand moet... 143 00:09:16,120 --> 00:09:18,880 Dat moet gezegd worden, want het is heel erg. 144 00:09:21,320 --> 00:09:23,520 Dit is het beste boerderijwerk tot nu toe. 145 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Hoeveel komen er? 146 00:09:26,520 --> 00:09:28,640 Hoeveel spenen heeft deze? Zestien? 147 00:09:29,520 --> 00:09:32,760 - Ja. Het zijn er 16. - Ze kan dus 16 biggetjes krijgen. 148 00:09:35,480 --> 00:09:38,880 Deze vreugde sloeg snel om in bezorgdheid, 149 00:09:39,000 --> 00:09:43,520 want na een uur waren er nog steeds geen biggetjes bij. 150 00:09:45,520 --> 00:09:47,200 Kom op, mama. 151 00:09:48,040 --> 00:09:49,320 Eentje is niet genoeg. 152 00:09:50,880 --> 00:09:52,720 Kom op, je kunt het. 153 00:09:53,360 --> 00:09:55,520 Ze knallen er zo uit, is mij verteld. 154 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 Net een geweer... 155 00:10:00,280 --> 00:10:01,880 Kom op, mama. 156 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 Ze wiebelt behoorlijk. 157 00:10:08,040 --> 00:10:10,160 Dat is een varken in nood. 158 00:10:16,720 --> 00:10:19,640 - De dierenarts neemt niet op... - Dit is de voicemail... 159 00:10:19,760 --> 00:10:22,840 ...en Kaleb ook niet. 160 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 Uiteindelijk nam een van de dierenartsen wel op. 161 00:10:27,880 --> 00:10:29,760 - Hallo? - Hallo. 162 00:10:29,760 --> 00:10:33,040 Met Jeremy Clarkson van boerderij Diddly Squat. 163 00:10:34,440 --> 00:10:35,640 Wat is er? 164 00:10:35,640 --> 00:10:40,640 Onze zeug heeft een uur en 20 minuten geleden één big gebaard 165 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 en lijkt het moeilijk te hebben. 166 00:10:43,160 --> 00:10:44,840 Er is niets meer gekomen. 167 00:10:44,840 --> 00:10:48,400 Is een uur en 20 minuten ertussen normaal of is dit zorgwekkend? 168 00:10:48,400 --> 00:10:49,640 Een uur en 20 minuten? 169 00:10:49,640 --> 00:10:50,520 Ja. 170 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 Het gaat meestal veel sneller. 171 00:10:52,880 --> 00:10:55,840 Perst ze of lijkt ze alleen maar te wiebelen? 172 00:10:55,840 --> 00:10:58,080 Heeft ze het moeilijk? 173 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 Ze lijkt het moeilijk te hebben. 174 00:11:00,040 --> 00:11:03,080 Maar Lisa zegt dat je er zo uitziet, 175 00:11:03,080 --> 00:11:06,360 dat dieren er zo uitzien als ze bevallen. 176 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Ze trilt en snuift 177 00:11:08,920 --> 00:11:12,680 en ze lijkt het moeilijk te hebben. 178 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 Maar ik ben een man. Geen idee hoe het is. 179 00:11:15,320 --> 00:11:16,240 Oké. 180 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 Lisa is teruggegaan om een rubberen handschoen te halen 181 00:11:19,920 --> 00:11:23,400 en ze wil er best even in gaan om te voelen hoe het gaat. 182 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 Ja, dat kun je het beste doen, 183 00:11:25,560 --> 00:11:28,520 want zo kun je kijken of je iets voelt. 184 00:11:28,520 --> 00:11:31,520 Hebben jullie ook glijmiddel? 185 00:11:31,520 --> 00:11:32,920 Lisa heeft ook glijmiddel. 186 00:11:32,920 --> 00:11:34,880 - Zend dat niet uit. - Ja. 187 00:11:34,880 --> 00:11:38,160 Goed. Als ze kan kijken of ze een biggetje voelt, 188 00:11:38,160 --> 00:11:40,800 als ze voor- of achterpoten voelt 189 00:11:40,800 --> 00:11:43,640 en ze er in de normale positie uit lijken te komen... 190 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 Dan kan ze er wat aan trekken. 191 00:11:45,520 --> 00:11:47,680 Oké. Bedankt, Jenny. Het beste. 192 00:11:48,400 --> 00:11:50,160 Ik heb deze, maar ook... 193 00:11:51,200 --> 00:11:52,040 Perfect. 194 00:11:52,040 --> 00:11:54,960 Ik weet niet of ik hiermee veel voel. Liever deze. 195 00:11:55,760 --> 00:11:57,080 Laten we het snel doen, 196 00:11:57,080 --> 00:11:58,960 - want het is bijna twee uur. - Oké. 197 00:12:00,480 --> 00:12:01,840 - Volgens Jenny... - Ja. 198 00:12:01,840 --> 00:12:03,080 ...doe je je hand erin 199 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 en als je poten of een kop voelt, 200 00:12:05,040 --> 00:12:06,560 wurm je het eruit. 201 00:12:06,560 --> 00:12:08,960 Als het zijwaarts ligt, moeten we haar bellen. 202 00:12:10,600 --> 00:12:12,240 Brave meid. 203 00:12:19,160 --> 00:12:20,360 Sorry. 204 00:12:20,360 --> 00:12:22,560 Ze is nu echt gestopt. 205 00:12:22,560 --> 00:12:24,240 Ik zit erin. 206 00:12:24,240 --> 00:12:26,320 - En? - Ik zit erin. 207 00:12:26,320 --> 00:12:29,360 - O, god. Ze zitten zo hoog. - Voel je een biggetje? 208 00:12:30,040 --> 00:12:33,440 Nee. Ik voel niets. 209 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 Ze zitten zo diep. 210 00:12:35,760 --> 00:12:38,480 - Ik bel Jenny weer. - Bel Jenny, alsjeblieft. 211 00:12:38,480 --> 00:12:40,000 Oké. Nee. Goed zo. 212 00:12:40,360 --> 00:12:44,320 We kunnen haar een injectie geven met oxytocine, wat soms helpt, 213 00:12:44,320 --> 00:12:47,520 of je kunt haar intussen wat laten lopen. 214 00:12:47,840 --> 00:12:49,480 Wat? Haar laten lopen? 215 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 Als je haar wat laat bewegen, 216 00:12:51,840 --> 00:12:53,600 stimuleert dat het soms. 217 00:12:53,600 --> 00:12:55,720 Oké. Fijn. 218 00:12:57,640 --> 00:12:58,720 Wat is het koud. 219 00:13:07,560 --> 00:13:08,920 Kom op, varken. 220 00:13:08,920 --> 00:13:12,760 Dat gaat ze echt niet doen. Ze is aan het bevallen. 221 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 Zei ze dat ze moest lopen? 222 00:13:14,280 --> 00:13:18,800 Als jij weeën zou hebben en iemand je McDonald's zou voorhouden, 223 00:13:18,800 --> 00:13:21,280 zou je niet zeggen: 'Goed, ik kom.' 224 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 - Dat zou je niet... Ze komt. - Nee, maar... 225 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 Niet te geloven. 226 00:13:27,360 --> 00:13:31,280 Ze heeft weeën, maar ze komt eruit voor wat McDonald's. 227 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 Ik schep een band met mijn biggetje. 228 00:13:39,200 --> 00:13:40,640 Nee. Laat haar niet binnen. 229 00:13:41,240 --> 00:13:43,440 Nee. Ze trapt op me. 230 00:13:43,440 --> 00:13:46,080 Nee. Verdomme. Wat is dit nou? 231 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 Ik kan niet. Het varken heeft me verslagen. Jezus. 232 00:13:50,160 --> 00:13:52,280 Ik zit te worstelen met een varken. 233 00:13:54,160 --> 00:13:55,560 - Naar binnen. - Lisa, 234 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 we moeten haar laten lopen. 235 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Dat zei de dierenarts. 236 00:14:01,280 --> 00:14:02,320 Lisa. 237 00:14:02,320 --> 00:14:04,600 Ze heeft enorme weeën. 238 00:14:05,240 --> 00:14:06,960 Ze heeft gewandeld en ik... 239 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 Ze heeft niet gewandeld. 240 00:14:09,000 --> 00:14:11,120 Jij zou dat geen wandelen noemen. 241 00:14:11,120 --> 00:14:14,040 Het komt eraan. We hebben een biggetje. 242 00:14:14,040 --> 00:14:15,760 Het stoomt. 243 00:14:16,320 --> 00:14:17,680 Dat is stoom. 244 00:14:17,680 --> 00:14:18,760 Wat een grote. 245 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Kom maar hier. 246 00:14:22,000 --> 00:14:23,280 Kom hier, glibberding. 247 00:14:23,920 --> 00:14:25,200 Dat zijn er twee. 248 00:14:27,160 --> 00:14:29,040 Een scheet. Er komt er nog een. 249 00:14:29,040 --> 00:14:30,000 - Echt? - Ja. 250 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 Er komt een biggetje. 251 00:14:32,320 --> 00:14:35,080 Kijk, biggetje drie. 252 00:14:35,080 --> 00:14:38,000 Lisa, ze zit vast aan haar moeder. 253 00:14:38,000 --> 00:14:39,880 - Wat moet ik doen? - Wat? 254 00:14:39,880 --> 00:14:41,520 Ze zit vast met een koord. 255 00:14:41,520 --> 00:14:45,760 Dat geeft niet. Het is de navelstreng. Dat hoort bij het proces. 256 00:14:46,800 --> 00:14:49,040 - Vooruit. Lik maar. - Wat schattig. 257 00:14:49,800 --> 00:14:50,880 Drie biggen. 258 00:14:51,800 --> 00:14:53,040 Brave moeder. 259 00:14:54,640 --> 00:14:58,080 In de twee uur erna werden er nog zeven geboren. 260 00:15:04,720 --> 00:15:06,320 Na een kort dutje 261 00:15:06,320 --> 00:15:09,200 kwamen we terug om te zien hoe het ging. 262 00:15:10,280 --> 00:15:11,560 Goedemorgen, biggetjes. 263 00:15:12,360 --> 00:15:13,440 Goed gedaan, mama. 264 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 - Tien biggetjes. - Jeremy? 265 00:15:17,000 --> 00:15:20,280 Beweegt er een niet? Kun je even gaan kijken? 266 00:15:20,840 --> 00:15:22,120 O, nee. 267 00:15:22,120 --> 00:15:24,760 - Nee. - Zijn ze in orde? 268 00:15:29,800 --> 00:15:32,520 Nee. Nog een grote, gezonde ook. Ben je... 269 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Ben je verpletterd? 270 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 O, nee. 271 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Lisa. 272 00:15:39,360 --> 00:15:41,080 Ze is er op nog een gaan liggen. 273 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 - Kijk. - Ze verplettert ze gewoon. 274 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 Ze zijn perfect. 275 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Je bent zo'n mooie grote. 276 00:15:47,280 --> 00:15:49,360 En jij bent een lief zeugje. 277 00:15:49,960 --> 00:15:52,680 We hebben er dus twee, drie, vier, vijf. 278 00:15:53,360 --> 00:15:55,240 Wacht, zeven. Ligt ze er op een? 279 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 - Het zijn er maar zeven. - Oké. Dat is... 280 00:15:57,960 --> 00:16:01,400 Shit. Waar is de andere gebleven? 281 00:16:01,400 --> 00:16:02,480 Oké, ik kijk... 282 00:16:02,480 --> 00:16:05,160 Ik denk dat ze er weer op een ligt. 283 00:16:05,160 --> 00:16:07,760 - Oké. Ja. - Daar. Er is er een achter haar. 284 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 Godver. Nu plet ze ze weer. 285 00:16:09,920 --> 00:16:12,000 - Je bent een rotmoeder. - Daar is hij. 286 00:16:12,000 --> 00:16:14,600 - Niet waar. - Jawel. Ze lag op een van hen. 287 00:16:14,600 --> 00:16:16,680 - Er zijn er twee dood. - Ze is doodop. 288 00:16:16,680 --> 00:16:17,880 Daar is hij. 289 00:16:19,360 --> 00:16:21,880 Drie, vier, vijf, zes, zeven, acht. Ze zijn... 290 00:16:22,400 --> 00:16:23,840 - Dat is beter. - Ja. 291 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 Maar ga niet op je kinderen zitten. 292 00:16:28,680 --> 00:16:31,720 Besef je dat we dit deze week elke nacht moeten doen? 293 00:16:31,720 --> 00:16:33,800 We zijn stom geweest, hè? 294 00:16:33,800 --> 00:16:34,880 - Ja. - Ja. 295 00:16:37,400 --> 00:16:39,160 Inderdaad begon die nacht 296 00:16:41,680 --> 00:16:44,160 nog een zeug te bevallen. 297 00:16:44,680 --> 00:16:47,840 Maar deze keer waren het er maar drie. 298 00:16:50,080 --> 00:16:51,160 Hoe gaat het, mama? 299 00:16:53,880 --> 00:16:54,800 We zitten op... 300 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 De eerste kreeg er tien, 301 00:16:58,440 --> 00:17:00,760 plette er twee, dus dat zijn er acht. 302 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 Negen, tien, elf 303 00:17:03,320 --> 00:17:05,440 en hier is er één vanochtend geboren. 304 00:17:05,440 --> 00:17:06,360 Dat zijn er 12. 305 00:17:07,240 --> 00:17:08,840 Ze is zo enorm. 306 00:17:11,480 --> 00:17:13,720 Kijk nou. 307 00:17:15,160 --> 00:17:19,480 We hebben dus Kluns die op twee van haar biggen ging zitten en ze doodde. 308 00:17:19,480 --> 00:17:24,480 Zwitser, die beloofde 10, 12 of 16 biggen te baren 309 00:17:24,480 --> 00:17:27,960 en er maar drie kreeg. En nu hebben we Bulk. 310 00:17:30,760 --> 00:17:32,480 Dat was... Hoe is dat gebeurd? 311 00:17:34,080 --> 00:17:37,480 Ik stond letterlijk twee seconden tegen de camera te praten, 312 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 ik keek om en er was er weer een uit. 313 00:17:40,240 --> 00:17:43,560 Dit is een goed varken. Ze baart goed. 314 00:17:44,640 --> 00:17:48,720 Lisa kwam net op tijd om de derde eruit te zien floepen. 315 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 Daar is er nog een. 316 00:17:56,200 --> 00:17:57,760 Kom eruit. 317 00:17:58,760 --> 00:18:02,480 Tegen het einde van de ochtend had Bulk tien biggetjes gebaard. 318 00:18:03,800 --> 00:18:07,000 En als ervaren moeder die al jonkies had gehad, 319 00:18:08,320 --> 00:18:10,520 leek ze te weten wat ze deed. 320 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 Goed gedaan, mama. 321 00:18:16,400 --> 00:18:19,280 Maar toen we later kwamen kijken... 322 00:18:19,960 --> 00:18:24,480 We hebben er één, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen. 323 00:18:26,680 --> 00:18:27,560 Verdomme. 324 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 O, nee. 325 00:18:33,480 --> 00:18:34,320 Ik kan dit niet. 326 00:18:35,200 --> 00:18:36,080 Nog een. 327 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 - Ze heeft hem duidelijk geplet, hè? - Ja. 328 00:18:39,760 --> 00:18:42,200 Toen gingen we bij de andere moeders kijken... 329 00:18:42,680 --> 00:18:45,000 - En hier zijn er nog acht... - Ja. 330 00:18:45,000 --> 00:18:46,160 ...met die twee dood. 331 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 - Het zijn er zeven. - Ja. 332 00:18:48,240 --> 00:18:49,920 Toch niet nog een geplet? 333 00:18:51,560 --> 00:18:52,880 O, nee. 334 00:18:56,640 --> 00:18:58,160 Verdomme. 335 00:19:00,320 --> 00:19:02,400 Mijn god, wat erg. 336 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 Kortom, we zijn nu vier biggetjes kwijt, 337 00:19:06,680 --> 00:19:08,720 naast drie van de vijf verrassingen 338 00:19:08,720 --> 00:19:11,760 die twee maanden eerder waren geboren. 339 00:19:12,560 --> 00:19:14,040 Ze zijn zo schattig. 340 00:19:18,040 --> 00:19:20,400 - Er zijn zeven biggen gestorven. - Van de... 341 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 Van de 28. Een kwart is gestorven. 342 00:19:25,080 --> 00:19:26,320 Wat doen we fout? 343 00:19:32,880 --> 00:19:37,000 Bang dat we inderdaad een grote fout maakten... 344 00:19:37,000 --> 00:19:38,240 - Hoe gaat het? - Hoi. 345 00:19:38,240 --> 00:19:39,280 - Vanessa. - Goed. 346 00:19:39,280 --> 00:19:42,160 ...raadpleegden we onze buren, Vanessa en Andy, 347 00:19:42,160 --> 00:19:44,560 die al jaren varkensboeren waren. 348 00:19:46,560 --> 00:19:50,560 Zeven biggetjes, een kwart dus, zijn verpletterd, 349 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 wat veel is, nietwaar? 350 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 Ja. Maar hoe... 351 00:19:55,520 --> 00:19:58,160 - Moeders gingen erop zitten. - Dat komt voor. 352 00:19:58,160 --> 00:20:00,880 Ze staan bekend als slechte moeders. 353 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 - Ja. - Sommige erger dan andere. 354 00:20:02,880 --> 00:20:04,920 Dus dit ras is echt vreselijk. 355 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 - Ja, ik bedoel... - En varkens in het algemeen. 356 00:20:07,680 --> 00:20:08,560 - Ze zijn... - Ja. 357 00:20:08,560 --> 00:20:11,000 Een probleem van deze hokken is... 358 00:20:11,640 --> 00:20:14,960 Als ze in een grote stal zijn met andere zeugen, 359 00:20:14,960 --> 00:20:20,240 vertellen de andere zeugen tegen degene die op haar biggen zit... 360 00:20:20,240 --> 00:20:22,040 - Trouwens... - Ze zullen ingrijpen. 361 00:20:22,040 --> 00:20:23,560 Zij merken het. 362 00:20:23,680 --> 00:20:26,040 De andere zeggen een slechte moeder dat. 363 00:20:28,520 --> 00:20:32,160 Nadat we die informatie hadden verwerkt, spraken we met Kaleb. 364 00:20:33,240 --> 00:20:35,520 Het probleem is dat de biggen het koud hebben. 365 00:20:35,520 --> 00:20:37,000 De moeder gaat liggen... 366 00:20:37,000 --> 00:20:39,440 De moeder gaat eten. De biggen denken: 367 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 verdomme, wat is het koud. 368 00:20:41,240 --> 00:20:44,800 Ze zoeken elkaar op en als de zeug dan terugkomt, 369 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 vinden ze de warmte vanzelf. 370 00:20:46,680 --> 00:20:50,000 Als de zeug gaat liggen, gaan ze snel naar de warmte toe. 371 00:20:50,000 --> 00:20:51,800 - Van het varken. - Snap je dat? 372 00:20:51,800 --> 00:20:54,400 - Het was vannacht heel koud. - Dat is het hem. 373 00:20:54,400 --> 00:20:58,080 Daarom verlies je zo veel biggen. Niet omdat je het slecht doet. 374 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Je bent heel goed. 375 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 - Je bent goed. - Fijn. 376 00:21:03,400 --> 00:21:06,040 Nu wisten we dus waarom de biggetjes stierven. 377 00:21:06,040 --> 00:21:08,560 Maar we wisten niet wat we eraan moesten doen. 378 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 Die nacht verloren we er nog een. 379 00:21:16,160 --> 00:21:17,680 En er was nog een probleem, 380 00:21:18,640 --> 00:21:20,400 want de laatste zwangere zeug 381 00:21:20,400 --> 00:21:25,040 vertoonde geen teken van een komende bevalling. 382 00:21:26,480 --> 00:21:29,320 Nog niet eens melk. Hoe kan ze zo ver achter zijn? 383 00:21:30,200 --> 00:21:31,400 Of ze is onvruchtbaar. 384 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 Noemen we haar 'Baron'? 385 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Barones. 386 00:21:35,680 --> 00:21:39,560 - Dit is je favoriet. - Dit is mijn vriendin. Ze is zo lief. 387 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 Ze is heel lief. 388 00:21:43,080 --> 00:21:45,080 Ze at ook heel weinig. 389 00:21:45,880 --> 00:21:48,000 Daarom lieten we Jenny de dierenarts komen. 390 00:21:48,920 --> 00:21:51,200 - Dit is onze gebrekkige zeug. - Heel lief. 391 00:21:51,200 --> 00:21:55,400 Blijkbaar eet ze niet goed. Dat is nooit goed. 392 00:21:55,400 --> 00:21:58,040 - Dat betekent dat het hopelijk... - Ja. 393 00:21:58,040 --> 00:22:02,360 Lisa regelt nu vast dat ze meegaat in een luxe ambulance 394 00:22:03,280 --> 00:22:06,520 naar een of ander varkensverpleeghuis 395 00:22:08,600 --> 00:22:10,360 met een eigen televisie. 396 00:22:11,960 --> 00:22:15,680 Heeft ze dat voer nu al 12 uur voor zich? 397 00:22:15,680 --> 00:22:20,080 Langer? Al 18 uur? Ze zit daar maar en beweegt niet. 398 00:22:20,080 --> 00:22:22,800 Ze steekt haar tong uit en pakt een beetje. 399 00:22:22,800 --> 00:22:24,640 Ze snuift en eet niet echt. 400 00:22:24,640 --> 00:22:26,800 Daarom denk ik dat er... 401 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 Iets is niet in orde. 402 00:22:27,960 --> 00:22:31,040 Ze ziet er niet zo blij uit... 403 00:22:31,040 --> 00:22:33,480 - Ja. - ...zoals ze beweegt. 404 00:22:33,480 --> 00:22:36,880 Ik hoor wat gereutel als ik naar haar longen luister. 405 00:22:36,880 --> 00:22:40,000 Ik vraag me af of ze een infectie heeft. 406 00:22:40,000 --> 00:22:43,800 Ik geef haar dus een ontstekingsremmer, 407 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 een antibioticum en dan kijken we wel. 408 00:22:47,760 --> 00:22:49,880 Sorry, lieverd. Dit is niet leuk. 409 00:22:49,880 --> 00:22:51,400 Brave meid. 410 00:22:58,120 --> 00:22:59,600 Ze is klaar. 411 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 Goed zo. 412 00:23:02,240 --> 00:23:03,320 Ze is toch zwanger? 413 00:23:03,840 --> 00:23:06,280 Ze ziet er wel zwaar uit van onderen, 414 00:23:06,280 --> 00:23:09,600 wat suggereert dat ze zwanger is. Dat is dus goed. 415 00:23:09,600 --> 00:23:10,520 Brave meid. 416 00:23:10,520 --> 00:23:12,360 - Bedankt. - Bel als ze zo blijft. 417 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 Dat zal ik doen. 418 00:23:18,320 --> 00:23:21,880 Terwijl we bezorgd wachtten op de bevalling van Barones, 419 00:23:22,600 --> 00:23:25,320 ontvouwden zich grotere gebeurtenissen om ons heen. 420 00:23:28,960 --> 00:23:33,600 Bij de West Oxfordshire District Council was een overheidsinspecteur aangekomen 421 00:23:33,600 --> 00:23:37,840 om ons beroep tegen de sluiting te beoordelen. 422 00:23:41,080 --> 00:23:43,040 Ze adviseerden ons niet te komen. 423 00:23:43,040 --> 00:23:48,520 Intussen gingen wij dus haastig bekijken of alles in de boerderijwinkel 424 00:23:48,520 --> 00:23:54,040 superlokaal was en toegestaan volgens de regels van de raad. 425 00:23:55,840 --> 00:23:59,000 Ned, die voor ons werkt en net 16 is geworden... 426 00:23:59,000 --> 00:24:01,560 Deze koekjes heeft hij thuis gemaakt. 427 00:24:01,560 --> 00:24:03,320 Granola. Van het meisje verderop. 428 00:24:03,320 --> 00:24:06,280 De bloem komt van dat veld daar. 429 00:24:06,280 --> 00:24:08,600 Dit is allemaal in onze keuken gemaakt. 430 00:24:08,600 --> 00:24:09,520 SCRUBZEEP 431 00:24:09,520 --> 00:24:10,880 Dit maakt een buurman. 432 00:24:10,880 --> 00:24:12,880 Deze zijn van Mrs Viktor. 433 00:24:12,880 --> 00:24:14,640 Viktor maakt onze honing 434 00:24:14,640 --> 00:24:17,960 en Mrs Viktor maakt haar zeep met onze honing. 435 00:24:17,960 --> 00:24:22,960 Dit is onze heerlijke jerky, ook weer met onze chilipepers. 436 00:24:22,960 --> 00:24:24,600 We hebben er dit jaar meer. 437 00:24:24,600 --> 00:24:28,320 Deze komen van een bakker in Chipping Norton. 438 00:24:28,320 --> 00:24:31,040 Dit is gemaakt met onze tarwe. 439 00:24:32,160 --> 00:24:35,360 Hier is onze gin, gemaakt in Barford. 440 00:24:35,360 --> 00:24:38,000 Het aardewerk is gemaakt door een dame van hier. 441 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Dit is onze chilipeper van vorig... 442 00:24:40,000 --> 00:24:42,120 Het programma duurt maar 40 minuten 443 00:24:42,120 --> 00:24:44,680 - en je praat al 28 minuten. - Stil dan. 444 00:24:46,520 --> 00:24:49,440 Net zo belangrijk was de toekomst van de hamburgerbus, 445 00:24:49,440 --> 00:24:51,160 want zonder restaurant 446 00:24:51,160 --> 00:24:55,720 was dit de enige manier om ons rund- en varkensvlees met winst te verkopen. 447 00:24:57,080 --> 00:24:59,680 Een hamburger en truffel en Parmezaanse kaas. 448 00:25:00,560 --> 00:25:01,400 Bedankt. 449 00:25:01,400 --> 00:25:04,960 Annie, die de bus runt, was wel bij de hoorzitting geweest 450 00:25:05,480 --> 00:25:09,080 om te pleiten voor het openblijven van haar zaak. 451 00:25:10,560 --> 00:25:11,760 Vertel. Hoe is het? 452 00:25:11,760 --> 00:25:14,960 Het is een grote zaal. Achterin zijn er 453 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 ongeveer 12 rijen van acht stoelen 454 00:25:17,560 --> 00:25:19,040 met een gangpad ertussen. 455 00:25:19,520 --> 00:25:23,480 Aan de ene kant zit de raad met hun advocaat. 456 00:25:23,480 --> 00:25:25,680 En de voorzitter ervan 457 00:25:25,680 --> 00:25:27,400 kijkt op iedereen neer. 458 00:25:27,400 --> 00:25:29,120 - Heeft hij een baard? - Nee. 459 00:25:29,560 --> 00:25:30,440 Dat is goed. 460 00:25:30,440 --> 00:25:34,240 Ik was een paar minuten te laat door gebrek aan parkeerruimte. 461 00:25:34,240 --> 00:25:35,160 Wat ironisch. 462 00:25:36,640 --> 00:25:39,480 Ik vond een plek naast Emma, die de melk doet. 463 00:25:39,480 --> 00:25:41,880 - Ja. - Dus ik had tenminste een bondgenoot. 464 00:25:41,880 --> 00:25:45,080 Toen zei hij: 'Is er iemand die commentaar wil geven?' 465 00:25:45,080 --> 00:25:47,680 Ik ging staan en zei: 'Ik ben Annabelle Gray. 466 00:25:47,680 --> 00:25:50,680 'Ik ben opgegroeid in een boerengemeenschap. 467 00:25:50,680 --> 00:25:52,680 'Ik heb er bijna altijd gewoond 468 00:25:52,680 --> 00:25:55,800 'en nu run ik de cateringbus achter Diddly Squat', 469 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 waarna je deze kreten hoorde 470 00:25:57,840 --> 00:25:59,360 - in de hele zaal. - Overal. 471 00:25:59,360 --> 00:26:00,840 Ik dacht: o, jee. 472 00:26:00,840 --> 00:26:02,840 Ik zei: 'Dit is echt mijn passie. 473 00:26:02,840 --> 00:26:06,080 'Dit kan een enorme aanwinst voor jullie zijn. 474 00:26:06,080 --> 00:26:09,400 'Het is inderdaad niet perfect. Dat zal ik niet verbergen. 475 00:26:09,400 --> 00:26:11,960 'We moeten wat verbeteren. Maar niemand doet dat, 476 00:26:11,960 --> 00:26:14,720 'omdat niemand weet waarover jullie dan gaan klagen. 477 00:26:14,720 --> 00:26:17,320 'Geef ons de kans om er iets moois van te maken.' 478 00:26:17,320 --> 00:26:20,400 Ze zeiden dat we één toilet mochten hebben. 479 00:26:20,400 --> 00:26:23,320 Negen parkeerplaatsen, want dat was voldoende. 480 00:26:23,320 --> 00:26:26,000 De vent van de raad die ik daar zag, zegt dus 481 00:26:26,000 --> 00:26:27,840 dat je het dan zo moet doen. 482 00:26:27,840 --> 00:26:31,240 'Je komt binnen, stapt uit en hebt vijf minuten de tijd. 483 00:26:31,240 --> 00:26:34,720 'Pak iets en binnen vijf minuten moet je weg zijn.' 484 00:26:34,720 --> 00:26:37,480 - In vijf minuten erin en eruit. - Vijf minuten. 485 00:26:37,480 --> 00:26:39,520 Dus als er een invalide komt, 486 00:26:39,520 --> 00:26:41,000 hoe snel kan dat dan? 487 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Laten we hem timen. 'Vijf minuten.' 488 00:26:43,880 --> 00:26:47,240 Maar heb je enig idee hoe ze erover denken? 489 00:26:48,520 --> 00:26:50,720 Vinden ze het nog geen boerderijwinkel? 490 00:26:50,720 --> 00:26:54,120 Ze zeggen dat mensen hier wel dingen kopen, 491 00:26:54,120 --> 00:26:56,720 maar dat het meer voor amusement is. 492 00:26:57,480 --> 00:26:59,880 Dat maakt me nou zo boos. Want het is... 493 00:26:59,880 --> 00:27:02,080 - Ik kijk daarnaar en denk... - Alles. 494 00:27:02,080 --> 00:27:05,080 Ik weet waar dat brood vandaan komt. De tarwe. Het bier. 495 00:27:05,080 --> 00:27:08,480 {\an8}Alles is er. En dan kijk ik naar wat jij daar doet en denk: 496 00:27:08,480 --> 00:27:11,000 {\an8}daar gaat al ons vlees heen, met brood 497 00:27:11,000 --> 00:27:13,120 - gemaakt van onze tarwe. - Vooraf. 498 00:27:13,120 --> 00:27:15,320 Meer boerderijwinkel kan niet. 499 00:27:15,320 --> 00:27:17,120 Toen we ermee begonnen, 500 00:27:17,600 --> 00:27:19,720 deden we het voor de lol, maar nu... 501 00:27:20,400 --> 00:27:22,880 Dit vond ik vreemd toen de raad zei: 502 00:27:22,880 --> 00:27:27,480 'Mensen rijden langs andere winkels die beter zijn', en dan denk je: 503 00:27:27,960 --> 00:27:31,320 - onze koeien eten gras... - Ja. 504 00:27:31,320 --> 00:27:35,520 ...ze krijgen de hele winter voer van een hoge kwaliteit. 505 00:27:36,080 --> 00:27:40,160 En de raad zegt, wat hun zaak niet eens is: 506 00:27:40,160 --> 00:27:43,760 'Ga naar een andere winkel voor een betere kwaliteit.' 507 00:27:43,760 --> 00:27:46,120 Als ze jouw zaak sluiten, kunnen we niet... 508 00:27:46,120 --> 00:27:48,080 Als jij dichtgaat, zijn we de lul. 509 00:27:48,080 --> 00:27:49,960 Maar goed, heel erg bedankt. 510 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 Een Chadlington-voetbalshirt. 511 00:27:59,880 --> 00:28:02,680 'Mijn shirt is beter dan jouw shirt.' 512 00:28:03,560 --> 00:28:04,520 Dat is leuk. 513 00:28:06,600 --> 00:28:09,240 {\an8}Lisa. Dit is mijn weegschaal uit de keuken. 514 00:28:09,960 --> 00:28:11,680 - Lisa. - Wat? 515 00:28:11,680 --> 00:28:13,920 Dit is mijn weegschaal uit de keuken. 516 00:28:14,880 --> 00:28:16,400 - Nee. - Jawel. 517 00:28:16,400 --> 00:28:17,480 - Nee. - Jawel, 518 00:28:17,480 --> 00:28:20,160 want ik kon hem niet vinden. Je hebt hem gejat. 519 00:28:20,160 --> 00:28:22,760 Misschien moest ik hem lenen voor de groenten. 520 00:28:22,760 --> 00:28:24,560 Waarom koop je er geen voor hier? 521 00:28:24,560 --> 00:28:28,040 - Omdat hij er nu staat. - Ik kon hem nergens vinden. 522 00:28:28,040 --> 00:28:29,520 Je hoeft geen kip te wegen 523 00:28:29,520 --> 00:28:31,120 - voor je hem braadt. - Jawel. 524 00:28:31,120 --> 00:28:33,240 Je gokt het gewicht en hup in de oven. 525 00:28:33,240 --> 00:28:34,600 Je kijkt of hij gaar is. 526 00:28:34,600 --> 00:28:37,200 Daarom krijg ik salmonella als jij kookt. 527 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 - Waarom kook jij niet? - Ik kook wel. 528 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 - Dus geen salmonella. - Daarom... 529 00:28:41,320 --> 00:28:44,160 Maar ik kan niets wegen. Ik weet het nooit. 530 00:28:44,160 --> 00:28:45,640 Ik zocht hem steeds. 531 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 Hij is trouwens heel goed. 532 00:28:50,240 --> 00:28:52,360 Na onze naleving van alle regels 533 00:28:52,880 --> 00:28:56,920 zei Charlie dat het weken kon duren voor de inspecteur een besluit nam. 534 00:28:57,680 --> 00:29:00,400 We konden dus alleen maar terug naar onze akkers. 535 00:29:01,800 --> 00:29:03,040 Alleen kon dat niet. 536 00:29:12,640 --> 00:29:17,000 Half maart begon het te regenen en het hield maar niet op. 537 00:29:17,920 --> 00:29:19,400 Dagenlang. 538 00:29:25,560 --> 00:29:28,120 Dit trof vooral Kaleb hard, 539 00:29:28,120 --> 00:29:31,720 omdat het te nat was om zijn waardevolste gewas te planten. 540 00:29:33,160 --> 00:29:35,760 De durumtarwe is ons meest winstgevende gewas. 541 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 Het kan veel geld betekenen, vooral voor mijn bord. 542 00:29:39,000 --> 00:29:42,240 Het kan veel winst, maar ook verlies opleveren. 543 00:29:42,240 --> 00:29:45,200 De afgelopen twee jaar is het heel goed gegaan. 544 00:29:45,200 --> 00:29:47,680 Maar helaas moet het er op tijd in zitten. 545 00:29:47,680 --> 00:29:50,520 Anders lijdt het de hele zomer. 546 00:29:50,520 --> 00:29:52,280 En dan is de opbrengst lager. 547 00:29:52,280 --> 00:29:53,960 Ik wilde... Ja. 548 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 Het houdt nooit meer op met regenen. 549 00:29:58,920 --> 00:30:02,680 Door de eindeloze nattigheid konden we ook niet aan de dam werken. 550 00:30:03,920 --> 00:30:05,040 Dat kan echt niet. 551 00:30:05,040 --> 00:30:06,800 Het is veel water, hè? 552 00:30:07,280 --> 00:30:09,240 Het heeft de klei weggespoeld. Kijk. 553 00:30:10,080 --> 00:30:12,480 Het water moet eerst zakken voor we... 554 00:30:12,480 --> 00:30:14,880 Ja. Je hebt gelijk. 555 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 Ik wil de akkers op. 556 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 - Het regent. - Ik weet het. 557 00:30:34,760 --> 00:30:37,840 Er was wel goed nieuws uit het varkensbos, 558 00:30:37,840 --> 00:30:41,640 want gelukkig waren er geen biggen meer gestorven. 559 00:31:00,840 --> 00:31:03,920 Barones had echter nog steeds geen weeën. 560 00:31:09,160 --> 00:31:13,680 Ondanks een week antibiotica ging het duidelijk niet beter. 561 00:31:16,040 --> 00:31:19,000 Ze heeft vannacht buiten geslapen, omdat ze zo heet is. 562 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 Ze eet totaal niet. 563 00:31:22,320 --> 00:31:25,080 - Wat doen we fout? - Iets wel, toch? 564 00:31:26,120 --> 00:31:29,920 Dit is gewoon hartverscheurend. 565 00:31:31,880 --> 00:31:33,000 Daar is Jenny. Kijk. 566 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Nog steeds slecht. 567 00:31:35,280 --> 00:31:36,120 Ja. 568 00:31:36,120 --> 00:31:38,040 - Ze heeft buiten geslapen. - Ja. 569 00:31:38,040 --> 00:31:40,880 Haar temperatuur is vast daardoor gedaald. 570 00:31:40,880 --> 00:31:43,320 - Ik pak de... - Ze ademt nog moeilijk. 571 00:31:43,320 --> 00:31:44,640 Dan doen we het anders. 572 00:31:44,640 --> 00:31:48,200 Het zou kunnen dat ze zwanger is geraakt 573 00:31:48,200 --> 00:31:51,360 en de biggetjes in haar gestorven zijn. 574 00:31:51,360 --> 00:31:53,560 Zij wekken dan geen weeën op, 575 00:31:53,560 --> 00:31:55,160 maar ze zitten er nog wel. 576 00:31:55,680 --> 00:31:58,960 - In haar te rotten. - Wat doe je in zo'n situatie? 577 00:31:59,560 --> 00:32:02,720 Ik probeer haar in te leiden, zodat ze ze eruit schopt. 578 00:32:03,520 --> 00:32:07,160 Zonder verdere omhaal begonnen we met het inleiden. 579 00:32:09,160 --> 00:32:12,960 Als de biggetjes dood zijn, concentreren we ons op haar welzijn. 580 00:32:12,960 --> 00:32:14,640 - Haar welzijn. Ja. - En dan... 581 00:32:19,200 --> 00:32:21,400 Achter het oor en inspuiten. 582 00:32:21,400 --> 00:32:22,360 - Is dat het? - Ja. 583 00:32:22,360 --> 00:32:23,720 Dus om deze tijd, 584 00:32:23,720 --> 00:32:26,640 om 15.00 uur morgen, geef jij haar de tweede spuit. 585 00:32:26,640 --> 00:32:27,760 Ja, dat kan ik wel. 586 00:32:27,760 --> 00:32:30,600 Een kleine hoeveelheid. Niet zoals die antibiotica, 587 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 - die dik is. - Ja. 588 00:32:31,760 --> 00:32:33,960 Een kleine hoeveelheid. Dat is makkelijk. 589 00:32:33,960 --> 00:32:34,880 Dat is goed. 590 00:32:43,280 --> 00:32:45,320 Ik ga haar deze geven. 591 00:32:45,960 --> 00:32:51,680 Over vier tot twaalf uur zou de bevalling moeten beginnen. 592 00:32:52,920 --> 00:32:55,320 Daar gaan we dan. 593 00:32:55,840 --> 00:32:57,120 O, mijn god. Meisje. 594 00:32:57,920 --> 00:33:00,440 Klaar. 595 00:33:03,680 --> 00:33:06,520 Laat in de middag begon het medicijn te werken 596 00:33:07,080 --> 00:33:09,920 en beviel ze van een levend biggetje. 597 00:33:14,400 --> 00:33:16,480 Maar er waren nog steeds problemen. 598 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 Het proces is dus begonnen. 599 00:33:21,240 --> 00:33:24,480 Ze is bevallen van één heel klein biggetje. 600 00:33:24,480 --> 00:33:25,680 Ze heeft geen melk 601 00:33:26,360 --> 00:33:30,720 en het biggetje zoekt een speen, maar er is geen eten. 602 00:33:31,240 --> 00:33:32,240 Hoe gaat het? 603 00:33:32,240 --> 00:33:34,760 Ze heeft er een gekregen, maar geen melk. 604 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 Kijk eens. 605 00:33:38,000 --> 00:33:40,920 - Jezus. - Het is piepklein. 606 00:33:40,920 --> 00:33:43,000 Bestaat er flesvoeding voor biggen? 607 00:33:43,960 --> 00:33:46,120 Dat is geen gezond biggetje, hè? 608 00:33:48,560 --> 00:33:49,640 Met de dierenkliniek. 609 00:33:49,640 --> 00:33:51,520 - Hoi, Nathan? - Hallo. 610 00:33:51,520 --> 00:33:53,640 Met Jeremy Clarkson van Diddly Squat. 611 00:33:53,640 --> 00:33:55,120 - Ja. - Sorry hiervoor. 612 00:33:55,120 --> 00:33:57,480 Dilwyn en Jenny zijn er niet, hè? 613 00:33:57,480 --> 00:34:00,840 - Ik val jou dus lastig. - Dat geeft niet. 614 00:34:00,840 --> 00:34:04,000 Ik weet niet of je gehoord heb van onze zieke zeug. 615 00:34:04,000 --> 00:34:07,440 Ze heeft een biggetje gebaard, maar zo klein als een muis. 616 00:34:07,440 --> 00:34:09,600 Ze produceert geen melk. 617 00:34:09,600 --> 00:34:12,160 Ik vroeg me af of je suggesties hebt. 618 00:34:12,160 --> 00:34:15,880 Als ze geen melk produceert, 619 00:34:15,880 --> 00:34:17,400 moeten we zelf 620 00:34:17,400 --> 00:34:19,880 de biggetjes biest geven. 621 00:34:19,880 --> 00:34:22,120 Waar halen we biest vandaan? 622 00:34:23,160 --> 00:34:27,280 In dit geval is het het makkelijkst om ze 623 00:34:27,280 --> 00:34:29,360 biest van lam te geven. 624 00:34:29,360 --> 00:34:33,440 We zullen het voor jullie klaarzetten in de kliniek 625 00:34:33,440 --> 00:34:36,480 en dan moet je gewoon de instructies erop volgen, 626 00:34:36,480 --> 00:34:39,640 het mengen en met de fles aan de biggetjes geven. 627 00:34:39,640 --> 00:34:41,760 Oké, Nathan. Bedankt. Dag. 628 00:34:41,760 --> 00:34:43,800 - Het beste. Dag. - Dag. 629 00:34:45,360 --> 00:34:48,360 Een lid van de filmploeg ging de flesvoeding halen 630 00:34:48,360 --> 00:34:50,600 en toen kwam Kaleb aan... 631 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 - Is ze nog aan het persen? - Ja. 632 00:34:52,600 --> 00:34:56,000 ...net toen Barones het tweede biggetje baarde. 633 00:34:56,000 --> 00:34:56,920 Ja. 634 00:34:57,680 --> 00:34:58,760 Ja, nog een. 635 00:34:58,760 --> 00:34:59,880 Nog een? 636 00:34:59,880 --> 00:35:02,520 - Ja. We hebben er nog een. - Leeft het? 637 00:35:02,520 --> 00:35:04,000 Ja. Daar gaan we. 638 00:35:04,000 --> 00:35:06,520 - Is die nog kleiner? - Ja. 639 00:35:07,360 --> 00:35:10,320 Die is ongelofelijk klein. 640 00:35:12,280 --> 00:35:14,200 'Ik heb honger.' Dat zal best. 641 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 Deze is heel zwak, Kaleb. 642 00:35:28,840 --> 00:35:31,000 Een van hen is heel zwak. 643 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 Ik heb... Die piepkleine? 644 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 Nee, de grotere. Ze kan haar mond niet openen. 645 00:35:35,560 --> 00:35:39,000 Het kopje zwaait wat rond de tepel. 646 00:35:40,600 --> 00:35:43,800 Gelukkig was de flesvoeding nu klaar. 647 00:35:45,440 --> 00:35:46,840 Oké. Goed zo. 648 00:35:51,360 --> 00:35:52,440 - Goed zo. - Bijna... 649 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 Goed zo. 650 00:36:01,560 --> 00:36:02,480 Dat is perfect. 651 00:36:04,320 --> 00:36:05,800 We maken je groot en sterk. 652 00:36:07,480 --> 00:36:09,160 We hebben je zo op de been. 653 00:36:13,160 --> 00:36:17,320 Toen kwam Nathan en hij begon dierenartswonderen te verrichten. 654 00:36:17,320 --> 00:36:18,440 We hebben er een. 655 00:36:19,000 --> 00:36:20,160 - Levend? - Ja, levend. 656 00:36:22,080 --> 00:36:23,520 Hier. Nog eentje. 657 00:36:24,520 --> 00:36:25,760 - Lisa? - Ja? 658 00:36:25,760 --> 00:36:27,600 - Hoeveel nu? - Vier. 659 00:36:27,600 --> 00:36:28,960 Leven ze allemaal nog? 660 00:36:28,960 --> 00:36:30,840 - Ja. - Zijn ze klein? 661 00:36:30,840 --> 00:36:32,160 Ja. 662 00:36:32,160 --> 00:36:33,960 Wacht. Ja, ik heb er nog een. 663 00:36:35,160 --> 00:36:38,400 Algauw was Barones de moeder van vijf biggetjes. 664 00:36:39,600 --> 00:36:42,360 Ik leg ze naast mama neer voor wat warmte. 665 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Hij heeft het daar een beetje koud. We leggen ze bij elkaar neer. 666 00:36:47,640 --> 00:36:52,040 Na ze allemaal gevoed te hebben, gingen we naar huis om te slapen. 667 00:37:08,280 --> 00:37:12,360 De volgende ochtend ontdekten we dat drie biggetjes waren overleden. 668 00:37:14,160 --> 00:37:16,920 Ze waren gewoon te zwak om te overleven. 669 00:37:20,520 --> 00:37:24,160 We verplaatsten de andere twee naar een verwarmde stal, 670 00:37:24,800 --> 00:37:26,520 maar zelfs dat werkte niet. 671 00:37:32,880 --> 00:37:34,040 Nog een dode. 672 00:37:47,080 --> 00:37:49,880 - Is dat de enige die over is? - We hebben er nog een. 673 00:37:50,920 --> 00:37:53,560 Waar is de moeder? Is ze in orde? 674 00:37:53,560 --> 00:37:55,040 Ze leeft nog. 675 00:37:55,040 --> 00:37:57,080 We verliezen veel biggetjes. 676 00:37:57,080 --> 00:37:59,160 - Wat? - We verliezen veel biggetjes. 677 00:38:05,640 --> 00:38:07,200 Het is echt moeilijk, hè? 678 00:38:08,280 --> 00:38:11,520 En we moeten deze om de tien minuten voeren of zoiets. 679 00:38:11,520 --> 00:38:14,160 Ik weet niet meer wat de dierenarts zei, maar... 680 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 Kom hier, jij. 681 00:38:18,640 --> 00:38:20,160 We hebben nog een pittige. 682 00:38:23,600 --> 00:38:25,280 Was dit niet de tweede? 683 00:38:26,160 --> 00:38:28,040 Ik ben de tel kwijt. Geen idee. 684 00:38:31,000 --> 00:38:33,680 Het wordt onze missie om haar in leven te houden. 685 00:38:33,800 --> 00:38:35,600 - Ja. - En haar moeder. 686 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 De moeder overleeft wel. Ik ga nu naar haar toe. 687 00:38:39,960 --> 00:38:40,880 Ga er maar heen. 688 00:38:53,880 --> 00:38:57,160 Die nacht deden we wat zelfs de meest hardvochtige boer 689 00:38:57,280 --> 00:38:59,400 op zo'n moment doet. 690 00:39:00,000 --> 00:39:01,320 Kom op. Hier komt het. 691 00:39:01,320 --> 00:39:05,680 We namen het zieke biggetje mee naar onze keuken om ervoor te zorgen. 692 00:39:06,360 --> 00:39:08,880 Daar gaan we. Kom op. 693 00:39:10,360 --> 00:39:11,280 Daar gaan we. 694 00:39:13,480 --> 00:39:15,320 Ze is nog steeds klein. 695 00:39:16,400 --> 00:39:19,400 Ze voelt ook koud aan. Je oren zijn koud. 696 00:39:21,840 --> 00:39:23,440 Oké, je gaat er weer in. 697 00:39:24,560 --> 00:39:26,760 Blijf maar lekker warm. 698 00:39:27,360 --> 00:39:32,360 Nee. Ik zet je er niet in, maar hier is het veel warmer. 699 00:39:32,360 --> 00:39:35,320 Ik weet het. Sorry. Daar gaan we. 700 00:39:37,640 --> 00:39:40,760 {\an8}DIDDLY SQUAT BOERDERIJWINKEL 701 00:39:42,640 --> 00:39:45,160 De volgende dag moesten we ironisch genoeg 702 00:39:45,280 --> 00:39:49,160 naar onze winkel om Andy Garcia, de slager, te ontmoeten. 703 00:39:49,280 --> 00:39:51,600 Ja. Er is heel veel. Kijk maar. 704 00:39:52,280 --> 00:39:56,200 Omdat hij klaar was met de varkens die ik onlangs had laten slachten. 705 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Zeven dozen. Dat is van twee varkens. 706 00:40:00,480 --> 00:40:03,360 Jij zou ze moeten tillen. Het zijn jouw varkens. 707 00:40:04,000 --> 00:40:08,480 Jij bent jong. En ik heb je 'n kinderwagen zien vasthouden terwijl je schoot. 708 00:40:09,160 --> 00:40:11,200 - Kijk eens. Je favoriet. - Al Capone. 709 00:40:11,320 --> 00:40:13,360 - Ja. Dit zijn speklappen. - Heerlijk. 710 00:40:13,360 --> 00:40:16,280 Karbonades. Je ziet dat het goede varkens zijn... 711 00:40:16,280 --> 00:40:18,120 - Mooi vet. - ...aan het vet erop. 712 00:40:18,120 --> 00:40:21,160 Er wordt dus heel goed voor gezorgd. 713 00:40:22,880 --> 00:40:24,680 Ze zullen goed eten zijn. 714 00:40:24,800 --> 00:40:25,960 Veel worstjes. 715 00:40:25,960 --> 00:40:29,160 - Mijn hemel. - Carolina Reaper- en honingworstjes. 716 00:40:29,280 --> 00:40:31,840 - Lieve hemel. - Er is nog een doos. 717 00:40:32,560 --> 00:40:34,440 Met twee varkens hebben we... 718 00:40:34,440 --> 00:40:35,680 Vier, acht... 719 00:40:36,640 --> 00:40:40,520 - Er zitten 36 pakjes van zes in een doos. - Jezus. 720 00:40:40,520 --> 00:40:43,800 - Jeremy's Sandy and Black-bosworstjes. - Dat klinkt goed. 721 00:40:43,800 --> 00:40:44,880 Dat klinkt goed, hè? 722 00:40:45,760 --> 00:40:48,280 Dit is zo goed voor mijn kant van het bord. 723 00:40:48,280 --> 00:40:52,400 Dat is echt geweldig. Alleen was ik... 724 00:40:52,400 --> 00:40:54,280 Iets wat ik hiervan zo maf vind, 725 00:40:54,280 --> 00:40:57,680 is dat het heel aangrijpend is met de nieuwe biggetjes. 726 00:40:58,320 --> 00:40:59,560 Echt aangrijpend. 727 00:41:00,800 --> 00:41:03,280 De hele nacht op om die biggetjes te verzorgen 728 00:41:03,280 --> 00:41:05,400 en ze warm te houden 729 00:41:05,400 --> 00:41:07,360 - om ze in leven te houden. - Ja. 730 00:41:08,120 --> 00:41:09,640 Dan pauzeer je even 731 00:41:10,280 --> 00:41:13,080 - en kom je hier om dit te ontvangen. - Dat is zwaar. 732 00:41:13,640 --> 00:41:15,960 Ja, gemengde gevoelens. 733 00:41:15,960 --> 00:41:19,600 Ik kan maar op één woord komen en dat is boerenlogica, 734 00:41:19,600 --> 00:41:21,360 want je houdt van dieren. 735 00:41:21,360 --> 00:41:23,200 Alle boeren houden van hun dieren. 736 00:41:24,160 --> 00:41:26,640 Dan doden ze ze en verkopen ze ze. 737 00:41:27,960 --> 00:41:29,440 Je geniet er twee keer van. 738 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 Terug op de boerderij, terwijl het bleef regenen, 739 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 nam ik het zwakke biggetje mee in mijn kantoor, 740 00:41:47,160 --> 00:41:50,360 zodat ik haar in de gaten kon houden terwijl ik werkte. 741 00:41:52,640 --> 00:41:54,080 Ik heb haar van de oven 742 00:41:54,080 --> 00:41:57,040 naar de kachel in de schuur gebracht. 743 00:41:59,040 --> 00:42:00,440 Het gaat niet goed. 744 00:42:02,360 --> 00:42:03,480 Hé. 745 00:42:12,280 --> 00:42:13,120 Nee. 746 00:42:14,640 --> 00:42:19,200 - Het is de laatste. - Ik weet het. Kom op. 747 00:42:21,960 --> 00:42:24,960 Het is goed, kleintje. Ik ben bij je. 748 00:42:25,920 --> 00:42:29,160 Je kunt gaan. Ik blijf bij je. 749 00:42:30,680 --> 00:42:33,120 - Haar moeder is ook niet in orde. - Ik weet het. 750 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 Het gaat nog slechter dan ervoor. 751 00:42:35,120 --> 00:42:36,160 Ja. Dat klopt. 752 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 Ik vind dat zo triest. 753 00:43:01,160 --> 00:43:02,080 Hallo, Jenny. 754 00:43:02,080 --> 00:43:03,040 - Hoi, Jenny. - Hé. 755 00:43:03,040 --> 00:43:04,640 - Hoi. - Een bekend tafereel. 756 00:43:04,760 --> 00:43:07,000 Ik heb gehoord dat het niet goed gaat. 757 00:43:07,000 --> 00:43:07,920 Ja. 758 00:43:10,640 --> 00:43:13,000 Ik ben bang dat ze dood is. Ik hoor niets. 759 00:43:17,960 --> 00:43:20,120 - Ze was ook erg klein. - Ja. 760 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 Maar... 761 00:43:27,000 --> 00:43:30,440 Ik kan dit niet. Ik kan geen varkens meer houden. 762 00:43:31,400 --> 00:43:34,160 Een nachtmerrie. Ik vind ze te leuk. 763 00:43:46,760 --> 00:43:49,400 Helaas was de kwelling nog niet voorbij. 764 00:43:51,080 --> 00:43:53,600 Want nu moesten we ons op Barones richten, 765 00:43:53,600 --> 00:43:57,360 nu al haar biggetjes gestorven waren. 766 00:43:58,560 --> 00:44:00,520 Kom op, lieverd. Hoi, schatje. 767 00:44:01,720 --> 00:44:04,680 Ik weet het. Brave meid. 768 00:44:04,680 --> 00:44:06,160 Wat doe je daar, Jenny? 769 00:44:06,160 --> 00:44:09,440 Ik meet haar temperatuur om te zien of ze koorts heeft. 770 00:44:10,840 --> 00:44:12,760 - Ze is erg wankel. - Net dronken. 771 00:44:12,760 --> 00:44:15,200 - Erg wankel. - Ja, ze lijkt... 772 00:44:15,200 --> 00:44:17,080 Ze zwaait heen en weer. 773 00:44:17,080 --> 00:44:20,360 Ja. Ze heeft niet gegeten, alleen wat water gedronken. 774 00:44:20,360 --> 00:44:22,200 Je ziet aan haar achterste... 775 00:44:22,200 --> 00:44:24,520 Haar billen moeten rond en gespierd zijn, 776 00:44:24,520 --> 00:44:27,080 maar ze hangen maar wat, 777 00:44:27,080 --> 00:44:30,920 dus ze heeft daar veel spiermassa verloren. 778 00:44:30,920 --> 00:44:35,040 Het probleem is, vooral op dit terrein met al die hoogteverschillen 779 00:44:35,040 --> 00:44:36,560 en hobbelige ondergrond, 780 00:44:36,560 --> 00:44:40,160 dat ze op een punt zou kunnen komen 781 00:44:40,160 --> 00:44:43,720 dat ze door haar poten zakt en instort. 782 00:44:45,200 --> 00:44:46,600 Het zou kanker kunnen zijn. 783 00:44:47,240 --> 00:44:49,000 Een andere mogelijkheid 784 00:44:49,000 --> 00:44:54,040 is schade aan de lever en geen van beide is... 785 00:44:54,040 --> 00:44:55,120 Te genezen. 786 00:44:55,800 --> 00:44:58,120 - Ja. - Lijdt ze nu? 787 00:44:59,120 --> 00:45:02,280 Een dier dat niet eet, is niet in goede staat. 788 00:45:03,000 --> 00:45:05,240 - Ze is zo onstabiel, hè? - Ik weet het. 789 00:45:06,040 --> 00:45:07,840 Als jullie nu niet beslissen, 790 00:45:07,840 --> 00:45:10,880 denk ik dat we hier over een week weer zo staan 791 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 terwijl zij daaronder ergens ligt. 792 00:45:14,880 --> 00:45:18,360 Als ze niet beter wordt en lijdt, 793 00:45:19,280 --> 00:45:20,840 is het tijd om te gaan. 794 00:45:20,840 --> 00:45:21,880 Ja. 795 00:45:26,320 --> 00:45:30,800 Als jullie willen dat ik het doe, 796 00:45:30,800 --> 00:45:33,880 regel ik dat. Dan moeten jullie 797 00:45:34,440 --> 00:45:38,880 haar door iemand laten ophalen. Als het gebeurd is. 798 00:45:38,880 --> 00:45:40,320 Wanneer doe je dat dan? 799 00:45:40,320 --> 00:45:41,440 Ik kan het nu doen. 800 00:45:42,400 --> 00:45:43,320 Als je wilt. 801 00:45:43,840 --> 00:45:46,160 Verdomme. Wat denk jij? 802 00:45:46,160 --> 00:45:48,160 Ik wil jullie best wat tijd geven. 803 00:45:49,800 --> 00:45:52,200 Ik wil niet dat ze ongelukkig is en pijn heeft 804 00:45:52,200 --> 00:45:54,840 en ik wil niet dat ze zieker wordt en dan... 805 00:45:54,840 --> 00:45:56,320 Ook niet dat ze sterft. 806 00:45:56,320 --> 00:45:59,840 Ik wil niet dat ze sterft door een gebroken poot na een val 807 00:45:59,840 --> 00:46:02,360 en dat ze daar dan alleen ligt. 808 00:46:03,200 --> 00:46:05,880 Ik weet dat het een moeilijke beslissing is... 809 00:46:06,760 --> 00:46:08,360 Ja. Ze is zo lief. 810 00:46:08,360 --> 00:46:10,360 Ze lijkt inderdaad lief... 811 00:46:10,360 --> 00:46:11,960 - Ja, ze is heel lief. - Ja. 812 00:46:11,960 --> 00:46:13,680 - Ze was altijd de liefste. - Ja. 813 00:46:25,480 --> 00:46:26,960 Ja? Nu dan? 814 00:46:30,360 --> 00:46:33,120 Goed. Jullie hoeven er niet bij te zijn. 815 00:46:33,120 --> 00:46:35,160 Nee, ik wil het niet zien. 816 00:46:35,160 --> 00:46:36,080 Nee. 817 00:46:36,600 --> 00:46:39,080 - Bedankt, Jenny. - Geen probleem. 818 00:46:51,880 --> 00:46:53,040 Dag, Barones. 819 00:46:58,840 --> 00:47:00,240 O, god. 820 00:47:09,160 --> 00:47:10,040 Ja. 821 00:47:11,240 --> 00:47:14,480 Oké, lieverd. Je tijd zit erop. 822 00:47:46,080 --> 00:47:48,080 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 823 00:47:48,080 --> 00:47:50,160 Creatief Supervisor Sofie Janssen