1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 CLARKSON À LA FERME 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,480 CHAPITRE 20 LES CHAMBOULEMENTS 3 00:00:21,040 --> 00:00:22,920 {\an8}CAMÉRA DE LISA 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,840 {\an8}Sansa. Au pied. 5 00:00:24,840 --> 00:00:27,920 {\an8}Au pied. Non, les chiens, venez ici. 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,160 {\an8}Putain. 7 00:00:30,880 --> 00:00:32,720 {\an8}Piggly Squats. 8 00:00:34,360 --> 00:00:37,000 {\an8}Coucou, les cochons. Vous allez bien ? 9 00:00:38,440 --> 00:00:39,440 Les cochons. 10 00:00:40,600 --> 00:00:43,400 Ça, c'est les filles. Elles sont très joueuses. 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,720 Là, ce sont les truies pleines. 12 00:00:50,160 --> 00:00:55,640 Nous sommes maintenant début mars, et l'arrivée des nombreux porcelets 13 00:00:55,640 --> 00:00:58,520 de Piggly Squat était imminente. 14 00:00:59,280 --> 00:01:01,080 Tu vas mettre bas ? 15 00:01:05,800 --> 00:01:10,200 Comme nous sommes en mars, Kaleb s'occupe des cultures de printemps. 16 00:01:11,000 --> 00:01:15,280 Et j'ai une idée qui, selon moi, devrait l'aider. 17 00:01:17,080 --> 00:01:19,800 On manque d'espace. Qu'est-ce qu'on a là ? 18 00:01:19,800 --> 00:01:20,880 De l'engrais. 19 00:01:21,560 --> 00:01:23,720 Quoi ? C'est quoi, ça ? 20 00:01:23,720 --> 00:01:25,280 J'ai acheté un aéroglisseur. 21 00:01:28,080 --> 00:01:28,920 Explique. 22 00:01:29,720 --> 00:01:31,680 Tu le sais, j'adore ces engins. 23 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 L'idée... Il n'est pas au courant. 24 00:01:34,280 --> 00:01:35,480 Tu es sous le choc. 25 00:01:36,520 --> 00:01:38,160 - Un peu. - C'est pour toi. 26 00:01:39,600 --> 00:01:45,040 Aussi étrange que ça puisse paraître, je ne raconte pas n'importe quoi. 27 00:01:45,040 --> 00:01:48,960 UN AÉROGLISSEUR À LA FERME 28 00:01:49,920 --> 00:01:52,840 Les aéroglisseurs proposent d'être l'ami des agriculteurs. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 Plus de poids mort sur les essieux 30 00:01:55,040 --> 00:01:57,800 et l'engin se déplace facilement sur la boue. 31 00:01:58,400 --> 00:02:00,960 Donc l'agriculteur peut travailler quand il veut, 32 00:02:00,960 --> 00:02:04,520 ce qui serait impossible avec un tracteur ordinaire. 33 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 Là, c'est sans espoir. Vous êtes coincé. 34 00:02:10,320 --> 00:02:11,480 Du calme. 35 00:02:12,040 --> 00:02:14,560 Vous devez vous procurer cet engin à jupe. 36 00:02:19,560 --> 00:02:20,600 FIN 37 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 Mon plan est simple. 38 00:02:25,240 --> 00:02:29,000 Si on utilise un aéroglisseur pour pulvériser l'engrais... 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,240 Parfait. 40 00:02:31,360 --> 00:02:33,600 ...on pourra se débarrasser des tournières 41 00:02:33,720 --> 00:02:35,520 dont on a besoin d'habitude. 42 00:02:36,800 --> 00:02:40,960 Donc on pourrait planter là où il y aurait les tournières. 43 00:02:44,040 --> 00:02:45,480 J'ai fait les calculs hier. 44 00:02:45,480 --> 00:02:47,920 Combien y a-t-il de kilomètres de tournières ? 45 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 - Combien ? - 87. 46 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 - Quoi ? - 87 km de tournières. 47 00:02:51,800 --> 00:02:54,760 Et elles sont larges comme ça. Donc au final... 48 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 Oui, j'ai calculé les pertes. 49 00:02:57,840 --> 00:03:00,240 Ça revient à 5 200 £ par an. 50 00:03:01,000 --> 00:03:02,880 Grâce à ça, plus de tournières. 51 00:03:04,720 --> 00:03:08,840 Bien sûr, je dois expliquer à Kaleb que conduire un aéroglisseur 52 00:03:09,840 --> 00:03:12,720 est un peu plus technique que conduire un tracteur. 53 00:03:13,800 --> 00:03:15,720 - Tu as deux moteurs. - Oui. 54 00:03:16,640 --> 00:03:19,960 Là, c'est le moteur de levage. Ça, ça remplit le coussin d'air. 55 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Une fois qu'il vole, 56 00:03:23,320 --> 00:03:24,960 tu démarres le moteur droit. 57 00:03:24,960 --> 00:03:26,520 Ça, c'est l'accélérateur. 58 00:03:27,600 --> 00:03:29,000 C'est pas les freins ? 59 00:03:29,000 --> 00:03:31,200 Non. Y a pas de freins. 60 00:03:31,200 --> 00:03:34,680 Là, tu as le guidon. 61 00:03:34,680 --> 00:03:37,240 - Ça fait tourner les hélices. - OK. 62 00:03:37,240 --> 00:03:38,440 Ça change rien. 63 00:03:38,440 --> 00:03:40,160 - OK. - Rien du tout. 64 00:03:40,680 --> 00:03:43,200 S'il y a un obstacle, tu te le prendras. 65 00:03:43,200 --> 00:03:46,000 Tu dois te pencher. Donc tu conduis comme ça, 66 00:03:46,000 --> 00:03:48,920 et tu te penches, complètement d'un côté... 67 00:03:48,920 --> 00:03:51,040 - Ça dirige ? - Et tu iras à droite. 68 00:03:51,040 --> 00:03:53,640 Et en passant comme ça... 69 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 Mets tout ton poids de ce côté... 70 00:03:55,640 --> 00:03:58,520 - Et ça le dirige. - ...et ça le dirige en plus 71 00:03:58,520 --> 00:03:59,680 du guidon. 72 00:03:59,680 --> 00:04:02,720 Mais en réalité, il n'y a ni frein ni volant. 73 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 Je peux essayer avant ? 74 00:04:04,520 --> 00:04:06,240 Oui, très bonne idée. 75 00:04:10,080 --> 00:04:12,120 J'adore te dire quoi faire. 76 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 C'est parti. 77 00:04:19,840 --> 00:04:21,000 Penche-toi. 78 00:04:22,360 --> 00:04:24,640 Attends... Je me penche. 79 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 C'est pas vrai ! 80 00:04:29,240 --> 00:04:31,360 Tu dois aller tout droit. 81 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 C'est nul. Tu pars dans tous les sens. 82 00:04:34,360 --> 00:04:36,080 Je... Tourne ! 83 00:04:36,680 --> 00:04:38,200 Penche-toi ! 84 00:04:39,800 --> 00:04:41,320 Penche-toi et accélère. 85 00:04:44,200 --> 00:04:46,440 Mon jeune apprenti s'en sort bien. 86 00:04:48,040 --> 00:04:50,240 - J'ai compris. - Oui. 87 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 Il est tombé. 88 00:04:57,920 --> 00:04:59,200 Ça va pas. 89 00:04:59,200 --> 00:05:01,120 Allez, andouille. 90 00:05:03,680 --> 00:05:06,880 Je dois prendre mes marques. 91 00:05:08,520 --> 00:05:11,120 Tourne, tourne, tourne. 92 00:05:11,120 --> 00:05:13,760 Tu vois, tu survoles le blé. 93 00:05:13,760 --> 00:05:16,760 Tourne, tourne, maintenant. 94 00:05:16,760 --> 00:05:20,240 On installe le pulvérisateur, on met l'engrais. 95 00:05:21,240 --> 00:05:22,600 Tourne, tourne, tourne. 96 00:05:28,400 --> 00:05:30,760 Il faut lui apprendre à s'arrêter. 97 00:05:32,480 --> 00:05:35,920 Après une leçon de conduite réussie, 98 00:05:35,920 --> 00:05:39,880 il est temps de tester la pulvérisation de l'engrais avec l'aéroglisseur. 99 00:05:41,760 --> 00:05:43,640 Tu ressembles vraiment à rien. 100 00:05:46,240 --> 00:05:47,640 C'est de l'engrais... 101 00:05:47,640 --> 00:05:48,960 Liquide. 102 00:05:48,960 --> 00:05:53,160 Du nitrate liquide, qui est extrêmement corrosif. 103 00:05:53,960 --> 00:05:57,600 {\an8}Quand Kaleb a terminé de remplir les bidons d'engrais sur mesure... 104 00:05:57,600 --> 00:05:59,160 {\an8}CHUTNEY À LA MANGUE 105 00:05:59,160 --> 00:06:00,720 ...nous sommes prêts. 106 00:06:00,720 --> 00:06:01,760 Prêt ? 107 00:06:01,760 --> 00:06:02,840 Oui. 108 00:06:05,240 --> 00:06:07,000 Allez, mon jeune apprenti. 109 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 Ça vaporise. 110 00:06:25,040 --> 00:06:26,400 Je deviens doué. 111 00:06:29,120 --> 00:06:32,520 C'est pas mal. Va un peu à gauche de ça. 112 00:06:33,400 --> 00:06:34,680 Oui, j'y vais. 113 00:06:37,720 --> 00:06:41,560 Mais ensuite, après exactement 75 secondes... 114 00:06:48,520 --> 00:06:50,760 Kaleb, ça pulvérise toujours ? 115 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 Non. 116 00:06:54,560 --> 00:06:56,080 Putain. 117 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 C'est tout ? 118 00:06:58,680 --> 00:06:59,600 C'est vide. 119 00:06:59,600 --> 00:07:02,160 - Le champ est grand ? - Huit hectares. 120 00:07:02,160 --> 00:07:04,720 Tu devras remplir les bidons souvent ? 121 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Vingt-cinq fois. 122 00:07:08,200 --> 00:07:09,240 C'est une blague. 123 00:07:09,240 --> 00:07:12,200 Ça va me prendre environ huit heures. 124 00:07:12,200 --> 00:07:15,000 Donc je vais devoir passer 8 h dans cette combi. 125 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 On peut le faire à l'ancienne ? 126 00:07:22,960 --> 00:07:24,640 Tu peux me déshabiller ? 127 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Coupez. 128 00:07:33,160 --> 00:07:37,560 Il me fallait des bidons plus grands sur l'aéroglisseur, 129 00:07:37,560 --> 00:07:40,360 et donc des moteurs plus puissants 130 00:07:40,360 --> 00:07:42,400 pour supporter le poids supplémentaire. 131 00:07:42,400 --> 00:07:46,120 C'était beaucoup de travail, et nous n'avions pas le temps, 132 00:07:46,120 --> 00:07:50,160 car le lendemain, l'hiver revenait. 133 00:08:05,440 --> 00:08:09,760 Et la nuit suivante, les caméras des porcheries 134 00:08:09,760 --> 00:08:13,320 nous laissaient penser qu'une des truies allait mettre bas. 135 00:08:37,520 --> 00:08:39,080 Allons voir comment elle va. 136 00:08:42,080 --> 00:08:44,600 Regarde, un porcelet. 137 00:08:45,360 --> 00:08:46,840 C'est son premier bébé. 138 00:08:50,120 --> 00:08:51,760 Je crois qu'il y a un souci. 139 00:08:53,320 --> 00:08:57,160 Inquiets, car le porcelet ne trouvait pas la mamelle, 140 00:08:58,080 --> 00:08:59,640 Lisa est allée l'aider. 141 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Là, il y a une mamelle. 142 00:09:03,760 --> 00:09:06,280 Il tète. Super. 143 00:09:07,760 --> 00:09:11,280 On est le 10 mars. Il devrait pas faire si froid. 144 00:09:11,280 --> 00:09:15,160 Le climat est en train de changer. Quelqu'un doit... 145 00:09:16,120 --> 00:09:18,880 Il faut en parler, c'est terrible. 146 00:09:21,320 --> 00:09:23,520 Mon moment préféré depuis le début. 147 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 On en aura combien ? 148 00:09:26,520 --> 00:09:28,640 Elle a combien de mamelles ? Seize ? 149 00:09:29,520 --> 00:09:32,760 - Oui, seize. - Elle pourrait donc avoir 16 porcelets. 150 00:09:35,480 --> 00:09:38,880 Mais cette joie se changea vite en inquiétude, 151 00:09:39,000 --> 00:09:43,520 car après plus d'une heure, il n'y avait pas plus de porcelets. 152 00:09:45,520 --> 00:09:47,200 Allez, maman. 153 00:09:48,040 --> 00:09:49,320 Un, c'est pas assez. 154 00:09:50,880 --> 00:09:52,720 Allez, tu peux y arriver. 155 00:09:53,360 --> 00:09:55,520 Elles mettent bas très vite, non ? 156 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 Une mitraillette. 157 00:10:00,280 --> 00:10:01,880 Allez, maman. 158 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 Elle tremble. 159 00:10:08,040 --> 00:10:10,160 Pour moi, elle ne va pas bien. 160 00:10:16,720 --> 00:10:19,640 - Le véto ne répond pas... - Merci de laisser... 161 00:10:19,760 --> 00:10:22,840 Et Kaleb non plus. Merde. 162 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 Au bout d'un moment, un des vétos a décroché. 163 00:10:27,880 --> 00:10:29,760 - Allô ? - Bonsoir. 164 00:10:29,760 --> 00:10:33,040 Jeremy Clarkson, de la ferme Diddly Squat. 165 00:10:34,440 --> 00:10:35,640 Que se passe-t-il ? 166 00:10:35,640 --> 00:10:40,640 Une de nos cochettes a mis bas un porcelet il y a 1 h 20, 167 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 et elle n'a pas l'air d'aller bien. 168 00:10:43,160 --> 00:10:44,840 Rien n'est sorti depuis. 169 00:10:44,840 --> 00:10:48,400 C'est normal, 1 h 20 entre deux porcelets, ou il faut s'inquiéter ? 170 00:10:48,400 --> 00:10:49,640 1 h 20, vous dites ? 171 00:10:49,640 --> 00:10:50,520 Oui. 172 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 D'habitude, c'est bien plus rapide. 173 00:10:52,880 --> 00:10:55,840 Est-ce qu'elle pousse ou elle se déplace ? 174 00:10:55,840 --> 00:10:58,080 Elle a l'air d'être en souffrance ? 175 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 Je trouve que oui. 176 00:11:00,040 --> 00:11:03,080 Mais Lisa me dit que c'est à ça qu'on ressemble, 177 00:11:03,080 --> 00:11:06,360 enfin, que les créatures ressemblent à l'accouchement. 178 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Elle tremble, elle grogne, 179 00:11:08,920 --> 00:11:12,680 je trouve qu'elle a l'air d'être en souffrance. 180 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 Mais je suis un homme, donc j'y connais rien. 181 00:11:15,320 --> 00:11:16,240 OK. 182 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 Lisa est retournée à la ferme chercher un gant, 183 00:11:19,920 --> 00:11:23,400 elle veut bien mettre la main pour voir ce qu'elle trouve. 184 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 C'est sans doute le mieux à faire. 185 00:11:25,560 --> 00:11:28,520 C'est plus facile pour sentir quelque chose. 186 00:11:28,520 --> 00:11:31,520 Vous avez aussi du lubrifiant ? 187 00:11:31,520 --> 00:11:32,920 Lisa va en apporter. 188 00:11:32,920 --> 00:11:34,880 - Coupez ce passage. - Oui. 189 00:11:34,880 --> 00:11:38,160 Bien. Si vous mettez la main, si elle sent un porcelet, 190 00:11:38,160 --> 00:11:40,800 elle verra si ce sont les pattes avant ou arrière, 191 00:11:40,800 --> 00:11:43,640 si elles sortent dans une position normale. 192 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 Elle peut tirer un petit peu. 193 00:11:45,520 --> 00:11:47,680 D'accord. Merci, Jenny. Au revoir. 194 00:11:48,400 --> 00:11:50,160 J'ai ça, mais j'ai aussi... 195 00:11:51,200 --> 00:11:52,040 Parfait. 196 00:11:52,040 --> 00:11:54,960 Je sais pas si je sentirai grand-chose. Plutôt avec ça. 197 00:11:55,760 --> 00:11:57,080 Allons là-dedans, 198 00:11:57,080 --> 00:11:58,960 ça fait bientôt deux heures. 199 00:12:00,480 --> 00:12:01,840 D'après Jenny, 200 00:12:01,840 --> 00:12:03,080 mets ta main dedans, 201 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 vois si tu sens des pattes 202 00:12:05,040 --> 00:12:06,560 et essaie de tirer un peu. 203 00:12:06,560 --> 00:12:08,960 S'il est de travers, il faut l'appeler. 204 00:12:10,600 --> 00:12:12,240 Tout doux. Tout doux. 205 00:12:19,160 --> 00:12:20,360 Pardon. 206 00:12:20,360 --> 00:12:22,560 Elle s'est arrêtée. Complètement. 207 00:12:22,560 --> 00:12:24,240 Je suis dedans. 208 00:12:24,240 --> 00:12:26,320 - Et ? - Je suis à l'intérieur. 209 00:12:26,320 --> 00:12:29,360 - Ils sont si loin. - Tu sens un porcelet ? 210 00:12:30,040 --> 00:12:33,440 Non... Je sens rien du tout. 211 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 Ils sont si haut. 212 00:12:35,760 --> 00:12:38,480 - Je vais rappeler Jenny. - Rappelle Jenny. 213 00:12:38,480 --> 00:12:40,000 OK. Non, non, très bien. 214 00:12:40,360 --> 00:12:44,320 On peut lui faire une injection d'ocytocine, ça peut l'aider. 215 00:12:44,320 --> 00:12:47,520 Et pendant ce temps, on peut la faire marcher. 216 00:12:47,840 --> 00:12:49,480 Quoi ? La faire marcher... 217 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 Si vous la faites marcher, 218 00:12:51,840 --> 00:12:53,600 ça peut stimuler le travail. 219 00:12:53,600 --> 00:12:55,720 OK. Super. 220 00:12:57,640 --> 00:12:58,720 Il fait si froid. 221 00:13:07,560 --> 00:13:08,920 Allez. 222 00:13:08,920 --> 00:13:12,760 Elle sortira jamais. Elle est en train de mettre bas. 223 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 Elle a dit de la balader ? 224 00:13:14,280 --> 00:13:18,800 Quand tu accouchais, si quelqu'un avait débarqué avec du McDo, 225 00:13:18,800 --> 00:13:21,280 t'aurais pas dit : "Oui, je le suis." 226 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 - Non... Elle arrive. - Non, mais elle... 227 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 J'y crois pas. 228 00:13:27,360 --> 00:13:31,280 Elle est en train de mettre bas, mais elle veut du McDo. 229 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 Je crée des liens avec mon porcelet. 230 00:13:39,200 --> 00:13:40,640 La laisse pas rentrer. 231 00:13:41,240 --> 00:13:43,440 Non, non ! Elle me marche dessus ! 232 00:13:43,440 --> 00:13:46,080 Non ! Putain ! Il se passe quoi ? 233 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 Je peux pas... La truie m'a battu. Bon sang. 234 00:13:50,160 --> 00:13:52,280 Je viens de lutter contre un porc. 235 00:13:54,160 --> 00:13:55,560 - Allez, entre. - Lisa, 236 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 elle doit se balader, 237 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 ordre de la véto. 238 00:14:01,280 --> 00:14:02,320 Lisa. 239 00:14:02,320 --> 00:14:04,600 Elle a de grosses contractions. 240 00:14:05,240 --> 00:14:06,960 Elle s'est baladée et... 241 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 Elle s'est pas baladée. Elle... 242 00:14:09,000 --> 00:14:11,120 Si c'était moi, tu dirais pas ça. 243 00:14:11,120 --> 00:14:14,040 Il arrive. Il arrive ! On a un porcelet ! 244 00:14:14,040 --> 00:14:15,760 Il fume. 245 00:14:16,320 --> 00:14:17,680 Ça fume. 246 00:14:17,680 --> 00:14:18,760 Il est gros. 247 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Et voilà. Viens là. 248 00:14:22,000 --> 00:14:23,280 Viens là, l'anguille. 249 00:14:23,920 --> 00:14:25,200 Ça fait deux. 250 00:14:27,160 --> 00:14:29,040 Elle a pété. Un autre bébé arrive. 251 00:14:29,040 --> 00:14:30,000 - Ah bon ? - Oui. 252 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 Un porcelet arrive. 253 00:14:32,320 --> 00:14:35,080 Oui. Le numéro trois. 254 00:14:35,080 --> 00:14:38,000 Lisa, il est attaché. Il est attaché à sa mère. 255 00:14:38,000 --> 00:14:39,880 - Je fais quoi ? - Quoi ? 256 00:14:39,880 --> 00:14:41,520 Il est attaché avec le truc. 257 00:14:41,520 --> 00:14:45,760 C'est rien, c'est le cordon ombilical. C'est normal. 258 00:14:46,800 --> 00:14:49,040 - Allez, lèche-le. - C'est adorable. 259 00:14:49,800 --> 00:14:50,880 Trois porcelets. 260 00:14:51,800 --> 00:14:53,040 Bonne mère. 261 00:14:54,640 --> 00:14:58,080 Quelques heures plus tard, sept autres étaient nés. 262 00:15:04,720 --> 00:15:06,320 Et après une petite sieste, 263 00:15:06,320 --> 00:15:09,200 nous sommes revenus voir si tout allait bien. 264 00:15:10,280 --> 00:15:11,560 Bonjour ! 265 00:15:12,360 --> 00:15:13,440 Bravo, maman. 266 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 - Dix porcelets. Quoi ? - Jeremy ? 267 00:15:17,000 --> 00:15:20,280 Celui-là ne bouge pas. Regarde. Tu peux y aller ? 268 00:15:20,840 --> 00:15:22,120 Oh, non. 269 00:15:22,120 --> 00:15:24,760 - Non. - Ils vont bien ? Chéri, ça va ? 270 00:15:29,800 --> 00:15:32,520 Non. Il était en pleine forme... 271 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 On t'a écrasé ? 272 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 Oh, non. 273 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Lisa. 274 00:15:39,360 --> 00:15:41,080 Elle s'est assise sur un autre. 275 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 - Regarde. - Elle les écrase. 276 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 Ils sont parfaits. 277 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Tu étais si grand et mignon. 278 00:15:47,280 --> 00:15:49,360 Et toi, une petite femelle. 279 00:15:49,960 --> 00:15:52,680 On en a deux, trois, quatre, cinq. 280 00:15:53,360 --> 00:15:55,240 Sept. Elle est sur un autre ? 281 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 - On en a que sept. Elle... - C'est... 282 00:15:57,960 --> 00:16:01,400 Merde, merde. Où est le dernier ? 283 00:16:01,400 --> 00:16:02,480 Je t'aide ? 284 00:16:02,480 --> 00:16:05,160 Je crois qu'elle est allongée sur un porcelet. 285 00:16:05,160 --> 00:16:07,760 - Oui. - Oui, il y en a un derrière elle. 286 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 Putain, elle les écrase encore. 287 00:16:09,920 --> 00:16:12,000 - Mauvaise mère. - Là. 288 00:16:12,000 --> 00:16:14,600 - Non, c'est pas vrai. - Si, elle les écrase. 289 00:16:14,600 --> 00:16:16,680 - Elle en a tué deux. - Elle est triste. 290 00:16:16,680 --> 00:16:17,880 Voilà. 291 00:16:19,360 --> 00:16:21,880 Trois, quatre, cinq, six, sept, huit. Tous... 292 00:16:22,400 --> 00:16:23,840 - C'est mieux. - Je sais. 293 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 N'écrase pas tes enfants. 294 00:16:28,680 --> 00:16:31,720 Tu sais qu'on va faire ça tous les soirs pendant 7 jours ? 295 00:16:31,720 --> 00:16:33,800 On a fait des bêtises, non ? 296 00:16:33,800 --> 00:16:34,880 - En effet. - Oui. 297 00:16:37,400 --> 00:16:39,160 Et cette nuit-là... 298 00:16:41,680 --> 00:16:44,160 Une autre truie a commencé à mettre bas. 299 00:16:44,680 --> 00:16:47,840 Mais cette fois-ci, il n'y avait que trois porcelets. 300 00:16:50,080 --> 00:16:51,160 Ça va, maman ? 301 00:16:53,880 --> 00:16:54,800 On est à... 302 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 La première a eu 10 petits, 303 00:16:58,440 --> 00:17:00,760 en a écrasé deux, donc ça en fait huit. 304 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 Neuf, dix, onze, 305 00:17:03,320 --> 00:17:05,440 et un est né ici ce matin. 306 00:17:05,440 --> 00:17:06,360 Ça fait douze. 307 00:17:07,240 --> 00:17:08,840 Elle est énorme. 308 00:17:11,480 --> 00:17:13,720 Regarde-toi. Oui. 309 00:17:15,160 --> 00:17:19,480 On a la Maladroite qui s'est assise sur deux de ses petits et les a tués. 310 00:17:19,480 --> 00:17:24,480 La Suissesse, qui devait nous donner 10, 12 ou 16 porcelets 311 00:17:24,480 --> 00:17:27,960 et qui n'en a mis au monde que trois. Et on a l'Armoire à glace. 312 00:17:30,760 --> 00:17:32,480 Comment c'est arrivé ? 313 00:17:34,080 --> 00:17:37,480 J'ai parlé deux secondes au caméraman, 314 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 je regarde, et un autre est né. 315 00:17:40,240 --> 00:17:43,560 C'est une bonne truie. Elle met bas comme il faut. 316 00:17:44,640 --> 00:17:48,720 Lisa est arrivée juste à temps pour voir naître le 3e porcelet. 317 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 Un autre. 318 00:17:56,200 --> 00:17:57,760 Allez, allez. 319 00:17:58,760 --> 00:18:02,480 En fin de matinée, elle avait mis dix porcelets au monde. 320 00:18:03,800 --> 00:18:07,000 Et comme c'est une mère expérimentée qui a déjà mis bas, 321 00:18:08,320 --> 00:18:10,520 elle semble savoir ce qu'elle fait. 322 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 Bravo, maman. 323 00:18:16,400 --> 00:18:19,280 Mais en allant voir un peu plus tard... 324 00:18:19,960 --> 00:18:24,480 On en a un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf. 325 00:18:26,680 --> 00:18:27,560 Merde. 326 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 Oh non. 327 00:18:33,480 --> 00:18:34,320 J'en peux plus. 328 00:18:35,200 --> 00:18:36,080 Un autre. 329 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 - Elle l'a écrasé, non ? - Oui. 330 00:18:39,760 --> 00:18:42,200 Ensuite, on est allés voir les deux autres... 331 00:18:42,680 --> 00:18:45,000 - Là, il y en a huit... - Oui. 332 00:18:45,000 --> 00:18:46,160 Deux sont morts. 333 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 - Y en a que 7. - Je sais. 334 00:18:48,240 --> 00:18:49,920 Elle en a pas tué un autre ? 335 00:18:51,560 --> 00:18:52,880 Oh non ! 336 00:18:56,640 --> 00:18:58,160 Putain. 337 00:19:00,320 --> 00:19:02,400 C'est tellement frustrant. 338 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 Bref, on a désormais perdu quatre porcelets, 339 00:19:06,680 --> 00:19:08,720 ainsi que trois des cinq surprises 340 00:19:08,720 --> 00:19:11,760 nées deux mois plus tôt. 341 00:19:12,560 --> 00:19:14,040 Ils sont adorables. 342 00:19:18,040 --> 00:19:20,400 - Sept porcelets sont morts... - Sur ? 343 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 Vingt-huit. Ça fait un quart. 344 00:19:25,080 --> 00:19:26,320 On fait quoi de mal ? 345 00:19:32,880 --> 00:19:37,000 Inquiets d'avoir fait de graves erreurs... 346 00:19:37,000 --> 00:19:38,240 Bonjour, ça va ? 347 00:19:38,240 --> 00:19:39,280 - Vanessa. - Bien. 348 00:19:39,280 --> 00:19:42,160 ...on demande conseil à nos voisins, Vanessa et Andy, 349 00:19:42,160 --> 00:19:44,560 qui élèvent des porcs depuis des années. 350 00:19:46,560 --> 00:19:50,560 Sept porcelets, donc 25 % d'entre eux, ont été écrasés. 351 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 C'est beaucoup, non ? 352 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 Oui. Mais comment... 353 00:19:55,520 --> 00:19:58,160 - Leurs mères s'assoient sur eux. - Ça arrive. 354 00:19:58,160 --> 00:20:00,880 Elles ont la réputation d'être de mauvaises mères. 355 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 - Oui. - Certaines pires que d'autres. 356 00:20:02,880 --> 00:20:04,920 Cette race n'est pas très douée. 357 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 - Oui... - Oui, les porcs en général. 358 00:20:07,680 --> 00:20:08,560 Ils... 359 00:20:08,560 --> 00:20:11,000 Le problème de ces arches... 360 00:20:11,640 --> 00:20:14,960 Si les porcs sont dans une grange avec les truies, 361 00:20:14,960 --> 00:20:20,240 les autres truies disent à celle qui s'est assise sur ses porcelets... 362 00:20:20,240 --> 00:20:22,040 - Au fait... - Elles se plaignent. 363 00:20:22,040 --> 00:20:23,560 Elles le remarquent. 364 00:20:23,680 --> 00:20:26,040 Les autres préviennent la mauvaise mère. 365 00:20:28,520 --> 00:20:32,160 Après avoir digéré l'information, nous en parlons à Kaleb. 366 00:20:33,240 --> 00:20:35,520 Le problème, c'est que les petits ont froid. 367 00:20:35,520 --> 00:20:37,000 Quand la mère s'allonge... 368 00:20:37,000 --> 00:20:39,440 La mère se lève pour manger. Les petits 369 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 ont froid, tout à coup. 370 00:20:41,240 --> 00:20:44,800 Ils se réunissent. Puis la truie revient à l'intérieur 371 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 et va là où il y a de la chaleur. 372 00:20:46,680 --> 00:20:50,000 Donc quand la truie s'allonge, c'est là qu'elle va. 373 00:20:50,000 --> 00:20:51,800 - Les petits. - Tu comprends ? 374 00:20:51,800 --> 00:20:54,400 - Il caillait hier soir. - C'est le problème. 375 00:20:54,400 --> 00:20:58,080 Voilà pourquoi tu perds des petits. T'es pas un mauvais éleveur. 376 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 T'es très doué et je suis sympa. 377 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 - Tu es doué. - Bon. 378 00:21:03,400 --> 00:21:06,040 On savait désormais pourquoi les petits mouraient. 379 00:21:06,040 --> 00:21:08,560 Mais on ne savait pas quoi faire. 380 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 Cette nuit-là, on en a encore perdu un. 381 00:21:16,160 --> 00:21:17,680 Et on a un nouveau souci. 382 00:21:18,640 --> 00:21:20,400 Chez la dernière truie pleine, 383 00:21:20,400 --> 00:21:25,040 il n'y avait aucun signe qu'elle mettrait bientôt bas. 384 00:21:26,480 --> 00:21:29,320 Elle a même pas encore de lait. Ça n'a pas de sens. 385 00:21:30,200 --> 00:21:31,400 Elle est stérile ? 386 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 On l'appelle Stérile ? 387 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Esther. 388 00:21:35,680 --> 00:21:39,560 - Et c'est ta préférée. - Oui. C'est mon amie, elle est douce. 389 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 Elle est adorable. 390 00:21:43,080 --> 00:21:45,080 Elle mangeait aussi très peu. 391 00:21:45,880 --> 00:21:48,000 Donc on appelle Jenny, la véto. 392 00:21:48,920 --> 00:21:51,200 - C'est la malade ? - Elle est adorable. 393 00:21:51,200 --> 00:21:55,400 Si elle mange pas bien, c'est mauvais signe. 394 00:21:55,400 --> 00:21:58,040 - Ça veut dire qu'on devrait... - Oui. 395 00:21:58,040 --> 00:22:02,360 Lisa va faire en sorte de la transporter dans une ambulance de luxe 396 00:22:03,280 --> 00:22:06,520 vers un hôpital porcin, 397 00:22:08,600 --> 00:22:10,360 avec une télévision. 398 00:22:11,960 --> 00:22:15,680 Elle a de la nourriture devant elle depuis quoi, 12 heures ? 399 00:22:15,680 --> 00:22:20,080 Plus ? 18 heures ? Elle s'assoit là et ne bouge pas. 400 00:22:20,080 --> 00:22:22,800 Elle sort sa langue et lèche un peu. 401 00:22:22,800 --> 00:22:24,640 Elle renifle, mais ne mange pas. 402 00:22:24,640 --> 00:22:26,800 C'est ce qui me fait dire que... 403 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 Quelque chose cloche. 404 00:22:27,960 --> 00:22:31,040 Elle n'a pas l'air très heureuse, 405 00:22:31,040 --> 00:22:33,480 dans sa façon de se déplacer. 406 00:22:33,480 --> 00:22:36,880 Elle a une respiration un peu rauque, à l'auscultation. 407 00:22:36,880 --> 00:22:40,000 Je me demande si elle n'a pas une infection. 408 00:22:40,000 --> 00:22:43,800 Ce que je ferais, c'est lui donner un anti-inflammatoire, 409 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 un antibiotique, et voir ce que ça donne. 410 00:22:47,760 --> 00:22:49,880 Pardon, ma puce. Ça va pas te plaire. 411 00:22:49,880 --> 00:22:51,400 Très bien. 412 00:22:58,120 --> 00:22:59,600 Bon, c'est fait. 413 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 Bravo. 414 00:23:02,240 --> 00:23:03,320 Elle est pleine ? 415 00:23:03,840 --> 00:23:06,280 Son bas ventre est affaissé, 416 00:23:06,280 --> 00:23:09,600 ce qui indiquerait qu'elle est pleine. Une bonne nouvelle. 417 00:23:09,600 --> 00:23:10,520 Très bien. 418 00:23:10,520 --> 00:23:12,360 - Merci. - Appelez si besoin. 419 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 Oui. 420 00:23:18,320 --> 00:23:21,880 Pendant qu'on attendait qu'Esther commence le travail, 421 00:23:22,600 --> 00:23:25,320 il se passait des choses encore plus importantes. 422 00:23:28,960 --> 00:23:33,600 Un contrôleur du gouvernement était au conseil du district de West Oxfordshire 423 00:23:33,600 --> 00:23:36,600 pour se prononcer sur notre appel. 424 00:23:36,600 --> 00:23:39,800 CONSEIL DU DISTRICT SUJET : APPEL DE LA FERME DIDDLY SQUAT 425 00:23:41,080 --> 00:23:43,040 On nous avait dit de ne pas y aller. 426 00:23:43,040 --> 00:23:48,520 Pour compenser, nous avons travaillé dur afin de nous assurer que tous les produits 427 00:23:48,520 --> 00:23:54,040 étaient locaux, conformes et convenaient au conseil du district. 428 00:23:55,840 --> 00:23:59,000 Ça, c'est fait par Ned, 16 ans, qui travaille pour nous. 429 00:23:59,000 --> 00:24:01,560 Il fabrique ses biscuits dans sa cuisine. 430 00:24:01,560 --> 00:24:03,320 Le granola, d'une voisine. 431 00:24:03,320 --> 00:24:06,280 La farine vient du champ là-bas. 432 00:24:06,280 --> 00:24:08,600 Ça... C'est fait dans notre cuisine. 433 00:24:08,600 --> 00:24:09,520 SAVON EXFOLIANT 434 00:24:09,520 --> 00:24:10,880 Fabriqué par un voisin. 435 00:24:10,880 --> 00:24:12,880 Ça, c'est fait par Mme Viktor. 436 00:24:12,880 --> 00:24:14,640 Viktor est notre apiculteur, 437 00:24:14,640 --> 00:24:17,960 et son épouse fabrique du savon avec notre miel. 438 00:24:17,960 --> 00:24:22,960 Ça, c'est une délicieuse viande séchée, faite avec nos piments. 439 00:24:22,960 --> 00:24:24,600 On en cultive encore. 440 00:24:24,600 --> 00:24:28,320 Ça, c'est fait à Chipping Norton, un boulanger du coin. 441 00:24:28,320 --> 00:24:31,040 Ça, c'est fait avec notre blé. 442 00:24:32,160 --> 00:24:35,360 Là, on a notre gin, fabriqué à Barford. 443 00:24:35,360 --> 00:24:38,000 La poterie vient d'une dame du coin. 444 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Ça, c'est notre ancien... 445 00:24:40,000 --> 00:24:42,120 Tu sais que l'émission dure 40 min 446 00:24:42,120 --> 00:24:44,680 - et que tu parles depuis 28 min. - Tais-toi. 447 00:24:46,520 --> 00:24:49,440 L'avenir du foodtruck était tout aussi important, 448 00:24:49,440 --> 00:24:51,160 car sans restaurant, 449 00:24:51,160 --> 00:24:55,720 c'était désormais notre seul moyen de vendre notre viande à profit. 450 00:24:57,080 --> 00:24:59,680 Un burger et un truffe et parmesan, chef. 451 00:25:00,560 --> 00:25:01,400 Merci. 452 00:25:01,400 --> 00:25:04,960 Annie, qui gère le foodtruck, était à l'audience ce jour-là, 453 00:25:05,480 --> 00:25:09,080 pour plaider sa cause afin que son entreprise reste ouverte. 454 00:25:10,560 --> 00:25:11,760 Alors ? Raconte. 455 00:25:11,760 --> 00:25:14,960 C'est une grande salle. Au fond, il y a 456 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 une douzaine de rangs de huit sièges 457 00:25:17,560 --> 00:25:19,040 avec une allée au milieu. 458 00:25:19,520 --> 00:25:23,480 D'un côté, il y a le conseil avec son représentant légal. 459 00:25:23,480 --> 00:25:25,680 Puis l'homme qui préside tout ça 460 00:25:25,680 --> 00:25:27,400 est au fond, à nous regarder. 461 00:25:27,400 --> 00:25:29,120 - Il a une barbe ? - Non. 462 00:25:29,560 --> 00:25:30,440 Très bien. 463 00:25:30,440 --> 00:25:34,240 J'entre, j'étais un peu en retard à cause du manque de parking. 464 00:25:34,240 --> 00:25:35,160 Ironique. 465 00:25:36,640 --> 00:25:39,480 Je me suis assise à côté d'Emma, la laitière. 466 00:25:39,480 --> 00:25:41,880 - Oui. - Au moins, j'avais une alliée. 467 00:25:41,880 --> 00:25:45,080 Puis il a dit : "Quelqu'un veut-il s'exprimer ?" 468 00:25:45,080 --> 00:25:47,680 Je me suis levée : "Je suis Annabelle Gray. 469 00:25:47,680 --> 00:25:50,680 "J'ai grandi dans le milieu agricole. 470 00:25:50,680 --> 00:25:52,680 "J'ai vécu à la campagne toute ma vie 471 00:25:52,680 --> 00:25:55,800 "et je gère le foodtruck derrière Diddly Squat." 472 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 À ce moment-là, la salle a fait... 473 00:25:57,840 --> 00:25:59,360 On t'a dévisagée. 474 00:25:59,360 --> 00:26:00,840 J'ai dû me ressaisir. 475 00:26:00,840 --> 00:26:02,840 J'ai dit : "Je suis passionnée. 476 00:26:02,840 --> 00:26:06,080 "Tout ça pourrait être un bel atout. 477 00:26:06,080 --> 00:26:09,400 "Oui, c'est pas parfait. C'est pas un secret, 478 00:26:09,400 --> 00:26:11,960 "on a des choses à régler. Mais on le fait pas, 479 00:26:11,960 --> 00:26:14,720 "car on ignore ce que vous allez nous reprocher. 480 00:26:14,720 --> 00:26:17,320 "Dites-nous comment en faire un bel endroit." 481 00:26:17,320 --> 00:26:20,400 Oui. On nous a dit qu'un toilette suffisait. 482 00:26:20,400 --> 00:26:23,320 Qu'un parking de neuf places suffisait. 483 00:26:23,320 --> 00:26:26,000 Le représentant du conseil que j'ai vu a dit 484 00:26:26,000 --> 00:26:27,840 qu'avec dix places, 485 00:26:27,840 --> 00:26:31,240 on se gare, on a cinq minutes pour faire le tour. 486 00:26:31,240 --> 00:26:34,720 Si on achète un truc, il faut être parti en cinq minutes. 487 00:26:34,720 --> 00:26:37,480 - En cinq minutes. - Cinq minutes, oui. 488 00:26:37,480 --> 00:26:39,520 Une personne à mobilité réduite vient, 489 00:26:39,520 --> 00:26:41,000 à quel point... 490 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 On la chronomètrera. "Cinq minutes..." 491 00:26:43,880 --> 00:26:47,240 Tu as eu quelle impression sur l'ambiance de l'audience ? 492 00:26:48,520 --> 00:26:50,720 Ils disent que c'est pas une boutique ? 493 00:26:50,720 --> 00:26:54,120 Oui. Ils disent que les gens viennent acheter des choses, 494 00:26:54,120 --> 00:26:56,720 mais que c'est un lieu de loisirs. 495 00:26:57,480 --> 00:26:59,880 C'est ça qui m'énerve. C'est... 496 00:26:59,880 --> 00:27:02,080 - Je regarde... - Chaque produit. 497 00:27:02,080 --> 00:27:05,080 Je sais d'où vient ce pain. Le blé. La bière. 498 00:27:05,080 --> 00:27:08,480 {\an8}Tout est là. Si je regarde ton foodtruck, je me dis : 499 00:27:08,480 --> 00:27:11,000 {\an8}"C'est là que va la viande, avec le pain 500 00:27:11,000 --> 00:27:13,120 - "fait avec notre blé." - En avance. 501 00:27:13,120 --> 00:27:15,320 C'est une vraie ferme. 502 00:27:15,320 --> 00:27:17,120 J'admets qu'au début, 503 00:27:17,600 --> 00:27:19,720 on ne prenait pas ça au sérieux, mais... 504 00:27:20,400 --> 00:27:22,880 Et quand le conseil a sorti : 505 00:27:22,880 --> 00:27:27,480 "Les gens passent à côté d'autres fermes qui sont mieux", je me dis : 506 00:27:27,960 --> 00:27:31,320 nos vaches mangent de l'herbe, 507 00:27:31,320 --> 00:27:35,520 on en prend soin l'hiver, avec la meilleure qualité possible. 508 00:27:36,080 --> 00:27:40,160 Et le conseil dit, alors que ça ne les regarde pas : 509 00:27:40,160 --> 00:27:43,760 "D'autres fermes ont des produits de meilleure qualité." 510 00:27:43,760 --> 00:27:46,120 S'ils ferment ton foodtruck... 511 00:27:46,120 --> 00:27:48,080 Si tu fermes, c'est foutu. 512 00:27:48,080 --> 00:27:49,960 Bref, merci beaucoup. 513 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 Un maillot de Chadlington. 514 00:27:59,880 --> 00:28:02,680 "Mon maillot est mieux que le tien." 515 00:28:03,560 --> 00:28:04,520 Ça me plaît. 516 00:28:06,600 --> 00:28:09,240 {\an8}Lisa. C'est ma balance de la cuisine. 517 00:28:09,960 --> 00:28:11,680 - Lisa ! - Quoi ? 518 00:28:11,680 --> 00:28:13,920 C'est ma balance de la cuisine. 519 00:28:14,880 --> 00:28:16,400 - Non. - Si. 520 00:28:16,400 --> 00:28:17,480 - Non. - Si, 521 00:28:17,480 --> 00:28:20,160 je la trouvais plus. Tu m'as piqué ma balance. 522 00:28:20,160 --> 00:28:22,760 Je l'ai peut-être empruntée pour les légumes. 523 00:28:22,760 --> 00:28:24,560 Achètes-en pour la boutique. 524 00:28:24,560 --> 00:28:28,040 - Elle est ici, maintenant. - Je ne la trouvais plus. 525 00:28:28,040 --> 00:28:29,520 Inutile de peser un poulet 526 00:28:29,520 --> 00:28:31,120 - avant de l'enfourner. - Si. 527 00:28:31,120 --> 00:28:33,240 "Ça fait environ 1,5 kg." Et t'enfournes. 528 00:28:33,240 --> 00:28:34,600 Et c'est cuit. 529 00:28:34,600 --> 00:28:37,200 Et j'attrape la salmonellose quand tu cuisines. 530 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 - Cuisine, toi. - Je cuisine ! 531 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 - Tu l'attraperas pas. - C'est... 532 00:28:41,320 --> 00:28:44,160 Mais je peux rien peser. Je connais pas les poids. 533 00:28:44,160 --> 00:28:45,640 Elle avait disparu. 534 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 Elle est très bien. 535 00:28:50,240 --> 00:28:52,360 Ayant suivi l'audience avec attention, 536 00:28:52,880 --> 00:28:56,920 Charlie estima que le contrôleur se déciderait dans plusieurs semaines. 537 00:28:57,680 --> 00:29:00,400 Il ne nous restait plus qu'à reprendre le travail. 538 00:29:01,800 --> 00:29:03,040 Mais c'était impossible. 539 00:29:12,640 --> 00:29:17,000 Mi-mars, il a commencé à pleuvoir et ça ne s'est jamais arrêté. 540 00:29:17,920 --> 00:29:19,400 Pendant des jours. 541 00:29:25,560 --> 00:29:28,120 Ça a été un coup dur pour Kaleb, surtout, 542 00:29:28,120 --> 00:29:31,720 car il ne pouvait pas planter sa culture de la plus grande valeur. 543 00:29:33,160 --> 00:29:35,760 Le blé dur est ce qui rapporte le plus. 544 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 Ça pourrait rapporter beaucoup, surtout pour la compétition. 545 00:29:39,000 --> 00:29:42,240 Ça pourrait me rajouter des bénéfices ou des pertes. 546 00:29:42,240 --> 00:29:45,200 On en a fait pousser, on sait ce que ça rapporte. 547 00:29:45,200 --> 00:29:47,680 Ce qui est énervant, c'est le timing. 548 00:29:47,680 --> 00:29:50,520 Si le timing n'est pas parfait, le blé souffre l'été. 549 00:29:50,520 --> 00:29:52,280 Et les récoltes sont moindres. 550 00:29:52,280 --> 00:29:53,960 Je voulais... 551 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 Il ne va jamais s'arrêter de pleuvoir. 552 00:29:58,920 --> 00:30:02,680 L'humidité sans fin nous empêche aussi de réparer le barrage. 553 00:30:03,920 --> 00:30:05,040 Impossible. 554 00:30:05,040 --> 00:30:06,800 Il y a beaucoup d'eau. 555 00:30:07,280 --> 00:30:09,240 Toute l'argile est partie. 556 00:30:10,080 --> 00:30:12,480 Il faut attendre que le niveau redescende... 557 00:30:12,480 --> 00:30:14,880 Je suis d'accord. 558 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 Je veux bosser. 559 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 - Impossible, il pleut. - Oui. 560 00:30:34,760 --> 00:30:37,840 Mais il y a de bonnes nouvelles venant des porcs, 561 00:30:37,840 --> 00:30:41,640 car heureusement, aucun autre porcelet n'est mort. 562 00:31:00,840 --> 00:31:03,920 En revanche, Esther n'a toujours pas mis bas. 563 00:31:09,160 --> 00:31:13,680 Et malgré une semaine d'antibiotiques, elle ne va pas mieux. 564 00:31:16,040 --> 00:31:19,000 Hier, elle a dormi dehors, car elle a trop chaud. 565 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 Elle ne mange rien. 566 00:31:22,320 --> 00:31:25,080 - Qu'est-ce qu'on rate ? - Forcément quelque chose. 567 00:31:26,120 --> 00:31:29,920 C'est... Ça me fend le cœur. 568 00:31:31,880 --> 00:31:33,000 Jenny est là. 569 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Ça va pas mieux ? 570 00:31:35,280 --> 00:31:36,120 Non. 571 00:31:36,120 --> 00:31:38,040 - Elle a dormi dehors hier. - Oui. 572 00:31:38,040 --> 00:31:40,880 Sa température est tombée, grâce à ça, je pense. 573 00:31:40,880 --> 00:31:43,320 Sa respiration est toujours laborieuse. 574 00:31:43,320 --> 00:31:44,640 On choisit la 2e option. 575 00:31:44,640 --> 00:31:48,200 Il est possible que, si elle est enceinte, 576 00:31:48,200 --> 00:31:51,360 les porcelets sont morts, 577 00:31:51,360 --> 00:31:53,560 ce qui ne déclenche pas l'accouchement. 578 00:31:53,560 --> 00:31:55,160 Ils sont peut-être là. 579 00:31:55,680 --> 00:31:58,960 - En train de pourrir. - Qu'est-ce que vous conseillez ? 580 00:31:59,560 --> 00:32:02,720 On peut faire un déclenchement pour qu'elle mette bas. 581 00:32:03,520 --> 00:32:07,160 Sans plus attendre, on commence le déclenchement. 582 00:32:09,160 --> 00:32:12,960 Si les petits sont morts, on fera tout pour la sauver. 583 00:32:12,960 --> 00:32:14,640 - La soigner. Oui. - Ensuite... 584 00:32:19,200 --> 00:32:21,400 Derrière l'oreille. On pique et on injecte. 585 00:32:21,400 --> 00:32:22,360 C'est tout ? 586 00:32:22,360 --> 00:32:23,720 Pour l'instant, oui. 587 00:32:23,720 --> 00:32:26,640 À 15 heures demain, tu feras la 2e injection. 588 00:32:26,640 --> 00:32:27,760 Je peux faire ça. 589 00:32:27,760 --> 00:32:30,600 C'est une petite quantité. Pas comme l'antibiotique, 590 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 - épais. - Oui. 591 00:32:31,760 --> 00:32:33,960 C'est une petite quantité, c'est facile. 592 00:32:33,960 --> 00:32:34,880 Oui, très bien. 593 00:32:43,280 --> 00:32:45,320 Je vais lui donner ça. 594 00:32:45,960 --> 00:32:51,680 Et d'ici quatre à douze heures, elle devrait commencer à mettre bas. 595 00:32:52,920 --> 00:32:55,320 Et voilà. C'est bon. 596 00:32:55,840 --> 00:32:57,120 Coucou, mon amie. 597 00:32:57,920 --> 00:33:00,440 C'est fait. 598 00:33:03,680 --> 00:33:06,520 En fin d'après-midi, l'injection a fait effet, 599 00:33:07,080 --> 00:33:09,920 et elle a accouché d'un porcelet vivant. 600 00:33:14,400 --> 00:33:16,480 Mais il y a d'autres soucis. 601 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 Le processus a commencé. 602 00:33:21,240 --> 00:33:24,480 Elle a accouché d'un tout petit porcelet. 603 00:33:24,480 --> 00:33:25,680 Elle n'a pas de lait, 604 00:33:26,360 --> 00:33:30,720 donc le petit cherche la mamelle, mais il n'y a pas de nourriture. 605 00:33:31,240 --> 00:33:32,240 Alors ? 606 00:33:32,240 --> 00:33:34,760 Elle en a eu un. Mais pas de lait. 607 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 Regarde. 608 00:33:38,000 --> 00:33:40,920 - Bon sang. - Il est minuscule. 609 00:33:40,920 --> 00:33:43,000 On a du lait de truie ? En poudre ? 610 00:33:43,960 --> 00:33:46,120 Ce porcelet n'est pas en grande forme. 611 00:33:48,560 --> 00:33:49,640 Clinique vétérinaire. 612 00:33:49,640 --> 00:33:51,520 - Nathan ? - Bonjour. 613 00:33:51,520 --> 00:33:53,640 Ici Jeremy Clarkson, de Diddly Squat. 614 00:33:53,640 --> 00:33:55,120 - Oui. - Excuse-moi. 615 00:33:55,120 --> 00:33:57,480 Dilwyn et Jenny sont pas là. 616 00:33:57,480 --> 00:34:00,840 - Donc je te dérange... - Pas du tout. 617 00:34:00,840 --> 00:34:04,000 Je sais pas si tu es au courant pour notre truie malade. 618 00:34:04,000 --> 00:34:07,440 Elle a accouché d'un porcelet, mais il est minuscule. 619 00:34:07,440 --> 00:34:09,600 Elle ne produit pas de lait. 620 00:34:09,600 --> 00:34:12,160 Est-ce que tu as des idées ? 621 00:34:12,160 --> 00:34:15,880 Si elle n'a pas de lait, qu'elle n'en produit pas, 622 00:34:15,880 --> 00:34:17,400 vous devrez nourrir 623 00:34:17,400 --> 00:34:19,880 les porcelets au biberon avec du colostrum. 624 00:34:19,880 --> 00:34:22,120 Où est-ce qu'on en trouve ? 625 00:34:23,160 --> 00:34:27,280 Je pense que le plus simple sera d'utiliser 626 00:34:27,280 --> 00:34:29,360 un colostrum de brebis. 627 00:34:29,360 --> 00:34:33,440 On va en mettre à la clinique, vous pourrez venir le chercher. 628 00:34:33,440 --> 00:34:36,480 Il suffira de suivre les instructions. 629 00:34:36,480 --> 00:34:39,640 Le mélanger et nourrir les porcelets au biberon. 630 00:34:39,640 --> 00:34:41,760 Très bien, Nathan. Merci. 631 00:34:41,760 --> 00:34:43,800 - Prenez soin de vous. - Au revoir. 632 00:34:45,360 --> 00:34:48,360 Un membre de l'équipe est parti chercher le lait, 633 00:34:48,360 --> 00:34:50,600 et Kaleb arrive... 634 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 - Elle pousse encore ? - Oui. 635 00:34:52,600 --> 00:34:56,000 ...au moment où Esther accouche du deuxième porcelet. 636 00:34:56,000 --> 00:34:56,920 Oui. 637 00:34:57,680 --> 00:34:58,760 Oui. Un autre. 638 00:34:58,760 --> 00:34:59,880 Un autre ? 639 00:34:59,880 --> 00:35:02,520 - Oui, il y en a un autre. - Vivant ? 640 00:35:02,520 --> 00:35:04,000 Oui. Voilà. 641 00:35:04,000 --> 00:35:06,520 - Il est encore plus petit ? - Oui. 642 00:35:07,360 --> 00:35:10,320 Celui-là est vraiment minuscule. 643 00:35:12,280 --> 00:35:14,200 "J'ai faim, putain !" Je sais. 644 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 Celui-là est si faible, Kaleb. 645 00:35:28,840 --> 00:35:31,000 L'un d'eux est vraiment faible. 646 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 J'ai... Le petit ? 647 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 Non, le plus gros. Il ouvre pas la bouche. 648 00:35:35,560 --> 00:35:39,000 Il n'arrive pas à prendre la mamelle. 649 00:35:40,600 --> 00:35:43,800 Heureusement, le lait en poudre était prêt. 650 00:35:45,440 --> 00:35:46,840 Voilà. Très bien. 651 00:35:51,360 --> 00:35:52,440 - C'est ça. - Presque. 652 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 Très bien. 653 00:36:01,560 --> 00:36:02,480 Parfait. 654 00:36:04,320 --> 00:36:05,800 Tu seras un beau porc. 655 00:36:07,480 --> 00:36:09,160 Tu gambaderas très bientôt. 656 00:36:13,160 --> 00:36:17,320 Puis Nathan est arrivé et a fait des miracles vétérinaires. 657 00:36:17,320 --> 00:36:18,440 On en a un. 658 00:36:19,000 --> 00:36:20,160 - Vivant ? - Oui. 659 00:36:22,080 --> 00:36:23,520 Voilà. Un autre. 660 00:36:24,520 --> 00:36:25,760 - Lisa ? - Oui ? 661 00:36:25,760 --> 00:36:27,600 - Combien ? - Quatre. 662 00:36:27,600 --> 00:36:28,960 Tous vivants ? 663 00:36:28,960 --> 00:36:30,840 - Oui. - Ils sont petits ? 664 00:36:30,840 --> 00:36:32,160 Oui. 665 00:36:32,160 --> 00:36:33,960 Attends. Encore un autre. 666 00:36:35,160 --> 00:36:38,400 Très vite, Esther était mère de cinq porcelets. 667 00:36:39,600 --> 00:36:42,360 Je les mets près de la mère pour la chaleur. 668 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Il a froid là-bas. On va les mettre ensemble. 669 00:36:47,640 --> 00:36:52,040 Après les avoir tous nourris au biberon, on est allés dormir un peu. 670 00:37:08,280 --> 00:37:12,360 Le lendemain matin, trois des porcelets étaient morts. 671 00:37:14,160 --> 00:37:16,920 Ils étaient trop faibles pour survivre. 672 00:37:20,520 --> 00:37:24,160 On décide de déplacer les deux derniers dans un enclos chauffé, 673 00:37:24,800 --> 00:37:26,520 mais ça ne marchait pas. 674 00:37:32,880 --> 00:37:34,040 Encore un mort. 675 00:37:47,080 --> 00:37:49,880 - Il reste que lui ? - Il en reste un. 676 00:37:50,920 --> 00:37:53,560 Où est la mère ? Elle va bien ? 677 00:37:53,560 --> 00:37:55,040 Elle est vivante. 678 00:37:55,040 --> 00:37:57,080 On perd tellement de petits. 679 00:37:57,080 --> 00:37:59,160 - Quoi ? - On perd tellement de petits. 680 00:38:05,640 --> 00:38:07,200 C'est très dur. 681 00:38:08,280 --> 00:38:11,520 Et il faut nourrir celui-là toutes les dix minutes. 682 00:38:11,520 --> 00:38:14,160 Toutes les... J'ai oublié des instructions. 683 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 Viens là, toi. 684 00:38:18,640 --> 00:38:20,160 Il est combattif. 685 00:38:23,600 --> 00:38:25,280 C'est celui qui est né en 2e ? 686 00:38:26,160 --> 00:38:28,040 J'ai perdu le compte. Je sais plus. 687 00:38:31,000 --> 00:38:33,680 Notre mission va être de sauver ce porcelet. 688 00:38:33,800 --> 00:38:35,600 - Oui. - Et sa mère. 689 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 La mère va survivre. Je vais aller la voir. 690 00:38:39,960 --> 00:38:40,880 Tu y vas ? 691 00:38:53,880 --> 00:38:57,160 Cette nuit-là, nous avons fait ce que tout éleveur ferait, 692 00:38:57,280 --> 00:38:59,400 même ceux qui ont un cœur de pierre. 693 00:39:00,000 --> 00:39:01,320 Allez. Voilà. 694 00:39:01,320 --> 00:39:05,680 Nous avons mis le petit dans notre cuisine pour nous en occuper. 695 00:39:06,360 --> 00:39:08,880 Et voilà. Allez. 696 00:39:10,360 --> 00:39:11,280 Voilà. 697 00:39:13,480 --> 00:39:15,320 Il est encore petit. 698 00:39:16,400 --> 00:39:19,400 Et encore froid. Ses oreilles sont froides. 699 00:39:21,840 --> 00:39:23,440 On va te remettre là-dedans. 700 00:39:24,560 --> 00:39:26,760 Bien au chaud. 701 00:39:27,360 --> 00:39:32,360 Je vais pas te mettre dedans, mais il fait plus chaud. 702 00:39:32,360 --> 00:39:35,320 Je sais. Excuse-moi. Tout va bien. 703 00:39:37,640 --> 00:39:40,760 {\an8}BOUTIQUE DIDDLY SQUAT 704 00:39:42,640 --> 00:39:45,160 Le lendemain, ironie du sort, 705 00:39:45,280 --> 00:39:49,160 nous devons aller à la boutique pour retrouver Andy Garcia, le boucher. 706 00:39:49,280 --> 00:39:51,600 Oui, il y en a beaucoup. Allons voir ça. 707 00:39:52,280 --> 00:39:56,200 Car il avait fini de préparer les porcs que j'avais amenés à l'abattoir. 708 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Sept cartons. Ça fait environ deux porcs. 709 00:40:00,480 --> 00:40:03,360 C'est toi qui devrais porter, c'est tes bêtes. 710 00:40:04,000 --> 00:40:08,480 T'es jeune. Je t'ai vu tenir un landau tout en tirant avec ton arme. 711 00:40:09,160 --> 00:40:11,200 - Regarde, tu adores ça. - Al Capone. 712 00:40:11,320 --> 00:40:13,360 - Oui, la poitrine de porc. - Miam. 713 00:40:13,360 --> 00:40:16,280 Là, les côtes de porc. C'étaient de bons cochons... 714 00:40:16,280 --> 00:40:18,120 - Beau gras. - Il y a du gras. 715 00:40:18,120 --> 00:40:21,160 Ceux qui s'occupent d'eux font du bon travail. 716 00:40:22,880 --> 00:40:24,680 On voit qu'ils mangent bien. 717 00:40:24,800 --> 00:40:25,960 Plein de saucisses. 718 00:40:25,960 --> 00:40:29,160 - Dis donc ! - Saucisses au miel et Carolina Reaper. 719 00:40:29,280 --> 00:40:31,840 - C'est pas vrai. - Il y en a encore. 720 00:40:32,560 --> 00:40:34,440 Deux porcs ont produit... 721 00:40:34,440 --> 00:40:35,680 Quatre, huit... 722 00:40:36,640 --> 00:40:40,520 - Il y a 36 paquets de six par carton. - C'est pas vrai ! 723 00:40:40,520 --> 00:40:43,800 - Les saucisses de Jeremy. - Ça sonne bien. 724 00:40:43,800 --> 00:40:44,880 Ça sonne bien, non ? 725 00:40:45,760 --> 00:40:48,280 C'est super pour la compétition. 726 00:40:48,280 --> 00:40:52,400 C'est incroyable. Mais je... 727 00:40:52,400 --> 00:40:54,280 Ce que je n'arrive pas à comprendre, 728 00:40:54,280 --> 00:40:57,680 c'est qu'on galère avec la naissance des petits. 729 00:40:58,320 --> 00:40:59,560 C'est très dur. 730 00:41:00,800 --> 00:41:03,280 On dort pas, on s'occupe des porcelets, 731 00:41:03,280 --> 00:41:05,400 on veut qu'ils soient bien au chaud, 732 00:41:05,400 --> 00:41:07,360 - qu'ils survivent. - Oui. 733 00:41:08,120 --> 00:41:09,640 Et tu prends une pause 734 00:41:10,280 --> 00:41:13,080 - pour venir ici récupérer ça. - C'est dur, oui. 735 00:41:13,640 --> 00:41:15,960 Oui, ce sont des sentiments mitigés. 736 00:41:15,960 --> 00:41:19,600 Ce qui me vient, c'est l'idée de logique paysanne. 737 00:41:19,600 --> 00:41:21,360 On adore les animaux. 738 00:41:21,360 --> 00:41:23,200 Les fermiers adorent leurs animaux. 739 00:41:24,160 --> 00:41:26,640 Puis ils les tuent et les vendent. 740 00:41:27,960 --> 00:41:29,440 On les aime deux fois. 741 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 À la ferme, la pluie continue de tomber, 742 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 et j'ai pris le petit porcelet dans mon bureau 743 00:41:47,160 --> 00:41:50,360 pour l'avoir à l'œil pendant que je travaille. 744 00:41:52,640 --> 00:41:54,080 Au lieu de la cuisinière 745 00:41:54,080 --> 00:41:57,040 je l'ai installé près du poêle dans la grange. 746 00:41:59,040 --> 00:42:00,440 Il va pas bien du tout. 747 00:42:02,360 --> 00:42:03,480 Coucou. 748 00:42:12,280 --> 00:42:13,120 Non. 749 00:42:14,640 --> 00:42:19,200 - C'est le dernier. - Je sais. Allez. Non ? 750 00:42:21,960 --> 00:42:24,960 C'est bon, mon petit, je suis là. D'accord ? 751 00:42:25,920 --> 00:42:29,160 Tu peux partir. Je reste avec toi. 752 00:42:30,680 --> 00:42:33,120 - Et la mère va pas bien non plus. - Je sais. 753 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 C'est pire qu'avant. 754 00:42:35,120 --> 00:42:36,160 Oui. 755 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 Ça me brise le cœur. 756 00:43:01,160 --> 00:43:03,040 Bonjour, Jenny. 757 00:43:03,040 --> 00:43:04,640 - Bonjour. - Comme d'habitude. 758 00:43:04,760 --> 00:43:07,000 J'ai entendu dire qu'il allait mal ? 759 00:43:07,000 --> 00:43:07,920 Oui. 760 00:43:10,640 --> 00:43:13,000 Non, il est décédé. C'est fini. 761 00:43:17,960 --> 00:43:20,120 - Il était tout petit. - Oui. 762 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 Mais... 763 00:43:27,000 --> 00:43:30,440 Je peux pas faire ça. Je peux plus élever des porcs. 764 00:43:31,400 --> 00:43:34,160 C'est un cauchemar. Je m'attache trop. 765 00:43:46,760 --> 00:43:49,400 Malheureusement, ce n'était pas fini. 766 00:43:51,080 --> 00:43:53,600 Nous devions aller voir Esther, 767 00:43:53,600 --> 00:43:57,360 maintenant que tous ses petits étaient morts. 768 00:43:58,560 --> 00:44:00,520 Coucou, ma puce. 769 00:44:01,720 --> 00:44:04,680 Je sais. C'est bien. 770 00:44:04,680 --> 00:44:06,160 Tu fais quoi, Jenny ? 771 00:44:06,160 --> 00:44:09,440 Je prends sa température, pour voir si elle a de la fièvre. 772 00:44:10,840 --> 00:44:12,760 - Elle tremble. - Très instable. 773 00:44:12,760 --> 00:44:15,200 - Elle marche pas bien. - On voit que... 774 00:44:15,200 --> 00:44:17,080 On voit qu'elle se balance. 775 00:44:17,080 --> 00:44:20,360 Oui. Elle n'a pas mangé. Elle a juste bu un peu d'eau. 776 00:44:20,360 --> 00:44:22,200 On le voit, à l'arrière. 777 00:44:22,200 --> 00:44:24,520 Son arrière-train devrait être musclé, 778 00:44:24,520 --> 00:44:27,080 et là, il est vraiment tombant. 779 00:44:27,080 --> 00:44:30,920 Elle a perdu beaucoup de muscles. 780 00:44:30,920 --> 00:44:35,040 Le problème, c'est aussi les terres vallonnées comme ça, 781 00:44:35,040 --> 00:44:36,560 il y a des bosses. 782 00:44:36,560 --> 00:44:40,160 J'ai peur qu'à un moment, 783 00:44:40,160 --> 00:44:43,720 ses pattes la lâchent et qu'elle s'effondre. 784 00:44:45,200 --> 00:44:46,600 Peut-être un cancer. 785 00:44:47,240 --> 00:44:49,000 Ça peut aussi être 786 00:44:49,000 --> 00:44:54,040 un problème au niveau du foie. Ni l'un ni l'autre ne sont... 787 00:44:54,040 --> 00:44:55,120 Curables. 788 00:44:55,800 --> 00:44:58,120 - Oui. - Est-ce qu'elle souffre ? 789 00:44:59,120 --> 00:45:02,280 Un animal qui ne mange pas n'est pas en forme. 790 00:45:03,000 --> 00:45:05,240 - Elle est tellement instable. - Oui. 791 00:45:06,040 --> 00:45:07,840 Si vous ne prenez pas de décision, 792 00:45:07,840 --> 00:45:10,880 je pense qu'on aura la même discussion dans une semaine, 793 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 quand elle sera tombée tout en bas. 794 00:45:14,880 --> 00:45:18,360 Si elle ne va pas guérir et qu'elle souffre... 795 00:45:19,280 --> 00:45:20,840 Il faut la piquer. 796 00:45:20,840 --> 00:45:21,880 Oui. 797 00:45:26,320 --> 00:45:30,800 Si vous voulez que je m'en charge, 798 00:45:30,800 --> 00:45:33,880 je m'en occupe et vous devrez faire venir 799 00:45:34,440 --> 00:45:38,880 quelqu'un pour l'emmener. Quand ce sera fait. 800 00:45:38,880 --> 00:45:40,320 On fait ça quand ? 801 00:45:40,320 --> 00:45:41,440 Maintenant. 802 00:45:42,400 --> 00:45:43,320 Si vous voulez. 803 00:45:43,840 --> 00:45:46,160 Putain. T'en penses quoi ? 804 00:45:46,160 --> 00:45:48,160 Je peux vous laisser un peu de temps. 805 00:45:49,800 --> 00:45:52,200 Je refuse qu'elle souffre, 806 00:45:52,200 --> 00:45:54,840 et je veux pas que son état empire, mais... 807 00:45:54,840 --> 00:45:56,320 Tu veux pas qu'elle meure. 808 00:45:56,320 --> 00:45:59,840 Je veux pas qu'elle meure la patte cassée en tombant, 809 00:45:59,840 --> 00:46:02,360 toute recroquevillée et seule. 810 00:46:03,200 --> 00:46:05,880 C'est toujours une décision difficile. 811 00:46:06,760 --> 00:46:08,360 Oui. Elle est adorable. 812 00:46:08,360 --> 00:46:10,360 On dirait qu'elle est toute... 813 00:46:10,360 --> 00:46:11,960 - Je l'adore. - Oui. 814 00:46:11,960 --> 00:46:13,680 C'est la plus mignonne. 815 00:46:25,480 --> 00:46:26,960 C'est le moment ? 816 00:46:30,360 --> 00:46:33,120 Vous n'êtes pas obligés d'être là. 817 00:46:33,120 --> 00:46:35,160 Oui, je veux pas voir ça. 818 00:46:35,160 --> 00:46:36,080 Non. 819 00:46:36,600 --> 00:46:39,080 - Merci, Jenny. - Aucun problème. 820 00:46:51,880 --> 00:46:53,040 Au revoir, Esther. 821 00:46:58,840 --> 00:47:00,240 Bon sang. 822 00:47:09,160 --> 00:47:10,040 Oui. 823 00:47:11,240 --> 00:47:14,480 Allez, ma puce. J'ai bien peur que ton heure ait sonné. 824 00:47:46,080 --> 00:47:48,080 Sous-titres : Elsa Barféty 825 00:47:48,080 --> 00:47:50,160 Direction artistique Anouch Danielian