1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
CLARKSON À LA FERME
2
00:00:13,480 --> 00:00:18,480
CHAPITRE 20
LES CHAMBOULEMENTS
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,920
{\an8}CAMÉRA DE LISA
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,840
{\an8}Sansa. Au pied.
5
00:00:24,840 --> 00:00:27,920
{\an8}Au pied. Non, les chiens, venez ici.
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,160
{\an8}Putain.
7
00:00:30,880 --> 00:00:32,720
{\an8}Piggly Squats.
8
00:00:34,360 --> 00:00:37,000
{\an8}Coucou, les cochons. Vous allez bien ?
9
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
Les cochons.
10
00:00:40,600 --> 00:00:43,400
Ça, c'est les filles.
Elles sont très joueuses.
11
00:00:46,200 --> 00:00:48,720
Là, ce sont les truies pleines.
12
00:00:50,160 --> 00:00:55,640
Nous sommes maintenant début mars,
et l'arrivée des nombreux porcelets
13
00:00:55,640 --> 00:00:58,520
de Piggly Squat était imminente.
14
00:00:59,280 --> 00:01:01,080
Tu vas mettre bas ?
15
00:01:05,800 --> 00:01:10,200
Comme nous sommes en mars,
Kaleb s'occupe des cultures de printemps.
16
00:01:11,000 --> 00:01:15,280
Et j'ai une idée qui, selon moi,
devrait l'aider.
17
00:01:17,080 --> 00:01:19,800
On manque d'espace.
Qu'est-ce qu'on a là ?
18
00:01:19,800 --> 00:01:20,880
De l'engrais.
19
00:01:21,560 --> 00:01:23,720
Quoi ? C'est quoi, ça ?
20
00:01:23,720 --> 00:01:25,280
J'ai acheté un aéroglisseur.
21
00:01:28,080 --> 00:01:28,920
Explique.
22
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
Tu le sais, j'adore ces engins.
23
00:01:32,200 --> 00:01:34,280
L'idée... Il n'est pas au courant.
24
00:01:34,280 --> 00:01:35,480
Tu es sous le choc.
25
00:01:36,520 --> 00:01:38,160
- Un peu.
- C'est pour toi.
26
00:01:39,600 --> 00:01:45,040
Aussi étrange que ça puisse paraître,
je ne raconte pas n'importe quoi.
27
00:01:45,040 --> 00:01:48,960
UN AÉROGLISSEUR À LA FERME
28
00:01:49,920 --> 00:01:52,840
Les aéroglisseurs proposent
d'être l'ami des agriculteurs.
29
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
Plus de poids mort sur les essieux
30
00:01:55,040 --> 00:01:57,800
et l'engin se déplace facilement
sur la boue.
31
00:01:58,400 --> 00:02:00,960
Donc l'agriculteur peut
travailler quand il veut,
32
00:02:00,960 --> 00:02:04,520
ce qui serait impossible
avec un tracteur ordinaire.
33
00:02:06,320 --> 00:02:09,000
Là, c'est sans espoir. Vous êtes coincé.
34
00:02:10,320 --> 00:02:11,480
Du calme.
35
00:02:12,040 --> 00:02:14,560
Vous devez vous procurer cet engin à jupe.
36
00:02:19,560 --> 00:02:20,600
FIN
37
00:02:23,720 --> 00:02:25,240
Mon plan est simple.
38
00:02:25,240 --> 00:02:29,000
Si on utilise un aéroglisseur
pour pulvériser l'engrais...
39
00:02:29,000 --> 00:02:30,240
Parfait.
40
00:02:31,360 --> 00:02:33,600
...on pourra
se débarrasser des tournières
41
00:02:33,720 --> 00:02:35,520
dont on a besoin d'habitude.
42
00:02:36,800 --> 00:02:40,960
Donc on pourrait planter
là où il y aurait les tournières.
43
00:02:44,040 --> 00:02:45,480
J'ai fait les calculs hier.
44
00:02:45,480 --> 00:02:47,920
Combien y a-t-il
de kilomètres de tournières ?
45
00:02:47,920 --> 00:02:50,040
- Combien ?
- 87.
46
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
- Quoi ?
- 87 km de tournières.
47
00:02:51,800 --> 00:02:54,760
Et elles sont larges comme ça.
Donc au final...
48
00:02:55,480 --> 00:02:57,840
Oui, j'ai calculé les pertes.
49
00:02:57,840 --> 00:03:00,240
Ça revient à 5 200 £ par an.
50
00:03:01,000 --> 00:03:02,880
Grâce à ça, plus de tournières.
51
00:03:04,720 --> 00:03:08,840
Bien sûr, je dois expliquer à Kaleb
que conduire un aéroglisseur
52
00:03:09,840 --> 00:03:12,720
est un peu plus technique
que conduire un tracteur.
53
00:03:13,800 --> 00:03:15,720
- Tu as deux moteurs.
- Oui.
54
00:03:16,640 --> 00:03:19,960
Là, c'est le moteur de levage.
Ça, ça remplit le coussin d'air.
55
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Une fois qu'il vole,
56
00:03:23,320 --> 00:03:24,960
tu démarres le moteur droit.
57
00:03:24,960 --> 00:03:26,520
Ça, c'est l'accélérateur.
58
00:03:27,600 --> 00:03:29,000
C'est pas les freins ?
59
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
Non. Y a pas de freins.
60
00:03:31,200 --> 00:03:34,680
Là, tu as le guidon.
61
00:03:34,680 --> 00:03:37,240
- Ça fait tourner les hélices.
- OK.
62
00:03:37,240 --> 00:03:38,440
Ça change rien.
63
00:03:38,440 --> 00:03:40,160
- OK.
- Rien du tout.
64
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
S'il y a un obstacle, tu te le prendras.
65
00:03:43,200 --> 00:03:46,000
Tu dois te pencher.
Donc tu conduis comme ça,
66
00:03:46,000 --> 00:03:48,920
et tu te penches,
complètement d'un côté...
67
00:03:48,920 --> 00:03:51,040
- Ça dirige ?
- Et tu iras à droite.
68
00:03:51,040 --> 00:03:53,640
Et en passant comme ça...
69
00:03:53,640 --> 00:03:55,640
Mets tout ton poids de ce côté...
70
00:03:55,640 --> 00:03:58,520
- Et ça le dirige.
- ...et ça le dirige en plus
71
00:03:58,520 --> 00:03:59,680
du guidon.
72
00:03:59,680 --> 00:04:02,720
Mais en réalité,
il n'y a ni frein ni volant.
73
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
Je peux essayer avant ?
74
00:04:04,520 --> 00:04:06,240
Oui, très bonne idée.
75
00:04:10,080 --> 00:04:12,120
J'adore te dire quoi faire.
76
00:04:16,760 --> 00:04:18,480
C'est parti.
77
00:04:19,840 --> 00:04:21,000
Penche-toi.
78
00:04:22,360 --> 00:04:24,640
Attends... Je me penche.
79
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
C'est pas vrai !
80
00:04:29,240 --> 00:04:31,360
Tu dois aller tout droit.
81
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
C'est nul. Tu pars dans tous les sens.
82
00:04:34,360 --> 00:04:36,080
Je... Tourne !
83
00:04:36,680 --> 00:04:38,200
Penche-toi !
84
00:04:39,800 --> 00:04:41,320
Penche-toi et accélère.
85
00:04:44,200 --> 00:04:46,440
Mon jeune apprenti s'en sort bien.
86
00:04:48,040 --> 00:04:50,240
- J'ai compris.
- Oui.
87
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Il est tombé.
88
00:04:57,920 --> 00:04:59,200
Ça va pas.
89
00:04:59,200 --> 00:05:01,120
Allez, andouille.
90
00:05:03,680 --> 00:05:06,880
Je dois prendre mes marques.
91
00:05:08,520 --> 00:05:11,120
Tourne, tourne, tourne.
92
00:05:11,120 --> 00:05:13,760
Tu vois, tu survoles le blé.
93
00:05:13,760 --> 00:05:16,760
Tourne, tourne, maintenant.
94
00:05:16,760 --> 00:05:20,240
On installe le pulvérisateur,
on met l'engrais.
95
00:05:21,240 --> 00:05:22,600
Tourne, tourne, tourne.
96
00:05:28,400 --> 00:05:30,760
Il faut lui apprendre à s'arrêter.
97
00:05:32,480 --> 00:05:35,920
Après une leçon de conduite réussie,
98
00:05:35,920 --> 00:05:39,880
il est temps de tester la pulvérisation
de l'engrais avec l'aéroglisseur.
99
00:05:41,760 --> 00:05:43,640
Tu ressembles vraiment à rien.
100
00:05:46,240 --> 00:05:47,640
C'est de l'engrais...
101
00:05:47,640 --> 00:05:48,960
Liquide.
102
00:05:48,960 --> 00:05:53,160
Du nitrate liquide,
qui est extrêmement corrosif.
103
00:05:53,960 --> 00:05:57,600
{\an8}Quand Kaleb a terminé de remplir
les bidons d'engrais sur mesure...
104
00:05:57,600 --> 00:05:59,160
{\an8}CHUTNEY À LA MANGUE
105
00:05:59,160 --> 00:06:00,720
...nous sommes prêts.
106
00:06:00,720 --> 00:06:01,760
Prêt ?
107
00:06:01,760 --> 00:06:02,840
Oui.
108
00:06:05,240 --> 00:06:07,000
Allez, mon jeune apprenti.
109
00:06:16,400 --> 00:06:18,120
Ça vaporise.
110
00:06:25,040 --> 00:06:26,400
Je deviens doué.
111
00:06:29,120 --> 00:06:32,520
C'est pas mal.
Va un peu à gauche de ça.
112
00:06:33,400 --> 00:06:34,680
Oui, j'y vais.
113
00:06:37,720 --> 00:06:41,560
Mais ensuite,
après exactement 75 secondes...
114
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
Kaleb, ça pulvérise toujours ?
115
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
Non.
116
00:06:54,560 --> 00:06:56,080
Putain.
117
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
C'est tout ?
118
00:06:58,680 --> 00:06:59,600
C'est vide.
119
00:06:59,600 --> 00:07:02,160
- Le champ est grand ?
- Huit hectares.
120
00:07:02,160 --> 00:07:04,720
Tu devras remplir les bidons souvent ?
121
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
Vingt-cinq fois.
122
00:07:08,200 --> 00:07:09,240
C'est une blague.
123
00:07:09,240 --> 00:07:12,200
Ça va me prendre environ huit heures.
124
00:07:12,200 --> 00:07:15,000
Donc je vais devoir passer 8 h
dans cette combi.
125
00:07:19,640 --> 00:07:21,520
On peut le faire à l'ancienne ?
126
00:07:22,960 --> 00:07:24,640
Tu peux me déshabiller ?
127
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Coupez.
128
00:07:33,160 --> 00:07:37,560
Il me fallait des bidons plus grands
sur l'aéroglisseur,
129
00:07:37,560 --> 00:07:40,360
et donc des moteurs plus puissants
130
00:07:40,360 --> 00:07:42,400
pour supporter le poids supplémentaire.
131
00:07:42,400 --> 00:07:46,120
C'était beaucoup de travail,
et nous n'avions pas le temps,
132
00:07:46,120 --> 00:07:50,160
car le lendemain, l'hiver revenait.
133
00:08:05,440 --> 00:08:09,760
Et la nuit suivante,
les caméras des porcheries
134
00:08:09,760 --> 00:08:13,320
nous laissaient penser
qu'une des truies allait mettre bas.
135
00:08:37,520 --> 00:08:39,080
Allons voir comment elle va.
136
00:08:42,080 --> 00:08:44,600
Regarde, un porcelet.
137
00:08:45,360 --> 00:08:46,840
C'est son premier bébé.
138
00:08:50,120 --> 00:08:51,760
Je crois qu'il y a un souci.
139
00:08:53,320 --> 00:08:57,160
Inquiets, car le porcelet
ne trouvait pas la mamelle,
140
00:08:58,080 --> 00:08:59,640
Lisa est allée l'aider.
141
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
Là, il y a une mamelle.
142
00:09:03,760 --> 00:09:06,280
Il tète. Super.
143
00:09:07,760 --> 00:09:11,280
On est le 10 mars.
Il devrait pas faire si froid.
144
00:09:11,280 --> 00:09:15,160
Le climat est en train de changer.
Quelqu'un doit...
145
00:09:16,120 --> 00:09:18,880
Il faut en parler, c'est terrible.
146
00:09:21,320 --> 00:09:23,520
Mon moment préféré depuis le début.
147
00:09:24,760 --> 00:09:25,880
On en aura combien ?
148
00:09:26,520 --> 00:09:28,640
Elle a combien de mamelles ? Seize ?
149
00:09:29,520 --> 00:09:32,760
- Oui, seize.
- Elle pourrait donc avoir 16 porcelets.
150
00:09:35,480 --> 00:09:38,880
Mais cette joie
se changea vite en inquiétude,
151
00:09:39,000 --> 00:09:43,520
car après plus d'une heure,
il n'y avait pas plus de porcelets.
152
00:09:45,520 --> 00:09:47,200
Allez, maman.
153
00:09:48,040 --> 00:09:49,320
Un, c'est pas assez.
154
00:09:50,880 --> 00:09:52,720
Allez, tu peux y arriver.
155
00:09:53,360 --> 00:09:55,520
Elles mettent bas très vite, non ?
156
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Une mitraillette.
157
00:10:00,280 --> 00:10:01,880
Allez, maman.
158
00:10:02,520 --> 00:10:04,600
Elle tremble.
159
00:10:08,040 --> 00:10:10,160
Pour moi, elle ne va pas bien.
160
00:10:16,720 --> 00:10:19,640
- Le véto ne répond pas...
- Merci de laisser...
161
00:10:19,760 --> 00:10:22,840
Et Kaleb non plus. Merde.
162
00:10:25,040 --> 00:10:27,760
Au bout d'un moment,
un des vétos a décroché.
163
00:10:27,880 --> 00:10:29,760
- Allô ?
- Bonsoir.
164
00:10:29,760 --> 00:10:33,040
Jeremy Clarkson, de la ferme Diddly Squat.
165
00:10:34,440 --> 00:10:35,640
Que se passe-t-il ?
166
00:10:35,640 --> 00:10:40,640
Une de nos cochettes a mis bas
un porcelet il y a 1 h 20,
167
00:10:40,640 --> 00:10:42,600
et elle n'a pas l'air d'aller bien.
168
00:10:43,160 --> 00:10:44,840
Rien n'est sorti depuis.
169
00:10:44,840 --> 00:10:48,400
C'est normal, 1 h 20 entre deux porcelets,
ou il faut s'inquiéter ?
170
00:10:48,400 --> 00:10:49,640
1 h 20, vous dites ?
171
00:10:49,640 --> 00:10:50,520
Oui.
172
00:10:50,640 --> 00:10:52,760
D'habitude, c'est bien plus rapide.
173
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
Est-ce qu'elle pousse
ou elle se déplace ?
174
00:10:55,840 --> 00:10:58,080
Elle a l'air d'être en souffrance ?
175
00:10:58,080 --> 00:11:00,040
Je trouve que oui.
176
00:11:00,040 --> 00:11:03,080
Mais Lisa me dit
que c'est à ça qu'on ressemble,
177
00:11:03,080 --> 00:11:06,360
enfin, que les créatures ressemblent
à l'accouchement.
178
00:11:06,960 --> 00:11:08,920
Elle tremble, elle grogne,
179
00:11:08,920 --> 00:11:12,680
je trouve
qu'elle a l'air d'être en souffrance.
180
00:11:12,680 --> 00:11:15,320
Mais je suis un homme,
donc j'y connais rien.
181
00:11:15,320 --> 00:11:16,240
OK.
182
00:11:16,240 --> 00:11:19,280
Lisa est retournée à la ferme
chercher un gant,
183
00:11:19,920 --> 00:11:23,400
elle veut bien mettre la main
pour voir ce qu'elle trouve.
184
00:11:23,400 --> 00:11:25,560
C'est sans doute le mieux à faire.
185
00:11:25,560 --> 00:11:28,520
C'est plus facile
pour sentir quelque chose.
186
00:11:28,520 --> 00:11:31,520
Vous avez aussi du lubrifiant ?
187
00:11:31,520 --> 00:11:32,920
Lisa va en apporter.
188
00:11:32,920 --> 00:11:34,880
- Coupez ce passage.
- Oui.
189
00:11:34,880 --> 00:11:38,160
Bien. Si vous mettez la main,
si elle sent un porcelet,
190
00:11:38,160 --> 00:11:40,800
elle verra si ce sont
les pattes avant ou arrière,
191
00:11:40,800 --> 00:11:43,640
si elles sortent
dans une position normale.
192
00:11:43,640 --> 00:11:45,520
Elle peut tirer un petit peu.
193
00:11:45,520 --> 00:11:47,680
D'accord. Merci, Jenny. Au revoir.
194
00:11:48,400 --> 00:11:50,160
J'ai ça, mais j'ai aussi...
195
00:11:51,200 --> 00:11:52,040
Parfait.
196
00:11:52,040 --> 00:11:54,960
Je sais pas si je sentirai grand-chose.
Plutôt avec ça.
197
00:11:55,760 --> 00:11:57,080
Allons là-dedans,
198
00:11:57,080 --> 00:11:58,960
ça fait bientôt deux heures.
199
00:12:00,480 --> 00:12:01,840
D'après Jenny,
200
00:12:01,840 --> 00:12:03,080
mets ta main dedans,
201
00:12:03,080 --> 00:12:05,040
vois si tu sens des pattes
202
00:12:05,040 --> 00:12:06,560
et essaie de tirer un peu.
203
00:12:06,560 --> 00:12:08,960
S'il est de travers, il faut l'appeler.
204
00:12:10,600 --> 00:12:12,240
Tout doux. Tout doux.
205
00:12:19,160 --> 00:12:20,360
Pardon.
206
00:12:20,360 --> 00:12:22,560
Elle s'est arrêtée. Complètement.
207
00:12:22,560 --> 00:12:24,240
Je suis dedans.
208
00:12:24,240 --> 00:12:26,320
- Et ?
- Je suis à l'intérieur.
209
00:12:26,320 --> 00:12:29,360
- Ils sont si loin.
- Tu sens un porcelet ?
210
00:12:30,040 --> 00:12:33,440
Non... Je sens rien du tout.
211
00:12:34,000 --> 00:12:35,200
Ils sont si haut.
212
00:12:35,760 --> 00:12:38,480
- Je vais rappeler Jenny.
- Rappelle Jenny.
213
00:12:38,480 --> 00:12:40,000
OK. Non, non, très bien.
214
00:12:40,360 --> 00:12:44,320
On peut lui faire une injection
d'ocytocine, ça peut l'aider.
215
00:12:44,320 --> 00:12:47,520
Et pendant ce temps,
on peut la faire marcher.
216
00:12:47,840 --> 00:12:49,480
Quoi ? La faire marcher...
217
00:12:49,480 --> 00:12:51,840
Si vous la faites marcher,
218
00:12:51,840 --> 00:12:53,600
ça peut stimuler le travail.
219
00:12:53,600 --> 00:12:55,720
OK. Super.
220
00:12:57,640 --> 00:12:58,720
Il fait si froid.
221
00:13:07,560 --> 00:13:08,920
Allez.
222
00:13:08,920 --> 00:13:12,760
Elle sortira jamais.
Elle est en train de mettre bas.
223
00:13:12,760 --> 00:13:14,280
Elle a dit de la balader ?
224
00:13:14,280 --> 00:13:18,800
Quand tu accouchais,
si quelqu'un avait débarqué avec du McDo,
225
00:13:18,800 --> 00:13:21,280
t'aurais pas dit : "Oui, je le suis."
226
00:13:21,280 --> 00:13:23,560
- Non... Elle arrive.
- Non, mais elle...
227
00:13:25,520 --> 00:13:26,480
J'y crois pas.
228
00:13:27,360 --> 00:13:31,280
Elle est en train de mettre bas,
mais elle veut du McDo.
229
00:13:35,880 --> 00:13:38,440
Je crée des liens avec mon porcelet.
230
00:13:39,200 --> 00:13:40,640
La laisse pas rentrer.
231
00:13:41,240 --> 00:13:43,440
Non, non ! Elle me marche dessus !
232
00:13:43,440 --> 00:13:46,080
Non ! Putain ! Il se passe quoi ?
233
00:13:46,080 --> 00:13:49,520
Je peux pas...
La truie m'a battu. Bon sang.
234
00:13:50,160 --> 00:13:52,280
Je viens de lutter contre un porc.
235
00:13:54,160 --> 00:13:55,560
- Allez, entre.
- Lisa,
236
00:13:55,560 --> 00:13:57,320
elle doit se balader,
237
00:13:57,960 --> 00:13:59,360
ordre de la véto.
238
00:14:01,280 --> 00:14:02,320
Lisa.
239
00:14:02,320 --> 00:14:04,600
Elle a de grosses contractions.
240
00:14:05,240 --> 00:14:06,960
Elle s'est baladée et...
241
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
Elle s'est pas baladée. Elle...
242
00:14:09,000 --> 00:14:11,120
Si c'était moi, tu dirais pas ça.
243
00:14:11,120 --> 00:14:14,040
Il arrive. Il arrive !
On a un porcelet !
244
00:14:14,040 --> 00:14:15,760
Il fume.
245
00:14:16,320 --> 00:14:17,680
Ça fume.
246
00:14:17,680 --> 00:14:18,760
Il est gros.
247
00:14:20,160 --> 00:14:21,360
Et voilà. Viens là.
248
00:14:22,000 --> 00:14:23,280
Viens là, l'anguille.
249
00:14:23,920 --> 00:14:25,200
Ça fait deux.
250
00:14:27,160 --> 00:14:29,040
Elle a pété. Un autre bébé arrive.
251
00:14:29,040 --> 00:14:30,000
- Ah bon ?
- Oui.
252
00:14:30,000 --> 00:14:31,480
Un porcelet arrive.
253
00:14:32,320 --> 00:14:35,080
Oui. Le numéro trois.
254
00:14:35,080 --> 00:14:38,000
Lisa, il est attaché.
Il est attaché à sa mère.
255
00:14:38,000 --> 00:14:39,880
- Je fais quoi ?
- Quoi ?
256
00:14:39,880 --> 00:14:41,520
Il est attaché avec le truc.
257
00:14:41,520 --> 00:14:45,760
C'est rien, c'est le cordon ombilical.
C'est normal.
258
00:14:46,800 --> 00:14:49,040
- Allez, lèche-le.
- C'est adorable.
259
00:14:49,800 --> 00:14:50,880
Trois porcelets.
260
00:14:51,800 --> 00:14:53,040
Bonne mère.
261
00:14:54,640 --> 00:14:58,080
Quelques heures plus tard,
sept autres étaient nés.
262
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
Et après une petite sieste,
263
00:15:06,320 --> 00:15:09,200
nous sommes revenus voir
si tout allait bien.
264
00:15:10,280 --> 00:15:11,560
Bonjour !
265
00:15:12,360 --> 00:15:13,440
Bravo, maman.
266
00:15:14,880 --> 00:15:17,000
- Dix porcelets. Quoi ?
- Jeremy ?
267
00:15:17,000 --> 00:15:20,280
Celui-là ne bouge pas.
Regarde. Tu peux y aller ?
268
00:15:20,840 --> 00:15:22,120
Oh, non.
269
00:15:22,120 --> 00:15:24,760
- Non.
- Ils vont bien ? Chéri, ça va ?
270
00:15:29,800 --> 00:15:32,520
Non. Il était en pleine forme...
271
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
On t'a écrasé ?
272
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
Oh, non.
273
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
Lisa.
274
00:15:39,360 --> 00:15:41,080
Elle s'est assise sur un autre.
275
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
- Regarde.
- Elle les écrase.
276
00:15:44,160 --> 00:15:45,240
Ils sont parfaits.
277
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Tu étais si grand et mignon.
278
00:15:47,280 --> 00:15:49,360
Et toi, une petite femelle.
279
00:15:49,960 --> 00:15:52,680
On en a deux, trois, quatre, cinq.
280
00:15:53,360 --> 00:15:55,240
Sept. Elle est sur un autre ?
281
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
- On en a que sept. Elle...
- C'est...
282
00:15:57,960 --> 00:16:01,400
Merde, merde. Où est le dernier ?
283
00:16:01,400 --> 00:16:02,480
Je t'aide ?
284
00:16:02,480 --> 00:16:05,160
Je crois qu'elle est allongée
sur un porcelet.
285
00:16:05,160 --> 00:16:07,760
- Oui.
- Oui, il y en a un derrière elle.
286
00:16:07,760 --> 00:16:09,920
Putain, elle les écrase encore.
287
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
- Mauvaise mère.
- Là.
288
00:16:12,000 --> 00:16:14,600
- Non, c'est pas vrai.
- Si, elle les écrase.
289
00:16:14,600 --> 00:16:16,680
- Elle en a tué deux.
- Elle est triste.
290
00:16:16,680 --> 00:16:17,880
Voilà.
291
00:16:19,360 --> 00:16:21,880
Trois, quatre, cinq,
six, sept, huit. Tous...
292
00:16:22,400 --> 00:16:23,840
- C'est mieux.
- Je sais.
293
00:16:24,600 --> 00:16:26,800
N'écrase pas tes enfants.
294
00:16:28,680 --> 00:16:31,720
Tu sais qu'on va faire ça
tous les soirs pendant 7 jours ?
295
00:16:31,720 --> 00:16:33,800
On a fait des bêtises, non ?
296
00:16:33,800 --> 00:16:34,880
- En effet.
- Oui.
297
00:16:37,400 --> 00:16:39,160
Et cette nuit-là...
298
00:16:41,680 --> 00:16:44,160
Une autre truie a commencé à mettre bas.
299
00:16:44,680 --> 00:16:47,840
Mais cette fois-ci,
il n'y avait que trois porcelets.
300
00:16:50,080 --> 00:16:51,160
Ça va, maman ?
301
00:16:53,880 --> 00:16:54,800
On est à...
302
00:16:56,080 --> 00:16:57,640
La première a eu 10 petits,
303
00:16:58,440 --> 00:17:00,760
en a écrasé deux,
donc ça en fait huit.
304
00:17:00,760 --> 00:17:02,280
Neuf, dix, onze,
305
00:17:03,320 --> 00:17:05,440
et un est né ici ce matin.
306
00:17:05,440 --> 00:17:06,360
Ça fait douze.
307
00:17:07,240 --> 00:17:08,840
Elle est énorme.
308
00:17:11,480 --> 00:17:13,720
Regarde-toi. Oui.
309
00:17:15,160 --> 00:17:19,480
On a la Maladroite qui s'est assise
sur deux de ses petits et les a tués.
310
00:17:19,480 --> 00:17:24,480
La Suissesse, qui devait nous donner
10, 12 ou 16 porcelets
311
00:17:24,480 --> 00:17:27,960
et qui n'en a mis au monde que trois.
Et on a l'Armoire à glace.
312
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
Comment c'est arrivé ?
313
00:17:34,080 --> 00:17:37,480
J'ai parlé deux secondes au caméraman,
314
00:17:37,480 --> 00:17:39,680
je regarde, et un autre est né.
315
00:17:40,240 --> 00:17:43,560
C'est une bonne truie.
Elle met bas comme il faut.
316
00:17:44,640 --> 00:17:48,720
Lisa est arrivée juste à temps
pour voir naître le 3e porcelet.
317
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
Un autre.
318
00:17:56,200 --> 00:17:57,760
Allez, allez.
319
00:17:58,760 --> 00:18:02,480
En fin de matinée,
elle avait mis dix porcelets au monde.
320
00:18:03,800 --> 00:18:07,000
Et comme c'est une mère expérimentée
qui a déjà mis bas,
321
00:18:08,320 --> 00:18:10,520
elle semble savoir ce qu'elle fait.
322
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
Bravo, maman.
323
00:18:16,400 --> 00:18:19,280
Mais en allant voir un peu plus tard...
324
00:18:19,960 --> 00:18:24,480
On en a un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit, neuf.
325
00:18:26,680 --> 00:18:27,560
Merde.
326
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
Oh non.
327
00:18:33,480 --> 00:18:34,320
J'en peux plus.
328
00:18:35,200 --> 00:18:36,080
Un autre.
329
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
- Elle l'a écrasé, non ?
- Oui.
330
00:18:39,760 --> 00:18:42,200
Ensuite, on est allés voir
les deux autres...
331
00:18:42,680 --> 00:18:45,000
- Là, il y en a huit...
- Oui.
332
00:18:45,000 --> 00:18:46,160
Deux sont morts.
333
00:18:46,800 --> 00:18:48,240
- Y en a que 7.
- Je sais.
334
00:18:48,240 --> 00:18:49,920
Elle en a pas tué un autre ?
335
00:18:51,560 --> 00:18:52,880
Oh non !
336
00:18:56,640 --> 00:18:58,160
Putain.
337
00:19:00,320 --> 00:19:02,400
C'est tellement frustrant.
338
00:19:03,320 --> 00:19:06,560
Bref, on a désormais perdu
quatre porcelets,
339
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
ainsi que trois des cinq surprises
340
00:19:08,720 --> 00:19:11,760
nées deux mois plus tôt.
341
00:19:12,560 --> 00:19:14,040
Ils sont adorables.
342
00:19:18,040 --> 00:19:20,400
- Sept porcelets sont morts...
- Sur ?
343
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
Vingt-huit. Ça fait un quart.
344
00:19:25,080 --> 00:19:26,320
On fait quoi de mal ?
345
00:19:32,880 --> 00:19:37,000
Inquiets d'avoir fait de graves erreurs...
346
00:19:37,000 --> 00:19:38,240
Bonjour, ça va ?
347
00:19:38,240 --> 00:19:39,280
- Vanessa.
- Bien.
348
00:19:39,280 --> 00:19:42,160
...on demande conseil à nos voisins,
Vanessa et Andy,
349
00:19:42,160 --> 00:19:44,560
qui élèvent des porcs
depuis des années.
350
00:19:46,560 --> 00:19:50,560
Sept porcelets, donc 25 % d'entre eux,
ont été écrasés.
351
00:19:51,280 --> 00:19:52,880
C'est beaucoup, non ?
352
00:19:52,880 --> 00:19:54,920
Oui. Mais comment...
353
00:19:55,520 --> 00:19:58,160
- Leurs mères s'assoient sur eux.
- Ça arrive.
354
00:19:58,160 --> 00:20:00,880
Elles ont la réputation
d'être de mauvaises mères.
355
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
- Oui.
- Certaines pires que d'autres.
356
00:20:02,880 --> 00:20:04,920
Cette race n'est pas très douée.
357
00:20:04,920 --> 00:20:07,560
- Oui...
- Oui, les porcs en général.
358
00:20:07,680 --> 00:20:08,560
Ils...
359
00:20:08,560 --> 00:20:11,000
Le problème de ces arches...
360
00:20:11,640 --> 00:20:14,960
Si les porcs sont dans une grange
avec les truies,
361
00:20:14,960 --> 00:20:20,240
les autres truies disent à celle
qui s'est assise sur ses porcelets...
362
00:20:20,240 --> 00:20:22,040
- Au fait...
- Elles se plaignent.
363
00:20:22,040 --> 00:20:23,560
Elles le remarquent.
364
00:20:23,680 --> 00:20:26,040
Les autres préviennent la mauvaise mère.
365
00:20:28,520 --> 00:20:32,160
Après avoir digéré l'information,
nous en parlons à Kaleb.
366
00:20:33,240 --> 00:20:35,520
Le problème,
c'est que les petits ont froid.
367
00:20:35,520 --> 00:20:37,000
Quand la mère s'allonge...
368
00:20:37,000 --> 00:20:39,440
La mère se lève pour manger.
Les petits
369
00:20:39,440 --> 00:20:41,240
ont froid, tout à coup.
370
00:20:41,240 --> 00:20:44,800
Ils se réunissent.
Puis la truie revient à l'intérieur
371
00:20:44,920 --> 00:20:46,680
et va là où il y a de la chaleur.
372
00:20:46,680 --> 00:20:50,000
Donc quand la truie s'allonge,
c'est là qu'elle va.
373
00:20:50,000 --> 00:20:51,800
- Les petits.
- Tu comprends ?
374
00:20:51,800 --> 00:20:54,400
- Il caillait hier soir.
- C'est le problème.
375
00:20:54,400 --> 00:20:58,080
Voilà pourquoi tu perds des petits.
T'es pas un mauvais éleveur.
376
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
T'es très doué et je suis sympa.
377
00:20:59,920 --> 00:21:01,320
- Tu es doué.
- Bon.
378
00:21:03,400 --> 00:21:06,040
On savait désormais
pourquoi les petits mouraient.
379
00:21:06,040 --> 00:21:08,560
Mais on ne savait pas quoi faire.
380
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
Cette nuit-là, on en a encore perdu un.
381
00:21:16,160 --> 00:21:17,680
Et on a un nouveau souci.
382
00:21:18,640 --> 00:21:20,400
Chez la dernière truie pleine,
383
00:21:20,400 --> 00:21:25,040
il n'y avait aucun signe
qu'elle mettrait bientôt bas.
384
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
Elle a même pas encore de lait.
Ça n'a pas de sens.
385
00:21:30,200 --> 00:21:31,400
Elle est stérile ?
386
00:21:32,080 --> 00:21:33,320
On l'appelle Stérile ?
387
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Esther.
388
00:21:35,680 --> 00:21:39,560
- Et c'est ta préférée.
- Oui. C'est mon amie, elle est douce.
389
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
Elle est adorable.
390
00:21:43,080 --> 00:21:45,080
Elle mangeait aussi très peu.
391
00:21:45,880 --> 00:21:48,000
Donc on appelle Jenny, la véto.
392
00:21:48,920 --> 00:21:51,200
- C'est la malade ?
- Elle est adorable.
393
00:21:51,200 --> 00:21:55,400
Si elle mange pas bien,
c'est mauvais signe.
394
00:21:55,400 --> 00:21:58,040
- Ça veut dire qu'on devrait...
- Oui.
395
00:21:58,040 --> 00:22:02,360
Lisa va faire en sorte de la transporter
dans une ambulance de luxe
396
00:22:03,280 --> 00:22:06,520
vers un hôpital porcin,
397
00:22:08,600 --> 00:22:10,360
avec une télévision.
398
00:22:11,960 --> 00:22:15,680
Elle a de la nourriture devant elle
depuis quoi, 12 heures ?
399
00:22:15,680 --> 00:22:20,080
Plus ? 18 heures ?
Elle s'assoit là et ne bouge pas.
400
00:22:20,080 --> 00:22:22,800
Elle sort sa langue et lèche un peu.
401
00:22:22,800 --> 00:22:24,640
Elle renifle, mais ne mange pas.
402
00:22:24,640 --> 00:22:26,800
C'est ce qui me fait dire que...
403
00:22:26,800 --> 00:22:27,960
Quelque chose cloche.
404
00:22:27,960 --> 00:22:31,040
Elle n'a pas l'air très heureuse,
405
00:22:31,040 --> 00:22:33,480
dans sa façon de se déplacer.
406
00:22:33,480 --> 00:22:36,880
Elle a une respiration un peu rauque,
à l'auscultation.
407
00:22:36,880 --> 00:22:40,000
Je me demande
si elle n'a pas une infection.
408
00:22:40,000 --> 00:22:43,800
Ce que je ferais,
c'est lui donner un anti-inflammatoire,
409
00:22:43,800 --> 00:22:46,400
un antibiotique,
et voir ce que ça donne.
410
00:22:47,760 --> 00:22:49,880
Pardon, ma puce.
Ça va pas te plaire.
411
00:22:49,880 --> 00:22:51,400
Très bien.
412
00:22:58,120 --> 00:22:59,600
Bon, c'est fait.
413
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
Bravo.
414
00:23:02,240 --> 00:23:03,320
Elle est pleine ?
415
00:23:03,840 --> 00:23:06,280
Son bas ventre est affaissé,
416
00:23:06,280 --> 00:23:09,600
ce qui indiquerait qu'elle est pleine.
Une bonne nouvelle.
417
00:23:09,600 --> 00:23:10,520
Très bien.
418
00:23:10,520 --> 00:23:12,360
- Merci.
- Appelez si besoin.
419
00:23:12,360 --> 00:23:13,480
Oui.
420
00:23:18,320 --> 00:23:21,880
Pendant qu'on attendait
qu'Esther commence le travail,
421
00:23:22,600 --> 00:23:25,320
il se passait des choses
encore plus importantes.
422
00:23:28,960 --> 00:23:33,600
Un contrôleur du gouvernement était
au conseil du district de West Oxfordshire
423
00:23:33,600 --> 00:23:36,600
pour se prononcer sur notre appel.
424
00:23:36,600 --> 00:23:39,800
CONSEIL DU DISTRICT
SUJET : APPEL DE LA FERME DIDDLY SQUAT
425
00:23:41,080 --> 00:23:43,040
On nous avait dit de ne pas y aller.
426
00:23:43,040 --> 00:23:48,520
Pour compenser, nous avons travaillé dur
afin de nous assurer que tous les produits
427
00:23:48,520 --> 00:23:54,040
étaient locaux, conformes
et convenaient au conseil du district.
428
00:23:55,840 --> 00:23:59,000
Ça, c'est fait par Ned, 16 ans,
qui travaille pour nous.
429
00:23:59,000 --> 00:24:01,560
Il fabrique ses biscuits dans sa cuisine.
430
00:24:01,560 --> 00:24:03,320
Le granola, d'une voisine.
431
00:24:03,320 --> 00:24:06,280
La farine vient du champ là-bas.
432
00:24:06,280 --> 00:24:08,600
Ça... C'est fait dans notre cuisine.
433
00:24:08,600 --> 00:24:09,520
SAVON EXFOLIANT
434
00:24:09,520 --> 00:24:10,880
Fabriqué par un voisin.
435
00:24:10,880 --> 00:24:12,880
Ça, c'est fait par Mme Viktor.
436
00:24:12,880 --> 00:24:14,640
Viktor est notre apiculteur,
437
00:24:14,640 --> 00:24:17,960
et son épouse fabrique du savon
avec notre miel.
438
00:24:17,960 --> 00:24:22,960
Ça, c'est une délicieuse viande séchée,
faite avec nos piments.
439
00:24:22,960 --> 00:24:24,600
On en cultive encore.
440
00:24:24,600 --> 00:24:28,320
Ça, c'est fait à Chipping Norton,
un boulanger du coin.
441
00:24:28,320 --> 00:24:31,040
Ça, c'est fait avec notre blé.
442
00:24:32,160 --> 00:24:35,360
Là, on a notre gin, fabriqué à Barford.
443
00:24:35,360 --> 00:24:38,000
La poterie vient d'une dame du coin.
444
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Ça, c'est notre ancien...
445
00:24:40,000 --> 00:24:42,120
Tu sais que l'émission dure 40 min
446
00:24:42,120 --> 00:24:44,680
- et que tu parles depuis 28 min.
- Tais-toi.
447
00:24:46,520 --> 00:24:49,440
L'avenir du foodtruck
était tout aussi important,
448
00:24:49,440 --> 00:24:51,160
car sans restaurant,
449
00:24:51,160 --> 00:24:55,720
c'était désormais notre seul moyen
de vendre notre viande à profit.
450
00:24:57,080 --> 00:24:59,680
Un burger et un truffe et parmesan, chef.
451
00:25:00,560 --> 00:25:01,400
Merci.
452
00:25:01,400 --> 00:25:04,960
Annie, qui gère le foodtruck,
était à l'audience ce jour-là,
453
00:25:05,480 --> 00:25:09,080
pour plaider sa cause
afin que son entreprise reste ouverte.
454
00:25:10,560 --> 00:25:11,760
Alors ? Raconte.
455
00:25:11,760 --> 00:25:14,960
C'est une grande salle.
Au fond, il y a
456
00:25:14,960 --> 00:25:17,560
une douzaine de rangs
de huit sièges
457
00:25:17,560 --> 00:25:19,040
avec une allée au milieu.
458
00:25:19,520 --> 00:25:23,480
D'un côté, il y a le conseil
avec son représentant légal.
459
00:25:23,480 --> 00:25:25,680
Puis l'homme qui préside tout ça
460
00:25:25,680 --> 00:25:27,400
est au fond, à nous regarder.
461
00:25:27,400 --> 00:25:29,120
- Il a une barbe ?
- Non.
462
00:25:29,560 --> 00:25:30,440
Très bien.
463
00:25:30,440 --> 00:25:34,240
J'entre, j'étais un peu en retard
à cause du manque de parking.
464
00:25:34,240 --> 00:25:35,160
Ironique.
465
00:25:36,640 --> 00:25:39,480
Je me suis assise
à côté d'Emma, la laitière.
466
00:25:39,480 --> 00:25:41,880
- Oui.
- Au moins, j'avais une alliée.
467
00:25:41,880 --> 00:25:45,080
Puis il a dit :
"Quelqu'un veut-il s'exprimer ?"
468
00:25:45,080 --> 00:25:47,680
Je me suis levée :
"Je suis Annabelle Gray.
469
00:25:47,680 --> 00:25:50,680
"J'ai grandi dans le milieu agricole.
470
00:25:50,680 --> 00:25:52,680
"J'ai vécu à la campagne toute ma vie
471
00:25:52,680 --> 00:25:55,800
"et je gère le foodtruck
derrière Diddly Squat."
472
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
À ce moment-là, la salle a fait...
473
00:25:57,840 --> 00:25:59,360
On t'a dévisagée.
474
00:25:59,360 --> 00:26:00,840
J'ai dû me ressaisir.
475
00:26:00,840 --> 00:26:02,840
J'ai dit : "Je suis passionnée.
476
00:26:02,840 --> 00:26:06,080
"Tout ça pourrait être un bel atout.
477
00:26:06,080 --> 00:26:09,400
"Oui, c'est pas parfait.
C'est pas un secret,
478
00:26:09,400 --> 00:26:11,960
"on a des choses à régler.
Mais on le fait pas,
479
00:26:11,960 --> 00:26:14,720
"car on ignore
ce que vous allez nous reprocher.
480
00:26:14,720 --> 00:26:17,320
"Dites-nous comment
en faire un bel endroit."
481
00:26:17,320 --> 00:26:20,400
Oui. On nous a dit
qu'un toilette suffisait.
482
00:26:20,400 --> 00:26:23,320
Qu'un parking de neuf places suffisait.
483
00:26:23,320 --> 00:26:26,000
Le représentant du conseil
que j'ai vu a dit
484
00:26:26,000 --> 00:26:27,840
qu'avec dix places,
485
00:26:27,840 --> 00:26:31,240
on se gare,
on a cinq minutes pour faire le tour.
486
00:26:31,240 --> 00:26:34,720
Si on achète un truc,
il faut être parti en cinq minutes.
487
00:26:34,720 --> 00:26:37,480
- En cinq minutes.
- Cinq minutes, oui.
488
00:26:37,480 --> 00:26:39,520
Une personne à mobilité réduite vient,
489
00:26:39,520 --> 00:26:41,000
à quel point...
490
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
On la chronomètrera.
"Cinq minutes..."
491
00:26:43,880 --> 00:26:47,240
Tu as eu quelle impression
sur l'ambiance de l'audience ?
492
00:26:48,520 --> 00:26:50,720
Ils disent que c'est pas une boutique ?
493
00:26:50,720 --> 00:26:54,120
Oui. Ils disent que les gens
viennent acheter des choses,
494
00:26:54,120 --> 00:26:56,720
mais que c'est un lieu de loisirs.
495
00:26:57,480 --> 00:26:59,880
C'est ça qui m'énerve. C'est...
496
00:26:59,880 --> 00:27:02,080
- Je regarde...
- Chaque produit.
497
00:27:02,080 --> 00:27:05,080
Je sais d'où vient ce pain.
Le blé. La bière.
498
00:27:05,080 --> 00:27:08,480
{\an8}Tout est là.
Si je regarde ton foodtruck, je me dis :
499
00:27:08,480 --> 00:27:11,000
{\an8}"C'est là que va la viande,
avec le pain
500
00:27:11,000 --> 00:27:13,120
- "fait avec notre blé."
- En avance.
501
00:27:13,120 --> 00:27:15,320
C'est une vraie ferme.
502
00:27:15,320 --> 00:27:17,120
J'admets qu'au début,
503
00:27:17,600 --> 00:27:19,720
on ne prenait pas ça au sérieux, mais...
504
00:27:20,400 --> 00:27:22,880
Et quand le conseil a sorti :
505
00:27:22,880 --> 00:27:27,480
"Les gens passent à côté d'autres fermes
qui sont mieux", je me dis :
506
00:27:27,960 --> 00:27:31,320
nos vaches mangent de l'herbe,
507
00:27:31,320 --> 00:27:35,520
on en prend soin l'hiver,
avec la meilleure qualité possible.
508
00:27:36,080 --> 00:27:40,160
Et le conseil dit,
alors que ça ne les regarde pas :
509
00:27:40,160 --> 00:27:43,760
"D'autres fermes ont
des produits de meilleure qualité."
510
00:27:43,760 --> 00:27:46,120
S'ils ferment ton foodtruck...
511
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
Si tu fermes, c'est foutu.
512
00:27:48,080 --> 00:27:49,960
Bref, merci beaucoup.
513
00:27:55,400 --> 00:27:56,880
Un maillot de Chadlington.
514
00:27:59,880 --> 00:28:02,680
"Mon maillot est mieux que le tien."
515
00:28:03,560 --> 00:28:04,520
Ça me plaît.
516
00:28:06,600 --> 00:28:09,240
{\an8}Lisa. C'est ma balance de la cuisine.
517
00:28:09,960 --> 00:28:11,680
- Lisa !
- Quoi ?
518
00:28:11,680 --> 00:28:13,920
C'est ma balance de la cuisine.
519
00:28:14,880 --> 00:28:16,400
- Non.
- Si.
520
00:28:16,400 --> 00:28:17,480
- Non.
- Si,
521
00:28:17,480 --> 00:28:20,160
je la trouvais plus.
Tu m'as piqué ma balance.
522
00:28:20,160 --> 00:28:22,760
Je l'ai peut-être empruntée
pour les légumes.
523
00:28:22,760 --> 00:28:24,560
Achètes-en pour la boutique.
524
00:28:24,560 --> 00:28:28,040
- Elle est ici, maintenant.
- Je ne la trouvais plus.
525
00:28:28,040 --> 00:28:29,520
Inutile de peser un poulet
526
00:28:29,520 --> 00:28:31,120
- avant de l'enfourner.
- Si.
527
00:28:31,120 --> 00:28:33,240
"Ça fait environ 1,5 kg."
Et t'enfournes.
528
00:28:33,240 --> 00:28:34,600
Et c'est cuit.
529
00:28:34,600 --> 00:28:37,200
Et j'attrape la salmonellose
quand tu cuisines.
530
00:28:37,200 --> 00:28:39,320
- Cuisine, toi.
- Je cuisine !
531
00:28:39,320 --> 00:28:41,320
- Tu l'attraperas pas.
- C'est...
532
00:28:41,320 --> 00:28:44,160
Mais je peux rien peser.
Je connais pas les poids.
533
00:28:44,160 --> 00:28:45,640
Elle avait disparu.
534
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
Elle est très bien.
535
00:28:50,240 --> 00:28:52,360
Ayant suivi l'audience avec attention,
536
00:28:52,880 --> 00:28:56,920
Charlie estima que le contrôleur
se déciderait dans plusieurs semaines.
537
00:28:57,680 --> 00:29:00,400
Il ne nous restait plus
qu'à reprendre le travail.
538
00:29:01,800 --> 00:29:03,040
Mais c'était impossible.
539
00:29:12,640 --> 00:29:17,000
Mi-mars, il a commencé à pleuvoir
et ça ne s'est jamais arrêté.
540
00:29:17,920 --> 00:29:19,400
Pendant des jours.
541
00:29:25,560 --> 00:29:28,120
Ça a été un coup dur pour Kaleb, surtout,
542
00:29:28,120 --> 00:29:31,720
car il ne pouvait pas planter
sa culture de la plus grande valeur.
543
00:29:33,160 --> 00:29:35,760
Le blé dur est ce qui rapporte le plus.
544
00:29:35,760 --> 00:29:39,000
Ça pourrait rapporter beaucoup,
surtout pour la compétition.
545
00:29:39,000 --> 00:29:42,240
Ça pourrait me rajouter
des bénéfices ou des pertes.
546
00:29:42,240 --> 00:29:45,200
On en a fait pousser,
on sait ce que ça rapporte.
547
00:29:45,200 --> 00:29:47,680
Ce qui est énervant, c'est le timing.
548
00:29:47,680 --> 00:29:50,520
Si le timing n'est pas parfait,
le blé souffre l'été.
549
00:29:50,520 --> 00:29:52,280
Et les récoltes sont moindres.
550
00:29:52,280 --> 00:29:53,960
Je voulais...
551
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
Il ne va jamais s'arrêter de pleuvoir.
552
00:29:58,920 --> 00:30:02,680
L'humidité sans fin nous empêche aussi
de réparer le barrage.
553
00:30:03,920 --> 00:30:05,040
Impossible.
554
00:30:05,040 --> 00:30:06,800
Il y a beaucoup d'eau.
555
00:30:07,280 --> 00:30:09,240
Toute l'argile est partie.
556
00:30:10,080 --> 00:30:12,480
Il faut attendre
que le niveau redescende...
557
00:30:12,480 --> 00:30:14,880
Je suis d'accord.
558
00:30:15,880 --> 00:30:16,960
Je veux bosser.
559
00:30:17,440 --> 00:30:18,920
- Impossible, il pleut.
- Oui.
560
00:30:34,760 --> 00:30:37,840
Mais il y a de bonnes nouvelles
venant des porcs,
561
00:30:37,840 --> 00:30:41,640
car heureusement,
aucun autre porcelet n'est mort.
562
00:31:00,840 --> 00:31:03,920
En revanche,
Esther n'a toujours pas mis bas.
563
00:31:09,160 --> 00:31:13,680
Et malgré une semaine d'antibiotiques,
elle ne va pas mieux.
564
00:31:16,040 --> 00:31:19,000
Hier, elle a dormi dehors,
car elle a trop chaud.
565
00:31:19,760 --> 00:31:20,960
Elle ne mange rien.
566
00:31:22,320 --> 00:31:25,080
- Qu'est-ce qu'on rate ?
- Forcément quelque chose.
567
00:31:26,120 --> 00:31:29,920
C'est... Ça me fend le cœur.
568
00:31:31,880 --> 00:31:33,000
Jenny est là.
569
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Ça va pas mieux ?
570
00:31:35,280 --> 00:31:36,120
Non.
571
00:31:36,120 --> 00:31:38,040
- Elle a dormi dehors hier.
- Oui.
572
00:31:38,040 --> 00:31:40,880
Sa température est tombée,
grâce à ça, je pense.
573
00:31:40,880 --> 00:31:43,320
Sa respiration est toujours laborieuse.
574
00:31:43,320 --> 00:31:44,640
On choisit la 2e option.
575
00:31:44,640 --> 00:31:48,200
Il est possible que, si elle est enceinte,
576
00:31:48,200 --> 00:31:51,360
les porcelets sont morts,
577
00:31:51,360 --> 00:31:53,560
ce qui ne déclenche pas l'accouchement.
578
00:31:53,560 --> 00:31:55,160
Ils sont peut-être là.
579
00:31:55,680 --> 00:31:58,960
- En train de pourrir.
- Qu'est-ce que vous conseillez ?
580
00:31:59,560 --> 00:32:02,720
On peut faire un déclenchement
pour qu'elle mette bas.
581
00:32:03,520 --> 00:32:07,160
Sans plus attendre,
on commence le déclenchement.
582
00:32:09,160 --> 00:32:12,960
Si les petits sont morts,
on fera tout pour la sauver.
583
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
- La soigner. Oui.
- Ensuite...
584
00:32:19,200 --> 00:32:21,400
Derrière l'oreille.
On pique et on injecte.
585
00:32:21,400 --> 00:32:22,360
C'est tout ?
586
00:32:22,360 --> 00:32:23,720
Pour l'instant, oui.
587
00:32:23,720 --> 00:32:26,640
À 15 heures demain,
tu feras la 2e injection.
588
00:32:26,640 --> 00:32:27,760
Je peux faire ça.
589
00:32:27,760 --> 00:32:30,600
C'est une petite quantité.
Pas comme l'antibiotique,
590
00:32:30,600 --> 00:32:31,760
- épais.
- Oui.
591
00:32:31,760 --> 00:32:33,960
C'est une petite quantité, c'est facile.
592
00:32:33,960 --> 00:32:34,880
Oui, très bien.
593
00:32:43,280 --> 00:32:45,320
Je vais lui donner ça.
594
00:32:45,960 --> 00:32:51,680
Et d'ici quatre à douze heures,
elle devrait commencer à mettre bas.
595
00:32:52,920 --> 00:32:55,320
Et voilà. C'est bon.
596
00:32:55,840 --> 00:32:57,120
Coucou, mon amie.
597
00:32:57,920 --> 00:33:00,440
C'est fait.
598
00:33:03,680 --> 00:33:06,520
En fin d'après-midi,
l'injection a fait effet,
599
00:33:07,080 --> 00:33:09,920
et elle a accouché d'un porcelet vivant.
600
00:33:14,400 --> 00:33:16,480
Mais il y a d'autres soucis.
601
00:33:19,440 --> 00:33:21,240
Le processus a commencé.
602
00:33:21,240 --> 00:33:24,480
Elle a accouché d'un tout petit porcelet.
603
00:33:24,480 --> 00:33:25,680
Elle n'a pas de lait,
604
00:33:26,360 --> 00:33:30,720
donc le petit cherche la mamelle,
mais il n'y a pas de nourriture.
605
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Alors ?
606
00:33:32,240 --> 00:33:34,760
Elle en a eu un. Mais pas de lait.
607
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Regarde.
608
00:33:38,000 --> 00:33:40,920
- Bon sang.
- Il est minuscule.
609
00:33:40,920 --> 00:33:43,000
On a du lait de truie ? En poudre ?
610
00:33:43,960 --> 00:33:46,120
Ce porcelet n'est pas en grande forme.
611
00:33:48,560 --> 00:33:49,640
Clinique vétérinaire.
612
00:33:49,640 --> 00:33:51,520
- Nathan ?
- Bonjour.
613
00:33:51,520 --> 00:33:53,640
Ici Jeremy Clarkson, de Diddly Squat.
614
00:33:53,640 --> 00:33:55,120
- Oui.
- Excuse-moi.
615
00:33:55,120 --> 00:33:57,480
Dilwyn et Jenny sont pas là.
616
00:33:57,480 --> 00:34:00,840
- Donc je te dérange...
- Pas du tout.
617
00:34:00,840 --> 00:34:04,000
Je sais pas si tu es au courant
pour notre truie malade.
618
00:34:04,000 --> 00:34:07,440
Elle a accouché d'un porcelet,
mais il est minuscule.
619
00:34:07,440 --> 00:34:09,600
Elle ne produit pas de lait.
620
00:34:09,600 --> 00:34:12,160
Est-ce que tu as des idées ?
621
00:34:12,160 --> 00:34:15,880
Si elle n'a pas de lait,
qu'elle n'en produit pas,
622
00:34:15,880 --> 00:34:17,400
vous devrez nourrir
623
00:34:17,400 --> 00:34:19,880
les porcelets au biberon
avec du colostrum.
624
00:34:19,880 --> 00:34:22,120
Où est-ce qu'on en trouve ?
625
00:34:23,160 --> 00:34:27,280
Je pense
que le plus simple sera d'utiliser
626
00:34:27,280 --> 00:34:29,360
un colostrum de brebis.
627
00:34:29,360 --> 00:34:33,440
On va en mettre à la clinique,
vous pourrez venir le chercher.
628
00:34:33,440 --> 00:34:36,480
Il suffira de suivre les instructions.
629
00:34:36,480 --> 00:34:39,640
Le mélanger et nourrir
les porcelets au biberon.
630
00:34:39,640 --> 00:34:41,760
Très bien, Nathan. Merci.
631
00:34:41,760 --> 00:34:43,800
- Prenez soin de vous.
- Au revoir.
632
00:34:45,360 --> 00:34:48,360
Un membre de l'équipe
est parti chercher le lait,
633
00:34:48,360 --> 00:34:50,600
et Kaleb arrive...
634
00:34:50,600 --> 00:34:52,600
- Elle pousse encore ?
- Oui.
635
00:34:52,600 --> 00:34:56,000
...au moment où Esther accouche
du deuxième porcelet.
636
00:34:56,000 --> 00:34:56,920
Oui.
637
00:34:57,680 --> 00:34:58,760
Oui. Un autre.
638
00:34:58,760 --> 00:34:59,880
Un autre ?
639
00:34:59,880 --> 00:35:02,520
- Oui, il y en a un autre.
- Vivant ?
640
00:35:02,520 --> 00:35:04,000
Oui. Voilà.
641
00:35:04,000 --> 00:35:06,520
- Il est encore plus petit ?
- Oui.
642
00:35:07,360 --> 00:35:10,320
Celui-là est vraiment minuscule.
643
00:35:12,280 --> 00:35:14,200
"J'ai faim, putain !" Je sais.
644
00:35:24,840 --> 00:35:27,160
Celui-là est si faible, Kaleb.
645
00:35:28,840 --> 00:35:31,000
L'un d'eux est vraiment faible.
646
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
J'ai... Le petit ?
647
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
Non, le plus gros.
Il ouvre pas la bouche.
648
00:35:35,560 --> 00:35:39,000
Il n'arrive pas à prendre la mamelle.
649
00:35:40,600 --> 00:35:43,800
Heureusement,
le lait en poudre était prêt.
650
00:35:45,440 --> 00:35:46,840
Voilà. Très bien.
651
00:35:51,360 --> 00:35:52,440
- C'est ça.
- Presque.
652
00:35:59,920 --> 00:36:00,880
Très bien.
653
00:36:01,560 --> 00:36:02,480
Parfait.
654
00:36:04,320 --> 00:36:05,800
Tu seras un beau porc.
655
00:36:07,480 --> 00:36:09,160
Tu gambaderas très bientôt.
656
00:36:13,160 --> 00:36:17,320
Puis Nathan est arrivé
et a fait des miracles vétérinaires.
657
00:36:17,320 --> 00:36:18,440
On en a un.
658
00:36:19,000 --> 00:36:20,160
- Vivant ?
- Oui.
659
00:36:22,080 --> 00:36:23,520
Voilà. Un autre.
660
00:36:24,520 --> 00:36:25,760
- Lisa ?
- Oui ?
661
00:36:25,760 --> 00:36:27,600
- Combien ?
- Quatre.
662
00:36:27,600 --> 00:36:28,960
Tous vivants ?
663
00:36:28,960 --> 00:36:30,840
- Oui.
- Ils sont petits ?
664
00:36:30,840 --> 00:36:32,160
Oui.
665
00:36:32,160 --> 00:36:33,960
Attends. Encore un autre.
666
00:36:35,160 --> 00:36:38,400
Très vite, Esther était
mère de cinq porcelets.
667
00:36:39,600 --> 00:36:42,360
Je les mets près de la mère
pour la chaleur.
668
00:36:43,120 --> 00:36:46,960
Il a froid là-bas.
On va les mettre ensemble.
669
00:36:47,640 --> 00:36:52,040
Après les avoir tous nourris au biberon,
on est allés dormir un peu.
670
00:37:08,280 --> 00:37:12,360
Le lendemain matin,
trois des porcelets étaient morts.
671
00:37:14,160 --> 00:37:16,920
Ils étaient trop faibles pour survivre.
672
00:37:20,520 --> 00:37:24,160
On décide de déplacer
les deux derniers dans un enclos chauffé,
673
00:37:24,800 --> 00:37:26,520
mais ça ne marchait pas.
674
00:37:32,880 --> 00:37:34,040
Encore un mort.
675
00:37:47,080 --> 00:37:49,880
- Il reste que lui ?
- Il en reste un.
676
00:37:50,920 --> 00:37:53,560
Où est la mère ? Elle va bien ?
677
00:37:53,560 --> 00:37:55,040
Elle est vivante.
678
00:37:55,040 --> 00:37:57,080
On perd tellement de petits.
679
00:37:57,080 --> 00:37:59,160
- Quoi ?
- On perd tellement de petits.
680
00:38:05,640 --> 00:38:07,200
C'est très dur.
681
00:38:08,280 --> 00:38:11,520
Et il faut nourrir celui-là
toutes les dix minutes.
682
00:38:11,520 --> 00:38:14,160
Toutes les...
J'ai oublié des instructions.
683
00:38:14,880 --> 00:38:15,880
Viens là, toi.
684
00:38:18,640 --> 00:38:20,160
Il est combattif.
685
00:38:23,600 --> 00:38:25,280
C'est celui qui est né en 2e ?
686
00:38:26,160 --> 00:38:28,040
J'ai perdu le compte. Je sais plus.
687
00:38:31,000 --> 00:38:33,680
Notre mission va être
de sauver ce porcelet.
688
00:38:33,800 --> 00:38:35,600
- Oui.
- Et sa mère.
689
00:38:36,640 --> 00:38:39,400
La mère va survivre.
Je vais aller la voir.
690
00:38:39,960 --> 00:38:40,880
Tu y vas ?
691
00:38:53,880 --> 00:38:57,160
Cette nuit-là, nous avons fait
ce que tout éleveur ferait,
692
00:38:57,280 --> 00:38:59,400
même ceux qui ont un cœur de pierre.
693
00:39:00,000 --> 00:39:01,320
Allez. Voilà.
694
00:39:01,320 --> 00:39:05,680
Nous avons mis le petit
dans notre cuisine pour nous en occuper.
695
00:39:06,360 --> 00:39:08,880
Et voilà. Allez.
696
00:39:10,360 --> 00:39:11,280
Voilà.
697
00:39:13,480 --> 00:39:15,320
Il est encore petit.
698
00:39:16,400 --> 00:39:19,400
Et encore froid.
Ses oreilles sont froides.
699
00:39:21,840 --> 00:39:23,440
On va te remettre là-dedans.
700
00:39:24,560 --> 00:39:26,760
Bien au chaud.
701
00:39:27,360 --> 00:39:32,360
Je vais pas te mettre dedans,
mais il fait plus chaud.
702
00:39:32,360 --> 00:39:35,320
Je sais. Excuse-moi. Tout va bien.
703
00:39:37,640 --> 00:39:40,760
{\an8}BOUTIQUE
DIDDLY SQUAT
704
00:39:42,640 --> 00:39:45,160
Le lendemain, ironie du sort,
705
00:39:45,280 --> 00:39:49,160
nous devons aller à la boutique
pour retrouver Andy Garcia, le boucher.
706
00:39:49,280 --> 00:39:51,600
Oui, il y en a beaucoup.
Allons voir ça.
707
00:39:52,280 --> 00:39:56,200
Car il avait fini de préparer les porcs
que j'avais amenés à l'abattoir.
708
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Sept cartons. Ça fait environ deux porcs.
709
00:40:00,480 --> 00:40:03,360
C'est toi qui devrais porter,
c'est tes bêtes.
710
00:40:04,000 --> 00:40:08,480
T'es jeune. Je t'ai vu tenir un landau
tout en tirant avec ton arme.
711
00:40:09,160 --> 00:40:11,200
- Regarde, tu adores ça.
- Al Capone.
712
00:40:11,320 --> 00:40:13,360
- Oui, la poitrine de porc.
- Miam.
713
00:40:13,360 --> 00:40:16,280
Là, les côtes de porc.
C'étaient de bons cochons...
714
00:40:16,280 --> 00:40:18,120
- Beau gras.
- Il y a du gras.
715
00:40:18,120 --> 00:40:21,160
Ceux qui s'occupent d'eux
font du bon travail.
716
00:40:22,880 --> 00:40:24,680
On voit qu'ils mangent bien.
717
00:40:24,800 --> 00:40:25,960
Plein de saucisses.
718
00:40:25,960 --> 00:40:29,160
- Dis donc !
- Saucisses au miel et Carolina Reaper.
719
00:40:29,280 --> 00:40:31,840
- C'est pas vrai.
- Il y en a encore.
720
00:40:32,560 --> 00:40:34,440
Deux porcs ont produit...
721
00:40:34,440 --> 00:40:35,680
Quatre, huit...
722
00:40:36,640 --> 00:40:40,520
- Il y a 36 paquets de six par carton.
- C'est pas vrai !
723
00:40:40,520 --> 00:40:43,800
- Les saucisses de Jeremy.
- Ça sonne bien.
724
00:40:43,800 --> 00:40:44,880
Ça sonne bien, non ?
725
00:40:45,760 --> 00:40:48,280
C'est super pour la compétition.
726
00:40:48,280 --> 00:40:52,400
C'est incroyable. Mais je...
727
00:40:52,400 --> 00:40:54,280
Ce que je n'arrive pas à comprendre,
728
00:40:54,280 --> 00:40:57,680
c'est qu'on galère
avec la naissance des petits.
729
00:40:58,320 --> 00:40:59,560
C'est très dur.
730
00:41:00,800 --> 00:41:03,280
On dort pas, on s'occupe des porcelets,
731
00:41:03,280 --> 00:41:05,400
on veut qu'ils soient bien au chaud,
732
00:41:05,400 --> 00:41:07,360
- qu'ils survivent.
- Oui.
733
00:41:08,120 --> 00:41:09,640
Et tu prends une pause
734
00:41:10,280 --> 00:41:13,080
- pour venir ici récupérer ça.
- C'est dur, oui.
735
00:41:13,640 --> 00:41:15,960
Oui, ce sont des sentiments mitigés.
736
00:41:15,960 --> 00:41:19,600
Ce qui me vient,
c'est l'idée de logique paysanne.
737
00:41:19,600 --> 00:41:21,360
On adore les animaux.
738
00:41:21,360 --> 00:41:23,200
Les fermiers adorent leurs animaux.
739
00:41:24,160 --> 00:41:26,640
Puis ils les tuent et les vendent.
740
00:41:27,960 --> 00:41:29,440
On les aime deux fois.
741
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
À la ferme, la pluie continue de tomber,
742
00:41:44,640 --> 00:41:47,160
et j'ai pris le petit porcelet
dans mon bureau
743
00:41:47,160 --> 00:41:50,360
pour l'avoir à l'œil
pendant que je travaille.
744
00:41:52,640 --> 00:41:54,080
Au lieu de la cuisinière
745
00:41:54,080 --> 00:41:57,040
je l'ai installé
près du poêle dans la grange.
746
00:41:59,040 --> 00:42:00,440
Il va pas bien du tout.
747
00:42:02,360 --> 00:42:03,480
Coucou.
748
00:42:12,280 --> 00:42:13,120
Non.
749
00:42:14,640 --> 00:42:19,200
- C'est le dernier.
- Je sais. Allez. Non ?
750
00:42:21,960 --> 00:42:24,960
C'est bon, mon petit,
je suis là. D'accord ?
751
00:42:25,920 --> 00:42:29,160
Tu peux partir. Je reste avec toi.
752
00:42:30,680 --> 00:42:33,120
- Et la mère va pas bien non plus.
- Je sais.
753
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
C'est pire qu'avant.
754
00:42:35,120 --> 00:42:36,160
Oui.
755
00:42:52,160 --> 00:42:53,880
Ça me brise le cœur.
756
00:43:01,160 --> 00:43:03,040
Bonjour, Jenny.
757
00:43:03,040 --> 00:43:04,640
- Bonjour.
- Comme d'habitude.
758
00:43:04,760 --> 00:43:07,000
J'ai entendu dire qu'il allait mal ?
759
00:43:07,000 --> 00:43:07,920
Oui.
760
00:43:10,640 --> 00:43:13,000
Non, il est décédé. C'est fini.
761
00:43:17,960 --> 00:43:20,120
- Il était tout petit.
- Oui.
762
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
Mais...
763
00:43:27,000 --> 00:43:30,440
Je peux pas faire ça.
Je peux plus élever des porcs.
764
00:43:31,400 --> 00:43:34,160
C'est un cauchemar.
Je m'attache trop.
765
00:43:46,760 --> 00:43:49,400
Malheureusement, ce n'était pas fini.
766
00:43:51,080 --> 00:43:53,600
Nous devions aller voir Esther,
767
00:43:53,600 --> 00:43:57,360
maintenant que tous ses petits étaient morts.
768
00:43:58,560 --> 00:44:00,520
Coucou, ma puce.
769
00:44:01,720 --> 00:44:04,680
Je sais. C'est bien.
770
00:44:04,680 --> 00:44:06,160
Tu fais quoi, Jenny ?
771
00:44:06,160 --> 00:44:09,440
Je prends sa température,
pour voir si elle a de la fièvre.
772
00:44:10,840 --> 00:44:12,760
- Elle tremble.
- Très instable.
773
00:44:12,760 --> 00:44:15,200
- Elle marche pas bien.
- On voit que...
774
00:44:15,200 --> 00:44:17,080
On voit qu'elle se balance.
775
00:44:17,080 --> 00:44:20,360
Oui. Elle n'a pas mangé.
Elle a juste bu un peu d'eau.
776
00:44:20,360 --> 00:44:22,200
On le voit, à l'arrière.
777
00:44:22,200 --> 00:44:24,520
Son arrière-train devrait être musclé,
778
00:44:24,520 --> 00:44:27,080
et là, il est vraiment tombant.
779
00:44:27,080 --> 00:44:30,920
Elle a perdu beaucoup de muscles.
780
00:44:30,920 --> 00:44:35,040
Le problème, c'est aussi
les terres vallonnées comme ça,
781
00:44:35,040 --> 00:44:36,560
il y a des bosses.
782
00:44:36,560 --> 00:44:40,160
J'ai peur qu'à un moment,
783
00:44:40,160 --> 00:44:43,720
ses pattes la lâchent
et qu'elle s'effondre.
784
00:44:45,200 --> 00:44:46,600
Peut-être un cancer.
785
00:44:47,240 --> 00:44:49,000
Ça peut aussi être
786
00:44:49,000 --> 00:44:54,040
un problème au niveau du foie.
Ni l'un ni l'autre ne sont...
787
00:44:54,040 --> 00:44:55,120
Curables.
788
00:44:55,800 --> 00:44:58,120
- Oui.
- Est-ce qu'elle souffre ?
789
00:44:59,120 --> 00:45:02,280
Un animal qui ne mange pas
n'est pas en forme.
790
00:45:03,000 --> 00:45:05,240
- Elle est tellement instable.
- Oui.
791
00:45:06,040 --> 00:45:07,840
Si vous ne prenez pas de décision,
792
00:45:07,840 --> 00:45:10,880
je pense qu'on aura la même discussion
dans une semaine,
793
00:45:10,880 --> 00:45:13,800
quand elle sera tombée tout en bas.
794
00:45:14,880 --> 00:45:18,360
Si elle ne va pas guérir
et qu'elle souffre...
795
00:45:19,280 --> 00:45:20,840
Il faut la piquer.
796
00:45:20,840 --> 00:45:21,880
Oui.
797
00:45:26,320 --> 00:45:30,800
Si vous voulez que je m'en charge,
798
00:45:30,800 --> 00:45:33,880
je m'en occupe
et vous devrez faire venir
799
00:45:34,440 --> 00:45:38,880
quelqu'un pour l'emmener.
Quand ce sera fait.
800
00:45:38,880 --> 00:45:40,320
On fait ça quand ?
801
00:45:40,320 --> 00:45:41,440
Maintenant.
802
00:45:42,400 --> 00:45:43,320
Si vous voulez.
803
00:45:43,840 --> 00:45:46,160
Putain. T'en penses quoi ?
804
00:45:46,160 --> 00:45:48,160
Je peux vous laisser un peu de temps.
805
00:45:49,800 --> 00:45:52,200
Je refuse qu'elle souffre,
806
00:45:52,200 --> 00:45:54,840
et je veux pas
que son état empire, mais...
807
00:45:54,840 --> 00:45:56,320
Tu veux pas qu'elle meure.
808
00:45:56,320 --> 00:45:59,840
Je veux pas qu'elle meure
la patte cassée en tombant,
809
00:45:59,840 --> 00:46:02,360
toute recroquevillée et seule.
810
00:46:03,200 --> 00:46:05,880
C'est toujours une décision difficile.
811
00:46:06,760 --> 00:46:08,360
Oui. Elle est adorable.
812
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
On dirait qu'elle est toute...
813
00:46:10,360 --> 00:46:11,960
- Je l'adore.
- Oui.
814
00:46:11,960 --> 00:46:13,680
C'est la plus mignonne.
815
00:46:25,480 --> 00:46:26,960
C'est le moment ?
816
00:46:30,360 --> 00:46:33,120
Vous n'êtes pas obligés d'être là.
817
00:46:33,120 --> 00:46:35,160
Oui, je veux pas voir ça.
818
00:46:35,160 --> 00:46:36,080
Non.
819
00:46:36,600 --> 00:46:39,080
- Merci, Jenny.
- Aucun problème.
820
00:46:51,880 --> 00:46:53,040
Au revoir, Esther.
821
00:46:58,840 --> 00:47:00,240
Bon sang.
822
00:47:09,160 --> 00:47:10,040
Oui.
823
00:47:11,240 --> 00:47:14,480
Allez, ma puce. J'ai bien peur
que ton heure ait sonné.
824
00:47:46,080 --> 00:47:48,080
Sous-titres : Elsa Barféty
825
00:47:48,080 --> 00:47:50,160
Direction artistique
Anouch Danielian