1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,480 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 20 ΠΟΝΟΣ ΨΥΧΗΣ 3 00:00:21,040 --> 00:00:22,920 {\an8}ΚΑΜΕΡΑ ΤΗΣ ΛΙΖΑ 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,840 {\an8}Σάνσα, δίπλα μου. 5 00:00:24,840 --> 00:00:27,920 {\an8}Δίπλα μου. Όχι, σκυλιά, ελάτε εδώ. 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,160 {\an8}Να πάρει. 7 00:00:30,880 --> 00:00:32,720 {\an8}Η Piggly Squat μας. 8 00:00:34,360 --> 00:00:37,000 {\an8}Γεια σας, γουρουνάκια. Πώς είστε; 9 00:00:38,440 --> 00:00:39,440 Γουρουνάκια; 10 00:00:40,600 --> 00:00:43,400 Αυτά όλα είναι θηλυκά, πολύ παιχνιδιάρικα. 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,720 Αυτές είναι όλες έγκυες μαμάδες. 12 00:00:50,160 --> 00:00:55,640 Ήταν πλέον αρχές Μαρτίου και η έκρηξη νεογέννητων γουρουνιών στην Piggly Squat 13 00:00:55,640 --> 00:00:58,520 κοντοζύγωνε τη φάρμα μας. 14 00:00:59,280 --> 00:01:01,080 Ετοιμάζεσαι να γεννήσεις; 15 00:01:05,800 --> 00:01:10,200 Επίσης, καθώς ήταν Μάρτιος και ο Κέιλεμπ ήταν απασχολημένος με την εαρινή σοδειά, 16 00:01:11,000 --> 00:01:15,280 μου ήρθε μια ιδέα, η οποία πίστευα ότι μπορεί να τον βοηθήσει. 17 00:01:17,080 --> 00:01:19,800 Δεν έχουμε πολύ ελεύθερο χώρο. Τι έχει εδώ μέσα; 18 00:01:19,800 --> 00:01:20,880 Λίπασμα. 19 00:01:21,560 --> 00:01:23,720 Τι; Τι στο καλό; 20 00:01:23,720 --> 00:01:25,280 Ναι, αγόρασα ένα χόβερκραφτ. 21 00:01:28,080 --> 00:01:28,920 Πες μου. 22 00:01:29,720 --> 00:01:31,680 Όπως ξέρεις, λατρεύω τα χόβερκραφτ. 23 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 Το σχέδιό μου... Δεν το ξέρει ακόμα. 24 00:01:34,280 --> 00:01:35,480 Έχεις μείνει άναυδος. 25 00:01:36,520 --> 00:01:38,160 - Λιγάκι. - Είναι για εσένα. 26 00:01:39,600 --> 00:01:45,040 Όσο παράξενο κι αν ακουγόταν, δεν έλεγα χαζομάρες. 27 00:01:45,040 --> 00:01:48,960 H HOVER ROVER ΠΑΕΙ ΣΤΑ ΧΩΡΑΦΙΑ 28 00:01:49,920 --> 00:01:52,840 Η Hovercraft θέλει να γίνει το δεξί χέρι του αγρότη. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 Τέλος τα περιττά βάρη στους άξονες, 30 00:01:55,040 --> 00:01:57,800 ενώ το όχημα κινείται άνετα στις πιο λασπώδεις επιφάνειες. 31 00:01:58,400 --> 00:02:00,960 Έτσι, ο αγρότης κάνει τη δουλειά του όποτε θέλει, 32 00:02:00,960 --> 00:02:04,520 ενώ μ' ένα συνηθισμένο τρακτέρ αυτό θα ήταν αδύνατον. 33 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 Ορίστε μια απελπιστική κατάσταση. Το τρακτέρ κόλλησε. 34 00:02:10,320 --> 00:02:11,480 Ήρεμα, ήρεμα. 35 00:02:12,040 --> 00:02:14,560 Πάρε ένα χόβερκραφτ τρακτέρ με στρώμα αέρος. 36 00:02:19,560 --> 00:02:20,600 ΤΕΛΟΣ 37 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 Το σχέδιό μου ήταν απλό. 38 00:02:25,240 --> 00:02:29,000 Αν βάλουμε το χόβερκραφτ να ψεκάσει τις καλλιέργειες με λίπασμα... 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,240 Τέλεια. 40 00:02:31,360 --> 00:02:33,600 ...τότε γλιτώνουμε τις γραμμές 41 00:02:33,720 --> 00:02:35,520 που χρειάζονται τα συνήθη ψεκαστικά. 42 00:02:36,800 --> 00:02:40,960 Έτσι, θα σπείρουμε και στις γραμμές που χρησιμοποιούν τα ψεκαστικά. 43 00:02:44,040 --> 00:02:45,480 Το υπολόγισα χθες βράδυ. 44 00:02:45,480 --> 00:02:47,920 Ξέρεις πόσα χιλιόμετρα γραμμών έχουμε; 45 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 - Πόσα; - Ογδόντα εφτά χιλιόμετρα. 46 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 - Τι; - Έχουμε 87 χλμ. γραμμών σποράς. 47 00:02:51,800 --> 00:02:54,760 Και έχουν τόσο πλάτος. Οπότε, στο σύνολο... 48 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 Υπολόγισα το κόστος χαμένης σποράς. 49 00:02:57,840 --> 00:03:00,240 Είναι 5.200 λίρες τον χρόνο. 50 00:03:01,000 --> 00:03:02,880 Μ' αυτό δεν χρειαζόμαστε τις γραμμές. 51 00:03:04,720 --> 00:03:08,840 Προφανώς, έπρεπε να εξηγήσω στον Κέιλεμπ ότι ο χειρισμός ενός χόβερκραφτ 52 00:03:09,840 --> 00:03:12,720 είναι πιο δύσκολος από αυτόν ενός τρακτέρ. 53 00:03:13,800 --> 00:03:15,720 - Έχεις δύο μηχανές. - Ναι. 54 00:03:16,640 --> 00:03:19,960 Αυτή είναι η μηχανή ανύψωσης. Γεμίζει το στρώμα με αέρα. 55 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Μετά, αφού έχει σηκωθεί, 56 00:03:23,320 --> 00:03:24,960 ξεκινάς τη μηχανή στα δεξιά σου. 57 00:03:24,960 --> 00:03:26,520 Αυτό είναι το γκάζι σου. 58 00:03:27,600 --> 00:03:29,000 - Δεν είναι το φρένο; - Λοιπόν... 59 00:03:29,000 --> 00:03:31,200 Όχι. Δεν έχεις φρένα. 60 00:03:31,200 --> 00:03:34,680 Εντάξει; Και αυτό είναι το τιμόνι. 61 00:03:34,680 --> 00:03:37,240 - Στρέφει τα πτερύγια πίσω. - Εντάξει. Ναι. 62 00:03:37,240 --> 00:03:38,440 Δεν κάνουν τίποτα. 63 00:03:38,440 --> 00:03:40,160 - Εντάξει. - Απολύτως τίποτα. 64 00:03:40,680 --> 00:03:43,200 Αν δεις ένα εμπόδιο, και κάνεις αυτό, θα το χτυπήσεις. 65 00:03:43,200 --> 00:03:46,000 Πρέπει να γείρεις. Οπότε, το οδηγείς έτσι 66 00:03:46,000 --> 00:03:48,920 και γέρνεις, πηγαίνεις δεξιά έτσι... 67 00:03:48,920 --> 00:03:51,040 - Έτσι στρίβεις; - Έτσι στρίβεις δεξιά. 68 00:03:51,040 --> 00:03:53,640 Μετά έρχεσαι από εδώ και... 69 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 Βάζεις όσο περισσότερο βάρος μπορείς... 70 00:03:55,640 --> 00:03:58,520 - Και έτσι στρίβεις. - ...και θα στρίβεις μαζί με... 71 00:03:58,520 --> 00:03:59,680 - Αυτό. - ...το τιμόνι. 72 00:03:59,680 --> 00:04:02,720 Αλλά στην ουσία, δεν έχεις φρένα, ούτε μπορείς να στρίψεις. 73 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 Να το δοκιμάσω πριν αρχίσω να ψεκάζω; 74 00:04:04,520 --> 00:04:06,240 Ναι, πολύ καλή ιδέα. 75 00:04:10,080 --> 00:04:12,120 Πολύ μ' αρέσει που σου λέω τι να κάνεις. 76 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 Τώρα πάει... 77 00:04:19,840 --> 00:04:21,000 γείρε... 78 00:04:22,360 --> 00:04:24,640 Στάσου... Γέρνω. 79 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 Θεέ μου! 80 00:04:29,240 --> 00:04:31,360 Υποτίθεται ότι θα πήγαινες ευθεία. 81 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 Είναι ανώφελο. Λες και κάνει αναστροφή είναι. 82 00:04:34,360 --> 00:04:36,080 Είμαι... Στρίβω! 83 00:04:36,680 --> 00:04:38,200 Γείρε! Γείρε! 84 00:04:39,800 --> 00:04:41,320 Γέρνεις και πατάς γκάζι. 85 00:04:44,200 --> 00:04:46,440 Ο νεαρός μαθητευόμενός μου τα πάει καλά. 86 00:04:48,040 --> 00:04:50,240 - Του πήρα το κολάι. - Ναι. 87 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 Έπεσε. Έπεσε έξω. 88 00:04:57,920 --> 00:04:59,200 Δεν είμαι καλά. 89 00:04:59,200 --> 00:05:01,120 Έλα τώρα, χαζούλη. 90 00:05:03,680 --> 00:05:06,880 Πρέπει να μάθω να το οδηγώ, αν θα ψεκάζω μ' αυτό. 91 00:05:08,520 --> 00:05:11,120 Στρίψε, στρίψε. 92 00:05:11,120 --> 00:05:13,760 Βλέπετε, απλώς γλιστράει πάνω στο σιτάρι. 93 00:05:13,760 --> 00:05:16,760 Στρίψε, στρίψε. Στρίψε τώρα. 94 00:05:16,760 --> 00:05:20,240 Έχουμε τους ψεκαστήρες, για τον ψεκασμό του λιπάσματος. 95 00:05:21,240 --> 00:05:22,600 Στρίψε, στρίψε. 96 00:05:28,400 --> 00:05:30,760 Μένει να του μάθουμε πώς να σταματάει. 97 00:05:32,480 --> 00:05:35,920 Αφού το μάθημα οδήγησης ολοκληρώθηκε με επιτυχία, 98 00:05:35,920 --> 00:05:39,880 είχε έρθει η ώρα να δούμε τι κάνει το χόβερκραφτ ως ψεκαστικό καλλιεργειών. 99 00:05:41,760 --> 00:05:43,640 Ξέρεις κάτι; Φαίνεσαι ελεεινός. 100 00:05:46,240 --> 00:05:47,640 Αυτό είναι το υγρό... 101 00:05:47,640 --> 00:05:48,960 Λίπασμα. 102 00:05:48,960 --> 00:05:53,160 Υγρό άζωτο, το οποίο είναι απίστευτα διαβρωτικό. 103 00:05:53,960 --> 00:05:57,600 {\an8}Ο Κέιλεμπ τελείωσε τον ανεφοδιασμό των ειδικών δοχείων γι' αυτή τη δουλειά 104 00:05:57,600 --> 00:05:59,160 {\an8}ΜΙΝΑR PREMIUM ΓΛΥΚΟ ΤΣΑΤΝΕΪ ΜΑΝΓΚΟ 105 00:05:59,160 --> 00:06:00,720 και ήμασταν έτοιμοι. 106 00:06:00,720 --> 00:06:01,760 Έτοιμος; 107 00:06:01,760 --> 00:06:02,840 Ναι. 108 00:06:05,240 --> 00:06:07,000 Προχώρα, νεαρέ μου μαθητευόμενε. 109 00:06:10,280 --> 00:06:11,960 Ντέι ντέι! 110 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 Ψεκάζει. Ψεκάζει. 111 00:06:25,040 --> 00:06:26,400 Βελτιώνομαι. 112 00:06:29,120 --> 00:06:32,520 Καλά τα πας. Τώρα πήγαινε λίγο αριστερά. 113 00:06:33,400 --> 00:06:34,680 Έγινε, πάω. 114 00:06:37,720 --> 00:06:41,560 Αλλά μετά από ακριβώς 75 δευτερόλεπτα... 115 00:06:48,520 --> 00:06:50,760 Κέιλεμπ, οι ψεκαστήρες βγάζουν τίποτα; 116 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 Όχι. 117 00:06:54,560 --> 00:06:56,080 Ήμαρτον. 118 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 Αυτό ήταν; 119 00:06:58,680 --> 00:06:59,600 Άδειασαν. 120 00:06:59,600 --> 00:07:02,160 - Πόσο μεγάλο είναι το χωράφι; - Είναι 80 στρέμματα. 121 00:07:02,160 --> 00:07:04,720 Πόσες φορές θα πρέπει να ανεφοδιάσεις; 122 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Είκοσι πέντε φορές. 123 00:07:08,200 --> 00:07:09,240 Κάνεις πλάκα. 124 00:07:09,240 --> 00:07:12,200 Θα μου πάρει γύρω στις οχτώ ώρες να το ψεκάσω. 125 00:07:12,200 --> 00:07:15,000 Το οποίο σημαίνει ότι θα φοράω αυτή τη στολή για οχτώ ώρες. 126 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 Να το κάνουμε όπως πριν. Σε παρακαλώ. 127 00:07:22,960 --> 00:07:24,640 Μπορείς να με γδύσεις; 128 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Κατ. 129 00:07:33,160 --> 00:07:37,560 Προφανώς, χρειαζόμουν μεγαλύτερα δοχεία λιπάσματος για το χόβερκραφτ, 130 00:07:37,560 --> 00:07:40,360 το οποίο σήμαινε ότι θα χρειαζόταν πιο ισχυρό κινητήρα 131 00:07:40,360 --> 00:07:42,400 για να αντέξει το έξτρα βάρος. 132 00:07:42,400 --> 00:07:46,120 Αυτό ήθελε βαρβάτη δουλειά, αλλά δεν υπήρχε χρόνος, 133 00:07:46,120 --> 00:07:50,160 επειδή την επόμενη μέρα, επέστρεψε ο χειμώνας. 134 00:08:05,440 --> 00:08:09,760 Το επόμενο βράδυ, το υλικό από τις κάμερες στα γουρουνόσπιτα 135 00:08:09,760 --> 00:08:13,320 έδειχνε ότι μάλλον μια από τις μαμάδες ετοιμαζόταν να γεννήσει. 136 00:08:37,520 --> 00:08:39,080 Για να δούμε πώς τα πάει. 137 00:08:42,080 --> 00:08:44,600 Κοίτα, ένα νεογέννητο. 138 00:08:45,360 --> 00:08:46,840 Το πρώτο της μωρό. 139 00:08:50,120 --> 00:08:51,760 Νομίζω ότι έχουμε πρόβλημα. 140 00:08:53,320 --> 00:08:57,160 Επειδή υπήρχε ανησυχία ότι το μικρό δεν έβρισκε τη θηλή για να πιει γάλα, 141 00:08:58,080 --> 00:08:59,640 η Λίζα πήγε να το βοηθήσει. 142 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Θεούλη μου. Εδώ έχει μια θηλή. 143 00:09:03,760 --> 00:09:06,280 Έπιασε τη θηλή. Μπράβο σου, μικρούλη. 144 00:09:07,760 --> 00:09:11,280 Είναι 10 Μαρτίου. Δεν θα έπρεπε να κάνει τόσο κρύο. 145 00:09:11,280 --> 00:09:15,160 Το κλίμα αλλάζει. Κάποιος πρέπει... 146 00:09:16,120 --> 00:09:18,880 Κάποιος πρέπει να το αναφέρει, γιατί είναι πολύ σοβαρό. 147 00:09:21,320 --> 00:09:23,520 Αυτό είναι το καλύτερο κομμάτι της δουλειάς. 148 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Πόσα θα έχουμε; 149 00:09:26,520 --> 00:09:28,640 Πόσες θηλές έχει; Δεκαέξι; 150 00:09:29,520 --> 00:09:32,760 - Ναι. Δεκαέξι είναι. - Άρα μπορεί να κάνει 16 μικρά. 151 00:09:35,480 --> 00:09:38,880 Η χαρά, όμως, σύντομα μετατράπηκε σε ανησυχία, 152 00:09:39,000 --> 00:09:43,520 επειδή είχε περάσει πάνω από μια ώρα και δεν έχει βγει κανένα άλλο μικρό. 153 00:09:45,520 --> 00:09:47,200 Έλα. Έλα, μανούλα. 154 00:09:48,040 --> 00:09:49,320 Το ένα δεν είναι αρκετό. 155 00:09:50,880 --> 00:09:52,720 Έλα, μπορείς να τα καταφέρεις. Έλα. 156 00:09:53,360 --> 00:09:55,520 Μου έχουν πει ότι γεννάνε σαν πολυβόλα. 157 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 Σαν όπλο... 158 00:10:00,280 --> 00:10:01,880 Έλα, μαμάκα. 159 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 Θα πρέπει να ζορίζεται. 160 00:10:08,040 --> 00:10:10,160 Είναι ένα γουρούνι σε κίνδυνο. 161 00:10:16,720 --> 00:10:19,640 - Ο κτηνίατρος δεν απαντά... - Καλώς ήρθατε στον τηλεφωνητή... 162 00:10:19,760 --> 00:10:22,840 ...ούτε και ο Κέιλεμπ. Γαμώτο. 163 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 Εν τέλει, απάντησε ένας από τους κτηνιάτρους. 164 00:10:27,880 --> 00:10:29,760 - Ναι; - Γεια σας. 165 00:10:29,760 --> 00:10:33,040 Είμαι ο Τζέρεμι Κλάρκσον από τη φάρμα Diddly Squat. 166 00:10:34,440 --> 00:10:35,640 Τι συμβαίνει; 167 00:10:35,640 --> 00:10:40,640 Ένα από τα θηλυκά γέννησε ένα μικρό πριν από μία ώρα και είκοσι λεπτά 168 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 και φαίνεται να βρίσκεται σε δυσχέρεια. 169 00:10:43,160 --> 00:10:44,840 Δεν έχει έρθει κάτι άλλο μετά. 170 00:10:44,840 --> 00:10:48,400 Η μία ώρα και 20 λεπτά ανάμεσα στις γέννες είναι φυσιολογικό ή να ανησυχήσουμε; 171 00:10:48,400 --> 00:10:49,640 Μία ώρα και 20 λεπτά; 172 00:10:49,640 --> 00:10:50,520 Ναι. 173 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 Συνήθως πάει πιο γρήγορα. 174 00:10:52,880 --> 00:10:55,840 Πιέζει ενεργά ή κινείται τριγύρω; 175 00:10:55,840 --> 00:10:58,080 Φαίνεται ότι δυσανασχετεί; 176 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 Θα έλεγα ότι ναι, έτσι φαίνεται. 177 00:11:00,040 --> 00:11:03,080 Αλλά η Λίζα μού λέει ότι έτσι μοιάζουν οι άνθρωποι, 178 00:11:03,080 --> 00:11:06,360 βασικά, όλα τα πλάσματα όταν γεννάνε. 179 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Κουνιέται και ρουθουνίζει 180 00:11:08,920 --> 00:11:12,680 και θα έλεγα ότι φαίνεται πως βρίσκεται σε δυσχέρεια. 181 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 Αλλά είμαι άντρας, δεν έχω ιδέα τι λέω. 182 00:11:15,320 --> 00:11:16,240 Εντάξει. 183 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 Η Λίζα επέστρεψε στη φάρμα για να βρει λαστιχένια γάντια 184 00:11:19,920 --> 00:11:23,400 και δεν έχει πρόβλημα να ρίξει μια ματιά, να νιώσει τι γίνεται. 185 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 Αυτό είναι το καλύτερο που έχετε να κάνετε, 186 00:11:25,560 --> 00:11:28,520 επειδή είναι πιο εύκολο να δεις αν μπορείς να νιώσεις κάτι. 187 00:11:28,520 --> 00:11:31,520 Οπότε, ναι, έχετε και κανένα λιπαντικό; 188 00:11:31,520 --> 00:11:32,920 Η Λίζα θα έχει. 189 00:11:32,920 --> 00:11:34,880 - Αυτό να το κόψετε. - Ναι. 190 00:11:34,880 --> 00:11:38,160 Δεν πειράζει. Ας δει αν μπορεί να πιάσει κάποιο μωρό, 191 00:11:38,160 --> 00:11:40,800 αν μπορεί να νιώσει τα μπροστινά ή τα πίσω πόδια 192 00:11:40,800 --> 00:11:43,640 και αν της φαίνεται ότι κατεβαίνουν σωστά. 193 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 Μπορεί να τα τραβήξει λιγάκι. 194 00:11:45,520 --> 00:11:47,680 Εντάξει, ευχαριστώ, Τζένι. Να προσέχεις. 195 00:11:48,400 --> 00:11:50,160 Έχω αυτά, αλλά έχω και... 196 00:11:51,200 --> 00:11:52,040 Τέλεια. 197 00:11:52,040 --> 00:11:54,960 Δεν ξέρω αν μ' αυτά θα καταλάβω. Προτιμώ αυτά. 198 00:11:55,760 --> 00:11:57,080 Εντάξει, πάμε γρήγορα, 199 00:11:57,080 --> 00:11:58,960 - επειδή πέρασαν κοντά δύο ώρες. - Ναι. 200 00:12:00,480 --> 00:12:01,840 - Σύμφωνα με την Τζένι... - Ναι. 201 00:12:01,840 --> 00:12:03,080 ...βάζεις το χέρι σου... 202 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 - Ναι. - ...και αν νιώσεις πόδια ή κεφάλι, 203 00:12:05,040 --> 00:12:06,560 προσπαθείς να το βγάλεις. 204 00:12:06,560 --> 00:12:08,960 Αν είναι στο πλάι, πρέπει να της τηλεφωνήσουμε. 205 00:12:10,600 --> 00:12:12,240 Μπράβο το κορίτσι. Μπράβο σου. 206 00:12:19,160 --> 00:12:20,360 Με συγχωρείς. 207 00:12:20,360 --> 00:12:22,560 Σταμάτησε. Σταμάτησε τελείως. 208 00:12:22,560 --> 00:12:24,240 Εντάξει. Είμαι μέσα. 209 00:12:24,240 --> 00:12:26,320 - Και; - Είμαι μέσα. 210 00:12:26,320 --> 00:12:29,360 - Θεέ μου, είναι πολύ ψηλά. - Νιώθεις κάποιο μωρό; 211 00:12:30,040 --> 00:12:33,440 Δεν... Όχι. Δεν νιώθω τίποτα. 212 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 Είναι πολύ πάνω. 213 00:12:35,760 --> 00:12:38,480 - Θα πάρω ξανά την Τζένι. - Πάρ' τη, σε παρακαλώ. 214 00:12:38,480 --> 00:12:40,000 Εντάξει. Καλά τα πήγες. 215 00:12:40,360 --> 00:12:44,320 Μπορούμε να της κάνουμε μια ένεση ωκυτοκίνης, η οποία βοηθάει. 216 00:12:44,320 --> 00:12:47,520 Στο μεταξύ, μπορείτε να τη σηκώσετε να περπατήσει... 217 00:12:47,840 --> 00:12:49,480 Τι; Να τη σηκώσουμε να περπατήσει... 218 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 Αν την κάνετε να περπατήσει λιγάκι, 219 00:12:51,840 --> 00:12:53,600 μερικές φορές ενεργοποιούνται όλα. 220 00:12:53,600 --> 00:12:55,720 Εντάξει. Ωραία. 221 00:12:57,640 --> 00:12:58,720 Κάνει πολύ κρύο. 222 00:13:07,560 --> 00:13:08,920 Έλα, γουρούνι. 223 00:13:08,920 --> 00:13:12,760 Δεν πρόκειται με τίποτα να κουνηθεί. Γεννάει τώρα. 224 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 Η κτηνίατρος είπε να περπατήσει; 225 00:13:14,280 --> 00:13:18,800 Όταν εσύ γεννούσες, αν ερχόταν κάποιος μ' ένα μπέργκερ από τα McDonald's, 226 00:13:18,800 --> 00:13:21,280 δεν θα έλεγες "Ναι, σηκώνομαι". 227 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 - Δεν θα... Έρχεται. - Όχι, αλλά αυτή... 228 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 Δεν το πιστεύω. 229 00:13:27,360 --> 00:13:31,280 Έχει ξεκινήσει ο τοκετός, αλλά βγήκε έξω για ένα μπέργκερ. 230 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 Δένομαι. Δένομαι με το μικρό μου. 231 00:13:39,200 --> 00:13:40,640 Όχι, μην την αφήσεις να μπει. 232 00:13:41,240 --> 00:13:43,440 Όχι, όχι! Με πατάει! 233 00:13:43,440 --> 00:13:46,080 Όχι, γαμώτο! Τι συμβαίνει; 234 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 Δεν μπορώ να την... Το γουρούνι με δάγκωσε. Έλεος. 235 00:13:50,160 --> 00:13:52,280 Παλεύω μ' ένα γουρούνι. 236 00:13:54,160 --> 00:13:55,560 - Μπες μέσα. - Λίζα, 237 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 τη βγάλαμε έξω για μια βόλτα, 238 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 όπως είπε η κτηνίατρος. 239 00:14:01,280 --> 00:14:02,320 Λίζα. 240 00:14:02,320 --> 00:14:04,600 Έχει μεγάλες συσπάσεις. 241 00:14:05,240 --> 00:14:06,960 Πήγε έναν περίπατο και δεν νομίζω... 242 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 Δεν πήγε περίπατο. Συνέχεια... 243 00:14:09,000 --> 00:14:11,120 Αν το έκανα εγώ, θα το αποκαλούσες αλλιώς. 244 00:14:11,120 --> 00:14:14,040 Έρχεται. Έρχεται. Βγήκε ένα μικρό. Ναι. 245 00:14:14,040 --> 00:14:15,760 Αχνίζει. 246 00:14:16,320 --> 00:14:17,680 Ατμίζει. Ατμός. 247 00:14:17,680 --> 00:14:18,760 Είναι μεγάλο. 248 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Έτσι μπράβο. Έλα εδώ. 249 00:14:22,000 --> 00:14:23,280 Έλα εδώ, γλιστερό κορίτσι. 250 00:14:23,920 --> 00:14:25,200 Το δεύτερο. 251 00:14:27,160 --> 00:14:29,040 Αυτό είναι κλανιά. Έρχεται κι άλλο. 252 00:14:29,040 --> 00:14:30,000 - Αλήθεια. - Ναι. 253 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 Έρχεται κι άλλο μικρό. 254 00:14:32,320 --> 00:14:35,080 Ναι. Κοίτα, γουρούνι νούμερο τρία. 255 00:14:35,080 --> 00:14:38,000 Λίζα, είναι ακόμα συνδεδεμένη με τη μητέρα της. 256 00:14:38,000 --> 00:14:39,880 - Τι κάνω; - Τι; 257 00:14:39,880 --> 00:14:41,520 Έχει ένα κορδόνι. 258 00:14:41,520 --> 00:14:45,760 Όχι, δεν πειράζει. Είναι ο ομφάλιος λώρος. Έτσι γίνεται. Είναι μέρος της διαδικασίας. 259 00:14:46,800 --> 00:14:49,040 - Άντε. Καθάρισέ το. - Θεούλη μου, είναι γλύκα. 260 00:14:49,800 --> 00:14:50,880 Τρία γουρούνια. 261 00:14:51,800 --> 00:14:53,040 Καλή μαμά. 262 00:14:54,640 --> 00:14:58,080 Μέσα στις επόμενες ώρες, γεννήθηκαν εφτά ακόμα μικρά. 263 00:15:04,720 --> 00:15:06,320 Αφού κοιμηθήκαμε λιγάκι, 264 00:15:06,320 --> 00:15:09,200 γυρίσαμε για να δούμε πώς είναι τα πράγματα. 265 00:15:10,280 --> 00:15:11,560 Καλημέρα, γουρουνάκια. 266 00:15:12,360 --> 00:15:13,440 Μπράβο, μανούλα. 267 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 - Δέκα γουρούνια. Τι; - Τζέρεμι; 268 00:15:17,000 --> 00:15:20,280 Είναι ένα που δεν κουνιέται; Για δες. Μπορείς να μπεις μέσα; 269 00:15:20,840 --> 00:15:22,120 Όχι. 270 00:15:22,120 --> 00:15:24,760 - Όχι. - Είναι καλά; Αγάπη, είναι καλά; 271 00:15:29,800 --> 00:15:32,520 Όχι. Είναι μεγάλο και υγιές. Μήπως... 272 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Μήπως το πλάκωσε; 273 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 Όχι. 274 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Λίζα. 275 00:15:39,360 --> 00:15:41,080 Μόλις κάθισε πάνω σ' άλλο ένα. 276 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 - Κοίτα. - Τα συνθλίβει. 277 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 Είναι τέλεια. 278 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Είσαι μεγάλο και υπέροχο. 279 00:15:47,280 --> 00:15:49,360 Είσαι μια γλυκιά θηλυκιά. 280 00:15:49,960 --> 00:15:52,680 Οπότε έχουμε δύο, τρία, τέσσερα, πέντε. 281 00:15:53,360 --> 00:15:55,240 Εφτά. Είναι ξαπλωμένη πάνω σε κάποιο; 282 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 - Είναι μόνο εφτά. - Εντάξει. Αυτό... 283 00:15:57,960 --> 00:16:01,400 Γαμώτο. Γαμώτο. Πού πήγε το άλλο; 284 00:16:01,400 --> 00:16:02,480 Εντάξει, εγώ... 285 00:16:02,480 --> 00:16:05,160 Νομίζω ότι έχει ξαπλώσει πάλι πάνω σε κάποιο. 286 00:16:05,160 --> 00:16:07,760 - Εντάξει. - Ναι, να το. Έχει ένα πίσω της. 287 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 Για όνομα, έχει πέσει πάλι πάνω τους. 288 00:16:09,920 --> 00:16:12,000 - Είσαι απαίσια μητέρα. - Να το. 289 00:16:12,000 --> 00:16:14,600 - Όχι, δεν είναι. - Είναι. Είχε ξαπλώσει πάνω σ' ένα. 290 00:16:14,600 --> 00:16:16,680 - Έτσι πέθαναν και τα δύο. - Είναι κουρασμένη. 291 00:16:16,680 --> 00:16:17,880 Αυτό πάντως να το. 292 00:16:19,360 --> 00:16:21,880 Τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά, οχτώ. Είναι όλα... 293 00:16:22,400 --> 00:16:23,840 - Έτσι είναι καλύτερα. - Το ξέρω. 294 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 Δεν πρέπει να κάθεσαι πάνω στα παιδιά σου. 295 00:16:28,680 --> 00:16:31,720 Ξέρεις ότι τώρα θα το κάνουμε αυτό κάθε βράδυ για μια βδομάδα; 296 00:16:31,720 --> 00:16:33,800 Την έχουμε πατήσει άσχημα, έτσι; 297 00:16:33,800 --> 00:16:34,880 - Όντως. - Ναι. 298 00:16:37,400 --> 00:16:39,160 Και φυσικά, εκείνο το βράδυ... 299 00:16:41,680 --> 00:16:44,160 μια άλλη θηλυκιά ξεκίνησε να γεννάει. 300 00:16:44,680 --> 00:16:47,840 Αλλά αυτή τη φορά, γεννήθηκαν μόνο τρία. 301 00:16:50,080 --> 00:16:51,160 Πώς είσαι, μανούλα; 302 00:16:53,880 --> 00:16:54,800 Άρα, τώρα έχουμε... 303 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 Η πρώτη γέννησε δέκα, 304 00:16:58,440 --> 00:17:00,760 κάθισε πάνω σε δύο, οπότε πέσαμε στα οχτώ. 305 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 Εννιά, δέκα, έντεκα, 306 00:17:03,320 --> 00:17:05,440 και ένα γεννήθηκε εδώ κάτω σήμερα το πρωί. 307 00:17:05,440 --> 00:17:06,360 Δώδεκα στο σύνολο. 308 00:17:07,240 --> 00:17:08,840 Είναι τεράστια. 309 00:17:11,480 --> 00:17:13,720 Τι όμορφο που είσαι. Ναι. 310 00:17:15,160 --> 00:17:19,480 Έχουμε την Ατσούμπαλη που κάθισε πάνω σε δυο μωρά και τα σκότωσε. 311 00:17:19,480 --> 00:17:24,480 Έχουμε την Ελβετίδα, που υποτίθεται ότι θα έκανε 10 ή 12 ή 16 μικρά, 312 00:17:24,480 --> 00:17:27,960 αλλά γέννησε μόνο τρία. Και τώρα έχουμε την Ογκώδη. 313 00:17:30,760 --> 00:17:32,480 Αυτό ήταν... Πώς συνέβη αυτό; 314 00:17:34,080 --> 00:17:37,480 Μίλησα για μια στιγμή στον κάμεραμαν 315 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 και όταν γύρισα είχε βγει άλλο ένα. 316 00:17:40,240 --> 00:17:43,560 Είναι καλό γουρούνι. Γεννάει καλά. 317 00:17:44,640 --> 00:17:48,720 Η Λίζα έφτασε τη στιγμή που η Ογκώδης γεννούσε το τρίτο μικρό. 318 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 Να κι άλλο ένα. 319 00:17:56,200 --> 00:17:57,760 Έλα, βγες έξω. Έλα. 320 00:17:58,760 --> 00:18:02,480 Μέχρι να 'ρθει το μεσημέρι, η Ογκώδης είχε γεννήσει 10 μικρά. 321 00:18:03,800 --> 00:18:07,000 Επειδή ήταν έμπειρη μαμά, μιας και είχε ξαναγεννήσει, 322 00:18:08,320 --> 00:18:10,520 φαινόταν ότι ήξερε τι έκανε. 323 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 Μπράβο σου, μανούλα. 324 00:18:16,400 --> 00:18:19,280 Όμως, όταν πήγαμε αργότερα να τη δούμε... 325 00:18:19,960 --> 00:18:24,480 Έχουμε ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι, εφτά, οχτώ, εννιά. 326 00:18:26,680 --> 00:18:27,560 Γαμώτο. 327 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 Όχι. 328 00:18:33,480 --> 00:18:34,320 Δεν το αντέχω. 329 00:18:35,200 --> 00:18:36,080 Άλλο ένα. 330 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 - Κάθισε πάνω του, έτσι; - Ναι. 331 00:18:39,760 --> 00:18:42,200 Και όταν πήγαμε να δούμε τις άλλες μαμάδες... 332 00:18:42,680 --> 00:18:45,000 - Εδώ απόμειναν οχτώ. - Ναι. 333 00:18:45,000 --> 00:18:46,160 Επειδή δύο πέθαναν. 334 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 - Είναι μόνο εφτά. - Το ξέρω. 335 00:18:48,240 --> 00:18:49,920 Δεν γίνεται να σκότωσε κι άλλο. 336 00:18:51,560 --> 00:18:52,880 Όχι! 337 00:18:56,640 --> 00:18:58,160 Για όνομα. 338 00:19:00,320 --> 00:19:02,400 Θεέ μου, αυτό είναι δυσβάσταχτο. 339 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 Το ρεζουμέ είναι ότι χάσαμε τέσσερα μικρά 340 00:19:06,680 --> 00:19:08,720 και τρία από τα πέντε που δεν περιμέναμε, 341 00:19:08,720 --> 00:19:11,760 τα οποία είχαν έρθει πριν από δύο μήνες. 342 00:19:12,560 --> 00:19:14,040 Είναι αξιολάτρευτα. 343 00:19:18,040 --> 00:19:20,400 - Έχουν πεθάνει εφτά μικρά... - Από... 344 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 Από τα 28. Το ένα τέταρτο έχει πεθάνει. 345 00:19:25,080 --> 00:19:26,320 Τι κάνουμε λάθος; 346 00:19:32,880 --> 00:19:37,000 Επειδή όντως ανησυχούσαμε μήπως κάνουμε κάποιο τρομερό λάθος... 347 00:19:37,000 --> 00:19:38,240 - Γεια, τι κάνετε; - Γεια. 348 00:19:38,240 --> 00:19:39,280 - Βανέσα. - Ωραία. 349 00:19:39,280 --> 00:19:42,160 ...συμβουλευτήκαμε τους γείτονες, τη Βανέσα και τον Άντι, 350 00:19:42,160 --> 00:19:44,560 οι οποίοι εκτρέφουν γουρούνια εδώ και χρόνια. 351 00:19:46,560 --> 00:19:50,560 Εφτά μικρά, το 25% του συνόλου, έχουν συνθλιβεί. 352 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 Είναι πολλά, έτσι; 353 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 Ναι, είναι. Αλλά, πώς... 354 00:19:55,520 --> 00:19:58,160 - Τα πλακώνουν οι μητέρες τους. - Δεν είναι ασυνήθιστο. 355 00:19:58,160 --> 00:20:00,880 Είναι φρικτές μητέρες. Είναι... 356 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 - Ναι. - Κάποιες χειρότερες από άλλες. 357 00:20:02,880 --> 00:20:04,920 Αυτή η ράτσα είναι φρικτή σ' αυτό. 358 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 - Θέλω να πω... - Ναι, αλλά και τα γουρούνια γενικά. 359 00:20:07,680 --> 00:20:08,560 - Είναι... - Ναι. 360 00:20:08,560 --> 00:20:11,000 Το θέμα με τα γουρουνόσπιτα... 361 00:20:11,640 --> 00:20:14,960 Αν είναι σ' ένα μεγάλο όλα μαζί με άλλες θηλυκές, 362 00:20:14,960 --> 00:20:20,240 καταλαβαίνουν ποια έχει καθίσει πάνω στα μικρά της... 363 00:20:20,240 --> 00:20:22,040 - Επίσης... - Και κάνουν φασαρία. 364 00:20:22,040 --> 00:20:23,560 Δεν το... Το παρατηρούν. 365 00:20:23,680 --> 00:20:26,040 Αν είσαι κακή μητέρα, οι άλλες θα το πουν. 366 00:20:28,520 --> 00:20:32,160 Αφού λάβαμε αυτή την πληροφορία, μιλήσαμε και με τον Κέιλεμπ. 367 00:20:33,240 --> 00:20:35,520 Το μεγαλύτερο θέμα είναι ότι τα μικρά κρυώνουν. 368 00:20:35,520 --> 00:20:37,000 Και όταν η μαμά ξαπλώνει... 369 00:20:37,000 --> 00:20:39,440 Η μαμά σηκώνεται να φάει. Τα μικρά τότε 370 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 αρχίζουν να κρυώνουν. 371 00:20:41,240 --> 00:20:44,800 Μαζεύονται μαζί και όταν έρθει πίσω η θηλυκιά, 372 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 βρίσκουν κατευθείαν ζεστασιά. 373 00:20:46,680 --> 00:20:50,000 Όταν η θηλυκιά ξαπλώσει πηγαίνουν δίπλα της για να ζεσταθούν. 374 00:20:50,000 --> 00:20:51,800 - Στη θηλυκιά. - Καταλαβαίνεις; 375 00:20:51,800 --> 00:20:54,400 - Είχε πολύ κρύο χθες το βράδυ. - Αυτό είναι το θέμα. 376 00:20:54,400 --> 00:20:58,080 Γι' αυτό χάνεις τόσα μικρά. Όχι επειδή είσαι κακός χοιροτρόφος. 377 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Είσαι πολύ καλός. Τα παραλέω. 378 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 - Είσαι καλός. - Ωραία. 379 00:21:03,400 --> 00:21:06,040 Τώρα ξέραμε γιατί πέθαιναν τα μικρά. 380 00:21:06,040 --> 00:21:08,560 Αλλά δεν ξέραμε τι έπρεπε να κάνουμε. 381 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 Και εκείνο το βράδυ, χάσαμε άλλο ένα. 382 00:21:16,160 --> 00:21:17,680 Και προστέθηκε άλλο ένα πρόβλημα, 383 00:21:18,640 --> 00:21:20,400 επειδή η τελευταία έγκυος θηλυκιά 384 00:21:20,400 --> 00:21:25,040 δεν είχε καμία ένδειξη έναρξης τοκετού. 385 00:21:26,480 --> 00:21:29,320 Το γάλα δεν έχει κατέβει. Πώς μπορεί να καθυστερεί τόσο; 386 00:21:30,200 --> 00:21:31,400 Μπορεί να είναι στείρα. 387 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 Να τη λέμε "Βαρόνο"; 388 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Βαρόνη; 389 00:21:35,680 --> 00:21:39,560 - Αυτή είναι η αγαπημένη σου. - Ναι. Είναι φίλη μου. Είναι πολύ τρυφερή. 390 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 Είναι υπέροχη. 391 00:21:43,080 --> 00:21:45,080 Δεν έτρωγε και καλά. 392 00:21:45,880 --> 00:21:48,000 Έτσι, καλέσαμε την Τζένι, την κτηνίατρο. 393 00:21:48,920 --> 00:21:51,200 - Αυτή είναι η καημενούλα. - Είναι πολύ γλυκιά. 394 00:21:51,200 --> 00:21:55,400 Έμαθα ότι δεν τρώει καλά. Αυτό δεν είναι καλό για κανέναν. 395 00:21:55,400 --> 00:21:58,040 - Ας ελπίσουμε ότι αυτό σημαίνει... - Ναι. 396 00:21:58,040 --> 00:22:02,360 Σίγουρα, η Λίζα θα κανονίσει να μεταφερθεί με πολυτελές ασθενοφόρο 397 00:22:03,280 --> 00:22:06,520 και να μπει σε νοσοκομείο γουρουνιών 398 00:22:08,600 --> 00:22:10,360 με συνδρομητική τηλεόραση. 399 00:22:11,960 --> 00:22:15,680 Είχε το φαγητό μπροστά της εδώ και 12 ώρες; 400 00:22:15,680 --> 00:22:20,080 Πιο πολύ; Ίσως 18 ώρες; Και ίσα που... Κάθεται και δεν κουνιέται καθόλου. 401 00:22:20,080 --> 00:22:22,800 Βγάζει τη γλώσσα της και παίρνει λίγο. 402 00:22:22,800 --> 00:22:24,640 Ρουθουνίζει. Δεν τρώει σαν γουρούνι. 403 00:22:24,640 --> 00:22:26,800 Ναι, γι' αυτό και σκέφτομαι ότι υπάρχει... 404 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 Ότι κάτι δεν πάει καλά. 405 00:22:27,960 --> 00:22:31,040 Δεν φαίνεται και πολύ χαρούμενη... 406 00:22:31,040 --> 00:22:33,480 - Ναι. - ...στον τρόπο που κινείται. 407 00:22:33,480 --> 00:22:36,880 Είχε ένα λαχάνιασμα στην αναπνοή, όταν άκουσα τους πνεύμονες. 408 00:22:36,880 --> 00:22:40,000 Οπότε αναρωτιέμαι μήπως έχει κάποια μόλυνση. 409 00:22:40,000 --> 00:22:43,800 Αυτό που πιθανότατα θα πρέπει να γίνει είναι να της δώσω αντιφλεγμονώδες 410 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 και αντιβίωση για να δούμε πώς θα τα πάει. 411 00:22:47,760 --> 00:22:49,880 Συγγνώμη, αγάπη. Δεν θα σου αρέσει. 412 00:22:49,880 --> 00:22:51,400 Μπράβο σου. 413 00:22:58,120 --> 00:22:59,600 Εντάξει. Έτοιμη. 414 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 Μπράβο. 415 00:23:02,240 --> 00:23:03,320 Είναι έγκυος, έτσι; 416 00:23:03,840 --> 00:23:06,280 Σίγουρα φαίνεται πρησμένη στην κοιλιά, 417 00:23:06,280 --> 00:23:09,600 το οποίο υποδηλώνει ότι είναι έγκυος. Αυτό είναι θετικό. 418 00:23:09,600 --> 00:23:10,520 Καλό κορίτσι. 419 00:23:10,520 --> 00:23:12,360 - Ευχαριστούμε. - Πείτε μου αν δεν βελτιωθεί. 420 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 Ναι, εννοείται. 421 00:23:18,320 --> 00:23:21,880 Ενώ περιμέναμε με αγωνία να ξεκινήσει τον τοκετό η Βαρόνη, 422 00:23:22,600 --> 00:23:25,320 σημαντικότερα γεγονότα εξελίσσονταν γύρω μας. 423 00:23:28,960 --> 00:23:33,600 Στο Συμβούλιο του Δυτικού Οξφορντσάιρ κατέφθασε ένας κρατικός επιθεωρητής 424 00:23:33,600 --> 00:23:36,600 για να διευθετήσει την έφεση κατά της εκτέλεσης της ειδοποίησης. 425 00:23:36,600 --> 00:23:39,800 ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΘΕΜΑ: ΕΦΕΣΗ ΤΗΣ ΦΑΡΜΑΣ DIDDLY SQUAT 426 00:23:41,080 --> 00:23:43,040 Μας συμβούλεψαν να μην παρευρεθούμε. 427 00:23:43,040 --> 00:23:48,520 Αντί γι' αυτό, κάναμε ό,τι μπορούσαμε ώστε να διασφαλίσουμε ότι τα πάντα στο μαγαζί 428 00:23:48,520 --> 00:23:54,040 ήταν προϊόντα τοπικά, σύμφωνα με το συμβούλιο και απολύτως νόμιμα. 429 00:23:55,840 --> 00:23:59,000 Αυτό είναι του Νεντ, δουλεύει για εμάς, και μόλις έγινε 16 χρονών, 430 00:23:59,000 --> 00:24:01,560 είναι μπισκότα που έκανε στο κουζινάκι του. 431 00:24:01,560 --> 00:24:03,320 Γκρανόλα. Από ένα κορίτσι πιο κάτω. 432 00:24:03,320 --> 00:24:06,280 Το αλεύρι προέρχεται από το χωράφι εκεί πέρα. 433 00:24:06,280 --> 00:24:08,600 Αυτά όλα είναι φτιαγμένα στην κουζίνα μας. 434 00:24:08,600 --> 00:24:09,520 ΑΠΟΛΕΠΙΣΤΙΚΟ ΣΑΠΟΥΝΙ 435 00:24:09,520 --> 00:24:10,880 Το φτιάχνει ένας γείτονας. 436 00:24:10,880 --> 00:24:12,880 Αυτά είναι... Της συζύγου του κου Βίκτορ. 437 00:24:12,880 --> 00:24:14,640 Ο Βίκτορ είναι ο μελισσοκόμος μας 438 00:24:14,640 --> 00:24:17,960 και η κυρία του κάνει το σαπούνι της χρησιμοποιώντας το μέλι μας. 439 00:24:17,960 --> 00:24:22,960 Αυτό είναι το πεντανόστιμο παστό κρέας μας με τις δικές μας πιπεριές τσίλι. 440 00:24:22,960 --> 00:24:24,600 Θα βγάλουμε περισσότερες φέτος. 441 00:24:24,600 --> 00:24:28,320 Αυτά τα έφτιαξε ένας τοπικός φούρναρης στο Τσίπινγκ Νόρτον. 442 00:24:28,320 --> 00:24:31,040 Αυτά... Έγιναν χρησιμοποιώντας το αλεύρι μας. 443 00:24:32,160 --> 00:24:35,360 Από εδώ, έχουμε το τζιν μας που παρασκευάστηκε στο Μπάνφορντ. 444 00:24:35,360 --> 00:24:38,000 Τα κεραμικά επίσης έγιναν από μια ντόπια κυρία. 445 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Αυτή είναι πάστα τσίλι μας... 446 00:24:40,000 --> 00:24:42,120 Ξέρεις ότι η εκπομπή διαρκεί 40 λεπτά 447 00:24:42,120 --> 00:24:44,680 - και εσύ μιλάς εδώ και 28. - Σώπασε, λοιπόν. 448 00:24:46,520 --> 00:24:49,440 Ισάξιας σημασίας ήταν και το μέλλον της καντίνας με τα μπέργκερ. 449 00:24:49,440 --> 00:24:51,160 Χωρίς το εστιατόριο, 450 00:24:51,160 --> 00:24:55,720 αυτός ήταν ο μόνος τρόπος για να πουλάμε το κρέας μας και να έχουμε κερδοφορία. 451 00:24:57,080 --> 00:24:59,680 Θέλω ένα μπέργκερ και σ' αυτό τρούφα με παρμεζάνα. 452 00:25:00,560 --> 00:25:01,400 Ευχαριστώ. 453 00:25:01,400 --> 00:25:04,960 Η Άννι, η υπεύθυνη της καντίνας, ήταν στην ακρόαση του συμβουλίου σήμερα 454 00:25:05,480 --> 00:25:09,080 για να υπερασπιστεί την έφεση και να συνεχίσει να δουλεύει. 455 00:25:10,560 --> 00:25:11,760 Ξέρνα τα. Πώς ήταν; 456 00:25:11,760 --> 00:25:14,960 Είναι μια μεγάλη αίθουσα. Και στο πίσω μέρος 457 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 είχε γύρω στις 12 σειρές των οχτώ θέσεων 458 00:25:17,560 --> 00:25:19,040 και έναν διάδρομο στη μέση. 459 00:25:19,520 --> 00:25:23,480 Μετά ήταν το συμβούλιο από τη μια πλευρά με τους νόμιμους εκπροσώπους τους. 460 00:25:23,480 --> 00:25:25,680 Και ο τύπος που προέδρευε στην κορυφή 461 00:25:25,680 --> 00:25:27,400 πίσω τέρμα κοίταζε προς εμάς. 462 00:25:27,400 --> 00:25:29,120 - Είχε μούσι; - Όχι. 463 00:25:29,560 --> 00:25:30,440 Αυτό είναι καλό. 464 00:25:30,440 --> 00:25:34,240 Μπαίνεις μέσα... Εγώ καθυστέρησα επειδή δεν υπήρχε πουθενά πάρκινγκ. 465 00:25:34,240 --> 00:25:35,160 Τι ειρωνεία. 466 00:25:36,640 --> 00:25:39,480 Μπήκα μέσα και κάθισα δίπλα στην Έμμα, που φέρνει το γάλα. 467 00:25:39,480 --> 00:25:41,880 - Ναι. - Σκέφτηκα ότι έχω έναν σύμμαχο δίπλα μου. 468 00:25:41,880 --> 00:25:45,080 Μετά είπε "Θέλει κανείς από τα μέλη της αίθουσας να προσθέσει κάτι;" 469 00:25:45,080 --> 00:25:47,680 Σηκώθηκα επάνω και είπα "Με λένε Άναμπελ Γκρέι. 470 00:25:47,680 --> 00:25:50,680 "Μεγάλωσα σε μια αγροτική κοινότητα. 471 00:25:50,680 --> 00:25:52,680 "Έζησα στην επαρχία σχεδόν όλη μου τη ζωή 472 00:25:52,680 --> 00:25:55,800 "και τώρα διευθύνω την καντίνα πίσω από το Diddly Squat", 473 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 και τότε, όλοι στην... 474 00:25:57,840 --> 00:25:59,360 - στην αίθουσα. - Έστριψαν. 475 00:25:59,360 --> 00:26:00,840 Σκέφτηκα "Αμάν, αρχίσαμε". 476 00:26:00,840 --> 00:26:02,840 Είπα "Είμαι πολύ παθιασμένη μ' αυτό. 477 00:26:02,840 --> 00:26:06,080 "Έχετε κάτι το οποίο μπορεί να είναι τρομερό όφελος. 478 00:26:06,080 --> 00:26:09,400 "Ναι, δεν είναι τέλειο. Δεν θα πω ψέματα. 479 00:26:09,400 --> 00:26:11,960 "Υπάρχουν προβλήματα, αλλά κανείς δεν ασχολείται 480 00:26:11,960 --> 00:26:14,720 "επειδή κανείς δεν ξέρει με τι θα εκνευριστείτε. 481 00:26:14,720 --> 00:26:17,320 "Δώστε μας τις υποδομές να φτιάξουμε κάτι υπέροχο". 482 00:26:17,320 --> 00:26:20,400 Ακριβώς. Είπαν ότι μπορούμε να έχουμε μία τουαλέτα, ότι αρκεί. 483 00:26:20,400 --> 00:26:23,320 Ότι μπορούμε να έχουμε εννέα θέσεις πάρκινγκ. Ότι αρκούν. 484 00:26:23,320 --> 00:26:26,000 Εγώ άκουσα ένα μέλος του συμβουλίου να λέει 485 00:26:26,000 --> 00:26:27,840 για δέκα θέσεις. 486 00:26:27,840 --> 00:26:31,240 "Μόλις παρκάρουν, βγαίνουν και έχουν πέντε λεπτά να τριγυρίσουν. 487 00:26:31,240 --> 00:26:34,720 "Αν θέλουν να πάρουν κάτι, πρέπει σε πέντε λεπτά να έχουν φύγει". 488 00:26:34,720 --> 00:26:37,480 - Να έχουν φύγει σε πέντε λεπτά. - Σε πέντε λεπτά. Ναι. 489 00:26:37,480 --> 00:26:39,520 Θεός φυλάξοι, αν έρθει κάποιος με αναπηρία. 490 00:26:39,520 --> 00:26:41,000 Πόσο γρήγορα μπορεί να φύγει; 491 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Θα τον χρονομετρήσουμε την επόμενη φορά. 492 00:26:43,880 --> 00:26:47,240 Έχεις κάποια αίσθηση για το τι σκέφτονται; 493 00:26:48,520 --> 00:26:50,720 Ισχυρίζονται ακόμα ότι δεν είναι αγροτικό μαγαζί; 494 00:26:50,720 --> 00:26:54,120 Ναι, λένε ότι ο κόσμος έρχεται και αγοράζει διάφορα, 495 00:26:54,120 --> 00:26:56,720 αλλά ουσιαστικά είναι εγκαταστάσεις ψυχαγωγίας. 496 00:26:57,480 --> 00:26:59,880 Αυτό είναι που μ' εκνευρίζει. Επειδή είναι... 497 00:26:59,880 --> 00:27:02,080 - Κοιτάζω αυτό και λέω... - Όλα τα πράγματα. 498 00:27:02,080 --> 00:27:05,080 ..."Ξέρω από πού προέρχεται το ψωμί. Το αλεύρι. Η μπίρα". 499 00:27:05,080 --> 00:27:08,480 {\an8}Τα πάντα. Κοιτάζω εκεί έξω, βλέπω την καντίνα σου και σκέφτομαι 500 00:27:08,480 --> 00:27:11,000 {\an8}"Εκεί πηγαίνει όλο το κρέας που μπαίνει στο ψωμί, 501 00:27:11,000 --> 00:27:13,120 -"που έχει το σιτάρι μας". - Από πριν. 502 00:27:13,120 --> 00:27:15,320 Δεν θα μπορούσε να είναι περισσότερο φάρμα. 503 00:27:15,320 --> 00:27:17,120 Ομολογουμένως, όταν πρωτοξεκινήσαμε 504 00:27:17,600 --> 00:27:19,720 δεν το βλέπαμε σοβαρά, αλλά τώρα... 505 00:27:20,400 --> 00:27:22,880 Μου άρεσε πολύ όταν το συμβούλιο είπε 506 00:27:22,880 --> 00:27:27,480 "Ο κόσμος προσπερνά άλλα αγροτικά μαγαζιά που είναι καλύτερα". Και εσύ σκέφτεσαι 507 00:27:27,960 --> 00:27:31,320 - οι αγελάδες εκτρέφονται με χορτονομή. - Ναι. 508 00:27:31,320 --> 00:27:35,520 Η φροντίδα που τους παρέχουμε τον χειμώνα είναι η καλύτερη δυνατή. 509 00:27:36,080 --> 00:27:40,160 Και το συμβούλιο λέει κάτι το οποίο δεν τους αφορά καθόλου. 510 00:27:40,160 --> 00:27:43,760 "Μπορείτε να πάτε σε άλλο μαγαζί. Έχουν καλύτερης ποιότητας προϊόντα". 511 00:27:43,760 --> 00:27:46,120 Αν σε κλείσουν, δεν έχουμε άλλο τρόπο... 512 00:27:46,120 --> 00:27:48,080 Αν σε κλείσουν, την πατήσαμε. 513 00:27:48,080 --> 00:27:49,960 Όπως και να 'χει, σ' ευχαριστώ πολύ... 514 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 Φανέλα του Τσάντλιγκτον. 515 00:27:59,880 --> 00:28:02,680 "Η φανέλα μου είναι καλύτερη από τη δική σου". 516 00:28:03,560 --> 00:28:04,520 Πολύ καλό. 517 00:28:06,600 --> 00:28:09,240 {\an8}Λίζα. Αυτή είναι η ζυγαριά μου από την κουζίνα. 518 00:28:09,960 --> 00:28:11,680 - Λίζα! - Τι; 519 00:28:11,680 --> 00:28:13,920 Αυτή είναι η ζυγαριά μου από την κουζίνα. 520 00:28:14,880 --> 00:28:17,480 - Όχι. - Ναι, είναι. 521 00:28:17,480 --> 00:28:20,160 Δεν την έβρισκα πουθενά. Σούφρωσες τη ζυγαριά μου. 522 00:28:20,160 --> 00:28:22,760 Μπορεί να τη δανείστηκα για τα λαχανικά. 523 00:28:22,760 --> 00:28:24,560 Γιατί δεν αγοράσεις για το μαγαζί; 524 00:28:24,560 --> 00:28:28,040 - Επειδή είναι εδώ τώρα. - Έφαγα τον τόπο να την ψάχνω. 525 00:28:28,040 --> 00:28:29,520 Το κοτόπουλο δεν θέλει ζύγισμα 526 00:28:29,520 --> 00:28:31,120 - πριν μπει στον φούρνο. - Θέλει. 527 00:28:31,120 --> 00:28:33,240 "Είναι γύρω στο ενάμισι κιλό". Το βάζεις μέσα. 528 00:28:33,240 --> 00:28:34,600 Το βλέπεις όταν είναι έτοιμο. 529 00:28:34,600 --> 00:28:37,200 Γι' αυτό και αρρωσταίνω με σαλμονέλα όταν μαγειρεύεις εσύ. 530 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 - Γιατί δεν μαγειρεύεις εσύ; - Μα μαγειρεύω. 531 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 - Δεν θα έχεις σαλμονέλα. - Γι' αυτό... 532 00:28:41,320 --> 00:28:44,160 Δεν μπορώ να ζυγίσω. Δεν ξέρω πόσο ζυγίζουν. 533 00:28:44,160 --> 00:28:45,640 Αναρωτιόμουν που εξαφανίστηκε. 534 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 Είναι πολύ καλή, πάντως. 535 00:28:50,240 --> 00:28:52,360 Αφού παρακολούθησε τις διαδικασίες, 536 00:28:52,880 --> 00:28:56,920 ο Τσάρλι έκρινε ότι θα πάρει αρκετό καιρό μέχρι να αποφανθεί ο επιθεωρητής. 537 00:28:57,680 --> 00:29:00,400 Δεν έμενε κάτι άλλο, πέρα από το να γυρίσουμε στη δουλειά. 538 00:29:01,800 --> 00:29:03,040 Δεν μπορούσαμε, όμως. 539 00:29:12,640 --> 00:29:17,000 Αν και μέσα Μάρτιου, άρχισε να βρέχει χωρίς σταματημό. 540 00:29:17,920 --> 00:29:19,400 Για μέρες. 541 00:29:25,560 --> 00:29:28,120 Αυτό ήταν σημαντικό πλήγμα για τον Κέιλεμπ, 542 00:29:28,120 --> 00:29:31,720 επειδή δεν μπορούσε λόγω της βροχής να φυτέψει την πιο πολύτιμη σπορά του. 543 00:29:33,160 --> 00:29:35,760 Το σκληρό σιτάρι είναι αυτό που αποφέρει τα πιο πολλά. 544 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 Μπορεί να βγάλει πολλά λεφτά, ειδικά για τη δικιά μου μεριά. 545 00:29:39,000 --> 00:29:42,240 Μπορεί να... Μπορεί να αποφέρει κέρδος ή ζημία. 546 00:29:42,240 --> 00:29:45,200 Το καλλιεργούμε δύο χρόνια, ξέρουμε πόσο καλά μπορεί να πάει. 547 00:29:45,200 --> 00:29:47,680 Αλλά θέλει να φυτευτεί τη σωστή στιγμή. 548 00:29:47,680 --> 00:29:50,520 Αλλιώς, υποφέρει κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού. 549 00:29:50,520 --> 00:29:52,280 Και μετά η σοδειά δεν αποδίδει. 550 00:29:52,280 --> 00:29:53,960 Ήθελα να... Ναι. 551 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 Νομίζω ότι η βροχή δεν θα σταματήσει ποτέ. 552 00:29:58,920 --> 00:30:02,680 Η ατελείωτη υγρασία σήμαινε επίσης ότι δεν θα προχωρούσε ούτε το φράγμα. 553 00:30:03,920 --> 00:30:05,040 Με την καμία. 554 00:30:05,040 --> 00:30:06,800 Μιλάμε για πολύ νερό, έτσι; 555 00:30:07,280 --> 00:30:09,240 Έχει παρασύρει όλον τον άργιλο, κοίτα... 556 00:30:10,080 --> 00:30:12,480 Πρέπει να περιμένουμε να πέσει η στάθμη. 557 00:30:12,480 --> 00:30:14,880 Ναι. Συμφωνώ. 558 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 Θέλω να πάω να σπείρω. 559 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 - Δεν μπορείς. Βρέχει. - Το ξέρω. 560 00:30:34,760 --> 00:30:37,840 Υπήρχαν, όμως, κάποια καλά νέα στο δάσος των γουρουνιών. 561 00:30:37,840 --> 00:30:41,640 Ευτυχώς, δεν πέθανε κανένα άλλο μικρό. 562 00:31:00,840 --> 00:31:03,920 Η Βαρόνη, όμως, δεν είχε ακόμα γεννήσει. 563 00:31:09,160 --> 00:31:13,680 Αν και της χορηγήθηκαν αντιβιοτικά, δεν έδειχνε σημάδια βελτίωσης. 564 00:31:16,040 --> 00:31:19,000 Κοιμήθηκε έξω χθες το βράδυ, επειδή ζεσταινόταν. 565 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 Σταμάτησε να τρώει. 566 00:31:22,320 --> 00:31:25,080 - Δεν ξέρω τι κάνουμε λάθος. - Κάτι κάνουμε, έτσι; 567 00:31:26,120 --> 00:31:29,920 Νιώθω ότι είναι... Μου σπαράζει την καρδιά. 568 00:31:31,880 --> 00:31:33,000 Ήρθε η Τζένι. Κοίτα. 569 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Δεν βελτιώθηκε. 570 00:31:35,280 --> 00:31:36,120 Ναι. 571 00:31:36,120 --> 00:31:38,040 - Κοιμήθηκε έξω χθες το βράδυ. - Ναι. 572 00:31:38,040 --> 00:31:40,880 Έχει πέσει η θερμοκρασία της. Μάλλον επειδή κοιμήθηκε έξω. 573 00:31:40,880 --> 00:31:43,320 - Θα πάρω... - Και δυσκολεύεται να αναπνεύσει. 574 00:31:43,320 --> 00:31:44,640 Ναι, θα την ξαναδούμε. 575 00:31:44,640 --> 00:31:48,200 Μπορεί να έμεινε έγκυος 576 00:31:48,200 --> 00:31:51,360 και τα μικρά να πέθαναν μέσα της. 577 00:31:51,360 --> 00:31:53,560 Έτσι, δεν προκαλείται ο τοκετός, 578 00:31:53,560 --> 00:31:55,160 αλλά αυτά παραμένουν μέσα. 579 00:31:55,680 --> 00:31:58,960 - Σαπίζουν μέσα της. - Τι κάνετε σ' αυτή την περίπτωση; 580 00:31:59,560 --> 00:32:02,720 Κάνουμε πρόκληση τοκετού για να τα βγάλει. 581 00:32:03,520 --> 00:32:07,160 Χωρίς άλλη καθυστέρηση, ξεκινήσαμε τη διαδικασία πρόκλησης. 582 00:32:09,160 --> 00:32:12,960 Αν τα μικρά είναι νεκρά, θα εστιάσουμε στο να φροντίσουμε η μαμά να γίνει καλά. 583 00:32:12,960 --> 00:32:14,640 - Να γίνει καλά. Ναι. - Και μετά... 584 00:32:19,200 --> 00:32:21,400 Πίσω από το αυτί. Και μέσα... Έγχυση. 585 00:32:21,400 --> 00:32:22,360 - Αυτό ήταν; - Ναι. 586 00:32:22,360 --> 00:32:23,720 Οπότε, αυτή την ώρα, 587 00:32:23,720 --> 00:32:26,640 στις τρεις αύριο, είναι η επόμενη ένεση. Θα την κάνεις εσύ. 588 00:32:26,640 --> 00:32:27,760 Ναι, μπορώ. 589 00:32:27,760 --> 00:32:30,600 Θα είναι μικρή ποσότητα. Δεν είναι αντιβιοτική, 590 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 - που είναι χοντρή. - Ναι. 591 00:32:31,760 --> 00:32:33,960 Έχει μικρή ποσότητα, λογικά δεν θα έχεις θέμα. 592 00:32:33,960 --> 00:32:34,880 Κανένα πρόβλημα. 593 00:32:43,280 --> 00:32:45,320 Θα της δώσω αυτό. 594 00:32:45,960 --> 00:32:51,680 Και, λογικά, μετά από τέσσερις με 12 ώρες πρέπει να αρχίσει τον τοκετό. 595 00:32:52,920 --> 00:32:55,320 Έτσι μπράβο. 596 00:32:55,840 --> 00:32:57,120 Θεέ μου. Γεια σου, φίλη μου. 597 00:32:57,920 --> 00:33:00,440 Την έκανα. Ναι. 598 00:33:03,680 --> 00:33:06,520 Το φάρμακο άρχισε να επιδρά αργά το απόγευμα 599 00:33:07,080 --> 00:33:09,920 και γέννησε ένα μικρό που ήταν ζωντανό. 600 00:33:14,400 --> 00:33:16,480 Και πάλι, όμως, υπήρχαν προβλήματα. 601 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 Η διαδικασία τοκετού έχει ξεκινήσει. 602 00:33:21,240 --> 00:33:24,480 Γέννησε ένα πολύ μικρό γουρουνάκι. 603 00:33:24,480 --> 00:33:25,680 Δεν έχει γάλα, 604 00:33:26,360 --> 00:33:30,720 και το μικρό είναι εκεί, ψάχνει να βρει θηλή, αλλά δεν έχει φαγητό. 605 00:33:31,240 --> 00:33:32,240 Πώς τα πάμε; 606 00:33:32,240 --> 00:33:34,760 Γέννησε ένα. Δεν έχει γάλα. 607 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 Κοίτα το. 608 00:33:38,000 --> 00:33:40,920 - Χριστέ μου. - Είναι απίστευτα μικρό. 609 00:33:40,920 --> 00:33:43,000 Έχουμε γάλα γουρουνιών; Φόρμουλα; 610 00:33:43,960 --> 00:33:46,120 Αυτό δεν είναι ένα υγιές μικρό, έτσι; 611 00:33:48,560 --> 00:33:49,640 Κτηνιατρική κλινική. 612 00:33:49,640 --> 00:33:51,520 - Γεια σου, Νέιθαν. - Γεια σας. 613 00:33:51,520 --> 00:33:53,640 Τζέρεμι Κλάρκσον από το Diddly Squat. 614 00:33:53,640 --> 00:33:55,120 - Ναι. - Συγγνώμη για την ενόχληση. 615 00:33:55,120 --> 00:33:57,480 Υποθέτω ότι ο Ντίλγουιν και η Τζένι λείπουν. 616 00:33:57,480 --> 00:34:00,840 - Γι' αυτό ενοχλώ εσένα. - Δεν πειράζει. 617 00:34:00,840 --> 00:34:04,000 Δεν ξέρω αν έχεις ενημερωθεί για τον άρρωστο θηλυκό μας χοίρο. 618 00:34:04,000 --> 00:34:07,440 Γέννησε ένα μικρό, αλλά είναι στο μέγεθος ποντικιού. 619 00:34:07,440 --> 00:34:09,600 Δεν έχει καθόλου γάλα. 620 00:34:09,600 --> 00:34:12,160 Και αναρωτιόμουν αν έχεις κάτι να προτείνεις. 621 00:34:12,160 --> 00:34:15,880 Βασικά, αν δεν κατεβάζει γάλα, δεν έχει γάλα, 622 00:34:15,880 --> 00:34:17,400 οπότε το επόμενο βήμα 623 00:34:17,400 --> 00:34:19,880 είναι να ταΐσετε εσείς τα μικρά με πρωτόγαλα. 624 00:34:19,880 --> 00:34:22,120 Από πού παίρνουμε τα πρωτόγαλα; 625 00:34:23,160 --> 00:34:27,280 Νομίζω ότι σ' αυτή την περίπτωση θα ήταν ευκολότερο αν χρησιμοποιούσαμε 626 00:34:27,280 --> 00:34:29,360 προπαρασκευασμένο πρωτόγαλα προβάτων. 627 00:34:29,360 --> 00:34:33,440 Θα πάμε κάποια στην κλινική για να έρθετε να τα πάρετε 628 00:34:33,440 --> 00:34:36,480 και μετά απλώς θα ακολουθήσετε τις οδηγίες. 629 00:34:36,480 --> 00:34:39,640 Θα κάνετε το μείγμα και θα ταΐσετε τα μικρά με το μπουκάλι. 630 00:34:39,640 --> 00:34:41,760 Εντάξει, Νέιθαν. Σ' ευχαριστώ. Γεια σου. 631 00:34:41,760 --> 00:34:43,800 - Εντάξει, να 'σαι καλά. Γεια. - Γεια. 632 00:34:45,360 --> 00:34:48,360 Ένα μέλος του συνεργείου έφυγε για να φέρει το γάλα 633 00:34:48,360 --> 00:34:50,600 και μετά έφτασε ο Κέιλεμπ... 634 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 - Ακόμα σπρώχνει; - Ναι. 635 00:34:52,600 --> 00:34:56,000 ...τη στιγμή που η Βαρόνη γεννούσε το δεύτερο γουρουνάκι. 636 00:34:56,000 --> 00:34:56,920 Ναι. 637 00:34:57,680 --> 00:34:58,760 Ναι. Άλλο ένα. 638 00:34:58,760 --> 00:34:59,880 Κι άλλο; 639 00:34:59,880 --> 00:35:02,520 - Ναι. Έχουμε κι άλλο. - Είναι ζωντανό; 640 00:35:02,520 --> 00:35:04,000 Ναι. Να το. 641 00:35:04,000 --> 00:35:06,520 - Αυτό είναι ακόμα πιο μικρό; - Ναι. 642 00:35:07,360 --> 00:35:10,320 Είναι απίστευτα μικρό. 643 00:35:12,280 --> 00:35:14,200 "Πεινάω πολύ". Είμαι σίγουρη. 644 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 Αυτό είναι πολύ αδύναμο, Κέιλεμπ. 645 00:35:28,840 --> 00:35:31,000 Το ένα είναι πάρα πολύ αδύναμο. 646 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 Έχω... Το μικρούλι; 647 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 Το πιο μεγάλο. Δεν μπορεί καν να ανοίξει το στόμα. 648 00:35:35,560 --> 00:35:39,000 Είναι... Κουνάει το κεφάλι του γύρω από τη θηλή. 649 00:35:40,600 --> 00:35:43,800 Ευτυχώς, το γάλα ήταν πλέον έτοιμο. 650 00:35:45,440 --> 00:35:46,840 Ωραία. Μπράβο. 651 00:35:51,360 --> 00:35:52,440 - Αυτό είναι. - Σχεδόν... 652 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 Ωραία. 653 00:36:01,560 --> 00:36:02,480 Τέλεια. 654 00:36:04,320 --> 00:36:05,800 Θα σε κάνουμε μεγάλο και δυνατό. 655 00:36:07,480 --> 00:36:09,160 Θα σε κάνουμε περδίκι στο άψε σβήσε. 656 00:36:13,160 --> 00:36:17,320 Μετά έφτασε ο Νέιθαν και άρχισε τα μαγικά των κτηνιάτρων. 657 00:36:17,320 --> 00:36:18,440 Έχουμε ένα. 658 00:36:19,000 --> 00:36:20,160 - Ζωντανό; - Ναι, ζωντανό. 659 00:36:22,080 --> 00:36:23,520 Να το. Κι άλλο ένα. 660 00:36:24,520 --> 00:36:25,760 - Λίζα; - Ναι; 661 00:36:25,760 --> 00:36:27,600 - Πόσα ως τώρα; - Τέσσερα. 662 00:36:27,600 --> 00:36:28,960 Είναι όλα ζωντανά; 663 00:36:28,960 --> 00:36:30,840 - Ναι. - Είναι μικρά; 664 00:36:30,840 --> 00:36:32,160 Ναι. 665 00:36:32,160 --> 00:36:33,960 Σταθείτε. Ναι, κι άλλο ένα. 666 00:36:35,160 --> 00:36:38,400 Και πριν περάσει πολλή ώρα, η Βαρόνη είχε κάνει πέντε μικρά. 667 00:36:39,600 --> 00:36:42,360 Θα τα αφήσω για λίγο δίπλα στη μαμά για να ζεσταθούν. 668 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Είναι λιγάκι κρύο. Πρέπει να τα βάλουμε όλα μαζί. 669 00:36:47,640 --> 00:36:52,040 Τα ταΐσαμε όλα και πήγαμε σπίτι για να κοιμηθούμε λιγάκι. 670 00:37:08,280 --> 00:37:12,360 Το επόμενο πρωί, ανακαλύψαμε ότι τρία από τα μικρά είχαν πεθάνει. 671 00:37:14,160 --> 00:37:16,920 Ήταν πολύ αδύναμα για να επιβιώσουν. 672 00:37:20,520 --> 00:37:24,160 Μεταφέραμε τα δύο που απέμειναν σε θερμαινόμενο χώρο στη φάρμα, 673 00:37:24,800 --> 00:37:26,520 αλλά ούτε κι αυτό επαρκούσε. 674 00:37:32,880 --> 00:37:34,040 Πέθανε άλλο ένα. 675 00:37:47,080 --> 00:37:49,880 - Είναι το μόνο που έμεινε; - Έχουμε ακόμα ένα. 676 00:37:50,920 --> 00:37:53,560 Πού είναι η μητέρα; Είναι καλά; 677 00:37:53,560 --> 00:37:55,040 Είναι ακόμα ζωντανή. 678 00:37:55,040 --> 00:37:57,080 Χάνουμε πολλά μικρά. 679 00:37:57,080 --> 00:37:59,160 - Τι; - Χάνουμε πολλά μικρά. 680 00:38:05,640 --> 00:38:07,200 Είναι πολύ δύσκολο, έτσι; 681 00:38:08,280 --> 00:38:11,520 Πρέπει να το ταΐζουμε ανά 10 λεπτά. 682 00:38:11,520 --> 00:38:14,160 Ανά... Δεν θυμάμαι τι είπε ο κτηνίατρος τώρα, αλλά... 683 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 Έλα εδώ, μικρούλι. 684 00:38:18,640 --> 00:38:20,160 Μας έμεινε ένα που έχει τσαγανό. 685 00:38:23,600 --> 00:38:25,280 Αυτό είναι που γεννήθηκε δεύτερο; 686 00:38:26,160 --> 00:38:28,040 Έχω χάσει το μέτρημα. Δεν ξέρω. 687 00:38:31,000 --> 00:38:33,680 Η επιβίωσή του θα γίνει ο σκοπός της ζωής μας. 688 00:38:33,800 --> 00:38:35,600 - Ναι. - Και της μητέρας του. 689 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 Η μητέρα θα επιβιώσει. Θα πάω κάτω τώρα να τη δω. 690 00:38:39,960 --> 00:38:40,880 Πήγαινε κάτω. 691 00:38:53,880 --> 00:38:57,160 Εκείνο το βράδυ, κάναμε αυτό που ακόμα και ο πιο σκληρόκαρδος αγρότης 692 00:38:57,280 --> 00:38:59,400 θα έκανε μια τέτοια στιγμή. 693 00:39:00,000 --> 00:39:01,320 Έλα. Έτσι μπράβο. 694 00:39:01,320 --> 00:39:05,680 Πήραμε το αδύναμο γουρουνάκι στην κουζίνα μας για να το φροντίσουμε. 695 00:39:06,360 --> 00:39:08,880 Έτσι μπράβο. Έλα. 696 00:39:10,360 --> 00:39:11,280 Έτσι μπράβο. 697 00:39:13,480 --> 00:39:15,320 Είναι ακόμα μικρό. 698 00:39:16,400 --> 00:39:19,400 Και είναι ακόμα λίγο κρύο. Τα αυτιά σου είναι κρύα. 699 00:39:21,840 --> 00:39:23,440 Εντάξει. Ας σε βάλουμε πίσω. 700 00:39:24,560 --> 00:39:26,760 Εντάξει. Ωραία και ζεστά. 701 00:39:27,360 --> 00:39:32,360 Όχι. Δεν θα σε βάλω μέσα. Είναι πολύ πιο ζεστά εδώ πέρα, ναι; 702 00:39:32,360 --> 00:39:35,320 Το ξέρω. Συγγνώμη. Για να δούμε, ναι; 703 00:39:37,640 --> 00:39:40,760 {\an8}DIDDLY SQUAT ΤΟ ΜΑΓΑΖΙ ΤΗΣ ΦΑΡΜΑΣ 704 00:39:42,640 --> 00:39:45,160 Την επόμενη μέρα, η ειρωνεία της ειρωνείας, 705 00:39:45,280 --> 00:39:49,160 έπρεπε να πάμε στο μαγαζί να δούμε τον Άντι Γκαρσία, τον χασάπη. 706 00:39:49,280 --> 00:39:51,600 Ναι. Είναι πολλά. Ελάτε να δείτε. 707 00:39:52,280 --> 00:39:56,200 Επειδή είχε τελειώσει με την προετοιμασία των γουρουνιών που είχα πάει στο σφαγείο. 708 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Εφτά κουτιά. Είναι από τα δύο γουρούνια. 709 00:40:00,480 --> 00:40:03,360 Εσύ θα έπρεπε να τα κουβαλάς. Δικά σου γουρούνια είναι. 710 00:40:04,000 --> 00:40:08,480 Είσαι νέος. Σ' έχω δει να κρατάς καροτσάκι ενώ σημαδεύεις με το όπλο σου. 711 00:40:09,160 --> 00:40:11,200 - Κοίτα. Το αγαπημένο σου. - Αλ Καπόνε. 712 00:40:11,320 --> 00:40:13,360 - Ναι. Είναι πανσέτες. - Μούρλια. 713 00:40:13,360 --> 00:40:16,280 Εκεί έχει χοιρινές μπριζόλες. Φαίνεται ότι είναι καλό κρέας... 714 00:40:16,280 --> 00:40:18,120 - Εξαιρετικό λίπος. - ...από το λίπος. 715 00:40:18,120 --> 00:40:21,160 Όποιος τα φρόντιζε έκανε εξαιρετική δουλειά. 716 00:40:22,880 --> 00:40:24,680 Βλέπεις ότι θα φάνε πολύ καλά. 717 00:40:24,800 --> 00:40:25,960 Πολλά λουκάνικα. 718 00:40:25,960 --> 00:40:29,160 - Παναγιά μου! - Λουκάνικα με πιπεριές Καρολίνα και μέλι. 719 00:40:29,280 --> 00:40:31,840 - Μπα που να με πάρει. - Έχει κι άλλα. Άλλο ένα κουτί. 720 00:40:32,560 --> 00:40:34,440 Από δύο γουρούνια βγήκαν... 721 00:40:34,440 --> 00:40:35,680 Τέσσερα, οχτώ... 722 00:40:36,640 --> 00:40:40,520 - Έχει 36 πακέτα των έξι σε κάθε κουτί. - Χριστέ μου. 723 00:40:40,520 --> 00:40:43,800 - Τα χοιρινά λουκάνικα του Τζέρεμι. - Ωραία ακούγεται. 724 00:40:43,800 --> 00:40:44,880 Ακούγεται ωραία, έτσι; 725 00:40:45,760 --> 00:40:48,280 Πολύ καλό για τη δική μου πλευρά της λίστας. 726 00:40:48,280 --> 00:40:52,400 Πραγματικά, είναι υπέροχο. Βέβαια, είναι... 727 00:40:52,400 --> 00:40:54,280 Κάτι που δεν μπορώ να δεχτώ 728 00:40:54,280 --> 00:40:57,680 είναι το πόσο δυσκολευόμαστε με τις γέννες των μικρών. 729 00:40:58,320 --> 00:40:59,560 Είναι μαρτύριο. 730 00:41:00,800 --> 00:41:03,280 Είσαι ξύπνιος όλη νύχτα, τα φροντίζεις 731 00:41:03,280 --> 00:41:05,400 και προσπαθείς να νιώσουν ζεστά και άνετα 732 00:41:05,400 --> 00:41:07,360 - και να τα κρατήσεις στη ζωή. - Ναι. 733 00:41:08,120 --> 00:41:09,640 Και μετά, φεύγεις από εκεί 734 00:41:10,280 --> 00:41:13,080 - έρχεσαι εδώ και βλέπεις αυτά. - Είσαι... Είναι δύσκολο. 735 00:41:13,640 --> 00:41:15,960 Ναι, ανάμικτα συναισθήματα. 736 00:41:15,960 --> 00:41:19,600 Μόνο μια έκφραση μπορώ να σκεφτώ, και είναι η λογική του κτηνοτρόφου, 737 00:41:19,600 --> 00:41:21,360 επειδή αγαπάς τα ζώα σου. 738 00:41:21,360 --> 00:41:23,200 Όλοι αγαπούν τα ζώα τους. 739 00:41:24,160 --> 00:41:26,640 Και μετά τα σκοτώνεις και τα πουλάς. 740 00:41:27,960 --> 00:41:29,440 Έτσι τα αγαπάς δυο φορές. 741 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 Πίσω στη φάρμα, καθώς η βροχή συνέχιζε να πέφτει, 742 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 έφερα την αδύναμη μικρούλα στο γραφείο μου, 743 00:41:47,160 --> 00:41:50,360 για να την προσέχω ενώ δούλευα. 744 00:41:52,640 --> 00:41:54,080 Την πήρα από τον φούρνο 745 00:41:54,080 --> 00:41:57,040 και την έφερα δίπλα στη σόμπα του αχυρώνα. 746 00:41:59,040 --> 00:42:00,440 Δεν πάει καλά. 747 00:42:02,360 --> 00:42:03,480 Γεια σου. 748 00:42:12,280 --> 00:42:13,120 Όχι. 749 00:42:14,640 --> 00:42:19,200 - Είναι το τελευταίο. - Το ξέρω. Έλα τώρα. Όχι. 750 00:42:21,960 --> 00:42:24,960 Δεν πειράζει, μικρούλα μου. Είμαι δίπλα σου. Εντάξει; 751 00:42:25,920 --> 00:42:29,160 Μπορείς να φύγεις. Εγώ θα είμαι δίπλα σου. 752 00:42:30,680 --> 00:42:33,120 - Ούτε η μαμά της είναι καλά. - Το ξέρω. 753 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 Βασικά, είναι χειρότερα από πριν. 754 00:42:35,120 --> 00:42:36,160 Ναι. Όντως. 755 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 Μου σπαράζει την καρδιά. 756 00:43:01,160 --> 00:43:02,080 Γεια σου, Τζένι. 757 00:43:02,080 --> 00:43:03,040 - Γεια, Τζένι. - Γεια. 758 00:43:03,040 --> 00:43:04,640 - Γεια. - Μια συνηθισμένη εικόνα. 759 00:43:04,760 --> 00:43:07,000 Έμαθα ότι δεν τα πάει πολύ καλά. 760 00:43:07,000 --> 00:43:07,920 Ναι. 761 00:43:10,640 --> 00:43:13,000 Φοβάμαι ότι έφυγε. Δεν ακούω τίποτα. 762 00:43:17,960 --> 00:43:20,120 - Γεννήθηκε πολύ μικρή. - Ναι. 763 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 Αλλά... 764 00:43:27,000 --> 00:43:30,440 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Δεν μπορώ άλλα γουρούνια, ειλικρινά. 765 00:43:31,400 --> 00:43:34,160 Είναι εφιάλτης. Τα συμπαθώ υπερβολικά πολύ. 766 00:43:46,760 --> 00:43:49,400 Απίστευτο, αλλά το βασανιστήριο δεν είχε τελειώσει. 767 00:43:51,080 --> 00:43:53,600 Επειδή έπρεπε να στρέψουμε την προσοχή μας στη Βαρόνη, 768 00:43:53,600 --> 00:43:57,360 τώρα που όλα της τα μικρά είχαν πεθάνει. 769 00:43:58,560 --> 00:44:00,520 Έλα, αγάπη. Γεια σου, γλυκούλα. 770 00:44:01,720 --> 00:44:04,680 Το ξέρω. Μπράβο, καλό κορίτσι. 771 00:44:04,680 --> 00:44:06,160 Τι κάνεις τώρα, Τζένι; 772 00:44:06,160 --> 00:44:09,440 Μετράω τη θερμοκρασία της, για να δω αν έχει πυρετό. 773 00:44:10,840 --> 00:44:12,760 - Είναι ασταθής. - Περπατά σαν μεθυσμένη. 774 00:44:12,760 --> 00:44:15,200 - Πολύ ασταθής. - Ναι, μοιάζει σαν... 775 00:44:15,200 --> 00:44:17,080 Πάει μια αριστερά μια δεξιά. 776 00:44:17,080 --> 00:44:20,360 Ναι. Δεν έχει φάει. Ήπιε μόνο λίγο νερό. 777 00:44:20,360 --> 00:44:22,200 Βλέπεις την πίσω μεριά της, είναι... 778 00:44:22,200 --> 00:44:24,520 Ο πισινός της έπρεπε να είναι στρογγυλός, 779 00:44:24,520 --> 00:44:27,080 αλλά είναι τελείως πεσμένος, 780 00:44:27,080 --> 00:44:30,920 οπότε έχει χάσει μεγάλο μέρος των μυών σ' εκείνο το σημείο. 781 00:44:30,920 --> 00:44:35,040 Το πρόβλημα είναι, ειδικά σ' αυτό το μέρος όπου έχει λοφίσκους 782 00:44:35,040 --> 00:44:36,560 και είναι ανώμαλο το έδαφος, 783 00:44:36,560 --> 00:44:40,160 ότι θα φτάσει σ' ένα σημείο 784 00:44:40,160 --> 00:44:43,720 όπου δεν θα μπορεί να στηριχτεί στα πόδια της και θα καταρρεύσει. 785 00:44:45,200 --> 00:44:46,600 Ίσως είναι καρκινικό. 786 00:44:47,240 --> 00:44:49,000 Το άλλο που μπορεί να έχει 787 00:44:49,000 --> 00:44:54,040 είναι πρόβλημα στο ήπαρ. Κανένα από τα δύο δεν είναι... 788 00:44:54,040 --> 00:44:55,120 Ιάσιμα. 789 00:44:55,800 --> 00:44:58,120 - Ναι. - Υποφέρει τώρα; 790 00:44:59,120 --> 00:45:02,280 Όποιο ζώο δεν τρώει δεν είναι σε καλή κατάσταση. 791 00:45:03,000 --> 00:45:05,240 - Είχε μεγάλη αστάθεια, έτσι; - Το ξέρω. 792 00:45:06,040 --> 00:45:07,840 Αν δεν πάρετε την απόφαση τώρα, 793 00:45:07,840 --> 00:45:10,880 νιώθω ότι σε καμιά εβδομάδα θα είμαστε πάλι εδώ 794 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 κι εκείνη θα έχει καταρρεύσει εκεί κάτω. 795 00:45:14,880 --> 00:45:18,360 Αν δεν πρόκειται να βελτιωθεί και υποφέρει, 796 00:45:19,280 --> 00:45:20,840 ήρθε η ώρα της ευθανασίας. 797 00:45:20,840 --> 00:45:21,880 Ναι. 798 00:45:26,320 --> 00:45:30,800 Αν θέλετε να το κάνω, 799 00:45:30,800 --> 00:45:33,880 θα το τακτοποιήσω εγώ και εσείς πρέπει 800 00:45:34,440 --> 00:45:38,880 να φέρετε κάποιον για να την πάρει. Όταν τελειώσουν όλα. 801 00:45:38,880 --> 00:45:40,320 Πού θα το κάνεις; 802 00:45:40,320 --> 00:45:41,440 Μπορώ να το κάνω τώρα. 803 00:45:42,400 --> 00:45:43,320 Αν θέλετε. 804 00:45:43,840 --> 00:45:46,160 Γαμώτο. Τι λες; 805 00:45:46,160 --> 00:45:48,160 Μπορώ να σας δώσω περισσότερο χρόνο. 806 00:45:49,800 --> 00:45:52,200 Δεν θέλω να είναι δυστυχισμένη και να υποφέρει, 807 00:45:52,200 --> 00:45:54,840 και δεν θέλω να χειροτερέψει, και μετά... 808 00:45:54,840 --> 00:45:56,320 Δεν θες και να πεθάνει, όμως. 809 00:45:56,320 --> 00:45:59,840 Δεν θέλω να πεθάνει με σπασμένο πόδι επειδή έπεσε εκεί κάτω και... 810 00:45:59,840 --> 00:46:02,360 είναι ανήμπορη και μόνη της. 811 00:46:03,200 --> 00:46:05,880 Ξέρω, είναι πάντα δύσκολη απόφαση και... 812 00:46:06,760 --> 00:46:08,360 Ναι. Είναι υπέροχη. 813 00:46:08,360 --> 00:46:10,360 Όντως φαίνεται ότι έχει μια γλυκύτητα... 814 00:46:10,360 --> 00:46:11,960 - Ναι, είναι πολύ γλυκιά. - Ναι. 815 00:46:11,960 --> 00:46:13,680 - Πάντα ήταν η πιο γλυκιά. - Ναι. 816 00:46:25,480 --> 00:46:26,960 Ναι; Ήρθε η ώρα; 817 00:46:30,360 --> 00:46:33,120 Δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται να είστε εδώ, αν δεν θέλετε. 818 00:46:33,120 --> 00:46:35,160 Ναι, δεν θέλω να το δω. 819 00:46:35,160 --> 00:46:36,080 Όχι. 820 00:46:36,600 --> 00:46:39,080 - Ευχαριστούμε, Τζένι. - Κανένα πρόβλημα. Εντάξει. 821 00:46:51,880 --> 00:46:53,040 Αντίο, Βαρόνη. 822 00:46:58,840 --> 00:47:00,240 Θεέ μου. 823 00:47:09,160 --> 00:47:10,040 Ναι. 824 00:47:11,240 --> 00:47:14,480 Εντάξει, γλυκιά μου. Φοβάμαι πως ήρθε η ώρα. 825 00:47:46,080 --> 00:47:48,080 Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα 826 00:47:48,080 --> 00:47:50,160 Επιμέλεια Ειρήνη Παπαδάκη