1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
Η ΦΑΡΜΑ ΤΟΥ ΚΛΑΡΚΣΟΝ
2
00:00:13,480 --> 00:00:18,480
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 20
ΠΟΝΟΣ ΨΥΧΗΣ
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,920
{\an8}ΚΑΜΕΡΑ ΤΗΣ ΛΙΖΑ
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,840
{\an8}Σάνσα, δίπλα μου.
5
00:00:24,840 --> 00:00:27,920
{\an8}Δίπλα μου. Όχι, σκυλιά, ελάτε εδώ.
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,160
{\an8}Να πάρει.
7
00:00:30,880 --> 00:00:32,720
{\an8}Η Piggly Squat μας.
8
00:00:34,360 --> 00:00:37,000
{\an8}Γεια σας, γουρουνάκια. Πώς είστε;
9
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
Γουρουνάκια;
10
00:00:40,600 --> 00:00:43,400
Αυτά όλα είναι θηλυκά, πολύ παιχνιδιάρικα.
11
00:00:46,200 --> 00:00:48,720
Αυτές είναι όλες έγκυες μαμάδες.
12
00:00:50,160 --> 00:00:55,640
Ήταν πλέον αρχές Μαρτίου και η έκρηξη
νεογέννητων γουρουνιών στην Piggly Squat
13
00:00:55,640 --> 00:00:58,520
κοντοζύγωνε τη φάρμα μας.
14
00:00:59,280 --> 00:01:01,080
Ετοιμάζεσαι να γεννήσεις;
15
00:01:05,800 --> 00:01:10,200
Επίσης, καθώς ήταν Μάρτιος και ο Κέιλεμπ
ήταν απασχολημένος με την εαρινή σοδειά,
16
00:01:11,000 --> 00:01:15,280
μου ήρθε μια ιδέα, η οποία πίστευα
ότι μπορεί να τον βοηθήσει.
17
00:01:17,080 --> 00:01:19,800
Δεν έχουμε πολύ ελεύθερο χώρο.
Τι έχει εδώ μέσα;
18
00:01:19,800 --> 00:01:20,880
Λίπασμα.
19
00:01:21,560 --> 00:01:23,720
Τι; Τι στο καλό;
20
00:01:23,720 --> 00:01:25,280
Ναι, αγόρασα ένα χόβερκραφτ.
21
00:01:28,080 --> 00:01:28,920
Πες μου.
22
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
Όπως ξέρεις, λατρεύω τα χόβερκραφτ.
23
00:01:32,200 --> 00:01:34,280
Το σχέδιό μου... Δεν το ξέρει ακόμα.
24
00:01:34,280 --> 00:01:35,480
Έχεις μείνει άναυδος.
25
00:01:36,520 --> 00:01:38,160
- Λιγάκι.
- Είναι για εσένα.
26
00:01:39,600 --> 00:01:45,040
Όσο παράξενο κι αν ακουγόταν,
δεν έλεγα χαζομάρες.
27
00:01:45,040 --> 00:01:48,960
H HOVER ROVER ΠΑΕΙ ΣΤΑ ΧΩΡΑΦΙΑ
28
00:01:49,920 --> 00:01:52,840
Η Hovercraft θέλει να γίνει
το δεξί χέρι του αγρότη.
29
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
Τέλος τα περιττά βάρη στους άξονες,
30
00:01:55,040 --> 00:01:57,800
ενώ το όχημα κινείται άνετα
στις πιο λασπώδεις επιφάνειες.
31
00:01:58,400 --> 00:02:00,960
Έτσι, ο αγρότης
κάνει τη δουλειά του όποτε θέλει,
32
00:02:00,960 --> 00:02:04,520
ενώ μ' ένα συνηθισμένο τρακτέρ
αυτό θα ήταν αδύνατον.
33
00:02:06,320 --> 00:02:09,000
Ορίστε μια απελπιστική κατάσταση.
Το τρακτέρ κόλλησε.
34
00:02:10,320 --> 00:02:11,480
Ήρεμα, ήρεμα.
35
00:02:12,040 --> 00:02:14,560
Πάρε ένα χόβερκραφτ τρακτέρ
με στρώμα αέρος.
36
00:02:19,560 --> 00:02:20,600
ΤΕΛΟΣ
37
00:02:23,720 --> 00:02:25,240
Το σχέδιό μου ήταν απλό.
38
00:02:25,240 --> 00:02:29,000
Αν βάλουμε το χόβερκραφτ
να ψεκάσει τις καλλιέργειες με λίπασμα...
39
00:02:29,000 --> 00:02:30,240
Τέλεια.
40
00:02:31,360 --> 00:02:33,600
...τότε γλιτώνουμε τις γραμμές
41
00:02:33,720 --> 00:02:35,520
που χρειάζονται τα συνήθη ψεκαστικά.
42
00:02:36,800 --> 00:02:40,960
Έτσι, θα σπείρουμε και στις γραμμές
που χρησιμοποιούν τα ψεκαστικά.
43
00:02:44,040 --> 00:02:45,480
Το υπολόγισα χθες βράδυ.
44
00:02:45,480 --> 00:02:47,920
Ξέρεις πόσα χιλιόμετρα γραμμών έχουμε;
45
00:02:47,920 --> 00:02:50,040
- Πόσα;
- Ογδόντα εφτά χιλιόμετρα.
46
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
- Τι;
- Έχουμε 87 χλμ. γραμμών σποράς.
47
00:02:51,800 --> 00:02:54,760
Και έχουν τόσο πλάτος.
Οπότε, στο σύνολο...
48
00:02:55,480 --> 00:02:57,840
Υπολόγισα το κόστος χαμένης σποράς.
49
00:02:57,840 --> 00:03:00,240
Είναι 5.200 λίρες τον χρόνο.
50
00:03:01,000 --> 00:03:02,880
Μ' αυτό δεν χρειαζόμαστε τις γραμμές.
51
00:03:04,720 --> 00:03:08,840
Προφανώς, έπρεπε να εξηγήσω στον Κέιλεμπ
ότι ο χειρισμός ενός χόβερκραφτ
52
00:03:09,840 --> 00:03:12,720
είναι πιο δύσκολος από αυτόν ενός τρακτέρ.
53
00:03:13,800 --> 00:03:15,720
- Έχεις δύο μηχανές.
- Ναι.
54
00:03:16,640 --> 00:03:19,960
Αυτή είναι η μηχανή ανύψωσης.
Γεμίζει το στρώμα με αέρα.
55
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Μετά, αφού έχει σηκωθεί,
56
00:03:23,320 --> 00:03:24,960
ξεκινάς τη μηχανή στα δεξιά σου.
57
00:03:24,960 --> 00:03:26,520
Αυτό είναι το γκάζι σου.
58
00:03:27,600 --> 00:03:29,000
- Δεν είναι το φρένο;
- Λοιπόν...
59
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
Όχι. Δεν έχεις φρένα.
60
00:03:31,200 --> 00:03:34,680
Εντάξει; Και αυτό είναι το τιμόνι.
61
00:03:34,680 --> 00:03:37,240
- Στρέφει τα πτερύγια πίσω.
- Εντάξει. Ναι.
62
00:03:37,240 --> 00:03:38,440
Δεν κάνουν τίποτα.
63
00:03:38,440 --> 00:03:40,160
- Εντάξει.
- Απολύτως τίποτα.
64
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
Αν δεις ένα εμπόδιο,
και κάνεις αυτό, θα το χτυπήσεις.
65
00:03:43,200 --> 00:03:46,000
Πρέπει να γείρεις. Οπότε, το οδηγείς έτσι
66
00:03:46,000 --> 00:03:48,920
και γέρνεις, πηγαίνεις δεξιά έτσι...
67
00:03:48,920 --> 00:03:51,040
- Έτσι στρίβεις;
- Έτσι στρίβεις δεξιά.
68
00:03:51,040 --> 00:03:53,640
Μετά έρχεσαι από εδώ και...
69
00:03:53,640 --> 00:03:55,640
Βάζεις όσο περισσότερο βάρος μπορείς...
70
00:03:55,640 --> 00:03:58,520
- Και έτσι στρίβεις.
- ...και θα στρίβεις μαζί με...
71
00:03:58,520 --> 00:03:59,680
- Αυτό.
- ...το τιμόνι.
72
00:03:59,680 --> 00:04:02,720
Αλλά στην ουσία, δεν έχεις φρένα,
ούτε μπορείς να στρίψεις.
73
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
Να το δοκιμάσω πριν αρχίσω να ψεκάζω;
74
00:04:04,520 --> 00:04:06,240
Ναι, πολύ καλή ιδέα.
75
00:04:10,080 --> 00:04:12,120
Πολύ μ' αρέσει που σου λέω τι να κάνεις.
76
00:04:16,760 --> 00:04:18,480
Τώρα πάει...
77
00:04:19,840 --> 00:04:21,000
γείρε...
78
00:04:22,360 --> 00:04:24,640
Στάσου... Γέρνω.
79
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
Θεέ μου!
80
00:04:29,240 --> 00:04:31,360
Υποτίθεται ότι θα πήγαινες ευθεία.
81
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
Είναι ανώφελο.
Λες και κάνει αναστροφή είναι.
82
00:04:34,360 --> 00:04:36,080
Είμαι... Στρίβω!
83
00:04:36,680 --> 00:04:38,200
Γείρε! Γείρε!
84
00:04:39,800 --> 00:04:41,320
Γέρνεις και πατάς γκάζι.
85
00:04:44,200 --> 00:04:46,440
Ο νεαρός μαθητευόμενός μου τα πάει καλά.
86
00:04:48,040 --> 00:04:50,240
- Του πήρα το κολάι.
- Ναι.
87
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Έπεσε. Έπεσε έξω.
88
00:04:57,920 --> 00:04:59,200
Δεν είμαι καλά.
89
00:04:59,200 --> 00:05:01,120
Έλα τώρα, χαζούλη.
90
00:05:03,680 --> 00:05:06,880
Πρέπει να μάθω να το οδηγώ,
αν θα ψεκάζω μ' αυτό.
91
00:05:08,520 --> 00:05:11,120
Στρίψε, στρίψε.
92
00:05:11,120 --> 00:05:13,760
Βλέπετε, απλώς γλιστράει πάνω στο σιτάρι.
93
00:05:13,760 --> 00:05:16,760
Στρίψε, στρίψε. Στρίψε τώρα.
94
00:05:16,760 --> 00:05:20,240
Έχουμε τους ψεκαστήρες,
για τον ψεκασμό του λιπάσματος.
95
00:05:21,240 --> 00:05:22,600
Στρίψε, στρίψε.
96
00:05:28,400 --> 00:05:30,760
Μένει να του μάθουμε πώς να σταματάει.
97
00:05:32,480 --> 00:05:35,920
Αφού το μάθημα οδήγησης
ολοκληρώθηκε με επιτυχία,
98
00:05:35,920 --> 00:05:39,880
είχε έρθει η ώρα να δούμε τι κάνει
το χόβερκραφτ ως ψεκαστικό καλλιεργειών.
99
00:05:41,760 --> 00:05:43,640
Ξέρεις κάτι; Φαίνεσαι ελεεινός.
100
00:05:46,240 --> 00:05:47,640
Αυτό είναι το υγρό...
101
00:05:47,640 --> 00:05:48,960
Λίπασμα.
102
00:05:48,960 --> 00:05:53,160
Υγρό άζωτο,
το οποίο είναι απίστευτα διαβρωτικό.
103
00:05:53,960 --> 00:05:57,600
{\an8}Ο Κέιλεμπ τελείωσε τον ανεφοδιασμό
των ειδικών δοχείων γι' αυτή τη δουλειά
104
00:05:57,600 --> 00:05:59,160
{\an8}ΜΙΝΑR PREMIUM
ΓΛΥΚΟ ΤΣΑΤΝΕΪ ΜΑΝΓΚΟ
105
00:05:59,160 --> 00:06:00,720
και ήμασταν έτοιμοι.
106
00:06:00,720 --> 00:06:01,760
Έτοιμος;
107
00:06:01,760 --> 00:06:02,840
Ναι.
108
00:06:05,240 --> 00:06:07,000
Προχώρα, νεαρέ μου μαθητευόμενε.
109
00:06:10,280 --> 00:06:11,960
Ντέι ντέι!
110
00:06:16,400 --> 00:06:18,120
Ψεκάζει. Ψεκάζει.
111
00:06:25,040 --> 00:06:26,400
Βελτιώνομαι.
112
00:06:29,120 --> 00:06:32,520
Καλά τα πας. Τώρα πήγαινε λίγο αριστερά.
113
00:06:33,400 --> 00:06:34,680
Έγινε, πάω.
114
00:06:37,720 --> 00:06:41,560
Αλλά μετά από ακριβώς 75 δευτερόλεπτα...
115
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
Κέιλεμπ, οι ψεκαστήρες βγάζουν τίποτα;
116
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
Όχι.
117
00:06:54,560 --> 00:06:56,080
Ήμαρτον.
118
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
Αυτό ήταν;
119
00:06:58,680 --> 00:06:59,600
Άδειασαν.
120
00:06:59,600 --> 00:07:02,160
- Πόσο μεγάλο είναι το χωράφι;
- Είναι 80 στρέμματα.
121
00:07:02,160 --> 00:07:04,720
Πόσες φορές θα πρέπει να ανεφοδιάσεις;
122
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
Είκοσι πέντε φορές.
123
00:07:08,200 --> 00:07:09,240
Κάνεις πλάκα.
124
00:07:09,240 --> 00:07:12,200
Θα μου πάρει
γύρω στις οχτώ ώρες να το ψεκάσω.
125
00:07:12,200 --> 00:07:15,000
Το οποίο σημαίνει ότι θα φοράω
αυτή τη στολή για οχτώ ώρες.
126
00:07:19,640 --> 00:07:21,520
Να το κάνουμε όπως πριν. Σε παρακαλώ.
127
00:07:22,960 --> 00:07:24,640
Μπορείς να με γδύσεις;
128
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Κατ.
129
00:07:33,160 --> 00:07:37,560
Προφανώς, χρειαζόμουν μεγαλύτερα δοχεία
λιπάσματος για το χόβερκραφτ,
130
00:07:37,560 --> 00:07:40,360
το οποίο σήμαινε
ότι θα χρειαζόταν πιο ισχυρό κινητήρα
131
00:07:40,360 --> 00:07:42,400
για να αντέξει το έξτρα βάρος.
132
00:07:42,400 --> 00:07:46,120
Αυτό ήθελε βαρβάτη δουλειά,
αλλά δεν υπήρχε χρόνος,
133
00:07:46,120 --> 00:07:50,160
επειδή την επόμενη μέρα,
επέστρεψε ο χειμώνας.
134
00:08:05,440 --> 00:08:09,760
Το επόμενο βράδυ, το υλικό
από τις κάμερες στα γουρουνόσπιτα
135
00:08:09,760 --> 00:08:13,320
έδειχνε ότι μάλλον μια από τις μαμάδες
ετοιμαζόταν να γεννήσει.
136
00:08:37,520 --> 00:08:39,080
Για να δούμε πώς τα πάει.
137
00:08:42,080 --> 00:08:44,600
Κοίτα, ένα νεογέννητο.
138
00:08:45,360 --> 00:08:46,840
Το πρώτο της μωρό.
139
00:08:50,120 --> 00:08:51,760
Νομίζω ότι έχουμε πρόβλημα.
140
00:08:53,320 --> 00:08:57,160
Επειδή υπήρχε ανησυχία ότι το μικρό
δεν έβρισκε τη θηλή για να πιει γάλα,
141
00:08:58,080 --> 00:08:59,640
η Λίζα πήγε να το βοηθήσει.
142
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
Θεούλη μου. Εδώ έχει μια θηλή.
143
00:09:03,760 --> 00:09:06,280
Έπιασε τη θηλή. Μπράβο σου, μικρούλη.
144
00:09:07,760 --> 00:09:11,280
Είναι 10 Μαρτίου.
Δεν θα έπρεπε να κάνει τόσο κρύο.
145
00:09:11,280 --> 00:09:15,160
Το κλίμα αλλάζει. Κάποιος πρέπει...
146
00:09:16,120 --> 00:09:18,880
Κάποιος πρέπει να το αναφέρει,
γιατί είναι πολύ σοβαρό.
147
00:09:21,320 --> 00:09:23,520
Αυτό είναι
το καλύτερο κομμάτι της δουλειάς.
148
00:09:24,760 --> 00:09:25,880
Πόσα θα έχουμε;
149
00:09:26,520 --> 00:09:28,640
Πόσες θηλές έχει; Δεκαέξι;
150
00:09:29,520 --> 00:09:32,760
- Ναι. Δεκαέξι είναι.
- Άρα μπορεί να κάνει 16 μικρά.
151
00:09:35,480 --> 00:09:38,880
Η χαρά, όμως,
σύντομα μετατράπηκε σε ανησυχία,
152
00:09:39,000 --> 00:09:43,520
επειδή είχε περάσει πάνω από μια ώρα
και δεν έχει βγει κανένα άλλο μικρό.
153
00:09:45,520 --> 00:09:47,200
Έλα. Έλα, μανούλα.
154
00:09:48,040 --> 00:09:49,320
Το ένα δεν είναι αρκετό.
155
00:09:50,880 --> 00:09:52,720
Έλα, μπορείς να τα καταφέρεις. Έλα.
156
00:09:53,360 --> 00:09:55,520
Μου έχουν πει ότι γεννάνε σαν πολυβόλα.
157
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Σαν όπλο...
158
00:10:00,280 --> 00:10:01,880
Έλα, μαμάκα.
159
00:10:02,520 --> 00:10:04,600
Θα πρέπει να ζορίζεται.
160
00:10:08,040 --> 00:10:10,160
Είναι ένα γουρούνι σε κίνδυνο.
161
00:10:16,720 --> 00:10:19,640
- Ο κτηνίατρος δεν απαντά...
- Καλώς ήρθατε στον τηλεφωνητή...
162
00:10:19,760 --> 00:10:22,840
...ούτε και ο Κέιλεμπ. Γαμώτο.
163
00:10:25,040 --> 00:10:27,760
Εν τέλει, απάντησε
ένας από τους κτηνιάτρους.
164
00:10:27,880 --> 00:10:29,760
- Ναι;
- Γεια σας.
165
00:10:29,760 --> 00:10:33,040
Είμαι ο Τζέρεμι Κλάρκσον
από τη φάρμα Diddly Squat.
166
00:10:34,440 --> 00:10:35,640
Τι συμβαίνει;
167
00:10:35,640 --> 00:10:40,640
Ένα από τα θηλυκά γέννησε ένα μικρό
πριν από μία ώρα και είκοσι λεπτά
168
00:10:40,640 --> 00:10:42,600
και φαίνεται να βρίσκεται σε δυσχέρεια.
169
00:10:43,160 --> 00:10:44,840
Δεν έχει έρθει κάτι άλλο μετά.
170
00:10:44,840 --> 00:10:48,400
Η μία ώρα και 20 λεπτά ανάμεσα στις γέννες
είναι φυσιολογικό ή να ανησυχήσουμε;
171
00:10:48,400 --> 00:10:49,640
Μία ώρα και 20 λεπτά;
172
00:10:49,640 --> 00:10:50,520
Ναι.
173
00:10:50,640 --> 00:10:52,760
Συνήθως πάει πιο γρήγορα.
174
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
Πιέζει ενεργά ή κινείται τριγύρω;
175
00:10:55,840 --> 00:10:58,080
Φαίνεται ότι δυσανασχετεί;
176
00:10:58,080 --> 00:11:00,040
Θα έλεγα ότι ναι, έτσι φαίνεται.
177
00:11:00,040 --> 00:11:03,080
Αλλά η Λίζα μού λέει
ότι έτσι μοιάζουν οι άνθρωποι,
178
00:11:03,080 --> 00:11:06,360
βασικά, όλα τα πλάσματα όταν γεννάνε.
179
00:11:06,960 --> 00:11:08,920
Κουνιέται και ρουθουνίζει
180
00:11:08,920 --> 00:11:12,680
και θα έλεγα ότι φαίνεται
πως βρίσκεται σε δυσχέρεια.
181
00:11:12,680 --> 00:11:15,320
Αλλά είμαι άντρας, δεν έχω ιδέα τι λέω.
182
00:11:15,320 --> 00:11:16,240
Εντάξει.
183
00:11:16,240 --> 00:11:19,280
Η Λίζα επέστρεψε στη φάρμα
για να βρει λαστιχένια γάντια
184
00:11:19,920 --> 00:11:23,400
και δεν έχει πρόβλημα να ρίξει μια ματιά,
να νιώσει τι γίνεται.
185
00:11:23,400 --> 00:11:25,560
Αυτό είναι το καλύτερο
που έχετε να κάνετε,
186
00:11:25,560 --> 00:11:28,520
επειδή είναι πιο εύκολο
να δεις αν μπορείς να νιώσεις κάτι.
187
00:11:28,520 --> 00:11:31,520
Οπότε, ναι, έχετε και κανένα λιπαντικό;
188
00:11:31,520 --> 00:11:32,920
Η Λίζα θα έχει.
189
00:11:32,920 --> 00:11:34,880
- Αυτό να το κόψετε.
- Ναι.
190
00:11:34,880 --> 00:11:38,160
Δεν πειράζει. Ας δει αν μπορεί
να πιάσει κάποιο μωρό,
191
00:11:38,160 --> 00:11:40,800
αν μπορεί να νιώσει
τα μπροστινά ή τα πίσω πόδια
192
00:11:40,800 --> 00:11:43,640
και αν της φαίνεται ότι κατεβαίνουν σωστά.
193
00:11:43,640 --> 00:11:45,520
Μπορεί να τα τραβήξει λιγάκι.
194
00:11:45,520 --> 00:11:47,680
Εντάξει, ευχαριστώ, Τζένι. Να προσέχεις.
195
00:11:48,400 --> 00:11:50,160
Έχω αυτά, αλλά έχω και...
196
00:11:51,200 --> 00:11:52,040
Τέλεια.
197
00:11:52,040 --> 00:11:54,960
Δεν ξέρω αν μ' αυτά θα καταλάβω.
Προτιμώ αυτά.
198
00:11:55,760 --> 00:11:57,080
Εντάξει, πάμε γρήγορα,
199
00:11:57,080 --> 00:11:58,960
- επειδή πέρασαν κοντά δύο ώρες.
- Ναι.
200
00:12:00,480 --> 00:12:01,840
- Σύμφωνα με την Τζένι...
- Ναι.
201
00:12:01,840 --> 00:12:03,080
...βάζεις το χέρι σου...
202
00:12:03,080 --> 00:12:05,040
- Ναι.
- ...και αν νιώσεις πόδια ή κεφάλι,
203
00:12:05,040 --> 00:12:06,560
προσπαθείς να το βγάλεις.
204
00:12:06,560 --> 00:12:08,960
Αν είναι στο πλάι,
πρέπει να της τηλεφωνήσουμε.
205
00:12:10,600 --> 00:12:12,240
Μπράβο το κορίτσι. Μπράβο σου.
206
00:12:19,160 --> 00:12:20,360
Με συγχωρείς.
207
00:12:20,360 --> 00:12:22,560
Σταμάτησε. Σταμάτησε τελείως.
208
00:12:22,560 --> 00:12:24,240
Εντάξει. Είμαι μέσα.
209
00:12:24,240 --> 00:12:26,320
- Και;
- Είμαι μέσα.
210
00:12:26,320 --> 00:12:29,360
- Θεέ μου, είναι πολύ ψηλά.
- Νιώθεις κάποιο μωρό;
211
00:12:30,040 --> 00:12:33,440
Δεν... Όχι. Δεν νιώθω τίποτα.
212
00:12:34,000 --> 00:12:35,200
Είναι πολύ πάνω.
213
00:12:35,760 --> 00:12:38,480
- Θα πάρω ξανά την Τζένι.
- Πάρ' τη, σε παρακαλώ.
214
00:12:38,480 --> 00:12:40,000
Εντάξει. Καλά τα πήγες.
215
00:12:40,360 --> 00:12:44,320
Μπορούμε να της κάνουμε
μια ένεση ωκυτοκίνης, η οποία βοηθάει.
216
00:12:44,320 --> 00:12:47,520
Στο μεταξύ, μπορείτε
να τη σηκώσετε να περπατήσει...
217
00:12:47,840 --> 00:12:49,480
Τι; Να τη σηκώσουμε να περπατήσει...
218
00:12:49,480 --> 00:12:51,840
Αν την κάνετε να περπατήσει λιγάκι,
219
00:12:51,840 --> 00:12:53,600
μερικές φορές ενεργοποιούνται όλα.
220
00:12:53,600 --> 00:12:55,720
Εντάξει. Ωραία.
221
00:12:57,640 --> 00:12:58,720
Κάνει πολύ κρύο.
222
00:13:07,560 --> 00:13:08,920
Έλα, γουρούνι.
223
00:13:08,920 --> 00:13:12,760
Δεν πρόκειται με τίποτα να κουνηθεί.
Γεννάει τώρα.
224
00:13:12,760 --> 00:13:14,280
Η κτηνίατρος είπε να περπατήσει;
225
00:13:14,280 --> 00:13:18,800
Όταν εσύ γεννούσες, αν ερχόταν κάποιος
μ' ένα μπέργκερ από τα McDonald's,
226
00:13:18,800 --> 00:13:21,280
δεν θα έλεγες "Ναι, σηκώνομαι".
227
00:13:21,280 --> 00:13:23,560
- Δεν θα... Έρχεται.
- Όχι, αλλά αυτή...
228
00:13:25,520 --> 00:13:26,480
Δεν το πιστεύω.
229
00:13:27,360 --> 00:13:31,280
Έχει ξεκινήσει ο τοκετός,
αλλά βγήκε έξω για ένα μπέργκερ.
230
00:13:35,880 --> 00:13:38,440
Δένομαι. Δένομαι με το μικρό μου.
231
00:13:39,200 --> 00:13:40,640
Όχι, μην την αφήσεις να μπει.
232
00:13:41,240 --> 00:13:43,440
Όχι, όχι! Με πατάει!
233
00:13:43,440 --> 00:13:46,080
Όχι, γαμώτο! Τι συμβαίνει;
234
00:13:46,080 --> 00:13:49,520
Δεν μπορώ να την...
Το γουρούνι με δάγκωσε. Έλεος.
235
00:13:50,160 --> 00:13:52,280
Παλεύω μ' ένα γουρούνι.
236
00:13:54,160 --> 00:13:55,560
- Μπες μέσα.
- Λίζα,
237
00:13:55,560 --> 00:13:57,320
τη βγάλαμε έξω για μια βόλτα,
238
00:13:57,960 --> 00:13:59,360
όπως είπε η κτηνίατρος.
239
00:14:01,280 --> 00:14:02,320
Λίζα.
240
00:14:02,320 --> 00:14:04,600
Έχει μεγάλες συσπάσεις.
241
00:14:05,240 --> 00:14:06,960
Πήγε έναν περίπατο και δεν νομίζω...
242
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
Δεν πήγε περίπατο. Συνέχεια...
243
00:14:09,000 --> 00:14:11,120
Αν το έκανα εγώ, θα το αποκαλούσες αλλιώς.
244
00:14:11,120 --> 00:14:14,040
Έρχεται. Έρχεται. Βγήκε ένα μικρό. Ναι.
245
00:14:14,040 --> 00:14:15,760
Αχνίζει.
246
00:14:16,320 --> 00:14:17,680
Ατμίζει. Ατμός.
247
00:14:17,680 --> 00:14:18,760
Είναι μεγάλο.
248
00:14:20,160 --> 00:14:21,360
Έτσι μπράβο. Έλα εδώ.
249
00:14:22,000 --> 00:14:23,280
Έλα εδώ, γλιστερό κορίτσι.
250
00:14:23,920 --> 00:14:25,200
Το δεύτερο.
251
00:14:27,160 --> 00:14:29,040
Αυτό είναι κλανιά. Έρχεται κι άλλο.
252
00:14:29,040 --> 00:14:30,000
- Αλήθεια.
- Ναι.
253
00:14:30,000 --> 00:14:31,480
Έρχεται κι άλλο μικρό.
254
00:14:32,320 --> 00:14:35,080
Ναι. Κοίτα, γουρούνι νούμερο τρία.
255
00:14:35,080 --> 00:14:38,000
Λίζα, είναι ακόμα συνδεδεμένη
με τη μητέρα της.
256
00:14:38,000 --> 00:14:39,880
- Τι κάνω;
- Τι;
257
00:14:39,880 --> 00:14:41,520
Έχει ένα κορδόνι.
258
00:14:41,520 --> 00:14:45,760
Όχι, δεν πειράζει. Είναι ο ομφάλιος λώρος.
Έτσι γίνεται. Είναι μέρος της διαδικασίας.
259
00:14:46,800 --> 00:14:49,040
- Άντε. Καθάρισέ το.
- Θεούλη μου, είναι γλύκα.
260
00:14:49,800 --> 00:14:50,880
Τρία γουρούνια.
261
00:14:51,800 --> 00:14:53,040
Καλή μαμά.
262
00:14:54,640 --> 00:14:58,080
Μέσα στις επόμενες ώρες,
γεννήθηκαν εφτά ακόμα μικρά.
263
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
Αφού κοιμηθήκαμε λιγάκι,
264
00:15:06,320 --> 00:15:09,200
γυρίσαμε για να δούμε
πώς είναι τα πράγματα.
265
00:15:10,280 --> 00:15:11,560
Καλημέρα, γουρουνάκια.
266
00:15:12,360 --> 00:15:13,440
Μπράβο, μανούλα.
267
00:15:14,880 --> 00:15:17,000
- Δέκα γουρούνια. Τι;
- Τζέρεμι;
268
00:15:17,000 --> 00:15:20,280
Είναι ένα που δεν κουνιέται; Για δες.
Μπορείς να μπεις μέσα;
269
00:15:20,840 --> 00:15:22,120
Όχι.
270
00:15:22,120 --> 00:15:24,760
- Όχι.
- Είναι καλά; Αγάπη, είναι καλά;
271
00:15:29,800 --> 00:15:32,520
Όχι. Είναι μεγάλο και υγιές. Μήπως...
272
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Μήπως το πλάκωσε;
273
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
Όχι.
274
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
Λίζα.
275
00:15:39,360 --> 00:15:41,080
Μόλις κάθισε πάνω σ' άλλο ένα.
276
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
- Κοίτα.
- Τα συνθλίβει.
277
00:15:44,160 --> 00:15:45,240
Είναι τέλεια.
278
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Είσαι μεγάλο και υπέροχο.
279
00:15:47,280 --> 00:15:49,360
Είσαι μια γλυκιά θηλυκιά.
280
00:15:49,960 --> 00:15:52,680
Οπότε έχουμε δύο, τρία, τέσσερα, πέντε.
281
00:15:53,360 --> 00:15:55,240
Εφτά. Είναι ξαπλωμένη πάνω σε κάποιο;
282
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
- Είναι μόνο εφτά.
- Εντάξει. Αυτό...
283
00:15:57,960 --> 00:16:01,400
Γαμώτο. Γαμώτο. Πού πήγε το άλλο;
284
00:16:01,400 --> 00:16:02,480
Εντάξει, εγώ...
285
00:16:02,480 --> 00:16:05,160
Νομίζω ότι έχει ξαπλώσει πάλι
πάνω σε κάποιο.
286
00:16:05,160 --> 00:16:07,760
- Εντάξει.
- Ναι, να το. Έχει ένα πίσω της.
287
00:16:07,760 --> 00:16:09,920
Για όνομα, έχει πέσει πάλι πάνω τους.
288
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
- Είσαι απαίσια μητέρα.
- Να το.
289
00:16:12,000 --> 00:16:14,600
- Όχι, δεν είναι.
- Είναι. Είχε ξαπλώσει πάνω σ' ένα.
290
00:16:14,600 --> 00:16:16,680
- Έτσι πέθαναν και τα δύο.
- Είναι κουρασμένη.
291
00:16:16,680 --> 00:16:17,880
Αυτό πάντως να το.
292
00:16:19,360 --> 00:16:21,880
Τρία, τέσσερα, πέντε,
έξι, εφτά, οχτώ. Είναι όλα...
293
00:16:22,400 --> 00:16:23,840
- Έτσι είναι καλύτερα.
- Το ξέρω.
294
00:16:24,600 --> 00:16:26,800
Δεν πρέπει να κάθεσαι πάνω στα παιδιά σου.
295
00:16:28,680 --> 00:16:31,720
Ξέρεις ότι τώρα θα το κάνουμε αυτό
κάθε βράδυ για μια βδομάδα;
296
00:16:31,720 --> 00:16:33,800
Την έχουμε πατήσει άσχημα, έτσι;
297
00:16:33,800 --> 00:16:34,880
- Όντως.
- Ναι.
298
00:16:37,400 --> 00:16:39,160
Και φυσικά, εκείνο το βράδυ...
299
00:16:41,680 --> 00:16:44,160
μια άλλη θηλυκιά ξεκίνησε να γεννάει.
300
00:16:44,680 --> 00:16:47,840
Αλλά αυτή τη φορά, γεννήθηκαν μόνο τρία.
301
00:16:50,080 --> 00:16:51,160
Πώς είσαι, μανούλα;
302
00:16:53,880 --> 00:16:54,800
Άρα, τώρα έχουμε...
303
00:16:56,080 --> 00:16:57,640
Η πρώτη γέννησε δέκα,
304
00:16:58,440 --> 00:17:00,760
κάθισε πάνω σε δύο, οπότε πέσαμε στα οχτώ.
305
00:17:00,760 --> 00:17:02,280
Εννιά, δέκα, έντεκα,
306
00:17:03,320 --> 00:17:05,440
και ένα γεννήθηκε εδώ κάτω σήμερα το πρωί.
307
00:17:05,440 --> 00:17:06,360
Δώδεκα στο σύνολο.
308
00:17:07,240 --> 00:17:08,840
Είναι τεράστια.
309
00:17:11,480 --> 00:17:13,720
Τι όμορφο που είσαι. Ναι.
310
00:17:15,160 --> 00:17:19,480
Έχουμε την Ατσούμπαλη που κάθισε πάνω
σε δυο μωρά και τα σκότωσε.
311
00:17:19,480 --> 00:17:24,480
Έχουμε την Ελβετίδα, που υποτίθεται
ότι θα έκανε 10 ή 12 ή 16 μικρά,
312
00:17:24,480 --> 00:17:27,960
αλλά γέννησε μόνο τρία.
Και τώρα έχουμε την Ογκώδη.
313
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
Αυτό ήταν... Πώς συνέβη αυτό;
314
00:17:34,080 --> 00:17:37,480
Μίλησα για μια στιγμή στον κάμεραμαν
315
00:17:37,480 --> 00:17:39,680
και όταν γύρισα είχε βγει άλλο ένα.
316
00:17:40,240 --> 00:17:43,560
Είναι καλό γουρούνι. Γεννάει καλά.
317
00:17:44,640 --> 00:17:48,720
Η Λίζα έφτασε τη στιγμή
που η Ογκώδης γεννούσε το τρίτο μικρό.
318
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
Να κι άλλο ένα.
319
00:17:56,200 --> 00:17:57,760
Έλα, βγες έξω. Έλα.
320
00:17:58,760 --> 00:18:02,480
Μέχρι να 'ρθει το μεσημέρι,
η Ογκώδης είχε γεννήσει 10 μικρά.
321
00:18:03,800 --> 00:18:07,000
Επειδή ήταν έμπειρη μαμά,
μιας και είχε ξαναγεννήσει,
322
00:18:08,320 --> 00:18:10,520
φαινόταν ότι ήξερε τι έκανε.
323
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
Μπράβο σου, μανούλα.
324
00:18:16,400 --> 00:18:19,280
Όμως, όταν πήγαμε αργότερα να τη δούμε...
325
00:18:19,960 --> 00:18:24,480
Έχουμε ένα, δύο, τρία, τέσσερα,
πέντε, έξι, εφτά, οχτώ, εννιά.
326
00:18:26,680 --> 00:18:27,560
Γαμώτο.
327
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
Όχι.
328
00:18:33,480 --> 00:18:34,320
Δεν το αντέχω.
329
00:18:35,200 --> 00:18:36,080
Άλλο ένα.
330
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
- Κάθισε πάνω του, έτσι;
- Ναι.
331
00:18:39,760 --> 00:18:42,200
Και όταν πήγαμε
να δούμε τις άλλες μαμάδες...
332
00:18:42,680 --> 00:18:45,000
- Εδώ απόμειναν οχτώ.
- Ναι.
333
00:18:45,000 --> 00:18:46,160
Επειδή δύο πέθαναν.
334
00:18:46,800 --> 00:18:48,240
- Είναι μόνο εφτά.
- Το ξέρω.
335
00:18:48,240 --> 00:18:49,920
Δεν γίνεται να σκότωσε κι άλλο.
336
00:18:51,560 --> 00:18:52,880
Όχι!
337
00:18:56,640 --> 00:18:58,160
Για όνομα.
338
00:19:00,320 --> 00:19:02,400
Θεέ μου, αυτό είναι δυσβάσταχτο.
339
00:19:03,320 --> 00:19:06,560
Το ρεζουμέ είναι ότι χάσαμε τέσσερα μικρά
340
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
και τρία από τα πέντε που δεν περιμέναμε,
341
00:19:08,720 --> 00:19:11,760
τα οποία είχαν έρθει πριν από δύο μήνες.
342
00:19:12,560 --> 00:19:14,040
Είναι αξιολάτρευτα.
343
00:19:18,040 --> 00:19:20,400
- Έχουν πεθάνει εφτά μικρά...
- Από...
344
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
Από τα 28. Το ένα τέταρτο έχει πεθάνει.
345
00:19:25,080 --> 00:19:26,320
Τι κάνουμε λάθος;
346
00:19:32,880 --> 00:19:37,000
Επειδή όντως ανησυχούσαμε
μήπως κάνουμε κάποιο τρομερό λάθος...
347
00:19:37,000 --> 00:19:38,240
- Γεια, τι κάνετε;
- Γεια.
348
00:19:38,240 --> 00:19:39,280
- Βανέσα.
- Ωραία.
349
00:19:39,280 --> 00:19:42,160
...συμβουλευτήκαμε τους γείτονες,
τη Βανέσα και τον Άντι,
350
00:19:42,160 --> 00:19:44,560
οι οποίοι εκτρέφουν γουρούνια
εδώ και χρόνια.
351
00:19:46,560 --> 00:19:50,560
Εφτά μικρά, το 25% του συνόλου,
έχουν συνθλιβεί.
352
00:19:51,280 --> 00:19:52,880
Είναι πολλά, έτσι;
353
00:19:52,880 --> 00:19:54,920
Ναι, είναι. Αλλά, πώς...
354
00:19:55,520 --> 00:19:58,160
- Τα πλακώνουν οι μητέρες τους.
- Δεν είναι ασυνήθιστο.
355
00:19:58,160 --> 00:20:00,880
Είναι φρικτές μητέρες. Είναι...
356
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
- Ναι.
- Κάποιες χειρότερες από άλλες.
357
00:20:02,880 --> 00:20:04,920
Αυτή η ράτσα είναι φρικτή σ' αυτό.
358
00:20:04,920 --> 00:20:07,560
- Θέλω να πω...
- Ναι, αλλά και τα γουρούνια γενικά.
359
00:20:07,680 --> 00:20:08,560
- Είναι...
- Ναι.
360
00:20:08,560 --> 00:20:11,000
Το θέμα με τα γουρουνόσπιτα...
361
00:20:11,640 --> 00:20:14,960
Αν είναι σ' ένα μεγάλο
όλα μαζί με άλλες θηλυκές,
362
00:20:14,960 --> 00:20:20,240
καταλαβαίνουν
ποια έχει καθίσει πάνω στα μικρά της...
363
00:20:20,240 --> 00:20:22,040
- Επίσης...
- Και κάνουν φασαρία.
364
00:20:22,040 --> 00:20:23,560
Δεν το... Το παρατηρούν.
365
00:20:23,680 --> 00:20:26,040
Αν είσαι κακή μητέρα, οι άλλες θα το πουν.
366
00:20:28,520 --> 00:20:32,160
Αφού λάβαμε αυτή την πληροφορία,
μιλήσαμε και με τον Κέιλεμπ.
367
00:20:33,240 --> 00:20:35,520
Το μεγαλύτερο θέμα
είναι ότι τα μικρά κρυώνουν.
368
00:20:35,520 --> 00:20:37,000
Και όταν η μαμά ξαπλώνει...
369
00:20:37,000 --> 00:20:39,440
Η μαμά σηκώνεται να φάει. Τα μικρά τότε
370
00:20:39,440 --> 00:20:41,240
αρχίζουν να κρυώνουν.
371
00:20:41,240 --> 00:20:44,800
Μαζεύονται μαζί
και όταν έρθει πίσω η θηλυκιά,
372
00:20:44,920 --> 00:20:46,680
βρίσκουν κατευθείαν ζεστασιά.
373
00:20:46,680 --> 00:20:50,000
Όταν η θηλυκιά ξαπλώσει
πηγαίνουν δίπλα της για να ζεσταθούν.
374
00:20:50,000 --> 00:20:51,800
- Στη θηλυκιά.
- Καταλαβαίνεις;
375
00:20:51,800 --> 00:20:54,400
- Είχε πολύ κρύο χθες το βράδυ.
- Αυτό είναι το θέμα.
376
00:20:54,400 --> 00:20:58,080
Γι' αυτό χάνεις τόσα μικρά.
Όχι επειδή είσαι κακός χοιροτρόφος.
377
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
Είσαι πολύ καλός. Τα παραλέω.
378
00:20:59,920 --> 00:21:01,320
- Είσαι καλός.
- Ωραία.
379
00:21:03,400 --> 00:21:06,040
Τώρα ξέραμε γιατί πέθαιναν τα μικρά.
380
00:21:06,040 --> 00:21:08,560
Αλλά δεν ξέραμε τι έπρεπε να κάνουμε.
381
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
Και εκείνο το βράδυ, χάσαμε άλλο ένα.
382
00:21:16,160 --> 00:21:17,680
Και προστέθηκε άλλο ένα πρόβλημα,
383
00:21:18,640 --> 00:21:20,400
επειδή η τελευταία έγκυος θηλυκιά
384
00:21:20,400 --> 00:21:25,040
δεν είχε καμία ένδειξη έναρξης τοκετού.
385
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
Το γάλα δεν έχει κατέβει.
Πώς μπορεί να καθυστερεί τόσο;
386
00:21:30,200 --> 00:21:31,400
Μπορεί να είναι στείρα.
387
00:21:32,080 --> 00:21:33,320
Να τη λέμε "Βαρόνο";
388
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Βαρόνη;
389
00:21:35,680 --> 00:21:39,560
- Αυτή είναι η αγαπημένη σου.
- Ναι. Είναι φίλη μου. Είναι πολύ τρυφερή.
390
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
Είναι υπέροχη.
391
00:21:43,080 --> 00:21:45,080
Δεν έτρωγε και καλά.
392
00:21:45,880 --> 00:21:48,000
Έτσι, καλέσαμε την Τζένι, την κτηνίατρο.
393
00:21:48,920 --> 00:21:51,200
- Αυτή είναι η καημενούλα.
- Είναι πολύ γλυκιά.
394
00:21:51,200 --> 00:21:55,400
Έμαθα ότι δεν τρώει καλά.
Αυτό δεν είναι καλό για κανέναν.
395
00:21:55,400 --> 00:21:58,040
- Ας ελπίσουμε ότι αυτό σημαίνει...
- Ναι.
396
00:21:58,040 --> 00:22:02,360
Σίγουρα, η Λίζα θα κανονίσει να μεταφερθεί
με πολυτελές ασθενοφόρο
397
00:22:03,280 --> 00:22:06,520
και να μπει σε νοσοκομείο γουρουνιών
398
00:22:08,600 --> 00:22:10,360
με συνδρομητική τηλεόραση.
399
00:22:11,960 --> 00:22:15,680
Είχε το φαγητό μπροστά της
εδώ και 12 ώρες;
400
00:22:15,680 --> 00:22:20,080
Πιο πολύ; Ίσως 18 ώρες; Και ίσα που...
Κάθεται και δεν κουνιέται καθόλου.
401
00:22:20,080 --> 00:22:22,800
Βγάζει τη γλώσσα της και παίρνει λίγο.
402
00:22:22,800 --> 00:22:24,640
Ρουθουνίζει. Δεν τρώει σαν γουρούνι.
403
00:22:24,640 --> 00:22:26,800
Ναι, γι' αυτό και σκέφτομαι ότι υπάρχει...
404
00:22:26,800 --> 00:22:27,960
Ότι κάτι δεν πάει καλά.
405
00:22:27,960 --> 00:22:31,040
Δεν φαίνεται και πολύ χαρούμενη...
406
00:22:31,040 --> 00:22:33,480
- Ναι.
- ...στον τρόπο που κινείται.
407
00:22:33,480 --> 00:22:36,880
Είχε ένα λαχάνιασμα στην αναπνοή,
όταν άκουσα τους πνεύμονες.
408
00:22:36,880 --> 00:22:40,000
Οπότε αναρωτιέμαι
μήπως έχει κάποια μόλυνση.
409
00:22:40,000 --> 00:22:43,800
Αυτό που πιθανότατα θα πρέπει να γίνει
είναι να της δώσω αντιφλεγμονώδες
410
00:22:43,800 --> 00:22:46,400
και αντιβίωση για να δούμε πώς θα τα πάει.
411
00:22:47,760 --> 00:22:49,880
Συγγνώμη, αγάπη. Δεν θα σου αρέσει.
412
00:22:49,880 --> 00:22:51,400
Μπράβο σου.
413
00:22:58,120 --> 00:22:59,600
Εντάξει. Έτοιμη.
414
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
Μπράβο.
415
00:23:02,240 --> 00:23:03,320
Είναι έγκυος, έτσι;
416
00:23:03,840 --> 00:23:06,280
Σίγουρα φαίνεται πρησμένη στην κοιλιά,
417
00:23:06,280 --> 00:23:09,600
το οποίο υποδηλώνει ότι είναι έγκυος.
Αυτό είναι θετικό.
418
00:23:09,600 --> 00:23:10,520
Καλό κορίτσι.
419
00:23:10,520 --> 00:23:12,360
- Ευχαριστούμε.
- Πείτε μου αν δεν βελτιωθεί.
420
00:23:12,360 --> 00:23:13,480
Ναι, εννοείται.
421
00:23:18,320 --> 00:23:21,880
Ενώ περιμέναμε με αγωνία
να ξεκινήσει τον τοκετό η Βαρόνη,
422
00:23:22,600 --> 00:23:25,320
σημαντικότερα γεγονότα
εξελίσσονταν γύρω μας.
423
00:23:28,960 --> 00:23:33,600
Στο Συμβούλιο του Δυτικού Οξφορντσάιρ
κατέφθασε ένας κρατικός επιθεωρητής
424
00:23:33,600 --> 00:23:36,600
για να διευθετήσει την έφεση
κατά της εκτέλεσης της ειδοποίησης.
425
00:23:36,600 --> 00:23:39,800
ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
ΘΕΜΑ: ΕΦΕΣΗ ΤΗΣ ΦΑΡΜΑΣ DIDDLY SQUAT
426
00:23:41,080 --> 00:23:43,040
Μας συμβούλεψαν να μην παρευρεθούμε.
427
00:23:43,040 --> 00:23:48,520
Αντί γι' αυτό, κάναμε ό,τι μπορούσαμε ώστε
να διασφαλίσουμε ότι τα πάντα στο μαγαζί
428
00:23:48,520 --> 00:23:54,040
ήταν προϊόντα τοπικά, σύμφωνα
με το συμβούλιο και απολύτως νόμιμα.
429
00:23:55,840 --> 00:23:59,000
Αυτό είναι του Νεντ, δουλεύει για εμάς,
και μόλις έγινε 16 χρονών,
430
00:23:59,000 --> 00:24:01,560
είναι μπισκότα
που έκανε στο κουζινάκι του.
431
00:24:01,560 --> 00:24:03,320
Γκρανόλα. Από ένα κορίτσι πιο κάτω.
432
00:24:03,320 --> 00:24:06,280
Το αλεύρι προέρχεται
από το χωράφι εκεί πέρα.
433
00:24:06,280 --> 00:24:08,600
Αυτά όλα είναι φτιαγμένα στην κουζίνα μας.
434
00:24:08,600 --> 00:24:09,520
ΑΠΟΛΕΠΙΣΤΙΚΟ ΣΑΠΟΥΝΙ
435
00:24:09,520 --> 00:24:10,880
Το φτιάχνει ένας γείτονας.
436
00:24:10,880 --> 00:24:12,880
Αυτά είναι... Της συζύγου του κου Βίκτορ.
437
00:24:12,880 --> 00:24:14,640
Ο Βίκτορ είναι ο μελισσοκόμος μας
438
00:24:14,640 --> 00:24:17,960
και η κυρία του κάνει το σαπούνι της
χρησιμοποιώντας το μέλι μας.
439
00:24:17,960 --> 00:24:22,960
Αυτό είναι το πεντανόστιμο παστό κρέας μας
με τις δικές μας πιπεριές τσίλι.
440
00:24:22,960 --> 00:24:24,600
Θα βγάλουμε περισσότερες φέτος.
441
00:24:24,600 --> 00:24:28,320
Αυτά τα έφτιαξε ένας τοπικός φούρναρης
στο Τσίπινγκ Νόρτον.
442
00:24:28,320 --> 00:24:31,040
Αυτά... Έγιναν
χρησιμοποιώντας το αλεύρι μας.
443
00:24:32,160 --> 00:24:35,360
Από εδώ, έχουμε το τζιν μας
που παρασκευάστηκε στο Μπάνφορντ.
444
00:24:35,360 --> 00:24:38,000
Τα κεραμικά επίσης έγιναν
από μια ντόπια κυρία.
445
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Αυτή είναι πάστα τσίλι μας...
446
00:24:40,000 --> 00:24:42,120
Ξέρεις ότι η εκπομπή διαρκεί 40 λεπτά
447
00:24:42,120 --> 00:24:44,680
- και εσύ μιλάς εδώ και 28.
- Σώπασε, λοιπόν.
448
00:24:46,520 --> 00:24:49,440
Ισάξιας σημασίας ήταν και το μέλλον
της καντίνας με τα μπέργκερ.
449
00:24:49,440 --> 00:24:51,160
Χωρίς το εστιατόριο,
450
00:24:51,160 --> 00:24:55,720
αυτός ήταν ο μόνος τρόπος για να πουλάμε
το κρέας μας και να έχουμε κερδοφορία.
451
00:24:57,080 --> 00:24:59,680
Θέλω ένα μπέργκερ
και σ' αυτό τρούφα με παρμεζάνα.
452
00:25:00,560 --> 00:25:01,400
Ευχαριστώ.
453
00:25:01,400 --> 00:25:04,960
Η Άννι, η υπεύθυνη της καντίνας,
ήταν στην ακρόαση του συμβουλίου σήμερα
454
00:25:05,480 --> 00:25:09,080
για να υπερασπιστεί την έφεση
και να συνεχίσει να δουλεύει.
455
00:25:10,560 --> 00:25:11,760
Ξέρνα τα. Πώς ήταν;
456
00:25:11,760 --> 00:25:14,960
Είναι μια μεγάλη αίθουσα.
Και στο πίσω μέρος
457
00:25:14,960 --> 00:25:17,560
είχε γύρω στις 12 σειρές των οχτώ θέσεων
458
00:25:17,560 --> 00:25:19,040
και έναν διάδρομο στη μέση.
459
00:25:19,520 --> 00:25:23,480
Μετά ήταν το συμβούλιο από τη μια πλευρά
με τους νόμιμους εκπροσώπους τους.
460
00:25:23,480 --> 00:25:25,680
Και ο τύπος που προέδρευε στην κορυφή
461
00:25:25,680 --> 00:25:27,400
πίσω τέρμα κοίταζε προς εμάς.
462
00:25:27,400 --> 00:25:29,120
- Είχε μούσι;
- Όχι.
463
00:25:29,560 --> 00:25:30,440
Αυτό είναι καλό.
464
00:25:30,440 --> 00:25:34,240
Μπαίνεις μέσα... Εγώ καθυστέρησα
επειδή δεν υπήρχε πουθενά πάρκινγκ.
465
00:25:34,240 --> 00:25:35,160
Τι ειρωνεία.
466
00:25:36,640 --> 00:25:39,480
Μπήκα μέσα και κάθισα δίπλα στην Έμμα,
που φέρνει το γάλα.
467
00:25:39,480 --> 00:25:41,880
- Ναι.
- Σκέφτηκα ότι έχω έναν σύμμαχο δίπλα μου.
468
00:25:41,880 --> 00:25:45,080
Μετά είπε "Θέλει κανείς από τα μέλη
της αίθουσας να προσθέσει κάτι;"
469
00:25:45,080 --> 00:25:47,680
Σηκώθηκα επάνω
και είπα "Με λένε Άναμπελ Γκρέι.
470
00:25:47,680 --> 00:25:50,680
"Μεγάλωσα σε μια αγροτική κοινότητα.
471
00:25:50,680 --> 00:25:52,680
"Έζησα στην επαρχία σχεδόν όλη μου τη ζωή
472
00:25:52,680 --> 00:25:55,800
"και τώρα διευθύνω την καντίνα
πίσω από το Diddly Squat",
473
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
και τότε, όλοι στην...
474
00:25:57,840 --> 00:25:59,360
- στην αίθουσα.
- Έστριψαν.
475
00:25:59,360 --> 00:26:00,840
Σκέφτηκα "Αμάν, αρχίσαμε".
476
00:26:00,840 --> 00:26:02,840
Είπα "Είμαι πολύ παθιασμένη μ' αυτό.
477
00:26:02,840 --> 00:26:06,080
"Έχετε κάτι το οποίο
μπορεί να είναι τρομερό όφελος.
478
00:26:06,080 --> 00:26:09,400
"Ναι, δεν είναι τέλειο. Δεν θα πω ψέματα.
479
00:26:09,400 --> 00:26:11,960
"Υπάρχουν προβλήματα,
αλλά κανείς δεν ασχολείται
480
00:26:11,960 --> 00:26:14,720
"επειδή κανείς δεν ξέρει
με τι θα εκνευριστείτε.
481
00:26:14,720 --> 00:26:17,320
"Δώστε μας τις υποδομές
να φτιάξουμε κάτι υπέροχο".
482
00:26:17,320 --> 00:26:20,400
Ακριβώς. Είπαν ότι μπορούμε
να έχουμε μία τουαλέτα, ότι αρκεί.
483
00:26:20,400 --> 00:26:23,320
Ότι μπορούμε να έχουμε
εννέα θέσεις πάρκινγκ. Ότι αρκούν.
484
00:26:23,320 --> 00:26:26,000
Εγώ άκουσα
ένα μέλος του συμβουλίου να λέει
485
00:26:26,000 --> 00:26:27,840
για δέκα θέσεις.
486
00:26:27,840 --> 00:26:31,240
"Μόλις παρκάρουν, βγαίνουν
και έχουν πέντε λεπτά να τριγυρίσουν.
487
00:26:31,240 --> 00:26:34,720
"Αν θέλουν να πάρουν κάτι,
πρέπει σε πέντε λεπτά να έχουν φύγει".
488
00:26:34,720 --> 00:26:37,480
- Να έχουν φύγει σε πέντε λεπτά.
- Σε πέντε λεπτά. Ναι.
489
00:26:37,480 --> 00:26:39,520
Θεός φυλάξοι,
αν έρθει κάποιος με αναπηρία.
490
00:26:39,520 --> 00:26:41,000
Πόσο γρήγορα μπορεί να φύγει;
491
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Θα τον χρονομετρήσουμε την επόμενη φορά.
492
00:26:43,880 --> 00:26:47,240
Έχεις κάποια αίσθηση για το τι σκέφτονται;
493
00:26:48,520 --> 00:26:50,720
Ισχυρίζονται ακόμα
ότι δεν είναι αγροτικό μαγαζί;
494
00:26:50,720 --> 00:26:54,120
Ναι, λένε ότι ο κόσμος
έρχεται και αγοράζει διάφορα,
495
00:26:54,120 --> 00:26:56,720
αλλά ουσιαστικά είναι
εγκαταστάσεις ψυχαγωγίας.
496
00:26:57,480 --> 00:26:59,880
Αυτό είναι που μ' εκνευρίζει.
Επειδή είναι...
497
00:26:59,880 --> 00:27:02,080
- Κοιτάζω αυτό και λέω...
- Όλα τα πράγματα.
498
00:27:02,080 --> 00:27:05,080
..."Ξέρω από πού προέρχεται το ψωμί.
Το αλεύρι. Η μπίρα".
499
00:27:05,080 --> 00:27:08,480
{\an8}Τα πάντα. Κοιτάζω εκεί έξω,
βλέπω την καντίνα σου και σκέφτομαι
500
00:27:08,480 --> 00:27:11,000
{\an8}"Εκεί πηγαίνει όλο το κρέας
που μπαίνει στο ψωμί,
501
00:27:11,000 --> 00:27:13,120
-"που έχει το σιτάρι μας".
- Από πριν.
502
00:27:13,120 --> 00:27:15,320
Δεν θα μπορούσε
να είναι περισσότερο φάρμα.
503
00:27:15,320 --> 00:27:17,120
Ομολογουμένως, όταν πρωτοξεκινήσαμε
504
00:27:17,600 --> 00:27:19,720
δεν το βλέπαμε σοβαρά, αλλά τώρα...
505
00:27:20,400 --> 00:27:22,880
Μου άρεσε πολύ όταν το συμβούλιο είπε
506
00:27:22,880 --> 00:27:27,480
"Ο κόσμος προσπερνά άλλα αγροτικά μαγαζιά
που είναι καλύτερα". Και εσύ σκέφτεσαι
507
00:27:27,960 --> 00:27:31,320
- οι αγελάδες εκτρέφονται με χορτονομή.
- Ναι.
508
00:27:31,320 --> 00:27:35,520
Η φροντίδα που τους παρέχουμε
τον χειμώνα είναι η καλύτερη δυνατή.
509
00:27:36,080 --> 00:27:40,160
Και το συμβούλιο λέει κάτι το οποίο
δεν τους αφορά καθόλου.
510
00:27:40,160 --> 00:27:43,760
"Μπορείτε να πάτε σε άλλο μαγαζί.
Έχουν καλύτερης ποιότητας προϊόντα".
511
00:27:43,760 --> 00:27:46,120
Αν σε κλείσουν, δεν έχουμε άλλο τρόπο...
512
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
Αν σε κλείσουν, την πατήσαμε.
513
00:27:48,080 --> 00:27:49,960
Όπως και να 'χει, σ' ευχαριστώ πολύ...
514
00:27:55,400 --> 00:27:56,880
Φανέλα του Τσάντλιγκτον.
515
00:27:59,880 --> 00:28:02,680
"Η φανέλα μου
είναι καλύτερη από τη δική σου".
516
00:28:03,560 --> 00:28:04,520
Πολύ καλό.
517
00:28:06,600 --> 00:28:09,240
{\an8}Λίζα. Αυτή είναι η ζυγαριά μου
από την κουζίνα.
518
00:28:09,960 --> 00:28:11,680
- Λίζα!
- Τι;
519
00:28:11,680 --> 00:28:13,920
Αυτή είναι η ζυγαριά μου από την κουζίνα.
520
00:28:14,880 --> 00:28:17,480
- Όχι.
- Ναι, είναι.
521
00:28:17,480 --> 00:28:20,160
Δεν την έβρισκα πουθενά.
Σούφρωσες τη ζυγαριά μου.
522
00:28:20,160 --> 00:28:22,760
Μπορεί να τη δανείστηκα για τα λαχανικά.
523
00:28:22,760 --> 00:28:24,560
Γιατί δεν αγοράσεις για το μαγαζί;
524
00:28:24,560 --> 00:28:28,040
- Επειδή είναι εδώ τώρα.
- Έφαγα τον τόπο να την ψάχνω.
525
00:28:28,040 --> 00:28:29,520
Το κοτόπουλο δεν θέλει ζύγισμα
526
00:28:29,520 --> 00:28:31,120
- πριν μπει στον φούρνο.
- Θέλει.
527
00:28:31,120 --> 00:28:33,240
"Είναι γύρω στο ενάμισι κιλό".
Το βάζεις μέσα.
528
00:28:33,240 --> 00:28:34,600
Το βλέπεις όταν είναι έτοιμο.
529
00:28:34,600 --> 00:28:37,200
Γι' αυτό και αρρωσταίνω με σαλμονέλα
όταν μαγειρεύεις εσύ.
530
00:28:37,200 --> 00:28:39,320
- Γιατί δεν μαγειρεύεις εσύ;
- Μα μαγειρεύω.
531
00:28:39,320 --> 00:28:41,320
- Δεν θα έχεις σαλμονέλα.
- Γι' αυτό...
532
00:28:41,320 --> 00:28:44,160
Δεν μπορώ να ζυγίσω.
Δεν ξέρω πόσο ζυγίζουν.
533
00:28:44,160 --> 00:28:45,640
Αναρωτιόμουν που εξαφανίστηκε.
534
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
Είναι πολύ καλή, πάντως.
535
00:28:50,240 --> 00:28:52,360
Αφού παρακολούθησε τις διαδικασίες,
536
00:28:52,880 --> 00:28:56,920
ο Τσάρλι έκρινε ότι θα πάρει αρκετό καιρό
μέχρι να αποφανθεί ο επιθεωρητής.
537
00:28:57,680 --> 00:29:00,400
Δεν έμενε κάτι άλλο,
πέρα από το να γυρίσουμε στη δουλειά.
538
00:29:01,800 --> 00:29:03,040
Δεν μπορούσαμε, όμως.
539
00:29:12,640 --> 00:29:17,000
Αν και μέσα Μάρτιου,
άρχισε να βρέχει χωρίς σταματημό.
540
00:29:17,920 --> 00:29:19,400
Για μέρες.
541
00:29:25,560 --> 00:29:28,120
Αυτό ήταν σημαντικό πλήγμα
για τον Κέιλεμπ,
542
00:29:28,120 --> 00:29:31,720
επειδή δεν μπορούσε λόγω της βροχής
να φυτέψει την πιο πολύτιμη σπορά του.
543
00:29:33,160 --> 00:29:35,760
Το σκληρό σιτάρι
είναι αυτό που αποφέρει τα πιο πολλά.
544
00:29:35,760 --> 00:29:39,000
Μπορεί να βγάλει πολλά λεφτά,
ειδικά για τη δικιά μου μεριά.
545
00:29:39,000 --> 00:29:42,240
Μπορεί να...
Μπορεί να αποφέρει κέρδος ή ζημία.
546
00:29:42,240 --> 00:29:45,200
Το καλλιεργούμε δύο χρόνια,
ξέρουμε πόσο καλά μπορεί να πάει.
547
00:29:45,200 --> 00:29:47,680
Αλλά θέλει να φυτευτεί τη σωστή στιγμή.
548
00:29:47,680 --> 00:29:50,520
Αλλιώς, υποφέρει
κατά τη διάρκεια του καλοκαιριού.
549
00:29:50,520 --> 00:29:52,280
Και μετά η σοδειά δεν αποδίδει.
550
00:29:52,280 --> 00:29:53,960
Ήθελα να... Ναι.
551
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
Νομίζω ότι η βροχή δεν θα σταματήσει ποτέ.
552
00:29:58,920 --> 00:30:02,680
Η ατελείωτη υγρασία σήμαινε επίσης
ότι δεν θα προχωρούσε ούτε το φράγμα.
553
00:30:03,920 --> 00:30:05,040
Με την καμία.
554
00:30:05,040 --> 00:30:06,800
Μιλάμε για πολύ νερό, έτσι;
555
00:30:07,280 --> 00:30:09,240
Έχει παρασύρει όλον τον άργιλο, κοίτα...
556
00:30:10,080 --> 00:30:12,480
Πρέπει να περιμένουμε να πέσει η στάθμη.
557
00:30:12,480 --> 00:30:14,880
Ναι. Συμφωνώ.
558
00:30:15,880 --> 00:30:16,960
Θέλω να πάω να σπείρω.
559
00:30:17,440 --> 00:30:18,920
- Δεν μπορείς. Βρέχει.
- Το ξέρω.
560
00:30:34,760 --> 00:30:37,840
Υπήρχαν, όμως, κάποια καλά νέα
στο δάσος των γουρουνιών.
561
00:30:37,840 --> 00:30:41,640
Ευτυχώς, δεν πέθανε κανένα άλλο μικρό.
562
00:31:00,840 --> 00:31:03,920
Η Βαρόνη, όμως, δεν είχε ακόμα γεννήσει.
563
00:31:09,160 --> 00:31:13,680
Αν και της χορηγήθηκαν αντιβιοτικά,
δεν έδειχνε σημάδια βελτίωσης.
564
00:31:16,040 --> 00:31:19,000
Κοιμήθηκε έξω χθες το βράδυ,
επειδή ζεσταινόταν.
565
00:31:19,760 --> 00:31:20,960
Σταμάτησε να τρώει.
566
00:31:22,320 --> 00:31:25,080
- Δεν ξέρω τι κάνουμε λάθος.
- Κάτι κάνουμε, έτσι;
567
00:31:26,120 --> 00:31:29,920
Νιώθω ότι είναι...
Μου σπαράζει την καρδιά.
568
00:31:31,880 --> 00:31:33,000
Ήρθε η Τζένι. Κοίτα.
569
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Δεν βελτιώθηκε.
570
00:31:35,280 --> 00:31:36,120
Ναι.
571
00:31:36,120 --> 00:31:38,040
- Κοιμήθηκε έξω χθες το βράδυ.
- Ναι.
572
00:31:38,040 --> 00:31:40,880
Έχει πέσει η θερμοκρασία της.
Μάλλον επειδή κοιμήθηκε έξω.
573
00:31:40,880 --> 00:31:43,320
- Θα πάρω...
- Και δυσκολεύεται να αναπνεύσει.
574
00:31:43,320 --> 00:31:44,640
Ναι, θα την ξαναδούμε.
575
00:31:44,640 --> 00:31:48,200
Μπορεί να έμεινε έγκυος
576
00:31:48,200 --> 00:31:51,360
και τα μικρά να πέθαναν μέσα της.
577
00:31:51,360 --> 00:31:53,560
Έτσι, δεν προκαλείται ο τοκετός,
578
00:31:53,560 --> 00:31:55,160
αλλά αυτά παραμένουν μέσα.
579
00:31:55,680 --> 00:31:58,960
- Σαπίζουν μέσα της.
- Τι κάνετε σ' αυτή την περίπτωση;
580
00:31:59,560 --> 00:32:02,720
Κάνουμε πρόκληση τοκετού για να τα βγάλει.
581
00:32:03,520 --> 00:32:07,160
Χωρίς άλλη καθυστέρηση,
ξεκινήσαμε τη διαδικασία πρόκλησης.
582
00:32:09,160 --> 00:32:12,960
Αν τα μικρά είναι νεκρά, θα εστιάσουμε
στο να φροντίσουμε η μαμά να γίνει καλά.
583
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
- Να γίνει καλά. Ναι.
- Και μετά...
584
00:32:19,200 --> 00:32:21,400
Πίσω από το αυτί. Και μέσα... Έγχυση.
585
00:32:21,400 --> 00:32:22,360
- Αυτό ήταν;
- Ναι.
586
00:32:22,360 --> 00:32:23,720
Οπότε, αυτή την ώρα,
587
00:32:23,720 --> 00:32:26,640
στις τρεις αύριο, είναι η επόμενη ένεση.
Θα την κάνεις εσύ.
588
00:32:26,640 --> 00:32:27,760
Ναι, μπορώ.
589
00:32:27,760 --> 00:32:30,600
Θα είναι μικρή ποσότητα.
Δεν είναι αντιβιοτική,
590
00:32:30,600 --> 00:32:31,760
- που είναι χοντρή.
- Ναι.
591
00:32:31,760 --> 00:32:33,960
Έχει μικρή ποσότητα,
λογικά δεν θα έχεις θέμα.
592
00:32:33,960 --> 00:32:34,880
Κανένα πρόβλημα.
593
00:32:43,280 --> 00:32:45,320
Θα της δώσω αυτό.
594
00:32:45,960 --> 00:32:51,680
Και, λογικά, μετά από τέσσερις με 12 ώρες
πρέπει να αρχίσει τον τοκετό.
595
00:32:52,920 --> 00:32:55,320
Έτσι μπράβο.
596
00:32:55,840 --> 00:32:57,120
Θεέ μου. Γεια σου, φίλη μου.
597
00:32:57,920 --> 00:33:00,440
Την έκανα. Ναι.
598
00:33:03,680 --> 00:33:06,520
Το φάρμακο άρχισε
να επιδρά αργά το απόγευμα
599
00:33:07,080 --> 00:33:09,920
και γέννησε ένα μικρό που ήταν ζωντανό.
600
00:33:14,400 --> 00:33:16,480
Και πάλι, όμως, υπήρχαν προβλήματα.
601
00:33:19,440 --> 00:33:21,240
Η διαδικασία τοκετού έχει ξεκινήσει.
602
00:33:21,240 --> 00:33:24,480
Γέννησε ένα πολύ μικρό γουρουνάκι.
603
00:33:24,480 --> 00:33:25,680
Δεν έχει γάλα,
604
00:33:26,360 --> 00:33:30,720
και το μικρό είναι εκεί, ψάχνει
να βρει θηλή, αλλά δεν έχει φαγητό.
605
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Πώς τα πάμε;
606
00:33:32,240 --> 00:33:34,760
Γέννησε ένα. Δεν έχει γάλα.
607
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Κοίτα το.
608
00:33:38,000 --> 00:33:40,920
- Χριστέ μου.
- Είναι απίστευτα μικρό.
609
00:33:40,920 --> 00:33:43,000
Έχουμε γάλα γουρουνιών; Φόρμουλα;
610
00:33:43,960 --> 00:33:46,120
Αυτό δεν είναι ένα υγιές μικρό, έτσι;
611
00:33:48,560 --> 00:33:49,640
Κτηνιατρική κλινική.
612
00:33:49,640 --> 00:33:51,520
- Γεια σου, Νέιθαν.
- Γεια σας.
613
00:33:51,520 --> 00:33:53,640
Τζέρεμι Κλάρκσον από το Diddly Squat.
614
00:33:53,640 --> 00:33:55,120
- Ναι.
- Συγγνώμη για την ενόχληση.
615
00:33:55,120 --> 00:33:57,480
Υποθέτω ότι ο Ντίλγουιν
και η Τζένι λείπουν.
616
00:33:57,480 --> 00:34:00,840
- Γι' αυτό ενοχλώ εσένα.
- Δεν πειράζει.
617
00:34:00,840 --> 00:34:04,000
Δεν ξέρω αν έχεις ενημερωθεί
για τον άρρωστο θηλυκό μας χοίρο.
618
00:34:04,000 --> 00:34:07,440
Γέννησε ένα μικρό,
αλλά είναι στο μέγεθος ποντικιού.
619
00:34:07,440 --> 00:34:09,600
Δεν έχει καθόλου γάλα.
620
00:34:09,600 --> 00:34:12,160
Και αναρωτιόμουν
αν έχεις κάτι να προτείνεις.
621
00:34:12,160 --> 00:34:15,880
Βασικά, αν δεν κατεβάζει γάλα,
δεν έχει γάλα,
622
00:34:15,880 --> 00:34:17,400
οπότε το επόμενο βήμα
623
00:34:17,400 --> 00:34:19,880
είναι να ταΐσετε εσείς
τα μικρά με πρωτόγαλα.
624
00:34:19,880 --> 00:34:22,120
Από πού παίρνουμε τα πρωτόγαλα;
625
00:34:23,160 --> 00:34:27,280
Νομίζω ότι σ' αυτή την περίπτωση
θα ήταν ευκολότερο αν χρησιμοποιούσαμε
626
00:34:27,280 --> 00:34:29,360
προπαρασκευασμένο πρωτόγαλα προβάτων.
627
00:34:29,360 --> 00:34:33,440
Θα πάμε κάποια στην κλινική
για να έρθετε να τα πάρετε
628
00:34:33,440 --> 00:34:36,480
και μετά απλώς
θα ακολουθήσετε τις οδηγίες.
629
00:34:36,480 --> 00:34:39,640
Θα κάνετε το μείγμα
και θα ταΐσετε τα μικρά με το μπουκάλι.
630
00:34:39,640 --> 00:34:41,760
Εντάξει, Νέιθαν. Σ' ευχαριστώ. Γεια σου.
631
00:34:41,760 --> 00:34:43,800
- Εντάξει, να 'σαι καλά. Γεια.
- Γεια.
632
00:34:45,360 --> 00:34:48,360
Ένα μέλος του συνεργείου
έφυγε για να φέρει το γάλα
633
00:34:48,360 --> 00:34:50,600
και μετά έφτασε ο Κέιλεμπ...
634
00:34:50,600 --> 00:34:52,600
- Ακόμα σπρώχνει;
- Ναι.
635
00:34:52,600 --> 00:34:56,000
...τη στιγμή που η Βαρόνη γεννούσε
το δεύτερο γουρουνάκι.
636
00:34:56,000 --> 00:34:56,920
Ναι.
637
00:34:57,680 --> 00:34:58,760
Ναι. Άλλο ένα.
638
00:34:58,760 --> 00:34:59,880
Κι άλλο;
639
00:34:59,880 --> 00:35:02,520
- Ναι. Έχουμε κι άλλο.
- Είναι ζωντανό;
640
00:35:02,520 --> 00:35:04,000
Ναι. Να το.
641
00:35:04,000 --> 00:35:06,520
- Αυτό είναι ακόμα πιο μικρό;
- Ναι.
642
00:35:07,360 --> 00:35:10,320
Είναι απίστευτα μικρό.
643
00:35:12,280 --> 00:35:14,200
"Πεινάω πολύ". Είμαι σίγουρη.
644
00:35:24,840 --> 00:35:27,160
Αυτό είναι πολύ αδύναμο, Κέιλεμπ.
645
00:35:28,840 --> 00:35:31,000
Το ένα είναι πάρα πολύ αδύναμο.
646
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
Έχω... Το μικρούλι;
647
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
Το πιο μεγάλο.
Δεν μπορεί καν να ανοίξει το στόμα.
648
00:35:35,560 --> 00:35:39,000
Είναι... Κουνάει το κεφάλι του
γύρω από τη θηλή.
649
00:35:40,600 --> 00:35:43,800
Ευτυχώς, το γάλα ήταν πλέον έτοιμο.
650
00:35:45,440 --> 00:35:46,840
Ωραία. Μπράβο.
651
00:35:51,360 --> 00:35:52,440
- Αυτό είναι.
- Σχεδόν...
652
00:35:59,920 --> 00:36:00,880
Ωραία.
653
00:36:01,560 --> 00:36:02,480
Τέλεια.
654
00:36:04,320 --> 00:36:05,800
Θα σε κάνουμε μεγάλο και δυνατό.
655
00:36:07,480 --> 00:36:09,160
Θα σε κάνουμε περδίκι στο άψε σβήσε.
656
00:36:13,160 --> 00:36:17,320
Μετά έφτασε ο Νέιθαν
και άρχισε τα μαγικά των κτηνιάτρων.
657
00:36:17,320 --> 00:36:18,440
Έχουμε ένα.
658
00:36:19,000 --> 00:36:20,160
- Ζωντανό;
- Ναι, ζωντανό.
659
00:36:22,080 --> 00:36:23,520
Να το. Κι άλλο ένα.
660
00:36:24,520 --> 00:36:25,760
- Λίζα;
- Ναι;
661
00:36:25,760 --> 00:36:27,600
- Πόσα ως τώρα;
- Τέσσερα.
662
00:36:27,600 --> 00:36:28,960
Είναι όλα ζωντανά;
663
00:36:28,960 --> 00:36:30,840
- Ναι.
- Είναι μικρά;
664
00:36:30,840 --> 00:36:32,160
Ναι.
665
00:36:32,160 --> 00:36:33,960
Σταθείτε. Ναι, κι άλλο ένα.
666
00:36:35,160 --> 00:36:38,400
Και πριν περάσει πολλή ώρα,
η Βαρόνη είχε κάνει πέντε μικρά.
667
00:36:39,600 --> 00:36:42,360
Θα τα αφήσω για λίγο
δίπλα στη μαμά για να ζεσταθούν.
668
00:36:43,120 --> 00:36:46,960
Είναι λιγάκι κρύο.
Πρέπει να τα βάλουμε όλα μαζί.
669
00:36:47,640 --> 00:36:52,040
Τα ταΐσαμε όλα και πήγαμε σπίτι
για να κοιμηθούμε λιγάκι.
670
00:37:08,280 --> 00:37:12,360
Το επόμενο πρωί, ανακαλύψαμε
ότι τρία από τα μικρά είχαν πεθάνει.
671
00:37:14,160 --> 00:37:16,920
Ήταν πολύ αδύναμα για να επιβιώσουν.
672
00:37:20,520 --> 00:37:24,160
Μεταφέραμε τα δύο που απέμειναν
σε θερμαινόμενο χώρο στη φάρμα,
673
00:37:24,800 --> 00:37:26,520
αλλά ούτε κι αυτό επαρκούσε.
674
00:37:32,880 --> 00:37:34,040
Πέθανε άλλο ένα.
675
00:37:47,080 --> 00:37:49,880
- Είναι το μόνο που έμεινε;
- Έχουμε ακόμα ένα.
676
00:37:50,920 --> 00:37:53,560
Πού είναι η μητέρα; Είναι καλά;
677
00:37:53,560 --> 00:37:55,040
Είναι ακόμα ζωντανή.
678
00:37:55,040 --> 00:37:57,080
Χάνουμε πολλά μικρά.
679
00:37:57,080 --> 00:37:59,160
- Τι;
- Χάνουμε πολλά μικρά.
680
00:38:05,640 --> 00:38:07,200
Είναι πολύ δύσκολο, έτσι;
681
00:38:08,280 --> 00:38:11,520
Πρέπει να το ταΐζουμε ανά 10 λεπτά.
682
00:38:11,520 --> 00:38:14,160
Ανά... Δεν θυμάμαι
τι είπε ο κτηνίατρος τώρα, αλλά...
683
00:38:14,880 --> 00:38:15,880
Έλα εδώ, μικρούλι.
684
00:38:18,640 --> 00:38:20,160
Μας έμεινε ένα που έχει τσαγανό.
685
00:38:23,600 --> 00:38:25,280
Αυτό είναι που γεννήθηκε δεύτερο;
686
00:38:26,160 --> 00:38:28,040
Έχω χάσει το μέτρημα. Δεν ξέρω.
687
00:38:31,000 --> 00:38:33,680
Η επιβίωσή του
θα γίνει ο σκοπός της ζωής μας.
688
00:38:33,800 --> 00:38:35,600
- Ναι.
- Και της μητέρας του.
689
00:38:36,640 --> 00:38:39,400
Η μητέρα θα επιβιώσει.
Θα πάω κάτω τώρα να τη δω.
690
00:38:39,960 --> 00:38:40,880
Πήγαινε κάτω.
691
00:38:53,880 --> 00:38:57,160
Εκείνο το βράδυ, κάναμε αυτό που ακόμα
και ο πιο σκληρόκαρδος αγρότης
692
00:38:57,280 --> 00:38:59,400
θα έκανε μια τέτοια στιγμή.
693
00:39:00,000 --> 00:39:01,320
Έλα. Έτσι μπράβο.
694
00:39:01,320 --> 00:39:05,680
Πήραμε το αδύναμο γουρουνάκι
στην κουζίνα μας για να το φροντίσουμε.
695
00:39:06,360 --> 00:39:08,880
Έτσι μπράβο. Έλα.
696
00:39:10,360 --> 00:39:11,280
Έτσι μπράβο.
697
00:39:13,480 --> 00:39:15,320
Είναι ακόμα μικρό.
698
00:39:16,400 --> 00:39:19,400
Και είναι ακόμα λίγο κρύο.
Τα αυτιά σου είναι κρύα.
699
00:39:21,840 --> 00:39:23,440
Εντάξει. Ας σε βάλουμε πίσω.
700
00:39:24,560 --> 00:39:26,760
Εντάξει. Ωραία και ζεστά.
701
00:39:27,360 --> 00:39:32,360
Όχι. Δεν θα σε βάλω μέσα.
Είναι πολύ πιο ζεστά εδώ πέρα, ναι;
702
00:39:32,360 --> 00:39:35,320
Το ξέρω. Συγγνώμη. Για να δούμε, ναι;
703
00:39:37,640 --> 00:39:40,760
{\an8}DIDDLY SQUAT
ΤΟ ΜΑΓΑΖΙ ΤΗΣ ΦΑΡΜΑΣ
704
00:39:42,640 --> 00:39:45,160
Την επόμενη μέρα,
η ειρωνεία της ειρωνείας,
705
00:39:45,280 --> 00:39:49,160
έπρεπε να πάμε στο μαγαζί
να δούμε τον Άντι Γκαρσία, τον χασάπη.
706
00:39:49,280 --> 00:39:51,600
Ναι. Είναι πολλά. Ελάτε να δείτε.
707
00:39:52,280 --> 00:39:56,200
Επειδή είχε τελειώσει με την προετοιμασία
των γουρουνιών που είχα πάει στο σφαγείο.
708
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Εφτά κουτιά. Είναι από τα δύο γουρούνια.
709
00:40:00,480 --> 00:40:03,360
Εσύ θα έπρεπε να τα κουβαλάς.
Δικά σου γουρούνια είναι.
710
00:40:04,000 --> 00:40:08,480
Είσαι νέος. Σ' έχω δει να κρατάς καροτσάκι
ενώ σημαδεύεις με το όπλο σου.
711
00:40:09,160 --> 00:40:11,200
- Κοίτα. Το αγαπημένο σου.
- Αλ Καπόνε.
712
00:40:11,320 --> 00:40:13,360
- Ναι. Είναι πανσέτες.
- Μούρλια.
713
00:40:13,360 --> 00:40:16,280
Εκεί έχει χοιρινές μπριζόλες.
Φαίνεται ότι είναι καλό κρέας...
714
00:40:16,280 --> 00:40:18,120
- Εξαιρετικό λίπος.
- ...από το λίπος.
715
00:40:18,120 --> 00:40:21,160
Όποιος τα φρόντιζε
έκανε εξαιρετική δουλειά.
716
00:40:22,880 --> 00:40:24,680
Βλέπεις ότι θα φάνε πολύ καλά.
717
00:40:24,800 --> 00:40:25,960
Πολλά λουκάνικα.
718
00:40:25,960 --> 00:40:29,160
- Παναγιά μου!
- Λουκάνικα με πιπεριές Καρολίνα και μέλι.
719
00:40:29,280 --> 00:40:31,840
- Μπα που να με πάρει.
- Έχει κι άλλα. Άλλο ένα κουτί.
720
00:40:32,560 --> 00:40:34,440
Από δύο γουρούνια βγήκαν...
721
00:40:34,440 --> 00:40:35,680
Τέσσερα, οχτώ...
722
00:40:36,640 --> 00:40:40,520
- Έχει 36 πακέτα των έξι σε κάθε κουτί.
- Χριστέ μου.
723
00:40:40,520 --> 00:40:43,800
- Τα χοιρινά λουκάνικα του Τζέρεμι.
- Ωραία ακούγεται.
724
00:40:43,800 --> 00:40:44,880
Ακούγεται ωραία, έτσι;
725
00:40:45,760 --> 00:40:48,280
Πολύ καλό
για τη δική μου πλευρά της λίστας.
726
00:40:48,280 --> 00:40:52,400
Πραγματικά, είναι υπέροχο.
Βέβαια, είναι...
727
00:40:52,400 --> 00:40:54,280
Κάτι που δεν μπορώ να δεχτώ
728
00:40:54,280 --> 00:40:57,680
είναι το πόσο δυσκολευόμαστε
με τις γέννες των μικρών.
729
00:40:58,320 --> 00:40:59,560
Είναι μαρτύριο.
730
00:41:00,800 --> 00:41:03,280
Είσαι ξύπνιος όλη νύχτα, τα φροντίζεις
731
00:41:03,280 --> 00:41:05,400
και προσπαθείς να νιώσουν ζεστά και άνετα
732
00:41:05,400 --> 00:41:07,360
- και να τα κρατήσεις στη ζωή.
- Ναι.
733
00:41:08,120 --> 00:41:09,640
Και μετά, φεύγεις από εκεί
734
00:41:10,280 --> 00:41:13,080
- έρχεσαι εδώ και βλέπεις αυτά.
- Είσαι... Είναι δύσκολο.
735
00:41:13,640 --> 00:41:15,960
Ναι, ανάμικτα συναισθήματα.
736
00:41:15,960 --> 00:41:19,600
Μόνο μια έκφραση μπορώ να σκεφτώ,
και είναι η λογική του κτηνοτρόφου,
737
00:41:19,600 --> 00:41:21,360
επειδή αγαπάς τα ζώα σου.
738
00:41:21,360 --> 00:41:23,200
Όλοι αγαπούν τα ζώα τους.
739
00:41:24,160 --> 00:41:26,640
Και μετά τα σκοτώνεις και τα πουλάς.
740
00:41:27,960 --> 00:41:29,440
Έτσι τα αγαπάς δυο φορές.
741
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
Πίσω στη φάρμα,
καθώς η βροχή συνέχιζε να πέφτει,
742
00:41:44,640 --> 00:41:47,160
έφερα την αδύναμη μικρούλα
στο γραφείο μου,
743
00:41:47,160 --> 00:41:50,360
για να την προσέχω ενώ δούλευα.
744
00:41:52,640 --> 00:41:54,080
Την πήρα από τον φούρνο
745
00:41:54,080 --> 00:41:57,040
και την έφερα δίπλα στη σόμπα του αχυρώνα.
746
00:41:59,040 --> 00:42:00,440
Δεν πάει καλά.
747
00:42:02,360 --> 00:42:03,480
Γεια σου.
748
00:42:12,280 --> 00:42:13,120
Όχι.
749
00:42:14,640 --> 00:42:19,200
- Είναι το τελευταίο.
- Το ξέρω. Έλα τώρα. Όχι.
750
00:42:21,960 --> 00:42:24,960
Δεν πειράζει, μικρούλα μου.
Είμαι δίπλα σου. Εντάξει;
751
00:42:25,920 --> 00:42:29,160
Μπορείς να φύγεις. Εγώ θα είμαι δίπλα σου.
752
00:42:30,680 --> 00:42:33,120
- Ούτε η μαμά της είναι καλά.
- Το ξέρω.
753
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
Βασικά, είναι χειρότερα από πριν.
754
00:42:35,120 --> 00:42:36,160
Ναι. Όντως.
755
00:42:52,160 --> 00:42:53,880
Μου σπαράζει την καρδιά.
756
00:43:01,160 --> 00:43:02,080
Γεια σου, Τζένι.
757
00:43:02,080 --> 00:43:03,040
- Γεια, Τζένι.
- Γεια.
758
00:43:03,040 --> 00:43:04,640
- Γεια.
- Μια συνηθισμένη εικόνα.
759
00:43:04,760 --> 00:43:07,000
Έμαθα ότι δεν τα πάει πολύ καλά.
760
00:43:07,000 --> 00:43:07,920
Ναι.
761
00:43:10,640 --> 00:43:13,000
Φοβάμαι ότι έφυγε. Δεν ακούω τίποτα.
762
00:43:17,960 --> 00:43:20,120
- Γεννήθηκε πολύ μικρή.
- Ναι.
763
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
Αλλά...
764
00:43:27,000 --> 00:43:30,440
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
Δεν μπορώ άλλα γουρούνια, ειλικρινά.
765
00:43:31,400 --> 00:43:34,160
Είναι εφιάλτης.
Τα συμπαθώ υπερβολικά πολύ.
766
00:43:46,760 --> 00:43:49,400
Απίστευτο, αλλά το βασανιστήριο
δεν είχε τελειώσει.
767
00:43:51,080 --> 00:43:53,600
Επειδή έπρεπε να στρέψουμε
την προσοχή μας στη Βαρόνη,
768
00:43:53,600 --> 00:43:57,360
τώρα που όλα της τα μικρά είχαν πεθάνει.
769
00:43:58,560 --> 00:44:00,520
Έλα, αγάπη. Γεια σου, γλυκούλα.
770
00:44:01,720 --> 00:44:04,680
Το ξέρω. Μπράβο, καλό κορίτσι.
771
00:44:04,680 --> 00:44:06,160
Τι κάνεις τώρα, Τζένι;
772
00:44:06,160 --> 00:44:09,440
Μετράω τη θερμοκρασία της,
για να δω αν έχει πυρετό.
773
00:44:10,840 --> 00:44:12,760
- Είναι ασταθής.
- Περπατά σαν μεθυσμένη.
774
00:44:12,760 --> 00:44:15,200
- Πολύ ασταθής.
- Ναι, μοιάζει σαν...
775
00:44:15,200 --> 00:44:17,080
Πάει μια αριστερά μια δεξιά.
776
00:44:17,080 --> 00:44:20,360
Ναι. Δεν έχει φάει. Ήπιε μόνο λίγο νερό.
777
00:44:20,360 --> 00:44:22,200
Βλέπεις την πίσω μεριά της, είναι...
778
00:44:22,200 --> 00:44:24,520
Ο πισινός της έπρεπε να είναι στρογγυλός,
779
00:44:24,520 --> 00:44:27,080
αλλά είναι τελείως πεσμένος,
780
00:44:27,080 --> 00:44:30,920
οπότε έχει χάσει μεγάλο μέρος των μυών
σ' εκείνο το σημείο.
781
00:44:30,920 --> 00:44:35,040
Το πρόβλημα είναι, ειδικά
σ' αυτό το μέρος όπου έχει λοφίσκους
782
00:44:35,040 --> 00:44:36,560
και είναι ανώμαλο το έδαφος,
783
00:44:36,560 --> 00:44:40,160
ότι θα φτάσει σ' ένα σημείο
784
00:44:40,160 --> 00:44:43,720
όπου δεν θα μπορεί να στηριχτεί
στα πόδια της και θα καταρρεύσει.
785
00:44:45,200 --> 00:44:46,600
Ίσως είναι καρκινικό.
786
00:44:47,240 --> 00:44:49,000
Το άλλο που μπορεί να έχει
787
00:44:49,000 --> 00:44:54,040
είναι πρόβλημα στο ήπαρ.
Κανένα από τα δύο δεν είναι...
788
00:44:54,040 --> 00:44:55,120
Ιάσιμα.
789
00:44:55,800 --> 00:44:58,120
- Ναι.
- Υποφέρει τώρα;
790
00:44:59,120 --> 00:45:02,280
Όποιο ζώο δεν τρώει
δεν είναι σε καλή κατάσταση.
791
00:45:03,000 --> 00:45:05,240
- Είχε μεγάλη αστάθεια, έτσι;
- Το ξέρω.
792
00:45:06,040 --> 00:45:07,840
Αν δεν πάρετε την απόφαση τώρα,
793
00:45:07,840 --> 00:45:10,880
νιώθω ότι σε καμιά εβδομάδα
θα είμαστε πάλι εδώ
794
00:45:10,880 --> 00:45:13,800
κι εκείνη θα έχει καταρρεύσει εκεί κάτω.
795
00:45:14,880 --> 00:45:18,360
Αν δεν πρόκειται
να βελτιωθεί και υποφέρει,
796
00:45:19,280 --> 00:45:20,840
ήρθε η ώρα της ευθανασίας.
797
00:45:20,840 --> 00:45:21,880
Ναι.
798
00:45:26,320 --> 00:45:30,800
Αν θέλετε να το κάνω,
799
00:45:30,800 --> 00:45:33,880
θα το τακτοποιήσω εγώ και εσείς πρέπει
800
00:45:34,440 --> 00:45:38,880
να φέρετε κάποιον για να την πάρει.
Όταν τελειώσουν όλα.
801
00:45:38,880 --> 00:45:40,320
Πού θα το κάνεις;
802
00:45:40,320 --> 00:45:41,440
Μπορώ να το κάνω τώρα.
803
00:45:42,400 --> 00:45:43,320
Αν θέλετε.
804
00:45:43,840 --> 00:45:46,160
Γαμώτο. Τι λες;
805
00:45:46,160 --> 00:45:48,160
Μπορώ να σας δώσω περισσότερο χρόνο.
806
00:45:49,800 --> 00:45:52,200
Δεν θέλω να είναι δυστυχισμένη
και να υποφέρει,
807
00:45:52,200 --> 00:45:54,840
και δεν θέλω να χειροτερέψει, και μετά...
808
00:45:54,840 --> 00:45:56,320
Δεν θες και να πεθάνει, όμως.
809
00:45:56,320 --> 00:45:59,840
Δεν θέλω να πεθάνει με σπασμένο πόδι
επειδή έπεσε εκεί κάτω και...
810
00:45:59,840 --> 00:46:02,360
είναι ανήμπορη και μόνη της.
811
00:46:03,200 --> 00:46:05,880
Ξέρω, είναι πάντα δύσκολη απόφαση και...
812
00:46:06,760 --> 00:46:08,360
Ναι. Είναι υπέροχη.
813
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
Όντως φαίνεται ότι έχει μια γλυκύτητα...
814
00:46:10,360 --> 00:46:11,960
- Ναι, είναι πολύ γλυκιά.
- Ναι.
815
00:46:11,960 --> 00:46:13,680
- Πάντα ήταν η πιο γλυκιά.
- Ναι.
816
00:46:25,480 --> 00:46:26,960
Ναι; Ήρθε η ώρα;
817
00:46:30,360 --> 00:46:33,120
Δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται
να είστε εδώ, αν δεν θέλετε.
818
00:46:33,120 --> 00:46:35,160
Ναι, δεν θέλω να το δω.
819
00:46:35,160 --> 00:46:36,080
Όχι.
820
00:46:36,600 --> 00:46:39,080
- Ευχαριστούμε, Τζένι.
- Κανένα πρόβλημα. Εντάξει.
821
00:46:51,880 --> 00:46:53,040
Αντίο, Βαρόνη.
822
00:46:58,840 --> 00:47:00,240
Θεέ μου.
823
00:47:09,160 --> 00:47:10,040
Ναι.
824
00:47:11,240 --> 00:47:14,480
Εντάξει, γλυκιά μου.
Φοβάμαι πως ήρθε η ώρα.
825
00:47:46,080 --> 00:47:48,080
Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα
826
00:47:48,080 --> 00:47:50,160
Επιμέλεια
Ειρήνη Παπαδάκη