1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 LA FATTORIA CLARKSON 2 00:00:13,480 --> 00:00:18,480 CAPITOLO 20 SALVIAMO IL SALVABILE 3 00:00:21,040 --> 00:00:22,920 {\an8}VIDEOCAMERA DI LISA 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,840 {\an8}Sansa. Al piede. 5 00:00:24,840 --> 00:00:27,920 {\an8}Qui. Qui No, cani, qui! 6 00:00:29,200 --> 00:00:30,160 {\an8}Che palle. 7 00:00:30,880 --> 00:00:32,720 {\an8}Piggly Squat. 8 00:00:34,360 --> 00:00:37,000 {\an8}Ciao, porcellini. Come state? 9 00:00:38,440 --> 00:00:39,440 Porcellini? 10 00:00:40,600 --> 00:00:43,400 Queste sono le femmine, sono molto giocose. 11 00:00:46,200 --> 00:00:48,720 Queste sono tutte le madri gravide. 12 00:00:50,160 --> 00:00:55,640 Era ormai l'inizio di marzo e l'esplosione di nascite al Piggly Squat 13 00:00:55,640 --> 00:00:58,520 poteva colpire la fattoria in qualsiasi momento. 14 00:00:59,280 --> 00:01:01,080 State per partorire? 15 00:01:05,800 --> 00:01:10,200 Inoltre, essendo marzo, Kaleb era preso dai raccolti di primavera 16 00:01:11,000 --> 00:01:15,280 e mi era venuta un'idea che pensavo potesse aiutarlo. 17 00:01:17,080 --> 00:01:19,800 Non abbiamo più spazio. Qui dentro che c'è? 18 00:01:19,800 --> 00:01:20,880 Fertilizzante. 19 00:01:21,560 --> 00:01:23,720 Cosa? Che cazzo è? 20 00:01:23,720 --> 00:01:25,280 Sì, ho comprato un aeroscafo. 21 00:01:28,080 --> 00:01:28,920 Spiegami. 22 00:01:29,720 --> 00:01:31,680 Beh, come sapete, adoro gli aeroscafi. 23 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 Il mio piano è... Lui non lo sa ancora. 24 00:01:34,280 --> 00:01:35,480 So che sei stupito. 25 00:01:36,520 --> 00:01:38,160 - Un po'. - È per te. 26 00:01:39,600 --> 00:01:45,040 E, per quanto strano potesse sembrare, non stavo dicendo sciocchezze. 27 00:01:45,040 --> 00:01:48,960 L'HOVER ROVER VA A COLTIVARE LA TERRA 28 00:01:49,920 --> 00:01:52,840 L'aeroscafo si propone come migliore amico del contadino. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 Niente più peso morto sugli assi 30 00:01:55,040 --> 00:01:57,800 e il mezzo si muove agilmente su superfici fangose. 31 00:01:58,400 --> 00:02:00,960 Così, il contadino può lavorare quando vuole, 32 00:02:00,960 --> 00:02:04,520 mentre, con un trattore normale, sarebbe impossibile. 33 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 Ecco una situazione disperata. Bloccato completamente. 34 00:02:10,320 --> 00:02:11,480 Calma, calma. 35 00:02:12,040 --> 00:02:14,560 Prendi uno di quei camion volanti col gonnellino. 36 00:02:19,560 --> 00:02:20,600 FINE 37 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 Il mio piano era semplice. 38 00:02:25,240 --> 00:02:29,000 Usando un aeroscafo per spruzzare fertilizzante sulle coltivazioni... 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,240 Perfetto. 40 00:02:31,360 --> 00:02:33,600 ...potremmo risparmiarci i binari 41 00:02:33,720 --> 00:02:35,520 necessari con i normali spruzzatori. 42 00:02:36,800 --> 00:02:40,960 E potremmo seminare anche il terreno dove di solito passano i binari. 43 00:02:44,040 --> 00:02:45,480 Ho fatto i conti ieri sera. 44 00:02:45,480 --> 00:02:47,920 Sai quanti chilometri di binari abbiamo? 45 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 - Quanti? - Quasi 87 km. 46 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 - Cosa? - Quasi 87 km di binari. 47 00:02:51,800 --> 00:02:54,760 E sono larghi così. Quindi arriviamo a... 48 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 Beh, ho fatto il conto del raccolto perso. 49 00:02:57,840 --> 00:03:00,240 Sono £5.200 l'anno. 50 00:03:01,000 --> 00:03:02,880 Con questo, niente binari. 51 00:03:04,720 --> 00:03:08,840 Ovviamente, poi ho dovuto spiegare a Kaleb che guidare un aeroscafo 52 00:03:09,840 --> 00:03:12,720 è un po' più complicato che guidare un trattore. 53 00:03:13,800 --> 00:03:15,720 - Hai due motori. - Sì. 54 00:03:16,640 --> 00:03:19,960 Questo è il motore di sollevamento. Che riempie la gonna di aria. 55 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Poi, quando ti sei sollevato, 56 00:03:23,320 --> 00:03:24,960 avvii il motore a destra. 57 00:03:24,960 --> 00:03:26,520 Questo è l'acceleratore. 58 00:03:27,600 --> 00:03:29,000 - Non è il freno? - Ora... 59 00:03:29,000 --> 00:03:31,200 No, non ha i freni. 60 00:03:31,200 --> 00:03:34,680 Ok? E queste sono le manopole del manubrio. 61 00:03:34,680 --> 00:03:37,240 - Muovono i flap posteriori. - Ok, sì. 62 00:03:37,240 --> 00:03:38,440 Non fanno differenza. 63 00:03:38,440 --> 00:03:40,160 - Ok. - Assolutamente nessuna. 64 00:03:40,680 --> 00:03:43,200 Se vedi un ostacolo e fai così, lo prendi. 65 00:03:43,200 --> 00:03:46,000 Devi piegarti. In pratica, guidi così 66 00:03:46,000 --> 00:03:48,920 e ti pieghi, sposti il peso così... 67 00:03:48,920 --> 00:03:51,040 - Così sterza? - Così vai a destra. 68 00:03:51,040 --> 00:03:53,640 Poi ti butti di qua e... 69 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 Spostati col peso più che puoi... 70 00:03:55,640 --> 00:03:58,520 - Così gira. - ...così giri, assecondando col... 71 00:03:58,520 --> 00:03:59,680 - Quello. - ...manubrio. 72 00:03:59,680 --> 00:04:02,720 Ma, di fatto, non hai freni né sterzo. 73 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 Posso provarlo prima di spruzzare? 74 00:04:04,520 --> 00:04:06,240 Sì, credo sia un'ottima idea. 75 00:04:10,080 --> 00:04:12,120 È bello essere io a dirti cosa fare. 76 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 Ok, è partito... 77 00:04:19,840 --> 00:04:21,000 ...piegati! 78 00:04:22,360 --> 00:04:24,640 Aspetta... Mi sto piegando! 79 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 Oddio! 80 00:04:29,240 --> 00:04:31,360 Dovresti andare in linea retta. 81 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 Così è inutile. Giri a vuoto. 82 00:04:34,360 --> 00:04:36,080 Io... Gira! 83 00:04:36,680 --> 00:04:38,200 Piegati! 84 00:04:39,800 --> 00:04:41,320 Piegati e accelera. 85 00:04:44,200 --> 00:04:46,440 Il mio giovane apprendista sta andando bene. 86 00:04:48,040 --> 00:04:50,240 - Ci sono. - Sì. 87 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 Giù. È caduto. 88 00:04:57,920 --> 00:04:59,200 Non va tanto bene. 89 00:04:59,200 --> 00:05:01,120 Forza, pagliaccio. 90 00:05:03,680 --> 00:05:06,880 Devo imparare, perché devo spruzzare. 91 00:05:08,520 --> 00:05:11,120 Gira, gira, gira. 92 00:05:11,120 --> 00:05:13,760 Guadate, sta scivolando sul grano. 93 00:05:13,760 --> 00:05:16,760 Gira, gira, gira. 94 00:05:16,760 --> 00:05:20,240 Facciamo adattare lo spruzzatore di fertilizzante. 95 00:05:21,240 --> 00:05:22,600 Gira, gira. 96 00:05:28,400 --> 00:05:30,760 Dobbiamo insegnargli a fermarsi. 97 00:05:32,480 --> 00:05:35,920 Conclusa con successo la lezione di guida, 98 00:05:35,920 --> 00:05:39,880 era il momento di testare l'aeroscafo come spruzzatore per i campi. 99 00:05:41,760 --> 00:05:43,640 Sai una cosa? Sembri uno scemo. 100 00:05:46,240 --> 00:05:47,640 Questo è liquido... 101 00:05:47,640 --> 00:05:48,960 Fertilizzante. 102 00:05:48,960 --> 00:05:53,160 Nitrato liquido, che è incredibilmente corrosivo. 103 00:05:53,960 --> 00:05:57,600 {\an8}Kaleb ha riempito di fertilizzante i serbatoi personalizzati 104 00:05:57,600 --> 00:05:59,160 {\an8}MINAR PREMIUM CHUTNEY DI MANGO 105 00:05:59,160 --> 00:06:00,720 ed eravamo pronti a partire. 106 00:06:00,720 --> 00:06:01,760 Pronto? 107 00:06:01,760 --> 00:06:02,840 Sì. 108 00:06:05,240 --> 00:06:07,000 Avanti, mio giovane apprendista. 109 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 Spruzza. Sta spruzzando. 110 00:06:25,040 --> 00:06:26,400 Sto diventando bravo. 111 00:06:29,120 --> 00:06:32,520 Non c'è male. Spostati un po' a sinistra. 112 00:06:33,400 --> 00:06:34,680 Sì, ci sono. 113 00:06:37,720 --> 00:06:41,560 Ma poi, dopo esattamente 75 secondi... 114 00:06:48,520 --> 00:06:50,760 Kaleb, sta spruzzando? 115 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 No. 116 00:06:54,560 --> 00:06:56,080 Che cazzo. 117 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 È finito? 118 00:06:58,680 --> 00:06:59,600 Sono a secco. 119 00:06:59,600 --> 00:07:02,160 - Quanto è grande questo campo? - Circa 8 ettari. 120 00:07:02,160 --> 00:07:04,720 Quanti pieni di fertilizzante devi fare? 121 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Circa 25. 122 00:07:08,200 --> 00:07:09,240 Sta scherzando. 123 00:07:09,240 --> 00:07:12,200 Mi ci vorranno circa 8 ore per coprirlo tutto. 124 00:07:12,200 --> 00:07:15,000 Significa 8 ore con questa tuta da scemo. 125 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 Riprendiamo l'irroratrice, ti prego. 126 00:07:22,960 --> 00:07:24,640 Mi spogli, per favore? 127 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Stop. 128 00:07:33,160 --> 00:07:37,560 Chiaramente, sull'aeroscafo servivano serbatoi di fertilizzante più grandi 129 00:07:37,560 --> 00:07:40,360 e, di conseguenza, motori più potenti 130 00:07:40,360 --> 00:07:42,400 per gestire il peso extra. 131 00:07:42,400 --> 00:07:46,120 Era un lavoro grosso e non c'era tempo per farlo 132 00:07:46,120 --> 00:07:50,160 perché, il giorno dopo, è tornato l'inverno. 133 00:08:05,440 --> 00:08:09,760 E la sera dopo, le telecamere negli igloo dei maiali mostravano 134 00:08:09,760 --> 00:08:13,320 che una delle mamme stava per partorire. 135 00:08:37,520 --> 00:08:39,080 Vediamo un po' come sta. 136 00:08:42,080 --> 00:08:44,600 Guarda, ne è già nato uno. 137 00:08:45,360 --> 00:08:46,840 È il suo primogenito. 138 00:08:50,120 --> 00:08:51,760 Credo che abbiamo un problema. 139 00:08:53,320 --> 00:08:57,160 Preoccupata che il maialino non trovasse una tetta per attaccarsi, 140 00:08:58,080 --> 00:08:59,640 Lisa è andata in soccorso. 141 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Cavolo. Ecco una tetta. 142 00:09:03,760 --> 00:09:06,280 Si è attaccata. Brava, piccolina. 143 00:09:07,760 --> 00:09:11,280 È il 10 marzo. Non dovrebbe fare così freddo. 144 00:09:11,280 --> 00:09:15,160 Il clima sta cambiando. Qualcuno... 145 00:09:16,120 --> 00:09:18,880 Qualcuno deve dirlo, perché non va affatto bene. 146 00:09:21,320 --> 00:09:23,520 È la parte migliore dell'allevamento, finora. 147 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Quanti ce ne farà? 148 00:09:26,520 --> 00:09:28,640 Quante tette ha, 16? 149 00:09:29,520 --> 00:09:32,760 - Sì. Sono 16. - Quindi potrebbe avere 16 maialini. 150 00:09:35,480 --> 00:09:38,880 Questa gioia, tuttavia, si è trasformata presto in preoccupazione, 151 00:09:39,000 --> 00:09:43,520 perché era passata più di un'ora e non si vedevano altri maialini. 152 00:09:45,520 --> 00:09:47,200 Dai, mammina. Su. 153 00:09:48,040 --> 00:09:49,320 Uno non basta. 154 00:09:50,880 --> 00:09:52,720 Dai che ce la fai. 155 00:09:53,360 --> 00:09:55,520 Io sapevo che uscivano uno dietro l'altro. 156 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 A raffica... 157 00:10:00,280 --> 00:10:01,880 Dai, mamma. 158 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 Sta tremando. 159 00:10:08,040 --> 00:10:10,160 Secondo me, è in sofferenza. 160 00:10:16,720 --> 00:10:19,640 - Il veterinario non risponde. - Risponde la segreteria... 161 00:10:19,760 --> 00:10:22,840 E nemmeno Kaleb. Merda. 162 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 Alla fine, uno dei veterinari ha risposto. 163 00:10:27,880 --> 00:10:29,760 - Pronto? - Sì, salve. 164 00:10:29,760 --> 00:10:33,040 Sono Jeremy Clarkson della fattoria Diddly Squat. 165 00:10:34,440 --> 00:10:35,640 Salve, che succede? 166 00:10:35,640 --> 00:10:40,640 Abbiamo una scrofa che ha partorito un maialino da un'ora e 20 167 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 e ora pare in sofferenza. 168 00:10:43,160 --> 00:10:44,840 Non ne sono più usciti altri. 169 00:10:44,840 --> 00:10:48,400 È normale un'ora e 20 tra l'uno e l'altro o dobbiamo preoccuparci? 170 00:10:48,400 --> 00:10:49,640 Un'ora e 20, ha detto? 171 00:10:49,640 --> 00:10:50,520 Sì. 172 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 Di solito, sono molto più veloci. 173 00:10:52,880 --> 00:10:55,840 Sta spingendo attivamente o sembra che si muova e basta? 174 00:10:55,840 --> 00:10:58,080 Sembra in difficoltà? 175 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 A me pare in difficoltà, sì. 176 00:11:00,040 --> 00:11:03,080 Ma Lisa continua a dirmi che è normale quando qualcuno, 177 00:11:03,080 --> 00:11:06,360 anzi, un animale partorisce. 178 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Trema e ansima 179 00:11:08,920 --> 00:11:12,680 e direi che è in sofferenza. 180 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 Ma sono un uomo, non so di cosa sto parlando. 181 00:11:15,320 --> 00:11:16,240 Ok. 182 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 Lisa è tornata alla fattoria a cercare un guanto di gomma 183 00:11:19,920 --> 00:11:23,400 ed è molto felice di entrare a dare un'occhiata, una palpatina. 184 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 Sì, è la prima cosa, la migliore da fare, 185 00:11:25,560 --> 00:11:28,520 perché è più facile capire se riesci a sentire qualcosa. 186 00:11:28,520 --> 00:11:31,520 Quindi, sì. Avete anche del lubrificante? 187 00:11:31,520 --> 00:11:32,920 Lisa ce l'avrà. 188 00:11:32,920 --> 00:11:34,880 - Questo non mandarlo in TV. - Sì. 189 00:11:34,880 --> 00:11:38,160 Ok. Se sente che dentro c'è un maialino, 190 00:11:38,160 --> 00:11:40,800 se sente le zampe anteriori o posteriori 191 00:11:40,800 --> 00:11:43,640 e sono in posizione normale... 192 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 Può provare a tirare un po'. 193 00:11:45,520 --> 00:11:47,680 Ok, grazie, Jenny. Buone cose. Ciao. Ciao. 194 00:11:48,400 --> 00:11:50,160 Ho questi, ma ho pure... 195 00:11:51,200 --> 00:11:52,040 Perfetto. 196 00:11:52,040 --> 00:11:54,960 Non so quanto potrò sentire. Forse sono meglio questi. 197 00:11:55,760 --> 00:11:57,080 Ok, ma sbrighiamoci, 198 00:11:57,080 --> 00:11:58,960 - perché sono quasi due ore. - Ok. 199 00:12:00,480 --> 00:12:01,840 - Secondo Jenny... - Sì. 200 00:12:01,840 --> 00:12:03,080 ...infili la mano 201 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 e, se senti le zampe o la testa, 202 00:12:05,040 --> 00:12:06,560 puoi provare a stuzzicarla. 203 00:12:06,560 --> 00:12:08,960 Se è di traverso, dobbiamo chiamarla. 204 00:12:10,600 --> 00:12:12,240 Brava, brava. 205 00:12:19,160 --> 00:12:20,360 Scusa. 206 00:12:20,360 --> 00:12:22,560 Si è fermata proprio. 207 00:12:22,560 --> 00:12:24,240 Ok, ci sono. 208 00:12:24,240 --> 00:12:26,320 - E? - Ci sono. 209 00:12:26,320 --> 00:12:29,360 - Oddio, sono così in fondo. - Senti un maialino? 210 00:12:30,040 --> 00:12:33,440 No. Non sento niente. 211 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 Sono molto in fondo. 212 00:12:35,760 --> 00:12:38,480 - Richiamo Jenny. - Ti prego, chiama Jenny. 213 00:12:38,480 --> 00:12:40,000 Sì. No, no. Sei stata brava. 214 00:12:40,360 --> 00:12:44,320 Possiamo farle un'iniezione di ossitocina che, a volte, aiuta 215 00:12:44,320 --> 00:12:47,520 e intanto farla alzare e camminare. 216 00:12:47,840 --> 00:12:49,480 Cosa? Farla camminare... 217 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 Se riuscite a farla muovere un po', 218 00:12:51,840 --> 00:12:53,600 questo a volte stimola. 219 00:12:53,600 --> 00:12:55,720 Ok. Bene. 220 00:12:57,640 --> 00:12:58,720 Fa freddissimo. 221 00:13:07,560 --> 00:13:08,920 Avanti, su. 222 00:13:08,920 --> 00:13:12,760 Non si alzerà neanche tra un milione di anni. È in travaglio. 223 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 Ha detto di farla camminare? 224 00:13:14,280 --> 00:13:18,800 Quando tu eri in travaglio, se fossero entrati con un hamburger, 225 00:13:18,800 --> 00:13:21,280 non avresti detto: "Sì, lo seguo." 226 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 - No. Sta venendo. - No, ma lei è... 227 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 Non posso crederci. 228 00:13:27,360 --> 00:13:31,280 È in travaglio, ma è uscita per un panino con l'hamburger. 229 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 Sto legando. Sto legando con il mio maialino. 230 00:13:39,200 --> 00:13:40,640 No, non farla entrare. 231 00:13:41,240 --> 00:13:43,440 No, no! Mi sta calpestando! 232 00:13:43,440 --> 00:13:46,080 No, cazzo! Che succede? 233 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 Non riesco a liberarmi. Mi ha sopraffatto. Cristo Santo. 234 00:13:50,160 --> 00:13:52,280 Ho fatto la lotta con un maiale. 235 00:13:54,160 --> 00:13:55,560 - Entra. - Lisa, 236 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 dobbiamo farla camminare. 237 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 L'ha detto la veterinaria. 238 00:14:01,280 --> 00:14:02,320 Lisa. 239 00:14:02,320 --> 00:14:04,600 Ha delle contrazioni fortissime. 240 00:14:05,240 --> 00:14:06,960 Ha camminato e non credo che... 241 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 Non ha camminato. Ha solo... 242 00:14:09,000 --> 00:14:11,120 Se lo faccio io, non dici che cammino. 243 00:14:11,120 --> 00:14:14,040 Sta uscendo. C'è un maialino. Sì. 244 00:14:14,040 --> 00:14:15,760 C'è il vapore. 245 00:14:16,320 --> 00:14:17,680 Le esce il vapore. 246 00:14:17,680 --> 00:14:18,760 È un bel maialino. 247 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Ecco. Vieni qui. 248 00:14:22,000 --> 00:14:23,280 Vieni qui, viscidina. 249 00:14:23,920 --> 00:14:25,200 E sono due. 250 00:14:27,160 --> 00:14:29,040 Una puzzetta. E ne arriva un altro. 251 00:14:29,040 --> 00:14:30,000 - Ah, sì? - Sì. 252 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 Maialino in arrivo. 253 00:14:32,320 --> 00:14:35,080 Sì, guarda, maialino numero 3. 254 00:14:35,080 --> 00:14:38,000 Lisa, è attaccata. È attaccata alla madre. 255 00:14:38,000 --> 00:14:39,880 - Che faccio? - Cosa? 256 00:14:39,880 --> 00:14:41,520 È attaccata con un filo. 257 00:14:41,520 --> 00:14:45,760 Va bene. È il cordone ombelicale. È normale che ci sia. 258 00:14:46,800 --> 00:14:49,040 - Forza. Lecca. - Oddio. Che carina. 259 00:14:49,800 --> 00:14:50,880 Tre maialini. 260 00:14:51,800 --> 00:14:53,040 Brava mammina. 261 00:14:54,640 --> 00:14:58,080 Nel giro di un paio d'ore, ne erano nati altri 7. 262 00:15:04,720 --> 00:15:06,320 E, dopo un breve pisolino, 263 00:15:06,320 --> 00:15:09,200 siamo tornati a vedere come andava. 264 00:15:10,280 --> 00:15:11,560 Buongiorno, maialini. 265 00:15:12,360 --> 00:15:13,440 Brava, mammina. 266 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 - Siamo a 10 maialini. Cosa? - Jeremy? 267 00:15:17,000 --> 00:15:20,280 Jeremy, questo quaggiù non si muove? Guarda. Puoi entrare? 268 00:15:20,840 --> 00:15:22,120 Oh, no. 269 00:15:22,120 --> 00:15:24,760 - No. - Stanno bene? Tesoro, tutto ok? 270 00:15:29,800 --> 00:15:32,520 No! Era pure grosso e robusto. 271 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Ti ha schiacciato? 272 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 Oh, no. 273 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Lisa. 274 00:15:39,360 --> 00:15:41,080 Si è appena stesa su un altro. 275 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 - Guarda. - Li sta schiacciando. 276 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 Sono perfetti. 277 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Tu sei bello grosso. 278 00:15:47,280 --> 00:15:49,360 E tu sei una scrofetta dolcissima. 279 00:15:49,960 --> 00:15:52,680 Quindi abbiamo 2, 3, 4, 5. 280 00:15:53,360 --> 00:15:55,240 Aspetta, 7. Sta sopra a uno? 281 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 - Ce ne sono solo 7. - Ok. 282 00:15:57,960 --> 00:16:01,400 Merda. Merda. Dov'è finito l'altro? 283 00:16:01,400 --> 00:16:02,480 Ok, io... 284 00:16:02,480 --> 00:16:05,160 Credo che sia stesa su un altro maialino. 285 00:16:05,160 --> 00:16:07,760 - Ok. Sì. - Sì, ce n'è uno dietro. 286 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 Che cazzo, li sta schiacciando tutti. 287 00:16:09,920 --> 00:16:12,000 - Sei una pessima madre. - Eccolo. 288 00:16:12,000 --> 00:16:14,600 - Non è vero. - Sì, era sdraiata su un maialino. 289 00:16:14,600 --> 00:16:16,680 - Due sono morti così. - Ma è stremata. 290 00:16:16,680 --> 00:16:17,880 Beh, eccolo. 291 00:16:19,360 --> 00:16:21,880 Sono 3, 4, 5, 6, 7, 8. Sono tutti. 292 00:16:22,400 --> 00:16:23,840 - Ora va meglio. - Sì. 293 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 Ma non devi sdraiarti sui tuoi figli. 294 00:16:28,680 --> 00:16:31,720 Sai che passeremo così tutte le notti, per una settimana? 295 00:16:31,720 --> 00:16:33,800 Abbiamo fatto un casino, vero? 296 00:16:33,800 --> 00:16:34,880 - Sì. - Sì. 297 00:16:37,400 --> 00:16:39,160 E infatti, quella sera, 298 00:16:41,680 --> 00:16:44,160 un'altra scrofa ha iniziato a partorire. 299 00:16:44,680 --> 00:16:47,840 Ma, questa volta, erano solo in tre. 300 00:16:50,080 --> 00:16:51,160 Come va, mammina? 301 00:16:53,880 --> 00:16:54,800 Ora siamo... 302 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 La prima ne ha fatti 10, 303 00:16:58,440 --> 00:17:00,760 2 li ha schiacciati, quindi sono 8. 304 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 Con loro 9, 10 e 11 305 00:17:03,320 --> 00:17:05,440 e uno è nato di qua stamattina. 306 00:17:05,440 --> 00:17:06,360 Siamo a 12. 307 00:17:07,240 --> 00:17:08,840 Questa è enorme. 308 00:17:11,480 --> 00:17:13,720 Ma guarda. Sì. 309 00:17:15,160 --> 00:17:19,480 Quindi abbiamo la maialina pasticciona che ha schiacciato due dei suoi maialini. 310 00:17:19,480 --> 00:17:24,480 La maialina svizzera che prometteva anche 16 maialini 311 00:17:24,480 --> 00:17:27,960 e ne ha partoriti 3. E ora tocca alla maialina unità mobile. 312 00:17:30,760 --> 00:17:32,480 Ma cosa... Com'è possibile? 313 00:17:34,080 --> 00:17:37,480 Ho parlato con il cameraman per due secondi, 314 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 guardo di nuovo e ne spunta fuori un altro. 315 00:17:40,240 --> 00:17:43,560 Questa è una brava scrofa, figlia proprio bene. 316 00:17:44,640 --> 00:17:48,720 Lisa è arrivata in tempo per vedere l'Unità Mobile scodellare il terzo. 317 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 Eccone un altro. 318 00:17:56,200 --> 00:17:57,760 Forza, dai. 319 00:17:58,760 --> 00:18:02,480 A fine mattinata, Unità Mobile aveva partorito 10 maialini. 320 00:18:03,800 --> 00:18:07,000 Essendo una mamma esperta che aveva già figliato, 321 00:18:08,320 --> 00:18:10,520 sembrava sapere il fatto suo. 322 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 Che brava mamma. 323 00:18:16,400 --> 00:18:19,280 Eppure, quando siamo tornati a controllare... 324 00:18:19,960 --> 00:18:24,480 Sono 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. 325 00:18:26,680 --> 00:18:27,560 Cazzo. 326 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 Oh, no. 327 00:18:33,480 --> 00:18:34,320 Non è possibile. 328 00:18:35,200 --> 00:18:36,080 Un altro. 329 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 - L'ha schiacciato, vero? - Sì. 330 00:18:39,760 --> 00:18:42,200 Poi abbiamo controllato le altre mamme... 331 00:18:42,680 --> 00:18:45,000 - Qui ne sono rimasti 8. - Sì. 332 00:18:45,000 --> 00:18:46,160 Due sono morti. 333 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 - Ce ne sono solo 7. - Lo so. 334 00:18:48,240 --> 00:18:49,920 Non può averne ucciso un altro. 335 00:18:51,560 --> 00:18:52,880 Oh, no! 336 00:18:56,640 --> 00:18:58,160 Che cazzo. 337 00:19:00,320 --> 00:19:02,400 Oddio, è straziante. 338 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 In sintesi, avevamo perso 4 maialini, 339 00:19:06,680 --> 00:19:08,720 così come 3 delle 5 sorprese 340 00:19:08,720 --> 00:19:11,760 che erano arrivate poco più di due mesi prima. 341 00:19:12,560 --> 00:19:14,040 Sono adorabili. 342 00:19:18,040 --> 00:19:20,400 - Quindi 7 maialini sono morti... - Su... 343 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 Erano 28. Un quarto di loro sono morti. 344 00:19:25,080 --> 00:19:26,320 Cosa stiamo sbagliando? 345 00:19:32,880 --> 00:19:37,000 Preoccupati che stessimo commettendo qualche terribile errore... 346 00:19:37,000 --> 00:19:38,240 - Salve, come va? - Ciao. 347 00:19:38,240 --> 00:19:39,280 - Vanessa. - Bene. 348 00:19:39,280 --> 00:19:42,160 ...abbiamo consultato i nostri vicini, Vanessa e Andy, 349 00:19:42,160 --> 00:19:44,560 allevatori di maiali da anni. 350 00:19:46,560 --> 00:19:50,560 Sono stati schiacciati 7 maialini, cioè il 25% del totale, 351 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 che è tantissimo, no? 352 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 Sì. Però, come... 353 00:19:55,520 --> 00:19:58,160 - La madre ci si è stesa sopra. - Non è raro. 354 00:19:58,160 --> 00:20:00,880 Sono da sempre delle madri terribili. 355 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 - Sì. - Alcune peggio di altre. 356 00:20:02,880 --> 00:20:04,920 Questa razza è decisamente terribile. 357 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 - Sì, cioè... - Sì, ma i maiali in generale. 358 00:20:07,680 --> 00:20:08,560 - Sono... - Sì. 359 00:20:08,560 --> 00:20:11,000 Nelle casette ad arco 360 00:20:11,640 --> 00:20:14,960 oppure quando stanno tutti insieme in case più grandi, 361 00:20:14,960 --> 00:20:20,240 le scrofe si avvertono a vicenda se stanno per schiacciare i maialini. 362 00:20:20,240 --> 00:20:22,040 - A proposito. - Fanno chiasso. 363 00:20:22,040 --> 00:20:23,560 Se ne accorgono. 364 00:20:23,680 --> 00:20:26,040 Se una è distratta, la avvisano. 365 00:20:28,520 --> 00:20:32,160 Una volta elaborata l'informazione, abbiamo parlato con Kaleb. 366 00:20:33,240 --> 00:20:35,520 Il problema è che i piccoli hanno freddo. 367 00:20:35,520 --> 00:20:37,000 Quando lei si sdraia... 368 00:20:37,000 --> 00:20:39,440 Quando la mamma si alza per mangiare, dicono: 369 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 "Cazzo, che freddo." 370 00:20:41,240 --> 00:20:44,800 Si cercano l'un l'altro e, quando torna la madre, 371 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 automaticamente torna il caldo. 372 00:20:46,680 --> 00:20:50,000 Quando si stende, cercano di starle più vicino possibile. 373 00:20:50,000 --> 00:20:51,800 - Alla scrofa. - Capito? 374 00:20:51,800 --> 00:20:54,400 - Ieri sera faceva freddo. - È quello il problema. 375 00:20:54,400 --> 00:20:58,080 Per questo perdi tanti maialini. Non perché non sei capace. 376 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Sei bravo, dico davvero. 377 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 - Sei bravo. - Bravo. 378 00:21:03,400 --> 00:21:06,040 Avevamo capito perché i maialini morivano, 379 00:21:06,040 --> 00:21:08,560 ma non sapevamo come intervenire. 380 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 E, quella notte, ne abbiamo perso un altro. 381 00:21:16,160 --> 00:21:17,680 E c'era un altro problema, 382 00:21:18,640 --> 00:21:20,400 perché l'ultima scrofa gravida 383 00:21:20,400 --> 00:21:25,040 non dava il minimo segno di travaglio. 384 00:21:26,480 --> 00:21:29,320 Non le è sceso il latte. Come può essere così indietro? 385 00:21:30,200 --> 00:21:31,400 Forse bara, è sterile. 386 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 La chiamiamo Baron? 387 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Baronessa. 388 00:21:35,680 --> 00:21:39,560 - È la tua preferita. - Sì, è amica mia. È così delicata. 389 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 È adorabile. 390 00:21:43,080 --> 00:21:45,080 Mangiava pochissimo. 391 00:21:45,880 --> 00:21:48,000 Abbiamo chiamato Jenny, la veterinaria. 392 00:21:48,920 --> 00:21:51,200 - Ecco la nostra maialotta. - Che tenera. 393 00:21:51,200 --> 00:21:55,400 Se non mangia, non va bene per nessuno. 394 00:21:55,400 --> 00:21:58,040 - Significa che forse... - Già. 395 00:21:58,040 --> 00:22:02,360 Sicuramente, Lisa la farà portare via con un'ambulanza extra lusso 396 00:22:03,280 --> 00:22:06,520 per metterla in un casa di cura per suini 397 00:22:08,600 --> 00:22:10,360 con la TV in streaming. 398 00:22:11,960 --> 00:22:15,680 Ha questo cibo davanti da 12 ore? 399 00:22:15,680 --> 00:22:20,080 Di più, 18 ore? E non... Si sdraia lì e non si muove. 400 00:22:20,080 --> 00:22:22,800 Tira fuori la lingua e ne prende un pochino. 401 00:22:22,800 --> 00:22:24,640 Ma non mangia come un maiale. 402 00:22:24,640 --> 00:22:26,800 Sì, il che mi fa pensare che... 403 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 Qualcosa non va. 404 00:22:27,960 --> 00:22:31,040 Non sembra in forma... 405 00:22:31,040 --> 00:22:33,480 - Sì. - ...dal modo in cui si muove. 406 00:22:33,480 --> 00:22:36,880 Ha il respiro un po' sibilante, sentendo i polmoni. 407 00:22:36,880 --> 00:22:40,000 Mi chiedo se abbia qualche infezione. 408 00:22:40,000 --> 00:22:43,800 Tenderei a darle un antinfiammatorio, 409 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 un antibiotico, e vediamo come va. 410 00:22:47,760 --> 00:22:49,880 Scusa, tesoro. Non ti piacerà. 411 00:22:49,880 --> 00:22:51,400 Da brava. 412 00:22:58,120 --> 00:22:59,600 Ok, fatto. 413 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 Brava. 414 00:23:02,240 --> 00:23:03,320 È gravida, vero? 415 00:23:03,840 --> 00:23:06,280 Sicuramente ha il ventre basso e pesante, 416 00:23:06,280 --> 00:23:09,600 che fa pensare a una gravidanza. È a posto. 417 00:23:09,600 --> 00:23:10,520 Brava. 418 00:23:10,520 --> 00:23:12,360 - Grazie. - Chiamate se non migliora. 419 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 Sì, certo. 420 00:23:18,320 --> 00:23:21,880 Nell'attesa spasmodica che Baronessa entrasse in travaglio, 421 00:23:22,600 --> 00:23:25,320 venivamo circondati da avvenimenti più grandi. 422 00:23:28,960 --> 00:23:33,600 Al Consiglio Distrettuale, era arrivato un ispettore del Governo 423 00:23:33,600 --> 00:23:36,600 per deliberare sull'appello da noi presentato. 424 00:23:36,600 --> 00:23:39,800 RIUNIONE DEL CONSIGLIO APPELLO FATTORIA DIDDLY SQUAT 425 00:23:41,080 --> 00:23:43,040 Era sconsigliato partecipare. 426 00:23:43,040 --> 00:23:48,520 Perciò, in alternativa, ci siamo dedicati a verificare che lo spaccio 427 00:23:48,520 --> 00:23:54,040 avesse solo merce locale, che fosse tutto in regola e trasparente. 428 00:23:55,840 --> 00:23:59,000 Questi sono di Ned. Lavora per noi, 16 anni compiuti. 429 00:23:59,000 --> 00:24:01,560 Sono biscotti, li fa nella sua cucina. 430 00:24:01,560 --> 00:24:03,320 Granola. Della tipa quaggiù. 431 00:24:03,320 --> 00:24:06,280 La farina viene da quel campo laggiù. 432 00:24:06,280 --> 00:24:08,600 Questi vengono dalla nostra cucina. 433 00:24:08,600 --> 00:24:09,520 ESFOLIANTE 434 00:24:09,520 --> 00:24:10,880 Sapone fatto dal vicino. 435 00:24:10,880 --> 00:24:12,880 Questi sono della moglie di Viktor. 436 00:24:12,880 --> 00:24:14,640 Viktor fa il nostro miele 437 00:24:14,640 --> 00:24:17,960 e la moglie fa il sapone usando il nostro miele. 438 00:24:17,960 --> 00:24:22,960 Questa è la nostra carne essiccata, deliziosa, con peperoncino nostro. 439 00:24:22,960 --> 00:24:24,600 Lo coltiviamo anche quest'anno. 440 00:24:24,600 --> 00:24:28,320 Questi sono fatti a Chipping Norton da un fornaio locale. 441 00:24:28,320 --> 00:24:31,040 Queste sono fatte con il nostro grano. 442 00:24:32,160 --> 00:24:35,360 Di qua, c'è il gin, fatto a Barford. 443 00:24:35,360 --> 00:24:38,000 La ceramica è opera di una signora del posto. 444 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Questo è il nostro vecchio chili... 445 00:24:40,000 --> 00:24:42,120 Sai che la puntata dura solo 40 minuti 446 00:24:42,120 --> 00:24:44,680 - e ne sono passati 28? - Zitto, allora. 447 00:24:46,520 --> 00:24:49,440 Era vitale anche il futuro del chiosco di hamburger 448 00:24:49,440 --> 00:24:51,160 perché, senza ristorante, 449 00:24:51,160 --> 00:24:55,720 era l'unico modo per guadagnare con la nostra carne di manzo e maiale. 450 00:24:57,080 --> 00:24:59,680 Mi servono un hamburger e un tartufo e un parmigiano. 451 00:25:00,560 --> 00:25:01,400 Grazie. 452 00:25:01,400 --> 00:25:04,960 Annie, che gestisce il chiosco, era stata all'udienza del Consiglio 453 00:25:05,480 --> 00:25:09,080 a perorare la causa per tenere aperta l'attività. 454 00:25:10,560 --> 00:25:11,760 Sputa. Com'è andata? 455 00:25:11,760 --> 00:25:14,960 C'era una stanza enorme, in fondo c'erano 456 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 circa 12 file da 8 posti 457 00:25:17,560 --> 00:25:19,040 con una corsia al centro. 458 00:25:19,520 --> 00:25:23,480 Da una parte, c'era il Consiglio con la sua rappresentanza legale. 459 00:25:23,480 --> 00:25:25,680 Il tizio che presiedeva era più alto, 460 00:25:25,680 --> 00:25:27,400 giù in fondo, rivolto di qua. 461 00:25:27,400 --> 00:25:29,120 - Ha la barba? - No. 462 00:25:29,560 --> 00:25:30,440 Bene. 463 00:25:30,440 --> 00:25:34,240 Ho tardato due minuti perché non si trovava parcheggio. 464 00:25:34,240 --> 00:25:35,160 Che strano. 465 00:25:36,640 --> 00:25:39,480 Comunque, mi sono messa vicino a Emma, che fa il latte. 466 00:25:39,480 --> 00:25:41,880 - Sì. - Almeno avevo un'alleata. 467 00:25:41,880 --> 00:25:45,080 Il tizio ha chiesto se qualcuno voleva intervenire. 468 00:25:45,080 --> 00:25:47,680 Mi sono alzata e ho detto: "Sono Annabelle Gray. 469 00:25:47,680 --> 00:25:50,680 "Sono cresciuta in una comunità agricola. 470 00:25:50,680 --> 00:25:52,680 "Ho sempre vissuto in campagna 471 00:25:52,680 --> 00:25:55,800 "e ora gestisco il chiosco dietro Diddly Squat." 472 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 A quel punto, hanno fatto... 473 00:25:57,840 --> 00:25:59,360 - Tutti quanti. - A 360 gradi. 474 00:25:59,360 --> 00:26:00,840 Ho pensato: "Oddio." 475 00:26:00,840 --> 00:26:02,840 Poi ho detto: "Amo il mio lavoro. 476 00:26:02,840 --> 00:26:06,080 "La fattoria potrebbe essere una risorsa enorme." 477 00:26:06,080 --> 00:26:09,400 Ho detto: "Ok, non è perfetta. Non ho segreti. 478 00:26:09,400 --> 00:26:11,960 "Ci sono cose da sistemare, ma passa la voglia 479 00:26:11,960 --> 00:26:14,720 "perché non si sa poi per cosa vi arrabbierete. 480 00:26:14,720 --> 00:26:17,320 "Dateci le infrastrutture per farne un capolavoro." 481 00:26:17,320 --> 00:26:20,400 Esatto. Hanno detto che un bagno è sufficiente. 482 00:26:20,400 --> 00:26:23,320 E che bastavano 9 posti auto. 483 00:26:23,320 --> 00:26:26,000 Il consigliere che ho visto io, 484 00:26:26,000 --> 00:26:27,840 calcolando 10 posti, dice: 485 00:26:27,840 --> 00:26:31,240 "Arrivi, parcheggi e te ne vai entro cinque minuti. 486 00:26:31,240 --> 00:26:34,720 "Se vuoi comprare, devi ripartire dopo cinque minuti." 487 00:26:34,720 --> 00:26:37,480 - Tutto in cinque minuti, - Cinque minuti. Sì. 488 00:26:37,480 --> 00:26:39,520 Buon Dio, se arriva un disabile, 489 00:26:39,520 --> 00:26:41,000 non so mica se ce la fa. 490 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Cronometriamolo. "Ha cinque minuti..." 491 00:26:43,880 --> 00:26:47,240 Ti sei fatta un'impressione di come butta? 492 00:26:48,520 --> 00:26:50,720 Sostengono ancora che non sia uno spaccio? 493 00:26:50,720 --> 00:26:54,120 Sì, dicono che la gente viene a comprare, 494 00:26:54,120 --> 00:26:56,720 ma in realtà è solo un'attrazione. 495 00:26:57,480 --> 00:26:59,880 Questo mi fa incazzare, però. Perché è... 496 00:26:59,880 --> 00:27:02,080 - Io guardo e dico... - Tutto. 497 00:27:02,080 --> 00:27:05,080 "So da dove viene il pane. Il grano. E la birra." 498 00:27:05,080 --> 00:27:08,480 {\an8}C'è di tutto. Guardo fuori e vedo la tua attività 499 00:27:08,480 --> 00:27:11,000 {\an8}e penso: "È lì che va tutta la carne, e il pane 500 00:27:11,000 --> 00:27:13,120 -"fatto col nostro grano." - Direttamente. 501 00:27:13,120 --> 00:27:15,320 Uno dice: "Più fattoria di così..." 502 00:27:15,320 --> 00:27:17,120 Ammettiamo che magari, all'inizio, 503 00:27:17,600 --> 00:27:19,720 la prendevamo più alla leggera, ma ora... 504 00:27:20,400 --> 00:27:22,880 Ma mi è piaciuto quando al Consiglio hanno detto 505 00:27:22,880 --> 00:27:27,480 che la gente passa davanti ad altre fattorie migliori. Poi dici: 506 00:27:27,960 --> 00:27:31,320 -"Ma le nostre vacche mangiano erba." - Sì. 507 00:27:31,320 --> 00:27:35,520 Sono nutrite anche in inverno con la massima qualità possibile. 508 00:27:36,080 --> 00:27:40,160 E non compete al Consiglio dire: 509 00:27:40,160 --> 00:27:43,760 "Andate in altre fattorie migliori, con prodotti migliori." 510 00:27:43,760 --> 00:27:46,120 E se ti chiudono, non abbiamo modo di... 511 00:27:46,120 --> 00:27:48,080 Se tu chiudi, siamo fregati. 512 00:27:48,080 --> 00:27:49,960 Comunque, grazie mille... 513 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 La maglia del Chadlington. 514 00:27:59,880 --> 00:28:02,680 "La mia maglietta è migliore della tua." 515 00:28:03,560 --> 00:28:04,520 Mi piace. 516 00:28:06,600 --> 00:28:09,240 {\an8}Lisa. Questa è la mia bilancia della cucina. 517 00:28:09,960 --> 00:28:11,680 - Lisa! - Che c'è? 518 00:28:11,680 --> 00:28:13,920 Questa è la mia bilancia della cucina. 519 00:28:14,880 --> 00:28:16,400 - No. - Sì. 520 00:28:16,400 --> 00:28:17,480 - No. - Sì, invece. 521 00:28:17,480 --> 00:28:20,160 Non la trovavo più. Mi hai soffiato la bilancia. 522 00:28:20,160 --> 00:28:22,760 Magari l'ho presa in prestito per le verdure. 523 00:28:22,760 --> 00:28:24,560 Perché non te ne compri una? 524 00:28:24,560 --> 00:28:28,040 - Perché... ora ce l'ho. - Non la trovavo più. 525 00:28:28,040 --> 00:28:29,520 Mica devi pesare il pollo 526 00:28:29,520 --> 00:28:31,120 - prima di farlo arrosto. - Sì. 527 00:28:31,120 --> 00:28:33,240 Di': "È 1,5 kg." E mettilo dentro. 528 00:28:33,240 --> 00:28:34,600 Poi guarda se è cotto. 529 00:28:34,600 --> 00:28:37,200 Per questo ho la salmonella, quando cucini tu. 530 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 - Perché non cucini tu? - Io cucino, cazzo. 531 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 - Così, addio salmonella. - Per questo... 532 00:28:41,320 --> 00:28:44,160 Ma non posso pesare niente. Non so mai il peso. 533 00:28:44,160 --> 00:28:45,640 Mi chiedevo dove fosse. 534 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 Comunque, è perfetta. 535 00:28:50,240 --> 00:28:52,360 Avendo seguito le procedure da vicino, 536 00:28:52,880 --> 00:28:56,920 Charlie diceva che ci volevano settimane, prima che l'ispettore deliberasse. 537 00:28:57,680 --> 00:29:00,400 E non potevamo far altro che occuparci della fattoria. 538 00:29:01,800 --> 00:29:03,040 Ma no, neanche quello. 539 00:29:12,640 --> 00:29:17,000 Era iniziato a piovere a metà marzo, senza mai smettere. 540 00:29:17,920 --> 00:29:19,400 Per giorni. 541 00:29:25,560 --> 00:29:28,120 Questo colpiva soprattutto Kaleb, 542 00:29:28,120 --> 00:29:31,720 perché era troppo umido per piantare le sue preziose semenze. 543 00:29:33,160 --> 00:29:35,760 Il grano duro, per noi, sono bei soldoni. 544 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 E potrebbe incidere parecchio, soprattutto per me, quest'anno. 545 00:29:39,000 --> 00:29:42,240 Potrebbe determinare il mio profitto e la mia perdita. 546 00:29:42,240 --> 00:29:45,200 Negli ultimi due anni, abbiamo visto quanto va bene. 547 00:29:45,200 --> 00:29:47,680 Però va fatto tutto in tempi precisi. 548 00:29:47,680 --> 00:29:50,520 Altrimenti, l'estate soffre. 549 00:29:50,520 --> 00:29:52,280 E i raccolti sono bassi. 550 00:29:52,280 --> 00:29:53,960 Volevo... Sì. 551 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 Non smetterà mai di piovere, mi sa. 552 00:29:58,920 --> 00:30:02,680 Con quell'umidità senza fine, non potevamo neanche lavorare alla diga. 553 00:30:03,920 --> 00:30:05,040 Neanche per sogno. 554 00:30:05,040 --> 00:30:06,800 C'è troppa acqua, eh? 555 00:30:07,280 --> 00:30:09,240 Ha lavato via l'argilla. Guarda. 556 00:30:10,080 --> 00:30:12,480 Dobbiamo aspettare che l'acqua scenda o non... 557 00:30:12,480 --> 00:30:14,880 Sì, sono d'accordo. 558 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 Voglio seminare. 559 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 - Non puoi. Piove. - Lo so. 560 00:30:34,760 --> 00:30:37,840 Ma c'erano buone notizie dal bosco dei maiali 561 00:30:37,840 --> 00:30:41,640 perché, per fortuna, non era morto più nessun maialino. 562 00:31:00,840 --> 00:31:03,920 Però, Baronessa non era ancora entrata in travaglio. 563 00:31:09,160 --> 00:31:13,680 E, malgrado una settimana di antibiotici, chiaramente non era migliorata. 564 00:31:16,040 --> 00:31:19,000 Ha dormito fuori stanotte perché scotta. 565 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 Non mangia niente. 566 00:31:22,320 --> 00:31:25,080 - Non so cosa stiamo sbagliando. - Qualcosa c'è, giusto? 567 00:31:26,120 --> 00:31:29,920 Io mi sento che... È straziante. 568 00:31:31,880 --> 00:31:33,000 C'è Jenny. Guarda. 569 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Ancora poco bene. 570 00:31:35,280 --> 00:31:36,120 Già. 571 00:31:36,120 --> 00:31:38,040 - Ha dormito fuori stanotte. - Sì. 572 00:31:38,040 --> 00:31:40,880 La temperatura è scesa. Forse perché ha dormito fuori. 573 00:31:40,880 --> 00:31:43,320 - Prendo... - Il respiro è ancora affaticato. 574 00:31:43,320 --> 00:31:44,640 C'è una seconda ipotesi. 575 00:31:44,640 --> 00:31:48,200 Potrebbe essere gravida, 576 00:31:48,200 --> 00:31:51,360 ma, se i maialini fossero morti, 577 00:31:51,360 --> 00:31:53,560 potrebbero non provocare il parto 578 00:31:53,560 --> 00:31:55,160 e restare dentro. 579 00:31:55,680 --> 00:31:58,960 - E marcire dentro di lei. - Cosa si fa in quasi casi? 580 00:31:59,560 --> 00:32:02,720 Si può indurre il parto. Magari li butta fuori. 581 00:32:03,520 --> 00:32:07,160 Senza ulteriori indugi, abbiamo iniziato l'induzione. 582 00:32:09,160 --> 00:32:12,960 Se i maialini sono morti, penseremo a farla guarire. 583 00:32:12,960 --> 00:32:14,640 - Farla riprendere. - Poi... 584 00:32:19,200 --> 00:32:21,400 Dietro l'orecchio. E... iniettata. 585 00:32:21,400 --> 00:32:22,360 - Fatto? - Sì. 586 00:32:22,360 --> 00:32:23,720 Tra 24 ore, 587 00:32:23,720 --> 00:32:26,640 domani alle 15:00, la seconda iniezione la farai tu. 588 00:32:26,640 --> 00:32:27,760 Sì, posso farcela. 589 00:32:27,760 --> 00:32:30,600 Sarà una piccola quantità. Non è come l'antibiotico, 590 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 - che è tanto. - Sì. 591 00:32:31,760 --> 00:32:33,960 Una piccola quantità va giù bene. 592 00:32:33,960 --> 00:32:34,880 Ok, va bene. 593 00:32:43,280 --> 00:32:45,320 Ora le faccio questa. 594 00:32:45,960 --> 00:32:51,680 Ed entro 12 ore dovrebbe iniziare a partorire. 595 00:32:52,920 --> 00:32:55,320 Eccoci qua. 596 00:32:55,840 --> 00:32:57,120 Oddio. Ciao, amica mia. 597 00:32:57,920 --> 00:33:00,440 Fatto. Sì. 598 00:33:03,680 --> 00:33:06,520 Nel tardo pomeriggio, è iniziato l'effetto del farmaco 599 00:33:07,080 --> 00:33:09,920 e Baronessa ha partorito un maialino vivo. 600 00:33:14,400 --> 00:33:16,480 Ma c'erano ancora problemi. 601 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 Quindi, il processo è iniziato. 602 00:33:21,240 --> 00:33:24,480 Ha dato alla luce un maialino piccolissimo. 603 00:33:24,480 --> 00:33:25,680 Non ha latte. 604 00:33:26,360 --> 00:33:30,720 Il maialino è lì che cerca la tetta, ma non trova niente. 605 00:33:31,240 --> 00:33:32,240 Come va? 606 00:33:32,240 --> 00:33:34,760 Ne ha partorito uno, ma non ha latte. 607 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 Guarda. 608 00:33:38,000 --> 00:33:40,920 - Cristo. - È davvero minuscolo. 609 00:33:40,920 --> 00:33:43,000 Abbiamo latte per maiali? In polvere? 610 00:33:43,960 --> 00:33:46,120 Ma non è in buona salute, vero? 611 00:33:48,560 --> 00:33:49,640 Clinica veterinaria. 612 00:33:49,640 --> 00:33:51,520 - Ciao, Nathan? - Ciao. 613 00:33:51,520 --> 00:33:53,640 Sono Jeremy Clarkson di Diddly Squat. 614 00:33:53,640 --> 00:33:55,120 - Sì. - Scusa il disturbo. 615 00:33:55,120 --> 00:33:57,480 Deduco che Dilwyn e Jenny non ci siano. 616 00:33:57,480 --> 00:34:00,840 - Quindi chiedo a te. - Sì, tranquillo. 617 00:34:00,840 --> 00:34:04,000 Non so se sai della nostra scrofa malata. 618 00:34:04,000 --> 00:34:07,440 Ha tirato fuori un maialino, ma è grande come un topo. 619 00:34:07,440 --> 00:34:09,600 Non ha latte. 620 00:34:09,600 --> 00:34:12,160 Mi chiedevo se potessi consigliarci cosa fare. 621 00:34:12,160 --> 00:34:15,880 In pratica, se non le scende il latte, 622 00:34:15,880 --> 00:34:17,400 dovrete allattare 623 00:34:17,400 --> 00:34:19,880 col biberon, con del colostro. 624 00:34:19,880 --> 00:34:22,120 Dove lo prendiamo, il colostro? 625 00:34:23,160 --> 00:34:27,280 In questo caso, forse è più facile usare 626 00:34:27,280 --> 00:34:29,360 del colostro pronto per agnelli. 627 00:34:29,360 --> 00:34:33,440 Ve ne preparo un po' e lo passate a ritirare, 628 00:34:33,440 --> 00:34:36,480 poi si tratta solo di seguire le istruzioni. 629 00:34:36,480 --> 00:34:39,640 Si mischia nel biberon e si dà al maialino. 630 00:34:39,640 --> 00:34:41,760 Grazie, Nathan. Ciao. Ciao. 631 00:34:41,760 --> 00:34:43,800 - Mi raccomando. Ciao. - Ciao. 632 00:34:45,360 --> 00:34:48,360 Uno della troupe è andato a prendere il latte in polvere, 633 00:34:48,360 --> 00:34:50,600 poi è arrivato Kaleb... 634 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 - Cerca ancora di spingere? - Sì. 635 00:34:52,600 --> 00:34:56,000 ...proprio quando Baronessa ha fatto il secondo maialino. 636 00:34:56,000 --> 00:34:56,920 Sì. 637 00:34:57,680 --> 00:34:58,760 Sì. Un altro. 638 00:34:58,760 --> 00:34:59,880 È un altro? 639 00:34:59,880 --> 00:35:02,520 - Sì, ce n'è un altro. - È vivo? 640 00:35:02,520 --> 00:35:04,000 Sì. Ecco. 641 00:35:04,000 --> 00:35:06,520 - È ancora più piccolo? - Sì. 642 00:35:07,360 --> 00:35:10,320 Questo è incredibilmente piccolo. 643 00:35:12,280 --> 00:35:14,200 "Ho fame, cazzo!" Ci scommetto. 644 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 È debolissima, Kaleb. 645 00:35:28,840 --> 00:35:31,000 C'è una scrofetta debole da morire. 646 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 Quello piccolino? 647 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 No, l'altra. Non apre la bocca. 648 00:35:35,560 --> 00:35:39,000 Fa così... Gira con la testa intorno al capezzolo. 649 00:35:40,600 --> 00:35:43,800 Fortunatamente, il latte in polvere era pronto. 650 00:35:45,440 --> 00:35:46,840 Ok, bene. 651 00:35:51,360 --> 00:35:52,440 - Così. - Quasi... 652 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 Bene. 653 00:36:01,560 --> 00:36:02,480 Perfetto. 654 00:36:04,320 --> 00:36:05,800 Così diventi grande e forte. 655 00:36:07,480 --> 00:36:09,160 Ti facciamo camminare subito. 656 00:36:13,160 --> 00:36:17,320 Poi è arrivato Nathan e ha iniziato a fare miracoli da veterinario. 657 00:36:17,320 --> 00:36:18,440 Eccone uno. 658 00:36:19,000 --> 00:36:20,160 - Vivo? - Sì, vivo. 659 00:36:22,080 --> 00:36:23,520 Eccone un altro. 660 00:36:24,520 --> 00:36:25,760 - Lisa? - Sì? 661 00:36:25,760 --> 00:36:27,600 - Quanti sono? - Sono 4. 662 00:36:27,600 --> 00:36:28,960 Sono tutti vivi? 663 00:36:28,960 --> 00:36:30,840 - Sì. - Sono minuscoli? 664 00:36:30,840 --> 00:36:32,160 Sì. 665 00:36:32,160 --> 00:36:33,960 Aspetta. Sì, ne ho un altro. 666 00:36:35,160 --> 00:36:38,400 In un attimo, Baronessa era diventata madre di 5 maialini. 667 00:36:39,600 --> 00:36:42,360 Li metto accanto a lei, per un po' di calore materno. 668 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Perché lì fa freddo. Dovremmo metterli tutti insieme. 669 00:36:47,640 --> 00:36:52,040 Dopo aver dato il biberon a tutti, siamo tornati a casa per dormire un po'. 670 00:37:08,280 --> 00:37:12,360 L'indomani, abbiamo scoperto che tre maialini erano morti. 671 00:37:14,160 --> 00:37:16,920 Erano semplicemente troppo deboli per sopravvivere. 672 00:37:20,520 --> 00:37:24,160 Abbiamo spostato gli altri due nella gabbia riscaldata, alla fattoria, 673 00:37:24,800 --> 00:37:26,520 ma non è bastato. 674 00:37:32,880 --> 00:37:34,040 Ne è morto un altro. 675 00:37:47,080 --> 00:37:49,880 - Era l'ultimo? - Ne abbiamo un altro. 676 00:37:50,920 --> 00:37:53,560 Come sta la madre? Sta bene? 677 00:37:53,560 --> 00:37:55,040 Lei è ancora viva. 678 00:37:55,040 --> 00:37:57,080 Stiamo perdendo molti maialini. 679 00:37:57,080 --> 00:37:59,160 - Cosa? - Stiamo perdendo molti maialini. 680 00:38:05,640 --> 00:38:07,200 È dura, vero? 681 00:38:08,280 --> 00:38:11,520 Questa dobbiamo allattarla ogni 10 minuti. 682 00:38:11,520 --> 00:38:14,160 Beh, non ricordo cosa ha detto il veterinario, ma... 683 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 Vieni qui, tu. 684 00:38:18,640 --> 00:38:20,160 C'è ancora questa birbona. 685 00:38:23,600 --> 00:38:25,280 È quella nata per seconda? 686 00:38:26,160 --> 00:38:28,040 Ho perso il conto. Non lo so. 687 00:38:31,000 --> 00:38:33,680 La nostra missione sarà farla sopravvivere. 688 00:38:33,800 --> 00:38:35,600 - Sì. - Lei e la madre. 689 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 La madre sopravvivrà. Vado a vedere come sta. 690 00:38:39,960 --> 00:38:40,880 Vai tu. 691 00:38:53,880 --> 00:38:57,160 Quella sera, abbiamo fatto ciò che anche un contadino incallito 692 00:38:57,280 --> 00:38:59,400 farebbe in momenti come questo. 693 00:39:00,000 --> 00:39:01,320 Dai, su. 694 00:39:01,320 --> 00:39:05,680 Abbiamo portato la scrofetta malata in cucina, per accudirla. 695 00:39:06,360 --> 00:39:08,880 Così. Dai. 696 00:39:10,360 --> 00:39:11,280 Così. 697 00:39:13,480 --> 00:39:15,320 È ancora un po' piccola. 698 00:39:16,400 --> 00:39:19,400 E anche un po' fredda. Hai le orecchie fredde. 699 00:39:21,840 --> 00:39:23,440 Ok, ti rimetto qui dentro. 700 00:39:24,560 --> 00:39:26,760 Ok. Così stai al calduccio. 701 00:39:27,360 --> 00:39:32,360 No, non ti metto dentro. È per farti scaldare di più. 702 00:39:32,360 --> 00:39:35,320 Lo so. Mi dispiace. Facciamo così, ok? 703 00:39:37,640 --> 00:39:40,760 {\an8}SPACCIO DIDDLY SQUAT 704 00:39:42,640 --> 00:39:45,160 Il giorno dopo, per ironia della sorte, 705 00:39:45,280 --> 00:39:49,160 dovevamo andare allo spaccio per incontrare Andy Garcia, il macellaio. 706 00:39:49,280 --> 00:39:51,600 Sì, ce n'è un sacco. Diamo un'occhiata. 707 00:39:52,280 --> 00:39:56,200 Perché aveva finito di preparare gli ultimi maiali portati al macello. 708 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Sono 7 scatole. In queste c'è la carne di due maiali. 709 00:40:00,480 --> 00:40:03,360 Dovresti portarle tu. I maiali sono tuoi. 710 00:40:04,000 --> 00:40:08,480 Sei giovane, puoi portare un passeggino con una mano e sparare con l'altra. 711 00:40:09,160 --> 00:40:11,200 - Guarda. Il tuo preferito. - Al Capone. 712 00:40:11,320 --> 00:40:13,360 - Sì, è pancetta a fettine. - Già. 713 00:40:13,360 --> 00:40:16,280 Braciole di maiale. Si vede che sono bei maiali... 714 00:40:16,280 --> 00:40:18,120 - Grassi. - ...perché hanno il grasso. 715 00:40:18,120 --> 00:40:21,160 Chi bada a loro sta facendo un ottimo lavoro. 716 00:40:22,880 --> 00:40:24,680 Come vedi, ci si mangia bene. 717 00:40:24,800 --> 00:40:25,960 Un sacco di salsicce. 718 00:40:25,960 --> 00:40:29,160 - Santi numi! - Salsicce al miele e peperoncino. 719 00:40:29,280 --> 00:40:31,840 - Oh, la peppa! - C'è un'altra scatola. 720 00:40:32,560 --> 00:40:34,440 Due maiali hanno prodotto... 721 00:40:34,440 --> 00:40:35,680 Sono 4, 8... 722 00:40:36,640 --> 00:40:40,520 - Sono 36 pacchetti da 6 per scatola. - Oddio! 723 00:40:40,520 --> 00:40:43,800 - Jeremy, salsicce di sandy and black. - Suona bene. 724 00:40:43,800 --> 00:40:44,880 Suona bene, vero? 725 00:40:45,760 --> 00:40:48,280 Tutto ciò è ottimo per la mia parte dei conti. 726 00:40:48,280 --> 00:40:52,400 Quanto è vero Dio, è un colpaccio. Solo che... 727 00:40:52,400 --> 00:40:54,280 Non riesco a togliermi dalla testa 728 00:40:54,280 --> 00:40:57,680 quanto stiamo tribolando per la nascita dei maialini. 729 00:40:58,320 --> 00:40:59,560 Tribolando davvero. 730 00:41:00,800 --> 00:41:03,280 Stai sveglio tutta la notte per allattarli, 731 00:41:03,280 --> 00:41:05,400 cercando di tenerli comodi, al caldo 732 00:41:05,400 --> 00:41:07,360 - e in vita. - Sì. 733 00:41:08,120 --> 00:41:09,640 Poi, stacchi un attimo 734 00:41:10,280 --> 00:41:13,080 - vieni qua e ti ritrovi questo. - Sei... È dura. 735 00:41:13,640 --> 00:41:15,960 Sono emozioni contrastanti. 736 00:41:15,960 --> 00:41:19,600 Mi viene in mente solo un'espressione ed è la logica contadina 737 00:41:19,600 --> 00:41:21,360 di chi ama gli animali. 738 00:41:21,360 --> 00:41:23,200 I contadini amano i propri animali. 739 00:41:24,160 --> 00:41:26,640 E poi li ammazzano e li vendono. 740 00:41:27,960 --> 00:41:29,440 Così li apprezzi due volte. 741 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 Alla fattoria, mentre la pioggia continuava a cadere, 742 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 ho portato la scrofetta nel mio ufficio, 743 00:41:47,160 --> 00:41:50,360 per tenerla d'occhio mentre lavoravo. 744 00:41:52,640 --> 00:41:54,080 L'ho allontanata dal forno 745 00:41:54,080 --> 00:41:57,040 e l'ho messa vicino alla stufa del fienile. 746 00:41:59,040 --> 00:42:00,440 E non sta affatto bene. 747 00:42:02,360 --> 00:42:03,480 Ehi. 748 00:42:12,280 --> 00:42:13,120 No. 749 00:42:14,640 --> 00:42:19,200 - È l'ultima. - Lo so. Dai, su. No? 750 00:42:21,960 --> 00:42:24,960 Tranquilla, piccolina. Ci sono qua io. Ok? 751 00:42:25,920 --> 00:42:29,160 Lasciati andare. Io resto qui con te. 752 00:42:30,680 --> 00:42:33,120 - Neanche la madre sta bene. - Lo so. 753 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 Sta peggio di prima, veramente. 754 00:42:35,120 --> 00:42:36,160 Sì, infatti. 755 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 Per me, è straziante. 756 00:43:01,160 --> 00:43:02,080 Ciao, Jenny. 757 00:43:02,080 --> 00:43:03,040 - Jenny. - Ciao. 758 00:43:03,040 --> 00:43:04,640 - Ciao. - Una scena già vista. 759 00:43:04,760 --> 00:43:07,000 So che non sta bene. 760 00:43:07,000 --> 00:43:07,920 Già. 761 00:43:10,640 --> 00:43:13,000 No, temo che sia morta. Non c'è battito. 762 00:43:17,960 --> 00:43:20,120 - È nata piccolissima. - Sì. 763 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 Ma... 764 00:43:27,000 --> 00:43:30,440 Non ce la faccio, non ce la faccio a continuare coi maiali. Davvero. 765 00:43:31,400 --> 00:43:34,160 È un incubo. Mi piacciono troppo. 766 00:43:46,760 --> 00:43:49,400 Incredibilmente, il dolore non era finito. 767 00:43:51,080 --> 00:43:53,600 Perché Baronessa richiedeva la nostra attenzione, 768 00:43:53,600 --> 00:43:57,360 ora che tutti i suoi maialini erano deceduti. 769 00:43:58,560 --> 00:44:00,520 Forza, bella. Ciao, tesoro. 770 00:44:01,720 --> 00:44:04,680 Sì. Brava, brava. 771 00:44:04,680 --> 00:44:06,160 Che fai lì dentro, Jenny? 772 00:44:06,160 --> 00:44:09,440 Le sto misurando la temperatura, per vedere se ha la febbre. 773 00:44:10,840 --> 00:44:12,760 - Barcolla. - Pare ubriaca. 774 00:44:12,760 --> 00:44:15,200 - Sì, barcolla proprio. - Sì, sembra... 775 00:44:15,200 --> 00:44:17,080 Sbarella, da una parte all'altra. 776 00:44:17,080 --> 00:44:20,360 Sì. Non ha mangiato, ha bevuto un po' d'acqua e basta. 777 00:44:20,360 --> 00:44:22,200 Da dietro, si vede che... 778 00:44:22,200 --> 00:44:24,520 Dovrebbe avere un sedere bello sodo, 779 00:44:24,520 --> 00:44:27,080 invece è proprio smunto. 780 00:44:27,080 --> 00:44:30,920 È chiaro che ha perso molta massa muscolare. 781 00:44:30,920 --> 00:44:35,040 E il problema è che, soprattutto su questo terreno 782 00:44:35,040 --> 00:44:36,560 sconnesso e con dislivelli, 783 00:44:36,560 --> 00:44:40,160 temo che arrivi al punto 784 00:44:40,160 --> 00:44:43,720 di non reggersi sulle zampe e crollare. 785 00:44:45,200 --> 00:44:46,600 Potrebbe essere un cancro. 786 00:44:47,240 --> 00:44:49,000 L'alternativa potrebbe essere 787 00:44:49,000 --> 00:44:54,040 un danno al fegato. E nessuno dei due... 788 00:44:54,040 --> 00:44:55,120 È curabile. 789 00:44:55,800 --> 00:44:58,120 - Già. - Ora sta soffrendo? 790 00:44:59,120 --> 00:45:02,280 Se un animale non mangia, non sta bene. 791 00:45:03,000 --> 00:45:05,240 - Non si regge in piedi, eh? - No. 792 00:45:06,040 --> 00:45:07,840 Se non decidete subito, 793 00:45:07,840 --> 00:45:10,880 temo che, tra una settimana, 794 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 collasserà... Ecco. 795 00:45:14,880 --> 00:45:18,360 Se non si rimette e soffre soltanto, 796 00:45:19,280 --> 00:45:20,840 resta solo l'eutanasia. 797 00:45:20,840 --> 00:45:21,880 Sì. 798 00:45:26,320 --> 00:45:30,800 Se volete che lo faccia io, 799 00:45:30,800 --> 00:45:33,880 mi organizzo. Poi serve 800 00:45:34,440 --> 00:45:38,880 che qualcuno la venga a portare via. A cose fatte. 801 00:45:38,880 --> 00:45:40,320 Quando lo faresti? 802 00:45:40,320 --> 00:45:41,440 Posso farlo ora. 803 00:45:42,400 --> 00:45:43,320 Se volete. 804 00:45:43,840 --> 00:45:46,160 Che cazzo. Tu che dici? 805 00:45:46,160 --> 00:45:48,160 Vi lascio volentieri un po' di tempo. 806 00:45:49,800 --> 00:45:52,200 Non voglio che sia infelice e sofferente, 807 00:45:52,200 --> 00:45:54,840 o che si ammali di più, però... 808 00:45:54,840 --> 00:45:56,320 Non vuoi neanche che muoia. 809 00:45:56,320 --> 00:45:59,840 Non voglio che muoia con una zampa rotta, per terra, 810 00:45:59,840 --> 00:46:02,360 rannicchiata, da sola. 811 00:46:03,200 --> 00:46:05,880 Lo so, è sempre una decisione difficile. 812 00:46:06,760 --> 00:46:08,360 Sì, è così bella. 813 00:46:08,360 --> 00:46:10,360 Sembra davvero molto dolce... 814 00:46:10,360 --> 00:46:11,960 - Sì, è dolcissima. - Sì. 815 00:46:11,960 --> 00:46:13,680 - Era la più dolce. - Sì. 816 00:46:25,480 --> 00:46:26,960 Sì? È ora? 817 00:46:30,360 --> 00:46:33,120 Va bene. Non serve che resti, se non vuoi. 818 00:46:33,120 --> 00:46:35,160 Già. Non voglio guardare. 819 00:46:35,160 --> 00:46:36,080 No. 820 00:46:36,600 --> 00:46:39,080 - Grazie, Jenny. - Nessun problema. Ok. 821 00:46:51,880 --> 00:46:53,040 Ciao, Baronessa. 822 00:46:58,840 --> 00:47:00,240 Oddio. 823 00:47:09,160 --> 00:47:10,040 Sì. 824 00:47:11,240 --> 00:47:14,480 Ok, tesoro. Non c'è più tempo, purtroppo. 825 00:47:46,080 --> 00:47:48,080 Sottotitoli: Agnese Cortesi 826 00:47:48,080 --> 00:47:50,160 Supervisore creativo Stefano Santerini