1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
LA FATTORIA CLARKSON
2
00:00:13,480 --> 00:00:18,480
CAPITOLO 20
SALVIAMO IL SALVABILE
3
00:00:21,040 --> 00:00:22,920
{\an8}VIDEOCAMERA DI LISA
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,840
{\an8}Sansa. Al piede.
5
00:00:24,840 --> 00:00:27,920
{\an8}Qui. Qui No, cani, qui!
6
00:00:29,200 --> 00:00:30,160
{\an8}Che palle.
7
00:00:30,880 --> 00:00:32,720
{\an8}Piggly Squat.
8
00:00:34,360 --> 00:00:37,000
{\an8}Ciao, porcellini. Come state?
9
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
Porcellini?
10
00:00:40,600 --> 00:00:43,400
Queste sono le femmine,
sono molto giocose.
11
00:00:46,200 --> 00:00:48,720
Queste sono tutte le madri gravide.
12
00:00:50,160 --> 00:00:55,640
Era ormai l'inizio di marzo
e l'esplosione di nascite al Piggly Squat
13
00:00:55,640 --> 00:00:58,520
poteva colpire la fattoria
in qualsiasi momento.
14
00:00:59,280 --> 00:01:01,080
State per partorire?
15
00:01:05,800 --> 00:01:10,200
Inoltre, essendo marzo,
Kaleb era preso dai raccolti di primavera
16
00:01:11,000 --> 00:01:15,280
e mi era venuta un'idea
che pensavo potesse aiutarlo.
17
00:01:17,080 --> 00:01:19,800
Non abbiamo più spazio.
Qui dentro che c'è?
18
00:01:19,800 --> 00:01:20,880
Fertilizzante.
19
00:01:21,560 --> 00:01:23,720
Cosa? Che cazzo è?
20
00:01:23,720 --> 00:01:25,280
Sì, ho comprato un aeroscafo.
21
00:01:28,080 --> 00:01:28,920
Spiegami.
22
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
Beh, come sapete, adoro gli aeroscafi.
23
00:01:32,200 --> 00:01:34,280
Il mio piano è... Lui non lo sa ancora.
24
00:01:34,280 --> 00:01:35,480
So che sei stupito.
25
00:01:36,520 --> 00:01:38,160
- Un po'.
- È per te.
26
00:01:39,600 --> 00:01:45,040
E, per quanto strano potesse sembrare,
non stavo dicendo sciocchezze.
27
00:01:45,040 --> 00:01:48,960
L'HOVER ROVER VA A COLTIVARE LA TERRA
28
00:01:49,920 --> 00:01:52,840
L'aeroscafo si propone
come migliore amico del contadino.
29
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
Niente più peso morto sugli assi
30
00:01:55,040 --> 00:01:57,800
e il mezzo si muove agilmente
su superfici fangose.
31
00:01:58,400 --> 00:02:00,960
Così, il contadino
può lavorare quando vuole,
32
00:02:00,960 --> 00:02:04,520
mentre, con un trattore normale,
sarebbe impossibile.
33
00:02:06,320 --> 00:02:09,000
Ecco una situazione disperata.
Bloccato completamente.
34
00:02:10,320 --> 00:02:11,480
Calma, calma.
35
00:02:12,040 --> 00:02:14,560
Prendi uno di quei camion volanti
col gonnellino.
36
00:02:19,560 --> 00:02:20,600
FINE
37
00:02:23,720 --> 00:02:25,240
Il mio piano era semplice.
38
00:02:25,240 --> 00:02:29,000
Usando un aeroscafo per spruzzare
fertilizzante sulle coltivazioni...
39
00:02:29,000 --> 00:02:30,240
Perfetto.
40
00:02:31,360 --> 00:02:33,600
...potremmo risparmiarci i binari
41
00:02:33,720 --> 00:02:35,520
necessari con i normali spruzzatori.
42
00:02:36,800 --> 00:02:40,960
E potremmo seminare anche il terreno
dove di solito passano i binari.
43
00:02:44,040 --> 00:02:45,480
Ho fatto i conti ieri sera.
44
00:02:45,480 --> 00:02:47,920
Sai quanti chilometri di binari abbiamo?
45
00:02:47,920 --> 00:02:50,040
- Quanti?
- Quasi 87 km.
46
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
- Cosa?
- Quasi 87 km di binari.
47
00:02:51,800 --> 00:02:54,760
E sono larghi così. Quindi arriviamo a...
48
00:02:55,480 --> 00:02:57,840
Beh, ho fatto il conto del raccolto perso.
49
00:02:57,840 --> 00:03:00,240
Sono £5.200 l'anno.
50
00:03:01,000 --> 00:03:02,880
Con questo, niente binari.
51
00:03:04,720 --> 00:03:08,840
Ovviamente, poi ho dovuto spiegare a Kaleb
che guidare un aeroscafo
52
00:03:09,840 --> 00:03:12,720
è un po' più complicato
che guidare un trattore.
53
00:03:13,800 --> 00:03:15,720
- Hai due motori.
- Sì.
54
00:03:16,640 --> 00:03:19,960
Questo è il motore di sollevamento.
Che riempie la gonna di aria.
55
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Poi, quando ti sei sollevato,
56
00:03:23,320 --> 00:03:24,960
avvii il motore a destra.
57
00:03:24,960 --> 00:03:26,520
Questo è l'acceleratore.
58
00:03:27,600 --> 00:03:29,000
- Non è il freno?
- Ora...
59
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
No, non ha i freni.
60
00:03:31,200 --> 00:03:34,680
Ok? E queste sono
le manopole del manubrio.
61
00:03:34,680 --> 00:03:37,240
- Muovono i flap posteriori.
- Ok, sì.
62
00:03:37,240 --> 00:03:38,440
Non fanno differenza.
63
00:03:38,440 --> 00:03:40,160
- Ok.
- Assolutamente nessuna.
64
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
Se vedi un ostacolo e fai così, lo prendi.
65
00:03:43,200 --> 00:03:46,000
Devi piegarti. In pratica, guidi così
66
00:03:46,000 --> 00:03:48,920
e ti pieghi, sposti il peso così...
67
00:03:48,920 --> 00:03:51,040
- Così sterza?
- Così vai a destra.
68
00:03:51,040 --> 00:03:53,640
Poi ti butti di qua e...
69
00:03:53,640 --> 00:03:55,640
Spostati col peso più che puoi...
70
00:03:55,640 --> 00:03:58,520
- Così gira.
- ...così giri, assecondando col...
71
00:03:58,520 --> 00:03:59,680
- Quello.
- ...manubrio.
72
00:03:59,680 --> 00:04:02,720
Ma, di fatto, non hai freni né sterzo.
73
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
Posso provarlo prima di spruzzare?
74
00:04:04,520 --> 00:04:06,240
Sì, credo sia un'ottima idea.
75
00:04:10,080 --> 00:04:12,120
È bello essere io a dirti cosa fare.
76
00:04:16,760 --> 00:04:18,480
Ok, è partito...
77
00:04:19,840 --> 00:04:21,000
...piegati!
78
00:04:22,360 --> 00:04:24,640
Aspetta... Mi sto piegando!
79
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
Oddio!
80
00:04:29,240 --> 00:04:31,360
Dovresti andare in linea retta.
81
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
Così è inutile. Giri a vuoto.
82
00:04:34,360 --> 00:04:36,080
Io... Gira!
83
00:04:36,680 --> 00:04:38,200
Piegati!
84
00:04:39,800 --> 00:04:41,320
Piegati e accelera.
85
00:04:44,200 --> 00:04:46,440
Il mio giovane apprendista
sta andando bene.
86
00:04:48,040 --> 00:04:50,240
- Ci sono.
- Sì.
87
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Giù. È caduto.
88
00:04:57,920 --> 00:04:59,200
Non va tanto bene.
89
00:04:59,200 --> 00:05:01,120
Forza, pagliaccio.
90
00:05:03,680 --> 00:05:06,880
Devo imparare, perché devo spruzzare.
91
00:05:08,520 --> 00:05:11,120
Gira, gira, gira.
92
00:05:11,120 --> 00:05:13,760
Guadate, sta scivolando sul grano.
93
00:05:13,760 --> 00:05:16,760
Gira, gira, gira.
94
00:05:16,760 --> 00:05:20,240
Facciamo adattare
lo spruzzatore di fertilizzante.
95
00:05:21,240 --> 00:05:22,600
Gira, gira.
96
00:05:28,400 --> 00:05:30,760
Dobbiamo insegnargli a fermarsi.
97
00:05:32,480 --> 00:05:35,920
Conclusa con successo la lezione di guida,
98
00:05:35,920 --> 00:05:39,880
era il momento di testare l'aeroscafo
come spruzzatore per i campi.
99
00:05:41,760 --> 00:05:43,640
Sai una cosa? Sembri uno scemo.
100
00:05:46,240 --> 00:05:47,640
Questo è liquido...
101
00:05:47,640 --> 00:05:48,960
Fertilizzante.
102
00:05:48,960 --> 00:05:53,160
Nitrato liquido,
che è incredibilmente corrosivo.
103
00:05:53,960 --> 00:05:57,600
{\an8}Kaleb ha riempito di fertilizzante
i serbatoi personalizzati
104
00:05:57,600 --> 00:05:59,160
{\an8}MINAR PREMIUM
CHUTNEY DI MANGO
105
00:05:59,160 --> 00:06:00,720
ed eravamo pronti a partire.
106
00:06:00,720 --> 00:06:01,760
Pronto?
107
00:06:01,760 --> 00:06:02,840
Sì.
108
00:06:05,240 --> 00:06:07,000
Avanti, mio giovane apprendista.
109
00:06:16,400 --> 00:06:18,120
Spruzza. Sta spruzzando.
110
00:06:25,040 --> 00:06:26,400
Sto diventando bravo.
111
00:06:29,120 --> 00:06:32,520
Non c'è male. Spostati un po' a sinistra.
112
00:06:33,400 --> 00:06:34,680
Sì, ci sono.
113
00:06:37,720 --> 00:06:41,560
Ma poi, dopo esattamente 75 secondi...
114
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
Kaleb, sta spruzzando?
115
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
No.
116
00:06:54,560 --> 00:06:56,080
Che cazzo.
117
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
È finito?
118
00:06:58,680 --> 00:06:59,600
Sono a secco.
119
00:06:59,600 --> 00:07:02,160
- Quanto è grande questo campo?
- Circa 8 ettari.
120
00:07:02,160 --> 00:07:04,720
Quanti pieni di fertilizzante devi fare?
121
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
Circa 25.
122
00:07:08,200 --> 00:07:09,240
Sta scherzando.
123
00:07:09,240 --> 00:07:12,200
Mi ci vorranno circa 8 ore
per coprirlo tutto.
124
00:07:12,200 --> 00:07:15,000
Significa 8 ore
con questa tuta da scemo.
125
00:07:19,640 --> 00:07:21,520
Riprendiamo l'irroratrice, ti prego.
126
00:07:22,960 --> 00:07:24,640
Mi spogli, per favore?
127
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Stop.
128
00:07:33,160 --> 00:07:37,560
Chiaramente, sull'aeroscafo servivano
serbatoi di fertilizzante più grandi
129
00:07:37,560 --> 00:07:40,360
e, di conseguenza, motori più potenti
130
00:07:40,360 --> 00:07:42,400
per gestire il peso extra.
131
00:07:42,400 --> 00:07:46,120
Era un lavoro grosso
e non c'era tempo per farlo
132
00:07:46,120 --> 00:07:50,160
perché, il giorno dopo,
è tornato l'inverno.
133
00:08:05,440 --> 00:08:09,760
E la sera dopo, le telecamere
negli igloo dei maiali mostravano
134
00:08:09,760 --> 00:08:13,320
che una delle mamme stava per partorire.
135
00:08:37,520 --> 00:08:39,080
Vediamo un po' come sta.
136
00:08:42,080 --> 00:08:44,600
Guarda, ne è già nato uno.
137
00:08:45,360 --> 00:08:46,840
È il suo primogenito.
138
00:08:50,120 --> 00:08:51,760
Credo che abbiamo un problema.
139
00:08:53,320 --> 00:08:57,160
Preoccupata che il maialino
non trovasse una tetta per attaccarsi,
140
00:08:58,080 --> 00:08:59,640
Lisa è andata in soccorso.
141
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
Cavolo. Ecco una tetta.
142
00:09:03,760 --> 00:09:06,280
Si è attaccata. Brava, piccolina.
143
00:09:07,760 --> 00:09:11,280
È il 10 marzo.
Non dovrebbe fare così freddo.
144
00:09:11,280 --> 00:09:15,160
Il clima sta cambiando.
Qualcuno...
145
00:09:16,120 --> 00:09:18,880
Qualcuno deve dirlo,
perché non va affatto bene.
146
00:09:21,320 --> 00:09:23,520
È la parte migliore
dell'allevamento, finora.
147
00:09:24,760 --> 00:09:25,880
Quanti ce ne farà?
148
00:09:26,520 --> 00:09:28,640
Quante tette ha, 16?
149
00:09:29,520 --> 00:09:32,760
- Sì. Sono 16.
- Quindi potrebbe avere 16 maialini.
150
00:09:35,480 --> 00:09:38,880
Questa gioia, tuttavia,
si è trasformata presto in preoccupazione,
151
00:09:39,000 --> 00:09:43,520
perché era passata più di un'ora
e non si vedevano altri maialini.
152
00:09:45,520 --> 00:09:47,200
Dai, mammina. Su.
153
00:09:48,040 --> 00:09:49,320
Uno non basta.
154
00:09:50,880 --> 00:09:52,720
Dai che ce la fai.
155
00:09:53,360 --> 00:09:55,520
Io sapevo che uscivano
uno dietro l'altro.
156
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
A raffica...
157
00:10:00,280 --> 00:10:01,880
Dai, mamma.
158
00:10:02,520 --> 00:10:04,600
Sta tremando.
159
00:10:08,040 --> 00:10:10,160
Secondo me, è in sofferenza.
160
00:10:16,720 --> 00:10:19,640
- Il veterinario non risponde.
- Risponde la segreteria...
161
00:10:19,760 --> 00:10:22,840
E nemmeno Kaleb. Merda.
162
00:10:25,040 --> 00:10:27,760
Alla fine, uno dei veterinari ha risposto.
163
00:10:27,880 --> 00:10:29,760
- Pronto?
- Sì, salve.
164
00:10:29,760 --> 00:10:33,040
Sono Jeremy Clarkson
della fattoria Diddly Squat.
165
00:10:34,440 --> 00:10:35,640
Salve, che succede?
166
00:10:35,640 --> 00:10:40,640
Abbiamo una scrofa che ha partorito
un maialino da un'ora e 20
167
00:10:40,640 --> 00:10:42,600
e ora pare in sofferenza.
168
00:10:43,160 --> 00:10:44,840
Non ne sono più usciti altri.
169
00:10:44,840 --> 00:10:48,400
È normale un'ora e 20 tra l'uno e l'altro
o dobbiamo preoccuparci?
170
00:10:48,400 --> 00:10:49,640
Un'ora e 20, ha detto?
171
00:10:49,640 --> 00:10:50,520
Sì.
172
00:10:50,640 --> 00:10:52,760
Di solito, sono molto più veloci.
173
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
Sta spingendo attivamente
o sembra che si muova e basta?
174
00:10:55,840 --> 00:10:58,080
Sembra in difficoltà?
175
00:10:58,080 --> 00:11:00,040
A me pare in difficoltà, sì.
176
00:11:00,040 --> 00:11:03,080
Ma Lisa continua a dirmi
che è normale quando qualcuno,
177
00:11:03,080 --> 00:11:06,360
anzi, un animale partorisce.
178
00:11:06,960 --> 00:11:08,920
Trema e ansima
179
00:11:08,920 --> 00:11:12,680
e direi che è in sofferenza.
180
00:11:12,680 --> 00:11:15,320
Ma sono un uomo,
non so di cosa sto parlando.
181
00:11:15,320 --> 00:11:16,240
Ok.
182
00:11:16,240 --> 00:11:19,280
Lisa è tornata alla fattoria
a cercare un guanto di gomma
183
00:11:19,920 --> 00:11:23,400
ed è molto felice di entrare
a dare un'occhiata, una palpatina.
184
00:11:23,400 --> 00:11:25,560
Sì, è la prima cosa, la migliore da fare,
185
00:11:25,560 --> 00:11:28,520
perché è più facile capire
se riesci a sentire qualcosa.
186
00:11:28,520 --> 00:11:31,520
Quindi, sì. Avete anche del lubrificante?
187
00:11:31,520 --> 00:11:32,920
Lisa ce l'avrà.
188
00:11:32,920 --> 00:11:34,880
- Questo non mandarlo in TV.
- Sì.
189
00:11:34,880 --> 00:11:38,160
Ok. Se sente che dentro c'è un maialino,
190
00:11:38,160 --> 00:11:40,800
se sente le zampe anteriori o posteriori
191
00:11:40,800 --> 00:11:43,640
e sono in posizione normale...
192
00:11:43,640 --> 00:11:45,520
Può provare a tirare un po'.
193
00:11:45,520 --> 00:11:47,680
Ok, grazie, Jenny.
Buone cose. Ciao. Ciao.
194
00:11:48,400 --> 00:11:50,160
Ho questi, ma ho pure...
195
00:11:51,200 --> 00:11:52,040
Perfetto.
196
00:11:52,040 --> 00:11:54,960
Non so quanto potrò sentire.
Forse sono meglio questi.
197
00:11:55,760 --> 00:11:57,080
Ok, ma sbrighiamoci,
198
00:11:57,080 --> 00:11:58,960
- perché sono quasi due ore.
- Ok.
199
00:12:00,480 --> 00:12:01,840
- Secondo Jenny...
- Sì.
200
00:12:01,840 --> 00:12:03,080
...infili la mano
201
00:12:03,080 --> 00:12:05,040
e, se senti le zampe o la testa,
202
00:12:05,040 --> 00:12:06,560
puoi provare a stuzzicarla.
203
00:12:06,560 --> 00:12:08,960
Se è di traverso, dobbiamo chiamarla.
204
00:12:10,600 --> 00:12:12,240
Brava, brava.
205
00:12:19,160 --> 00:12:20,360
Scusa.
206
00:12:20,360 --> 00:12:22,560
Si è fermata proprio.
207
00:12:22,560 --> 00:12:24,240
Ok, ci sono.
208
00:12:24,240 --> 00:12:26,320
- E?
- Ci sono.
209
00:12:26,320 --> 00:12:29,360
- Oddio, sono così in fondo.
- Senti un maialino?
210
00:12:30,040 --> 00:12:33,440
No. Non sento niente.
211
00:12:34,000 --> 00:12:35,200
Sono molto in fondo.
212
00:12:35,760 --> 00:12:38,480
- Richiamo Jenny.
- Ti prego, chiama Jenny.
213
00:12:38,480 --> 00:12:40,000
Sì. No, no. Sei stata brava.
214
00:12:40,360 --> 00:12:44,320
Possiamo farle un'iniezione di ossitocina
che, a volte, aiuta
215
00:12:44,320 --> 00:12:47,520
e intanto farla alzare e camminare.
216
00:12:47,840 --> 00:12:49,480
Cosa? Farla camminare...
217
00:12:49,480 --> 00:12:51,840
Se riuscite a farla muovere un po',
218
00:12:51,840 --> 00:12:53,600
questo a volte stimola.
219
00:12:53,600 --> 00:12:55,720
Ok. Bene.
220
00:12:57,640 --> 00:12:58,720
Fa freddissimo.
221
00:13:07,560 --> 00:13:08,920
Avanti, su.
222
00:13:08,920 --> 00:13:12,760
Non si alzerà neanche
tra un milione di anni. È in travaglio.
223
00:13:12,760 --> 00:13:14,280
Ha detto di farla camminare?
224
00:13:14,280 --> 00:13:18,800
Quando tu eri in travaglio,
se fossero entrati con un hamburger,
225
00:13:18,800 --> 00:13:21,280
non avresti detto: "Sì, lo seguo."
226
00:13:21,280 --> 00:13:23,560
- No. Sta venendo.
- No, ma lei è...
227
00:13:25,520 --> 00:13:26,480
Non posso crederci.
228
00:13:27,360 --> 00:13:31,280
È in travaglio, ma è uscita
per un panino con l'hamburger.
229
00:13:35,880 --> 00:13:38,440
Sto legando.
Sto legando con il mio maialino.
230
00:13:39,200 --> 00:13:40,640
No, non farla entrare.
231
00:13:41,240 --> 00:13:43,440
No, no! Mi sta calpestando!
232
00:13:43,440 --> 00:13:46,080
No, cazzo! Che succede?
233
00:13:46,080 --> 00:13:49,520
Non riesco a liberarmi.
Mi ha sopraffatto. Cristo Santo.
234
00:13:50,160 --> 00:13:52,280
Ho fatto la lotta con un maiale.
235
00:13:54,160 --> 00:13:55,560
- Entra.
- Lisa,
236
00:13:55,560 --> 00:13:57,320
dobbiamo farla camminare.
237
00:13:57,960 --> 00:13:59,360
L'ha detto la veterinaria.
238
00:14:01,280 --> 00:14:02,320
Lisa.
239
00:14:02,320 --> 00:14:04,600
Ha delle contrazioni fortissime.
240
00:14:05,240 --> 00:14:06,960
Ha camminato e non credo che...
241
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
Non ha camminato. Ha solo...
242
00:14:09,000 --> 00:14:11,120
Se lo faccio io, non dici che cammino.
243
00:14:11,120 --> 00:14:14,040
Sta uscendo. C'è un maialino. Sì.
244
00:14:14,040 --> 00:14:15,760
C'è il vapore.
245
00:14:16,320 --> 00:14:17,680
Le esce il vapore.
246
00:14:17,680 --> 00:14:18,760
È un bel maialino.
247
00:14:20,160 --> 00:14:21,360
Ecco. Vieni qui.
248
00:14:22,000 --> 00:14:23,280
Vieni qui, viscidina.
249
00:14:23,920 --> 00:14:25,200
E sono due.
250
00:14:27,160 --> 00:14:29,040
Una puzzetta. E ne arriva un altro.
251
00:14:29,040 --> 00:14:30,000
- Ah, sì?
- Sì.
252
00:14:30,000 --> 00:14:31,480
Maialino in arrivo.
253
00:14:32,320 --> 00:14:35,080
Sì, guarda, maialino numero 3.
254
00:14:35,080 --> 00:14:38,000
Lisa, è attaccata.
È attaccata alla madre.
255
00:14:38,000 --> 00:14:39,880
- Che faccio?
- Cosa?
256
00:14:39,880 --> 00:14:41,520
È attaccata con un filo.
257
00:14:41,520 --> 00:14:45,760
Va bene. È il cordone ombelicale.
È normale che ci sia.
258
00:14:46,800 --> 00:14:49,040
- Forza. Lecca.
- Oddio. Che carina.
259
00:14:49,800 --> 00:14:50,880
Tre maialini.
260
00:14:51,800 --> 00:14:53,040
Brava mammina.
261
00:14:54,640 --> 00:14:58,080
Nel giro di un paio d'ore,
ne erano nati altri 7.
262
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
E, dopo un breve pisolino,
263
00:15:06,320 --> 00:15:09,200
siamo tornati a vedere come andava.
264
00:15:10,280 --> 00:15:11,560
Buongiorno, maialini.
265
00:15:12,360 --> 00:15:13,440
Brava, mammina.
266
00:15:14,880 --> 00:15:17,000
- Siamo a 10 maialini. Cosa?
- Jeremy?
267
00:15:17,000 --> 00:15:20,280
Jeremy, questo quaggiù non si muove?
Guarda. Puoi entrare?
268
00:15:20,840 --> 00:15:22,120
Oh, no.
269
00:15:22,120 --> 00:15:24,760
- No.
- Stanno bene? Tesoro, tutto ok?
270
00:15:29,800 --> 00:15:32,520
No! Era pure grosso e robusto.
271
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Ti ha schiacciato?
272
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
Oh, no.
273
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
Lisa.
274
00:15:39,360 --> 00:15:41,080
Si è appena stesa su un altro.
275
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
- Guarda.
- Li sta schiacciando.
276
00:15:44,160 --> 00:15:45,240
Sono perfetti.
277
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Tu sei bello grosso.
278
00:15:47,280 --> 00:15:49,360
E tu sei una scrofetta dolcissima.
279
00:15:49,960 --> 00:15:52,680
Quindi abbiamo 2, 3, 4, 5.
280
00:15:53,360 --> 00:15:55,240
Aspetta, 7. Sta sopra a uno?
281
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
- Ce ne sono solo 7.
- Ok.
282
00:15:57,960 --> 00:16:01,400
Merda. Merda.
Dov'è finito l'altro?
283
00:16:01,400 --> 00:16:02,480
Ok, io...
284
00:16:02,480 --> 00:16:05,160
Credo che sia stesa su un altro maialino.
285
00:16:05,160 --> 00:16:07,760
- Ok. Sì.
- Sì, ce n'è uno dietro.
286
00:16:07,760 --> 00:16:09,920
Che cazzo, li sta schiacciando tutti.
287
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
- Sei una pessima madre.
- Eccolo.
288
00:16:12,000 --> 00:16:14,600
- Non è vero.
- Sì, era sdraiata su un maialino.
289
00:16:14,600 --> 00:16:16,680
- Due sono morti così.
- Ma è stremata.
290
00:16:16,680 --> 00:16:17,880
Beh, eccolo.
291
00:16:19,360 --> 00:16:21,880
Sono 3, 4, 5, 6, 7, 8. Sono tutti.
292
00:16:22,400 --> 00:16:23,840
- Ora va meglio.
- Sì.
293
00:16:24,600 --> 00:16:26,800
Ma non devi sdraiarti sui tuoi figli.
294
00:16:28,680 --> 00:16:31,720
Sai che passeremo così tutte le notti,
per una settimana?
295
00:16:31,720 --> 00:16:33,800
Abbiamo fatto un casino, vero?
296
00:16:33,800 --> 00:16:34,880
- Sì.
- Sì.
297
00:16:37,400 --> 00:16:39,160
E infatti, quella sera,
298
00:16:41,680 --> 00:16:44,160
un'altra scrofa ha iniziato a partorire.
299
00:16:44,680 --> 00:16:47,840
Ma, questa volta, erano solo in tre.
300
00:16:50,080 --> 00:16:51,160
Come va, mammina?
301
00:16:53,880 --> 00:16:54,800
Ora siamo...
302
00:16:56,080 --> 00:16:57,640
La prima ne ha fatti 10,
303
00:16:58,440 --> 00:17:00,760
2 li ha schiacciati, quindi sono 8.
304
00:17:00,760 --> 00:17:02,280
Con loro 9, 10 e 11
305
00:17:03,320 --> 00:17:05,440
e uno è nato di qua stamattina.
306
00:17:05,440 --> 00:17:06,360
Siamo a 12.
307
00:17:07,240 --> 00:17:08,840
Questa è enorme.
308
00:17:11,480 --> 00:17:13,720
Ma guarda. Sì.
309
00:17:15,160 --> 00:17:19,480
Quindi abbiamo la maialina pasticciona
che ha schiacciato due dei suoi maialini.
310
00:17:19,480 --> 00:17:24,480
La maialina svizzera
che prometteva anche 16 maialini
311
00:17:24,480 --> 00:17:27,960
e ne ha partoriti 3.
E ora tocca alla maialina unità mobile.
312
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
Ma cosa... Com'è possibile?
313
00:17:34,080 --> 00:17:37,480
Ho parlato con il cameraman
per due secondi,
314
00:17:37,480 --> 00:17:39,680
guardo di nuovo
e ne spunta fuori un altro.
315
00:17:40,240 --> 00:17:43,560
Questa è una brava scrofa,
figlia proprio bene.
316
00:17:44,640 --> 00:17:48,720
Lisa è arrivata in tempo per vedere
l'Unità Mobile scodellare il terzo.
317
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
Eccone un altro.
318
00:17:56,200 --> 00:17:57,760
Forza, dai.
319
00:17:58,760 --> 00:18:02,480
A fine mattinata,
Unità Mobile aveva partorito 10 maialini.
320
00:18:03,800 --> 00:18:07,000
Essendo una mamma esperta
che aveva già figliato,
321
00:18:08,320 --> 00:18:10,520
sembrava sapere il fatto suo.
322
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
Che brava mamma.
323
00:18:16,400 --> 00:18:19,280
Eppure, quando siamo tornati
a controllare...
324
00:18:19,960 --> 00:18:24,480
Sono 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.
325
00:18:26,680 --> 00:18:27,560
Cazzo.
326
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
Oh, no.
327
00:18:33,480 --> 00:18:34,320
Non è possibile.
328
00:18:35,200 --> 00:18:36,080
Un altro.
329
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
- L'ha schiacciato, vero?
- Sì.
330
00:18:39,760 --> 00:18:42,200
Poi abbiamo controllato le altre mamme...
331
00:18:42,680 --> 00:18:45,000
- Qui ne sono rimasti 8.
- Sì.
332
00:18:45,000 --> 00:18:46,160
Due sono morti.
333
00:18:46,800 --> 00:18:48,240
- Ce ne sono solo 7.
- Lo so.
334
00:18:48,240 --> 00:18:49,920
Non può averne ucciso un altro.
335
00:18:51,560 --> 00:18:52,880
Oh, no!
336
00:18:56,640 --> 00:18:58,160
Che cazzo.
337
00:19:00,320 --> 00:19:02,400
Oddio, è straziante.
338
00:19:03,320 --> 00:19:06,560
In sintesi, avevamo perso 4 maialini,
339
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
così come 3 delle 5 sorprese
340
00:19:08,720 --> 00:19:11,760
che erano arrivate
poco più di due mesi prima.
341
00:19:12,560 --> 00:19:14,040
Sono adorabili.
342
00:19:18,040 --> 00:19:20,400
- Quindi 7 maialini sono morti...
- Su...
343
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
Erano 28. Un quarto di loro sono morti.
344
00:19:25,080 --> 00:19:26,320
Cosa stiamo sbagliando?
345
00:19:32,880 --> 00:19:37,000
Preoccupati che stessimo commettendo
qualche terribile errore...
346
00:19:37,000 --> 00:19:38,240
- Salve, come va?
- Ciao.
347
00:19:38,240 --> 00:19:39,280
- Vanessa.
- Bene.
348
00:19:39,280 --> 00:19:42,160
...abbiamo consultato
i nostri vicini, Vanessa e Andy,
349
00:19:42,160 --> 00:19:44,560
allevatori di maiali da anni.
350
00:19:46,560 --> 00:19:50,560
Sono stati schiacciati 7 maialini,
cioè il 25% del totale,
351
00:19:51,280 --> 00:19:52,880
che è tantissimo, no?
352
00:19:52,880 --> 00:19:54,920
Sì. Però, come...
353
00:19:55,520 --> 00:19:58,160
- La madre ci si è stesa sopra.
- Non è raro.
354
00:19:58,160 --> 00:20:00,880
Sono da sempre delle madri terribili.
355
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
- Sì.
- Alcune peggio di altre.
356
00:20:02,880 --> 00:20:04,920
Questa razza è decisamente terribile.
357
00:20:04,920 --> 00:20:07,560
- Sì, cioè...
- Sì, ma i maiali in generale.
358
00:20:07,680 --> 00:20:08,560
- Sono...
- Sì.
359
00:20:08,560 --> 00:20:11,000
Nelle casette ad arco
360
00:20:11,640 --> 00:20:14,960
oppure quando stanno tutti insieme
in case più grandi,
361
00:20:14,960 --> 00:20:20,240
le scrofe si avvertono a vicenda
se stanno per schiacciare i maialini.
362
00:20:20,240 --> 00:20:22,040
- A proposito.
- Fanno chiasso.
363
00:20:22,040 --> 00:20:23,560
Se ne accorgono.
364
00:20:23,680 --> 00:20:26,040
Se una è distratta, la avvisano.
365
00:20:28,520 --> 00:20:32,160
Una volta elaborata l'informazione,
abbiamo parlato con Kaleb.
366
00:20:33,240 --> 00:20:35,520
Il problema è che i piccoli hanno freddo.
367
00:20:35,520 --> 00:20:37,000
Quando lei si sdraia...
368
00:20:37,000 --> 00:20:39,440
Quando la mamma si alza
per mangiare, dicono:
369
00:20:39,440 --> 00:20:41,240
"Cazzo, che freddo."
370
00:20:41,240 --> 00:20:44,800
Si cercano l'un l'altro e,
quando torna la madre,
371
00:20:44,920 --> 00:20:46,680
automaticamente torna il caldo.
372
00:20:46,680 --> 00:20:50,000
Quando si stende,
cercano di starle più vicino possibile.
373
00:20:50,000 --> 00:20:51,800
- Alla scrofa.
- Capito?
374
00:20:51,800 --> 00:20:54,400
- Ieri sera faceva freddo.
- È quello il problema.
375
00:20:54,400 --> 00:20:58,080
Per questo perdi tanti maialini.
Non perché non sei capace.
376
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
Sei bravo, dico davvero.
377
00:20:59,920 --> 00:21:01,320
- Sei bravo.
- Bravo.
378
00:21:03,400 --> 00:21:06,040
Avevamo capito perché i maialini morivano,
379
00:21:06,040 --> 00:21:08,560
ma non sapevamo come intervenire.
380
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
E, quella notte,
ne abbiamo perso un altro.
381
00:21:16,160 --> 00:21:17,680
E c'era un altro problema,
382
00:21:18,640 --> 00:21:20,400
perché l'ultima scrofa gravida
383
00:21:20,400 --> 00:21:25,040
non dava il minimo segno di travaglio.
384
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
Non le è sceso il latte.
Come può essere così indietro?
385
00:21:30,200 --> 00:21:31,400
Forse bara, è sterile.
386
00:21:32,080 --> 00:21:33,320
La chiamiamo Baron?
387
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Baronessa.
388
00:21:35,680 --> 00:21:39,560
- È la tua preferita.
- Sì, è amica mia. È così delicata.
389
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
È adorabile.
390
00:21:43,080 --> 00:21:45,080
Mangiava pochissimo.
391
00:21:45,880 --> 00:21:48,000
Abbiamo chiamato Jenny,
la veterinaria.
392
00:21:48,920 --> 00:21:51,200
- Ecco la nostra maialotta.
- Che tenera.
393
00:21:51,200 --> 00:21:55,400
Se non mangia, non va bene per nessuno.
394
00:21:55,400 --> 00:21:58,040
- Significa che forse...
- Già.
395
00:21:58,040 --> 00:22:02,360
Sicuramente, Lisa la farà portare via
con un'ambulanza extra lusso
396
00:22:03,280 --> 00:22:06,520
per metterla in un casa di cura per suini
397
00:22:08,600 --> 00:22:10,360
con la TV in streaming.
398
00:22:11,960 --> 00:22:15,680
Ha questo cibo davanti da 12 ore?
399
00:22:15,680 --> 00:22:20,080
Di più, 18 ore? E non...
Si sdraia lì e non si muove.
400
00:22:20,080 --> 00:22:22,800
Tira fuori la lingua
e ne prende un pochino.
401
00:22:22,800 --> 00:22:24,640
Ma non mangia come un maiale.
402
00:22:24,640 --> 00:22:26,800
Sì, il che mi fa pensare che...
403
00:22:26,800 --> 00:22:27,960
Qualcosa non va.
404
00:22:27,960 --> 00:22:31,040
Non sembra in forma...
405
00:22:31,040 --> 00:22:33,480
- Sì.
- ...dal modo in cui si muove.
406
00:22:33,480 --> 00:22:36,880
Ha il respiro un po' sibilante,
sentendo i polmoni.
407
00:22:36,880 --> 00:22:40,000
Mi chiedo se abbia qualche infezione.
408
00:22:40,000 --> 00:22:43,800
Tenderei a darle un antinfiammatorio,
409
00:22:43,800 --> 00:22:46,400
un antibiotico, e vediamo come va.
410
00:22:47,760 --> 00:22:49,880
Scusa, tesoro. Non ti piacerà.
411
00:22:49,880 --> 00:22:51,400
Da brava.
412
00:22:58,120 --> 00:22:59,600
Ok, fatto.
413
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
Brava.
414
00:23:02,240 --> 00:23:03,320
È gravida, vero?
415
00:23:03,840 --> 00:23:06,280
Sicuramente ha il ventre basso e pesante,
416
00:23:06,280 --> 00:23:09,600
che fa pensare a una gravidanza.
È a posto.
417
00:23:09,600 --> 00:23:10,520
Brava.
418
00:23:10,520 --> 00:23:12,360
- Grazie.
- Chiamate se non migliora.
419
00:23:12,360 --> 00:23:13,480
Sì, certo.
420
00:23:18,320 --> 00:23:21,880
Nell'attesa spasmodica
che Baronessa entrasse in travaglio,
421
00:23:22,600 --> 00:23:25,320
venivamo circondati
da avvenimenti più grandi.
422
00:23:28,960 --> 00:23:33,600
Al Consiglio Distrettuale,
era arrivato un ispettore del Governo
423
00:23:33,600 --> 00:23:36,600
per deliberare
sull'appello da noi presentato.
424
00:23:36,600 --> 00:23:39,800
RIUNIONE DEL CONSIGLIO
APPELLO FATTORIA DIDDLY SQUAT
425
00:23:41,080 --> 00:23:43,040
Era sconsigliato partecipare.
426
00:23:43,040 --> 00:23:48,520
Perciò, in alternativa, ci siamo dedicati
a verificare che lo spaccio
427
00:23:48,520 --> 00:23:54,040
avesse solo merce locale,
che fosse tutto in regola e trasparente.
428
00:23:55,840 --> 00:23:59,000
Questi sono di Ned.
Lavora per noi, 16 anni compiuti.
429
00:23:59,000 --> 00:24:01,560
Sono biscotti, li fa nella sua cucina.
430
00:24:01,560 --> 00:24:03,320
Granola. Della tipa quaggiù.
431
00:24:03,320 --> 00:24:06,280
La farina viene da quel campo laggiù.
432
00:24:06,280 --> 00:24:08,600
Questi vengono dalla nostra cucina.
433
00:24:08,600 --> 00:24:09,520
ESFOLIANTE
434
00:24:09,520 --> 00:24:10,880
Sapone fatto dal vicino.
435
00:24:10,880 --> 00:24:12,880
Questi sono della moglie di Viktor.
436
00:24:12,880 --> 00:24:14,640
Viktor fa il nostro miele
437
00:24:14,640 --> 00:24:17,960
e la moglie fa il sapone
usando il nostro miele.
438
00:24:17,960 --> 00:24:22,960
Questa è la nostra carne essiccata,
deliziosa, con peperoncino nostro.
439
00:24:22,960 --> 00:24:24,600
Lo coltiviamo anche quest'anno.
440
00:24:24,600 --> 00:24:28,320
Questi sono fatti a Chipping Norton
da un fornaio locale.
441
00:24:28,320 --> 00:24:31,040
Queste sono fatte con il nostro grano.
442
00:24:32,160 --> 00:24:35,360
Di qua, c'è il gin, fatto a Barford.
443
00:24:35,360 --> 00:24:38,000
La ceramica è opera
di una signora del posto.
444
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Questo è il nostro vecchio chili...
445
00:24:40,000 --> 00:24:42,120
Sai che la puntata dura solo 40 minuti
446
00:24:42,120 --> 00:24:44,680
- e ne sono passati 28?
- Zitto, allora.
447
00:24:46,520 --> 00:24:49,440
Era vitale anche il futuro
del chiosco di hamburger
448
00:24:49,440 --> 00:24:51,160
perché, senza ristorante,
449
00:24:51,160 --> 00:24:55,720
era l'unico modo per guadagnare
con la nostra carne di manzo e maiale.
450
00:24:57,080 --> 00:24:59,680
Mi servono un hamburger
e un tartufo e un parmigiano.
451
00:25:00,560 --> 00:25:01,400
Grazie.
452
00:25:01,400 --> 00:25:04,960
Annie, che gestisce il chiosco,
era stata all'udienza del Consiglio
453
00:25:05,480 --> 00:25:09,080
a perorare la causa
per tenere aperta l'attività.
454
00:25:10,560 --> 00:25:11,760
Sputa. Com'è andata?
455
00:25:11,760 --> 00:25:14,960
C'era una stanza enorme, in fondo c'erano
456
00:25:14,960 --> 00:25:17,560
circa 12 file da 8 posti
457
00:25:17,560 --> 00:25:19,040
con una corsia al centro.
458
00:25:19,520 --> 00:25:23,480
Da una parte, c'era il Consiglio
con la sua rappresentanza legale.
459
00:25:23,480 --> 00:25:25,680
Il tizio che presiedeva era più alto,
460
00:25:25,680 --> 00:25:27,400
giù in fondo, rivolto di qua.
461
00:25:27,400 --> 00:25:29,120
- Ha la barba?
- No.
462
00:25:29,560 --> 00:25:30,440
Bene.
463
00:25:30,440 --> 00:25:34,240
Ho tardato due minuti
perché non si trovava parcheggio.
464
00:25:34,240 --> 00:25:35,160
Che strano.
465
00:25:36,640 --> 00:25:39,480
Comunque, mi sono messa
vicino a Emma, che fa il latte.
466
00:25:39,480 --> 00:25:41,880
- Sì.
- Almeno avevo un'alleata.
467
00:25:41,880 --> 00:25:45,080
Il tizio ha chiesto
se qualcuno voleva intervenire.
468
00:25:45,080 --> 00:25:47,680
Mi sono alzata e ho detto:
"Sono Annabelle Gray.
469
00:25:47,680 --> 00:25:50,680
"Sono cresciuta
in una comunità agricola.
470
00:25:50,680 --> 00:25:52,680
"Ho sempre vissuto in campagna
471
00:25:52,680 --> 00:25:55,800
"e ora gestisco
il chiosco dietro Diddly Squat."
472
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
A quel punto, hanno fatto...
473
00:25:57,840 --> 00:25:59,360
- Tutti quanti.
- A 360 gradi.
474
00:25:59,360 --> 00:26:00,840
Ho pensato: "Oddio."
475
00:26:00,840 --> 00:26:02,840
Poi ho detto: "Amo il mio lavoro.
476
00:26:02,840 --> 00:26:06,080
"La fattoria potrebbe essere
una risorsa enorme."
477
00:26:06,080 --> 00:26:09,400
Ho detto: "Ok, non è perfetta.
Non ho segreti.
478
00:26:09,400 --> 00:26:11,960
"Ci sono cose da sistemare,
ma passa la voglia
479
00:26:11,960 --> 00:26:14,720
"perché non si sa poi
per cosa vi arrabbierete.
480
00:26:14,720 --> 00:26:17,320
"Dateci le infrastrutture
per farne un capolavoro."
481
00:26:17,320 --> 00:26:20,400
Esatto. Hanno detto
che un bagno è sufficiente.
482
00:26:20,400 --> 00:26:23,320
E che bastavano 9 posti auto.
483
00:26:23,320 --> 00:26:26,000
Il consigliere che ho visto io,
484
00:26:26,000 --> 00:26:27,840
calcolando 10 posti, dice:
485
00:26:27,840 --> 00:26:31,240
"Arrivi, parcheggi
e te ne vai entro cinque minuti.
486
00:26:31,240 --> 00:26:34,720
"Se vuoi comprare,
devi ripartire dopo cinque minuti."
487
00:26:34,720 --> 00:26:37,480
- Tutto in cinque minuti,
- Cinque minuti. Sì.
488
00:26:37,480 --> 00:26:39,520
Buon Dio, se arriva un disabile,
489
00:26:39,520 --> 00:26:41,000
non so mica se ce la fa.
490
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Cronometriamolo. "Ha cinque minuti..."
491
00:26:43,880 --> 00:26:47,240
Ti sei fatta un'impressione di come butta?
492
00:26:48,520 --> 00:26:50,720
Sostengono ancora che non sia uno spaccio?
493
00:26:50,720 --> 00:26:54,120
Sì, dicono
che la gente viene a comprare,
494
00:26:54,120 --> 00:26:56,720
ma in realtà è solo un'attrazione.
495
00:26:57,480 --> 00:26:59,880
Questo mi fa incazzare, però.
Perché è...
496
00:26:59,880 --> 00:27:02,080
- Io guardo e dico...
- Tutto.
497
00:27:02,080 --> 00:27:05,080
"So da dove viene il pane.
Il grano. E la birra."
498
00:27:05,080 --> 00:27:08,480
{\an8}C'è di tutto.
Guardo fuori e vedo la tua attività
499
00:27:08,480 --> 00:27:11,000
{\an8}e penso: "È lì che va tutta la carne,
e il pane
500
00:27:11,000 --> 00:27:13,120
-"fatto col nostro grano."
- Direttamente.
501
00:27:13,120 --> 00:27:15,320
Uno dice: "Più fattoria di così..."
502
00:27:15,320 --> 00:27:17,120
Ammettiamo che magari, all'inizio,
503
00:27:17,600 --> 00:27:19,720
la prendevamo più alla leggera, ma ora...
504
00:27:20,400 --> 00:27:22,880
Ma mi è piaciuto
quando al Consiglio hanno detto
505
00:27:22,880 --> 00:27:27,480
che la gente passa davanti
ad altre fattorie migliori. Poi dici:
506
00:27:27,960 --> 00:27:31,320
-"Ma le nostre vacche mangiano erba."
- Sì.
507
00:27:31,320 --> 00:27:35,520
Sono nutrite anche in inverno
con la massima qualità possibile.
508
00:27:36,080 --> 00:27:40,160
E non compete al Consiglio dire:
509
00:27:40,160 --> 00:27:43,760
"Andate in altre fattorie migliori,
con prodotti migliori."
510
00:27:43,760 --> 00:27:46,120
E se ti chiudono, non abbiamo modo di...
511
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
Se tu chiudi, siamo fregati.
512
00:27:48,080 --> 00:27:49,960
Comunque, grazie mille...
513
00:27:55,400 --> 00:27:56,880
La maglia del Chadlington.
514
00:27:59,880 --> 00:28:02,680
"La mia maglietta è migliore della tua."
515
00:28:03,560 --> 00:28:04,520
Mi piace.
516
00:28:06,600 --> 00:28:09,240
{\an8}Lisa.
Questa è la mia bilancia della cucina.
517
00:28:09,960 --> 00:28:11,680
- Lisa!
- Che c'è?
518
00:28:11,680 --> 00:28:13,920
Questa è la mia bilancia della cucina.
519
00:28:14,880 --> 00:28:16,400
- No.
- Sì.
520
00:28:16,400 --> 00:28:17,480
- No.
- Sì, invece.
521
00:28:17,480 --> 00:28:20,160
Non la trovavo più.
Mi hai soffiato la bilancia.
522
00:28:20,160 --> 00:28:22,760
Magari l'ho presa in prestito
per le verdure.
523
00:28:22,760 --> 00:28:24,560
Perché non te ne compri una?
524
00:28:24,560 --> 00:28:28,040
- Perché... ora ce l'ho.
- Non la trovavo più.
525
00:28:28,040 --> 00:28:29,520
Mica devi pesare il pollo
526
00:28:29,520 --> 00:28:31,120
- prima di farlo arrosto.
- Sì.
527
00:28:31,120 --> 00:28:33,240
Di': "È 1,5 kg." E mettilo dentro.
528
00:28:33,240 --> 00:28:34,600
Poi guarda se è cotto.
529
00:28:34,600 --> 00:28:37,200
Per questo ho la salmonella,
quando cucini tu.
530
00:28:37,200 --> 00:28:39,320
- Perché non cucini tu?
- Io cucino, cazzo.
531
00:28:39,320 --> 00:28:41,320
- Così, addio salmonella.
- Per questo...
532
00:28:41,320 --> 00:28:44,160
Ma non posso pesare niente.
Non so mai il peso.
533
00:28:44,160 --> 00:28:45,640
Mi chiedevo dove fosse.
534
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
Comunque, è perfetta.
535
00:28:50,240 --> 00:28:52,360
Avendo seguito le procedure da vicino,
536
00:28:52,880 --> 00:28:56,920
Charlie diceva che ci volevano settimane,
prima che l'ispettore deliberasse.
537
00:28:57,680 --> 00:29:00,400
E non potevamo far altro
che occuparci della fattoria.
538
00:29:01,800 --> 00:29:03,040
Ma no, neanche quello.
539
00:29:12,640 --> 00:29:17,000
Era iniziato a piovere a metà marzo,
senza mai smettere.
540
00:29:17,920 --> 00:29:19,400
Per giorni.
541
00:29:25,560 --> 00:29:28,120
Questo colpiva soprattutto Kaleb,
542
00:29:28,120 --> 00:29:31,720
perché era troppo umido per piantare
le sue preziose semenze.
543
00:29:33,160 --> 00:29:35,760
Il grano duro, per noi, sono bei soldoni.
544
00:29:35,760 --> 00:29:39,000
E potrebbe incidere parecchio,
soprattutto per me, quest'anno.
545
00:29:39,000 --> 00:29:42,240
Potrebbe determinare
il mio profitto e la mia perdita.
546
00:29:42,240 --> 00:29:45,200
Negli ultimi due anni,
abbiamo visto quanto va bene.
547
00:29:45,200 --> 00:29:47,680
Però va fatto tutto in tempi precisi.
548
00:29:47,680 --> 00:29:50,520
Altrimenti, l'estate soffre.
549
00:29:50,520 --> 00:29:52,280
E i raccolti sono bassi.
550
00:29:52,280 --> 00:29:53,960
Volevo... Sì.
551
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
Non smetterà mai di piovere, mi sa.
552
00:29:58,920 --> 00:30:02,680
Con quell'umidità senza fine,
non potevamo neanche lavorare alla diga.
553
00:30:03,920 --> 00:30:05,040
Neanche per sogno.
554
00:30:05,040 --> 00:30:06,800
C'è troppa acqua, eh?
555
00:30:07,280 --> 00:30:09,240
Ha lavato via l'argilla. Guarda.
556
00:30:10,080 --> 00:30:12,480
Dobbiamo aspettare
che l'acqua scenda o non...
557
00:30:12,480 --> 00:30:14,880
Sì, sono d'accordo.
558
00:30:15,880 --> 00:30:16,960
Voglio seminare.
559
00:30:17,440 --> 00:30:18,920
- Non puoi. Piove.
- Lo so.
560
00:30:34,760 --> 00:30:37,840
Ma c'erano buone notizie
dal bosco dei maiali
561
00:30:37,840 --> 00:30:41,640
perché, per fortuna,
non era morto più nessun maialino.
562
00:31:00,840 --> 00:31:03,920
Però, Baronessa
non era ancora entrata in travaglio.
563
00:31:09,160 --> 00:31:13,680
E, malgrado una settimana di antibiotici,
chiaramente non era migliorata.
564
00:31:16,040 --> 00:31:19,000
Ha dormito fuori stanotte
perché scotta.
565
00:31:19,760 --> 00:31:20,960
Non mangia niente.
566
00:31:22,320 --> 00:31:25,080
- Non so cosa stiamo sbagliando.
- Qualcosa c'è, giusto?
567
00:31:26,120 --> 00:31:29,920
Io mi sento che... È straziante.
568
00:31:31,880 --> 00:31:33,000
C'è Jenny. Guarda.
569
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Ancora poco bene.
570
00:31:35,280 --> 00:31:36,120
Già.
571
00:31:36,120 --> 00:31:38,040
- Ha dormito fuori stanotte.
- Sì.
572
00:31:38,040 --> 00:31:40,880
La temperatura è scesa.
Forse perché ha dormito fuori.
573
00:31:40,880 --> 00:31:43,320
- Prendo...
- Il respiro è ancora affaticato.
574
00:31:43,320 --> 00:31:44,640
C'è una seconda ipotesi.
575
00:31:44,640 --> 00:31:48,200
Potrebbe essere gravida,
576
00:31:48,200 --> 00:31:51,360
ma, se i maialini fossero morti,
577
00:31:51,360 --> 00:31:53,560
potrebbero non provocare il parto
578
00:31:53,560 --> 00:31:55,160
e restare dentro.
579
00:31:55,680 --> 00:31:58,960
- E marcire dentro di lei.
- Cosa si fa in quasi casi?
580
00:31:59,560 --> 00:32:02,720
Si può indurre il parto.
Magari li butta fuori.
581
00:32:03,520 --> 00:32:07,160
Senza ulteriori indugi,
abbiamo iniziato l'induzione.
582
00:32:09,160 --> 00:32:12,960
Se i maialini sono morti,
penseremo a farla guarire.
583
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
- Farla riprendere.
- Poi...
584
00:32:19,200 --> 00:32:21,400
Dietro l'orecchio. E... iniettata.
585
00:32:21,400 --> 00:32:22,360
- Fatto?
- Sì.
586
00:32:22,360 --> 00:32:23,720
Tra 24 ore,
587
00:32:23,720 --> 00:32:26,640
domani alle 15:00,
la seconda iniezione la farai tu.
588
00:32:26,640 --> 00:32:27,760
Sì, posso farcela.
589
00:32:27,760 --> 00:32:30,600
Sarà una piccola quantità.
Non è come l'antibiotico,
590
00:32:30,600 --> 00:32:31,760
- che è tanto.
- Sì.
591
00:32:31,760 --> 00:32:33,960
Una piccola quantità va giù bene.
592
00:32:33,960 --> 00:32:34,880
Ok, va bene.
593
00:32:43,280 --> 00:32:45,320
Ora le faccio questa.
594
00:32:45,960 --> 00:32:51,680
Ed entro 12 ore
dovrebbe iniziare a partorire.
595
00:32:52,920 --> 00:32:55,320
Eccoci qua.
596
00:32:55,840 --> 00:32:57,120
Oddio. Ciao, amica mia.
597
00:32:57,920 --> 00:33:00,440
Fatto. Sì.
598
00:33:03,680 --> 00:33:06,520
Nel tardo pomeriggio,
è iniziato l'effetto del farmaco
599
00:33:07,080 --> 00:33:09,920
e Baronessa ha partorito un maialino vivo.
600
00:33:14,400 --> 00:33:16,480
Ma c'erano ancora problemi.
601
00:33:19,440 --> 00:33:21,240
Quindi, il processo è iniziato.
602
00:33:21,240 --> 00:33:24,480
Ha dato alla luce
un maialino piccolissimo.
603
00:33:24,480 --> 00:33:25,680
Non ha latte.
604
00:33:26,360 --> 00:33:30,720
Il maialino è lì che cerca la tetta,
ma non trova niente.
605
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Come va?
606
00:33:32,240 --> 00:33:34,760
Ne ha partorito uno, ma non ha latte.
607
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Guarda.
608
00:33:38,000 --> 00:33:40,920
- Cristo.
- È davvero minuscolo.
609
00:33:40,920 --> 00:33:43,000
Abbiamo latte per maiali? In polvere?
610
00:33:43,960 --> 00:33:46,120
Ma non è in buona salute, vero?
611
00:33:48,560 --> 00:33:49,640
Clinica veterinaria.
612
00:33:49,640 --> 00:33:51,520
- Ciao, Nathan?
- Ciao.
613
00:33:51,520 --> 00:33:53,640
Sono Jeremy Clarkson
di Diddly Squat.
614
00:33:53,640 --> 00:33:55,120
- Sì.
- Scusa il disturbo.
615
00:33:55,120 --> 00:33:57,480
Deduco che Dilwyn e Jenny non ci siano.
616
00:33:57,480 --> 00:34:00,840
- Quindi chiedo a te.
- Sì, tranquillo.
617
00:34:00,840 --> 00:34:04,000
Non so se sai della nostra scrofa malata.
618
00:34:04,000 --> 00:34:07,440
Ha tirato fuori un maialino,
ma è grande come un topo.
619
00:34:07,440 --> 00:34:09,600
Non ha latte.
620
00:34:09,600 --> 00:34:12,160
Mi chiedevo
se potessi consigliarci cosa fare.
621
00:34:12,160 --> 00:34:15,880
In pratica, se non le scende il latte,
622
00:34:15,880 --> 00:34:17,400
dovrete allattare
623
00:34:17,400 --> 00:34:19,880
col biberon, con del colostro.
624
00:34:19,880 --> 00:34:22,120
Dove lo prendiamo, il colostro?
625
00:34:23,160 --> 00:34:27,280
In questo caso, forse è più facile usare
626
00:34:27,280 --> 00:34:29,360
del colostro pronto per agnelli.
627
00:34:29,360 --> 00:34:33,440
Ve ne preparo un po'
e lo passate a ritirare,
628
00:34:33,440 --> 00:34:36,480
poi si tratta solo
di seguire le istruzioni.
629
00:34:36,480 --> 00:34:39,640
Si mischia nel biberon
e si dà al maialino.
630
00:34:39,640 --> 00:34:41,760
Grazie, Nathan. Ciao. Ciao.
631
00:34:41,760 --> 00:34:43,800
- Mi raccomando. Ciao.
- Ciao.
632
00:34:45,360 --> 00:34:48,360
Uno della troupe è andato a prendere
il latte in polvere,
633
00:34:48,360 --> 00:34:50,600
poi è arrivato Kaleb...
634
00:34:50,600 --> 00:34:52,600
- Cerca ancora di spingere?
- Sì.
635
00:34:52,600 --> 00:34:56,000
...proprio quando Baronessa
ha fatto il secondo maialino.
636
00:34:56,000 --> 00:34:56,920
Sì.
637
00:34:57,680 --> 00:34:58,760
Sì. Un altro.
638
00:34:58,760 --> 00:34:59,880
È un altro?
639
00:34:59,880 --> 00:35:02,520
- Sì, ce n'è un altro.
- È vivo?
640
00:35:02,520 --> 00:35:04,000
Sì. Ecco.
641
00:35:04,000 --> 00:35:06,520
- È ancora più piccolo?
- Sì.
642
00:35:07,360 --> 00:35:10,320
Questo è incredibilmente piccolo.
643
00:35:12,280 --> 00:35:14,200
"Ho fame, cazzo!" Ci scommetto.
644
00:35:24,840 --> 00:35:27,160
È debolissima, Kaleb.
645
00:35:28,840 --> 00:35:31,000
C'è una scrofetta debole da morire.
646
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
Quello piccolino?
647
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
No, l'altra. Non apre la bocca.
648
00:35:35,560 --> 00:35:39,000
Fa così... Gira con la testa
intorno al capezzolo.
649
00:35:40,600 --> 00:35:43,800
Fortunatamente,
il latte in polvere era pronto.
650
00:35:45,440 --> 00:35:46,840
Ok, bene.
651
00:35:51,360 --> 00:35:52,440
- Così.
- Quasi...
652
00:35:59,920 --> 00:36:00,880
Bene.
653
00:36:01,560 --> 00:36:02,480
Perfetto.
654
00:36:04,320 --> 00:36:05,800
Così diventi grande e forte.
655
00:36:07,480 --> 00:36:09,160
Ti facciamo camminare subito.
656
00:36:13,160 --> 00:36:17,320
Poi è arrivato Nathan e ha iniziato
a fare miracoli da veterinario.
657
00:36:17,320 --> 00:36:18,440
Eccone uno.
658
00:36:19,000 --> 00:36:20,160
- Vivo?
- Sì, vivo.
659
00:36:22,080 --> 00:36:23,520
Eccone un altro.
660
00:36:24,520 --> 00:36:25,760
- Lisa?
- Sì?
661
00:36:25,760 --> 00:36:27,600
- Quanti sono?
- Sono 4.
662
00:36:27,600 --> 00:36:28,960
Sono tutti vivi?
663
00:36:28,960 --> 00:36:30,840
- Sì.
- Sono minuscoli?
664
00:36:30,840 --> 00:36:32,160
Sì.
665
00:36:32,160 --> 00:36:33,960
Aspetta. Sì, ne ho un altro.
666
00:36:35,160 --> 00:36:38,400
In un attimo, Baronessa
era diventata madre di 5 maialini.
667
00:36:39,600 --> 00:36:42,360
Li metto accanto a lei,
per un po' di calore materno.
668
00:36:43,120 --> 00:36:46,960
Perché lì fa freddo.
Dovremmo metterli tutti insieme.
669
00:36:47,640 --> 00:36:52,040
Dopo aver dato il biberon a tutti,
siamo tornati a casa per dormire un po'.
670
00:37:08,280 --> 00:37:12,360
L'indomani, abbiamo scoperto
che tre maialini erano morti.
671
00:37:14,160 --> 00:37:16,920
Erano semplicemente
troppo deboli per sopravvivere.
672
00:37:20,520 --> 00:37:24,160
Abbiamo spostato gli altri due
nella gabbia riscaldata, alla fattoria,
673
00:37:24,800 --> 00:37:26,520
ma non è bastato.
674
00:37:32,880 --> 00:37:34,040
Ne è morto un altro.
675
00:37:47,080 --> 00:37:49,880
- Era l'ultimo?
- Ne abbiamo un altro.
676
00:37:50,920 --> 00:37:53,560
Come sta la madre? Sta bene?
677
00:37:53,560 --> 00:37:55,040
Lei è ancora viva.
678
00:37:55,040 --> 00:37:57,080
Stiamo perdendo molti maialini.
679
00:37:57,080 --> 00:37:59,160
- Cosa?
- Stiamo perdendo molti maialini.
680
00:38:05,640 --> 00:38:07,200
È dura, vero?
681
00:38:08,280 --> 00:38:11,520
Questa dobbiamo allattarla ogni 10 minuti.
682
00:38:11,520 --> 00:38:14,160
Beh, non ricordo cosa
ha detto il veterinario, ma...
683
00:38:14,880 --> 00:38:15,880
Vieni qui, tu.
684
00:38:18,640 --> 00:38:20,160
C'è ancora questa birbona.
685
00:38:23,600 --> 00:38:25,280
È quella nata per seconda?
686
00:38:26,160 --> 00:38:28,040
Ho perso il conto. Non lo so.
687
00:38:31,000 --> 00:38:33,680
La nostra missione
sarà farla sopravvivere.
688
00:38:33,800 --> 00:38:35,600
- Sì.
- Lei e la madre.
689
00:38:36,640 --> 00:38:39,400
La madre sopravvivrà.
Vado a vedere come sta.
690
00:38:39,960 --> 00:38:40,880
Vai tu.
691
00:38:53,880 --> 00:38:57,160
Quella sera, abbiamo fatto
ciò che anche un contadino incallito
692
00:38:57,280 --> 00:38:59,400
farebbe in momenti come questo.
693
00:39:00,000 --> 00:39:01,320
Dai, su.
694
00:39:01,320 --> 00:39:05,680
Abbiamo portato la scrofetta malata
in cucina, per accudirla.
695
00:39:06,360 --> 00:39:08,880
Così. Dai.
696
00:39:10,360 --> 00:39:11,280
Così.
697
00:39:13,480 --> 00:39:15,320
È ancora un po' piccola.
698
00:39:16,400 --> 00:39:19,400
E anche un po' fredda.
Hai le orecchie fredde.
699
00:39:21,840 --> 00:39:23,440
Ok, ti rimetto qui dentro.
700
00:39:24,560 --> 00:39:26,760
Ok. Così stai al calduccio.
701
00:39:27,360 --> 00:39:32,360
No, non ti metto dentro.
È per farti scaldare di più.
702
00:39:32,360 --> 00:39:35,320
Lo so. Mi dispiace. Facciamo così, ok?
703
00:39:37,640 --> 00:39:40,760
{\an8}SPACCIO DIDDLY SQUAT
704
00:39:42,640 --> 00:39:45,160
Il giorno dopo, per ironia della sorte,
705
00:39:45,280 --> 00:39:49,160
dovevamo andare allo spaccio
per incontrare Andy Garcia, il macellaio.
706
00:39:49,280 --> 00:39:51,600
Sì, ce n'è un sacco.
Diamo un'occhiata.
707
00:39:52,280 --> 00:39:56,200
Perché aveva finito di preparare
gli ultimi maiali portati al macello.
708
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Sono 7 scatole. In queste
c'è la carne di due maiali.
709
00:40:00,480 --> 00:40:03,360
Dovresti portarle tu. I maiali sono tuoi.
710
00:40:04,000 --> 00:40:08,480
Sei giovane, puoi portare un passeggino
con una mano e sparare con l'altra.
711
00:40:09,160 --> 00:40:11,200
- Guarda. Il tuo preferito.
- Al Capone.
712
00:40:11,320 --> 00:40:13,360
- Sì, è pancetta a fettine.
- Già.
713
00:40:13,360 --> 00:40:16,280
Braciole di maiale.
Si vede che sono bei maiali...
714
00:40:16,280 --> 00:40:18,120
- Grassi.
- ...perché hanno il grasso.
715
00:40:18,120 --> 00:40:21,160
Chi bada a loro
sta facendo un ottimo lavoro.
716
00:40:22,880 --> 00:40:24,680
Come vedi, ci si mangia bene.
717
00:40:24,800 --> 00:40:25,960
Un sacco di salsicce.
718
00:40:25,960 --> 00:40:29,160
- Santi numi!
- Salsicce al miele e peperoncino.
719
00:40:29,280 --> 00:40:31,840
- Oh, la peppa!
- C'è un'altra scatola.
720
00:40:32,560 --> 00:40:34,440
Due maiali hanno prodotto...
721
00:40:34,440 --> 00:40:35,680
Sono 4, 8...
722
00:40:36,640 --> 00:40:40,520
- Sono 36 pacchetti da 6 per scatola.
- Oddio!
723
00:40:40,520 --> 00:40:43,800
- Jeremy, salsicce di sandy and black.
- Suona bene.
724
00:40:43,800 --> 00:40:44,880
Suona bene, vero?
725
00:40:45,760 --> 00:40:48,280
Tutto ciò è ottimo
per la mia parte dei conti.
726
00:40:48,280 --> 00:40:52,400
Quanto è vero Dio, è un colpaccio.
Solo che...
727
00:40:52,400 --> 00:40:54,280
Non riesco a togliermi dalla testa
728
00:40:54,280 --> 00:40:57,680
quanto stiamo tribolando
per la nascita dei maialini.
729
00:40:58,320 --> 00:40:59,560
Tribolando davvero.
730
00:41:00,800 --> 00:41:03,280
Stai sveglio tutta la notte
per allattarli,
731
00:41:03,280 --> 00:41:05,400
cercando di tenerli comodi, al caldo
732
00:41:05,400 --> 00:41:07,360
- e in vita.
- Sì.
733
00:41:08,120 --> 00:41:09,640
Poi, stacchi un attimo
734
00:41:10,280 --> 00:41:13,080
- vieni qua e ti ritrovi questo.
- Sei... È dura.
735
00:41:13,640 --> 00:41:15,960
Sono emozioni contrastanti.
736
00:41:15,960 --> 00:41:19,600
Mi viene in mente solo un'espressione
ed è la logica contadina
737
00:41:19,600 --> 00:41:21,360
di chi ama gli animali.
738
00:41:21,360 --> 00:41:23,200
I contadini amano i propri animali.
739
00:41:24,160 --> 00:41:26,640
E poi li ammazzano e li vendono.
740
00:41:27,960 --> 00:41:29,440
Così li apprezzi due volte.
741
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
Alla fattoria,
mentre la pioggia continuava a cadere,
742
00:41:44,640 --> 00:41:47,160
ho portato la scrofetta nel mio ufficio,
743
00:41:47,160 --> 00:41:50,360
per tenerla d'occhio mentre lavoravo.
744
00:41:52,640 --> 00:41:54,080
L'ho allontanata dal forno
745
00:41:54,080 --> 00:41:57,040
e l'ho messa
vicino alla stufa del fienile.
746
00:41:59,040 --> 00:42:00,440
E non sta affatto bene.
747
00:42:02,360 --> 00:42:03,480
Ehi.
748
00:42:12,280 --> 00:42:13,120
No.
749
00:42:14,640 --> 00:42:19,200
- È l'ultima.
- Lo so. Dai, su. No?
750
00:42:21,960 --> 00:42:24,960
Tranquilla, piccolina. Ci sono qua io. Ok?
751
00:42:25,920 --> 00:42:29,160
Lasciati andare. Io resto qui con te.
752
00:42:30,680 --> 00:42:33,120
- Neanche la madre sta bene.
- Lo so.
753
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
Sta peggio di prima, veramente.
754
00:42:35,120 --> 00:42:36,160
Sì, infatti.
755
00:42:52,160 --> 00:42:53,880
Per me, è straziante.
756
00:43:01,160 --> 00:43:02,080
Ciao, Jenny.
757
00:43:02,080 --> 00:43:03,040
- Jenny.
- Ciao.
758
00:43:03,040 --> 00:43:04,640
- Ciao.
- Una scena già vista.
759
00:43:04,760 --> 00:43:07,000
So che non sta bene.
760
00:43:07,000 --> 00:43:07,920
Già.
761
00:43:10,640 --> 00:43:13,000
No, temo che sia morta.
Non c'è battito.
762
00:43:17,960 --> 00:43:20,120
- È nata piccolissima.
- Sì.
763
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
Ma...
764
00:43:27,000 --> 00:43:30,440
Non ce la faccio, non ce la faccio
a continuare coi maiali. Davvero.
765
00:43:31,400 --> 00:43:34,160
È un incubo. Mi piacciono troppo.
766
00:43:46,760 --> 00:43:49,400
Incredibilmente, il dolore non era finito.
767
00:43:51,080 --> 00:43:53,600
Perché Baronessa richiedeva
la nostra attenzione,
768
00:43:53,600 --> 00:43:57,360
ora che tutti i suoi maialini
erano deceduti.
769
00:43:58,560 --> 00:44:00,520
Forza, bella. Ciao, tesoro.
770
00:44:01,720 --> 00:44:04,680
Sì. Brava, brava.
771
00:44:04,680 --> 00:44:06,160
Che fai lì dentro, Jenny?
772
00:44:06,160 --> 00:44:09,440
Le sto misurando la temperatura,
per vedere se ha la febbre.
773
00:44:10,840 --> 00:44:12,760
- Barcolla.
- Pare ubriaca.
774
00:44:12,760 --> 00:44:15,200
- Sì, barcolla proprio.
- Sì, sembra...
775
00:44:15,200 --> 00:44:17,080
Sbarella, da una parte all'altra.
776
00:44:17,080 --> 00:44:20,360
Sì. Non ha mangiato,
ha bevuto un po' d'acqua e basta.
777
00:44:20,360 --> 00:44:22,200
Da dietro, si vede che...
778
00:44:22,200 --> 00:44:24,520
Dovrebbe avere un sedere bello sodo,
779
00:44:24,520 --> 00:44:27,080
invece è proprio smunto.
780
00:44:27,080 --> 00:44:30,920
È chiaro che ha perso
molta massa muscolare.
781
00:44:30,920 --> 00:44:35,040
E il problema è che,
soprattutto su questo terreno
782
00:44:35,040 --> 00:44:36,560
sconnesso e con dislivelli,
783
00:44:36,560 --> 00:44:40,160
temo che arrivi al punto
784
00:44:40,160 --> 00:44:43,720
di non reggersi sulle zampe e crollare.
785
00:44:45,200 --> 00:44:46,600
Potrebbe essere un cancro.
786
00:44:47,240 --> 00:44:49,000
L'alternativa potrebbe essere
787
00:44:49,000 --> 00:44:54,040
un danno al fegato. E nessuno dei due...
788
00:44:54,040 --> 00:44:55,120
È curabile.
789
00:44:55,800 --> 00:44:58,120
- Già.
- Ora sta soffrendo?
790
00:44:59,120 --> 00:45:02,280
Se un animale non mangia, non sta bene.
791
00:45:03,000 --> 00:45:05,240
- Non si regge in piedi, eh?
- No.
792
00:45:06,040 --> 00:45:07,840
Se non decidete subito,
793
00:45:07,840 --> 00:45:10,880
temo che, tra una settimana,
794
00:45:10,880 --> 00:45:13,800
collasserà... Ecco.
795
00:45:14,880 --> 00:45:18,360
Se non si rimette e soffre soltanto,
796
00:45:19,280 --> 00:45:20,840
resta solo l'eutanasia.
797
00:45:20,840 --> 00:45:21,880
Sì.
798
00:45:26,320 --> 00:45:30,800
Se volete che lo faccia io,
799
00:45:30,800 --> 00:45:33,880
mi organizzo. Poi serve
800
00:45:34,440 --> 00:45:38,880
che qualcuno la venga a portare via.
A cose fatte.
801
00:45:38,880 --> 00:45:40,320
Quando lo faresti?
802
00:45:40,320 --> 00:45:41,440
Posso farlo ora.
803
00:45:42,400 --> 00:45:43,320
Se volete.
804
00:45:43,840 --> 00:45:46,160
Che cazzo. Tu che dici?
805
00:45:46,160 --> 00:45:48,160
Vi lascio volentieri un po' di tempo.
806
00:45:49,800 --> 00:45:52,200
Non voglio che sia infelice e sofferente,
807
00:45:52,200 --> 00:45:54,840
o che si ammali di più, però...
808
00:45:54,840 --> 00:45:56,320
Non vuoi neanche che muoia.
809
00:45:56,320 --> 00:45:59,840
Non voglio che muoia
con una zampa rotta, per terra,
810
00:45:59,840 --> 00:46:02,360
rannicchiata, da sola.
811
00:46:03,200 --> 00:46:05,880
Lo so, è sempre
una decisione difficile.
812
00:46:06,760 --> 00:46:08,360
Sì, è così bella.
813
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
Sembra davvero molto dolce...
814
00:46:10,360 --> 00:46:11,960
- Sì, è dolcissima.
- Sì.
815
00:46:11,960 --> 00:46:13,680
- Era la più dolce.
- Sì.
816
00:46:25,480 --> 00:46:26,960
Sì? È ora?
817
00:46:30,360 --> 00:46:33,120
Va bene. Non serve che resti,
se non vuoi.
818
00:46:33,120 --> 00:46:35,160
Già. Non voglio guardare.
819
00:46:35,160 --> 00:46:36,080
No.
820
00:46:36,600 --> 00:46:39,080
- Grazie, Jenny.
- Nessun problema. Ok.
821
00:46:51,880 --> 00:46:53,040
Ciao, Baronessa.
822
00:46:58,840 --> 00:47:00,240
Oddio.
823
00:47:09,160 --> 00:47:10,040
Sì.
824
00:47:11,240 --> 00:47:14,480
Ok, tesoro. Non c'è più tempo, purtroppo.
825
00:47:46,080 --> 00:47:48,080
Sottotitoli: Agnese Cortesi
826
00:47:48,080 --> 00:47:50,160
Supervisore creativo
Stefano Santerini