1 00:00:13,480 --> 00:00:18,480 KAPITTEL 20 OPPRIVENDE 2 00:00:21,040 --> 00:00:22,920 {\an8}LISA-KAMERA 3 00:00:22,920 --> 00:00:24,840 {\an8}Sansa. Gå fot. 4 00:00:24,840 --> 00:00:27,920 {\an8}Gå fot. Hunder. Nei, hunder, kom hit. 5 00:00:29,200 --> 00:00:30,160 {\an8}Pokker. 6 00:00:30,880 --> 00:00:32,720 {\an8}Piggly Squats. 7 00:00:34,360 --> 00:00:37,000 {\an8}Hallo, griser. Hvordan har dere det? 8 00:00:38,440 --> 00:00:39,440 Griser. 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,400 Dette er jentene. De er veldig lekne. 10 00:00:46,200 --> 00:00:48,720 Dette er alle de drektige mødrene. 11 00:00:50,160 --> 00:00:55,640 Det var nå tidlig i mars, og eksplosjonen av nyfødte Piggly Squat-unger 12 00:00:55,640 --> 00:00:58,520 kunne melde sin ankomst til gården når som helst. 13 00:00:59,280 --> 00:01:01,080 Skal du føde? 14 00:01:05,800 --> 00:01:10,200 Og siden det var mars, var Kaleb opptatt med våravlingene, 15 00:01:11,000 --> 00:01:15,280 og jeg hadde fått en idé som jeg tenkte kunne hjelpe ham. 16 00:01:17,080 --> 00:01:19,800 Vi går tom for plass. Hva er her inne? 17 00:01:19,800 --> 00:01:20,880 Gjødsel. 18 00:01:21,560 --> 00:01:23,720 Hva? Hva faen? 19 00:01:23,720 --> 00:01:25,280 Har kjøpt et luftputefartøy. 20 00:01:28,080 --> 00:01:28,920 Fortell. 21 00:01:29,720 --> 00:01:31,680 Du vet jeg elsker luftputefartøy. 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,280 Planen min er... Han vet ikke dette enda. 23 00:01:34,280 --> 00:01:35,480 Du er lamslått. 24 00:01:36,520 --> 00:01:38,160 - Litt. - Det er til deg. 25 00:01:39,600 --> 00:01:45,040 Selv så rart som det hørtes ut, snakket jeg faktisk ikke tull. 26 00:01:45,040 --> 00:01:48,960 HOVER ROVER BEDRIVER JORDBRUK 27 00:01:49,920 --> 00:01:52,840 Luftputefartøy prøver å bli bondens bestevenn. 28 00:01:52,840 --> 00:01:55,040 Ikke mer dødvekt på akslene, 29 00:01:55,040 --> 00:01:57,800 og bilen beveger seg lett over gjørmete overflater. 30 00:01:58,400 --> 00:02:00,960 Det betyr at bonden kan få jobben gjort når han vil, 31 00:02:00,960 --> 00:02:04,520 noe som er umulig med en vanlig traktor. 32 00:02:06,320 --> 00:02:09,000 Det er en håpløs posisjon for deg. Sitter bom fast. 33 00:02:10,320 --> 00:02:11,480 Sinnatagg. 34 00:02:12,040 --> 00:02:14,560 Du må kjøpe et sånt luftputefartøy. 35 00:02:19,560 --> 00:02:20,600 SLUTT 36 00:02:23,720 --> 00:02:25,240 Planen min var enkel. 37 00:02:25,240 --> 00:02:29,000 Om vi brukte et sveveskip til å sprøyte avlingen med gjødsel... 38 00:02:29,000 --> 00:02:30,240 Perfekt. 39 00:02:31,360 --> 00:02:33,600 ...kunne vi droppe sporene 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,520 som vanlige spredere trenger, 41 00:02:36,800 --> 00:02:40,960 slik at vi kunne plante avlinger der sporene vanligvis er. 42 00:02:44,040 --> 00:02:45,480 Jeg regnet det ut i går. 43 00:02:45,480 --> 00:02:47,920 Vet du hvor mange kilometer med spor det er her? 44 00:02:47,920 --> 00:02:50,040 - Hvor mange kilometer? - Åttisju. 45 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 - Hva? - Åttisju kilometer med spor. 46 00:02:51,800 --> 00:02:54,760 Og de er omtrent så brede, så det blir... 47 00:02:55,480 --> 00:02:57,840 Jeg regnet ut prisen for tapt avling. 48 00:02:57,840 --> 00:03:00,240 Det er 5200 pund i året. 49 00:03:01,000 --> 00:03:02,880 Med denne trenger man ikke spor. 50 00:03:04,720 --> 00:03:08,840 Så måtte jeg selvsagt forklare for Kaleb at å styre et luftputefartøy 51 00:03:09,840 --> 00:03:12,720 er litt mer kinkig enn å kjøre traktor. 52 00:03:13,800 --> 00:03:15,720 - Du har to motorer. - Ja. 53 00:03:16,640 --> 00:03:19,960 Dette er oppdriftsmotoren. Den fyller puten med luft. 54 00:03:20,480 --> 00:03:22,360 Når du har oppdriften, 55 00:03:23,320 --> 00:03:24,960 starter du høyre motor. 56 00:03:24,960 --> 00:03:26,520 Det er gassen. 57 00:03:27,600 --> 00:03:29,000 Er ikke det bremsen? 58 00:03:29,000 --> 00:03:31,200 Nei. Du har ikke bremser. 59 00:03:31,200 --> 00:03:34,680 Ikke sant? Og dette er styret. 60 00:03:34,680 --> 00:03:37,240 - De snur klaffene bakpå. - Greit. 61 00:03:37,240 --> 00:03:38,440 De gjør ingenting. 62 00:03:38,440 --> 00:03:40,160 - Greit. - Absolutt ingenting. 63 00:03:40,680 --> 00:03:43,200 Om du ser en hindring og gjør sånn, treffer du den. 64 00:03:43,200 --> 00:03:46,000 Du må lene deg bort. Så du kjører sånn 65 00:03:46,000 --> 00:03:48,920 og lener deg bortover, over sånn... 66 00:03:48,920 --> 00:03:51,040 - Styrer man sånn? - Det er en høyresving. 67 00:03:51,040 --> 00:03:53,640 Og over sånn, og det... 68 00:03:53,640 --> 00:03:55,640 Mest mulig vekt så langt som mulig... 69 00:03:55,640 --> 00:03:58,520 - Sånn styrer man. - ...og det styrer sammen med... 70 00:03:58,520 --> 00:03:59,680 - Det. - Styret. 71 00:03:59,680 --> 00:04:02,720 Men i realiteten har du ikke bremser eller styring. 72 00:04:02,720 --> 00:04:04,520 Kan jeg prøve før sprøytingen? 73 00:04:04,520 --> 00:04:06,240 Ja, det er en god idé. 74 00:04:10,080 --> 00:04:12,120 Det føles bra å si hva du skal gjøre. 75 00:04:16,760 --> 00:04:18,480 Nå går den... 76 00:04:19,840 --> 00:04:21,000 ...len... 77 00:04:22,360 --> 00:04:24,640 Vent... Jeg lener... 78 00:04:28,240 --> 00:04:29,240 Herregud! 79 00:04:29,240 --> 00:04:31,360 Du skal kjøre i rett linje. 80 00:04:31,360 --> 00:04:34,240 Det er ubrukelig. Det er like rett som en rundkjøring. 81 00:04:34,360 --> 00:04:36,080 Jeg er... Snu! 82 00:04:36,680 --> 00:04:38,200 Len! 83 00:04:39,800 --> 00:04:41,320 Lening og kraft. 84 00:04:44,200 --> 00:04:46,440 Min unge lærling er flink. 85 00:04:48,040 --> 00:04:50,240 - Jeg har forstått det. - Ja. 86 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 Han har falt av. 87 00:04:57,920 --> 00:04:59,200 Jeg er ikke flink. 88 00:04:59,200 --> 00:05:01,120 Kom igjen, din klovn. 89 00:05:03,680 --> 00:05:06,880 Jeg må lære dette. Jeg skal sprøyte... 90 00:05:08,520 --> 00:05:11,120 Snu. 91 00:05:11,120 --> 00:05:13,760 Det glir bare over hveten. 92 00:05:13,760 --> 00:05:16,760 Snu. 93 00:05:16,760 --> 00:05:20,240 Vi får på sprøyten og gjødsler. 94 00:05:21,240 --> 00:05:22,600 Snu. 95 00:05:28,400 --> 00:05:30,760 Vi må lære ham å stoppe. 96 00:05:32,480 --> 00:05:35,920 Da kjøretimen var fullført, 97 00:05:35,920 --> 00:05:39,880 var det på tide å teste luftputefartøyet som gjødselspreder. 98 00:05:41,760 --> 00:05:43,640 Du ligner en dårlig fetisjist. 99 00:05:46,240 --> 00:05:47,640 Det er flytende... 100 00:05:47,640 --> 00:05:48,960 Gjødsel. 101 00:05:48,960 --> 00:05:53,160 Flytende nitrat, som er utrolig etsende. 102 00:05:53,960 --> 00:05:57,600 {\an8}Da Kaleb hadde fylt de spesiallagde gjødseltankene, 103 00:05:57,600 --> 00:05:59,160 {\an8}MINAR SØT MANGO-CHUTNEY 104 00:05:59,160 --> 00:06:00,720 var vi klare til å starte. 105 00:06:00,720 --> 00:06:01,760 Klar? 106 00:06:01,760 --> 00:06:02,840 Jepp. 107 00:06:05,240 --> 00:06:07,000 Kom igjen, unge lærling. 108 00:06:10,280 --> 00:06:11,960 Jiha! 109 00:06:16,400 --> 00:06:18,120 Det sprøyter. 110 00:06:25,040 --> 00:06:26,400 Jeg begynner å bli god. 111 00:06:29,120 --> 00:06:32,520 Dette er ikke ille. Bare gå litt til venstre for det. 112 00:06:33,400 --> 00:06:34,680 Ja, på vei. 113 00:06:37,720 --> 00:06:41,560 Men så, etter akkurat 75 sekunder... 114 00:06:48,520 --> 00:06:50,760 Kaleb, kommer det noe ut? 115 00:06:52,400 --> 00:06:53,400 Nei. 116 00:06:54,560 --> 00:06:56,080 Faen, da. 117 00:06:57,120 --> 00:06:58,120 Er det alt? 118 00:06:58,680 --> 00:06:59,600 Den er tom. 119 00:06:59,600 --> 00:07:02,160 - Hvor stor er åkeren? - Åtte hektar. 120 00:07:02,160 --> 00:07:04,720 Hvor mange ganger må du fylle på gjødsel? 121 00:07:06,320 --> 00:07:07,680 Tjuefem ganger. 122 00:07:08,200 --> 00:07:09,240 Du tuller. 123 00:07:09,240 --> 00:07:12,200 Det tar meg åtte timer å sprøyte her. 124 00:07:12,200 --> 00:07:15,000 Det betyr at jeg må ha på drakten i åtte timer. 125 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 Vi holder oss til gjødselsprederen. 126 00:07:22,960 --> 00:07:24,640 Kan du kle av meg? 127 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Kutt. 128 00:07:33,160 --> 00:07:37,560 Jeg trengte åpenbart større gjødseltanker på luftputefartøyet, 129 00:07:37,560 --> 00:07:40,360 og det betød at det trengte kraftigere motorer 130 00:07:40,360 --> 00:07:42,400 for å håndtere den ekstra vekten. 131 00:07:42,400 --> 00:07:46,120 Det var en stor jobb, og vi hadde ikke tid til å gjøre den, 132 00:07:46,120 --> 00:07:50,160 for neste dag kom vinteren tilbake. 133 00:08:05,440 --> 00:08:09,760 Og neste natt antydet opptakene fra kameraene i grise-igloene 134 00:08:09,760 --> 00:08:13,320 at en av mødrene skulle føde. 135 00:08:37,520 --> 00:08:39,080 Vi ser hvordan det går. 136 00:08:42,080 --> 00:08:44,600 Se. Det er en ekte griseunge. 137 00:08:45,360 --> 00:08:46,840 Det er hennes første unge. 138 00:08:50,120 --> 00:08:51,760 Jeg tror vi har et problem. 139 00:08:53,320 --> 00:08:57,160 Vi var redde for at grisungen ikke fant en patte å drikke fra, 140 00:08:58,080 --> 00:08:59,640 så Lisa gikk for å hjelpe. 141 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 Jøss. Det er en patte der. 142 00:09:03,760 --> 00:09:06,280 Hun er på patten. Bra, småen. 143 00:09:07,760 --> 00:09:11,280 Det er 10. mars. Det skal ikke være så kaldt. 144 00:09:11,280 --> 00:09:15,160 Klimaet forandrer seg. Noen må... 145 00:09:16,120 --> 00:09:18,880 Må nevne det, for det er ille. 146 00:09:21,320 --> 00:09:23,520 Dette er det beste ved landbruk så langt. 147 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Hvor mange får vi? 148 00:09:26,520 --> 00:09:28,640 Hvor mange patter har den? Seksten? 149 00:09:29,520 --> 00:09:32,760 - Ja. Det er 16. - Hun kan få 16 unger. 150 00:09:35,480 --> 00:09:38,880 Denne gleden ble imidlertid snart til bekymring, 151 00:09:39,000 --> 00:09:43,520 for det gikk mer enn en time, og det kom ikke flere unger. 152 00:09:45,520 --> 00:09:47,200 Kom igjen. 153 00:09:48,040 --> 00:09:49,320 Én er ikke nok. 154 00:09:50,880 --> 00:09:52,720 Kom igjen. Du klarer det. 155 00:09:53,360 --> 00:09:55,520 De sa de ville komme som maskingeværkuler. 156 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 Som gevær... 157 00:10:00,280 --> 00:10:01,880 Kom igjen. 158 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 Hun sliter. 159 00:10:08,040 --> 00:10:10,160 Hun har det vanskelig. 160 00:10:16,720 --> 00:10:19,640 - Dyrlegen svarer ikke... - Velkommen til EE telefonsvarer... 161 00:10:19,760 --> 00:10:22,840 ...og ikke Kaleb heller. Helvete. 162 00:10:25,040 --> 00:10:27,760 Men til slutt svarte en av dyrlegene. 163 00:10:27,880 --> 00:10:29,760 - Hallo? - Hei sann. 164 00:10:29,760 --> 00:10:33,040 Det er Jeremy Clarkson fra Diddly Squat Farm. 165 00:10:34,440 --> 00:10:35,640 Hei. Hva skjer? 166 00:10:35,640 --> 00:10:40,640 Vi har en gylte som fødte én grisunge for én time og 20 minutter siden 167 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 og later til å ha det vanskelig. 168 00:10:43,160 --> 00:10:44,840 Det har ikke kommet mer siden. 169 00:10:44,840 --> 00:10:48,400 Er det normalt? Bør vi være bekymret? 170 00:10:48,400 --> 00:10:49,640 En time, 20 minutter? 171 00:10:49,640 --> 00:10:50,520 Ja. 172 00:10:50,640 --> 00:10:52,760 Det går vanligvis mye fortere enn det. 173 00:10:52,880 --> 00:10:55,840 Presser hun aktivt, eller ser det bare ut som hun går rundt? 174 00:10:55,840 --> 00:10:58,080 Ser hun bekvem ut? 175 00:10:58,080 --> 00:11:00,040 Jeg vil si hun ser ubekvem ut. 176 00:11:00,040 --> 00:11:03,080 Men Lisa sier hele tiden at det er sånn folk ser ut, 177 00:11:03,080 --> 00:11:06,360 eller, sånn skapninger ser ut når de føder. 178 00:11:06,960 --> 00:11:08,920 Hun vibrerer og snøfter, 179 00:11:08,920 --> 00:11:12,680 og jeg vil si at det ser ut som hun har vansker. 180 00:11:12,680 --> 00:11:15,320 Men jeg er mann. Jeg aner ikke hva jeg snakker om. 181 00:11:15,320 --> 00:11:16,240 Greit. 182 00:11:16,240 --> 00:11:19,280 Lisa har gått opp på gården for å finne en gummihanske, 183 00:11:19,920 --> 00:11:23,400 og kan gjerne gå inn og ta en titt, kjenne på. 184 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 Ja, det er kanskje det beste, 185 00:11:25,560 --> 00:11:28,520 for det er lettere å se om man kjenner noe. 186 00:11:28,520 --> 00:11:31,520 Har du glidemiddel også? 187 00:11:31,520 --> 00:11:32,920 Lisa har glidemiddel. 188 00:11:32,920 --> 00:11:34,880 - Ikke vis det på TV. - Ja. 189 00:11:34,880 --> 00:11:38,160 Det er greit... Om hun kjenner en grisunge, 190 00:11:38,160 --> 00:11:40,800 om hun kjenner forbeina eller bakbeina 191 00:11:40,800 --> 00:11:43,640 og det kjennes som stillingen er normal... 192 00:11:43,640 --> 00:11:45,520 Hun kan dra litt i dem. 193 00:11:45,520 --> 00:11:47,680 Greit. Takk, Jenny. Ha det bra. 194 00:11:48,400 --> 00:11:50,160 Jeg har disse, men også... 195 00:11:51,200 --> 00:11:52,040 Perfekt. 196 00:11:52,040 --> 00:11:54,960 Jeg vet ikke om jeg vil kjenne så mye. Foretrekker dem. 197 00:11:55,760 --> 00:11:57,080 Vi må skynde oss, 198 00:11:57,080 --> 00:11:58,960 - for nå er det nesten to timer. - Ok. 199 00:12:00,480 --> 00:12:01,840 - Jenny sa... - Ja. 200 00:12:01,840 --> 00:12:03,080 ..."stikk inn hånda", 201 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 og om du kjenner bein eller hode, 202 00:12:05,040 --> 00:12:06,560 kan du prøve å dra den ut. 203 00:12:06,560 --> 00:12:08,960 Om den ligger sidelengs, må vi ringe henne. 204 00:12:10,600 --> 00:12:12,240 Flink jente. 205 00:12:19,160 --> 00:12:20,360 Beklager. 206 00:12:20,360 --> 00:12:22,560 Hun stoppet. 207 00:12:22,560 --> 00:12:24,240 Jeg er inne. 208 00:12:24,240 --> 00:12:26,320 - Og? - Jeg er inne. 209 00:12:26,320 --> 00:12:29,360 - Herregud, de er langt oppe. - Kjenner du en grisunge? 210 00:12:30,040 --> 00:12:33,440 Jeg er ikke... Nei. Jeg kjenner ingenting. 211 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 De er så langt inne. 212 00:12:35,760 --> 00:12:38,480 - Jeg ringer Jenny igjen. - Ring Jenny. Jeg... 213 00:12:38,480 --> 00:12:40,000 Greit. Nei. Bra jobbet. 214 00:12:40,360 --> 00:12:44,320 Vi kan gi henne en sprøyte med oksytocin. Det hjelper av og til. 215 00:12:44,320 --> 00:12:47,520 I mellomtiden kan vi få henne opp og gå rundt. 216 00:12:47,840 --> 00:12:49,480 Hva? Få henne opp og gå... 217 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 Om dere prøver å få henne til å gå litt rundt, 218 00:12:51,840 --> 00:12:53,600 stimulerer det noen ganger. 219 00:12:53,600 --> 00:12:55,720 Greit. Fint. 220 00:12:57,640 --> 00:12:58,720 Det er så kaldt. 221 00:13:07,560 --> 00:13:08,920 Kom igjen, gris. 222 00:13:08,920 --> 00:13:12,760 Hun gjør det aldri i livet. Hun har rier. 223 00:13:12,760 --> 00:13:14,280 Sa legen vi skal gå rundt? 224 00:13:14,280 --> 00:13:18,800 Da du fødte, om noen kom med McDonald's, 225 00:13:18,800 --> 00:13:21,280 hadde du ikke sagt: "Ja, jeg følger den." 226 00:13:21,280 --> 00:13:23,560 - Du ville ikke... Hun kommer. - Men hun... 227 00:13:25,520 --> 00:13:26,480 Kan ikke tro det. 228 00:13:27,360 --> 00:13:31,280 Hun har rier, men hun kom ut for McDonald's. 229 00:13:35,880 --> 00:13:38,440 Jeg knytter bånd med griseungen min. 230 00:13:39,200 --> 00:13:40,640 Nei. Ikke slipp henne inn. 231 00:13:41,240 --> 00:13:43,440 Nei! Hun tråkker på meg! 232 00:13:43,440 --> 00:13:46,080 Nei! Faen i helvete! Hva skjer? 233 00:13:46,080 --> 00:13:49,520 Jeg takler ikke... Grisen har slått meg. Herregud. 234 00:13:50,160 --> 00:13:52,280 Jeg bryter med en gris. 235 00:13:54,160 --> 00:13:55,560 - Inn med deg. - Lisa, 236 00:13:55,560 --> 00:13:57,320 vi må få henne ut og gå. 237 00:13:57,960 --> 00:13:59,360 Det var det dyrlegen sa. 238 00:14:01,280 --> 00:14:02,320 Lisa. 239 00:14:02,320 --> 00:14:04,600 Hun har sterke rier. 240 00:14:05,240 --> 00:14:06,960 Hun har gått en tur. Tror ikke... 241 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 Hun har ikke gått en tur. Hun bare... 242 00:14:09,000 --> 00:14:11,120 Var det meg, ville du ikke sagt det. 243 00:14:11,120 --> 00:14:14,040 Den kommer. Vi har en griseunge. Ja. 244 00:14:14,040 --> 00:14:15,760 Den ryker. 245 00:14:16,320 --> 00:14:17,680 Hun ryker... Dampen. 246 00:14:17,680 --> 00:14:18,760 Stor griseunge. 247 00:14:20,160 --> 00:14:21,360 Sånn. Kom hit. 248 00:14:22,000 --> 00:14:23,280 Kom hit, glatte jente. 249 00:14:23,920 --> 00:14:25,200 Det var to. 250 00:14:27,160 --> 00:14:29,040 En fjert. Det kommer en ny griseunge. 251 00:14:29,040 --> 00:14:30,000 - Gjør det? - Ja. 252 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 Det kommer en gris. 253 00:14:32,320 --> 00:14:35,080 Ja. Se. Gris nummer tre. 254 00:14:35,080 --> 00:14:38,000 Lisa, han sitter fast. Hun er festet til moren sin. 255 00:14:38,000 --> 00:14:39,880 - Hva skal jeg gjøre? - Hva? 256 00:14:39,880 --> 00:14:41,520 Hun er festet med en streng. 257 00:14:41,520 --> 00:14:45,760 Det er greit. Det er navlestrengen. Det er en del av prosessen. 258 00:14:46,800 --> 00:14:49,040 - Kom igjen. Slikk den. - Herregud. Så søt. 259 00:14:49,800 --> 00:14:50,880 Tre griser. 260 00:14:51,800 --> 00:14:53,040 Flink mor. 261 00:14:54,640 --> 00:14:58,080 De neste par timene ble sju til født. 262 00:15:04,720 --> 00:15:06,320 Og etter en rask blund 263 00:15:06,320 --> 00:15:09,200 kom vi tilbake for å se hvordan alt gikk. 264 00:15:10,280 --> 00:15:11,560 God morgen, griser. 265 00:15:12,360 --> 00:15:13,440 Bra jobbet. 266 00:15:14,880 --> 00:15:17,000 - Ti griser. Hva? - Jeremy? 267 00:15:17,000 --> 00:15:20,280 Er det en som ikke beveger seg? Se her nede. Kan du gå inn? 268 00:15:20,840 --> 00:15:22,120 Å nei. 269 00:15:22,120 --> 00:15:24,760 - Nei. - Går det bra med dem? 270 00:15:29,800 --> 00:15:32,520 Nei. Det er en stor, sunn en også. 271 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Ble du ligget på? 272 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 Å nei. 273 00:15:37,520 --> 00:15:38,360 Lisa. 274 00:15:39,360 --> 00:15:41,080 Hun satte seg nettopp på en annen. 275 00:15:42,040 --> 00:15:44,160 - Se. - Hun knuser dem. 276 00:15:44,160 --> 00:15:45,240 De er perfekte. 277 00:15:45,240 --> 00:15:47,280 Du er en stor, fin en. 278 00:15:47,280 --> 00:15:49,360 Og du er en søt liten sugge. 279 00:15:49,960 --> 00:15:52,680 Vi har to, tre, fire, fem. 280 00:15:53,360 --> 00:15:55,240 Vent, sju. Ligger hun på en? 281 00:15:56,000 --> 00:15:57,960 - Det er bare sju. Hun... - Greit. 282 00:15:57,960 --> 00:16:01,400 Helvete. Hvor har den andre blitt av? 283 00:16:01,400 --> 00:16:02,480 Greit, jeg... 284 00:16:02,480 --> 00:16:05,160 Jeg tror hun ligger på en av dem igjen. 285 00:16:05,160 --> 00:16:07,760 - Ja. - Det er det. Det er en bak henne. 286 00:16:07,760 --> 00:16:09,920 Faen heller. Hun knuser dem igjen. 287 00:16:09,920 --> 00:16:12,000 - Du er en dårlig mor. - Der er den. 288 00:16:12,000 --> 00:16:14,600 - Nei da. - Hun lå på en av den. 289 00:16:14,600 --> 00:16:16,680 - To har dødd sånn. - Men hun er utslitt. 290 00:16:16,680 --> 00:16:17,880 Der er den. 291 00:16:19,360 --> 00:16:21,880 Tre, fire, fem, seks, sju, åtte, ja. Alle er... 292 00:16:22,400 --> 00:16:23,840 - Det er bedre. - Jeg vet det. 293 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 Men du kan ikke sitte på barna dine. 294 00:16:28,680 --> 00:16:31,720 Vet du at vi må gjøre dette hver natt i en uke? 295 00:16:31,720 --> 00:16:33,800 Vi tabbet oss ut, ikke sant? 296 00:16:33,800 --> 00:16:34,880 - Det gjorde vi. - Ja. 297 00:16:37,400 --> 00:16:39,160 Og jo da, den natten... 298 00:16:41,680 --> 00:16:44,160 ...begynte enda en sugge å føde. 299 00:16:44,680 --> 00:16:47,840 Men denne gangen var det bare et kull på tre. 300 00:16:50,080 --> 00:16:51,160 Hvordan går det? 301 00:16:53,880 --> 00:16:54,800 Vi har nå... 302 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 Den første fødte ti, 303 00:16:58,440 --> 00:17:00,760 satte seg på to, så vi er nede i åtte. 304 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 Ni, ti, elleve, 305 00:17:03,320 --> 00:17:05,440 og én som ble født her nede i morges. 306 00:17:05,440 --> 00:17:06,360 Det blir 12. 307 00:17:07,240 --> 00:17:08,840 Hun er så enorm. 308 00:17:11,480 --> 00:17:13,720 Se på deg. Ja. 309 00:17:15,160 --> 00:17:19,480 Vi har Klønegris som satte seg på to griseunger og drepte dem. 310 00:17:19,480 --> 00:17:24,480 Sveitsergris, som skulle føde ti, tolv eller seksten grisunger, 311 00:17:24,480 --> 00:17:27,960 men fødte bare tre. Og nå har vi Kjempegris. 312 00:17:30,760 --> 00:17:32,480 Det var... Hvordan skjedde det? 313 00:17:34,080 --> 00:17:37,480 Jeg snakket med kameramannen i to sekunder, 314 00:17:37,480 --> 00:17:39,680 så tilbake, og det kom én til. 315 00:17:40,240 --> 00:17:43,560 Dette er en god gris. Hun føder bra. 316 00:17:44,640 --> 00:17:48,720 Lisa kom akkurat i tide til å se Kjempe presse ut nummer tre. 317 00:17:50,320 --> 00:17:51,320 Der er enda en. 318 00:17:56,200 --> 00:17:57,760 Kom ut. Kom igjen. 319 00:17:58,760 --> 00:18:02,480 På slutten av morgenen hadde Kjempe født ti grisunger. 320 00:18:03,800 --> 00:18:07,000 Og fordi hun var en erfaren mor som hadde hatt kull før, 321 00:18:08,320 --> 00:18:10,520 lot hun også til å vite hva hun gjorde. 322 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 Bra jobbet. 323 00:18:16,400 --> 00:18:19,280 Men da vi sjekket senere... 324 00:18:19,960 --> 00:18:24,480 Vi har én, to, tre, fire, fem, seks, sju, åtte, ni. 325 00:18:26,680 --> 00:18:27,560 Faen ta. 326 00:18:28,920 --> 00:18:29,920 Å nei. 327 00:18:33,480 --> 00:18:34,320 Orker det ikke. 328 00:18:35,200 --> 00:18:36,080 Enda en. 329 00:18:36,720 --> 00:18:38,720 - Hun flatklemte den. - Ja. 330 00:18:39,760 --> 00:18:42,200 Vi gikk så for å se til de andre mødrene... 331 00:18:42,680 --> 00:18:45,000 - Her er åtte igjen av... - Ja. 332 00:18:45,000 --> 00:18:46,160 ...for to døde. 333 00:18:46,800 --> 00:18:48,240 - Bare sju. - Jeg vet det. 334 00:18:48,240 --> 00:18:49,920 Hun kan ikke ha drept enda en. 335 00:18:51,560 --> 00:18:52,880 Å nei! 336 00:18:56,640 --> 00:18:58,160 Faen ta. 337 00:19:00,320 --> 00:19:02,400 Herregud, det er så trist. 338 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 Vi hadde nå mistet fire grisunger, 339 00:19:06,680 --> 00:19:08,720 i tillegg til 3 av de 5 overraskelsene 340 00:19:08,720 --> 00:19:11,760 som kom to måneder tidligere. 341 00:19:12,560 --> 00:19:14,040 De er kjempesøte. 342 00:19:18,040 --> 00:19:20,400 - Sju grisunger har dødd. - Av... 343 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 Tjueåtte. En fjerdedel av dem har dødd. 344 00:19:25,080 --> 00:19:26,320 Hva gjør vi galt? 345 00:19:32,880 --> 00:19:37,000 Vi var redde for at vi gjorde en eller annen fæl feil... 346 00:19:37,000 --> 00:19:38,240 - Hei. Står til? - Hei. 347 00:19:38,240 --> 00:19:39,280 - Vanessa. - Bra. 348 00:19:39,280 --> 00:19:42,160 ...så vi snakket med naboene våre Vanessa og Andy, 349 00:19:42,160 --> 00:19:44,560 som hadde vært grisebønder i mange år. 350 00:19:46,560 --> 00:19:50,560 Sju grisunger, det er 25 prosent av grisungene, har blitt flatklemt. 351 00:19:51,280 --> 00:19:52,880 Det er mye, ikke sant? 352 00:19:52,880 --> 00:19:54,920 Ja. Men hvordan... 353 00:19:55,520 --> 00:19:58,160 - Mødrene sitter på dem. - Det er ikke uvanlig. 354 00:19:58,160 --> 00:20:00,880 De pleier å være dårlige mødre. De... 355 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 - Ja. - Noen er verre enn andre. 356 00:20:02,880 --> 00:20:04,920 Denne rasen er typisk dårlig. 357 00:20:04,920 --> 00:20:07,560 - Ja, altså... - Ja, og griser generelt. 358 00:20:07,680 --> 00:20:08,560 - De er... - Ja. 359 00:20:08,560 --> 00:20:11,000 En ting ved husene, 360 00:20:11,640 --> 00:20:14,960 om de er i et stort hus sammen med andre sugger, 361 00:20:14,960 --> 00:20:20,240 sier suggene fra til den som sitter på ungene sine... 362 00:20:20,240 --> 00:20:22,040 - Forresten... - De lager oppstyr. 363 00:20:22,040 --> 00:20:23,560 De legger merke til det. 364 00:20:23,680 --> 00:20:26,040 Om du har en dårlig mor, sier de andre fra. 365 00:20:28,520 --> 00:20:32,160 Etter å ha bearbeidet informasjonen snakket vi med Kaleb. 366 00:20:33,240 --> 00:20:35,520 Det største problemet er at ungene er kalde. 367 00:20:35,520 --> 00:20:37,000 Når moren legger seg... 368 00:20:37,000 --> 00:20:39,440 Moren reiser seg for å spise. Grisungene sier: 369 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 "Faen, det er kaldt." 370 00:20:41,240 --> 00:20:44,800 Finner hverandre, og så kommer sugga igjen, 371 00:20:44,920 --> 00:20:46,680 og de finner varmen automatisk. 372 00:20:46,680 --> 00:20:50,000 Når grisen legger seg, prøver den å komme nær varmen. 373 00:20:50,000 --> 00:20:51,800 - Til grisen. - Skjønner du? 374 00:20:51,800 --> 00:20:54,400 - Det var kaldt i går natt. - Det er hovedproblemet. 375 00:20:54,400 --> 00:20:58,080 Derfor mister du så mange unger, ikke fordi du er en dårlig grisebonde. 376 00:20:58,080 --> 00:20:59,800 Du er flink, og jeg er grei. 377 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 - Du er flink. - Bra. 378 00:21:03,400 --> 00:21:06,040 Så nå visste vi hvorfor grisungene døde, 379 00:21:06,040 --> 00:21:08,560 men vi fant ikke en løsning på det. 380 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 Og den natten mistet vi enda en. 381 00:21:16,160 --> 00:21:17,680 Og vi fikk et nytt problem, 382 00:21:18,640 --> 00:21:20,400 for den siste drektige sugga 383 00:21:20,400 --> 00:21:25,040 viste ingen tegn til å føde. 384 00:21:26,480 --> 00:21:29,320 Ingen melk engang. Hvordan kan hun ligge så langt bak? 385 00:21:30,200 --> 00:21:31,400 Hun kan være gold. 386 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 Kan hun hete Gold? 387 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Golda. 388 00:21:35,680 --> 00:21:39,560 - Dette er favoritten din. - Ja. Det er vennen min. Hun er så snill. 389 00:21:40,080 --> 00:21:41,160 Hun er veldig flott. 390 00:21:43,080 --> 00:21:45,080 Hun spiste også veldig lite. 391 00:21:45,880 --> 00:21:48,000 Så vi ringte dyrlegen Jenny. 392 00:21:48,920 --> 00:21:51,200 - Dette er vår syke gris. - Hun er snill. 393 00:21:51,200 --> 00:21:55,400 Jeg hører hun ikke spiser bra. Det kan ikke være bra. 394 00:21:55,400 --> 00:21:58,040 - Det betyr at forhåpentligvis... - Ja. 395 00:21:58,040 --> 00:22:02,360 Lisa kommer sikkert til å ordne luksusambulanse til den 396 00:22:03,280 --> 00:22:06,520 og sende den på grise-pleiehjem med... 397 00:22:08,600 --> 00:22:10,360 ...strømme-TV å se på. 398 00:22:11,960 --> 00:22:15,680 Har hun hatt den maten foran seg i 12 timer? 399 00:22:15,680 --> 00:22:20,080 Mer? Atten timer? Hun sitter bare der. 400 00:22:20,080 --> 00:22:22,800 Hun stikker tunga ut og tar litt. 401 00:22:22,800 --> 00:22:24,640 Snuser. Spiser ikke som en gris. 402 00:22:24,640 --> 00:22:26,800 Ja, det får meg til å tro at det er... 403 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 Noe er galt. 404 00:22:27,960 --> 00:22:31,040 Hun ser ikke bra ut... 405 00:22:31,040 --> 00:22:33,480 - Nei. - ...med måten hun beveger seg på. 406 00:22:33,480 --> 00:22:36,880 Det surkler litt når hun puster, når jeg lytter til lungene. 407 00:22:36,880 --> 00:22:40,000 Jeg lurer på om hun har en liten infeksjon. 408 00:22:40,000 --> 00:22:43,800 Jeg har lyst å gi henne betennelsesdempende, 409 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 antibiotika, og se hvordan det går. 410 00:22:47,760 --> 00:22:49,880 Beklager, vennen. Du vil ikke like det. 411 00:22:49,880 --> 00:22:51,400 Flink jente. 412 00:22:58,120 --> 00:22:59,600 Greit. Hun er ferdig. 413 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 Bra. 414 00:23:02,240 --> 00:23:03,320 Er hun drektig? 415 00:23:03,840 --> 00:23:06,280 Hun ser tung ut, 416 00:23:06,280 --> 00:23:09,600 noe som antyder at hun er drektig. Så det er bra. 417 00:23:09,600 --> 00:23:10,520 Flink jente. 418 00:23:10,520 --> 00:23:12,360 - Takk. - Ring om hun ikke blir bra. 419 00:23:12,360 --> 00:23:13,480 Ja. 420 00:23:18,320 --> 00:23:21,880 Mens vi ventet spent på at Golda skulle føde, 421 00:23:22,600 --> 00:23:25,320 skjedde det større ting rundt oss. 422 00:23:28,960 --> 00:23:33,600 Nede i West Oxfordshire kommunestyre hadde en inspektør kommet 423 00:23:33,600 --> 00:23:36,600 for å bedømme anken vår mot stengevarselet. 424 00:23:36,600 --> 00:23:39,800 WEST OXFORDSHIRE KOMMUNESTYRE-MØTE TEMA: DIDDLY SQUATS ANKE 425 00:23:41,080 --> 00:23:43,040 Vi ble rådet mot å delta. 426 00:23:43,040 --> 00:23:48,520 I stedet gikk vi inn i hypermodus for å sørge for at alt i gårdsbutikken 427 00:23:48,520 --> 00:23:54,040 var superlokalt, fulgte styrets regler og var fullstendig legitimt. 428 00:23:55,840 --> 00:23:59,000 Ned jobber for oss. Han ble nettopp 16. 429 00:23:59,000 --> 00:24:01,560 Det er hans kjeks, som er laget i hans kjøkken. 430 00:24:01,560 --> 00:24:03,320 Granola. Det er jenta nedi veien. 431 00:24:03,320 --> 00:24:06,280 Melet kommer fra den åkeren der. 432 00:24:06,280 --> 00:24:08,600 Dette er... Disse lages på kjøkkenet vårt. 433 00:24:08,600 --> 00:24:09,520 SÅPE 434 00:24:09,520 --> 00:24:10,880 En nabo lager denne. 435 00:24:10,880 --> 00:24:12,880 Dette er... Dette er Mrs. Viktor. 436 00:24:12,880 --> 00:24:14,640 Viktor lager honningen vår, 437 00:24:14,640 --> 00:24:17,960 og Mrs. Viktor lager såpen sin med vår honning. 438 00:24:17,960 --> 00:24:22,960 Dette er vårt nydelige tørkede kjøtt, med chiliene våre. 439 00:24:22,960 --> 00:24:24,600 Vi dyrker mer chili i år. 440 00:24:24,600 --> 00:24:28,320 Disse er laget i Chipping Norton av en lokal baker. 441 00:24:28,320 --> 00:24:31,040 Disse... De blir laget med vår hvete. 442 00:24:32,160 --> 00:24:35,360 Her borte er ginen vår, som lages i Barford. 443 00:24:35,360 --> 00:24:38,000 Keramikken er laget av en lokal dame. 444 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 Dette er vår tidligere chili... 445 00:24:40,000 --> 00:24:42,120 Du vet at programmet er 40 min langt 446 00:24:42,120 --> 00:24:44,680 - og du har holdt på i 28 minutter. - Hysj. 447 00:24:46,520 --> 00:24:49,440 Like viktig var fremtiden til burgerbilen, 448 00:24:49,440 --> 00:24:51,160 for uten restauranten 449 00:24:51,160 --> 00:24:55,720 hadde dette blitt den eneste måten å selge storfe- og svinekjøtt med fortjeneste. 450 00:24:57,080 --> 00:24:59,680 Jeg trenger en burger og en trøffel og parmesan. 451 00:25:00,560 --> 00:25:01,400 Takk. 452 00:25:01,400 --> 00:25:04,960 Annie, som driver bilen, hadde vært på høringen den dagen 453 00:25:05,480 --> 00:25:09,080 for å be om å få fortsette virksomheten. 454 00:25:10,560 --> 00:25:11,760 Fortell. Hvordan er det? 455 00:25:11,760 --> 00:25:14,960 Det er et stort rom. Og bakerst i rommet 456 00:25:14,960 --> 00:25:17,560 står det tolv ganger sikkert åtte stoler 457 00:25:17,560 --> 00:25:19,040 med en passasje i midten. 458 00:25:19,520 --> 00:25:23,480 Så sitter styret på én side med advokatene sine. 459 00:25:23,480 --> 00:25:25,680 Og han som leder høringen, alt sammen, 460 00:25:25,680 --> 00:25:27,400 ser ned på deg. 461 00:25:27,400 --> 00:25:29,120 - Har han skjegg? - Nei. 462 00:25:29,560 --> 00:25:30,440 Det er bra. 463 00:25:30,440 --> 00:25:34,240 Du går inn. Jeg var et par minutter sen på grunn av mangel på parkering. 464 00:25:34,240 --> 00:25:35,160 Ironisk. 465 00:25:36,640 --> 00:25:39,480 Jeg fant plass ved siden av Emma, som driver med melken. 466 00:25:39,480 --> 00:25:41,880 - Ja. - Da hadde jeg i alle fall en alliert. 467 00:25:41,880 --> 00:25:45,080 Og så sa han: "Vil noen kommentere?" 468 00:25:45,080 --> 00:25:47,680 Jeg reiste meg og sa: "Jeg heter Annabelle Gray. 469 00:25:47,680 --> 00:25:50,680 "Jeg vokste opp i et jordbrukssamfunn. 470 00:25:50,680 --> 00:25:52,680 "Har hovedsakelig bodd på landet, 471 00:25:52,680 --> 00:25:55,800 "og nå driver jeg cateringtraileren bak Diddly Squat", 472 00:25:55,800 --> 00:25:57,840 og da kom et slags... 473 00:25:57,840 --> 00:25:59,360 - ...i rommet. - Tre seksti. 474 00:25:59,360 --> 00:26:00,840 Tenkte: "Nå er vi i gang." 475 00:26:00,840 --> 00:26:02,840 Jeg sa: "Dette er viktig for meg. 476 00:26:02,840 --> 00:26:06,080 "Dette er noe som kan være en stor ressurs. 477 00:26:06,080 --> 00:26:09,400 "Det er ikke perfekt. Jeg skjuler ikke noe. 478 00:26:09,400 --> 00:26:11,960 "Vi må håndtere enkelte ting. Men ingen vil det, 479 00:26:11,960 --> 00:26:14,720 "for ingen vet hva dere blir opprørt for neste gang. 480 00:26:14,720 --> 00:26:17,320 "Gi oss infrastrukturen til å skape noe flott." 481 00:26:17,320 --> 00:26:20,400 Akkurat. De sa vi fikk ett toalett, at det holder. 482 00:26:20,400 --> 00:26:23,320 Vi kan få ni parkeringsplasser, for det holder. 483 00:26:23,320 --> 00:26:26,000 Fyren fra styret sier 484 00:26:26,000 --> 00:26:27,840 at basert på ti plasser... 485 00:26:27,840 --> 00:26:31,240 "Alle går inn, ut av bilen. Du har fem minutter til å løpe rundt. 486 00:26:31,240 --> 00:26:34,720 "Om du vil kjøpe noe, må du være i bilen igjen på fem minutter." 487 00:26:34,720 --> 00:26:37,480 - Inn og ut på fem minutter. - Ja. 488 00:26:37,480 --> 00:26:39,520 Så om noen uføre kommer, 489 00:26:39,520 --> 00:26:41,000 vet ikke hvor fort det går. 490 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Vi tar tiden neste gang. 491 00:26:43,880 --> 00:26:47,240 Men fikk du en følelse for hvordan det går der? 492 00:26:48,520 --> 00:26:50,720 Hevder de at det ikke er en gårdsbutikk? 493 00:26:50,720 --> 00:26:54,120 Ja. De sier at folk kommer og kjøper ting, 494 00:26:54,120 --> 00:26:56,720 men det er faktisk et underholdningsanlegg. 495 00:26:57,480 --> 00:26:59,880 Men dette er det som gjør meg rasende. 496 00:26:59,880 --> 00:27:02,080 - Jeg ser på det og sier... - Alt sammen. 497 00:27:02,080 --> 00:27:05,080 "...jeg vet hvor brødet kom fra. Hveten. Jeg kjenner ølet." 498 00:27:05,080 --> 00:27:08,480 {\an8}Alt er der. Og jeg ser ut dit og ser virksomheten din og tenker: 499 00:27:08,480 --> 00:27:11,000 {\an8}"Der havner alt kjøttet som stekes, i brød 500 00:27:11,000 --> 00:27:13,120 -"laget av hvete herfra". - På forhånd. 501 00:27:13,120 --> 00:27:15,320 Det kunne ikke vært mer som en gård. 502 00:27:15,320 --> 00:27:17,120 Ærlig talt, da vi begynte, 503 00:27:17,600 --> 00:27:19,720 tullet vi litt, men nå... 504 00:27:20,400 --> 00:27:22,880 Og jeg elsket det da kommunestyret sa: 505 00:27:22,880 --> 00:27:27,480 "Folk kjører forbi andre gårdsbutikker, som er bedre", og du tenker 506 00:27:27,960 --> 00:27:31,320 - at kyrne våre spiser gress... - Ja. 507 00:27:31,320 --> 00:27:35,520 ...næres gjennom vinteren med høyest mulig kvalitet. 508 00:27:36,080 --> 00:27:40,160 Og det er ikke styrets plass å si: 509 00:27:40,160 --> 00:27:43,760 "Men du kan dra til en annen gårdsbutikk. De har bedre kvalitet." 510 00:27:43,760 --> 00:27:46,120 Og om de stenger deg, har vi ingen måte å... 511 00:27:46,120 --> 00:27:48,080 Stenger det, er vi ferdige. 512 00:27:48,080 --> 00:27:49,960 Uansett, tusen takk... 513 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 Chadlington-fotballdrakt. 514 00:27:59,880 --> 00:28:02,680 "Drakten min er bedre enn din drakt." 515 00:28:03,560 --> 00:28:04,520 Jeg liker det. 516 00:28:06,600 --> 00:28:09,240 {\an8}Lisa. Dette er vekten min fra kjøkkenet. 517 00:28:09,960 --> 00:28:11,680 - Lisa! - Hva er det? 518 00:28:11,680 --> 00:28:13,920 Dette er vekten min fra kjøkkenet. 519 00:28:14,880 --> 00:28:16,400 - Nei. - Jo. 520 00:28:16,400 --> 00:28:17,480 - Nei. - Det er det, 521 00:28:17,480 --> 00:28:20,160 for jeg fant den ikke. Du har stjålet vekten min. 522 00:28:20,160 --> 00:28:22,760 Måtte kanskje låne den en stund til grønnsakene. 523 00:28:22,760 --> 00:28:24,560 Kan du ikke kjøpe en til butikken? 524 00:28:24,560 --> 00:28:28,040 - Den er her nå. - Jeg fant den ikke noe sted. 525 00:28:28,040 --> 00:28:29,520 Trenger ikke veie kylling 526 00:28:29,520 --> 00:28:31,120 - før den settes i ovnen. - Jo. 527 00:28:31,120 --> 00:28:33,240 Si: "Rundt halvannet kilo." Sett inn. 528 00:28:33,240 --> 00:28:34,600 Du ser at den er stekt. 529 00:28:34,600 --> 00:28:37,200 Derfor får jeg alltid salmonella når du lager mat. 530 00:28:37,200 --> 00:28:39,320 - Kan ikke du lage mat? - Jeg gjør det. 531 00:28:39,320 --> 00:28:41,320 - Da får du ikke salmonella. - Derfor... 532 00:28:41,320 --> 00:28:44,160 Men jeg kan ikke veie noe. Vet aldri hvor mye noe veier. 533 00:28:44,160 --> 00:28:45,640 Jeg lurte på hvor den var. 534 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 Den er bra, forresten. 535 00:28:50,240 --> 00:28:52,360 Etter å ha fulgt saken nøye 536 00:28:52,880 --> 00:28:56,920 trodde Charlie det ville ta ukevis før inspektøren tok en avgjørelse. 537 00:28:57,680 --> 00:29:00,400 Vi kunne ikke annet enn å fortsette med gårdsdriften. 538 00:29:01,800 --> 00:29:03,040 Men den gang ei. 539 00:29:12,640 --> 00:29:17,000 Midt i mars begynte det å regne, og det ga seg ikke. 540 00:29:17,920 --> 00:29:19,400 På mange dager. 541 00:29:25,560 --> 00:29:28,120 Kaleb ble spesielt hardt rammet, 542 00:29:28,120 --> 00:29:31,720 for det var for vått til å plante hans mest verdifulle avling. 543 00:29:33,160 --> 00:29:35,760 Durumhvete er penge-avlingen vår. 544 00:29:35,760 --> 00:29:39,000 Det kan selges for mye penger, spesielt på grunn av tavlen. 545 00:29:39,000 --> 00:29:42,240 Det kan bety både fortjeneste og tap. 546 00:29:42,240 --> 00:29:45,200 Vi har dyrket det i to år og sett hvor bra det kan være. 547 00:29:45,200 --> 00:29:47,680 Men irriterende nok må plantingen times perfekt. 548 00:29:47,680 --> 00:29:50,520 Om ikke klarer den ikke sommeren. 549 00:29:50,520 --> 00:29:52,280 Man får vanligvis mindre avling. 550 00:29:52,280 --> 00:29:53,960 Jeg ville... Ja. 551 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 Jeg tror aldri det slutter å regne. 552 00:29:58,920 --> 00:30:02,680 Den endeløse væten betød at vi ikke kunne jobbe med demningen heller. 553 00:30:03,920 --> 00:30:05,040 Ikke sjans. 554 00:30:05,040 --> 00:30:06,800 Det er mye vann, ikke sant? 555 00:30:07,280 --> 00:30:09,240 Det har skylt bort leiren. Se. 556 00:30:10,080 --> 00:30:12,480 Vannstanden må synke, ellers kan vi ikke... 557 00:30:12,480 --> 00:30:14,880 Enig. 558 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 Jeg vil drive gård. 559 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 - Du kan ikke. Det regner. - Ja. 560 00:30:34,760 --> 00:30:37,840 Men vi fikk godt nytt fra griseskogen, 561 00:30:37,840 --> 00:30:41,640 for heldigvis hadde ingen flere grisunger dødd. 562 00:31:00,840 --> 00:31:03,920 Men Golda hadde fortsatt ikke født. 563 00:31:09,160 --> 00:31:13,680 Og til tross for en uke med antibiotika var hun ikke bedre. 564 00:31:16,040 --> 00:31:19,000 Hun sov ute i natt fordi hun er så varm. 565 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 Hun spiser ikke. 566 00:31:22,320 --> 00:31:25,080 - Jeg vet ikke hva vi gjør galt. - Noe, ikke sant? 567 00:31:26,120 --> 00:31:29,920 Jeg føler at dette er... Det er hjerteskjærende. 568 00:31:31,880 --> 00:31:33,000 Jenny er her. Se. 569 00:31:33,520 --> 00:31:34,520 Fortsatt uvel. 570 00:31:35,280 --> 00:31:36,120 Ja. 571 00:31:36,120 --> 00:31:38,040 - Hun sov ute i natt. - Ja. 572 00:31:38,040 --> 00:31:40,880 Så feberen gikk ned, sikkert fordi hun sov ute. 573 00:31:40,880 --> 00:31:43,320 - Jeg tar... - Hun er tungpustet enda. 574 00:31:43,320 --> 00:31:44,640 Vi tar en ny titt. 575 00:31:44,640 --> 00:31:48,200 Men det kan være at om hun ble drektig 576 00:31:48,200 --> 00:31:51,360 og grisungene døde inni henne, 577 00:31:51,360 --> 00:31:53,560 så kanskje de ikke utløser fødselen, 578 00:31:53,560 --> 00:31:55,160 men de er der. 579 00:31:55,680 --> 00:31:58,960 - Råtner inni henne. - Hva gjør du i den situasjonen? 580 00:31:59,560 --> 00:32:02,720 Prøver å sette i gang fødselen så hun får dem ut. 581 00:32:03,520 --> 00:32:07,160 Uten mer om og men prøvde vi å sette i gang fødselen. 582 00:32:09,160 --> 00:32:12,960 Om grisungene er døde, konsentrerer vi oss om å få henne bra igjen. 583 00:32:12,960 --> 00:32:14,640 - Henne bra. Ja. - Og så... 584 00:32:19,200 --> 00:32:21,400 Bak øret. Sprøyt inn. 585 00:32:21,400 --> 00:32:22,360 - Var det alt? - Ja. 586 00:32:22,360 --> 00:32:23,720 Så denne gangen, 587 00:32:23,720 --> 00:32:26,640 en ny sprøyte klokken tre i morgen, som du tar. 588 00:32:26,640 --> 00:32:27,760 Jeg kan gjøre det. 589 00:32:27,760 --> 00:32:30,600 Det skal være lite. Ikke som antibiotikasprøyta, 590 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 - som er tykk. - Ja. 591 00:32:31,760 --> 00:32:33,960 Du har en liten mengde. Det bør være lett. 592 00:32:33,960 --> 00:32:34,880 Det går bra. 593 00:32:43,280 --> 00:32:45,320 Jeg gir henne denne. 594 00:32:45,960 --> 00:32:51,680 Og om fire til tolv timer bør hun begynne å føde. 595 00:32:52,920 --> 00:32:55,320 Sånn. 596 00:32:55,840 --> 00:32:57,120 Gud. Hallo, vennen min. 597 00:32:57,920 --> 00:33:00,440 Ferdig. 598 00:33:03,680 --> 00:33:06,520 Sent på ettermiddagen begynte medisinen å funke, 599 00:33:07,080 --> 00:33:09,920 og hun fødte en levende grisunge. 600 00:33:14,400 --> 00:33:16,480 Men det var fortsatt problemer. 601 00:33:19,440 --> 00:33:21,240 Hele prosessen har begynt. 602 00:33:21,240 --> 00:33:24,480 Hun har født en veldig liten unge. 603 00:33:24,480 --> 00:33:25,680 Hun har ikke melk, 604 00:33:26,360 --> 00:33:30,720 og grisungen leter etter en patte, men får ikke mat. 605 00:33:31,240 --> 00:33:32,240 Hvordan går det? 606 00:33:32,240 --> 00:33:34,760 Hun har fått én. Hun har ikke melk. 607 00:33:36,280 --> 00:33:37,280 Se på den. 608 00:33:38,000 --> 00:33:40,920 - Herregud. - Den er bitte liten. 609 00:33:40,920 --> 00:33:43,000 Har vi grisemelk? Melkeerstatning? 610 00:33:43,960 --> 00:33:46,120 Det er ikke en frisk grisunge. 611 00:33:48,560 --> 00:33:49,640 Dyrlegeklinikken. 612 00:33:49,640 --> 00:33:51,520 - Hei. Nathan? - Hei sann. 613 00:33:51,520 --> 00:33:53,640 Det er Jeremy Clarkson på Diddly Squat. 614 00:33:53,640 --> 00:33:55,120 - Ja. - Beklager å forstyrre. 615 00:33:55,120 --> 00:33:57,480 Skjønner at verken Dilwyn eller Jenny er der. 616 00:33:57,480 --> 00:34:00,840 - Så jeg forstyrrer deg. - Det går bra. 617 00:34:00,840 --> 00:34:04,000 Jeg vet ikke om du er oppdatert om den syke sugga vår. 618 00:34:04,000 --> 00:34:07,440 Hun fødte en grisunge, men den er på størrelse med en mus. 619 00:34:07,440 --> 00:34:09,600 Hun produserer ikke melk. 620 00:34:09,600 --> 00:34:12,160 Jeg lurer på om du har noen forslag. 621 00:34:12,160 --> 00:34:15,880 Om hun ikke har melk, er det fordi hun ikke produserer, 622 00:34:15,880 --> 00:34:17,400 så neste skritt er 623 00:34:17,400 --> 00:34:19,880 å flaskefôre grisungene med råmelk. 624 00:34:19,880 --> 00:34:22,120 Hvor får vi råmelk? 625 00:34:23,160 --> 00:34:27,280 Jeg tror det er lettest om vi bruker 626 00:34:27,280 --> 00:34:29,360 en slags forhåndslaget lamme-råmelk. 627 00:34:29,360 --> 00:34:33,440 Vi kan sette noe på klinikken som dere kan hente, 628 00:34:33,440 --> 00:34:36,480 og dere må følge instruksene på den, 629 00:34:36,480 --> 00:34:39,640 blande den ut og flaskefôre grisungene. 630 00:34:39,640 --> 00:34:41,760 Greit, Nathan. Takk. Ha det. 631 00:34:41,760 --> 00:34:43,800 - Greit. Ha det bra. - Ha det. 632 00:34:45,360 --> 00:34:48,360 Et medlem av filmcrewet dro for å hente melkeerstatningen, 633 00:34:48,360 --> 00:34:50,600 og så kom Kaleb... 634 00:34:50,600 --> 00:34:52,600 - Prøver hun fortsatt å presse? - Ja. 635 00:34:52,600 --> 00:34:56,000 ...idet Golda fødte grisunge nummer to. 636 00:34:56,000 --> 00:34:56,920 Ja. 637 00:34:57,680 --> 00:34:58,760 Ja. Enda en. 638 00:34:58,760 --> 00:34:59,880 Er det enda en? 639 00:34:59,880 --> 00:35:02,520 - Ja. Vi har enda en. - Lever den? 640 00:35:02,520 --> 00:35:04,000 Jepp. Sånn. 641 00:35:04,000 --> 00:35:06,520 - Er den enda mindre? - Ja. 642 00:35:07,360 --> 00:35:10,320 Den er utrolig liten. 643 00:35:12,280 --> 00:35:14,200 "Jeg er jævlig sulten!" Det er du nok. 644 00:35:24,840 --> 00:35:27,160 Denne er jævlig svak, Kaleb. 645 00:35:28,840 --> 00:35:31,000 En av dem er jævlig svak. 646 00:35:31,000 --> 00:35:32,560 Jeg har... Den bitte lille? 647 00:35:32,560 --> 00:35:35,000 Nei, den største. Hun kan ikke åpne munnen. 648 00:35:35,560 --> 00:35:39,000 Hun bare... Hodet bare henger rundt brystvorten. 649 00:35:40,600 --> 00:35:43,800 Heldigvis var melkeerstatningen klar nå. 650 00:35:45,440 --> 00:35:46,840 Greit. Bra jobbet. 651 00:35:51,360 --> 00:35:52,440 - Sånn ja. - Nesten... 652 00:35:59,920 --> 00:36:00,880 Bra. 653 00:36:01,560 --> 00:36:02,480 Perfekt. 654 00:36:04,320 --> 00:36:05,800 Så du blir stor og sterk. 655 00:36:07,480 --> 00:36:09,160 Vi skal få deg på beina fort. 656 00:36:13,160 --> 00:36:17,320 Så kom Nathan og begynte å utføre dyrlegemirakler. 657 00:36:17,320 --> 00:36:18,440 Vi har en. 658 00:36:19,000 --> 00:36:20,160 - Levende? - Ja. 659 00:36:22,080 --> 00:36:23,520 Sånn. Enda en. 660 00:36:24,520 --> 00:36:25,760 - Lisa? - Ja? 661 00:36:25,760 --> 00:36:27,600 - Hvor mange nå? - Fire. 662 00:36:27,600 --> 00:36:28,960 Lever de? 663 00:36:28,960 --> 00:36:30,840 - Ja. - Er de bitte små? 664 00:36:30,840 --> 00:36:32,160 Ja. 665 00:36:32,160 --> 00:36:33,960 Vent. Ja, jeg har enda en. 666 00:36:35,160 --> 00:36:38,400 Snart var Golda mor til fem grisunger. 667 00:36:39,600 --> 00:36:42,360 Legger alle ved moren for å få varme. 668 00:36:43,120 --> 00:36:46,960 Han er litt kald. Vi bør legge dem sammen. 669 00:36:47,640 --> 00:36:52,040 Etter å ha flaskefôret alle dro vi hjem for å sove. 670 00:37:08,280 --> 00:37:12,360 Neste morgen fant vi ut av tre av grisungene hadde dødd. 671 00:37:14,160 --> 00:37:16,920 De var ganske enkelt for svake til å overleve. 672 00:37:20,520 --> 00:37:24,160 Vi flyttet de siste to til en oppvarmet innhegning på gården, 673 00:37:24,800 --> 00:37:26,520 men selv ikke det fungerte. 674 00:37:32,880 --> 00:37:34,040 Enda en død en. 675 00:37:47,080 --> 00:37:49,880 - Er det den eneste som er igjen? - Vi har én til. 676 00:37:50,920 --> 00:37:53,560 Hvor er moren? Har hun det bra? 677 00:37:53,560 --> 00:37:55,040 Hun lever enda. 678 00:37:55,040 --> 00:37:57,080 Vi mister mange grisunger. 679 00:37:57,080 --> 00:37:59,160 - Hva? - Vi mister mange grisunger. 680 00:38:05,640 --> 00:38:07,200 Det er vanskelig, ikke sant? 681 00:38:08,280 --> 00:38:11,520 Og vi må bare fôre denne hvert tiende minutt eller noe. 682 00:38:11,520 --> 00:38:14,160 Hvert... Jeg husker ikke hva dyrlegen sa, men... 683 00:38:14,880 --> 00:38:15,880 Kom hit. 684 00:38:18,640 --> 00:38:20,160 Vi har fortsatt en fyrig en. 685 00:38:23,600 --> 00:38:25,280 Ble denne født som nummer to? 686 00:38:26,160 --> 00:38:28,040 Jeg har mistet tellingen. Vet ikke. 687 00:38:31,000 --> 00:38:33,680 Vi gjør det til oppdraget vårt å få den til å overleve. 688 00:38:33,800 --> 00:38:35,600 - Ja. - Og moren. 689 00:38:36,640 --> 00:38:39,400 Moren kommer til å overleve. Jeg skal se til henne nå. 690 00:38:39,960 --> 00:38:40,880 Du går ned. 691 00:38:53,880 --> 00:38:57,160 Den natten gjorde vi noe selv den tøffeste bonden 692 00:38:57,280 --> 00:38:59,400 gjør i slike tider. 693 00:39:00,000 --> 00:39:01,320 Kom igjen. Sånn. 694 00:39:01,320 --> 00:39:05,680 Vi tok den sykelige grisungen med inn på kjøkkenet for å pleie den der. 695 00:39:06,360 --> 00:39:08,880 Sånn. Kom igjen. 696 00:39:10,360 --> 00:39:11,280 Sånn. 697 00:39:13,480 --> 00:39:15,320 Den er fortsatt litt liten. 698 00:39:16,400 --> 00:39:19,400 Den er fortsatt litt kald. Ørene dine er kalde. 699 00:39:21,840 --> 00:39:23,440 Greit. Vi legger deg her igjen. 700 00:39:24,560 --> 00:39:26,760 Hold deg god og varm. 701 00:39:27,360 --> 00:39:32,360 Nei. Jeg setter deg ikke inn. Det er bare mye varmere her. 702 00:39:32,360 --> 00:39:35,320 Jeg vet det. Unnskyld. Sånn. 703 00:39:37,640 --> 00:39:40,760 {\an8}DIDDLY SQUAT GÅRDSBUTIKK 704 00:39:42,640 --> 00:39:45,160 Neste dag måtte vi, ironisk nok, 705 00:39:45,280 --> 00:39:49,160 gå til gårdsbutikken for å møte Andy Garcia, slakteren. 706 00:39:49,280 --> 00:39:51,600 Ja. Det er mye. Vi tar en titt. 707 00:39:52,280 --> 00:39:56,200 For han var ferdig med å forberede grisene jeg nylig hadde sendt til slakt. 708 00:39:57,120 --> 00:39:59,920 Sju esker. Det er svinekjøtt fra to griser i disse. 709 00:40:00,480 --> 00:40:03,360 Du burde egentlig løfte. Det var dine griser. 710 00:40:04,000 --> 00:40:08,480 Du er ung. Og jeg har sett deg holde en tralle mens du sikter med gevær. 711 00:40:09,160 --> 00:40:11,200 - Se der. Favoritten din. - Al Capone. 712 00:40:11,320 --> 00:40:13,360 - Ja. Det er svineribbe. - Nam. 713 00:40:13,360 --> 00:40:16,280 Svinekoteletter her. Men du ser at de er fine griser... 714 00:40:16,280 --> 00:40:18,120 - Herlig fett. - ...pga. fettet. 715 00:40:18,120 --> 00:40:21,160 Den som tar seg av dem, gjør en god jobb. 716 00:40:22,880 --> 00:40:24,680 Du ser at de spiser bra. 717 00:40:24,800 --> 00:40:25,960 Mange pølser. 718 00:40:25,960 --> 00:40:29,160 - Fy søren! - Pølser med Carolina Reaper og honning. 719 00:40:29,280 --> 00:40:31,840 - Du store tid. - Det er mer. Det er enda en eske. 720 00:40:32,560 --> 00:40:34,440 To griser har gitt... 721 00:40:34,440 --> 00:40:35,680 Fire, åtte... 722 00:40:36,640 --> 00:40:40,520 - Det er 36 pakker med seks i en eske. - Herregud! 723 00:40:40,520 --> 00:40:43,800 - Jeremys sandy and black-skogspølser. - De høres gode ut. 724 00:40:43,800 --> 00:40:44,880 Høres vel bra ut? 725 00:40:45,760 --> 00:40:48,280 Det er bra for min side av skjemaet. 726 00:40:48,280 --> 00:40:52,400 Det er flott, bortsett fra at... Jeg var... 727 00:40:52,400 --> 00:40:54,280 Noe jeg ikke greier å skjønne, 728 00:40:54,280 --> 00:40:57,680 er at vi har det veldig vanskelig med grisunge-fødslene. 729 00:40:58,320 --> 00:40:59,560 Veldig vanskelig. 730 00:41:00,800 --> 00:41:03,280 Du er oppe hele natten og pleier disse grisene 731 00:41:03,280 --> 00:41:05,400 og prøver å gjøre dem varme og gode 732 00:41:05,400 --> 00:41:07,360 - så de skal overleve. - Ja. 733 00:41:08,120 --> 00:41:09,640 Og så går du 734 00:41:10,280 --> 00:41:13,080 - og får dette. - Du er så... Det er vanskelig. 735 00:41:13,640 --> 00:41:15,960 Ja, blandede følelser. 736 00:41:15,960 --> 00:41:19,600 Det er bare ett uttrykk jeg kommer på, og det er bondelogikk, 737 00:41:19,600 --> 00:41:21,360 for du elsker dyr. 738 00:41:21,360 --> 00:41:23,200 Alle bønder elsker dyrene sine. 739 00:41:24,160 --> 00:41:26,640 Og så dreper de dem og selger dem. 740 00:41:27,960 --> 00:41:29,440 Da kan de elskes to ganger. 741 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 På gården, mens regnet fortsatte, 742 00:41:44,640 --> 00:41:47,160 tok jeg med den sykelige grisungen inn på kontoret 743 00:41:47,160 --> 00:41:50,360 så jeg kunne holde øye med henne mens jeg jobbet. 744 00:41:52,640 --> 00:41:54,080 Jeg flyttet henne fra AGA-en 745 00:41:54,080 --> 00:41:57,040 til vedovnen på låven. 746 00:41:59,040 --> 00:42:00,440 Og hun er ikke bra. 747 00:42:02,360 --> 00:42:03,480 Hei. 748 00:42:12,280 --> 00:42:13,120 Nei. 749 00:42:14,640 --> 00:42:19,200 - Det er den siste. - Jeg vet det. Kom igjen. Nei? 750 00:42:21,960 --> 00:42:24,960 Det går bra, småen. Jeg er hos deg. 751 00:42:25,920 --> 00:42:29,160 Du kan dø. Jeg blir hos deg. 752 00:42:30,680 --> 00:42:33,120 - Og moren er ikke bra heller. - Jeg vet det. 753 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 Hun er verre enn før, ærlig talt. 754 00:42:35,120 --> 00:42:36,160 Ja. Det er hun. 755 00:42:52,160 --> 00:42:53,880 Jeg synes det er hjerteskjærende. 756 00:43:01,160 --> 00:43:03,040 Hei, Jenny. 757 00:43:03,040 --> 00:43:04,640 - Hei sann. - Enda et kjent syn. 758 00:43:04,760 --> 00:43:07,000 Jeg hørte at hun ikke har det bra. 759 00:43:07,000 --> 00:43:07,920 Nei. 760 00:43:10,640 --> 00:43:13,000 Jeg er redd hun er død. Det er ikke noe der. 761 00:43:17,960 --> 00:43:20,120 - Hun var veldig liten. - Ja. 762 00:43:21,360 --> 00:43:22,360 Men... 763 00:43:27,000 --> 00:43:30,440 Jeg klarer ikke dette. Jeg kan ikke ha griser lenger. 764 00:43:31,400 --> 00:43:34,160 Et mareritt. Jeg liker dem for godt. 765 00:43:46,760 --> 00:43:49,400 Utrolig nok var ikke pinen over, 766 00:43:51,080 --> 00:43:53,600 for vi måtte vende oppmerksomheten til Golda, 767 00:43:53,600 --> 00:43:57,360 nå som alle grisungene hennes var døde. 768 00:43:58,560 --> 00:44:00,520 Kom, kjære. Hei sann, søtnos. 769 00:44:01,720 --> 00:44:04,680 Jeg vet det. Flink jente. 770 00:44:04,680 --> 00:44:06,160 Hva gjør du, Jenny? 771 00:44:06,160 --> 00:44:09,440 Sjekker om hun har feber. 772 00:44:10,840 --> 00:44:12,760 - Hun vakler. - Går som om hun var full. 773 00:44:12,760 --> 00:44:15,200 - Hun vakler veldig. - Ja, det ser ut... 774 00:44:15,200 --> 00:44:17,080 Hun vaier fra side til side. 775 00:44:17,080 --> 00:44:20,360 Ja. Hun har ikke spist. Hun har bare drukket litt vann. 776 00:44:20,360 --> 00:44:22,200 Du ser det på baken. 777 00:44:22,200 --> 00:44:24,520 Rumpa skal være fin og rund av muskler, 778 00:44:24,520 --> 00:44:27,080 og den går rett opp og ned, 779 00:44:27,080 --> 00:44:30,920 så hun har mistet mye muskler og støtte der. 780 00:44:30,920 --> 00:44:35,040 Problemet med dette terrenget er at hun må gå opp og ned bakker, 781 00:44:35,040 --> 00:44:36,560 og det er veldig humpete. 782 00:44:36,560 --> 00:44:40,160 Jeg er redd hun kommer så langt 783 00:44:40,160 --> 00:44:43,720 at hun kollapser. 784 00:44:45,200 --> 00:44:46,600 Det kan være kreft. 785 00:44:47,240 --> 00:44:49,000 Det andre dere kan ha med å gjøre, 786 00:44:49,000 --> 00:44:54,040 er leverskade. Ingen av dem kan... 787 00:44:54,040 --> 00:44:55,120 Kureres. 788 00:44:55,800 --> 00:44:58,120 - Nei. - Lider hun nå? 789 00:44:59,120 --> 00:45:02,280 Et dyr som ikke spiser, har det ikke bra. 790 00:45:03,000 --> 00:45:05,240 - Hun er så ustødig. - Jeg vet det. 791 00:45:06,040 --> 00:45:07,840 Om dere ikke tar en avgjørelse nå, 792 00:45:07,840 --> 00:45:10,880 tror jeg vi kommer hit om en ukes tid 793 00:45:10,880 --> 00:45:13,800 når hun har kollapset nederst i... Der. 794 00:45:14,880 --> 00:45:18,360 Om hun ikke blir bedre og hun lider, 795 00:45:19,280 --> 00:45:20,840 er det på tide med Dignitas. 796 00:45:20,840 --> 00:45:21,880 Ja. 797 00:45:26,320 --> 00:45:30,800 Om dere vil jeg skal gjøre det, 798 00:45:30,800 --> 00:45:33,880 ordner jeg det, og så må dere 799 00:45:34,440 --> 00:45:38,880 få noen til å fjerne henne. Etter at alt er gjort. 800 00:45:38,880 --> 00:45:40,320 Når ville du gjort det? 801 00:45:40,320 --> 00:45:41,440 Kan gjøre det nå. 802 00:45:42,400 --> 00:45:43,320 Om dere vil. 803 00:45:43,840 --> 00:45:46,160 Fy faen. Hva synes du? 804 00:45:46,160 --> 00:45:48,160 Jeg kan godt gi dere litt tid. 805 00:45:49,800 --> 00:45:52,200 Jeg vil ikke at hun skal ha det vondt, 806 00:45:52,200 --> 00:45:54,840 og jeg vil ikke at hun skal bli sykere og så... 807 00:45:54,840 --> 00:45:56,320 Vil ikke at hun skal dø. 808 00:45:56,320 --> 00:45:59,840 Jeg vil ikke at hun skal dø med brukket bein etter et fall og... 809 00:45:59,840 --> 00:46:02,360 ...ligge alene. 810 00:46:03,200 --> 00:46:05,880 Ja. Det er alltid et vanskelig valg, og... 811 00:46:06,760 --> 00:46:08,360 Ja. Hun er så fin. 812 00:46:08,360 --> 00:46:10,360 Det virker som hun er snill. 813 00:46:10,360 --> 00:46:11,960 - Ja, hun er snill. - Det er hun. 814 00:46:11,960 --> 00:46:13,680 - Hun har alltid vært snill. - Ja. 815 00:46:25,480 --> 00:46:26,960 Ja? Tid? 816 00:46:30,360 --> 00:46:33,120 Dere trenger ikke være her om dere ikke vil. 817 00:46:33,120 --> 00:46:35,160 Jeg vil ikke se det. 818 00:46:35,160 --> 00:46:36,080 Nei. 819 00:46:36,600 --> 00:46:39,080 - Takk, Jenny. - Det er ikke noe problem. 820 00:46:51,880 --> 00:46:53,040 Ha det, Golda. 821 00:46:58,840 --> 00:47:00,240 Herregud. 822 00:47:09,160 --> 00:47:10,040 Ja. 823 00:47:11,240 --> 00:47:14,480 Greit, vennen. Tiden er ute, er jeg redd. 824 00:47:46,080 --> 00:47:48,080 Tekst: Heidi Rabbevåg 825 00:47:48,080 --> 00:47:50,160 Kreativ leder Mari Hegstad Rowland