1
00:00:13,480 --> 00:00:18,480
KAPITTEL 20
OPPRIVENDE
2
00:00:21,040 --> 00:00:22,920
{\an8}LISA-KAMERA
3
00:00:22,920 --> 00:00:24,840
{\an8}Sansa. Gå fot.
4
00:00:24,840 --> 00:00:27,920
{\an8}Gå fot. Hunder. Nei, hunder, kom hit.
5
00:00:29,200 --> 00:00:30,160
{\an8}Pokker.
6
00:00:30,880 --> 00:00:32,720
{\an8}Piggly Squats.
7
00:00:34,360 --> 00:00:37,000
{\an8}Hallo, griser. Hvordan har dere det?
8
00:00:38,440 --> 00:00:39,440
Griser.
9
00:00:40,600 --> 00:00:43,400
Dette er jentene. De er veldig lekne.
10
00:00:46,200 --> 00:00:48,720
Dette er alle de drektige mødrene.
11
00:00:50,160 --> 00:00:55,640
Det var nå tidlig i mars, og eksplosjonen
av nyfødte Piggly Squat-unger
12
00:00:55,640 --> 00:00:58,520
kunne melde sin ankomst
til gården når som helst.
13
00:00:59,280 --> 00:01:01,080
Skal du føde?
14
00:01:05,800 --> 00:01:10,200
Og siden det var mars,
var Kaleb opptatt med våravlingene,
15
00:01:11,000 --> 00:01:15,280
og jeg hadde fått en idé
som jeg tenkte kunne hjelpe ham.
16
00:01:17,080 --> 00:01:19,800
Vi går tom for plass. Hva er her inne?
17
00:01:19,800 --> 00:01:20,880
Gjødsel.
18
00:01:21,560 --> 00:01:23,720
Hva? Hva faen?
19
00:01:23,720 --> 00:01:25,280
Har kjøpt et luftputefartøy.
20
00:01:28,080 --> 00:01:28,920
Fortell.
21
00:01:29,720 --> 00:01:31,680
Du vet jeg elsker luftputefartøy.
22
00:01:32,200 --> 00:01:34,280
Planen min er... Han vet ikke dette enda.
23
00:01:34,280 --> 00:01:35,480
Du er lamslått.
24
00:01:36,520 --> 00:01:38,160
- Litt.
- Det er til deg.
25
00:01:39,600 --> 00:01:45,040
Selv så rart som det hørtes ut,
snakket jeg faktisk ikke tull.
26
00:01:45,040 --> 00:01:48,960
HOVER ROVER BEDRIVER JORDBRUK
27
00:01:49,920 --> 00:01:52,840
Luftputefartøy prøver å bli
bondens bestevenn.
28
00:01:52,840 --> 00:01:55,040
Ikke mer dødvekt på akslene,
29
00:01:55,040 --> 00:01:57,800
og bilen beveger seg lett
over gjørmete overflater.
30
00:01:58,400 --> 00:02:00,960
Det betyr at bonden kan få
jobben gjort når han vil,
31
00:02:00,960 --> 00:02:04,520
noe som er umulig med en vanlig traktor.
32
00:02:06,320 --> 00:02:09,000
Det er en håpløs posisjon for deg.
Sitter bom fast.
33
00:02:10,320 --> 00:02:11,480
Sinnatagg.
34
00:02:12,040 --> 00:02:14,560
Du må kjøpe et sånt luftputefartøy.
35
00:02:19,560 --> 00:02:20,600
SLUTT
36
00:02:23,720 --> 00:02:25,240
Planen min var enkel.
37
00:02:25,240 --> 00:02:29,000
Om vi brukte et sveveskip
til å sprøyte avlingen med gjødsel...
38
00:02:29,000 --> 00:02:30,240
Perfekt.
39
00:02:31,360 --> 00:02:33,600
...kunne vi droppe sporene
40
00:02:33,720 --> 00:02:35,520
som vanlige spredere trenger,
41
00:02:36,800 --> 00:02:40,960
slik at vi kunne plante avlinger
der sporene vanligvis er.
42
00:02:44,040 --> 00:02:45,480
Jeg regnet det ut i går.
43
00:02:45,480 --> 00:02:47,920
Vet du hvor mange kilometer
med spor det er her?
44
00:02:47,920 --> 00:02:50,040
- Hvor mange kilometer?
- Åttisju.
45
00:02:50,040 --> 00:02:51,800
- Hva?
- Åttisju kilometer med spor.
46
00:02:51,800 --> 00:02:54,760
Og de er omtrent så brede, så det blir...
47
00:02:55,480 --> 00:02:57,840
Jeg regnet ut prisen for tapt avling.
48
00:02:57,840 --> 00:03:00,240
Det er 5200 pund i året.
49
00:03:01,000 --> 00:03:02,880
Med denne trenger man ikke spor.
50
00:03:04,720 --> 00:03:08,840
Så måtte jeg selvsagt forklare
for Kaleb at å styre et luftputefartøy
51
00:03:09,840 --> 00:03:12,720
er litt mer kinkig enn å kjøre traktor.
52
00:03:13,800 --> 00:03:15,720
- Du har to motorer.
- Ja.
53
00:03:16,640 --> 00:03:19,960
Dette er oppdriftsmotoren.
Den fyller puten med luft.
54
00:03:20,480 --> 00:03:22,360
Når du har oppdriften,
55
00:03:23,320 --> 00:03:24,960
starter du høyre motor.
56
00:03:24,960 --> 00:03:26,520
Det er gassen.
57
00:03:27,600 --> 00:03:29,000
Er ikke det bremsen?
58
00:03:29,000 --> 00:03:31,200
Nei. Du har ikke bremser.
59
00:03:31,200 --> 00:03:34,680
Ikke sant? Og dette er styret.
60
00:03:34,680 --> 00:03:37,240
- De snur klaffene bakpå.
- Greit.
61
00:03:37,240 --> 00:03:38,440
De gjør ingenting.
62
00:03:38,440 --> 00:03:40,160
- Greit.
- Absolutt ingenting.
63
00:03:40,680 --> 00:03:43,200
Om du ser en hindring og gjør sånn,
treffer du den.
64
00:03:43,200 --> 00:03:46,000
Du må lene deg bort. Så du kjører sånn
65
00:03:46,000 --> 00:03:48,920
og lener deg bortover, over sånn...
66
00:03:48,920 --> 00:03:51,040
- Styrer man sånn?
- Det er en høyresving.
67
00:03:51,040 --> 00:03:53,640
Og over sånn, og det...
68
00:03:53,640 --> 00:03:55,640
Mest mulig vekt så langt som mulig...
69
00:03:55,640 --> 00:03:58,520
- Sånn styrer man.
- ...og det styrer sammen med...
70
00:03:58,520 --> 00:03:59,680
- Det.
- Styret.
71
00:03:59,680 --> 00:04:02,720
Men i realiteten
har du ikke bremser eller styring.
72
00:04:02,720 --> 00:04:04,520
Kan jeg prøve før sprøytingen?
73
00:04:04,520 --> 00:04:06,240
Ja, det er en god idé.
74
00:04:10,080 --> 00:04:12,120
Det føles bra å si hva du skal gjøre.
75
00:04:16,760 --> 00:04:18,480
Nå går den...
76
00:04:19,840 --> 00:04:21,000
...len...
77
00:04:22,360 --> 00:04:24,640
Vent... Jeg lener...
78
00:04:28,240 --> 00:04:29,240
Herregud!
79
00:04:29,240 --> 00:04:31,360
Du skal kjøre i rett linje.
80
00:04:31,360 --> 00:04:34,240
Det er ubrukelig.
Det er like rett som en rundkjøring.
81
00:04:34,360 --> 00:04:36,080
Jeg er... Snu!
82
00:04:36,680 --> 00:04:38,200
Len!
83
00:04:39,800 --> 00:04:41,320
Lening og kraft.
84
00:04:44,200 --> 00:04:46,440
Min unge lærling er flink.
85
00:04:48,040 --> 00:04:50,240
- Jeg har forstått det.
- Ja.
86
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Han har falt av.
87
00:04:57,920 --> 00:04:59,200
Jeg er ikke flink.
88
00:04:59,200 --> 00:05:01,120
Kom igjen, din klovn.
89
00:05:03,680 --> 00:05:06,880
Jeg må lære dette. Jeg skal sprøyte...
90
00:05:08,520 --> 00:05:11,120
Snu.
91
00:05:11,120 --> 00:05:13,760
Det glir bare over hveten.
92
00:05:13,760 --> 00:05:16,760
Snu.
93
00:05:16,760 --> 00:05:20,240
Vi får på sprøyten og gjødsler.
94
00:05:21,240 --> 00:05:22,600
Snu.
95
00:05:28,400 --> 00:05:30,760
Vi må lære ham å stoppe.
96
00:05:32,480 --> 00:05:35,920
Da kjøretimen var fullført,
97
00:05:35,920 --> 00:05:39,880
var det på tide å teste
luftputefartøyet som gjødselspreder.
98
00:05:41,760 --> 00:05:43,640
Du ligner en dårlig fetisjist.
99
00:05:46,240 --> 00:05:47,640
Det er flytende...
100
00:05:47,640 --> 00:05:48,960
Gjødsel.
101
00:05:48,960 --> 00:05:53,160
Flytende nitrat, som er utrolig etsende.
102
00:05:53,960 --> 00:05:57,600
{\an8}Da Kaleb hadde fylt
de spesiallagde gjødseltankene,
103
00:05:57,600 --> 00:05:59,160
{\an8}MINAR
SØT MANGO-CHUTNEY
104
00:05:59,160 --> 00:06:00,720
var vi klare til å starte.
105
00:06:00,720 --> 00:06:01,760
Klar?
106
00:06:01,760 --> 00:06:02,840
Jepp.
107
00:06:05,240 --> 00:06:07,000
Kom igjen, unge lærling.
108
00:06:10,280 --> 00:06:11,960
Jiha!
109
00:06:16,400 --> 00:06:18,120
Det sprøyter.
110
00:06:25,040 --> 00:06:26,400
Jeg begynner å bli god.
111
00:06:29,120 --> 00:06:32,520
Dette er ikke ille.
Bare gå litt til venstre for det.
112
00:06:33,400 --> 00:06:34,680
Ja, på vei.
113
00:06:37,720 --> 00:06:41,560
Men så, etter akkurat 75 sekunder...
114
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
Kaleb, kommer det noe ut?
115
00:06:52,400 --> 00:06:53,400
Nei.
116
00:06:54,560 --> 00:06:56,080
Faen, da.
117
00:06:57,120 --> 00:06:58,120
Er det alt?
118
00:06:58,680 --> 00:06:59,600
Den er tom.
119
00:06:59,600 --> 00:07:02,160
- Hvor stor er åkeren?
- Åtte hektar.
120
00:07:02,160 --> 00:07:04,720
Hvor mange ganger må du fylle på gjødsel?
121
00:07:06,320 --> 00:07:07,680
Tjuefem ganger.
122
00:07:08,200 --> 00:07:09,240
Du tuller.
123
00:07:09,240 --> 00:07:12,200
Det tar meg åtte timer å sprøyte her.
124
00:07:12,200 --> 00:07:15,000
Det betyr
at jeg må ha på drakten i åtte timer.
125
00:07:19,640 --> 00:07:21,520
Vi holder oss til gjødselsprederen.
126
00:07:22,960 --> 00:07:24,640
Kan du kle av meg?
127
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Kutt.
128
00:07:33,160 --> 00:07:37,560
Jeg trengte åpenbart større gjødseltanker
på luftputefartøyet,
129
00:07:37,560 --> 00:07:40,360
og det betød
at det trengte kraftigere motorer
130
00:07:40,360 --> 00:07:42,400
for å håndtere den ekstra vekten.
131
00:07:42,400 --> 00:07:46,120
Det var en stor jobb,
og vi hadde ikke tid til å gjøre den,
132
00:07:46,120 --> 00:07:50,160
for neste dag kom vinteren tilbake.
133
00:08:05,440 --> 00:08:09,760
Og neste natt antydet
opptakene fra kameraene i grise-igloene
134
00:08:09,760 --> 00:08:13,320
at en av mødrene skulle føde.
135
00:08:37,520 --> 00:08:39,080
Vi ser hvordan det går.
136
00:08:42,080 --> 00:08:44,600
Se. Det er en ekte griseunge.
137
00:08:45,360 --> 00:08:46,840
Det er hennes første unge.
138
00:08:50,120 --> 00:08:51,760
Jeg tror vi har et problem.
139
00:08:53,320 --> 00:08:57,160
Vi var redde for at grisungen
ikke fant en patte å drikke fra,
140
00:08:58,080 --> 00:08:59,640
så Lisa gikk for å hjelpe.
141
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
Jøss. Det er en patte der.
142
00:09:03,760 --> 00:09:06,280
Hun er på patten. Bra, småen.
143
00:09:07,760 --> 00:09:11,280
Det er 10. mars.
Det skal ikke være så kaldt.
144
00:09:11,280 --> 00:09:15,160
Klimaet forandrer seg. Noen må...
145
00:09:16,120 --> 00:09:18,880
Må nevne det, for det er ille.
146
00:09:21,320 --> 00:09:23,520
Dette er det beste ved landbruk så langt.
147
00:09:24,760 --> 00:09:25,880
Hvor mange får vi?
148
00:09:26,520 --> 00:09:28,640
Hvor mange patter har den? Seksten?
149
00:09:29,520 --> 00:09:32,760
- Ja. Det er 16.
- Hun kan få 16 unger.
150
00:09:35,480 --> 00:09:38,880
Denne gleden ble imidlertid snart
til bekymring,
151
00:09:39,000 --> 00:09:43,520
for det gikk mer enn en time,
og det kom ikke flere unger.
152
00:09:45,520 --> 00:09:47,200
Kom igjen.
153
00:09:48,040 --> 00:09:49,320
Én er ikke nok.
154
00:09:50,880 --> 00:09:52,720
Kom igjen. Du klarer det.
155
00:09:53,360 --> 00:09:55,520
De sa de ville komme som maskingeværkuler.
156
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
Som gevær...
157
00:10:00,280 --> 00:10:01,880
Kom igjen.
158
00:10:02,520 --> 00:10:04,600
Hun sliter.
159
00:10:08,040 --> 00:10:10,160
Hun har det vanskelig.
160
00:10:16,720 --> 00:10:19,640
- Dyrlegen svarer ikke...
- Velkommen til EE telefonsvarer...
161
00:10:19,760 --> 00:10:22,840
...og ikke Kaleb heller. Helvete.
162
00:10:25,040 --> 00:10:27,760
Men til slutt svarte en av dyrlegene.
163
00:10:27,880 --> 00:10:29,760
- Hallo?
- Hei sann.
164
00:10:29,760 --> 00:10:33,040
Det er Jeremy Clarkson
fra Diddly Squat Farm.
165
00:10:34,440 --> 00:10:35,640
Hei. Hva skjer?
166
00:10:35,640 --> 00:10:40,640
Vi har en gylte som fødte én grisunge
for én time og 20 minutter siden
167
00:10:40,640 --> 00:10:42,600
og later til å ha det vanskelig.
168
00:10:43,160 --> 00:10:44,840
Det har ikke kommet mer siden.
169
00:10:44,840 --> 00:10:48,400
Er det normalt? Bør vi være bekymret?
170
00:10:48,400 --> 00:10:49,640
En time, 20 minutter?
171
00:10:49,640 --> 00:10:50,520
Ja.
172
00:10:50,640 --> 00:10:52,760
Det går vanligvis mye fortere enn det.
173
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
Presser hun aktivt,
eller ser det bare ut som hun går rundt?
174
00:10:55,840 --> 00:10:58,080
Ser hun bekvem ut?
175
00:10:58,080 --> 00:11:00,040
Jeg vil si hun ser ubekvem ut.
176
00:11:00,040 --> 00:11:03,080
Men Lisa sier hele tiden
at det er sånn folk ser ut,
177
00:11:03,080 --> 00:11:06,360
eller, sånn skapninger ser ut
når de føder.
178
00:11:06,960 --> 00:11:08,920
Hun vibrerer og snøfter,
179
00:11:08,920 --> 00:11:12,680
og jeg vil si at det ser ut
som hun har vansker.
180
00:11:12,680 --> 00:11:15,320
Men jeg er mann.
Jeg aner ikke hva jeg snakker om.
181
00:11:15,320 --> 00:11:16,240
Greit.
182
00:11:16,240 --> 00:11:19,280
Lisa har gått opp på gården
for å finne en gummihanske,
183
00:11:19,920 --> 00:11:23,400
og kan gjerne gå inn
og ta en titt, kjenne på.
184
00:11:23,400 --> 00:11:25,560
Ja, det er kanskje det beste,
185
00:11:25,560 --> 00:11:28,520
for det er lettere å se
om man kjenner noe.
186
00:11:28,520 --> 00:11:31,520
Har du glidemiddel også?
187
00:11:31,520 --> 00:11:32,920
Lisa har glidemiddel.
188
00:11:32,920 --> 00:11:34,880
- Ikke vis det på TV.
- Ja.
189
00:11:34,880 --> 00:11:38,160
Det er greit...
Om hun kjenner en grisunge,
190
00:11:38,160 --> 00:11:40,800
om hun kjenner forbeina eller bakbeina
191
00:11:40,800 --> 00:11:43,640
og det kjennes som stillingen er normal...
192
00:11:43,640 --> 00:11:45,520
Hun kan dra litt i dem.
193
00:11:45,520 --> 00:11:47,680
Greit. Takk, Jenny. Ha det bra.
194
00:11:48,400 --> 00:11:50,160
Jeg har disse, men også...
195
00:11:51,200 --> 00:11:52,040
Perfekt.
196
00:11:52,040 --> 00:11:54,960
Jeg vet ikke om jeg vil kjenne så mye.
Foretrekker dem.
197
00:11:55,760 --> 00:11:57,080
Vi må skynde oss,
198
00:11:57,080 --> 00:11:58,960
- for nå er det nesten to timer.
- Ok.
199
00:12:00,480 --> 00:12:01,840
- Jenny sa...
- Ja.
200
00:12:01,840 --> 00:12:03,080
..."stikk inn hånda",
201
00:12:03,080 --> 00:12:05,040
og om du kjenner bein eller hode,
202
00:12:05,040 --> 00:12:06,560
kan du prøve å dra den ut.
203
00:12:06,560 --> 00:12:08,960
Om den ligger sidelengs,
må vi ringe henne.
204
00:12:10,600 --> 00:12:12,240
Flink jente.
205
00:12:19,160 --> 00:12:20,360
Beklager.
206
00:12:20,360 --> 00:12:22,560
Hun stoppet.
207
00:12:22,560 --> 00:12:24,240
Jeg er inne.
208
00:12:24,240 --> 00:12:26,320
- Og?
- Jeg er inne.
209
00:12:26,320 --> 00:12:29,360
- Herregud, de er langt oppe.
- Kjenner du en grisunge?
210
00:12:30,040 --> 00:12:33,440
Jeg er ikke... Nei. Jeg kjenner ingenting.
211
00:12:34,000 --> 00:12:35,200
De er så langt inne.
212
00:12:35,760 --> 00:12:38,480
- Jeg ringer Jenny igjen.
- Ring Jenny. Jeg...
213
00:12:38,480 --> 00:12:40,000
Greit. Nei. Bra jobbet.
214
00:12:40,360 --> 00:12:44,320
Vi kan gi henne en sprøyte
med oksytocin. Det hjelper av og til.
215
00:12:44,320 --> 00:12:47,520
I mellomtiden kan vi
få henne opp og gå rundt.
216
00:12:47,840 --> 00:12:49,480
Hva? Få henne opp og gå...
217
00:12:49,480 --> 00:12:51,840
Om dere prøver
å få henne til å gå litt rundt,
218
00:12:51,840 --> 00:12:53,600
stimulerer det noen ganger.
219
00:12:53,600 --> 00:12:55,720
Greit. Fint.
220
00:12:57,640 --> 00:12:58,720
Det er så kaldt.
221
00:13:07,560 --> 00:13:08,920
Kom igjen, gris.
222
00:13:08,920 --> 00:13:12,760
Hun gjør det aldri i livet. Hun har rier.
223
00:13:12,760 --> 00:13:14,280
Sa legen vi skal gå rundt?
224
00:13:14,280 --> 00:13:18,800
Da du fødte, om noen kom med McDonald's,
225
00:13:18,800 --> 00:13:21,280
hadde du ikke sagt: "Ja, jeg følger den."
226
00:13:21,280 --> 00:13:23,560
- Du ville ikke... Hun kommer.
- Men hun...
227
00:13:25,520 --> 00:13:26,480
Kan ikke tro det.
228
00:13:27,360 --> 00:13:31,280
Hun har rier,
men hun kom ut for McDonald's.
229
00:13:35,880 --> 00:13:38,440
Jeg knytter bånd med griseungen min.
230
00:13:39,200 --> 00:13:40,640
Nei. Ikke slipp henne inn.
231
00:13:41,240 --> 00:13:43,440
Nei! Hun tråkker på meg!
232
00:13:43,440 --> 00:13:46,080
Nei! Faen i helvete! Hva skjer?
233
00:13:46,080 --> 00:13:49,520
Jeg takler ikke...
Grisen har slått meg. Herregud.
234
00:13:50,160 --> 00:13:52,280
Jeg bryter med en gris.
235
00:13:54,160 --> 00:13:55,560
- Inn med deg.
- Lisa,
236
00:13:55,560 --> 00:13:57,320
vi må få henne ut og gå.
237
00:13:57,960 --> 00:13:59,360
Det var det dyrlegen sa.
238
00:14:01,280 --> 00:14:02,320
Lisa.
239
00:14:02,320 --> 00:14:04,600
Hun har sterke rier.
240
00:14:05,240 --> 00:14:06,960
Hun har gått en tur. Tror ikke...
241
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
Hun har ikke gått en tur. Hun bare...
242
00:14:09,000 --> 00:14:11,120
Var det meg, ville du ikke sagt det.
243
00:14:11,120 --> 00:14:14,040
Den kommer. Vi har en griseunge. Ja.
244
00:14:14,040 --> 00:14:15,760
Den ryker.
245
00:14:16,320 --> 00:14:17,680
Hun ryker... Dampen.
246
00:14:17,680 --> 00:14:18,760
Stor griseunge.
247
00:14:20,160 --> 00:14:21,360
Sånn. Kom hit.
248
00:14:22,000 --> 00:14:23,280
Kom hit, glatte jente.
249
00:14:23,920 --> 00:14:25,200
Det var to.
250
00:14:27,160 --> 00:14:29,040
En fjert. Det kommer en ny griseunge.
251
00:14:29,040 --> 00:14:30,000
- Gjør det?
- Ja.
252
00:14:30,000 --> 00:14:31,480
Det kommer en gris.
253
00:14:32,320 --> 00:14:35,080
Ja. Se. Gris nummer tre.
254
00:14:35,080 --> 00:14:38,000
Lisa, han sitter fast.
Hun er festet til moren sin.
255
00:14:38,000 --> 00:14:39,880
- Hva skal jeg gjøre?
- Hva?
256
00:14:39,880 --> 00:14:41,520
Hun er festet med en streng.
257
00:14:41,520 --> 00:14:45,760
Det er greit. Det er navlestrengen.
Det er en del av prosessen.
258
00:14:46,800 --> 00:14:49,040
- Kom igjen. Slikk den.
- Herregud. Så søt.
259
00:14:49,800 --> 00:14:50,880
Tre griser.
260
00:14:51,800 --> 00:14:53,040
Flink mor.
261
00:14:54,640 --> 00:14:58,080
De neste par timene ble sju til født.
262
00:15:04,720 --> 00:15:06,320
Og etter en rask blund
263
00:15:06,320 --> 00:15:09,200
kom vi tilbake for å se hvordan alt gikk.
264
00:15:10,280 --> 00:15:11,560
God morgen, griser.
265
00:15:12,360 --> 00:15:13,440
Bra jobbet.
266
00:15:14,880 --> 00:15:17,000
- Ti griser. Hva?
- Jeremy?
267
00:15:17,000 --> 00:15:20,280
Er det en som ikke beveger seg?
Se her nede. Kan du gå inn?
268
00:15:20,840 --> 00:15:22,120
Å nei.
269
00:15:22,120 --> 00:15:24,760
- Nei.
- Går det bra med dem?
270
00:15:29,800 --> 00:15:32,520
Nei. Det er en stor, sunn en også.
271
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Ble du ligget på?
272
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
Å nei.
273
00:15:37,520 --> 00:15:38,360
Lisa.
274
00:15:39,360 --> 00:15:41,080
Hun satte seg nettopp på en annen.
275
00:15:42,040 --> 00:15:44,160
- Se.
- Hun knuser dem.
276
00:15:44,160 --> 00:15:45,240
De er perfekte.
277
00:15:45,240 --> 00:15:47,280
Du er en stor, fin en.
278
00:15:47,280 --> 00:15:49,360
Og du er en søt liten sugge.
279
00:15:49,960 --> 00:15:52,680
Vi har to, tre, fire, fem.
280
00:15:53,360 --> 00:15:55,240
Vent, sju. Ligger hun på en?
281
00:15:56,000 --> 00:15:57,960
- Det er bare sju. Hun...
- Greit.
282
00:15:57,960 --> 00:16:01,400
Helvete. Hvor har den andre blitt av?
283
00:16:01,400 --> 00:16:02,480
Greit, jeg...
284
00:16:02,480 --> 00:16:05,160
Jeg tror hun ligger på en av dem igjen.
285
00:16:05,160 --> 00:16:07,760
- Ja.
- Det er det. Det er en bak henne.
286
00:16:07,760 --> 00:16:09,920
Faen heller. Hun knuser dem igjen.
287
00:16:09,920 --> 00:16:12,000
- Du er en dårlig mor.
- Der er den.
288
00:16:12,000 --> 00:16:14,600
- Nei da.
- Hun lå på en av den.
289
00:16:14,600 --> 00:16:16,680
- To har dødd sånn.
- Men hun er utslitt.
290
00:16:16,680 --> 00:16:17,880
Der er den.
291
00:16:19,360 --> 00:16:21,880
Tre, fire, fem,
seks, sju, åtte, ja. Alle er...
292
00:16:22,400 --> 00:16:23,840
- Det er bedre.
- Jeg vet det.
293
00:16:24,600 --> 00:16:26,800
Men du kan ikke sitte på barna dine.
294
00:16:28,680 --> 00:16:31,720
Vet du at vi må gjøre dette
hver natt i en uke?
295
00:16:31,720 --> 00:16:33,800
Vi tabbet oss ut, ikke sant?
296
00:16:33,800 --> 00:16:34,880
- Det gjorde vi.
- Ja.
297
00:16:37,400 --> 00:16:39,160
Og jo da, den natten...
298
00:16:41,680 --> 00:16:44,160
...begynte enda en sugge å føde.
299
00:16:44,680 --> 00:16:47,840
Men denne gangen
var det bare et kull på tre.
300
00:16:50,080 --> 00:16:51,160
Hvordan går det?
301
00:16:53,880 --> 00:16:54,800
Vi har nå...
302
00:16:56,080 --> 00:16:57,640
Den første fødte ti,
303
00:16:58,440 --> 00:17:00,760
satte seg på to, så vi er nede i åtte.
304
00:17:00,760 --> 00:17:02,280
Ni, ti, elleve,
305
00:17:03,320 --> 00:17:05,440
og én som ble født her nede i morges.
306
00:17:05,440 --> 00:17:06,360
Det blir 12.
307
00:17:07,240 --> 00:17:08,840
Hun er så enorm.
308
00:17:11,480 --> 00:17:13,720
Se på deg. Ja.
309
00:17:15,160 --> 00:17:19,480
Vi har Klønegris som satte seg
på to griseunger og drepte dem.
310
00:17:19,480 --> 00:17:24,480
Sveitsergris, som skulle føde
ti, tolv eller seksten grisunger,
311
00:17:24,480 --> 00:17:27,960
men fødte bare tre.
Og nå har vi Kjempegris.
312
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
Det var... Hvordan skjedde det?
313
00:17:34,080 --> 00:17:37,480
Jeg snakket med kameramannen
i to sekunder,
314
00:17:37,480 --> 00:17:39,680
så tilbake, og det kom én til.
315
00:17:40,240 --> 00:17:43,560
Dette er en god gris. Hun føder bra.
316
00:17:44,640 --> 00:17:48,720
Lisa kom akkurat i tide til å se
Kjempe presse ut nummer tre.
317
00:17:50,320 --> 00:17:51,320
Der er enda en.
318
00:17:56,200 --> 00:17:57,760
Kom ut. Kom igjen.
319
00:17:58,760 --> 00:18:02,480
På slutten av morgenen
hadde Kjempe født ti grisunger.
320
00:18:03,800 --> 00:18:07,000
Og fordi hun var en erfaren mor
som hadde hatt kull før,
321
00:18:08,320 --> 00:18:10,520
lot hun også til å vite hva hun gjorde.
322
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
Bra jobbet.
323
00:18:16,400 --> 00:18:19,280
Men da vi sjekket senere...
324
00:18:19,960 --> 00:18:24,480
Vi har én, to, tre, fire,
fem, seks, sju, åtte, ni.
325
00:18:26,680 --> 00:18:27,560
Faen ta.
326
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
Å nei.
327
00:18:33,480 --> 00:18:34,320
Orker det ikke.
328
00:18:35,200 --> 00:18:36,080
Enda en.
329
00:18:36,720 --> 00:18:38,720
- Hun flatklemte den.
- Ja.
330
00:18:39,760 --> 00:18:42,200
Vi gikk så for å se til
de andre mødrene...
331
00:18:42,680 --> 00:18:45,000
- Her er åtte igjen av...
- Ja.
332
00:18:45,000 --> 00:18:46,160
...for to døde.
333
00:18:46,800 --> 00:18:48,240
- Bare sju.
- Jeg vet det.
334
00:18:48,240 --> 00:18:49,920
Hun kan ikke ha drept enda en.
335
00:18:51,560 --> 00:18:52,880
Å nei!
336
00:18:56,640 --> 00:18:58,160
Faen ta.
337
00:19:00,320 --> 00:19:02,400
Herregud, det er så trist.
338
00:19:03,320 --> 00:19:06,560
Vi hadde nå mistet fire grisunger,
339
00:19:06,680 --> 00:19:08,720
i tillegg til 3 av de 5 overraskelsene
340
00:19:08,720 --> 00:19:11,760
som kom to måneder tidligere.
341
00:19:12,560 --> 00:19:14,040
De er kjempesøte.
342
00:19:18,040 --> 00:19:20,400
- Sju grisunger har dødd.
- Av...
343
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
Tjueåtte. En fjerdedel av dem har dødd.
344
00:19:25,080 --> 00:19:26,320
Hva gjør vi galt?
345
00:19:32,880 --> 00:19:37,000
Vi var redde for at vi gjorde
en eller annen fæl feil...
346
00:19:37,000 --> 00:19:38,240
- Hei. Står til?
- Hei.
347
00:19:38,240 --> 00:19:39,280
- Vanessa.
- Bra.
348
00:19:39,280 --> 00:19:42,160
...så vi snakket med naboene våre
Vanessa og Andy,
349
00:19:42,160 --> 00:19:44,560
som hadde vært grisebønder i mange år.
350
00:19:46,560 --> 00:19:50,560
Sju grisunger, det er 25 prosent
av grisungene, har blitt flatklemt.
351
00:19:51,280 --> 00:19:52,880
Det er mye, ikke sant?
352
00:19:52,880 --> 00:19:54,920
Ja. Men hvordan...
353
00:19:55,520 --> 00:19:58,160
- Mødrene sitter på dem.
- Det er ikke uvanlig.
354
00:19:58,160 --> 00:20:00,880
De pleier å være dårlige mødre. De...
355
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
- Ja.
- Noen er verre enn andre.
356
00:20:02,880 --> 00:20:04,920
Denne rasen er typisk dårlig.
357
00:20:04,920 --> 00:20:07,560
- Ja, altså...
- Ja, og griser generelt.
358
00:20:07,680 --> 00:20:08,560
- De er...
- Ja.
359
00:20:08,560 --> 00:20:11,000
En ting ved husene,
360
00:20:11,640 --> 00:20:14,960
om de er i et stort hus
sammen med andre sugger,
361
00:20:14,960 --> 00:20:20,240
sier suggene fra
til den som sitter på ungene sine...
362
00:20:20,240 --> 00:20:22,040
- Forresten...
- De lager oppstyr.
363
00:20:22,040 --> 00:20:23,560
De legger merke til det.
364
00:20:23,680 --> 00:20:26,040
Om du har en dårlig mor,
sier de andre fra.
365
00:20:28,520 --> 00:20:32,160
Etter å ha bearbeidet informasjonen
snakket vi med Kaleb.
366
00:20:33,240 --> 00:20:35,520
Det største problemet er
at ungene er kalde.
367
00:20:35,520 --> 00:20:37,000
Når moren legger seg...
368
00:20:37,000 --> 00:20:39,440
Moren reiser seg for å spise.
Grisungene sier:
369
00:20:39,440 --> 00:20:41,240
"Faen, det er kaldt."
370
00:20:41,240 --> 00:20:44,800
Finner hverandre,
og så kommer sugga igjen,
371
00:20:44,920 --> 00:20:46,680
og de finner varmen automatisk.
372
00:20:46,680 --> 00:20:50,000
Når grisen legger seg,
prøver den å komme nær varmen.
373
00:20:50,000 --> 00:20:51,800
- Til grisen.
- Skjønner du?
374
00:20:51,800 --> 00:20:54,400
- Det var kaldt i går natt.
- Det er hovedproblemet.
375
00:20:54,400 --> 00:20:58,080
Derfor mister du så mange unger,
ikke fordi du er en dårlig grisebonde.
376
00:20:58,080 --> 00:20:59,800
Du er flink, og jeg er grei.
377
00:20:59,920 --> 00:21:01,320
- Du er flink.
- Bra.
378
00:21:03,400 --> 00:21:06,040
Så nå visste vi hvorfor grisungene døde,
379
00:21:06,040 --> 00:21:08,560
men vi fant ikke en løsning på det.
380
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
Og den natten mistet vi enda en.
381
00:21:16,160 --> 00:21:17,680
Og vi fikk et nytt problem,
382
00:21:18,640 --> 00:21:20,400
for den siste drektige sugga
383
00:21:20,400 --> 00:21:25,040
viste ingen tegn til å føde.
384
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
Ingen melk engang.
Hvordan kan hun ligge så langt bak?
385
00:21:30,200 --> 00:21:31,400
Hun kan være gold.
386
00:21:32,080 --> 00:21:33,320
Kan hun hete Gold?
387
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Golda.
388
00:21:35,680 --> 00:21:39,560
- Dette er favoritten din.
- Ja. Det er vennen min. Hun er så snill.
389
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
Hun er veldig flott.
390
00:21:43,080 --> 00:21:45,080
Hun spiste også veldig lite.
391
00:21:45,880 --> 00:21:48,000
Så vi ringte dyrlegen Jenny.
392
00:21:48,920 --> 00:21:51,200
- Dette er vår syke gris.
- Hun er snill.
393
00:21:51,200 --> 00:21:55,400
Jeg hører hun ikke spiser bra.
Det kan ikke være bra.
394
00:21:55,400 --> 00:21:58,040
- Det betyr at forhåpentligvis...
- Ja.
395
00:21:58,040 --> 00:22:02,360
Lisa kommer sikkert til å ordne
luksusambulanse til den
396
00:22:03,280 --> 00:22:06,520
og sende den på grise-pleiehjem med...
397
00:22:08,600 --> 00:22:10,360
...strømme-TV å se på.
398
00:22:11,960 --> 00:22:15,680
Har hun hatt den maten foran seg
i 12 timer?
399
00:22:15,680 --> 00:22:20,080
Mer? Atten timer? Hun sitter bare der.
400
00:22:20,080 --> 00:22:22,800
Hun stikker tunga ut og tar litt.
401
00:22:22,800 --> 00:22:24,640
Snuser. Spiser ikke som en gris.
402
00:22:24,640 --> 00:22:26,800
Ja, det får meg til å tro at det er...
403
00:22:26,800 --> 00:22:27,960
Noe er galt.
404
00:22:27,960 --> 00:22:31,040
Hun ser ikke bra ut...
405
00:22:31,040 --> 00:22:33,480
- Nei.
- ...med måten hun beveger seg på.
406
00:22:33,480 --> 00:22:36,880
Det surkler litt når hun puster,
når jeg lytter til lungene.
407
00:22:36,880 --> 00:22:40,000
Jeg lurer på
om hun har en liten infeksjon.
408
00:22:40,000 --> 00:22:43,800
Jeg har lyst å gi henne
betennelsesdempende,
409
00:22:43,800 --> 00:22:46,400
antibiotika, og se hvordan det går.
410
00:22:47,760 --> 00:22:49,880
Beklager, vennen. Du vil ikke like det.
411
00:22:49,880 --> 00:22:51,400
Flink jente.
412
00:22:58,120 --> 00:22:59,600
Greit. Hun er ferdig.
413
00:22:59,600 --> 00:23:00,640
Bra.
414
00:23:02,240 --> 00:23:03,320
Er hun drektig?
415
00:23:03,840 --> 00:23:06,280
Hun ser tung ut,
416
00:23:06,280 --> 00:23:09,600
noe som antyder at hun er drektig.
Så det er bra.
417
00:23:09,600 --> 00:23:10,520
Flink jente.
418
00:23:10,520 --> 00:23:12,360
- Takk.
- Ring om hun ikke blir bra.
419
00:23:12,360 --> 00:23:13,480
Ja.
420
00:23:18,320 --> 00:23:21,880
Mens vi ventet spent
på at Golda skulle føde,
421
00:23:22,600 --> 00:23:25,320
skjedde det større ting rundt oss.
422
00:23:28,960 --> 00:23:33,600
Nede i West Oxfordshire kommunestyre
hadde en inspektør kommet
423
00:23:33,600 --> 00:23:36,600
for å bedømme anken vår
mot stengevarselet.
424
00:23:36,600 --> 00:23:39,800
WEST OXFORDSHIRE KOMMUNESTYRE-MØTE
TEMA: DIDDLY SQUATS ANKE
425
00:23:41,080 --> 00:23:43,040
Vi ble rådet mot å delta.
426
00:23:43,040 --> 00:23:48,520
I stedet gikk vi inn i hypermodus
for å sørge for at alt i gårdsbutikken
427
00:23:48,520 --> 00:23:54,040
var superlokalt, fulgte styrets regler
og var fullstendig legitimt.
428
00:23:55,840 --> 00:23:59,000
Ned jobber for oss. Han ble nettopp 16.
429
00:23:59,000 --> 00:24:01,560
Det er hans kjeks,
som er laget i hans kjøkken.
430
00:24:01,560 --> 00:24:03,320
Granola. Det er jenta nedi veien.
431
00:24:03,320 --> 00:24:06,280
Melet kommer fra den åkeren der.
432
00:24:06,280 --> 00:24:08,600
Dette er... Disse lages på kjøkkenet vårt.
433
00:24:08,600 --> 00:24:09,520
SÅPE
434
00:24:09,520 --> 00:24:10,880
En nabo lager denne.
435
00:24:10,880 --> 00:24:12,880
Dette er... Dette er Mrs. Viktor.
436
00:24:12,880 --> 00:24:14,640
Viktor lager honningen vår,
437
00:24:14,640 --> 00:24:17,960
og Mrs. Viktor lager såpen sin
med vår honning.
438
00:24:17,960 --> 00:24:22,960
Dette er vårt nydelige tørkede kjøtt,
med chiliene våre.
439
00:24:22,960 --> 00:24:24,600
Vi dyrker mer chili i år.
440
00:24:24,600 --> 00:24:28,320
Disse er laget i Chipping Norton
av en lokal baker.
441
00:24:28,320 --> 00:24:31,040
Disse... De blir laget med vår hvete.
442
00:24:32,160 --> 00:24:35,360
Her borte er ginen vår,
som lages i Barford.
443
00:24:35,360 --> 00:24:38,000
Keramikken er laget av en lokal dame.
444
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Dette er vår tidligere chili...
445
00:24:40,000 --> 00:24:42,120
Du vet at programmet er 40 min langt
446
00:24:42,120 --> 00:24:44,680
- og du har holdt på i 28 minutter.
- Hysj.
447
00:24:46,520 --> 00:24:49,440
Like viktig var fremtiden til burgerbilen,
448
00:24:49,440 --> 00:24:51,160
for uten restauranten
449
00:24:51,160 --> 00:24:55,720
hadde dette blitt den eneste måten å selge
storfe- og svinekjøtt med fortjeneste.
450
00:24:57,080 --> 00:24:59,680
Jeg trenger en burger
og en trøffel og parmesan.
451
00:25:00,560 --> 00:25:01,400
Takk.
452
00:25:01,400 --> 00:25:04,960
Annie, som driver bilen,
hadde vært på høringen den dagen
453
00:25:05,480 --> 00:25:09,080
for å be om å få fortsette virksomheten.
454
00:25:10,560 --> 00:25:11,760
Fortell. Hvordan er det?
455
00:25:11,760 --> 00:25:14,960
Det er et stort rom. Og bakerst i rommet
456
00:25:14,960 --> 00:25:17,560
står det tolv ganger sikkert åtte stoler
457
00:25:17,560 --> 00:25:19,040
med en passasje i midten.
458
00:25:19,520 --> 00:25:23,480
Så sitter styret på én side
med advokatene sine.
459
00:25:23,480 --> 00:25:25,680
Og han som leder høringen, alt sammen,
460
00:25:25,680 --> 00:25:27,400
ser ned på deg.
461
00:25:27,400 --> 00:25:29,120
- Har han skjegg?
- Nei.
462
00:25:29,560 --> 00:25:30,440
Det er bra.
463
00:25:30,440 --> 00:25:34,240
Du går inn. Jeg var et par minutter sen
på grunn av mangel på parkering.
464
00:25:34,240 --> 00:25:35,160
Ironisk.
465
00:25:36,640 --> 00:25:39,480
Jeg fant plass ved siden av Emma,
som driver med melken.
466
00:25:39,480 --> 00:25:41,880
- Ja.
- Da hadde jeg i alle fall en alliert.
467
00:25:41,880 --> 00:25:45,080
Og så sa han: "Vil noen kommentere?"
468
00:25:45,080 --> 00:25:47,680
Jeg reiste meg og sa:
"Jeg heter Annabelle Gray.
469
00:25:47,680 --> 00:25:50,680
"Jeg vokste opp i et jordbrukssamfunn.
470
00:25:50,680 --> 00:25:52,680
"Har hovedsakelig bodd på landet,
471
00:25:52,680 --> 00:25:55,800
"og nå driver jeg cateringtraileren
bak Diddly Squat",
472
00:25:55,800 --> 00:25:57,840
og da kom et slags...
473
00:25:57,840 --> 00:25:59,360
- ...i rommet.
- Tre seksti.
474
00:25:59,360 --> 00:26:00,840
Tenkte: "Nå er vi i gang."
475
00:26:00,840 --> 00:26:02,840
Jeg sa: "Dette er viktig for meg.
476
00:26:02,840 --> 00:26:06,080
"Dette er noe som kan være
en stor ressurs.
477
00:26:06,080 --> 00:26:09,400
"Det er ikke perfekt.
Jeg skjuler ikke noe.
478
00:26:09,400 --> 00:26:11,960
"Vi må håndtere enkelte ting.
Men ingen vil det,
479
00:26:11,960 --> 00:26:14,720
"for ingen vet hva
dere blir opprørt for neste gang.
480
00:26:14,720 --> 00:26:17,320
"Gi oss infrastrukturen
til å skape noe flott."
481
00:26:17,320 --> 00:26:20,400
Akkurat. De sa vi fikk ett toalett,
at det holder.
482
00:26:20,400 --> 00:26:23,320
Vi kan få ni parkeringsplasser,
for det holder.
483
00:26:23,320 --> 00:26:26,000
Fyren fra styret sier
484
00:26:26,000 --> 00:26:27,840
at basert på ti plasser...
485
00:26:27,840 --> 00:26:31,240
"Alle går inn, ut av bilen.
Du har fem minutter til å løpe rundt.
486
00:26:31,240 --> 00:26:34,720
"Om du vil kjøpe noe,
må du være i bilen igjen på fem minutter."
487
00:26:34,720 --> 00:26:37,480
- Inn og ut på fem minutter.
- Ja.
488
00:26:37,480 --> 00:26:39,520
Så om noen uføre kommer,
489
00:26:39,520 --> 00:26:41,000
vet ikke hvor fort det går.
490
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
Vi tar tiden neste gang.
491
00:26:43,880 --> 00:26:47,240
Men fikk du en følelse
for hvordan det går der?
492
00:26:48,520 --> 00:26:50,720
Hevder de at det ikke er en gårdsbutikk?
493
00:26:50,720 --> 00:26:54,120
Ja. De sier at folk kommer og kjøper ting,
494
00:26:54,120 --> 00:26:56,720
men det er faktisk
et underholdningsanlegg.
495
00:26:57,480 --> 00:26:59,880
Men dette er det som gjør meg rasende.
496
00:26:59,880 --> 00:27:02,080
- Jeg ser på det og sier...
- Alt sammen.
497
00:27:02,080 --> 00:27:05,080
"...jeg vet hvor brødet kom fra.
Hveten. Jeg kjenner ølet."
498
00:27:05,080 --> 00:27:08,480
{\an8}Alt er der. Og jeg ser ut dit
og ser virksomheten din og tenker:
499
00:27:08,480 --> 00:27:11,000
{\an8}"Der havner alt kjøttet som stekes, i brød
500
00:27:11,000 --> 00:27:13,120
-"laget av hvete herfra".
- På forhånd.
501
00:27:13,120 --> 00:27:15,320
Det kunne ikke vært mer som en gård.
502
00:27:15,320 --> 00:27:17,120
Ærlig talt, da vi begynte,
503
00:27:17,600 --> 00:27:19,720
tullet vi litt, men nå...
504
00:27:20,400 --> 00:27:22,880
Og jeg elsket det da kommunestyret sa:
505
00:27:22,880 --> 00:27:27,480
"Folk kjører forbi andre gårdsbutikker,
som er bedre", og du tenker
506
00:27:27,960 --> 00:27:31,320
- at kyrne våre spiser gress...
- Ja.
507
00:27:31,320 --> 00:27:35,520
...næres gjennom vinteren
med høyest mulig kvalitet.
508
00:27:36,080 --> 00:27:40,160
Og det er ikke styrets plass å si:
509
00:27:40,160 --> 00:27:43,760
"Men du kan dra til en annen gårdsbutikk.
De har bedre kvalitet."
510
00:27:43,760 --> 00:27:46,120
Og om de stenger deg,
har vi ingen måte å...
511
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
Stenger det, er vi ferdige.
512
00:27:48,080 --> 00:27:49,960
Uansett, tusen takk...
513
00:27:55,400 --> 00:27:56,880
Chadlington-fotballdrakt.
514
00:27:59,880 --> 00:28:02,680
"Drakten min er bedre enn din drakt."
515
00:28:03,560 --> 00:28:04,520
Jeg liker det.
516
00:28:06,600 --> 00:28:09,240
{\an8}Lisa. Dette er vekten min fra kjøkkenet.
517
00:28:09,960 --> 00:28:11,680
- Lisa!
- Hva er det?
518
00:28:11,680 --> 00:28:13,920
Dette er vekten min fra kjøkkenet.
519
00:28:14,880 --> 00:28:16,400
- Nei.
- Jo.
520
00:28:16,400 --> 00:28:17,480
- Nei.
- Det er det,
521
00:28:17,480 --> 00:28:20,160
for jeg fant den ikke.
Du har stjålet vekten min.
522
00:28:20,160 --> 00:28:22,760
Måtte kanskje låne den en stund
til grønnsakene.
523
00:28:22,760 --> 00:28:24,560
Kan du ikke kjøpe en til butikken?
524
00:28:24,560 --> 00:28:28,040
- Den er her nå.
- Jeg fant den ikke noe sted.
525
00:28:28,040 --> 00:28:29,520
Trenger ikke veie kylling
526
00:28:29,520 --> 00:28:31,120
- før den settes i ovnen.
- Jo.
527
00:28:31,120 --> 00:28:33,240
Si: "Rundt halvannet kilo." Sett inn.
528
00:28:33,240 --> 00:28:34,600
Du ser at den er stekt.
529
00:28:34,600 --> 00:28:37,200
Derfor får jeg alltid salmonella
når du lager mat.
530
00:28:37,200 --> 00:28:39,320
- Kan ikke du lage mat?
- Jeg gjør det.
531
00:28:39,320 --> 00:28:41,320
- Da får du ikke salmonella.
- Derfor...
532
00:28:41,320 --> 00:28:44,160
Men jeg kan ikke veie noe.
Vet aldri hvor mye noe veier.
533
00:28:44,160 --> 00:28:45,640
Jeg lurte på hvor den var.
534
00:28:46,360 --> 00:28:47,760
Den er bra, forresten.
535
00:28:50,240 --> 00:28:52,360
Etter å ha fulgt saken nøye
536
00:28:52,880 --> 00:28:56,920
trodde Charlie det ville ta ukevis
før inspektøren tok en avgjørelse.
537
00:28:57,680 --> 00:29:00,400
Vi kunne ikke annet
enn å fortsette med gårdsdriften.
538
00:29:01,800 --> 00:29:03,040
Men den gang ei.
539
00:29:12,640 --> 00:29:17,000
Midt i mars begynte det å regne,
og det ga seg ikke.
540
00:29:17,920 --> 00:29:19,400
På mange dager.
541
00:29:25,560 --> 00:29:28,120
Kaleb ble spesielt hardt rammet,
542
00:29:28,120 --> 00:29:31,720
for det var for vått
til å plante hans mest verdifulle avling.
543
00:29:33,160 --> 00:29:35,760
Durumhvete er penge-avlingen vår.
544
00:29:35,760 --> 00:29:39,000
Det kan selges for mye penger,
spesielt på grunn av tavlen.
545
00:29:39,000 --> 00:29:42,240
Det kan bety både fortjeneste og tap.
546
00:29:42,240 --> 00:29:45,200
Vi har dyrket det i to år
og sett hvor bra det kan være.
547
00:29:45,200 --> 00:29:47,680
Men irriterende nok
må plantingen times perfekt.
548
00:29:47,680 --> 00:29:50,520
Om ikke klarer den ikke sommeren.
549
00:29:50,520 --> 00:29:52,280
Man får vanligvis mindre avling.
550
00:29:52,280 --> 00:29:53,960
Jeg ville... Ja.
551
00:29:55,600 --> 00:29:57,880
Jeg tror aldri det slutter å regne.
552
00:29:58,920 --> 00:30:02,680
Den endeløse væten betød at vi ikke kunne
jobbe med demningen heller.
553
00:30:03,920 --> 00:30:05,040
Ikke sjans.
554
00:30:05,040 --> 00:30:06,800
Det er mye vann, ikke sant?
555
00:30:07,280 --> 00:30:09,240
Det har skylt bort leiren. Se.
556
00:30:10,080 --> 00:30:12,480
Vannstanden må synke,
ellers kan vi ikke...
557
00:30:12,480 --> 00:30:14,880
Enig.
558
00:30:15,880 --> 00:30:16,960
Jeg vil drive gård.
559
00:30:17,440 --> 00:30:18,920
- Du kan ikke. Det regner.
- Ja.
560
00:30:34,760 --> 00:30:37,840
Men vi fikk godt nytt fra griseskogen,
561
00:30:37,840 --> 00:30:41,640
for heldigvis
hadde ingen flere grisunger dødd.
562
00:31:00,840 --> 00:31:03,920
Men Golda hadde fortsatt ikke født.
563
00:31:09,160 --> 00:31:13,680
Og til tross for en uke med antibiotika
var hun ikke bedre.
564
00:31:16,040 --> 00:31:19,000
Hun sov ute i natt fordi hun er så varm.
565
00:31:19,760 --> 00:31:20,960
Hun spiser ikke.
566
00:31:22,320 --> 00:31:25,080
- Jeg vet ikke hva vi gjør galt.
- Noe, ikke sant?
567
00:31:26,120 --> 00:31:29,920
Jeg føler at dette er...
Det er hjerteskjærende.
568
00:31:31,880 --> 00:31:33,000
Jenny er her. Se.
569
00:31:33,520 --> 00:31:34,520
Fortsatt uvel.
570
00:31:35,280 --> 00:31:36,120
Ja.
571
00:31:36,120 --> 00:31:38,040
- Hun sov ute i natt.
- Ja.
572
00:31:38,040 --> 00:31:40,880
Så feberen gikk ned,
sikkert fordi hun sov ute.
573
00:31:40,880 --> 00:31:43,320
- Jeg tar...
- Hun er tungpustet enda.
574
00:31:43,320 --> 00:31:44,640
Vi tar en ny titt.
575
00:31:44,640 --> 00:31:48,200
Men det kan være at om hun ble drektig
576
00:31:48,200 --> 00:31:51,360
og grisungene døde inni henne,
577
00:31:51,360 --> 00:31:53,560
så kanskje de ikke utløser fødselen,
578
00:31:53,560 --> 00:31:55,160
men de er der.
579
00:31:55,680 --> 00:31:58,960
- Råtner inni henne.
- Hva gjør du i den situasjonen?
580
00:31:59,560 --> 00:32:02,720
Prøver å sette i gang fødselen
så hun får dem ut.
581
00:32:03,520 --> 00:32:07,160
Uten mer om og men
prøvde vi å sette i gang fødselen.
582
00:32:09,160 --> 00:32:12,960
Om grisungene er døde, konsentrerer vi oss
om å få henne bra igjen.
583
00:32:12,960 --> 00:32:14,640
- Henne bra. Ja.
- Og så...
584
00:32:19,200 --> 00:32:21,400
Bak øret. Sprøyt inn.
585
00:32:21,400 --> 00:32:22,360
- Var det alt?
- Ja.
586
00:32:22,360 --> 00:32:23,720
Så denne gangen,
587
00:32:23,720 --> 00:32:26,640
en ny sprøyte klokken tre i morgen,
som du tar.
588
00:32:26,640 --> 00:32:27,760
Jeg kan gjøre det.
589
00:32:27,760 --> 00:32:30,600
Det skal være lite.
Ikke som antibiotikasprøyta,
590
00:32:30,600 --> 00:32:31,760
- som er tykk.
- Ja.
591
00:32:31,760 --> 00:32:33,960
Du har en liten mengde. Det bør være lett.
592
00:32:33,960 --> 00:32:34,880
Det går bra.
593
00:32:43,280 --> 00:32:45,320
Jeg gir henne denne.
594
00:32:45,960 --> 00:32:51,680
Og om fire til tolv timer
bør hun begynne å føde.
595
00:32:52,920 --> 00:32:55,320
Sånn.
596
00:32:55,840 --> 00:32:57,120
Gud. Hallo, vennen min.
597
00:32:57,920 --> 00:33:00,440
Ferdig.
598
00:33:03,680 --> 00:33:06,520
Sent på ettermiddagen
begynte medisinen å funke,
599
00:33:07,080 --> 00:33:09,920
og hun fødte en levende grisunge.
600
00:33:14,400 --> 00:33:16,480
Men det var fortsatt problemer.
601
00:33:19,440 --> 00:33:21,240
Hele prosessen har begynt.
602
00:33:21,240 --> 00:33:24,480
Hun har født en veldig liten unge.
603
00:33:24,480 --> 00:33:25,680
Hun har ikke melk,
604
00:33:26,360 --> 00:33:30,720
og grisungen leter etter en patte,
men får ikke mat.
605
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
Hvordan går det?
606
00:33:32,240 --> 00:33:34,760
Hun har fått én. Hun har ikke melk.
607
00:33:36,280 --> 00:33:37,280
Se på den.
608
00:33:38,000 --> 00:33:40,920
- Herregud.
- Den er bitte liten.
609
00:33:40,920 --> 00:33:43,000
Har vi grisemelk? Melkeerstatning?
610
00:33:43,960 --> 00:33:46,120
Det er ikke en frisk grisunge.
611
00:33:48,560 --> 00:33:49,640
Dyrlegeklinikken.
612
00:33:49,640 --> 00:33:51,520
- Hei. Nathan?
- Hei sann.
613
00:33:51,520 --> 00:33:53,640
Det er Jeremy Clarkson på Diddly Squat.
614
00:33:53,640 --> 00:33:55,120
- Ja.
- Beklager å forstyrre.
615
00:33:55,120 --> 00:33:57,480
Skjønner at verken
Dilwyn eller Jenny er der.
616
00:33:57,480 --> 00:34:00,840
- Så jeg forstyrrer deg.
- Det går bra.
617
00:34:00,840 --> 00:34:04,000
Jeg vet ikke om du er oppdatert
om den syke sugga vår.
618
00:34:04,000 --> 00:34:07,440
Hun fødte en grisunge,
men den er på størrelse med en mus.
619
00:34:07,440 --> 00:34:09,600
Hun produserer ikke melk.
620
00:34:09,600 --> 00:34:12,160
Jeg lurer på om du har noen forslag.
621
00:34:12,160 --> 00:34:15,880
Om hun ikke har melk,
er det fordi hun ikke produserer,
622
00:34:15,880 --> 00:34:17,400
så neste skritt er
623
00:34:17,400 --> 00:34:19,880
å flaskefôre grisungene med råmelk.
624
00:34:19,880 --> 00:34:22,120
Hvor får vi råmelk?
625
00:34:23,160 --> 00:34:27,280
Jeg tror det er lettest om vi bruker
626
00:34:27,280 --> 00:34:29,360
en slags forhåndslaget lamme-råmelk.
627
00:34:29,360 --> 00:34:33,440
Vi kan sette noe på klinikken
som dere kan hente,
628
00:34:33,440 --> 00:34:36,480
og dere må følge instruksene på den,
629
00:34:36,480 --> 00:34:39,640
blande den ut og flaskefôre grisungene.
630
00:34:39,640 --> 00:34:41,760
Greit, Nathan. Takk. Ha det.
631
00:34:41,760 --> 00:34:43,800
- Greit. Ha det bra.
- Ha det.
632
00:34:45,360 --> 00:34:48,360
Et medlem av filmcrewet dro
for å hente melkeerstatningen,
633
00:34:48,360 --> 00:34:50,600
og så kom Kaleb...
634
00:34:50,600 --> 00:34:52,600
- Prøver hun fortsatt å presse?
- Ja.
635
00:34:52,600 --> 00:34:56,000
...idet Golda fødte grisunge nummer to.
636
00:34:56,000 --> 00:34:56,920
Ja.
637
00:34:57,680 --> 00:34:58,760
Ja. Enda en.
638
00:34:58,760 --> 00:34:59,880
Er det enda en?
639
00:34:59,880 --> 00:35:02,520
- Ja. Vi har enda en.
- Lever den?
640
00:35:02,520 --> 00:35:04,000
Jepp. Sånn.
641
00:35:04,000 --> 00:35:06,520
- Er den enda mindre?
- Ja.
642
00:35:07,360 --> 00:35:10,320
Den er utrolig liten.
643
00:35:12,280 --> 00:35:14,200
"Jeg er jævlig sulten!" Det er du nok.
644
00:35:24,840 --> 00:35:27,160
Denne er jævlig svak, Kaleb.
645
00:35:28,840 --> 00:35:31,000
En av dem er jævlig svak.
646
00:35:31,000 --> 00:35:32,560
Jeg har... Den bitte lille?
647
00:35:32,560 --> 00:35:35,000
Nei, den største.
Hun kan ikke åpne munnen.
648
00:35:35,560 --> 00:35:39,000
Hun bare...
Hodet bare henger rundt brystvorten.
649
00:35:40,600 --> 00:35:43,800
Heldigvis var melkeerstatningen klar nå.
650
00:35:45,440 --> 00:35:46,840
Greit. Bra jobbet.
651
00:35:51,360 --> 00:35:52,440
- Sånn ja.
- Nesten...
652
00:35:59,920 --> 00:36:00,880
Bra.
653
00:36:01,560 --> 00:36:02,480
Perfekt.
654
00:36:04,320 --> 00:36:05,800
Så du blir stor og sterk.
655
00:36:07,480 --> 00:36:09,160
Vi skal få deg på beina fort.
656
00:36:13,160 --> 00:36:17,320
Så kom Nathan
og begynte å utføre dyrlegemirakler.
657
00:36:17,320 --> 00:36:18,440
Vi har en.
658
00:36:19,000 --> 00:36:20,160
- Levende?
- Ja.
659
00:36:22,080 --> 00:36:23,520
Sånn. Enda en.
660
00:36:24,520 --> 00:36:25,760
- Lisa?
- Ja?
661
00:36:25,760 --> 00:36:27,600
- Hvor mange nå?
- Fire.
662
00:36:27,600 --> 00:36:28,960
Lever de?
663
00:36:28,960 --> 00:36:30,840
- Ja.
- Er de bitte små?
664
00:36:30,840 --> 00:36:32,160
Ja.
665
00:36:32,160 --> 00:36:33,960
Vent. Ja, jeg har enda en.
666
00:36:35,160 --> 00:36:38,400
Snart var Golda mor til fem grisunger.
667
00:36:39,600 --> 00:36:42,360
Legger alle ved moren for å få varme.
668
00:36:43,120 --> 00:36:46,960
Han er litt kald. Vi bør legge dem sammen.
669
00:36:47,640 --> 00:36:52,040
Etter å ha flaskefôret alle
dro vi hjem for å sove.
670
00:37:08,280 --> 00:37:12,360
Neste morgen fant vi ut
av tre av grisungene hadde dødd.
671
00:37:14,160 --> 00:37:16,920
De var ganske enkelt for svake
til å overleve.
672
00:37:20,520 --> 00:37:24,160
Vi flyttet de siste to
til en oppvarmet innhegning på gården,
673
00:37:24,800 --> 00:37:26,520
men selv ikke det fungerte.
674
00:37:32,880 --> 00:37:34,040
Enda en død en.
675
00:37:47,080 --> 00:37:49,880
- Er det den eneste som er igjen?
- Vi har én til.
676
00:37:50,920 --> 00:37:53,560
Hvor er moren? Har hun det bra?
677
00:37:53,560 --> 00:37:55,040
Hun lever enda.
678
00:37:55,040 --> 00:37:57,080
Vi mister mange grisunger.
679
00:37:57,080 --> 00:37:59,160
- Hva?
- Vi mister mange grisunger.
680
00:38:05,640 --> 00:38:07,200
Det er vanskelig, ikke sant?
681
00:38:08,280 --> 00:38:11,520
Og vi må bare fôre denne
hvert tiende minutt eller noe.
682
00:38:11,520 --> 00:38:14,160
Hvert... Jeg husker ikke
hva dyrlegen sa, men...
683
00:38:14,880 --> 00:38:15,880
Kom hit.
684
00:38:18,640 --> 00:38:20,160
Vi har fortsatt en fyrig en.
685
00:38:23,600 --> 00:38:25,280
Ble denne født som nummer to?
686
00:38:26,160 --> 00:38:28,040
Jeg har mistet tellingen. Vet ikke.
687
00:38:31,000 --> 00:38:33,680
Vi gjør det til oppdraget vårt
å få den til å overleve.
688
00:38:33,800 --> 00:38:35,600
- Ja.
- Og moren.
689
00:38:36,640 --> 00:38:39,400
Moren kommer til å overleve.
Jeg skal se til henne nå.
690
00:38:39,960 --> 00:38:40,880
Du går ned.
691
00:38:53,880 --> 00:38:57,160
Den natten gjorde vi
noe selv den tøffeste bonden
692
00:38:57,280 --> 00:38:59,400
gjør i slike tider.
693
00:39:00,000 --> 00:39:01,320
Kom igjen. Sånn.
694
00:39:01,320 --> 00:39:05,680
Vi tok den sykelige grisungen med
inn på kjøkkenet for å pleie den der.
695
00:39:06,360 --> 00:39:08,880
Sånn. Kom igjen.
696
00:39:10,360 --> 00:39:11,280
Sånn.
697
00:39:13,480 --> 00:39:15,320
Den er fortsatt litt liten.
698
00:39:16,400 --> 00:39:19,400
Den er fortsatt litt kald.
Ørene dine er kalde.
699
00:39:21,840 --> 00:39:23,440
Greit. Vi legger deg her igjen.
700
00:39:24,560 --> 00:39:26,760
Hold deg god og varm.
701
00:39:27,360 --> 00:39:32,360
Nei. Jeg setter deg ikke inn.
Det er bare mye varmere her.
702
00:39:32,360 --> 00:39:35,320
Jeg vet det. Unnskyld. Sånn.
703
00:39:37,640 --> 00:39:40,760
{\an8}DIDDLY SQUAT GÅRDSBUTIKK
704
00:39:42,640 --> 00:39:45,160
Neste dag måtte vi, ironisk nok,
705
00:39:45,280 --> 00:39:49,160
gå til gårdsbutikken for å møte
Andy Garcia, slakteren.
706
00:39:49,280 --> 00:39:51,600
Ja. Det er mye. Vi tar en titt.
707
00:39:52,280 --> 00:39:56,200
For han var ferdig med å forberede
grisene jeg nylig hadde sendt til slakt.
708
00:39:57,120 --> 00:39:59,920
Sju esker. Det er svinekjøtt
fra to griser i disse.
709
00:40:00,480 --> 00:40:03,360
Du burde egentlig løfte.
Det var dine griser.
710
00:40:04,000 --> 00:40:08,480
Du er ung. Og jeg har sett deg holde
en tralle mens du sikter med gevær.
711
00:40:09,160 --> 00:40:11,200
- Se der. Favoritten din.
- Al Capone.
712
00:40:11,320 --> 00:40:13,360
- Ja. Det er svineribbe.
- Nam.
713
00:40:13,360 --> 00:40:16,280
Svinekoteletter her.
Men du ser at de er fine griser...
714
00:40:16,280 --> 00:40:18,120
- Herlig fett.
- ...pga. fettet.
715
00:40:18,120 --> 00:40:21,160
Den som tar seg av dem, gjør en god jobb.
716
00:40:22,880 --> 00:40:24,680
Du ser at de spiser bra.
717
00:40:24,800 --> 00:40:25,960
Mange pølser.
718
00:40:25,960 --> 00:40:29,160
- Fy søren!
- Pølser med Carolina Reaper og honning.
719
00:40:29,280 --> 00:40:31,840
- Du store tid.
- Det er mer. Det er enda en eske.
720
00:40:32,560 --> 00:40:34,440
To griser har gitt...
721
00:40:34,440 --> 00:40:35,680
Fire, åtte...
722
00:40:36,640 --> 00:40:40,520
- Det er 36 pakker med seks i en eske.
- Herregud!
723
00:40:40,520 --> 00:40:43,800
- Jeremys sandy and black-skogspølser.
- De høres gode ut.
724
00:40:43,800 --> 00:40:44,880
Høres vel bra ut?
725
00:40:45,760 --> 00:40:48,280
Det er bra for min side av skjemaet.
726
00:40:48,280 --> 00:40:52,400
Det er flott, bortsett fra at...
Jeg var...
727
00:40:52,400 --> 00:40:54,280
Noe jeg ikke greier å skjønne,
728
00:40:54,280 --> 00:40:57,680
er at vi har det veldig vanskelig
med grisunge-fødslene.
729
00:40:58,320 --> 00:40:59,560
Veldig vanskelig.
730
00:41:00,800 --> 00:41:03,280
Du er oppe hele natten
og pleier disse grisene
731
00:41:03,280 --> 00:41:05,400
og prøver å gjøre dem varme og gode
732
00:41:05,400 --> 00:41:07,360
- så de skal overleve.
- Ja.
733
00:41:08,120 --> 00:41:09,640
Og så går du
734
00:41:10,280 --> 00:41:13,080
- og får dette.
- Du er så... Det er vanskelig.
735
00:41:13,640 --> 00:41:15,960
Ja, blandede følelser.
736
00:41:15,960 --> 00:41:19,600
Det er bare ett uttrykk jeg kommer på,
og det er bondelogikk,
737
00:41:19,600 --> 00:41:21,360
for du elsker dyr.
738
00:41:21,360 --> 00:41:23,200
Alle bønder elsker dyrene sine.
739
00:41:24,160 --> 00:41:26,640
Og så dreper de dem og selger dem.
740
00:41:27,960 --> 00:41:29,440
Da kan de elskes to ganger.
741
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
På gården, mens regnet fortsatte,
742
00:41:44,640 --> 00:41:47,160
tok jeg med den sykelige grisungen
inn på kontoret
743
00:41:47,160 --> 00:41:50,360
så jeg kunne holde øye med henne
mens jeg jobbet.
744
00:41:52,640 --> 00:41:54,080
Jeg flyttet henne fra AGA-en
745
00:41:54,080 --> 00:41:57,040
til vedovnen på låven.
746
00:41:59,040 --> 00:42:00,440
Og hun er ikke bra.
747
00:42:02,360 --> 00:42:03,480
Hei.
748
00:42:12,280 --> 00:42:13,120
Nei.
749
00:42:14,640 --> 00:42:19,200
- Det er den siste.
- Jeg vet det. Kom igjen. Nei?
750
00:42:21,960 --> 00:42:24,960
Det går bra, småen. Jeg er hos deg.
751
00:42:25,920 --> 00:42:29,160
Du kan dø. Jeg blir hos deg.
752
00:42:30,680 --> 00:42:33,120
- Og moren er ikke bra heller.
- Jeg vet det.
753
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
Hun er verre enn før, ærlig talt.
754
00:42:35,120 --> 00:42:36,160
Ja. Det er hun.
755
00:42:52,160 --> 00:42:53,880
Jeg synes det er hjerteskjærende.
756
00:43:01,160 --> 00:43:03,040
Hei, Jenny.
757
00:43:03,040 --> 00:43:04,640
- Hei sann.
- Enda et kjent syn.
758
00:43:04,760 --> 00:43:07,000
Jeg hørte at hun ikke har det bra.
759
00:43:07,000 --> 00:43:07,920
Nei.
760
00:43:10,640 --> 00:43:13,000
Jeg er redd hun er død.
Det er ikke noe der.
761
00:43:17,960 --> 00:43:20,120
- Hun var veldig liten.
- Ja.
762
00:43:21,360 --> 00:43:22,360
Men...
763
00:43:27,000 --> 00:43:30,440
Jeg klarer ikke dette.
Jeg kan ikke ha griser lenger.
764
00:43:31,400 --> 00:43:34,160
Et mareritt. Jeg liker dem for godt.
765
00:43:46,760 --> 00:43:49,400
Utrolig nok var ikke pinen over,
766
00:43:51,080 --> 00:43:53,600
for vi måtte vende oppmerksomheten
til Golda,
767
00:43:53,600 --> 00:43:57,360
nå som alle grisungene hennes var døde.
768
00:43:58,560 --> 00:44:00,520
Kom, kjære. Hei sann, søtnos.
769
00:44:01,720 --> 00:44:04,680
Jeg vet det. Flink jente.
770
00:44:04,680 --> 00:44:06,160
Hva gjør du, Jenny?
771
00:44:06,160 --> 00:44:09,440
Sjekker om hun har feber.
772
00:44:10,840 --> 00:44:12,760
- Hun vakler.
- Går som om hun var full.
773
00:44:12,760 --> 00:44:15,200
- Hun vakler veldig.
- Ja, det ser ut...
774
00:44:15,200 --> 00:44:17,080
Hun vaier fra side til side.
775
00:44:17,080 --> 00:44:20,360
Ja. Hun har ikke spist.
Hun har bare drukket litt vann.
776
00:44:20,360 --> 00:44:22,200
Du ser det på baken.
777
00:44:22,200 --> 00:44:24,520
Rumpa skal være fin og rund av muskler,
778
00:44:24,520 --> 00:44:27,080
og den går rett opp og ned,
779
00:44:27,080 --> 00:44:30,920
så hun har mistet mye muskler
og støtte der.
780
00:44:30,920 --> 00:44:35,040
Problemet med dette terrenget
er at hun må gå opp og ned bakker,
781
00:44:35,040 --> 00:44:36,560
og det er veldig humpete.
782
00:44:36,560 --> 00:44:40,160
Jeg er redd hun kommer så langt
783
00:44:40,160 --> 00:44:43,720
at hun kollapser.
784
00:44:45,200 --> 00:44:46,600
Det kan være kreft.
785
00:44:47,240 --> 00:44:49,000
Det andre dere kan ha med å gjøre,
786
00:44:49,000 --> 00:44:54,040
er leverskade. Ingen av dem kan...
787
00:44:54,040 --> 00:44:55,120
Kureres.
788
00:44:55,800 --> 00:44:58,120
- Nei.
- Lider hun nå?
789
00:44:59,120 --> 00:45:02,280
Et dyr som ikke spiser, har det ikke bra.
790
00:45:03,000 --> 00:45:05,240
- Hun er så ustødig.
- Jeg vet det.
791
00:45:06,040 --> 00:45:07,840
Om dere ikke tar en avgjørelse nå,
792
00:45:07,840 --> 00:45:10,880
tror jeg vi kommer hit om en ukes tid
793
00:45:10,880 --> 00:45:13,800
når hun har kollapset nederst i... Der.
794
00:45:14,880 --> 00:45:18,360
Om hun ikke blir bedre og hun lider,
795
00:45:19,280 --> 00:45:20,840
er det på tide med Dignitas.
796
00:45:20,840 --> 00:45:21,880
Ja.
797
00:45:26,320 --> 00:45:30,800
Om dere vil jeg skal gjøre det,
798
00:45:30,800 --> 00:45:33,880
ordner jeg det, og så må dere
799
00:45:34,440 --> 00:45:38,880
få noen til å fjerne henne.
Etter at alt er gjort.
800
00:45:38,880 --> 00:45:40,320
Når ville du gjort det?
801
00:45:40,320 --> 00:45:41,440
Kan gjøre det nå.
802
00:45:42,400 --> 00:45:43,320
Om dere vil.
803
00:45:43,840 --> 00:45:46,160
Fy faen. Hva synes du?
804
00:45:46,160 --> 00:45:48,160
Jeg kan godt gi dere litt tid.
805
00:45:49,800 --> 00:45:52,200
Jeg vil ikke at hun skal ha det vondt,
806
00:45:52,200 --> 00:45:54,840
og jeg vil ikke
at hun skal bli sykere og så...
807
00:45:54,840 --> 00:45:56,320
Vil ikke at hun skal dø.
808
00:45:56,320 --> 00:45:59,840
Jeg vil ikke at hun skal dø
med brukket bein etter et fall og...
809
00:45:59,840 --> 00:46:02,360
...ligge alene.
810
00:46:03,200 --> 00:46:05,880
Ja. Det er alltid et vanskelig valg, og...
811
00:46:06,760 --> 00:46:08,360
Ja. Hun er så fin.
812
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
Det virker som hun er snill.
813
00:46:10,360 --> 00:46:11,960
- Ja, hun er snill.
- Det er hun.
814
00:46:11,960 --> 00:46:13,680
- Hun har alltid vært snill.
- Ja.
815
00:46:25,480 --> 00:46:26,960
Ja? Tid?
816
00:46:30,360 --> 00:46:33,120
Dere trenger ikke være her
om dere ikke vil.
817
00:46:33,120 --> 00:46:35,160
Jeg vil ikke se det.
818
00:46:35,160 --> 00:46:36,080
Nei.
819
00:46:36,600 --> 00:46:39,080
- Takk, Jenny.
- Det er ikke noe problem.
820
00:46:51,880 --> 00:46:53,040
Ha det, Golda.
821
00:46:58,840 --> 00:47:00,240
Herregud.
822
00:47:09,160 --> 00:47:10,040
Ja.
823
00:47:11,240 --> 00:47:14,480
Greit, vennen. Tiden er ute, er jeg redd.
824
00:47:46,080 --> 00:47:48,080
Tekst: Heidi Rabbevåg
825
00:47:48,080 --> 00:47:50,160
Kreativ leder
Mari Hegstad Rowland