1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
CLARKSON À LA FERME
2
00:00:13,520 --> 00:00:18,360
CHAPITRE 23
LE PARKING
3
00:00:39,080 --> 00:00:42,200
Alors que la chaleur de l'été
s'abat sur Diddly Squat,
4
00:00:45,080 --> 00:00:47,800
Charlie s'isole dans son bureau
afin d'avoir des devis
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,600
pour la construction du nouveau parking.
6
00:00:54,800 --> 00:00:59,800
C'est désormais une affaire urgente,
car les visiteurs estivaux sont arrivés
7
00:00:59,800 --> 00:01:04,560
et passent du temps ici, à manger
des burgers faits avec notre bœuf.
8
00:01:04,680 --> 00:01:05,800
Merci beaucoup.
9
00:01:05,800 --> 00:01:07,280
NOUVEAUTÉ !
LE CIDRE DE KALEB
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,560
Ils ne boivent pas
seulement ma bière...
11
00:01:09,560 --> 00:01:11,520
- Et voilà.
- Merci.
12
00:01:11,520 --> 00:01:14,560
...mais aussi le cidre Hawkstone de Kaleb.
13
00:01:15,800 --> 00:01:17,160
- Et voilà.
- Merci.
14
00:01:17,160 --> 00:01:18,080
Avec plaisir.
15
00:01:18,080 --> 00:01:19,280
KALEB PRÉSIDENT
16
00:01:19,400 --> 00:01:20,760
Et moi ?
17
00:01:20,760 --> 00:01:21,880
Oui.
18
00:01:22,800 --> 00:01:25,120
Regardez, c'est impressionnant.
19
00:01:26,200 --> 00:01:29,840
Je suis désormais le roi des champignons
de Chipping Norton.
20
00:01:30,400 --> 00:01:35,560
Je les livre chaque jour
à de nombreuses fermes et pubs du coin.
21
00:01:38,280 --> 00:01:39,480
Ça bosse.
22
00:01:41,440 --> 00:01:44,760
Je fais manger des champignons
à l'équipe technique.
23
00:01:45,440 --> 00:01:46,280
Chaque jour.
24
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
Depuis un mois.
25
00:01:51,040 --> 00:01:53,480
Et je n'ai que ça à la bouche.
26
00:01:53,480 --> 00:01:56,520
Apparemment, quand tu sors
les sacs de là où ils sont,
27
00:01:56,520 --> 00:01:57,880
quand ils donnent plus.
28
00:01:57,880 --> 00:01:59,880
Je crois qu'ils donnent trois fois.
29
00:01:59,880 --> 00:02:01,600
Tu les mets dehors.
30
00:02:01,600 --> 00:02:04,360
Et ils continuent de pousser dehors...
31
00:02:04,360 --> 00:02:06,600
- Encore.
- Quand tu rentres les nouveaux.
32
00:02:15,240 --> 00:02:18,160
Mais nous allons faire une pause.
33
00:02:18,160 --> 00:02:21,800
Car, comme je l'expliquais
de façon si captivante à Annie,
34
00:02:21,800 --> 00:02:25,280
les sacs que j'ai achetés sont épuisés,
35
00:02:25,280 --> 00:02:27,120
et il faut les sortir.
36
00:02:28,120 --> 00:02:30,720
Pour les remplacer par des nouveaux.
37
00:02:32,760 --> 00:02:36,440
On va les mettre tout au bout,
tant qu'on a la force.
38
00:02:37,120 --> 00:02:39,080
Parce qu'à la fin,
39
00:02:39,080 --> 00:02:41,120
on voudra plus aller jusque-là.
40
00:02:41,120 --> 00:02:43,400
Donc on les met le plus loin possible.
41
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
Salut, Charlie.
42
00:02:45,960 --> 00:02:46,880
Ça va ?
43
00:02:46,880 --> 00:02:49,640
- Très bien.
- Ça n'a pas l'air.
44
00:02:49,640 --> 00:02:52,760
Je crains de ne pas avoir
de bonnes nouvelles.
45
00:02:52,760 --> 00:02:53,960
Quelle surprise.
46
00:02:56,400 --> 00:02:57,280
Donc...
47
00:02:59,040 --> 00:03:01,480
J'ai fait faire trois devis
pour le parking.
48
00:03:01,480 --> 00:03:02,440
Oui ?
49
00:03:02,440 --> 00:03:08,320
Le premier coûte plus de 67 000.
50
00:03:09,360 --> 00:03:10,800
- Quoi ?
- Plus...
51
00:03:10,800 --> 00:03:14,160
Plus les sommes provisionnelles,
pour ceci ou cela,
52
00:03:14,160 --> 00:03:15,840
car ils sont pas sûrs.
53
00:03:15,840 --> 00:03:18,920
Le deuxième est à plus de 80 000.
54
00:03:19,880 --> 00:03:21,480
- Et puis...
- 80 000 £ !
55
00:03:21,480 --> 00:03:25,760
Et celui qui est, d'après moi,
le plus complet,
56
00:03:25,760 --> 00:03:28,120
car il comprend une nouvelle entrée...
57
00:03:28,120 --> 00:03:31,920
- Oui ?
- 94 127 £.
58
00:03:35,000 --> 00:03:37,560
- Pour un parking ?
- Et une nouvelle entrée.
59
00:03:37,560 --> 00:03:40,480
- On fournit les pierres ?
- On a la pierre.
60
00:03:41,400 --> 00:03:43,640
- C'est... Je...
- Mais on fournit...
61
00:03:43,640 --> 00:03:45,960
- La pierre coûte rien.
- On n'achète rien.
62
00:03:45,960 --> 00:03:48,000
Ça coûte horriblement cher...
63
00:03:48,000 --> 00:03:49,800
- Mais on a la pierre.
- Oui.
64
00:03:49,800 --> 00:03:51,720
On en a pour 50 000 £.
65
00:03:51,720 --> 00:03:53,840
- C'est...
- Ce que ça coûterait.
66
00:03:53,840 --> 00:03:55,520
97 000 £.
67
00:03:55,520 --> 00:03:56,840
- 94.
- 94...
68
00:03:57,560 --> 00:03:58,960
Même moi, ça m'a surpris.
69
00:03:59,880 --> 00:04:01,520
C'est pas vrai...
70
00:04:02,040 --> 00:04:05,280
Je me disais qu'au pire,
71
00:04:05,280 --> 00:04:07,200
un parking avec notre pierre,
72
00:04:07,800 --> 00:04:09,200
- 20 000 £ ?
- Oui.
73
00:04:11,000 --> 00:04:12,160
Et si on le faisait ?
74
00:04:13,200 --> 00:04:15,320
Sérieux, ça doit pas être compliqué...
75
00:04:15,320 --> 00:04:18,120
Je sais que je l'ai déjà dit,
mais un parking ?
76
00:04:18,240 --> 00:04:20,560
- Le sol.
- Oui, on retire le sol.
77
00:04:22,720 --> 00:04:24,560
On met des bâches en plastique
78
00:04:24,560 --> 00:04:26,360
pour éviter les mauvaises herbes.
79
00:04:26,480 --> 00:04:28,200
- Oui.
- Ça va durer longtemps ?
80
00:04:28,200 --> 00:04:30,520
Oui. C'est très sérieux.
81
00:04:31,760 --> 00:04:33,000
Notre pierre.
82
00:04:33,000 --> 00:04:35,360
- Oui, la déplacer.
- Du gravier.
83
00:04:35,360 --> 00:04:38,120
- Oui.
- Il faut louer un bulldozer.
84
00:04:38,760 --> 00:04:40,560
- Un rouleau.
- Kaleb.
85
00:04:43,000 --> 00:04:44,720
- Une tasse de thé ?
- Non,
86
00:04:44,720 --> 00:04:47,800
c'est très sérieux.
Désolé, chérie. J'arrive.
87
00:04:48,360 --> 00:04:49,920
On va le faire nous-mêmes.
88
00:04:50,040 --> 00:04:51,680
Je dois faire ça.
89
00:04:51,680 --> 00:04:54,200
- Dis-leur...
- J'ai peur que...
90
00:04:54,200 --> 00:04:56,080
- Oui, mais...
- T'as toujours peur.
91
00:04:56,080 --> 00:04:57,920
- C'est tout toi.
- Mais cette fois,
92
00:04:57,920 --> 00:05:00,800
- je pense...
- On peut le faire nous-mêmes.
93
00:05:03,160 --> 00:05:06,080
Après que Lisa m'a aidé
à charger les sacs...
94
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
Putain.
95
00:05:11,720 --> 00:05:13,680
...on les emporte
au nouveau compost.
96
00:05:14,360 --> 00:05:16,800
Car en les posant là-dessus,
97
00:05:16,920 --> 00:05:20,760
il est possible
que les champignons continuent à pousser.
98
00:05:20,760 --> 00:05:23,200
Je les sors et tu les poses.
99
00:05:24,120 --> 00:05:26,360
- Ça marche ?
- On les pose individuellement.
100
00:05:26,360 --> 00:05:28,360
- D'accord ?
- Très bien.
101
00:05:31,040 --> 00:05:31,920
C'est pas vrai.
102
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
Je vais en prendre plusieurs.
103
00:05:35,000 --> 00:05:37,040
Sinon, on n'a pas fini.
104
00:05:39,760 --> 00:05:42,360
On sera là toute la nuit.
105
00:05:54,560 --> 00:05:57,800
On les enterre un peu
ou on les pose simplement ?
106
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
Un e-mail.
107
00:06:17,560 --> 00:06:19,640
Ça marche pas avec le gant. Attends.
108
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
Je vais l'enlever.
109
00:06:21,840 --> 00:06:24,280
Ça vient des testeurs de champignons.
110
00:06:25,840 --> 00:06:26,720
Ah ?
111
00:06:27,440 --> 00:06:28,520
C'est pas vrai !
112
00:06:29,880 --> 00:06:32,280
"Avant de pouvoir vendre la poudre",
113
00:06:32,280 --> 00:06:34,320
- ta crinière de lion, en gros.
- Oui.
114
00:06:34,320 --> 00:06:38,280
"Il faut réaliser une analyse
d'activité bactérienne et hydrique
115
00:06:38,280 --> 00:06:42,080
"avec l'UKAS, les services anglais,
116
00:06:42,080 --> 00:06:44,760
"ayant pour but
de déterminer les bactéries..."
117
00:06:46,800 --> 00:06:48,960
Comme Lisa déteste la paperasse,
118
00:06:48,960 --> 00:06:52,120
je la laisse continuer
de décharger les sacs
119
00:06:52,120 --> 00:06:54,680
pour aller remplir les formulaires.
120
00:06:54,680 --> 00:06:57,080
{\an8}Quel autre procédé est nécessaire
avant consommation ?
121
00:06:57,080 --> 00:06:58,000
{\an8}AUCUN
122
00:06:58,000 --> 00:07:00,760
"Durée de conservation visée ?"
123
00:07:00,760 --> 00:07:02,240
Un mois.
124
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
"Quel est le CCP de ce produit ?"
125
00:07:09,000 --> 00:07:10,080
CCP.
126
00:07:10,080 --> 00:07:11,720
Qu'est-ce que c'est ?
127
00:07:11,720 --> 00:07:14,080
C'est le parti communiste chinois.
128
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
Quoi ?
129
00:07:16,480 --> 00:07:20,920
"Quel est le facteur de contrôle
du Clostridium botulinum ?"
130
00:07:21,840 --> 00:07:23,520
J'en sais rien, putain.
131
00:07:26,560 --> 00:07:29,760
Après avoir rempli les formulaires
du mieux que je peux
132
00:07:29,760 --> 00:07:31,520
et fourni un échantillon...
133
00:07:35,720 --> 00:07:36,800
Voilà.
134
00:07:37,400 --> 00:07:40,360
...j'envoie tout ça
à la police des champignons.
135
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
Super.
136
00:07:44,200 --> 00:07:48,320
Puis, après avoir désinfecté
le bunker à champignons
137
00:07:49,120 --> 00:07:51,800
et l'avoir réapprovisionné avec Lisa...
138
00:07:51,800 --> 00:07:54,880
- On continue avec ça ?
- Bien sûr que oui.
139
00:07:57,400 --> 00:08:00,880
Nous avons attendu un jour
où la boutique était fermée,
140
00:08:01,400 --> 00:08:04,160
réuni les Avengers de Diddly Squat
141
00:08:05,880 --> 00:08:10,360
et nous sommes lancés dans la construction
de notre parking à prix réduit.
142
00:08:11,840 --> 00:08:14,080
Bien. Tout le monde est là.
143
00:08:14,080 --> 00:08:15,800
On a déjà tondu, tu as vu ?
144
00:08:15,800 --> 00:08:16,880
Oui, j'ai vu.
145
00:08:16,880 --> 00:08:19,120
On a les mesures nécessaires
146
00:08:19,120 --> 00:08:22,360
- pour une voiture ?
- Oui, il faut 2,4 sur 4,8.
147
00:08:22,360 --> 00:08:24,560
- 4,8 mètres.
- De long.
148
00:08:24,560 --> 00:08:27,040
Donc on a 74 places, c'est ça ?
149
00:08:27,040 --> 00:08:28,720
Pour les places handicapées,
150
00:08:28,720 --> 00:08:31,040
c'est 6 mètres sur 3.
151
00:08:31,040 --> 00:08:33,600
Et s'il y en a plus,
ils peuvent sortir ici.
152
00:08:33,600 --> 00:08:35,480
- C'est du goudron.
- OK.
153
00:08:35,480 --> 00:08:38,880
- C'est bien pour les fauteuils.
- On a une autre entrée.
154
00:08:39,000 --> 00:08:40,960
{\an8}Oui, et des arceaux.
155
00:08:40,960 --> 00:08:42,200
{\an8}Pour les vélos ?
156
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
Ou les motos. N'importe quel...
157
00:08:44,400 --> 00:08:47,120
On peut mettre un panneau
"pas de cyclistes" ?
158
00:08:47,120 --> 00:08:48,520
- Ça me va.
- Moi aussi.
159
00:08:48,520 --> 00:08:49,880
Bonne idée.
160
00:08:50,000 --> 00:08:52,760
Petite question.
Ça va prendre combien de temps ?
161
00:08:52,760 --> 00:08:54,200
On est en juillet.
162
00:08:54,200 --> 00:08:56,520
Juste pour savoir, combien de temps ?
163
00:08:56,520 --> 00:08:57,640
Un mois.
164
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
- Mais non !
- Un mois ?
165
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
- 20 jours...
- Quoi ?
166
00:09:00,760 --> 00:09:03,360
20 jours. 5 jours par semaine.
Pas le samedi,
167
00:09:03,360 --> 00:09:04,440
c'est ouvert.
168
00:09:04,440 --> 00:09:06,200
Je vais à l'église le dimanche.
169
00:09:07,760 --> 00:09:10,880
- Ce sera fait en deux jours.
- Non.
170
00:09:11,000 --> 00:09:12,080
- Si.
- Non.
171
00:09:12,080 --> 00:09:13,160
Arrête.
172
00:09:13,880 --> 00:09:15,760
- Je vois pas...
- Arrête !
173
00:09:15,880 --> 00:09:17,120
Du calme.
174
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
Deux jours, il est sérieux ?
175
00:09:22,480 --> 00:09:24,760
Pour tenir mon délai de deux jours,
176
00:09:24,760 --> 00:09:28,280
il faut d'abord enlever
toute la couche arable.
177
00:09:28,280 --> 00:09:30,520
Kaleb se met au travail
avec sa pelleteuse.
178
00:09:31,320 --> 00:09:32,880
Recule un peu. Encore.
179
00:09:32,880 --> 00:09:36,720
Je me désigne pour retirer la terre
avec le camion benne.
180
00:09:37,640 --> 00:09:40,480
OK, arrête-toi.
Lâche la droite, utilise la gauche.
181
00:09:41,160 --> 00:09:45,320
Et Lisa a eu une formation accélérée
pour utiliser un 14 tonnes.
182
00:09:46,040 --> 00:09:47,760
En arrière, pour toi. Baisse.
183
00:09:50,760 --> 00:09:52,320
Très bien, parfait.
184
00:09:52,320 --> 00:09:53,640
Merci, Alan.
185
00:09:55,880 --> 00:09:59,440
Il est clair qu'elle préfère
Alan à moi en tant que prof.
186
00:10:00,880 --> 00:10:02,640
Tu dois bouger ta pelle.
187
00:10:03,320 --> 00:10:04,160
Lisa ?
188
00:10:04,760 --> 00:10:06,000
- Lisa ?
- Oui ?
189
00:10:06,000 --> 00:10:08,880
Si tu avances ta pelle
d'un mètre, ça ira mieux.
190
00:10:09,640 --> 00:10:11,280
- Lisa ?
- Oui !
191
00:10:12,360 --> 00:10:14,080
Non, t'as pas pris grand-chose.
192
00:10:15,160 --> 00:10:18,520
Tu vas rester là
à me critiquer tout l'après-midi ?
193
00:10:18,520 --> 00:10:21,280
Toi et ton gilet jaune. Tu peux dégager ?
194
00:10:25,040 --> 00:10:27,880
Nous sommes le matin
du second et dernier jour.
195
00:10:28,760 --> 00:10:32,640
Nous avions enlevé
presque toute la terre
196
00:10:32,760 --> 00:10:36,080
et commencé à mettre
la bâche en plastique.
197
00:10:36,640 --> 00:10:39,440
Je suis convaincu
qu'on peut tout finir
198
00:10:39,440 --> 00:10:42,880
avant l'ouverture de la boutique
demain matin.
199
00:10:45,760 --> 00:10:47,760
Je conduis la pelleteuse
200
00:10:52,520 --> 00:10:53,720
Alan.
201
00:10:53,720 --> 00:10:56,320
- Il te faut la pierre quand ?
- Maintenant.
202
00:10:56,320 --> 00:10:57,920
- Maintenant ?
- Au plus vite.
203
00:10:58,440 --> 00:10:59,720
Si ça devient humide...
204
00:11:01,840 --> 00:11:03,680
Lisa monte sur le camion benne,
205
00:11:03,680 --> 00:11:07,280
et Kaleb et moi nous rendons vite
à la carrière de Diddly Squat.
206
00:11:10,160 --> 00:11:11,880
Pour rappel,
207
00:11:11,880 --> 00:11:14,720
la pierre que charge Kaleb
208
00:11:14,720 --> 00:11:17,560
est ce qu'on a déterré
pour faire le sentier,
209
00:11:18,240 --> 00:11:20,560
que le conseil nous a refusé ensuite.
210
00:11:21,320 --> 00:11:23,720
L'avantage,
c'est qu'il nous reste de la pierre
211
00:11:23,720 --> 00:11:26,920
pour le parking,
que le conseil nous avait refusé.
212
00:11:28,840 --> 00:11:30,600
C'est pour aujourd'hui, Kaleb.
213
00:11:31,640 --> 00:11:32,920
C'est presque plein ?
214
00:11:33,560 --> 00:11:35,280
Oui, sale impatient.
215
00:11:38,120 --> 00:11:40,440
Kaleb, j'ai une idée.
216
00:11:41,080 --> 00:11:41,960
Quoi ?
217
00:11:41,960 --> 00:11:44,040
Que quelqu'un conduise ton tracteur.
218
00:11:44,560 --> 00:11:48,320
Ce serait plus simple.
Je reste sur la pelleteuse pour charger.
219
00:11:48,320 --> 00:11:50,080
Regarde qui vient d'arriver.
220
00:11:52,680 --> 00:11:55,640
Lisa, Alan, j'arrive.
221
00:11:56,240 --> 00:11:58,960
Recule vers moi. Encore. Encore !
222
00:12:00,160 --> 00:12:01,680
OK. Superbe.
223
00:12:01,680 --> 00:12:04,640
Le rouquin,
va m'en chercher un autre, vite.
224
00:12:04,640 --> 00:12:07,720
Tu verras qui conduit le tracteur,
c'est une surprise.
225
00:12:17,320 --> 00:12:18,760
Gerald !
226
00:12:21,360 --> 00:12:24,840
L'armée de Diddly Squat
est au complet aujourd'hui. J'adore.
227
00:12:32,280 --> 00:12:35,840
Gerald, c'était la plus belle manœuvre
que j'ai vue ici.
228
00:12:39,760 --> 00:12:42,120
Oui, ils savent où se garer.
229
00:12:42,120 --> 00:12:47,200
Ils préféreraient
se garer sur la route. Voilà.
230
00:12:47,200 --> 00:12:50,240
C'est rien, c'est comme ça qu'on fait.
231
00:12:57,120 --> 00:12:58,560
Alan, tu me reçois ?
232
00:12:58,560 --> 00:13:00,000
Oui, tout va bien ?
233
00:13:00,960 --> 00:13:04,040
Je demandais
combien de temps il faudra
234
00:13:04,040 --> 00:13:07,440
pour déplacer toutes ces pierres et...
235
00:13:07,440 --> 00:13:11,480
Ça s'arrête sur la route ici.
236
00:13:12,040 --> 00:13:14,680
Toute la semaine, au train où ça va.
Mais ça ira.
237
00:13:14,680 --> 00:13:16,680
Tu serais surpris.
238
00:13:16,680 --> 00:13:18,520
Les camions bennes y vont.
239
00:13:18,520 --> 00:13:22,400
Il se trouve
qu'Alan parle le Gerald parfaitement.
240
00:13:23,280 --> 00:13:25,560
Tous les deux ont de vraies conversations.
241
00:13:25,560 --> 00:13:27,960
Mets ça derrière le garage.
242
00:13:27,960 --> 00:13:29,480
Ils sont très amis.
243
00:13:29,480 --> 00:13:33,760
Et Alan, quand Gerald était malade,
a été un très bon ami.
244
00:13:35,880 --> 00:13:38,200
Ces deux-là se connaissent
depuis un bail.
245
00:13:41,400 --> 00:13:46,760
Au parking, Lisa utilise
une machine qui lui plaît beaucoup.
246
00:13:49,240 --> 00:13:51,600
Oui. Fabuleux !
247
00:13:55,840 --> 00:13:56,920
Ralentis.
248
00:13:57,560 --> 00:13:59,320
Ralentis. Pardon.
249
00:13:59,920 --> 00:14:00,920
Je veux pas.
250
00:14:08,840 --> 00:14:13,080
Lisa passe un très bon moment
sur son siège,
251
00:14:13,720 --> 00:14:16,360
mais moi, beaucoup moins.
252
00:14:20,200 --> 00:14:22,120
Et il n'y a pas que moi.
253
00:14:23,280 --> 00:14:24,520
Putain.
254
00:14:24,520 --> 00:14:27,120
J'ignore combien de temps
Gerald va tenir.
255
00:14:27,120 --> 00:14:28,880
Ça rebondit, ça fatigue.
256
00:14:30,440 --> 00:14:32,240
Tu vas bien ? Ça rebondit beaucoup.
257
00:14:32,240 --> 00:14:34,560
Non, je dois arrêter pour aujourd'hui.
258
00:14:34,560 --> 00:14:36,560
- C'est difficile.
- Oui.
259
00:14:36,560 --> 00:14:39,720
Ça ira. Je sais pas comment,
mais on s'en sortira.
260
00:14:44,480 --> 00:14:47,520
Gerald parti, on a fait de notre mieux.
261
00:14:48,360 --> 00:14:51,640
Mais il nous restait un seul tracteur,
et franchement,
262
00:14:52,680 --> 00:14:54,480
la benne était un peu petite.
263
00:14:57,640 --> 00:15:01,880
Très vite, je réalise
qu'on ne respecterait pas mon délai.
264
00:15:04,280 --> 00:15:07,600
Kaleb, on n'arrivera pas
à finir ça aujourd'hui, hein ?
265
00:15:09,760 --> 00:15:11,640
Non, on ne finira pas.
266
00:15:13,160 --> 00:15:14,120
Merde.
267
00:15:15,760 --> 00:15:19,360
On peut pas transporter la pierre
quand la boutique est ouverte.
268
00:15:19,960 --> 00:15:23,440
On écraserait
environ six enfants par jour.
269
00:15:25,880 --> 00:15:28,200
Et ça passerait aux infos. C'est sûr.
270
00:15:30,800 --> 00:15:35,360
Alors que la nuit tombe, notre drone
nous montre qu'on a été vaillants,
271
00:15:35,360 --> 00:15:38,160
mais qu'Alan avait raison.
272
00:15:40,400 --> 00:15:42,760
On reviendra la semaine prochaine, non ?
273
00:15:54,280 --> 00:15:58,360
Comme la boutique ne fermera
que dans cinq jours,
274
00:15:58,360 --> 00:16:02,000
j'utilise ce temps-là
pour m'occuper d'autres choses urgentes.
275
00:16:02,760 --> 00:16:04,320
D'abord, les porcs.
276
00:16:06,160 --> 00:16:09,400
Les truies doivent mettre bas
d'ici quelques semaines.
277
00:16:11,080 --> 00:16:13,760
Pensant que les porcelets sont morts
278
00:16:13,760 --> 00:16:16,320
parce qu'ils ont été écrasés...
279
00:16:17,480 --> 00:16:18,760
On t'a écrasé ?
280
00:16:19,920 --> 00:16:21,560
Elle s'est assise sur un autre.
281
00:16:23,360 --> 00:16:26,680
J'ai organisé une réunion
avec les concepteurs des porcheries.
282
00:16:28,120 --> 00:16:31,240
On a perdu 14 porcelets
283
00:16:31,920 --> 00:16:33,200
sur 34.
284
00:16:33,960 --> 00:16:35,600
Le taux de mortalité est élevé.
285
00:16:36,520 --> 00:16:38,200
Et je me suis dit
286
00:16:38,200 --> 00:16:41,640
que les porcelets ont tendance
à se mettre contre le mur.
287
00:16:42,600 --> 00:16:45,640
Mais quand l'Armoire à glace,
elle mérite bien son nom,
288
00:16:46,480 --> 00:16:49,520
s'allonge, elle est comme ça.
C'est son dos.
289
00:16:49,520 --> 00:16:50,600
- Oui.
- D'accord.
290
00:16:50,600 --> 00:16:54,520
Vous voyez ?
Et ils sont écrasés.
291
00:16:55,240 --> 00:16:56,680
Ce qui m'inquiète...
292
00:16:56,680 --> 00:16:59,680
Il faut l'écarter du mur. L'écarter.
293
00:16:59,680 --> 00:17:02,040
Exactement. Voilà ce que j'ai pensé.
294
00:17:02,040 --> 00:17:05,440
Et s'il y avait un bout comme ça,
295
00:17:05,440 --> 00:17:09,120
pour que les porcelets s'allongent ici,
et la mère là.
296
00:17:09,240 --> 00:17:11,160
Si elle se colle au mur...
297
00:17:11,160 --> 00:17:12,200
Oui.
298
00:17:12,200 --> 00:17:14,800
...ils ont...
Ils seront pas écrasés.
299
00:17:16,000 --> 00:17:17,520
Ce serait possible ?
300
00:17:17,520 --> 00:17:20,960
Ce qu'il faudrait...
Si ça, c'est la vue de profil,
301
00:17:20,960 --> 00:17:23,240
il y aurait une barre comme ça.
302
00:17:24,720 --> 00:17:26,880
Et ça se poserait comme ça.
303
00:17:27,560 --> 00:17:29,280
- Comme un rail.
- C'est l'idée.
304
00:17:29,280 --> 00:17:30,720
Comme un cercle.
305
00:17:30,720 --> 00:17:33,080
Et on peut l'installer
dans vos porcheries.
306
00:17:33,720 --> 00:17:35,080
Ce serait génial.
307
00:17:36,480 --> 00:17:38,320
La réunion terminée,
308
00:17:38,320 --> 00:17:42,800
je me tourne vers la prochaine idée
pour rentabiliser mes terres.
309
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
Bambi.
310
00:17:46,720 --> 00:17:50,320
Ces dernières années,
Diddly Squat a été envahi par les biches,
311
00:17:51,000 --> 00:17:54,400
et elles font beaucoup de dégâts
sur les jeunes arbres.
312
00:17:54,400 --> 00:17:57,160
Le gouvernement a donc demandé
313
00:17:57,160 --> 00:18:01,160
aux agriculteurs
de réduire leur nombre.
314
00:18:03,520 --> 00:18:06,240
J'ai contacté Hugh, un chasseur du coin,
315
00:18:06,240 --> 00:18:10,440
qui est aussi président
de l'Association des Cerfs.
316
00:18:12,760 --> 00:18:16,000
C'est à nous de gérer
leur nombre dans le pays.
317
00:18:16,000 --> 00:18:19,440
Une partie de notre travail,
c'est de former les gens
318
00:18:19,440 --> 00:18:22,960
à bien gérer les biches
en termes de bien-être animal.
319
00:18:22,960 --> 00:18:26,800
Le fait est que leur population
est trop élevée.
320
00:18:26,800 --> 00:18:28,880
- C'est un fait.
- Oui.
321
00:18:28,880 --> 00:18:30,960
Et les gens plantent des arbres.
322
00:18:31,480 --> 00:18:33,200
Que les biches mangent.
323
00:18:33,800 --> 00:18:38,720
Ce qu'il faut dire,
324
00:18:39,280 --> 00:18:41,440
si on doit tuer une biche,
325
00:18:42,080 --> 00:18:44,880
c'est que c'est pour une bonne raison.
326
00:18:45,520 --> 00:18:47,200
En plus du fait
327
00:18:47,200 --> 00:18:51,680
qu'on le fait uniquement
quand on est absolument certain
328
00:18:52,200 --> 00:18:56,320
de pouvoir le faire
de la façon la plus humaine possible.
329
00:18:59,440 --> 00:19:03,560
À la ferme, Hugh me montre
comment assembler un fusil de chasse.
330
00:19:04,760 --> 00:19:07,920
C'est le truc le plus viril
qu'on n'a jamais vu à la télé.
331
00:19:18,560 --> 00:19:22,800
Une fois le fusil assemblé,
on part s'entraîner sur des cibles.
332
00:19:24,320 --> 00:19:26,000
On est à quelle distance ?
333
00:19:27,280 --> 00:19:31,720
La cible doit être
à environ 90, 80 mètres.
334
00:19:31,720 --> 00:19:34,680
Non, c'est plus.
Dites que c'est plus pour la télé.
335
00:19:34,680 --> 00:19:37,080
- Pardon.
- La cible est à 275 mètres ?
336
00:19:37,200 --> 00:19:39,080
Au moins, avec un vent contraire.
337
00:19:39,200 --> 00:19:42,640
- Oui, 275 mètres avec du vent.
- Ça va être difficile.
338
00:19:42,640 --> 00:19:44,880
Mon doigt reste même pas en place.
339
00:19:47,000 --> 00:19:49,240
Pendant qu'on prépare mon entraînement,
340
00:19:49,240 --> 00:19:53,480
Hugh m'en dit plus sur la nécessité
de contrôler la population des cerfs.
341
00:19:54,680 --> 00:19:57,040
Quand il y a une surpopulation,
342
00:19:57,040 --> 00:19:59,880
on voit que le poids des biches
343
00:19:59,880 --> 00:20:02,160
est bien en dessous de la normale.
344
00:20:02,160 --> 00:20:04,280
Et quand on gère bien la population,
345
00:20:04,280 --> 00:20:05,960
les poids augmentent.
346
00:20:05,960 --> 00:20:07,320
Le poids de la biche ?
347
00:20:07,440 --> 00:20:09,800
Le poids de la carcasse est trop bas.
348
00:20:09,800 --> 00:20:12,720
C'est aussi un problème
de bien-être animal
349
00:20:12,720 --> 00:20:15,480
quand la population est trop dense.
350
00:20:15,480 --> 00:20:18,320
Nous vivons dans un monde étrange
351
00:20:18,320 --> 00:20:20,920
où il y a une surpopulation.
352
00:20:22,160 --> 00:20:23,760
La seule façon réaliste
353
00:20:24,560 --> 00:20:27,040
de réduire la quantité, c'est le fusil.
354
00:20:27,680 --> 00:20:30,640
Et quitte à tuer une biche,
autant la manger.
355
00:20:30,640 --> 00:20:33,080
- Ce serait idiot de pas le faire.
- Oui.
356
00:20:33,800 --> 00:20:35,920
Ou de la donner aux écoles ou hôpitaux,
357
00:20:35,920 --> 00:20:37,680
comme vous le proposez.
358
00:20:37,680 --> 00:20:38,560
Pourtant,
359
00:20:40,320 --> 00:20:42,280
si je devais tuer une biche à la télé,
360
00:20:43,040 --> 00:20:44,200
ça les rendrait fou.
361
00:20:44,200 --> 00:20:47,200
Même si c'est pour de bonnes raisons.
362
00:20:47,200 --> 00:20:49,560
- Tout nous pousse à le faire.
- Oui.
363
00:20:50,480 --> 00:20:55,560
Le défi est d'éduquer les gens
sur pourquoi il faut le faire.
364
00:20:55,560 --> 00:20:56,800
Pour les biches.
365
00:20:57,320 --> 00:20:59,400
- Pour les arbres.
- Oui.
366
00:20:59,400 --> 00:21:01,560
- De la nourriture gratuite.
- Oui.
367
00:21:02,200 --> 00:21:04,760
S'il y avait une façon plus efficace
368
00:21:06,080 --> 00:21:07,800
de gérer la population de biches,
369
00:21:08,640 --> 00:21:09,880
on l'utiliserait.
370
00:21:11,040 --> 00:21:13,440
Il est temps de s'y mettre.
371
00:21:13,440 --> 00:21:14,560
Bien.
372
00:21:14,560 --> 00:21:15,640
C'est bon.
373
00:21:17,560 --> 00:21:21,680
Je vise des carrés rouges
sur des cibles en papier.
374
00:21:21,680 --> 00:21:23,760
OK. C'est tout bon.
375
00:21:29,480 --> 00:21:30,400
Regardez.
376
00:21:30,400 --> 00:21:33,560
Vous visiez celui à gauche,
pas celui au milieu.
377
00:21:34,720 --> 00:21:35,800
Dans le mille.
378
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
Alors...
379
00:21:40,880 --> 00:21:42,560
Pour voir
si c'est un coup de bol,
380
00:21:42,560 --> 00:21:43,920
vous devez le refaire.
381
00:21:45,040 --> 00:21:47,320
Et il se trouve que je l'ai fait.
382
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
Encore mieux.
383
00:21:52,000 --> 00:21:52,960
Il est où ?
384
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
Vous êtes encore plus près du centre.
385
00:21:57,480 --> 00:21:59,560
Je vise quoi ? Le cœur du chevreuil ?
386
00:21:59,560 --> 00:22:01,600
Oui, le disque orange.
387
00:22:02,400 --> 00:22:06,800
C'est là que vous viserez
quand on ira chasser demain.
388
00:22:08,880 --> 00:22:10,000
Bon sang !
389
00:22:10,000 --> 00:22:11,560
Vous visez le muntjac ?
390
00:22:17,000 --> 00:22:19,880
Ça me fait du mal de le dire,
mais 100 % de réussite.
391
00:22:23,920 --> 00:22:27,080
- Je suis doué pour un truc.
- C'était très bien.
392
00:22:30,440 --> 00:22:32,600
Le lendemain, à l'aube,
393
00:22:32,600 --> 00:22:36,000
Robert De Niro et moi
partons chasser.
394
00:22:36,000 --> 00:22:37,040
Là.
395
00:22:39,720 --> 00:22:42,120
Le problème, c'est le vent.
396
00:22:42,120 --> 00:22:43,680
Il n'y en a pas.
397
00:22:45,240 --> 00:22:46,400
Voilà.
398
00:22:46,400 --> 00:22:47,480
C'est une blague ?
399
00:22:47,480 --> 00:22:49,000
Vous avez acheté ça, non ?
400
00:22:49,000 --> 00:22:50,040
Oui.
401
00:22:50,040 --> 00:22:52,360
Le vendeur disait
que ça indiquait le vent.
402
00:22:52,960 --> 00:22:56,480
D'abord, on va passer le coin en silence
403
00:22:56,480 --> 00:22:58,080
et sortir à l'orée.
404
00:22:58,080 --> 00:22:59,960
Pour monter sur le mirador.
405
00:22:59,960 --> 00:23:01,160
CHARABIA OPTIMISTE
406
00:23:01,160 --> 00:23:03,080
Ce sera plus silencieux.
407
00:23:04,600 --> 00:23:07,040
Pendant qu'on scrute le périmètre,
408
00:23:07,040 --> 00:23:10,280
une opportunité se présente à nous.
409
00:23:11,800 --> 00:23:13,200
Voilà un daim.
410
00:23:15,080 --> 00:23:16,040
Maintenant.
411
00:23:20,320 --> 00:23:21,360
Attends.
412
00:23:26,240 --> 00:23:27,600
Si vous tirez...
413
00:23:27,600 --> 00:23:29,280
Non, il me regarde.
414
00:23:31,640 --> 00:23:33,640
- Vous pouvez tirer maintenant.
- Oui.
415
00:23:35,760 --> 00:23:38,080
C'est un tir très facile.
416
00:23:39,520 --> 00:23:40,680
Tirez.
417
00:23:43,840 --> 00:23:44,960
OK, c'est parti.
418
00:23:46,320 --> 00:23:48,640
C'est bon.
419
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
Quand vous êtes prêt.
420
00:23:51,480 --> 00:23:53,000
Oui, je l'ai.
421
00:23:54,000 --> 00:23:55,080
Tirez.
422
00:23:56,400 --> 00:23:58,280
Il va dans le champ.
423
00:23:58,800 --> 00:24:01,000
Non. Il nous a vus.
424
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
Il nous a grillés.
425
00:24:06,720 --> 00:24:10,040
M. De Niro et le chasseur
le plus hésitant du monde
426
00:24:10,040 --> 00:24:14,760
continuent leur route
jusqu'à trouver un poste d'observation.
427
00:24:18,560 --> 00:24:22,080
Là-haut, ils ne nous voient pas
et ne nous sentent pas.
428
00:24:22,080 --> 00:24:23,160
Vraiment ?
429
00:24:39,240 --> 00:24:42,440
Puis, après une courte attente...
430
00:24:49,120 --> 00:24:50,160
Je l'ai.
431
00:24:55,440 --> 00:24:56,440
Tirez.
432
00:24:57,880 --> 00:25:00,160
Il est facile à avoir.
433
00:25:14,960 --> 00:25:15,960
Un hot-dog ?
434
00:25:15,960 --> 00:25:17,120
Bien sûr !
435
00:25:17,680 --> 00:25:21,280
Goûtez-les.
Dites-moi ce que vous en pensez.
436
00:25:22,000 --> 00:25:23,520
C'est pas vegan, si ?
437
00:25:23,520 --> 00:25:25,280
- Pas vegan, non.
- Super.
438
00:25:26,320 --> 00:25:28,120
- Ça vous plaît ?
- Excellent.
439
00:25:28,120 --> 00:25:29,320
La viande est bonne ?
440
00:25:29,320 --> 00:25:31,920
Vous mangez Bambi.
441
00:25:32,680 --> 00:25:33,600
Ah bon ?
442
00:25:34,440 --> 00:25:35,280
Bambi !
443
00:25:35,280 --> 00:25:36,200
Du chevreuil.
444
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
Très bien.
445
00:25:37,200 --> 00:25:39,960
C'est de la très bonne viande.
446
00:25:39,960 --> 00:25:40,920
C'est très bon.
447
00:25:40,920 --> 00:25:43,760
- Oui. Vous êtes américain ?
- De Los Angeles.
448
00:25:43,760 --> 00:25:45,720
- Un autre ?
- Pas mal.
449
00:25:46,800 --> 00:25:48,560
- Le deuxième.
- Oui.
450
00:25:48,560 --> 00:25:51,640
Nous avons sauvé des arbres
et ce faisant,
451
00:25:51,640 --> 00:25:55,560
proposé un repas sain et peu cher
pour le public,
452
00:25:56,240 --> 00:25:57,400
ce qui me rend heureux.
453
00:25:59,400 --> 00:26:03,960
Mais pas autant que le lendemain,
quand la boutique est fermée
454
00:26:04,160 --> 00:26:07,120
et qu'on peut réattaquer le parking.
455
00:26:08,000 --> 00:26:11,160
Prends la petite pelle
pour creuser le fossé.
456
00:26:11,840 --> 00:26:14,400
Lisa a foncé vers le rouleau.
457
00:26:15,440 --> 00:26:16,520
Oui, ça va.
458
00:26:17,280 --> 00:26:18,200
Très bien.
459
00:26:19,680 --> 00:26:23,240
Et Alan m'a demandé
de creuser le fossé d'écoulement.
460
00:26:23,880 --> 00:26:29,880
Il faut que mes chenilles
soient de chaque côté du fossé
461
00:26:30,960 --> 00:26:32,840
pour pouvoir creuser.
462
00:26:32,840 --> 00:26:35,120
Il faut que je me tourne. Comment...
463
00:26:39,080 --> 00:26:40,880
Là, c'est coincé. Pourquoi...
464
00:26:40,880 --> 00:26:41,880
Oh, non...
465
00:26:45,440 --> 00:26:47,400
Après une belle perte de temps...
466
00:26:48,520 --> 00:26:50,800
Il me faut plus de puissance.
467
00:26:51,560 --> 00:26:55,120
Je réussis enfin
à me placer comme il faut.
468
00:26:58,480 --> 00:26:59,520
Oui.
469
00:27:01,320 --> 00:27:05,040
Laissez-moi tranquille !
470
00:27:07,800 --> 00:27:08,720
Allô ?
471
00:27:11,000 --> 00:27:12,200
Oui ?
472
00:27:13,800 --> 00:27:14,760
Quoi ?
473
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
Pourquoi ?
474
00:27:24,200 --> 00:27:25,680
Merde.
475
00:27:31,160 --> 00:27:32,400
- Yo, mec.
- Yo.
476
00:27:33,080 --> 00:27:35,720
Tu veux la mauvaise nouvelle
ou la mauvaise ?
477
00:27:38,000 --> 00:27:39,400
La mauvaise nouvelle ?
478
00:27:39,400 --> 00:27:41,040
Le cidre explose.
479
00:27:42,000 --> 00:27:43,320
Quoi ?
480
00:27:44,320 --> 00:27:47,080
Immédiatement,
Kaleb et moi allons voir
481
00:27:47,080 --> 00:27:51,240
Rick, notre brasseur,
pour comprendre ce qui se passe.
482
00:27:53,560 --> 00:27:54,440
Alors,
483
00:27:55,600 --> 00:27:57,000
est-ce que vous savez...
484
00:27:57,840 --> 00:27:59,960
Déjà, en termes de chiffres.
485
00:27:59,960 --> 00:28:02,760
On parle de combien de bouteilles ?
486
00:28:02,760 --> 00:28:03,880
Des milliers.
487
00:28:04,640 --> 00:28:05,800
Plusieurs milliers.
488
00:28:07,720 --> 00:28:09,760
Merde.
489
00:28:09,760 --> 00:28:11,400
Oui, c'est très sérieux.
490
00:28:11,400 --> 00:28:13,200
Quelqu'un a été blessé.
491
00:28:13,200 --> 00:28:14,240
Derbyshire ?
492
00:28:14,240 --> 00:28:16,480
Quelque part là-bas,
quelqu'un s'est coupé.
493
00:28:16,480 --> 00:28:19,440
C'est peut-être à cause des capsules.
494
00:28:20,040 --> 00:28:23,560
Ou peut-être qu'il y a un micro-organisme
495
00:28:23,560 --> 00:28:25,920
- qui mange le sucre.
- Donc,
496
00:28:26,920 --> 00:28:29,720
ça continue de fermenter
dans les bouteilles
497
00:28:29,720 --> 00:28:31,600
après la mise sur le marché.
498
00:28:31,600 --> 00:28:33,040
C'est très probable.
499
00:28:33,040 --> 00:28:36,000
En vérité, c'est le plus probable.
500
00:28:36,000 --> 00:28:37,560
Vous en avez une ?
501
00:28:38,120 --> 00:28:39,480
Ça se trouve.
502
00:28:41,200 --> 00:28:42,160
Ouvre.
503
00:28:42,160 --> 00:28:44,560
Nous allons ouvrir une bouteille
504
00:28:44,560 --> 00:28:48,280
pour décider quel avertissement
donner à nos clients.
505
00:28:48,920 --> 00:28:50,240
Ouvrez-la dans le seau.
506
00:28:50,240 --> 00:28:52,160
- Dans le seau.
- Oui.
507
00:28:52,160 --> 00:28:55,600
- Il faut être aussi prudent ?
- Je le recommande, oui.
508
00:28:59,640 --> 00:29:00,640
Y a rien.
509
00:29:02,440 --> 00:29:04,600
- Maintenant, c'est bon...
- Oui.
510
00:29:07,480 --> 00:29:10,560
On voit du dépôt blanc
au fond de la bouteille.
511
00:29:10,560 --> 00:29:13,640
- Ça pourrait aussi...
- On le voit à la caméra.
512
00:29:13,640 --> 00:29:15,320
Ce dépôt, Rick,
513
00:29:15,320 --> 00:29:17,880
ça montre
514
00:29:18,560 --> 00:29:20,200
que la bouteille est touchée ?
515
00:29:20,200 --> 00:29:21,560
- Oui.
- Oui ?
516
00:29:21,560 --> 00:29:26,080
Oui. Et le risque d'explosion
517
00:29:26,760 --> 00:29:29,760
dépend de la quantité de sucre ingérée
518
00:29:29,760 --> 00:29:32,760
par les micro-organismes
qui sont au fond.
519
00:29:32,760 --> 00:29:34,840
Le dépôt au fond mange le sucre ?
520
00:29:34,840 --> 00:29:38,840
Oui, comme il y a moins de sucre,
ça devient du cidre brut.
521
00:29:38,840 --> 00:29:41,880
- Plus brut que voulu.
- Ça devient également
522
00:29:41,880 --> 00:29:43,960
- une grenade.
- Oui.
523
00:29:45,200 --> 00:29:47,040
"P***** UNE BONNE BIÈRE"
524
00:29:47,040 --> 00:29:50,000
La prochaine tâche était
de prévenir le public
525
00:29:50,000 --> 00:29:51,920
aussi vite que possible.
526
00:29:52,440 --> 00:29:56,720
Et puisqu'il n'y avait pas le temps
de faire appel à des professionnels,
527
00:29:56,720 --> 00:29:58,920
c'est moi qui ai écrit le communiqué.
528
00:30:02,400 --> 00:30:04,000
J'ai écrit :
529
00:30:04,000 --> 00:30:06,760
"Merde, merde, merde, merde, merde.
530
00:30:07,560 --> 00:30:09,640
"Il y a eu une couille, et donc,
531
00:30:09,640 --> 00:30:13,640
"il est possible que certaines
de vos bouteilles de cidre Hawkstone..."
532
00:30:13,640 --> 00:30:15,480
Cidre en majuscules.
533
00:30:15,480 --> 00:30:18,640
"...explosent, il n'y a pas
d'autres façons de le dire.
534
00:30:19,200 --> 00:30:23,120
"Si la capsule est marquée L3160,
uniquement sous l'eau,
535
00:30:23,120 --> 00:30:25,520
"videz-la et contactez-nous.
536
00:30:30,040 --> 00:30:31,520
"Vraiment désolé."
537
00:30:31,520 --> 00:30:34,000
- Ça devrait attirer l'attention.
- J'ai tweeté.
538
00:30:34,800 --> 00:30:37,480
C'est aller dans le bureau du directeur :
539
00:30:37,480 --> 00:30:39,080
"Monsieur, j'ai fumé."
540
00:30:39,080 --> 00:30:40,480
Avant qu'on te surprenne.
541
00:30:44,280 --> 00:30:47,160
Le problème du cidre nous a pris
beaucoup de temps.
542
00:30:47,160 --> 00:30:51,040
Je me dépêche
de reprendre la création du fossé.
543
00:30:52,560 --> 00:30:55,200
Allez, allez.
544
00:30:56,400 --> 00:30:57,640
Pour l'amour du ciel.
545
00:31:02,440 --> 00:31:05,000
Honnêtement, c'est le pire jour pour ça.
546
00:31:05,000 --> 00:31:07,320
Mais je suis là dans 30 minutes.
547
00:31:09,320 --> 00:31:11,080
- On va où ?
- Aux porcs.
548
00:31:11,080 --> 00:31:12,760
Les rails sont arrivés.
549
00:31:12,760 --> 00:31:14,240
Mais on a...
550
00:31:14,240 --> 00:31:16,120
- La boutique, le parking.
- Oui.
551
00:31:16,120 --> 00:31:17,720
- C'est...
- Je sais,
552
00:31:17,720 --> 00:31:20,680
mais les rails sont arrivés,
il faut les installer.
553
00:31:20,680 --> 00:31:23,400
Les truies mettent bas dans 20 minutes.
554
00:31:27,120 --> 00:31:29,760
- Tu sais qu'il a breveté mon idée ?
- Quoi ?
555
00:31:29,760 --> 00:31:31,760
Il a breveté l'idée.
556
00:31:31,760 --> 00:31:33,560
Et il appelle ça le rail Clarkson.
557
00:31:36,960 --> 00:31:37,960
Les rails.
558
00:31:38,640 --> 00:31:41,160
- Ils sont arrivés.
- Oui !
559
00:31:41,160 --> 00:31:43,240
C'est plus solide que j'imaginais.
560
00:31:45,480 --> 00:31:47,480
Coucou. Voilà l'Armoire à glace.
561
00:31:47,480 --> 00:31:48,600
Coucou.
562
00:31:49,280 --> 00:31:51,000
Ça va, ma puce ?
563
00:31:51,000 --> 00:31:53,320
Donc la mère reste...
564
00:31:53,320 --> 00:31:54,400
Dans le cercle.
565
00:31:54,400 --> 00:31:55,760
Et les porcelets...
566
00:31:55,760 --> 00:32:00,240
Ils ont une zone de repli
à leur taille derrière.
567
00:32:00,240 --> 00:32:02,680
- T'es impressionné ?
- Ça rend bien, oui.
568
00:32:02,680 --> 00:32:04,560
- On les rentre.
- De l'aide ?
569
00:32:04,560 --> 00:32:06,040
On doit faire un parking.
570
00:32:07,520 --> 00:32:08,400
C'est bon.
571
00:32:09,120 --> 00:32:10,240
Attends.
572
00:32:10,240 --> 00:32:12,560
On soulève un peu. Super.
573
00:32:18,320 --> 00:32:19,560
Parfait.
574
00:32:19,560 --> 00:32:22,600
- Travail accompli.
- J'espère que ça marchera.
575
00:32:23,840 --> 00:32:24,960
Bien. Merci.
576
00:32:24,960 --> 00:32:27,000
- Merci beaucoup.
- Bonne chance.
577
00:32:27,000 --> 00:32:30,320
- Je vous en prie.
- J'ai hâte, cette fois.
578
00:32:30,320 --> 00:32:31,760
C'était tellement dur.
579
00:32:32,760 --> 00:32:37,800
Une fois les rails installés,
je suis allé sur les réseaux et bien sûr,
580
00:32:37,800 --> 00:32:42,040
certains de nos clients
partagent leurs avis.
581
00:32:42,760 --> 00:32:45,360
C'est tout ce qui reste de mon cidre...
582
00:32:45,360 --> 00:32:47,760
Un cidre explosif ?
583
00:32:47,760 --> 00:32:51,040
Bientôt, les gilets Hawkstone.
584
00:32:51,040 --> 00:32:51,960
Si vous avez du cidre Hawkstone,
soyez prudents.
585
00:32:51,960 --> 00:32:52,880
C'est pas une blague.
586
00:32:53,000 --> 00:32:54,800
...Kaleb. Merci beaucoup...
587
00:32:54,800 --> 00:32:56,240
Putain...
588
00:32:57,640 --> 00:33:01,520
Mon communiqué passe même
aux infos du soir.
589
00:33:03,280 --> 00:33:07,760
La ferme d'Oxfordshire de Jeremy Clarkson
a rappelé certaines bouteilles de cidre,
590
00:33:07,760 --> 00:33:09,560
car elles pourraient exploser.
591
00:33:09,560 --> 00:33:11,560
Il conseille à tous les clients
592
00:33:11,560 --> 00:33:13,360
de les ouvrir sous l'eau...
593
00:33:13,360 --> 00:33:14,600
DIDDLY SQUAT
BOUTIQUE DE LA FERME - ICI
594
00:33:14,600 --> 00:33:17,560
Parmi les autres nouvelles
importantes du jour.
595
00:33:17,560 --> 00:33:21,200
Des marionnettes géantes ont défilé
dans Gosport, cet après-midi.
596
00:33:21,200 --> 00:33:23,400
Farrah, le renard de 5 m de haut,
597
00:33:23,400 --> 00:33:25,440
a défilé dans la rue avec...
598
00:33:28,800 --> 00:33:33,720
Après toutes ces distractions,
il est certain qu'en fin de journée,
599
00:33:33,720 --> 00:33:36,480
le parking n'était toujours pas fini.
600
00:33:37,720 --> 00:33:38,680
Continue.
601
00:33:39,280 --> 00:33:41,640
C'est encore trop épais.
Ça doit être fin.
602
00:33:42,880 --> 00:33:45,480
Donc je décide de continuer le lendemain,
603
00:33:45,480 --> 00:33:49,080
même si la boutique est ouverte.
604
00:33:49,080 --> 00:33:50,280
Voilà.
605
00:33:53,920 --> 00:33:56,760
Le lendemain matin,
Lisa et moi nous y rendons
606
00:33:56,760 --> 00:34:01,760
et discutons d'à quel point
elle adore construire le parking.
607
00:34:03,080 --> 00:34:06,640
Tu es irlandaise.
Je veux pas être cliché,
608
00:34:06,640 --> 00:34:08,400
mais c'est dans ton sang...
609
00:34:08,400 --> 00:34:10,760
Si tu m'appelles Liam,
je conduis des engins.
610
00:34:10,760 --> 00:34:13,120
Je m'identifie à Liam, ouvrier irlandais.
611
00:34:13,120 --> 00:34:14,640
J'en serais très heureuse.
612
00:34:15,400 --> 00:34:17,040
- C'est...
- Et merde.
613
00:34:17,040 --> 00:34:17,960
Quoi ?
614
00:34:17,960 --> 00:34:20,440
Les gens s'y sont garés.
615
00:34:20,440 --> 00:34:21,480
Merde.
616
00:34:29,280 --> 00:34:31,640
Les jeunes savent pas
qu'il est inaccessible ?
617
00:34:31,760 --> 00:34:34,120
J'ai pas pensé à leur dire.
618
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
Merde.
619
00:34:42,840 --> 00:34:46,680
C'est difficile de créer un parking
quand il est utilisé comme parking.
620
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
Bonjour.
621
00:34:52,600 --> 00:34:54,000
Je sais.
622
00:34:54,000 --> 00:34:55,520
Comment on va faire ?
623
00:34:55,520 --> 00:34:56,880
Bonne question.
624
00:34:56,880 --> 00:34:59,640
- Il vient d'arriver.
- Incroyable.
625
00:34:59,640 --> 00:35:02,040
- Regarde.
- À quoi ils pensaient ?
626
00:35:02,040 --> 00:35:06,280
Si quelqu'un est garé là,
je dois mettre du gravier.
627
00:35:06,280 --> 00:35:09,040
Si vous pouviez vous garer
au parking d'appoint.
628
00:35:09,040 --> 00:35:10,800
Vous avez cinq minutes.
629
00:35:10,800 --> 00:35:14,360
Sinon, ils vont commencer
et votre voiture risque d'en pâtir.
630
00:35:15,800 --> 00:35:16,760
Alors ?
631
00:35:18,600 --> 00:35:20,520
Quelqu'un est garé là-bas ?
632
00:35:21,600 --> 00:35:22,560
Sérieux ?
633
00:35:22,560 --> 00:35:24,880
D'où viennent toutes ces voitures ?
634
00:35:25,840 --> 00:35:27,080
C'est quoi ?
635
00:35:27,080 --> 00:35:29,280
Quelqu'un est arrivé avec ça.
636
00:35:29,280 --> 00:35:31,920
- C'est pas pour nous ?
- Non, du tout.
637
00:35:33,360 --> 00:35:36,040
Bien sûr, je veux qu'ils s'en aillent.
638
00:35:36,040 --> 00:35:38,760
Mais Alan est intrigué.
639
00:35:39,520 --> 00:35:41,000
- C'est quoi ?
- Pour aérer.
640
00:35:41,000 --> 00:35:44,440
On creuse à un mètre, on envoie
21 kg d'air par centimètre carré,
641
00:35:44,440 --> 00:35:47,480
puis on injecte des algues
pour que ça bouge pas.
642
00:35:47,480 --> 00:35:49,960
On fait Buckingham Palace.
Les jardins royaux.
643
00:35:49,960 --> 00:35:51,160
On est partout.
644
00:35:51,160 --> 00:35:53,560
J'ai compris "Buckingham Palace".
645
00:35:53,560 --> 00:35:56,320
Pour le reste,
je suis complètement perdu.
646
00:35:57,040 --> 00:35:59,400
On a 2 m d'argile. Vous feriez quoi ?
647
00:35:59,400 --> 00:36:01,800
C'est pas un problème. On fait ça souvent.
648
00:36:01,800 --> 00:36:03,640
Vous aérez l'argile ? Comment ?
649
00:36:03,760 --> 00:36:06,040
On a des justificatifs, vous verrez...
650
00:36:06,040 --> 00:36:09,920
Alan dit que je devrais demander
à ce type de revenir plus tard.
651
00:36:09,920 --> 00:36:11,600
Je vous laisse ma carte ?
652
00:36:11,600 --> 00:36:12,960
- Ça ira ?
- Oui.
653
00:36:12,960 --> 00:36:16,200
Sans savoir pourquoi, je la prends.
654
00:36:16,960 --> 00:36:19,080
Génial. J'ai votre carte, merci.
655
00:36:19,760 --> 00:36:22,600
Vous pouvez partir ?
On doit faire le parking.
656
00:36:22,600 --> 00:36:23,680
Bonjour.
657
00:36:23,800 --> 00:36:25,560
Désolée, on rénove le parking.
658
00:36:25,560 --> 00:36:29,320
Quelqu'un d'autre est garé là ?
Non, vous êtes là-bas ?
659
00:36:29,320 --> 00:36:32,880
Comme il faut attendre
que Lisa fasse partir tout le monde,
660
00:36:32,880 --> 00:36:36,840
je vais voir comment se portent
les nouveaux sacs de champignons.
661
00:36:47,000 --> 00:36:49,160
Pourquoi vous me faites ça ?
662
00:36:50,360 --> 00:36:53,480
Encore une fois,
j'entre dans ma cave à champignons.
663
00:37:01,280 --> 00:37:02,360
C'est un problème.
664
00:37:03,600 --> 00:37:04,920
De la moisissure ?
665
00:37:05,480 --> 00:37:06,680
Ça, ça en est.
666
00:37:08,160 --> 00:37:09,600
Il y a de la moisissure.
667
00:37:09,600 --> 00:37:11,360
Là. Là.
668
00:37:12,320 --> 00:37:14,000
Il y a de la moisissure, regarde.
669
00:37:14,640 --> 00:37:16,000
C'est moisi.
670
00:37:21,080 --> 00:37:23,880
Même si on a désinfecté toute la zone
671
00:37:23,880 --> 00:37:25,320
avant d'apporter les sacs,
672
00:37:26,080 --> 00:37:29,120
il y avait forcément
des restes des anciens sacs.
673
00:37:30,840 --> 00:37:32,080
Merde.
674
00:37:32,080 --> 00:37:33,920
Ça, c'est le ventilateur
675
00:37:34,600 --> 00:37:37,000
qui fait circuler l'air
et évite la moisissure.
676
00:37:42,440 --> 00:37:44,160
C'est pas vrai.
677
00:37:45,600 --> 00:37:46,760
Regardez là-dedans.
678
00:37:50,000 --> 00:37:51,160
C'est pas vrai.
679
00:37:52,120 --> 00:37:53,160
J'ai envie de vomir.
680
00:37:54,480 --> 00:37:55,560
L'odeur.
681
00:37:59,680 --> 00:38:03,040
Après avoir enlevé
les produits contaminés,
682
00:38:03,960 --> 00:38:05,640
je compte les dégâts.
683
00:38:08,040 --> 00:38:10,680
J'ai 68 sacs ici,
684
00:38:10,800 --> 00:38:14,600
qui sont complètement morts,
ils sont moisis.
685
00:38:15,640 --> 00:38:18,560
68 sacs multiplié par 17,
686
00:38:18,560 --> 00:38:22,400
ça fait une perte de 1 156 £.
687
00:38:23,120 --> 00:38:26,400
Plus ce que chaque sac aurait produit,
688
00:38:27,520 --> 00:38:31,320
disons deux kilos
de champignons en moyenne.
689
00:38:31,320 --> 00:38:35,160
On vend ça 16 £... 32 £.
690
00:38:36,440 --> 00:38:38,880
C'est une catastrophe financière.
691
00:38:48,640 --> 00:38:50,760
Cette journée est terrible !
692
00:38:54,160 --> 00:38:56,400
Je peux pas laisser ça dans la nature.
693
00:39:00,400 --> 00:39:01,680
Qu'est-ce que je fous...
694
00:39:04,560 --> 00:39:08,280
Je décide que la seule solution
pour le tuyau malade
695
00:39:08,280 --> 00:39:11,680
est de s'inspirer du film Les Affranchis.
696
00:39:14,840 --> 00:39:18,200
On a retiré la terre, là, c'est l'argile.
697
00:39:19,200 --> 00:39:21,920
Je vais attendre de voir le haut
698
00:39:21,920 --> 00:39:24,400
de l'Opéra de Sydney pour l'enterrer.
699
00:39:27,920 --> 00:39:28,880
De la chaux vive.
700
00:39:30,160 --> 00:39:33,320
J'ai aucune idée de l'utilité,
mais Joe Pesci s'en sert.
701
00:39:36,880 --> 00:39:41,360
Par précaution,
j'enterre ensuite le filtre moisi
702
00:39:41,360 --> 00:39:43,040
à plus d'un kilomètre de là.
703
00:39:55,160 --> 00:39:56,320
Putain !
704
00:40:04,440 --> 00:40:06,920
Le monde est en sécurité, grâce à moi.
705
00:40:08,400 --> 00:40:10,640
Le temps que j'enterre l'équipement,
706
00:40:10,640 --> 00:40:14,160
que je me douche,
désinfecte mes cheveux et me change,
707
00:40:14,280 --> 00:40:17,960
l'homme à la machine incompréhensible
était revenu...
708
00:40:20,480 --> 00:40:22,200
Et avait commencé à travailler.
709
00:40:36,560 --> 00:40:39,320
Au début, j'ai cru qu'il fracturait.
710
00:40:39,320 --> 00:40:42,560
Mais enfin, je commence à comprendre.
711
00:40:45,920 --> 00:40:47,920
Ils ont creusé ici,
712
00:40:48,640 --> 00:40:50,560
ils envoient de l'air
713
00:40:50,560 --> 00:40:53,560
ce qui permet une fracture à six mètres
714
00:40:54,640 --> 00:40:55,840
dans la roche.
715
00:40:55,840 --> 00:40:59,200
Ensuite, ils la remplissent d'algues
pour que ça reste ouvert.
716
00:41:02,000 --> 00:41:06,440
Enfin, l'eau s'écoulera
à travers l'argile pour toujours.
717
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
C'était...
718
00:41:08,440 --> 00:41:11,800
Cette inondation était notre cauchemar.
719
00:41:14,480 --> 00:41:17,120
- Beau tir !
- C'est le centre, ça restera ouvert.
720
00:41:17,120 --> 00:41:19,680
- C'est fou !
- C'est du génie. Regardez.
721
00:41:19,800 --> 00:41:20,840
Je peux ?
722
00:41:23,760 --> 00:41:24,640
Regardez.
723
00:41:32,400 --> 00:41:34,920
Une fois ce travail terminé,
724
00:41:35,560 --> 00:41:38,280
Kaleb est parti avoir un accident.
725
00:41:43,160 --> 00:41:44,680
Il a cassé la vitre !
726
00:41:45,200 --> 00:41:46,840
Espèce d'idiot.
727
00:41:47,520 --> 00:41:49,000
C'est quoi, ce bordel ?
728
00:41:52,760 --> 00:41:54,280
Vous avez vu ?
729
00:41:54,760 --> 00:41:56,640
- Non, on a entendu.
- On a entendu.
730
00:41:56,640 --> 00:41:57,760
Incroyable.
731
00:41:59,320 --> 00:42:02,440
Ensuite, on se moque
gentiment les uns des autres.
732
00:42:03,280 --> 00:42:06,880
Pourquoi tu jettes pas comme ça ?
Regarde Alan.
733
00:42:06,880 --> 00:42:09,080
- Hein ? Regarde.
- Prêt ?
734
00:42:09,880 --> 00:42:12,280
- Fais comme ça.
- Je vais te montrer un truc.
735
00:42:12,280 --> 00:42:13,520
Prêt ?
736
00:42:14,200 --> 00:42:15,760
- Une fenêtre.
- Quel idiot.
737
00:42:15,760 --> 00:42:16,920
Quel idiot.
738
00:42:19,160 --> 00:42:24,400
Jusqu'à ce qu'enfin, le parking à bas coût
de Diddly Squat fut terminé.
739
00:42:26,800 --> 00:42:28,760
C'était du beau travail d'équipe.
740
00:42:30,040 --> 00:42:31,120
Pas mal.
741
00:42:37,680 --> 00:42:41,960
Le lendemain, je ramène Gerald
chez lui à la fin de la journée.
742
00:42:41,960 --> 00:42:43,360
Sur la route,
743
00:42:44,400 --> 00:42:46,680
j'écoute les rumeurs du coin.
744
00:42:47,960 --> 00:42:50,640
Nate a botté en touche.
745
00:42:50,760 --> 00:42:54,960
Il s'est fait injecter du Botox
dans le nez et les joues,
746
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
c'est un jeu d'enfant, tout ça.
747
00:42:56,960 --> 00:42:58,680
Oui, je sais.
748
00:42:58,800 --> 00:43:01,440
- Mais il vit près d'ici.
- Oui.
749
00:43:01,440 --> 00:43:04,600
N'importe qui peut y aller
avec une tronçonneuse.
750
00:43:04,600 --> 00:43:07,760
Même avec ça,
ils auraient assez d'argent.
751
00:43:08,840 --> 00:43:11,040
C'est la différence avec Simon.
752
00:43:11,040 --> 00:43:13,280
C'est comme ça que son champ est tondu.
753
00:43:13,280 --> 00:43:16,800
- C'est la route.
- Je sais. Moi non plus.
754
00:43:19,160 --> 00:43:22,120
Après l'avoir déposé,
je vais chercher les chèvres.
755
00:43:23,480 --> 00:43:26,520
Car j'ai eu une nouvelle idée.
756
00:43:28,160 --> 00:43:33,600
J'ai acheté les chèvres
pour qu'elles mangent les broussailles
757
00:43:33,600 --> 00:43:36,880
que la machine ne peut pas atteindre,
car c'est trop raide,
758
00:43:36,880 --> 00:43:39,040
c'est en bas de cette colline.
759
00:43:39,040 --> 00:43:42,680
Mais elles ne sont pas encore
assez grandes pour y aller.
760
00:43:42,680 --> 00:43:45,000
Alors, l'idée,
761
00:43:45,000 --> 00:43:46,560
c'est de les louer.
762
00:43:47,520 --> 00:43:49,320
Ce sont des chèvres Avis.
763
00:43:49,320 --> 00:43:51,840
Elles iront dans les fermes voisines
764
00:43:51,840 --> 00:43:55,160
pour faire le ménage, manger
et me faire gagner de l'argent.
765
00:43:55,880 --> 00:43:59,120
Elles vont grandir,
et l'année prochaine,
766
00:43:59,120 --> 00:44:02,520
je les mettrai là-bas
et elles mangeront tout.
767
00:44:03,960 --> 00:44:08,840
Mon premier client est un ami
qui a un bout de terrain près du mien.
768
00:44:09,400 --> 00:44:11,240
C'est un peu gênant,
769
00:44:11,240 --> 00:44:14,200
car je croyais que ce bout-là était à moi.
770
00:44:14,200 --> 00:44:15,200
Mais non.
771
00:44:16,200 --> 00:44:19,960
Je devais venir ici
pour voir l'administrateur du terrain.
772
00:44:30,040 --> 00:44:31,200
Je suis en retard.
773
00:44:31,200 --> 00:44:32,360
Bonjour ?
774
00:44:34,280 --> 00:44:35,320
Y a quelqu'un ?
775
00:44:37,160 --> 00:44:38,200
Bonjour.
776
00:44:39,120 --> 00:44:40,320
Pourquoi tu es là ?
777
00:44:41,920 --> 00:44:44,680
Je m'occupe aussi de ce client.
778
00:44:44,680 --> 00:44:46,000
Quoi ?
779
00:44:46,000 --> 00:44:47,120
C'était toi ?
780
00:44:50,200 --> 00:44:51,080
Alors...
781
00:44:51,080 --> 00:44:52,960
Comment on va négocier le prix ?
782
00:44:52,960 --> 00:44:55,160
Il y a un léger conflit d'intérêts.
783
00:44:55,160 --> 00:44:56,120
Léger ?
784
00:44:57,760 --> 00:44:59,400
Alors, combien ? Bon, Charlie...
785
00:44:59,400 --> 00:45:02,640
- Combien le propriétaire mystère...
- Ça dépend...
786
00:45:02,640 --> 00:45:05,440
...de ce champ
va payer pour les chèvres ?
787
00:45:05,440 --> 00:45:06,560
Payer ?
788
00:45:07,760 --> 00:45:09,480
Regarde tout ce fourrage.
789
00:45:09,480 --> 00:45:14,520
Toute cette végétation
de grande valeur devant toi.
790
00:45:14,520 --> 00:45:16,840
Et si on disait, zéro ?
791
00:45:17,440 --> 00:45:18,640
Non, pas zéro.
792
00:45:18,640 --> 00:45:21,680
Viens de ce côté de la clôture.
793
00:45:23,600 --> 00:45:24,640
Combien ?
794
00:45:24,640 --> 00:45:26,560
Ça n'a pas beaucoup de valeur.
795
00:45:27,840 --> 00:45:31,240
C'est qu'un tas de...
Ça vaut rien du tout.
796
00:45:31,240 --> 00:45:32,600
- C'est...
- Rien.
797
00:45:32,600 --> 00:45:36,080
- Combien il doit me payer ?
- Il devrait te payer
798
00:45:36,080 --> 00:45:38,160
cinq centimes par chèvre par jour.
799
00:45:38,920 --> 00:45:41,480
- Centimes ?
- Oui, par chèvre, par jour.
800
00:45:42,400 --> 00:45:44,040
Vingt... Non.
801
00:45:45,000 --> 00:45:46,640
Je suis pas sûr d'accepter.
802
00:45:48,840 --> 00:45:50,920
- La situation est ridicule.
- Je...
803
00:45:50,920 --> 00:45:53,080
- Alors ?
- Heureusement...
804
00:45:53,080 --> 00:45:56,000
Heureusement, c'est...
805
00:45:56,000 --> 00:45:59,120
La valeur est apportée
806
00:45:59,120 --> 00:46:03,680
par les chèvres qui mangent
l'aubépine envahissante.
807
00:46:03,680 --> 00:46:05,040
Le prunellier.
808
00:46:05,040 --> 00:46:07,320
- Parce qu'ensuite...
- Va au but.
809
00:46:07,320 --> 00:46:09,280
Ça crée une meilleure prairie.
810
00:46:09,280 --> 00:46:11,080
- Tu es de quel côté ?
- Du tien.
811
00:46:11,080 --> 00:46:12,040
D'accord.
812
00:46:14,120 --> 00:46:17,400
- En fait...
- Je lui offre une meilleure prairie.
813
00:46:17,400 --> 00:46:21,320
- Oui, donc il gagnera plus...
- Et il paie 5 cts par chèvre,
814
00:46:21,320 --> 00:46:23,400
j'ai 29 chèvres.
815
00:46:23,400 --> 00:46:24,560
Douze semaines ?
816
00:46:25,160 --> 00:46:27,320
- 121 £.
- Marché conclu.
817
00:46:33,320 --> 00:46:34,600
Allez, les chèvres.
818
00:46:35,200 --> 00:46:39,360
Ces 121 £ étaient les bienvenues.
819
00:46:39,360 --> 00:46:42,080
Car dans le monde des champignons,
820
00:46:42,080 --> 00:46:45,920
mes revenus ont été
bien entamés par la moisissure.
821
00:46:45,920 --> 00:46:50,720
Ce qui signifie, et ça m'agace,
que la poudre de crinière de lion de Lisa
822
00:46:50,720 --> 00:46:53,840
avait soudain toute son importance.
823
00:46:56,120 --> 00:46:58,760
Ça fait 202...
C'était quoi, 20 g ?
824
00:46:58,760 --> 00:47:01,560
Oui, 20 g par sachet. Donc...
825
00:47:01,560 --> 00:47:05,560
Aujourd'hui, nous devons recevoir
les résultats de l'analyse.
826
00:47:06,200 --> 00:47:08,280
Et si tout se passe bien,
827
00:47:08,280 --> 00:47:12,200
Lisa a plusieurs kilos de poudre
prêts à être vendus.
828
00:47:13,960 --> 00:47:15,200
Voilà.
829
00:47:15,960 --> 00:47:18,240
"La poudre de champignons de Jeremy."
830
00:47:18,920 --> 00:47:21,160
Pourquoi la vendre si t'y crois pas ?
831
00:47:21,160 --> 00:47:22,200
J'y crois pas.
832
00:47:22,200 --> 00:47:24,040
Mais ça va être rentable.
833
00:47:24,040 --> 00:47:25,640
Combien tu vends ça ?
834
00:47:27,160 --> 00:47:28,200
Neuf livres.
835
00:47:29,200 --> 00:47:32,000
Ça fait dix tasses de café.
836
00:47:32,680 --> 00:47:34,080
Attends. Je...
837
00:47:36,040 --> 00:47:37,320
C'est arrivé.
838
00:47:37,760 --> 00:47:39,000
Tes lunettes ?
839
00:47:41,240 --> 00:47:43,240
Mais si les champignons sont normaux...
840
00:47:44,720 --> 00:47:45,720
T'es aveugle.
841
00:47:45,720 --> 00:47:49,720
"Lisa, j'ai les résultats
de la durée de conservation du produit.
842
00:47:49,720 --> 00:47:50,880
"Ça ne passe pas."
843
00:47:51,720 --> 00:47:52,560
Attends.
844
00:47:54,880 --> 00:47:56,600
"J'ai les résultats.
845
00:47:58,600 --> 00:48:02,400
"Ce qui indique que la qualité
du champignon n'était pas optimale
846
00:48:02,400 --> 00:48:06,160
"ou qu'il n'a pas été bien nettoyé
avant la déshydratation.
847
00:48:06,840 --> 00:48:09,200
"Il faut revoir les standards d'hygiène
848
00:48:09,200 --> 00:48:11,120
"pendant la préparation du produit,
849
00:48:11,120 --> 00:48:13,360
"lavage des mains,
nettoyage des contenants.
850
00:48:14,120 --> 00:48:16,080
"Si le produit est proposé à la vente,
851
00:48:16,080 --> 00:48:19,280
"il faudra revoir
le procédé de préparation."
852
00:48:19,280 --> 00:48:21,960
Voilà pourquoi la couleur est différente.
853
00:48:21,960 --> 00:48:26,080
J'ai dû couper l'écorce
en les déshydratant. Excuse-moi.
854
00:48:27,760 --> 00:48:30,120
Putain ! C'est tellement frustrant.
855
00:48:31,760 --> 00:48:35,480
Et c'est qu'une petite partie
de ce qu'on a préparé.
856
00:48:35,480 --> 00:48:37,920
On a fait tout ça pour rien.
857
00:48:37,920 --> 00:48:39,680
- Je sais.
- Pour rien.
858
00:48:45,240 --> 00:48:50,320
Les problèmes de champignons
étaient un coup dur, surtout en août.
859
00:48:50,320 --> 00:48:54,000
Car on approchait de la fin
de l'année agricole.
860
00:48:55,960 --> 00:48:58,000
Et donc de la fin de la compétition
861
00:48:58,000 --> 00:48:59,400
CONFITURE - MIEL - ŒUFS - PORCS
862
00:48:59,400 --> 00:49:00,840
entre Kaleb et moi.
863
00:49:00,840 --> 00:49:03,920
- Et tu as loué le verrat.
- Arrête de parler.
864
00:49:04,640 --> 00:49:10,440
J'ai tout essayé pour rentabiliser
les parties non cultivables.
865
00:49:10,440 --> 00:49:11,480
Oui !
866
00:49:12,000 --> 00:49:13,720
Certaines idées ont fonctionné.
867
00:49:13,720 --> 00:49:15,400
- Mais non.
- Mais si.
868
00:49:15,400 --> 00:49:16,360
CONFITURE DE MÛRES
869
00:49:16,360 --> 00:49:18,320
C'est pas vrai !
870
00:49:18,320 --> 00:49:19,960
C'est incroyable.
871
00:49:22,040 --> 00:49:23,600
Je les adore.
872
00:49:24,040 --> 00:49:26,640
- Plein de saucisses.
- C'est pas vrai !
873
00:49:26,640 --> 00:49:27,760
SAUCISSES ÉPICÉES
874
00:49:27,760 --> 00:49:30,200
C'est super pour la compétition.
875
00:49:30,200 --> 00:49:32,080
Et d'autres non.
876
00:49:34,840 --> 00:49:35,800
Merde.
877
00:49:39,880 --> 00:49:43,680
Mais bientôt, nous découvrirons
quels sont les chiffres.
878
00:49:43,680 --> 00:49:49,040
Parce qu'à la moisson,
les projecteurs ne seront plus sur moi,
879
00:49:51,400 --> 00:49:53,080
mais sur Kaleb et ses champs.
880
00:49:58,560 --> 00:50:00,080
{\an8}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
881
00:50:00,080 --> 00:50:02,520
C'est terrible.
Ça ne sèche pas.
882
00:50:03,320 --> 00:50:04,200
C'est parti.
883
00:50:07,040 --> 00:50:09,000
- On est à un quart.
- C'est tout ?
884
00:50:11,080 --> 00:50:12,440
Bon sang !
885
00:50:12,440 --> 00:50:14,440
Regarde sa taille.
886
00:50:43,360 --> 00:50:45,360
Sous-titres : Elsa Barféty
887
00:50:45,360 --> 00:50:47,440
Direction artistique: Anouch Danielian