1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 CLARKSON À LA FERME 2 00:00:13,520 --> 00:00:18,360 CHAPITRE 23 LE PARKING 3 00:00:39,080 --> 00:00:42,200 Alors que la chaleur de l'été s'abat sur Diddly Squat, 4 00:00:45,080 --> 00:00:47,800 Charlie s'isole dans son bureau afin d'avoir des devis 5 00:00:47,800 --> 00:00:50,600 pour la construction du nouveau parking. 6 00:00:54,800 --> 00:00:59,800 C'est désormais une affaire urgente, car les visiteurs estivaux sont arrivés 7 00:00:59,800 --> 00:01:04,560 et passent du temps ici, à manger des burgers faits avec notre bœuf. 8 00:01:04,680 --> 00:01:05,800 Merci beaucoup. 9 00:01:05,800 --> 00:01:07,280 NOUVEAUTÉ ! LE CIDRE DE KALEB 10 00:01:07,400 --> 00:01:09,560 Ils ne boivent pas seulement ma bière... 11 00:01:09,560 --> 00:01:11,520 - Et voilà. - Merci. 12 00:01:11,520 --> 00:01:14,560 ...mais aussi le cidre Hawkstone de Kaleb. 13 00:01:15,800 --> 00:01:17,160 - Et voilà. - Merci. 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,080 Avec plaisir. 15 00:01:18,080 --> 00:01:19,280 KALEB PRÉSIDENT 16 00:01:19,400 --> 00:01:20,760 Et moi ? 17 00:01:20,760 --> 00:01:21,880 Oui. 18 00:01:22,800 --> 00:01:25,120 Regardez, c'est impressionnant. 19 00:01:26,200 --> 00:01:29,840 Je suis désormais le roi des champignons de Chipping Norton. 20 00:01:30,400 --> 00:01:35,560 Je les livre chaque jour à de nombreuses fermes et pubs du coin. 21 00:01:38,280 --> 00:01:39,480 Ça bosse. 22 00:01:41,440 --> 00:01:44,760 Je fais manger des champignons à l'équipe technique. 23 00:01:45,440 --> 00:01:46,280 Chaque jour. 24 00:01:48,480 --> 00:01:49,480 Depuis un mois. 25 00:01:51,040 --> 00:01:53,480 Et je n'ai que ça à la bouche. 26 00:01:53,480 --> 00:01:56,520 Apparemment, quand tu sors les sacs de là où ils sont, 27 00:01:56,520 --> 00:01:57,880 quand ils donnent plus. 28 00:01:57,880 --> 00:01:59,880 Je crois qu'ils donnent trois fois. 29 00:01:59,880 --> 00:02:01,600 Tu les mets dehors. 30 00:02:01,600 --> 00:02:04,360 Et ils continuent de pousser dehors... 31 00:02:04,360 --> 00:02:06,600 - Encore. - Quand tu rentres les nouveaux. 32 00:02:15,240 --> 00:02:18,160 Mais nous allons faire une pause. 33 00:02:18,160 --> 00:02:21,800 Car, comme je l'expliquais de façon si captivante à Annie, 34 00:02:21,800 --> 00:02:25,280 les sacs que j'ai achetés sont épuisés, 35 00:02:25,280 --> 00:02:27,120 et il faut les sortir. 36 00:02:28,120 --> 00:02:30,720 Pour les remplacer par des nouveaux. 37 00:02:32,760 --> 00:02:36,440 On va les mettre tout au bout, tant qu'on a la force. 38 00:02:37,120 --> 00:02:39,080 Parce qu'à la fin, 39 00:02:39,080 --> 00:02:41,120 on voudra plus aller jusque-là. 40 00:02:41,120 --> 00:02:43,400 Donc on les met le plus loin possible. 41 00:02:44,040 --> 00:02:45,240 Salut, Charlie. 42 00:02:45,960 --> 00:02:46,880 Ça va ? 43 00:02:46,880 --> 00:02:49,640 - Très bien. - Ça n'a pas l'air. 44 00:02:49,640 --> 00:02:52,760 Je crains de ne pas avoir de bonnes nouvelles. 45 00:02:52,760 --> 00:02:53,960 Quelle surprise. 46 00:02:56,400 --> 00:02:57,280 Donc... 47 00:02:59,040 --> 00:03:01,480 J'ai fait faire trois devis pour le parking. 48 00:03:01,480 --> 00:03:02,440 Oui ? 49 00:03:02,440 --> 00:03:08,320 Le premier coûte plus de 67 000. 50 00:03:09,360 --> 00:03:10,800 - Quoi ? - Plus... 51 00:03:10,800 --> 00:03:14,160 Plus les sommes provisionnelles, pour ceci ou cela, 52 00:03:14,160 --> 00:03:15,840 car ils sont pas sûrs. 53 00:03:15,840 --> 00:03:18,920 Le deuxième est à plus de 80 000. 54 00:03:19,880 --> 00:03:21,480 - Et puis... - 80 000 £ ! 55 00:03:21,480 --> 00:03:25,760 Et celui qui est, d'après moi, le plus complet, 56 00:03:25,760 --> 00:03:28,120 car il comprend une nouvelle entrée... 57 00:03:28,120 --> 00:03:31,920 - Oui ? - 94 127 £. 58 00:03:35,000 --> 00:03:37,560 - Pour un parking ? - Et une nouvelle entrée. 59 00:03:37,560 --> 00:03:40,480 - On fournit les pierres ? - On a la pierre. 60 00:03:41,400 --> 00:03:43,640 - C'est... Je... - Mais on fournit... 61 00:03:43,640 --> 00:03:45,960 - La pierre coûte rien. - On n'achète rien. 62 00:03:45,960 --> 00:03:48,000 Ça coûte horriblement cher... 63 00:03:48,000 --> 00:03:49,800 - Mais on a la pierre. - Oui. 64 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 On en a pour 50 000 £. 65 00:03:51,720 --> 00:03:53,840 - C'est... - Ce que ça coûterait. 66 00:03:53,840 --> 00:03:55,520 97 000 £. 67 00:03:55,520 --> 00:03:56,840 - 94. - 94... 68 00:03:57,560 --> 00:03:58,960 Même moi, ça m'a surpris. 69 00:03:59,880 --> 00:04:01,520 C'est pas vrai... 70 00:04:02,040 --> 00:04:05,280 Je me disais qu'au pire, 71 00:04:05,280 --> 00:04:07,200 un parking avec notre pierre, 72 00:04:07,800 --> 00:04:09,200 - 20 000 £ ? - Oui. 73 00:04:11,000 --> 00:04:12,160 Et si on le faisait ? 74 00:04:13,200 --> 00:04:15,320 Sérieux, ça doit pas être compliqué... 75 00:04:15,320 --> 00:04:18,120 Je sais que je l'ai déjà dit, mais un parking ? 76 00:04:18,240 --> 00:04:20,560 - Le sol. - Oui, on retire le sol. 77 00:04:22,720 --> 00:04:24,560 On met des bâches en plastique 78 00:04:24,560 --> 00:04:26,360 pour éviter les mauvaises herbes. 79 00:04:26,480 --> 00:04:28,200 - Oui. - Ça va durer longtemps ? 80 00:04:28,200 --> 00:04:30,520 Oui. C'est très sérieux. 81 00:04:31,760 --> 00:04:33,000 Notre pierre. 82 00:04:33,000 --> 00:04:35,360 - Oui, la déplacer. - Du gravier. 83 00:04:35,360 --> 00:04:38,120 - Oui. - Il faut louer un bulldozer. 84 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 - Un rouleau. - Kaleb. 85 00:04:43,000 --> 00:04:44,720 - Une tasse de thé ? - Non, 86 00:04:44,720 --> 00:04:47,800 c'est très sérieux. Désolé, chérie. J'arrive. 87 00:04:48,360 --> 00:04:49,920 On va le faire nous-mêmes. 88 00:04:50,040 --> 00:04:51,680 Je dois faire ça. 89 00:04:51,680 --> 00:04:54,200 - Dis-leur... - J'ai peur que... 90 00:04:54,200 --> 00:04:56,080 - Oui, mais... - T'as toujours peur. 91 00:04:56,080 --> 00:04:57,920 - C'est tout toi. - Mais cette fois, 92 00:04:57,920 --> 00:05:00,800 - je pense... - On peut le faire nous-mêmes. 93 00:05:03,160 --> 00:05:06,080 Après que Lisa m'a aidé à charger les sacs... 94 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 Putain. 95 00:05:11,720 --> 00:05:13,680 ...on les emporte au nouveau compost. 96 00:05:14,360 --> 00:05:16,800 Car en les posant là-dessus, 97 00:05:16,920 --> 00:05:20,760 il est possible que les champignons continuent à pousser. 98 00:05:20,760 --> 00:05:23,200 Je les sors et tu les poses. 99 00:05:24,120 --> 00:05:26,360 - Ça marche ? - On les pose individuellement. 100 00:05:26,360 --> 00:05:28,360 - D'accord ? - Très bien. 101 00:05:31,040 --> 00:05:31,920 C'est pas vrai. 102 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Je vais en prendre plusieurs. 103 00:05:35,000 --> 00:05:37,040 Sinon, on n'a pas fini. 104 00:05:39,760 --> 00:05:42,360 On sera là toute la nuit. 105 00:05:54,560 --> 00:05:57,800 On les enterre un peu ou on les pose simplement ? 106 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 Un e-mail. 107 00:06:17,560 --> 00:06:19,640 Ça marche pas avec le gant. Attends. 108 00:06:20,200 --> 00:06:21,200 Je vais l'enlever. 109 00:06:21,840 --> 00:06:24,280 Ça vient des testeurs de champignons. 110 00:06:25,840 --> 00:06:26,720 Ah ? 111 00:06:27,440 --> 00:06:28,520 C'est pas vrai ! 112 00:06:29,880 --> 00:06:32,280 "Avant de pouvoir vendre la poudre", 113 00:06:32,280 --> 00:06:34,320 - ta crinière de lion, en gros. - Oui. 114 00:06:34,320 --> 00:06:38,280 "Il faut réaliser une analyse d'activité bactérienne et hydrique 115 00:06:38,280 --> 00:06:42,080 "avec l'UKAS, les services anglais, 116 00:06:42,080 --> 00:06:44,760 "ayant pour but de déterminer les bactéries..." 117 00:06:46,800 --> 00:06:48,960 Comme Lisa déteste la paperasse, 118 00:06:48,960 --> 00:06:52,120 je la laisse continuer de décharger les sacs 119 00:06:52,120 --> 00:06:54,680 pour aller remplir les formulaires. 120 00:06:54,680 --> 00:06:57,080 {\an8}Quel autre procédé est nécessaire avant consommation ? 121 00:06:57,080 --> 00:06:58,000 {\an8}AUCUN 122 00:06:58,000 --> 00:07:00,760 "Durée de conservation visée ?" 123 00:07:00,760 --> 00:07:02,240 Un mois. 124 00:07:02,240 --> 00:07:04,400 "Quel est le CCP de ce produit ?" 125 00:07:09,000 --> 00:07:10,080 CCP. 126 00:07:10,080 --> 00:07:11,720 Qu'est-ce que c'est ? 127 00:07:11,720 --> 00:07:14,080 C'est le parti communiste chinois. 128 00:07:14,800 --> 00:07:15,800 Quoi ? 129 00:07:16,480 --> 00:07:20,920 "Quel est le facteur de contrôle du Clostridium botulinum ?" 130 00:07:21,840 --> 00:07:23,520 J'en sais rien, putain. 131 00:07:26,560 --> 00:07:29,760 Après avoir rempli les formulaires du mieux que je peux 132 00:07:29,760 --> 00:07:31,520 et fourni un échantillon... 133 00:07:35,720 --> 00:07:36,800 Voilà. 134 00:07:37,400 --> 00:07:40,360 ...j'envoie tout ça à la police des champignons. 135 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 Super. 136 00:07:44,200 --> 00:07:48,320 Puis, après avoir désinfecté le bunker à champignons 137 00:07:49,120 --> 00:07:51,800 et l'avoir réapprovisionné avec Lisa... 138 00:07:51,800 --> 00:07:54,880 - On continue avec ça ? - Bien sûr que oui. 139 00:07:57,400 --> 00:08:00,880 Nous avons attendu un jour où la boutique était fermée, 140 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 réuni les Avengers de Diddly Squat 141 00:08:05,880 --> 00:08:10,360 et nous sommes lancés dans la construction de notre parking à prix réduit. 142 00:08:11,840 --> 00:08:14,080 Bien. Tout le monde est là. 143 00:08:14,080 --> 00:08:15,800 On a déjà tondu, tu as vu ? 144 00:08:15,800 --> 00:08:16,880 Oui, j'ai vu. 145 00:08:16,880 --> 00:08:19,120 On a les mesures nécessaires 146 00:08:19,120 --> 00:08:22,360 - pour une voiture ? - Oui, il faut 2,4 sur 4,8. 147 00:08:22,360 --> 00:08:24,560 - 4,8 mètres. - De long. 148 00:08:24,560 --> 00:08:27,040 Donc on a 74 places, c'est ça ? 149 00:08:27,040 --> 00:08:28,720 Pour les places handicapées, 150 00:08:28,720 --> 00:08:31,040 c'est 6 mètres sur 3. 151 00:08:31,040 --> 00:08:33,600 Et s'il y en a plus, ils peuvent sortir ici. 152 00:08:33,600 --> 00:08:35,480 - C'est du goudron. - OK. 153 00:08:35,480 --> 00:08:38,880 - C'est bien pour les fauteuils. - On a une autre entrée. 154 00:08:39,000 --> 00:08:40,960 {\an8}Oui, et des arceaux. 155 00:08:40,960 --> 00:08:42,200 {\an8}Pour les vélos ? 156 00:08:42,200 --> 00:08:44,400 Ou les motos. N'importe quel... 157 00:08:44,400 --> 00:08:47,120 On peut mettre un panneau "pas de cyclistes" ? 158 00:08:47,120 --> 00:08:48,520 - Ça me va. - Moi aussi. 159 00:08:48,520 --> 00:08:49,880 Bonne idée. 160 00:08:50,000 --> 00:08:52,760 Petite question. Ça va prendre combien de temps ? 161 00:08:52,760 --> 00:08:54,200 On est en juillet. 162 00:08:54,200 --> 00:08:56,520 Juste pour savoir, combien de temps ? 163 00:08:56,520 --> 00:08:57,640 Un mois. 164 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 - Mais non ! - Un mois ? 165 00:08:59,320 --> 00:09:00,640 - 20 jours... - Quoi ? 166 00:09:00,760 --> 00:09:03,360 20 jours. 5 jours par semaine. Pas le samedi, 167 00:09:03,360 --> 00:09:04,440 c'est ouvert. 168 00:09:04,440 --> 00:09:06,200 Je vais à l'église le dimanche. 169 00:09:07,760 --> 00:09:10,880 - Ce sera fait en deux jours. - Non. 170 00:09:11,000 --> 00:09:12,080 - Si. - Non. 171 00:09:12,080 --> 00:09:13,160 Arrête. 172 00:09:13,880 --> 00:09:15,760 - Je vois pas... - Arrête ! 173 00:09:15,880 --> 00:09:17,120 Du calme. 174 00:09:17,120 --> 00:09:19,040 Deux jours, il est sérieux ? 175 00:09:22,480 --> 00:09:24,760 Pour tenir mon délai de deux jours, 176 00:09:24,760 --> 00:09:28,280 il faut d'abord enlever toute la couche arable. 177 00:09:28,280 --> 00:09:30,520 Kaleb se met au travail avec sa pelleteuse. 178 00:09:31,320 --> 00:09:32,880 Recule un peu. Encore. 179 00:09:32,880 --> 00:09:36,720 Je me désigne pour retirer la terre avec le camion benne. 180 00:09:37,640 --> 00:09:40,480 OK, arrête-toi. Lâche la droite, utilise la gauche. 181 00:09:41,160 --> 00:09:45,320 Et Lisa a eu une formation accélérée pour utiliser un 14 tonnes. 182 00:09:46,040 --> 00:09:47,760 En arrière, pour toi. Baisse. 183 00:09:50,760 --> 00:09:52,320 Très bien, parfait. 184 00:09:52,320 --> 00:09:53,640 Merci, Alan. 185 00:09:55,880 --> 00:09:59,440 Il est clair qu'elle préfère Alan à moi en tant que prof. 186 00:10:00,880 --> 00:10:02,640 Tu dois bouger ta pelle. 187 00:10:03,320 --> 00:10:04,160 Lisa ? 188 00:10:04,760 --> 00:10:06,000 - Lisa ? - Oui ? 189 00:10:06,000 --> 00:10:08,880 Si tu avances ta pelle d'un mètre, ça ira mieux. 190 00:10:09,640 --> 00:10:11,280 - Lisa ? - Oui ! 191 00:10:12,360 --> 00:10:14,080 Non, t'as pas pris grand-chose. 192 00:10:15,160 --> 00:10:18,520 Tu vas rester là à me critiquer tout l'après-midi ? 193 00:10:18,520 --> 00:10:21,280 Toi et ton gilet jaune. Tu peux dégager ? 194 00:10:25,040 --> 00:10:27,880 Nous sommes le matin du second et dernier jour. 195 00:10:28,760 --> 00:10:32,640 Nous avions enlevé presque toute la terre 196 00:10:32,760 --> 00:10:36,080 et commencé à mettre la bâche en plastique. 197 00:10:36,640 --> 00:10:39,440 Je suis convaincu qu'on peut tout finir 198 00:10:39,440 --> 00:10:42,880 avant l'ouverture de la boutique demain matin. 199 00:10:45,760 --> 00:10:47,760 Je conduis la pelleteuse 200 00:10:52,520 --> 00:10:53,720 Alan. 201 00:10:53,720 --> 00:10:56,320 - Il te faut la pierre quand ? - Maintenant. 202 00:10:56,320 --> 00:10:57,920 - Maintenant ? - Au plus vite. 203 00:10:58,440 --> 00:10:59,720 Si ça devient humide... 204 00:11:01,840 --> 00:11:03,680 Lisa monte sur le camion benne, 205 00:11:03,680 --> 00:11:07,280 et Kaleb et moi nous rendons vite à la carrière de Diddly Squat. 206 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 Pour rappel, 207 00:11:11,880 --> 00:11:14,720 la pierre que charge Kaleb 208 00:11:14,720 --> 00:11:17,560 est ce qu'on a déterré pour faire le sentier, 209 00:11:18,240 --> 00:11:20,560 que le conseil nous a refusé ensuite. 210 00:11:21,320 --> 00:11:23,720 L'avantage, c'est qu'il nous reste de la pierre 211 00:11:23,720 --> 00:11:26,920 pour le parking, que le conseil nous avait refusé. 212 00:11:28,840 --> 00:11:30,600 C'est pour aujourd'hui, Kaleb. 213 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 C'est presque plein ? 214 00:11:33,560 --> 00:11:35,280 Oui, sale impatient. 215 00:11:38,120 --> 00:11:40,440 Kaleb, j'ai une idée. 216 00:11:41,080 --> 00:11:41,960 Quoi ? 217 00:11:41,960 --> 00:11:44,040 Que quelqu'un conduise ton tracteur. 218 00:11:44,560 --> 00:11:48,320 Ce serait plus simple. Je reste sur la pelleteuse pour charger. 219 00:11:48,320 --> 00:11:50,080 Regarde qui vient d'arriver. 220 00:11:52,680 --> 00:11:55,640 Lisa, Alan, j'arrive. 221 00:11:56,240 --> 00:11:58,960 Recule vers moi. Encore. Encore ! 222 00:12:00,160 --> 00:12:01,680 OK. Superbe. 223 00:12:01,680 --> 00:12:04,640 Le rouquin, va m'en chercher un autre, vite. 224 00:12:04,640 --> 00:12:07,720 Tu verras qui conduit le tracteur, c'est une surprise. 225 00:12:17,320 --> 00:12:18,760 Gerald ! 226 00:12:21,360 --> 00:12:24,840 L'armée de Diddly Squat est au complet aujourd'hui. J'adore. 227 00:12:32,280 --> 00:12:35,840 Gerald, c'était la plus belle manœuvre que j'ai vue ici. 228 00:12:39,760 --> 00:12:42,120 Oui, ils savent où se garer. 229 00:12:42,120 --> 00:12:47,200 Ils préféreraient se garer sur la route. Voilà. 230 00:12:47,200 --> 00:12:50,240 C'est rien, c'est comme ça qu'on fait. 231 00:12:57,120 --> 00:12:58,560 Alan, tu me reçois ? 232 00:12:58,560 --> 00:13:00,000 Oui, tout va bien ? 233 00:13:00,960 --> 00:13:04,040 Je demandais combien de temps il faudra 234 00:13:04,040 --> 00:13:07,440 pour déplacer toutes ces pierres et... 235 00:13:07,440 --> 00:13:11,480 Ça s'arrête sur la route ici. 236 00:13:12,040 --> 00:13:14,680 Toute la semaine, au train où ça va. Mais ça ira. 237 00:13:14,680 --> 00:13:16,680 Tu serais surpris. 238 00:13:16,680 --> 00:13:18,520 Les camions bennes y vont. 239 00:13:18,520 --> 00:13:22,400 Il se trouve qu'Alan parle le Gerald parfaitement. 240 00:13:23,280 --> 00:13:25,560 Tous les deux ont de vraies conversations. 241 00:13:25,560 --> 00:13:27,960 Mets ça derrière le garage. 242 00:13:27,960 --> 00:13:29,480 Ils sont très amis. 243 00:13:29,480 --> 00:13:33,760 Et Alan, quand Gerald était malade, a été un très bon ami. 244 00:13:35,880 --> 00:13:38,200 Ces deux-là se connaissent depuis un bail. 245 00:13:41,400 --> 00:13:46,760 Au parking, Lisa utilise une machine qui lui plaît beaucoup. 246 00:13:49,240 --> 00:13:51,600 Oui. Fabuleux ! 247 00:13:55,840 --> 00:13:56,920 Ralentis. 248 00:13:57,560 --> 00:13:59,320 Ralentis. Pardon. 249 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 Je veux pas. 250 00:14:08,840 --> 00:14:13,080 Lisa passe un très bon moment sur son siège, 251 00:14:13,720 --> 00:14:16,360 mais moi, beaucoup moins. 252 00:14:20,200 --> 00:14:22,120 Et il n'y a pas que moi. 253 00:14:23,280 --> 00:14:24,520 Putain. 254 00:14:24,520 --> 00:14:27,120 J'ignore combien de temps Gerald va tenir. 255 00:14:27,120 --> 00:14:28,880 Ça rebondit, ça fatigue. 256 00:14:30,440 --> 00:14:32,240 Tu vas bien ? Ça rebondit beaucoup. 257 00:14:32,240 --> 00:14:34,560 Non, je dois arrêter pour aujourd'hui. 258 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 - C'est difficile. - Oui. 259 00:14:36,560 --> 00:14:39,720 Ça ira. Je sais pas comment, mais on s'en sortira. 260 00:14:44,480 --> 00:14:47,520 Gerald parti, on a fait de notre mieux. 261 00:14:48,360 --> 00:14:51,640 Mais il nous restait un seul tracteur, et franchement, 262 00:14:52,680 --> 00:14:54,480 la benne était un peu petite. 263 00:14:57,640 --> 00:15:01,880 Très vite, je réalise qu'on ne respecterait pas mon délai. 264 00:15:04,280 --> 00:15:07,600 Kaleb, on n'arrivera pas à finir ça aujourd'hui, hein ? 265 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 Non, on ne finira pas. 266 00:15:13,160 --> 00:15:14,120 Merde. 267 00:15:15,760 --> 00:15:19,360 On peut pas transporter la pierre quand la boutique est ouverte. 268 00:15:19,960 --> 00:15:23,440 On écraserait environ six enfants par jour. 269 00:15:25,880 --> 00:15:28,200 Et ça passerait aux infos. C'est sûr. 270 00:15:30,800 --> 00:15:35,360 Alors que la nuit tombe, notre drone nous montre qu'on a été vaillants, 271 00:15:35,360 --> 00:15:38,160 mais qu'Alan avait raison. 272 00:15:40,400 --> 00:15:42,760 On reviendra la semaine prochaine, non ? 273 00:15:54,280 --> 00:15:58,360 Comme la boutique ne fermera que dans cinq jours, 274 00:15:58,360 --> 00:16:02,000 j'utilise ce temps-là pour m'occuper d'autres choses urgentes. 275 00:16:02,760 --> 00:16:04,320 D'abord, les porcs. 276 00:16:06,160 --> 00:16:09,400 Les truies doivent mettre bas d'ici quelques semaines. 277 00:16:11,080 --> 00:16:13,760 Pensant que les porcelets sont morts 278 00:16:13,760 --> 00:16:16,320 parce qu'ils ont été écrasés... 279 00:16:17,480 --> 00:16:18,760 On t'a écrasé ? 280 00:16:19,920 --> 00:16:21,560 Elle s'est assise sur un autre. 281 00:16:23,360 --> 00:16:26,680 J'ai organisé une réunion avec les concepteurs des porcheries. 282 00:16:28,120 --> 00:16:31,240 On a perdu 14 porcelets 283 00:16:31,920 --> 00:16:33,200 sur 34. 284 00:16:33,960 --> 00:16:35,600 Le taux de mortalité est élevé. 285 00:16:36,520 --> 00:16:38,200 Et je me suis dit 286 00:16:38,200 --> 00:16:41,640 que les porcelets ont tendance à se mettre contre le mur. 287 00:16:42,600 --> 00:16:45,640 Mais quand l'Armoire à glace, elle mérite bien son nom, 288 00:16:46,480 --> 00:16:49,520 s'allonge, elle est comme ça. C'est son dos. 289 00:16:49,520 --> 00:16:50,600 - Oui. - D'accord. 290 00:16:50,600 --> 00:16:54,520 Vous voyez ? Et ils sont écrasés. 291 00:16:55,240 --> 00:16:56,680 Ce qui m'inquiète... 292 00:16:56,680 --> 00:16:59,680 Il faut l'écarter du mur. L'écarter. 293 00:16:59,680 --> 00:17:02,040 Exactement. Voilà ce que j'ai pensé. 294 00:17:02,040 --> 00:17:05,440 Et s'il y avait un bout comme ça, 295 00:17:05,440 --> 00:17:09,120 pour que les porcelets s'allongent ici, et la mère là. 296 00:17:09,240 --> 00:17:11,160 Si elle se colle au mur... 297 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 Oui. 298 00:17:12,200 --> 00:17:14,800 ...ils ont... Ils seront pas écrasés. 299 00:17:16,000 --> 00:17:17,520 Ce serait possible ? 300 00:17:17,520 --> 00:17:20,960 Ce qu'il faudrait... Si ça, c'est la vue de profil, 301 00:17:20,960 --> 00:17:23,240 il y aurait une barre comme ça. 302 00:17:24,720 --> 00:17:26,880 Et ça se poserait comme ça. 303 00:17:27,560 --> 00:17:29,280 - Comme un rail. - C'est l'idée. 304 00:17:29,280 --> 00:17:30,720 Comme un cercle. 305 00:17:30,720 --> 00:17:33,080 Et on peut l'installer dans vos porcheries. 306 00:17:33,720 --> 00:17:35,080 Ce serait génial. 307 00:17:36,480 --> 00:17:38,320 La réunion terminée, 308 00:17:38,320 --> 00:17:42,800 je me tourne vers la prochaine idée pour rentabiliser mes terres. 309 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 Bambi. 310 00:17:46,720 --> 00:17:50,320 Ces dernières années, Diddly Squat a été envahi par les biches, 311 00:17:51,000 --> 00:17:54,400 et elles font beaucoup de dégâts sur les jeunes arbres. 312 00:17:54,400 --> 00:17:57,160 Le gouvernement a donc demandé 313 00:17:57,160 --> 00:18:01,160 aux agriculteurs de réduire leur nombre. 314 00:18:03,520 --> 00:18:06,240 J'ai contacté Hugh, un chasseur du coin, 315 00:18:06,240 --> 00:18:10,440 qui est aussi président de l'Association des Cerfs. 316 00:18:12,760 --> 00:18:16,000 C'est à nous de gérer leur nombre dans le pays. 317 00:18:16,000 --> 00:18:19,440 Une partie de notre travail, c'est de former les gens 318 00:18:19,440 --> 00:18:22,960 à bien gérer les biches en termes de bien-être animal. 319 00:18:22,960 --> 00:18:26,800 Le fait est que leur population est trop élevée. 320 00:18:26,800 --> 00:18:28,880 - C'est un fait. - Oui. 321 00:18:28,880 --> 00:18:30,960 Et les gens plantent des arbres. 322 00:18:31,480 --> 00:18:33,200 Que les biches mangent. 323 00:18:33,800 --> 00:18:38,720 Ce qu'il faut dire, 324 00:18:39,280 --> 00:18:41,440 si on doit tuer une biche, 325 00:18:42,080 --> 00:18:44,880 c'est que c'est pour une bonne raison. 326 00:18:45,520 --> 00:18:47,200 En plus du fait 327 00:18:47,200 --> 00:18:51,680 qu'on le fait uniquement quand on est absolument certain 328 00:18:52,200 --> 00:18:56,320 de pouvoir le faire de la façon la plus humaine possible. 329 00:18:59,440 --> 00:19:03,560 À la ferme, Hugh me montre comment assembler un fusil de chasse. 330 00:19:04,760 --> 00:19:07,920 C'est le truc le plus viril qu'on n'a jamais vu à la télé. 331 00:19:18,560 --> 00:19:22,800 Une fois le fusil assemblé, on part s'entraîner sur des cibles. 332 00:19:24,320 --> 00:19:26,000 On est à quelle distance ? 333 00:19:27,280 --> 00:19:31,720 La cible doit être à environ 90, 80 mètres. 334 00:19:31,720 --> 00:19:34,680 Non, c'est plus. Dites que c'est plus pour la télé. 335 00:19:34,680 --> 00:19:37,080 - Pardon. - La cible est à 275 mètres ? 336 00:19:37,200 --> 00:19:39,080 Au moins, avec un vent contraire. 337 00:19:39,200 --> 00:19:42,640 - Oui, 275 mètres avec du vent. - Ça va être difficile. 338 00:19:42,640 --> 00:19:44,880 Mon doigt reste même pas en place. 339 00:19:47,000 --> 00:19:49,240 Pendant qu'on prépare mon entraînement, 340 00:19:49,240 --> 00:19:53,480 Hugh m'en dit plus sur la nécessité de contrôler la population des cerfs. 341 00:19:54,680 --> 00:19:57,040 Quand il y a une surpopulation, 342 00:19:57,040 --> 00:19:59,880 on voit que le poids des biches 343 00:19:59,880 --> 00:20:02,160 est bien en dessous de la normale. 344 00:20:02,160 --> 00:20:04,280 Et quand on gère bien la population, 345 00:20:04,280 --> 00:20:05,960 les poids augmentent. 346 00:20:05,960 --> 00:20:07,320 Le poids de la biche ? 347 00:20:07,440 --> 00:20:09,800 Le poids de la carcasse est trop bas. 348 00:20:09,800 --> 00:20:12,720 C'est aussi un problème de bien-être animal 349 00:20:12,720 --> 00:20:15,480 quand la population est trop dense. 350 00:20:15,480 --> 00:20:18,320 Nous vivons dans un monde étrange 351 00:20:18,320 --> 00:20:20,920 où il y a une surpopulation. 352 00:20:22,160 --> 00:20:23,760 La seule façon réaliste 353 00:20:24,560 --> 00:20:27,040 de réduire la quantité, c'est le fusil. 354 00:20:27,680 --> 00:20:30,640 Et quitte à tuer une biche, autant la manger. 355 00:20:30,640 --> 00:20:33,080 - Ce serait idiot de pas le faire. - Oui. 356 00:20:33,800 --> 00:20:35,920 Ou de la donner aux écoles ou hôpitaux, 357 00:20:35,920 --> 00:20:37,680 comme vous le proposez. 358 00:20:37,680 --> 00:20:38,560 Pourtant, 359 00:20:40,320 --> 00:20:42,280 si je devais tuer une biche à la télé, 360 00:20:43,040 --> 00:20:44,200 ça les rendrait fou. 361 00:20:44,200 --> 00:20:47,200 Même si c'est pour de bonnes raisons. 362 00:20:47,200 --> 00:20:49,560 - Tout nous pousse à le faire. - Oui. 363 00:20:50,480 --> 00:20:55,560 Le défi est d'éduquer les gens sur pourquoi il faut le faire. 364 00:20:55,560 --> 00:20:56,800 Pour les biches. 365 00:20:57,320 --> 00:20:59,400 - Pour les arbres. - Oui. 366 00:20:59,400 --> 00:21:01,560 - De la nourriture gratuite. - Oui. 367 00:21:02,200 --> 00:21:04,760 S'il y avait une façon plus efficace 368 00:21:06,080 --> 00:21:07,800 de gérer la population de biches, 369 00:21:08,640 --> 00:21:09,880 on l'utiliserait. 370 00:21:11,040 --> 00:21:13,440 Il est temps de s'y mettre. 371 00:21:13,440 --> 00:21:14,560 Bien. 372 00:21:14,560 --> 00:21:15,640 C'est bon. 373 00:21:17,560 --> 00:21:21,680 Je vise des carrés rouges sur des cibles en papier. 374 00:21:21,680 --> 00:21:23,760 OK. C'est tout bon. 375 00:21:29,480 --> 00:21:30,400 Regardez. 376 00:21:30,400 --> 00:21:33,560 Vous visiez celui à gauche, pas celui au milieu. 377 00:21:34,720 --> 00:21:35,800 Dans le mille. 378 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Alors... 379 00:21:40,880 --> 00:21:42,560 Pour voir si c'est un coup de bol, 380 00:21:42,560 --> 00:21:43,920 vous devez le refaire. 381 00:21:45,040 --> 00:21:47,320 Et il se trouve que je l'ai fait. 382 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 Encore mieux. 383 00:21:52,000 --> 00:21:52,960 Il est où ? 384 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 Vous êtes encore plus près du centre. 385 00:21:57,480 --> 00:21:59,560 Je vise quoi ? Le cœur du chevreuil ? 386 00:21:59,560 --> 00:22:01,600 Oui, le disque orange. 387 00:22:02,400 --> 00:22:06,800 C'est là que vous viserez quand on ira chasser demain. 388 00:22:08,880 --> 00:22:10,000 Bon sang ! 389 00:22:10,000 --> 00:22:11,560 Vous visez le muntjac ? 390 00:22:17,000 --> 00:22:19,880 Ça me fait du mal de le dire, mais 100 % de réussite. 391 00:22:23,920 --> 00:22:27,080 - Je suis doué pour un truc. - C'était très bien. 392 00:22:30,440 --> 00:22:32,600 Le lendemain, à l'aube, 393 00:22:32,600 --> 00:22:36,000 Robert De Niro et moi partons chasser. 394 00:22:36,000 --> 00:22:37,040 Là. 395 00:22:39,720 --> 00:22:42,120 Le problème, c'est le vent. 396 00:22:42,120 --> 00:22:43,680 Il n'y en a pas. 397 00:22:45,240 --> 00:22:46,400 Voilà. 398 00:22:46,400 --> 00:22:47,480 C'est une blague ? 399 00:22:47,480 --> 00:22:49,000 Vous avez acheté ça, non ? 400 00:22:49,000 --> 00:22:50,040 Oui. 401 00:22:50,040 --> 00:22:52,360 Le vendeur disait que ça indiquait le vent. 402 00:22:52,960 --> 00:22:56,480 D'abord, on va passer le coin en silence 403 00:22:56,480 --> 00:22:58,080 et sortir à l'orée. 404 00:22:58,080 --> 00:22:59,960 Pour monter sur le mirador. 405 00:22:59,960 --> 00:23:01,160 CHARABIA OPTIMISTE 406 00:23:01,160 --> 00:23:03,080 Ce sera plus silencieux. 407 00:23:04,600 --> 00:23:07,040 Pendant qu'on scrute le périmètre, 408 00:23:07,040 --> 00:23:10,280 une opportunité se présente à nous. 409 00:23:11,800 --> 00:23:13,200 Voilà un daim. 410 00:23:15,080 --> 00:23:16,040 Maintenant. 411 00:23:20,320 --> 00:23:21,360 Attends. 412 00:23:26,240 --> 00:23:27,600 Si vous tirez... 413 00:23:27,600 --> 00:23:29,280 Non, il me regarde. 414 00:23:31,640 --> 00:23:33,640 - Vous pouvez tirer maintenant. - Oui. 415 00:23:35,760 --> 00:23:38,080 C'est un tir très facile. 416 00:23:39,520 --> 00:23:40,680 Tirez. 417 00:23:43,840 --> 00:23:44,960 OK, c'est parti. 418 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 C'est bon. 419 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 Quand vous êtes prêt. 420 00:23:51,480 --> 00:23:53,000 Oui, je l'ai. 421 00:23:54,000 --> 00:23:55,080 Tirez. 422 00:23:56,400 --> 00:23:58,280 Il va dans le champ. 423 00:23:58,800 --> 00:24:01,000 Non. Il nous a vus. 424 00:24:01,760 --> 00:24:02,760 Il nous a grillés. 425 00:24:06,720 --> 00:24:10,040 M. De Niro et le chasseur le plus hésitant du monde 426 00:24:10,040 --> 00:24:14,760 continuent leur route jusqu'à trouver un poste d'observation. 427 00:24:18,560 --> 00:24:22,080 Là-haut, ils ne nous voient pas et ne nous sentent pas. 428 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 Vraiment ? 429 00:24:39,240 --> 00:24:42,440 Puis, après une courte attente... 430 00:24:49,120 --> 00:24:50,160 Je l'ai. 431 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 Tirez. 432 00:24:57,880 --> 00:25:00,160 Il est facile à avoir. 433 00:25:14,960 --> 00:25:15,960 Un hot-dog ? 434 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 Bien sûr ! 435 00:25:17,680 --> 00:25:21,280 Goûtez-les. Dites-moi ce que vous en pensez. 436 00:25:22,000 --> 00:25:23,520 C'est pas vegan, si ? 437 00:25:23,520 --> 00:25:25,280 - Pas vegan, non. - Super. 438 00:25:26,320 --> 00:25:28,120 - Ça vous plaît ? - Excellent. 439 00:25:28,120 --> 00:25:29,320 La viande est bonne ? 440 00:25:29,320 --> 00:25:31,920 Vous mangez Bambi. 441 00:25:32,680 --> 00:25:33,600 Ah bon ? 442 00:25:34,440 --> 00:25:35,280 Bambi ! 443 00:25:35,280 --> 00:25:36,200 Du chevreuil. 444 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 Très bien. 445 00:25:37,200 --> 00:25:39,960 C'est de la très bonne viande. 446 00:25:39,960 --> 00:25:40,920 C'est très bon. 447 00:25:40,920 --> 00:25:43,760 - Oui. Vous êtes américain ? - De Los Angeles. 448 00:25:43,760 --> 00:25:45,720 - Un autre ? - Pas mal. 449 00:25:46,800 --> 00:25:48,560 - Le deuxième. - Oui. 450 00:25:48,560 --> 00:25:51,640 Nous avons sauvé des arbres et ce faisant, 451 00:25:51,640 --> 00:25:55,560 proposé un repas sain et peu cher pour le public, 452 00:25:56,240 --> 00:25:57,400 ce qui me rend heureux. 453 00:25:59,400 --> 00:26:03,960 Mais pas autant que le lendemain, quand la boutique est fermée 454 00:26:04,160 --> 00:26:07,120 et qu'on peut réattaquer le parking. 455 00:26:08,000 --> 00:26:11,160 Prends la petite pelle pour creuser le fossé. 456 00:26:11,840 --> 00:26:14,400 Lisa a foncé vers le rouleau. 457 00:26:15,440 --> 00:26:16,520 Oui, ça va. 458 00:26:17,280 --> 00:26:18,200 Très bien. 459 00:26:19,680 --> 00:26:23,240 Et Alan m'a demandé de creuser le fossé d'écoulement. 460 00:26:23,880 --> 00:26:29,880 Il faut que mes chenilles soient de chaque côté du fossé 461 00:26:30,960 --> 00:26:32,840 pour pouvoir creuser. 462 00:26:32,840 --> 00:26:35,120 Il faut que je me tourne. Comment... 463 00:26:39,080 --> 00:26:40,880 Là, c'est coincé. Pourquoi... 464 00:26:40,880 --> 00:26:41,880 Oh, non... 465 00:26:45,440 --> 00:26:47,400 Après une belle perte de temps... 466 00:26:48,520 --> 00:26:50,800 Il me faut plus de puissance. 467 00:26:51,560 --> 00:26:55,120 Je réussis enfin à me placer comme il faut. 468 00:26:58,480 --> 00:26:59,520 Oui. 469 00:27:01,320 --> 00:27:05,040 Laissez-moi tranquille ! 470 00:27:07,800 --> 00:27:08,720 Allô ? 471 00:27:11,000 --> 00:27:12,200 Oui ? 472 00:27:13,800 --> 00:27:14,760 Quoi ? 473 00:27:19,960 --> 00:27:20,960 Pourquoi ? 474 00:27:24,200 --> 00:27:25,680 Merde. 475 00:27:31,160 --> 00:27:32,400 - Yo, mec. - Yo. 476 00:27:33,080 --> 00:27:35,720 Tu veux la mauvaise nouvelle ou la mauvaise ? 477 00:27:38,000 --> 00:27:39,400 La mauvaise nouvelle ? 478 00:27:39,400 --> 00:27:41,040 Le cidre explose. 479 00:27:42,000 --> 00:27:43,320 Quoi ? 480 00:27:44,320 --> 00:27:47,080 Immédiatement, Kaleb et moi allons voir 481 00:27:47,080 --> 00:27:51,240 Rick, notre brasseur, pour comprendre ce qui se passe. 482 00:27:53,560 --> 00:27:54,440 Alors, 483 00:27:55,600 --> 00:27:57,000 est-ce que vous savez... 484 00:27:57,840 --> 00:27:59,960 Déjà, en termes de chiffres. 485 00:27:59,960 --> 00:28:02,760 On parle de combien de bouteilles ? 486 00:28:02,760 --> 00:28:03,880 Des milliers. 487 00:28:04,640 --> 00:28:05,800 Plusieurs milliers. 488 00:28:07,720 --> 00:28:09,760 Merde. 489 00:28:09,760 --> 00:28:11,400 Oui, c'est très sérieux. 490 00:28:11,400 --> 00:28:13,200 Quelqu'un a été blessé. 491 00:28:13,200 --> 00:28:14,240 Derbyshire ? 492 00:28:14,240 --> 00:28:16,480 Quelque part là-bas, quelqu'un s'est coupé. 493 00:28:16,480 --> 00:28:19,440 C'est peut-être à cause des capsules. 494 00:28:20,040 --> 00:28:23,560 Ou peut-être qu'il y a un micro-organisme 495 00:28:23,560 --> 00:28:25,920 - qui mange le sucre. - Donc, 496 00:28:26,920 --> 00:28:29,720 ça continue de fermenter dans les bouteilles 497 00:28:29,720 --> 00:28:31,600 après la mise sur le marché. 498 00:28:31,600 --> 00:28:33,040 C'est très probable. 499 00:28:33,040 --> 00:28:36,000 En vérité, c'est le plus probable. 500 00:28:36,000 --> 00:28:37,560 Vous en avez une ? 501 00:28:38,120 --> 00:28:39,480 Ça se trouve. 502 00:28:41,200 --> 00:28:42,160 Ouvre. 503 00:28:42,160 --> 00:28:44,560 Nous allons ouvrir une bouteille 504 00:28:44,560 --> 00:28:48,280 pour décider quel avertissement donner à nos clients. 505 00:28:48,920 --> 00:28:50,240 Ouvrez-la dans le seau. 506 00:28:50,240 --> 00:28:52,160 - Dans le seau. - Oui. 507 00:28:52,160 --> 00:28:55,600 - Il faut être aussi prudent ? - Je le recommande, oui. 508 00:28:59,640 --> 00:29:00,640 Y a rien. 509 00:29:02,440 --> 00:29:04,600 - Maintenant, c'est bon... - Oui. 510 00:29:07,480 --> 00:29:10,560 On voit du dépôt blanc au fond de la bouteille. 511 00:29:10,560 --> 00:29:13,640 - Ça pourrait aussi... - On le voit à la caméra. 512 00:29:13,640 --> 00:29:15,320 Ce dépôt, Rick, 513 00:29:15,320 --> 00:29:17,880 ça montre 514 00:29:18,560 --> 00:29:20,200 que la bouteille est touchée ? 515 00:29:20,200 --> 00:29:21,560 - Oui. - Oui ? 516 00:29:21,560 --> 00:29:26,080 Oui. Et le risque d'explosion 517 00:29:26,760 --> 00:29:29,760 dépend de la quantité de sucre ingérée 518 00:29:29,760 --> 00:29:32,760 par les micro-organismes qui sont au fond. 519 00:29:32,760 --> 00:29:34,840 Le dépôt au fond mange le sucre ? 520 00:29:34,840 --> 00:29:38,840 Oui, comme il y a moins de sucre, ça devient du cidre brut. 521 00:29:38,840 --> 00:29:41,880 - Plus brut que voulu. - Ça devient également 522 00:29:41,880 --> 00:29:43,960 - une grenade. - Oui. 523 00:29:45,200 --> 00:29:47,040 "P***** UNE BONNE BIÈRE" 524 00:29:47,040 --> 00:29:50,000 La prochaine tâche était de prévenir le public 525 00:29:50,000 --> 00:29:51,920 aussi vite que possible. 526 00:29:52,440 --> 00:29:56,720 Et puisqu'il n'y avait pas le temps de faire appel à des professionnels, 527 00:29:56,720 --> 00:29:58,920 c'est moi qui ai écrit le communiqué. 528 00:30:02,400 --> 00:30:04,000 J'ai écrit : 529 00:30:04,000 --> 00:30:06,760 "Merde, merde, merde, merde, merde. 530 00:30:07,560 --> 00:30:09,640 "Il y a eu une couille, et donc, 531 00:30:09,640 --> 00:30:13,640 "il est possible que certaines de vos bouteilles de cidre Hawkstone..." 532 00:30:13,640 --> 00:30:15,480 Cidre en majuscules. 533 00:30:15,480 --> 00:30:18,640 "...explosent, il n'y a pas d'autres façons de le dire. 534 00:30:19,200 --> 00:30:23,120 "Si la capsule est marquée L3160, uniquement sous l'eau, 535 00:30:23,120 --> 00:30:25,520 "videz-la et contactez-nous. 536 00:30:30,040 --> 00:30:31,520 "Vraiment désolé." 537 00:30:31,520 --> 00:30:34,000 - Ça devrait attirer l'attention. - J'ai tweeté. 538 00:30:34,800 --> 00:30:37,480 C'est aller dans le bureau du directeur : 539 00:30:37,480 --> 00:30:39,080 "Monsieur, j'ai fumé." 540 00:30:39,080 --> 00:30:40,480 Avant qu'on te surprenne. 541 00:30:44,280 --> 00:30:47,160 Le problème du cidre nous a pris beaucoup de temps. 542 00:30:47,160 --> 00:30:51,040 Je me dépêche de reprendre la création du fossé. 543 00:30:52,560 --> 00:30:55,200 Allez, allez. 544 00:30:56,400 --> 00:30:57,640 Pour l'amour du ciel. 545 00:31:02,440 --> 00:31:05,000 Honnêtement, c'est le pire jour pour ça. 546 00:31:05,000 --> 00:31:07,320 Mais je suis là dans 30 minutes. 547 00:31:09,320 --> 00:31:11,080 - On va où ? - Aux porcs. 548 00:31:11,080 --> 00:31:12,760 Les rails sont arrivés. 549 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 Mais on a... 550 00:31:14,240 --> 00:31:16,120 - La boutique, le parking. - Oui. 551 00:31:16,120 --> 00:31:17,720 - C'est... - Je sais, 552 00:31:17,720 --> 00:31:20,680 mais les rails sont arrivés, il faut les installer. 553 00:31:20,680 --> 00:31:23,400 Les truies mettent bas dans 20 minutes. 554 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 - Tu sais qu'il a breveté mon idée ? - Quoi ? 555 00:31:29,760 --> 00:31:31,760 Il a breveté l'idée. 556 00:31:31,760 --> 00:31:33,560 Et il appelle ça le rail Clarkson. 557 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 Les rails. 558 00:31:38,640 --> 00:31:41,160 - Ils sont arrivés. - Oui ! 559 00:31:41,160 --> 00:31:43,240 C'est plus solide que j'imaginais. 560 00:31:45,480 --> 00:31:47,480 Coucou. Voilà l'Armoire à glace. 561 00:31:47,480 --> 00:31:48,600 Coucou. 562 00:31:49,280 --> 00:31:51,000 Ça va, ma puce ? 563 00:31:51,000 --> 00:31:53,320 Donc la mère reste... 564 00:31:53,320 --> 00:31:54,400 Dans le cercle. 565 00:31:54,400 --> 00:31:55,760 Et les porcelets... 566 00:31:55,760 --> 00:32:00,240 Ils ont une zone de repli à leur taille derrière. 567 00:32:00,240 --> 00:32:02,680 - T'es impressionné ? - Ça rend bien, oui. 568 00:32:02,680 --> 00:32:04,560 - On les rentre. - De l'aide ? 569 00:32:04,560 --> 00:32:06,040 On doit faire un parking. 570 00:32:07,520 --> 00:32:08,400 C'est bon. 571 00:32:09,120 --> 00:32:10,240 Attends. 572 00:32:10,240 --> 00:32:12,560 On soulève un peu. Super. 573 00:32:18,320 --> 00:32:19,560 Parfait. 574 00:32:19,560 --> 00:32:22,600 - Travail accompli. - J'espère que ça marchera. 575 00:32:23,840 --> 00:32:24,960 Bien. Merci. 576 00:32:24,960 --> 00:32:27,000 - Merci beaucoup. - Bonne chance. 577 00:32:27,000 --> 00:32:30,320 - Je vous en prie. - J'ai hâte, cette fois. 578 00:32:30,320 --> 00:32:31,760 C'était tellement dur. 579 00:32:32,760 --> 00:32:37,800 Une fois les rails installés, je suis allé sur les réseaux et bien sûr, 580 00:32:37,800 --> 00:32:42,040 certains de nos clients partagent leurs avis. 581 00:32:42,760 --> 00:32:45,360 C'est tout ce qui reste de mon cidre... 582 00:32:45,360 --> 00:32:47,760 Un cidre explosif ? 583 00:32:47,760 --> 00:32:51,040 Bientôt, les gilets Hawkstone. 584 00:32:51,040 --> 00:32:51,960 Si vous avez du cidre Hawkstone, soyez prudents. 585 00:32:51,960 --> 00:32:52,880 C'est pas une blague. 586 00:32:53,000 --> 00:32:54,800 ...Kaleb. Merci beaucoup... 587 00:32:54,800 --> 00:32:56,240 Putain... 588 00:32:57,640 --> 00:33:01,520 Mon communiqué passe même aux infos du soir. 589 00:33:03,280 --> 00:33:07,760 La ferme d'Oxfordshire de Jeremy Clarkson a rappelé certaines bouteilles de cidre, 590 00:33:07,760 --> 00:33:09,560 car elles pourraient exploser. 591 00:33:09,560 --> 00:33:11,560 Il conseille à tous les clients 592 00:33:11,560 --> 00:33:13,360 de les ouvrir sous l'eau... 593 00:33:13,360 --> 00:33:14,600 DIDDLY SQUAT BOUTIQUE DE LA FERME - ICI 594 00:33:14,600 --> 00:33:17,560 Parmi les autres nouvelles importantes du jour. 595 00:33:17,560 --> 00:33:21,200 Des marionnettes géantes ont défilé dans Gosport, cet après-midi. 596 00:33:21,200 --> 00:33:23,400 Farrah, le renard de 5 m de haut, 597 00:33:23,400 --> 00:33:25,440 a défilé dans la rue avec... 598 00:33:28,800 --> 00:33:33,720 Après toutes ces distractions, il est certain qu'en fin de journée, 599 00:33:33,720 --> 00:33:36,480 le parking n'était toujours pas fini. 600 00:33:37,720 --> 00:33:38,680 Continue. 601 00:33:39,280 --> 00:33:41,640 C'est encore trop épais. Ça doit être fin. 602 00:33:42,880 --> 00:33:45,480 Donc je décide de continuer le lendemain, 603 00:33:45,480 --> 00:33:49,080 même si la boutique est ouverte. 604 00:33:49,080 --> 00:33:50,280 Voilà. 605 00:33:53,920 --> 00:33:56,760 Le lendemain matin, Lisa et moi nous y rendons 606 00:33:56,760 --> 00:34:01,760 et discutons d'à quel point elle adore construire le parking. 607 00:34:03,080 --> 00:34:06,640 Tu es irlandaise. Je veux pas être cliché, 608 00:34:06,640 --> 00:34:08,400 mais c'est dans ton sang... 609 00:34:08,400 --> 00:34:10,760 Si tu m'appelles Liam, je conduis des engins. 610 00:34:10,760 --> 00:34:13,120 Je m'identifie à Liam, ouvrier irlandais. 611 00:34:13,120 --> 00:34:14,640 J'en serais très heureuse. 612 00:34:15,400 --> 00:34:17,040 - C'est... - Et merde. 613 00:34:17,040 --> 00:34:17,960 Quoi ? 614 00:34:17,960 --> 00:34:20,440 Les gens s'y sont garés. 615 00:34:20,440 --> 00:34:21,480 Merde. 616 00:34:29,280 --> 00:34:31,640 Les jeunes savent pas qu'il est inaccessible ? 617 00:34:31,760 --> 00:34:34,120 J'ai pas pensé à leur dire. 618 00:34:38,120 --> 00:34:39,120 Merde. 619 00:34:42,840 --> 00:34:46,680 C'est difficile de créer un parking quand il est utilisé comme parking. 620 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 Bonjour. 621 00:34:52,600 --> 00:34:54,000 Je sais. 622 00:34:54,000 --> 00:34:55,520 Comment on va faire ? 623 00:34:55,520 --> 00:34:56,880 Bonne question. 624 00:34:56,880 --> 00:34:59,640 - Il vient d'arriver. - Incroyable. 625 00:34:59,640 --> 00:35:02,040 - Regarde. - À quoi ils pensaient ? 626 00:35:02,040 --> 00:35:06,280 Si quelqu'un est garé là, je dois mettre du gravier. 627 00:35:06,280 --> 00:35:09,040 Si vous pouviez vous garer au parking d'appoint. 628 00:35:09,040 --> 00:35:10,800 Vous avez cinq minutes. 629 00:35:10,800 --> 00:35:14,360 Sinon, ils vont commencer et votre voiture risque d'en pâtir. 630 00:35:15,800 --> 00:35:16,760 Alors ? 631 00:35:18,600 --> 00:35:20,520 Quelqu'un est garé là-bas ? 632 00:35:21,600 --> 00:35:22,560 Sérieux ? 633 00:35:22,560 --> 00:35:24,880 D'où viennent toutes ces voitures ? 634 00:35:25,840 --> 00:35:27,080 C'est quoi ? 635 00:35:27,080 --> 00:35:29,280 Quelqu'un est arrivé avec ça. 636 00:35:29,280 --> 00:35:31,920 - C'est pas pour nous ? - Non, du tout. 637 00:35:33,360 --> 00:35:36,040 Bien sûr, je veux qu'ils s'en aillent. 638 00:35:36,040 --> 00:35:38,760 Mais Alan est intrigué. 639 00:35:39,520 --> 00:35:41,000 - C'est quoi ? - Pour aérer. 640 00:35:41,000 --> 00:35:44,440 On creuse à un mètre, on envoie 21 kg d'air par centimètre carré, 641 00:35:44,440 --> 00:35:47,480 puis on injecte des algues pour que ça bouge pas. 642 00:35:47,480 --> 00:35:49,960 On fait Buckingham Palace. Les jardins royaux. 643 00:35:49,960 --> 00:35:51,160 On est partout. 644 00:35:51,160 --> 00:35:53,560 J'ai compris "Buckingham Palace". 645 00:35:53,560 --> 00:35:56,320 Pour le reste, je suis complètement perdu. 646 00:35:57,040 --> 00:35:59,400 On a 2 m d'argile. Vous feriez quoi ? 647 00:35:59,400 --> 00:36:01,800 C'est pas un problème. On fait ça souvent. 648 00:36:01,800 --> 00:36:03,640 Vous aérez l'argile ? Comment ? 649 00:36:03,760 --> 00:36:06,040 On a des justificatifs, vous verrez... 650 00:36:06,040 --> 00:36:09,920 Alan dit que je devrais demander à ce type de revenir plus tard. 651 00:36:09,920 --> 00:36:11,600 Je vous laisse ma carte ? 652 00:36:11,600 --> 00:36:12,960 - Ça ira ? - Oui. 653 00:36:12,960 --> 00:36:16,200 Sans savoir pourquoi, je la prends. 654 00:36:16,960 --> 00:36:19,080 Génial. J'ai votre carte, merci. 655 00:36:19,760 --> 00:36:22,600 Vous pouvez partir ? On doit faire le parking. 656 00:36:22,600 --> 00:36:23,680 Bonjour. 657 00:36:23,800 --> 00:36:25,560 Désolée, on rénove le parking. 658 00:36:25,560 --> 00:36:29,320 Quelqu'un d'autre est garé là ? Non, vous êtes là-bas ? 659 00:36:29,320 --> 00:36:32,880 Comme il faut attendre que Lisa fasse partir tout le monde, 660 00:36:32,880 --> 00:36:36,840 je vais voir comment se portent les nouveaux sacs de champignons. 661 00:36:47,000 --> 00:36:49,160 Pourquoi vous me faites ça ? 662 00:36:50,360 --> 00:36:53,480 Encore une fois, j'entre dans ma cave à champignons. 663 00:37:01,280 --> 00:37:02,360 C'est un problème. 664 00:37:03,600 --> 00:37:04,920 De la moisissure ? 665 00:37:05,480 --> 00:37:06,680 Ça, ça en est. 666 00:37:08,160 --> 00:37:09,600 Il y a de la moisissure. 667 00:37:09,600 --> 00:37:11,360 Là. Là. 668 00:37:12,320 --> 00:37:14,000 Il y a de la moisissure, regarde. 669 00:37:14,640 --> 00:37:16,000 C'est moisi. 670 00:37:21,080 --> 00:37:23,880 Même si on a désinfecté toute la zone 671 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 avant d'apporter les sacs, 672 00:37:26,080 --> 00:37:29,120 il y avait forcément des restes des anciens sacs. 673 00:37:30,840 --> 00:37:32,080 Merde. 674 00:37:32,080 --> 00:37:33,920 Ça, c'est le ventilateur 675 00:37:34,600 --> 00:37:37,000 qui fait circuler l'air et évite la moisissure. 676 00:37:42,440 --> 00:37:44,160 C'est pas vrai. 677 00:37:45,600 --> 00:37:46,760 Regardez là-dedans. 678 00:37:50,000 --> 00:37:51,160 C'est pas vrai. 679 00:37:52,120 --> 00:37:53,160 J'ai envie de vomir. 680 00:37:54,480 --> 00:37:55,560 L'odeur. 681 00:37:59,680 --> 00:38:03,040 Après avoir enlevé les produits contaminés, 682 00:38:03,960 --> 00:38:05,640 je compte les dégâts. 683 00:38:08,040 --> 00:38:10,680 J'ai 68 sacs ici, 684 00:38:10,800 --> 00:38:14,600 qui sont complètement morts, ils sont moisis. 685 00:38:15,640 --> 00:38:18,560 68 sacs multiplié par 17, 686 00:38:18,560 --> 00:38:22,400 ça fait une perte de 1 156 £. 687 00:38:23,120 --> 00:38:26,400 Plus ce que chaque sac aurait produit, 688 00:38:27,520 --> 00:38:31,320 disons deux kilos de champignons en moyenne. 689 00:38:31,320 --> 00:38:35,160 On vend ça 16 £... 32 £. 690 00:38:36,440 --> 00:38:38,880 C'est une catastrophe financière. 691 00:38:48,640 --> 00:38:50,760 Cette journée est terrible ! 692 00:38:54,160 --> 00:38:56,400 Je peux pas laisser ça dans la nature. 693 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 Qu'est-ce que je fous... 694 00:39:04,560 --> 00:39:08,280 Je décide que la seule solution pour le tuyau malade 695 00:39:08,280 --> 00:39:11,680 est de s'inspirer du film Les Affranchis. 696 00:39:14,840 --> 00:39:18,200 On a retiré la terre, là, c'est l'argile. 697 00:39:19,200 --> 00:39:21,920 Je vais attendre de voir le haut 698 00:39:21,920 --> 00:39:24,400 de l'Opéra de Sydney pour l'enterrer. 699 00:39:27,920 --> 00:39:28,880 De la chaux vive. 700 00:39:30,160 --> 00:39:33,320 J'ai aucune idée de l'utilité, mais Joe Pesci s'en sert. 701 00:39:36,880 --> 00:39:41,360 Par précaution, j'enterre ensuite le filtre moisi 702 00:39:41,360 --> 00:39:43,040 à plus d'un kilomètre de là. 703 00:39:55,160 --> 00:39:56,320 Putain ! 704 00:40:04,440 --> 00:40:06,920 Le monde est en sécurité, grâce à moi. 705 00:40:08,400 --> 00:40:10,640 Le temps que j'enterre l'équipement, 706 00:40:10,640 --> 00:40:14,160 que je me douche, désinfecte mes cheveux et me change, 707 00:40:14,280 --> 00:40:17,960 l'homme à la machine incompréhensible était revenu... 708 00:40:20,480 --> 00:40:22,200 Et avait commencé à travailler. 709 00:40:36,560 --> 00:40:39,320 Au début, j'ai cru qu'il fracturait. 710 00:40:39,320 --> 00:40:42,560 Mais enfin, je commence à comprendre. 711 00:40:45,920 --> 00:40:47,920 Ils ont creusé ici, 712 00:40:48,640 --> 00:40:50,560 ils envoient de l'air 713 00:40:50,560 --> 00:40:53,560 ce qui permet une fracture à six mètres 714 00:40:54,640 --> 00:40:55,840 dans la roche. 715 00:40:55,840 --> 00:40:59,200 Ensuite, ils la remplissent d'algues pour que ça reste ouvert. 716 00:41:02,000 --> 00:41:06,440 Enfin, l'eau s'écoulera à travers l'argile pour toujours. 717 00:41:07,040 --> 00:41:08,440 C'était... 718 00:41:08,440 --> 00:41:11,800 Cette inondation était notre cauchemar. 719 00:41:14,480 --> 00:41:17,120 - Beau tir ! - C'est le centre, ça restera ouvert. 720 00:41:17,120 --> 00:41:19,680 - C'est fou ! - C'est du génie. Regardez. 721 00:41:19,800 --> 00:41:20,840 Je peux ? 722 00:41:23,760 --> 00:41:24,640 Regardez. 723 00:41:32,400 --> 00:41:34,920 Une fois ce travail terminé, 724 00:41:35,560 --> 00:41:38,280 Kaleb est parti avoir un accident. 725 00:41:43,160 --> 00:41:44,680 Il a cassé la vitre ! 726 00:41:45,200 --> 00:41:46,840 Espèce d'idiot. 727 00:41:47,520 --> 00:41:49,000 C'est quoi, ce bordel ? 728 00:41:52,760 --> 00:41:54,280 Vous avez vu ? 729 00:41:54,760 --> 00:41:56,640 - Non, on a entendu. - On a entendu. 730 00:41:56,640 --> 00:41:57,760 Incroyable. 731 00:41:59,320 --> 00:42:02,440 Ensuite, on se moque gentiment les uns des autres. 732 00:42:03,280 --> 00:42:06,880 Pourquoi tu jettes pas comme ça ? Regarde Alan. 733 00:42:06,880 --> 00:42:09,080 - Hein ? Regarde. - Prêt ? 734 00:42:09,880 --> 00:42:12,280 - Fais comme ça. - Je vais te montrer un truc. 735 00:42:12,280 --> 00:42:13,520 Prêt ? 736 00:42:14,200 --> 00:42:15,760 - Une fenêtre. - Quel idiot. 737 00:42:15,760 --> 00:42:16,920 Quel idiot. 738 00:42:19,160 --> 00:42:24,400 Jusqu'à ce qu'enfin, le parking à bas coût de Diddly Squat fut terminé. 739 00:42:26,800 --> 00:42:28,760 C'était du beau travail d'équipe. 740 00:42:30,040 --> 00:42:31,120 Pas mal. 741 00:42:37,680 --> 00:42:41,960 Le lendemain, je ramène Gerald chez lui à la fin de la journée. 742 00:42:41,960 --> 00:42:43,360 Sur la route, 743 00:42:44,400 --> 00:42:46,680 j'écoute les rumeurs du coin. 744 00:42:47,960 --> 00:42:50,640 Nate a botté en touche. 745 00:42:50,760 --> 00:42:54,960 Il s'est fait injecter du Botox dans le nez et les joues, 746 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 c'est un jeu d'enfant, tout ça. 747 00:42:56,960 --> 00:42:58,680 Oui, je sais. 748 00:42:58,800 --> 00:43:01,440 - Mais il vit près d'ici. - Oui. 749 00:43:01,440 --> 00:43:04,600 N'importe qui peut y aller avec une tronçonneuse. 750 00:43:04,600 --> 00:43:07,760 Même avec ça, ils auraient assez d'argent. 751 00:43:08,840 --> 00:43:11,040 C'est la différence avec Simon. 752 00:43:11,040 --> 00:43:13,280 C'est comme ça que son champ est tondu. 753 00:43:13,280 --> 00:43:16,800 - C'est la route. - Je sais. Moi non plus. 754 00:43:19,160 --> 00:43:22,120 Après l'avoir déposé, je vais chercher les chèvres. 755 00:43:23,480 --> 00:43:26,520 Car j'ai eu une nouvelle idée. 756 00:43:28,160 --> 00:43:33,600 J'ai acheté les chèvres pour qu'elles mangent les broussailles 757 00:43:33,600 --> 00:43:36,880 que la machine ne peut pas atteindre, car c'est trop raide, 758 00:43:36,880 --> 00:43:39,040 c'est en bas de cette colline. 759 00:43:39,040 --> 00:43:42,680 Mais elles ne sont pas encore assez grandes pour y aller. 760 00:43:42,680 --> 00:43:45,000 Alors, l'idée, 761 00:43:45,000 --> 00:43:46,560 c'est de les louer. 762 00:43:47,520 --> 00:43:49,320 Ce sont des chèvres Avis. 763 00:43:49,320 --> 00:43:51,840 Elles iront dans les fermes voisines 764 00:43:51,840 --> 00:43:55,160 pour faire le ménage, manger et me faire gagner de l'argent. 765 00:43:55,880 --> 00:43:59,120 Elles vont grandir, et l'année prochaine, 766 00:43:59,120 --> 00:44:02,520 je les mettrai là-bas et elles mangeront tout. 767 00:44:03,960 --> 00:44:08,840 Mon premier client est un ami qui a un bout de terrain près du mien. 768 00:44:09,400 --> 00:44:11,240 C'est un peu gênant, 769 00:44:11,240 --> 00:44:14,200 car je croyais que ce bout-là était à moi. 770 00:44:14,200 --> 00:44:15,200 Mais non. 771 00:44:16,200 --> 00:44:19,960 Je devais venir ici pour voir l'administrateur du terrain. 772 00:44:30,040 --> 00:44:31,200 Je suis en retard. 773 00:44:31,200 --> 00:44:32,360 Bonjour ? 774 00:44:34,280 --> 00:44:35,320 Y a quelqu'un ? 775 00:44:37,160 --> 00:44:38,200 Bonjour. 776 00:44:39,120 --> 00:44:40,320 Pourquoi tu es là ? 777 00:44:41,920 --> 00:44:44,680 Je m'occupe aussi de ce client. 778 00:44:44,680 --> 00:44:46,000 Quoi ? 779 00:44:46,000 --> 00:44:47,120 C'était toi ? 780 00:44:50,200 --> 00:44:51,080 Alors... 781 00:44:51,080 --> 00:44:52,960 Comment on va négocier le prix ? 782 00:44:52,960 --> 00:44:55,160 Il y a un léger conflit d'intérêts. 783 00:44:55,160 --> 00:44:56,120 Léger ? 784 00:44:57,760 --> 00:44:59,400 Alors, combien ? Bon, Charlie... 785 00:44:59,400 --> 00:45:02,640 - Combien le propriétaire mystère... - Ça dépend... 786 00:45:02,640 --> 00:45:05,440 ...de ce champ va payer pour les chèvres ? 787 00:45:05,440 --> 00:45:06,560 Payer ? 788 00:45:07,760 --> 00:45:09,480 Regarde tout ce fourrage. 789 00:45:09,480 --> 00:45:14,520 Toute cette végétation de grande valeur devant toi. 790 00:45:14,520 --> 00:45:16,840 Et si on disait, zéro ? 791 00:45:17,440 --> 00:45:18,640 Non, pas zéro. 792 00:45:18,640 --> 00:45:21,680 Viens de ce côté de la clôture. 793 00:45:23,600 --> 00:45:24,640 Combien ? 794 00:45:24,640 --> 00:45:26,560 Ça n'a pas beaucoup de valeur. 795 00:45:27,840 --> 00:45:31,240 C'est qu'un tas de... Ça vaut rien du tout. 796 00:45:31,240 --> 00:45:32,600 - C'est... - Rien. 797 00:45:32,600 --> 00:45:36,080 - Combien il doit me payer ? - Il devrait te payer 798 00:45:36,080 --> 00:45:38,160 cinq centimes par chèvre par jour. 799 00:45:38,920 --> 00:45:41,480 - Centimes ? - Oui, par chèvre, par jour. 800 00:45:42,400 --> 00:45:44,040 Vingt... Non. 801 00:45:45,000 --> 00:45:46,640 Je suis pas sûr d'accepter. 802 00:45:48,840 --> 00:45:50,920 - La situation est ridicule. - Je... 803 00:45:50,920 --> 00:45:53,080 - Alors ? - Heureusement... 804 00:45:53,080 --> 00:45:56,000 Heureusement, c'est... 805 00:45:56,000 --> 00:45:59,120 La valeur est apportée 806 00:45:59,120 --> 00:46:03,680 par les chèvres qui mangent l'aubépine envahissante. 807 00:46:03,680 --> 00:46:05,040 Le prunellier. 808 00:46:05,040 --> 00:46:07,320 - Parce qu'ensuite... - Va au but. 809 00:46:07,320 --> 00:46:09,280 Ça crée une meilleure prairie. 810 00:46:09,280 --> 00:46:11,080 - Tu es de quel côté ? - Du tien. 811 00:46:11,080 --> 00:46:12,040 D'accord. 812 00:46:14,120 --> 00:46:17,400 - En fait... - Je lui offre une meilleure prairie. 813 00:46:17,400 --> 00:46:21,320 - Oui, donc il gagnera plus... - Et il paie 5 cts par chèvre, 814 00:46:21,320 --> 00:46:23,400 j'ai 29 chèvres. 815 00:46:23,400 --> 00:46:24,560 Douze semaines ? 816 00:46:25,160 --> 00:46:27,320 - 121 £. - Marché conclu. 817 00:46:33,320 --> 00:46:34,600 Allez, les chèvres. 818 00:46:35,200 --> 00:46:39,360 Ces 121 £ étaient les bienvenues. 819 00:46:39,360 --> 00:46:42,080 Car dans le monde des champignons, 820 00:46:42,080 --> 00:46:45,920 mes revenus ont été bien entamés par la moisissure. 821 00:46:45,920 --> 00:46:50,720 Ce qui signifie, et ça m'agace, que la poudre de crinière de lion de Lisa 822 00:46:50,720 --> 00:46:53,840 avait soudain toute son importance. 823 00:46:56,120 --> 00:46:58,760 Ça fait 202... C'était quoi, 20 g ? 824 00:46:58,760 --> 00:47:01,560 Oui, 20 g par sachet. Donc... 825 00:47:01,560 --> 00:47:05,560 Aujourd'hui, nous devons recevoir les résultats de l'analyse. 826 00:47:06,200 --> 00:47:08,280 Et si tout se passe bien, 827 00:47:08,280 --> 00:47:12,200 Lisa a plusieurs kilos de poudre prêts à être vendus. 828 00:47:13,960 --> 00:47:15,200 Voilà. 829 00:47:15,960 --> 00:47:18,240 "La poudre de champignons de Jeremy." 830 00:47:18,920 --> 00:47:21,160 Pourquoi la vendre si t'y crois pas ? 831 00:47:21,160 --> 00:47:22,200 J'y crois pas. 832 00:47:22,200 --> 00:47:24,040 Mais ça va être rentable. 833 00:47:24,040 --> 00:47:25,640 Combien tu vends ça ? 834 00:47:27,160 --> 00:47:28,200 Neuf livres. 835 00:47:29,200 --> 00:47:32,000 Ça fait dix tasses de café. 836 00:47:32,680 --> 00:47:34,080 Attends. Je... 837 00:47:36,040 --> 00:47:37,320 C'est arrivé. 838 00:47:37,760 --> 00:47:39,000 Tes lunettes ? 839 00:47:41,240 --> 00:47:43,240 Mais si les champignons sont normaux... 840 00:47:44,720 --> 00:47:45,720 T'es aveugle. 841 00:47:45,720 --> 00:47:49,720 "Lisa, j'ai les résultats de la durée de conservation du produit. 842 00:47:49,720 --> 00:47:50,880 "Ça ne passe pas." 843 00:47:51,720 --> 00:47:52,560 Attends. 844 00:47:54,880 --> 00:47:56,600 "J'ai les résultats. 845 00:47:58,600 --> 00:48:02,400 "Ce qui indique que la qualité du champignon n'était pas optimale 846 00:48:02,400 --> 00:48:06,160 "ou qu'il n'a pas été bien nettoyé avant la déshydratation. 847 00:48:06,840 --> 00:48:09,200 "Il faut revoir les standards d'hygiène 848 00:48:09,200 --> 00:48:11,120 "pendant la préparation du produit, 849 00:48:11,120 --> 00:48:13,360 "lavage des mains, nettoyage des contenants. 850 00:48:14,120 --> 00:48:16,080 "Si le produit est proposé à la vente, 851 00:48:16,080 --> 00:48:19,280 "il faudra revoir le procédé de préparation." 852 00:48:19,280 --> 00:48:21,960 Voilà pourquoi la couleur est différente. 853 00:48:21,960 --> 00:48:26,080 J'ai dû couper l'écorce en les déshydratant. Excuse-moi. 854 00:48:27,760 --> 00:48:30,120 Putain ! C'est tellement frustrant. 855 00:48:31,760 --> 00:48:35,480 Et c'est qu'une petite partie de ce qu'on a préparé. 856 00:48:35,480 --> 00:48:37,920 On a fait tout ça pour rien. 857 00:48:37,920 --> 00:48:39,680 - Je sais. - Pour rien. 858 00:48:45,240 --> 00:48:50,320 Les problèmes de champignons étaient un coup dur, surtout en août. 859 00:48:50,320 --> 00:48:54,000 Car on approchait de la fin de l'année agricole. 860 00:48:55,960 --> 00:48:58,000 Et donc de la fin de la compétition 861 00:48:58,000 --> 00:48:59,400 CONFITURE - MIEL - ŒUFS - PORCS 862 00:48:59,400 --> 00:49:00,840 entre Kaleb et moi. 863 00:49:00,840 --> 00:49:03,920 - Et tu as loué le verrat. - Arrête de parler. 864 00:49:04,640 --> 00:49:10,440 J'ai tout essayé pour rentabiliser les parties non cultivables. 865 00:49:10,440 --> 00:49:11,480 Oui ! 866 00:49:12,000 --> 00:49:13,720 Certaines idées ont fonctionné. 867 00:49:13,720 --> 00:49:15,400 - Mais non. - Mais si. 868 00:49:15,400 --> 00:49:16,360 CONFITURE DE MÛRES 869 00:49:16,360 --> 00:49:18,320 C'est pas vrai ! 870 00:49:18,320 --> 00:49:19,960 C'est incroyable. 871 00:49:22,040 --> 00:49:23,600 Je les adore. 872 00:49:24,040 --> 00:49:26,640 - Plein de saucisses. - C'est pas vrai ! 873 00:49:26,640 --> 00:49:27,760 SAUCISSES ÉPICÉES 874 00:49:27,760 --> 00:49:30,200 C'est super pour la compétition. 875 00:49:30,200 --> 00:49:32,080 Et d'autres non. 876 00:49:34,840 --> 00:49:35,800 Merde. 877 00:49:39,880 --> 00:49:43,680 Mais bientôt, nous découvrirons quels sont les chiffres. 878 00:49:43,680 --> 00:49:49,040 Parce qu'à la moisson, les projecteurs ne seront plus sur moi, 879 00:49:51,400 --> 00:49:53,080 mais sur Kaleb et ses champs. 880 00:49:58,560 --> 00:50:00,080 {\an8}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 881 00:50:00,080 --> 00:50:02,520 C'est terrible. Ça ne sèche pas. 882 00:50:03,320 --> 00:50:04,200 C'est parti. 883 00:50:07,040 --> 00:50:09,000 - On est à un quart. - C'est tout ? 884 00:50:11,080 --> 00:50:12,440 Bon sang ! 885 00:50:12,440 --> 00:50:14,440 Regarde sa taille. 886 00:50:43,360 --> 00:50:45,360 Sous-titres : Elsa Barféty 887 00:50:45,360 --> 00:50:47,440 Direction artistique: Anouch Danielian