1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน 2 00:00:13,520 --> 00:00:18,360 บทที่ 23 ที่จอดรถ 3 00:00:39,080 --> 00:00:42,200 ขณะที่ความร้อนของฤดูร้อนลดลง ที่ดิดดลี่สคว็อต 4 00:00:45,080 --> 00:00:47,800 ชาร์ลีขอตัวไปออฟฟิศเพื่อขอราคา 5 00:00:47,800 --> 00:00:50,600 สําหรับสร้างลานจอดรถ ร้านของไร่แห่งใหม่ของเรา 6 00:00:54,800 --> 00:00:59,800 เรื่องนี้เร่งด่วนมาก เพราะนักท่องเที่ยวฤดูร้อนมาถึงแล้ว 7 00:00:59,800 --> 00:01:04,560 และฆ่าเวลาหลายชั่วโมงด้วยการกิน เบอร์เกอร์ที่ทําจากเนื้อวัวของเรา 8 00:01:04,680 --> 00:01:05,800 ขอบคุณมาก 9 00:01:05,800 --> 00:01:07,280 เมนูพิเศษใหม่! น้ําไซเดอร์เคเลบ 10 00:01:07,400 --> 00:01:09,560 และไม่ได้แค่ ดื่มเบียร์ฮอว์กสโตนของผม... 11 00:01:09,560 --> 00:01:11,520 - นี่ครับ ทานให้อร่อย - ขอบคุณ 12 00:01:11,520 --> 00:01:14,560 แต่ดื่มไซเดอร์ ฮอว์กสโตนใหม่ของเคเลบด้วย 13 00:01:15,800 --> 00:01:17,160 - นี่ครับ ดื่มให้อร่อย - ขอบคุณ 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,080 ไม่ต้องห่วง 15 00:01:18,080 --> 00:01:19,280 เลือกเคเลบเป็นนายกฯ 16 00:01:19,400 --> 00:01:20,760 ส่วนผมน่ะเหรอ 17 00:01:20,760 --> 00:01:21,880 ใช่ 18 00:01:22,800 --> 00:01:25,120 ดูเห็ดพวกนี้สิ สวยมากๆ เลย 19 00:01:26,200 --> 00:01:29,840 ตอนนี้ผมคือราชาเห็ดแห่งชิปปิงนอร์ตัน 20 00:01:30,400 --> 00:01:35,560 ส่งเห็ดไปให้บรรดาร้านของไร่ และผับแถวนั้นทุกวัน 21 00:01:38,280 --> 00:01:39,480 งานยุ่งๆ 22 00:01:41,440 --> 00:01:44,760 เห็ดคือสิ่งที่ผม จัดเป็นอาหารกลางวันให้ทีมงาน 23 00:01:45,440 --> 00:01:46,280 ทุกวัน 24 00:01:48,480 --> 00:01:49,480 เป็นเวลาหนึ่งเดือน 25 00:01:51,040 --> 00:01:53,480 และเป็นสิ่งเดียวที่ผมพูดถึง 26 00:01:53,480 --> 00:01:56,520 เพราะคุณเอาถุงออกจากที่ที่มันโตตอนนี้ 27 00:01:56,520 --> 00:01:57,880 เมื่อมันหยุดออกดอก 28 00:01:57,880 --> 00:01:59,880 - ผมว่ามันออกดอกสามรอบ - โอเค 29 00:01:59,880 --> 00:02:01,600 จากนั้นเราก็เอามันออกมา 30 00:02:01,600 --> 00:02:04,360 และมันยังเติบโตต่อข้างนอก... 31 00:02:04,360 --> 00:02:06,600 - โตไปเรื่อยๆ - เมื่อคุณใส่ถุงใหม่เข้าไป 32 00:02:07,120 --> 00:02:07,960 โอเค 33 00:02:15,240 --> 00:02:18,160 แต่กําลังจะมีการหยุดพูดถึง 34 00:02:18,160 --> 00:02:21,800 เพราะขณะที่ผมเพิ่งอธิบาย ให้แอนนี่ฟังอย่างเมามัน 35 00:02:21,800 --> 00:02:25,280 ถุงต่างๆ ที่ผมซื้อไว้ออกดอกจนเกลี้ยงแล้ว 36 00:02:25,280 --> 00:02:27,120 และจําเป็นต้องรื้อออก 37 00:02:28,120 --> 00:02:30,720 ผมจะได้ใส่ถุงใหม่เข้าไป 38 00:02:32,760 --> 00:02:36,440 วางมันไว้ที่ปลายฝั่งนี้เถอะ ขณะที่เรายังมีแรง 39 00:02:37,120 --> 00:02:39,080 - เพราะในตอนท้าย... - โอเค ใช่ 40 00:02:39,080 --> 00:02:41,120 เราจะไม่อยากเดินไปถึงตรงนั้น 41 00:02:41,120 --> 00:02:43,400 - วางมันไว้ตรงนั้นนะ - ครับ ได้ครับ 42 00:02:44,040 --> 00:02:45,240 - หวัดดี ชาร์ลี - หวัดดี 43 00:02:45,960 --> 00:02:46,880 สบายดีไหม 44 00:02:46,880 --> 00:02:49,640 - สบายดี - ฟังดูไม่ค่อยสบาย 45 00:02:49,640 --> 00:02:52,760 คือว่า... มันไม่ใช่ข่าวดีนัก 46 00:02:52,760 --> 00:02:53,960 เซอร์ไพรส์จัง 47 00:02:56,400 --> 00:02:57,280 คือว่า... 48 00:02:59,040 --> 00:03:01,480 ผมได้ใบเสนอราคามาสามใบ สําหรับลานจอดรถ 49 00:03:01,480 --> 00:03:02,440 งั้นเหรอ 50 00:03:02,440 --> 00:03:08,320 ราคาแรกคือ 67,000 กว่า 51 00:03:09,360 --> 00:03:10,800 - หา - บวก... 52 00:03:10,800 --> 00:03:14,160 ไม่ บวกกับงบสํารองไว้เผื่อจ่ายนั่นนี่ 53 00:03:14,160 --> 00:03:15,840 เพราะพวกเขาไม่ค่อยแน่ใจ 54 00:03:15,840 --> 00:03:18,920 ใบเสนอราคาที่สอง 80,000 นิดๆ 55 00:03:19,880 --> 00:03:21,480 - แล้วก็... - แปดหมื่น! 56 00:03:21,480 --> 00:03:25,760 แล้วก็ใบเสนอราคา ที่ผมคิดว่าสมบูรณ์ที่สุด 57 00:03:25,760 --> 00:03:28,120 เพราะมันรวมค่าทางเข้าใหม่จากถนนใหญ่ 58 00:03:28,120 --> 00:03:31,920 - เหรอ - 94,127 ปอนด์ 59 00:03:35,000 --> 00:03:37,560 - สําหรับลานจอดรถเหรอ - ลานจอดรถและทางเข้าใหม่ 60 00:03:37,560 --> 00:03:40,480 - เราจะจัดหาหินให้ใช่ไหม - เรามีหิน 61 00:03:41,400 --> 00:03:43,640 - มัน... ผม... ผม... - แต่เราจะจัดหา... 62 00:03:43,640 --> 00:03:45,960 - ไม่มีค่าหิน - เราจะไม่ซื้ออะไรทั้งนั้น 63 00:03:45,960 --> 00:03:48,000 และค่าหินแพงมาก รู้ไหม... 64 00:03:48,000 --> 00:03:49,800 - แต่เรามีหินแล้ว - เรามีแล้ว 65 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 เรามีหินมูลค่าถึง 50,000 ปอนด์อยู่ 66 00:03:51,720 --> 00:03:53,840 - นั่นมัน... - นั่นคือราคาโดยประมาณ 67 00:03:53,840 --> 00:03:55,520 เก้าหมื่นเจ็ดพันปอนด์ 68 00:03:55,520 --> 00:03:56,840 - เก้าหมื่นสี่ - เก้าหมื่น... 69 00:03:57,560 --> 00:03:58,960 ผมเองก็อึ้ง 70 00:03:59,880 --> 00:04:01,520 เก้าหมื่น... ไม่เอาน่า 71 00:04:02,040 --> 00:04:05,280 ผมนี่... ผมนึกว่าอย่างมาก 72 00:04:05,280 --> 00:04:07,200 ค่าทําลานจอดรถ เมื่อเราจัดหาหินมาเอง 73 00:04:07,800 --> 00:04:09,200 - ก็สองหมื่น - ใช่ 74 00:04:11,000 --> 00:04:12,160 ทําไมเราไม่ทําเองล่ะ 75 00:04:13,200 --> 00:04:15,320 มันจะยากสักแค่ไหนเชียว ที่จะสร้าง... 76 00:04:15,320 --> 00:04:18,120 ผมรู้ว่าผมเคยพูดแบบนั้น แต่จริงๆ นะ สร้างลานจอดรถ 77 00:04:18,240 --> 00:04:20,560 - ดินใหม่ - ใช่ คุณตักดินออก 78 00:04:22,720 --> 00:04:24,560 ปูแผ่นพลาสติกลงไป 79 00:04:24,560 --> 00:04:26,360 เพื่อไม่ให้หญ้าโผล่ขึ้นมา 80 00:04:26,480 --> 00:04:28,200 - ใช่ - จะใช้เวลานานเหรอ 81 00:04:28,200 --> 00:04:30,520 ใช่ จริงจังนะเนี่ย บอกตามตรง 82 00:04:31,760 --> 00:04:33,000 หินของเรา 83 00:04:33,000 --> 00:04:35,360 - ใช้ ขนย้ายหิน - จากนั้นก็เทกรวดเล็กน้อย 84 00:04:35,360 --> 00:04:38,120 - ใช่ - เราต้องเช่ารถเกลี่ยดิน 85 00:04:38,760 --> 00:04:40,560 - รถบดอัดดิน - เคเลบ 86 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 เคเลบ 87 00:04:43,000 --> 00:04:44,720 - เอาชาสักถ้วยไหม - ไม่ บอกตามตรง 88 00:04:44,720 --> 00:04:47,800 เรื่องนี้จริงจัง ขอโทษ ที่รัก เดี๋ยวผมตามไปนะ 89 00:04:48,360 --> 00:04:49,920 เราจะต้องทําเองแล้วละ 90 00:04:50,040 --> 00:04:51,680 ผมต้องทําเรื่องนี้ต่อ 91 00:04:51,680 --> 00:04:54,200 - บอกพวกเขาว่า... - ผมหวั่นใจเรื่อง... 92 00:04:54,200 --> 00:04:56,080 - ใช่แต่... - คุณก็หวั่นใจทุกที 93 00:04:56,080 --> 00:04:57,920 - คุณเป็นแบบนี้เอง - แต่หนนี้ หนนี้ 94 00:04:57,920 --> 00:05:00,800 - ที่จริง ผมว่า... - ไม่ แต่... เราทําเองได้ 95 00:05:03,160 --> 00:05:06,080 หลังจากลิซ่าช่วยผมเอาถุงใส่รถแล้ว... 96 00:05:09,240 --> 00:05:10,240 พับผ่าสิ 97 00:05:11,720 --> 00:05:13,680 เราก็ขนมันไปที่ถังขยะอินทรีย์ใหม่ของเรา 98 00:05:14,360 --> 00:05:16,800 เพราะถ้าเราเอามันไปวางบนนั้น 99 00:05:16,920 --> 00:05:20,760 ก็มีโอกาสที่เห็ดจะโตขึ้นมาเรื่อยๆ 100 00:05:20,760 --> 00:05:23,200 ฉันเอาออกจากถุงให้ แล้วคุณยกไป 101 00:05:24,120 --> 00:05:26,360 - โอเคไหม - ไม่ เราจะทํากันทีละถุง 102 00:05:26,360 --> 00:05:28,360 - โอเคไหม ที่รัก - ก็ได้ค่ะ จริงเหรอ 103 00:05:31,040 --> 00:05:31,920 ให้ตาย 104 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 ค่ะ ฉันจะเอาออกสองสามถุง 105 00:05:35,000 --> 00:05:37,040 เพราะไม่งั้นเราคงอยู่ที่นี่ทั้งคืน 106 00:05:39,760 --> 00:05:42,360 ทั้งวัน ทั้งคืน 107 00:05:54,560 --> 00:05:57,800 เราต้องขุดหลุมลงไปหน่อยไหม หรือแค่โยนทิ้งไป 108 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 มีอีเมล 109 00:06:17,560 --> 00:06:19,640 ใส่ถุงมือเลยเปิดไม่ได้ เดี๋ยวนะ 110 00:06:20,200 --> 00:06:21,200 ผมจะถอดออก 111 00:06:21,840 --> 00:06:24,280 จากคนที่ทดสอบเห็ด 112 00:06:25,840 --> 00:06:26,720 เหรอคะ 113 00:06:27,440 --> 00:06:28,520 พระเจ้าช่วย 114 00:06:29,880 --> 00:06:32,280 "ก่อนจะขายเห็ดอบแห้งได้" 115 00:06:32,280 --> 00:06:34,320 - เห็ดหัวลิงของคุณน่ะ... - ค่ะ 116 00:06:34,320 --> 00:06:38,280 "จะต้องมีการทดสอบน้ําและแบคทีเรีย 117 00:06:38,280 --> 00:06:42,080 "ผ่านยูเคเอเอส วิทยาศาสตร์ ที่ผ่านการรับรองของอังกฤษ 118 00:06:42,080 --> 00:06:44,760 "เพื่อตัดสินว่าน้ําและแบคทีเรีย..." 119 00:06:46,800 --> 00:06:48,960 เพราะผมรู้ว่าลิซ่าไม่ชอบกรอกเอกสาร 120 00:06:48,960 --> 00:06:52,120 ผมจึงปล่อยให้เธอขนเห็ดต่อไป 121 00:06:52,120 --> 00:06:54,680 และผมเริ่มกรอกแบบฟอร์มที่จําเป็น 122 00:06:54,680 --> 00:06:57,080 {\an8}มีขั้นตอนอะไรที่จําเป็นก่อนการบริโภค 123 00:06:57,080 --> 00:06:58,000 {\an8}ไม่มี 124 00:06:58,000 --> 00:07:00,760 "อายุขายบนชั้น รวมวันที่ผลิต ที่ต้องการเสนอ" 125 00:07:00,760 --> 00:07:02,240 หนึ่งเดือน 126 00:07:02,240 --> 00:07:04,400 "ผลิตภัณฑ์นี้ใช้ซีซีพีใด" 127 00:07:09,000 --> 00:07:10,080 ซีซีพี 128 00:07:10,080 --> 00:07:11,720 "ซีซีพีคืออะไร" 129 00:07:11,720 --> 00:07:14,080 มันเขียนว่า "มันคือพรรคคอมมิวนิสต์จีน" 130 00:07:14,800 --> 00:07:15,800 หา 131 00:07:16,480 --> 00:07:20,920 "อะไรคือปัจจัยควบคุม คลอสตริเดียม โบทูลินัม" 132 00:07:21,840 --> 00:07:23,520 ไม่รู้โว้ย 133 00:07:26,560 --> 00:07:29,760 หลังจากกรอกแบบฟอร์ม อย่างสุดความสามารถ 134 00:07:29,760 --> 00:07:31,520 และเก็บตัวอย่างใส่ถุงแล้ว... 135 00:07:35,720 --> 00:07:36,800 เรียบร้อย 136 00:07:37,400 --> 00:07:40,360 ผมก็ส่งทุกอย่างไปยังตํารวจเห็ด 137 00:07:41,640 --> 00:07:42,640 ยอดเยี่ยม 138 00:07:44,200 --> 00:07:48,320 แล้วหลังจากลิซ่ากับผม ฆ่าเชื้อหลุมหลบภัยเพาะเห็ด 139 00:07:49,120 --> 00:07:51,800 และเติมถุงใหม่เข้าไปแล้ว... 140 00:07:51,800 --> 00:07:54,880 - เราจะทําแบบนี้ไปเรื่อยๆ เหรอ - แน่นอนอยู่แล้ว 141 00:07:57,400 --> 00:08:00,880 เรารอหนึ่งวัน เมื่อร้านปิด 142 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 ทีมอเวนเจอร์สดิดดลี่สคว็อตมารวมกัน 143 00:08:05,880 --> 00:08:10,360 และเริ่มสร้างลานจอดรถที่ลดต้นทุน 144 00:08:11,840 --> 00:08:14,080 เอาละ มารวมกันทุกคน 145 00:08:14,080 --> 00:08:15,800 เราตัดหญ้าทิ้งแล้ว เห็นไหม 146 00:08:15,800 --> 00:08:16,880 เห็นแล้ว 147 00:08:16,880 --> 00:08:19,120 มีขนาดของพื้นที่ 148 00:08:19,120 --> 00:08:22,360 - ของลานจอดรถไหม - มี เราต้องทําขนาด 2.4x4.8 149 00:08:22,360 --> 00:08:24,560 - 4.8 เมตร - ตามยาว 150 00:08:24,560 --> 00:08:27,040 แสดงว่าคุณได้ 74 ส่วน 151 00:08:27,040 --> 00:08:28,720 ที่จอดรถคนพิการคนละขนาดนะ 152 00:08:28,720 --> 00:08:31,040 ขนาด 6x3 เมตร 153 00:08:31,040 --> 00:08:33,600 และถ้ามีคนพิการมาอีก พวกเขาออกมาตรงนี้ได้ 154 00:08:33,600 --> 00:08:35,480 - นี่เป็นถนนลาดยาง - โอเค ใช่ 155 00:08:35,480 --> 00:08:38,880 - มันดีสําหรับคนนั่งรถเข็น - ผมเพิ่งรู้ว่าเรามีทางเข้าอีกทาง 156 00:08:39,000 --> 00:08:40,960 {\an8}มีทางเข้าอีกทางกับราวจอดจักรยาน 157 00:08:40,960 --> 00:08:42,200 {\an8}ที่จอดรถจักรยานเหรอ 158 00:08:42,200 --> 00:08:44,400 มอเตอร์ไซค์ หรืออะไรก็ได้... จํานวนมอเตอร์... 159 00:08:44,400 --> 00:08:47,120 ทําไมเราไม่ติดป้ายว่า "ห้ามคนขี่จักรยาน" 160 00:08:47,120 --> 00:08:48,520 - ผมเห็นด้วย - ผมเห็นด้วย 161 00:08:48,520 --> 00:08:49,880 - ไอเดียดี - เราต่าง... 162 00:08:50,000 --> 00:08:52,760 ถามแป๊บนึง งานนี้ต้องใช้เวลานานแค่ไหน 163 00:08:52,760 --> 00:08:54,200 เพราะนี่ก็กรกฎาคมแล้ว 164 00:08:54,200 --> 00:08:56,520 ผมจะได้รู้ตารางเวลาผม มันจะใช้เวลานานแค่ไหน 165 00:08:56,520 --> 00:08:57,640 หนึ่งเดือน 166 00:08:57,640 --> 00:08:59,320 - ไม่ถึงเดือนหรอก - เดือนนึงเลย 167 00:08:59,320 --> 00:09:00,640 - สร้าง 20 วัน... - หา 168 00:09:00,760 --> 00:09:03,360 ยี่สิบวันสิ สัปดาห์ละห้าวัน เราจะไม่มาวันเสาร์ 169 00:09:03,360 --> 00:09:04,440 - เพราะร้านเปิด - จริง 170 00:09:04,440 --> 00:09:06,200 ผมต้องไปโบสถ์วันอาทิตย์ 171 00:09:07,760 --> 00:09:10,880 - เราจะทําเสร็จภายในสองวัน - ไม่เสร็จ 172 00:09:11,000 --> 00:09:12,080 - เสร็จ - ไม่ 173 00:09:12,080 --> 00:09:13,160 ไม่ หยุดเลย 174 00:09:13,880 --> 00:09:15,760 - ทําไมจะไม่... - ไม่ หยุดเลย 175 00:09:15,880 --> 00:09:17,120 หัวหน้า ใจเย็นๆ 176 00:09:17,120 --> 00:09:19,040 - เขาเป็นอะไรของเขา สองวัน - ใช่ 177 00:09:22,480 --> 00:09:24,760 เพื่อให้เสร็จภายในสองวัน 178 00:09:24,760 --> 00:09:28,280 ก่อนอื่นเราต้องขุดหน้าดินทั้งหมดออก 179 00:09:28,280 --> 00:09:30,520 เคเลบจึงเริ่มทํางานด้วยรถขุด 180 00:09:31,320 --> 00:09:32,880 ถอยไปหน่อย ถอยไปสิ 181 00:09:32,880 --> 00:09:36,720 ส่วนผมดูแลเรื่องการเอาดินออก ด้วยรถขนดิน 182 00:09:37,640 --> 00:09:40,480 เอาละ หยุด ปล่อยข้างขวาแล้วใช้ข้างซ้าย 183 00:09:41,160 --> 00:09:45,320 และลิซ่าได้หลักสูตรเร่งรัด ในการบังคับรถขนขนาด 14 ตัน 184 00:09:46,040 --> 00:09:47,760 นั่นคือย้อนกลับไปหาคุณ ทีนี้ก็ลดลง 185 00:09:50,760 --> 00:09:52,320 อืม เป๊ะมาก 186 00:09:52,320 --> 00:09:53,640 ขอบคุณค่ะ อลัน 187 00:09:55,880 --> 00:09:59,440 แน่นอนว่าเธออยากให้อลันสอน มากกว่าให้ผมสอน 188 00:10:00,880 --> 00:10:02,640 ขยับรถขุดไปหน่อยก็ดี 189 00:10:03,320 --> 00:10:04,160 ลิซ่า 190 00:10:04,760 --> 00:10:06,000 - ลิซ่า - คะ 191 00:10:06,000 --> 00:10:08,880 ถ้าขยับรถขุดมาข้างหน้าหนึ่งเมตร ก็จะช่วยได้ 192 00:10:09,640 --> 00:10:11,280 - ลิซ่า - ค่ะ 193 00:10:12,360 --> 00:10:14,080 ไม่ คุณยังไม่ได้ตักดินขึ้นมา 194 00:10:15,160 --> 00:10:18,520 คุณจะยืนเฉยๆ เอาแต่วิจารณ์ตลอดบ่ายเหรอ 195 00:10:18,520 --> 00:10:21,280 คุณกับชุดเรืองแสง ไปให้พ้นๆ 196 00:10:25,040 --> 00:10:27,880 เมื่อถึงเช้าวันที่สองและวันสุดท้าย 197 00:10:28,760 --> 00:10:32,640 เราได้ย้ายหน้าดินเกือบทั้งหมดออกแล้ว 198 00:10:32,760 --> 00:10:36,080 และเริ่มปูผ้าพลาสติก 199 00:10:36,640 --> 00:10:39,440 ผมจึงมั่นใจว่า เราจะทําทุกอย่างเสร็จ 200 00:10:39,440 --> 00:10:42,880 ก่อนร้านเปิดอีกครั้งในเช้ารุ่งขึ้น 201 00:10:45,760 --> 00:10:47,760 ผมเป็นคนขับรถขุด 202 00:10:52,520 --> 00:10:53,720 อลัน 203 00:10:53,720 --> 00:10:56,320 - คุณต้องเริ่มใช้หินเมื่อไหร่ - ตอนนี้ 204 00:10:56,320 --> 00:10:57,920 - ตอนนี้เหรอ - ด่วนเลย 205 00:10:58,440 --> 00:10:59,720 เพราะถ้ามันเปียก... 206 00:11:01,840 --> 00:11:03,680 เมื่อให้ลิซ่าขับรถขนดินแล้ว 207 00:11:03,680 --> 00:11:07,280 เคเลบกับผม ก็รีบไปที่เหมืองหินดิดดลี่สคว็อต 208 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 เพื่อเตือนความจําทุกคน 209 00:11:11,880 --> 00:11:14,720 หินที่เคเลบกําลังขนตอนนี้ 210 00:11:14,720 --> 00:11:17,560 คือสิ่งที่เราขุดขึ้นมาเพื่อสร้างถนนในไร่ 211 00:11:18,240 --> 00:11:20,560 แล้วสภาเมืองบอกว่าเราทําไม่ได้ 212 00:11:21,320 --> 00:11:23,720 ข้อดีก็คือเรามีหินเหลือเพียบ 213 00:11:23,720 --> 00:11:26,920 ซึ่งเรานํามาทําลานจอดรถได้ ซึ่งสภาเมืองก็เคยบอกว่าเราทําไม่ได้ 214 00:11:28,840 --> 00:11:30,600 เสร็จวันนี้ก็ดีนะ เคเลบ 215 00:11:31,640 --> 00:11:32,920 เกือบเต็มหรือยัง 216 00:11:33,560 --> 00:11:35,280 อืม ไอ้คนไม่อดทน 217 00:11:38,120 --> 00:11:40,440 นี่ เคเลบ ผมมีไอเดีย 218 00:11:41,080 --> 00:11:41,960 ไอเดียอะไร 219 00:11:41,960 --> 00:11:44,040 เราต้องการคน มาขับรถแทรกเตอร์ของคุณ 220 00:11:44,560 --> 00:11:48,320 คงจะง่ายขึ้น ว่าไหม ผมจะอยู่บนรถขุดและขนหินเท่านั้น 221 00:11:48,320 --> 00:11:50,080 ดูสิว่าใครเพิ่งมา 222 00:11:52,680 --> 00:11:55,640 เอาละ ลิซ่ากับอลัน เรากําลังไป 223 00:11:56,240 --> 00:11:58,960 มาทางผมนี่ มาอีกๆ 224 00:12:00,160 --> 00:12:01,680 โอเค ดีมาก 225 00:12:01,680 --> 00:12:04,640 พ่อหัวแดง ไปขนมาอีก เร็วๆ 226 00:12:04,640 --> 00:12:07,720 คุณต้องประหลาดใจ เมื่อเห็นว่าใครขับรถแทรกเตอร์คันต่อไป 227 00:12:17,320 --> 00:12:18,760 เฮ้ย ไง เจอรัลด์ 228 00:12:21,360 --> 00:12:24,840 วันนี้กองทัพดิดดลี่สคว็อต ออกโรงทุกคน ผมชอบจัง 229 00:12:32,280 --> 00:12:35,840 เจอรัลด์ นั่นเป็นการถอยที่ดีที่สุด ที่เคยเห็นมาในไร่นี้เลย 230 00:12:39,760 --> 00:12:42,120 ใช่ นี่ พวกเขาทั้งคู่รู้ว่าต้องจอดที่ไหน 231 00:12:42,120 --> 00:12:47,200 พวกเขาคงอยากจอดที่ถนนใหญ่แทน 232 00:12:47,200 --> 00:12:50,240 ไม่เป็นไร เราต้องทําแบบนี้ 233 00:12:57,120 --> 00:12:58,560 อลัน ได้ยินไหม 234 00:12:58,560 --> 00:13:00,000 ได้ยิน เจอรัลด์ มีอะไร 235 00:13:00,960 --> 00:13:04,040 ผมแค่อยากถามว่า ต้องใช้เวลานานแค่ไหน... 236 00:13:04,040 --> 00:13:07,440 ในการย้ายหินอะไรพวกนี้... 237 00:13:07,440 --> 00:13:11,480 มันหยุดอยู่บนรางที่ถนนตรงนี้ 238 00:13:12,040 --> 00:13:14,680 ดูท่าแล้วคงทั้งอาทิตย์ แต่ไม่เป็นไรหรอก 239 00:13:14,680 --> 00:13:16,680 เมื่อเราเริ่มทําแล้ว คุณจะต้องประหลาดใจ 240 00:13:16,680 --> 00:13:18,520 รถขนกําลังเข้าไป 241 00:13:18,520 --> 00:13:22,400 ปรากฏว่าอลันคุยกับเจอรัลด์เข้าใจ 242 00:13:23,280 --> 00:13:25,560 พวกเขาสองคนคุยกันรู้เรื่อง 243 00:13:25,560 --> 00:13:27,960 วางไว้ตรงที่เลยโรงรถใหญ่ไป 244 00:13:27,960 --> 00:13:29,480 พวกเขาเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน 245 00:13:29,480 --> 00:13:33,760 และตอนเจอรัลด์ป่วย อลันเป็นเพื่อนที่ดีมากๆ 246 00:13:35,880 --> 00:13:38,200 พวกเขาสองคนรู้จักกันมานมนาน 247 00:13:41,400 --> 00:13:46,760 ที่ลานจอดรถตอนนี้ ลิซ่าใช้รถที่เธอชอบมาก 248 00:13:49,240 --> 00:13:51,600 ใช่ สุดยอด 249 00:13:55,840 --> 00:13:56,920 ช้าลงหน่อย 250 00:13:57,560 --> 00:13:59,320 ช้าลงหน่อย โทษที โอเค 251 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 ฉันไม่อยากช้าลง 252 00:14:08,840 --> 00:14:13,080 แต่ขณะที่ลิซ่ากําลังชอบที่นั่งคนขับของเธอ 253 00:14:13,720 --> 00:14:16,360 ผมคงต้องบอกว่า ผมไม่ชอบที่นั่งคนขับของผม 254 00:14:20,200 --> 00:14:22,120 และไม่ใช่แค่ผมหรอกนะ 255 00:14:23,280 --> 00:14:24,520 ให้ตายเถอะ 256 00:14:24,520 --> 00:14:27,120 ผมไม่แน่ใจว่าเจอรัลด์ จะทําแบบนี้ได้อีกนานแค่ไหน 257 00:14:27,120 --> 00:14:28,880 มันสะเทือนและเหนื่อยไม่น้อย 258 00:14:30,440 --> 00:14:32,240 คุณไม่เป็นไรใช่ไหม เพราะการสะเทือนนั่น 259 00:14:32,240 --> 00:14:34,560 วันนี้ผมทําแบบนั้นอีกไม่ไหว 260 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 - เพราะมันนานนะ - ใช่ 261 00:14:36,560 --> 00:14:39,720 เราจะจัดการเอง ไม่รู้ด้วยวิธีไหน แต่เราจะจัดการเอง 262 00:14:44,480 --> 00:14:47,520 เมื่อเจอรัลด์ไปแล้ว เราก็พยายามเต็มที่ 263 00:14:48,360 --> 00:14:51,640 แต่ตอนนี้รถน้อยไปหนึ่งคัน ซึ่งถ้าให้ผมพูดตรงๆ 264 00:14:52,680 --> 00:14:54,480 มันเล็กเกินไปหน่อย 265 00:14:57,640 --> 00:15:01,880 ไม่ช้าผมก็รู้ตัวว่าเราคงทําไม่ทันกําหนด 266 00:15:04,280 --> 00:15:07,600 เคเลบ ถ้ามองกันจริงๆ วันนี้เราคงทําไม่เสร็จแน่ 267 00:15:09,760 --> 00:15:11,640 ใช่ ทําไม่เสร็จทุกอย่าง ไม่หรอก 268 00:15:13,160 --> 00:15:14,120 บ้าเอ๊ย 269 00:15:15,760 --> 00:15:19,360 เราขนหินตอนร้านเปิดไม่ได้ 270 00:15:19,960 --> 00:15:23,440 เพราะเราคงขับรถทับเด็ก วันละหกคนได้มั้ง 271 00:15:25,880 --> 00:15:28,200 และมันจะเป็นข่าว ผมรู้ว่าเป็นแน่ 272 00:15:30,800 --> 00:15:35,360 เมื่อค่ําคืนเริ่มคืบคลานเข้ามา โดรนของเราเผยว่าเราแน่วแน่มาก 273 00:15:35,360 --> 00:15:38,160 แต่อลันอาจจะพูดถูก 274 00:15:40,400 --> 00:15:42,760 อาทิตย์หน้าเราจะอยู่ตรงนี้อีกสินะ 275 00:15:54,280 --> 00:15:58,360 ในเมื่อกว่าร้านจะปิดอีกทีก็ห้าวัน 276 00:15:58,360 --> 00:16:02,000 ผมจึงใช้เวลานั้นดูแลเรื่องด่วนบางอย่าง 277 00:16:02,760 --> 00:16:04,320 งานที่หนึ่ง หมู 278 00:16:06,160 --> 00:16:09,400 พวกแม่หมูใกล้จะคลอดในอีกสองสัปดาห์ 279 00:16:11,080 --> 00:16:13,760 และเพราะกังวลว่าครั้งก่อนที่ลูกหมูตาย 280 00:16:13,760 --> 00:16:16,320 เป็นเพราะถูกแม่หมูนั่งทับ... 281 00:16:17,480 --> 00:16:18,760 แกถูกนอนทับเหรอ 282 00:16:19,920 --> 00:16:21,560 มันเพิ่งนั่งทับตายอีกตัว 283 00:16:23,360 --> 00:16:26,680 ผมโทรนัดคนที่ออกแบบคอกหมู 284 00:16:28,120 --> 00:16:31,240 เราเสียหมูไป 14 ตัว 285 00:16:31,920 --> 00:16:33,200 จากจํานวน 34 ตัว 286 00:16:33,960 --> 00:16:35,600 โอเค อัตราการตายสูง 287 00:16:36,520 --> 00:16:38,200 และผมคิดว่า 288 00:16:38,200 --> 00:16:41,640 ลูกหมูชอบนอนชิดคอกฝั่งนี้ 289 00:16:42,600 --> 00:16:45,640 แต่เมื่อเจ้าหมูยูนิต มันมีเหตุผลที่ชื่อยูนิต 290 00:16:46,480 --> 00:16:49,520 พอยูนิตนอนลง มันคือรูปนี้ นั่นหลังของมัน 291 00:16:49,520 --> 00:16:50,600 - ใช่ - ถูกต้อง 292 00:16:50,600 --> 00:16:54,520 เข้าใจที่ผมพูดไหม และลูกหมูถูกทับ 293 00:16:55,240 --> 00:16:56,680 แต่สิ่งที่ผมห่วงมากกว่า... 294 00:16:56,680 --> 00:16:59,680 คุณต้องย้ายแม่หมู ให้ห่างจากผนังคอก ย้ายมันออกมา 295 00:16:59,680 --> 00:17:02,040 ถูกต้อง ผมเลยคิดว่า 296 00:17:02,040 --> 00:17:05,440 ถ้าเกิดมีส่วนตรงนี้ 297 00:17:05,440 --> 00:17:09,120 ให้ลูกหมูนอนในนี้ และแม่หมูนอนตรงนั้นได้ 298 00:17:09,240 --> 00:17:11,160 ถ้าแม่หมูนอนชนด้านข้าง... 299 00:17:11,160 --> 00:17:12,200 ใช่ 300 00:17:12,200 --> 00:17:14,800 พวกมันก็มี... พวกมันจะไม่ถูกทับแบน 301 00:17:14,920 --> 00:17:15,920 - ใช่ - โอเค 302 00:17:15,920 --> 00:17:17,520 คุณคิดว่ามันจะเป็นไปได้ไหม 303 00:17:17,520 --> 00:17:20,960 แสดงว่าสิ่งที่คุณจะมี คือคุณจะมี... ถ้านี่คือรูปด้านข้างของคอก 304 00:17:20,960 --> 00:17:23,240 คุณจะมีวงแหวนที่นั่งแบบนี้ 305 00:17:24,720 --> 00:17:26,880 แล้วขาก็อาจลงมาแบบนี้ 306 00:17:27,560 --> 00:17:29,280 - เหมือนราว - หรืออะไรสักอย่าง 307 00:17:29,280 --> 00:17:30,720 - วงรัศมี - ใช่ 308 00:17:30,720 --> 00:17:33,080 และปรับให้เข้ากับสิ่งที่คุณมีอยู่แล้วได้ 309 00:17:33,720 --> 00:17:35,080 ก็จะวิเศษมาก 310 00:17:36,480 --> 00:17:38,320 เมื่อคุยกับคนทําคอกหมูเรียบร้อย 311 00:17:38,320 --> 00:17:42,800 ผมก็หันไปวางแผน การทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่แผนต่อไป 312 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 กวางน้อย 313 00:17:46,720 --> 00:17:50,320 หลายปีมานี้ ดิดดลี่สคว็อตถูกกวางรุกราน 314 00:17:51,000 --> 00:17:54,400 และมันสร้างความเสียหาย กับต้นไม้ต้นเล็กๆ เป็นบริเวณกว้าง 315 00:17:54,400 --> 00:17:57,160 รัฐบาลจึงขอให้เรา เจ้าของที่ดิน 316 00:17:57,160 --> 00:18:01,160 และชาวไร่อื่นๆ ลดจํานวนกวางลง 317 00:18:03,520 --> 00:18:06,240 ดังนั้น ผมจึงติดต่อฮิว นักล่าในท้องถิ่น 318 00:18:06,240 --> 00:18:10,440 ซึ่งบังเอิญเป็นประธานสมาคมกวางด้วย 319 00:18:12,760 --> 00:18:16,000 กลายเป็นหน้าที่เรา ที่ต้องจัดการจํานวนกวางในประเทศนี้ 320 00:18:16,000 --> 00:18:19,440 และบทบาทเราส่วนหนึ่งคือฝึกคน 321 00:18:19,440 --> 00:18:22,960 ให้จัดการกับกวางอย่างเหมาะสม เพื่อให้ได้มาตรฐานสวัสดิภาพสูงสุด 322 00:18:22,960 --> 00:18:26,800 และความจริงก็คือ เริ่มมีกวางมากเกินไปแล้ว 323 00:18:26,800 --> 00:18:28,880 - ใช่ เรื่องจริง - เรื่องจริง 324 00:18:28,880 --> 00:18:30,960 และคนปลูกต้นไม้แบบนี้ 325 00:18:31,480 --> 00:18:33,200 - ใช่ - แล้วกวางมากิน 326 00:18:33,800 --> 00:18:38,720 ผมว่าเราคงต้องเล่าว่า 327 00:18:39,280 --> 00:18:41,440 ถ้าคุณจะยิงกวางละก็ 328 00:18:42,080 --> 00:18:44,880 มันก็สมเหตุสมผล 329 00:18:45,520 --> 00:18:47,200 พร้อมกับความจริงที่ว่า 330 00:18:47,200 --> 00:18:51,680 คุณจะยิงก็ต่อเมื่อคุณมั่นใจเต็มร้อยว่า 331 00:18:52,200 --> 00:18:56,320 คุณจะทําโดยที่มันทรมานน้อยที่สุด เท่าที่จะเป็นไปได้ 332 00:18:56,440 --> 00:18:59,320 แชดลิงตัน 333 00:18:59,440 --> 00:19:03,560 ฮิวแสดงวิธีประกอบปืนไรเฟิลให้ผมดูที่ไร่ 334 00:19:04,760 --> 00:19:07,920 นี่จะเป็นเรื่องแมนสุดๆ เท่าที่เคยแสดงในโทรทัศน์ 335 00:19:18,560 --> 00:19:22,800 เมื่อรวบรวมอุปกรณ์ปืนแล้ว เราก็ออกไปซ้อมยิงเป้า 336 00:19:24,320 --> 00:19:26,000 เป้าอยู่ไกลแค่ไหน 337 00:19:27,280 --> 00:19:31,720 น่าจะประมาณ 90 เมตร 80-90 เมตร 338 00:19:31,720 --> 00:19:34,680 ไม่ ไกลกว่านั้น ต่อหน้ากล้อง พูดว่าไกลกว่านั้นสิ 339 00:19:34,680 --> 00:19:37,080 - โทษที - ผมว่าเกือบ 300 เมตร ว่าไหม 340 00:19:37,200 --> 00:19:39,080 อย่างน้อยๆ และมีลมขวางแรงมาก 341 00:19:39,200 --> 00:19:42,640 - ใช่ เกือบ 300 เมตรและลมขวางแรง - คุณจะยิงโดนเป้าแน่ 342 00:19:42,640 --> 00:19:44,880 ลมแรงขนาดนี้ ผมแทบจะชูนิ้วไม่ขึ้น 343 00:19:47,000 --> 00:19:49,240 ขณะที่เราเตรียมตัวสําหรับการซ้อมยิง 344 00:19:49,240 --> 00:19:53,480 ฮิวอธิบายต่อเรื่องความจําเป็น ในการบริหารจัดการกวางที่ดี 345 00:19:54,680 --> 00:19:57,040 ตรงไหนที่มีกวางมากเกินไป 346 00:19:57,040 --> 00:19:59,880 เราเห็นได้ว่าน้ําหนักตัวของกวาง 347 00:19:59,880 --> 00:20:02,160 ต่ํากว่าค่าเฉลี่ยที่มันควรจะหนัก 348 00:20:02,160 --> 00:20:04,280 และเมื่อเราจัดการอย่างเหมาะสม 349 00:20:04,280 --> 00:20:05,960 ก็เริ่มเห็นได้ว่าน้ําหนักตัวมันมากขึ้น 350 00:20:05,960 --> 00:20:07,320 น้ําหนักจริงๆ ของมันเหรอ 351 00:20:07,440 --> 00:20:09,800 น้ําหนักของซากกวางต่ํากว่าที่ควร 352 00:20:09,800 --> 00:20:12,720 เห็นได้ชัดว่ามันสร้างปัญหาสวัสดิภาพ 353 00:20:12,720 --> 00:20:15,480 เมื่อมีประชากรหนาแน่นเกินไป ใช่ 354 00:20:15,480 --> 00:20:18,320 และโลกที่เราอยู่ตอนนี้ก็แปลก 355 00:20:18,320 --> 00:20:20,920 เพราะมีประชากรกวางมากเกินไป 356 00:20:20,920 --> 00:20:22,080 ใช่ 357 00:20:22,080 --> 00:20:23,760 วิธีเดียวที่สมเหตุสมผล 358 00:20:24,560 --> 00:20:27,040 ที่จะลดจํานวนกวางได้คือใช้ปืน 359 00:20:27,680 --> 00:20:30,640 และไหนๆ ฆ่าแล้ว ก็กินมันซะ 360 00:20:30,640 --> 00:20:33,080 - ไม่กินก็โง่เต็มที - ถูกต้อง ใช่เลย 361 00:20:33,800 --> 00:20:35,920 หรือยกให้โรงเรียนและโรงพยาบาล 362 00:20:35,920 --> 00:20:37,680 - อย่างที่คนแนะนํามานาน - ใช่ 363 00:20:37,680 --> 00:20:38,560 แต่นั่นแหละ 364 00:20:40,320 --> 00:20:42,280 ถ้าผมฆ่ากวางออกทีวี 365 00:20:43,040 --> 00:20:44,200 พวกเขาจะโวยวายแน่ 366 00:20:44,200 --> 00:20:47,200 แม้ว่าจะทําเพื่อเหตุผลที่ดีมากๆ 367 00:20:47,200 --> 00:20:49,560 - ใช่ ไม่มีเหตุผลที่จะไม่ทํา - ใช่ 368 00:20:50,480 --> 00:20:55,560 ความท้าทายคือการให้ความรู้กับคนว่า ทําไมจึงต้องทํา 369 00:20:55,560 --> 00:20:56,800 มันดีต่อกวาง 370 00:20:57,320 --> 00:20:59,400 - มันดีต่อต้นไม้ - ทั้งสองอย่าง ใช่ 371 00:20:59,400 --> 00:21:01,560 - เป็นอาหารฟรี - ใช่ แน่นอน 372 00:21:02,200 --> 00:21:04,760 ผมว่าถ้ามีวิธีที่มีประสิทธิภาพดีกว่านี้ 373 00:21:06,080 --> 00:21:07,800 ในการจัดการประชากรกวาง 374 00:21:08,640 --> 00:21:09,880 เราก็คงทําไปแล้ว 375 00:21:11,040 --> 00:21:13,440 จากนั้นเราก็ลงมือ 376 00:21:13,440 --> 00:21:14,560 เอาละ 377 00:21:14,560 --> 00:21:15,640 และเข้าไป 378 00:21:17,560 --> 00:21:21,680 โดยมีผมเล็งไปที่ช่องสีแดงบนเป้ากระดาษ 379 00:21:21,680 --> 00:21:23,760 เอาละ พร้อมให้ยิง 380 00:21:29,480 --> 00:21:30,400 มาดูสิ 381 00:21:30,400 --> 00:21:33,560 คุณคงตั้งใจยิงอันซ้าย ไม่ใช่อันตรงกลางสินะ 382 00:21:34,720 --> 00:21:35,800 เข้าเป้าเป๊ะ 383 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 งั้น... 384 00:21:40,880 --> 00:21:42,560 เพื่อพิสูจน์ว่าไม่ใช่ความบังเอิญ... 385 00:21:42,560 --> 00:21:43,920 - ครับ - คุณต้องยิงอีกที 386 00:21:45,040 --> 00:21:47,320 และปรากฏว่าผมก็ยิงโดนอีก 387 00:21:49,520 --> 00:21:50,760 ยิงได้ดีกว่าเดิม 388 00:21:52,000 --> 00:21:52,960 มันอยู่ตรงไหน 389 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 คุณยิงได้ใกล้ตรงกลางมากขึ้น ใช่ 390 00:21:57,480 --> 00:21:59,560 ทีนี้จะให้ผมยิงอะไร หัวใจกวางเหรอ 391 00:21:59,560 --> 00:22:01,600 ใช่ แผ่นสีส้ม 392 00:22:02,400 --> 00:22:06,800 นั่นคือจุดที่คุณจะเล็ง เมื่อเราออกไปพรุ่งนี้ 393 00:22:08,880 --> 00:22:10,000 ให้ตายสิ 394 00:22:10,000 --> 00:22:11,560 ทีนี้ยิงเก้งไหม 395 00:22:17,000 --> 00:22:19,880 ผมปวดใจที่ต้องพูดแบบนี้ แต่คุณยิงโดนทั้งห้านัด 396 00:22:23,920 --> 00:22:27,080 - ผมเจอสิ่งที่ผมทําได้ดีแล้ว - ดีมากเลย 397 00:22:30,440 --> 00:22:32,600 เช้ามืดวันรุ่งขึ้น 398 00:22:32,600 --> 00:22:36,000 โรเบิร์ต เดอ นีโรกับผม ก็เริ่มออกตามหากวาง 399 00:22:36,000 --> 00:22:37,040 ตรงนั้น 400 00:22:39,720 --> 00:22:42,120 สิ่งที่ค่อนข้างเป็นปัญหาก็คือลม 401 00:22:42,120 --> 00:22:43,680 ไม่มีลมสักหน่อย 402 00:22:45,240 --> 00:22:46,400 นั่นไง 403 00:22:46,400 --> 00:22:47,480 ล้อเล่นน่า 404 00:22:47,480 --> 00:22:49,000 คุณซื้อมาจากร้านใช่ไหม 405 00:22:49,000 --> 00:22:50,040 ใช่ 406 00:22:50,040 --> 00:22:52,360 คนขายบอกว่า มันบอกได้ว่าลมมาทางไหน 407 00:22:52,960 --> 00:22:56,480 สิ่งที่เราจะทําคือค่อยๆ เดินอ้อมมุมนี้ 408 00:22:56,480 --> 00:22:58,080 - แล้วออกมาบนขอบนั้นอีกที - โอเค 409 00:22:58,080 --> 00:22:59,960 ค่อยๆ ลงมาตามขอบ เพื่อขึ้นไปบนนั่งห้าง 410 00:22:59,960 --> 00:23:01,160 พูดเรื่อยเปื่อยเรื่องการล่า ที่มองโลกในแง่ดีเกินไป 411 00:23:01,160 --> 00:23:03,080 มันจะเงียบกว่าการเดินเลาะป่า 412 00:23:04,600 --> 00:23:07,040 ขณะที่เรากําลังสํารวจพื้นที่โดยรอบ 413 00:23:07,040 --> 00:23:10,280 จู่ๆ โอกาสก็ปรากฏขึ้น 414 00:23:11,800 --> 00:23:13,200 มีกวางตัวหนึ่ง 415 00:23:15,080 --> 00:23:16,040 ทีนี้ละ 416 00:23:20,320 --> 00:23:21,360 เดี๋ยวนะ 417 00:23:26,240 --> 00:23:27,600 ถ้าคุณจะยิง... 418 00:23:27,600 --> 00:23:29,280 ไม่ มันจ้องตรงมาที่ผม 419 00:23:31,640 --> 00:23:33,640 - เอาละ ทีนี้ก็ยิงมันได้ - ใช่ 420 00:23:35,760 --> 00:23:38,080 โอเค ยิงได้ง่ายมาก 421 00:23:39,520 --> 00:23:40,680 ยิงเลย 422 00:23:43,840 --> 00:23:44,960 โอเค เอาละนะ 423 00:23:46,320 --> 00:23:48,640 โอเค ตอนนี้เหมาะ 424 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 พร้อมเมื่อไหร่ก็ยิงเลย 425 00:23:51,480 --> 00:23:53,000 ได้ ผมเล็งแล้ว 426 00:23:54,000 --> 00:23:55,080 ยิงเลย 427 00:23:56,400 --> 00:23:58,280 มันจะเดินไปตรงที่หญ้าสูง 428 00:23:58,800 --> 00:24:01,000 ไม่ มันรู้ตัวแล้ว 429 00:24:01,760 --> 00:24:02,760 มันไปแล้ว 430 00:24:06,720 --> 00:24:10,040 คุณเดอนีโรกับมือปืนที่ลังเลใจที่สุดในโลก 431 00:24:10,040 --> 00:24:14,760 เดินหน้าต่อไปจนถึงจุดส่องสัตว์ที่เหมาะ 432 00:24:18,560 --> 00:24:22,080 ถ้าเราอยู่บนนั้น เราจะพ้นสายตา และการดมกลิ่นของพวกมัน 433 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 จริงเหรอ 434 00:24:39,240 --> 00:24:42,440 แล้วหลังจากรอไม่นาน... 435 00:24:49,120 --> 00:24:50,160 เจอแล้ว 436 00:24:55,440 --> 00:24:56,440 ยิงเลย 437 00:24:57,880 --> 00:25:00,160 - เหมาะที่จะยิงมาก - โอเค 438 00:25:14,960 --> 00:25:15,960 มีใครอยากได้ฮอตดอกไหม 439 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 เอาสิ นี่ 440 00:25:17,680 --> 00:25:21,280 ผมอยากให้ลอง แล้วบอกผมนะว่าคิดยังไง 441 00:25:22,000 --> 00:25:23,520 ไม่ใช่ไส้กรอกมังสวิรัติใช่ไหม 442 00:25:23,520 --> 00:25:25,280 - ไม่ใช่ - อ้อ ดีเลย 443 00:25:26,320 --> 00:25:28,120 - ชอบไหม - อร่อยมาก 444 00:25:28,120 --> 00:25:29,320 เนื้ออร่อยไหม 445 00:25:29,320 --> 00:25:31,920 สิ่งที่คุณกินอยู่คือกวางน้อย 446 00:25:32,680 --> 00:25:33,600 จริงเหรอ 447 00:25:34,440 --> 00:25:35,280 กวางน้อย 448 00:25:35,280 --> 00:25:36,200 - เนื้อกวาง - กวาง 449 00:25:36,200 --> 00:25:37,200 เนื้อกวาง อร่อยมาก 450 00:25:37,200 --> 00:25:39,960 เนื้อกวางอร่อยอย่างเหลือเชื่อ 451 00:25:39,960 --> 00:25:40,920 อร่อยมาก 452 00:25:40,920 --> 00:25:43,760 - คุณอยาก... ใช่ คนอเมริกันเหรอ - ใช่ จากลอสแอนเจลิส 453 00:25:43,760 --> 00:25:45,720 - เอาอีกไหม - ไม่เลว 454 00:25:46,800 --> 00:25:48,560 - อันที่สอง - อ๋อ ใช่ 455 00:25:48,560 --> 00:25:51,640 สรุปคือเรารักษาต้นไม้บางต้นไว้ได้ และผลที่ตามมาคือ 456 00:25:51,640 --> 00:25:55,560 เราได้มอบอาหารกลางวัน ที่ดีต่อสุขภาพและราคาไม่แพงแก่ผู้คน 457 00:25:56,240 --> 00:25:57,400 ซึ่งทําให้ผมมีความสุข 458 00:25:59,400 --> 00:26:03,840 แต่ไม่สุขเท่าวันรุ่งขึ้น เมื่อร้านปิดอีกครั้ง 459 00:26:03,840 --> 00:26:04,880 ดิดดลี่สคว็อต ร้านของไร่ 460 00:26:04,880 --> 00:26:07,120 และเรากลับมาทําลานจอดรถต่อได้ 461 00:26:08,000 --> 00:26:11,160 คุณต้องให้ส่วนที่ตักอยู่บนนั้น เพื่อขุด เข้าใจไหม 462 00:26:11,840 --> 00:26:14,400 ลิซ่าไม่รอช้ากับรถบดอัดดิน 463 00:26:15,440 --> 00:26:16,520 ใช่ เรียบร้อยแล้ว 464 00:26:17,280 --> 00:26:18,200 ฉันเก่งมาก 465 00:26:19,680 --> 00:26:23,240 และอลันมอบหมายให้ผมขุดคูระบายน้ํา 466 00:26:23,880 --> 00:26:29,880 เอาละ ผมต้องให้รถของผม คร่อมคูเล็กๆ นี่ 467 00:26:30,960 --> 00:26:32,840 ผมจะได้ขุดลงไปได้ 468 00:26:32,840 --> 00:26:35,120 ทีนี้ผมก็ต้องหันข้าง แล้ว... 469 00:26:39,080 --> 00:26:40,880 ติดแหง็กแล้ว ทําไมมัน... 470 00:26:40,880 --> 00:26:41,880 โอ้ ไม่นะ นั่นมัน... 471 00:26:45,440 --> 00:26:47,400 หลังจากเจอปัญหาหลายอย่าง... 472 00:26:48,520 --> 00:26:50,800 ผมทํา... ผมต้องเร่งเครื่องมากขึ้น 473 00:26:51,560 --> 00:26:55,120 ในที่สุดผมก็อยู่ในตําแหน่งที่จะขุดคู 474 00:26:58,480 --> 00:26:59,520 ใช่ 475 00:27:01,320 --> 00:27:05,040 อย่ามายุ่ง 476 00:27:07,800 --> 00:27:08,720 ฮัลโหล 477 00:27:11,000 --> 00:27:12,200 ใช่ 478 00:27:13,800 --> 00:27:14,760 มันอะไรนะ 479 00:27:19,960 --> 00:27:20,960 ทําไม 480 00:27:24,200 --> 00:27:25,680 ตายละ 481 00:27:31,160 --> 00:27:32,400 - ว่าไง - หวัดดี 482 00:27:33,080 --> 00:27:35,720 เอาละ อยากได้ข่าวร้ายหรือข่าวร้าย 483 00:27:38,000 --> 00:27:39,400 ข่าวร้ายเหรอ 484 00:27:39,400 --> 00:27:41,040 ไซเดอร์ระเบิด 485 00:27:42,000 --> 00:27:43,320 หา 486 00:27:44,320 --> 00:27:47,080 เคเลบกับผมรีบรุดไปดูว่า 487 00:27:47,080 --> 00:27:51,240 ริค คนกลั่นเบียร์ของเรา รู้หรือไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น 488 00:27:53,560 --> 00:27:54,440 ว่าแต่ 489 00:27:55,600 --> 00:27:57,000 คุณพอจะรู้ไหม... 490 00:27:57,840 --> 00:27:59,960 ก่อนอื่น มีกี่ลังที่ได้รับผลกระทบ 491 00:27:59,960 --> 00:28:02,760 เรากําลังพูดถึงกี่ขวด 492 00:28:02,760 --> 00:28:03,880 หลายพันขวด 493 00:28:04,640 --> 00:28:05,800 หลายพันขวดเลย 494 00:28:07,720 --> 00:28:09,760 เวร 495 00:28:09,760 --> 00:28:11,400 ร้ายแรง เรื่องร้ายแรงมาก 496 00:28:11,400 --> 00:28:13,200 เพราะมีคนบาดเจ็บแล้วสินะ 497 00:28:13,200 --> 00:28:14,240 เดอร์บี้เชอร์ ใช่ไหม 498 00:28:14,240 --> 00:28:16,480 ที่ไหนสักแห่ง ในเดอร์บี้เชอร์ มีคนนิ้วขาด 499 00:28:16,480 --> 00:28:19,440 เป็นไปได้ว่าฝาปิดไม่แน่นพอ 500 00:28:20,040 --> 00:28:23,560 เป็นไปได้ว่ามีจุลินทรีย์อยู่ในนั้น 501 00:28:23,560 --> 00:28:25,920 - ที่กําลังกินน้ําตาล - ก็เลยอาจยังมี 502 00:28:26,920 --> 00:28:29,720 การหมักเกิดขึ้นในขวด 503 00:28:29,720 --> 00:28:31,600 แม้ว่าจะเอาออกไปขายแล้ว 504 00:28:31,600 --> 00:28:33,040 ใช่ เป็นไปได้สูง 505 00:28:33,040 --> 00:28:36,000 นั่นน่าจะเป็นสาเหตุที่เป็นไปได้ที่สุด 506 00:28:36,000 --> 00:28:37,560 คุณมีสักขวดที่นี่ไหม 507 00:28:38,120 --> 00:28:39,480 ผมหาให้ได้ 508 00:28:41,200 --> 00:28:42,160 เปิดน้ํา 509 00:28:42,160 --> 00:28:44,560 จากนั้นเราทดลองด้วยการเปิดขวด 510 00:28:44,560 --> 00:28:48,280 จะได้รู้ว่าจะเตือนลูกค้าของเราอย่างไร 511 00:28:48,920 --> 00:28:50,240 เปิดสิ เปิดมันในถัง 512 00:28:50,240 --> 00:28:52,160 - เอาละ ใส่ไปในถัง - ได้ 513 00:28:52,160 --> 00:28:55,600 - ต้องระวังมากขนาดนี้เหรอ - เป็นผมจะระวัง ใช่ 514 00:28:59,640 --> 00:29:00,640 แค่นั้นเอง 515 00:29:02,440 --> 00:29:04,600 - ตอนนี้ปลอดภัยแล้ว เมื่อด้านบน... - ปลอดภัย 516 00:29:07,480 --> 00:29:10,560 ที่ก้นขวด มีตะกอนสีขาว 517 00:29:10,560 --> 00:29:13,640 - นี่ก็อาจเป็นค็อกเทล... - ถ่ายเห็นอยู่นะ ผมว่า 518 00:29:13,640 --> 00:29:15,320 ตะกอนนั่น ริค 519 00:29:15,320 --> 00:29:17,880 คือตัวบ่งชี้ว่า 520 00:29:18,560 --> 00:29:20,200 ขวดนี้ได้รับผลกระทบเหรอ 521 00:29:20,200 --> 00:29:21,560 - ใช่ - ใช่นะ 522 00:29:21,560 --> 00:29:26,080 ใช่ และระดับความแรงที่มันจะระเบิด 523 00:29:26,760 --> 00:29:29,760 ขึ้นอยู่กับว่าจุลินทรีย์อะไรก็แล้วแต่ 524 00:29:29,760 --> 00:29:32,760 กินน้ําตาลไปมากแค่ไหน แล้วตกตะกอนที่ก้นขวด 525 00:29:32,760 --> 00:29:34,840 ตะกอนที่ก้นขวดกําลังกินน้ําตาลเหรอ 526 00:29:34,840 --> 00:29:38,840 ใช่ มันกินความหวาน แล้วเปลี่ยนมันเป็นไซเดอร์เข้มข้น 527 00:29:38,840 --> 00:29:41,880 - ไซเดอร์ที่เข้มข้นกว่าที่ควร - แล้วก็เปลี่ยนมันเป็น 528 00:29:41,880 --> 00:29:43,960 - ระเบิดมือ อย่างที่คุณว่า - ใช่ 529 00:29:45,200 --> 00:29:46,080 เบียร์ฮอว์กสโตน 530 00:29:46,080 --> 00:29:47,040 "เฮ้ย เบียร์เลิศอะ" 531 00:29:47,040 --> 00:29:50,000 งานต่อไปคือ ส่งข้อความเตือนให้สาธารณชนรู้ 532 00:29:50,000 --> 00:29:51,920 ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทําได้ 533 00:29:52,440 --> 00:29:56,720 และเนื่องจากไม่มีเวลาเรียก บริษัทประชาสัมพันธ์มืออาชีพ 534 00:29:56,720 --> 00:29:58,920 ผมจึงเขียนคําพูดเอง 535 00:30:02,400 --> 00:30:04,000 สิ่งที่ผมเขียนไว้คือ 536 00:30:04,000 --> 00:30:06,760 "ฉิบหายๆๆ 537 00:30:07,560 --> 00:30:09,640 "เกิดความผิดพลาดใหญ่หลวง และผลที่ตามมาคือ 538 00:30:09,640 --> 00:30:13,640 "เป็นไปได้ว่าขวดไซเดอร์ฮอว์กสโตน ของเราบางขวด..." 539 00:30:13,640 --> 00:30:15,480 และผมเขียนคําว่าไซเดอร์ตัวโตๆ 540 00:30:15,480 --> 00:30:18,640 "ขอบอกตรงๆ ว่าอาจระเบิดได้ 541 00:30:19,200 --> 00:30:23,120 "ถ้าฝามีรหัส 'แอล 3160' ขอให้เปิดในน้ําเท่านั้น 542 00:30:23,120 --> 00:30:25,520 "เทมันทิ้งไปแล้วติดต่อมา 543 00:30:30,040 --> 00:30:31,520 "ขอโทษจริงๆ" 544 00:30:31,520 --> 00:30:34,000 - คนต้องสนใจแน่ - ผมทวีตไปแล้ว 545 00:30:34,800 --> 00:30:37,480 นั่นคือการยกมือยอมรับในห้องครูใหญ่ 546 00:30:37,480 --> 00:30:39,080 "ครูครับ ผมสูบบุหรี่" 547 00:30:39,080 --> 00:30:40,480 ก่อนถูกจับได้ 548 00:30:44,280 --> 00:30:47,160 เรื่องไซเดอร์ใช้เวลาอันมีค่าไปมาก 549 00:30:47,160 --> 00:30:51,040 ผมจึงรีบกลับไปขุดคูน้ําต่อ 550 00:30:52,560 --> 00:30:55,200 เร็วเข้าๆ เร็วๆ เข้าสิ 551 00:30:56,400 --> 00:30:57,640 ให้ตายเถอะน่า 552 00:31:00,560 --> 00:31:01,480 โอเค 553 00:31:02,440 --> 00:31:05,000 ใช่ ไม่น่าเกิดขึ้นในวันที่ซวยแบบนี้ ถ้าให้พูดตรงๆ 554 00:31:05,000 --> 00:31:07,320 แต่เอาเถอะ ผมจะไปหาภายในครึ่งชั่วโมง บาย 555 00:31:09,320 --> 00:31:11,080 - เราจะไปไหนกัน - หมู 556 00:31:11,080 --> 00:31:12,760 วงแหวนหมูมาถึงแล้ว 557 00:31:12,760 --> 00:31:14,240 แต่เรามี... 558 00:31:14,240 --> 00:31:16,120 - เรามีร้านของไร่ ลานจอดรถ - ผมรู้ 559 00:31:16,120 --> 00:31:17,720 - นี่จะ... - ผมรู้ เคเลบ 560 00:31:17,720 --> 00:31:20,680 แต่วงแหวนหมูมาแล้ว ก็ต้องติดตั้ง 561 00:31:20,680 --> 00:31:23,400 เพราะหมูจะคลอดลูกในอีก 20 นาที 562 00:31:27,120 --> 00:31:29,760 - เขาจดสิทธิบัตรไอเดียผมละ - ว่าไงนะ 563 00:31:29,760 --> 00:31:31,760 เขาจดสิทธิบัตรไอเดียนี้ 564 00:31:31,760 --> 00:31:33,560 และเขาตั้งชื่อว่าคลาร์กสันริง 565 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 วงแหวน 566 00:31:38,640 --> 00:31:41,160 - วงแหวนมาแล้ว ใช่ - มาถึงแล้ว 567 00:31:41,160 --> 00:31:43,240 แข็งแรงกว่าที่คิด 568 00:31:45,480 --> 00:31:47,480 สวัสดี หมู นี่ยูนิต 569 00:31:47,480 --> 00:31:48,600 สวัสดี ยูนิต 570 00:31:49,280 --> 00:31:51,000 เป็นไงบ้างจ๊ะ 571 00:31:51,000 --> 00:31:53,320 แม่หมูอยู่ใน... 572 00:31:53,320 --> 00:31:54,400 มันอยู่ในนั้น 573 00:31:54,400 --> 00:31:55,760 แล้วลูกหมูก็... 574 00:31:55,760 --> 00:32:00,240 มีเขตปลอดภัยขนาดเท่าลูกหมู เหลือเฟืออยู่ข้างหลัง 575 00:32:00,240 --> 00:32:02,680 - ประทับใจไหม - ดูดีนะ 576 00:32:02,680 --> 00:32:04,560 - ต้องใส่นี่... - อยากให้ช่วยไหม 577 00:32:04,560 --> 00:32:06,040 เราต้องไปสร้างลานจอดรถ 578 00:32:07,520 --> 00:32:08,400 เข้าแล้ว 579 00:32:09,120 --> 00:32:10,240 เดี๋ยวนะ 580 00:32:10,240 --> 00:32:12,560 ต้องยกอีกหน่อยแล้วละ เยี่ยม 581 00:32:18,320 --> 00:32:19,560 ดีมาก 582 00:32:19,560 --> 00:32:22,600 - เสร็จแล้ว - หวังว่าจะใช้ได้นะ 583 00:32:23,840 --> 00:32:24,960 ดี ขอบคุณ 584 00:32:24,960 --> 00:32:27,000 - ขอบคุณมาก - โชคดีกับรอบสองนะ 585 00:32:27,000 --> 00:32:30,320 - ด้วยความยินดี - ครั้งนี้ผมตั้งตารอ 586 00:32:30,320 --> 00:32:31,760 ครั้งก่อนมันใจสลายมาก 587 00:32:32,760 --> 00:32:37,800 เมื่อเราติดตั้งวงแหวนหมูเสร็จ ผมก็ตรวจดูโซเชียลมีเดีย และแน่นอนว่า 588 00:32:37,800 --> 00:32:42,040 ลูกค้าไซเดอร์ของเราบางคน ก็แบ่งปันความคิดของพวกเขา 589 00:32:42,760 --> 00:32:45,360 ซากที่เหลือของไซเดอร์ฮอว์กสโตน... 590 00:32:45,360 --> 00:32:47,760 ไซเดอร์ระเบิดเหรอ 591 00:32:47,760 --> 00:32:51,040 เสื้อเกราะฮอว์กสโตนเร็วๆ นี้ 592 00:32:51,040 --> 00:32:51,960 ใครก็ตามที่ซื้อ#ฮอว์กสโตน 3160 ไป ระวังให้ดี 593 00:32:51,960 --> 00:32:52,880 ไม่ได้ล้อเล่น คุณอาจคิดว่าล้อเล่น ผมพลาดครั้งแรก 594 00:32:53,000 --> 00:32:54,800 เคเลบ ขอบคุณมาก 595 00:32:54,800 --> 00:32:56,240 ให้ตายเถอะ 596 00:32:57,640 --> 00:33:01,520 ข้อความประชาสัมพันธ์ของผม ปรากฏเป็นข่าวช่วงค่ําด้วย 597 00:33:01,520 --> 00:33:02,800 ไอทีวีนิวส์ เมอริเดียน 598 00:33:03,280 --> 00:33:07,760 ไร่เจเรมี คลาร์กสันที่ออกซ์ฟอร์ดเชอร์ ได้เรียกคืนไซเดอร์บางขวด 599 00:33:07,760 --> 00:33:09,560 โดยเตือนว่ามันอาจระเบิดได้ 600 00:33:09,560 --> 00:33:11,560 เขาแนะนําให้ผู้ที่ซื้อไป 601 00:33:11,560 --> 00:33:13,360 เปิดขวดใต้น้ําและดึงเปิด... 602 00:33:13,360 --> 00:33:14,600 ไร่ของฟาร์มดิดดลี่สคว็อต - ที่นี่ 603 00:33:14,600 --> 00:33:17,560 ควบคู่ไปกับข่าวสําคัญอื่นๆ 604 00:33:17,560 --> 00:33:21,200 หุ่นยักษ์เดินขบวน ไปตามถนนโกสปอร์ตไฮบ่ายนี้ 605 00:33:21,200 --> 00:33:23,400 ฟาร์ราห์ จิ้งจอกกลสูงห้าเมตร 606 00:33:23,400 --> 00:33:25,440 เดินทางผ่านเมืองไปตาม... 607 00:33:28,800 --> 00:33:33,720 หลังจากเรื่องรุมเร้าเหล่านี้ ก็เลี่ยงไม่ได้ที่เมื่อหมดวัน 608 00:33:33,720 --> 00:33:36,480 ลานจอดรถจึงยังไม่เสร็จ 609 00:33:37,720 --> 00:33:38,680 ไปเรื่อยๆ 610 00:33:39,280 --> 00:33:41,640 ยังหนาอยู่ มันต้องบางมากๆ 611 00:33:42,880 --> 00:33:45,480 ผมจึงตัดสินใจว่าเราจะทําต่อวันรุ่งขึ้น 612 00:33:45,480 --> 00:33:49,080 ถึงแม้ว่าร้านจะเปิดขาย 613 00:33:49,080 --> 00:33:50,280 อย่างงั้น 614 00:33:53,920 --> 00:33:56,760 เช้าวันต่อมา ขณะลิซ่ากับผมไปที่นั่น 615 00:33:56,760 --> 00:34:01,760 เราคุยกันว่า เธอชอบการสร้างลานจอดรถแค่ไหน 616 00:34:03,080 --> 00:34:06,640 คุณเป็นคนไอริช และผมไม่ได้... ไม่ได้จะเหมารวม 617 00:34:06,640 --> 00:34:08,400 แต่มันจะอยู่ในสายเลือดที่จะ... 618 00:34:08,400 --> 00:34:10,760 ถ้าคุณเรียกฉันว่าเลียม ฉันจะขับเครื่องจักร 619 00:34:10,760 --> 00:34:13,120 ฉันอยากให้คนเรียกฉันว่า ช่างก่อสร้างไอริชที่ชื่อเลียม 620 00:34:13,120 --> 00:34:14,640 - นั่นจะทําให้ฉันมีความสุข - โอเค 621 00:34:15,400 --> 00:34:17,040 - งั้นนี่... - โอย... เวร 622 00:34:17,040 --> 00:34:17,960 อะไร 623 00:34:17,960 --> 00:34:20,440 ทุกคนจอดอยู่ในนั้น 624 00:34:20,440 --> 00:34:21,480 ตายละ 625 00:34:29,280 --> 00:34:31,640 คุณไม่ได้บอกคนงานเหรอ ว่าอย่าให้ใครจอดในนี้ 626 00:34:31,760 --> 00:34:34,120 เปล่า ไม่ทันคิด 627 00:34:38,120 --> 00:34:39,120 เวร 628 00:34:42,840 --> 00:34:46,680 ยากมากที่จะทําลานจอดรถ เมื่อมีรถจอดอยู่ 629 00:34:49,920 --> 00:34:50,920 อรุณสวัสดิ์ 630 00:34:52,600 --> 00:34:54,000 ผมรู้ 631 00:34:54,000 --> 00:34:55,520 เราจะทํายังไงดี 632 00:34:55,520 --> 00:34:56,880 ผมไม่... ถามได้ดี... 633 00:34:56,880 --> 00:34:59,640 - เขาเพิ่งขับเข้ามา ดูสิ - ผมพูดได้แค่ว่า... เหลือเชื่อ 634 00:34:59,640 --> 00:35:02,040 - ดูสิๆ - พวกเขาคิดยังไงในร้าน 635 00:35:02,040 --> 00:35:06,280 ถ้ามีใครจอดในลานจอดรถนี้ ฉันต้องเริ่มเทกรวด 636 00:35:06,280 --> 00:35:09,040 ถ้าไม่ว่าอะไร ช่วยย้ายรถไปที่ลานจอดรถสํารอง 637 00:35:09,040 --> 00:35:10,800 คุณมีเวลาห้านาที 638 00:35:10,800 --> 00:35:14,360 ไม่งั้นพวกเขาจะเริ่มงาน แล้วรถคุณจะเสียหายได้ 639 00:35:15,800 --> 00:35:16,760 มีใครไหม 640 00:35:18,600 --> 00:35:20,520 มีใครจอดตรงนี้อีกไหม 641 00:35:21,600 --> 00:35:22,560 ถามจริง 642 00:35:22,560 --> 00:35:24,880 งั้นรถพวกนี้มาจากไหน 643 00:35:25,840 --> 00:35:27,080 นี่อะไร 644 00:35:27,080 --> 00:35:29,280 ไม่รู้สิ มีคนลากเข้ามา 645 00:35:29,280 --> 00:35:31,920 - ไม่เกี่ยวกับเราเลยเหรอ - ไม่เกี่ยวกับเราเลย 646 00:35:33,360 --> 00:35:36,040 แน่นอนว่าผมอยากจะผ่านไป 647 00:35:36,040 --> 00:35:38,760 แต่อลันเริ่มสนใจอย่างรวดเร็ว 648 00:35:39,520 --> 00:35:41,000 - คุณทําอะไร - เติมอากาศให้พืช 649 00:35:41,000 --> 00:35:44,440 เราเจาะดินลงไปหนึ่งเมตร แล้วอัดอากาศ 300 พีเอสไอ 650 00:35:44,440 --> 00:35:47,480 จากนั้นก็ฉีดสาหร่าย ซึ่งช่วยไม่ให้มันลาดเอียงไปในพื้น 651 00:35:47,480 --> 00:35:49,960 เราทําที่พระราชวังบักกิงแฮม มีสัญญากับสวนพฤกษศาสตร์หลวง 652 00:35:49,960 --> 00:35:51,160 - โอเค - ทุกที่แถวนี้ 653 00:35:51,160 --> 00:35:53,560 ผมเข้าใจคําว่า "พระราชวัง" และ "บักกิงแฮม" 654 00:35:53,560 --> 00:35:56,320 ส่วนที่เหลือ ผมงงไปหมด 655 00:35:57,040 --> 00:35:59,400 เรามีพื้นดินเหนียวลึกเกือบสองเมตร คุณต้องทํายังไง 656 00:35:59,400 --> 00:36:01,800 ดินเหนียวไม่ใช่ปัญหา เราเคยทํางานกับดินเหนียวมาหมดทุกที่ 657 00:36:01,800 --> 00:36:03,640 คุณเติมอากาศให้ดินเหนียวยังไง ทําวิธีไหน 658 00:36:03,760 --> 00:36:06,040 เรามีหลักฐานการทํางาน จะเห็นรอยแยก... 659 00:36:06,040 --> 00:36:09,920 แต่อลันบอกว่า ผมควรขอให้เขากลับมาทีหลัง 660 00:36:09,920 --> 00:36:11,600 ผมขอทิ้งนามบัตรไว้ได้ไหม 661 00:36:11,600 --> 00:36:12,960 - โอเคไหม - ได้ 662 00:36:12,960 --> 00:36:16,200 ผมก็ไม่รู้ว่าทําไม แต่ผมก็ทํา 663 00:36:16,960 --> 00:36:19,080 ยอดเยี่ยม ดีเลย ผมมีนามบัตรคุณแล้ว ขอบคุณ 664 00:36:19,760 --> 00:36:22,600 คุณช่วยขยับรถที เพราะเราต้องทําลานจอดรถ 665 00:36:22,600 --> 00:36:23,680 สวัสดีค่ะ อรุณสวัสดิ์ 666 00:36:23,800 --> 00:36:25,560 ขอโทษค่ะ เราต้องทําลานจอดรถ 667 00:36:25,560 --> 00:36:29,320 มีใครจอดตรงนี้อีกไหม ไม่ คุณจอดตรงนั้น มีใครอีกไหม 668 00:36:29,320 --> 00:36:32,880 ขณะที่เรายังเริ่มงานไม่ได้ จนกว่าลิซ่าจะเคลียร์ลานจอดรถ 669 00:36:32,880 --> 00:36:36,840 ผมจึงไปดูว่าถุงเห็ดใหม่ เป็นยังไงบ้าง 670 00:36:47,000 --> 00:36:49,160 ทําไมถึงทํากับฉันแบบนี้ 671 00:36:50,360 --> 00:36:53,480 เป็นอีกครั้ง ผมจะลงหลุมทําเงิน จากเชื้อราเล็กๆ ของผม 672 00:37:01,280 --> 00:37:02,360 น่าเป็นห่วง 673 00:37:03,600 --> 00:37:04,920 ดูเหมือนรา 674 00:37:05,480 --> 00:37:06,680 และนั่นคือรา ดูสิ 675 00:37:08,160 --> 00:37:09,600 นั่นก็รา 676 00:37:09,600 --> 00:37:11,360 รา รา 677 00:37:12,320 --> 00:37:14,000 นั่นมีราขึ้น ดูสิ 678 00:37:14,640 --> 00:37:16,000 ราเต็มเลย 679 00:37:17,160 --> 00:37:18,080 โอ้ ไม่นะ 680 00:37:21,080 --> 00:37:23,880 แสดงว่ามัน... ถึงแม้เราจะฆ่าเชื้อ บริเวณนี้ทั้งหมด 681 00:37:23,880 --> 00:37:25,320 ก่อนนําถุงใหม่เข้ามาก็ตาม 682 00:37:26,080 --> 00:37:29,120 เห็นชัดว่ามันเหลือจากการเก็บครั้งที่แล้ว 683 00:37:30,840 --> 00:37:32,080 เวร 684 00:37:32,080 --> 00:37:33,920 และนี่คือพัดลม 685 00:37:34,600 --> 00:37:37,000 ที่คอยทําให้อากาศเคลื่อนที่ เพื่อพยายามหยุดรา 686 00:37:42,440 --> 00:37:44,160 โอ้ คุณพระ 687 00:37:45,600 --> 00:37:46,760 ดูในนั้นสิ 688 00:37:50,000 --> 00:37:51,160 พระเจ้าช่วย 689 00:37:52,120 --> 00:37:53,160 จะอ้วก 690 00:37:54,480 --> 00:37:55,560 กลิ่นเหลือทน 691 00:37:59,680 --> 00:38:03,040 เมื่อผมเอาผลผลิตที่ปนเปื้อนออกไปแล้ว 692 00:38:03,960 --> 00:38:05,640 ผมก็คํานวณความเสียหายทั้งหมด 693 00:38:08,040 --> 00:38:10,680 ตรงนี้มี 68 ถุง 694 00:38:10,800 --> 00:38:14,600 ซึ่งเห็นได้ชัดว่าถูกทําลาย เต็มไปด้วยรา 695 00:38:15,640 --> 00:38:18,560 และ 68 ถุงคูณ 17 696 00:38:18,560 --> 00:38:22,400 เท่ากับเสียหาย 1,156 ปอนด์ 697 00:38:23,120 --> 00:38:26,400 อีกอย่าง แต่ละถุงจะผลิตเห็ดได้ 698 00:38:27,520 --> 00:38:31,320 โดยเฉลี่ยสักสองกิโลกรัม 699 00:38:31,320 --> 00:38:35,160 ซึ่งจะขายได้ 16... 32 ปอนด์ 700 00:38:36,440 --> 00:38:38,880 นี่คือหายนะทางการเงิน 701 00:38:48,640 --> 00:38:50,760 วันนี้แย่มากๆ 702 00:38:54,160 --> 00:38:56,400 ผมทิ้งท่อนี้ไปในธรรมชาติไม่ได้ 703 00:39:00,400 --> 00:39:01,680 อะไรวะเนี่ย... 704 00:39:04,560 --> 00:39:08,280 ผมตัดสินใจว่า ทางออกเดียวสําหรับท่อที่เป็นรา 705 00:39:08,280 --> 00:39:11,680 คือใช้แรงบันดาลใจ จากหนังเรื่อง คนดีเหยียบฟ้า 706 00:39:14,840 --> 00:39:18,200 เอาละ เราขุดผ่านดินชั้นบนแล้ว ตอนนี้ถึงชั้นดินเหนียว 707 00:39:19,200 --> 00:39:21,920 ผมจะไม่ฝังมันจนกว่าจะเห็น 708 00:39:21,920 --> 00:39:24,400 ยอดโรงอุปรากรซิดนีย์ 709 00:39:27,920 --> 00:39:28,880 ปูนขาว 710 00:39:30,160 --> 00:39:33,320 ผมไม่รู้เลยว่ามันทําอะไร แต่ผมเห็นโจ เพสซี่ใช้ 711 00:39:36,880 --> 00:39:41,360 เพื่อกันเหนียวไว้ก่อน ผมจึงฝังแผ่นกรองที่เป็นรา 712 00:39:41,360 --> 00:39:43,040 ห่างไปกว่าหนึ่งกิโลเมตร 713 00:39:55,160 --> 00:39:56,320 บ้าเอ๊ย 714 00:40:04,440 --> 00:40:06,920 โลกนี้ปลอดภัยเพราะผม 715 00:40:08,400 --> 00:40:10,640 พอผมฝังอุปกรณ์เสร็จ 716 00:40:10,640 --> 00:40:14,160 อาบน้ํา สระผมให้หมดเชื้อ และเปลี่ยนชุด 717 00:40:14,280 --> 00:40:17,960 ชายที่มีเครื่องจักรอันซับซ้อนก็กลับมา 718 00:40:20,480 --> 00:40:22,200 และเริ่มทํางาน 719 00:40:36,560 --> 00:40:39,320 ตอนแรกผมนึกว่า เป็นการเจาะชั้นหินด้วยแรงดันน้ํา 720 00:40:39,320 --> 00:40:42,560 แต่ในที่สุดผมก็ถึงบางอ้อ 721 00:40:45,920 --> 00:40:47,920 พวกเขาเจาะหลุมลงไปในนั้น 722 00:40:48,640 --> 00:40:50,560 อัดอากาศเข้าไป 723 00:40:50,560 --> 00:40:53,560 ซึ่งทําให้รอยร้าวแยกออกไปหกเมตร 724 00:40:54,640 --> 00:40:55,840 ในหิน 725 00:40:55,840 --> 00:40:59,200 จากนั้นก็เติมสาหร่ายลงไป เพื่อถ่างรอยแยกไว้ 726 00:41:02,000 --> 00:41:06,440 แล้วน้ําจะไหลผ่านดินเหนียว ไม่ใช่แค่วันนี้แต่ตลอดไป 727 00:41:07,040 --> 00:41:08,440 เพราะนี่เป็น... 728 00:41:08,440 --> 00:41:11,800 ปัญหาหนักใจในชีวิตเรา น้ําที่ท่วมตรงนี้น่ะ 729 00:41:14,480 --> 00:41:17,120 - ยิงได้เยี่ยมมาก - นั่นคือแกน จะทําให้มันเปิดออก 730 00:41:17,120 --> 00:41:19,680 - บ้าบอ - เยี่ยมมาก ดูอีกทีนะ 731 00:41:19,800 --> 00:41:20,840 ผมขออัดบ้างได้ไหม 732 00:41:23,760 --> 00:41:24,640 ดูนี่นะ 733 00:41:32,400 --> 00:41:34,920 หลังจากทํารอยแยกสาหร่ายเสร็จแล้ว 734 00:41:35,560 --> 00:41:38,280 เคเลบก็เกิดอุบัติเหตุ 735 00:41:43,160 --> 00:41:44,680 เขาทํากระจกแตก 736 00:41:45,200 --> 00:41:46,840 ไม่ได้เรื่องเลย 737 00:41:47,520 --> 00:41:49,000 อะไรเนี่ย 738 00:41:52,760 --> 00:41:54,280 มีใครเห็นบ้างไหม 739 00:41:54,760 --> 00:41:56,640 - ไม่ เราได้ยินเสียง - เราได้ยินเสียง 740 00:41:56,640 --> 00:41:57,760 เหลือเชื่อ 741 00:41:59,320 --> 00:42:02,440 จากนั้นเราก็แหย่เล่นกันอีกพักหนึ่ง 742 00:42:03,280 --> 00:42:06,880 ทําไมไม่โยนไปแบบนี้ล่ะ ดูสิ ดู เห็นไหม ดูอลันนะ 743 00:42:06,880 --> 00:42:09,080 - เห็นไหม ดูสิ ดู - พร้อมไม่พร้อม 744 00:42:09,880 --> 00:42:12,280 - ทําแบบนั้น - โอเค ได้ จะแสดงอะไรให้ดู 745 00:42:12,280 --> 00:42:13,520 พร้อมไหม พร้อมไม่พร้อม 746 00:42:14,200 --> 00:42:15,760 - หน้าต่าง - งี่เง่า 747 00:42:15,760 --> 00:42:16,920 งี่เง่ามาก 748 00:42:19,160 --> 00:42:24,400 จนกระทั่งในที่สุดลานจอดรถลดต้นทุน ดิดดลี่สคว็อตก็เสร็จ 749 00:42:26,800 --> 00:42:28,760 ผมคิดว่าเราทํางานกันเป็นทีมได้ดีมาก 750 00:42:28,760 --> 00:42:29,960 ใช่ 751 00:42:29,960 --> 00:42:31,120 ไม่เลวเลย 752 00:42:37,680 --> 00:42:41,960 วันต่อมาผมไปส่งเจอรัลด์ที่บ้าน หลังจากเขาทํางานเสร็จ 753 00:42:41,960 --> 00:42:43,360 ระหว่างทาง 754 00:42:44,400 --> 00:42:46,680 ผมได้ตามข่าวซุบซิบแถวบ้านทุกเรื่อง 755 00:42:47,960 --> 00:42:50,640 ผมเห็นเนทไม่ได้ทําตามแผนที่ตั้งใจ 756 00:42:50,760 --> 00:42:54,960 เขาไปฉีดโบท็อกซ์ที่จมูกและแก้ม 757 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 กับอะไรง่ายๆ บ้านี่ 758 00:42:56,960 --> 00:42:58,680 นั่นสิ ใช่ 759 00:42:58,800 --> 00:43:01,440 - แต่เขาอยู่แถวๆ นี้ - ใช่ ผมรู้ 760 00:43:01,440 --> 00:43:04,600 ใครที่มีเลื่อยไฟฟ้าก็ไปที่นั่น 761 00:43:04,600 --> 00:43:07,760 ดีแล้วที่เลื่อยมันออก และพวกเขายังเหลือเงิน 762 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 ใช่ 763 00:43:08,760 --> 00:43:11,040 เป็นเรื่องเดียวที่ไซม่อนแตกต่าง 764 00:43:11,040 --> 00:43:13,280 เพราะมันเป็นวิธี ที่เขาให้วัวเล็มหญ้าอีกครั้ง 765 00:43:13,280 --> 00:43:16,800 - กําลังไป ใช่ - ไม่ ผมรู้ ผมก็ไม่ 766 00:43:19,160 --> 00:43:22,120 เมื่อส่งเขาแล้ว ผมก็ไปรับแพะ 767 00:43:23,480 --> 00:43:26,520 เพราะผมมีแผนธุรกิจใหม่ 768 00:43:28,160 --> 00:43:33,600 ผมซื้อแพะมาเพื่อให้กินแนวพุ่มไม้มีหนาม 769 00:43:33,600 --> 00:43:36,880 ที่เครื่องจักรไม่สามารถทําได้ เพราะแนวมันลึกเกินไป 770 00:43:36,880 --> 00:43:39,040 ซึ่งอยู่ตีนเขานี่เอง 771 00:43:39,040 --> 00:43:42,680 แต่พวกมันยังตัวใหญ่ไม่พอที่จะทําแบบนั้น 772 00:43:42,680 --> 00:43:45,000 เพราะงั้น เอางี้เป็นไง 773 00:43:45,000 --> 00:43:46,560 ผมจะปล่อยเช่า 774 00:43:47,520 --> 00:43:49,320 พวกมันกลายเป็นแพะเช่า 775 00:43:49,320 --> 00:43:51,840 พวกมันจะไปไร่แถวนี้แล้วกินอะไรๆ 776 00:43:51,840 --> 00:43:55,160 พุ่มไม้มีหนามและอื่นๆ และหาเงินให้ผม 777 00:43:55,880 --> 00:43:59,120 แล้วพวกมันจะตัวโตขึ้น แล้วปีหน้า 778 00:43:59,120 --> 00:44:02,520 ผมจะเอาพวกมันไปตรงนั้น ให้พวกมันกินต่อไป 779 00:44:03,200 --> 00:44:04,600 แชดลิงตัน - กรุณาขับช้าๆ 780 00:44:04,600 --> 00:44:08,840 ลูกค้ารายแรกของผมคือ เพื่อนที่เป็นเจ้าของที่ดินข้างๆ 781 00:44:09,400 --> 00:44:11,240 นี่มันน่าอายนิดๆ นะ 782 00:44:11,240 --> 00:44:14,200 เพราะผมเคยคิดว่า ที่ดินที่ผ่านตรงนี้เป็นของผม 783 00:44:14,200 --> 00:44:15,200 แต่มันไม่ใช่ 784 00:44:16,200 --> 00:44:19,960 แต่ผมต้องมาทางนี้ เพื่อพบตัวแทนที่ดินของเพื่อนผม 785 00:44:30,040 --> 00:44:31,200 ผมมาสายนิดหน่อย 786 00:44:31,200 --> 00:44:32,360 สวัสดี 787 00:44:34,280 --> 00:44:35,320 สวัสดี 788 00:44:37,160 --> 00:44:38,200 สวัสดี 789 00:44:39,120 --> 00:44:40,320 คุณมาทําอะไรที่นี่ 790 00:44:41,920 --> 00:44:44,680 มัน... ผมดูแลลูกค้าที่นี่ด้วย 791 00:44:44,680 --> 00:44:46,000 อะไรนะ 792 00:44:46,000 --> 00:44:47,120 คุณเองเหรอ 793 00:44:50,200 --> 00:44:51,080 คือว่าผม... 794 00:44:51,080 --> 00:44:52,960 แล้วเราจะต่อรองราคากันยังไง 795 00:44:52,960 --> 00:44:55,160 ผมรู้ว่ามีความขัดแย้งเล็กน้อย 796 00:44:55,160 --> 00:44:56,120 เล็กน้อยเหรอ 797 00:44:57,760 --> 00:44:59,400 งั้นเท่าไหร่ ว่ามา ชาร์ลี 798 00:44:59,400 --> 00:45:02,640 - เจ้าของไร่ไร้นามคนนี้... - ขึ้นอยู่กับ... 799 00:45:02,640 --> 00:45:05,440 จะจ่ายค่าแพะให้ผมเท่าไหร่ 800 00:45:05,440 --> 00:45:06,560 จ่ายให้คุณเหรอ 801 00:45:07,760 --> 00:45:09,480 ดูอาหารทั้งหลายนี่สิ 802 00:45:09,480 --> 00:45:14,520 ยอดอ่อน มูลค่าเหล่านั้น ที่รออยู่ข้างหน้า อยู่ตรงหน้าคุณ 803 00:45:14,520 --> 00:45:16,840 เอาเป็นว่าศูนย์ปอนด์เป็นไง 804 00:45:17,440 --> 00:45:18,640 ไม่ ไม่ศูนย์ 805 00:45:18,640 --> 00:45:21,680 ข้ามรั้วมานี่ ข้ามรั้วมา 806 00:45:23,600 --> 00:45:24,640 เท่าไหร่ 807 00:45:24,640 --> 00:45:26,560 ข้างนอกนั่นมีมูลค่าไม่มาก ว่าไหม 808 00:45:27,840 --> 00:45:31,240 มันก็แค่... ไม่มีมูลค่าอะไรเลย 809 00:45:31,240 --> 00:45:32,600 - มันแค่... - ไม่ ไม่มีเลย 810 00:45:32,600 --> 00:45:36,080 - เขาควรจ่ายให้ผมเท่าไหร่ - เขาควรจ่าย 811 00:45:36,080 --> 00:45:38,160 สักห้าหรือหกเพนนีต่อวันต่อแพะหนึ่งตัว 812 00:45:38,920 --> 00:45:41,480 - เพนนีเหรอ - ใช่ ต่อวัน ต่อแพะหนึ่งตัว ไม่นานก็เพิ่ม 813 00:45:42,400 --> 00:45:44,040 ยี่สิบ... ไม่ละ 814 00:45:45,000 --> 00:45:46,640 ไม่รู้ว่าเราจะยอมรับได้ 815 00:45:48,840 --> 00:45:50,920 - สถานการณ์นี้มันตลกจริงๆ - ผมว่า... 816 00:45:50,920 --> 00:45:53,080 - งั้นเอาไง อะไร... - โชคดีที่ผม... 817 00:45:53,080 --> 00:45:56,000 โชคดีที่มัน... 818 00:45:56,000 --> 00:45:59,120 มูลค่าของมันมาจาก 819 00:45:59,120 --> 00:46:03,680 แพะที่กินฮอร์ธอร์นที่รุกราน 820 00:46:03,680 --> 00:46:05,040 - แบล็กธอร์น - ใช่ 821 00:46:05,040 --> 00:46:07,320 - เพราะมัน... - ไม่ต้องอ้อมค้อม 822 00:46:07,320 --> 00:46:09,280 แต่ก็สร้างทุ่งดอกไม้ป่าที่ดีกว่า 823 00:46:09,280 --> 00:46:11,080 - ตอนนี้คุณอยู่ข้างใคร - คุณไง 824 00:46:11,080 --> 00:46:12,040 อ้อ 825 00:46:14,120 --> 00:46:17,400 - ฉะนั้น จริงๆ แล้ว... - ผมกําลังมอบทุ่งหญ้าที่ดีกว่าให้เขา 826 00:46:17,400 --> 00:46:21,320 - ใช่ ซึ่งแปลว่าเขาได้เงินมากขึ้น... - และเขาจะจ่ายแพะตัวละห้าเพนนี 827 00:46:21,320 --> 00:46:23,400 ซึ่งมีแพะ 29 ตัว 828 00:46:23,400 --> 00:46:24,560 สิบสองอาทิตย์ใช่ไหม 829 00:46:25,160 --> 00:46:27,320 - 121 ปอนด์ - ตกลง 830 00:46:33,320 --> 00:46:34,600 มาเร็ว แพะ 831 00:46:35,200 --> 00:46:39,360 ตอนนี้เงิน 121 ปอนด์ถือเป็นเรื่องที่ดีมาก 832 00:46:39,360 --> 00:46:42,080 เพราะย้อนกลับไปในโลกของเห็ด 833 00:46:42,080 --> 00:46:45,920 กระแสรายได้ของผม ถูกผลกระทบหนักจากรา 834 00:46:45,920 --> 00:46:50,720 ซึ่งน่ารําคาญที่ต้องพูดว่า กิจการเห็ดหัวลิงผงของลิซ่า 835 00:46:50,720 --> 00:46:53,840 มีความสําคัญขึ้นมาทันที 836 00:46:56,120 --> 00:46:58,760 ใช่ 202... ใช่ 20 กรัมไหม 20 กรัม... 837 00:46:58,760 --> 00:47:01,560 ใช่ เราใส่ถุงละ 20 กรัม งั้นใน... 838 00:47:01,560 --> 00:47:05,560 วันนี้เป็นวันที่เราจะได้ผลลัพธ์ จากตัวอย่างทดสอบที่ผมส่งไป 839 00:47:06,200 --> 00:47:08,280 และถ้าทุกอย่างออกมาดี 840 00:47:08,280 --> 00:47:12,200 ลิซ่าก็มีเห็ดผงหลายกิโลกรัมพร้อมแล้ว 841 00:47:13,960 --> 00:47:15,200 เอาละนะ 842 00:47:15,960 --> 00:47:18,240 "ผงเห็ดพิเศษของเจเรมี" 843 00:47:18,920 --> 00:47:21,160 แต่คุณจะขายทําไม ถ้าคุณไม่เชื่อ 844 00:47:21,160 --> 00:47:22,200 ผมไม่เชื่อ 845 00:47:22,200 --> 00:47:24,040 แต่คุณรู้ว่าเราจะทําเงินได้มากแค่ไหน 846 00:47:24,040 --> 00:47:25,640 คุณจะขายเท่าไหร่ 847 00:47:27,160 --> 00:47:28,200 เก้าปอนด์ 848 00:47:29,200 --> 00:47:32,000 ซึ่งชงกาแฟได้สิบถ้วย 849 00:47:32,680 --> 00:47:34,080 เดี๋ยวนะ ขอฉัน... 850 00:47:36,040 --> 00:47:37,320 ฉันเข้าได้แล้ว 851 00:47:37,760 --> 00:47:39,000 ขอยืมแว่นหน่อย 852 00:47:41,240 --> 00:47:43,240 แต่ถ้าเราปลูกเห็ดธรรมดา... 853 00:47:44,720 --> 00:47:45,720 โห สายตาคุณแย่มาก 854 00:47:45,720 --> 00:47:49,720 "พวกเขา... ลิซ่า ผมได้ผลตัวอย่างเห็ดกลับมาแล้ว 855 00:47:49,720 --> 00:47:50,880 "มันไม่ผ่าน" 856 00:47:51,720 --> 00:47:52,560 ไหน 857 00:47:54,880 --> 00:47:56,600 "ผมได้ผลตัวอย่างเห็ดกลับมาแล้ว 858 00:47:58,600 --> 00:48:02,400 "ซึ่งโดยรวมบ่งชี้ว่า คุณภาพเห็ดไม่ได้ดีที่สุด 859 00:48:02,400 --> 00:48:06,160 "หรือไม่ก็เห็ดไม่ได้ทําความสะอาดเพียงพอ ก่อนกระบวนการอบแห้ง 860 00:48:06,840 --> 00:48:09,200 "คุณต้องดูมาตรฐาน ของสุขนิสัยการทําความสะอาด 861 00:48:09,200 --> 00:48:11,120 "ระหว่างการเตรียมผลิตภัณฑ์ที่เสร็จแล้ว 862 00:48:11,120 --> 00:48:13,360 "เช่น การล้างมือ ความสะอาดของภาชนะ 863 00:48:14,120 --> 00:48:16,080 "ถ้าจะวางขายผลิตภัณฑ์นี้ 864 00:48:16,080 --> 00:48:19,280 "คุณจําเป็นต้องทบทวน กระบวนการเตรียมข้างต้น" 865 00:48:19,280 --> 00:48:21,960 ตอนนั้นคุณถามเรื่องสีต่างๆ ฉันว่านั่นคือสาเหตุ 866 00:48:21,960 --> 00:48:26,080 ฉันคิดว่าขอบเห็ดบางอัน ที่ฉันตัดทิ้งเวลาอบแห้ง ฉันขอโทษ 867 00:48:27,760 --> 00:48:30,120 บ้าเอ๊ย น่าหงุดหงิดชะมัด 868 00:48:31,760 --> 00:48:35,480 และนี่แค่... นี่แค่ส่วนเล็กๆ ที่เราทํา 869 00:48:35,480 --> 00:48:37,920 เราอุตส่าห์ทําทั้งหมดนี้ และมันไม่ผ่าน 870 00:48:37,920 --> 00:48:39,680 - นั่นสิ - ทั้งหมดนี้ไม่ผ่านเลย 871 00:48:45,240 --> 00:48:50,320 ปัญหาเรื่องเห็ดเป็นเรื่องขมขื่น โดยเฉพาะในเดือนสิงหาคมนี้ 872 00:48:50,320 --> 00:48:54,000 เพราะเราใกล้หมดปีการทําไร่แล้ว 873 00:48:55,960 --> 00:48:58,000 ดังนั้น ก็ถึงการสรุปการแข่งขัน 874 00:48:58,000 --> 00:48:59,400 งาน - ต้นทุน - กําไร แยม - น้ําผึ้ง - ไข่ - หมู - สัตวแพทย์ 875 00:48:59,400 --> 00:49:00,840 ระหว่างเคเลบกับผม 876 00:49:00,840 --> 00:49:03,920 - แล้วคุณต้องจ้างหมูตัวผู้ - หยุดพูดเพ้อเจ้อ 877 00:49:04,640 --> 00:49:10,440 ผมลองทุกอย่างเท่าที่คิดออก เพื่อหาเงินโดยการทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่แล้ว 878 00:49:10,440 --> 00:49:11,480 ใช่แล้ว 879 00:49:12,000 --> 00:49:13,720 บางไอเดียก็ได้ผล 880 00:49:13,720 --> 00:49:15,400 - ไม่จริง - จริงจ้ะ 881 00:49:15,400 --> 00:49:16,360 เจเรมีส์จูซ แยมแบล็กเบอร์รี่ 882 00:49:16,360 --> 00:49:18,320 โอ้โห คุณพระคุณเจ้า 883 00:49:18,320 --> 00:49:19,960 เหลือเชื่อ 884 00:49:22,040 --> 00:49:23,600 ดีที่สุดเลยว่าไหม 885 00:49:24,040 --> 00:49:26,640 - ไส้กรอกจํานวนมาก - โอ้โฮ 886 00:49:26,640 --> 00:49:27,760 ไส้กรอกเผ็ด 887 00:49:27,760 --> 00:49:30,200 นี่ดีมากสําหรับชาร์ตฝั่งของผม 888 00:49:30,200 --> 00:49:32,080 และบางไอเดียก็ไม่ได้ผล 889 00:49:32,920 --> 00:49:33,960 สวัสดี 890 00:49:34,840 --> 00:49:35,800 เวร 891 00:49:39,880 --> 00:49:43,680 แต่อีกไม่นาน เราจะได้รู้ว่า ผลสุดท้ายจะเป็นยังไง 892 00:49:43,680 --> 00:49:47,920 เพราะเมื่อถึงเวลาเก็บเกี่ยว คนจะเปลี่ยนความสนใจจากผม... 893 00:49:47,920 --> 00:49:48,960 เจเรมี ติดลบ 33,799.21 ปอนด์ 894 00:49:48,960 --> 00:49:50,000 เคเลบ ติดลบ 101,095.75 ปอนด์ 895 00:49:51,400 --> 00:49:53,080 ไปยังเคเลบและผลผลิต 896 00:49:58,560 --> 00:50:00,080 {\an8}ตอนหน้า 897 00:50:00,080 --> 00:50:02,520 ตรงนี้เป็นปัญหามากที่สุด มันไม่ยอมแห้งเลย 898 00:50:03,320 --> 00:50:04,200 ลุยเลย 899 00:50:07,040 --> 00:50:09,000 - หนึ่งส่วนสี่ - แค่นั้นเหรอ 900 00:50:11,080 --> 00:50:12,440 พระเจ้าช่วย 901 00:50:12,440 --> 00:50:14,440 ดูขนาดหมูตัวนั้นสิ 902 00:50:43,360 --> 00:50:45,360 คําบรรยายโดย สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช 903 00:50:45,360 --> 00:50:47,440 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ