1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
ชีวิตชาวไร่ของคลาร์กสัน
2
00:00:13,520 --> 00:00:18,360
บทที่ 23 ที่จอดรถ
3
00:00:39,080 --> 00:00:42,200
ขณะที่ความร้อนของฤดูร้อนลดลง
ที่ดิดดลี่สคว็อต
4
00:00:45,080 --> 00:00:47,800
ชาร์ลีขอตัวไปออฟฟิศเพื่อขอราคา
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,600
สําหรับสร้างลานจอดรถ
ร้านของไร่แห่งใหม่ของเรา
6
00:00:54,800 --> 00:00:59,800
เรื่องนี้เร่งด่วนมาก
เพราะนักท่องเที่ยวฤดูร้อนมาถึงแล้ว
7
00:00:59,800 --> 00:01:04,560
และฆ่าเวลาหลายชั่วโมงด้วยการกิน
เบอร์เกอร์ที่ทําจากเนื้อวัวของเรา
8
00:01:04,680 --> 00:01:05,800
ขอบคุณมาก
9
00:01:05,800 --> 00:01:07,280
เมนูพิเศษใหม่! น้ําไซเดอร์เคเลบ
10
00:01:07,400 --> 00:01:09,560
และไม่ได้แค่
ดื่มเบียร์ฮอว์กสโตนของผม...
11
00:01:09,560 --> 00:01:11,520
- นี่ครับ ทานให้อร่อย
- ขอบคุณ
12
00:01:11,520 --> 00:01:14,560
แต่ดื่มไซเดอร์
ฮอว์กสโตนใหม่ของเคเลบด้วย
13
00:01:15,800 --> 00:01:17,160
- นี่ครับ ดื่มให้อร่อย
- ขอบคุณ
14
00:01:17,160 --> 00:01:18,080
ไม่ต้องห่วง
15
00:01:18,080 --> 00:01:19,280
เลือกเคเลบเป็นนายกฯ
16
00:01:19,400 --> 00:01:20,760
ส่วนผมน่ะเหรอ
17
00:01:20,760 --> 00:01:21,880
ใช่
18
00:01:22,800 --> 00:01:25,120
ดูเห็ดพวกนี้สิ สวยมากๆ เลย
19
00:01:26,200 --> 00:01:29,840
ตอนนี้ผมคือราชาเห็ดแห่งชิปปิงนอร์ตัน
20
00:01:30,400 --> 00:01:35,560
ส่งเห็ดไปให้บรรดาร้านของไร่
และผับแถวนั้นทุกวัน
21
00:01:38,280 --> 00:01:39,480
งานยุ่งๆ
22
00:01:41,440 --> 00:01:44,760
เห็ดคือสิ่งที่ผม
จัดเป็นอาหารกลางวันให้ทีมงาน
23
00:01:45,440 --> 00:01:46,280
ทุกวัน
24
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
เป็นเวลาหนึ่งเดือน
25
00:01:51,040 --> 00:01:53,480
และเป็นสิ่งเดียวที่ผมพูดถึง
26
00:01:53,480 --> 00:01:56,520
เพราะคุณเอาถุงออกจากที่ที่มันโตตอนนี้
27
00:01:56,520 --> 00:01:57,880
เมื่อมันหยุดออกดอก
28
00:01:57,880 --> 00:01:59,880
- ผมว่ามันออกดอกสามรอบ
- โอเค
29
00:01:59,880 --> 00:02:01,600
จากนั้นเราก็เอามันออกมา
30
00:02:01,600 --> 00:02:04,360
และมันยังเติบโตต่อข้างนอก...
31
00:02:04,360 --> 00:02:06,600
- โตไปเรื่อยๆ
- เมื่อคุณใส่ถุงใหม่เข้าไป
32
00:02:07,120 --> 00:02:07,960
โอเค
33
00:02:15,240 --> 00:02:18,160
แต่กําลังจะมีการหยุดพูดถึง
34
00:02:18,160 --> 00:02:21,800
เพราะขณะที่ผมเพิ่งอธิบาย
ให้แอนนี่ฟังอย่างเมามัน
35
00:02:21,800 --> 00:02:25,280
ถุงต่างๆ ที่ผมซื้อไว้ออกดอกจนเกลี้ยงแล้ว
36
00:02:25,280 --> 00:02:27,120
และจําเป็นต้องรื้อออก
37
00:02:28,120 --> 00:02:30,720
ผมจะได้ใส่ถุงใหม่เข้าไป
38
00:02:32,760 --> 00:02:36,440
วางมันไว้ที่ปลายฝั่งนี้เถอะ
ขณะที่เรายังมีแรง
39
00:02:37,120 --> 00:02:39,080
- เพราะในตอนท้าย...
- โอเค ใช่
40
00:02:39,080 --> 00:02:41,120
เราจะไม่อยากเดินไปถึงตรงนั้น
41
00:02:41,120 --> 00:02:43,400
- วางมันไว้ตรงนั้นนะ
- ครับ ได้ครับ
42
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
- หวัดดี ชาร์ลี
- หวัดดี
43
00:02:45,960 --> 00:02:46,880
สบายดีไหม
44
00:02:46,880 --> 00:02:49,640
- สบายดี
- ฟังดูไม่ค่อยสบาย
45
00:02:49,640 --> 00:02:52,760
คือว่า... มันไม่ใช่ข่าวดีนัก
46
00:02:52,760 --> 00:02:53,960
เซอร์ไพรส์จัง
47
00:02:56,400 --> 00:02:57,280
คือว่า...
48
00:02:59,040 --> 00:03:01,480
ผมได้ใบเสนอราคามาสามใบ
สําหรับลานจอดรถ
49
00:03:01,480 --> 00:03:02,440
งั้นเหรอ
50
00:03:02,440 --> 00:03:08,320
ราคาแรกคือ 67,000 กว่า
51
00:03:09,360 --> 00:03:10,800
- หา
- บวก...
52
00:03:10,800 --> 00:03:14,160
ไม่ บวกกับงบสํารองไว้เผื่อจ่ายนั่นนี่
53
00:03:14,160 --> 00:03:15,840
เพราะพวกเขาไม่ค่อยแน่ใจ
54
00:03:15,840 --> 00:03:18,920
ใบเสนอราคาที่สอง 80,000 นิดๆ
55
00:03:19,880 --> 00:03:21,480
- แล้วก็...
- แปดหมื่น!
56
00:03:21,480 --> 00:03:25,760
แล้วก็ใบเสนอราคา
ที่ผมคิดว่าสมบูรณ์ที่สุด
57
00:03:25,760 --> 00:03:28,120
เพราะมันรวมค่าทางเข้าใหม่จากถนนใหญ่
58
00:03:28,120 --> 00:03:31,920
- เหรอ
- 94,127 ปอนด์
59
00:03:35,000 --> 00:03:37,560
- สําหรับลานจอดรถเหรอ
- ลานจอดรถและทางเข้าใหม่
60
00:03:37,560 --> 00:03:40,480
- เราจะจัดหาหินให้ใช่ไหม
- เรามีหิน
61
00:03:41,400 --> 00:03:43,640
- มัน... ผม... ผม...
- แต่เราจะจัดหา...
62
00:03:43,640 --> 00:03:45,960
- ไม่มีค่าหิน
- เราจะไม่ซื้ออะไรทั้งนั้น
63
00:03:45,960 --> 00:03:48,000
และค่าหินแพงมาก รู้ไหม...
64
00:03:48,000 --> 00:03:49,800
- แต่เรามีหินแล้ว
- เรามีแล้ว
65
00:03:49,800 --> 00:03:51,720
เรามีหินมูลค่าถึง 50,000 ปอนด์อยู่
66
00:03:51,720 --> 00:03:53,840
- นั่นมัน...
- นั่นคือราคาโดยประมาณ
67
00:03:53,840 --> 00:03:55,520
เก้าหมื่นเจ็ดพันปอนด์
68
00:03:55,520 --> 00:03:56,840
- เก้าหมื่นสี่
- เก้าหมื่น...
69
00:03:57,560 --> 00:03:58,960
ผมเองก็อึ้ง
70
00:03:59,880 --> 00:04:01,520
เก้าหมื่น... ไม่เอาน่า
71
00:04:02,040 --> 00:04:05,280
ผมนี่... ผมนึกว่าอย่างมาก
72
00:04:05,280 --> 00:04:07,200
ค่าทําลานจอดรถ เมื่อเราจัดหาหินมาเอง
73
00:04:07,800 --> 00:04:09,200
- ก็สองหมื่น
- ใช่
74
00:04:11,000 --> 00:04:12,160
ทําไมเราไม่ทําเองล่ะ
75
00:04:13,200 --> 00:04:15,320
มันจะยากสักแค่ไหนเชียว ที่จะสร้าง...
76
00:04:15,320 --> 00:04:18,120
ผมรู้ว่าผมเคยพูดแบบนั้น
แต่จริงๆ นะ สร้างลานจอดรถ
77
00:04:18,240 --> 00:04:20,560
- ดินใหม่
- ใช่ คุณตักดินออก
78
00:04:22,720 --> 00:04:24,560
ปูแผ่นพลาสติกลงไป
79
00:04:24,560 --> 00:04:26,360
เพื่อไม่ให้หญ้าโผล่ขึ้นมา
80
00:04:26,480 --> 00:04:28,200
- ใช่
- จะใช้เวลานานเหรอ
81
00:04:28,200 --> 00:04:30,520
ใช่ จริงจังนะเนี่ย บอกตามตรง
82
00:04:31,760 --> 00:04:33,000
หินของเรา
83
00:04:33,000 --> 00:04:35,360
- ใช้ ขนย้ายหิน
- จากนั้นก็เทกรวดเล็กน้อย
84
00:04:35,360 --> 00:04:38,120
- ใช่
- เราต้องเช่ารถเกลี่ยดิน
85
00:04:38,760 --> 00:04:40,560
- รถบดอัดดิน
- เคเลบ
86
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
เคเลบ
87
00:04:43,000 --> 00:04:44,720
- เอาชาสักถ้วยไหม
- ไม่ บอกตามตรง
88
00:04:44,720 --> 00:04:47,800
เรื่องนี้จริงจัง ขอโทษ ที่รัก
เดี๋ยวผมตามไปนะ
89
00:04:48,360 --> 00:04:49,920
เราจะต้องทําเองแล้วละ
90
00:04:50,040 --> 00:04:51,680
ผมต้องทําเรื่องนี้ต่อ
91
00:04:51,680 --> 00:04:54,200
- บอกพวกเขาว่า...
- ผมหวั่นใจเรื่อง...
92
00:04:54,200 --> 00:04:56,080
- ใช่แต่...
- คุณก็หวั่นใจทุกที
93
00:04:56,080 --> 00:04:57,920
- คุณเป็นแบบนี้เอง
- แต่หนนี้ หนนี้
94
00:04:57,920 --> 00:05:00,800
- ที่จริง ผมว่า...
- ไม่ แต่... เราทําเองได้
95
00:05:03,160 --> 00:05:06,080
หลังจากลิซ่าช่วยผมเอาถุงใส่รถแล้ว...
96
00:05:09,240 --> 00:05:10,240
พับผ่าสิ
97
00:05:11,720 --> 00:05:13,680
เราก็ขนมันไปที่ถังขยะอินทรีย์ใหม่ของเรา
98
00:05:14,360 --> 00:05:16,800
เพราะถ้าเราเอามันไปวางบนนั้น
99
00:05:16,920 --> 00:05:20,760
ก็มีโอกาสที่เห็ดจะโตขึ้นมาเรื่อยๆ
100
00:05:20,760 --> 00:05:23,200
ฉันเอาออกจากถุงให้ แล้วคุณยกไป
101
00:05:24,120 --> 00:05:26,360
- โอเคไหม
- ไม่ เราจะทํากันทีละถุง
102
00:05:26,360 --> 00:05:28,360
- โอเคไหม ที่รัก
- ก็ได้ค่ะ จริงเหรอ
103
00:05:31,040 --> 00:05:31,920
ให้ตาย
104
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
ค่ะ ฉันจะเอาออกสองสามถุง
105
00:05:35,000 --> 00:05:37,040
เพราะไม่งั้นเราคงอยู่ที่นี่ทั้งคืน
106
00:05:39,760 --> 00:05:42,360
ทั้งวัน ทั้งคืน
107
00:05:54,560 --> 00:05:57,800
เราต้องขุดหลุมลงไปหน่อยไหม
หรือแค่โยนทิ้งไป
108
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
มีอีเมล
109
00:06:17,560 --> 00:06:19,640
ใส่ถุงมือเลยเปิดไม่ได้ เดี๋ยวนะ
110
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
ผมจะถอดออก
111
00:06:21,840 --> 00:06:24,280
จากคนที่ทดสอบเห็ด
112
00:06:25,840 --> 00:06:26,720
เหรอคะ
113
00:06:27,440 --> 00:06:28,520
พระเจ้าช่วย
114
00:06:29,880 --> 00:06:32,280
"ก่อนจะขายเห็ดอบแห้งได้"
115
00:06:32,280 --> 00:06:34,320
- เห็ดหัวลิงของคุณน่ะ...
- ค่ะ
116
00:06:34,320 --> 00:06:38,280
"จะต้องมีการทดสอบน้ําและแบคทีเรีย
117
00:06:38,280 --> 00:06:42,080
"ผ่านยูเคเอเอส วิทยาศาสตร์
ที่ผ่านการรับรองของอังกฤษ
118
00:06:42,080 --> 00:06:44,760
"เพื่อตัดสินว่าน้ําและแบคทีเรีย..."
119
00:06:46,800 --> 00:06:48,960
เพราะผมรู้ว่าลิซ่าไม่ชอบกรอกเอกสาร
120
00:06:48,960 --> 00:06:52,120
ผมจึงปล่อยให้เธอขนเห็ดต่อไป
121
00:06:52,120 --> 00:06:54,680
และผมเริ่มกรอกแบบฟอร์มที่จําเป็น
122
00:06:54,680 --> 00:06:57,080
{\an8}มีขั้นตอนอะไรที่จําเป็นก่อนการบริโภค
123
00:06:57,080 --> 00:06:58,000
{\an8}ไม่มี
124
00:06:58,000 --> 00:07:00,760
"อายุขายบนชั้น รวมวันที่ผลิต
ที่ต้องการเสนอ"
125
00:07:00,760 --> 00:07:02,240
หนึ่งเดือน
126
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
"ผลิตภัณฑ์นี้ใช้ซีซีพีใด"
127
00:07:09,000 --> 00:07:10,080
ซีซีพี
128
00:07:10,080 --> 00:07:11,720
"ซีซีพีคืออะไร"
129
00:07:11,720 --> 00:07:14,080
มันเขียนว่า "มันคือพรรคคอมมิวนิสต์จีน"
130
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
หา
131
00:07:16,480 --> 00:07:20,920
"อะไรคือปัจจัยควบคุม
คลอสตริเดียม โบทูลินัม"
132
00:07:21,840 --> 00:07:23,520
ไม่รู้โว้ย
133
00:07:26,560 --> 00:07:29,760
หลังจากกรอกแบบฟอร์ม
อย่างสุดความสามารถ
134
00:07:29,760 --> 00:07:31,520
และเก็บตัวอย่างใส่ถุงแล้ว...
135
00:07:35,720 --> 00:07:36,800
เรียบร้อย
136
00:07:37,400 --> 00:07:40,360
ผมก็ส่งทุกอย่างไปยังตํารวจเห็ด
137
00:07:41,640 --> 00:07:42,640
ยอดเยี่ยม
138
00:07:44,200 --> 00:07:48,320
แล้วหลังจากลิซ่ากับผม
ฆ่าเชื้อหลุมหลบภัยเพาะเห็ด
139
00:07:49,120 --> 00:07:51,800
และเติมถุงใหม่เข้าไปแล้ว...
140
00:07:51,800 --> 00:07:54,880
- เราจะทําแบบนี้ไปเรื่อยๆ เหรอ
- แน่นอนอยู่แล้ว
141
00:07:57,400 --> 00:08:00,880
เรารอหนึ่งวัน เมื่อร้านปิด
142
00:08:01,400 --> 00:08:04,160
ทีมอเวนเจอร์สดิดดลี่สคว็อตมารวมกัน
143
00:08:05,880 --> 00:08:10,360
และเริ่มสร้างลานจอดรถที่ลดต้นทุน
144
00:08:11,840 --> 00:08:14,080
เอาละ มารวมกันทุกคน
145
00:08:14,080 --> 00:08:15,800
เราตัดหญ้าทิ้งแล้ว เห็นไหม
146
00:08:15,800 --> 00:08:16,880
เห็นแล้ว
147
00:08:16,880 --> 00:08:19,120
มีขนาดของพื้นที่
148
00:08:19,120 --> 00:08:22,360
- ของลานจอดรถไหม
- มี เราต้องทําขนาด 2.4x4.8
149
00:08:22,360 --> 00:08:24,560
- 4.8 เมตร
- ตามยาว
150
00:08:24,560 --> 00:08:27,040
แสดงว่าคุณได้ 74 ส่วน
151
00:08:27,040 --> 00:08:28,720
ที่จอดรถคนพิการคนละขนาดนะ
152
00:08:28,720 --> 00:08:31,040
ขนาด 6x3 เมตร
153
00:08:31,040 --> 00:08:33,600
และถ้ามีคนพิการมาอีก
พวกเขาออกมาตรงนี้ได้
154
00:08:33,600 --> 00:08:35,480
- นี่เป็นถนนลาดยาง
- โอเค ใช่
155
00:08:35,480 --> 00:08:38,880
- มันดีสําหรับคนนั่งรถเข็น
- ผมเพิ่งรู้ว่าเรามีทางเข้าอีกทาง
156
00:08:39,000 --> 00:08:40,960
{\an8}มีทางเข้าอีกทางกับราวจอดจักรยาน
157
00:08:40,960 --> 00:08:42,200
{\an8}ที่จอดรถจักรยานเหรอ
158
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
มอเตอร์ไซค์ หรืออะไรก็ได้...
จํานวนมอเตอร์...
159
00:08:44,400 --> 00:08:47,120
ทําไมเราไม่ติดป้ายว่า "ห้ามคนขี่จักรยาน"
160
00:08:47,120 --> 00:08:48,520
- ผมเห็นด้วย
- ผมเห็นด้วย
161
00:08:48,520 --> 00:08:49,880
- ไอเดียดี
- เราต่าง...
162
00:08:50,000 --> 00:08:52,760
ถามแป๊บนึง งานนี้ต้องใช้เวลานานแค่ไหน
163
00:08:52,760 --> 00:08:54,200
เพราะนี่ก็กรกฎาคมแล้ว
164
00:08:54,200 --> 00:08:56,520
ผมจะได้รู้ตารางเวลาผม
มันจะใช้เวลานานแค่ไหน
165
00:08:56,520 --> 00:08:57,640
หนึ่งเดือน
166
00:08:57,640 --> 00:08:59,320
- ไม่ถึงเดือนหรอก
- เดือนนึงเลย
167
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
- สร้าง 20 วัน...
- หา
168
00:09:00,760 --> 00:09:03,360
ยี่สิบวันสิ สัปดาห์ละห้าวัน
เราจะไม่มาวันเสาร์
169
00:09:03,360 --> 00:09:04,440
- เพราะร้านเปิด
- จริง
170
00:09:04,440 --> 00:09:06,200
ผมต้องไปโบสถ์วันอาทิตย์
171
00:09:07,760 --> 00:09:10,880
- เราจะทําเสร็จภายในสองวัน
- ไม่เสร็จ
172
00:09:11,000 --> 00:09:12,080
- เสร็จ
- ไม่
173
00:09:12,080 --> 00:09:13,160
ไม่ หยุดเลย
174
00:09:13,880 --> 00:09:15,760
- ทําไมจะไม่...
- ไม่ หยุดเลย
175
00:09:15,880 --> 00:09:17,120
หัวหน้า ใจเย็นๆ
176
00:09:17,120 --> 00:09:19,040
- เขาเป็นอะไรของเขา สองวัน
- ใช่
177
00:09:22,480 --> 00:09:24,760
เพื่อให้เสร็จภายในสองวัน
178
00:09:24,760 --> 00:09:28,280
ก่อนอื่นเราต้องขุดหน้าดินทั้งหมดออก
179
00:09:28,280 --> 00:09:30,520
เคเลบจึงเริ่มทํางานด้วยรถขุด
180
00:09:31,320 --> 00:09:32,880
ถอยไปหน่อย ถอยไปสิ
181
00:09:32,880 --> 00:09:36,720
ส่วนผมดูแลเรื่องการเอาดินออก
ด้วยรถขนดิน
182
00:09:37,640 --> 00:09:40,480
เอาละ หยุด
ปล่อยข้างขวาแล้วใช้ข้างซ้าย
183
00:09:41,160 --> 00:09:45,320
และลิซ่าได้หลักสูตรเร่งรัด
ในการบังคับรถขนขนาด 14 ตัน
184
00:09:46,040 --> 00:09:47,760
นั่นคือย้อนกลับไปหาคุณ ทีนี้ก็ลดลง
185
00:09:50,760 --> 00:09:52,320
อืม เป๊ะมาก
186
00:09:52,320 --> 00:09:53,640
ขอบคุณค่ะ อลัน
187
00:09:55,880 --> 00:09:59,440
แน่นอนว่าเธออยากให้อลันสอน
มากกว่าให้ผมสอน
188
00:10:00,880 --> 00:10:02,640
ขยับรถขุดไปหน่อยก็ดี
189
00:10:03,320 --> 00:10:04,160
ลิซ่า
190
00:10:04,760 --> 00:10:06,000
- ลิซ่า
- คะ
191
00:10:06,000 --> 00:10:08,880
ถ้าขยับรถขุดมาข้างหน้าหนึ่งเมตร
ก็จะช่วยได้
192
00:10:09,640 --> 00:10:11,280
- ลิซ่า
- ค่ะ
193
00:10:12,360 --> 00:10:14,080
ไม่ คุณยังไม่ได้ตักดินขึ้นมา
194
00:10:15,160 --> 00:10:18,520
คุณจะยืนเฉยๆ
เอาแต่วิจารณ์ตลอดบ่ายเหรอ
195
00:10:18,520 --> 00:10:21,280
คุณกับชุดเรืองแสง ไปให้พ้นๆ
196
00:10:25,040 --> 00:10:27,880
เมื่อถึงเช้าวันที่สองและวันสุดท้าย
197
00:10:28,760 --> 00:10:32,640
เราได้ย้ายหน้าดินเกือบทั้งหมดออกแล้ว
198
00:10:32,760 --> 00:10:36,080
และเริ่มปูผ้าพลาสติก
199
00:10:36,640 --> 00:10:39,440
ผมจึงมั่นใจว่า เราจะทําทุกอย่างเสร็จ
200
00:10:39,440 --> 00:10:42,880
ก่อนร้านเปิดอีกครั้งในเช้ารุ่งขึ้น
201
00:10:45,760 --> 00:10:47,760
ผมเป็นคนขับรถขุด
202
00:10:52,520 --> 00:10:53,720
อลัน
203
00:10:53,720 --> 00:10:56,320
- คุณต้องเริ่มใช้หินเมื่อไหร่
- ตอนนี้
204
00:10:56,320 --> 00:10:57,920
- ตอนนี้เหรอ
- ด่วนเลย
205
00:10:58,440 --> 00:10:59,720
เพราะถ้ามันเปียก...
206
00:11:01,840 --> 00:11:03,680
เมื่อให้ลิซ่าขับรถขนดินแล้ว
207
00:11:03,680 --> 00:11:07,280
เคเลบกับผม
ก็รีบไปที่เหมืองหินดิดดลี่สคว็อต
208
00:11:10,160 --> 00:11:11,880
เพื่อเตือนความจําทุกคน
209
00:11:11,880 --> 00:11:14,720
หินที่เคเลบกําลังขนตอนนี้
210
00:11:14,720 --> 00:11:17,560
คือสิ่งที่เราขุดขึ้นมาเพื่อสร้างถนนในไร่
211
00:11:18,240 --> 00:11:20,560
แล้วสภาเมืองบอกว่าเราทําไม่ได้
212
00:11:21,320 --> 00:11:23,720
ข้อดีก็คือเรามีหินเหลือเพียบ
213
00:11:23,720 --> 00:11:26,920
ซึ่งเรานํามาทําลานจอดรถได้
ซึ่งสภาเมืองก็เคยบอกว่าเราทําไม่ได้
214
00:11:28,840 --> 00:11:30,600
เสร็จวันนี้ก็ดีนะ เคเลบ
215
00:11:31,640 --> 00:11:32,920
เกือบเต็มหรือยัง
216
00:11:33,560 --> 00:11:35,280
อืม ไอ้คนไม่อดทน
217
00:11:38,120 --> 00:11:40,440
นี่ เคเลบ ผมมีไอเดีย
218
00:11:41,080 --> 00:11:41,960
ไอเดียอะไร
219
00:11:41,960 --> 00:11:44,040
เราต้องการคน
มาขับรถแทรกเตอร์ของคุณ
220
00:11:44,560 --> 00:11:48,320
คงจะง่ายขึ้น ว่าไหม
ผมจะอยู่บนรถขุดและขนหินเท่านั้น
221
00:11:48,320 --> 00:11:50,080
ดูสิว่าใครเพิ่งมา
222
00:11:52,680 --> 00:11:55,640
เอาละ ลิซ่ากับอลัน เรากําลังไป
223
00:11:56,240 --> 00:11:58,960
มาทางผมนี่ มาอีกๆ
224
00:12:00,160 --> 00:12:01,680
โอเค ดีมาก
225
00:12:01,680 --> 00:12:04,640
พ่อหัวแดง ไปขนมาอีก เร็วๆ
226
00:12:04,640 --> 00:12:07,720
คุณต้องประหลาดใจ
เมื่อเห็นว่าใครขับรถแทรกเตอร์คันต่อไป
227
00:12:17,320 --> 00:12:18,760
เฮ้ย ไง เจอรัลด์
228
00:12:21,360 --> 00:12:24,840
วันนี้กองทัพดิดดลี่สคว็อต
ออกโรงทุกคน ผมชอบจัง
229
00:12:32,280 --> 00:12:35,840
เจอรัลด์ นั่นเป็นการถอยที่ดีที่สุด
ที่เคยเห็นมาในไร่นี้เลย
230
00:12:39,760 --> 00:12:42,120
ใช่ นี่ พวกเขาทั้งคู่รู้ว่าต้องจอดที่ไหน
231
00:12:42,120 --> 00:12:47,200
พวกเขาคงอยากจอดที่ถนนใหญ่แทน
232
00:12:47,200 --> 00:12:50,240
ไม่เป็นไร เราต้องทําแบบนี้
233
00:12:57,120 --> 00:12:58,560
อลัน ได้ยินไหม
234
00:12:58,560 --> 00:13:00,000
ได้ยิน เจอรัลด์ มีอะไร
235
00:13:00,960 --> 00:13:04,040
ผมแค่อยากถามว่า
ต้องใช้เวลานานแค่ไหน...
236
00:13:04,040 --> 00:13:07,440
ในการย้ายหินอะไรพวกนี้...
237
00:13:07,440 --> 00:13:11,480
มันหยุดอยู่บนรางที่ถนนตรงนี้
238
00:13:12,040 --> 00:13:14,680
ดูท่าแล้วคงทั้งอาทิตย์ แต่ไม่เป็นไรหรอก
239
00:13:14,680 --> 00:13:16,680
เมื่อเราเริ่มทําแล้ว คุณจะต้องประหลาดใจ
240
00:13:16,680 --> 00:13:18,520
รถขนกําลังเข้าไป
241
00:13:18,520 --> 00:13:22,400
ปรากฏว่าอลันคุยกับเจอรัลด์เข้าใจ
242
00:13:23,280 --> 00:13:25,560
พวกเขาสองคนคุยกันรู้เรื่อง
243
00:13:25,560 --> 00:13:27,960
วางไว้ตรงที่เลยโรงรถใหญ่ไป
244
00:13:27,960 --> 00:13:29,480
พวกเขาเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน
245
00:13:29,480 --> 00:13:33,760
และตอนเจอรัลด์ป่วย
อลันเป็นเพื่อนที่ดีมากๆ
246
00:13:35,880 --> 00:13:38,200
พวกเขาสองคนรู้จักกันมานมนาน
247
00:13:41,400 --> 00:13:46,760
ที่ลานจอดรถตอนนี้
ลิซ่าใช้รถที่เธอชอบมาก
248
00:13:49,240 --> 00:13:51,600
ใช่ สุดยอด
249
00:13:55,840 --> 00:13:56,920
ช้าลงหน่อย
250
00:13:57,560 --> 00:13:59,320
ช้าลงหน่อย โทษที โอเค
251
00:13:59,920 --> 00:14:00,920
ฉันไม่อยากช้าลง
252
00:14:08,840 --> 00:14:13,080
แต่ขณะที่ลิซ่ากําลังชอบที่นั่งคนขับของเธอ
253
00:14:13,720 --> 00:14:16,360
ผมคงต้องบอกว่า
ผมไม่ชอบที่นั่งคนขับของผม
254
00:14:20,200 --> 00:14:22,120
และไม่ใช่แค่ผมหรอกนะ
255
00:14:23,280 --> 00:14:24,520
ให้ตายเถอะ
256
00:14:24,520 --> 00:14:27,120
ผมไม่แน่ใจว่าเจอรัลด์
จะทําแบบนี้ได้อีกนานแค่ไหน
257
00:14:27,120 --> 00:14:28,880
มันสะเทือนและเหนื่อยไม่น้อย
258
00:14:30,440 --> 00:14:32,240
คุณไม่เป็นไรใช่ไหม
เพราะการสะเทือนนั่น
259
00:14:32,240 --> 00:14:34,560
วันนี้ผมทําแบบนั้นอีกไม่ไหว
260
00:14:34,560 --> 00:14:36,560
- เพราะมันนานนะ
- ใช่
261
00:14:36,560 --> 00:14:39,720
เราจะจัดการเอง ไม่รู้ด้วยวิธีไหน
แต่เราจะจัดการเอง
262
00:14:44,480 --> 00:14:47,520
เมื่อเจอรัลด์ไปแล้ว เราก็พยายามเต็มที่
263
00:14:48,360 --> 00:14:51,640
แต่ตอนนี้รถน้อยไปหนึ่งคัน
ซึ่งถ้าให้ผมพูดตรงๆ
264
00:14:52,680 --> 00:14:54,480
มันเล็กเกินไปหน่อย
265
00:14:57,640 --> 00:15:01,880
ไม่ช้าผมก็รู้ตัวว่าเราคงทําไม่ทันกําหนด
266
00:15:04,280 --> 00:15:07,600
เคเลบ ถ้ามองกันจริงๆ
วันนี้เราคงทําไม่เสร็จแน่
267
00:15:09,760 --> 00:15:11,640
ใช่ ทําไม่เสร็จทุกอย่าง ไม่หรอก
268
00:15:13,160 --> 00:15:14,120
บ้าเอ๊ย
269
00:15:15,760 --> 00:15:19,360
เราขนหินตอนร้านเปิดไม่ได้
270
00:15:19,960 --> 00:15:23,440
เพราะเราคงขับรถทับเด็ก
วันละหกคนได้มั้ง
271
00:15:25,880 --> 00:15:28,200
และมันจะเป็นข่าว ผมรู้ว่าเป็นแน่
272
00:15:30,800 --> 00:15:35,360
เมื่อค่ําคืนเริ่มคืบคลานเข้ามา
โดรนของเราเผยว่าเราแน่วแน่มาก
273
00:15:35,360 --> 00:15:38,160
แต่อลันอาจจะพูดถูก
274
00:15:40,400 --> 00:15:42,760
อาทิตย์หน้าเราจะอยู่ตรงนี้อีกสินะ
275
00:15:54,280 --> 00:15:58,360
ในเมื่อกว่าร้านจะปิดอีกทีก็ห้าวัน
276
00:15:58,360 --> 00:16:02,000
ผมจึงใช้เวลานั้นดูแลเรื่องด่วนบางอย่าง
277
00:16:02,760 --> 00:16:04,320
งานที่หนึ่ง หมู
278
00:16:06,160 --> 00:16:09,400
พวกแม่หมูใกล้จะคลอดในอีกสองสัปดาห์
279
00:16:11,080 --> 00:16:13,760
และเพราะกังวลว่าครั้งก่อนที่ลูกหมูตาย
280
00:16:13,760 --> 00:16:16,320
เป็นเพราะถูกแม่หมูนั่งทับ...
281
00:16:17,480 --> 00:16:18,760
แกถูกนอนทับเหรอ
282
00:16:19,920 --> 00:16:21,560
มันเพิ่งนั่งทับตายอีกตัว
283
00:16:23,360 --> 00:16:26,680
ผมโทรนัดคนที่ออกแบบคอกหมู
284
00:16:28,120 --> 00:16:31,240
เราเสียหมูไป 14 ตัว
285
00:16:31,920 --> 00:16:33,200
จากจํานวน 34 ตัว
286
00:16:33,960 --> 00:16:35,600
โอเค อัตราการตายสูง
287
00:16:36,520 --> 00:16:38,200
และผมคิดว่า
288
00:16:38,200 --> 00:16:41,640
ลูกหมูชอบนอนชิดคอกฝั่งนี้
289
00:16:42,600 --> 00:16:45,640
แต่เมื่อเจ้าหมูยูนิต มันมีเหตุผลที่ชื่อยูนิต
290
00:16:46,480 --> 00:16:49,520
พอยูนิตนอนลง มันคือรูปนี้
นั่นหลังของมัน
291
00:16:49,520 --> 00:16:50,600
- ใช่
- ถูกต้อง
292
00:16:50,600 --> 00:16:54,520
เข้าใจที่ผมพูดไหม และลูกหมูถูกทับ
293
00:16:55,240 --> 00:16:56,680
แต่สิ่งที่ผมห่วงมากกว่า...
294
00:16:56,680 --> 00:16:59,680
คุณต้องย้ายแม่หมู
ให้ห่างจากผนังคอก ย้ายมันออกมา
295
00:16:59,680 --> 00:17:02,040
ถูกต้อง ผมเลยคิดว่า
296
00:17:02,040 --> 00:17:05,440
ถ้าเกิดมีส่วนตรงนี้
297
00:17:05,440 --> 00:17:09,120
ให้ลูกหมูนอนในนี้
และแม่หมูนอนตรงนั้นได้
298
00:17:09,240 --> 00:17:11,160
ถ้าแม่หมูนอนชนด้านข้าง...
299
00:17:11,160 --> 00:17:12,200
ใช่
300
00:17:12,200 --> 00:17:14,800
พวกมันก็มี... พวกมันจะไม่ถูกทับแบน
301
00:17:14,920 --> 00:17:15,920
- ใช่
- โอเค
302
00:17:15,920 --> 00:17:17,520
คุณคิดว่ามันจะเป็นไปได้ไหม
303
00:17:17,520 --> 00:17:20,960
แสดงว่าสิ่งที่คุณจะมี คือคุณจะมี...
ถ้านี่คือรูปด้านข้างของคอก
304
00:17:20,960 --> 00:17:23,240
คุณจะมีวงแหวนที่นั่งแบบนี้
305
00:17:24,720 --> 00:17:26,880
แล้วขาก็อาจลงมาแบบนี้
306
00:17:27,560 --> 00:17:29,280
- เหมือนราว
- หรืออะไรสักอย่าง
307
00:17:29,280 --> 00:17:30,720
- วงรัศมี
- ใช่
308
00:17:30,720 --> 00:17:33,080
และปรับให้เข้ากับสิ่งที่คุณมีอยู่แล้วได้
309
00:17:33,720 --> 00:17:35,080
ก็จะวิเศษมาก
310
00:17:36,480 --> 00:17:38,320
เมื่อคุยกับคนทําคอกหมูเรียบร้อย
311
00:17:38,320 --> 00:17:42,800
ผมก็หันไปวางแผน
การทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่แผนต่อไป
312
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
กวางน้อย
313
00:17:46,720 --> 00:17:50,320
หลายปีมานี้ ดิดดลี่สคว็อตถูกกวางรุกราน
314
00:17:51,000 --> 00:17:54,400
และมันสร้างความเสียหาย
กับต้นไม้ต้นเล็กๆ เป็นบริเวณกว้าง
315
00:17:54,400 --> 00:17:57,160
รัฐบาลจึงขอให้เรา เจ้าของที่ดิน
316
00:17:57,160 --> 00:18:01,160
และชาวไร่อื่นๆ ลดจํานวนกวางลง
317
00:18:03,520 --> 00:18:06,240
ดังนั้น ผมจึงติดต่อฮิว นักล่าในท้องถิ่น
318
00:18:06,240 --> 00:18:10,440
ซึ่งบังเอิญเป็นประธานสมาคมกวางด้วย
319
00:18:12,760 --> 00:18:16,000
กลายเป็นหน้าที่เรา
ที่ต้องจัดการจํานวนกวางในประเทศนี้
320
00:18:16,000 --> 00:18:19,440
และบทบาทเราส่วนหนึ่งคือฝึกคน
321
00:18:19,440 --> 00:18:22,960
ให้จัดการกับกวางอย่างเหมาะสม
เพื่อให้ได้มาตรฐานสวัสดิภาพสูงสุด
322
00:18:22,960 --> 00:18:26,800
และความจริงก็คือ
เริ่มมีกวางมากเกินไปแล้ว
323
00:18:26,800 --> 00:18:28,880
- ใช่ เรื่องจริง
- เรื่องจริง
324
00:18:28,880 --> 00:18:30,960
และคนปลูกต้นไม้แบบนี้
325
00:18:31,480 --> 00:18:33,200
- ใช่
- แล้วกวางมากิน
326
00:18:33,800 --> 00:18:38,720
ผมว่าเราคงต้องเล่าว่า
327
00:18:39,280 --> 00:18:41,440
ถ้าคุณจะยิงกวางละก็
328
00:18:42,080 --> 00:18:44,880
มันก็สมเหตุสมผล
329
00:18:45,520 --> 00:18:47,200
พร้อมกับความจริงที่ว่า
330
00:18:47,200 --> 00:18:51,680
คุณจะยิงก็ต่อเมื่อคุณมั่นใจเต็มร้อยว่า
331
00:18:52,200 --> 00:18:56,320
คุณจะทําโดยที่มันทรมานน้อยที่สุด
เท่าที่จะเป็นไปได้
332
00:18:56,440 --> 00:18:59,320
แชดลิงตัน
333
00:18:59,440 --> 00:19:03,560
ฮิวแสดงวิธีประกอบปืนไรเฟิลให้ผมดูที่ไร่
334
00:19:04,760 --> 00:19:07,920
นี่จะเป็นเรื่องแมนสุดๆ
เท่าที่เคยแสดงในโทรทัศน์
335
00:19:18,560 --> 00:19:22,800
เมื่อรวบรวมอุปกรณ์ปืนแล้ว
เราก็ออกไปซ้อมยิงเป้า
336
00:19:24,320 --> 00:19:26,000
เป้าอยู่ไกลแค่ไหน
337
00:19:27,280 --> 00:19:31,720
น่าจะประมาณ 90 เมตร
80-90 เมตร
338
00:19:31,720 --> 00:19:34,680
ไม่ ไกลกว่านั้น ต่อหน้ากล้อง
พูดว่าไกลกว่านั้นสิ
339
00:19:34,680 --> 00:19:37,080
- โทษที
- ผมว่าเกือบ 300 เมตร ว่าไหม
340
00:19:37,200 --> 00:19:39,080
อย่างน้อยๆ และมีลมขวางแรงมาก
341
00:19:39,200 --> 00:19:42,640
- ใช่ เกือบ 300 เมตรและลมขวางแรง
- คุณจะยิงโดนเป้าแน่
342
00:19:42,640 --> 00:19:44,880
ลมแรงขนาดนี้ ผมแทบจะชูนิ้วไม่ขึ้น
343
00:19:47,000 --> 00:19:49,240
ขณะที่เราเตรียมตัวสําหรับการซ้อมยิง
344
00:19:49,240 --> 00:19:53,480
ฮิวอธิบายต่อเรื่องความจําเป็น
ในการบริหารจัดการกวางที่ดี
345
00:19:54,680 --> 00:19:57,040
ตรงไหนที่มีกวางมากเกินไป
346
00:19:57,040 --> 00:19:59,880
เราเห็นได้ว่าน้ําหนักตัวของกวาง
347
00:19:59,880 --> 00:20:02,160
ต่ํากว่าค่าเฉลี่ยที่มันควรจะหนัก
348
00:20:02,160 --> 00:20:04,280
และเมื่อเราจัดการอย่างเหมาะสม
349
00:20:04,280 --> 00:20:05,960
ก็เริ่มเห็นได้ว่าน้ําหนักตัวมันมากขึ้น
350
00:20:05,960 --> 00:20:07,320
น้ําหนักจริงๆ ของมันเหรอ
351
00:20:07,440 --> 00:20:09,800
น้ําหนักของซากกวางต่ํากว่าที่ควร
352
00:20:09,800 --> 00:20:12,720
เห็นได้ชัดว่ามันสร้างปัญหาสวัสดิภาพ
353
00:20:12,720 --> 00:20:15,480
เมื่อมีประชากรหนาแน่นเกินไป ใช่
354
00:20:15,480 --> 00:20:18,320
และโลกที่เราอยู่ตอนนี้ก็แปลก
355
00:20:18,320 --> 00:20:20,920
เพราะมีประชากรกวางมากเกินไป
356
00:20:20,920 --> 00:20:22,080
ใช่
357
00:20:22,080 --> 00:20:23,760
วิธีเดียวที่สมเหตุสมผล
358
00:20:24,560 --> 00:20:27,040
ที่จะลดจํานวนกวางได้คือใช้ปืน
359
00:20:27,680 --> 00:20:30,640
และไหนๆ ฆ่าแล้ว ก็กินมันซะ
360
00:20:30,640 --> 00:20:33,080
- ไม่กินก็โง่เต็มที
- ถูกต้อง ใช่เลย
361
00:20:33,800 --> 00:20:35,920
หรือยกให้โรงเรียนและโรงพยาบาล
362
00:20:35,920 --> 00:20:37,680
- อย่างที่คนแนะนํามานาน
- ใช่
363
00:20:37,680 --> 00:20:38,560
แต่นั่นแหละ
364
00:20:40,320 --> 00:20:42,280
ถ้าผมฆ่ากวางออกทีวี
365
00:20:43,040 --> 00:20:44,200
พวกเขาจะโวยวายแน่
366
00:20:44,200 --> 00:20:47,200
แม้ว่าจะทําเพื่อเหตุผลที่ดีมากๆ
367
00:20:47,200 --> 00:20:49,560
- ใช่ ไม่มีเหตุผลที่จะไม่ทํา
- ใช่
368
00:20:50,480 --> 00:20:55,560
ความท้าทายคือการให้ความรู้กับคนว่า
ทําไมจึงต้องทํา
369
00:20:55,560 --> 00:20:56,800
มันดีต่อกวาง
370
00:20:57,320 --> 00:20:59,400
- มันดีต่อต้นไม้
- ทั้งสองอย่าง ใช่
371
00:20:59,400 --> 00:21:01,560
- เป็นอาหารฟรี
- ใช่ แน่นอน
372
00:21:02,200 --> 00:21:04,760
ผมว่าถ้ามีวิธีที่มีประสิทธิภาพดีกว่านี้
373
00:21:06,080 --> 00:21:07,800
ในการจัดการประชากรกวาง
374
00:21:08,640 --> 00:21:09,880
เราก็คงทําไปแล้ว
375
00:21:11,040 --> 00:21:13,440
จากนั้นเราก็ลงมือ
376
00:21:13,440 --> 00:21:14,560
เอาละ
377
00:21:14,560 --> 00:21:15,640
และเข้าไป
378
00:21:17,560 --> 00:21:21,680
โดยมีผมเล็งไปที่ช่องสีแดงบนเป้ากระดาษ
379
00:21:21,680 --> 00:21:23,760
เอาละ พร้อมให้ยิง
380
00:21:29,480 --> 00:21:30,400
มาดูสิ
381
00:21:30,400 --> 00:21:33,560
คุณคงตั้งใจยิงอันซ้าย
ไม่ใช่อันตรงกลางสินะ
382
00:21:34,720 --> 00:21:35,800
เข้าเป้าเป๊ะ
383
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
งั้น...
384
00:21:40,880 --> 00:21:42,560
เพื่อพิสูจน์ว่าไม่ใช่ความบังเอิญ...
385
00:21:42,560 --> 00:21:43,920
- ครับ
- คุณต้องยิงอีกที
386
00:21:45,040 --> 00:21:47,320
และปรากฏว่าผมก็ยิงโดนอีก
387
00:21:49,520 --> 00:21:50,760
ยิงได้ดีกว่าเดิม
388
00:21:52,000 --> 00:21:52,960
มันอยู่ตรงไหน
389
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
คุณยิงได้ใกล้ตรงกลางมากขึ้น ใช่
390
00:21:57,480 --> 00:21:59,560
ทีนี้จะให้ผมยิงอะไร หัวใจกวางเหรอ
391
00:21:59,560 --> 00:22:01,600
ใช่ แผ่นสีส้ม
392
00:22:02,400 --> 00:22:06,800
นั่นคือจุดที่คุณจะเล็ง เมื่อเราออกไปพรุ่งนี้
393
00:22:08,880 --> 00:22:10,000
ให้ตายสิ
394
00:22:10,000 --> 00:22:11,560
ทีนี้ยิงเก้งไหม
395
00:22:17,000 --> 00:22:19,880
ผมปวดใจที่ต้องพูดแบบนี้
แต่คุณยิงโดนทั้งห้านัด
396
00:22:23,920 --> 00:22:27,080
- ผมเจอสิ่งที่ผมทําได้ดีแล้ว
- ดีมากเลย
397
00:22:30,440 --> 00:22:32,600
เช้ามืดวันรุ่งขึ้น
398
00:22:32,600 --> 00:22:36,000
โรเบิร์ต เดอ นีโรกับผม
ก็เริ่มออกตามหากวาง
399
00:22:36,000 --> 00:22:37,040
ตรงนั้น
400
00:22:39,720 --> 00:22:42,120
สิ่งที่ค่อนข้างเป็นปัญหาก็คือลม
401
00:22:42,120 --> 00:22:43,680
ไม่มีลมสักหน่อย
402
00:22:45,240 --> 00:22:46,400
นั่นไง
403
00:22:46,400 --> 00:22:47,480
ล้อเล่นน่า
404
00:22:47,480 --> 00:22:49,000
คุณซื้อมาจากร้านใช่ไหม
405
00:22:49,000 --> 00:22:50,040
ใช่
406
00:22:50,040 --> 00:22:52,360
คนขายบอกว่า
มันบอกได้ว่าลมมาทางไหน
407
00:22:52,960 --> 00:22:56,480
สิ่งที่เราจะทําคือค่อยๆ เดินอ้อมมุมนี้
408
00:22:56,480 --> 00:22:58,080
- แล้วออกมาบนขอบนั้นอีกที
- โอเค
409
00:22:58,080 --> 00:22:59,960
ค่อยๆ ลงมาตามขอบ
เพื่อขึ้นไปบนนั่งห้าง
410
00:22:59,960 --> 00:23:01,160
พูดเรื่อยเปื่อยเรื่องการล่า
ที่มองโลกในแง่ดีเกินไป
411
00:23:01,160 --> 00:23:03,080
มันจะเงียบกว่าการเดินเลาะป่า
412
00:23:04,600 --> 00:23:07,040
ขณะที่เรากําลังสํารวจพื้นที่โดยรอบ
413
00:23:07,040 --> 00:23:10,280
จู่ๆ โอกาสก็ปรากฏขึ้น
414
00:23:11,800 --> 00:23:13,200
มีกวางตัวหนึ่ง
415
00:23:15,080 --> 00:23:16,040
ทีนี้ละ
416
00:23:20,320 --> 00:23:21,360
เดี๋ยวนะ
417
00:23:26,240 --> 00:23:27,600
ถ้าคุณจะยิง...
418
00:23:27,600 --> 00:23:29,280
ไม่ มันจ้องตรงมาที่ผม
419
00:23:31,640 --> 00:23:33,640
- เอาละ ทีนี้ก็ยิงมันได้
- ใช่
420
00:23:35,760 --> 00:23:38,080
โอเค ยิงได้ง่ายมาก
421
00:23:39,520 --> 00:23:40,680
ยิงเลย
422
00:23:43,840 --> 00:23:44,960
โอเค เอาละนะ
423
00:23:46,320 --> 00:23:48,640
โอเค ตอนนี้เหมาะ
424
00:23:49,320 --> 00:23:50,520
พร้อมเมื่อไหร่ก็ยิงเลย
425
00:23:51,480 --> 00:23:53,000
ได้ ผมเล็งแล้ว
426
00:23:54,000 --> 00:23:55,080
ยิงเลย
427
00:23:56,400 --> 00:23:58,280
มันจะเดินไปตรงที่หญ้าสูง
428
00:23:58,800 --> 00:24:01,000
ไม่ มันรู้ตัวแล้ว
429
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
มันไปแล้ว
430
00:24:06,720 --> 00:24:10,040
คุณเดอนีโรกับมือปืนที่ลังเลใจที่สุดในโลก
431
00:24:10,040 --> 00:24:14,760
เดินหน้าต่อไปจนถึงจุดส่องสัตว์ที่เหมาะ
432
00:24:18,560 --> 00:24:22,080
ถ้าเราอยู่บนนั้น เราจะพ้นสายตา
และการดมกลิ่นของพวกมัน
433
00:24:22,080 --> 00:24:23,160
จริงเหรอ
434
00:24:39,240 --> 00:24:42,440
แล้วหลังจากรอไม่นาน...
435
00:24:49,120 --> 00:24:50,160
เจอแล้ว
436
00:24:55,440 --> 00:24:56,440
ยิงเลย
437
00:24:57,880 --> 00:25:00,160
- เหมาะที่จะยิงมาก
- โอเค
438
00:25:14,960 --> 00:25:15,960
มีใครอยากได้ฮอตดอกไหม
439
00:25:15,960 --> 00:25:17,120
เอาสิ นี่
440
00:25:17,680 --> 00:25:21,280
ผมอยากให้ลอง แล้วบอกผมนะว่าคิดยังไง
441
00:25:22,000 --> 00:25:23,520
ไม่ใช่ไส้กรอกมังสวิรัติใช่ไหม
442
00:25:23,520 --> 00:25:25,280
- ไม่ใช่
- อ้อ ดีเลย
443
00:25:26,320 --> 00:25:28,120
- ชอบไหม
- อร่อยมาก
444
00:25:28,120 --> 00:25:29,320
เนื้ออร่อยไหม
445
00:25:29,320 --> 00:25:31,920
สิ่งที่คุณกินอยู่คือกวางน้อย
446
00:25:32,680 --> 00:25:33,600
จริงเหรอ
447
00:25:34,440 --> 00:25:35,280
กวางน้อย
448
00:25:35,280 --> 00:25:36,200
- เนื้อกวาง
- กวาง
449
00:25:36,200 --> 00:25:37,200
เนื้อกวาง อร่อยมาก
450
00:25:37,200 --> 00:25:39,960
เนื้อกวางอร่อยอย่างเหลือเชื่อ
451
00:25:39,960 --> 00:25:40,920
อร่อยมาก
452
00:25:40,920 --> 00:25:43,760
- คุณอยาก... ใช่ คนอเมริกันเหรอ
- ใช่ จากลอสแอนเจลิส
453
00:25:43,760 --> 00:25:45,720
- เอาอีกไหม
- ไม่เลว
454
00:25:46,800 --> 00:25:48,560
- อันที่สอง
- อ๋อ ใช่
455
00:25:48,560 --> 00:25:51,640
สรุปคือเรารักษาต้นไม้บางต้นไว้ได้
และผลที่ตามมาคือ
456
00:25:51,640 --> 00:25:55,560
เราได้มอบอาหารกลางวัน
ที่ดีต่อสุขภาพและราคาไม่แพงแก่ผู้คน
457
00:25:56,240 --> 00:25:57,400
ซึ่งทําให้ผมมีความสุข
458
00:25:59,400 --> 00:26:03,840
แต่ไม่สุขเท่าวันรุ่งขึ้น เมื่อร้านปิดอีกครั้ง
459
00:26:03,840 --> 00:26:04,880
ดิดดลี่สคว็อต
ร้านของไร่
460
00:26:04,880 --> 00:26:07,120
และเรากลับมาทําลานจอดรถต่อได้
461
00:26:08,000 --> 00:26:11,160
คุณต้องให้ส่วนที่ตักอยู่บนนั้น
เพื่อขุด เข้าใจไหม
462
00:26:11,840 --> 00:26:14,400
ลิซ่าไม่รอช้ากับรถบดอัดดิน
463
00:26:15,440 --> 00:26:16,520
ใช่ เรียบร้อยแล้ว
464
00:26:17,280 --> 00:26:18,200
ฉันเก่งมาก
465
00:26:19,680 --> 00:26:23,240
และอลันมอบหมายให้ผมขุดคูระบายน้ํา
466
00:26:23,880 --> 00:26:29,880
เอาละ ผมต้องให้รถของผม
คร่อมคูเล็กๆ นี่
467
00:26:30,960 --> 00:26:32,840
ผมจะได้ขุดลงไปได้
468
00:26:32,840 --> 00:26:35,120
ทีนี้ผมก็ต้องหันข้าง แล้ว...
469
00:26:39,080 --> 00:26:40,880
ติดแหง็กแล้ว ทําไมมัน...
470
00:26:40,880 --> 00:26:41,880
โอ้ ไม่นะ นั่นมัน...
471
00:26:45,440 --> 00:26:47,400
หลังจากเจอปัญหาหลายอย่าง...
472
00:26:48,520 --> 00:26:50,800
ผมทํา... ผมต้องเร่งเครื่องมากขึ้น
473
00:26:51,560 --> 00:26:55,120
ในที่สุดผมก็อยู่ในตําแหน่งที่จะขุดคู
474
00:26:58,480 --> 00:26:59,520
ใช่
475
00:27:01,320 --> 00:27:05,040
อย่ามายุ่ง
476
00:27:07,800 --> 00:27:08,720
ฮัลโหล
477
00:27:11,000 --> 00:27:12,200
ใช่
478
00:27:13,800 --> 00:27:14,760
มันอะไรนะ
479
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
ทําไม
480
00:27:24,200 --> 00:27:25,680
ตายละ
481
00:27:31,160 --> 00:27:32,400
- ว่าไง
- หวัดดี
482
00:27:33,080 --> 00:27:35,720
เอาละ อยากได้ข่าวร้ายหรือข่าวร้าย
483
00:27:38,000 --> 00:27:39,400
ข่าวร้ายเหรอ
484
00:27:39,400 --> 00:27:41,040
ไซเดอร์ระเบิด
485
00:27:42,000 --> 00:27:43,320
หา
486
00:27:44,320 --> 00:27:47,080
เคเลบกับผมรีบรุดไปดูว่า
487
00:27:47,080 --> 00:27:51,240
ริค คนกลั่นเบียร์ของเรา
รู้หรือไม่ว่าเกิดอะไรขึ้น
488
00:27:53,560 --> 00:27:54,440
ว่าแต่
489
00:27:55,600 --> 00:27:57,000
คุณพอจะรู้ไหม...
490
00:27:57,840 --> 00:27:59,960
ก่อนอื่น มีกี่ลังที่ได้รับผลกระทบ
491
00:27:59,960 --> 00:28:02,760
เรากําลังพูดถึงกี่ขวด
492
00:28:02,760 --> 00:28:03,880
หลายพันขวด
493
00:28:04,640 --> 00:28:05,800
หลายพันขวดเลย
494
00:28:07,720 --> 00:28:09,760
เวร
495
00:28:09,760 --> 00:28:11,400
ร้ายแรง เรื่องร้ายแรงมาก
496
00:28:11,400 --> 00:28:13,200
เพราะมีคนบาดเจ็บแล้วสินะ
497
00:28:13,200 --> 00:28:14,240
เดอร์บี้เชอร์ ใช่ไหม
498
00:28:14,240 --> 00:28:16,480
ที่ไหนสักแห่ง
ในเดอร์บี้เชอร์ มีคนนิ้วขาด
499
00:28:16,480 --> 00:28:19,440
เป็นไปได้ว่าฝาปิดไม่แน่นพอ
500
00:28:20,040 --> 00:28:23,560
เป็นไปได้ว่ามีจุลินทรีย์อยู่ในนั้น
501
00:28:23,560 --> 00:28:25,920
- ที่กําลังกินน้ําตาล
- ก็เลยอาจยังมี
502
00:28:26,920 --> 00:28:29,720
การหมักเกิดขึ้นในขวด
503
00:28:29,720 --> 00:28:31,600
แม้ว่าจะเอาออกไปขายแล้ว
504
00:28:31,600 --> 00:28:33,040
ใช่ เป็นไปได้สูง
505
00:28:33,040 --> 00:28:36,000
นั่นน่าจะเป็นสาเหตุที่เป็นไปได้ที่สุด
506
00:28:36,000 --> 00:28:37,560
คุณมีสักขวดที่นี่ไหม
507
00:28:38,120 --> 00:28:39,480
ผมหาให้ได้
508
00:28:41,200 --> 00:28:42,160
เปิดน้ํา
509
00:28:42,160 --> 00:28:44,560
จากนั้นเราทดลองด้วยการเปิดขวด
510
00:28:44,560 --> 00:28:48,280
จะได้รู้ว่าจะเตือนลูกค้าของเราอย่างไร
511
00:28:48,920 --> 00:28:50,240
เปิดสิ เปิดมันในถัง
512
00:28:50,240 --> 00:28:52,160
- เอาละ ใส่ไปในถัง
- ได้
513
00:28:52,160 --> 00:28:55,600
- ต้องระวังมากขนาดนี้เหรอ
- เป็นผมจะระวัง ใช่
514
00:28:59,640 --> 00:29:00,640
แค่นั้นเอง
515
00:29:02,440 --> 00:29:04,600
- ตอนนี้ปลอดภัยแล้ว เมื่อด้านบน...
- ปลอดภัย
516
00:29:07,480 --> 00:29:10,560
ที่ก้นขวด มีตะกอนสีขาว
517
00:29:10,560 --> 00:29:13,640
- นี่ก็อาจเป็นค็อกเทล...
- ถ่ายเห็นอยู่นะ ผมว่า
518
00:29:13,640 --> 00:29:15,320
ตะกอนนั่น ริค
519
00:29:15,320 --> 00:29:17,880
คือตัวบ่งชี้ว่า
520
00:29:18,560 --> 00:29:20,200
ขวดนี้ได้รับผลกระทบเหรอ
521
00:29:20,200 --> 00:29:21,560
- ใช่
- ใช่นะ
522
00:29:21,560 --> 00:29:26,080
ใช่ และระดับความแรงที่มันจะระเบิด
523
00:29:26,760 --> 00:29:29,760
ขึ้นอยู่กับว่าจุลินทรีย์อะไรก็แล้วแต่
524
00:29:29,760 --> 00:29:32,760
กินน้ําตาลไปมากแค่ไหน
แล้วตกตะกอนที่ก้นขวด
525
00:29:32,760 --> 00:29:34,840
ตะกอนที่ก้นขวดกําลังกินน้ําตาลเหรอ
526
00:29:34,840 --> 00:29:38,840
ใช่ มันกินความหวาน
แล้วเปลี่ยนมันเป็นไซเดอร์เข้มข้น
527
00:29:38,840 --> 00:29:41,880
- ไซเดอร์ที่เข้มข้นกว่าที่ควร
- แล้วก็เปลี่ยนมันเป็น
528
00:29:41,880 --> 00:29:43,960
- ระเบิดมือ อย่างที่คุณว่า
- ใช่
529
00:29:45,200 --> 00:29:46,080
เบียร์ฮอว์กสโตน
530
00:29:46,080 --> 00:29:47,040
"เฮ้ย เบียร์เลิศอะ"
531
00:29:47,040 --> 00:29:50,000
งานต่อไปคือ
ส่งข้อความเตือนให้สาธารณชนรู้
532
00:29:50,000 --> 00:29:51,920
ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทําได้
533
00:29:52,440 --> 00:29:56,720
และเนื่องจากไม่มีเวลาเรียก
บริษัทประชาสัมพันธ์มืออาชีพ
534
00:29:56,720 --> 00:29:58,920
ผมจึงเขียนคําพูดเอง
535
00:30:02,400 --> 00:30:04,000
สิ่งที่ผมเขียนไว้คือ
536
00:30:04,000 --> 00:30:06,760
"ฉิบหายๆๆ
537
00:30:07,560 --> 00:30:09,640
"เกิดความผิดพลาดใหญ่หลวง
และผลที่ตามมาคือ
538
00:30:09,640 --> 00:30:13,640
"เป็นไปได้ว่าขวดไซเดอร์ฮอว์กสโตน
ของเราบางขวด..."
539
00:30:13,640 --> 00:30:15,480
และผมเขียนคําว่าไซเดอร์ตัวโตๆ
540
00:30:15,480 --> 00:30:18,640
"ขอบอกตรงๆ ว่าอาจระเบิดได้
541
00:30:19,200 --> 00:30:23,120
"ถ้าฝามีรหัส 'แอล 3160'
ขอให้เปิดในน้ําเท่านั้น
542
00:30:23,120 --> 00:30:25,520
"เทมันทิ้งไปแล้วติดต่อมา
543
00:30:30,040 --> 00:30:31,520
"ขอโทษจริงๆ"
544
00:30:31,520 --> 00:30:34,000
- คนต้องสนใจแน่
- ผมทวีตไปแล้ว
545
00:30:34,800 --> 00:30:37,480
นั่นคือการยกมือยอมรับในห้องครูใหญ่
546
00:30:37,480 --> 00:30:39,080
"ครูครับ ผมสูบบุหรี่"
547
00:30:39,080 --> 00:30:40,480
ก่อนถูกจับได้
548
00:30:44,280 --> 00:30:47,160
เรื่องไซเดอร์ใช้เวลาอันมีค่าไปมาก
549
00:30:47,160 --> 00:30:51,040
ผมจึงรีบกลับไปขุดคูน้ําต่อ
550
00:30:52,560 --> 00:30:55,200
เร็วเข้าๆ เร็วๆ เข้าสิ
551
00:30:56,400 --> 00:30:57,640
ให้ตายเถอะน่า
552
00:31:00,560 --> 00:31:01,480
โอเค
553
00:31:02,440 --> 00:31:05,000
ใช่ ไม่น่าเกิดขึ้นในวันที่ซวยแบบนี้
ถ้าให้พูดตรงๆ
554
00:31:05,000 --> 00:31:07,320
แต่เอาเถอะ
ผมจะไปหาภายในครึ่งชั่วโมง บาย
555
00:31:09,320 --> 00:31:11,080
- เราจะไปไหนกัน
- หมู
556
00:31:11,080 --> 00:31:12,760
วงแหวนหมูมาถึงแล้ว
557
00:31:12,760 --> 00:31:14,240
แต่เรามี...
558
00:31:14,240 --> 00:31:16,120
- เรามีร้านของไร่ ลานจอดรถ
- ผมรู้
559
00:31:16,120 --> 00:31:17,720
- นี่จะ...
- ผมรู้ เคเลบ
560
00:31:17,720 --> 00:31:20,680
แต่วงแหวนหมูมาแล้ว ก็ต้องติดตั้ง
561
00:31:20,680 --> 00:31:23,400
เพราะหมูจะคลอดลูกในอีก 20 นาที
562
00:31:27,120 --> 00:31:29,760
- เขาจดสิทธิบัตรไอเดียผมละ
- ว่าไงนะ
563
00:31:29,760 --> 00:31:31,760
เขาจดสิทธิบัตรไอเดียนี้
564
00:31:31,760 --> 00:31:33,560
และเขาตั้งชื่อว่าคลาร์กสันริง
565
00:31:36,960 --> 00:31:37,960
วงแหวน
566
00:31:38,640 --> 00:31:41,160
- วงแหวนมาแล้ว ใช่
- มาถึงแล้ว
567
00:31:41,160 --> 00:31:43,240
แข็งแรงกว่าที่คิด
568
00:31:45,480 --> 00:31:47,480
สวัสดี หมู นี่ยูนิต
569
00:31:47,480 --> 00:31:48,600
สวัสดี ยูนิต
570
00:31:49,280 --> 00:31:51,000
เป็นไงบ้างจ๊ะ
571
00:31:51,000 --> 00:31:53,320
แม่หมูอยู่ใน...
572
00:31:53,320 --> 00:31:54,400
มันอยู่ในนั้น
573
00:31:54,400 --> 00:31:55,760
แล้วลูกหมูก็...
574
00:31:55,760 --> 00:32:00,240
มีเขตปลอดภัยขนาดเท่าลูกหมู
เหลือเฟืออยู่ข้างหลัง
575
00:32:00,240 --> 00:32:02,680
- ประทับใจไหม
- ดูดีนะ
576
00:32:02,680 --> 00:32:04,560
- ต้องใส่นี่...
- อยากให้ช่วยไหม
577
00:32:04,560 --> 00:32:06,040
เราต้องไปสร้างลานจอดรถ
578
00:32:07,520 --> 00:32:08,400
เข้าแล้ว
579
00:32:09,120 --> 00:32:10,240
เดี๋ยวนะ
580
00:32:10,240 --> 00:32:12,560
ต้องยกอีกหน่อยแล้วละ เยี่ยม
581
00:32:18,320 --> 00:32:19,560
ดีมาก
582
00:32:19,560 --> 00:32:22,600
- เสร็จแล้ว
- หวังว่าจะใช้ได้นะ
583
00:32:23,840 --> 00:32:24,960
ดี ขอบคุณ
584
00:32:24,960 --> 00:32:27,000
- ขอบคุณมาก
- โชคดีกับรอบสองนะ
585
00:32:27,000 --> 00:32:30,320
- ด้วยความยินดี
- ครั้งนี้ผมตั้งตารอ
586
00:32:30,320 --> 00:32:31,760
ครั้งก่อนมันใจสลายมาก
587
00:32:32,760 --> 00:32:37,800
เมื่อเราติดตั้งวงแหวนหมูเสร็จ
ผมก็ตรวจดูโซเชียลมีเดีย และแน่นอนว่า
588
00:32:37,800 --> 00:32:42,040
ลูกค้าไซเดอร์ของเราบางคน
ก็แบ่งปันความคิดของพวกเขา
589
00:32:42,760 --> 00:32:45,360
ซากที่เหลือของไซเดอร์ฮอว์กสโตน...
590
00:32:45,360 --> 00:32:47,760
ไซเดอร์ระเบิดเหรอ
591
00:32:47,760 --> 00:32:51,040
เสื้อเกราะฮอว์กสโตนเร็วๆ นี้
592
00:32:51,040 --> 00:32:51,960
ใครก็ตามที่ซื้อ#ฮอว์กสโตน 3160 ไป
ระวังให้ดี
593
00:32:51,960 --> 00:32:52,880
ไม่ได้ล้อเล่น คุณอาจคิดว่าล้อเล่น
ผมพลาดครั้งแรก
594
00:32:53,000 --> 00:32:54,800
เคเลบ ขอบคุณมาก
595
00:32:54,800 --> 00:32:56,240
ให้ตายเถอะ
596
00:32:57,640 --> 00:33:01,520
ข้อความประชาสัมพันธ์ของผม
ปรากฏเป็นข่าวช่วงค่ําด้วย
597
00:33:01,520 --> 00:33:02,800
ไอทีวีนิวส์ เมอริเดียน
598
00:33:03,280 --> 00:33:07,760
ไร่เจเรมี คลาร์กสันที่ออกซ์ฟอร์ดเชอร์
ได้เรียกคืนไซเดอร์บางขวด
599
00:33:07,760 --> 00:33:09,560
โดยเตือนว่ามันอาจระเบิดได้
600
00:33:09,560 --> 00:33:11,560
เขาแนะนําให้ผู้ที่ซื้อไป
601
00:33:11,560 --> 00:33:13,360
เปิดขวดใต้น้ําและดึงเปิด...
602
00:33:13,360 --> 00:33:14,600
ไร่ของฟาร์มดิดดลี่สคว็อต - ที่นี่
603
00:33:14,600 --> 00:33:17,560
ควบคู่ไปกับข่าวสําคัญอื่นๆ
604
00:33:17,560 --> 00:33:21,200
หุ่นยักษ์เดินขบวน
ไปตามถนนโกสปอร์ตไฮบ่ายนี้
605
00:33:21,200 --> 00:33:23,400
ฟาร์ราห์ จิ้งจอกกลสูงห้าเมตร
606
00:33:23,400 --> 00:33:25,440
เดินทางผ่านเมืองไปตาม...
607
00:33:28,800 --> 00:33:33,720
หลังจากเรื่องรุมเร้าเหล่านี้
ก็เลี่ยงไม่ได้ที่เมื่อหมดวัน
608
00:33:33,720 --> 00:33:36,480
ลานจอดรถจึงยังไม่เสร็จ
609
00:33:37,720 --> 00:33:38,680
ไปเรื่อยๆ
610
00:33:39,280 --> 00:33:41,640
ยังหนาอยู่ มันต้องบางมากๆ
611
00:33:42,880 --> 00:33:45,480
ผมจึงตัดสินใจว่าเราจะทําต่อวันรุ่งขึ้น
612
00:33:45,480 --> 00:33:49,080
ถึงแม้ว่าร้านจะเปิดขาย
613
00:33:49,080 --> 00:33:50,280
อย่างงั้น
614
00:33:53,920 --> 00:33:56,760
เช้าวันต่อมา ขณะลิซ่ากับผมไปที่นั่น
615
00:33:56,760 --> 00:34:01,760
เราคุยกันว่า
เธอชอบการสร้างลานจอดรถแค่ไหน
616
00:34:03,080 --> 00:34:06,640
คุณเป็นคนไอริช
และผมไม่ได้... ไม่ได้จะเหมารวม
617
00:34:06,640 --> 00:34:08,400
แต่มันจะอยู่ในสายเลือดที่จะ...
618
00:34:08,400 --> 00:34:10,760
ถ้าคุณเรียกฉันว่าเลียม
ฉันจะขับเครื่องจักร
619
00:34:10,760 --> 00:34:13,120
ฉันอยากให้คนเรียกฉันว่า
ช่างก่อสร้างไอริชที่ชื่อเลียม
620
00:34:13,120 --> 00:34:14,640
- นั่นจะทําให้ฉันมีความสุข
- โอเค
621
00:34:15,400 --> 00:34:17,040
- งั้นนี่...
- โอย... เวร
622
00:34:17,040 --> 00:34:17,960
อะไร
623
00:34:17,960 --> 00:34:20,440
ทุกคนจอดอยู่ในนั้น
624
00:34:20,440 --> 00:34:21,480
ตายละ
625
00:34:29,280 --> 00:34:31,640
คุณไม่ได้บอกคนงานเหรอ
ว่าอย่าให้ใครจอดในนี้
626
00:34:31,760 --> 00:34:34,120
เปล่า ไม่ทันคิด
627
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
เวร
628
00:34:42,840 --> 00:34:46,680
ยากมากที่จะทําลานจอดรถ
เมื่อมีรถจอดอยู่
629
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
อรุณสวัสดิ์
630
00:34:52,600 --> 00:34:54,000
ผมรู้
631
00:34:54,000 --> 00:34:55,520
เราจะทํายังไงดี
632
00:34:55,520 --> 00:34:56,880
ผมไม่... ถามได้ดี...
633
00:34:56,880 --> 00:34:59,640
- เขาเพิ่งขับเข้ามา ดูสิ
- ผมพูดได้แค่ว่า... เหลือเชื่อ
634
00:34:59,640 --> 00:35:02,040
- ดูสิๆ
- พวกเขาคิดยังไงในร้าน
635
00:35:02,040 --> 00:35:06,280
ถ้ามีใครจอดในลานจอดรถนี้
ฉันต้องเริ่มเทกรวด
636
00:35:06,280 --> 00:35:09,040
ถ้าไม่ว่าอะไร
ช่วยย้ายรถไปที่ลานจอดรถสํารอง
637
00:35:09,040 --> 00:35:10,800
คุณมีเวลาห้านาที
638
00:35:10,800 --> 00:35:14,360
ไม่งั้นพวกเขาจะเริ่มงาน
แล้วรถคุณจะเสียหายได้
639
00:35:15,800 --> 00:35:16,760
มีใครไหม
640
00:35:18,600 --> 00:35:20,520
มีใครจอดตรงนี้อีกไหม
641
00:35:21,600 --> 00:35:22,560
ถามจริง
642
00:35:22,560 --> 00:35:24,880
งั้นรถพวกนี้มาจากไหน
643
00:35:25,840 --> 00:35:27,080
นี่อะไร
644
00:35:27,080 --> 00:35:29,280
ไม่รู้สิ มีคนลากเข้ามา
645
00:35:29,280 --> 00:35:31,920
- ไม่เกี่ยวกับเราเลยเหรอ
- ไม่เกี่ยวกับเราเลย
646
00:35:33,360 --> 00:35:36,040
แน่นอนว่าผมอยากจะผ่านไป
647
00:35:36,040 --> 00:35:38,760
แต่อลันเริ่มสนใจอย่างรวดเร็ว
648
00:35:39,520 --> 00:35:41,000
- คุณทําอะไร
- เติมอากาศให้พืช
649
00:35:41,000 --> 00:35:44,440
เราเจาะดินลงไปหนึ่งเมตร
แล้วอัดอากาศ 300 พีเอสไอ
650
00:35:44,440 --> 00:35:47,480
จากนั้นก็ฉีดสาหร่าย
ซึ่งช่วยไม่ให้มันลาดเอียงไปในพื้น
651
00:35:47,480 --> 00:35:49,960
เราทําที่พระราชวังบักกิงแฮม
มีสัญญากับสวนพฤกษศาสตร์หลวง
652
00:35:49,960 --> 00:35:51,160
- โอเค
- ทุกที่แถวนี้
653
00:35:51,160 --> 00:35:53,560
ผมเข้าใจคําว่า
"พระราชวัง" และ "บักกิงแฮม"
654
00:35:53,560 --> 00:35:56,320
ส่วนที่เหลือ ผมงงไปหมด
655
00:35:57,040 --> 00:35:59,400
เรามีพื้นดินเหนียวลึกเกือบสองเมตร
คุณต้องทํายังไง
656
00:35:59,400 --> 00:36:01,800
ดินเหนียวไม่ใช่ปัญหา
เราเคยทํางานกับดินเหนียวมาหมดทุกที่
657
00:36:01,800 --> 00:36:03,640
คุณเติมอากาศให้ดินเหนียวยังไง ทําวิธีไหน
658
00:36:03,760 --> 00:36:06,040
เรามีหลักฐานการทํางาน
จะเห็นรอยแยก...
659
00:36:06,040 --> 00:36:09,920
แต่อลันบอกว่า
ผมควรขอให้เขากลับมาทีหลัง
660
00:36:09,920 --> 00:36:11,600
ผมขอทิ้งนามบัตรไว้ได้ไหม
661
00:36:11,600 --> 00:36:12,960
- โอเคไหม
- ได้
662
00:36:12,960 --> 00:36:16,200
ผมก็ไม่รู้ว่าทําไม แต่ผมก็ทํา
663
00:36:16,960 --> 00:36:19,080
ยอดเยี่ยม ดีเลย
ผมมีนามบัตรคุณแล้ว ขอบคุณ
664
00:36:19,760 --> 00:36:22,600
คุณช่วยขยับรถที
เพราะเราต้องทําลานจอดรถ
665
00:36:22,600 --> 00:36:23,680
สวัสดีค่ะ อรุณสวัสดิ์
666
00:36:23,800 --> 00:36:25,560
ขอโทษค่ะ เราต้องทําลานจอดรถ
667
00:36:25,560 --> 00:36:29,320
มีใครจอดตรงนี้อีกไหม
ไม่ คุณจอดตรงนั้น มีใครอีกไหม
668
00:36:29,320 --> 00:36:32,880
ขณะที่เรายังเริ่มงานไม่ได้
จนกว่าลิซ่าจะเคลียร์ลานจอดรถ
669
00:36:32,880 --> 00:36:36,840
ผมจึงไปดูว่าถุงเห็ดใหม่ เป็นยังไงบ้าง
670
00:36:47,000 --> 00:36:49,160
ทําไมถึงทํากับฉันแบบนี้
671
00:36:50,360 --> 00:36:53,480
เป็นอีกครั้ง ผมจะลงหลุมทําเงิน
จากเชื้อราเล็กๆ ของผม
672
00:37:01,280 --> 00:37:02,360
น่าเป็นห่วง
673
00:37:03,600 --> 00:37:04,920
ดูเหมือนรา
674
00:37:05,480 --> 00:37:06,680
และนั่นคือรา ดูสิ
675
00:37:08,160 --> 00:37:09,600
นั่นก็รา
676
00:37:09,600 --> 00:37:11,360
รา รา
677
00:37:12,320 --> 00:37:14,000
นั่นมีราขึ้น ดูสิ
678
00:37:14,640 --> 00:37:16,000
ราเต็มเลย
679
00:37:17,160 --> 00:37:18,080
โอ้ ไม่นะ
680
00:37:21,080 --> 00:37:23,880
แสดงว่ามัน... ถึงแม้เราจะฆ่าเชื้อ
บริเวณนี้ทั้งหมด
681
00:37:23,880 --> 00:37:25,320
ก่อนนําถุงใหม่เข้ามาก็ตาม
682
00:37:26,080 --> 00:37:29,120
เห็นชัดว่ามันเหลือจากการเก็บครั้งที่แล้ว
683
00:37:30,840 --> 00:37:32,080
เวร
684
00:37:32,080 --> 00:37:33,920
และนี่คือพัดลม
685
00:37:34,600 --> 00:37:37,000
ที่คอยทําให้อากาศเคลื่อนที่
เพื่อพยายามหยุดรา
686
00:37:42,440 --> 00:37:44,160
โอ้ คุณพระ
687
00:37:45,600 --> 00:37:46,760
ดูในนั้นสิ
688
00:37:50,000 --> 00:37:51,160
พระเจ้าช่วย
689
00:37:52,120 --> 00:37:53,160
จะอ้วก
690
00:37:54,480 --> 00:37:55,560
กลิ่นเหลือทน
691
00:37:59,680 --> 00:38:03,040
เมื่อผมเอาผลผลิตที่ปนเปื้อนออกไปแล้ว
692
00:38:03,960 --> 00:38:05,640
ผมก็คํานวณความเสียหายทั้งหมด
693
00:38:08,040 --> 00:38:10,680
ตรงนี้มี 68 ถุง
694
00:38:10,800 --> 00:38:14,600
ซึ่งเห็นได้ชัดว่าถูกทําลาย เต็มไปด้วยรา
695
00:38:15,640 --> 00:38:18,560
และ 68 ถุงคูณ 17
696
00:38:18,560 --> 00:38:22,400
เท่ากับเสียหาย 1,156 ปอนด์
697
00:38:23,120 --> 00:38:26,400
อีกอย่าง แต่ละถุงจะผลิตเห็ดได้
698
00:38:27,520 --> 00:38:31,320
โดยเฉลี่ยสักสองกิโลกรัม
699
00:38:31,320 --> 00:38:35,160
ซึ่งจะขายได้ 16... 32 ปอนด์
700
00:38:36,440 --> 00:38:38,880
นี่คือหายนะทางการเงิน
701
00:38:48,640 --> 00:38:50,760
วันนี้แย่มากๆ
702
00:38:54,160 --> 00:38:56,400
ผมทิ้งท่อนี้ไปในธรรมชาติไม่ได้
703
00:39:00,400 --> 00:39:01,680
อะไรวะเนี่ย...
704
00:39:04,560 --> 00:39:08,280
ผมตัดสินใจว่า
ทางออกเดียวสําหรับท่อที่เป็นรา
705
00:39:08,280 --> 00:39:11,680
คือใช้แรงบันดาลใจ
จากหนังเรื่อง คนดีเหยียบฟ้า
706
00:39:14,840 --> 00:39:18,200
เอาละ เราขุดผ่านดินชั้นบนแล้ว
ตอนนี้ถึงชั้นดินเหนียว
707
00:39:19,200 --> 00:39:21,920
ผมจะไม่ฝังมันจนกว่าจะเห็น
708
00:39:21,920 --> 00:39:24,400
ยอดโรงอุปรากรซิดนีย์
709
00:39:27,920 --> 00:39:28,880
ปูนขาว
710
00:39:30,160 --> 00:39:33,320
ผมไม่รู้เลยว่ามันทําอะไร
แต่ผมเห็นโจ เพสซี่ใช้
711
00:39:36,880 --> 00:39:41,360
เพื่อกันเหนียวไว้ก่อน
ผมจึงฝังแผ่นกรองที่เป็นรา
712
00:39:41,360 --> 00:39:43,040
ห่างไปกว่าหนึ่งกิโลเมตร
713
00:39:55,160 --> 00:39:56,320
บ้าเอ๊ย
714
00:40:04,440 --> 00:40:06,920
โลกนี้ปลอดภัยเพราะผม
715
00:40:08,400 --> 00:40:10,640
พอผมฝังอุปกรณ์เสร็จ
716
00:40:10,640 --> 00:40:14,160
อาบน้ํา สระผมให้หมดเชื้อ และเปลี่ยนชุด
717
00:40:14,280 --> 00:40:17,960
ชายที่มีเครื่องจักรอันซับซ้อนก็กลับมา
718
00:40:20,480 --> 00:40:22,200
และเริ่มทํางาน
719
00:40:36,560 --> 00:40:39,320
ตอนแรกผมนึกว่า
เป็นการเจาะชั้นหินด้วยแรงดันน้ํา
720
00:40:39,320 --> 00:40:42,560
แต่ในที่สุดผมก็ถึงบางอ้อ
721
00:40:45,920 --> 00:40:47,920
พวกเขาเจาะหลุมลงไปในนั้น
722
00:40:48,640 --> 00:40:50,560
อัดอากาศเข้าไป
723
00:40:50,560 --> 00:40:53,560
ซึ่งทําให้รอยร้าวแยกออกไปหกเมตร
724
00:40:54,640 --> 00:40:55,840
ในหิน
725
00:40:55,840 --> 00:40:59,200
จากนั้นก็เติมสาหร่ายลงไป
เพื่อถ่างรอยแยกไว้
726
00:41:02,000 --> 00:41:06,440
แล้วน้ําจะไหลผ่านดินเหนียว
ไม่ใช่แค่วันนี้แต่ตลอดไป
727
00:41:07,040 --> 00:41:08,440
เพราะนี่เป็น...
728
00:41:08,440 --> 00:41:11,800
ปัญหาหนักใจในชีวิตเรา
น้ําที่ท่วมตรงนี้น่ะ
729
00:41:14,480 --> 00:41:17,120
- ยิงได้เยี่ยมมาก
- นั่นคือแกน จะทําให้มันเปิดออก
730
00:41:17,120 --> 00:41:19,680
- บ้าบอ
- เยี่ยมมาก ดูอีกทีนะ
731
00:41:19,800 --> 00:41:20,840
ผมขออัดบ้างได้ไหม
732
00:41:23,760 --> 00:41:24,640
ดูนี่นะ
733
00:41:32,400 --> 00:41:34,920
หลังจากทํารอยแยกสาหร่ายเสร็จแล้ว
734
00:41:35,560 --> 00:41:38,280
เคเลบก็เกิดอุบัติเหตุ
735
00:41:43,160 --> 00:41:44,680
เขาทํากระจกแตก
736
00:41:45,200 --> 00:41:46,840
ไม่ได้เรื่องเลย
737
00:41:47,520 --> 00:41:49,000
อะไรเนี่ย
738
00:41:52,760 --> 00:41:54,280
มีใครเห็นบ้างไหม
739
00:41:54,760 --> 00:41:56,640
- ไม่ เราได้ยินเสียง
- เราได้ยินเสียง
740
00:41:56,640 --> 00:41:57,760
เหลือเชื่อ
741
00:41:59,320 --> 00:42:02,440
จากนั้นเราก็แหย่เล่นกันอีกพักหนึ่ง
742
00:42:03,280 --> 00:42:06,880
ทําไมไม่โยนไปแบบนี้ล่ะ ดูสิ ดู
เห็นไหม ดูอลันนะ
743
00:42:06,880 --> 00:42:09,080
- เห็นไหม ดูสิ ดู
- พร้อมไม่พร้อม
744
00:42:09,880 --> 00:42:12,280
- ทําแบบนั้น
- โอเค ได้ จะแสดงอะไรให้ดู
745
00:42:12,280 --> 00:42:13,520
พร้อมไหม พร้อมไม่พร้อม
746
00:42:14,200 --> 00:42:15,760
- หน้าต่าง
- งี่เง่า
747
00:42:15,760 --> 00:42:16,920
งี่เง่ามาก
748
00:42:19,160 --> 00:42:24,400
จนกระทั่งในที่สุดลานจอดรถลดต้นทุน
ดิดดลี่สคว็อตก็เสร็จ
749
00:42:26,800 --> 00:42:28,760
ผมคิดว่าเราทํางานกันเป็นทีมได้ดีมาก
750
00:42:28,760 --> 00:42:29,960
ใช่
751
00:42:29,960 --> 00:42:31,120
ไม่เลวเลย
752
00:42:37,680 --> 00:42:41,960
วันต่อมาผมไปส่งเจอรัลด์ที่บ้าน
หลังจากเขาทํางานเสร็จ
753
00:42:41,960 --> 00:42:43,360
ระหว่างทาง
754
00:42:44,400 --> 00:42:46,680
ผมได้ตามข่าวซุบซิบแถวบ้านทุกเรื่อง
755
00:42:47,960 --> 00:42:50,640
ผมเห็นเนทไม่ได้ทําตามแผนที่ตั้งใจ
756
00:42:50,760 --> 00:42:54,960
เขาไปฉีดโบท็อกซ์ที่จมูกและแก้ม
757
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
กับอะไรง่ายๆ บ้านี่
758
00:42:56,960 --> 00:42:58,680
นั่นสิ ใช่
759
00:42:58,800 --> 00:43:01,440
- แต่เขาอยู่แถวๆ นี้
- ใช่ ผมรู้
760
00:43:01,440 --> 00:43:04,600
ใครที่มีเลื่อยไฟฟ้าก็ไปที่นั่น
761
00:43:04,600 --> 00:43:07,760
ดีแล้วที่เลื่อยมันออก
และพวกเขายังเหลือเงิน
762
00:43:07,760 --> 00:43:08,760
ใช่
763
00:43:08,760 --> 00:43:11,040
เป็นเรื่องเดียวที่ไซม่อนแตกต่าง
764
00:43:11,040 --> 00:43:13,280
เพราะมันเป็นวิธี
ที่เขาให้วัวเล็มหญ้าอีกครั้ง
765
00:43:13,280 --> 00:43:16,800
- กําลังไป ใช่
- ไม่ ผมรู้ ผมก็ไม่
766
00:43:19,160 --> 00:43:22,120
เมื่อส่งเขาแล้ว ผมก็ไปรับแพะ
767
00:43:23,480 --> 00:43:26,520
เพราะผมมีแผนธุรกิจใหม่
768
00:43:28,160 --> 00:43:33,600
ผมซื้อแพะมาเพื่อให้กินแนวพุ่มไม้มีหนาม
769
00:43:33,600 --> 00:43:36,880
ที่เครื่องจักรไม่สามารถทําได้
เพราะแนวมันลึกเกินไป
770
00:43:36,880 --> 00:43:39,040
ซึ่งอยู่ตีนเขานี่เอง
771
00:43:39,040 --> 00:43:42,680
แต่พวกมันยังตัวใหญ่ไม่พอที่จะทําแบบนั้น
772
00:43:42,680 --> 00:43:45,000
เพราะงั้น เอางี้เป็นไง
773
00:43:45,000 --> 00:43:46,560
ผมจะปล่อยเช่า
774
00:43:47,520 --> 00:43:49,320
พวกมันกลายเป็นแพะเช่า
775
00:43:49,320 --> 00:43:51,840
พวกมันจะไปไร่แถวนี้แล้วกินอะไรๆ
776
00:43:51,840 --> 00:43:55,160
พุ่มไม้มีหนามและอื่นๆ และหาเงินให้ผม
777
00:43:55,880 --> 00:43:59,120
แล้วพวกมันจะตัวโตขึ้น แล้วปีหน้า
778
00:43:59,120 --> 00:44:02,520
ผมจะเอาพวกมันไปตรงนั้น
ให้พวกมันกินต่อไป
779
00:44:03,200 --> 00:44:04,600
แชดลิงตัน - กรุณาขับช้าๆ
780
00:44:04,600 --> 00:44:08,840
ลูกค้ารายแรกของผมคือ
เพื่อนที่เป็นเจ้าของที่ดินข้างๆ
781
00:44:09,400 --> 00:44:11,240
นี่มันน่าอายนิดๆ นะ
782
00:44:11,240 --> 00:44:14,200
เพราะผมเคยคิดว่า
ที่ดินที่ผ่านตรงนี้เป็นของผม
783
00:44:14,200 --> 00:44:15,200
แต่มันไม่ใช่
784
00:44:16,200 --> 00:44:19,960
แต่ผมต้องมาทางนี้
เพื่อพบตัวแทนที่ดินของเพื่อนผม
785
00:44:30,040 --> 00:44:31,200
ผมมาสายนิดหน่อย
786
00:44:31,200 --> 00:44:32,360
สวัสดี
787
00:44:34,280 --> 00:44:35,320
สวัสดี
788
00:44:37,160 --> 00:44:38,200
สวัสดี
789
00:44:39,120 --> 00:44:40,320
คุณมาทําอะไรที่นี่
790
00:44:41,920 --> 00:44:44,680
มัน... ผมดูแลลูกค้าที่นี่ด้วย
791
00:44:44,680 --> 00:44:46,000
อะไรนะ
792
00:44:46,000 --> 00:44:47,120
คุณเองเหรอ
793
00:44:50,200 --> 00:44:51,080
คือว่าผม...
794
00:44:51,080 --> 00:44:52,960
แล้วเราจะต่อรองราคากันยังไง
795
00:44:52,960 --> 00:44:55,160
ผมรู้ว่ามีความขัดแย้งเล็กน้อย
796
00:44:55,160 --> 00:44:56,120
เล็กน้อยเหรอ
797
00:44:57,760 --> 00:44:59,400
งั้นเท่าไหร่ ว่ามา ชาร์ลี
798
00:44:59,400 --> 00:45:02,640
- เจ้าของไร่ไร้นามคนนี้...
- ขึ้นอยู่กับ...
799
00:45:02,640 --> 00:45:05,440
จะจ่ายค่าแพะให้ผมเท่าไหร่
800
00:45:05,440 --> 00:45:06,560
จ่ายให้คุณเหรอ
801
00:45:07,760 --> 00:45:09,480
ดูอาหารทั้งหลายนี่สิ
802
00:45:09,480 --> 00:45:14,520
ยอดอ่อน มูลค่าเหล่านั้น
ที่รออยู่ข้างหน้า อยู่ตรงหน้าคุณ
803
00:45:14,520 --> 00:45:16,840
เอาเป็นว่าศูนย์ปอนด์เป็นไง
804
00:45:17,440 --> 00:45:18,640
ไม่ ไม่ศูนย์
805
00:45:18,640 --> 00:45:21,680
ข้ามรั้วมานี่ ข้ามรั้วมา
806
00:45:23,600 --> 00:45:24,640
เท่าไหร่
807
00:45:24,640 --> 00:45:26,560
ข้างนอกนั่นมีมูลค่าไม่มาก ว่าไหม
808
00:45:27,840 --> 00:45:31,240
มันก็แค่... ไม่มีมูลค่าอะไรเลย
809
00:45:31,240 --> 00:45:32,600
- มันแค่...
- ไม่ ไม่มีเลย
810
00:45:32,600 --> 00:45:36,080
- เขาควรจ่ายให้ผมเท่าไหร่
- เขาควรจ่าย
811
00:45:36,080 --> 00:45:38,160
สักห้าหรือหกเพนนีต่อวันต่อแพะหนึ่งตัว
812
00:45:38,920 --> 00:45:41,480
- เพนนีเหรอ
- ใช่ ต่อวัน ต่อแพะหนึ่งตัว ไม่นานก็เพิ่ม
813
00:45:42,400 --> 00:45:44,040
ยี่สิบ... ไม่ละ
814
00:45:45,000 --> 00:45:46,640
ไม่รู้ว่าเราจะยอมรับได้
815
00:45:48,840 --> 00:45:50,920
- สถานการณ์นี้มันตลกจริงๆ
- ผมว่า...
816
00:45:50,920 --> 00:45:53,080
- งั้นเอาไง อะไร...
- โชคดีที่ผม...
817
00:45:53,080 --> 00:45:56,000
โชคดีที่มัน...
818
00:45:56,000 --> 00:45:59,120
มูลค่าของมันมาจาก
819
00:45:59,120 --> 00:46:03,680
แพะที่กินฮอร์ธอร์นที่รุกราน
820
00:46:03,680 --> 00:46:05,040
- แบล็กธอร์น
- ใช่
821
00:46:05,040 --> 00:46:07,320
- เพราะมัน...
- ไม่ต้องอ้อมค้อม
822
00:46:07,320 --> 00:46:09,280
แต่ก็สร้างทุ่งดอกไม้ป่าที่ดีกว่า
823
00:46:09,280 --> 00:46:11,080
- ตอนนี้คุณอยู่ข้างใคร
- คุณไง
824
00:46:11,080 --> 00:46:12,040
อ้อ
825
00:46:14,120 --> 00:46:17,400
- ฉะนั้น จริงๆ แล้ว...
- ผมกําลังมอบทุ่งหญ้าที่ดีกว่าให้เขา
826
00:46:17,400 --> 00:46:21,320
- ใช่ ซึ่งแปลว่าเขาได้เงินมากขึ้น...
- และเขาจะจ่ายแพะตัวละห้าเพนนี
827
00:46:21,320 --> 00:46:23,400
ซึ่งมีแพะ 29 ตัว
828
00:46:23,400 --> 00:46:24,560
สิบสองอาทิตย์ใช่ไหม
829
00:46:25,160 --> 00:46:27,320
- 121 ปอนด์
- ตกลง
830
00:46:33,320 --> 00:46:34,600
มาเร็ว แพะ
831
00:46:35,200 --> 00:46:39,360
ตอนนี้เงิน 121 ปอนด์ถือเป็นเรื่องที่ดีมาก
832
00:46:39,360 --> 00:46:42,080
เพราะย้อนกลับไปในโลกของเห็ด
833
00:46:42,080 --> 00:46:45,920
กระแสรายได้ของผม
ถูกผลกระทบหนักจากรา
834
00:46:45,920 --> 00:46:50,720
ซึ่งน่ารําคาญที่ต้องพูดว่า
กิจการเห็ดหัวลิงผงของลิซ่า
835
00:46:50,720 --> 00:46:53,840
มีความสําคัญขึ้นมาทันที
836
00:46:56,120 --> 00:46:58,760
ใช่ 202...
ใช่ 20 กรัมไหม 20 กรัม...
837
00:46:58,760 --> 00:47:01,560
ใช่ เราใส่ถุงละ 20 กรัม งั้นใน...
838
00:47:01,560 --> 00:47:05,560
วันนี้เป็นวันที่เราจะได้ผลลัพธ์
จากตัวอย่างทดสอบที่ผมส่งไป
839
00:47:06,200 --> 00:47:08,280
และถ้าทุกอย่างออกมาดี
840
00:47:08,280 --> 00:47:12,200
ลิซ่าก็มีเห็ดผงหลายกิโลกรัมพร้อมแล้ว
841
00:47:13,960 --> 00:47:15,200
เอาละนะ
842
00:47:15,960 --> 00:47:18,240
"ผงเห็ดพิเศษของเจเรมี"
843
00:47:18,920 --> 00:47:21,160
แต่คุณจะขายทําไม ถ้าคุณไม่เชื่อ
844
00:47:21,160 --> 00:47:22,200
ผมไม่เชื่อ
845
00:47:22,200 --> 00:47:24,040
แต่คุณรู้ว่าเราจะทําเงินได้มากแค่ไหน
846
00:47:24,040 --> 00:47:25,640
คุณจะขายเท่าไหร่
847
00:47:27,160 --> 00:47:28,200
เก้าปอนด์
848
00:47:29,200 --> 00:47:32,000
ซึ่งชงกาแฟได้สิบถ้วย
849
00:47:32,680 --> 00:47:34,080
เดี๋ยวนะ ขอฉัน...
850
00:47:36,040 --> 00:47:37,320
ฉันเข้าได้แล้ว
851
00:47:37,760 --> 00:47:39,000
ขอยืมแว่นหน่อย
852
00:47:41,240 --> 00:47:43,240
แต่ถ้าเราปลูกเห็ดธรรมดา...
853
00:47:44,720 --> 00:47:45,720
โห สายตาคุณแย่มาก
854
00:47:45,720 --> 00:47:49,720
"พวกเขา... ลิซ่า
ผมได้ผลตัวอย่างเห็ดกลับมาแล้ว
855
00:47:49,720 --> 00:47:50,880
"มันไม่ผ่าน"
856
00:47:51,720 --> 00:47:52,560
ไหน
857
00:47:54,880 --> 00:47:56,600
"ผมได้ผลตัวอย่างเห็ดกลับมาแล้ว
858
00:47:58,600 --> 00:48:02,400
"ซึ่งโดยรวมบ่งชี้ว่า
คุณภาพเห็ดไม่ได้ดีที่สุด
859
00:48:02,400 --> 00:48:06,160
"หรือไม่ก็เห็ดไม่ได้ทําความสะอาดเพียงพอ
ก่อนกระบวนการอบแห้ง
860
00:48:06,840 --> 00:48:09,200
"คุณต้องดูมาตรฐาน
ของสุขนิสัยการทําความสะอาด
861
00:48:09,200 --> 00:48:11,120
"ระหว่างการเตรียมผลิตภัณฑ์ที่เสร็จแล้ว
862
00:48:11,120 --> 00:48:13,360
"เช่น การล้างมือ
ความสะอาดของภาชนะ
863
00:48:14,120 --> 00:48:16,080
"ถ้าจะวางขายผลิตภัณฑ์นี้
864
00:48:16,080 --> 00:48:19,280
"คุณจําเป็นต้องทบทวน
กระบวนการเตรียมข้างต้น"
865
00:48:19,280 --> 00:48:21,960
ตอนนั้นคุณถามเรื่องสีต่างๆ
ฉันว่านั่นคือสาเหตุ
866
00:48:21,960 --> 00:48:26,080
ฉันคิดว่าขอบเห็ดบางอัน
ที่ฉันตัดทิ้งเวลาอบแห้ง ฉันขอโทษ
867
00:48:27,760 --> 00:48:30,120
บ้าเอ๊ย น่าหงุดหงิดชะมัด
868
00:48:31,760 --> 00:48:35,480
และนี่แค่... นี่แค่ส่วนเล็กๆ ที่เราทํา
869
00:48:35,480 --> 00:48:37,920
เราอุตส่าห์ทําทั้งหมดนี้ และมันไม่ผ่าน
870
00:48:37,920 --> 00:48:39,680
- นั่นสิ
- ทั้งหมดนี้ไม่ผ่านเลย
871
00:48:45,240 --> 00:48:50,320
ปัญหาเรื่องเห็ดเป็นเรื่องขมขื่น
โดยเฉพาะในเดือนสิงหาคมนี้
872
00:48:50,320 --> 00:48:54,000
เพราะเราใกล้หมดปีการทําไร่แล้ว
873
00:48:55,960 --> 00:48:58,000
ดังนั้น ก็ถึงการสรุปการแข่งขัน
874
00:48:58,000 --> 00:48:59,400
งาน - ต้นทุน - กําไร
แยม - น้ําผึ้ง - ไข่ - หมู - สัตวแพทย์
875
00:48:59,400 --> 00:49:00,840
ระหว่างเคเลบกับผม
876
00:49:00,840 --> 00:49:03,920
- แล้วคุณต้องจ้างหมูตัวผู้
- หยุดพูดเพ้อเจ้อ
877
00:49:04,640 --> 00:49:10,440
ผมลองทุกอย่างเท่าที่คิดออก
เพื่อหาเงินโดยการทําไร่ส่วนที่ไม่ใช่ไร่แล้ว
878
00:49:10,440 --> 00:49:11,480
ใช่แล้ว
879
00:49:12,000 --> 00:49:13,720
บางไอเดียก็ได้ผล
880
00:49:13,720 --> 00:49:15,400
- ไม่จริง
- จริงจ้ะ
881
00:49:15,400 --> 00:49:16,360
เจเรมีส์จูซ
แยมแบล็กเบอร์รี่
882
00:49:16,360 --> 00:49:18,320
โอ้โห คุณพระคุณเจ้า
883
00:49:18,320 --> 00:49:19,960
เหลือเชื่อ
884
00:49:22,040 --> 00:49:23,600
ดีที่สุดเลยว่าไหม
885
00:49:24,040 --> 00:49:26,640
- ไส้กรอกจํานวนมาก
- โอ้โฮ
886
00:49:26,640 --> 00:49:27,760
ไส้กรอกเผ็ด
887
00:49:27,760 --> 00:49:30,200
นี่ดีมากสําหรับชาร์ตฝั่งของผม
888
00:49:30,200 --> 00:49:32,080
และบางไอเดียก็ไม่ได้ผล
889
00:49:32,920 --> 00:49:33,960
สวัสดี
890
00:49:34,840 --> 00:49:35,800
เวร
891
00:49:39,880 --> 00:49:43,680
แต่อีกไม่นาน เราจะได้รู้ว่า
ผลสุดท้ายจะเป็นยังไง
892
00:49:43,680 --> 00:49:47,920
เพราะเมื่อถึงเวลาเก็บเกี่ยว
คนจะเปลี่ยนความสนใจจากผม...
893
00:49:47,920 --> 00:49:48,960
เจเรมี
ติดลบ 33,799.21 ปอนด์
894
00:49:48,960 --> 00:49:50,000
เคเลบ
ติดลบ 101,095.75 ปอนด์
895
00:49:51,400 --> 00:49:53,080
ไปยังเคเลบและผลผลิต
896
00:49:58,560 --> 00:50:00,080
{\an8}ตอนหน้า
897
00:50:00,080 --> 00:50:02,520
ตรงนี้เป็นปัญหามากที่สุด
มันไม่ยอมแห้งเลย
898
00:50:03,320 --> 00:50:04,200
ลุยเลย
899
00:50:07,040 --> 00:50:09,000
- หนึ่งส่วนสี่
- แค่นั้นเหรอ
900
00:50:11,080 --> 00:50:12,440
พระเจ้าช่วย
901
00:50:12,440 --> 00:50:14,440
ดูขนาดหมูตัวนั้นสิ
902
00:50:43,360 --> 00:50:45,360
คําบรรยายโดย
สุดาภรณ์ ปลื้มปิติวิริยะเวช
903
00:50:45,360 --> 00:50:47,440
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลลวรรณ