1
00:00:11,320 --> 00:00:17,240
KAPITEL 21
HEALING
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,360
Det var nu tidligt i april.
3
00:00:34,680 --> 00:00:37,280
Og efter al elendigheden
med de døde smågrise
4
00:00:37,280 --> 00:00:42,160
gav forårets ankomst
alle et tiltrængt løft.
5
00:00:50,120 --> 00:00:51,760
- Se, det er dejligt.
- Ja.
6
00:00:52,880 --> 00:00:54,200
Grisebasser!
7
00:01:01,600 --> 00:01:06,920
Vi kunne nu også vende tilbage
til at plante og dyrke og lave mad.
8
00:01:08,720 --> 00:01:10,440
Så jeg satte fut i Lamboen,
9
00:01:10,440 --> 00:01:14,920
fordi jeg havde fået endnu en hjernebølge
om at opdyrke det uopdyrkede.
10
00:01:27,040 --> 00:01:29,800
Over hele gården er der
bidder af jord som denne,
11
00:01:29,800 --> 00:01:31,720
en hektar her, to der og så videre,
12
00:01:31,720 --> 00:01:35,440
hvor jeg i løbet af årene
mest har dyrket majs,
13
00:01:35,440 --> 00:01:37,280
hvilket er herligt for sangfugle.
14
00:01:37,280 --> 00:01:40,280
Det er god mad til dem og et sted,
hvor de kan gemme sig.
15
00:01:40,280 --> 00:01:44,400
Det har også været nyttigt for fasanerne,
som jeg opdrætter
16
00:01:44,400 --> 00:01:46,720
til at skyde til jul, men glem nu det.
17
00:01:48,120 --> 00:01:51,080
Men i stedet for majs
18
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
vil jeg nu plante
19
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
sennep.
20
00:01:55,960 --> 00:01:57,400
Stadig godt for fuglene.
21
00:01:57,400 --> 00:01:59,440
De spiser det og gemmer sig i det.
22
00:02:00,200 --> 00:02:02,880
Og så kan jeg lave den til engelsk sennep,
23
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
som jeg kan sælge i butikken
24
00:02:04,880 --> 00:02:08,880
og i burgervognen
som tilbehør til mit svinekød.
25
00:02:11,160 --> 00:02:13,920
Ifølge min matematik
vil det her lille område
26
00:02:14,040 --> 00:02:18,280
give 40.000 krukker sennep.
27
00:02:21,040 --> 00:02:23,000
Det eneste problem med det er,
28
00:02:23,000 --> 00:02:26,160
at hver eneste smule matematik,
29
00:02:26,280 --> 00:02:29,440
som jeg har udregnet de sidste fire år,
er forkert.
30
00:02:32,400 --> 00:02:35,720
I mellemtiden havde Kaleb travlt
på en af de andre marker,
31
00:02:36,720 --> 00:02:42,040
da jorden endelig var tør nok til,
at han kunne så sin durumhvede.
32
00:02:43,320 --> 00:02:47,800
Så vinterhvede koster omkring
£340 pr. ton i øjeblikket,
33
00:02:47,800 --> 00:02:50,640
hvilket er jeres brød og dej osv.
34
00:02:50,640 --> 00:02:52,520
Men hveden er en forårsafgrøde.
35
00:02:53,040 --> 00:02:57,200
Og det er dybest set pasta,
og den er £500 værd.
36
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
Så der er en stor forskel på de to.
37
00:03:03,800 --> 00:03:06,640
Jeg er nok en måned forsinket
grundet regnen i marts.
38
00:03:06,640 --> 00:03:08,280
Det blev ved og ved.
39
00:03:08,280 --> 00:03:09,960
Jeg håber og krydser fingre for,
40
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
at det ikke påvirker udbyttet,
og det vil være fint.
41
00:03:14,920 --> 00:03:17,440
Det er sjovt, ikke? At køre traktor igen.
42
00:03:17,440 --> 00:03:19,600
Jo, jeg kan godt lide det.
43
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Og op med den.
44
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
Og ned med den.
45
00:03:30,360 --> 00:03:32,120
Jeg husker bare mine første forsøg
46
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
på at dyrke for fire år siden.
47
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
Se mig nu.
48
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Jeg lærer.
49
00:03:47,560 --> 00:03:51,400
Men næste dag, da jeg vendte tilbage
for at plante sennepsfrø...
50
00:03:53,240 --> 00:03:54,960
Okay, jeg rillesår sennep.
51
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
Det er det, jeg gør.
52
00:03:58,240 --> 00:04:01,880
...oplevede jeg min største irritation.
53
00:04:04,120 --> 00:04:05,000
Pis.
54
00:04:05,960 --> 00:04:09,400
Jeg kan slet ikke se min markør.
55
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
Hvordan fanden skal jeg...
56
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
Som jeg har forklaret det
en million gange før,
57
00:04:18,120 --> 00:04:22,600
denne lille metalbille,
som jeg slæber med,
58
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
er tre meter til venstre for traktoren.
59
00:04:25,520 --> 00:04:29,520
Så når jeg vender og kommer tilbage,
hvis jeg holder mærket
60
00:04:30,440 --> 00:04:35,240
centreret på motoren, ved jeg,
jeg er tre meter fra, hvor jeg har sået.
61
00:04:36,680 --> 00:04:40,360
Problemet er, at den ikke rigtig
sætter et mærke.
62
00:04:44,000 --> 00:04:47,880
Jeg gætter, hvor jeg har sået.
Jeg aner det ikke.
63
00:04:51,080 --> 00:04:53,680
Det hele var svært og irriterende.
64
00:04:54,240 --> 00:04:58,240
Men i det mindste gav tid i traktoren
mig mulighed for
65
00:04:58,360 --> 00:05:01,760
at finde nye måder
at opdyrke det uopdyrkede.
66
00:05:04,320 --> 00:05:08,760
Snart fik jeg en hjernebølge,
som jeg ville dele med Charlie.
67
00:05:10,240 --> 00:05:11,200
Svampe.
68
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
Svampe.
69
00:05:16,480 --> 00:05:17,760
Okay. Godt.
70
00:05:19,120 --> 00:05:21,640
Hvorfor? Vi har meget at se til.
71
00:05:21,640 --> 00:05:25,240
Ja, vi har meget at se til,
men det her er utrolig nemt.
72
00:05:25,920 --> 00:05:28,640
Jeg har undersøgt det
og lavet en forretningsplan.
73
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
En forretningsplan?
74
00:05:29,960 --> 00:05:33,920
Du køber 200 blokke...
De er ligesom poser.
75
00:05:33,920 --> 00:05:36,320
- Vækstposer.
- I bund og grund.
76
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
Og første gang de vokser...
77
00:05:38,720 --> 00:05:43,800
På to uger vil vi have 1,2 kilo svampe.
78
00:05:44,440 --> 00:05:45,280
Ja.
79
00:05:45,280 --> 00:05:51,040
Som vi kan sælge for £24 pr. kg,
hvis de er østershatte.
80
00:05:51,040 --> 00:05:54,920
Og så den første plukning. Fortjenesten.
81
00:05:55,680 --> 00:05:58,200
- Hvad er den førte plukning?
- To uger.
82
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
Den første vækstperiode?
83
00:05:59,880 --> 00:06:02,040
- Første vækstperiode. To uger.
- To uger.
84
00:06:02,040 --> 00:06:04,280
£3.620.
85
00:06:06,200 --> 00:06:08,560
Okay. Det er imponerende.
86
00:06:08,560 --> 00:06:11,680
- Imponerende.
- Det er for imponerende.
87
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
Det er minus prisen
88
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
- på vækstposerne.
- Ja.
89
00:06:15,320 --> 00:06:18,840
De indeholder allerede svampesporerne,
formoder jeg.
90
00:06:18,840 --> 00:06:21,680
- Ja.
- Anden plukning...
91
00:06:21,680 --> 00:06:23,560
Så man får mere end én høst?
92
00:06:23,560 --> 00:06:28,480
Anden gang får man kun 350 gram per pose.
93
00:06:28,480 --> 00:06:31,960
Så det går ned fra 1,2 til 350 gram.
94
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Men du behøver ikke købe posen igen.
95
00:06:34,480 --> 00:06:38,920
Fortjenesten falder fra 3.620 til 2.135.
96
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
Okay.
97
00:06:40,520 --> 00:06:42,520
- Ja, jeg er med.
- Den er stadig ret god.
98
00:06:42,520 --> 00:06:44,400
Så det er 5.700...
99
00:06:44,400 --> 00:06:48,320
Og så får man en tredje plukning, £2.100.
100
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
Og så er poserne færdige.
101
00:06:51,520 --> 00:06:54,840
- Og du udskifter dem med 200 andre poser.
- Ja.
102
00:06:54,840 --> 00:06:55,880
- Blokke.
- Ja.
103
00:06:55,880 --> 00:06:58,280
- Så omkring £8.000.
- Ja.
104
00:06:58,280 --> 00:06:59,440
Kræver det strøm?
105
00:07:00,040 --> 00:07:02,520
Ja. Bare lidt til en lille varmemaskine.
106
00:07:02,520 --> 00:07:04,280
Ja, men det kræver ikke meget,
107
00:07:04,280 --> 00:07:06,600
- men kabler er dyre.
- Ja.
108
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
Og hvem skal gøre...
109
00:07:08,320 --> 00:07:09,760
- Vil du plukke dem?
- Ja.
110
00:07:09,760 --> 00:07:11,840
- Hvor sælger du dem?
- I butikken.
111
00:07:11,840 --> 00:07:15,080
- Du £8000 i profit, men...
- Ja, hylder af træ.
112
00:07:15,080 --> 00:07:17,240
- Jeg får Alan til...
- Så omkostninger.
113
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
Selvfølgelig er der omkostninger.
114
00:07:19,000 --> 00:07:22,920
En kondensvifte, £40.
Udtagsvifte, måske £100.
115
00:07:22,920 --> 00:07:25,800
- Vækstlys, £60.
- Ja.
116
00:07:25,800 --> 00:07:27,880
- Ultralydskondensmaskine, 160.
- Ja.
117
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
Vandsuger til rengøring, £95.
118
00:07:30,080 --> 00:07:32,600
- I alt £455.
- Hvilket er genialt.
119
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
Men de kører på elektricitet,
som du ikke har der.
120
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
Men jeg kan faktisk godt lide idéen.
121
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
- Kan du?
- Den er ret god.
122
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
Hvis du ser mine udregninger...
123
00:07:42,000 --> 00:07:44,600
Det gør jeg ikke.
Jeg er ikke matematiklærer.
124
00:07:46,160 --> 00:07:48,520
- Jeg...
- Jeg er bare ved at blive bedre
125
00:07:48,520 --> 00:07:52,600
til at planlægge omkostningerne,
før jeg gør noget,
126
00:07:52,600 --> 00:07:55,080
- i stedet for at regne bagefter.
- Ja.
127
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
Efter svampemødet
128
00:07:57,720 --> 00:08:00,880
insisterede Charlie på
at registrere grisefødslerne
129
00:08:00,880 --> 00:08:02,560
hos regeringens grisepoliti.
130
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
FØDSLER
131
00:08:04,200 --> 00:08:09,400
Og det betød, at hele Diddly Squats
matematikhold blev sat i sving.
132
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
Hvor mange smågrise døde?
133
00:08:13,800 --> 00:08:15,920
- To fra den første.
- Tre fra den første.
134
00:08:15,920 --> 00:08:17,800
- Tre.
- Nej, hun fødte ti.
135
00:08:17,800 --> 00:08:18,880
- Fem.
- Fem.
136
00:08:18,880 --> 00:08:22,440
Den anden so fik ti, men satte sig på to.
137
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
Men der er kun syv tilbage.
138
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
- Er det ikke otte?
- Jo, jeg talte otte forleden.
139
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
Vi bliver aldrig færdige.
140
00:08:30,920 --> 00:08:33,600
Det har taget en time,
og vi har registreret én.
141
00:08:33,600 --> 00:08:34,680
To.
142
00:08:35,480 --> 00:08:36,760
Ja.
143
00:08:38,040 --> 00:08:41,360
Desværre måtte jeg gå tidligt
fra matematiktimen,
144
00:08:41,360 --> 00:08:44,040
fordi jeg havde planlagt
at vise Alan, bygherren,
145
00:08:44,040 --> 00:08:47,280
det sted, jeg havde øremærket
til min svampeoperation.
146
00:08:51,120 --> 00:08:53,080
Nå, svampeproduktion.
147
00:08:53,080 --> 00:08:55,360
Der er et sted, som man ikke kan se.
148
00:08:56,120 --> 00:08:57,640
- Nej.
- Det er vist det gamle
149
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
pumpehus til gården.
150
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
- Ja!
- For 150 år siden.
151
00:09:01,080 --> 00:09:03,880
Det er en victoriansk pumpestation.
152
00:09:03,880 --> 00:09:05,760
- Den er let at reparere.
- Pis.
153
00:09:06,720 --> 00:09:08,000
Ikke en bøn.
154
00:09:08,000 --> 00:09:10,520
Og det perfekte sted til svampedyrkning.
155
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
- Nej.
- Hvad mener du med nej?
156
00:09:12,760 --> 00:09:13,880
Det er farligt.
157
00:09:13,880 --> 00:09:16,600
- Hvad er farligt?
- Det styrter ned over nogen.
158
00:09:16,600 --> 00:09:17,520
Nej.
159
00:09:17,520 --> 00:09:19,040
Så hop på det.
160
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
Den gamle bue, og der er jord på toppen.
161
00:09:21,360 --> 00:09:24,200
Hvis nogen lægger vægt på den,
kollapser den bare.
162
00:09:24,200 --> 00:09:25,280
Det kan vi ikke.
163
00:09:25,280 --> 00:09:28,760
Er du bekendt med
Brunels Maidenhead Bridge?
164
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Hvem?
165
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
Se nu, den er rådden.
166
00:09:33,720 --> 00:09:35,440
- Ja, men...
- Ikke trække ting af.
167
00:09:35,440 --> 00:09:38,640
Den kollapser snart og ender i bækken.
168
00:09:38,640 --> 00:09:41,600
Se på alle de buer i katedraler
fra det 12. århundrede.
169
00:09:41,600 --> 00:09:43,520
Se alt det lort overalt.
170
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
- Jeg kan sagtens.
- Ja.
171
00:09:45,600 --> 00:09:47,520
Det kommer til at koste en formue.
172
00:09:48,200 --> 00:09:51,000
- Jeg har aldrig hørt sådan negativitet.
- Pis af.
173
00:09:51,000 --> 00:09:54,120
Vi kan dyrke svampe for evigt
uden at tjene noget.
174
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
- Okay, så kom da.
- Beklager, chef.
175
00:09:58,360 --> 00:10:00,520
Så tog jeg ham med til reservestedet.
176
00:10:01,240 --> 00:10:04,080
En underjordisk bunker
i gårdens øverste ende
177
00:10:04,080 --> 00:10:07,200
på land, der engang var en flyveplads.
178
00:10:08,720 --> 00:10:11,120
Jeg tror, det er et beskyttelsesrum.
179
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
Det var en amerikansk
bombebase under krigen.
180
00:10:14,280 --> 00:10:16,200
Vi må se. Jeg siger...
181
00:10:16,200 --> 00:10:18,520
Men nu bliver det et svampeanlæg.
182
00:10:18,520 --> 00:10:19,640
- Hør...
- Problemet er,
183
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
at sikkerheden skal øges.
184
00:10:21,440 --> 00:10:23,040
- Hvor er Gerald?
- Jeg sætter...
185
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
Ja, han får det bedre.
186
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Ja, han gør.
187
00:10:25,640 --> 00:10:28,200
- Fordi han får strålebehandling.
- Ja.
188
00:10:28,200 --> 00:10:29,440
Vi skal bruge lys.
189
00:10:32,320 --> 00:10:34,440
- Er det beton?
- Ja, det er beton.
190
00:10:34,440 --> 00:10:36,640
- Du kan se afstivningerne.
- Ja.
191
00:10:37,120 --> 00:10:39,240
- De har overdrevet.
- Ja.
192
00:10:39,240 --> 00:10:41,760
- Betonen er så tyk.
- Ja.
193
00:10:41,760 --> 00:10:44,960
Det er tydeligvis
meget større end pumpehuset.
194
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
Nem adgang.
195
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Vi behøver ikke tilladelse under jorden.
196
00:10:48,880 --> 00:10:51,320
Det er ikke store penge, vel?
197
00:10:51,320 --> 00:10:52,760
- Det ved jeg ikke.
- Nej.
198
00:10:53,400 --> 00:10:56,280
- Nej.
- Hvad er ikke store penge? Groft?
199
00:10:56,840 --> 00:10:59,360
Det gør han altid mod mig.
200
00:11:00,440 --> 00:11:01,320
Forsvind.
201
00:11:01,320 --> 00:11:04,520
Det er en af de ting, det er normalt
202
00:11:04,520 --> 00:11:07,080
at spørge en håndværker,
hvor meget noget...
203
00:11:07,080 --> 00:11:09,200
Jeg har kigget på det i to minutter.
204
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
Vi kan gøre det for under 10.000.
205
00:11:12,160 --> 00:11:14,640
- Det er et røverkøb.
- Det ville være godt.
206
00:11:14,640 --> 00:11:17,120
Ja, vi kunne klare det på en uge.
207
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
- Jeg har aldrig hørt...
- Ja, vi vil have dig op og køre.
208
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
"Jeg gør det på en uge og for under
10.000." Det har ingen hørt.
209
00:11:24,800 --> 00:11:28,080
Når jeg begynder at arbejde,
kan du reklamere for dem i butikken.
210
00:11:28,640 --> 00:11:29,920
Så hurtig er jeg.
211
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
Mens Alan hentede forsyninger,
212
00:11:34,920 --> 00:11:38,240
begyndte jeg at arbejde
på en ny hjernebølge.
213
00:11:39,120 --> 00:11:40,040
Nælder.
214
00:11:41,280 --> 00:11:44,040
Skoven var bogstaveligt
talt dækket af dem.
215
00:11:46,200 --> 00:11:50,240
Jeg besluttede, de kunne bruges til suppe.
216
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
- Hej, Luka.
- Hvordan går det?
217
00:11:54,400 --> 00:11:57,760
Luka er Diddly Squats schweizerkniv.
218
00:11:57,760 --> 00:12:01,400
Han er racerkører, arbejder i gårdbutikken
219
00:12:02,000 --> 00:12:05,640
og kommer fra et berømt
irsk madlavningsdynasti.
220
00:12:07,760 --> 00:12:11,040
Nå, brændenældesuppe.
Luka har faktisk lavet noget til mig.
221
00:12:11,040 --> 00:12:13,080
- Hvornår var det, i fjor?
- Ja.
222
00:12:13,080 --> 00:12:15,800
Den er det bedste,
jeg har puttet i munden.
223
00:12:16,760 --> 00:12:17,920
Den var mageløs.
224
00:12:18,720 --> 00:12:22,600
Alle ingredienserne er her.
Kartofler, løg har vi.
225
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
Hvad mangler du mere?
226
00:12:24,520 --> 00:12:27,160
Så vi har brændenælder.
Vi har løg, vi har kartofler.
227
00:12:27,960 --> 00:12:31,520
Salt, peber, kyllingekød, fløde og smør.
228
00:12:31,520 --> 00:12:33,080
- Er det alt?
- Ja.
229
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
Da Luka var færdig med maden,
230
00:12:38,240 --> 00:12:43,240
havde jeg brug for en med
en sofistikeret gane til at smage den.
231
00:12:45,000 --> 00:12:47,800
- Og du har aldrig spist brændenældesuppe?
- Aldrig.
232
00:12:47,800 --> 00:12:52,080
Se lige farven. Den er helt utrolig.
233
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
Det er en god, tyk suppe.
234
00:12:53,480 --> 00:12:55,320
Surdejsbrød ville passe godt til.
235
00:12:57,520 --> 00:12:58,680
Gud, den er god.
236
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
Den er rigtig god, ikke?
237
00:13:01,280 --> 00:13:03,000
Du kan lave mad, mand.
238
00:13:05,480 --> 00:13:08,800
Og det sjove er, ingen ved,
hvordan en brændenælde smager.
239
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
- Hvordan smager den?
- Ja.
240
00:13:10,640 --> 00:13:12,080
Men du ved, det er nælder.
241
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
Eftersmagen burde smage lidt af nælder.
242
00:13:15,320 --> 00:13:16,240
Den er skøn.
243
00:13:17,760 --> 00:13:19,320
Du sælger den i butikken.
244
00:13:19,320 --> 00:13:23,080
Det eneste, der bekymrer mig nu,
er bestyrelsen.
245
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
Hvis du laver meget...
246
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
Vi skal have det i butikken.
247
00:13:29,080 --> 00:13:32,360
- Det bliver vores næste store ting.
- Ja.
248
00:13:32,360 --> 00:13:34,200
Jeg sprøjter dem, så du ikke kan.
249
00:13:34,200 --> 00:13:35,120
Nej, du gør ej.
250
00:13:38,360 --> 00:13:43,520
Efter smagningen lånte jeg
noget seriøst høste-ildkraft
251
00:13:44,040 --> 00:13:45,920
og kørte ud i skoven.
252
00:13:49,120 --> 00:13:53,920
Jeg fandt den her,
som bruges til at høste te.
253
00:13:57,840 --> 00:14:02,640
Det er dybest set en hækkeklipper.
254
00:14:03,760 --> 00:14:07,880
Det er en vifte,
der blæser bladene ned i posen,
255
00:14:07,880 --> 00:14:10,560
og hvis der kommer et rumvæsen,
256
00:14:11,320 --> 00:14:13,400
kan jeg lave en Sigourney Weaver.
257
00:14:15,920 --> 00:14:16,800
Nå.
258
00:14:19,080 --> 00:14:19,960
Jeg høster.
259
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Åh nej.
260
00:14:27,880 --> 00:14:31,080
Jeg har høstet min egen sæk.
261
00:14:31,760 --> 00:14:34,240
Det var helt klart ikke meningen.
262
00:14:34,920 --> 00:14:35,800
Du godeste.
263
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
Gud, jeg fik den i ansigtet.
264
00:14:46,760 --> 00:14:50,160
Jeg sidder fast i et træ,
og min taske sidder fast i...
265
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
For helvede.
266
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
Pis.
267
00:15:03,760 --> 00:15:04,720
For fanden.
268
00:15:10,560 --> 00:15:14,520
Jeg blev ved,
indtil min gamle krop ikke kunne mere.
269
00:15:16,200 --> 00:15:17,080
Min ryg.
270
00:15:19,720 --> 00:15:22,960
Og så tog jeg tilbage til gården
med mit bytte.
271
00:15:23,960 --> 00:15:26,680
Dejligt, hundredvis af dem.
272
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
...hvor det viste sig,
der var et problem.
273
00:15:32,120 --> 00:15:35,920
Luka sagde, han kun ville have unge,
søde brændenælder,
274
00:15:36,920 --> 00:15:39,760
men det notat havde min maskine ikke fået.
275
00:15:41,240 --> 00:15:47,120
Jeg tror, den har høstet græs,
brombær, træer, bygninger.
276
00:15:47,600 --> 00:15:50,120
Den bedste måde at plukke brændenælder på
277
00:15:50,120 --> 00:15:51,880
er et par drenge fra butikken.
278
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
Tror du, drengene i butikken
ville plukke nælder?
279
00:15:56,280 --> 00:15:57,680
Ja, helt sikkert.
280
00:15:58,800 --> 00:16:01,640
- For £8,50 i timen.
- Men det fører mig til omkostningen.
281
00:16:01,640 --> 00:16:04,400
For at lave 200 glas
282
00:16:04,400 --> 00:16:07,440
skal vi bruge £38 på smør.
283
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Okay.
284
00:16:08,360 --> 00:16:10,880
-£77 på fløde.
- Ja.
285
00:16:10,880 --> 00:16:13,080
Brændenælderne er gratis, men de...
286
00:16:13,920 --> 00:16:17,280
Men ikke hvis jeg skal betale nogen
for at plukke dem.
287
00:16:18,000 --> 00:16:20,440
Kartofler koster £6,40.
288
00:16:20,440 --> 00:16:24,480
Fond, som vi købte i supermarkedet, £67.
289
00:16:25,040 --> 00:16:28,760
Og beholderne koster £120.
Etiketterne koster £50.
290
00:16:28,760 --> 00:16:31,200
Jeg tror, vi kan sælge dem for £5 stykket.
291
00:16:31,200 --> 00:16:32,880
- Sagtens.
- Tror du?
292
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
I den grad.
293
00:16:34,000 --> 00:16:37,640
Desværre, før vi fik en chance
for at færdiggøre beregningerne,
294
00:16:37,640 --> 00:16:41,000
dukkede Hr. Regelfast op.
295
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Hej.
296
00:16:42,000 --> 00:16:44,960
...for at give sit sædvanlige bidrag.
297
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
Har han sit miljøcertifikat?
298
00:16:49,120 --> 00:16:50,560
- Luka?
- Ja.
299
00:16:50,560 --> 00:16:52,440
Har du dit miljøcertifikat?
300
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
- Certifikat.
- Certifikat?
301
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Ja, ja.
302
00:16:55,560 --> 00:16:59,280
- Det lød som et nej.
- Det er næsten, som Lisa sagde ja.
303
00:17:00,400 --> 00:17:02,800
Lærer I at sige "ja, ja" i Irland,
304
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
- når I mener nej?
- Ja, ja.
305
00:17:04,520 --> 00:17:08,080
Jeg er overbevist om,
at folk i Irland bliver undervist i,
306
00:17:08,080 --> 00:17:11,800
at når nogen stiller et spørgsmål,
og svaret er nej, så sig ja,
307
00:17:11,800 --> 00:17:14,280
- men to gange. "Ja, ja."
- To gange.
308
00:17:14,280 --> 00:17:16,560
- Har du det faktisk?
- Ja, ja.
309
00:17:17,400 --> 00:17:20,080
- Ja. Nej, hjemme på...
- Ja, nej. Okay.
310
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
Der er en variation på temaet.
311
00:17:22,520 --> 00:17:23,800
Hvad er der i din suppe?
312
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
Smør, fløde?
313
00:17:25,400 --> 00:17:26,800
- Vi skal øve os...
- Godt.
314
00:17:26,800 --> 00:17:28,960
Så skal der et "bedst før"-mærke på.
315
00:17:28,960 --> 00:17:30,320
Ja.
316
00:17:30,320 --> 00:17:32,520
- Det har du ikke tænkt på, vel?
- Ja, ja.
317
00:17:32,520 --> 00:17:35,680
Ja. Nej. Ja, ja. Jeg lærer.
318
00:17:37,720 --> 00:17:40,560
Jeg overlod suppeoperationen til Luka
319
00:17:41,200 --> 00:17:46,440
og tog ud på hvede- og bønnemarken
for at lave kemi
320
00:17:46,440 --> 00:17:47,720
med Andy Cato.
321
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
Det er en brixtest.
322
00:17:51,800 --> 00:17:56,560
Som vil måle mængden
af sukker i den plante, vi tester.
323
00:17:57,320 --> 00:17:59,800
Så det vi skal, er at samle nogle blade
324
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
i en hvidløgspresser,
325
00:18:02,040 --> 00:18:04,720
klemme væske ud på linsen og se,
hvad der står.
326
00:18:06,320 --> 00:18:07,520
Vil du prøve?
327
00:18:07,520 --> 00:18:10,280
Da jeg ville være bonde,
tænkte jeg aldrig:
328
00:18:10,280 --> 00:18:13,800
"Jeg skal bruge en hvidløgspresser
og et mikroskop."
329
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
Tag nogle blade. Flere end du tror.
330
00:18:18,960 --> 00:18:19,800
Okay.
331
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Sådan.
332
00:18:23,000 --> 00:18:25,560
- Ligesom i skolen.
- Hver dag er en skoledag.
333
00:18:25,680 --> 00:18:27,720
Så kig mod solen igennem den.
334
00:18:28,480 --> 00:18:31,400
Og du skulle se et blåt
og et hvidt stykke.
335
00:18:33,680 --> 00:18:36,640
{\an8}- Lige over fem. Seks?
- Seks?
336
00:18:37,320 --> 00:18:39,200
Det brixniveau betyder,
337
00:18:39,200 --> 00:18:41,280
at planterne ikke får næring nok.
338
00:18:42,240 --> 00:18:45,240
Vi laver en safttest,
som er som en blodprøve for en plante.
339
00:18:46,400 --> 00:18:49,240
Og pointen er tydeligvis ikke bare
at gå efter de flotte.
340
00:18:49,240 --> 00:18:51,640
Gå i en lige linje og pluk dem.
341
00:18:51,640 --> 00:18:52,560
Forstået.
342
00:18:54,760 --> 00:18:55,560
Okay.
343
00:18:55,680 --> 00:18:58,160
Jeg tager dem med på laboratoriet.
344
00:19:00,640 --> 00:19:02,320
Da prøverne kom tilbage,
345
00:19:02,320 --> 00:19:05,520
var jeg ude og filme igen
til The Grand Tour.
346
00:19:06,000 --> 00:19:09,800
Så Charlie og Kaleb måtte
diskutere resultatet med Andy.
347
00:19:12,080 --> 00:19:13,320
Testresultaterne...
348
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Afsløringen.
349
00:19:18,480 --> 00:19:21,320
Blå er godt, grøn er godt, rød er skidt.
350
00:19:22,040 --> 00:19:23,400
- Magnesium.
- Magnesium.
351
00:19:24,560 --> 00:19:28,320
Så for at få afgrøderne...
352
00:19:28,320 --> 00:19:29,760
- Afbalanceret.
- ...ja,
353
00:19:29,760 --> 00:19:31,240
skal de have magnesium.
354
00:19:31,800 --> 00:19:35,160
Det kan vi heldigvis gøre
i en meget simpel form.
355
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
- Epsomsalte.
- Salt.
356
00:19:38,480 --> 00:19:41,520
- Badesalt.
- Badesalt, bogstaveligt.
357
00:19:41,520 --> 00:19:44,160
Men jeg troede ikke, der skulle noget på,
358
00:19:44,160 --> 00:19:45,960
- og den skulle være i fred.
- Nej.
359
00:19:45,960 --> 00:19:48,800
Nej, vi kan ikke bare håbe,
360
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
at jorden er på et punkt,
361
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
hvor den kan give afgrøden alt.
362
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
Og når der mangler ting,
363
00:19:53,560 --> 00:19:57,680
bruger vi et naturligt ernæringsprodukt,
såsom badesalt i dette tilfælde,
364
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
- for at rette op på det.
- Ja.
365
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
Jeg er ikke sikker på, at han forstod det,
366
00:20:03,480 --> 00:20:08,720
ud fra mængden af brok,
mens han spredte saltet.
367
00:20:11,320 --> 00:20:12,520
Min hvede ser bedre ud.
368
00:20:12,520 --> 00:20:14,240
Hvorfor er den plettet?
369
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
De er virkelig grønne, og så...
370
00:20:17,800 --> 00:20:18,920
Den er tynd der.
371
00:20:19,560 --> 00:20:22,800
Brokkeriet fortsatte,
selv efter han var færdig.
372
00:20:23,760 --> 00:20:24,880
Okay.
373
00:20:25,480 --> 00:20:29,760
Han siger til mig, en landmand,
hvad jeg skal gøre,
374
00:20:29,760 --> 00:20:32,240
og til dig. Jeg siger ikke til ham,
375
00:20:32,240 --> 00:20:34,400
at han skal bruge en guitar i sin sang.
376
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
Det siger han ikke.
377
00:20:35,920 --> 00:20:39,280
Jeg tror, han giver os
baggrunden for sine ideer,
378
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
- og hvordan de vil dyrke ting.
- Det er irriterende.
379
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
Fordi det er en ny at gøre tingene på?
380
00:20:44,520 --> 00:20:46,080
Jeg kan ikke lide forandring.
381
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
Det kan ingen landmænd.
382
00:20:48,440 --> 00:20:50,160
Jeg hader den her mark nu.
383
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
Da jeg kom tilbage fra min filmtur,
384
00:20:55,480 --> 00:20:58,880
besluttede jeg,
at vi skulle reparere dæmningen.
385
00:20:59,400 --> 00:21:02,640
Og for at stoppe
det sædvanlige skænderi om det,
386
00:21:02,640 --> 00:21:05,560
sagde Kaleb og jeg, at vi skulle skifte.
387
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
- Husk nu, at når du tager den på...
- Ja?
388
00:21:08,760 --> 00:21:11,640
- ...er vi byggearbejdere.
- Ikke landmænd.
389
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
Så nu er jeg i sikkerhed.
390
00:21:14,160 --> 00:21:15,560
Vil du have en kop te?
391
00:21:15,680 --> 00:21:16,800
Tepause?
392
00:21:16,920 --> 00:21:18,320
Ja, klokken er ti. Te.
393
00:21:19,240 --> 00:21:20,200
Okay.
394
00:21:20,200 --> 00:21:21,880
Okay, tepause. Og hvad så?
395
00:21:21,880 --> 00:21:22,960
Vi ruller en smøg.
396
00:21:23,640 --> 00:21:26,040
Og så endnu en tepause, når vi ryger den?
397
00:21:26,040 --> 00:21:28,960
Nej, du må ikke ryge cigaretten
i din tepause.
398
00:21:28,960 --> 00:21:31,200
Drik din te, og ryg under arbejdet.
399
00:21:31,200 --> 00:21:34,800
Så alle i byggebranchen
bliver vrede over det her.
400
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
De vil nok forstå det.
401
00:21:36,280 --> 00:21:38,320
Jeg tror, de ved præcis, hvad de laver.
402
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
Første job var at flytte ler
til siden af dæmningen.
403
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
Du godeste.
404
00:21:55,120 --> 00:21:55,960
Hvad?
405
00:21:57,280 --> 00:21:58,120
Hvad?
406
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
Der røg en lille smule ler i.
407
00:22:01,000 --> 00:22:02,080
En smule?
408
00:22:04,360 --> 00:22:05,880
Det må vi hellere diskutere...
409
00:22:05,880 --> 00:22:07,240
Over en kop te.
410
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
Hvem møder vi i morgen?
Er det West Brom? Nej.
411
00:22:23,800 --> 00:22:25,720
- Hvem, Chelsea?
- Nej, Brentford.
412
00:22:26,320 --> 00:22:27,400
Den taber du.
413
00:22:27,400 --> 00:22:29,960
Det ved jeg. Jeg tror, vi kan rykke ned.
414
00:22:29,960 --> 00:22:32,680
Jeg tror, vi møder Wrexham
på vej den anden vej.
415
00:22:32,680 --> 00:22:35,520
Så spil med.
Gå efter Ryan Reynolds' berømmelse.
416
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
Vi skal møde Chadlington nu.
417
00:22:37,440 --> 00:22:40,000
Jeg var faktisk med ham
på pubben lørdag aften.
418
00:22:40,560 --> 00:22:43,440
- De vandt i lørdags.
- Der kom en fyr og sagde:
419
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
"Jeg kan slå dig i armlægning."
420
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
- Ja.
- Virkelig? Han sagde: "Jeg slår dig."
421
00:22:47,800 --> 00:22:49,840
- Du vandt.
- Jeg sagde: "Hvis jeg vinder,
422
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
"giver du en fadøl.
Hvis jeg slår dig, giver jeg én."
423
00:22:52,680 --> 00:22:53,960
- Ja.
- Han sagde: "Okay."
424
00:22:56,680 --> 00:23:00,240
Jeg kender en, der giftede sig
med sin stedmors søster,
425
00:23:00,960 --> 00:23:04,040
hvilket vist gjorde ham
til sin egen onkel.
426
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
Ja. Han blev sin egen onkel.
427
00:23:16,600 --> 00:23:17,920
- Færdig?
- Ja.
428
00:23:17,920 --> 00:23:19,040
Vi ruller en smøg.
429
00:23:21,640 --> 00:23:25,320
Næste job var at sætte laseren op
for at få de rette niveauer
430
00:23:25,320 --> 00:23:28,680
- og så fjerne røret...
- Nej.
431
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
...så vi kunne pakke leret.
432
00:23:31,960 --> 00:23:32,840
Jeps.
433
00:23:33,440 --> 00:23:35,120
Men før vi kunne gøre det,
434
00:23:35,120 --> 00:23:38,320
måtte vi reducere vandstanden i dammen.
435
00:23:39,280 --> 00:23:42,080
Problemet vi har, er,
at det er overløbsrøret,
436
00:23:42,080 --> 00:23:45,480
som I kan se der,
og det er tydeligvis blokeret,
437
00:23:45,480 --> 00:23:48,800
fordi der dårligt kommer noget
ud af den anden ende.
438
00:23:49,760 --> 00:23:51,880
Hvis vi kan få det tømt med nogle stænger,
439
00:23:51,880 --> 00:23:53,920
vil det tage meget af vandet,
440
00:23:54,480 --> 00:23:58,240
hvilket vil reducere mængden af vand,
der kommer gennem dæmningen.
441
00:23:59,440 --> 00:24:02,920
Det betød, at Kaleb måtte i en ny dragt.
442
00:24:05,440 --> 00:24:06,520
Det er dybt.
443
00:24:06,520 --> 00:24:08,560
- Det er bare sylt.
- Det er dybt.
444
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
Der er kun to meter dybt.
445
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
Jeg troede ikke,
jeg ville lave kloakarbejde.
446
00:24:18,320 --> 00:24:21,200
Sådan. Løber det hurtigere?
447
00:24:23,440 --> 00:24:27,360
Nej, det har ikke gjort nogen forskel.
Der er stadig en blokering.
448
00:24:29,200 --> 00:24:31,560
Vi prøvede at fjerne det
fra den anden ende.
449
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
Men det virkede heller ikke.
450
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Nej.
451
00:24:41,400 --> 00:24:43,880
Så vi kunne kun gøre én ting.
452
00:24:51,960 --> 00:24:54,400
Hvad hvis vi sprøjtede
en brandslukker derned?
453
00:24:55,280 --> 00:24:56,600
Det vil da ikke fungere.
454
00:24:56,600 --> 00:24:59,160
Det kunne øge trykket enormt, ikke?
455
00:24:59,160 --> 00:25:01,280
Men ikke en brandslukker.
456
00:25:02,040 --> 00:25:05,640
Kan du huske den pumpe,
jeg købte til at vande...
457
00:25:05,640 --> 00:25:06,600
Ved ørredsøen?
458
00:25:06,600 --> 00:25:07,960
Ja, ved ørredsøen.
459
00:25:07,960 --> 00:25:11,120
Jeg købte den pumpe, som var ubrugelig.
460
00:25:11,120 --> 00:25:12,600
- Den var for kraftig.
- Ja.
461
00:25:12,600 --> 00:25:15,680
Hvis vi sprøjtede den derned,
ville den blæse alt ud.
462
00:25:16,280 --> 00:25:17,160
Ja.
463
00:25:17,800 --> 00:25:22,520
Hvis man bare tager et øjeblik
over en kop te...
464
00:25:22,520 --> 00:25:24,240
Vi har nok drukket 18 i dag.
465
00:25:35,680 --> 00:25:37,040
Stik den derned.
466
00:25:37,040 --> 00:25:38,800
- For helvede.
- Godt.
467
00:25:44,040 --> 00:25:44,880
Lort.
468
00:25:45,640 --> 00:25:47,880
Tag den af, og lad luften slippe ud,
469
00:25:47,880 --> 00:25:49,280
så kan jeg fjerne den.
470
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
- Hvad med at jeg gør...
- Den lille møtrik.
471
00:25:53,360 --> 00:25:54,440
For helvede da.
472
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
Lad os prøve igen.
473
00:26:00,120 --> 00:26:01,080
Nej!
474
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
Jeg kan ikke.
475
00:26:14,400 --> 00:26:16,680
Jeg tror ikke, vi kan gøre noget.
476
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
Nej.
477
00:26:19,160 --> 00:26:22,160
Så i dag har vi opnået...
478
00:26:23,240 --> 00:26:24,160
...intet.
479
00:26:27,320 --> 00:26:28,880
Få mig ud af de her.
480
00:26:29,920 --> 00:26:31,960
Nej, vi har bevæget os baglæns.
481
00:26:31,960 --> 00:26:36,040
Vi har fjernet det store,
sorte rør fra grøften...
482
00:26:37,240 --> 00:26:38,960
...og lagt det der.
483
00:26:40,920 --> 00:26:41,760
Hvad er klokken?
484
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Fem, halv seks.
485
00:26:43,120 --> 00:26:45,320
Jøsses. Og så arbejder vi stadig.
486
00:26:45,880 --> 00:26:49,000
- God pointe.
- Vi skulle være gået for tre timer siden.
487
00:26:49,880 --> 00:26:50,760
Så lad os gå.
488
00:26:54,480 --> 00:26:57,760
Den næste dag blev Kaleb
og jeg landmænd igen
489
00:26:57,760 --> 00:27:02,240
og gik en afgrødetur på en af bygmarkerne.
490
00:27:03,640 --> 00:27:04,760
Alt det her...
491
00:27:04,760 --> 00:27:06,720
- Ja.
- ...bliver til øl.
492
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
Det ser godt ud i år, ikke?
493
00:27:09,080 --> 00:27:11,560
Hvor mange hektar forårsbyg
har vi plantet?
494
00:27:11,560 --> 00:27:13,960
Her får vi sikkert omkring 300 tons.
495
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
Så 300 tons forårsbyg.
496
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
Hvor meget øl giver det?
497
00:27:17,320 --> 00:27:18,360
Meget.
498
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
Hvor kommer den fra?
499
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
Aner det ikke. Men den vil ikke være der.
500
00:27:23,600 --> 00:27:25,160
- Nej.
- Vil du bære den ud?
501
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
- Hvis den rammer tærskeren...
- Ja.
502
00:27:29,680 --> 00:27:33,400
Vores kælesten. Min hedder Ronald.
503
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
Min hedder Donald.
504
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Nå, men...
505
00:27:38,880 --> 00:27:39,720
Hvad?
506
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
Du har misset noget igen.
507
00:27:43,160 --> 00:27:45,280
Ja, det er lidt tyndere, men...
508
00:27:45,280 --> 00:27:48,000
Jeg troede, at efter i fjor...
509
00:27:48,000 --> 00:27:49,240
Hold nu op!
510
00:27:49,240 --> 00:27:53,040
Det er 60 store Hawkstone-fadøl,
vi går glip af.
511
00:27:53,920 --> 00:27:56,120
Du skal nødig snakke.
512
00:27:56,120 --> 00:27:58,440
- Hvad?
- Det kan du ikke sige.
513
00:27:59,120 --> 00:28:01,400
- Hvorfor?
- Har du set Louse?
514
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
- Ikke for nylig.
- Så lad os gå derop.
515
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
Du er fri, sten.
516
00:28:09,200 --> 00:28:13,760
Kaleb tog mig med til Louse,
hvor jeg havde sået min sennep.
517
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
Og lod mig høre.
518
00:28:16,800 --> 00:28:18,560
- Du begyndte at så her.
- Ja.
519
00:28:18,560 --> 00:28:20,480
Her, ikke? Flotte linjer.
520
00:28:20,480 --> 00:28:21,400
Ja. Smukke.
521
00:28:21,400 --> 00:28:23,480
Man kan se, at der kommer sennep op.
522
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
- Ja.
- Og så kommer du her.
523
00:28:26,920 --> 00:28:30,360
Total forbier,
men lige meget, bare bliv ved.
524
00:28:30,920 --> 00:28:32,360
Smukke linjer der, se.
525
00:28:33,800 --> 00:28:34,920
Se, en forbier til.
526
00:28:36,040 --> 00:28:39,080
Og så, for fanden.
Det var også en forbier.
527
00:28:39,080 --> 00:28:40,800
Hvad er pointen med at så der?
528
00:28:40,800 --> 00:28:43,080
Det er de skide arme, der kommer ud.
529
00:28:43,080 --> 00:28:46,320
En ørentvist ville efterlade
et mere mærkbart spor,
530
00:28:46,320 --> 00:28:47,960
hvis den gik på marken.
531
00:28:47,960 --> 00:28:50,040
Jeg vidste det, da jeg gjorde det,
532
00:28:50,040 --> 00:28:52,200
men jeg troede, jeg dækkede alt to gange,
533
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
og ikke kørte forbi.
534
00:28:56,720 --> 00:28:57,800
Men du dummede dig.
535
00:29:02,320 --> 00:29:06,840
Heldigvis viste min suppevirksomhed sig
at have bedre succes.
536
00:29:07,520 --> 00:29:10,760
Luka havde samlet nogle unge
til at plukke nælderne,
537
00:29:12,360 --> 00:29:13,920
forberedt en stor portion
538
00:29:14,480 --> 00:29:18,320
og taget sig af Charlies
"bedst før"-problemer.
539
00:29:18,920 --> 00:29:22,800
Men så, da jeg satte mig ned for endelig
540
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
at finde ud af prisen,
gik alting lidt galt.
541
00:29:27,480 --> 00:29:30,560
Fire, otte, ni, et, fire, seks, et...
542
00:29:35,320 --> 00:29:36,240
Gud, det er...
543
00:29:39,760 --> 00:29:40,680
Hvad?
544
00:29:42,360 --> 00:29:44,120
Jeg gik op til butikken,
545
00:29:44,120 --> 00:29:47,440
vel vidende at jeg skulle
på charmeoffensiv hos Lisa.
546
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
- Halløjsa.
- Se, hvad jeg har med.
547
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
Skovsaft.
548
00:29:53,240 --> 00:29:54,160
Du godeste.
549
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
Kold nældesuppe.
550
00:29:58,080 --> 00:29:59,680
Skovsaft. Jeg elsker navnet.
551
00:29:59,680 --> 00:30:02,680
Ja, Skovsaft. Kølet og lækker.
552
00:30:04,000 --> 00:30:04,840
SKOVSAFT
553
00:30:04,840 --> 00:30:06,640
Det eneste lille problem er,
554
00:30:06,640 --> 00:30:09,720
at du er nødt til
at overbevise kunderne...
555
00:30:09,720 --> 00:30:10,640
Ja.
556
00:30:10,640 --> 00:30:13,360
- ...til at komme brændenælder i munden.
- Ja?
557
00:30:13,360 --> 00:30:17,320
Og betale £10 for det privilegium.
558
00:30:17,320 --> 00:30:19,520
- Hvorfor 10?
-£10.
559
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
- Hvorfor?
- Jeg har regnet ud...
560
00:30:22,320 --> 00:30:23,960
Regnede du ikke på det før?
561
00:30:23,960 --> 00:30:28,040
Jeg regnede på det før,
men for at høste dem,
562
00:30:28,040 --> 00:30:30,480
- måtte vi skaffe unge.
- Ja?
563
00:30:30,480 --> 00:30:32,800
- De arbejdede i otte timer.
- Ja.
564
00:30:32,800 --> 00:30:35,040
Og plukkede bladene af nælderne
565
00:30:35,040 --> 00:30:36,400
og vaskede dem.
566
00:30:36,400 --> 00:30:39,160
Og de producerede kun nok til 80 gryder.
567
00:30:39,160 --> 00:30:41,120
Så du troede, børn arbejde gratis?
568
00:30:41,120 --> 00:30:42,920
Jeg ventede ikke at bruge dem.
569
00:30:42,920 --> 00:30:45,440
Jeg troede,
jeg ville gøre det med maskinen.
570
00:30:45,440 --> 00:30:48,400
- Men det virker ikke.
- Så må du tabe på det.
571
00:30:48,400 --> 00:30:49,720
Det vil jeg ikke!
572
00:30:50,280 --> 00:30:52,680
Jamen, så sælger de slet ikke.
Så find ud af det.
573
00:30:52,680 --> 00:30:54,560
Og der er et andet problem.
574
00:30:55,280 --> 00:30:56,800
Jeg kan se datoen.
575
00:30:56,800 --> 00:30:59,480
Ja, du har tre dages holdbarhed.
576
00:30:59,480 --> 00:31:03,080
Og produktionsdagen tæller som dag et,
hvilket var i går.
577
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
Så i dag er dag to.
578
00:31:05,360 --> 00:31:07,920
Og de skal sælges
inden udløbsdagen i morgen.
579
00:31:07,920 --> 00:31:09,640
Du ved, at vi har lukket i dag.
580
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
- Hvad?
- Status.
581
00:31:11,160 --> 00:31:13,840
Du ved, jeg gør status om onsdagen.
582
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Jeg tjekker al inventaret.
583
00:31:18,240 --> 00:31:21,000
Ja, jeg ved det, men...
Vi har 80 af dem at sælge.
584
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
Så må du gå ud på vejen.
585
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
Prøv at sælge dem for £10.
586
00:31:24,320 --> 00:31:25,960
- De sælger ikke for £10.
- Jo.
587
00:31:25,960 --> 00:31:27,560
Så sig 9,99.
588
00:31:27,560 --> 00:31:30,120
Jeg kan give dem et tilbud.
589
00:31:30,120 --> 00:31:32,400
Nej. Prøv nu.
590
00:31:37,320 --> 00:31:40,840
Jeg kørte væk og følte mig
som en kandidat i The Apprentice,
591
00:31:40,840 --> 00:31:42,720
der bliver fyret den første uge.
592
00:31:44,720 --> 00:31:47,560
Og næste dag, da butikken genåbnede,
593
00:31:47,560 --> 00:31:51,920
begyndte nedtællingen
af brændenældesuppens "bedst før."
594
00:31:51,920 --> 00:31:53,040
SKOVSAFT
595
00:31:53,040 --> 00:31:55,320
{\an8}KLOKKEN 10
596
00:31:56,120 --> 00:31:57,000
Hvad er det?
597
00:32:01,200 --> 00:32:03,400
{\an8}KLOKKEN 12
598
00:32:07,160 --> 00:32:09,320
{\an8}KLOKKEN 14
599
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Det er brændesuppe til 9,99.
600
00:32:13,000 --> 00:32:14,520
- Mener du det?
- Ja.
601
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
{\an8}KLOKKEN 17
602
00:32:17,080 --> 00:32:20,000
{\an8}Ved lukketid var Lisa ikke glad.
603
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
ÅBEN
604
00:32:22,000 --> 00:32:23,680
Det er bare latterligt.
605
00:32:23,680 --> 00:32:27,040
Jeg kan ikke gøre noget med dem,
og han planlægger intet.
606
00:32:27,040 --> 00:32:28,960
Han advarer mig ikke.
607
00:32:28,960 --> 00:32:33,520
Han kommer bare med supper
med sin idiotiske mine
608
00:32:33,520 --> 00:32:35,920
til ti pund og siger: "Sælg dem."
609
00:32:35,920 --> 00:32:37,880
Det er ikke fair. Det er dumt.
610
00:32:37,880 --> 00:32:41,480
Det får butikken til at se dum ud,
at han sælger dem for £10.
611
00:32:46,080 --> 00:32:49,520
Med min brændenældesuppes forværring
612
00:32:49,520 --> 00:32:52,840
af både den økonomiske
og den hjemlige front
613
00:32:52,840 --> 00:32:58,280
besluttede jeg for at opgive den
og koncentrere mig om svampe.
614
00:33:02,080 --> 00:33:07,640
Alan havde trukket strøm til bunkeren,
installeret alt det nødvendige udstyr.
615
00:33:07,640 --> 00:33:08,720
Se lige her.
616
00:33:09,440 --> 00:33:11,400
Sikkerhedsreglerne, meget usædvanligt.
617
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
- Hvad er det?
- Det er for at holde taget oppe.
618
00:33:15,400 --> 00:33:16,920
- Det er et bur.
- Ja.
619
00:33:16,920 --> 00:33:21,000
Og da Walter White var færdig
med at desinficere alt,
620
00:33:21,000 --> 00:33:24,880
var vi klar til
at modtage den første sending.
621
00:33:28,520 --> 00:33:29,880
Er I svampegutterne?
622
00:33:30,440 --> 00:33:31,760
Vi er svampemændene.
623
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
- Gud, Jeremy.
- Kors.
624
00:33:36,680 --> 00:33:38,280
Du almægtige.
625
00:33:38,280 --> 00:33:41,440
- Undskyld, drenge.
- Vi har et par poser til jer.
626
00:33:41,440 --> 00:33:44,560
Hvor mange forskellige svampetyper?
627
00:33:44,560 --> 00:33:46,200
Der er tre forskellige typer.
628
00:33:46,200 --> 00:33:47,120
Hvilke er?
629
00:33:47,120 --> 00:33:50,960
Der er østershatte,
skælhatte og pindsvinepigsvamp.
630
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
- Hvad?
- Det bliver en god bøf.
631
00:33:52,960 --> 00:33:54,080
Pindsvinepigsvamp?
632
00:33:54,080 --> 00:33:57,040
- Ja, skær det i bøffer.
- Køer er en god bøf.
633
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Og svampe.
634
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
Ja.
635
00:33:59,120 --> 00:34:01,480
- Hvad snakker han om? Bøfsvampe?
- Ja.
636
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
- Ja.
- Latterligt.
637
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
Hvad er der egentlig i poserne?
638
00:34:06,480 --> 00:34:10,280
Det er en kombination af det, vi har,
som er tilgængeligt lokalt.
639
00:34:10,400 --> 00:34:12,480
Så vi besøger lokale savværker,
640
00:34:12,480 --> 00:34:15,200
alle, der producerer noget,
der har organisk affald,
641
00:34:15,320 --> 00:34:16,840
samler vi ind.
642
00:34:16,840 --> 00:34:19,400
Hvordan kan svampe vokse i det?
643
00:34:19,400 --> 00:34:21,640
Eller vokser de bare i alt organisk?
644
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
De vokser stort set i alt organisk.
645
00:34:24,080 --> 00:34:26,320
Østershatten kan vokse på stof.
646
00:34:26,320 --> 00:34:28,400
Folk dyrker på hatte, tøj, sko.
647
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
- Hatte?
- Alt.
648
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
- Med småt udbytte.
- Ja.
649
00:34:31,360 --> 00:34:32,680
- Men... Ja.
- Hatte?
650
00:34:32,800 --> 00:34:35,160
- Okay, lad os få dem ind, skal vi?
- Jep.
651
00:34:43,200 --> 00:34:44,160
Der er mere.
652
00:34:46,840 --> 00:34:48,080
Meget mere.
653
00:34:48,080 --> 00:34:49,120
For helvede da.
654
00:34:50,560 --> 00:34:53,560
Vi får sgu da ikke alt det derind, vel?
655
00:34:55,320 --> 00:34:57,000
Jeg tror, jeg har købt for meget.
656
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
Helt sikkert for meget.
657
00:35:06,480 --> 00:35:08,440
Jøsses, og du får flere svampe
658
00:35:08,440 --> 00:35:10,760
end supermarkedet,
det kan jeg godt sige dig.
659
00:35:10,760 --> 00:35:11,680
Ingen brok.
660
00:35:15,160 --> 00:35:16,640
Mens vi fyldte hylderne,
661
00:35:16,640 --> 00:35:21,600
blev jeg trukket ind i
en usædvanlig biologilektion.
662
00:35:22,800 --> 00:35:26,680
Svampen er kun
forplantningsorganet i mycelium.
663
00:35:26,800 --> 00:35:28,920
Jeg ved ikke, hvad det ord er, du bruger.
664
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
"Mycelium."
665
00:35:30,000 --> 00:35:33,320
Myceliet er organismen,
svampen er forplantningsorganet.
666
00:35:33,320 --> 00:35:37,680
Det seksuelle forplantningsorgan
i myceliet er svampen?
667
00:35:37,800 --> 00:35:40,040
- Ja.
- Så svampe er penisser.
668
00:35:40,040 --> 00:35:41,160
Svampe er penisser.
669
00:35:41,160 --> 00:35:44,520
Hele dens mål i livet er at bære frugt.
670
00:35:44,520 --> 00:35:47,160
Frigive så mange sporer
som muligt og så dø.
671
00:35:47,160 --> 00:35:51,320
Når jeg ser en veganer spise svamp,
kan jeg sige:
672
00:35:51,320 --> 00:35:54,880
-"Du spiser faktisk en kødfuld penis."
-"Få den penis ud af munden."
673
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
Det kan du absolut.
674
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
Hvordan ser et mycelium ud?
675
00:35:59,320 --> 00:36:00,640
Det er en organisme.
676
00:36:00,640 --> 00:36:03,680
- Er det en organisme? Ligesom mig.
- Ja.
677
00:36:03,800 --> 00:36:05,400
- Ja.
- Præcis som os.
678
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Faktisk er vi meget tæt
beslægtede med mycelier.
679
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
Mere end noget andet på denne planet.
680
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
- Hvad?
- Ja.
681
00:36:14,360 --> 00:36:18,160
Som mennesker har vi stadig
et lag mycelium over vores krop.
682
00:36:18,160 --> 00:36:21,080
Kan du dyrke svampe på mig?
683
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
Det kan vi helt sikkert.
684
00:36:23,080 --> 00:36:25,280
- Vi må dræbe dig først...
- Men du kan?
685
00:36:25,280 --> 00:36:26,880
...men vi kunne dyrke svampe.
686
00:36:27,760 --> 00:36:30,520
Da vi rensede poserne,
687
00:36:30,520 --> 00:36:33,800
blev min biologilektion endnu underligere.
688
00:36:35,160 --> 00:36:36,680
Men mycelium er...
689
00:36:37,480 --> 00:36:39,040
Hvor er det på DNA'et?
690
00:36:39,680 --> 00:36:41,800
Er det dinosaurer eller os?
691
00:36:42,280 --> 00:36:43,920
Der er forskellige teorier.
692
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
En af de førende er,
at den faktisk kommer fra rummet.
693
00:36:46,880 --> 00:36:52,480
Det tror man. De fandt myceliumlignende
strukturer på asteroider.
694
00:36:53,320 --> 00:36:54,840
Og rester fra rummet.
695
00:36:55,480 --> 00:36:59,160
Det betyder, at svampe er rum-penisser.
696
00:36:59,160 --> 00:37:00,600
- Ja.
- Jeg kan ikke...
697
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
Det er sådan, jeg sælger dem i butikken.
698
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
"Jeremys specielle rum-penisser."
699
00:37:05,320 --> 00:37:07,440
Ikke engang mærket som svampe.
700
00:37:07,440 --> 00:37:08,680
"Rum-penisser."
701
00:37:11,160 --> 00:37:15,040
Efter at have skåret i poserne,
som rum-penisserne kunne vokse gennem,
702
00:37:15,640 --> 00:37:21,120
tændte vi luftfugteren,
og lod magien begynde.
703
00:37:23,400 --> 00:37:25,160
Godt arbejde.
704
00:37:25,160 --> 00:37:26,080
Nå.
705
00:37:33,120 --> 00:37:34,440
Jeg gik derfra glad for,
706
00:37:34,440 --> 00:37:37,440
at svampemændene var tilfredse
med opstillingen.
707
00:37:39,880 --> 00:37:42,920
Og næste dag begyndte jeg at bygge en sti
708
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
til nogle nye ankomster på Diddly Squat.
709
00:37:48,080 --> 00:37:49,960
De er en uge gamle.
710
00:37:51,360 --> 00:37:54,480
Jeg glædede mig meget
til denne begivenhed.
711
00:37:55,040 --> 00:37:57,600
Ret ulig Kaleb.
712
00:37:58,600 --> 00:38:00,320
Se al den plads, den optager.
713
00:38:00,320 --> 00:38:02,640
- Hvad?
- Se al den plads, den optager.
714
00:38:02,760 --> 00:38:05,400
Kaleb, lad mig prøve
at forklare dig noget.
715
00:38:05,400 --> 00:38:06,360
Værsgo.
716
00:38:06,880 --> 00:38:08,440
Tilskuddene forsvinder.
717
00:38:08,440 --> 00:38:09,640
Ja, det ved jeg.
718
00:38:09,640 --> 00:38:12,360
Og de vil blive erstattet af miljøtilskud.
719
00:38:12,360 --> 00:38:13,280
Ja.
720
00:38:13,280 --> 00:38:17,800
At bruge geder til at skabe
mere landbrugsjord.
721
00:38:17,800 --> 00:38:21,360
Jeg har set de tilskud, ikke?
Og jeg ser ikke geder på den liste.
722
00:38:21,360 --> 00:38:23,680
Jeg vil vædde med,
at gederne giver tilskud.
723
00:38:25,760 --> 00:38:30,640
For jeg vil bruge geder til at gøre,
hvad en maskine normalt ville gøre...
724
00:38:30,760 --> 00:38:31,600
Aftale.
725
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
...det tæller som miljøvenligt.
726
00:38:35,440 --> 00:38:39,680
Jeg måtte fjerne så mange
tjørnekrat som muligt
727
00:38:39,800 --> 00:38:41,640
fra mit uopdyrkede land.
728
00:38:43,000 --> 00:38:45,520
Og irriterende nok var der mange områder,
729
00:38:45,520 --> 00:38:50,040
som Wally, min elskede robotrydder,
ikke kunne nå.
730
00:38:51,560 --> 00:38:52,840
Det er mere end...
731
00:38:52,840 --> 00:38:55,400
Det er det tykkeste tjørnekrat
på hele gården.
732
00:38:55,400 --> 00:38:58,800
Og jeg kan ikke få ham derover.
733
00:38:59,600 --> 00:39:04,640
Så jeg fik den geniale idé
at købe geder til jobbet,
734
00:39:05,160 --> 00:39:08,840
hvilket Kaleb mente, var spild af penge.
735
00:39:10,920 --> 00:39:13,120
Ved du, hvor meget de 30 geder kostede?
736
00:39:13,120 --> 00:39:14,480
- Hvor meget?
-£10 stykket.
737
00:39:14,480 --> 00:39:16,600
- Tre hundrede pund, £10 stykket.
- Ja.
738
00:39:16,600 --> 00:39:18,760
- Ti pund.
- De burde være gratis.
739
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
Det er £10!
740
00:39:20,520 --> 00:39:23,040
Hvis du skal tjene penge,
skulle de være gratis.
741
00:39:23,640 --> 00:39:25,480
Jeg kan tjene penge på dem.
742
00:39:25,480 --> 00:39:28,600
- Vi laver en kælezoo ved butikken.
- Ti pund
743
00:39:28,600 --> 00:39:31,040
- for 20 minutter med dem.
- Det er hobbylandbrug!
744
00:39:31,040 --> 00:39:32,560
Jeg ville tjene på det.
745
00:39:32,560 --> 00:39:35,160
Gården er 400 hektar.
Vil du bruge 12 på hobby...
746
00:39:35,280 --> 00:39:38,000
Nej, din andel er kun 200 hektar.
747
00:39:38,000 --> 00:39:42,600
Min er 200 hektar,
og 195 af dem er dækket af tjørnekrat.
748
00:39:42,600 --> 00:39:46,120
Stiller vi gederne i krattet,
skaber vi mere land.
749
00:39:47,160 --> 00:39:48,640
Bare brug din maskine.
750
00:39:48,640 --> 00:39:51,000
- Du elsker den!
- Jeg kan ikke!
751
00:39:51,000 --> 00:39:53,160
Jeg løfter den derind med telelæsseren.
752
00:39:53,280 --> 00:39:54,480
Med telelæsseren?
753
00:39:54,480 --> 00:39:57,120
Det er for sent. Gederne kommer.
Så hold kæft.
754
00:39:57,920 --> 00:40:01,000
Vi skal have den her i gang.
De får kun mælk nu.
755
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
- Hvor mange geder?
- Tredive.
756
00:40:03,000 --> 00:40:06,200
- De skal trænes til at bruge den.
- De stærkeste overlever.
757
00:40:06,320 --> 00:40:08,640
Hvordan lærer man en ged at bruge en app?
758
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
- Nej.
- Det er til dig.
759
00:40:10,040 --> 00:40:12,800
- Mælkepulveret skal i toppen.
- Skal den i stikket?
760
00:40:12,800 --> 00:40:14,320
Det er mælkepulveret.
761
00:40:15,120 --> 00:40:17,760
- Ved du, hvad en pose koster?
- Gud, hvor meget?
762
00:40:17,760 --> 00:40:20,080
Ved du, hvor meget... Gæt, hvor meget.
763
00:40:20,080 --> 00:40:21,400
Fyrre, 50 pund?
764
00:40:22,160 --> 00:40:23,520
- Nej.
- Tres?
765
00:40:24,000 --> 00:40:24,840
- Firs?
- Hvad?
766
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
- Det er 70.
- 70?
767
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
Koster den £70?
768
00:40:28,640 --> 00:40:31,520
- Og du siger, du vil tjene penge?
- Det er dyrt udstyr.
769
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
Jeg skaber jord.
770
00:40:35,920 --> 00:40:38,600
Lige som vi var færdige
med at gøre alt klart...
771
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
Geder!
772
00:40:40,280 --> 00:40:43,080
...ankom gededamen Lizzie.
773
00:40:43,080 --> 00:40:45,960
Godmorgen. Tredive geder.
774
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
- Godt.
- Kid. Til jer.
775
00:40:47,800 --> 00:40:49,920
Det er på den her side.
776
00:40:51,360 --> 00:40:54,320
- Gud, se lige dem.
- Så...
777
00:40:56,960 --> 00:41:01,280
Før vi kunne aflæsse,
måtte Lizzie sætte mælkemaskinen op.
778
00:41:01,800 --> 00:41:04,680
I skal skubbe dievorterne
igennem til den side.
779
00:41:04,800 --> 00:41:07,800
- En rød, og så en hvid.
- Så sæt den... Ja, den husker jeg.
780
00:41:07,800 --> 00:41:10,480
Og det samme på den side og derovre.
781
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
Ja. Det er den.
782
00:41:12,040 --> 00:41:14,160
Og du har den der på. Den er perfekt.
783
00:41:14,280 --> 00:41:17,160
Og så skal du bare lægge
din pose med mælkepulver i toppen.
784
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
- I den her.
- Til £70.
785
00:41:19,480 --> 00:41:21,160
Det er som flydende guld.
786
00:41:21,160 --> 00:41:23,640
Du bliver meget beskyttende omkring det.
787
00:41:24,280 --> 00:41:25,280
Kom så.
788
00:41:25,800 --> 00:41:29,280
Den frigiver en vis mængde pulver
789
00:41:29,280 --> 00:41:30,920
til en vis mængde varmt vand.
790
00:41:30,920 --> 00:41:33,440
- Efterspørgsel og udbud.
- Og det blandes her,
791
00:41:33,440 --> 00:41:37,320
og så snart den når et bestemt punkt,
fylder den automatisk op.
792
00:41:37,840 --> 00:41:39,880
Og der er selvfølgelig også en pumpe i.
793
00:41:39,880 --> 00:41:42,120
- Ingen pumpe.
- Det er bare dem, der suger.
794
00:41:42,120 --> 00:41:43,520
Ja, og tyngdekraft.
795
00:41:43,520 --> 00:41:46,360
De må være Linda Lovelace
for at suge den så langt.
796
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
Ja.
797
00:41:47,640 --> 00:41:49,480
Hvor længe holder en pose?
798
00:41:50,040 --> 00:41:53,160
Med 30 kid i den alder, mindst en dag.
799
00:41:53,840 --> 00:41:56,280
- De drikker ikke for meget.
- En dag?
800
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
En dag? Jeg troede,
du ville sige tre uger. En dag?
801
00:41:59,280 --> 00:42:00,840
Det er ønsketænkning.
802
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
£70 om dagen?
803
00:42:02,880 --> 00:42:05,840
Må jeg bede om en tjeneste?
Sig det ikke til Kaleb.
804
00:42:06,760 --> 00:42:08,080
Det behøver han ikke vide.
805
00:42:08,880 --> 00:42:13,080
Efter alle pligterne
var det tid til det sjove.
806
00:42:14,520 --> 00:42:16,400
- Hej, geder.
- De er store.
807
00:42:16,400 --> 00:42:17,960
Velkommen til Diddly Squat.
808
00:42:19,680 --> 00:42:21,280
- Værsgo.
- Hvor gamle er de?
809
00:42:21,280 --> 00:42:23,640
- To uger gamle.
- To uger?
810
00:42:26,520 --> 00:42:27,640
Du er smuk.
811
00:42:31,520 --> 00:42:34,040
Klar? Se dit nye hus.
812
00:42:35,960 --> 00:42:37,800
Er de blevet kastreret?
813
00:42:37,800 --> 00:42:39,440
De er kastrerede, ja.
814
00:42:40,280 --> 00:42:42,120
Det er genialt at være et dyr.
815
00:42:42,640 --> 00:42:45,080
Er du en mand? Vi snupper dine kugler.
816
00:42:45,840 --> 00:42:48,080
"Men jeg får måske brug for dem."
817
00:42:50,040 --> 00:42:51,520
De sidste to, ikke sandt?
818
00:42:53,360 --> 00:42:56,760
Se dem, de er bedårende, og de her spiser.
819
00:42:56,760 --> 00:42:59,320
Ja, det er det, du vil.
De er oppe, de drikker.
820
00:42:59,320 --> 00:43:01,040
Ikke den stærkestes overlevelse.
821
00:43:01,040 --> 00:43:03,080
- Nej, de ved, hvad de laver.
- Ja.
822
00:43:03,080 --> 00:43:04,520
De kan alle sammen drikke.
823
00:43:04,520 --> 00:43:07,160
Hvordan kan man forhindre dem
i at drikke så meget?
824
00:43:07,160 --> 00:43:09,160
Fordi det er utroligt dyrt.
825
00:43:12,160 --> 00:43:14,120
Iagttag. Kom nu.
826
00:43:14,120 --> 00:43:16,080
Det er et godt tegn, at de drikker.
827
00:43:16,080 --> 00:43:18,400
- Ja.
- Ved du, hvor meget de drikker, Kaleb?
828
00:43:18,400 --> 00:43:21,960
Hvad gør du...
Hvorfor fortæller du ham det?
829
00:43:21,960 --> 00:43:25,160
Okay, hvor mange poser om ugen tror du,
vi skal bruge?
830
00:43:25,280 --> 00:43:27,120
Det ved jeg ikke. To om uge?
831
00:43:27,640 --> 00:43:29,800
Syv om ugen.
832
00:43:30,920 --> 00:43:33,320
Så de er herinde i to måneder...
833
00:43:33,320 --> 00:43:35,160
De plejer at sige 12 uger.
834
00:43:35,160 --> 00:43:39,080
Normalt kan vi begynde
at afvænne dem ved 10 uger,
835
00:43:39,080 --> 00:43:40,640
hvis de får en god start...
836
00:43:40,760 --> 00:43:44,120
Så 10 uger, kan de...
Og de vil spise tjørnekrat.
837
00:43:44,120 --> 00:43:46,280
De vil spise stort set hvad som helst,
838
00:43:46,280 --> 00:43:48,520
men ja, de kan godt rydde buskads.
839
00:43:48,520 --> 00:43:50,040
Det er det, jeg vil have.
840
00:43:50,040 --> 00:43:51,400
De kan må steder,
841
00:43:51,400 --> 00:43:54,240
- som min fantastiske maskine ikke kan.
- Sådan.
842
00:43:54,240 --> 00:43:55,840
Og de bruger mindre diesel.
843
00:43:55,840 --> 00:43:57,600
Du er så sød.
844
00:43:58,280 --> 00:43:59,600
Vil du have kys?
845
00:44:01,480 --> 00:44:02,320
Kys?
846
00:44:05,960 --> 00:44:09,640
Med gederne på plads
måtte vi kønsopdele de fravænnede,
847
00:44:09,640 --> 00:44:15,520
hvilket på engelsk betyder
at adskille drengegrise fra deres søstre,
848
00:44:16,240 --> 00:44:18,040
fordi de nu har nået...
849
00:44:19,080 --> 00:44:20,280
...den alder.
850
00:44:21,520 --> 00:44:22,680
JEG KØNSOPDELER
851
00:44:22,680 --> 00:44:24,600
Hannerne der. Tre meter imellem.
852
00:44:24,600 --> 00:44:27,000
Og hunnerne skal derind.
853
00:44:27,000 --> 00:44:28,280
Jeps.
854
00:44:30,480 --> 00:44:31,480
Kønsopdeling.
855
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
Der sker kønsopdeling.
856
00:44:33,720 --> 00:44:35,880
Nej, det gik godt.
857
00:44:36,600 --> 00:44:38,960
Du går bare rundt efter smågrise,
858
00:44:38,960 --> 00:44:41,040
- der spæner afsted.
- Nej, jeg får dem op
859
00:44:41,040 --> 00:44:43,040
mod dig for at få dem ind i et hjørne.
860
00:44:44,040 --> 00:44:46,240
Nej, jeg fik dem ikke ind i et hjørne.
861
00:44:46,800 --> 00:44:47,760
Her kommer de.
862
00:44:48,640 --> 00:44:49,640
Og der løber de.
863
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
Kom så, grisebasse.
864
00:44:52,720 --> 00:44:53,600
Kom så.
865
00:44:55,440 --> 00:44:58,320
Kom så, grisebasser.
866
00:44:59,280 --> 00:45:00,120
For helvede!
867
00:45:02,200 --> 00:45:03,880
Ja.
868
00:45:04,440 --> 00:45:05,280
Gud, ja.
869
00:45:05,280 --> 00:45:08,880
Nej, de er lige flygtet
gennem en snæver passage.
870
00:45:11,440 --> 00:45:14,160
- Jeg kan ikke...
- Hvordan kønsopdeler man dem?
871
00:45:16,200 --> 00:45:20,520
Til sidst dukkede Kaleb op og viste os,
hvordan man gør.
872
00:45:23,320 --> 00:45:24,400
Flot.
873
00:45:26,760 --> 00:45:29,200
Sådan, kom med den.
874
00:45:30,000 --> 00:45:31,440
Kaleb, ryk ind.
875
00:45:35,760 --> 00:45:37,400
- Er det en dreng?
- Jeps.
876
00:45:39,440 --> 00:45:42,600
Løb, løb, løb, væk.
877
00:45:45,360 --> 00:45:46,240
I marts
878
00:45:47,000 --> 00:45:49,920
sagde jeg,
at jeg ikke ville have grise mere.
879
00:45:49,920 --> 00:45:52,440
- Hun har lige sat sig på én til.
- Se!
880
00:45:52,440 --> 00:45:56,120
Grisedødsfaldene var for traumatiske.
881
00:46:05,360 --> 00:46:10,800
Men i stedet valgte jeg at finde på
en måde at holde flere grise i live.
882
00:46:14,440 --> 00:46:17,320
Og så lejede jeg ornen Ajax igen...
883
00:46:18,000 --> 00:46:20,320
Hej, gris. Du er tilbage.
884
00:46:21,160 --> 00:46:22,680
SANDY AND BLACK
GRISERESERVAT
885
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
...til at gøre sit job
med de fire sidste damer.
886
00:46:27,720 --> 00:46:30,800
- Ja, så vi lader dem bare...
- Det er smukt.
887
00:46:30,800 --> 00:46:32,680
- Fire uger.
- Fire uger?
888
00:46:32,680 --> 00:46:34,840
Jeg elsker dem. De har været det bedste
889
00:46:34,840 --> 00:46:37,000
på gården i lang tid.
890
00:46:41,080 --> 00:46:43,040
Det havde været en skøn morgen,
891
00:46:43,040 --> 00:46:46,240
hvor jeg havde lært
at kønsopdele de drilske fravænnede
892
00:46:47,000 --> 00:46:48,840
og byde Ajax velkommen tilbage.
893
00:46:50,600 --> 00:46:55,360
Og så, den eftermiddag, ude på engene,
894
00:46:56,680 --> 00:46:58,400
blev dagen endnu bedre.
895
00:47:03,760 --> 00:47:06,360
Vent lige lidt. Nej.
896
00:47:08,280 --> 00:47:11,240
Gerald er tilbage!
897
00:47:12,800 --> 00:47:14,360
Jeg fatter det ikke!
898
00:47:18,240 --> 00:47:20,760
Gerald! Du er tilbage!
899
00:47:22,000 --> 00:47:25,080
- Du er tilbage!
- Halløj, Jeremy, har du det godt?
900
00:47:25,080 --> 00:47:28,320
Det er dejligt at se dig, ven.
901
00:47:28,320 --> 00:47:31,120
Så godt, som du har det, håber jeg.
Hvordan går det?
902
00:47:31,120 --> 00:47:34,360
- Ja, jeg er ved at være der.
- Og du er tilbage?
903
00:47:34,360 --> 00:47:35,840
Ja.
904
00:47:35,840 --> 00:47:37,240
Kom nu. Fortæl.
905
00:47:37,240 --> 00:47:39,480
Jeg ved, du har haft det dårligt,
906
00:47:39,480 --> 00:47:42,080
men har du fået kemoterapi,
eller var det stråling?
907
00:47:42,080 --> 00:47:43,840
- Stråling.
- Okay.
908
00:47:43,840 --> 00:47:47,320
- Ja, 37 gange.
- Var det okay?
909
00:47:47,320 --> 00:47:49,040
- Syvogtredive?
- Ja.
910
00:47:49,040 --> 00:47:51,680
Og så er du rask? Det er det vigtige.
911
00:47:51,680 --> 00:47:53,360
Ikke helt nednu.
912
00:47:53,360 --> 00:47:55,360
Men du ved. Syv, ni, tretten.
913
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
Det er helt ufatteligt.
914
00:47:58,720 --> 00:48:00,880
Hvad var det? Havde du et kateter til...
915
00:48:27,360 --> 00:48:30,560
Det er den bedste beskrivelse
af kræftbehandling, jeg har hørt.
916
00:48:30,560 --> 00:48:31,680
Ja!
917
00:48:34,560 --> 00:48:37,640
Du aner ikke,
hvor meget vi har savnet dig.
918
00:48:37,640 --> 00:48:39,840
Det må være rart at være tilbage.
919
00:48:39,840 --> 00:48:41,160
Ja, det er det.
920
00:48:41,160 --> 00:48:43,520
Det er rart at se alle mine venner igen.
921
00:48:43,520 --> 00:48:44,520
Ja.
922
00:48:56,440 --> 00:49:01,000
Tja, jeg tror bare, du ved...
Jeg ved det ikke, men...
923
00:49:01,000 --> 00:49:02,440
Nej, det er rigtigt.
924
00:49:11,440 --> 00:49:15,360
Ofte er landbrug brutalt og hårdt.
925
00:49:20,840 --> 00:49:25,000
Men på denne tid af året,
hvor alt er levende og vokser
926
00:49:25,000 --> 00:49:26,280
og sprudler af liv,
927
00:49:27,600 --> 00:49:28,720
og alle har det godt,
928
00:49:30,480 --> 00:49:34,080
kan det være verdens bedste job.
929
00:49:49,960 --> 00:49:51,280
På overfladen
930
00:49:51,280 --> 00:49:55,760
var Diddly Squat
et grønt og lykkeligt sted.
931
00:49:58,400 --> 00:50:00,000
Men under jorden
932
00:50:00,000 --> 00:50:04,520
samlede en fremmed livsform en hær.
933
00:50:09,920 --> 00:50:11,640
{\an8}NÆSTE GANG
934
00:50:11,640 --> 00:50:14,320
Vil I høre om den nye Diddly Squat-serie?
935
00:50:14,320 --> 00:50:15,600
Sælger I "Rum-penisser"?
936
00:50:15,600 --> 00:50:16,840
RUM-PENISSER
KUN I DAG
937
00:50:16,840 --> 00:50:19,080
Jeg kan ikke sige, hvor gode de er.
938
00:50:20,480 --> 00:50:21,840
6,1 kilo.
939
00:50:22,520 --> 00:50:23,520
Klar?
940
00:50:24,400 --> 00:50:25,520
- Går det godt?
- Ja.
941
00:50:25,520 --> 00:50:26,760
- Går det godt?
- Ja, tak.
942
00:50:54,880 --> 00:50:56,880
Tekster af: Anders Langhoff
943
00:50:56,880 --> 00:50:58,960
Kreativ supervisor
Lotte Udsen