1 00:00:11,320 --> 00:00:17,240 KAPITEL 21 HEALING 2 00:00:28,800 --> 00:00:30,360 Det var nu tidligt i april. 3 00:00:34,680 --> 00:00:37,280 Og efter al elendigheden med de døde smågrise 4 00:00:37,280 --> 00:00:42,160 gav forårets ankomst alle et tiltrængt løft. 5 00:00:50,120 --> 00:00:51,760 - Se, det er dejligt. - Ja. 6 00:00:52,880 --> 00:00:54,200 Grisebasser! 7 00:01:01,600 --> 00:01:06,920 Vi kunne nu også vende tilbage til at plante og dyrke og lave mad. 8 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 Så jeg satte fut i Lamboen, 9 00:01:10,440 --> 00:01:14,920 fordi jeg havde fået endnu en hjernebølge om at opdyrke det uopdyrkede. 10 00:01:27,040 --> 00:01:29,800 Over hele gården er der bidder af jord som denne, 11 00:01:29,800 --> 00:01:31,720 en hektar her, to der og så videre, 12 00:01:31,720 --> 00:01:35,440 hvor jeg i løbet af årene mest har dyrket majs, 13 00:01:35,440 --> 00:01:37,280 hvilket er herligt for sangfugle. 14 00:01:37,280 --> 00:01:40,280 Det er god mad til dem og et sted, hvor de kan gemme sig. 15 00:01:40,280 --> 00:01:44,400 Det har også været nyttigt for fasanerne, som jeg opdrætter 16 00:01:44,400 --> 00:01:46,720 til at skyde til jul, men glem nu det. 17 00:01:48,120 --> 00:01:51,080 Men i stedet for majs 18 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 vil jeg nu plante 19 00:01:54,000 --> 00:01:55,040 sennep. 20 00:01:55,960 --> 00:01:57,400 Stadig godt for fuglene. 21 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 De spiser det og gemmer sig i det. 22 00:02:00,200 --> 00:02:02,880 Og så kan jeg lave den til engelsk sennep, 23 00:02:02,880 --> 00:02:04,880 som jeg kan sælge i butikken 24 00:02:04,880 --> 00:02:08,880 og i burgervognen som tilbehør til mit svinekød. 25 00:02:11,160 --> 00:02:13,920 Ifølge min matematik vil det her lille område 26 00:02:14,040 --> 00:02:18,280 give 40.000 krukker sennep. 27 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 Det eneste problem med det er, 28 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 at hver eneste smule matematik, 29 00:02:26,280 --> 00:02:29,440 som jeg har udregnet de sidste fire år, er forkert. 30 00:02:32,400 --> 00:02:35,720 I mellemtiden havde Kaleb travlt på en af de andre marker, 31 00:02:36,720 --> 00:02:42,040 da jorden endelig var tør nok til, at han kunne så sin durumhvede. 32 00:02:43,320 --> 00:02:47,800 Så vinterhvede koster omkring £340 pr. ton i øjeblikket, 33 00:02:47,800 --> 00:02:50,640 hvilket er jeres brød og dej osv. 34 00:02:50,640 --> 00:02:52,520 Men hveden er en forårsafgrøde. 35 00:02:53,040 --> 00:02:57,200 Og det er dybest set pasta, og den er £500 værd. 36 00:02:57,200 --> 00:02:59,320 Så der er en stor forskel på de to. 37 00:03:03,800 --> 00:03:06,640 Jeg er nok en måned forsinket grundet regnen i marts. 38 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 Det blev ved og ved. 39 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 Jeg håber og krydser fingre for, 40 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 at det ikke påvirker udbyttet, og det vil være fint. 41 00:03:14,920 --> 00:03:17,440 Det er sjovt, ikke? At køre traktor igen. 42 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 Jo, jeg kan godt lide det. 43 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Og op med den. 44 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 Og ned med den. 45 00:03:30,360 --> 00:03:32,120 Jeg husker bare mine første forsøg 46 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 på at dyrke for fire år siden. 47 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 Se mig nu. 48 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 Jeg lærer. 49 00:03:47,560 --> 00:03:51,400 Men næste dag, da jeg vendte tilbage for at plante sennepsfrø... 50 00:03:53,240 --> 00:03:54,960 Okay, jeg rillesår sennep. 51 00:03:55,680 --> 00:03:57,600 Det er det, jeg gør. 52 00:03:58,240 --> 00:04:01,880 ...oplevede jeg min største irritation. 53 00:04:04,120 --> 00:04:05,000 Pis. 54 00:04:05,960 --> 00:04:09,400 Jeg kan slet ikke se min markør. 55 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 Hvordan fanden skal jeg... 56 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 Som jeg har forklaret det en million gange før, 57 00:04:18,120 --> 00:04:22,600 denne lille metalbille, som jeg slæber med, 58 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 er tre meter til venstre for traktoren. 59 00:04:25,520 --> 00:04:29,520 Så når jeg vender og kommer tilbage, hvis jeg holder mærket 60 00:04:30,440 --> 00:04:35,240 centreret på motoren, ved jeg, jeg er tre meter fra, hvor jeg har sået. 61 00:04:36,680 --> 00:04:40,360 Problemet er, at den ikke rigtig sætter et mærke. 62 00:04:44,000 --> 00:04:47,880 Jeg gætter, hvor jeg har sået. Jeg aner det ikke. 63 00:04:51,080 --> 00:04:53,680 Det hele var svært og irriterende. 64 00:04:54,240 --> 00:04:58,240 Men i det mindste gav tid i traktoren mig mulighed for 65 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 at finde nye måder at opdyrke det uopdyrkede. 66 00:05:04,320 --> 00:05:08,760 Snart fik jeg en hjernebølge, som jeg ville dele med Charlie. 67 00:05:10,240 --> 00:05:11,200 Svampe. 68 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 Svampe. 69 00:05:16,480 --> 00:05:17,760 Okay. Godt. 70 00:05:19,120 --> 00:05:21,640 Hvorfor? Vi har meget at se til. 71 00:05:21,640 --> 00:05:25,240 Ja, vi har meget at se til, men det her er utrolig nemt. 72 00:05:25,920 --> 00:05:28,640 Jeg har undersøgt det og lavet en forretningsplan. 73 00:05:28,640 --> 00:05:29,960 En forretningsplan? 74 00:05:29,960 --> 00:05:33,920 Du køber 200 blokke... De er ligesom poser. 75 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 - Vækstposer. - I bund og grund. 76 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 Og første gang de vokser... 77 00:05:38,720 --> 00:05:43,800 På to uger vil vi have 1,2 kilo svampe. 78 00:05:44,440 --> 00:05:45,280 Ja. 79 00:05:45,280 --> 00:05:51,040 Som vi kan sælge for £24 pr. kg, hvis de er østershatte. 80 00:05:51,040 --> 00:05:54,920 Og så den første plukning. Fortjenesten. 81 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 - Hvad er den førte plukning? - To uger. 82 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 Den første vækstperiode? 83 00:05:59,880 --> 00:06:02,040 - Første vækstperiode. To uger. - To uger. 84 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 £3.620. 85 00:06:06,200 --> 00:06:08,560 Okay. Det er imponerende. 86 00:06:08,560 --> 00:06:11,680 - Imponerende. - Det er for imponerende. 87 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 Det er minus prisen 88 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 - på vækstposerne. - Ja. 89 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 De indeholder allerede svampesporerne, formoder jeg. 90 00:06:18,840 --> 00:06:21,680 - Ja. - Anden plukning... 91 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 Så man får mere end én høst? 92 00:06:23,560 --> 00:06:28,480 Anden gang får man kun 350 gram per pose. 93 00:06:28,480 --> 00:06:31,960 Så det går ned fra 1,2 til 350 gram. 94 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Men du behøver ikke købe posen igen. 95 00:06:34,480 --> 00:06:38,920 Fortjenesten falder fra 3.620 til 2.135. 96 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 Okay. 97 00:06:40,520 --> 00:06:42,520 - Ja, jeg er med. - Den er stadig ret god. 98 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 Så det er 5.700... 99 00:06:44,400 --> 00:06:48,320 Og så får man en tredje plukning, £2.100. 100 00:06:49,600 --> 00:06:51,520 Og så er poserne færdige. 101 00:06:51,520 --> 00:06:54,840 - Og du udskifter dem med 200 andre poser. - Ja. 102 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 - Blokke. - Ja. 103 00:06:55,880 --> 00:06:58,280 - Så omkring £8.000. - Ja. 104 00:06:58,280 --> 00:06:59,440 Kræver det strøm? 105 00:07:00,040 --> 00:07:02,520 Ja. Bare lidt til en lille varmemaskine. 106 00:07:02,520 --> 00:07:04,280 Ja, men det kræver ikke meget, 107 00:07:04,280 --> 00:07:06,600 - men kabler er dyre. - Ja. 108 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 Og hvem skal gøre... 109 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 - Vil du plukke dem? - Ja. 110 00:07:09,760 --> 00:07:11,840 - Hvor sælger du dem? - I butikken. 111 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 - Du £8000 i profit, men... - Ja, hylder af træ. 112 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 - Jeg får Alan til... - Så omkostninger. 113 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 Selvfølgelig er der omkostninger. 114 00:07:19,000 --> 00:07:22,920 En kondensvifte, £40. Udtagsvifte, måske £100. 115 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 - Vækstlys, £60. - Ja. 116 00:07:25,800 --> 00:07:27,880 - Ultralydskondensmaskine, 160. - Ja. 117 00:07:27,880 --> 00:07:30,080 Vandsuger til rengøring, £95. 118 00:07:30,080 --> 00:07:32,600 - I alt £455. - Hvilket er genialt. 119 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 Men de kører på elektricitet, som du ikke har der. 120 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 Men jeg kan faktisk godt lide idéen. 121 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 - Kan du? - Den er ret god. 122 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 Hvis du ser mine udregninger... 123 00:07:42,000 --> 00:07:44,600 Det gør jeg ikke. Jeg er ikke matematiklærer. 124 00:07:46,160 --> 00:07:48,520 - Jeg... - Jeg er bare ved at blive bedre 125 00:07:48,520 --> 00:07:52,600 til at planlægge omkostningerne, før jeg gør noget, 126 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 - i stedet for at regne bagefter. - Ja. 127 00:07:56,240 --> 00:07:57,720 Efter svampemødet 128 00:07:57,720 --> 00:08:00,880 insisterede Charlie på at registrere grisefødslerne 129 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 hos regeringens grisepoliti. 130 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 FØDSLER 131 00:08:04,200 --> 00:08:09,400 Og det betød, at hele Diddly Squats matematikhold blev sat i sving. 132 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 Hvor mange smågrise døde? 133 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 - To fra den første. - Tre fra den første. 134 00:08:15,920 --> 00:08:17,800 - Tre. - Nej, hun fødte ti. 135 00:08:17,800 --> 00:08:18,880 - Fem. - Fem. 136 00:08:18,880 --> 00:08:22,440 Den anden so fik ti, men satte sig på to. 137 00:08:22,440 --> 00:08:24,040 Men der er kun syv tilbage. 138 00:08:24,800 --> 00:08:27,880 - Er det ikke otte? - Jo, jeg talte otte forleden. 139 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 Vi bliver aldrig færdige. 140 00:08:30,920 --> 00:08:33,600 Det har taget en time, og vi har registreret én. 141 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 To. 142 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 Ja. 143 00:08:38,040 --> 00:08:41,360 Desværre måtte jeg gå tidligt fra matematiktimen, 144 00:08:41,360 --> 00:08:44,040 fordi jeg havde planlagt at vise Alan, bygherren, 145 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 det sted, jeg havde øremærket til min svampeoperation. 146 00:08:51,120 --> 00:08:53,080 Nå, svampeproduktion. 147 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 Der er et sted, som man ikke kan se. 148 00:08:56,120 --> 00:08:57,640 - Nej. - Det er vist det gamle 149 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 pumpehus til gården. 150 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 - Ja! - For 150 år siden. 151 00:09:01,080 --> 00:09:03,880 Det er en victoriansk pumpestation. 152 00:09:03,880 --> 00:09:05,760 - Den er let at reparere. - Pis. 153 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 Ikke en bøn. 154 00:09:08,000 --> 00:09:10,520 Og det perfekte sted til svampedyrkning. 155 00:09:11,240 --> 00:09:12,760 - Nej. - Hvad mener du med nej? 156 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 Det er farligt. 157 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 - Hvad er farligt? - Det styrter ned over nogen. 158 00:09:16,600 --> 00:09:17,520 Nej. 159 00:09:17,520 --> 00:09:19,040 Så hop på det. 160 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 Den gamle bue, og der er jord på toppen. 161 00:09:21,360 --> 00:09:24,200 Hvis nogen lægger vægt på den, kollapser den bare. 162 00:09:24,200 --> 00:09:25,280 Det kan vi ikke. 163 00:09:25,280 --> 00:09:28,760 Er du bekendt med Brunels Maidenhead Bridge? 164 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Hvem? 165 00:09:29,760 --> 00:09:31,880 Se nu, den er rådden. 166 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 - Ja, men... - Ikke trække ting af. 167 00:09:35,440 --> 00:09:38,640 Den kollapser snart og ender i bækken. 168 00:09:38,640 --> 00:09:41,600 Se på alle de buer i katedraler fra det 12. århundrede. 169 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 Se alt det lort overalt. 170 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 - Jeg kan sagtens. - Ja. 171 00:09:45,600 --> 00:09:47,520 Det kommer til at koste en formue. 172 00:09:48,200 --> 00:09:51,000 - Jeg har aldrig hørt sådan negativitet. - Pis af. 173 00:09:51,000 --> 00:09:54,120 Vi kan dyrke svampe for evigt uden at tjene noget. 174 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 - Okay, så kom da. - Beklager, chef. 175 00:09:58,360 --> 00:10:00,520 Så tog jeg ham med til reservestedet. 176 00:10:01,240 --> 00:10:04,080 En underjordisk bunker i gårdens øverste ende 177 00:10:04,080 --> 00:10:07,200 på land, der engang var en flyveplads. 178 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 Jeg tror, det er et beskyttelsesrum. 179 00:10:11,120 --> 00:10:13,600 Det var en amerikansk bombebase under krigen. 180 00:10:14,280 --> 00:10:16,200 Vi må se. Jeg siger... 181 00:10:16,200 --> 00:10:18,520 Men nu bliver det et svampeanlæg. 182 00:10:18,520 --> 00:10:19,640 - Hør... - Problemet er, 183 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 at sikkerheden skal øges. 184 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 - Hvor er Gerald? - Jeg sætter... 185 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Ja, han får det bedre. 186 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Ja, han gør. 187 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 - Fordi han får strålebehandling. - Ja. 188 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 Vi skal bruge lys. 189 00:10:32,320 --> 00:10:34,440 - Er det beton? - Ja, det er beton. 190 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 - Du kan se afstivningerne. - Ja. 191 00:10:37,120 --> 00:10:39,240 - De har overdrevet. - Ja. 192 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 - Betonen er så tyk. - Ja. 193 00:10:41,760 --> 00:10:44,960 Det er tydeligvis meget større end pumpehuset. 194 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 Nem adgang. 195 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Vi behøver ikke tilladelse under jorden. 196 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 Det er ikke store penge, vel? 197 00:10:51,320 --> 00:10:52,760 - Det ved jeg ikke. - Nej. 198 00:10:53,400 --> 00:10:56,280 - Nej. - Hvad er ikke store penge? Groft? 199 00:10:56,840 --> 00:10:59,360 Det gør han altid mod mig. 200 00:11:00,440 --> 00:11:01,320 Forsvind. 201 00:11:01,320 --> 00:11:04,520 Det er en af de ting, det er normalt 202 00:11:04,520 --> 00:11:07,080 at spørge en håndværker, hvor meget noget... 203 00:11:07,080 --> 00:11:09,200 Jeg har kigget på det i to minutter. 204 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 Vi kan gøre det for under 10.000. 205 00:11:12,160 --> 00:11:14,640 - Det er et røverkøb. - Det ville være godt. 206 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 Ja, vi kunne klare det på en uge. 207 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 - Jeg har aldrig hørt... - Ja, vi vil have dig op og køre. 208 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 "Jeg gør det på en uge og for under 10.000." Det har ingen hørt. 209 00:11:24,800 --> 00:11:28,080 Når jeg begynder at arbejde, kan du reklamere for dem i butikken. 210 00:11:28,640 --> 00:11:29,920 Så hurtig er jeg. 211 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 Mens Alan hentede forsyninger, 212 00:11:34,920 --> 00:11:38,240 begyndte jeg at arbejde på en ny hjernebølge. 213 00:11:39,120 --> 00:11:40,040 Nælder. 214 00:11:41,280 --> 00:11:44,040 Skoven var bogstaveligt talt dækket af dem. 215 00:11:46,200 --> 00:11:50,240 Jeg besluttede, de kunne bruges til suppe. 216 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 - Hej, Luka. - Hvordan går det? 217 00:11:54,400 --> 00:11:57,760 Luka er Diddly Squats schweizerkniv. 218 00:11:57,760 --> 00:12:01,400 Han er racerkører, arbejder i gårdbutikken 219 00:12:02,000 --> 00:12:05,640 og kommer fra et berømt irsk madlavningsdynasti. 220 00:12:07,760 --> 00:12:11,040 Nå, brændenældesuppe. Luka har faktisk lavet noget til mig. 221 00:12:11,040 --> 00:12:13,080 - Hvornår var det, i fjor? - Ja. 222 00:12:13,080 --> 00:12:15,800 Den er det bedste, jeg har puttet i munden. 223 00:12:16,760 --> 00:12:17,920 Den var mageløs. 224 00:12:18,720 --> 00:12:22,600 Alle ingredienserne er her. Kartofler, løg har vi. 225 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 Hvad mangler du mere? 226 00:12:24,520 --> 00:12:27,160 Så vi har brændenælder. Vi har løg, vi har kartofler. 227 00:12:27,960 --> 00:12:31,520 Salt, peber, kyllingekød, fløde og smør. 228 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 - Er det alt? - Ja. 229 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 Da Luka var færdig med maden, 230 00:12:38,240 --> 00:12:43,240 havde jeg brug for en med en sofistikeret gane til at smage den. 231 00:12:45,000 --> 00:12:47,800 - Og du har aldrig spist brændenældesuppe? - Aldrig. 232 00:12:47,800 --> 00:12:52,080 Se lige farven. Den er helt utrolig. 233 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 Det er en god, tyk suppe. 234 00:12:53,480 --> 00:12:55,320 Surdejsbrød ville passe godt til. 235 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 Gud, den er god. 236 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 Den er rigtig god, ikke? 237 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 Du kan lave mad, mand. 238 00:13:05,480 --> 00:13:08,800 Og det sjove er, ingen ved, hvordan en brændenælde smager. 239 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 - Hvordan smager den? - Ja. 240 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 Men du ved, det er nælder. 241 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 Eftersmagen burde smage lidt af nælder. 242 00:13:15,320 --> 00:13:16,240 Den er skøn. 243 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 Du sælger den i butikken. 244 00:13:19,320 --> 00:13:23,080 Det eneste, der bekymrer mig nu, er bestyrelsen. 245 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 Hvis du laver meget... 246 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Vi skal have det i butikken. 247 00:13:29,080 --> 00:13:32,360 - Det bliver vores næste store ting. - Ja. 248 00:13:32,360 --> 00:13:34,200 Jeg sprøjter dem, så du ikke kan. 249 00:13:34,200 --> 00:13:35,120 Nej, du gør ej. 250 00:13:38,360 --> 00:13:43,520 Efter smagningen lånte jeg noget seriøst høste-ildkraft 251 00:13:44,040 --> 00:13:45,920 og kørte ud i skoven. 252 00:13:49,120 --> 00:13:53,920 Jeg fandt den her, som bruges til at høste te. 253 00:13:57,840 --> 00:14:02,640 Det er dybest set en hækkeklipper. 254 00:14:03,760 --> 00:14:07,880 Det er en vifte, der blæser bladene ned i posen, 255 00:14:07,880 --> 00:14:10,560 og hvis der kommer et rumvæsen, 256 00:14:11,320 --> 00:14:13,400 kan jeg lave en Sigourney Weaver. 257 00:14:15,920 --> 00:14:16,800 Nå. 258 00:14:19,080 --> 00:14:19,960 Jeg høster. 259 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 Åh nej. 260 00:14:27,880 --> 00:14:31,080 Jeg har høstet min egen sæk. 261 00:14:31,760 --> 00:14:34,240 Det var helt klart ikke meningen. 262 00:14:34,920 --> 00:14:35,800 Du godeste. 263 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 Gud, jeg fik den i ansigtet. 264 00:14:46,760 --> 00:14:50,160 Jeg sidder fast i et træ, og min taske sidder fast i... 265 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 For helvede. 266 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 Pis. 267 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 For fanden. 268 00:15:10,560 --> 00:15:14,520 Jeg blev ved, indtil min gamle krop ikke kunne mere. 269 00:15:16,200 --> 00:15:17,080 Min ryg. 270 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Og så tog jeg tilbage til gården med mit bytte. 271 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 Dejligt, hundredvis af dem. 272 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 ...hvor det viste sig, der var et problem. 273 00:15:32,120 --> 00:15:35,920 Luka sagde, han kun ville have unge, søde brændenælder, 274 00:15:36,920 --> 00:15:39,760 men det notat havde min maskine ikke fået. 275 00:15:41,240 --> 00:15:47,120 Jeg tror, den har høstet græs, brombær, træer, bygninger. 276 00:15:47,600 --> 00:15:50,120 Den bedste måde at plukke brændenælder på 277 00:15:50,120 --> 00:15:51,880 er et par drenge fra butikken. 278 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 Tror du, drengene i butikken ville plukke nælder? 279 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 Ja, helt sikkert. 280 00:15:58,800 --> 00:16:01,640 - For £8,50 i timen. - Men det fører mig til omkostningen. 281 00:16:01,640 --> 00:16:04,400 For at lave 200 glas 282 00:16:04,400 --> 00:16:07,440 skal vi bruge £38 på smør. 283 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Okay. 284 00:16:08,360 --> 00:16:10,880 -£77 på fløde. - Ja. 285 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 Brændenælderne er gratis, men de... 286 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 Men ikke hvis jeg skal betale nogen for at plukke dem. 287 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 Kartofler koster £6,40. 288 00:16:20,440 --> 00:16:24,480 Fond, som vi købte i supermarkedet, £67. 289 00:16:25,040 --> 00:16:28,760 Og beholderne koster £120. Etiketterne koster £50. 290 00:16:28,760 --> 00:16:31,200 Jeg tror, vi kan sælge dem for £5 stykket. 291 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 - Sagtens. - Tror du? 292 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 I den grad. 293 00:16:34,000 --> 00:16:37,640 Desværre, før vi fik en chance for at færdiggøre beregningerne, 294 00:16:37,640 --> 00:16:41,000 dukkede Hr. Regelfast op. 295 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Hej. 296 00:16:42,000 --> 00:16:44,960 ...for at give sit sædvanlige bidrag. 297 00:16:45,960 --> 00:16:49,120 Har han sit miljøcertifikat? 298 00:16:49,120 --> 00:16:50,560 - Luka? - Ja. 299 00:16:50,560 --> 00:16:52,440 Har du dit miljøcertifikat? 300 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 - Certifikat. - Certifikat? 301 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Ja, ja. 302 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 - Det lød som et nej. - Det er næsten, som Lisa sagde ja. 303 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 Lærer I at sige "ja, ja" i Irland, 304 00:17:02,800 --> 00:17:04,520 - når I mener nej? - Ja, ja. 305 00:17:04,520 --> 00:17:08,080 Jeg er overbevist om, at folk i Irland bliver undervist i, 306 00:17:08,080 --> 00:17:11,800 at når nogen stiller et spørgsmål, og svaret er nej, så sig ja, 307 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 - men to gange. "Ja, ja." - To gange. 308 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 - Har du det faktisk? - Ja, ja. 309 00:17:17,400 --> 00:17:20,080 - Ja. Nej, hjemme på... - Ja, nej. Okay. 310 00:17:20,080 --> 00:17:21,800 Der er en variation på temaet. 311 00:17:22,520 --> 00:17:23,800 Hvad er der i din suppe? 312 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 Smør, fløde? 313 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 - Vi skal øve os... - Godt. 314 00:17:26,800 --> 00:17:28,960 Så skal der et "bedst før"-mærke på. 315 00:17:28,960 --> 00:17:30,320 Ja. 316 00:17:30,320 --> 00:17:32,520 - Det har du ikke tænkt på, vel? - Ja, ja. 317 00:17:32,520 --> 00:17:35,680 Ja. Nej. Ja, ja. Jeg lærer. 318 00:17:37,720 --> 00:17:40,560 Jeg overlod suppeoperationen til Luka 319 00:17:41,200 --> 00:17:46,440 og tog ud på hvede- og bønnemarken for at lave kemi 320 00:17:46,440 --> 00:17:47,720 med Andy Cato. 321 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 Det er en brixtest. 322 00:17:51,800 --> 00:17:56,560 Som vil måle mængden af sukker i den plante, vi tester. 323 00:17:57,320 --> 00:17:59,800 Så det vi skal, er at samle nogle blade 324 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 i en hvidløgspresser, 325 00:18:02,040 --> 00:18:04,720 klemme væske ud på linsen og se, hvad der står. 326 00:18:06,320 --> 00:18:07,520 Vil du prøve? 327 00:18:07,520 --> 00:18:10,280 Da jeg ville være bonde, tænkte jeg aldrig: 328 00:18:10,280 --> 00:18:13,800 "Jeg skal bruge en hvidløgspresser og et mikroskop." 329 00:18:15,320 --> 00:18:17,680 Tag nogle blade. Flere end du tror. 330 00:18:18,960 --> 00:18:19,800 Okay. 331 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 Sådan. 332 00:18:23,000 --> 00:18:25,560 - Ligesom i skolen. - Hver dag er en skoledag. 333 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 Så kig mod solen igennem den. 334 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 Og du skulle se et blåt og et hvidt stykke. 335 00:18:33,680 --> 00:18:36,640 {\an8}- Lige over fem. Seks? - Seks? 336 00:18:37,320 --> 00:18:39,200 Det brixniveau betyder, 337 00:18:39,200 --> 00:18:41,280 at planterne ikke får næring nok. 338 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 Vi laver en safttest, som er som en blodprøve for en plante. 339 00:18:46,400 --> 00:18:49,240 Og pointen er tydeligvis ikke bare at gå efter de flotte. 340 00:18:49,240 --> 00:18:51,640 Gå i en lige linje og pluk dem. 341 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 Forstået. 342 00:18:54,760 --> 00:18:55,560 Okay. 343 00:18:55,680 --> 00:18:58,160 Jeg tager dem med på laboratoriet. 344 00:19:00,640 --> 00:19:02,320 Da prøverne kom tilbage, 345 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 var jeg ude og filme igen til The Grand Tour. 346 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 Så Charlie og Kaleb måtte diskutere resultatet med Andy. 347 00:19:12,080 --> 00:19:13,320 Testresultaterne... 348 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Afsløringen. 349 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 Blå er godt, grøn er godt, rød er skidt. 350 00:19:22,040 --> 00:19:23,400 - Magnesium. - Magnesium. 351 00:19:24,560 --> 00:19:28,320 Så for at få afgrøderne... 352 00:19:28,320 --> 00:19:29,760 - Afbalanceret. - ...ja, 353 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 skal de have magnesium. 354 00:19:31,800 --> 00:19:35,160 Det kan vi heldigvis gøre i en meget simpel form. 355 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 - Epsomsalte. - Salt. 356 00:19:38,480 --> 00:19:41,520 - Badesalt. - Badesalt, bogstaveligt. 357 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 Men jeg troede ikke, der skulle noget på, 358 00:19:44,160 --> 00:19:45,960 - og den skulle være i fred. - Nej. 359 00:19:45,960 --> 00:19:48,800 Nej, vi kan ikke bare håbe, 360 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 at jorden er på et punkt, 361 00:19:50,160 --> 00:19:52,240 hvor den kan give afgrøden alt. 362 00:19:52,240 --> 00:19:53,560 Og når der mangler ting, 363 00:19:53,560 --> 00:19:57,680 bruger vi et naturligt ernæringsprodukt, såsom badesalt i dette tilfælde, 364 00:19:57,680 --> 00:19:59,480 - for at rette op på det. - Ja. 365 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 Jeg er ikke sikker på, at han forstod det, 366 00:20:03,480 --> 00:20:08,720 ud fra mængden af brok, mens han spredte saltet. 367 00:20:11,320 --> 00:20:12,520 Min hvede ser bedre ud. 368 00:20:12,520 --> 00:20:14,240 Hvorfor er den plettet? 369 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 De er virkelig grønne, og så... 370 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 Den er tynd der. 371 00:20:19,560 --> 00:20:22,800 Brokkeriet fortsatte, selv efter han var færdig. 372 00:20:23,760 --> 00:20:24,880 Okay. 373 00:20:25,480 --> 00:20:29,760 Han siger til mig, en landmand, hvad jeg skal gøre, 374 00:20:29,760 --> 00:20:32,240 og til dig. Jeg siger ikke til ham, 375 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 at han skal bruge en guitar i sin sang. 376 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 Det siger han ikke. 377 00:20:35,920 --> 00:20:39,280 Jeg tror, han giver os baggrunden for sine ideer, 378 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 - og hvordan de vil dyrke ting. - Det er irriterende. 379 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 Fordi det er en ny at gøre tingene på? 380 00:20:44,520 --> 00:20:46,080 Jeg kan ikke lide forandring. 381 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 Det kan ingen landmænd. 382 00:20:48,440 --> 00:20:50,160 Jeg hader den her mark nu. 383 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 Da jeg kom tilbage fra min filmtur, 384 00:20:55,480 --> 00:20:58,880 besluttede jeg, at vi skulle reparere dæmningen. 385 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 Og for at stoppe det sædvanlige skænderi om det, 386 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 sagde Kaleb og jeg, at vi skulle skifte. 387 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 - Husk nu, at når du tager den på... - Ja? 388 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 - ...er vi byggearbejdere. - Ikke landmænd. 389 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 Så nu er jeg i sikkerhed. 390 00:21:14,160 --> 00:21:15,560 Vil du have en kop te? 391 00:21:15,680 --> 00:21:16,800 Tepause? 392 00:21:16,920 --> 00:21:18,320 Ja, klokken er ti. Te. 393 00:21:19,240 --> 00:21:20,200 Okay. 394 00:21:20,200 --> 00:21:21,880 Okay, tepause. Og hvad så? 395 00:21:21,880 --> 00:21:22,960 Vi ruller en smøg. 396 00:21:23,640 --> 00:21:26,040 Og så endnu en tepause, når vi ryger den? 397 00:21:26,040 --> 00:21:28,960 Nej, du må ikke ryge cigaretten i din tepause. 398 00:21:28,960 --> 00:21:31,200 Drik din te, og ryg under arbejdet. 399 00:21:31,200 --> 00:21:34,800 Så alle i byggebranchen bliver vrede over det her. 400 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 De vil nok forstå det. 401 00:21:36,280 --> 00:21:38,320 Jeg tror, de ved præcis, hvad de laver. 402 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 Første job var at flytte ler til siden af dæmningen. 403 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 Du godeste. 404 00:21:55,120 --> 00:21:55,960 Hvad? 405 00:21:57,280 --> 00:21:58,120 Hvad? 406 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 Der røg en lille smule ler i. 407 00:22:01,000 --> 00:22:02,080 En smule? 408 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 Det må vi hellere diskutere... 409 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 Over en kop te. 410 00:22:21,040 --> 00:22:23,800 Hvem møder vi i morgen? Er det West Brom? Nej. 411 00:22:23,800 --> 00:22:25,720 - Hvem, Chelsea? - Nej, Brentford. 412 00:22:26,320 --> 00:22:27,400 Den taber du. 413 00:22:27,400 --> 00:22:29,960 Det ved jeg. Jeg tror, vi kan rykke ned. 414 00:22:29,960 --> 00:22:32,680 Jeg tror, vi møder Wrexham på vej den anden vej. 415 00:22:32,680 --> 00:22:35,520 Så spil med. Gå efter Ryan Reynolds' berømmelse. 416 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 Vi skal møde Chadlington nu. 417 00:22:37,440 --> 00:22:40,000 Jeg var faktisk med ham på pubben lørdag aften. 418 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 - De vandt i lørdags. - Der kom en fyr og sagde: 419 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 "Jeg kan slå dig i armlægning." 420 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 - Ja. - Virkelig? Han sagde: "Jeg slår dig." 421 00:22:47,800 --> 00:22:49,840 - Du vandt. - Jeg sagde: "Hvis jeg vinder, 422 00:22:49,840 --> 00:22:52,680 "giver du en fadøl. Hvis jeg slår dig, giver jeg én." 423 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 - Ja. - Han sagde: "Okay." 424 00:22:56,680 --> 00:23:00,240 Jeg kender en, der giftede sig med sin stedmors søster, 425 00:23:00,960 --> 00:23:04,040 hvilket vist gjorde ham til sin egen onkel. 426 00:23:05,040 --> 00:23:07,440 Ja. Han blev sin egen onkel. 427 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 - Færdig? - Ja. 428 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 Vi ruller en smøg. 429 00:23:21,640 --> 00:23:25,320 Næste job var at sætte laseren op for at få de rette niveauer 430 00:23:25,320 --> 00:23:28,680 - og så fjerne røret... - Nej. 431 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 ...så vi kunne pakke leret. 432 00:23:31,960 --> 00:23:32,840 Jeps. 433 00:23:33,440 --> 00:23:35,120 Men før vi kunne gøre det, 434 00:23:35,120 --> 00:23:38,320 måtte vi reducere vandstanden i dammen. 435 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 Problemet vi har, er, at det er overløbsrøret, 436 00:23:42,080 --> 00:23:45,480 som I kan se der, og det er tydeligvis blokeret, 437 00:23:45,480 --> 00:23:48,800 fordi der dårligt kommer noget ud af den anden ende. 438 00:23:49,760 --> 00:23:51,880 Hvis vi kan få det tømt med nogle stænger, 439 00:23:51,880 --> 00:23:53,920 vil det tage meget af vandet, 440 00:23:54,480 --> 00:23:58,240 hvilket vil reducere mængden af vand, der kommer gennem dæmningen. 441 00:23:59,440 --> 00:24:02,920 Det betød, at Kaleb måtte i en ny dragt. 442 00:24:05,440 --> 00:24:06,520 Det er dybt. 443 00:24:06,520 --> 00:24:08,560 - Det er bare sylt. - Det er dybt. 444 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 Der er kun to meter dybt. 445 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 Jeg troede ikke, jeg ville lave kloakarbejde. 446 00:24:18,320 --> 00:24:21,200 Sådan. Løber det hurtigere? 447 00:24:23,440 --> 00:24:27,360 Nej, det har ikke gjort nogen forskel. Der er stadig en blokering. 448 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 Vi prøvede at fjerne det fra den anden ende. 449 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 Men det virkede heller ikke. 450 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Nej. 451 00:24:41,400 --> 00:24:43,880 Så vi kunne kun gøre én ting. 452 00:24:51,960 --> 00:24:54,400 Hvad hvis vi sprøjtede en brandslukker derned? 453 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 Det vil da ikke fungere. 454 00:24:56,600 --> 00:24:59,160 Det kunne øge trykket enormt, ikke? 455 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 Men ikke en brandslukker. 456 00:25:02,040 --> 00:25:05,640 Kan du huske den pumpe, jeg købte til at vande... 457 00:25:05,640 --> 00:25:06,600 Ved ørredsøen? 458 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 Ja, ved ørredsøen. 459 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 Jeg købte den pumpe, som var ubrugelig. 460 00:25:11,120 --> 00:25:12,600 - Den var for kraftig. - Ja. 461 00:25:12,600 --> 00:25:15,680 Hvis vi sprøjtede den derned, ville den blæse alt ud. 462 00:25:16,280 --> 00:25:17,160 Ja. 463 00:25:17,800 --> 00:25:22,520 Hvis man bare tager et øjeblik over en kop te... 464 00:25:22,520 --> 00:25:24,240 Vi har nok drukket 18 i dag. 465 00:25:35,680 --> 00:25:37,040 Stik den derned. 466 00:25:37,040 --> 00:25:38,800 - For helvede. - Godt. 467 00:25:44,040 --> 00:25:44,880 Lort. 468 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 Tag den af, og lad luften slippe ud, 469 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 så kan jeg fjerne den. 470 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 - Hvad med at jeg gør... - Den lille møtrik. 471 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 For helvede da. 472 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 Lad os prøve igen. 473 00:26:00,120 --> 00:26:01,080 Nej! 474 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 Jeg kan ikke. 475 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 Jeg tror ikke, vi kan gøre noget. 476 00:26:17,160 --> 00:26:18,000 Nej. 477 00:26:19,160 --> 00:26:22,160 Så i dag har vi opnået... 478 00:26:23,240 --> 00:26:24,160 ...intet. 479 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Få mig ud af de her. 480 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 Nej, vi har bevæget os baglæns. 481 00:26:31,960 --> 00:26:36,040 Vi har fjernet det store, sorte rør fra grøften... 482 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 ...og lagt det der. 483 00:26:40,920 --> 00:26:41,760 Hvad er klokken? 484 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Fem, halv seks. 485 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 Jøsses. Og så arbejder vi stadig. 486 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 - God pointe. - Vi skulle være gået for tre timer siden. 487 00:26:49,880 --> 00:26:50,760 Så lad os gå. 488 00:26:54,480 --> 00:26:57,760 Den næste dag blev Kaleb og jeg landmænd igen 489 00:26:57,760 --> 00:27:02,240 og gik en afgrødetur på en af bygmarkerne. 490 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 Alt det her... 491 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 - Ja. - ...bliver til øl. 492 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 Det ser godt ud i år, ikke? 493 00:27:09,080 --> 00:27:11,560 Hvor mange hektar forårsbyg har vi plantet? 494 00:27:11,560 --> 00:27:13,960 Her får vi sikkert omkring 300 tons. 495 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 Så 300 tons forårsbyg. 496 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 Hvor meget øl giver det? 497 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 Meget. 498 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 Hvor kommer den fra? 499 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 Aner det ikke. Men den vil ikke være der. 500 00:27:23,600 --> 00:27:25,160 - Nej. - Vil du bære den ud? 501 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 - Hvis den rammer tærskeren... - Ja. 502 00:27:29,680 --> 00:27:33,400 Vores kælesten. Min hedder Ronald. 503 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 Min hedder Donald. 504 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 Nå, men... 505 00:27:38,880 --> 00:27:39,720 Hvad? 506 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 Du har misset noget igen. 507 00:27:43,160 --> 00:27:45,280 Ja, det er lidt tyndere, men... 508 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Jeg troede, at efter i fjor... 509 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 Hold nu op! 510 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 Det er 60 store Hawkstone-fadøl, vi går glip af. 511 00:27:53,920 --> 00:27:56,120 Du skal nødig snakke. 512 00:27:56,120 --> 00:27:58,440 - Hvad? - Det kan du ikke sige. 513 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 - Hvorfor? - Har du set Louse? 514 00:28:01,400 --> 00:28:03,640 - Ikke for nylig. - Så lad os gå derop. 515 00:28:05,120 --> 00:28:07,560 Du er fri, sten. 516 00:28:09,200 --> 00:28:13,760 Kaleb tog mig med til Louse, hvor jeg havde sået min sennep. 517 00:28:14,440 --> 00:28:15,880 Og lod mig høre. 518 00:28:16,800 --> 00:28:18,560 - Du begyndte at så her. - Ja. 519 00:28:18,560 --> 00:28:20,480 Her, ikke? Flotte linjer. 520 00:28:20,480 --> 00:28:21,400 Ja. Smukke. 521 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 Man kan se, at der kommer sennep op. 522 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 - Ja. - Og så kommer du her. 523 00:28:26,920 --> 00:28:30,360 Total forbier, men lige meget, bare bliv ved. 524 00:28:30,920 --> 00:28:32,360 Smukke linjer der, se. 525 00:28:33,800 --> 00:28:34,920 Se, en forbier til. 526 00:28:36,040 --> 00:28:39,080 Og så, for fanden. Det var også en forbier. 527 00:28:39,080 --> 00:28:40,800 Hvad er pointen med at så der? 528 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 Det er de skide arme, der kommer ud. 529 00:28:43,080 --> 00:28:46,320 En ørentvist ville efterlade et mere mærkbart spor, 530 00:28:46,320 --> 00:28:47,960 hvis den gik på marken. 531 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 Jeg vidste det, da jeg gjorde det, 532 00:28:50,040 --> 00:28:52,200 men jeg troede, jeg dækkede alt to gange, 533 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 og ikke kørte forbi. 534 00:28:56,720 --> 00:28:57,800 Men du dummede dig. 535 00:29:02,320 --> 00:29:06,840 Heldigvis viste min suppevirksomhed sig at have bedre succes. 536 00:29:07,520 --> 00:29:10,760 Luka havde samlet nogle unge til at plukke nælderne, 537 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 forberedt en stor portion 538 00:29:14,480 --> 00:29:18,320 og taget sig af Charlies "bedst før"-problemer. 539 00:29:18,920 --> 00:29:22,800 Men så, da jeg satte mig ned for endelig 540 00:29:23,280 --> 00:29:25,480 at finde ud af prisen, gik alting lidt galt. 541 00:29:27,480 --> 00:29:30,560 Fire, otte, ni, et, fire, seks, et... 542 00:29:35,320 --> 00:29:36,240 Gud, det er... 543 00:29:39,760 --> 00:29:40,680 Hvad? 544 00:29:42,360 --> 00:29:44,120 Jeg gik op til butikken, 545 00:29:44,120 --> 00:29:47,440 vel vidende at jeg skulle på charmeoffensiv hos Lisa. 546 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 - Halløjsa. - Se, hvad jeg har med. 547 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 Skovsaft. 548 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 Du godeste. 549 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 Kold nældesuppe. 550 00:29:58,080 --> 00:29:59,680 Skovsaft. Jeg elsker navnet. 551 00:29:59,680 --> 00:30:02,680 Ja, Skovsaft. Kølet og lækker. 552 00:30:04,000 --> 00:30:04,840 SKOVSAFT 553 00:30:04,840 --> 00:30:06,640 Det eneste lille problem er, 554 00:30:06,640 --> 00:30:09,720 at du er nødt til at overbevise kunderne... 555 00:30:09,720 --> 00:30:10,640 Ja. 556 00:30:10,640 --> 00:30:13,360 - ...til at komme brændenælder i munden. - Ja? 557 00:30:13,360 --> 00:30:17,320 Og betale £10 for det privilegium. 558 00:30:17,320 --> 00:30:19,520 - Hvorfor 10? -£10. 559 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 - Hvorfor? - Jeg har regnet ud... 560 00:30:22,320 --> 00:30:23,960 Regnede du ikke på det før? 561 00:30:23,960 --> 00:30:28,040 Jeg regnede på det før, men for at høste dem, 562 00:30:28,040 --> 00:30:30,480 - måtte vi skaffe unge. - Ja? 563 00:30:30,480 --> 00:30:32,800 - De arbejdede i otte timer. - Ja. 564 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 Og plukkede bladene af nælderne 565 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 og vaskede dem. 566 00:30:36,400 --> 00:30:39,160 Og de producerede kun nok til 80 gryder. 567 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 Så du troede, børn arbejde gratis? 568 00:30:41,120 --> 00:30:42,920 Jeg ventede ikke at bruge dem. 569 00:30:42,920 --> 00:30:45,440 Jeg troede, jeg ville gøre det med maskinen. 570 00:30:45,440 --> 00:30:48,400 - Men det virker ikke. - Så må du tabe på det. 571 00:30:48,400 --> 00:30:49,720 Det vil jeg ikke! 572 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 Jamen, så sælger de slet ikke. Så find ud af det. 573 00:30:52,680 --> 00:30:54,560 Og der er et andet problem. 574 00:30:55,280 --> 00:30:56,800 Jeg kan se datoen. 575 00:30:56,800 --> 00:30:59,480 Ja, du har tre dages holdbarhed. 576 00:30:59,480 --> 00:31:03,080 Og produktionsdagen tæller som dag et, hvilket var i går. 577 00:31:03,080 --> 00:31:04,720 Så i dag er dag to. 578 00:31:05,360 --> 00:31:07,920 Og de skal sælges inden udløbsdagen i morgen. 579 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 Du ved, at vi har lukket i dag. 580 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 - Hvad? - Status. 581 00:31:11,160 --> 00:31:13,840 Du ved, jeg gør status om onsdagen. 582 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 Jeg tjekker al inventaret. 583 00:31:18,240 --> 00:31:21,000 Ja, jeg ved det, men... Vi har 80 af dem at sælge. 584 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 Så må du gå ud på vejen. 585 00:31:22,640 --> 00:31:24,320 Prøv at sælge dem for £10. 586 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 - De sælger ikke for £10. - Jo. 587 00:31:25,960 --> 00:31:27,560 Så sig 9,99. 588 00:31:27,560 --> 00:31:30,120 Jeg kan give dem et tilbud. 589 00:31:30,120 --> 00:31:32,400 Nej. Prøv nu. 590 00:31:37,320 --> 00:31:40,840 Jeg kørte væk og følte mig som en kandidat i The Apprentice, 591 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 der bliver fyret den første uge. 592 00:31:44,720 --> 00:31:47,560 Og næste dag, da butikken genåbnede, 593 00:31:47,560 --> 00:31:51,920 begyndte nedtællingen af brændenældesuppens "bedst før." 594 00:31:51,920 --> 00:31:53,040 SKOVSAFT 595 00:31:53,040 --> 00:31:55,320 {\an8}KLOKKEN 10 596 00:31:56,120 --> 00:31:57,000 Hvad er det? 597 00:32:01,200 --> 00:32:03,400 {\an8}KLOKKEN 12 598 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 {\an8}KLOKKEN 14 599 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Det er brændesuppe til 9,99. 600 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 - Mener du det? - Ja. 601 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 {\an8}KLOKKEN 17 602 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 {\an8}Ved lukketid var Lisa ikke glad. 603 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 ÅBEN 604 00:32:22,000 --> 00:32:23,680 Det er bare latterligt. 605 00:32:23,680 --> 00:32:27,040 Jeg kan ikke gøre noget med dem, og han planlægger intet. 606 00:32:27,040 --> 00:32:28,960 Han advarer mig ikke. 607 00:32:28,960 --> 00:32:33,520 Han kommer bare med supper med sin idiotiske mine 608 00:32:33,520 --> 00:32:35,920 til ti pund og siger: "Sælg dem." 609 00:32:35,920 --> 00:32:37,880 Det er ikke fair. Det er dumt. 610 00:32:37,880 --> 00:32:41,480 Det får butikken til at se dum ud, at han sælger dem for £10. 611 00:32:46,080 --> 00:32:49,520 Med min brændenældesuppes forværring 612 00:32:49,520 --> 00:32:52,840 af både den økonomiske og den hjemlige front 613 00:32:52,840 --> 00:32:58,280 besluttede jeg for at opgive den og koncentrere mig om svampe. 614 00:33:02,080 --> 00:33:07,640 Alan havde trukket strøm til bunkeren, installeret alt det nødvendige udstyr. 615 00:33:07,640 --> 00:33:08,720 Se lige her. 616 00:33:09,440 --> 00:33:11,400 Sikkerhedsreglerne, meget usædvanligt. 617 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 - Hvad er det? - Det er for at holde taget oppe. 618 00:33:15,400 --> 00:33:16,920 - Det er et bur. - Ja. 619 00:33:16,920 --> 00:33:21,000 Og da Walter White var færdig med at desinficere alt, 620 00:33:21,000 --> 00:33:24,880 var vi klar til at modtage den første sending. 621 00:33:28,520 --> 00:33:29,880 Er I svampegutterne? 622 00:33:30,440 --> 00:33:31,760 Vi er svampemændene. 623 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 - Gud, Jeremy. - Kors. 624 00:33:36,680 --> 00:33:38,280 Du almægtige. 625 00:33:38,280 --> 00:33:41,440 - Undskyld, drenge. - Vi har et par poser til jer. 626 00:33:41,440 --> 00:33:44,560 Hvor mange forskellige svampetyper? 627 00:33:44,560 --> 00:33:46,200 Der er tre forskellige typer. 628 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 Hvilke er? 629 00:33:47,120 --> 00:33:50,960 Der er østershatte, skælhatte og pindsvinepigsvamp. 630 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 - Hvad? - Det bliver en god bøf. 631 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 Pindsvinepigsvamp? 632 00:33:54,080 --> 00:33:57,040 - Ja, skær det i bøffer. - Køer er en god bøf. 633 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 Og svampe. 634 00:33:58,040 --> 00:33:59,120 Ja. 635 00:33:59,120 --> 00:34:01,480 - Hvad snakker han om? Bøfsvampe? - Ja. 636 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 - Ja. - Latterligt. 637 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 Hvad er der egentlig i poserne? 638 00:34:06,480 --> 00:34:10,280 Det er en kombination af det, vi har, som er tilgængeligt lokalt. 639 00:34:10,400 --> 00:34:12,480 Så vi besøger lokale savværker, 640 00:34:12,480 --> 00:34:15,200 alle, der producerer noget, der har organisk affald, 641 00:34:15,320 --> 00:34:16,840 samler vi ind. 642 00:34:16,840 --> 00:34:19,400 Hvordan kan svampe vokse i det? 643 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 Eller vokser de bare i alt organisk? 644 00:34:21,760 --> 00:34:24,080 De vokser stort set i alt organisk. 645 00:34:24,080 --> 00:34:26,320 Østershatten kan vokse på stof. 646 00:34:26,320 --> 00:34:28,400 Folk dyrker på hatte, tøj, sko. 647 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 - Hatte? - Alt. 648 00:34:29,560 --> 00:34:31,360 - Med småt udbytte. - Ja. 649 00:34:31,360 --> 00:34:32,680 - Men... Ja. - Hatte? 650 00:34:32,800 --> 00:34:35,160 - Okay, lad os få dem ind, skal vi? - Jep. 651 00:34:43,200 --> 00:34:44,160 Der er mere. 652 00:34:46,840 --> 00:34:48,080 Meget mere. 653 00:34:48,080 --> 00:34:49,120 For helvede da. 654 00:34:50,560 --> 00:34:53,560 Vi får sgu da ikke alt det derind, vel? 655 00:34:55,320 --> 00:34:57,000 Jeg tror, jeg har købt for meget. 656 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 Helt sikkert for meget. 657 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Jøsses, og du får flere svampe 658 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 end supermarkedet, det kan jeg godt sige dig. 659 00:35:10,760 --> 00:35:11,680 Ingen brok. 660 00:35:15,160 --> 00:35:16,640 Mens vi fyldte hylderne, 661 00:35:16,640 --> 00:35:21,600 blev jeg trukket ind i en usædvanlig biologilektion. 662 00:35:22,800 --> 00:35:26,680 Svampen er kun forplantningsorganet i mycelium. 663 00:35:26,800 --> 00:35:28,920 Jeg ved ikke, hvad det ord er, du bruger. 664 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 "Mycelium." 665 00:35:30,000 --> 00:35:33,320 Myceliet er organismen, svampen er forplantningsorganet. 666 00:35:33,320 --> 00:35:37,680 Det seksuelle forplantningsorgan i myceliet er svampen? 667 00:35:37,800 --> 00:35:40,040 - Ja. - Så svampe er penisser. 668 00:35:40,040 --> 00:35:41,160 Svampe er penisser. 669 00:35:41,160 --> 00:35:44,520 Hele dens mål i livet er at bære frugt. 670 00:35:44,520 --> 00:35:47,160 Frigive så mange sporer som muligt og så dø. 671 00:35:47,160 --> 00:35:51,320 Når jeg ser en veganer spise svamp, kan jeg sige: 672 00:35:51,320 --> 00:35:54,880 -"Du spiser faktisk en kødfuld penis." -"Få den penis ud af munden." 673 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 Det kan du absolut. 674 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 Hvordan ser et mycelium ud? 675 00:35:59,320 --> 00:36:00,640 Det er en organisme. 676 00:36:00,640 --> 00:36:03,680 - Er det en organisme? Ligesom mig. - Ja. 677 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 - Ja. - Præcis som os. 678 00:36:06,400 --> 00:36:09,400 Faktisk er vi meget tæt beslægtede med mycelier. 679 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 Mere end noget andet på denne planet. 680 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 - Hvad? - Ja. 681 00:36:14,360 --> 00:36:18,160 Som mennesker har vi stadig et lag mycelium over vores krop. 682 00:36:18,160 --> 00:36:21,080 Kan du dyrke svampe på mig? 683 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Det kan vi helt sikkert. 684 00:36:23,080 --> 00:36:25,280 - Vi må dræbe dig først... - Men du kan? 685 00:36:25,280 --> 00:36:26,880 ...men vi kunne dyrke svampe. 686 00:36:27,760 --> 00:36:30,520 Da vi rensede poserne, 687 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 blev min biologilektion endnu underligere. 688 00:36:35,160 --> 00:36:36,680 Men mycelium er... 689 00:36:37,480 --> 00:36:39,040 Hvor er det på DNA'et? 690 00:36:39,680 --> 00:36:41,800 Er det dinosaurer eller os? 691 00:36:42,280 --> 00:36:43,920 Der er forskellige teorier. 692 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 En af de førende er, at den faktisk kommer fra rummet. 693 00:36:46,880 --> 00:36:52,480 Det tror man. De fandt myceliumlignende strukturer på asteroider. 694 00:36:53,320 --> 00:36:54,840 Og rester fra rummet. 695 00:36:55,480 --> 00:36:59,160 Det betyder, at svampe er rum-penisser. 696 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 - Ja. - Jeg kan ikke... 697 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Det er sådan, jeg sælger dem i butikken. 698 00:37:02,800 --> 00:37:05,320 "Jeremys specielle rum-penisser." 699 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 Ikke engang mærket som svampe. 700 00:37:07,440 --> 00:37:08,680 "Rum-penisser." 701 00:37:11,160 --> 00:37:15,040 Efter at have skåret i poserne, som rum-penisserne kunne vokse gennem, 702 00:37:15,640 --> 00:37:21,120 tændte vi luftfugteren, og lod magien begynde. 703 00:37:23,400 --> 00:37:25,160 Godt arbejde. 704 00:37:25,160 --> 00:37:26,080 Nå. 705 00:37:33,120 --> 00:37:34,440 Jeg gik derfra glad for, 706 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 at svampemændene var tilfredse med opstillingen. 707 00:37:39,880 --> 00:37:42,920 Og næste dag begyndte jeg at bygge en sti 708 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 til nogle nye ankomster på Diddly Squat. 709 00:37:48,080 --> 00:37:49,960 De er en uge gamle. 710 00:37:51,360 --> 00:37:54,480 Jeg glædede mig meget til denne begivenhed. 711 00:37:55,040 --> 00:37:57,600 Ret ulig Kaleb. 712 00:37:58,600 --> 00:38:00,320 Se al den plads, den optager. 713 00:38:00,320 --> 00:38:02,640 - Hvad? - Se al den plads, den optager. 714 00:38:02,760 --> 00:38:05,400 Kaleb, lad mig prøve at forklare dig noget. 715 00:38:05,400 --> 00:38:06,360 Værsgo. 716 00:38:06,880 --> 00:38:08,440 Tilskuddene forsvinder. 717 00:38:08,440 --> 00:38:09,640 Ja, det ved jeg. 718 00:38:09,640 --> 00:38:12,360 Og de vil blive erstattet af miljøtilskud. 719 00:38:12,360 --> 00:38:13,280 Ja. 720 00:38:13,280 --> 00:38:17,800 At bruge geder til at skabe mere landbrugsjord. 721 00:38:17,800 --> 00:38:21,360 Jeg har set de tilskud, ikke? Og jeg ser ikke geder på den liste. 722 00:38:21,360 --> 00:38:23,680 Jeg vil vædde med, at gederne giver tilskud. 723 00:38:25,760 --> 00:38:30,640 For jeg vil bruge geder til at gøre, hvad en maskine normalt ville gøre... 724 00:38:30,760 --> 00:38:31,600 Aftale. 725 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 ...det tæller som miljøvenligt. 726 00:38:35,440 --> 00:38:39,680 Jeg måtte fjerne så mange tjørnekrat som muligt 727 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 fra mit uopdyrkede land. 728 00:38:43,000 --> 00:38:45,520 Og irriterende nok var der mange områder, 729 00:38:45,520 --> 00:38:50,040 som Wally, min elskede robotrydder, ikke kunne nå. 730 00:38:51,560 --> 00:38:52,840 Det er mere end... 731 00:38:52,840 --> 00:38:55,400 Det er det tykkeste tjørnekrat på hele gården. 732 00:38:55,400 --> 00:38:58,800 Og jeg kan ikke få ham derover. 733 00:38:59,600 --> 00:39:04,640 Så jeg fik den geniale idé at købe geder til jobbet, 734 00:39:05,160 --> 00:39:08,840 hvilket Kaleb mente, var spild af penge. 735 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 Ved du, hvor meget de 30 geder kostede? 736 00:39:13,120 --> 00:39:14,480 - Hvor meget? -£10 stykket. 737 00:39:14,480 --> 00:39:16,600 - Tre hundrede pund, £10 stykket. - Ja. 738 00:39:16,600 --> 00:39:18,760 - Ti pund. - De burde være gratis. 739 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 Det er £10! 740 00:39:20,520 --> 00:39:23,040 Hvis du skal tjene penge, skulle de være gratis. 741 00:39:23,640 --> 00:39:25,480 Jeg kan tjene penge på dem. 742 00:39:25,480 --> 00:39:28,600 - Vi laver en kælezoo ved butikken. - Ti pund 743 00:39:28,600 --> 00:39:31,040 - for 20 minutter med dem. - Det er hobbylandbrug! 744 00:39:31,040 --> 00:39:32,560 Jeg ville tjene på det. 745 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 Gården er 400 hektar. Vil du bruge 12 på hobby... 746 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Nej, din andel er kun 200 hektar. 747 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 Min er 200 hektar, og 195 af dem er dækket af tjørnekrat. 748 00:39:42,600 --> 00:39:46,120 Stiller vi gederne i krattet, skaber vi mere land. 749 00:39:47,160 --> 00:39:48,640 Bare brug din maskine. 750 00:39:48,640 --> 00:39:51,000 - Du elsker den! - Jeg kan ikke! 751 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 Jeg løfter den derind med telelæsseren. 752 00:39:53,280 --> 00:39:54,480 Med telelæsseren? 753 00:39:54,480 --> 00:39:57,120 Det er for sent. Gederne kommer. Så hold kæft. 754 00:39:57,920 --> 00:40:01,000 Vi skal have den her i gang. De får kun mælk nu. 755 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 - Hvor mange geder? - Tredive. 756 00:40:03,000 --> 00:40:06,200 - De skal trænes til at bruge den. - De stærkeste overlever. 757 00:40:06,320 --> 00:40:08,640 Hvordan lærer man en ged at bruge en app? 758 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 - Nej. - Det er til dig. 759 00:40:10,040 --> 00:40:12,800 - Mælkepulveret skal i toppen. - Skal den i stikket? 760 00:40:12,800 --> 00:40:14,320 Det er mælkepulveret. 761 00:40:15,120 --> 00:40:17,760 - Ved du, hvad en pose koster? - Gud, hvor meget? 762 00:40:17,760 --> 00:40:20,080 Ved du, hvor meget... Gæt, hvor meget. 763 00:40:20,080 --> 00:40:21,400 Fyrre, 50 pund? 764 00:40:22,160 --> 00:40:23,520 - Nej. - Tres? 765 00:40:24,000 --> 00:40:24,840 - Firs? - Hvad? 766 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 - Det er 70. - 70? 767 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Koster den £70? 768 00:40:28,640 --> 00:40:31,520 - Og du siger, du vil tjene penge? - Det er dyrt udstyr. 769 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 Jeg skaber jord. 770 00:40:35,920 --> 00:40:38,600 Lige som vi var færdige med at gøre alt klart... 771 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 Geder! 772 00:40:40,280 --> 00:40:43,080 ...ankom gededamen Lizzie. 773 00:40:43,080 --> 00:40:45,960 Godmorgen. Tredive geder. 774 00:40:45,960 --> 00:40:47,800 - Godt. - Kid. Til jer. 775 00:40:47,800 --> 00:40:49,920 Det er på den her side. 776 00:40:51,360 --> 00:40:54,320 - Gud, se lige dem. - Så... 777 00:40:56,960 --> 00:41:01,280 Før vi kunne aflæsse, måtte Lizzie sætte mælkemaskinen op. 778 00:41:01,800 --> 00:41:04,680 I skal skubbe dievorterne igennem til den side. 779 00:41:04,800 --> 00:41:07,800 - En rød, og så en hvid. - Så sæt den... Ja, den husker jeg. 780 00:41:07,800 --> 00:41:10,480 Og det samme på den side og derovre. 781 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 Ja. Det er den. 782 00:41:12,040 --> 00:41:14,160 Og du har den der på. Den er perfekt. 783 00:41:14,280 --> 00:41:17,160 Og så skal du bare lægge din pose med mælkepulver i toppen. 784 00:41:17,280 --> 00:41:19,480 - I den her. - Til £70. 785 00:41:19,480 --> 00:41:21,160 Det er som flydende guld. 786 00:41:21,160 --> 00:41:23,640 Du bliver meget beskyttende omkring det. 787 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 Kom så. 788 00:41:25,800 --> 00:41:29,280 Den frigiver en vis mængde pulver 789 00:41:29,280 --> 00:41:30,920 til en vis mængde varmt vand. 790 00:41:30,920 --> 00:41:33,440 - Efterspørgsel og udbud. - Og det blandes her, 791 00:41:33,440 --> 00:41:37,320 og så snart den når et bestemt punkt, fylder den automatisk op. 792 00:41:37,840 --> 00:41:39,880 Og der er selvfølgelig også en pumpe i. 793 00:41:39,880 --> 00:41:42,120 - Ingen pumpe. - Det er bare dem, der suger. 794 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 Ja, og tyngdekraft. 795 00:41:43,520 --> 00:41:46,360 De må være Linda Lovelace for at suge den så langt. 796 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 Ja. 797 00:41:47,640 --> 00:41:49,480 Hvor længe holder en pose? 798 00:41:50,040 --> 00:41:53,160 Med 30 kid i den alder, mindst en dag. 799 00:41:53,840 --> 00:41:56,280 - De drikker ikke for meget. - En dag? 800 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 En dag? Jeg troede, du ville sige tre uger. En dag? 801 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 Det er ønsketænkning. 802 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 £70 om dagen? 803 00:42:02,880 --> 00:42:05,840 Må jeg bede om en tjeneste? Sig det ikke til Kaleb. 804 00:42:06,760 --> 00:42:08,080 Det behøver han ikke vide. 805 00:42:08,880 --> 00:42:13,080 Efter alle pligterne var det tid til det sjove. 806 00:42:14,520 --> 00:42:16,400 - Hej, geder. - De er store. 807 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 Velkommen til Diddly Squat. 808 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 - Værsgo. - Hvor gamle er de? 809 00:42:21,280 --> 00:42:23,640 - To uger gamle. - To uger? 810 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 Du er smuk. 811 00:42:31,520 --> 00:42:34,040 Klar? Se dit nye hus. 812 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 Er de blevet kastreret? 813 00:42:37,800 --> 00:42:39,440 De er kastrerede, ja. 814 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 Det er genialt at være et dyr. 815 00:42:42,640 --> 00:42:45,080 Er du en mand? Vi snupper dine kugler. 816 00:42:45,840 --> 00:42:48,080 "Men jeg får måske brug for dem." 817 00:42:50,040 --> 00:42:51,520 De sidste to, ikke sandt? 818 00:42:53,360 --> 00:42:56,760 Se dem, de er bedårende, og de her spiser. 819 00:42:56,760 --> 00:42:59,320 Ja, det er det, du vil. De er oppe, de drikker. 820 00:42:59,320 --> 00:43:01,040 Ikke den stærkestes overlevelse. 821 00:43:01,040 --> 00:43:03,080 - Nej, de ved, hvad de laver. - Ja. 822 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 De kan alle sammen drikke. 823 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 Hvordan kan man forhindre dem i at drikke så meget? 824 00:43:07,160 --> 00:43:09,160 Fordi det er utroligt dyrt. 825 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Iagttag. Kom nu. 826 00:43:14,120 --> 00:43:16,080 Det er et godt tegn, at de drikker. 827 00:43:16,080 --> 00:43:18,400 - Ja. - Ved du, hvor meget de drikker, Kaleb? 828 00:43:18,400 --> 00:43:21,960 Hvad gør du... Hvorfor fortæller du ham det? 829 00:43:21,960 --> 00:43:25,160 Okay, hvor mange poser om ugen tror du, vi skal bruge? 830 00:43:25,280 --> 00:43:27,120 Det ved jeg ikke. To om uge? 831 00:43:27,640 --> 00:43:29,800 Syv om ugen. 832 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 Så de er herinde i to måneder... 833 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 De plejer at sige 12 uger. 834 00:43:35,160 --> 00:43:39,080 Normalt kan vi begynde at afvænne dem ved 10 uger, 835 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 hvis de får en god start... 836 00:43:40,760 --> 00:43:44,120 Så 10 uger, kan de... Og de vil spise tjørnekrat. 837 00:43:44,120 --> 00:43:46,280 De vil spise stort set hvad som helst, 838 00:43:46,280 --> 00:43:48,520 men ja, de kan godt rydde buskads. 839 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 Det er det, jeg vil have. 840 00:43:50,040 --> 00:43:51,400 De kan må steder, 841 00:43:51,400 --> 00:43:54,240 - som min fantastiske maskine ikke kan. - Sådan. 842 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 Og de bruger mindre diesel. 843 00:43:55,840 --> 00:43:57,600 Du er så sød. 844 00:43:58,280 --> 00:43:59,600 Vil du have kys? 845 00:44:01,480 --> 00:44:02,320 Kys? 846 00:44:05,960 --> 00:44:09,640 Med gederne på plads måtte vi kønsopdele de fravænnede, 847 00:44:09,640 --> 00:44:15,520 hvilket på engelsk betyder at adskille drengegrise fra deres søstre, 848 00:44:16,240 --> 00:44:18,040 fordi de nu har nået... 849 00:44:19,080 --> 00:44:20,280 ...den alder. 850 00:44:21,520 --> 00:44:22,680 JEG KØNSOPDELER 851 00:44:22,680 --> 00:44:24,600 Hannerne der. Tre meter imellem. 852 00:44:24,600 --> 00:44:27,000 Og hunnerne skal derind. 853 00:44:27,000 --> 00:44:28,280 Jeps. 854 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Kønsopdeling. 855 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 Der sker kønsopdeling. 856 00:44:33,720 --> 00:44:35,880 Nej, det gik godt. 857 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 Du går bare rundt efter smågrise, 858 00:44:38,960 --> 00:44:41,040 - der spæner afsted. - Nej, jeg får dem op 859 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 mod dig for at få dem ind i et hjørne. 860 00:44:44,040 --> 00:44:46,240 Nej, jeg fik dem ikke ind i et hjørne. 861 00:44:46,800 --> 00:44:47,760 Her kommer de. 862 00:44:48,640 --> 00:44:49,640 Og der løber de. 863 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 Kom så, grisebasse. 864 00:44:52,720 --> 00:44:53,600 Kom så. 865 00:44:55,440 --> 00:44:58,320 Kom så, grisebasser. 866 00:44:59,280 --> 00:45:00,120 For helvede! 867 00:45:02,200 --> 00:45:03,880 Ja. 868 00:45:04,440 --> 00:45:05,280 Gud, ja. 869 00:45:05,280 --> 00:45:08,880 Nej, de er lige flygtet gennem en snæver passage. 870 00:45:11,440 --> 00:45:14,160 - Jeg kan ikke... - Hvordan kønsopdeler man dem? 871 00:45:16,200 --> 00:45:20,520 Til sidst dukkede Kaleb op og viste os, hvordan man gør. 872 00:45:23,320 --> 00:45:24,400 Flot. 873 00:45:26,760 --> 00:45:29,200 Sådan, kom med den. 874 00:45:30,000 --> 00:45:31,440 Kaleb, ryk ind. 875 00:45:35,760 --> 00:45:37,400 - Er det en dreng? - Jeps. 876 00:45:39,440 --> 00:45:42,600 Løb, løb, løb, væk. 877 00:45:45,360 --> 00:45:46,240 I marts 878 00:45:47,000 --> 00:45:49,920 sagde jeg, at jeg ikke ville have grise mere. 879 00:45:49,920 --> 00:45:52,440 - Hun har lige sat sig på én til. - Se! 880 00:45:52,440 --> 00:45:56,120 Grisedødsfaldene var for traumatiske. 881 00:46:05,360 --> 00:46:10,800 Men i stedet valgte jeg at finde på en måde at holde flere grise i live. 882 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 Og så lejede jeg ornen Ajax igen... 883 00:46:18,000 --> 00:46:20,320 Hej, gris. Du er tilbage. 884 00:46:21,160 --> 00:46:22,680 SANDY AND BLACK GRISERESERVAT 885 00:46:22,680 --> 00:46:25,320 ...til at gøre sit job med de fire sidste damer. 886 00:46:27,720 --> 00:46:30,800 - Ja, så vi lader dem bare... - Det er smukt. 887 00:46:30,800 --> 00:46:32,680 - Fire uger. - Fire uger? 888 00:46:32,680 --> 00:46:34,840 Jeg elsker dem. De har været det bedste 889 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 på gården i lang tid. 890 00:46:41,080 --> 00:46:43,040 Det havde været en skøn morgen, 891 00:46:43,040 --> 00:46:46,240 hvor jeg havde lært at kønsopdele de drilske fravænnede 892 00:46:47,000 --> 00:46:48,840 og byde Ajax velkommen tilbage. 893 00:46:50,600 --> 00:46:55,360 Og så, den eftermiddag, ude på engene, 894 00:46:56,680 --> 00:46:58,400 blev dagen endnu bedre. 895 00:47:03,760 --> 00:47:06,360 Vent lige lidt. Nej. 896 00:47:08,280 --> 00:47:11,240 Gerald er tilbage! 897 00:47:12,800 --> 00:47:14,360 Jeg fatter det ikke! 898 00:47:18,240 --> 00:47:20,760 Gerald! Du er tilbage! 899 00:47:22,000 --> 00:47:25,080 - Du er tilbage! - Halløj, Jeremy, har du det godt? 900 00:47:25,080 --> 00:47:28,320 Det er dejligt at se dig, ven. 901 00:47:28,320 --> 00:47:31,120 Så godt, som du har det, håber jeg. Hvordan går det? 902 00:47:31,120 --> 00:47:34,360 - Ja, jeg er ved at være der. - Og du er tilbage? 903 00:47:34,360 --> 00:47:35,840 Ja. 904 00:47:35,840 --> 00:47:37,240 Kom nu. Fortæl. 905 00:47:37,240 --> 00:47:39,480 Jeg ved, du har haft det dårligt, 906 00:47:39,480 --> 00:47:42,080 men har du fået kemoterapi, eller var det stråling? 907 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - Stråling. - Okay. 908 00:47:43,840 --> 00:47:47,320 - Ja, 37 gange. - Var det okay? 909 00:47:47,320 --> 00:47:49,040 - Syvogtredive? - Ja. 910 00:47:49,040 --> 00:47:51,680 Og så er du rask? Det er det vigtige. 911 00:47:51,680 --> 00:47:53,360 Ikke helt nednu. 912 00:47:53,360 --> 00:47:55,360 Men du ved. Syv, ni, tretten. 913 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 Det er helt ufatteligt. 914 00:47:58,720 --> 00:48:00,880 Hvad var det? Havde du et kateter til... 915 00:48:27,360 --> 00:48:30,560 Det er den bedste beskrivelse af kræftbehandling, jeg har hørt. 916 00:48:30,560 --> 00:48:31,680 Ja! 917 00:48:34,560 --> 00:48:37,640 Du aner ikke, hvor meget vi har savnet dig. 918 00:48:37,640 --> 00:48:39,840 Det må være rart at være tilbage. 919 00:48:39,840 --> 00:48:41,160 Ja, det er det. 920 00:48:41,160 --> 00:48:43,520 Det er rart at se alle mine venner igen. 921 00:48:43,520 --> 00:48:44,520 Ja. 922 00:48:56,440 --> 00:49:01,000 Tja, jeg tror bare, du ved... Jeg ved det ikke, men... 923 00:49:01,000 --> 00:49:02,440 Nej, det er rigtigt. 924 00:49:11,440 --> 00:49:15,360 Ofte er landbrug brutalt og hårdt. 925 00:49:20,840 --> 00:49:25,000 Men på denne tid af året, hvor alt er levende og vokser 926 00:49:25,000 --> 00:49:26,280 og sprudler af liv, 927 00:49:27,600 --> 00:49:28,720 og alle har det godt, 928 00:49:30,480 --> 00:49:34,080 kan det være verdens bedste job. 929 00:49:49,960 --> 00:49:51,280 På overfladen 930 00:49:51,280 --> 00:49:55,760 var Diddly Squat et grønt og lykkeligt sted. 931 00:49:58,400 --> 00:50:00,000 Men under jorden 932 00:50:00,000 --> 00:50:04,520 samlede en fremmed livsform en hær. 933 00:50:09,920 --> 00:50:11,640 {\an8}NÆSTE GANG 934 00:50:11,640 --> 00:50:14,320 Vil I høre om den nye Diddly Squat-serie? 935 00:50:14,320 --> 00:50:15,600 Sælger I "Rum-penisser"? 936 00:50:15,600 --> 00:50:16,840 RUM-PENISSER KUN I DAG 937 00:50:16,840 --> 00:50:19,080 Jeg kan ikke sige, hvor gode de er. 938 00:50:20,480 --> 00:50:21,840 6,1 kilo. 939 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 Klar? 940 00:50:24,400 --> 00:50:25,520 - Går det godt? - Ja. 941 00:50:25,520 --> 00:50:26,760 - Går det godt? - Ja, tak. 942 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Tekster af: Anders Langhoff 943 00:50:56,880 --> 00:50:58,960 Kreativ supervisor Lotte Udsen