1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
LA GRANJA DE CLARKSON
2
00:00:11,320 --> 00:00:17,240
EPISODIO 21
SANANDO
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,360
Principios de abril.
4
00:00:34,680 --> 00:00:37,280
Tras el dolor por la muerte de los cerdos,
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,160
la llegada de la primavera
trajo una necesitada subida de ánimos.
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,760
- Mira eso, qué bonito.
- Sí.
7
00:00:52,880 --> 00:00:54,200
¡Cerdito!
8
00:01:01,600 --> 00:01:06,920
Y también podíamos volver
a plantar, cultivar y producir alimentos.
9
00:01:08,720 --> 00:01:10,440
Y arranqué el Lambo
10
00:01:10,440 --> 00:01:14,920
ya que había tenido
otra idea para cultivar lo no cultivado.
11
00:01:27,040 --> 00:01:29,800
Por toda la granja hay pequeños terrenos,
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,720
una hectárea aquí, dos allá y tal
13
00:01:31,720 --> 00:01:35,440
que, con el transcurso de los años,
he usado para maíz,
14
00:01:35,440 --> 00:01:37,280
es genial para los pajaritos.
15
00:01:37,280 --> 00:01:40,280
La comida les va bien
y tienen donde ocultarse.
16
00:01:40,280 --> 00:01:44,400
Y ha resultado buena
para los faisanes que estoy criando
17
00:01:44,400 --> 00:01:46,720
para practicar tiro, pero ya os contaré.
18
00:01:48,120 --> 00:01:51,080
En lugar de maíz,
19
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
voy a plantar aquí
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
mostaza.
21
00:01:55,960 --> 00:01:57,400
Los pájaros cantores
22
00:01:57,400 --> 00:01:59,440
adoran comerla y ocultarse en ella.
23
00:02:00,200 --> 00:02:02,880
Así, puedo producir mostaza inglesa
24
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
para vender en la tienda
25
00:02:04,880 --> 00:02:08,880
y en la furgohamburguesería
para la carne de cerdo.
26
00:02:11,160 --> 00:02:13,920
Según mis cálculos, este pequeño terreno
27
00:02:14,040 --> 00:02:18,280
va a producir 40 000 tarros de mostaza.
28
00:02:21,040 --> 00:02:23,000
El único problema
29
00:02:23,000 --> 00:02:26,160
es que cada vez que he hecho números
30
00:02:26,280 --> 00:02:29,440
estos últimos cuatro años en la granja
no he dado una.
31
00:02:32,400 --> 00:02:35,720
Mientras, Kaleb se ocupaba
de uno de los otros campos,
32
00:02:36,720 --> 00:02:42,040
ya que la tierra por fin se había secado
y podía plantar trigo duro.
33
00:02:43,320 --> 00:02:47,800
El trigo de invierno está
más a menos a 340 libras la tonelada.
34
00:02:47,800 --> 00:02:50,640
Se usa para hacer pan y masa, esas cosas.
35
00:02:50,640 --> 00:02:52,520
Pero este trigo es primaveral.
36
00:02:53,040 --> 00:02:57,200
Básicamente es para hacer pasta,
vale unas 500 libras la tonelada.
37
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
Mucha diferencia entre los dos.
38
00:03:03,800 --> 00:03:06,640
Voy un mes retrasado
por las lluvias de marzo.
39
00:03:06,640 --> 00:03:08,280
Es que no paró.
40
00:03:08,280 --> 00:03:09,960
Espero, y cruzo los dedos,
41
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
que no afecte a las cosechas,
que todo esté bien.
42
00:03:14,920 --> 00:03:17,440
Mola, ¿no? Volver a conducir un tractor.
43
00:03:17,440 --> 00:03:19,600
Ya, sí, me gusta.
44
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
¡Arriba!
45
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
Y abajo.
46
00:03:30,360 --> 00:03:32,120
Recuerdo mis primeros
47
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
intentos de cultivo, hace cuatro años.
48
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
Miradme ahora.
49
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Voy aprendiendo.
50
00:03:47,560 --> 00:03:51,400
Pero, al día siguiente,
cuando volví a plantar la mostaza...
51
00:03:53,240 --> 00:03:54,960
Bueno. Estoy con la mostaza.
52
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
Eso es.
53
00:03:58,240 --> 00:04:01,880
...me enfrenté
a mi mayor motivo de enfado.
54
00:04:04,120 --> 00:04:05,000
Mierda.
55
00:04:05,960 --> 00:04:09,400
No hay forma
de que pueda ver el marcador.
56
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
¿Cómo coño voy a...?
57
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
Como he explicado un millón de veces,
58
00:04:18,120 --> 00:04:22,600
ese pequeño saliente de metal
que estoy arrastrando
59
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
está tres metros a la izquierda.
60
00:04:25,520 --> 00:04:29,520
Y cuando giro y doy la vuelta,
si sigo la marca que hace,
61
00:04:30,440 --> 00:04:35,240
tomando de referencia el capó,
sé que estoy a tres metros de lo sembrado.
62
00:04:36,680 --> 00:04:40,360
El problema es que apenas deja marca.
63
00:04:44,000 --> 00:04:47,880
Voy suponiendo dónde he plantado.
Pero no tengo ni idea.
64
00:04:51,080 --> 00:04:53,680
Era lioso y muy engorroso.
65
00:04:54,240 --> 00:04:58,240
Pero, al menos,
estar en el tractor me permitía pensar
66
00:04:58,360 --> 00:05:01,760
en otros modos de cultivar
lo no cultivado.
67
00:05:04,320 --> 00:05:08,760
Pronto tuve una idea
que quise compartir con Charlie.
68
00:05:10,240 --> 00:05:11,200
Setas.
69
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
Setas.
70
00:05:16,480 --> 00:05:17,760
Vale. Bien.
71
00:05:19,120 --> 00:05:21,640
¿Por qué?
Ya tenemos mucho en marcha.
72
00:05:21,640 --> 00:05:25,240
Sí, tenemos mucho en marcha,
pero es que es muy fácil.
73
00:05:25,920 --> 00:05:28,640
Lo he estudiado.
Y tengo un plan de negocio.
74
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
¿Un plan de negocio?
75
00:05:29,960 --> 00:05:33,920
Con 200 paquetes de...
Son bolsas, ¿vale?
76
00:05:33,920 --> 00:05:36,320
- Bolsas de cultivo.
- Eso, sí.
77
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
Y en la primera cosecha...
78
00:05:38,720 --> 00:05:43,800
En dos semanas,
tendremos 1,2 kilos de setas.
79
00:05:44,440 --> 00:05:45,280
Ya.
80
00:05:45,280 --> 00:05:51,040
Que se pueden vender por 24 libras el kilo
si son ostras grises.
81
00:05:51,040 --> 00:05:54,920
Y en la primera cosecha, los beneficios...
82
00:05:55,680 --> 00:05:58,200
-¿Cuanto para la primera cosecha?
- Dos semanas.
83
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
¿Dos semanas? ¿Para crecer?
84
00:05:59,880 --> 00:06:02,040
- Para crecer. Dos semanas.
- Dos.
85
00:06:02,040 --> 00:06:04,280
3620 libras.
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,560
Vale. Es increíble.
87
00:06:08,560 --> 00:06:11,680
- Es increíble.
- Casi demasiado.
88
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
Eso restando el gasto en bolsas,
89
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
- en comprarlas.
- Ya.
90
00:06:15,320 --> 00:06:18,840
Llevan las esporas dentro, creo.
91
00:06:18,840 --> 00:06:21,680
- Vale.
- La segunda cosecha...
92
00:06:21,680 --> 00:06:23,560
¿Habrá más de una cosecha?
93
00:06:23,560 --> 00:06:28,480
En la segunda cosecha,
solo se obtendrán 350 gramos por bolsa.
94
00:06:28,480 --> 00:06:31,960
Baja de 1,2 a 350 gramos.
95
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Pero no compras más bolsas.
96
00:06:34,480 --> 00:06:38,920
Los beneficios caen de 3620 a 2135.
97
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
Vale.
98
00:06:40,520 --> 00:06:42,520
- Sí. Estoy de acuerdo.
- Está bien.
99
00:06:42,520 --> 00:06:44,400
Son 5700...
100
00:06:44,400 --> 00:06:48,320
Y en la tercera cosecha, 2100 libras.
101
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
Y ya las bolsas se desechan.
102
00:06:51,520 --> 00:06:54,840
- Y las repones con otras 200 bolsas.
- Sí.
103
00:06:54,840 --> 00:06:55,880
- Paquetes.
- Ya.
104
00:06:55,880 --> 00:06:58,280
- Son unas 8000 libras.
- Sí.
105
00:06:58,280 --> 00:06:59,440
¿Necesitas energía?
106
00:07:00,040 --> 00:07:02,520
Sí, un poco para un calefactor pequeño.
107
00:07:02,520 --> 00:07:04,280
Ya. Quizá con poco baste,
108
00:07:04,280 --> 00:07:06,600
- pero el cable cuesta mucho.
- Sí.
109
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
¿Y quién...?
110
00:07:08,320 --> 00:07:09,760
- Tú las recogerás?
- Sí.
111
00:07:09,760 --> 00:07:11,840
-¿Dónde se venderán?
- En la tienda.
112
00:07:11,840 --> 00:07:15,080
- Dices 8000 libras, pero...
- En estantes de madera.
113
00:07:15,080 --> 00:07:17,240
- Haré que Alan...
- Eso, más gastos.
114
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
Bueno, claro que hay gastos.
115
00:07:19,000 --> 00:07:22,920
Un aspersor, 40 libras.
Un extractor, quizá unas cien.
116
00:07:22,920 --> 00:07:25,800
- Luces para el cuarto de cultivo, 60.
- Ya.
117
00:07:25,800 --> 00:07:27,880
- Nebulizador ultrasónico, 160.
- Ya.
118
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
Aspiradora de agua, 95 libras.
119
00:07:30,080 --> 00:07:32,600
- Son 455 libras.
- Pues muy bien.
120
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
Pero es todo eléctrico y no hay corriente.
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
Pero me gusta la idea.
122
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
-¿Sí?
- Me parece buena.
123
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
Si miras mis cuentas...
124
00:07:42,000 --> 00:07:44,600
De eso nada. No soy profesor de Mates.
125
00:07:46,160 --> 00:07:48,520
- Pero...
- Se me está dando mejor
126
00:07:48,520 --> 00:07:52,600
calcular los gastos antes de hacer algo
127
00:07:52,600 --> 00:07:55,080
- en lugar de hacerlo a posteriori.
- Ya.
128
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
Después de hablar de setas,
129
00:07:57,720 --> 00:08:00,880
Charlie insistió
en registrar los cerdos nacidos
130
00:08:00,880 --> 00:08:02,560
en la policía porcina.
131
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
NACIMIENTOS
132
00:08:04,200 --> 00:08:09,400
Y eso significaba convocar
a todo el equipo matemático de la granja.
133
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
¿Cuántos murieron al final?
134
00:08:13,800 --> 00:08:15,920
- Dos de la primera.
- Tres.
135
00:08:15,920 --> 00:08:17,800
- Tres.
- No, esa parió a diez.
136
00:08:17,800 --> 00:08:18,880
- Cinco.
- Cinco.
137
00:08:18,880 --> 00:08:22,440
La segunda tuvo diez y se sentó sobre dos.
138
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
Pero solo quedan siete.
139
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
-¿Seguro que no son ocho?
- El otro día conté ocho.
140
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
No vamos a acabar nunca.
141
00:08:30,920 --> 00:08:33,600
Llevamos una hora y hemos registrado uno.
142
00:08:33,600 --> 00:08:34,680
Dos.
143
00:08:35,480 --> 00:08:36,760
Sí.
144
00:08:38,040 --> 00:08:41,360
Por desgracia,
tuve que abandonar la clase de Mates
145
00:08:41,360 --> 00:08:44,040
porque tenía que enseñarle
a Alan, el albañil,
146
00:08:44,040 --> 00:08:47,280
el lugar elegido
para el proyecto de las setas.
147
00:08:51,120 --> 00:08:53,080
Vale. La producción de setas.
148
00:08:53,080 --> 00:08:55,360
Va a ser aquí, que ni se ve.
149
00:08:56,120 --> 00:08:57,640
- Mira... No.
- Creo que es
150
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
la estación de bombeo.
151
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
- Sí.
- De hace 150 años.
152
00:09:01,080 --> 00:09:03,880
La estación de bombeo victoriana.
Sí. Dios.
153
00:09:03,880 --> 00:09:05,760
- Una chapuza facilita.
- Joder.
154
00:09:06,720 --> 00:09:08,000
Ni de coña.
155
00:09:08,000 --> 00:09:10,520
Y el sitio perfecto para cultivar setas.
156
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
- No.
-¿Cómo que no?
157
00:09:12,760 --> 00:09:13,880
Es peligroso.
158
00:09:13,880 --> 00:09:16,600
-¿El qué?
- Esa mierda se caerá sobre alguien.
159
00:09:16,600 --> 00:09:17,520
Qué va.
160
00:09:17,520 --> 00:09:19,040
Ponte a saltar ahí.
161
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
Ese arco de ahí tiene tierra encima.
162
00:09:21,360 --> 00:09:24,200
Si pones peso ahí, se vendrá abajo.
163
00:09:24,200 --> 00:09:25,280
Sí, no se puede.
164
00:09:25,280 --> 00:09:28,760
¿Conoces el puente
de Maidenhead de Brunel?
165
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
¿De quién?
166
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
Vale, mira. Eso está podrido.
167
00:09:33,720 --> 00:09:35,440
- Ya, pero...
- No te lo cargues.
168
00:09:35,440 --> 00:09:38,640
Eso se va a caer pronto, en el arroyo.
169
00:09:38,640 --> 00:09:41,600
¿Y los arcos de las catedrales
del siglo XII?
170
00:09:41,600 --> 00:09:43,520
Y esta mierda por todas partes.
171
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
- A ver, puedo hacerlo.
- Ya.
172
00:09:45,600 --> 00:09:47,520
Pero costará un pastizal.
173
00:09:48,200 --> 00:09:51,000
- Cuánta negatividad.
- Me cago en todo.
174
00:09:51,000 --> 00:09:54,120
No ganaremos dinero
con las setas en la vida.
175
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
- Pues vale.
- Lo siento, jefe.
176
00:09:58,360 --> 00:10:00,520
Así que me lo llevé a otro lugar.
177
00:10:01,240 --> 00:10:04,080
Un búnker bajo tierra
en lo más alto de la granja,
178
00:10:04,080 --> 00:10:07,200
en un antiguo aeródromo.
179
00:10:08,720 --> 00:10:11,120
Me parece que es un refugio antiaéreo.
180
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
Fue una base americana
en la II Guerra Mundial.
181
00:10:14,280 --> 00:10:16,200
Ya veremos. Lo que digo...
182
00:10:16,200 --> 00:10:18,520
Va a ser una instalación para setas.
183
00:10:18,520 --> 00:10:19,640
- Y...
- El problema
184
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
es que necesitamos seguridad.
185
00:10:21,440 --> 00:10:23,040
-¿Y Gerald?
- Voy a poner...
186
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
Sí. Está mejor.
187
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Lo está.
188
00:10:25,640 --> 00:10:28,200
- Va a radioterapia.
- Sí.
189
00:10:28,200 --> 00:10:29,440
Necesitamos luz.
190
00:10:32,320 --> 00:10:34,440
-¿Eso es cemento?
- Sí, cemento.
191
00:10:34,440 --> 00:10:36,640
- Se ven las barras.
- Sí.
192
00:10:37,120 --> 00:10:39,240
- Seguro que se habrán pasado.
- Sí.
193
00:10:39,240 --> 00:10:41,760
- Será así de grueso.
- Ya.
194
00:10:41,760 --> 00:10:44,960
Es bastante más grande
que la estación de bombeo.
195
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
Se accede fácil.
196
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
No necesitas licencias, está bajo tierra.
197
00:10:48,880 --> 00:10:51,320
No, ya... No será mucho dinero, ¿no?
198
00:10:51,320 --> 00:10:52,760
- No lo sé.
- No.
199
00:10:53,400 --> 00:10:56,280
-¿No?
-¿Cuánto es poco? ¿Más o menos?
200
00:10:56,840 --> 00:10:59,360
Siempre me sale con esas.
201
00:11:00,440 --> 00:11:01,320
Venga ya.
202
00:11:01,320 --> 00:11:04,520
Entra dentro de lo normal
203
00:11:04,520 --> 00:11:07,080
preguntarle a un albañil cuánto puede...
204
00:11:07,080 --> 00:11:09,200
Pero llevo dos minutos aquí.
205
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
Digamos que algo menos de 10 000.
206
00:11:12,160 --> 00:11:14,640
- Un chollo.
- Estaría bien.
207
00:11:14,640 --> 00:11:17,120
Ya. Podría hacerse en una semana, ¿no?
208
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
- No he oído a un albañil...
- Y estará en funcionamiento.
209
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
"Lo hago en una semana
por menos de 10 000". No pasa.
210
00:11:24,800 --> 00:11:28,080
Cuando empiece a currar,
podrás anunciarlas en la tienda.
211
00:11:28,640 --> 00:11:29,920
Así de rápido será.
212
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
Alan fue a por material
213
00:11:34,920 --> 00:11:38,240
y yo empecé a trabajar
en otra idea que había tenido.
214
00:11:39,120 --> 00:11:40,040
Ortigas.
215
00:11:41,280 --> 00:11:44,040
Los bosques
están inundados de estas plantas.
216
00:11:46,200 --> 00:11:50,240
Y decidí que podía aprovecharlas
para hacer sopa.
217
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
- Bueno, Luka.
-¿Qué tal va?
218
00:11:54,400 --> 00:11:57,760
Luka es el manitas de Diddly Squat.
219
00:11:57,760 --> 00:12:01,400
Piloto de carreras,
trabajador de la tienda
220
00:12:02,000 --> 00:12:05,640
y proviene de una popular dinastía
de cocineros irlandeses.
221
00:12:07,760 --> 00:12:11,040
Vale. Sopa de ortigas. Luka me hizo una...
222
00:12:11,040 --> 00:12:13,080
-¿Cuándo fue, el año pasado?
- Sí.
223
00:12:13,080 --> 00:12:15,800
Lo más bueno que me he llevado a la boca.
224
00:12:16,760 --> 00:12:17,920
Estaba de cine.
225
00:12:18,720 --> 00:12:22,600
Los ingredientes están aquí.
Patatas, cebolla... Aquí están.
226
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
¿Qué más necesitas?
227
00:12:24,520 --> 00:12:27,160
Tenemos ortigas. Tenemos cebolla.
Y patatas.
228
00:12:27,960 --> 00:12:31,520
Sal, pimienta, caldo de pollo,
nata y mantequilla.
229
00:12:31,520 --> 00:12:33,080
-¿Y ya?
- Sí.
230
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
Cuando Luka acabó de cocinar,
231
00:12:38,240 --> 00:12:43,240
necesitaba a alguien
de paladar sofisticado que la probara.
232
00:12:45,000 --> 00:12:47,800
-¿Nunca has probado la sopa de ortigas?
- Nunca.
233
00:12:47,800 --> 00:12:52,080
O sea, mira qué color tiene.
El color es lo más.
234
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
Y es muy cremosa.
235
00:12:53,480 --> 00:12:55,320
Con nuestra masa madre irá bien.
236
00:12:57,520 --> 00:12:58,680
Hala, qué rica.
237
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
Está muy rica, ¿no?
238
00:13:01,280 --> 00:13:03,000
Tío, qué bien cocinas.
239
00:13:05,480 --> 00:13:08,800
Lo gracioso es
que nadie conoce el sabor de las ortigas.
240
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
-¿A qué saben?
- Sí.
241
00:13:10,640 --> 00:13:12,080
Pero sabes qué son.
242
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
Tienes que sentir un regustillo a ortiga.
243
00:13:15,320 --> 00:13:16,240
Riquísima.
244
00:13:17,760 --> 00:13:19,320
La venderías en la tienda.
245
00:13:19,320 --> 00:13:23,080
Eso es lo único que me raya
de nuestra competición.
246
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
Si haces mucha...
247
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
Hay que ponerla en la tienda.
248
00:13:29,080 --> 00:13:32,360
- Será el próximo bombazo.
- Sí.
249
00:13:32,360 --> 00:13:34,200
Te las voy a matar antes.
250
00:13:34,200 --> 00:13:35,120
De eso nada.
251
00:13:38,360 --> 00:13:43,520
Después de la cata, tomé prestada
una máquina de matar de las cosechas
252
00:13:44,040 --> 00:13:45,920
y me dirigí al bosque.
253
00:13:49,120 --> 00:13:53,920
He encontrado esto,
que se utiliza para recoger té.
254
00:13:57,840 --> 00:14:02,640
Es básicamente
como un corta setos a podadora. ¿Vale?
255
00:14:03,760 --> 00:14:07,880
Esto es un ventilador
que mete las hojas en la bolsa,
256
00:14:07,880 --> 00:14:10,560
así, si viene un alienígena,
257
00:14:11,320 --> 00:14:13,400
yo le hago como Sigourney Weaver.
258
00:14:15,920 --> 00:14:16,800
Vale.
259
00:14:19,080 --> 00:14:19,960
Cosecho.
260
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Oh, no.
261
00:14:27,880 --> 00:14:31,080
Acabo de cosechar la bolsa recolectora.
262
00:14:31,760 --> 00:14:34,240
Y no tenía que pasar eso, claro.
263
00:14:34,920 --> 00:14:35,800
Madre mía.
264
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
Dios, me ha dado en la cara.
265
00:14:46,760 --> 00:14:50,160
Vale, estoy enganchado a un árbol
y la bolsa está...
266
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
Me cago en todo.
267
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
Hostia puta.
268
00:15:03,760 --> 00:15:04,720
Joder.
269
00:15:10,560 --> 00:15:14,520
Continué hasta que mi viejo cuerpo
no aguantó más.
270
00:15:16,200 --> 00:15:17,080
Mi espalda...
271
00:15:19,720 --> 00:15:22,960
Luego volví a la granja con mi botín...
272
00:15:23,960 --> 00:15:26,680
Genial. Son cientos de ellas.
273
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
...donde había un problema.
274
00:15:32,120 --> 00:15:35,920
Luka había dicho
que solo quería ortigas nuevas y dulces,
275
00:15:36,920 --> 00:15:39,760
pero mi máquina eso no lo sabía.
276
00:15:41,240 --> 00:15:47,120
Creo que he recogido
hierba, moras, árboles y edificios.
277
00:15:47,600 --> 00:15:50,120
El mejor modo de recolectar ortigas
278
00:15:50,120 --> 00:15:51,880
es con unos chicos de la tienda.
279
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
¿Los chavales de la tienda querrán?
280
00:15:56,280 --> 00:15:57,680
Sí, claro.
281
00:15:58,800 --> 00:16:01,640
- Págales 8,50 la hora.
- Pero eso son más gastos.
282
00:16:01,640 --> 00:16:04,400
Para hacer 200 tarros
283
00:16:04,400 --> 00:16:07,440
tenemos que gastar
38 libras en mantequilla.
284
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Vale.
285
00:16:08,360 --> 00:16:10,880
- Y 77 en nata.
- Ya.
286
00:16:10,880 --> 00:16:13,080
Las ortigas son gratis. Son...
287
00:16:13,920 --> 00:16:17,280
Pero si tengo que pagar
para que las recojan, no.
288
00:16:18,000 --> 00:16:20,440
Las patatas son 6,40 libras.
289
00:16:20,440 --> 00:16:24,480
Caldo, del supermercado, 67.
290
00:16:25,040 --> 00:16:28,760
Y los contenedores cuestan 120 libras.
Las etiquetas serán 50.
291
00:16:28,760 --> 00:16:31,200
Podemos ponerlas a cinco libras la unidad.
292
00:16:31,200 --> 00:16:32,880
- Fácil.
-¿Tú crees?
293
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
Sí. Seguro.
294
00:16:34,000 --> 00:16:37,640
Por desgracia,
antes de poder acabar los cálculos,
295
00:16:37,640 --> 00:16:41,000
el señor Normas y Reglamentaciones
se presentó...
296
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Hola.
297
00:16:42,000 --> 00:16:44,960
...con su cansina contribución habitual.
298
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
¿Tiene el certificado medioambiental?
299
00:16:49,120 --> 00:16:50,560
-¿Luka?
- Sí.
300
00:16:50,560 --> 00:16:52,440
¿Lo tienes?
301
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
- El certificado.
-¿Certificado?
302
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Sí, sí.
303
00:16:55,560 --> 00:16:59,280
- Eso suena a que no.
- Es como cuando Lisa dice "sí, sí".
304
00:17:00,400 --> 00:17:02,800
¿Os enseñan a decir "sí, sí" en Irlanda
305
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
- cuando es "no"?
- Sí, sí.
306
00:17:04,520 --> 00:17:08,080
Estoy seguro de que en Irlanda
te dan clases
307
00:17:08,080 --> 00:17:11,800
y si te preguntan algo
y la respuesta es "no", dices que sí,
308
00:17:11,800 --> 00:17:14,280
- pero en plan: "Sí, sí".
- Dos veces.
309
00:17:14,280 --> 00:17:16,560
- Sí, sí. ¿Lo tienes?
- Sí, sí.
310
00:17:17,400 --> 00:17:20,080
- Sí, no. Vamos a...
- No. Vale.
311
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
Eso es una variante.
312
00:17:22,520 --> 00:17:23,800
¿Qué lleva la sopa?
313
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
¿Mantequilla? ¿Nata?
314
00:17:25,400 --> 00:17:26,800
- Probamos...
- Vale.
315
00:17:26,800 --> 00:17:28,960
"Consumir antes de"...
316
00:17:28,960 --> 00:17:30,320
Ya.
317
00:17:30,320 --> 00:17:32,520
- No lo habías pensado, ¿no?
- Sí, sí.
318
00:17:32,520 --> 00:17:35,680
Sí, no. Sí, sí. Estoy aprendiendo.
319
00:17:37,720 --> 00:17:40,560
Dejé a Luka con la sopa
320
00:17:41,200 --> 00:17:46,440
y me fui al campo
con trigo y judías para crear química
321
00:17:46,440 --> 00:17:47,720
con Andy Cato.
322
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
Medición de Brix.
323
00:17:51,800 --> 00:17:56,560
Nos da la cantidad de azúcar
en una planta.
324
00:17:57,320 --> 00:17:59,800
Vamos a meter unas hojas
325
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
en una prensa de ajo,
326
00:18:02,040 --> 00:18:04,720
echamos un poco de líquido
en esa lente y a ver.
327
00:18:06,320 --> 00:18:07,520
¿Quieres probar?
328
00:18:07,520 --> 00:18:10,280
Cuando pensé en hacerme granjero,
nunca pensé:
329
00:18:10,280 --> 00:18:13,800
"Necesitaré una prensa de ajo
y un microscopio".
330
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
Coge hojas. Más de las que crees.
331
00:18:18,960 --> 00:18:19,800
Vale.
332
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Eso es.
333
00:18:23,000 --> 00:18:25,560
- De vuelta al cole, ¿eh?
- Todos los días.
334
00:18:25,680 --> 00:18:27,720
Míralo, ponlo al sol.
335
00:18:28,480 --> 00:18:31,400
Deberías ver algo azul y algo blanco.
336
00:18:33,680 --> 00:18:36,640
{\an8}- Justo sobre cinco. Voy a decir seis.
-¿Seis?
337
00:18:37,320 --> 00:18:39,200
Vale. Ese nivel nos dice
338
00:18:39,200 --> 00:18:41,280
que no hay suficientes nutrientes.
339
00:18:42,240 --> 00:18:45,240
A ver la savia.
Haremos como un análisis de sangre.
340
00:18:46,400 --> 00:18:49,240
Y, claro, no probamos solo las bonitas.
341
00:18:49,240 --> 00:18:51,640
En línea recta y cogemos lo que vemos.
342
00:18:51,640 --> 00:18:52,560
Entendido.
343
00:18:54,760 --> 00:18:55,560
Vale.
344
00:18:55,680 --> 00:18:58,160
Perfecto. Me las llevo al laboratorio.
345
00:19:00,640 --> 00:19:02,320
Llegaron los resultados,
346
00:19:02,320 --> 00:19:05,520
pero yo estaba grabando El Gran Tour.
347
00:19:06,000 --> 00:19:09,800
Y Charlie y Kaleb
discutieron los resultados con Andy.
348
00:19:12,080 --> 00:19:13,320
Los resultados dan...
349
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Abrimos.
350
00:19:18,480 --> 00:19:21,320
Azul y verde, bueno. El rojo es malo.
351
00:19:22,040 --> 00:19:23,400
- Magnesio.
- Magnesio.
352
00:19:24,560 --> 00:19:28,320
Para que la cosecha sea...
353
00:19:28,320 --> 00:19:29,760
- Equilibrada.
- Eso.
354
00:19:29,760 --> 00:19:31,240
Hay que añadir magnesio.
355
00:19:31,800 --> 00:19:35,160
Por fortuna,
se puede hacer de forma sencilla.
356
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
- Sales de Epsom.
- Sí.
357
00:19:38,480 --> 00:19:41,520
- Sales de baño.
- Sales de baño, tal cual.
358
00:19:41,520 --> 00:19:44,160
Pero creía que a esto
no se le echaba nada,
359
00:19:44,160 --> 00:19:45,960
- que había que dejarlo.
- No.
360
00:19:45,960 --> 00:19:48,800
No podemos hacer eso
porque no se puede esperar
361
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
que la tierra le dé
362
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
lo que necesita a la cosecha.
363
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
Cuando falta algo,
364
00:19:53,560 --> 00:19:57,680
usamos productos naturales,
en este caso sales de baño,
365
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
- para compensar.
- Vale.
366
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
No sé yo si lo entendió bien,
367
00:20:03,480 --> 00:20:08,720
viendo cómo se quejaba
cuando echaba las sales de baño.
368
00:20:11,320 --> 00:20:12,520
Mi trigo está mejor.
369
00:20:12,520 --> 00:20:14,240
¿Por qué hay tantos parches?
370
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
Son muy verdes. Y como que...
371
00:20:17,800 --> 00:20:18,920
Por ahí muy fino.
372
00:20:19,560 --> 00:20:22,800
Siguió quejándose
hasta después de haber acabado.
373
00:20:23,760 --> 00:20:24,880
Bueno.
374
00:20:25,480 --> 00:20:29,760
A ver, es que el tío viene
y me dice a mí, un granjero, qué hacer.
375
00:20:29,760 --> 00:20:32,240
Y a ti. Yo no voy a su casa a decirle
376
00:20:32,240 --> 00:20:34,400
si una canción necesita guitarra.
377
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
No nos dice qué hacer.
378
00:20:35,920 --> 00:20:39,280
Nos cuenta qué piensa
379
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
- y cómo quiere cultivar él.
- Me molesta.
380
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
¿Porque su forma de hacerlo es distinta?
381
00:20:44,520 --> 00:20:46,080
No me gustan los cambios.
382
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
A ningún granjero, creo yo.
383
00:20:48,440 --> 00:20:50,160
Ya no me gusta este campo.
384
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
Cuando volví de la grabación,
385
00:20:55,480 --> 00:20:58,880
decidí seguir
con la reparación de la presa.
386
00:20:59,400 --> 00:21:02,640
Y, para detener las rencillas
que esta causaba,
387
00:21:02,640 --> 00:21:05,560
Kaleb y yo decidimos evolucionar.
388
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
- Recuerda, te pones esto...
-¿Sí?
389
00:21:08,760 --> 00:21:11,640
- ...y te conviertes en obrero.
- Y no granjero.
390
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
Ahora ya estoy seguro.
391
00:21:14,160 --> 00:21:15,560
¿Una taza de té?
392
00:21:15,680 --> 00:21:16,800
¿Quieres descansar?
393
00:21:16,920 --> 00:21:18,320
Sí, son las diez. Un té.
394
00:21:19,240 --> 00:21:20,200
Vale.
395
00:21:20,200 --> 00:21:21,880
Bien. Descanso. ¿Y luego qué?
396
00:21:21,880 --> 00:21:22,960
Liamos un piti.
397
00:21:23,640 --> 00:21:26,040
Luego otro descanso y nos lo fumamos.
398
00:21:26,040 --> 00:21:28,960
No. No fumes en el descanso.
399
00:21:28,960 --> 00:21:31,200
Te tomas el té y fumas trabajando.
400
00:21:31,200 --> 00:21:34,800
Los obreros se van a cabrear
con nosotros por decir eso.
401
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
Lo entenderán.
402
00:21:36,280 --> 00:21:38,320
Saben cómo se hace.
403
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
Lo primero era
poner barro a un lado de la presa.
404
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
Madre de Dios.
405
00:21:55,120 --> 00:21:55,960
¿Qué?
406
00:21:57,280 --> 00:21:58,120
¿Qué?
407
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
Has echado un poco de barro.
408
00:22:01,000 --> 00:22:02,080
¿Un poco?
409
00:22:04,360 --> 00:22:05,880
Mejor debatirlo...
410
00:22:05,880 --> 00:22:07,240
Tomándonos un té.
411
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
¿Contra quién jugamos mañana?
¿West Bromwich? No.
412
00:22:23,800 --> 00:22:25,720
-¿Contra el Chelsea?
- El Brentford.
413
00:22:26,320 --> 00:22:27,400
Vais a perder.
414
00:22:27,400 --> 00:22:29,960
Ya. Podemos descender.
415
00:22:29,960 --> 00:22:32,680
Vamos a acabar jugando contra el Wresham.
416
00:22:32,680 --> 00:22:35,520
Hazte de ellos.
Por la gloria de Ryan Reynolds.
417
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
Y Chadlington.
418
00:22:37,440 --> 00:22:40,000
Estuve con él en el pub el sábado noche.
419
00:22:40,560 --> 00:22:43,440
- Ganaron el sábado.
- El tío vino y me dijo:
420
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
"Te puedo ganar a un pulso".
421
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
- Lo vi.
-¿Sí? Dijo: "Te puedo ganar".
422
00:22:47,800 --> 00:22:49,840
- Y ganaste tú.
- Le dije: "Si gano,
423
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
me invitas a una pinta. Si no, invito yo".
424
00:22:52,680 --> 00:22:53,960
- Ya.
- Y aceptó.
425
00:22:56,680 --> 00:23:00,240
Conozco a uno
que se casó con la hermana de su madrastra
426
00:23:00,960 --> 00:23:04,040
y pasó a ser su propio tío.
427
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
Sí. Se convirtió en su propio tío.
428
00:23:16,600 --> 00:23:17,920
-¿Ya?
- Sí.
429
00:23:17,920 --> 00:23:19,040
A liar un piti.
430
00:23:21,640 --> 00:23:25,320
Lo siguiente era
instalar el láser para nivelar bien
431
00:23:25,320 --> 00:23:28,680
- y quitar la tubería...
- No.
432
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
...para depositar el barro.
433
00:23:31,960 --> 00:23:32,840
Sí.
434
00:23:33,440 --> 00:23:35,120
Pero, antes de eso,
435
00:23:35,120 --> 00:23:38,320
teníamos que bajar
el nivel del agua de la presa.
436
00:23:39,280 --> 00:23:42,080
El problema es el desagüe,
437
00:23:42,080 --> 00:23:45,480
que, como se ve ahí, está atascado
438
00:23:45,480 --> 00:23:48,800
porque casi no sale nada
por el otro extremo.
439
00:23:49,760 --> 00:23:51,880
Si podemos desatascarlo,
440
00:23:51,880 --> 00:23:53,920
sacará gran parte del agua
441
00:23:54,480 --> 00:23:58,240
y reducirá la cantidad de agua
que pasa por la presa.
442
00:23:59,440 --> 00:24:02,920
Eso implicaba que Kaleb
se enfundara otro uniforme.
443
00:24:05,440 --> 00:24:06,520
Cómo cubre.
444
00:24:06,520 --> 00:24:08,560
- Qué tontería. Está bien.
- Cubre.
445
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
Son dos metros de nada.
446
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
Nunca pensé que acabaría de pocero.
447
00:24:18,320 --> 00:24:21,200
Ahí está. ¿Va mejor ya?
448
00:24:23,440 --> 00:24:27,360
No, casi ni se nota.
Eso sigue atascado, tío.
449
00:24:29,200 --> 00:24:31,560
Intentamos desatascar el otro lado.
450
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
Pero tampoco funcionó.
451
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
No.
452
00:24:41,400 --> 00:24:43,880
Solo podíamos hacer una cosa.
453
00:24:51,960 --> 00:24:54,400
¿Y si le damos con un extintor?
454
00:24:55,280 --> 00:24:56,600
Eso no funcionaría, ¿no?
455
00:24:56,600 --> 00:24:59,160
Incrementaría la presión a lo bestia, ¿no?
456
00:24:59,160 --> 00:25:01,280
Un extintor no funcionaría.
457
00:25:02,040 --> 00:25:05,640
¿Recuerdas la bomba
que compré para irrigar...?
458
00:25:05,640 --> 00:25:06,600
¿La del lago?
459
00:25:06,600 --> 00:25:07,960
El de las truchas.
460
00:25:07,960 --> 00:25:11,120
¿Te acuerdas?
La compré y no sirvió de nada.
461
00:25:11,120 --> 00:25:12,600
- Demasiado potente.
- Ya.
462
00:25:12,600 --> 00:25:15,680
Si lo hacemos aquí,
se lo llevará todo por delante.
463
00:25:16,280 --> 00:25:17,160
Sí.
464
00:25:17,800 --> 00:25:22,520
¿Ves? Es pensar con una taza de té y...
465
00:25:22,520 --> 00:25:24,240
Llevamos como 18 ya.
466
00:25:35,680 --> 00:25:37,040
Métete ya.
467
00:25:37,040 --> 00:25:38,800
- La hostia.
- Bien.
468
00:25:44,040 --> 00:25:44,880
Joder.
469
00:25:45,640 --> 00:25:47,880
Coge ese extremo, que salga aire.
470
00:25:47,880 --> 00:25:49,280
A ver si así sale.
471
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
-¿Y si le doy a...?
- La tuerca esa.
472
00:25:53,360 --> 00:25:54,440
Me cago en todo.
473
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
A ver otra vez.
474
00:26:00,120 --> 00:26:01,080
¡No!
475
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
No puedo.
476
00:26:14,400 --> 00:26:16,680
No se me ocurre qué podemos hacer.
477
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
Ya.
478
00:26:19,160 --> 00:26:22,160
Vale. Hoy hemos logrado...
479
00:26:23,240 --> 00:26:24,160
nada de nada.
480
00:26:27,320 --> 00:26:28,880
Sácame esto.
481
00:26:29,920 --> 00:26:31,960
Espera. Hemos retrocedido.
482
00:26:31,960 --> 00:26:36,040
Hemos sacado de la zanja
la tubería negra...
483
00:26:37,240 --> 00:26:38,960
y luego la hemos dejado ahí.
484
00:26:40,920 --> 00:26:41,760
¿Qué hora es?
485
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Las 17:00, 17:30.
486
00:26:43,120 --> 00:26:45,320
Joder. Obreros y aún currando.
487
00:26:45,880 --> 00:26:49,000
- Bien visto.
- Llevamos tres horas de más.
488
00:26:49,880 --> 00:26:50,760
Vámonos.
489
00:26:54,480 --> 00:26:57,760
Al día siguiente,
Kaleb y yo volvimos a ser granjeros
490
00:26:57,760 --> 00:27:02,240
y fuimos a dar un paseo
a uno de los campos de cebada.
491
00:27:03,640 --> 00:27:04,760
Todo esto...
492
00:27:04,760 --> 00:27:06,720
- Ya.
- ...será cerveza.
493
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
Este año se ve bien, ¿no?
494
00:27:09,080 --> 00:27:11,560
¿Cuántas hectáreas de cebada de primavera?
495
00:27:11,560 --> 00:27:13,960
Debemos tener unas 300 toneladas aquí.
496
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
Trescientas toneladas.
497
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
¿Cuánto es eso en pintas?
498
00:27:17,320 --> 00:27:18,360
Pues muchas.
499
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
¿Y eso de ahí?
500
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
Ni idea. Pero ahí no están bien.
501
00:27:23,600 --> 00:27:25,160
- No.
-¿Las sacamos?
502
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
- Si la segadora le da...
- Ya.
503
00:27:29,680 --> 00:27:33,400
Adoptemos estas piedras.
La mía se llama Ronald.
504
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
La mía, Donald.
505
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Bueno...
506
00:27:38,880 --> 00:27:39,720
¿Qué?
507
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
Mira, has vuelto a pifiarla.
508
00:27:43,160 --> 00:27:45,280
Es algo más fina, vale, pero...
509
00:27:45,280 --> 00:27:48,000
Creía que tras
la cagada del año pasado...
510
00:27:48,000 --> 00:27:49,240
¡Venga ya!
511
00:27:49,240 --> 00:27:53,040
Eso son 60 pintas de Hawkstone perdidas.
512
00:27:53,920 --> 00:27:56,120
Mira quién habla.
513
00:27:56,120 --> 00:27:58,440
-¿Qué?
- Tú no puedes hablar.
514
00:27:59,120 --> 00:28:01,400
-¿No?
-¿Has visto tu campo de mostaza?
515
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
- Hace tiempo que no.
- Pues vamos.
516
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
Bien. Eres libre, piedra.
517
00:28:09,200 --> 00:28:13,760
Kaleb me llevó al campo
donde había plantado la mostaza.
518
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
Y dejado a su suerte.
519
00:28:16,800 --> 00:28:18,560
- Mira, empezaste aquí.
- Sí.
520
00:28:18,560 --> 00:28:20,480
Al principio,
las lineas están bien.
521
00:28:20,480 --> 00:28:21,400
Sí. Perfectas.
522
00:28:21,400 --> 00:28:23,480
Se puede ver cómo sale la mostaza.
523
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
- Sí.
- Y, luego, sigues.
524
00:28:26,920 --> 00:28:30,360
Y en todo esto, nada.
Pero tranquilo, ven por aquí.
525
00:28:30,920 --> 00:28:32,360
Unas franjas preciosas.
526
00:28:33,800 --> 00:28:34,920
Y mira, ahí nada.
527
00:28:36,040 --> 00:28:39,080
Y luego, joder, también te has dejado eso.
528
00:28:39,080 --> 00:28:40,800
¿Para qué hacerlo ahí?
529
00:28:40,800 --> 00:28:43,080
Son esos brazos de mierda que tiene.
530
00:28:43,080 --> 00:28:46,320
De verdad, cualquier trasto
dejaría más marca
531
00:28:46,320 --> 00:28:47,960
sobre el terreno.
532
00:28:47,960 --> 00:28:50,040
Sí me di cuenta cuando lo hacía,
533
00:28:50,040 --> 00:28:52,200
pero creía que pasaba dos veces,
534
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
no que me saltaba trozos.
535
00:28:56,720 --> 00:28:57,800
Pues qué cagada.
536
00:29:02,320 --> 00:29:06,840
Por fortuna, mi empresa sopera
estaba teniendo más éxito.
537
00:29:07,520 --> 00:29:10,760
Luka había reunido
a unos chavales para coger ortigas,
538
00:29:12,360 --> 00:29:13,920
cocinó un buen montón
539
00:29:14,480 --> 00:29:18,320
y se encargó del "consumir antes de"
con el que Charlie había salido.
540
00:29:18,920 --> 00:29:22,800
Pero, cuando por fin me senté
a pensar lo de los precios,
541
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
la cosa no salió tan bien.
542
00:29:27,480 --> 00:29:30,560
Cuatro, ocho, nueve,
uno, cuatro, seis, uno...
543
00:29:35,320 --> 00:29:36,240
Dios, qué...
544
00:29:39,760 --> 00:29:40,680
La Virgen.
545
00:29:42,360 --> 00:29:44,120
Me fui a la tienda sabiendo
546
00:29:44,120 --> 00:29:47,440
que tenía que ganarme a Lisa.
547
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
- Hola. Sí.
- Mira qué traigo.
548
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
Néctar del bosque.
549
00:29:53,240 --> 00:29:54,160
Madre mía.
550
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
Sopa fría de ortigas.
551
00:29:58,080 --> 00:29:59,680
Néctar del bosque. Me encanta.
552
00:29:59,680 --> 00:30:02,680
Sí, néctar del bosque. Frío y sabroso.
553
00:30:04,000 --> 00:30:04,840
NÉCTAR DEL BOSQUE
554
00:30:04,840 --> 00:30:06,640
Sí. El único problemilla
555
00:30:06,640 --> 00:30:09,720
es que tienes que convencer
a los clientes...
556
00:30:09,720 --> 00:30:10,640
¿Sí?
557
00:30:10,640 --> 00:30:13,360
- ...para que coman ortigas.
-¿Sí?
558
00:30:13,360 --> 00:30:17,320
Y para que paguen diez libras
por ese privilegio.
559
00:30:17,320 --> 00:30:19,520
-¿Por qué diez?
- Diez libras.
560
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
-¿Por qué?
- Las cuentas...
561
00:30:22,320 --> 00:30:23,960
¿No se hacen antes?
562
00:30:23,960 --> 00:30:28,040
Las hice antes, pero para recogerlas
563
00:30:28,040 --> 00:30:30,480
- contratamos a unos chavales.
-¿Sí?
564
00:30:30,480 --> 00:30:32,800
- Curraron ocho horas.
- Ya.
565
00:30:32,800 --> 00:30:35,040
Recogiendo ortigas, sacando hojas
566
00:30:35,040 --> 00:30:36,400
y lavándolas.
567
00:30:36,400 --> 00:30:39,160
Y solo hay para 80 tarros.
568
00:30:39,160 --> 00:30:41,120
¿Creías que trabajarían gratis?
569
00:30:41,120 --> 00:30:42,920
No creí necesitarlos.
570
00:30:42,920 --> 00:30:45,440
Pensaba que lo haría yo con la máquina.
571
00:30:45,440 --> 00:30:48,400
- Pero no va así.
- Pues asume la pérdida.
572
00:30:48,400 --> 00:30:49,720
¡No asumo nada!
573
00:30:50,280 --> 00:30:52,680
Pues no la vamos a vender. Arréglatelas.
574
00:30:52,680 --> 00:30:54,560
Y hay otro problema.
575
00:30:55,280 --> 00:30:56,800
Veo la fecha.
576
00:30:56,800 --> 00:30:59,480
Sí, solo tres días.
577
00:30:59,480 --> 00:31:03,080
Y la producción ya cuenta como uno. Ayer.
578
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
Hoy es el segundo día.
579
00:31:05,360 --> 00:31:07,920
Hay que venderlo todo
antes de acabar mañana.
580
00:31:07,920 --> 00:31:09,640
Hoy ya estamos cerrados.
581
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
-¿Cómo?
- Inventario.
582
00:31:11,160 --> 00:31:13,840
Recuento.
Toca inventario los miércoles.
583
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Para saber mis existencias.
584
00:31:18,240 --> 00:31:21,000
Ya, pero tenemos... Hay que vender 80.
585
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
Pues pon un puesto fuera.
586
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
Intenta cobrar diez libras.
587
00:31:24,320 --> 00:31:25,960
- No se van a vender.
- Sí.
588
00:31:25,960 --> 00:31:27,560
Pues por 9,99.
589
00:31:27,560 --> 00:31:30,120
Las puedo dar en plan oferta.
590
00:31:30,120 --> 00:31:32,400
No. Por favor, inténtalo.
591
00:31:37,320 --> 00:31:40,840
Me fui sintiéndome como un candidato
de The Apprentice
592
00:31:40,840 --> 00:31:42,720
al que despiden al empezar.
593
00:31:44,720 --> 00:31:47,560
Y, al día siguiente,
cuando abrió la tienda,
594
00:31:47,560 --> 00:31:51,920
la cuenta atrás para la sopa dio comienzo.
595
00:31:51,920 --> 00:31:53,040
NÉCTAR DEL BOSQUE
596
00:31:53,040 --> 00:31:55,320
{\an8}10:00
597
00:31:56,120 --> 00:31:57,000
¿Qué es eso?
598
00:32:01,200 --> 00:32:03,400
{\an8}12:00
599
00:32:07,160 --> 00:32:09,320
{\an8}14:00
600
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Sopa de ortiga. Por 9,99.
601
00:32:13,000 --> 00:32:14,520
-¿En serio?
- Sí.
602
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
{\an8}17:00
603
00:32:17,080 --> 00:32:20,000
{\an8}Al cerrar, Lisa no estaba contenta.
604
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
ABIERTO
605
00:32:22,000 --> 00:32:23,680
O sea, es que es ridículo.
606
00:32:23,680 --> 00:32:27,040
No puedo hacer nada con ella,
nunca planea bien nada.
607
00:32:27,040 --> 00:32:28,960
No me avisa de nada.
608
00:32:28,960 --> 00:32:33,520
Me trae la sopa
con su cara de imbécil en el tarro,
609
00:32:33,520 --> 00:32:35,920
las pone a diez libras y que las venda.
610
00:32:35,920 --> 00:32:37,880
No es justo. Es una estupidez.
611
00:32:37,880 --> 00:32:41,480
La tienda queda fatal
por pretender venderlas a diez...
612
00:32:46,080 --> 00:32:49,520
Mi sopa de ortiga solo dejaba cadáveres
613
00:32:49,520 --> 00:32:52,840
en el frente económico y doméstico,
614
00:32:52,840 --> 00:32:58,280
así que decidí dejar eso
y centrarme en las setas.
615
00:33:02,080 --> 00:33:07,640
Alan había llevado corriente al búnker
e instalado el equipo necesario.
616
00:33:07,640 --> 00:33:08,720
Mira esto.
617
00:33:09,440 --> 00:33:11,400
Medidas de seguridad, poco habitual.
618
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
-¿Qué es?
- Para sujetar el techo si...
619
00:33:15,400 --> 00:33:16,920
- Una jaula de seguridad.
- Ya.
620
00:33:16,920 --> 00:33:21,000
Y, cuando Walter White
acabó de desinfectarlo todo,
621
00:33:21,000 --> 00:33:24,880
estábamos listos
para recibir el primer lote.
622
00:33:28,520 --> 00:33:29,880
¿Sois los de las setas?
623
00:33:30,440 --> 00:33:31,760
Somos los de las setas.
624
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
- Dios, Jeremy.
- La Virgen.
625
00:33:36,680 --> 00:33:38,280
Por Dios bendito.
626
00:33:38,280 --> 00:33:41,440
- Lo siento, chicos.
- Un par de bolsitas solo.
627
00:33:41,440 --> 00:33:44,560
¿Cuántos tipos de setas hay?
628
00:33:44,560 --> 00:33:46,200
Tres tipos de setas.
629
00:33:46,200 --> 00:33:47,120
¿Cuáles son?
630
00:33:47,120 --> 00:33:50,960
Ostras grises, setas de la nuez
y melenas de león.
631
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
-¿Qué?
- Es muy carnosa.
632
00:33:52,960 --> 00:33:54,080
¿Melena de león?
633
00:33:54,080 --> 00:33:57,040
- Haces filetes.
- Haces filetes con ternera.
634
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Y con setas.
635
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
Ya.
636
00:33:59,120 --> 00:34:01,480
-¿De qué habla? ¿Filetes de setas?
- Sí.
637
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
- Sí.
- Qué memez.
638
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
¿Qué hay en las bolsas?
639
00:34:06,480 --> 00:34:10,280
Una combinación
de lo que recogemos localmente.
640
00:34:10,400 --> 00:34:12,480
Vamos por aserraderos locales
641
00:34:12,480 --> 00:34:15,200
y cualquier cosa que produzca
desechos orgánicos,
642
00:34:15,320 --> 00:34:16,840
vamos y lo recogemos.
643
00:34:16,840 --> 00:34:19,400
¿Cómo crecen las setas ahí?
644
00:34:19,400 --> 00:34:21,640
¿Crecen en cualquier cosa orgánica?
645
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
Básicamente, en cualquier cosa orgánica.
646
00:34:24,080 --> 00:34:26,320
Las ostras grises crecen hasta en tela.
647
00:34:26,320 --> 00:34:28,400
En sombreros, ropa, calzado.
648
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
-¿Sombreros?
- Sí.
649
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
- Cosechas muy pequeñas.
- Ya.
650
00:34:31,360 --> 00:34:32,680
- Sí.
-¿Sombreros?
651
00:34:32,800 --> 00:34:35,160
- Vale, vamos a meterlas, ¿sí?
- Sí.
652
00:34:43,200 --> 00:34:44,160
Hay más.
653
00:34:46,840 --> 00:34:48,080
Muchas más.
654
00:34:48,080 --> 00:34:49,120
Joder.
655
00:34:50,560 --> 00:34:53,560
Sin bromas, no vamos a meter todo, ¿no?
656
00:34:55,320 --> 00:34:57,000
He comprado de más.
657
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
Ya te digo que sí.
658
00:35:06,480 --> 00:35:08,440
Dios, vas a tener más setas
659
00:35:08,440 --> 00:35:10,760
que una cadena de supermercados. Mira.
660
00:35:10,760 --> 00:35:11,680
Deja de quejarte.
661
00:35:15,160 --> 00:35:16,640
Llenamos las estanterías
662
00:35:16,640 --> 00:35:21,600
y recibí una extraordinaria
clase de Biología.
663
00:35:22,800 --> 00:35:26,680
La seta es el órgano reproductivo
de un micelio.
664
00:35:26,800 --> 00:35:28,920
No conozco esa palabra.
665
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
-"Micelio".
- Sí.
666
00:35:30,000 --> 00:35:33,320
Es el organismo.
La seta es su órgano reproductor.
667
00:35:33,320 --> 00:35:37,680
¿La seta es
el órgano reproductor del micelio?
668
00:35:37,800 --> 00:35:40,040
- Sí.
- Entonces, la seta es un pene.
669
00:35:40,040 --> 00:35:41,160
Una seta es un pene.
670
00:35:41,160 --> 00:35:44,520
Su objetivo vital es dar frutos.
671
00:35:44,520 --> 00:35:47,160
Liberar tantas esporas como pueda y morir.
672
00:35:47,160 --> 00:35:51,320
Si veo a un vegano
comerse una seta, puedo decirle:
673
00:35:51,320 --> 00:35:54,880
-"Estás comiendo un carnoso pene".
-"Saca ese pene de la boca".
674
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
Sí, claro que puedes.
675
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
¿Qué pinta tiene un micelio? Es...
676
00:35:59,320 --> 00:36:00,640
Es un organismo.
677
00:36:00,640 --> 00:36:03,680
-¿Un organismo? Como yo.
- Sí.
678
00:36:03,800 --> 00:36:05,400
- Sí.
- Como nosotros. Eso.
679
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
De hecho,
tenemos una relación muy estrecha.
680
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
Más que con cualquier otra cosa.
681
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
-¿Qué?
- Sí.
682
00:36:14,360 --> 00:36:18,160
Como humanos,
tenemos una capa de micelio en el cuerpo.
683
00:36:18,160 --> 00:36:21,080
¿Podrías plantar setas en mí?
684
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
Claro que sí.
685
00:36:23,080 --> 00:36:25,280
- Tendríamos que matarte...
- Pero ¿sí?
686
00:36:25,280 --> 00:36:26,880
...pero sí podríamos.
687
00:36:27,760 --> 00:36:30,520
Mientras desinfectábamos las bolsas,
688
00:36:30,520 --> 00:36:33,800
la clase de Biología se volvió
aún más extraña.
689
00:36:35,160 --> 00:36:36,680
Pero el micelio es...
690
00:36:37,480 --> 00:36:39,040
¿Cómo es su ADN?
691
00:36:39,680 --> 00:36:41,800
¿Como los dinosaurios o nosotros?
692
00:36:42,280 --> 00:36:43,920
Hay varias teorías.
693
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
Una de las más sólidas es
que viene del espacio.
694
00:36:46,880 --> 00:36:52,480
Es lo que creen. Encontraron
estructuras similares en asteroides.
695
00:36:53,320 --> 00:36:54,840
Y en basura espacial.
696
00:36:55,480 --> 00:36:59,160
O sea, que las setas son penes espaciales.
697
00:36:59,160 --> 00:37:00,600
- Sí.
- No sé yo...
698
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
Así las voy a vender en la tienda.
699
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
"Penes espaciales especiales de Jeremy".
700
00:37:05,320 --> 00:37:07,440
Nada de poner "setas". Es...
701
00:37:07,440 --> 00:37:08,680
"Penes espaciales".
702
00:37:11,160 --> 00:37:15,040
Después de hacer cortes en las bolsas
para que los penes crecieran,
703
00:37:15,640 --> 00:37:21,120
encendimos el humidificador
y dejamos que surgiera la magia.
704
00:37:23,400 --> 00:37:25,160
Buen trabajo. Se ve muy bien.
705
00:37:25,160 --> 00:37:26,080
Sí.
706
00:37:33,120 --> 00:37:34,440
Me fui contento
707
00:37:34,440 --> 00:37:37,440
porque les habían gustado
mis instalaciones.
708
00:37:39,880 --> 00:37:42,920
Y, el día siguiente,
comencé a construir un corral
709
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
para los nuevos huéspedes de Diddly Squat.
710
00:37:48,080 --> 00:37:49,960
Una semana. Tienen una semana.
711
00:37:51,360 --> 00:37:54,480
Tenía muchas ganas
de que llegase este momento.
712
00:37:55,040 --> 00:37:57,600
Kaleb, un poco menos.
713
00:37:58,600 --> 00:38:00,320
Mira cuánto espacio cogen.
714
00:38:00,320 --> 00:38:02,640
-¿Qué?
- Mira cuánto espacio cogen.
715
00:38:02,760 --> 00:38:05,400
Mira, Kaleb,
voy a intentar explicarte algo.
716
00:38:05,400 --> 00:38:06,360
Dale.
717
00:38:06,880 --> 00:38:08,440
Quitan las subvenciones.
718
00:38:08,440 --> 00:38:09,640
Sí, eso ya lo sé.
719
00:38:09,640 --> 00:38:12,360
Y las cambiarán
por subvenciones medioambientales.
720
00:38:12,360 --> 00:38:13,280
Ya.
721
00:38:13,280 --> 00:38:17,800
Cosas como usar cabras
para crear más tierra de cultivo.
722
00:38:17,800 --> 00:38:21,360
He visto esas subvenciones
y no había cabras en la lista.
723
00:38:21,360 --> 00:38:23,680
Te apuesto lo que quieras a que me la dan.
724
00:38:25,760 --> 00:38:30,640
Voy a usar cabras
para lo que suelen hacer las máquinas.
725
00:38:30,760 --> 00:38:31,600
Hecho.
726
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
Contará como agricultura ambiental.
727
00:38:35,440 --> 00:38:39,680
En resumen, tenía
que deshacerme de cuantos zarzales pudiese
728
00:38:39,800 --> 00:38:41,640
de mi tierra no cultivada.
729
00:38:43,000 --> 00:38:45,520
Y desgraciadamente, había muchas zonas
730
00:38:45,520 --> 00:38:50,040
a las que Wally,
mi adorado robot, no podía llegar.
731
00:38:51,560 --> 00:38:52,840
Esto es...
732
00:38:52,840 --> 00:38:55,400
Son las zarzas más gruesas de la granja.
733
00:38:55,400 --> 00:38:58,800
Y no puede pasar por ahí.
734
00:38:59,600 --> 00:39:04,640
Tuve la genial idea
de comprar cabras para la tarea,
735
00:39:05,160 --> 00:39:08,840
y Kaleb creía que eso era tirar el dinero.
736
00:39:10,920 --> 00:39:13,120
¿Sabes cuánto me ha costado cada cabra?
737
00:39:13,120 --> 00:39:14,480
-¿Cuánto?
- Diez libras.
738
00:39:14,480 --> 00:39:16,600
- Trescientas. Diez cada una.
- Sí.
739
00:39:16,600 --> 00:39:18,760
- Diez.
- Deberían ser gratis.
740
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
¡Son diez libras!
741
00:39:20,520 --> 00:39:23,040
Para ganar algo,
tendrían que haber sido gratis.
742
00:39:23,640 --> 00:39:25,480
Yo puedo sacarles dinero.
743
00:39:25,480 --> 00:39:28,600
- Un sitio para acariciarlas en la tienda.
- Diez libras
744
00:39:28,600 --> 00:39:31,040
- por 20 minutos.
- Cultiváis por diversión.
745
00:39:31,040 --> 00:39:32,560
- Dios.
- Ganaré pasta.
746
00:39:32,560 --> 00:39:35,160
Es una granja de 400 hectáreas.
Para jugar a...
747
00:39:35,280 --> 00:39:38,000
No. Tú solo tienes 200 hectáreas.
748
00:39:38,000 --> 00:39:42,600
De mis 200, 195 están llenas de zarzas.
749
00:39:42,600 --> 00:39:46,120
Con las cabras crearemos
más tierra de cultivo.
750
00:39:47,160 --> 00:39:48,640
Sí, pues usa la máquina.
751
00:39:48,640 --> 00:39:51,000
-¡Si te encanta!
- No puedo meterla...
752
00:39:51,000 --> 00:39:53,160
La meto yo con el manipulador telescópico.
753
00:39:53,280 --> 00:39:54,480
¿Con el manipulador?
754
00:39:54,480 --> 00:39:57,120
Ya es tarde.
Ya vienen las cabras. A callar.
755
00:39:57,920 --> 00:40:01,000
Hay que disponer esto.
Ahora solo toman leche.
756
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
-¿Cuántas cabras?
- Treinta.
757
00:40:03,000 --> 00:40:06,200
- Hay que enseñarles a usar esto.
- Vivirán las fuertes.
758
00:40:06,320 --> 00:40:08,640
¿Cómo enseñas a una cabra a usar una app?
759
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
- No.
- Eso es para ti.
760
00:40:10,040 --> 00:40:12,800
- Pones la leche en polvo arriba.
-¿Enchufamos?
761
00:40:12,800 --> 00:40:14,320
Es la leche en polvo.
762
00:40:15,120 --> 00:40:17,760
-¿Sabes cuánto cuesta una bolsa?
-¿Cuánto?
763
00:40:17,760 --> 00:40:20,080
¿Sabes cuánto...? Adivina.
764
00:40:20,080 --> 00:40:21,400
¿Unas 40 libras? ¿50?
765
00:40:22,160 --> 00:40:23,520
- No.
-¿Sesenta?
766
00:40:24,000 --> 00:40:24,840
-¿Ochenta?
-¿Eh?
767
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
- Setenta.
-¿Sí?
768
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
¿Setenta?
769
00:40:28,640 --> 00:40:31,520
-¿Y vas a ganar dinero?
- Eso es caro.
770
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
Voy a crear tierra.
771
00:40:35,920 --> 00:40:38,600
Justo cuando acabamos
de prepararlo todo...
772
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
¡Cabras!
773
00:40:40,280 --> 00:40:43,080
...Lizzie, la señora de las cabras, llegó.
774
00:40:43,080 --> 00:40:45,960
Buenos días. Pues 30 cabras.
775
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
- Guay.
- Crías. Para vosotros.
776
00:40:47,800 --> 00:40:49,920
Por aquí. La puerta del jinete.
777
00:40:51,360 --> 00:40:54,320
- Dios mío. Míralas.
- Bueno...
778
00:40:56,960 --> 00:41:01,280
Antes de sacarlas, Lizzie
tenía que preparar la máquina de la leche.
779
00:41:01,800 --> 00:41:04,680
Sí. Tienes que empujar las tetinas así.
780
00:41:04,800 --> 00:41:07,800
- Una roja y una blanca.
- Luego... Sí, lo recuerdo.
781
00:41:07,800 --> 00:41:10,480
Luego lo mismo en ese lado y en ese más.
782
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
Vale. Eso es.
783
00:41:12,040 --> 00:41:14,160
Y eso así. Perfecto.
784
00:41:14,280 --> 00:41:17,160
Luego se pone la bolsa
de leche en polvo arriba.
785
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
- Así.
- Setenta libras la bolsa.
786
00:41:19,480 --> 00:41:21,160
Es como oro líquido.
787
00:41:21,160 --> 00:41:23,640
La acabaréis poniendo bajo llave.
788
00:41:24,280 --> 00:41:25,280
Venga, va.
789
00:41:25,800 --> 00:41:29,280
Lo que hace es mezclar
una cantidad de leche en polvo
790
00:41:29,280 --> 00:41:30,920
con otra de agua caliente.
791
00:41:30,920 --> 00:41:33,440
- Según sea necesario.
- Sí, así es
792
00:41:33,440 --> 00:41:37,320
y llega un punto
en el que se recarga automáticamente.
793
00:41:37,840 --> 00:41:39,880
Tiene una bomba ahí, claro.
794
00:41:39,880 --> 00:41:42,120
- No, qué va.
- Chupan y ya.
795
00:41:42,120 --> 00:41:43,520
Ya, y la gravedad.
796
00:41:43,520 --> 00:41:46,360
Tendrán que chupar como Linda Lovelace.
797
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
Ya.
798
00:41:47,640 --> 00:41:49,480
¿Cuánto dura una bolsa?
799
00:41:50,040 --> 00:41:53,160
Con 30 crías de esta edad,
al menos un día.
800
00:41:53,840 --> 00:41:56,280
- No beberán demasiado.
-¿Al día?
801
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
¿Al día? Creí que serían
tres semanas al menos.
802
00:41:59,280 --> 00:42:00,840
Eso es mucho pedir.
803
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
¿Son 70 libras al día?
804
00:42:02,880 --> 00:42:05,840
¿Te puedo pedir un gran favor?
Que Kaleb no lo sepa.
805
00:42:06,760 --> 00:42:08,080
Si no tiene que saberlo...
806
00:42:08,880 --> 00:42:13,080
Con todas las tareas listas,
llegaba el momento de lo bueno.
807
00:42:14,520 --> 00:42:16,400
- Hola, cabras.
- Son grandecitas.
808
00:42:16,400 --> 00:42:17,960
Bienvenidas a Diddly Squat.
809
00:42:19,680 --> 00:42:21,280
- Eso es.
-¿Qué edad tienen?
810
00:42:21,280 --> 00:42:23,640
- Dos semanas.
-¿Dos?
811
00:42:26,520 --> 00:42:27,640
Eres preciosa.
812
00:42:31,520 --> 00:42:34,040
¿Lista? Mira tu nueva casa.
813
00:42:35,960 --> 00:42:37,800
¿Han sido castradas?
814
00:42:37,800 --> 00:42:39,440
Sí, están castradas.
815
00:42:40,280 --> 00:42:42,120
Es genial ser un animal.
816
00:42:42,640 --> 00:42:45,080
¿Un macho? Pues te cortamos los cojones.
817
00:42:45,840 --> 00:42:48,080
"Pero podría necesitarlos". Qué va.
818
00:42:50,040 --> 00:42:51,520
¿Las dos últimas? Allá vais.
819
00:42:53,360 --> 00:42:56,760
Míralas. Son adorables.
Y estas ya están comiendo.
820
00:42:56,760 --> 00:42:59,320
Sí, mejor así. Ya están bebiendo.
821
00:42:59,320 --> 00:43:01,040
No solo viven las fuertes.
822
00:43:01,040 --> 00:43:03,080
- No. Saben lo que hacen.
- Ya.
823
00:43:03,080 --> 00:43:04,520
Saben cómo beber.
824
00:43:04,520 --> 00:43:07,160
¿Cómo se puede hacer que no beban tanto?
825
00:43:07,160 --> 00:43:09,160
Porque es muy caro.
826
00:43:12,160 --> 00:43:14,120
Mira. Venga ya.
827
00:43:14,120 --> 00:43:16,080
Es buena señal que ya beban.
828
00:43:16,080 --> 00:43:18,400
- Sí.
-¿Sabes cuánto beben, Kaleb?
829
00:43:18,400 --> 00:43:21,960
¿Qué...? ¿Por qué se lo cuentas?
830
00:43:21,960 --> 00:43:25,160
¿Cuántas bolsas crees
que vamos a gastar a la semana?
831
00:43:25,280 --> 00:43:27,120
No sé. ¿Dos?
832
00:43:27,640 --> 00:43:29,800
- Siete a la semana.
-¿Dos bolsas?
833
00:43:30,920 --> 00:43:33,320
Estarán aquí dos meses
834
00:43:33,320 --> 00:43:35,160
- y luego...
- Doce semanas.
835
00:43:35,160 --> 00:43:39,080
A las nuestras empezamos
a destetarlas a las diez semanas,
836
00:43:39,080 --> 00:43:40,640
si empiezan bien...
837
00:43:40,760 --> 00:43:44,120
Diez semanas... Y se comerán los zarzales.
838
00:43:44,120 --> 00:43:46,280
Se comen todo lo que pillan, sí,
839
00:43:46,280 --> 00:43:48,520
te lo despejarán todo si quieres.
840
00:43:48,520 --> 00:43:50,040
Para eso están aquí.
841
00:43:50,040 --> 00:43:51,400
- Ya.
- Irán a rincones
842
00:43:51,400 --> 00:43:54,240
- a los que mi increíble máquina no llega.
- Eso.
843
00:43:54,240 --> 00:43:55,840
Y usan menos diésel.
844
00:43:55,840 --> 00:43:57,600
Eres un encanto.
845
00:43:58,280 --> 00:43:59,600
¿Quieres un besito?
846
00:44:01,480 --> 00:44:02,320
¿Besos?
847
00:44:05,960 --> 00:44:09,640
Una vez instaladas,
era hora de sexar a los cerdos,
848
00:44:09,640 --> 00:44:15,520
que significa separar
a los cerditos macho de sus hermanas,
849
00:44:16,240 --> 00:44:18,040
porque ya estaban...
850
00:44:19,080 --> 00:44:20,280
en esa edad.
851
00:44:21,520 --> 00:44:22,680
SEXADOR DE CERDOS
852
00:44:22,680 --> 00:44:24,600
Machos ahí.
Tres metros de espacio.
853
00:44:24,600 --> 00:44:27,000
Las damiselas van ahí.
854
00:44:27,000 --> 00:44:28,280
Sí.
855
00:44:30,480 --> 00:44:31,480
Sexar.
856
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
A sexar toca.
857
00:44:33,720 --> 00:44:35,880
No. Pues qué bien.
858
00:44:36,600 --> 00:44:38,960
Estás persiguiendo crías de cerdo
859
00:44:38,960 --> 00:44:41,040
- que salen disparadas.
- Las estoy
860
00:44:41,040 --> 00:44:43,040
llevando hacia ti, a ese rincón.
861
00:44:44,040 --> 00:44:46,240
No, pues no he podido.
862
00:44:46,800 --> 00:44:47,760
Ahí vienen.
863
00:44:48,640 --> 00:44:49,640
Y allá van.
864
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
Venga, cerdito.
865
00:44:52,720 --> 00:44:53,600
Vamos.
866
00:44:55,440 --> 00:44:58,320
Vamos, cerditos.
867
00:44:59,280 --> 00:45:00,120
¡Joder!
868
00:45:02,200 --> 00:45:03,880
Sí.
869
00:45:04,440 --> 00:45:05,280
Ay, Dios. Sí.
870
00:45:05,280 --> 00:45:08,880
No, se han colado por un hueco
y se han escapado.
871
00:45:11,440 --> 00:45:14,160
- No...
-¿Cómo se sexa a un cerdito destetado?
872
00:45:16,200 --> 00:45:20,520
Al final, apareció Kaleb
y nos enseñó a hacerlo.
873
00:45:23,320 --> 00:45:24,400
Bien.
874
00:45:26,760 --> 00:45:29,200
Eso. Llévate a ese.
875
00:45:30,000 --> 00:45:31,440
Kaleb, aquí.
876
00:45:35,760 --> 00:45:37,400
-¿Es macho seguro?
- Sí.
877
00:45:39,440 --> 00:45:42,600
Vale. Ve, ve, ve. Se fue.
878
00:45:45,360 --> 00:45:46,240
En marzo,
879
00:45:47,000 --> 00:45:49,920
dije que no quería seguir con los cerdos.
880
00:45:49,920 --> 00:45:52,440
- Se ha sentado sobre otra.
-¡Mira!
881
00:45:52,440 --> 00:45:56,120
Las muertes habían sido
demasiado traumáticas.
882
00:46:05,360 --> 00:46:10,800
Pero, en su lugar, se me ocurrió un modo
de que más cerditos sobrevivieran.
883
00:46:14,440 --> 00:46:17,320
Y volví a alquilar a Ajax, el macho...
884
00:46:18,000 --> 00:46:20,320
Hola, cerdito. Has vuelto.
885
00:46:21,400 --> 00:46:25,320
...para hacer su trabajo con las hembras.
886
00:46:27,720 --> 00:46:30,800
- Vale, dejemos que...
- Es genial.
887
00:46:30,800 --> 00:46:32,680
- Cuatro semanas. Sí.
-¿Cuatro?
888
00:46:32,680 --> 00:46:34,840
Me encantan. Mis animales favoritos
889
00:46:34,840 --> 00:46:37,000
de todos los que hemos tenido.
890
00:46:41,080 --> 00:46:43,040
Había sido una mañana estupenda,
891
00:46:43,040 --> 00:46:46,240
aprendiendo a sexar a traviesos destetados
892
00:46:47,000 --> 00:46:48,840
y con Ajax de vuelta al redil.
893
00:46:50,600 --> 00:46:55,360
Después, esa misma tarde,
en los prados de flores silvestres,
894
00:46:56,680 --> 00:46:58,400
el día incluso mejoró.
895
00:47:03,760 --> 00:47:06,360
Espera. ¡Venga ya!
896
00:47:08,280 --> 00:47:11,240
¡Ha vuelto! ¡Gerald ha vuelto!
897
00:47:12,800 --> 00:47:14,360
¡No me lo creo!
898
00:47:18,240 --> 00:47:20,760
¡Gerald! ¡Estás aquí!
899
00:47:22,000 --> 00:47:25,080
¡Has vuelto!
900
00:47:28,400 --> 00:47:31,120
Dios, espero que tan bien como tú.
¿Qué tal?
901
00:47:31,120 --> 00:47:34,360
¿Y vuelves al lío?
902
00:47:35,920 --> 00:47:37,240
Venga, cuéntame.
903
00:47:37,240 --> 00:47:39,480
Porque sé que has estado mal,
904
00:47:39,480 --> 00:47:42,080
pero has ido a quimio. ¿O era radio?
905
00:47:42,080 --> 00:47:43,840
Vale.
906
00:47:43,840 --> 00:47:47,320
¿Y qué tal?
907
00:47:47,320 --> 00:47:49,040
¿37?
908
00:47:49,040 --> 00:47:51,680
Y ya estás bien. Eso es lo importante.
909
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
Es que ni me lo imagino.
910
00:47:58,720 --> 00:48:00,880
¿Cómo fue? Con un catéter para...
911
00:48:27,360 --> 00:48:30,560
La mejor descripción de un tratamiento
del cáncer que he oído.
912
00:48:34,560 --> 00:48:37,640
No sabes lo que te hemos echado de menos.
913
00:48:37,640 --> 00:48:39,840
Debe de ser genial volver un día como hoy.
914
00:48:43,600 --> 00:48:44,520
Ya.
915
00:48:56,440 --> 00:49:01,000
Bueno, creo que...
A ver, no sé... Sí, pero...
916
00:49:11,440 --> 00:49:15,360
Casi siempre, trabajar en una granja
es muy duro y cruel.
917
00:49:20,840 --> 00:49:25,000
Pero, en esta época del año,
con todo más vivo, creciendo
918
00:49:25,000 --> 00:49:26,280
y lleno de vida,
919
00:49:27,600 --> 00:49:28,720
y todos estamos bien,
920
00:49:30,480 --> 00:49:34,080
parece el mejor trabajo del mundo.
921
00:49:49,960 --> 00:49:51,280
En la superficie,
922
00:49:51,280 --> 00:49:55,760
Diddly Squat era un lugar verde y feliz
camino del verano.
923
00:49:58,400 --> 00:50:00,000
Pero, bajo ella,
924
00:50:00,000 --> 00:50:04,520
una forma de vida alienígena
estaba reuniendo a un ejército.
925
00:50:09,920 --> 00:50:11,640
{\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO
926
00:50:11,640 --> 00:50:14,320
¿Puedo ofrecerles
lo último de Diddly Squat?
927
00:50:14,320 --> 00:50:15,600
¿"Penes espaciales"?
928
00:50:15,600 --> 00:50:16,840
¡SOLO HOY!
929
00:50:16,840 --> 00:50:19,080
No sabe lo buenos que están.
930
00:50:20,480 --> 00:50:21,840
6,1 kilos.
931
00:50:22,520 --> 00:50:23,520
¿Ya?
932
00:50:24,400 --> 00:50:25,520
-¿Qué tal?
- Bien.
933
00:50:25,520 --> 00:50:26,760
-¿Bien?
- Muy bien.
934
00:50:54,880 --> 00:50:56,880
Subtítulos: KE
935
00:50:56,880 --> 00:50:58,960
Supervisión creativa
Roger Peña