1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 LA GRANJA DE CLARKSON 2 00:00:11,320 --> 00:00:17,240 EPISODIO 21 SANANDO 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,360 Principios de abril. 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,280 Tras el dolor por la muerte de los cerdos, 5 00:00:37,280 --> 00:00:42,160 la llegada de la primavera trajo una necesitada subida de ánimos. 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,760 - Mira eso, qué bonito. - Sí. 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,200 ¡Cerdito! 8 00:01:01,600 --> 00:01:06,920 Y también podíamos volver a plantar, cultivar y producir alimentos. 9 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 Y arranqué el Lambo 10 00:01:10,440 --> 00:01:14,920 ya que había tenido otra idea para cultivar lo no cultivado. 11 00:01:27,040 --> 00:01:29,800 Por toda la granja hay pequeños terrenos, 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,720 una hectárea aquí, dos allá y tal 13 00:01:31,720 --> 00:01:35,440 que, con el transcurso de los años, he usado para maíz, 14 00:01:35,440 --> 00:01:37,280 es genial para los pajaritos. 15 00:01:37,280 --> 00:01:40,280 La comida les va bien y tienen donde ocultarse. 16 00:01:40,280 --> 00:01:44,400 Y ha resultado buena para los faisanes que estoy criando 17 00:01:44,400 --> 00:01:46,720 para practicar tiro, pero ya os contaré. 18 00:01:48,120 --> 00:01:51,080 En lugar de maíz, 19 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 voy a plantar aquí 20 00:01:54,000 --> 00:01:55,040 mostaza. 21 00:01:55,960 --> 00:01:57,400 Los pájaros cantores 22 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 adoran comerla y ocultarse en ella. 23 00:02:00,200 --> 00:02:02,880 Así, puedo producir mostaza inglesa 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,880 para vender en la tienda 25 00:02:04,880 --> 00:02:08,880 y en la furgohamburguesería para la carne de cerdo. 26 00:02:11,160 --> 00:02:13,920 Según mis cálculos, este pequeño terreno 27 00:02:14,040 --> 00:02:18,280 va a producir 40 000 tarros de mostaza. 28 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 El único problema 29 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 es que cada vez que he hecho números 30 00:02:26,280 --> 00:02:29,440 estos últimos cuatro años en la granja no he dado una. 31 00:02:32,400 --> 00:02:35,720 Mientras, Kaleb se ocupaba de uno de los otros campos, 32 00:02:36,720 --> 00:02:42,040 ya que la tierra por fin se había secado y podía plantar trigo duro. 33 00:02:43,320 --> 00:02:47,800 El trigo de invierno está más a menos a 340 libras la tonelada. 34 00:02:47,800 --> 00:02:50,640 Se usa para hacer pan y masa, esas cosas. 35 00:02:50,640 --> 00:02:52,520 Pero este trigo es primaveral. 36 00:02:53,040 --> 00:02:57,200 Básicamente es para hacer pasta, vale unas 500 libras la tonelada. 37 00:02:57,200 --> 00:02:59,320 Mucha diferencia entre los dos. 38 00:03:03,800 --> 00:03:06,640 Voy un mes retrasado por las lluvias de marzo. 39 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 Es que no paró. 40 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 Espero, y cruzo los dedos, 41 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 que no afecte a las cosechas, que todo esté bien. 42 00:03:14,920 --> 00:03:17,440 Mola, ¿no? Volver a conducir un tractor. 43 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 Ya, sí, me gusta. 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 ¡Arriba! 45 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 Y abajo. 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,120 Recuerdo mis primeros 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 intentos de cultivo, hace cuatro años. 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 Miradme ahora. 49 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 Voy aprendiendo. 50 00:03:47,560 --> 00:03:51,400 Pero, al día siguiente, cuando volví a plantar la mostaza... 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,960 Bueno. Estoy con la mostaza. 52 00:03:55,680 --> 00:03:57,600 Eso es. 53 00:03:58,240 --> 00:04:01,880 ...me enfrenté a mi mayor motivo de enfado. 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,000 Mierda. 55 00:04:05,960 --> 00:04:09,400 No hay forma de que pueda ver el marcador. 56 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 ¿Cómo coño voy a...? 57 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 Como he explicado un millón de veces, 58 00:04:18,120 --> 00:04:22,600 ese pequeño saliente de metal que estoy arrastrando 59 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 está tres metros a la izquierda. 60 00:04:25,520 --> 00:04:29,520 Y cuando giro y doy la vuelta, si sigo la marca que hace, 61 00:04:30,440 --> 00:04:35,240 tomando de referencia el capó, sé que estoy a tres metros de lo sembrado. 62 00:04:36,680 --> 00:04:40,360 El problema es que apenas deja marca. 63 00:04:44,000 --> 00:04:47,880 Voy suponiendo dónde he plantado. Pero no tengo ni idea. 64 00:04:51,080 --> 00:04:53,680 Era lioso y muy engorroso. 65 00:04:54,240 --> 00:04:58,240 Pero, al menos, estar en el tractor me permitía pensar 66 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 en otros modos de cultivar lo no cultivado. 67 00:05:04,320 --> 00:05:08,760 Pronto tuve una idea que quise compartir con Charlie. 68 00:05:10,240 --> 00:05:11,200 Setas. 69 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 Setas. 70 00:05:16,480 --> 00:05:17,760 Vale. Bien. 71 00:05:19,120 --> 00:05:21,640 ¿Por qué? Ya tenemos mucho en marcha. 72 00:05:21,640 --> 00:05:25,240 Sí, tenemos mucho en marcha, pero es que es muy fácil. 73 00:05:25,920 --> 00:05:28,640 Lo he estudiado. Y tengo un plan de negocio. 74 00:05:28,640 --> 00:05:29,960 ¿Un plan de negocio? 75 00:05:29,960 --> 00:05:33,920 Con 200 paquetes de... Son bolsas, ¿vale? 76 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 - Bolsas de cultivo. - Eso, sí. 77 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 Y en la primera cosecha... 78 00:05:38,720 --> 00:05:43,800 En dos semanas, tendremos 1,2 kilos de setas. 79 00:05:44,440 --> 00:05:45,280 Ya. 80 00:05:45,280 --> 00:05:51,040 Que se pueden vender por 24 libras el kilo si son ostras grises. 81 00:05:51,040 --> 00:05:54,920 Y en la primera cosecha, los beneficios... 82 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 -¿Cuanto para la primera cosecha? - Dos semanas. 83 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 ¿Dos semanas? ¿Para crecer? 84 00:05:59,880 --> 00:06:02,040 - Para crecer. Dos semanas. - Dos. 85 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 3620 libras. 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,560 Vale. Es increíble. 87 00:06:08,560 --> 00:06:11,680 - Es increíble. - Casi demasiado. 88 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 Eso restando el gasto en bolsas, 89 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 - en comprarlas. - Ya. 90 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 Llevan las esporas dentro, creo. 91 00:06:18,840 --> 00:06:21,680 - Vale. - La segunda cosecha... 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 ¿Habrá más de una cosecha? 93 00:06:23,560 --> 00:06:28,480 En la segunda cosecha, solo se obtendrán 350 gramos por bolsa. 94 00:06:28,480 --> 00:06:31,960 Baja de 1,2 a 350 gramos. 95 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Pero no compras más bolsas. 96 00:06:34,480 --> 00:06:38,920 Los beneficios caen de 3620 a 2135. 97 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 Vale. 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,520 - Sí. Estoy de acuerdo. - Está bien. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 Son 5700... 100 00:06:44,400 --> 00:06:48,320 Y en la tercera cosecha, 2100 libras. 101 00:06:49,600 --> 00:06:51,520 Y ya las bolsas se desechan. 102 00:06:51,520 --> 00:06:54,840 - Y las repones con otras 200 bolsas. - Sí. 103 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 - Paquetes. - Ya. 104 00:06:55,880 --> 00:06:58,280 - Son unas 8000 libras. - Sí. 105 00:06:58,280 --> 00:06:59,440 ¿Necesitas energía? 106 00:07:00,040 --> 00:07:02,520 Sí, un poco para un calefactor pequeño. 107 00:07:02,520 --> 00:07:04,280 Ya. Quizá con poco baste, 108 00:07:04,280 --> 00:07:06,600 - pero el cable cuesta mucho. - Sí. 109 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 ¿Y quién...? 110 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 - Tú las recogerás? - Sí. 111 00:07:09,760 --> 00:07:11,840 -¿Dónde se venderán? - En la tienda. 112 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 - Dices 8000 libras, pero... - En estantes de madera. 113 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 - Haré que Alan... - Eso, más gastos. 114 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 Bueno, claro que hay gastos. 115 00:07:19,000 --> 00:07:22,920 Un aspersor, 40 libras. Un extractor, quizá unas cien. 116 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 - Luces para el cuarto de cultivo, 60. - Ya. 117 00:07:25,800 --> 00:07:27,880 - Nebulizador ultrasónico, 160. - Ya. 118 00:07:27,880 --> 00:07:30,080 Aspiradora de agua, 95 libras. 119 00:07:30,080 --> 00:07:32,600 - Son 455 libras. - Pues muy bien. 120 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 Pero es todo eléctrico y no hay corriente. 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 Pero me gusta la idea. 122 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 -¿Sí? - Me parece buena. 123 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 Si miras mis cuentas... 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,600 De eso nada. No soy profesor de Mates. 125 00:07:46,160 --> 00:07:48,520 - Pero... - Se me está dando mejor 126 00:07:48,520 --> 00:07:52,600 calcular los gastos antes de hacer algo 127 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 - en lugar de hacerlo a posteriori. - Ya. 128 00:07:56,240 --> 00:07:57,720 Después de hablar de setas, 129 00:07:57,720 --> 00:08:00,880 Charlie insistió en registrar los cerdos nacidos 130 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 en la policía porcina. 131 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 NACIMIENTOS 132 00:08:04,200 --> 00:08:09,400 Y eso significaba convocar a todo el equipo matemático de la granja. 133 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 ¿Cuántos murieron al final? 134 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 - Dos de la primera. - Tres. 135 00:08:15,920 --> 00:08:17,800 - Tres. - No, esa parió a diez. 136 00:08:17,800 --> 00:08:18,880 - Cinco. - Cinco. 137 00:08:18,880 --> 00:08:22,440 La segunda tuvo diez y se sentó sobre dos. 138 00:08:22,440 --> 00:08:24,040 Pero solo quedan siete. 139 00:08:24,800 --> 00:08:27,880 -¿Seguro que no son ocho? - El otro día conté ocho. 140 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 No vamos a acabar nunca. 141 00:08:30,920 --> 00:08:33,600 Llevamos una hora y hemos registrado uno. 142 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 Dos. 143 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 Sí. 144 00:08:38,040 --> 00:08:41,360 Por desgracia, tuve que abandonar la clase de Mates 145 00:08:41,360 --> 00:08:44,040 porque tenía que enseñarle a Alan, el albañil, 146 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 el lugar elegido para el proyecto de las setas. 147 00:08:51,120 --> 00:08:53,080 Vale. La producción de setas. 148 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 Va a ser aquí, que ni se ve. 149 00:08:56,120 --> 00:08:57,640 - Mira... No. - Creo que es 150 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 la estación de bombeo. 151 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 - Sí. - De hace 150 años. 152 00:09:01,080 --> 00:09:03,880 La estación de bombeo victoriana. Sí. Dios. 153 00:09:03,880 --> 00:09:05,760 - Una chapuza facilita. - Joder. 154 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 Ni de coña. 155 00:09:08,000 --> 00:09:10,520 Y el sitio perfecto para cultivar setas. 156 00:09:11,240 --> 00:09:12,760 - No. -¿Cómo que no? 157 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 Es peligroso. 158 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 -¿El qué? - Esa mierda se caerá sobre alguien. 159 00:09:16,600 --> 00:09:17,520 Qué va. 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,040 Ponte a saltar ahí. 161 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 Ese arco de ahí tiene tierra encima. 162 00:09:21,360 --> 00:09:24,200 Si pones peso ahí, se vendrá abajo. 163 00:09:24,200 --> 00:09:25,280 Sí, no se puede. 164 00:09:25,280 --> 00:09:28,760 ¿Conoces el puente de Maidenhead de Brunel? 165 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 ¿De quién? 166 00:09:29,760 --> 00:09:31,880 Vale, mira. Eso está podrido. 167 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 - Ya, pero... - No te lo cargues. 168 00:09:35,440 --> 00:09:38,640 Eso se va a caer pronto, en el arroyo. 169 00:09:38,640 --> 00:09:41,600 ¿Y los arcos de las catedrales del siglo XII? 170 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 Y esta mierda por todas partes. 171 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 - A ver, puedo hacerlo. - Ya. 172 00:09:45,600 --> 00:09:47,520 Pero costará un pastizal. 173 00:09:48,200 --> 00:09:51,000 - Cuánta negatividad. - Me cago en todo. 174 00:09:51,000 --> 00:09:54,120 No ganaremos dinero con las setas en la vida. 175 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 - Pues vale. - Lo siento, jefe. 176 00:09:58,360 --> 00:10:00,520 Así que me lo llevé a otro lugar. 177 00:10:01,240 --> 00:10:04,080 Un búnker bajo tierra en lo más alto de la granja, 178 00:10:04,080 --> 00:10:07,200 en un antiguo aeródromo. 179 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 Me parece que es un refugio antiaéreo. 180 00:10:11,120 --> 00:10:13,600 Fue una base americana en la II Guerra Mundial. 181 00:10:14,280 --> 00:10:16,200 Ya veremos. Lo que digo... 182 00:10:16,200 --> 00:10:18,520 Va a ser una instalación para setas. 183 00:10:18,520 --> 00:10:19,640 - Y... - El problema 184 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 es que necesitamos seguridad. 185 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 -¿Y Gerald? - Voy a poner... 186 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Sí. Está mejor. 187 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Lo está. 188 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 - Va a radioterapia. - Sí. 189 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 Necesitamos luz. 190 00:10:32,320 --> 00:10:34,440 -¿Eso es cemento? - Sí, cemento. 191 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 - Se ven las barras. - Sí. 192 00:10:37,120 --> 00:10:39,240 - Seguro que se habrán pasado. - Sí. 193 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 - Será así de grueso. - Ya. 194 00:10:41,760 --> 00:10:44,960 Es bastante más grande que la estación de bombeo. 195 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 Se accede fácil. 196 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 No necesitas licencias, está bajo tierra. 197 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 No, ya... No será mucho dinero, ¿no? 198 00:10:51,320 --> 00:10:52,760 - No lo sé. - No. 199 00:10:53,400 --> 00:10:56,280 -¿No? -¿Cuánto es poco? ¿Más o menos? 200 00:10:56,840 --> 00:10:59,360 Siempre me sale con esas. 201 00:11:00,440 --> 00:11:01,320 Venga ya. 202 00:11:01,320 --> 00:11:04,520 Entra dentro de lo normal 203 00:11:04,520 --> 00:11:07,080 preguntarle a un albañil cuánto puede... 204 00:11:07,080 --> 00:11:09,200 Pero llevo dos minutos aquí. 205 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 Digamos que algo menos de 10 000. 206 00:11:12,160 --> 00:11:14,640 - Un chollo. - Estaría bien. 207 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 Ya. Podría hacerse en una semana, ¿no? 208 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 - No he oído a un albañil... - Y estará en funcionamiento. 209 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 "Lo hago en una semana por menos de 10 000". No pasa. 210 00:11:24,800 --> 00:11:28,080 Cuando empiece a currar, podrás anunciarlas en la tienda. 211 00:11:28,640 --> 00:11:29,920 Así de rápido será. 212 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 Alan fue a por material 213 00:11:34,920 --> 00:11:38,240 y yo empecé a trabajar en otra idea que había tenido. 214 00:11:39,120 --> 00:11:40,040 Ortigas. 215 00:11:41,280 --> 00:11:44,040 Los bosques están inundados de estas plantas. 216 00:11:46,200 --> 00:11:50,240 Y decidí que podía aprovecharlas para hacer sopa. 217 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 - Bueno, Luka. -¿Qué tal va? 218 00:11:54,400 --> 00:11:57,760 Luka es el manitas de Diddly Squat. 219 00:11:57,760 --> 00:12:01,400 Piloto de carreras, trabajador de la tienda 220 00:12:02,000 --> 00:12:05,640 y proviene de una popular dinastía de cocineros irlandeses. 221 00:12:07,760 --> 00:12:11,040 Vale. Sopa de ortigas. Luka me hizo una... 222 00:12:11,040 --> 00:12:13,080 -¿Cuándo fue, el año pasado? - Sí. 223 00:12:13,080 --> 00:12:15,800 Lo más bueno que me he llevado a la boca. 224 00:12:16,760 --> 00:12:17,920 Estaba de cine. 225 00:12:18,720 --> 00:12:22,600 Los ingredientes están aquí. Patatas, cebolla... Aquí están. 226 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 ¿Qué más necesitas? 227 00:12:24,520 --> 00:12:27,160 Tenemos ortigas. Tenemos cebolla. Y patatas. 228 00:12:27,960 --> 00:12:31,520 Sal, pimienta, caldo de pollo, nata y mantequilla. 229 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 -¿Y ya? - Sí. 230 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 Cuando Luka acabó de cocinar, 231 00:12:38,240 --> 00:12:43,240 necesitaba a alguien de paladar sofisticado que la probara. 232 00:12:45,000 --> 00:12:47,800 -¿Nunca has probado la sopa de ortigas? - Nunca. 233 00:12:47,800 --> 00:12:52,080 O sea, mira qué color tiene. El color es lo más. 234 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 Y es muy cremosa. 235 00:12:53,480 --> 00:12:55,320 Con nuestra masa madre irá bien. 236 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 Hala, qué rica. 237 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 Está muy rica, ¿no? 238 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 Tío, qué bien cocinas. 239 00:13:05,480 --> 00:13:08,800 Lo gracioso es que nadie conoce el sabor de las ortigas. 240 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 -¿A qué saben? - Sí. 241 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 Pero sabes qué son. 242 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 Tienes que sentir un regustillo a ortiga. 243 00:13:15,320 --> 00:13:16,240 Riquísima. 244 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 La venderías en la tienda. 245 00:13:19,320 --> 00:13:23,080 Eso es lo único que me raya de nuestra competición. 246 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 Si haces mucha... 247 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Hay que ponerla en la tienda. 248 00:13:29,080 --> 00:13:32,360 - Será el próximo bombazo. - Sí. 249 00:13:32,360 --> 00:13:34,200 Te las voy a matar antes. 250 00:13:34,200 --> 00:13:35,120 De eso nada. 251 00:13:38,360 --> 00:13:43,520 Después de la cata, tomé prestada una máquina de matar de las cosechas 252 00:13:44,040 --> 00:13:45,920 y me dirigí al bosque. 253 00:13:49,120 --> 00:13:53,920 He encontrado esto, que se utiliza para recoger té. 254 00:13:57,840 --> 00:14:02,640 Es básicamente como un corta setos a podadora. ¿Vale? 255 00:14:03,760 --> 00:14:07,880 Esto es un ventilador que mete las hojas en la bolsa, 256 00:14:07,880 --> 00:14:10,560 así, si viene un alienígena, 257 00:14:11,320 --> 00:14:13,400 yo le hago como Sigourney Weaver. 258 00:14:15,920 --> 00:14:16,800 Vale. 259 00:14:19,080 --> 00:14:19,960 Cosecho. 260 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 Oh, no. 261 00:14:27,880 --> 00:14:31,080 Acabo de cosechar la bolsa recolectora. 262 00:14:31,760 --> 00:14:34,240 Y no tenía que pasar eso, claro. 263 00:14:34,920 --> 00:14:35,800 Madre mía. 264 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 Dios, me ha dado en la cara. 265 00:14:46,760 --> 00:14:50,160 Vale, estoy enganchado a un árbol y la bolsa está... 266 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 Me cago en todo. 267 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 Hostia puta. 268 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 Joder. 269 00:15:10,560 --> 00:15:14,520 Continué hasta que mi viejo cuerpo no aguantó más. 270 00:15:16,200 --> 00:15:17,080 Mi espalda... 271 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Luego volví a la granja con mi botín... 272 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 Genial. Son cientos de ellas. 273 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 ...donde había un problema. 274 00:15:32,120 --> 00:15:35,920 Luka había dicho que solo quería ortigas nuevas y dulces, 275 00:15:36,920 --> 00:15:39,760 pero mi máquina eso no lo sabía. 276 00:15:41,240 --> 00:15:47,120 Creo que he recogido hierba, moras, árboles y edificios. 277 00:15:47,600 --> 00:15:50,120 El mejor modo de recolectar ortigas 278 00:15:50,120 --> 00:15:51,880 es con unos chicos de la tienda. 279 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 ¿Los chavales de la tienda querrán? 280 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 Sí, claro. 281 00:15:58,800 --> 00:16:01,640 - Págales 8,50 la hora. - Pero eso son más gastos. 282 00:16:01,640 --> 00:16:04,400 Para hacer 200 tarros 283 00:16:04,400 --> 00:16:07,440 tenemos que gastar 38 libras en mantequilla. 284 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Vale. 285 00:16:08,360 --> 00:16:10,880 - Y 77 en nata. - Ya. 286 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 Las ortigas son gratis. Son... 287 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 Pero si tengo que pagar para que las recojan, no. 288 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 Las patatas son 6,40 libras. 289 00:16:20,440 --> 00:16:24,480 Caldo, del supermercado, 67. 290 00:16:25,040 --> 00:16:28,760 Y los contenedores cuestan 120 libras. Las etiquetas serán 50. 291 00:16:28,760 --> 00:16:31,200 Podemos ponerlas a cinco libras la unidad. 292 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 - Fácil. -¿Tú crees? 293 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 Sí. Seguro. 294 00:16:34,000 --> 00:16:37,640 Por desgracia, antes de poder acabar los cálculos, 295 00:16:37,640 --> 00:16:41,000 el señor Normas y Reglamentaciones se presentó... 296 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Hola. 297 00:16:42,000 --> 00:16:44,960 ...con su cansina contribución habitual. 298 00:16:45,960 --> 00:16:49,120 ¿Tiene el certificado medioambiental? 299 00:16:49,120 --> 00:16:50,560 -¿Luka? - Sí. 300 00:16:50,560 --> 00:16:52,440 ¿Lo tienes? 301 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 - El certificado. -¿Certificado? 302 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Sí, sí. 303 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 - Eso suena a que no. - Es como cuando Lisa dice "sí, sí". 304 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 ¿Os enseñan a decir "sí, sí" en Irlanda 305 00:17:02,800 --> 00:17:04,520 - cuando es "no"? - Sí, sí. 306 00:17:04,520 --> 00:17:08,080 Estoy seguro de que en Irlanda te dan clases 307 00:17:08,080 --> 00:17:11,800 y si te preguntan algo y la respuesta es "no", dices que sí, 308 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 - pero en plan: "Sí, sí". - Dos veces. 309 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 - Sí, sí. ¿Lo tienes? - Sí, sí. 310 00:17:17,400 --> 00:17:20,080 - Sí, no. Vamos a... - No. Vale. 311 00:17:20,080 --> 00:17:21,800 Eso es una variante. 312 00:17:22,520 --> 00:17:23,800 ¿Qué lleva la sopa? 313 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 ¿Mantequilla? ¿Nata? 314 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 - Probamos... - Vale. 315 00:17:26,800 --> 00:17:28,960 "Consumir antes de"... 316 00:17:28,960 --> 00:17:30,320 Ya. 317 00:17:30,320 --> 00:17:32,520 - No lo habías pensado, ¿no? - Sí, sí. 318 00:17:32,520 --> 00:17:35,680 Sí, no. Sí, sí. Estoy aprendiendo. 319 00:17:37,720 --> 00:17:40,560 Dejé a Luka con la sopa 320 00:17:41,200 --> 00:17:46,440 y me fui al campo con trigo y judías para crear química 321 00:17:46,440 --> 00:17:47,720 con Andy Cato. 322 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 Medición de Brix. 323 00:17:51,800 --> 00:17:56,560 Nos da la cantidad de azúcar en una planta. 324 00:17:57,320 --> 00:17:59,800 Vamos a meter unas hojas 325 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 en una prensa de ajo, 326 00:18:02,040 --> 00:18:04,720 echamos un poco de líquido en esa lente y a ver. 327 00:18:06,320 --> 00:18:07,520 ¿Quieres probar? 328 00:18:07,520 --> 00:18:10,280 Cuando pensé en hacerme granjero, nunca pensé: 329 00:18:10,280 --> 00:18:13,800 "Necesitaré una prensa de ajo y un microscopio". 330 00:18:15,320 --> 00:18:17,680 Coge hojas. Más de las que crees. 331 00:18:18,960 --> 00:18:19,800 Vale. 332 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 Eso es. 333 00:18:23,000 --> 00:18:25,560 - De vuelta al cole, ¿eh? - Todos los días. 334 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 Míralo, ponlo al sol. 335 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 Deberías ver algo azul y algo blanco. 336 00:18:33,680 --> 00:18:36,640 {\an8}- Justo sobre cinco. Voy a decir seis. -¿Seis? 337 00:18:37,320 --> 00:18:39,200 Vale. Ese nivel nos dice 338 00:18:39,200 --> 00:18:41,280 que no hay suficientes nutrientes. 339 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 A ver la savia. Haremos como un análisis de sangre. 340 00:18:46,400 --> 00:18:49,240 Y, claro, no probamos solo las bonitas. 341 00:18:49,240 --> 00:18:51,640 En línea recta y cogemos lo que vemos. 342 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 Entendido. 343 00:18:54,760 --> 00:18:55,560 Vale. 344 00:18:55,680 --> 00:18:58,160 Perfecto. Me las llevo al laboratorio. 345 00:19:00,640 --> 00:19:02,320 Llegaron los resultados, 346 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 pero yo estaba grabando El Gran Tour. 347 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 Y Charlie y Kaleb discutieron los resultados con Andy. 348 00:19:12,080 --> 00:19:13,320 Los resultados dan... 349 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Abrimos. 350 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 Azul y verde, bueno. El rojo es malo. 351 00:19:22,040 --> 00:19:23,400 - Magnesio. - Magnesio. 352 00:19:24,560 --> 00:19:28,320 Para que la cosecha sea... 353 00:19:28,320 --> 00:19:29,760 - Equilibrada. - Eso. 354 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 Hay que añadir magnesio. 355 00:19:31,800 --> 00:19:35,160 Por fortuna, se puede hacer de forma sencilla. 356 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 - Sales de Epsom. - Sí. 357 00:19:38,480 --> 00:19:41,520 - Sales de baño. - Sales de baño, tal cual. 358 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 Pero creía que a esto no se le echaba nada, 359 00:19:44,160 --> 00:19:45,960 - que había que dejarlo. - No. 360 00:19:45,960 --> 00:19:48,800 No podemos hacer eso porque no se puede esperar 361 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 que la tierra le dé 362 00:19:50,160 --> 00:19:52,240 lo que necesita a la cosecha. 363 00:19:52,240 --> 00:19:53,560 Cuando falta algo, 364 00:19:53,560 --> 00:19:57,680 usamos productos naturales, en este caso sales de baño, 365 00:19:57,680 --> 00:19:59,480 - para compensar. - Vale. 366 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 No sé yo si lo entendió bien, 367 00:20:03,480 --> 00:20:08,720 viendo cómo se quejaba cuando echaba las sales de baño. 368 00:20:11,320 --> 00:20:12,520 Mi trigo está mejor. 369 00:20:12,520 --> 00:20:14,240 ¿Por qué hay tantos parches? 370 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 Son muy verdes. Y como que... 371 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 Por ahí muy fino. 372 00:20:19,560 --> 00:20:22,800 Siguió quejándose hasta después de haber acabado. 373 00:20:23,760 --> 00:20:24,880 Bueno. 374 00:20:25,480 --> 00:20:29,760 A ver, es que el tío viene y me dice a mí, un granjero, qué hacer. 375 00:20:29,760 --> 00:20:32,240 Y a ti. Yo no voy a su casa a decirle 376 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 si una canción necesita guitarra. 377 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 No nos dice qué hacer. 378 00:20:35,920 --> 00:20:39,280 Nos cuenta qué piensa 379 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 - y cómo quiere cultivar él. - Me molesta. 380 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 ¿Porque su forma de hacerlo es distinta? 381 00:20:44,520 --> 00:20:46,080 No me gustan los cambios. 382 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 A ningún granjero, creo yo. 383 00:20:48,440 --> 00:20:50,160 Ya no me gusta este campo. 384 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 Cuando volví de la grabación, 385 00:20:55,480 --> 00:20:58,880 decidí seguir con la reparación de la presa. 386 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 Y, para detener las rencillas que esta causaba, 387 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 Kaleb y yo decidimos evolucionar. 388 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 - Recuerda, te pones esto... -¿Sí? 389 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 - ...y te conviertes en obrero. - Y no granjero. 390 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 Ahora ya estoy seguro. 391 00:21:14,160 --> 00:21:15,560 ¿Una taza de té? 392 00:21:15,680 --> 00:21:16,800 ¿Quieres descansar? 393 00:21:16,920 --> 00:21:18,320 Sí, son las diez. Un té. 394 00:21:19,240 --> 00:21:20,200 Vale. 395 00:21:20,200 --> 00:21:21,880 Bien. Descanso. ¿Y luego qué? 396 00:21:21,880 --> 00:21:22,960 Liamos un piti. 397 00:21:23,640 --> 00:21:26,040 Luego otro descanso y nos lo fumamos. 398 00:21:26,040 --> 00:21:28,960 No. No fumes en el descanso. 399 00:21:28,960 --> 00:21:31,200 Te tomas el té y fumas trabajando. 400 00:21:31,200 --> 00:21:34,800 Los obreros se van a cabrear con nosotros por decir eso. 401 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 Lo entenderán. 402 00:21:36,280 --> 00:21:38,320 Saben cómo se hace. 403 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 Lo primero era poner barro a un lado de la presa. 404 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 Madre de Dios. 405 00:21:55,120 --> 00:21:55,960 ¿Qué? 406 00:21:57,280 --> 00:21:58,120 ¿Qué? 407 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 Has echado un poco de barro. 408 00:22:01,000 --> 00:22:02,080 ¿Un poco? 409 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 Mejor debatirlo... 410 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 Tomándonos un té. 411 00:22:21,040 --> 00:22:23,800 ¿Contra quién jugamos mañana? ¿West Bromwich? No. 412 00:22:23,800 --> 00:22:25,720 -¿Contra el Chelsea? - El Brentford. 413 00:22:26,320 --> 00:22:27,400 Vais a perder. 414 00:22:27,400 --> 00:22:29,960 Ya. Podemos descender. 415 00:22:29,960 --> 00:22:32,680 Vamos a acabar jugando contra el Wresham. 416 00:22:32,680 --> 00:22:35,520 Hazte de ellos. Por la gloria de Ryan Reynolds. 417 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 Y Chadlington. 418 00:22:37,440 --> 00:22:40,000 Estuve con él en el pub el sábado noche. 419 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 - Ganaron el sábado. - El tío vino y me dijo: 420 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 "Te puedo ganar a un pulso". 421 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 - Lo vi. -¿Sí? Dijo: "Te puedo ganar". 422 00:22:47,800 --> 00:22:49,840 - Y ganaste tú. - Le dije: "Si gano, 423 00:22:49,840 --> 00:22:52,680 me invitas a una pinta. Si no, invito yo". 424 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 - Ya. - Y aceptó. 425 00:22:56,680 --> 00:23:00,240 Conozco a uno que se casó con la hermana de su madrastra 426 00:23:00,960 --> 00:23:04,040 y pasó a ser su propio tío. 427 00:23:05,040 --> 00:23:07,440 Sí. Se convirtió en su propio tío. 428 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 -¿Ya? - Sí. 429 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 A liar un piti. 430 00:23:21,640 --> 00:23:25,320 Lo siguiente era instalar el láser para nivelar bien 431 00:23:25,320 --> 00:23:28,680 - y quitar la tubería... - No. 432 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 ...para depositar el barro. 433 00:23:31,960 --> 00:23:32,840 Sí. 434 00:23:33,440 --> 00:23:35,120 Pero, antes de eso, 435 00:23:35,120 --> 00:23:38,320 teníamos que bajar el nivel del agua de la presa. 436 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 El problema es el desagüe, 437 00:23:42,080 --> 00:23:45,480 que, como se ve ahí, está atascado 438 00:23:45,480 --> 00:23:48,800 porque casi no sale nada por el otro extremo. 439 00:23:49,760 --> 00:23:51,880 Si podemos desatascarlo, 440 00:23:51,880 --> 00:23:53,920 sacará gran parte del agua 441 00:23:54,480 --> 00:23:58,240 y reducirá la cantidad de agua que pasa por la presa. 442 00:23:59,440 --> 00:24:02,920 Eso implicaba que Kaleb se enfundara otro uniforme. 443 00:24:05,440 --> 00:24:06,520 Cómo cubre. 444 00:24:06,520 --> 00:24:08,560 - Qué tontería. Está bien. - Cubre. 445 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 Son dos metros de nada. 446 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 Nunca pensé que acabaría de pocero. 447 00:24:18,320 --> 00:24:21,200 Ahí está. ¿Va mejor ya? 448 00:24:23,440 --> 00:24:27,360 No, casi ni se nota. Eso sigue atascado, tío. 449 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 Intentamos desatascar el otro lado. 450 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 Pero tampoco funcionó. 451 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 No. 452 00:24:41,400 --> 00:24:43,880 Solo podíamos hacer una cosa. 453 00:24:51,960 --> 00:24:54,400 ¿Y si le damos con un extintor? 454 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 Eso no funcionaría, ¿no? 455 00:24:56,600 --> 00:24:59,160 Incrementaría la presión a lo bestia, ¿no? 456 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 Un extintor no funcionaría. 457 00:25:02,040 --> 00:25:05,640 ¿Recuerdas la bomba que compré para irrigar...? 458 00:25:05,640 --> 00:25:06,600 ¿La del lago? 459 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 El de las truchas. 460 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 ¿Te acuerdas? La compré y no sirvió de nada. 461 00:25:11,120 --> 00:25:12,600 - Demasiado potente. - Ya. 462 00:25:12,600 --> 00:25:15,680 Si lo hacemos aquí, se lo llevará todo por delante. 463 00:25:16,280 --> 00:25:17,160 Sí. 464 00:25:17,800 --> 00:25:22,520 ¿Ves? Es pensar con una taza de té y... 465 00:25:22,520 --> 00:25:24,240 Llevamos como 18 ya. 466 00:25:35,680 --> 00:25:37,040 Métete ya. 467 00:25:37,040 --> 00:25:38,800 - La hostia. - Bien. 468 00:25:44,040 --> 00:25:44,880 Joder. 469 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 Coge ese extremo, que salga aire. 470 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 A ver si así sale. 471 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 -¿Y si le doy a...? - La tuerca esa. 472 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 Me cago en todo. 473 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 A ver otra vez. 474 00:26:00,120 --> 00:26:01,080 ¡No! 475 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 No puedo. 476 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 No se me ocurre qué podemos hacer. 477 00:26:17,160 --> 00:26:18,000 Ya. 478 00:26:19,160 --> 00:26:22,160 Vale. Hoy hemos logrado... 479 00:26:23,240 --> 00:26:24,160 nada de nada. 480 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Sácame esto. 481 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 Espera. Hemos retrocedido. 482 00:26:31,960 --> 00:26:36,040 Hemos sacado de la zanja la tubería negra... 483 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 y luego la hemos dejado ahí. 484 00:26:40,920 --> 00:26:41,760 ¿Qué hora es? 485 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Las 17:00, 17:30. 486 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 Joder. Obreros y aún currando. 487 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 - Bien visto. - Llevamos tres horas de más. 488 00:26:49,880 --> 00:26:50,760 Vámonos. 489 00:26:54,480 --> 00:26:57,760 Al día siguiente, Kaleb y yo volvimos a ser granjeros 490 00:26:57,760 --> 00:27:02,240 y fuimos a dar un paseo a uno de los campos de cebada. 491 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 Todo esto... 492 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 - Ya. - ...será cerveza. 493 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 Este año se ve bien, ¿no? 494 00:27:09,080 --> 00:27:11,560 ¿Cuántas hectáreas de cebada de primavera? 495 00:27:11,560 --> 00:27:13,960 Debemos tener unas 300 toneladas aquí. 496 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 Trescientas toneladas. 497 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 ¿Cuánto es eso en pintas? 498 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 Pues muchas. 499 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 ¿Y eso de ahí? 500 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 Ni idea. Pero ahí no están bien. 501 00:27:23,600 --> 00:27:25,160 - No. -¿Las sacamos? 502 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 - Si la segadora le da... - Ya. 503 00:27:29,680 --> 00:27:33,400 Adoptemos estas piedras. La mía se llama Ronald. 504 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 La mía, Donald. 505 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 Bueno... 506 00:27:38,880 --> 00:27:39,720 ¿Qué? 507 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 Mira, has vuelto a pifiarla. 508 00:27:43,160 --> 00:27:45,280 Es algo más fina, vale, pero... 509 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Creía que tras la cagada del año pasado... 510 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 ¡Venga ya! 511 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 Eso son 60 pintas de Hawkstone perdidas. 512 00:27:53,920 --> 00:27:56,120 Mira quién habla. 513 00:27:56,120 --> 00:27:58,440 -¿Qué? - Tú no puedes hablar. 514 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 -¿No? -¿Has visto tu campo de mostaza? 515 00:28:01,400 --> 00:28:03,640 - Hace tiempo que no. - Pues vamos. 516 00:28:05,120 --> 00:28:07,560 Bien. Eres libre, piedra. 517 00:28:09,200 --> 00:28:13,760 Kaleb me llevó al campo donde había plantado la mostaza. 518 00:28:14,440 --> 00:28:15,880 Y dejado a su suerte. 519 00:28:16,800 --> 00:28:18,560 - Mira, empezaste aquí. - Sí. 520 00:28:18,560 --> 00:28:20,480 Al principio, las lineas están bien. 521 00:28:20,480 --> 00:28:21,400 Sí. Perfectas. 522 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 Se puede ver cómo sale la mostaza. 523 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 - Sí. - Y, luego, sigues. 524 00:28:26,920 --> 00:28:30,360 Y en todo esto, nada. Pero tranquilo, ven por aquí. 525 00:28:30,920 --> 00:28:32,360 Unas franjas preciosas. 526 00:28:33,800 --> 00:28:34,920 Y mira, ahí nada. 527 00:28:36,040 --> 00:28:39,080 Y luego, joder, también te has dejado eso. 528 00:28:39,080 --> 00:28:40,800 ¿Para qué hacerlo ahí? 529 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 Son esos brazos de mierda que tiene. 530 00:28:43,080 --> 00:28:46,320 De verdad, cualquier trasto dejaría más marca 531 00:28:46,320 --> 00:28:47,960 sobre el terreno. 532 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 Sí me di cuenta cuando lo hacía, 533 00:28:50,040 --> 00:28:52,200 pero creía que pasaba dos veces, 534 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 no que me saltaba trozos. 535 00:28:56,720 --> 00:28:57,800 Pues qué cagada. 536 00:29:02,320 --> 00:29:06,840 Por fortuna, mi empresa sopera estaba teniendo más éxito. 537 00:29:07,520 --> 00:29:10,760 Luka había reunido a unos chavales para coger ortigas, 538 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 cocinó un buen montón 539 00:29:14,480 --> 00:29:18,320 y se encargó del "consumir antes de" con el que Charlie había salido. 540 00:29:18,920 --> 00:29:22,800 Pero, cuando por fin me senté a pensar lo de los precios, 541 00:29:23,280 --> 00:29:25,480 la cosa no salió tan bien. 542 00:29:27,480 --> 00:29:30,560 Cuatro, ocho, nueve, uno, cuatro, seis, uno... 543 00:29:35,320 --> 00:29:36,240 Dios, qué... 544 00:29:39,760 --> 00:29:40,680 La Virgen. 545 00:29:42,360 --> 00:29:44,120 Me fui a la tienda sabiendo 546 00:29:44,120 --> 00:29:47,440 que tenía que ganarme a Lisa. 547 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 - Hola. Sí. - Mira qué traigo. 548 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 Néctar del bosque. 549 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 Madre mía. 550 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 Sopa fría de ortigas. 551 00:29:58,080 --> 00:29:59,680 Néctar del bosque. Me encanta. 552 00:29:59,680 --> 00:30:02,680 Sí, néctar del bosque. Frío y sabroso. 553 00:30:04,000 --> 00:30:04,840 NÉCTAR DEL BOSQUE 554 00:30:04,840 --> 00:30:06,640 Sí. El único problemilla 555 00:30:06,640 --> 00:30:09,720 es que tienes que convencer a los clientes... 556 00:30:09,720 --> 00:30:10,640 ¿Sí? 557 00:30:10,640 --> 00:30:13,360 - ...para que coman ortigas. -¿Sí? 558 00:30:13,360 --> 00:30:17,320 Y para que paguen diez libras por ese privilegio. 559 00:30:17,320 --> 00:30:19,520 -¿Por qué diez? - Diez libras. 560 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 -¿Por qué? - Las cuentas... 561 00:30:22,320 --> 00:30:23,960 ¿No se hacen antes? 562 00:30:23,960 --> 00:30:28,040 Las hice antes, pero para recogerlas 563 00:30:28,040 --> 00:30:30,480 - contratamos a unos chavales. -¿Sí? 564 00:30:30,480 --> 00:30:32,800 - Curraron ocho horas. - Ya. 565 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 Recogiendo ortigas, sacando hojas 566 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 y lavándolas. 567 00:30:36,400 --> 00:30:39,160 Y solo hay para 80 tarros. 568 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 ¿Creías que trabajarían gratis? 569 00:30:41,120 --> 00:30:42,920 No creí necesitarlos. 570 00:30:42,920 --> 00:30:45,440 Pensaba que lo haría yo con la máquina. 571 00:30:45,440 --> 00:30:48,400 - Pero no va así. - Pues asume la pérdida. 572 00:30:48,400 --> 00:30:49,720 ¡No asumo nada! 573 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 Pues no la vamos a vender. Arréglatelas. 574 00:30:52,680 --> 00:30:54,560 Y hay otro problema. 575 00:30:55,280 --> 00:30:56,800 Veo la fecha. 576 00:30:56,800 --> 00:30:59,480 Sí, solo tres días. 577 00:30:59,480 --> 00:31:03,080 Y la producción ya cuenta como uno. Ayer. 578 00:31:03,080 --> 00:31:04,720 Hoy es el segundo día. 579 00:31:05,360 --> 00:31:07,920 Hay que venderlo todo antes de acabar mañana. 580 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 Hoy ya estamos cerrados. 581 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 -¿Cómo? - Inventario. 582 00:31:11,160 --> 00:31:13,840 Recuento. Toca inventario los miércoles. 583 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 Para saber mis existencias. 584 00:31:18,240 --> 00:31:21,000 Ya, pero tenemos... Hay que vender 80. 585 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 Pues pon un puesto fuera. 586 00:31:22,640 --> 00:31:24,320 Intenta cobrar diez libras. 587 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 - No se van a vender. - Sí. 588 00:31:25,960 --> 00:31:27,560 Pues por 9,99. 589 00:31:27,560 --> 00:31:30,120 Las puedo dar en plan oferta. 590 00:31:30,120 --> 00:31:32,400 No. Por favor, inténtalo. 591 00:31:37,320 --> 00:31:40,840 Me fui sintiéndome como un candidato de The Apprentice 592 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 al que despiden al empezar. 593 00:31:44,720 --> 00:31:47,560 Y, al día siguiente, cuando abrió la tienda, 594 00:31:47,560 --> 00:31:51,920 la cuenta atrás para la sopa dio comienzo. 595 00:31:51,920 --> 00:31:53,040 NÉCTAR DEL BOSQUE 596 00:31:53,040 --> 00:31:55,320 {\an8}10:00 597 00:31:56,120 --> 00:31:57,000 ¿Qué es eso? 598 00:32:01,200 --> 00:32:03,400 {\an8}12:00 599 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 {\an8}14:00 600 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Sopa de ortiga. Por 9,99. 601 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 -¿En serio? - Sí. 602 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 {\an8}17:00 603 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 {\an8}Al cerrar, Lisa no estaba contenta. 604 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 ABIERTO 605 00:32:22,000 --> 00:32:23,680 O sea, es que es ridículo. 606 00:32:23,680 --> 00:32:27,040 No puedo hacer nada con ella, nunca planea bien nada. 607 00:32:27,040 --> 00:32:28,960 No me avisa de nada. 608 00:32:28,960 --> 00:32:33,520 Me trae la sopa con su cara de imbécil en el tarro, 609 00:32:33,520 --> 00:32:35,920 las pone a diez libras y que las venda. 610 00:32:35,920 --> 00:32:37,880 No es justo. Es una estupidez. 611 00:32:37,880 --> 00:32:41,480 La tienda queda fatal por pretender venderlas a diez... 612 00:32:46,080 --> 00:32:49,520 Mi sopa de ortiga solo dejaba cadáveres 613 00:32:49,520 --> 00:32:52,840 en el frente económico y doméstico, 614 00:32:52,840 --> 00:32:58,280 así que decidí dejar eso y centrarme en las setas. 615 00:33:02,080 --> 00:33:07,640 Alan había llevado corriente al búnker e instalado el equipo necesario. 616 00:33:07,640 --> 00:33:08,720 Mira esto. 617 00:33:09,440 --> 00:33:11,400 Medidas de seguridad, poco habitual. 618 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 -¿Qué es? - Para sujetar el techo si... 619 00:33:15,400 --> 00:33:16,920 - Una jaula de seguridad. - Ya. 620 00:33:16,920 --> 00:33:21,000 Y, cuando Walter White acabó de desinfectarlo todo, 621 00:33:21,000 --> 00:33:24,880 estábamos listos para recibir el primer lote. 622 00:33:28,520 --> 00:33:29,880 ¿Sois los de las setas? 623 00:33:30,440 --> 00:33:31,760 Somos los de las setas. 624 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 - Dios, Jeremy. - La Virgen. 625 00:33:36,680 --> 00:33:38,280 Por Dios bendito. 626 00:33:38,280 --> 00:33:41,440 - Lo siento, chicos. - Un par de bolsitas solo. 627 00:33:41,440 --> 00:33:44,560 ¿Cuántos tipos de setas hay? 628 00:33:44,560 --> 00:33:46,200 Tres tipos de setas. 629 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 ¿Cuáles son? 630 00:33:47,120 --> 00:33:50,960 Ostras grises, setas de la nuez y melenas de león. 631 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 -¿Qué? - Es muy carnosa. 632 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 ¿Melena de león? 633 00:33:54,080 --> 00:33:57,040 - Haces filetes. - Haces filetes con ternera. 634 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 Y con setas. 635 00:33:58,040 --> 00:33:59,120 Ya. 636 00:33:59,120 --> 00:34:01,480 -¿De qué habla? ¿Filetes de setas? - Sí. 637 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 - Sí. - Qué memez. 638 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 ¿Qué hay en las bolsas? 639 00:34:06,480 --> 00:34:10,280 Una combinación de lo que recogemos localmente. 640 00:34:10,400 --> 00:34:12,480 Vamos por aserraderos locales 641 00:34:12,480 --> 00:34:15,200 y cualquier cosa que produzca desechos orgánicos, 642 00:34:15,320 --> 00:34:16,840 vamos y lo recogemos. 643 00:34:16,840 --> 00:34:19,400 ¿Cómo crecen las setas ahí? 644 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 ¿Crecen en cualquier cosa orgánica? 645 00:34:21,760 --> 00:34:24,080 Básicamente, en cualquier cosa orgánica. 646 00:34:24,080 --> 00:34:26,320 Las ostras grises crecen hasta en tela. 647 00:34:26,320 --> 00:34:28,400 En sombreros, ropa, calzado. 648 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 -¿Sombreros? - Sí. 649 00:34:29,560 --> 00:34:31,360 - Cosechas muy pequeñas. - Ya. 650 00:34:31,360 --> 00:34:32,680 - Sí. -¿Sombreros? 651 00:34:32,800 --> 00:34:35,160 - Vale, vamos a meterlas, ¿sí? - Sí. 652 00:34:43,200 --> 00:34:44,160 Hay más. 653 00:34:46,840 --> 00:34:48,080 Muchas más. 654 00:34:48,080 --> 00:34:49,120 Joder. 655 00:34:50,560 --> 00:34:53,560 Sin bromas, no vamos a meter todo, ¿no? 656 00:34:55,320 --> 00:34:57,000 He comprado de más. 657 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 Ya te digo que sí. 658 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Dios, vas a tener más setas 659 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 que una cadena de supermercados. Mira. 660 00:35:10,760 --> 00:35:11,680 Deja de quejarte. 661 00:35:15,160 --> 00:35:16,640 Llenamos las estanterías 662 00:35:16,640 --> 00:35:21,600 y recibí una extraordinaria clase de Biología. 663 00:35:22,800 --> 00:35:26,680 La seta es el órgano reproductivo de un micelio. 664 00:35:26,800 --> 00:35:28,920 No conozco esa palabra. 665 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 -"Micelio". - Sí. 666 00:35:30,000 --> 00:35:33,320 Es el organismo. La seta es su órgano reproductor. 667 00:35:33,320 --> 00:35:37,680 ¿La seta es el órgano reproductor del micelio? 668 00:35:37,800 --> 00:35:40,040 - Sí. - Entonces, la seta es un pene. 669 00:35:40,040 --> 00:35:41,160 Una seta es un pene. 670 00:35:41,160 --> 00:35:44,520 Su objetivo vital es dar frutos. 671 00:35:44,520 --> 00:35:47,160 Liberar tantas esporas como pueda y morir. 672 00:35:47,160 --> 00:35:51,320 Si veo a un vegano comerse una seta, puedo decirle: 673 00:35:51,320 --> 00:35:54,880 -"Estás comiendo un carnoso pene". -"Saca ese pene de la boca". 674 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 Sí, claro que puedes. 675 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 ¿Qué pinta tiene un micelio? Es... 676 00:35:59,320 --> 00:36:00,640 Es un organismo. 677 00:36:00,640 --> 00:36:03,680 -¿Un organismo? Como yo. - Sí. 678 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 - Sí. - Como nosotros. Eso. 679 00:36:06,400 --> 00:36:09,400 De hecho, tenemos una relación muy estrecha. 680 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 Más que con cualquier otra cosa. 681 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 -¿Qué? - Sí. 682 00:36:14,360 --> 00:36:18,160 Como humanos, tenemos una capa de micelio en el cuerpo. 683 00:36:18,160 --> 00:36:21,080 ¿Podrías plantar setas en mí? 684 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Claro que sí. 685 00:36:23,080 --> 00:36:25,280 - Tendríamos que matarte... - Pero ¿sí? 686 00:36:25,280 --> 00:36:26,880 ...pero sí podríamos. 687 00:36:27,760 --> 00:36:30,520 Mientras desinfectábamos las bolsas, 688 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 la clase de Biología se volvió aún más extraña. 689 00:36:35,160 --> 00:36:36,680 Pero el micelio es... 690 00:36:37,480 --> 00:36:39,040 ¿Cómo es su ADN? 691 00:36:39,680 --> 00:36:41,800 ¿Como los dinosaurios o nosotros? 692 00:36:42,280 --> 00:36:43,920 Hay varias teorías. 693 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 Una de las más sólidas es que viene del espacio. 694 00:36:46,880 --> 00:36:52,480 Es lo que creen. Encontraron estructuras similares en asteroides. 695 00:36:53,320 --> 00:36:54,840 Y en basura espacial. 696 00:36:55,480 --> 00:36:59,160 O sea, que las setas son penes espaciales. 697 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 - Sí. - No sé yo... 698 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Así las voy a vender en la tienda. 699 00:37:02,800 --> 00:37:05,320 "Penes espaciales especiales de Jeremy". 700 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 Nada de poner "setas". Es... 701 00:37:07,440 --> 00:37:08,680 "Penes espaciales". 702 00:37:11,160 --> 00:37:15,040 Después de hacer cortes en las bolsas para que los penes crecieran, 703 00:37:15,640 --> 00:37:21,120 encendimos el humidificador y dejamos que surgiera la magia. 704 00:37:23,400 --> 00:37:25,160 Buen trabajo. Se ve muy bien. 705 00:37:25,160 --> 00:37:26,080 Sí. 706 00:37:33,120 --> 00:37:34,440 Me fui contento 707 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 porque les habían gustado mis instalaciones. 708 00:37:39,880 --> 00:37:42,920 Y, el día siguiente, comencé a construir un corral 709 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 para los nuevos huéspedes de Diddly Squat. 710 00:37:48,080 --> 00:37:49,960 Una semana. Tienen una semana. 711 00:37:51,360 --> 00:37:54,480 Tenía muchas ganas de que llegase este momento. 712 00:37:55,040 --> 00:37:57,600 Kaleb, un poco menos. 713 00:37:58,600 --> 00:38:00,320 Mira cuánto espacio cogen. 714 00:38:00,320 --> 00:38:02,640 -¿Qué? - Mira cuánto espacio cogen. 715 00:38:02,760 --> 00:38:05,400 Mira, Kaleb, voy a intentar explicarte algo. 716 00:38:05,400 --> 00:38:06,360 Dale. 717 00:38:06,880 --> 00:38:08,440 Quitan las subvenciones. 718 00:38:08,440 --> 00:38:09,640 Sí, eso ya lo sé. 719 00:38:09,640 --> 00:38:12,360 Y las cambiarán por subvenciones medioambientales. 720 00:38:12,360 --> 00:38:13,280 Ya. 721 00:38:13,280 --> 00:38:17,800 Cosas como usar cabras para crear más tierra de cultivo. 722 00:38:17,800 --> 00:38:21,360 He visto esas subvenciones y no había cabras en la lista. 723 00:38:21,360 --> 00:38:23,680 Te apuesto lo que quieras a que me la dan. 724 00:38:25,760 --> 00:38:30,640 Voy a usar cabras para lo que suelen hacer las máquinas. 725 00:38:30,760 --> 00:38:31,600 Hecho. 726 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 Contará como agricultura ambiental. 727 00:38:35,440 --> 00:38:39,680 En resumen, tenía que deshacerme de cuantos zarzales pudiese 728 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 de mi tierra no cultivada. 729 00:38:43,000 --> 00:38:45,520 Y desgraciadamente, había muchas zonas 730 00:38:45,520 --> 00:38:50,040 a las que Wally, mi adorado robot, no podía llegar. 731 00:38:51,560 --> 00:38:52,840 Esto es... 732 00:38:52,840 --> 00:38:55,400 Son las zarzas más gruesas de la granja. 733 00:38:55,400 --> 00:38:58,800 Y no puede pasar por ahí. 734 00:38:59,600 --> 00:39:04,640 Tuve la genial idea de comprar cabras para la tarea, 735 00:39:05,160 --> 00:39:08,840 y Kaleb creía que eso era tirar el dinero. 736 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 ¿Sabes cuánto me ha costado cada cabra? 737 00:39:13,120 --> 00:39:14,480 -¿Cuánto? - Diez libras. 738 00:39:14,480 --> 00:39:16,600 - Trescientas. Diez cada una. - Sí. 739 00:39:16,600 --> 00:39:18,760 - Diez. - Deberían ser gratis. 740 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 ¡Son diez libras! 741 00:39:20,520 --> 00:39:23,040 Para ganar algo, tendrían que haber sido gratis. 742 00:39:23,640 --> 00:39:25,480 Yo puedo sacarles dinero. 743 00:39:25,480 --> 00:39:28,600 - Un sitio para acariciarlas en la tienda. - Diez libras 744 00:39:28,600 --> 00:39:31,040 - por 20 minutos. - Cultiváis por diversión. 745 00:39:31,040 --> 00:39:32,560 - Dios. - Ganaré pasta. 746 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 Es una granja de 400 hectáreas. Para jugar a... 747 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 No. Tú solo tienes 200 hectáreas. 748 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 De mis 200, 195 están llenas de zarzas. 749 00:39:42,600 --> 00:39:46,120 Con las cabras crearemos más tierra de cultivo. 750 00:39:47,160 --> 00:39:48,640 Sí, pues usa la máquina. 751 00:39:48,640 --> 00:39:51,000 -¡Si te encanta! - No puedo meterla... 752 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 La meto yo con el manipulador telescópico. 753 00:39:53,280 --> 00:39:54,480 ¿Con el manipulador? 754 00:39:54,480 --> 00:39:57,120 Ya es tarde. Ya vienen las cabras. A callar. 755 00:39:57,920 --> 00:40:01,000 Hay que disponer esto. Ahora solo toman leche. 756 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 -¿Cuántas cabras? - Treinta. 757 00:40:03,000 --> 00:40:06,200 - Hay que enseñarles a usar esto. - Vivirán las fuertes. 758 00:40:06,320 --> 00:40:08,640 ¿Cómo enseñas a una cabra a usar una app? 759 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 - No. - Eso es para ti. 760 00:40:10,040 --> 00:40:12,800 - Pones la leche en polvo arriba. -¿Enchufamos? 761 00:40:12,800 --> 00:40:14,320 Es la leche en polvo. 762 00:40:15,120 --> 00:40:17,760 -¿Sabes cuánto cuesta una bolsa? -¿Cuánto? 763 00:40:17,760 --> 00:40:20,080 ¿Sabes cuánto...? Adivina. 764 00:40:20,080 --> 00:40:21,400 ¿Unas 40 libras? ¿50? 765 00:40:22,160 --> 00:40:23,520 - No. -¿Sesenta? 766 00:40:24,000 --> 00:40:24,840 -¿Ochenta? -¿Eh? 767 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 - Setenta. -¿Sí? 768 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 ¿Setenta? 769 00:40:28,640 --> 00:40:31,520 -¿Y vas a ganar dinero? - Eso es caro. 770 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 Voy a crear tierra. 771 00:40:35,920 --> 00:40:38,600 Justo cuando acabamos de prepararlo todo... 772 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 ¡Cabras! 773 00:40:40,280 --> 00:40:43,080 ...Lizzie, la señora de las cabras, llegó. 774 00:40:43,080 --> 00:40:45,960 Buenos días. Pues 30 cabras. 775 00:40:45,960 --> 00:40:47,800 - Guay. - Crías. Para vosotros. 776 00:40:47,800 --> 00:40:49,920 Por aquí. La puerta del jinete. 777 00:40:51,360 --> 00:40:54,320 - Dios mío. Míralas. - Bueno... 778 00:40:56,960 --> 00:41:01,280 Antes de sacarlas, Lizzie tenía que preparar la máquina de la leche. 779 00:41:01,800 --> 00:41:04,680 Sí. Tienes que empujar las tetinas así. 780 00:41:04,800 --> 00:41:07,800 - Una roja y una blanca. - Luego... Sí, lo recuerdo. 781 00:41:07,800 --> 00:41:10,480 Luego lo mismo en ese lado y en ese más. 782 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 Vale. Eso es. 783 00:41:12,040 --> 00:41:14,160 Y eso así. Perfecto. 784 00:41:14,280 --> 00:41:17,160 Luego se pone la bolsa de leche en polvo arriba. 785 00:41:17,280 --> 00:41:19,480 - Así. - Setenta libras la bolsa. 786 00:41:19,480 --> 00:41:21,160 Es como oro líquido. 787 00:41:21,160 --> 00:41:23,640 La acabaréis poniendo bajo llave. 788 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 Venga, va. 789 00:41:25,800 --> 00:41:29,280 Lo que hace es mezclar una cantidad de leche en polvo 790 00:41:29,280 --> 00:41:30,920 con otra de agua caliente. 791 00:41:30,920 --> 00:41:33,440 - Según sea necesario. - Sí, así es 792 00:41:33,440 --> 00:41:37,320 y llega un punto en el que se recarga automáticamente. 793 00:41:37,840 --> 00:41:39,880 Tiene una bomba ahí, claro. 794 00:41:39,880 --> 00:41:42,120 - No, qué va. - Chupan y ya. 795 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 Ya, y la gravedad. 796 00:41:43,520 --> 00:41:46,360 Tendrán que chupar como Linda Lovelace. 797 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 Ya. 798 00:41:47,640 --> 00:41:49,480 ¿Cuánto dura una bolsa? 799 00:41:50,040 --> 00:41:53,160 Con 30 crías de esta edad, al menos un día. 800 00:41:53,840 --> 00:41:56,280 - No beberán demasiado. -¿Al día? 801 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 ¿Al día? Creí que serían tres semanas al menos. 802 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 Eso es mucho pedir. 803 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 ¿Son 70 libras al día? 804 00:42:02,880 --> 00:42:05,840 ¿Te puedo pedir un gran favor? Que Kaleb no lo sepa. 805 00:42:06,760 --> 00:42:08,080 Si no tiene que saberlo... 806 00:42:08,880 --> 00:42:13,080 Con todas las tareas listas, llegaba el momento de lo bueno. 807 00:42:14,520 --> 00:42:16,400 - Hola, cabras. - Son grandecitas. 808 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 Bienvenidas a Diddly Squat. 809 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 - Eso es. -¿Qué edad tienen? 810 00:42:21,280 --> 00:42:23,640 - Dos semanas. -¿Dos? 811 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 Eres preciosa. 812 00:42:31,520 --> 00:42:34,040 ¿Lista? Mira tu nueva casa. 813 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 ¿Han sido castradas? 814 00:42:37,800 --> 00:42:39,440 Sí, están castradas. 815 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 Es genial ser un animal. 816 00:42:42,640 --> 00:42:45,080 ¿Un macho? Pues te cortamos los cojones. 817 00:42:45,840 --> 00:42:48,080 "Pero podría necesitarlos". Qué va. 818 00:42:50,040 --> 00:42:51,520 ¿Las dos últimas? Allá vais. 819 00:42:53,360 --> 00:42:56,760 Míralas. Son adorables. Y estas ya están comiendo. 820 00:42:56,760 --> 00:42:59,320 Sí, mejor así. Ya están bebiendo. 821 00:42:59,320 --> 00:43:01,040 No solo viven las fuertes. 822 00:43:01,040 --> 00:43:03,080 - No. Saben lo que hacen. - Ya. 823 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 Saben cómo beber. 824 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 ¿Cómo se puede hacer que no beban tanto? 825 00:43:07,160 --> 00:43:09,160 Porque es muy caro. 826 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Mira. Venga ya. 827 00:43:14,120 --> 00:43:16,080 Es buena señal que ya beban. 828 00:43:16,080 --> 00:43:18,400 - Sí. -¿Sabes cuánto beben, Kaleb? 829 00:43:18,400 --> 00:43:21,960 ¿Qué...? ¿Por qué se lo cuentas? 830 00:43:21,960 --> 00:43:25,160 ¿Cuántas bolsas crees que vamos a gastar a la semana? 831 00:43:25,280 --> 00:43:27,120 No sé. ¿Dos? 832 00:43:27,640 --> 00:43:29,800 - Siete a la semana. -¿Dos bolsas? 833 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 Estarán aquí dos meses 834 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 - y luego... - Doce semanas. 835 00:43:35,160 --> 00:43:39,080 A las nuestras empezamos a destetarlas a las diez semanas, 836 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 si empiezan bien... 837 00:43:40,760 --> 00:43:44,120 Diez semanas... Y se comerán los zarzales. 838 00:43:44,120 --> 00:43:46,280 Se comen todo lo que pillan, sí, 839 00:43:46,280 --> 00:43:48,520 te lo despejarán todo si quieres. 840 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 Para eso están aquí. 841 00:43:50,040 --> 00:43:51,400 - Ya. - Irán a rincones 842 00:43:51,400 --> 00:43:54,240 - a los que mi increíble máquina no llega. - Eso. 843 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 Y usan menos diésel. 844 00:43:55,840 --> 00:43:57,600 Eres un encanto. 845 00:43:58,280 --> 00:43:59,600 ¿Quieres un besito? 846 00:44:01,480 --> 00:44:02,320 ¿Besos? 847 00:44:05,960 --> 00:44:09,640 Una vez instaladas, era hora de sexar a los cerdos, 848 00:44:09,640 --> 00:44:15,520 que significa separar a los cerditos macho de sus hermanas, 849 00:44:16,240 --> 00:44:18,040 porque ya estaban... 850 00:44:19,080 --> 00:44:20,280 en esa edad. 851 00:44:21,520 --> 00:44:22,680 SEXADOR DE CERDOS 852 00:44:22,680 --> 00:44:24,600 Machos ahí. Tres metros de espacio. 853 00:44:24,600 --> 00:44:27,000 Las damiselas van ahí. 854 00:44:27,000 --> 00:44:28,280 Sí. 855 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Sexar. 856 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 A sexar toca. 857 00:44:33,720 --> 00:44:35,880 No. Pues qué bien. 858 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 Estás persiguiendo crías de cerdo 859 00:44:38,960 --> 00:44:41,040 - que salen disparadas. - Las estoy 860 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 llevando hacia ti, a ese rincón. 861 00:44:44,040 --> 00:44:46,240 No, pues no he podido. 862 00:44:46,800 --> 00:44:47,760 Ahí vienen. 863 00:44:48,640 --> 00:44:49,640 Y allá van. 864 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 Venga, cerdito. 865 00:44:52,720 --> 00:44:53,600 Vamos. 866 00:44:55,440 --> 00:44:58,320 Vamos, cerditos. 867 00:44:59,280 --> 00:45:00,120 ¡Joder! 868 00:45:02,200 --> 00:45:03,880 Sí. 869 00:45:04,440 --> 00:45:05,280 Ay, Dios. Sí. 870 00:45:05,280 --> 00:45:08,880 No, se han colado por un hueco y se han escapado. 871 00:45:11,440 --> 00:45:14,160 - No... -¿Cómo se sexa a un cerdito destetado? 872 00:45:16,200 --> 00:45:20,520 Al final, apareció Kaleb y nos enseñó a hacerlo. 873 00:45:23,320 --> 00:45:24,400 Bien. 874 00:45:26,760 --> 00:45:29,200 Eso. Llévate a ese. 875 00:45:30,000 --> 00:45:31,440 Kaleb, aquí. 876 00:45:35,760 --> 00:45:37,400 -¿Es macho seguro? - Sí. 877 00:45:39,440 --> 00:45:42,600 Vale. Ve, ve, ve. Se fue. 878 00:45:45,360 --> 00:45:46,240 En marzo, 879 00:45:47,000 --> 00:45:49,920 dije que no quería seguir con los cerdos. 880 00:45:49,920 --> 00:45:52,440 - Se ha sentado sobre otra. -¡Mira! 881 00:45:52,440 --> 00:45:56,120 Las muertes habían sido demasiado traumáticas. 882 00:46:05,360 --> 00:46:10,800 Pero, en su lugar, se me ocurrió un modo de que más cerditos sobrevivieran. 883 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 Y volví a alquilar a Ajax, el macho... 884 00:46:18,000 --> 00:46:20,320 Hola, cerdito. Has vuelto. 885 00:46:21,400 --> 00:46:25,320 ...para hacer su trabajo con las hembras. 886 00:46:27,720 --> 00:46:30,800 - Vale, dejemos que... - Es genial. 887 00:46:30,800 --> 00:46:32,680 - Cuatro semanas. Sí. -¿Cuatro? 888 00:46:32,680 --> 00:46:34,840 Me encantan. Mis animales favoritos 889 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 de todos los que hemos tenido. 890 00:46:41,080 --> 00:46:43,040 Había sido una mañana estupenda, 891 00:46:43,040 --> 00:46:46,240 aprendiendo a sexar a traviesos destetados 892 00:46:47,000 --> 00:46:48,840 y con Ajax de vuelta al redil. 893 00:46:50,600 --> 00:46:55,360 Después, esa misma tarde, en los prados de flores silvestres, 894 00:46:56,680 --> 00:46:58,400 el día incluso mejoró. 895 00:47:03,760 --> 00:47:06,360 Espera. ¡Venga ya! 896 00:47:08,280 --> 00:47:11,240 ¡Ha vuelto! ¡Gerald ha vuelto! 897 00:47:12,800 --> 00:47:14,360 ¡No me lo creo! 898 00:47:18,240 --> 00:47:20,760 ¡Gerald! ¡Estás aquí! 899 00:47:22,000 --> 00:47:25,080 ¡Has vuelto! 900 00:47:28,400 --> 00:47:31,120 Dios, espero que tan bien como tú. ¿Qué tal? 901 00:47:31,120 --> 00:47:34,360 ¿Y vuelves al lío? 902 00:47:35,920 --> 00:47:37,240 Venga, cuéntame. 903 00:47:37,240 --> 00:47:39,480 Porque sé que has estado mal, 904 00:47:39,480 --> 00:47:42,080 pero has ido a quimio. ¿O era radio? 905 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 Vale. 906 00:47:43,840 --> 00:47:47,320 ¿Y qué tal? 907 00:47:47,320 --> 00:47:49,040 ¿37? 908 00:47:49,040 --> 00:47:51,680 Y ya estás bien. Eso es lo importante. 909 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 Es que ni me lo imagino. 910 00:47:58,720 --> 00:48:00,880 ¿Cómo fue? Con un catéter para... 911 00:48:27,360 --> 00:48:30,560 La mejor descripción de un tratamiento del cáncer que he oído. 912 00:48:34,560 --> 00:48:37,640 No sabes lo que te hemos echado de menos. 913 00:48:37,640 --> 00:48:39,840 Debe de ser genial volver un día como hoy. 914 00:48:43,600 --> 00:48:44,520 Ya. 915 00:48:56,440 --> 00:49:01,000 Bueno, creo que... A ver, no sé... Sí, pero... 916 00:49:11,440 --> 00:49:15,360 Casi siempre, trabajar en una granja es muy duro y cruel. 917 00:49:20,840 --> 00:49:25,000 Pero, en esta época del año, con todo más vivo, creciendo 918 00:49:25,000 --> 00:49:26,280 y lleno de vida, 919 00:49:27,600 --> 00:49:28,720 y todos estamos bien, 920 00:49:30,480 --> 00:49:34,080 parece el mejor trabajo del mundo. 921 00:49:49,960 --> 00:49:51,280 En la superficie, 922 00:49:51,280 --> 00:49:55,760 Diddly Squat era un lugar verde y feliz camino del verano. 923 00:49:58,400 --> 00:50:00,000 Pero, bajo ella, 924 00:50:00,000 --> 00:50:04,520 una forma de vida alienígena estaba reuniendo a un ejército. 925 00:50:09,920 --> 00:50:11,640 {\an8}EN EL PRÓXIMO EPISODIO 926 00:50:11,640 --> 00:50:14,320 ¿Puedo ofrecerles lo último de Diddly Squat? 927 00:50:14,320 --> 00:50:15,600 ¿"Penes espaciales"? 928 00:50:15,600 --> 00:50:16,840 ¡SOLO HOY! 929 00:50:16,840 --> 00:50:19,080 No sabe lo buenos que están. 930 00:50:20,480 --> 00:50:21,840 6,1 kilos. 931 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 ¿Ya? 932 00:50:24,400 --> 00:50:25,520 -¿Qué tal? - Bien. 933 00:50:25,520 --> 00:50:26,760 -¿Bien? - Muy bien. 934 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Subtítulos: KE 935 00:50:56,880 --> 00:50:58,960 Supervisión creativa Roger Peña