1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
CLARKSONIN FARMI
2
00:00:11,320 --> 00:00:17,240
LUKU 21
TOIPUMISTA
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,360
Oli huhtikuun alku.
4
00:00:34,680 --> 00:00:37,280
Kaikkien kurjien porsaskuolemien jälkeen -
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,160
kevään saapuminen
toi kaikille paljon kaivattua piristystä.
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,760
- Katso, hienoa.
- Juu.
7
00:00:52,880 --> 00:00:54,200
Possu, possu!
8
00:01:01,600 --> 00:01:06,920
Saatoimme palata
ruoan kylvön ja kasvatuksen pariin.
9
00:01:08,720 --> 00:01:10,440
Käynnistin siis Lamboni,
10
00:01:10,440 --> 00:01:14,920
koska olin saanut
uuden viljelemättömyysidean.
11
00:01:27,040 --> 00:01:29,800
Kaikkialla maatilalla
on tällaisia maalänttejä,
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,720
hehtaari siellä, toinen täällä,
13
00:01:31,720 --> 00:01:35,440
joissa olen vuosien varrella
kasvattanut lähinnä maissia,
14
00:01:35,440 --> 00:01:37,280
mikä sopii hyvin laululinnuille.
15
00:01:37,280 --> 00:01:40,280
Siinä on niille ruokaa
ja paikka, johon piiloutua.
16
00:01:40,280 --> 00:01:44,400
Se on myös ollut hyvä paikka
fasaaneille, joita kasvatan -
17
00:01:44,400 --> 00:01:46,720
ampuakseni jouluna, mutta unohdetaan se.
18
00:01:48,120 --> 00:01:51,080
Mutta maissin sijaan -
19
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
aion kylvää tänne -
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
sinappia.
21
00:01:55,960 --> 00:01:57,400
Yhä hienoa laululinnuille,
22
00:01:57,400 --> 00:01:59,440
ne tykkäävät syödä sitä ja muuta.
23
00:02:00,200 --> 00:02:02,880
Sitten voin tehdä siitä
englantilaista sinappia,
24
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
jota voin myydä kaupassa -
25
00:02:04,880 --> 00:02:08,880
ja hampurilaispakussa sianlihan mausteena.
26
00:02:11,160 --> 00:02:13,920
Laskujeni mukaan tämä pieni maatilkku -
27
00:02:14,040 --> 00:02:18,280
tulee tuottamaan 40 000 purkkia sinappia.
28
00:02:21,040 --> 00:02:23,000
Ainoa ongelma on se,
29
00:02:23,000 --> 00:02:26,160
että kaikki laskelmat,
joita olen tehnyt neljänä vuotena -
30
00:02:26,280 --> 00:02:29,440
tällä tilalla,
ovat osoittautuneet vääriksi.
31
00:02:32,400 --> 00:02:35,720
Sillä aikaa Kalebilla
riitti kiireitä toisella pellolla,
32
00:02:36,720 --> 00:02:42,040
koska maaperä oli viimeinkin tarpeeksi
kuiva durumvehnän kylvämiseen.
33
00:02:43,320 --> 00:02:47,800
Talvivehnä maksaa
noin 340 puntaa tonnilta tällä hetkellä,
34
00:02:47,800 --> 00:02:50,640
siitähän tehdään leivät, jauhot ym.
35
00:02:50,640 --> 00:02:52,520
Mutta tämä vehnä on kevätkasvi.
36
00:02:53,040 --> 00:02:57,200
Siitä tehdään pastaa,
ja sen arvo on noin 500 puntaa tonnilta.
37
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
Eli niiden välillä on iso ero.
38
00:03:03,800 --> 00:03:06,640
Olen noin kuukauden myöhässä
maaliskuun sateiden takia.
39
00:03:06,640 --> 00:03:08,280
Satoi vain lakkaamatta.
40
00:03:08,280 --> 00:03:09,960
Toivon kovasti,
41
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
ettei se vaikuta satoon,
vaan siitä tulee hyvä.
42
00:03:14,920 --> 00:03:17,440
Tämä on hauskaa, eikö?
Ajaa taas traktorilla.
43
00:03:17,440 --> 00:03:19,600
Tiedän, pidän siitä.
44
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Nostetaan ylös.
45
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
Ja alas.
46
00:03:30,360 --> 00:03:32,120
Muistelen ensimmäisiä -
47
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
maanviljely-yrityksiäni
nelisen vuotta sitten.
48
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
Ja katsokaas nyt.
49
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Alan oppia tämän.
50
00:03:47,560 --> 00:03:51,400
Mutta seuraavana päivänä,
kun palasin kylvämään sinapinsiemeniä...
51
00:03:53,240 --> 00:03:54,960
No niin, kylvän sinappia.
52
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
Sitä minä teen.
53
00:03:58,240 --> 00:04:01,880
...kohtasin ärsytyksen aiheeni
numero yksi.
54
00:04:04,120 --> 00:04:05,000
Voi hemmetti.
55
00:04:05,960 --> 00:04:09,400
En mitenkään näe merkkiäni.
56
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
Miten helvetissä voin...
57
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
Olen selittänyt tämän
miljoona kertaa aiemmin,
58
00:04:18,120 --> 00:04:22,600
mutta tämä metallivarsi,
jota kuljetan sivulla,
59
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
on 3 metriä traktorista vasempaan.
60
00:04:25,520 --> 00:04:29,520
Kun käännyn ympäri ja palaan,
jos pidän sen jättämän merkin -
61
00:04:30,440 --> 00:04:35,240
keskellä konepeltiä, tiedän olevani
3 metriä siitä osasta, jonka jo kylvin.
62
00:04:36,680 --> 00:04:40,360
Ongelma on, että nyt se ei jätä jälkeä.
63
00:04:44,000 --> 00:04:47,880
Arvailen vain, mihin olen kylvänyt.
Minulla ei ole hajuakaan.
64
00:04:51,080 --> 00:04:53,680
Se oli hyvin hankalaa ja ärsyttävää.
65
00:04:54,240 --> 00:04:58,240
Mutta ainakin traktorissa vietetty aika
antoi minulle tilaisuuden -
66
00:04:58,360 --> 00:05:01,760
keksiä uusia viljelemättömyysideoita.
67
00:05:04,320 --> 00:05:08,760
Ja pian minulla oli idea,
jonka halusin jakaa Charlien kanssa.
68
00:05:10,240 --> 00:05:11,200
Sienet.
69
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
Sienet.
70
00:05:16,480 --> 00:05:17,760
Hyvä on.
71
00:05:19,120 --> 00:05:21,640
Miksi? Meillä on aika paljon meneillään.
72
00:05:21,640 --> 00:05:25,240
Kyllä, on paljon meneillään,
mutta tämä on uskomattoman helppoa.
73
00:05:25,920 --> 00:05:28,640
Olen tutkinut
ja tehnyt liiketoimintasuunnitelman.
74
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
Suunnitelmanko?
75
00:05:29,960 --> 00:05:33,920
Otetaan 200... Kassia.
76
00:05:33,920 --> 00:05:36,320
- Kasvatuskassia.
- Pohjimmiltaan, juu.
77
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
Ja kun ne kasvavat...
78
00:05:38,720 --> 00:05:43,800
Kahdessa viikossa meillä on
1,2 kiloa sieniä.
79
00:05:44,440 --> 00:05:45,280
Jep.
80
00:05:45,280 --> 00:05:51,040
Jotka voi myydä hintaan 24 puntaa kilo,
jos ne ovat osterivinokkaita.
81
00:05:51,040 --> 00:05:54,920
Ja sitten ensisadon voitto.
82
00:05:55,680 --> 00:05:58,200
- Milloin on ensisato?
- Kaksi viikkoa.
83
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
Ensimmäinen kasvukausiko?
84
00:05:59,880 --> 00:06:02,040
- Niin. Kaksi viikkoa.
- Kaksi viikkoa.
85
00:06:02,040 --> 00:06:04,280
3 620 puntaa.
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,560
Okei. Vaikuttavaa.
87
00:06:08,560 --> 00:06:11,680
- Niin on.
- Melkein liiankin vaikuttavaa.
88
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
Siitä on vähennetty kasvatuskassien -
89
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
- ostohinta.
- Juu.
90
00:06:15,320 --> 00:06:18,840
Niissä on kai jo valmiina sieni-itiöitä.
91
00:06:18,840 --> 00:06:21,680
- Juu.
- Toinen sato...
92
00:06:21,680 --> 00:06:23,560
Saa siis enemmän kuin yhden sadon?
93
00:06:23,560 --> 00:06:28,480
Toinen sato on vain 350 g per kassi.
94
00:06:28,480 --> 00:06:31,960
Joten sato laskee
1,2 kilosta 350 grammaan.
95
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Mutta ei tarvitse ostaa kasseja.
96
00:06:34,480 --> 00:06:38,920
Voitto putoaa siis 3 620 punnasta
2 135 puntaan.
97
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
Selvä.
98
00:06:40,520 --> 00:06:42,520
- Tajuan kyllä.
- Se on silti aika hyvä.
99
00:06:42,520 --> 00:06:44,400
Joten se on 5 700...
100
00:06:44,400 --> 00:06:48,320
Ja kolmannesta sadosta
tienaa 2 100 puntaa.
101
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
Sitten kassit ovat loppuun käytetyt.
102
00:06:51,520 --> 00:06:54,840
- Ja ne korvataan 200:lla uudella.
- Juu.
103
00:06:54,840 --> 00:06:55,880
- Kassilla.
- Juu.
104
00:06:55,880 --> 00:06:58,280
- Okei, noin 8 000 puntaa.
- Joo.
105
00:06:58,280 --> 00:06:59,440
Tarvitaanko sähköä?
106
00:07:00,040 --> 00:07:02,520
Juu, vain vähäsen pieneen lämmittimeen.
107
00:07:02,520 --> 00:07:04,280
Sitä ei ehkä tarvita paljon,
108
00:07:04,280 --> 00:07:06,600
- mutta johto on aika kallis.
- Niin.
109
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
Ja kuka tekee...
110
00:07:08,320 --> 00:07:09,760
- Poimitko ne itse?
- Kyllä.
111
00:07:09,760 --> 00:07:11,840
- Missä myyt ne?
- Kaupassa.
112
00:07:11,840 --> 00:07:15,080
- Sanot, että 8 000 punnan voitto, mutta...
- Niin. Puuhyllyt.
113
00:07:15,080 --> 00:07:17,240
- Alan...
- No niin, lisää kustannuksia.
114
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
No tietysti on kustannuksia.
115
00:07:19,000 --> 00:07:22,920
Sumutuslaite, 40 puntaa.
Poistoilmapuhallin, ehkä 100.
116
00:07:22,920 --> 00:07:25,800
- Kasvatushuoneen valaisimet 60 puntaa.
- Juu.
117
00:07:25,800 --> 00:07:27,880
- Ultraäänisumutin 160 puntaa.
- Joo.
118
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
Märkäimuri siivoukseen, 95 puntaa.
119
00:07:30,080 --> 00:07:32,600
- Yhteensä 455 puntaa.
- Hienoa.
120
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
Mutta kaikki toimivat sähköllä,
jota siellä ei ole.
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
Mutta itse asiassa pidän ideasta.
122
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
- Niinkö?
- Se on melko hyvä.
123
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
Jos katsot laskelmiani...
124
00:07:42,000 --> 00:07:44,600
En katso, en ole matematiikan opettaja.
125
00:07:46,160 --> 00:07:48,520
- Minä vain...
- Osaan nyt paremmin -
126
00:07:48,520 --> 00:07:52,600
arvioida kustannuksia,
ennen kuin teen jotain,
127
00:07:52,600 --> 00:07:55,080
- sen sijaan, että lasken ne jälkikäteen.
- Jep.
128
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
Sienikokous oli ohi,
129
00:07:57,720 --> 00:08:00,880
ja Charlie vaati,
että ilmoitamme porsaiden syntymät -
130
00:08:00,880 --> 00:08:02,560
hallituksen sikapoliisille.
131
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
SYNTYMÄT
132
00:08:04,200 --> 00:08:09,400
Siihen tarvittiin
koko Diddly Squatin matematiikkatiimi.
133
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
Kuinka monta porsasta kuoli?
134
00:08:13,800 --> 00:08:15,920
- Kaksi ensimmäisestä.
- Kolmehan.
135
00:08:15,920 --> 00:08:17,800
- Kolme.
- Ei, se synnytti kymmenen.
136
00:08:17,800 --> 00:08:18,880
- Viisi.
- Viisi.
137
00:08:18,880 --> 00:08:22,440
Toinen emakko sai 10
ja istui kaksi kuoliaaksi.
138
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
Jäljellä on vain seitsemän.
139
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
- Oletko varma, ettei kahdeksaa?
- Juu, laskin ne vasta.
140
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
Emme koskaan saa tätä tehtyä.
141
00:08:30,920 --> 00:08:33,600
On kulunut tunti
ja olemme rekisteröineet yhden.
142
00:08:33,600 --> 00:08:34,680
Kaksi.
143
00:08:35,480 --> 00:08:36,760
Juu.
144
00:08:38,040 --> 00:08:41,360
Valitettavasti jouduin lähtemään
matikan tunnilta etuajassa,
145
00:08:41,360 --> 00:08:44,040
koska minun piti näyttää
Alanille, rakentajalle,
146
00:08:44,040 --> 00:08:47,280
paikka, jonka olin varannut
sienten kasvatukseen.
147
00:08:51,120 --> 00:08:53,080
No niin, sienituotanto.
148
00:08:53,080 --> 00:08:55,360
On tämä paikka, jota ei edes näe.
149
00:08:56,120 --> 00:08:57,640
- Katso...
- Tämä taitaa olla -
150
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
tilan vanha pumppaamo.
151
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
- Kyllä.
- 150 vuotta vanha.
152
00:09:01,080 --> 00:09:03,880
Viktoriaaninen pumppaamo. Hyvä luoja.
153
00:09:03,880 --> 00:09:05,760
- Helppo korjaustyö.
- Voi helvetti.
154
00:09:06,720 --> 00:09:08,000
Ei onnistu.
155
00:09:08,000 --> 00:09:10,520
Ja täydellinen sienten viljelyyn.
156
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
- Ei.
- Miten niin ei?
157
00:09:12,760 --> 00:09:13,880
Se on vaarallista.
158
00:09:13,880 --> 00:09:16,600
- Mikä on vaarallista?
- Tuo romahtaa jonkun niskaan.
159
00:09:16,600 --> 00:09:17,520
Eihän.
160
00:09:17,520 --> 00:09:19,040
Mene ja hyppää sen päälle.
161
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
Tuon vanhan holvikaaren päällä on multaa.
162
00:09:21,360 --> 00:09:24,200
Jos siihen laittaa painoa, se romahtaa.
163
00:09:24,200 --> 00:09:25,280
Juu, ei onnistu.
164
00:09:25,280 --> 00:09:28,760
Tiedätkö Brunelin
Maidenheadin rautatiesillan?
165
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Kenenkä?
166
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
Katso, se on ihan rämä. Katso.
167
00:09:33,720 --> 00:09:35,440
- Mutta...
- Älä tee noin.
168
00:09:35,440 --> 00:09:38,640
Se romahtaa pian tuohon puroon.
169
00:09:38,640 --> 00:09:41,600
Mieti nyt kaikkia katedraalien kaaria
1100-luvulta.
170
00:09:41,600 --> 00:09:43,520
Katso kaikkea tätä rojua tiellämme.
171
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
Ei sillä, etten pystyisi siihen.
172
00:09:45,600 --> 00:09:47,520
Se vain maksaisi omaisuuden.
173
00:09:48,200 --> 00:09:51,000
- Aika paljon negatiivisuutta.
- Hitto.
174
00:09:51,000 --> 00:09:54,120
Vaikka kasvatat sieniä lopun elämääsi,
et siltikään tienaa.
175
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
- Selvä, tulehan.
- Sori, pomo.
176
00:09:58,360 --> 00:10:00,520
Vein hänet sitten varapaikalle.
177
00:10:01,240 --> 00:10:04,080
Se oli maanalainen bunkkeri
maatilan päässä,
178
00:10:04,080 --> 00:10:07,200
maalla, joka oli aikoinaan
ollut lentokenttä.
179
00:10:08,720 --> 00:10:11,120
Se taitaa olla ilmahyökkäyssuoja.
180
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
Täällä oli USA:n tukikohta
2. maailmansodassa.
181
00:10:14,280 --> 00:10:16,200
Katsotaan. Mutta tarkoitan...
182
00:10:16,200 --> 00:10:18,520
Nyt tästä tulee sientenkasvatuslaitos.
183
00:10:18,520 --> 00:10:19,640
- Mutta...
- Ongelma on,
184
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
että turvatoimia pitää vahvistaa.
185
00:10:21,440 --> 00:10:23,040
- Missä Gerald on?
- Laitan...
186
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
Niinpä. Hän toipuu.
187
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Niin.
188
00:10:25,640 --> 00:10:28,200
- Hän saa sädehoitoa.
- Niin.
189
00:10:28,200 --> 00:10:29,440
Tarvitsemme valoa.
190
00:10:32,320 --> 00:10:34,440
- Onko tuo betonia?
- On.
191
00:10:34,440 --> 00:10:36,640
- Tuolla näkyy palkkeja.
- Joo.
192
00:10:37,120 --> 00:10:39,240
- Skeptikot ovat liioitelleet.
- Juu.
193
00:10:39,240 --> 00:10:41,760
- Betoni on näin paksua.
- Niin.
194
00:10:41,760 --> 00:10:44,960
Tämä on paljon isompi kuin pumppaamo.
195
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
Tänne pääsee helposti.
196
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Ei tarvita rakennuslupaa,
koska se on maan alla.
197
00:10:48,880 --> 00:10:51,320
Ei, se on jo... Eihän tämä tule kalliiksi?
198
00:10:51,320 --> 00:10:52,760
- En tiedä.
- Ei.
199
00:10:53,400 --> 00:10:56,280
- Ei.
- Mikä ei ole kallista? Karkea arvio?
200
00:10:56,840 --> 00:10:59,360
Hän tekee tämän minulle aina.
201
00:11:00,440 --> 00:11:01,320
Älä viitsi.
202
00:11:01,320 --> 00:11:04,520
No, on aika normaali juttu kysyä -
203
00:11:04,520 --> 00:11:07,080
rakentajalta,
paljonko jokin luultavasti...
204
00:11:07,080 --> 00:11:09,200
Mutta näin sen vasta minuutteja sitten.
205
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
Se onnistunee alle kymppitonnilla.
206
00:11:12,160 --> 00:11:14,640
- Se on edullista.
- No, se olisi hyvä.
207
00:11:14,640 --> 00:11:17,120
Juu, sen saa tehtyä viikossa.
208
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
- En ole koskaan kuullut rakentajan...
- Onnistuu.
209
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
"Onnistuu viikossa ja alle 10 000."
Kukaan ei ole kuullut tuota.
210
00:11:24,800 --> 00:11:28,080
Kun aloitan työt,
voit alkaa mainostaa sieniä kaupassa.
211
00:11:28,640 --> 00:11:29,920
Niin nopea olen.
212
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
Kun Alan lähti hakemaan tarvikkeita,
213
00:11:34,920 --> 00:11:38,240
aloin työstää toista saamaani ideaa.
214
00:11:39,120 --> 00:11:40,040
Se oli nokkoset.
215
00:11:41,280 --> 00:11:44,040
Metsä oli täysin niiden peitossa.
216
00:11:46,200 --> 00:11:50,240
Ja olin keksinyt,
että niistä voisi tehdä keittoa.
217
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
- Hei, Luka.
- Mitä kuuluu?
218
00:11:54,400 --> 00:11:57,760
Luka on Diddly Squatin monitoimipakkaus.
219
00:11:57,760 --> 00:12:01,400
Hän on kilpa-ajaja,
työskentelee maatilakaupassa,
220
00:12:02,000 --> 00:12:05,640
ja tulee kuuluisasta
irlantilaisesta ruoanlaittosuvusta.
221
00:12:07,760 --> 00:12:11,040
No niin, nokkoskeitto.
Luka laittoi minulle sitä...
222
00:12:11,040 --> 00:12:13,080
- Oliko se viime vuonna?
- Kyllä.
223
00:12:13,080 --> 00:12:15,800
Se oli ehkä parasta,
mitä olen ikinä syönyt.
224
00:12:16,760 --> 00:12:17,920
Aivan upeaa.
225
00:12:18,720 --> 00:12:22,600
Kaikki tarvittavat ainesosat ovat täällä.
Perunaa, sipulia.
226
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
Mitä muuta tarvitset?
227
00:12:24,520 --> 00:12:27,160
Meillä on siis nokkosia,
sipulia ja pottuja.
228
00:12:27,960 --> 00:12:31,520
Suolaa, pippuria, kanalientä,
kermaa ja voita.
229
00:12:31,520 --> 00:12:33,080
- Ja siinä kaikki?
- Niin.
230
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
Kun Luka oli tehnyt keiton,
231
00:12:38,240 --> 00:12:43,240
tarvitsin sitä maistamaan jonkun,
jolla oli hienostuneet makuhermot.
232
00:12:45,000 --> 00:12:47,800
- Etkö ole koskaan syönyt nokkoskeittoa?
- En.
233
00:12:47,800 --> 00:12:52,080
Katso tuota väriä. Se on uskomaton.
234
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
Hyvää, paksua keittoa.
235
00:12:53,480 --> 00:12:55,320
Se sopii hyvin hapanleivän kanssa.
236
00:12:57,520 --> 00:12:58,680
Luoja, miten hyvää.
237
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
Se on todella hyvää, eikö olekin?
238
00:13:01,280 --> 00:13:03,000
Kamu, sinä se osaat kokata.
239
00:13:05,480 --> 00:13:08,800
Hassu juttu on, ettei kukaan tiedä,
miltä nokkonen maistuu.
240
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
- Miltä se maistuu?
- Niin.
241
00:13:10,640 --> 00:13:12,080
Nokkosen vain tietää.
242
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
Jälkimaussa pitäisi tuntua vähän nokkosta.
243
00:13:15,320 --> 00:13:16,240
Tosi hyvää.
244
00:13:17,760 --> 00:13:19,320
Tätä voisi myydä kaupassa.
245
00:13:19,320 --> 00:13:23,080
Se on ainut juttu,
joka huolestuttaa tulostaulullamme nyt.
246
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
Jos teet paljon tätä...
247
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
Meidän on saatava sitä kauppaan.
248
00:13:29,080 --> 00:13:32,360
- Se on seuraava iso juttumme.
- Juu.
249
00:13:32,360 --> 00:13:34,200
Ruiskutan ne, ettet voi tehdä sitä.
250
00:13:34,200 --> 00:13:35,120
Etkä.
251
00:13:38,360 --> 00:13:43,520
Maisteluhetken jälkeen
lainasin kunnon korjuutyökalun -
252
00:13:44,040 --> 00:13:45,920
ja suuntasin metsään.
253
00:13:49,120 --> 00:13:53,920
Löysin tämän,
jota käytetään teen keräämiseen.
254
00:13:57,840 --> 00:14:02,640
Se on pohjimmiltaan pensasleikkuri.
255
00:14:03,760 --> 00:14:07,880
Tämä tuuletin puhaltaa lehdet pussiin,
256
00:14:07,880 --> 00:14:10,560
ja sitten, jos joku avaruusolento tulee,
257
00:14:11,320 --> 00:14:13,400
voin tehdä kuin Sigourney Weaver.
258
00:14:15,920 --> 00:14:16,800
No niin.
259
00:14:19,080 --> 00:14:19,960
Korjuuseen.
260
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Voi ei.
261
00:14:27,880 --> 00:14:31,080
Olen vain korjannut oman keräyssäkkini.
262
00:14:31,760 --> 00:14:34,240
Sitä ei selvästikään kuulu tapahtua.
263
00:14:34,920 --> 00:14:35,800
Voi sentään.
264
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
Luoja, se osui minua naamaan.
265
00:14:46,760 --> 00:14:50,160
No niin, olen kiinni puussa
ja säkkini on jumissa...
266
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
Ei helvetti.
267
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
Jumankekka.
268
00:15:03,760 --> 00:15:04,720
Hemmetin hemmetti.
269
00:15:10,560 --> 00:15:14,520
Jatkoin, kunnes ikääntyvä kehoni
ei kestänyt enempää.
270
00:15:16,200 --> 00:15:17,080
Selkäni.
271
00:15:19,720 --> 00:15:22,960
Sitten suuntasin takaisin maatilalle
saaliini kanssa...
272
00:15:23,960 --> 00:15:26,680
Ihanaa. Satoja nokkosia.
273
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
...missä ilmeni ongelma.
274
00:15:32,120 --> 00:15:35,920
Luka oli sanonut haluavansa
vain nuoria, makeita nokkosia,
275
00:15:36,920 --> 00:15:39,760
mutta koneeni ei tiennyt sitä.
276
00:15:41,240 --> 00:15:47,120
Se on kai kerännyt ruohoa,
karhunvatukoita, puita ja rakennuksia.
277
00:15:47,600 --> 00:15:50,120
Paras tapa saada poimittua nokkosia -
278
00:15:50,120 --> 00:15:51,880
on pyytää pari nuorta kaupasta.
279
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
Luuletko, että kaupan nuoret
poimisivat nokkosia?
280
00:15:56,280 --> 00:15:57,680
Joo, ehdottomasti.
281
00:15:58,800 --> 00:16:01,640
- Maksa 8,50 puntaa tunti.
- Mutta tulee kustannuksia.
282
00:16:01,640 --> 00:16:04,400
Eli valmistaaksemme 200 purkkia -
283
00:16:04,400 --> 00:16:07,440
meidän on käytettävä 38 puntaa voihin.
284
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Selvä.
285
00:16:08,360 --> 00:16:10,880
- 77 puntaa kermaan.
- Niin.
286
00:16:10,880 --> 00:16:13,080
Nokkoset ovat ilmaisia.
287
00:16:13,920 --> 00:16:17,280
Mutta eivät ole,
jos on maksettava poimimisesta.
288
00:16:18,000 --> 00:16:20,440
Perunat maksavat 6,40 puntaa.
289
00:16:20,440 --> 00:16:24,480
Liemi, jonka ostimme
supermarketista, 67 puntaa.
290
00:16:25,040 --> 00:16:28,760
Ja tölkit 120 puntaa.
Etiketit maksavat 50 puntaa.
291
00:16:28,760 --> 00:16:31,200
Uskon, että voimme myydä sitä
vitosella purkki.
292
00:16:31,200 --> 00:16:32,880
- Helposti.
- Luuletko?
293
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
Todellakin.
294
00:16:34,000 --> 00:16:37,640
Ikävä kyllä ennen kuin ehdimme
saada laskelmat valmiiksi,
295
00:16:37,640 --> 00:16:41,000
herra Säännötys saapui...
296
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Hei.
297
00:16:42,000 --> 00:16:44,960
...antaakseen tavallisen,
rasittavan panoksensa.
298
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
Onko hänellä ympäristötodistus?
299
00:16:49,120 --> 00:16:50,560
- Luka?
- Juu.
300
00:16:50,560 --> 00:16:52,440
Onko sinulla ympäristöterveys?
301
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
- Todistus.
- Todistus?
302
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Joo joo.
303
00:16:55,560 --> 00:16:59,280
- Se kuulosti eiltä.
- Melkein kuin Lisan puhetta.
304
00:17:00,400 --> 00:17:02,800
Opetetaanko Irlannissa sanomaan "joo joo",
305
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
- kun tarkoitetaan ei?
- Joo joo.
306
00:17:04,520 --> 00:17:08,080
Olen varma, että Irlannissa
pidetään oppitunteja siitä,
307
00:17:08,080 --> 00:17:11,800
että kun joku kysyy kysymyksen
ja vastaus on ei, sano joo,
308
00:17:11,800 --> 00:17:14,280
- mutta näin: "Joo joo."
- Sano se kahdesti.
309
00:17:14,280 --> 00:17:16,560
- Joo, joo. Onko sinulla se?
- Joo joo.
310
00:17:17,400 --> 00:17:20,080
- Joo, ei. Kun...
- Joo, ei. Selvä.
311
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
Tuo on muunnelma siitä.
312
00:17:22,520 --> 00:17:23,800
Mitä nokkoskeitossa on?
313
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
Voita? Kermaa?
314
00:17:25,400 --> 00:17:26,800
- Harjoittelemme...
- Selvä.
315
00:17:26,800 --> 00:17:28,960
Täytyy laittaa "parasta ennen" -päiväys.
316
00:17:28,960 --> 00:17:30,320
Juu.
317
00:17:30,320 --> 00:17:32,520
- Etkö ajatellut sitä?
- Joo joo.
318
00:17:32,520 --> 00:17:35,680
Joo, ei. Joo joo. Minä opin.
319
00:17:37,720 --> 00:17:40,560
Jätin Lukan jatkamaan keiton kanssa -
320
00:17:41,200 --> 00:17:46,440
ja lähdin vehnä- ja papupellolle
tekemään kemian koetta -
321
00:17:46,440 --> 00:17:47,720
Andy Caton kanssa.
322
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
Tämä on Brix-testi.
323
00:17:51,800 --> 00:17:56,560
Se mittaa sokerin määrän kasvissa.
324
00:17:57,320 --> 00:17:59,800
Eli kerätään lehtiä ja laitetaan ne -
325
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
valkosipulipuristimeen,
326
00:18:02,040 --> 00:18:04,720
puristetaan niistä nestettä tuohon
ja katsotaan.
327
00:18:06,320 --> 00:18:07,520
Haluatko kokeilla?
328
00:18:07,520 --> 00:18:10,280
Kun ryhdyin maanviljelijäksi,
en koskaan ajatellut,
329
00:18:10,280 --> 00:18:13,800
että tarvitsisin valkosipulipuristimen
ja mikroskoopin.
330
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
Ota lehtiä. Tarvitaan enemmän kuin luulet.
331
00:18:18,960 --> 00:18:19,800
Selvä.
332
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
No niin.
333
00:18:23,000 --> 00:18:25,560
- Kuin koulussa taas.
- Joka päivä on koulupäivä.
334
00:18:25,680 --> 00:18:27,720
Katso tuosta, aurinkoa kohden.
335
00:18:28,480 --> 00:18:31,400
Pitäisi näkyä sinistä ja valkoista.
336
00:18:33,680 --> 00:18:36,640
{\an8}- Vähän yli viisi. Sanotaanko kuusi?
- Kuusi?
337
00:18:37,320 --> 00:18:39,200
Selvä. Se Brix-taso tarkoittaa,
338
00:18:39,200 --> 00:18:41,280
ettei kasvilla ole tarpeeksi ravinteita.
339
00:18:42,240 --> 00:18:45,240
Tehdään mahlakoe,
joka on vähän kuin kasvin verikoe.
340
00:18:46,400 --> 00:18:49,240
Eikä pidä poimia vain näteimpiä kasveja.
341
00:18:49,240 --> 00:18:51,640
Kävele suoraan
ja poimi, mitä eteesi tulee.
342
00:18:51,640 --> 00:18:52,560
Tajusin.
343
00:18:54,760 --> 00:18:55,560
Selvä.
344
00:18:55,680 --> 00:18:58,160
Hienoa. Vien nämä laboratorioon.
345
00:19:00,640 --> 00:19:02,320
Kun tulokset tulivat,
346
00:19:02,320 --> 00:19:05,520
olin taas The Grand Tourin kuvauksissa.
347
00:19:06,000 --> 00:19:09,800
Joten Charlien ja Kalebin
oli juteltava tuloksista Andyn kanssa.
348
00:19:12,080 --> 00:19:13,320
Testituloksista näkyy...
349
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Paljastuksen aika.
350
00:19:18,480 --> 00:19:21,320
Sininen on hyvä. Vihreä on hyvä.
Punainen huono.
351
00:19:22,040 --> 00:19:23,400
- Magnesiumia.
- Magnesiumia.
352
00:19:24,560 --> 00:19:28,320
Eli saadaksemme kasvit -
353
00:19:28,320 --> 00:19:29,760
tasapainoon -
354
00:19:29,760 --> 00:19:31,240
on lisättävä magnesiumia.
355
00:19:31,800 --> 00:19:35,160
Onneksi sitä löytyy
hyvin yksinkertaisessa muodossa.
356
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
- Karvassuolaa.
- Suolaa.
357
00:19:38,480 --> 00:19:41,520
- Kylpysuolaa.
- Kylpysuolaa, niin.
358
00:19:41,520 --> 00:19:44,160
Mutta luulin, ettei niihin lisätä mitään,
359
00:19:44,160 --> 00:19:45,960
- annetaan vain olla.
- Ei.
360
00:19:45,960 --> 00:19:48,800
Emme voi, koska emme voi vain toivoa,
361
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
että maaperä on kunnossa,
362
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
jossa se voi antaa kasville kaikkea.
363
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
Ja kun jotain puuttuu,
364
00:19:53,560 --> 00:19:57,680
käytämme luonnollista ravinnetta,
kuten kylpysuolaa,
365
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
- korjaamaan asian.
- Ymmärrän.
366
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
En ole varma, ymmärsikö,
367
00:20:03,480 --> 00:20:08,720
päätellen valituksen määrästä
hänen levittäessään kylpysuoloja.
368
00:20:11,320 --> 00:20:12,520
Vehnäni on parempaa.
369
00:20:12,520 --> 00:20:14,240
Miksi on noin epätasaista?
370
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
Nuo ovat todella vihreitä. Ja...
371
00:20:17,800 --> 00:20:18,920
Tuosta on ohutta.
372
00:20:19,560 --> 00:20:22,800
Valitus jatkui senkin jälkeen,
kun työ oli tehty.
373
00:20:23,760 --> 00:20:24,880
Selvä.
374
00:20:25,480 --> 00:20:29,760
Hän vain tulee ja käskee,
mitä meidän viljelijöiden pitää tehdä.
375
00:20:29,760 --> 00:20:32,240
En minä mene sanomaan hänelle,
376
00:20:32,240 --> 00:20:34,400
että johonkin biisiin tarvitaan kitara.
377
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
Ei hän komentele meitä.
378
00:20:35,920 --> 00:20:39,280
Minusta hän kertoo ideoidensa taustaa,
379
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
- miten he kasvattavat kasveja.
- Se ärsyttää minua.
380
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
Johtuuko se siitä,
että se on erilainen tapa?
381
00:20:44,520 --> 00:20:46,080
En pidä muutoksista.
382
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
Kukaan maanviljelijä ei pidä.
383
00:20:48,440 --> 00:20:50,160
Vihaan tätä peltoa nyt.
384
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
Kun palasin kuvausmatkaltani,
385
00:20:55,480 --> 00:20:58,880
päätin, että meidän pitää
jatkaa padon korjausta.
386
00:20:59,400 --> 00:21:02,640
Ja välttääksemme riitelyn,
jota se yleensä aiheutti,
387
00:21:02,640 --> 00:21:05,560
Kaleb ja minä päätimme muuntautua.
388
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
Muista, että kun laitat tämän päälle,
389
00:21:08,760 --> 00:21:11,640
- olemme rakennustyöläisiä.
- Emme maanviljelijöitä.
390
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
Nyt olen täysin turvassa.
391
00:21:14,160 --> 00:21:15,560
Haluaisitko teetä?
392
00:21:15,680 --> 00:21:16,800
Teetaukoko?
393
00:21:16,920 --> 00:21:18,320
Niin, kello kymmenen tee.
394
00:21:19,240 --> 00:21:20,200
Niin.
395
00:21:20,200 --> 00:21:21,880
Teetauko. Mitä sitten?
396
00:21:21,880 --> 00:21:22,960
Kääritään sätkä.
397
00:21:23,640 --> 00:21:26,040
Sitten toinen teetauko, kun poltamme?
398
00:21:26,040 --> 00:21:28,960
Ei, ei. Älä tupakoi teetauolla.
399
00:21:28,960 --> 00:21:31,200
Juo tee ja polta, kun jatkat hommia.
400
00:21:31,200 --> 00:21:34,800
Kaikki rakennusmiehet
suuttuvat meille tästä.
401
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
Ymmärtävät varmaankin.
402
00:21:36,280 --> 00:21:38,320
Kyllä he tietävät, mitä tekevät.
403
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
Ensimmäinen tehtävä oli
viedä savea padon reunalle.
404
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
Herttinen.
405
00:21:55,120 --> 00:21:55,960
Mitä?
406
00:21:57,280 --> 00:21:58,120
Mitä?
407
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
Vähän savea meni tuonne.
408
00:22:01,000 --> 00:22:02,080
Vähänkö?
409
00:22:04,360 --> 00:22:05,880
Pitää keskustella siitä...
410
00:22:05,880 --> 00:22:07,240
Teekupin ääressä.
411
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
Kenet kohtaamme huomenna? West Bromin? Ei.
412
00:22:23,800 --> 00:22:25,720
- Chelseako?
- Ei, Brentfordin.
413
00:22:26,320 --> 00:22:27,400
Häviätte sen.
414
00:22:27,400 --> 00:22:29,960
Tiedän. Saatamme pudota sarjasta.
415
00:22:29,960 --> 00:22:32,680
Kohtaamme varmaan Wrexhamin, joka nousee.
416
00:22:32,680 --> 00:22:35,520
Liity heihin.
Tähtää Ryan Reynoldsin maineeseen.
417
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
Meillä on nyt Chadlington.
418
00:22:37,440 --> 00:22:40,000
Olin hänen kanssaan pubissa lauantaina.
419
00:22:40,560 --> 00:22:43,440
- He voittivat lauantaina.
- Tyyppi tuli luokseni ja sanoi:
420
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
"Voitan sinut kädenväännössä."
421
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
- Näin sen.
- Niinkö? Hän kehui voittavansa.
422
00:22:47,800 --> 00:22:49,840
- Ja sinä voitit.
-"Jos voitan,
423
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
ostat minulle tuopin.
Jos häviän, ostan sinulle."
424
00:22:52,680 --> 00:22:53,960
Hän sanoi: "Selvä."
425
00:22:56,680 --> 00:23:00,240
Tunnen jonkun,
joka nai äitipuolensa sisaren,
426
00:23:00,960 --> 00:23:04,040
mikä... Luulen, että se
teki hänestä oman setänsä.
427
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
Juu, hänestä tuli oma setänsä.
428
00:23:16,600 --> 00:23:17,920
- Valmista?
- Juu.
429
00:23:17,920 --> 00:23:19,040
Kääritään sätkä.
430
00:23:21,640 --> 00:23:25,320
Seuraava tehtävä oli asentaa laser
saadaksemme oikean tason,
431
00:23:25,320 --> 00:23:28,680
- ja sitten poistaa putki...
- Ei.
432
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
...jotta voisimme laittaa saven.
433
00:23:31,960 --> 00:23:32,840
Jep.
434
00:23:33,440 --> 00:23:35,120
Mutta ennen sitä -
435
00:23:35,120 --> 00:23:38,320
piti laskea veden pinnan tasoa lammessa.
436
00:23:39,280 --> 00:23:42,080
Ongelma on ylivuotoputki,
437
00:23:42,080 --> 00:23:45,480
joka näkyy tuossa,
ja se on selvästikin tukossa,
438
00:23:45,480 --> 00:23:48,800
koska tuskin mitään tulee ulos
toisesta päästä tuolla.
439
00:23:49,760 --> 00:23:51,880
Jos saamme tukoksen poistettua,
440
00:23:51,880 --> 00:23:53,920
se vie paljon vettä,
441
00:23:54,480 --> 00:23:58,240
mikä vähentää
padon kautta kulkevan veden määrää.
442
00:23:59,440 --> 00:24:02,920
Tämä tarkoitti, että Kalebin
piti taas pukea haalarit.
443
00:24:05,440 --> 00:24:06,520
Onpa syvää.
444
00:24:06,520 --> 00:24:08,560
- Se on vain likaista.
- Tosi syvää.
445
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
Sitä on vain pari metriä.
446
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
En olisi uskonut tekeväni viemärihommia.
447
00:24:18,320 --> 00:24:21,200
Noin. Kulkeeko vesi nopeammin?
448
00:24:23,440 --> 00:24:27,360
Ei erityisemmin. Se on yhä tukossa.
449
00:24:29,200 --> 00:24:31,560
Yritimme avata tukosta toisesta päästä.
450
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
Mutta sekään ei auttanut.
451
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Ei.
452
00:24:41,400 --> 00:24:43,880
Oli vain yksi juttu,
jonka saatoimme tehdä.
453
00:24:51,960 --> 00:24:54,400
Jos ruiskuttaisimme
siihen palosammuttimella?
454
00:24:55,280 --> 00:24:56,600
Ei se toimisi.
455
00:24:56,600 --> 00:24:59,160
Se voisi lisätä suuresti veden painetta.
456
00:24:59,160 --> 00:25:01,280
Mutta ei se toimisi palosammuttimella.
457
00:25:02,040 --> 00:25:05,640
Hei, muistatko sen pumpun,
jonka ostin kasteluun...
458
00:25:05,640 --> 00:25:06,600
Taimenjärvelle?
459
00:25:06,600 --> 00:25:07,960
Juu, taimenjärvelle.
460
00:25:07,960 --> 00:25:11,120
Muistatko? Ostin pumpun,
joka oli hyödytön.
461
00:25:11,120 --> 00:25:12,600
Se oli liian voimakas.
462
00:25:12,600 --> 00:25:15,680
Jos ruiskuttaisimme tuota sillä,
se räjäyttäisi tukoksen.
463
00:25:16,280 --> 00:25:17,160
Joo.
464
00:25:17,800 --> 00:25:22,520
Näetkö, kun vain mietiskelee
hetken teekupin ääressä...
465
00:25:22,520 --> 00:25:24,240
Niitä on tänään ollut jo 18.
466
00:25:35,680 --> 00:25:37,040
Laita se sisään.
467
00:25:37,040 --> 00:25:38,800
- Voi helvetti.
- Hyvä.
468
00:25:44,040 --> 00:25:44,880
Paskat.
469
00:25:45,640 --> 00:25:47,880
Ota se pää pois, päästä ilma ulos tuosta,
470
00:25:47,880 --> 00:25:49,280
niin voin ehkä saada sen.
471
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
- Entä jos teen...
- Pieni mutteri ylhäällä.
472
00:25:53,360 --> 00:25:54,440
Helvetin helvetti.
473
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
Yritetään uudestaan.
474
00:26:00,120 --> 00:26:01,080
Ei!
475
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
En pysty siihen.
476
00:26:14,400 --> 00:26:16,680
No, sitten emme voi tehdä mitään.
477
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
Tiedän.
478
00:26:19,160 --> 00:26:22,160
Selvä, eli olemme tänään
saaneet aikaiseksi...
479
00:26:23,240 --> 00:26:24,160
Emme mitään.
480
00:26:27,320 --> 00:26:28,880
Haluan nämä pois.
481
00:26:29,920 --> 00:26:31,960
Ei, odota. Olemme edenneet takaperin.
482
00:26:31,960 --> 00:26:36,040
Otimme ison mustan putken kaivannosta -
483
00:26:37,240 --> 00:26:38,960
ja sitten jätimme sen sinne.
484
00:26:40,920 --> 00:26:41,760
Mitä kello on?
485
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Viisi, puoli kuusi.
486
00:26:43,120 --> 00:26:45,320
Jestas, raksamiehiä ja vieläkin töissä!
487
00:26:45,880 --> 00:26:49,000
- Hyvä pointti.
- Olisi pitänyt lähteä kolme tuntia sitten.
488
00:26:49,880 --> 00:26:50,760
Lähdetään.
489
00:26:54,480 --> 00:26:57,760
Seuraavana päivänä
Kaleb ja minä olimme taas farmareita -
490
00:26:57,760 --> 00:27:02,240
ja menimme kävelylle
yhdelle ohrapelloista.
491
00:27:03,640 --> 00:27:04,760
Kaikesta tästä...
492
00:27:04,760 --> 00:27:06,720
- Niin.
- ...tulee lageria.
493
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
Näyttää hyvältä tänä vuonna.
494
00:27:09,080 --> 00:27:11,560
Montako hehtaaria
olemme kylväneet kevätohraa?
495
00:27:11,560 --> 00:27:13,960
No, tästä saa varmaan noin 300 tonnia.
496
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
Eli 300 tonnia kevätohraa.
497
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
Montako tuoppia siitä saa?
498
00:27:17,320 --> 00:27:18,360
Monta.
499
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
Mistä tuo tuli?
500
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
Ei hajuakaan.
Mutta sen ei pidä olla siinä.
501
00:27:23,600 --> 00:27:25,160
- Ei.
- Kannetaanko se pois?
502
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
- Jos se osuu puimuriin...
- Niin.
503
00:27:29,680 --> 00:27:33,400
Lemmikkikivemme. Omani nimi on Ronald.
504
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
Omani on Donald.
505
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Joka tapauksessa...
506
00:27:38,880 --> 00:27:39,720
Mitä?
507
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
Olet taas jättänyt liian isot välit.
508
00:27:43,160 --> 00:27:45,280
Vähän harvempaa, juu, mutta...
509
00:27:45,280 --> 00:27:48,000
Ajattelin, että viime vuoden jälkeen
nuo vakosi...
510
00:27:48,000 --> 00:27:49,240
Älä viitsi!
511
00:27:49,240 --> 00:27:53,040
Tuossa menetimme
noin 60 tuoppia Hawkstonea.
512
00:27:53,920 --> 00:27:56,120
Paraskin puhuja.
513
00:27:56,120 --> 00:27:58,440
- Mitä?
- Et voi sanoa noin minulle.
514
00:27:59,120 --> 00:28:01,400
- Miten niin?
- Oletko nähnyt sinappipeltoasi?
515
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
- En lähiaikoina.
- Mennäänpä sinne.
516
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
Selvä. Olet vapaa, kivi.
517
00:28:09,200 --> 00:28:13,760
Sitten Kaleb vei minut Louseen,
pellolle, johon kylvin sinappini.
518
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
Ja antoi kuulua.
519
00:28:16,800 --> 00:28:18,560
- Aloitit siis kylvön tästä.
- Juu.
520
00:28:18,560 --> 00:28:20,480
Aloitit tästä, hyvät suorat linjat.
521
00:28:20,480 --> 00:28:21,400
Juu, kaunista.
522
00:28:21,400 --> 00:28:23,480
Näkee, että sinappia on tulossa.
523
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
- Juu.
- Ja sitten tässä.
524
00:28:26,920 --> 00:28:30,360
Iso huti, tyhjä vako.
Mutta älä huoli siitä, jatketaan.
525
00:28:30,920 --> 00:28:32,360
Kauniita rivejä, katso.
526
00:28:33,800 --> 00:28:34,920
Katso, toinen huti.
527
00:28:36,040 --> 00:28:39,080
Ja sitten olet jättänyt
tämänkin osan väliin.
528
00:28:39,080 --> 00:28:40,800
Mitä järkeä on kylvää noin?
529
00:28:40,800 --> 00:28:43,080
Se kirottu varsi.
530
00:28:43,080 --> 00:28:46,320
Pihtihäntäinenkin jättäisi
näkyvämmän jäljen,
531
00:28:46,320 --> 00:28:47,960
jos se kävelisi pellon poikki.
532
00:28:47,960 --> 00:28:50,040
Tiesin sen, kun tein tätä,
533
00:28:50,040 --> 00:28:52,200
mutta luulin tekeväni kaiken kahdesti,
534
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
en jättäväni väliin osia.
535
00:28:56,720 --> 00:28:57,800
No, sinä mokasit.
536
00:29:02,320 --> 00:29:06,840
Onneksi keittoideani
vaikutti onnistuneemmalta.
537
00:29:07,520 --> 00:29:10,760
Luka oli kerännyt
joukon nuoria poimimaan nokkosia,
538
00:29:12,360 --> 00:29:13,920
teki ison erän keittoa -
539
00:29:14,480 --> 00:29:18,320
ja hoiti Charlien
"parasta ennen" -päiväysongelmat.
540
00:29:18,920 --> 00:29:22,800
Mutta sitten,
kun aloin lopuksi miettiä hinnoittelua,
541
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
kaikki meni vähän pieleen.
542
00:29:27,480 --> 00:29:30,560
Neljä kahdeksan yhdeksän
yksi neljä kuusi yksi...
543
00:29:35,320 --> 00:29:36,240
Luoja, tämä...
544
00:29:39,760 --> 00:29:40,680
Jessus.
545
00:29:42,360 --> 00:29:44,120
Lähdin maatilakauppaan tietäen,
546
00:29:44,120 --> 00:29:47,440
että minun piti yrittää ylipuhua Lisa.
547
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
- Hei.
- Katso, mitä toin.
548
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
Woodland juicea.
549
00:29:53,240 --> 00:29:54,160
Voi sentään.
550
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
Jäähdytettyä nokkoskeittoa.
551
00:29:58,080 --> 00:29:59,680
Woodland juice, kiva nimi.
552
00:29:59,680 --> 00:30:02,680
Juu, jäähdytettyä ja herkullista.
553
00:30:04,040 --> 00:30:06,640
Juu. Ainoa pikku ongelma on,
554
00:30:06,640 --> 00:30:09,720
että sinun on suostuteltava asiakkaat -
555
00:30:10,720 --> 00:30:13,360
- laittamaan nokkosia suuhunsa.
- Niinkö?
556
00:30:13,360 --> 00:30:17,320
Ja maksamaan 10 puntaa
siitä etuoikeudesta.
557
00:30:17,320 --> 00:30:19,520
- Miksi kymmenen?
- 10 puntaa.
558
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
- Miksi?
- Olen tehnyt laskelmia...
559
00:30:22,320 --> 00:30:23,960
Mikset tehnyt etukäteen?
560
00:30:23,960 --> 00:30:28,040
Tein kyllä, mutta nokkosia keräämään -
561
00:30:28,040 --> 00:30:30,480
- piti palkata nuoria.
- Niinkö?
562
00:30:30,480 --> 00:30:32,800
He työskentelivät kahdeksan tuntia.
563
00:30:32,800 --> 00:30:35,040
Poimien nokkosia, irrottaen ylälehdet -
564
00:30:35,040 --> 00:30:36,400
ja sitten pesten ne.
565
00:30:36,400 --> 00:30:39,160
Ja he keräsivät tarpeeksi
vain 80:een purkkiin.
566
00:30:39,160 --> 00:30:41,120
Luulitko heidän työtään ilmaiseksi?
567
00:30:41,120 --> 00:30:42,920
En uskonut tarvitsevani heitä.
568
00:30:42,920 --> 00:30:45,440
Luulin voivani tehdä sen koneella.
569
00:30:45,440 --> 00:30:48,400
- Muttei onnistunut.
- Sinun täytyy hyväksyä tappiot.
570
00:30:48,400 --> 00:30:49,720
Enkä hyväksy!
571
00:30:50,280 --> 00:30:52,680
No, sitten ne eivät mene kaupaksi.
572
00:30:52,680 --> 00:30:54,560
Ja on toinenkin ongelma.
573
00:30:55,280 --> 00:30:56,800
Näen päivämäärän.
574
00:30:56,800 --> 00:30:59,480
Sillä on kolmen päivän säilyvyysaika.
575
00:30:59,480 --> 00:31:03,080
Ja tuotantopäivä lasketaan
ensimmäiseksi päiväksi. Se oli eilen.
576
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
Eli tänään on toinen päivä.
577
00:31:05,360 --> 00:31:07,920
Ne on myytävä huomisen loppuun mennessä.
578
00:31:07,920 --> 00:31:09,640
Olemme kiinni tänään.
579
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
- Mitä?
- Inventaario.
580
00:31:11,160 --> 00:31:13,840
Tiedät, että teen
inventaarion keskiviikkoisin.
581
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Tämä on inventaariota.
582
00:31:18,240 --> 00:31:21,000
Tiedän, mutta... Näitä on 80 kappaletta.
583
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
Mene sitten tien varteen.
584
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
Yritä myydä 10 punnalla.
585
00:31:24,320 --> 00:31:25,960
Ei se mene kymmenellä punnalla.
586
00:31:25,960 --> 00:31:27,560
No, 9,99 puntaa sitten.
587
00:31:27,560 --> 00:31:30,120
Voin antaa tarjouksena.
588
00:31:30,120 --> 00:31:32,400
Ei, älä. Ole kiltti ja yritä.
589
00:31:37,320 --> 00:31:40,840
Lähdin tuntien itseni
joksikin Diilin osallistujaksi,
590
00:31:40,840 --> 00:31:42,720
joka saa potkut ekalla viikolla.
591
00:31:44,720 --> 00:31:47,560
Ja seuraavana päivänä, kun kauppa avautui,
592
00:31:47,560 --> 00:31:51,920
nokkoskeiton "parasta ennen" -lähtölaskenta alkoi.
593
00:31:53,120 --> 00:31:55,320
{\an8}KLO 10
594
00:31:56,120 --> 00:31:57,000
Mitä tuo on?
595
00:32:01,200 --> 00:32:03,400
{\an8}KLO 12
596
00:32:07,160 --> 00:32:09,320
{\an8}KLO 14
597
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Se on nokkoskeittoa. 9,99 puntaa.
598
00:32:13,000 --> 00:32:14,520
- Oletko tosissasi?
- Olen.
599
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
{\an8}KLO 17
600
00:32:17,080 --> 00:32:20,560
{\an8}Sulkemisaikaan Lisa ei ollut iloinen.
601
00:32:22,080 --> 00:32:23,680
Tämä on aivan naurettavaa.
602
00:32:23,680 --> 00:32:27,040
En voi tehdä mitään näillä,
eikä hän suunnittele etukäteen.
603
00:32:27,040 --> 00:32:28,960
Ei anna ennakkovaroitusta.
604
00:32:28,960 --> 00:32:33,520
Hän vain tuo nämä keitot,
joissa on hänen ääliönaamansa,
605
00:32:33,520 --> 00:32:35,920
käskee veloittaa 10 puntaa ja myydä ne.
606
00:32:35,920 --> 00:32:37,880
Se ei ole reilua, vaan typerää.
607
00:32:37,880 --> 00:32:41,480
Se saa kaupan näyttämään tyhmältä,
kun näitä myydään kympillä...
608
00:32:46,080 --> 00:32:49,520
Koska nokkoskeittoni aiheutti
niin paljon vaikeuksia -
609
00:32:49,520 --> 00:32:52,840
sekä taloudellisella että kotirintamalla,
610
00:32:52,840 --> 00:32:58,280
päätin luopua siitä ja keskittyä sieniin.
611
00:33:02,080 --> 00:33:07,640
Alan oli kytkenyt sähkön bunkkeriin
ja asentanut kaikki tarvittavat laitteet.
612
00:33:07,640 --> 00:33:08,720
Katso tätä.
613
00:33:09,440 --> 00:33:11,400
Turvamääräysten mukaista, harvinaista.
614
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
- Mikä se on?
- Pitää katon ylhäällä, jos...
615
00:33:15,400 --> 00:33:16,920
- Se on turvakaari.
- Aivan.
616
00:33:16,920 --> 00:33:21,000
Ja kun sankarimme
oli saanut kaiken desinfioitua,
617
00:33:21,000 --> 00:33:24,880
olimme valmiita
ottamaan vastaan ensimmäisen erän.
618
00:33:28,520 --> 00:33:29,880
Oletteko te sienikaverit?
619
00:33:30,440 --> 00:33:31,760
Juu, olemme sienimiehet.
620
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
- Voi luoja, Jeremy.
- Hyvät hyssykät.
621
00:33:36,680 --> 00:33:38,280
Pyhä jysäys.
622
00:33:38,280 --> 00:33:41,440
- Sori, pojat.
- Sinulle on vain pari kassia.
623
00:33:41,440 --> 00:33:44,560
Kuinka monta eri sienilajiketta?
624
00:33:44,560 --> 00:33:46,200
Kolmea lajiketta.
625
00:33:46,200 --> 00:33:47,120
Ja ne ovat?
626
00:33:47,120 --> 00:33:50,960
On osterivinokkaita,
kastanjasieniä ja siiliorakkaita.
627
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
- Mitä?
- Siitä tulee hyvä pihvi.
628
00:33:52,960 --> 00:33:54,080
Siiliorakkaastako?
629
00:33:54,080 --> 00:33:57,040
- Juu, viipaloi pihviksi.
- Lehmistä tulee hyvä pihvi.
630
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Niin sienistäkin.
631
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
Juu.
632
00:33:59,120 --> 00:34:01,480
- Mistä hän puhuu? Sienipihveistäkö?
- Niin.
633
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
- Joo.
- Naurettavaa.
634
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
Mistä nämä kassit on tehty?
635
00:34:06,480 --> 00:34:10,280
Se on yhdistelmä kaikesta,
mitä alueelta löytyy.
636
00:34:10,400 --> 00:34:12,480
Kierrämme paikallisia sahoja,
637
00:34:12,480 --> 00:34:15,200
ja jos joku tuottaa
jotain eloperäistä jätettä,
638
00:34:15,320 --> 00:34:16,840
käymme noutamassa ne.
639
00:34:16,840 --> 00:34:19,400
Kuinka sienet osaavat kasvaa siinä?
640
00:34:19,400 --> 00:34:21,640
Vai kasvavatko ne
missä vain eloperäisessä?
641
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
Juu, ne kasvavat lähes missä vain.
642
00:34:24,080 --> 00:34:26,320
Osterivinokas voi kasvaa kankaassakin.
643
00:34:26,320 --> 00:34:28,400
Hatuissa, vaatteissa ja kengissä.
644
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
- Niinkö?
- Missä vain.
645
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
- Tulee pieniä satoja.
- Juu.
646
00:34:31,360 --> 00:34:32,680
- Mutta... Juu.
- Hatuissa?
647
00:34:32,800 --> 00:34:35,160
- Selvä. No, viedään ne sisään.
- Jep.
648
00:34:43,200 --> 00:34:44,160
Niitä on lisää.
649
00:34:46,840 --> 00:34:48,080
Ja paljon.
650
00:34:48,080 --> 00:34:49,120
Jumankekka.
651
00:34:50,560 --> 00:34:53,560
Emme kyllä saa noita kaikkia
mahtumaan tuonne.
652
00:34:55,320 --> 00:34:57,000
Taisin ostaa liikaa.
653
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
Ostin todellakin liikaa.
654
00:35:06,480 --> 00:35:08,440
Sinulla on kohta enemmän sieniä -
655
00:35:08,440 --> 00:35:10,760
kuin Sainsbury'sissa. Katso.
656
00:35:10,760 --> 00:35:11,680
Lopeta valitus.
657
00:35:15,160 --> 00:35:16,640
Kun täytimme hyllyjä,
658
00:35:16,640 --> 00:35:21,600
sain todella omalaatuisen
biologian oppitunnin.
659
00:35:22,800 --> 00:35:26,680
Sieni on myseelin lisääntymiselin.
660
00:35:26,800 --> 00:35:28,920
En tiedä, mitä se sana tarkoittaa.
661
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
-"Myseeli."
- Myseeli.
662
00:35:30,000 --> 00:35:33,320
Myseeli on sienirihmasto.
Sieni on lisääntymiselin.
663
00:35:33,320 --> 00:35:37,680
Sienirihmaston lisääntymiselin on sieni?
664
00:35:37,800 --> 00:35:40,040
- Joo.
- Sieni on siis penis.
665
00:35:40,040 --> 00:35:41,160
Sieni on penis.
666
00:35:41,160 --> 00:35:44,520
Sen koko tarkoitus on hedelmöittää.
667
00:35:44,520 --> 00:35:47,160
Vapauttaa mahdollisimman monta itiötä
ja kuolla.
668
00:35:47,160 --> 00:35:51,320
Joten kun näen vegaanin syövän sieniä,
voin sanoa:
669
00:35:51,320 --> 00:35:54,880
-"Syöt itse asiassa lihaisaa penistä."
-"Ota se penis suustasi."
670
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
Niin todellakin voit.
671
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
Miltä sienirihmasto näyttää?
672
00:35:59,320 --> 00:36:00,640
Se on organismi.
673
00:36:00,640 --> 00:36:03,680
- Organismi? Kuten minä.
- Niin.
674
00:36:03,800 --> 00:36:05,400
- Juu.
- Kuten me. Nimenomaan.
675
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Itse asiassa olemme hyvin
läheistä sukua myseelille.
676
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
Enemmän kuin mikään tällä planeetalla.
677
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
- Mitä?
- Niin.
678
00:36:14,360 --> 00:36:18,160
Meillä ihmisillä on yhä
myseelikerros kehossamme.
679
00:36:18,160 --> 00:36:21,080
Voisiko minussa kasvattaa sieniä?
680
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
Todellakin voisi.
681
00:36:23,080 --> 00:36:25,280
- Pitäisi tappaa sinut ensin.
- Mutta voisi?
682
00:36:25,280 --> 00:36:26,880
Voisi kyllä.
683
00:36:27,760 --> 00:36:30,520
Kun desinfioimme kassien etuosat,
684
00:36:30,520 --> 00:36:33,800
biologian oppituntini
muuttui vieläkin oudommaksi.
685
00:36:35,160 --> 00:36:36,680
Mutta sienirihmasto...
686
00:36:37,480 --> 00:36:39,040
Missä se on DNA:ssa?
687
00:36:39,680 --> 00:36:41,800
Onko se kuin dinosaurukset vai me?
688
00:36:42,280 --> 00:36:43,920
On erilaisia teorioita.
689
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
Yksi johtavista on,
että se on peräisin avaruudesta.
690
00:36:46,880 --> 00:36:52,480
Niin he uskovat. Asteroideista
on löytynyt myseelirakenteita.
691
00:36:53,320 --> 00:36:54,840
Ja avaruusromusta.
692
00:36:55,480 --> 00:36:59,160
Sehän tarkoittaa, että sienet
ovat avaruuspeniksiä.
693
00:36:59,160 --> 00:37:00,600
- Joo.
- En voi...
694
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
Noin voinkin myydä niitä kaupassa.
695
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
"Jeremyn avaruuspeniksiä."
696
00:37:05,320 --> 00:37:07,440
Et edes nimeäisi niitä sieniksi.
697
00:37:07,440 --> 00:37:08,680
"Avaruuspeniksiä."
698
00:37:11,160 --> 00:37:15,040
Leikattuamme viiltoja kasseihin,
jotta avaruuspenikset voisivat kasvaa,
699
00:37:15,640 --> 00:37:21,120
kytkimme ilmankostuttimen päälle
ja taika saattoi alkaa.
700
00:37:23,400 --> 00:37:25,160
Hyvä homma. Hyvältä näyttää.
701
00:37:25,160 --> 00:37:26,080
Aivan.
702
00:37:33,120 --> 00:37:34,440
Lähdin iloisena siitä,
703
00:37:34,440 --> 00:37:37,440
että sienimiehet pitivät paikasta.
704
00:37:39,880 --> 00:37:42,920
Seuraavana päivänä
aloin rakentaa aitausta -
705
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
maatilan uusille tulokkaille.
706
00:37:48,080 --> 00:37:49,960
Ne ovat noin viikon ikäisiä.
707
00:37:51,360 --> 00:37:54,480
Odotin tätä tapahtumaa innolla.
708
00:37:55,040 --> 00:37:57,600
Kaleb tosin ei niinkään.
709
00:37:58,600 --> 00:38:00,320
Katso, miten paljon tilaa se vie.
710
00:38:00,320 --> 00:38:02,640
- Mitä?
- Se vie tosi paljon tilaa.
711
00:38:02,760 --> 00:38:05,400
Kaleb, anna kun selitän sinulle jotain.
712
00:38:05,400 --> 00:38:06,360
Siitä vain.
713
00:38:06,880 --> 00:38:08,440
Tukiaiset poistuvat.
714
00:38:08,440 --> 00:38:09,640
Tiedän sen.
715
00:38:09,640 --> 00:38:12,360
Ja ne aiotaan korvata ympäristötuilla.
716
00:38:12,360 --> 00:38:13,280
Juu.
717
00:38:13,280 --> 00:38:17,800
Vaikka siihen, että käytetään
vuohia viljelysmaan luomiseen.
718
00:38:17,800 --> 00:38:21,360
Olen nähnyt ne tukiaiset,
enkä nähnyt vuohia listalla.
719
00:38:21,360 --> 00:38:23,680
Lyön vetoa, että saan tukia vuohiin.
720
00:38:25,760 --> 00:38:30,640
Aion käyttää vuohia tekemään sen,
minkä kone normaalisti tekisi...
721
00:38:30,760 --> 00:38:31,600
Sovittu.
722
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
...mikä luetaan ekoviljelyksi.
723
00:38:35,440 --> 00:38:39,680
Juttu oli niin, että minun piti raivata
mahdollisimman monta pensasta -
724
00:38:39,800 --> 00:38:41,640
viljelemättömältä maaltani.
725
00:38:43,000 --> 00:38:45,520
Ja ärsyttävää kyllä, oli monia alueita -
726
00:38:45,520 --> 00:38:50,040
joihin rakas robottisilppurini
ei ylettynyt.
727
00:38:51,560 --> 00:38:52,840
Tuossa on...
728
00:38:52,840 --> 00:38:55,400
Koko tilan paksuimmat pensaat.
729
00:38:55,400 --> 00:38:58,800
Enkä mitenkään saa sitä tuonne.
730
00:38:59,600 --> 00:39:04,640
Sain siis nerokkaan idean
ostaa vuohia tekemään homman,
731
00:39:05,160 --> 00:39:08,840
mikä Kalebin mielestä
oli täyttä tuhlausta.
732
00:39:10,920 --> 00:39:13,120
Arvaa, paljonko nämä 30 vuohta maksoivat?
733
00:39:13,120 --> 00:39:14,480
- Paljonko?
- Kympin kukin.
734
00:39:14,480 --> 00:39:16,600
- 300 puntaa. Kympin kukin.
- Joo.
735
00:39:16,600 --> 00:39:18,760
- 10 puntaa.
- Pitäisi olla ilmaisia.
736
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
Vain kympin!
737
00:39:20,520 --> 00:39:23,040
Ansaitaksesi rahaa
ne pitäisi saada ilmaiseksi.
738
00:39:23,640 --> 00:39:25,480
Kuulehan, voin tienata niillä.
739
00:39:25,480 --> 00:39:28,600
Kotieläintarha. Kymppi,
että saa viettää 20 minuuttia -
740
00:39:28,600 --> 00:39:31,040
- niiden luona.
- Mitä harrastelijaviljelyä!
741
00:39:31,040 --> 00:39:32,560
- Voi luoja.
- Tienaisin kyllä.
742
00:39:32,560 --> 00:39:35,160
Tämä on 400 hehtaarin tila.
8 hehtaaria tuohon...
743
00:39:35,280 --> 00:39:38,000
Ei ole. Osuutesi on vain 200 hehtaaria.
744
00:39:38,000 --> 00:39:42,600
Samoin minun osuuteni, josta
noin 198 hehtaaria on pensaiden peitossa.
745
00:39:42,600 --> 00:39:46,120
Laitetaan vuohet sinne,
niin luomme lisää viljelysmaata.
746
00:39:47,160 --> 00:39:48,640
Sinullahan on se kone.
747
00:39:48,640 --> 00:39:51,000
- Rakastat sitä!
- En saa sitä... Näytinhän.
748
00:39:51,000 --> 00:39:53,160
Nostan sen sinne kurottajalla.
749
00:39:53,280 --> 00:39:54,480
Haetko kurottajan?
750
00:39:54,480 --> 00:39:57,120
Vähän myöhäistä, vuohet tulevat.
Olkaa hiljaa.
751
00:39:57,920 --> 00:40:01,000
On saatava tämä toimimaan.
Ne juovat maitoa tällä erää.
752
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
- Montako vuohta?
- Kolmekymmentä.
753
00:40:03,000 --> 00:40:06,200
- Ne on opetettava käyttämään tätä.
- Vain vahvat selviävät.
754
00:40:06,320 --> 00:40:08,640
Miten opettaa vuohi käyttämään laitetta?
755
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
- Ei.
- Sinun hommasi.
756
00:40:10,040 --> 00:40:12,800
- Maitojauhe laitetaan tuohon.
- Kytketäänkö se?
757
00:40:12,800 --> 00:40:14,320
Tuossa on maitojauhe.
758
00:40:15,120 --> 00:40:17,760
- Tiedätkö, paljonko tuo maksaa?
- Paljonko?
759
00:40:17,760 --> 00:40:20,080
Tiedätkö... Arvaa kuinka paljon.
760
00:40:20,080 --> 00:40:21,400
40 puntaa? 50 puntaa?
761
00:40:22,160 --> 00:40:23,520
- Ei.
- 60 puntaa?
762
00:40:24,000 --> 00:40:24,840
- 80?
- Mitä?
763
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
- 70 puntaa.
- 70?
764
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
70 puntaa?
765
00:40:28,640 --> 00:40:31,520
- Ja sinä väität tienaavasi?
- Se on kallis paketti.
766
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
Luon maata.
767
00:40:35,920 --> 00:40:38,600
Juuri kun olimme saaneet
kaiken valmiiksi...
768
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
Vuohet!
769
00:40:40,280 --> 00:40:43,080
...Lizzie, vuohinainen, saapui.
770
00:40:43,080 --> 00:40:45,960
Hyvää huomenta. Eli 30 vuohta.
771
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
- Hienoa.
- Kilejä.
772
00:40:47,800 --> 00:40:49,920
Ovi on tällä puolella.
773
00:40:51,360 --> 00:40:54,320
- Voi luoja, katso nyt niitä.
- Joten...
774
00:40:56,960 --> 00:41:01,280
Ennen kuin saatoimme purkaa lastin,
Lizzien piti asentaa ruokintakone.
775
00:41:01,800 --> 00:41:04,680
Nämä tuttipäät on työnnettävä
tuolle puolelle.
776
00:41:04,800 --> 00:41:07,800
- Yksi punainen ja yksi valkoinen.
- Ja sitten... Muistan.
777
00:41:07,800 --> 00:41:10,480
Sitten sama tuolla puolella ja tuolla.
778
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
Selvä. Noin.
779
00:41:12,040 --> 00:41:14,160
Ja se on päällä. Täydellistä.
780
00:41:14,280 --> 00:41:17,160
Sitten pitää vain laittaa maitojauhepussi.
781
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
- Tähän.
- 70 punnan pussi maitojauhetta.
782
00:41:19,480 --> 00:41:21,160
Se on kuin nestemäistä kultaa.
783
00:41:21,160 --> 00:41:23,640
Sitä kannattaa varjella hyvin.
784
00:41:24,280 --> 00:41:25,280
Sinne vain.
785
00:41:25,800 --> 00:41:29,280
Kone vapauttaa
tietyn määrän maitojauhetta -
786
00:41:29,280 --> 00:41:30,920
tiettyyn määrään vettä.
787
00:41:30,920 --> 00:41:33,440
- Kysyntä ja tarjonta.
- Ja se toimii niin,
788
00:41:33,440 --> 00:41:37,320
että kun se tulee tiettyyn pisteeseen,
se täyttyy automaattisesti.
789
00:41:37,840 --> 00:41:39,880
Ja siinä on varmaan myös pumppu.
790
00:41:39,880 --> 00:41:42,120
- Ei, ei pumppua.
- Joten ne vain imevät.
791
00:41:42,120 --> 00:41:43,520
Niin, ja myös painovoima.
792
00:41:43,520 --> 00:41:46,360
Täytyy olla pornotähti
imeäkseen noin kaukaa.
793
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
Aivan.
794
00:41:47,640 --> 00:41:49,480
Ja kauanko yksi pussi kestää?
795
00:41:50,040 --> 00:41:53,160
Kun on 30 tämän ikäistä kiliä,
ainakin päivän.
796
00:41:53,840 --> 00:41:56,280
- Ne eivät juo liikaa.
- Päivän?
797
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
Päivän? Luulin sinun sanovan,
että kolme viikkoa.
798
00:41:59,280 --> 00:42:00,840
Se olisi toiveajattelua.
799
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
70 puntaa päivässä?
800
00:42:02,880 --> 00:42:05,840
Voinko pyytää palvelusta?
Älä kerro Kalebille.
801
00:42:06,760 --> 00:42:08,080
Ei hänen tarvitse tietää.
802
00:42:08,880 --> 00:42:13,080
Kun valmistelut oli tehty,
oli parhaan osion aika.
803
00:42:14,520 --> 00:42:16,400
- Hei, vuohet.
- Nuo ovat isoja.
804
00:42:16,400 --> 00:42:17,960
Tervetuloa Diddly Squatiin.
805
00:42:19,680 --> 00:42:21,280
- Noin.
- Miten vanhoja ne ovat?
806
00:42:21,280 --> 00:42:23,640
- Kaksi viikkoa.
- Kaksi viikkoa?
807
00:42:26,520 --> 00:42:27,640
Olet ihana.
808
00:42:31,520 --> 00:42:34,040
Katsokaahan uutta kotianne.
809
00:42:35,960 --> 00:42:37,800
Onko ne kastroitu?
810
00:42:37,800 --> 00:42:39,440
On, juu.
811
00:42:40,280 --> 00:42:42,120
Onpa hienoa olla eläin.
812
00:42:42,640 --> 00:42:45,080
Ai, oletko mies? Leikataanpa munat pois.
813
00:42:45,840 --> 00:42:48,080
"Mutta saatan tarvita niitä." Et tarvitse.
814
00:42:50,040 --> 00:42:51,520
Kaksi viimeistä, noin.
815
00:42:53,360 --> 00:42:56,760
No niin. Ne ovat suloisia
ja nuo syövät jo.
816
00:42:56,760 --> 00:42:59,320
Niin pitääkin. Ne kävivät jo juomaan.
817
00:42:59,320 --> 00:43:01,040
Eivätkä vain vahvat selviydy.
818
00:43:01,040 --> 00:43:03,080
- Ei, ne tietävät, mitä tekevät.
- Juu.
819
00:43:03,080 --> 00:43:04,520
Ne kaikki osaavat juoda.
820
00:43:04,520 --> 00:43:07,160
Kuinka estää niitä juomasta noin paljon?
821
00:43:07,160 --> 00:43:09,160
Se on uskomattoman kallista.
822
00:43:12,160 --> 00:43:14,120
Katsohan.
823
00:43:14,120 --> 00:43:16,080
Se on hyvä merkki. Ne juovat jo.
824
00:43:16,080 --> 00:43:18,400
Tiedätkö, paljonko ne juovat, Kaleb?
825
00:43:18,400 --> 00:43:21,960
Mitä sinä... Miksi kerrot hänelle sen?
826
00:43:21,960 --> 00:43:25,160
Montako pussia luulet kuluvan viikossa?
827
00:43:25,280 --> 00:43:27,120
En tiedä. Kaksi pussia viikossa?
828
00:43:27,640 --> 00:43:29,800
Seitsemän pussia viikossa.
829
00:43:30,920 --> 00:43:33,320
Ne ovat täällä kaksi kuukautta,
830
00:43:33,320 --> 00:43:35,160
- ja sitten...
- Yleensä 12 viikkoa.
831
00:43:35,160 --> 00:43:39,080
Voimme normaalisti aloittaa
vieroituksen 10 viikon kuluttua,
832
00:43:39,080 --> 00:43:40,640
jos ne saavat hyvän alun...
833
00:43:40,760 --> 00:43:44,120
Joten 10 viikkoa,
ja ne voivat syödä pensaita.
834
00:43:44,120 --> 00:43:46,280
Ne syövät melkein mitä vain, mutta juu,
835
00:43:46,280 --> 00:43:48,520
ne kyllä raivaavat paikkoja, jos haluat.
836
00:43:48,520 --> 00:43:50,040
Sitä varten ne halusin.
837
00:43:50,040 --> 00:43:51,400
Ne pääsevät paikkoihin,
838
00:43:51,400 --> 00:43:54,240
- joihin mahtava koneeni ei pääse.
- Niinpä.
839
00:43:54,240 --> 00:43:55,840
Eikä dieseliä kulu.
840
00:43:55,840 --> 00:43:57,600
Olet tosi söötti.
841
00:43:58,280 --> 00:43:59,600
Haluatko pusun?
842
00:44:01,480 --> 00:44:02,320
Pusu?
843
00:44:05,960 --> 00:44:09,640
Kun vuohet olivat asettuneet taloksi,
jouduimme erottelemaan porsaat,
844
00:44:09,640 --> 00:44:15,520
mikä tarkoittaa
poikaporsaiden erottamista siskoistaan,
845
00:44:16,240 --> 00:44:18,040
koska ne olivat nyt saavuttaneet...
846
00:44:19,080 --> 00:44:20,280
Tietyn iän.
847
00:44:22,040 --> 00:44:24,600
Pojat tänne. 3 metrin rako.
848
00:44:24,600 --> 00:44:27,000
Sitten tytöt menevät tänne.
849
00:44:27,000 --> 00:44:28,280
Jep.
850
00:44:30,480 --> 00:44:31,480
Erottelua.
851
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
Erottelu alkakoon.
852
00:44:33,720 --> 00:44:35,880
Ei. Se meni hyvin.
853
00:44:36,600 --> 00:44:38,960
Sinähän vain kävelet porsaiden perässä,
854
00:44:38,960 --> 00:44:41,040
- jotka juoksevat.
- Ei, yritän vain -
855
00:44:41,040 --> 00:44:43,040
hätistää ne sinne, ja nurkkaan.
856
00:44:44,040 --> 00:44:46,240
En onnistunut saamaan niitä nurkkaan.
857
00:44:46,800 --> 00:44:47,760
Tässä ne tulevat.
858
00:44:48,640 --> 00:44:49,640
Ja siinä ne menevät.
859
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
Tule, possu.
860
00:44:52,720 --> 00:44:53,600
Tule nyt.
861
00:44:55,440 --> 00:44:58,320
Tulkaa, possut.
862
00:44:59,280 --> 00:45:00,120
Ei helvetti!
863
00:45:02,200 --> 00:45:03,880
Hyvä.
864
00:45:04,440 --> 00:45:05,280
Voi luoja.
865
00:45:05,280 --> 00:45:08,880
Ei, ne pakenivat pitkin kapeaa käytävää.
866
00:45:11,440 --> 00:45:14,160
- En vain...
- Miten nämä oikein erotellaan?
867
00:45:16,200 --> 00:45:20,520
Lopulta Kaleb saapui
ja näytti meille, miten se tehdään.
868
00:45:23,320 --> 00:45:24,400
Kiva.
869
00:45:26,760 --> 00:45:29,200
Siinä. Vie se.
870
00:45:30,000 --> 00:45:31,440
Kaleb, äkkiä.
871
00:45:35,760 --> 00:45:37,400
- Onko se varmasti poika?
- Jep.
872
00:45:39,440 --> 00:45:42,600
No niin. Tyttö, tyttö, tyttö... Valmista.
873
00:45:45,360 --> 00:45:46,240
Maaliskuussa -
874
00:45:47,000 --> 00:45:49,920
olin sanonut,
etten halua enää pitää sikoja.
875
00:45:49,920 --> 00:45:52,440
- Se istui juuri toisen päälle.
- Katso!
876
00:45:52,440 --> 00:45:56,120
Porsaiden kuolemat olivat olleet
liian traumaattisia.
877
00:46:05,360 --> 00:46:10,800
Mutta sen sijaan olin päättänyt
miettiä keinoa pitää useampi hengissä.
878
00:46:14,440 --> 00:46:17,320
Sitten olin vuokrannut
uudelleen Ajaxin, karjun...
879
00:46:18,000 --> 00:46:20,320
Hei, sika. Olet palannut.
880
00:46:21,560 --> 00:46:25,320
...tekemään juttunsa
jäljellä olevien kanssa.
881
00:46:27,720 --> 00:46:30,800
- Selvä, jätetään ne...
- Tämä on ihanaa.
882
00:46:30,800 --> 00:46:32,680
- Neljäksi viikoksi.
- Neljäksi?
883
00:46:32,680 --> 00:46:34,840
Rakastan niitä. Ne ovat olleet -
884
00:46:34,840 --> 00:46:37,000
lempieläimiäni tällä maatilalla.
885
00:46:41,080 --> 00:46:43,040
Oli ollut ihana aamupäivä,
886
00:46:43,040 --> 00:46:46,240
kun opettelimme erottelemaan
ilkikuriset porsaat,
887
00:46:47,000 --> 00:46:48,840
ja Ajax palasi.
888
00:46:50,600 --> 00:46:55,360
Ja sitten iltapäivällä
luonnonkukkaniityillä pyöriessäni -
889
00:46:56,680 --> 00:46:58,400
päivä parani entisestään.
890
00:47:03,760 --> 00:47:06,360
Hetkonen. Ei voi olla.
891
00:47:08,280 --> 00:47:11,240
Hän on palannut! Gerald on palannut!
892
00:47:12,800 --> 00:47:14,360
Uskomatonta!
893
00:47:18,240 --> 00:47:20,760
Gerald! Olet palannut!
894
00:47:22,000 --> 00:47:25,080
- Olet palannut!
- Hei, Jeremy.
895
00:47:25,080 --> 00:47:28,320
Mukava nähdä sinua. Miten voit?
896
00:47:28,320 --> 00:47:31,120
Toivottavasti yhtä hyvin kuin sinä.
Miten itse voit?
897
00:47:31,120 --> 00:47:34,360
- Paranemaan päin.
- Ja palasit suoraan töihin?
898
00:47:34,360 --> 00:47:35,840
Joo.
899
00:47:35,840 --> 00:47:37,240
Kerrohan nyt.
900
00:47:37,240 --> 00:47:39,480
Tiedän tietenkin sairaudestasi,
901
00:47:39,480 --> 00:47:42,080
mutta saitko kemoterapiaa vai sädehoitoa?
902
00:47:42,080 --> 00:47:43,840
- Sädehoitoa.
- Selvä.
903
00:47:43,840 --> 00:47:47,320
- Joo, 37 kertaa.
- Miten se meni?
904
00:47:47,320 --> 00:47:49,040
- 37?
- Juu.
905
00:47:49,040 --> 00:47:51,680
Ja sitten sait terveen paperit.
Se on pääasia.
906
00:47:51,680 --> 00:47:53,360
Ei ole vielä terveen papereita.
907
00:47:53,360 --> 00:47:55,360
Koputetaan puuta.
908
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
En pysty käsittämään sitä.
909
00:47:58,720 --> 00:48:00,880
Miten se meni? Oliko sinulla katetri...
910
00:48:00,880 --> 00:48:04,160
Juu, mutta sitä ei oteta pois,
911
00:48:04,160 --> 00:48:07,040
pudoteta, ja... Se pitää laittaa takaisin.
912
00:48:07,040 --> 00:48:08,400
Se on tehtävä itse.
913
00:48:08,400 --> 00:48:11,360
Kutsun niitä tuopeiksi,
koska se on ruskeaa.
914
00:48:11,360 --> 00:48:14,720
Se juttu, se on se iso sieni.
915
00:48:14,720 --> 00:48:18,440
Kun se viheltää, sinulla on...
916
00:48:18,440 --> 00:48:20,440
Teepannullinen, jotain sinne päin.
917
00:48:20,440 --> 00:48:23,760
Ja suojus täynnä niitä tummia.
918
00:48:23,760 --> 00:48:24,960
Se oli yhtenä päivänä.
919
00:48:27,360 --> 00:48:30,560
Tuo oli paras kuvaus syöpähoidosta,
jonka olen kuullut.
920
00:48:30,560 --> 00:48:31,680
Juu!
921
00:48:34,560 --> 00:48:37,640
Et arvaakaan, miten sinua on kaivattu.
922
00:48:37,640 --> 00:48:39,840
Varmaan hienoa palata tällaisena päivänä.
923
00:48:39,840 --> 00:48:41,160
Niin on.
924
00:48:41,160 --> 00:48:43,520
On kivaa palata ja nähdä kaikki kaverit.
925
00:48:43,520 --> 00:48:44,520
Juu.
926
00:48:44,520 --> 00:48:45,680
Eli siksi...
927
00:48:46,640 --> 00:48:48,720
Se on kuin leikkaisi ruohoa leikkurilla.
928
00:48:48,720 --> 00:48:53,040
Et saa ulos osaa...
ja ohjelman ja kaiken kanssa.
929
00:48:53,040 --> 00:48:55,840
No, voit... Mutta tiedäthän...
930
00:48:56,440 --> 00:49:01,000
Luulen vain, että...
No, en tiedä... Niin, mutta...
931
00:49:01,000 --> 00:49:02,440
Ei, se on totta.
932
00:49:02,440 --> 00:49:05,320
Kuin suutin, josta vesi voi tulla.
933
00:49:11,440 --> 00:49:15,360
Maatalous on usein raakaa ja rankkaa.
934
00:49:20,840 --> 00:49:25,000
Mutta tähän aikaan vuodesta,
kun kaikki on elävää ja kasvavaa,
935
00:49:25,000 --> 00:49:26,280
täynnä elämää,
936
00:49:27,600 --> 00:49:28,720
ja kaikki voivat hyvin,
937
00:49:30,480 --> 00:49:34,080
se voi olla maailman paras työ.
938
00:49:49,960 --> 00:49:51,280
Päältä katsoen -
939
00:49:51,280 --> 00:49:55,760
Diddly Squat oli vihreä ja onnellinen
paikka, kun kuljimme kohti kesää.
940
00:49:58,400 --> 00:50:00,000
Mutta maan alla -
941
00:50:00,000 --> 00:50:04,520
vieras elämänmuoto kokosi armeijaansa.
942
00:50:09,920 --> 00:50:11,640
{\an8}SEURAAVALLA KERRALLA
943
00:50:11,640 --> 00:50:14,320
Tässä on Diddly Squatin uusin tuote.
944
00:50:14,320 --> 00:50:15,600
Myytkö avaruuspeniksiä?
945
00:50:15,600 --> 00:50:16,840
AVARUUSPENIKSIÄ
VAIN TÄNÄÄN!
946
00:50:16,840 --> 00:50:19,080
Ne ovat sanoinkuvaamattoman hyviä.
947
00:50:20,480 --> 00:50:21,840
6,1 kiloa.
948
00:50:22,520 --> 00:50:23,520
Valmiina?
949
00:50:24,400 --> 00:50:25,520
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.
950
00:50:25,520 --> 00:50:26,760
- Entä teille?
- Hyvää.
951
00:50:54,880 --> 00:50:56,880
Melina Kajander
952
00:50:56,880 --> 00:50:58,960
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama