1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 CLARKSONIN FARMI 2 00:00:11,320 --> 00:00:17,240 LUKU 21 TOIPUMISTA 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,360 Oli huhtikuun alku. 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,280 Kaikkien kurjien porsaskuolemien jälkeen - 5 00:00:37,280 --> 00:00:42,160 kevään saapuminen toi kaikille paljon kaivattua piristystä. 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,760 - Katso, hienoa. - Juu. 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,200 Possu, possu! 8 00:01:01,600 --> 00:01:06,920 Saatoimme palata ruoan kylvön ja kasvatuksen pariin. 9 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 Käynnistin siis Lamboni, 10 00:01:10,440 --> 00:01:14,920 koska olin saanut uuden viljelemättömyysidean. 11 00:01:27,040 --> 00:01:29,800 Kaikkialla maatilalla on tällaisia maalänttejä, 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,720 hehtaari siellä, toinen täällä, 13 00:01:31,720 --> 00:01:35,440 joissa olen vuosien varrella kasvattanut lähinnä maissia, 14 00:01:35,440 --> 00:01:37,280 mikä sopii hyvin laululinnuille. 15 00:01:37,280 --> 00:01:40,280 Siinä on niille ruokaa ja paikka, johon piiloutua. 16 00:01:40,280 --> 00:01:44,400 Se on myös ollut hyvä paikka fasaaneille, joita kasvatan - 17 00:01:44,400 --> 00:01:46,720 ampuakseni jouluna, mutta unohdetaan se. 18 00:01:48,120 --> 00:01:51,080 Mutta maissin sijaan - 19 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 aion kylvää tänne - 20 00:01:54,000 --> 00:01:55,040 sinappia. 21 00:01:55,960 --> 00:01:57,400 Yhä hienoa laululinnuille, 22 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 ne tykkäävät syödä sitä ja muuta. 23 00:02:00,200 --> 00:02:02,880 Sitten voin tehdä siitä englantilaista sinappia, 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,880 jota voin myydä kaupassa - 25 00:02:04,880 --> 00:02:08,880 ja hampurilaispakussa sianlihan mausteena. 26 00:02:11,160 --> 00:02:13,920 Laskujeni mukaan tämä pieni maatilkku - 27 00:02:14,040 --> 00:02:18,280 tulee tuottamaan 40 000 purkkia sinappia. 28 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 Ainoa ongelma on se, 29 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 että kaikki laskelmat, joita olen tehnyt neljänä vuotena - 30 00:02:26,280 --> 00:02:29,440 tällä tilalla, ovat osoittautuneet vääriksi. 31 00:02:32,400 --> 00:02:35,720 Sillä aikaa Kalebilla riitti kiireitä toisella pellolla, 32 00:02:36,720 --> 00:02:42,040 koska maaperä oli viimeinkin tarpeeksi kuiva durumvehnän kylvämiseen. 33 00:02:43,320 --> 00:02:47,800 Talvivehnä maksaa noin 340 puntaa tonnilta tällä hetkellä, 34 00:02:47,800 --> 00:02:50,640 siitähän tehdään leivät, jauhot ym. 35 00:02:50,640 --> 00:02:52,520 Mutta tämä vehnä on kevätkasvi. 36 00:02:53,040 --> 00:02:57,200 Siitä tehdään pastaa, ja sen arvo on noin 500 puntaa tonnilta. 37 00:02:57,200 --> 00:02:59,320 Eli niiden välillä on iso ero. 38 00:03:03,800 --> 00:03:06,640 Olen noin kuukauden myöhässä maaliskuun sateiden takia. 39 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 Satoi vain lakkaamatta. 40 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 Toivon kovasti, 41 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 ettei se vaikuta satoon, vaan siitä tulee hyvä. 42 00:03:14,920 --> 00:03:17,440 Tämä on hauskaa, eikö? Ajaa taas traktorilla. 43 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 Tiedän, pidän siitä. 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Nostetaan ylös. 45 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 Ja alas. 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,120 Muistelen ensimmäisiä - 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 maanviljely-yrityksiäni nelisen vuotta sitten. 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 Ja katsokaas nyt. 49 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 Alan oppia tämän. 50 00:03:47,560 --> 00:03:51,400 Mutta seuraavana päivänä, kun palasin kylvämään sinapinsiemeniä... 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,960 No niin, kylvän sinappia. 52 00:03:55,680 --> 00:03:57,600 Sitä minä teen. 53 00:03:58,240 --> 00:04:01,880 ...kohtasin ärsytyksen aiheeni numero yksi. 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,000 Voi hemmetti. 55 00:04:05,960 --> 00:04:09,400 En mitenkään näe merkkiäni. 56 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 Miten helvetissä voin... 57 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 Olen selittänyt tämän miljoona kertaa aiemmin, 58 00:04:18,120 --> 00:04:22,600 mutta tämä metallivarsi, jota kuljetan sivulla, 59 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 on 3 metriä traktorista vasempaan. 60 00:04:25,520 --> 00:04:29,520 Kun käännyn ympäri ja palaan, jos pidän sen jättämän merkin - 61 00:04:30,440 --> 00:04:35,240 keskellä konepeltiä, tiedän olevani 3 metriä siitä osasta, jonka jo kylvin. 62 00:04:36,680 --> 00:04:40,360 Ongelma on, että nyt se ei jätä jälkeä. 63 00:04:44,000 --> 00:04:47,880 Arvailen vain, mihin olen kylvänyt. Minulla ei ole hajuakaan. 64 00:04:51,080 --> 00:04:53,680 Se oli hyvin hankalaa ja ärsyttävää. 65 00:04:54,240 --> 00:04:58,240 Mutta ainakin traktorissa vietetty aika antoi minulle tilaisuuden - 66 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 keksiä uusia viljelemättömyysideoita. 67 00:05:04,320 --> 00:05:08,760 Ja pian minulla oli idea, jonka halusin jakaa Charlien kanssa. 68 00:05:10,240 --> 00:05:11,200 Sienet. 69 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 Sienet. 70 00:05:16,480 --> 00:05:17,760 Hyvä on. 71 00:05:19,120 --> 00:05:21,640 Miksi? Meillä on aika paljon meneillään. 72 00:05:21,640 --> 00:05:25,240 Kyllä, on paljon meneillään, mutta tämä on uskomattoman helppoa. 73 00:05:25,920 --> 00:05:28,640 Olen tutkinut ja tehnyt liiketoimintasuunnitelman. 74 00:05:28,640 --> 00:05:29,960 Suunnitelmanko? 75 00:05:29,960 --> 00:05:33,920 Otetaan 200... Kassia. 76 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 - Kasvatuskassia. - Pohjimmiltaan, juu. 77 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 Ja kun ne kasvavat... 78 00:05:38,720 --> 00:05:43,800 Kahdessa viikossa meillä on 1,2 kiloa sieniä. 79 00:05:44,440 --> 00:05:45,280 Jep. 80 00:05:45,280 --> 00:05:51,040 Jotka voi myydä hintaan 24 puntaa kilo, jos ne ovat osterivinokkaita. 81 00:05:51,040 --> 00:05:54,920 Ja sitten ensisadon voitto. 82 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 - Milloin on ensisato? - Kaksi viikkoa. 83 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 Ensimmäinen kasvukausiko? 84 00:05:59,880 --> 00:06:02,040 - Niin. Kaksi viikkoa. - Kaksi viikkoa. 85 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 3 620 puntaa. 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,560 Okei. Vaikuttavaa. 87 00:06:08,560 --> 00:06:11,680 - Niin on. - Melkein liiankin vaikuttavaa. 88 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 Siitä on vähennetty kasvatuskassien - 89 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 - ostohinta. - Juu. 90 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 Niissä on kai jo valmiina sieni-itiöitä. 91 00:06:18,840 --> 00:06:21,680 - Juu. - Toinen sato... 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 Saa siis enemmän kuin yhden sadon? 93 00:06:23,560 --> 00:06:28,480 Toinen sato on vain 350 g per kassi. 94 00:06:28,480 --> 00:06:31,960 Joten sato laskee 1,2 kilosta 350 grammaan. 95 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Mutta ei tarvitse ostaa kasseja. 96 00:06:34,480 --> 00:06:38,920 Voitto putoaa siis 3 620 punnasta 2 135 puntaan. 97 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 Selvä. 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,520 - Tajuan kyllä. - Se on silti aika hyvä. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 Joten se on 5 700... 100 00:06:44,400 --> 00:06:48,320 Ja kolmannesta sadosta tienaa 2 100 puntaa. 101 00:06:49,600 --> 00:06:51,520 Sitten kassit ovat loppuun käytetyt. 102 00:06:51,520 --> 00:06:54,840 - Ja ne korvataan 200:lla uudella. - Juu. 103 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 - Kassilla. - Juu. 104 00:06:55,880 --> 00:06:58,280 - Okei, noin 8 000 puntaa. - Joo. 105 00:06:58,280 --> 00:06:59,440 Tarvitaanko sähköä? 106 00:07:00,040 --> 00:07:02,520 Juu, vain vähäsen pieneen lämmittimeen. 107 00:07:02,520 --> 00:07:04,280 Sitä ei ehkä tarvita paljon, 108 00:07:04,280 --> 00:07:06,600 - mutta johto on aika kallis. - Niin. 109 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 Ja kuka tekee... 110 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 - Poimitko ne itse? - Kyllä. 111 00:07:09,760 --> 00:07:11,840 - Missä myyt ne? - Kaupassa. 112 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 - Sanot, että 8 000 punnan voitto, mutta... - Niin. Puuhyllyt. 113 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 - Alan... - No niin, lisää kustannuksia. 114 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 No tietysti on kustannuksia. 115 00:07:19,000 --> 00:07:22,920 Sumutuslaite, 40 puntaa. Poistoilmapuhallin, ehkä 100. 116 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 - Kasvatushuoneen valaisimet 60 puntaa. - Juu. 117 00:07:25,800 --> 00:07:27,880 - Ultraäänisumutin 160 puntaa. - Joo. 118 00:07:27,880 --> 00:07:30,080 Märkäimuri siivoukseen, 95 puntaa. 119 00:07:30,080 --> 00:07:32,600 - Yhteensä 455 puntaa. - Hienoa. 120 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 Mutta kaikki toimivat sähköllä, jota siellä ei ole. 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 Mutta itse asiassa pidän ideasta. 122 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 - Niinkö? - Se on melko hyvä. 123 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 Jos katsot laskelmiani... 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,600 En katso, en ole matematiikan opettaja. 125 00:07:46,160 --> 00:07:48,520 - Minä vain... - Osaan nyt paremmin - 126 00:07:48,520 --> 00:07:52,600 arvioida kustannuksia, ennen kuin teen jotain, 127 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 - sen sijaan, että lasken ne jälkikäteen. - Jep. 128 00:07:56,240 --> 00:07:57,720 Sienikokous oli ohi, 129 00:07:57,720 --> 00:08:00,880 ja Charlie vaati, että ilmoitamme porsaiden syntymät - 130 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 hallituksen sikapoliisille. 131 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 SYNTYMÄT 132 00:08:04,200 --> 00:08:09,400 Siihen tarvittiin koko Diddly Squatin matematiikkatiimi. 133 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 Kuinka monta porsasta kuoli? 134 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 - Kaksi ensimmäisestä. - Kolmehan. 135 00:08:15,920 --> 00:08:17,800 - Kolme. - Ei, se synnytti kymmenen. 136 00:08:17,800 --> 00:08:18,880 - Viisi. - Viisi. 137 00:08:18,880 --> 00:08:22,440 Toinen emakko sai 10 ja istui kaksi kuoliaaksi. 138 00:08:22,440 --> 00:08:24,040 Jäljellä on vain seitsemän. 139 00:08:24,800 --> 00:08:27,880 - Oletko varma, ettei kahdeksaa? - Juu, laskin ne vasta. 140 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 Emme koskaan saa tätä tehtyä. 141 00:08:30,920 --> 00:08:33,600 On kulunut tunti ja olemme rekisteröineet yhden. 142 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 Kaksi. 143 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 Juu. 144 00:08:38,040 --> 00:08:41,360 Valitettavasti jouduin lähtemään matikan tunnilta etuajassa, 145 00:08:41,360 --> 00:08:44,040 koska minun piti näyttää Alanille, rakentajalle, 146 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 paikka, jonka olin varannut sienten kasvatukseen. 147 00:08:51,120 --> 00:08:53,080 No niin, sienituotanto. 148 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 On tämä paikka, jota ei edes näe. 149 00:08:56,120 --> 00:08:57,640 - Katso... - Tämä taitaa olla - 150 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 tilan vanha pumppaamo. 151 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 - Kyllä. - 150 vuotta vanha. 152 00:09:01,080 --> 00:09:03,880 Viktoriaaninen pumppaamo. Hyvä luoja. 153 00:09:03,880 --> 00:09:05,760 - Helppo korjaustyö. - Voi helvetti. 154 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 Ei onnistu. 155 00:09:08,000 --> 00:09:10,520 Ja täydellinen sienten viljelyyn. 156 00:09:11,240 --> 00:09:12,760 - Ei. - Miten niin ei? 157 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 Se on vaarallista. 158 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 - Mikä on vaarallista? - Tuo romahtaa jonkun niskaan. 159 00:09:16,600 --> 00:09:17,520 Eihän. 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,040 Mene ja hyppää sen päälle. 161 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 Tuon vanhan holvikaaren päällä on multaa. 162 00:09:21,360 --> 00:09:24,200 Jos siihen laittaa painoa, se romahtaa. 163 00:09:24,200 --> 00:09:25,280 Juu, ei onnistu. 164 00:09:25,280 --> 00:09:28,760 Tiedätkö Brunelin Maidenheadin rautatiesillan? 165 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Kenenkä? 166 00:09:29,760 --> 00:09:31,880 Katso, se on ihan rämä. Katso. 167 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 - Mutta... - Älä tee noin. 168 00:09:35,440 --> 00:09:38,640 Se romahtaa pian tuohon puroon. 169 00:09:38,640 --> 00:09:41,600 Mieti nyt kaikkia katedraalien kaaria 1100-luvulta. 170 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 Katso kaikkea tätä rojua tiellämme. 171 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 Ei sillä, etten pystyisi siihen. 172 00:09:45,600 --> 00:09:47,520 Se vain maksaisi omaisuuden. 173 00:09:48,200 --> 00:09:51,000 - Aika paljon negatiivisuutta. - Hitto. 174 00:09:51,000 --> 00:09:54,120 Vaikka kasvatat sieniä lopun elämääsi, et siltikään tienaa. 175 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 - Selvä, tulehan. - Sori, pomo. 176 00:09:58,360 --> 00:10:00,520 Vein hänet sitten varapaikalle. 177 00:10:01,240 --> 00:10:04,080 Se oli maanalainen bunkkeri maatilan päässä, 178 00:10:04,080 --> 00:10:07,200 maalla, joka oli aikoinaan ollut lentokenttä. 179 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 Se taitaa olla ilmahyökkäyssuoja. 180 00:10:11,120 --> 00:10:13,600 Täällä oli USA:n tukikohta 2. maailmansodassa. 181 00:10:14,280 --> 00:10:16,200 Katsotaan. Mutta tarkoitan... 182 00:10:16,200 --> 00:10:18,520 Nyt tästä tulee sientenkasvatuslaitos. 183 00:10:18,520 --> 00:10:19,640 - Mutta... - Ongelma on, 184 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 että turvatoimia pitää vahvistaa. 185 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 - Missä Gerald on? - Laitan... 186 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Niinpä. Hän toipuu. 187 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Niin. 188 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 - Hän saa sädehoitoa. - Niin. 189 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 Tarvitsemme valoa. 190 00:10:32,320 --> 00:10:34,440 - Onko tuo betonia? - On. 191 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 - Tuolla näkyy palkkeja. - Joo. 192 00:10:37,120 --> 00:10:39,240 - Skeptikot ovat liioitelleet. - Juu. 193 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 - Betoni on näin paksua. - Niin. 194 00:10:41,760 --> 00:10:44,960 Tämä on paljon isompi kuin pumppaamo. 195 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 Tänne pääsee helposti. 196 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Ei tarvita rakennuslupaa, koska se on maan alla. 197 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 Ei, se on jo... Eihän tämä tule kalliiksi? 198 00:10:51,320 --> 00:10:52,760 - En tiedä. - Ei. 199 00:10:53,400 --> 00:10:56,280 - Ei. - Mikä ei ole kallista? Karkea arvio? 200 00:10:56,840 --> 00:10:59,360 Hän tekee tämän minulle aina. 201 00:11:00,440 --> 00:11:01,320 Älä viitsi. 202 00:11:01,320 --> 00:11:04,520 No, on aika normaali juttu kysyä - 203 00:11:04,520 --> 00:11:07,080 rakentajalta, paljonko jokin luultavasti... 204 00:11:07,080 --> 00:11:09,200 Mutta näin sen vasta minuutteja sitten. 205 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 Se onnistunee alle kymppitonnilla. 206 00:11:12,160 --> 00:11:14,640 - Se on edullista. - No, se olisi hyvä. 207 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 Juu, sen saa tehtyä viikossa. 208 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 - En ole koskaan kuullut rakentajan... - Onnistuu. 209 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 "Onnistuu viikossa ja alle 10 000." Kukaan ei ole kuullut tuota. 210 00:11:24,800 --> 00:11:28,080 Kun aloitan työt, voit alkaa mainostaa sieniä kaupassa. 211 00:11:28,640 --> 00:11:29,920 Niin nopea olen. 212 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 Kun Alan lähti hakemaan tarvikkeita, 213 00:11:34,920 --> 00:11:38,240 aloin työstää toista saamaani ideaa. 214 00:11:39,120 --> 00:11:40,040 Se oli nokkoset. 215 00:11:41,280 --> 00:11:44,040 Metsä oli täysin niiden peitossa. 216 00:11:46,200 --> 00:11:50,240 Ja olin keksinyt, että niistä voisi tehdä keittoa. 217 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 - Hei, Luka. - Mitä kuuluu? 218 00:11:54,400 --> 00:11:57,760 Luka on Diddly Squatin monitoimipakkaus. 219 00:11:57,760 --> 00:12:01,400 Hän on kilpa-ajaja, työskentelee maatilakaupassa, 220 00:12:02,000 --> 00:12:05,640 ja tulee kuuluisasta irlantilaisesta ruoanlaittosuvusta. 221 00:12:07,760 --> 00:12:11,040 No niin, nokkoskeitto. Luka laittoi minulle sitä... 222 00:12:11,040 --> 00:12:13,080 - Oliko se viime vuonna? - Kyllä. 223 00:12:13,080 --> 00:12:15,800 Se oli ehkä parasta, mitä olen ikinä syönyt. 224 00:12:16,760 --> 00:12:17,920 Aivan upeaa. 225 00:12:18,720 --> 00:12:22,600 Kaikki tarvittavat ainesosat ovat täällä. Perunaa, sipulia. 226 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 Mitä muuta tarvitset? 227 00:12:24,520 --> 00:12:27,160 Meillä on siis nokkosia, sipulia ja pottuja. 228 00:12:27,960 --> 00:12:31,520 Suolaa, pippuria, kanalientä, kermaa ja voita. 229 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 - Ja siinä kaikki? - Niin. 230 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 Kun Luka oli tehnyt keiton, 231 00:12:38,240 --> 00:12:43,240 tarvitsin sitä maistamaan jonkun, jolla oli hienostuneet makuhermot. 232 00:12:45,000 --> 00:12:47,800 - Etkö ole koskaan syönyt nokkoskeittoa? - En. 233 00:12:47,800 --> 00:12:52,080 Katso tuota väriä. Se on uskomaton. 234 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 Hyvää, paksua keittoa. 235 00:12:53,480 --> 00:12:55,320 Se sopii hyvin hapanleivän kanssa. 236 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 Luoja, miten hyvää. 237 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 Se on todella hyvää, eikö olekin? 238 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 Kamu, sinä se osaat kokata. 239 00:13:05,480 --> 00:13:08,800 Hassu juttu on, ettei kukaan tiedä, miltä nokkonen maistuu. 240 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 - Miltä se maistuu? - Niin. 241 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 Nokkosen vain tietää. 242 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 Jälkimaussa pitäisi tuntua vähän nokkosta. 243 00:13:15,320 --> 00:13:16,240 Tosi hyvää. 244 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 Tätä voisi myydä kaupassa. 245 00:13:19,320 --> 00:13:23,080 Se on ainut juttu, joka huolestuttaa tulostaulullamme nyt. 246 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 Jos teet paljon tätä... 247 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Meidän on saatava sitä kauppaan. 248 00:13:29,080 --> 00:13:32,360 - Se on seuraava iso juttumme. - Juu. 249 00:13:32,360 --> 00:13:34,200 Ruiskutan ne, ettet voi tehdä sitä. 250 00:13:34,200 --> 00:13:35,120 Etkä. 251 00:13:38,360 --> 00:13:43,520 Maisteluhetken jälkeen lainasin kunnon korjuutyökalun - 252 00:13:44,040 --> 00:13:45,920 ja suuntasin metsään. 253 00:13:49,120 --> 00:13:53,920 Löysin tämän, jota käytetään teen keräämiseen. 254 00:13:57,840 --> 00:14:02,640 Se on pohjimmiltaan pensasleikkuri. 255 00:14:03,760 --> 00:14:07,880 Tämä tuuletin puhaltaa lehdet pussiin, 256 00:14:07,880 --> 00:14:10,560 ja sitten, jos joku avaruusolento tulee, 257 00:14:11,320 --> 00:14:13,400 voin tehdä kuin Sigourney Weaver. 258 00:14:15,920 --> 00:14:16,800 No niin. 259 00:14:19,080 --> 00:14:19,960 Korjuuseen. 260 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 Voi ei. 261 00:14:27,880 --> 00:14:31,080 Olen vain korjannut oman keräyssäkkini. 262 00:14:31,760 --> 00:14:34,240 Sitä ei selvästikään kuulu tapahtua. 263 00:14:34,920 --> 00:14:35,800 Voi sentään. 264 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 Luoja, se osui minua naamaan. 265 00:14:46,760 --> 00:14:50,160 No niin, olen kiinni puussa ja säkkini on jumissa... 266 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 Ei helvetti. 267 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 Jumankekka. 268 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 Hemmetin hemmetti. 269 00:15:10,560 --> 00:15:14,520 Jatkoin, kunnes ikääntyvä kehoni ei kestänyt enempää. 270 00:15:16,200 --> 00:15:17,080 Selkäni. 271 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Sitten suuntasin takaisin maatilalle saaliini kanssa... 272 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 Ihanaa. Satoja nokkosia. 273 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 ...missä ilmeni ongelma. 274 00:15:32,120 --> 00:15:35,920 Luka oli sanonut haluavansa vain nuoria, makeita nokkosia, 275 00:15:36,920 --> 00:15:39,760 mutta koneeni ei tiennyt sitä. 276 00:15:41,240 --> 00:15:47,120 Se on kai kerännyt ruohoa, karhunvatukoita, puita ja rakennuksia. 277 00:15:47,600 --> 00:15:50,120 Paras tapa saada poimittua nokkosia - 278 00:15:50,120 --> 00:15:51,880 on pyytää pari nuorta kaupasta. 279 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 Luuletko, että kaupan nuoret poimisivat nokkosia? 280 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 Joo, ehdottomasti. 281 00:15:58,800 --> 00:16:01,640 - Maksa 8,50 puntaa tunti. - Mutta tulee kustannuksia. 282 00:16:01,640 --> 00:16:04,400 Eli valmistaaksemme 200 purkkia - 283 00:16:04,400 --> 00:16:07,440 meidän on käytettävä 38 puntaa voihin. 284 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Selvä. 285 00:16:08,360 --> 00:16:10,880 - 77 puntaa kermaan. - Niin. 286 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 Nokkoset ovat ilmaisia. 287 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 Mutta eivät ole, jos on maksettava poimimisesta. 288 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 Perunat maksavat 6,40 puntaa. 289 00:16:20,440 --> 00:16:24,480 Liemi, jonka ostimme supermarketista, 67 puntaa. 290 00:16:25,040 --> 00:16:28,760 Ja tölkit 120 puntaa. Etiketit maksavat 50 puntaa. 291 00:16:28,760 --> 00:16:31,200 Uskon, että voimme myydä sitä vitosella purkki. 292 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 - Helposti. - Luuletko? 293 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 Todellakin. 294 00:16:34,000 --> 00:16:37,640 Ikävä kyllä ennen kuin ehdimme saada laskelmat valmiiksi, 295 00:16:37,640 --> 00:16:41,000 herra Säännötys saapui... 296 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Hei. 297 00:16:42,000 --> 00:16:44,960 ...antaakseen tavallisen, rasittavan panoksensa. 298 00:16:45,960 --> 00:16:49,120 Onko hänellä ympäristötodistus? 299 00:16:49,120 --> 00:16:50,560 - Luka? - Juu. 300 00:16:50,560 --> 00:16:52,440 Onko sinulla ympäristöterveys? 301 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 - Todistus. - Todistus? 302 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Joo joo. 303 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 - Se kuulosti eiltä. - Melkein kuin Lisan puhetta. 304 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 Opetetaanko Irlannissa sanomaan "joo joo", 305 00:17:02,800 --> 00:17:04,520 - kun tarkoitetaan ei? - Joo joo. 306 00:17:04,520 --> 00:17:08,080 Olen varma, että Irlannissa pidetään oppitunteja siitä, 307 00:17:08,080 --> 00:17:11,800 että kun joku kysyy kysymyksen ja vastaus on ei, sano joo, 308 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 - mutta näin: "Joo joo." - Sano se kahdesti. 309 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 - Joo, joo. Onko sinulla se? - Joo joo. 310 00:17:17,400 --> 00:17:20,080 - Joo, ei. Kun... - Joo, ei. Selvä. 311 00:17:20,080 --> 00:17:21,800 Tuo on muunnelma siitä. 312 00:17:22,520 --> 00:17:23,800 Mitä nokkoskeitossa on? 313 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 Voita? Kermaa? 314 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 - Harjoittelemme... - Selvä. 315 00:17:26,800 --> 00:17:28,960 Täytyy laittaa "parasta ennen" -päiväys. 316 00:17:28,960 --> 00:17:30,320 Juu. 317 00:17:30,320 --> 00:17:32,520 - Etkö ajatellut sitä? - Joo joo. 318 00:17:32,520 --> 00:17:35,680 Joo, ei. Joo joo. Minä opin. 319 00:17:37,720 --> 00:17:40,560 Jätin Lukan jatkamaan keiton kanssa - 320 00:17:41,200 --> 00:17:46,440 ja lähdin vehnä- ja papupellolle tekemään kemian koetta - 321 00:17:46,440 --> 00:17:47,720 Andy Caton kanssa. 322 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 Tämä on Brix-testi. 323 00:17:51,800 --> 00:17:56,560 Se mittaa sokerin määrän kasvissa. 324 00:17:57,320 --> 00:17:59,800 Eli kerätään lehtiä ja laitetaan ne - 325 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 valkosipulipuristimeen, 326 00:18:02,040 --> 00:18:04,720 puristetaan niistä nestettä tuohon ja katsotaan. 327 00:18:06,320 --> 00:18:07,520 Haluatko kokeilla? 328 00:18:07,520 --> 00:18:10,280 Kun ryhdyin maanviljelijäksi, en koskaan ajatellut, 329 00:18:10,280 --> 00:18:13,800 että tarvitsisin valkosipulipuristimen ja mikroskoopin. 330 00:18:15,320 --> 00:18:17,680 Ota lehtiä. Tarvitaan enemmän kuin luulet. 331 00:18:18,960 --> 00:18:19,800 Selvä. 332 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 No niin. 333 00:18:23,000 --> 00:18:25,560 - Kuin koulussa taas. - Joka päivä on koulupäivä. 334 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 Katso tuosta, aurinkoa kohden. 335 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 Pitäisi näkyä sinistä ja valkoista. 336 00:18:33,680 --> 00:18:36,640 {\an8}- Vähän yli viisi. Sanotaanko kuusi? - Kuusi? 337 00:18:37,320 --> 00:18:39,200 Selvä. Se Brix-taso tarkoittaa, 338 00:18:39,200 --> 00:18:41,280 ettei kasvilla ole tarpeeksi ravinteita. 339 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 Tehdään mahlakoe, joka on vähän kuin kasvin verikoe. 340 00:18:46,400 --> 00:18:49,240 Eikä pidä poimia vain näteimpiä kasveja. 341 00:18:49,240 --> 00:18:51,640 Kävele suoraan ja poimi, mitä eteesi tulee. 342 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 Tajusin. 343 00:18:54,760 --> 00:18:55,560 Selvä. 344 00:18:55,680 --> 00:18:58,160 Hienoa. Vien nämä laboratorioon. 345 00:19:00,640 --> 00:19:02,320 Kun tulokset tulivat, 346 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 olin taas The Grand Tourin kuvauksissa. 347 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 Joten Charlien ja Kalebin oli juteltava tuloksista Andyn kanssa. 348 00:19:12,080 --> 00:19:13,320 Testituloksista näkyy... 349 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Paljastuksen aika. 350 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 Sininen on hyvä. Vihreä on hyvä. Punainen huono. 351 00:19:22,040 --> 00:19:23,400 - Magnesiumia. - Magnesiumia. 352 00:19:24,560 --> 00:19:28,320 Eli saadaksemme kasvit - 353 00:19:28,320 --> 00:19:29,760 tasapainoon - 354 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 on lisättävä magnesiumia. 355 00:19:31,800 --> 00:19:35,160 Onneksi sitä löytyy hyvin yksinkertaisessa muodossa. 356 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 - Karvassuolaa. - Suolaa. 357 00:19:38,480 --> 00:19:41,520 - Kylpysuolaa. - Kylpysuolaa, niin. 358 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 Mutta luulin, ettei niihin lisätä mitään, 359 00:19:44,160 --> 00:19:45,960 - annetaan vain olla. - Ei. 360 00:19:45,960 --> 00:19:48,800 Emme voi, koska emme voi vain toivoa, 361 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 että maaperä on kunnossa, 362 00:19:50,160 --> 00:19:52,240 jossa se voi antaa kasville kaikkea. 363 00:19:52,240 --> 00:19:53,560 Ja kun jotain puuttuu, 364 00:19:53,560 --> 00:19:57,680 käytämme luonnollista ravinnetta, kuten kylpysuolaa, 365 00:19:57,680 --> 00:19:59,480 - korjaamaan asian. - Ymmärrän. 366 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 En ole varma, ymmärsikö, 367 00:20:03,480 --> 00:20:08,720 päätellen valituksen määrästä hänen levittäessään kylpysuoloja. 368 00:20:11,320 --> 00:20:12,520 Vehnäni on parempaa. 369 00:20:12,520 --> 00:20:14,240 Miksi on noin epätasaista? 370 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 Nuo ovat todella vihreitä. Ja... 371 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 Tuosta on ohutta. 372 00:20:19,560 --> 00:20:22,800 Valitus jatkui senkin jälkeen, kun työ oli tehty. 373 00:20:23,760 --> 00:20:24,880 Selvä. 374 00:20:25,480 --> 00:20:29,760 Hän vain tulee ja käskee, mitä meidän viljelijöiden pitää tehdä. 375 00:20:29,760 --> 00:20:32,240 En minä mene sanomaan hänelle, 376 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 että johonkin biisiin tarvitaan kitara. 377 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 Ei hän komentele meitä. 378 00:20:35,920 --> 00:20:39,280 Minusta hän kertoo ideoidensa taustaa, 379 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 - miten he kasvattavat kasveja. - Se ärsyttää minua. 380 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 Johtuuko se siitä, että se on erilainen tapa? 381 00:20:44,520 --> 00:20:46,080 En pidä muutoksista. 382 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 Kukaan maanviljelijä ei pidä. 383 00:20:48,440 --> 00:20:50,160 Vihaan tätä peltoa nyt. 384 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 Kun palasin kuvausmatkaltani, 385 00:20:55,480 --> 00:20:58,880 päätin, että meidän pitää jatkaa padon korjausta. 386 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 Ja välttääksemme riitelyn, jota se yleensä aiheutti, 387 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 Kaleb ja minä päätimme muuntautua. 388 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 Muista, että kun laitat tämän päälle, 389 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 - olemme rakennustyöläisiä. - Emme maanviljelijöitä. 390 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 Nyt olen täysin turvassa. 391 00:21:14,160 --> 00:21:15,560 Haluaisitko teetä? 392 00:21:15,680 --> 00:21:16,800 Teetaukoko? 393 00:21:16,920 --> 00:21:18,320 Niin, kello kymmenen tee. 394 00:21:19,240 --> 00:21:20,200 Niin. 395 00:21:20,200 --> 00:21:21,880 Teetauko. Mitä sitten? 396 00:21:21,880 --> 00:21:22,960 Kääritään sätkä. 397 00:21:23,640 --> 00:21:26,040 Sitten toinen teetauko, kun poltamme? 398 00:21:26,040 --> 00:21:28,960 Ei, ei. Älä tupakoi teetauolla. 399 00:21:28,960 --> 00:21:31,200 Juo tee ja polta, kun jatkat hommia. 400 00:21:31,200 --> 00:21:34,800 Kaikki rakennusmiehet suuttuvat meille tästä. 401 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 Ymmärtävät varmaankin. 402 00:21:36,280 --> 00:21:38,320 Kyllä he tietävät, mitä tekevät. 403 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 Ensimmäinen tehtävä oli viedä savea padon reunalle. 404 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 Herttinen. 405 00:21:55,120 --> 00:21:55,960 Mitä? 406 00:21:57,280 --> 00:21:58,120 Mitä? 407 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 Vähän savea meni tuonne. 408 00:22:01,000 --> 00:22:02,080 Vähänkö? 409 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 Pitää keskustella siitä... 410 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 Teekupin ääressä. 411 00:22:21,040 --> 00:22:23,800 Kenet kohtaamme huomenna? West Bromin? Ei. 412 00:22:23,800 --> 00:22:25,720 - Chelseako? - Ei, Brentfordin. 413 00:22:26,320 --> 00:22:27,400 Häviätte sen. 414 00:22:27,400 --> 00:22:29,960 Tiedän. Saatamme pudota sarjasta. 415 00:22:29,960 --> 00:22:32,680 Kohtaamme varmaan Wrexhamin, joka nousee. 416 00:22:32,680 --> 00:22:35,520 Liity heihin. Tähtää Ryan Reynoldsin maineeseen. 417 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 Meillä on nyt Chadlington. 418 00:22:37,440 --> 00:22:40,000 Olin hänen kanssaan pubissa lauantaina. 419 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 - He voittivat lauantaina. - Tyyppi tuli luokseni ja sanoi: 420 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 "Voitan sinut kädenväännössä." 421 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 - Näin sen. - Niinkö? Hän kehui voittavansa. 422 00:22:47,800 --> 00:22:49,840 - Ja sinä voitit. -"Jos voitan, 423 00:22:49,840 --> 00:22:52,680 ostat minulle tuopin. Jos häviän, ostan sinulle." 424 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 Hän sanoi: "Selvä." 425 00:22:56,680 --> 00:23:00,240 Tunnen jonkun, joka nai äitipuolensa sisaren, 426 00:23:00,960 --> 00:23:04,040 mikä... Luulen, että se teki hänestä oman setänsä. 427 00:23:05,040 --> 00:23:07,440 Juu, hänestä tuli oma setänsä. 428 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 - Valmista? - Juu. 429 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 Kääritään sätkä. 430 00:23:21,640 --> 00:23:25,320 Seuraava tehtävä oli asentaa laser saadaksemme oikean tason, 431 00:23:25,320 --> 00:23:28,680 - ja sitten poistaa putki... - Ei. 432 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 ...jotta voisimme laittaa saven. 433 00:23:31,960 --> 00:23:32,840 Jep. 434 00:23:33,440 --> 00:23:35,120 Mutta ennen sitä - 435 00:23:35,120 --> 00:23:38,320 piti laskea veden pinnan tasoa lammessa. 436 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 Ongelma on ylivuotoputki, 437 00:23:42,080 --> 00:23:45,480 joka näkyy tuossa, ja se on selvästikin tukossa, 438 00:23:45,480 --> 00:23:48,800 koska tuskin mitään tulee ulos toisesta päästä tuolla. 439 00:23:49,760 --> 00:23:51,880 Jos saamme tukoksen poistettua, 440 00:23:51,880 --> 00:23:53,920 se vie paljon vettä, 441 00:23:54,480 --> 00:23:58,240 mikä vähentää padon kautta kulkevan veden määrää. 442 00:23:59,440 --> 00:24:02,920 Tämä tarkoitti, että Kalebin piti taas pukea haalarit. 443 00:24:05,440 --> 00:24:06,520 Onpa syvää. 444 00:24:06,520 --> 00:24:08,560 - Se on vain likaista. - Tosi syvää. 445 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 Sitä on vain pari metriä. 446 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 En olisi uskonut tekeväni viemärihommia. 447 00:24:18,320 --> 00:24:21,200 Noin. Kulkeeko vesi nopeammin? 448 00:24:23,440 --> 00:24:27,360 Ei erityisemmin. Se on yhä tukossa. 449 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 Yritimme avata tukosta toisesta päästä. 450 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 Mutta sekään ei auttanut. 451 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Ei. 452 00:24:41,400 --> 00:24:43,880 Oli vain yksi juttu, jonka saatoimme tehdä. 453 00:24:51,960 --> 00:24:54,400 Jos ruiskuttaisimme siihen palosammuttimella? 454 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 Ei se toimisi. 455 00:24:56,600 --> 00:24:59,160 Se voisi lisätä suuresti veden painetta. 456 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 Mutta ei se toimisi palosammuttimella. 457 00:25:02,040 --> 00:25:05,640 Hei, muistatko sen pumpun, jonka ostin kasteluun... 458 00:25:05,640 --> 00:25:06,600 Taimenjärvelle? 459 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 Juu, taimenjärvelle. 460 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 Muistatko? Ostin pumpun, joka oli hyödytön. 461 00:25:11,120 --> 00:25:12,600 Se oli liian voimakas. 462 00:25:12,600 --> 00:25:15,680 Jos ruiskuttaisimme tuota sillä, se räjäyttäisi tukoksen. 463 00:25:16,280 --> 00:25:17,160 Joo. 464 00:25:17,800 --> 00:25:22,520 Näetkö, kun vain mietiskelee hetken teekupin ääressä... 465 00:25:22,520 --> 00:25:24,240 Niitä on tänään ollut jo 18. 466 00:25:35,680 --> 00:25:37,040 Laita se sisään. 467 00:25:37,040 --> 00:25:38,800 - Voi helvetti. - Hyvä. 468 00:25:44,040 --> 00:25:44,880 Paskat. 469 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 Ota se pää pois, päästä ilma ulos tuosta, 470 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 niin voin ehkä saada sen. 471 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 - Entä jos teen... - Pieni mutteri ylhäällä. 472 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 Helvetin helvetti. 473 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 Yritetään uudestaan. 474 00:26:00,120 --> 00:26:01,080 Ei! 475 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 En pysty siihen. 476 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 No, sitten emme voi tehdä mitään. 477 00:26:17,160 --> 00:26:18,000 Tiedän. 478 00:26:19,160 --> 00:26:22,160 Selvä, eli olemme tänään saaneet aikaiseksi... 479 00:26:23,240 --> 00:26:24,160 Emme mitään. 480 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Haluan nämä pois. 481 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 Ei, odota. Olemme edenneet takaperin. 482 00:26:31,960 --> 00:26:36,040 Otimme ison mustan putken kaivannosta - 483 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 ja sitten jätimme sen sinne. 484 00:26:40,920 --> 00:26:41,760 Mitä kello on? 485 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Viisi, puoli kuusi. 486 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 Jestas, raksamiehiä ja vieläkin töissä! 487 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 - Hyvä pointti. - Olisi pitänyt lähteä kolme tuntia sitten. 488 00:26:49,880 --> 00:26:50,760 Lähdetään. 489 00:26:54,480 --> 00:26:57,760 Seuraavana päivänä Kaleb ja minä olimme taas farmareita - 490 00:26:57,760 --> 00:27:02,240 ja menimme kävelylle yhdelle ohrapelloista. 491 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 Kaikesta tästä... 492 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 - Niin. - ...tulee lageria. 493 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 Näyttää hyvältä tänä vuonna. 494 00:27:09,080 --> 00:27:11,560 Montako hehtaaria olemme kylväneet kevätohraa? 495 00:27:11,560 --> 00:27:13,960 No, tästä saa varmaan noin 300 tonnia. 496 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 Eli 300 tonnia kevätohraa. 497 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 Montako tuoppia siitä saa? 498 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 Monta. 499 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 Mistä tuo tuli? 500 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 Ei hajuakaan. Mutta sen ei pidä olla siinä. 501 00:27:23,600 --> 00:27:25,160 - Ei. - Kannetaanko se pois? 502 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 - Jos se osuu puimuriin... - Niin. 503 00:27:29,680 --> 00:27:33,400 Lemmikkikivemme. Omani nimi on Ronald. 504 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 Omani on Donald. 505 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 Joka tapauksessa... 506 00:27:38,880 --> 00:27:39,720 Mitä? 507 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 Olet taas jättänyt liian isot välit. 508 00:27:43,160 --> 00:27:45,280 Vähän harvempaa, juu, mutta... 509 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Ajattelin, että viime vuoden jälkeen nuo vakosi... 510 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 Älä viitsi! 511 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 Tuossa menetimme noin 60 tuoppia Hawkstonea. 512 00:27:53,920 --> 00:27:56,120 Paraskin puhuja. 513 00:27:56,120 --> 00:27:58,440 - Mitä? - Et voi sanoa noin minulle. 514 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 - Miten niin? - Oletko nähnyt sinappipeltoasi? 515 00:28:01,400 --> 00:28:03,640 - En lähiaikoina. - Mennäänpä sinne. 516 00:28:05,120 --> 00:28:07,560 Selvä. Olet vapaa, kivi. 517 00:28:09,200 --> 00:28:13,760 Sitten Kaleb vei minut Louseen, pellolle, johon kylvin sinappini. 518 00:28:14,440 --> 00:28:15,880 Ja antoi kuulua. 519 00:28:16,800 --> 00:28:18,560 - Aloitit siis kylvön tästä. - Juu. 520 00:28:18,560 --> 00:28:20,480 Aloitit tästä, hyvät suorat linjat. 521 00:28:20,480 --> 00:28:21,400 Juu, kaunista. 522 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 Näkee, että sinappia on tulossa. 523 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 - Juu. - Ja sitten tässä. 524 00:28:26,920 --> 00:28:30,360 Iso huti, tyhjä vako. Mutta älä huoli siitä, jatketaan. 525 00:28:30,920 --> 00:28:32,360 Kauniita rivejä, katso. 526 00:28:33,800 --> 00:28:34,920 Katso, toinen huti. 527 00:28:36,040 --> 00:28:39,080 Ja sitten olet jättänyt tämänkin osan väliin. 528 00:28:39,080 --> 00:28:40,800 Mitä järkeä on kylvää noin? 529 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 Se kirottu varsi. 530 00:28:43,080 --> 00:28:46,320 Pihtihäntäinenkin jättäisi näkyvämmän jäljen, 531 00:28:46,320 --> 00:28:47,960 jos se kävelisi pellon poikki. 532 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 Tiesin sen, kun tein tätä, 533 00:28:50,040 --> 00:28:52,200 mutta luulin tekeväni kaiken kahdesti, 534 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 en jättäväni väliin osia. 535 00:28:56,720 --> 00:28:57,800 No, sinä mokasit. 536 00:29:02,320 --> 00:29:06,840 Onneksi keittoideani vaikutti onnistuneemmalta. 537 00:29:07,520 --> 00:29:10,760 Luka oli kerännyt joukon nuoria poimimaan nokkosia, 538 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 teki ison erän keittoa - 539 00:29:14,480 --> 00:29:18,320 ja hoiti Charlien "parasta ennen" -päiväysongelmat. 540 00:29:18,920 --> 00:29:22,800 Mutta sitten, kun aloin lopuksi miettiä hinnoittelua, 541 00:29:23,280 --> 00:29:25,480 kaikki meni vähän pieleen. 542 00:29:27,480 --> 00:29:30,560 Neljä kahdeksan yhdeksän yksi neljä kuusi yksi... 543 00:29:35,320 --> 00:29:36,240 Luoja, tämä... 544 00:29:39,760 --> 00:29:40,680 Jessus. 545 00:29:42,360 --> 00:29:44,120 Lähdin maatilakauppaan tietäen, 546 00:29:44,120 --> 00:29:47,440 että minun piti yrittää ylipuhua Lisa. 547 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 - Hei. - Katso, mitä toin. 548 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 Woodland juicea. 549 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 Voi sentään. 550 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 Jäähdytettyä nokkoskeittoa. 551 00:29:58,080 --> 00:29:59,680 Woodland juice, kiva nimi. 552 00:29:59,680 --> 00:30:02,680 Juu, jäähdytettyä ja herkullista. 553 00:30:04,040 --> 00:30:06,640 Juu. Ainoa pikku ongelma on, 554 00:30:06,640 --> 00:30:09,720 että sinun on suostuteltava asiakkaat - 555 00:30:10,720 --> 00:30:13,360 - laittamaan nokkosia suuhunsa. - Niinkö? 556 00:30:13,360 --> 00:30:17,320 Ja maksamaan 10 puntaa siitä etuoikeudesta. 557 00:30:17,320 --> 00:30:19,520 - Miksi kymmenen? - 10 puntaa. 558 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 - Miksi? - Olen tehnyt laskelmia... 559 00:30:22,320 --> 00:30:23,960 Mikset tehnyt etukäteen? 560 00:30:23,960 --> 00:30:28,040 Tein kyllä, mutta nokkosia keräämään - 561 00:30:28,040 --> 00:30:30,480 - piti palkata nuoria. - Niinkö? 562 00:30:30,480 --> 00:30:32,800 He työskentelivät kahdeksan tuntia. 563 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 Poimien nokkosia, irrottaen ylälehdet - 564 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 ja sitten pesten ne. 565 00:30:36,400 --> 00:30:39,160 Ja he keräsivät tarpeeksi vain 80:een purkkiin. 566 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 Luulitko heidän työtään ilmaiseksi? 567 00:30:41,120 --> 00:30:42,920 En uskonut tarvitsevani heitä. 568 00:30:42,920 --> 00:30:45,440 Luulin voivani tehdä sen koneella. 569 00:30:45,440 --> 00:30:48,400 - Muttei onnistunut. - Sinun täytyy hyväksyä tappiot. 570 00:30:48,400 --> 00:30:49,720 Enkä hyväksy! 571 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 No, sitten ne eivät mene kaupaksi. 572 00:30:52,680 --> 00:30:54,560 Ja on toinenkin ongelma. 573 00:30:55,280 --> 00:30:56,800 Näen päivämäärän. 574 00:30:56,800 --> 00:30:59,480 Sillä on kolmen päivän säilyvyysaika. 575 00:30:59,480 --> 00:31:03,080 Ja tuotantopäivä lasketaan ensimmäiseksi päiväksi. Se oli eilen. 576 00:31:03,080 --> 00:31:04,720 Eli tänään on toinen päivä. 577 00:31:05,360 --> 00:31:07,920 Ne on myytävä huomisen loppuun mennessä. 578 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 Olemme kiinni tänään. 579 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 - Mitä? - Inventaario. 580 00:31:11,160 --> 00:31:13,840 Tiedät, että teen inventaarion keskiviikkoisin. 581 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 Tämä on inventaariota. 582 00:31:18,240 --> 00:31:21,000 Tiedän, mutta... Näitä on 80 kappaletta. 583 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 Mene sitten tien varteen. 584 00:31:22,640 --> 00:31:24,320 Yritä myydä 10 punnalla. 585 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 Ei se mene kymmenellä punnalla. 586 00:31:25,960 --> 00:31:27,560 No, 9,99 puntaa sitten. 587 00:31:27,560 --> 00:31:30,120 Voin antaa tarjouksena. 588 00:31:30,120 --> 00:31:32,400 Ei, älä. Ole kiltti ja yritä. 589 00:31:37,320 --> 00:31:40,840 Lähdin tuntien itseni joksikin Diilin osallistujaksi, 590 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 joka saa potkut ekalla viikolla. 591 00:31:44,720 --> 00:31:47,560 Ja seuraavana päivänä, kun kauppa avautui, 592 00:31:47,560 --> 00:31:51,920 nokkoskeiton "parasta ennen" -lähtölaskenta alkoi. 593 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 {\an8}KLO 10 594 00:31:56,120 --> 00:31:57,000 Mitä tuo on? 595 00:32:01,200 --> 00:32:03,400 {\an8}KLO 12 596 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 {\an8}KLO 14 597 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Se on nokkoskeittoa. 9,99 puntaa. 598 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 - Oletko tosissasi? - Olen. 599 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 {\an8}KLO 17 600 00:32:17,080 --> 00:32:20,560 {\an8}Sulkemisaikaan Lisa ei ollut iloinen. 601 00:32:22,080 --> 00:32:23,680 Tämä on aivan naurettavaa. 602 00:32:23,680 --> 00:32:27,040 En voi tehdä mitään näillä, eikä hän suunnittele etukäteen. 603 00:32:27,040 --> 00:32:28,960 Ei anna ennakkovaroitusta. 604 00:32:28,960 --> 00:32:33,520 Hän vain tuo nämä keitot, joissa on hänen ääliönaamansa, 605 00:32:33,520 --> 00:32:35,920 käskee veloittaa 10 puntaa ja myydä ne. 606 00:32:35,920 --> 00:32:37,880 Se ei ole reilua, vaan typerää. 607 00:32:37,880 --> 00:32:41,480 Se saa kaupan näyttämään tyhmältä, kun näitä myydään kympillä... 608 00:32:46,080 --> 00:32:49,520 Koska nokkoskeittoni aiheutti niin paljon vaikeuksia - 609 00:32:49,520 --> 00:32:52,840 sekä taloudellisella että kotirintamalla, 610 00:32:52,840 --> 00:32:58,280 päätin luopua siitä ja keskittyä sieniin. 611 00:33:02,080 --> 00:33:07,640 Alan oli kytkenyt sähkön bunkkeriin ja asentanut kaikki tarvittavat laitteet. 612 00:33:07,640 --> 00:33:08,720 Katso tätä. 613 00:33:09,440 --> 00:33:11,400 Turvamääräysten mukaista, harvinaista. 614 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 - Mikä se on? - Pitää katon ylhäällä, jos... 615 00:33:15,400 --> 00:33:16,920 - Se on turvakaari. - Aivan. 616 00:33:16,920 --> 00:33:21,000 Ja kun sankarimme oli saanut kaiken desinfioitua, 617 00:33:21,000 --> 00:33:24,880 olimme valmiita ottamaan vastaan ensimmäisen erän. 618 00:33:28,520 --> 00:33:29,880 Oletteko te sienikaverit? 619 00:33:30,440 --> 00:33:31,760 Juu, olemme sienimiehet. 620 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 - Voi luoja, Jeremy. - Hyvät hyssykät. 621 00:33:36,680 --> 00:33:38,280 Pyhä jysäys. 622 00:33:38,280 --> 00:33:41,440 - Sori, pojat. - Sinulle on vain pari kassia. 623 00:33:41,440 --> 00:33:44,560 Kuinka monta eri sienilajiketta? 624 00:33:44,560 --> 00:33:46,200 Kolmea lajiketta. 625 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 Ja ne ovat? 626 00:33:47,120 --> 00:33:50,960 On osterivinokkaita, kastanjasieniä ja siiliorakkaita. 627 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 - Mitä? - Siitä tulee hyvä pihvi. 628 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 Siiliorakkaastako? 629 00:33:54,080 --> 00:33:57,040 - Juu, viipaloi pihviksi. - Lehmistä tulee hyvä pihvi. 630 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 Niin sienistäkin. 631 00:33:58,040 --> 00:33:59,120 Juu. 632 00:33:59,120 --> 00:34:01,480 - Mistä hän puhuu? Sienipihveistäkö? - Niin. 633 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 - Joo. - Naurettavaa. 634 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 Mistä nämä kassit on tehty? 635 00:34:06,480 --> 00:34:10,280 Se on yhdistelmä kaikesta, mitä alueelta löytyy. 636 00:34:10,400 --> 00:34:12,480 Kierrämme paikallisia sahoja, 637 00:34:12,480 --> 00:34:15,200 ja jos joku tuottaa jotain eloperäistä jätettä, 638 00:34:15,320 --> 00:34:16,840 käymme noutamassa ne. 639 00:34:16,840 --> 00:34:19,400 Kuinka sienet osaavat kasvaa siinä? 640 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 Vai kasvavatko ne missä vain eloperäisessä? 641 00:34:21,760 --> 00:34:24,080 Juu, ne kasvavat lähes missä vain. 642 00:34:24,080 --> 00:34:26,320 Osterivinokas voi kasvaa kankaassakin. 643 00:34:26,320 --> 00:34:28,400 Hatuissa, vaatteissa ja kengissä. 644 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 - Niinkö? - Missä vain. 645 00:34:29,560 --> 00:34:31,360 - Tulee pieniä satoja. - Juu. 646 00:34:31,360 --> 00:34:32,680 - Mutta... Juu. - Hatuissa? 647 00:34:32,800 --> 00:34:35,160 - Selvä. No, viedään ne sisään. - Jep. 648 00:34:43,200 --> 00:34:44,160 Niitä on lisää. 649 00:34:46,840 --> 00:34:48,080 Ja paljon. 650 00:34:48,080 --> 00:34:49,120 Jumankekka. 651 00:34:50,560 --> 00:34:53,560 Emme kyllä saa noita kaikkia mahtumaan tuonne. 652 00:34:55,320 --> 00:34:57,000 Taisin ostaa liikaa. 653 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 Ostin todellakin liikaa. 654 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Sinulla on kohta enemmän sieniä - 655 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 kuin Sainsbury'sissa. Katso. 656 00:35:10,760 --> 00:35:11,680 Lopeta valitus. 657 00:35:15,160 --> 00:35:16,640 Kun täytimme hyllyjä, 658 00:35:16,640 --> 00:35:21,600 sain todella omalaatuisen biologian oppitunnin. 659 00:35:22,800 --> 00:35:26,680 Sieni on myseelin lisääntymiselin. 660 00:35:26,800 --> 00:35:28,920 En tiedä, mitä se sana tarkoittaa. 661 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 -"Myseeli." - Myseeli. 662 00:35:30,000 --> 00:35:33,320 Myseeli on sienirihmasto. Sieni on lisääntymiselin. 663 00:35:33,320 --> 00:35:37,680 Sienirihmaston lisääntymiselin on sieni? 664 00:35:37,800 --> 00:35:40,040 - Joo. - Sieni on siis penis. 665 00:35:40,040 --> 00:35:41,160 Sieni on penis. 666 00:35:41,160 --> 00:35:44,520 Sen koko tarkoitus on hedelmöittää. 667 00:35:44,520 --> 00:35:47,160 Vapauttaa mahdollisimman monta itiötä ja kuolla. 668 00:35:47,160 --> 00:35:51,320 Joten kun näen vegaanin syövän sieniä, voin sanoa: 669 00:35:51,320 --> 00:35:54,880 -"Syöt itse asiassa lihaisaa penistä." -"Ota se penis suustasi." 670 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 Niin todellakin voit. 671 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 Miltä sienirihmasto näyttää? 672 00:35:59,320 --> 00:36:00,640 Se on organismi. 673 00:36:00,640 --> 00:36:03,680 - Organismi? Kuten minä. - Niin. 674 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 - Juu. - Kuten me. Nimenomaan. 675 00:36:06,400 --> 00:36:09,400 Itse asiassa olemme hyvin läheistä sukua myseelille. 676 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 Enemmän kuin mikään tällä planeetalla. 677 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 - Mitä? - Niin. 678 00:36:14,360 --> 00:36:18,160 Meillä ihmisillä on yhä myseelikerros kehossamme. 679 00:36:18,160 --> 00:36:21,080 Voisiko minussa kasvattaa sieniä? 680 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Todellakin voisi. 681 00:36:23,080 --> 00:36:25,280 - Pitäisi tappaa sinut ensin. - Mutta voisi? 682 00:36:25,280 --> 00:36:26,880 Voisi kyllä. 683 00:36:27,760 --> 00:36:30,520 Kun desinfioimme kassien etuosat, 684 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 biologian oppituntini muuttui vieläkin oudommaksi. 685 00:36:35,160 --> 00:36:36,680 Mutta sienirihmasto... 686 00:36:37,480 --> 00:36:39,040 Missä se on DNA:ssa? 687 00:36:39,680 --> 00:36:41,800 Onko se kuin dinosaurukset vai me? 688 00:36:42,280 --> 00:36:43,920 On erilaisia teorioita. 689 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 Yksi johtavista on, että se on peräisin avaruudesta. 690 00:36:46,880 --> 00:36:52,480 Niin he uskovat. Asteroideista on löytynyt myseelirakenteita. 691 00:36:53,320 --> 00:36:54,840 Ja avaruusromusta. 692 00:36:55,480 --> 00:36:59,160 Sehän tarkoittaa, että sienet ovat avaruuspeniksiä. 693 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 - Joo. - En voi... 694 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Noin voinkin myydä niitä kaupassa. 695 00:37:02,800 --> 00:37:05,320 "Jeremyn avaruuspeniksiä." 696 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 Et edes nimeäisi niitä sieniksi. 697 00:37:07,440 --> 00:37:08,680 "Avaruuspeniksiä." 698 00:37:11,160 --> 00:37:15,040 Leikattuamme viiltoja kasseihin, jotta avaruuspenikset voisivat kasvaa, 699 00:37:15,640 --> 00:37:21,120 kytkimme ilmankostuttimen päälle ja taika saattoi alkaa. 700 00:37:23,400 --> 00:37:25,160 Hyvä homma. Hyvältä näyttää. 701 00:37:25,160 --> 00:37:26,080 Aivan. 702 00:37:33,120 --> 00:37:34,440 Lähdin iloisena siitä, 703 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 että sienimiehet pitivät paikasta. 704 00:37:39,880 --> 00:37:42,920 Seuraavana päivänä aloin rakentaa aitausta - 705 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 maatilan uusille tulokkaille. 706 00:37:48,080 --> 00:37:49,960 Ne ovat noin viikon ikäisiä. 707 00:37:51,360 --> 00:37:54,480 Odotin tätä tapahtumaa innolla. 708 00:37:55,040 --> 00:37:57,600 Kaleb tosin ei niinkään. 709 00:37:58,600 --> 00:38:00,320 Katso, miten paljon tilaa se vie. 710 00:38:00,320 --> 00:38:02,640 - Mitä? - Se vie tosi paljon tilaa. 711 00:38:02,760 --> 00:38:05,400 Kaleb, anna kun selitän sinulle jotain. 712 00:38:05,400 --> 00:38:06,360 Siitä vain. 713 00:38:06,880 --> 00:38:08,440 Tukiaiset poistuvat. 714 00:38:08,440 --> 00:38:09,640 Tiedän sen. 715 00:38:09,640 --> 00:38:12,360 Ja ne aiotaan korvata ympäristötuilla. 716 00:38:12,360 --> 00:38:13,280 Juu. 717 00:38:13,280 --> 00:38:17,800 Vaikka siihen, että käytetään vuohia viljelysmaan luomiseen. 718 00:38:17,800 --> 00:38:21,360 Olen nähnyt ne tukiaiset, enkä nähnyt vuohia listalla. 719 00:38:21,360 --> 00:38:23,680 Lyön vetoa, että saan tukia vuohiin. 720 00:38:25,760 --> 00:38:30,640 Aion käyttää vuohia tekemään sen, minkä kone normaalisti tekisi... 721 00:38:30,760 --> 00:38:31,600 Sovittu. 722 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 ...mikä luetaan ekoviljelyksi. 723 00:38:35,440 --> 00:38:39,680 Juttu oli niin, että minun piti raivata mahdollisimman monta pensasta - 724 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 viljelemättömältä maaltani. 725 00:38:43,000 --> 00:38:45,520 Ja ärsyttävää kyllä, oli monia alueita - 726 00:38:45,520 --> 00:38:50,040 joihin rakas robottisilppurini ei ylettynyt. 727 00:38:51,560 --> 00:38:52,840 Tuossa on... 728 00:38:52,840 --> 00:38:55,400 Koko tilan paksuimmat pensaat. 729 00:38:55,400 --> 00:38:58,800 Enkä mitenkään saa sitä tuonne. 730 00:38:59,600 --> 00:39:04,640 Sain siis nerokkaan idean ostaa vuohia tekemään homman, 731 00:39:05,160 --> 00:39:08,840 mikä Kalebin mielestä oli täyttä tuhlausta. 732 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 Arvaa, paljonko nämä 30 vuohta maksoivat? 733 00:39:13,120 --> 00:39:14,480 - Paljonko? - Kympin kukin. 734 00:39:14,480 --> 00:39:16,600 - 300 puntaa. Kympin kukin. - Joo. 735 00:39:16,600 --> 00:39:18,760 - 10 puntaa. - Pitäisi olla ilmaisia. 736 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 Vain kympin! 737 00:39:20,520 --> 00:39:23,040 Ansaitaksesi rahaa ne pitäisi saada ilmaiseksi. 738 00:39:23,640 --> 00:39:25,480 Kuulehan, voin tienata niillä. 739 00:39:25,480 --> 00:39:28,600 Kotieläintarha. Kymppi, että saa viettää 20 minuuttia - 740 00:39:28,600 --> 00:39:31,040 - niiden luona. - Mitä harrastelijaviljelyä! 741 00:39:31,040 --> 00:39:32,560 - Voi luoja. - Tienaisin kyllä. 742 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 Tämä on 400 hehtaarin tila. 8 hehtaaria tuohon... 743 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Ei ole. Osuutesi on vain 200 hehtaaria. 744 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 Samoin minun osuuteni, josta noin 198 hehtaaria on pensaiden peitossa. 745 00:39:42,600 --> 00:39:46,120 Laitetaan vuohet sinne, niin luomme lisää viljelysmaata. 746 00:39:47,160 --> 00:39:48,640 Sinullahan on se kone. 747 00:39:48,640 --> 00:39:51,000 - Rakastat sitä! - En saa sitä... Näytinhän. 748 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 Nostan sen sinne kurottajalla. 749 00:39:53,280 --> 00:39:54,480 Haetko kurottajan? 750 00:39:54,480 --> 00:39:57,120 Vähän myöhäistä, vuohet tulevat. Olkaa hiljaa. 751 00:39:57,920 --> 00:40:01,000 On saatava tämä toimimaan. Ne juovat maitoa tällä erää. 752 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 - Montako vuohta? - Kolmekymmentä. 753 00:40:03,000 --> 00:40:06,200 - Ne on opetettava käyttämään tätä. - Vain vahvat selviävät. 754 00:40:06,320 --> 00:40:08,640 Miten opettaa vuohi käyttämään laitetta? 755 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 - Ei. - Sinun hommasi. 756 00:40:10,040 --> 00:40:12,800 - Maitojauhe laitetaan tuohon. - Kytketäänkö se? 757 00:40:12,800 --> 00:40:14,320 Tuossa on maitojauhe. 758 00:40:15,120 --> 00:40:17,760 - Tiedätkö, paljonko tuo maksaa? - Paljonko? 759 00:40:17,760 --> 00:40:20,080 Tiedätkö... Arvaa kuinka paljon. 760 00:40:20,080 --> 00:40:21,400 40 puntaa? 50 puntaa? 761 00:40:22,160 --> 00:40:23,520 - Ei. - 60 puntaa? 762 00:40:24,000 --> 00:40:24,840 - 80? - Mitä? 763 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 - 70 puntaa. - 70? 764 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 70 puntaa? 765 00:40:28,640 --> 00:40:31,520 - Ja sinä väität tienaavasi? - Se on kallis paketti. 766 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 Luon maata. 767 00:40:35,920 --> 00:40:38,600 Juuri kun olimme saaneet kaiken valmiiksi... 768 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 Vuohet! 769 00:40:40,280 --> 00:40:43,080 ...Lizzie, vuohinainen, saapui. 770 00:40:43,080 --> 00:40:45,960 Hyvää huomenta. Eli 30 vuohta. 771 00:40:45,960 --> 00:40:47,800 - Hienoa. - Kilejä. 772 00:40:47,800 --> 00:40:49,920 Ovi on tällä puolella. 773 00:40:51,360 --> 00:40:54,320 - Voi luoja, katso nyt niitä. - Joten... 774 00:40:56,960 --> 00:41:01,280 Ennen kuin saatoimme purkaa lastin, Lizzien piti asentaa ruokintakone. 775 00:41:01,800 --> 00:41:04,680 Nämä tuttipäät on työnnettävä tuolle puolelle. 776 00:41:04,800 --> 00:41:07,800 - Yksi punainen ja yksi valkoinen. - Ja sitten... Muistan. 777 00:41:07,800 --> 00:41:10,480 Sitten sama tuolla puolella ja tuolla. 778 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 Selvä. Noin. 779 00:41:12,040 --> 00:41:14,160 Ja se on päällä. Täydellistä. 780 00:41:14,280 --> 00:41:17,160 Sitten pitää vain laittaa maitojauhepussi. 781 00:41:17,280 --> 00:41:19,480 - Tähän. - 70 punnan pussi maitojauhetta. 782 00:41:19,480 --> 00:41:21,160 Se on kuin nestemäistä kultaa. 783 00:41:21,160 --> 00:41:23,640 Sitä kannattaa varjella hyvin. 784 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 Sinne vain. 785 00:41:25,800 --> 00:41:29,280 Kone vapauttaa tietyn määrän maitojauhetta - 786 00:41:29,280 --> 00:41:30,920 tiettyyn määrään vettä. 787 00:41:30,920 --> 00:41:33,440 - Kysyntä ja tarjonta. - Ja se toimii niin, 788 00:41:33,440 --> 00:41:37,320 että kun se tulee tiettyyn pisteeseen, se täyttyy automaattisesti. 789 00:41:37,840 --> 00:41:39,880 Ja siinä on varmaan myös pumppu. 790 00:41:39,880 --> 00:41:42,120 - Ei, ei pumppua. - Joten ne vain imevät. 791 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 Niin, ja myös painovoima. 792 00:41:43,520 --> 00:41:46,360 Täytyy olla pornotähti imeäkseen noin kaukaa. 793 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 Aivan. 794 00:41:47,640 --> 00:41:49,480 Ja kauanko yksi pussi kestää? 795 00:41:50,040 --> 00:41:53,160 Kun on 30 tämän ikäistä kiliä, ainakin päivän. 796 00:41:53,840 --> 00:41:56,280 - Ne eivät juo liikaa. - Päivän? 797 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 Päivän? Luulin sinun sanovan, että kolme viikkoa. 798 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 Se olisi toiveajattelua. 799 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 70 puntaa päivässä? 800 00:42:02,880 --> 00:42:05,840 Voinko pyytää palvelusta? Älä kerro Kalebille. 801 00:42:06,760 --> 00:42:08,080 Ei hänen tarvitse tietää. 802 00:42:08,880 --> 00:42:13,080 Kun valmistelut oli tehty, oli parhaan osion aika. 803 00:42:14,520 --> 00:42:16,400 - Hei, vuohet. - Nuo ovat isoja. 804 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 Tervetuloa Diddly Squatiin. 805 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 - Noin. - Miten vanhoja ne ovat? 806 00:42:21,280 --> 00:42:23,640 - Kaksi viikkoa. - Kaksi viikkoa? 807 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 Olet ihana. 808 00:42:31,520 --> 00:42:34,040 Katsokaahan uutta kotianne. 809 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 Onko ne kastroitu? 810 00:42:37,800 --> 00:42:39,440 On, juu. 811 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 Onpa hienoa olla eläin. 812 00:42:42,640 --> 00:42:45,080 Ai, oletko mies? Leikataanpa munat pois. 813 00:42:45,840 --> 00:42:48,080 "Mutta saatan tarvita niitä." Et tarvitse. 814 00:42:50,040 --> 00:42:51,520 Kaksi viimeistä, noin. 815 00:42:53,360 --> 00:42:56,760 No niin. Ne ovat suloisia ja nuo syövät jo. 816 00:42:56,760 --> 00:42:59,320 Niin pitääkin. Ne kävivät jo juomaan. 817 00:42:59,320 --> 00:43:01,040 Eivätkä vain vahvat selviydy. 818 00:43:01,040 --> 00:43:03,080 - Ei, ne tietävät, mitä tekevät. - Juu. 819 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 Ne kaikki osaavat juoda. 820 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 Kuinka estää niitä juomasta noin paljon? 821 00:43:07,160 --> 00:43:09,160 Se on uskomattoman kallista. 822 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Katsohan. 823 00:43:14,120 --> 00:43:16,080 Se on hyvä merkki. Ne juovat jo. 824 00:43:16,080 --> 00:43:18,400 Tiedätkö, paljonko ne juovat, Kaleb? 825 00:43:18,400 --> 00:43:21,960 Mitä sinä... Miksi kerrot hänelle sen? 826 00:43:21,960 --> 00:43:25,160 Montako pussia luulet kuluvan viikossa? 827 00:43:25,280 --> 00:43:27,120 En tiedä. Kaksi pussia viikossa? 828 00:43:27,640 --> 00:43:29,800 Seitsemän pussia viikossa. 829 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 Ne ovat täällä kaksi kuukautta, 830 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 - ja sitten... - Yleensä 12 viikkoa. 831 00:43:35,160 --> 00:43:39,080 Voimme normaalisti aloittaa vieroituksen 10 viikon kuluttua, 832 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 jos ne saavat hyvän alun... 833 00:43:40,760 --> 00:43:44,120 Joten 10 viikkoa, ja ne voivat syödä pensaita. 834 00:43:44,120 --> 00:43:46,280 Ne syövät melkein mitä vain, mutta juu, 835 00:43:46,280 --> 00:43:48,520 ne kyllä raivaavat paikkoja, jos haluat. 836 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 Sitä varten ne halusin. 837 00:43:50,040 --> 00:43:51,400 Ne pääsevät paikkoihin, 838 00:43:51,400 --> 00:43:54,240 - joihin mahtava koneeni ei pääse. - Niinpä. 839 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 Eikä dieseliä kulu. 840 00:43:55,840 --> 00:43:57,600 Olet tosi söötti. 841 00:43:58,280 --> 00:43:59,600 Haluatko pusun? 842 00:44:01,480 --> 00:44:02,320 Pusu? 843 00:44:05,960 --> 00:44:09,640 Kun vuohet olivat asettuneet taloksi, jouduimme erottelemaan porsaat, 844 00:44:09,640 --> 00:44:15,520 mikä tarkoittaa poikaporsaiden erottamista siskoistaan, 845 00:44:16,240 --> 00:44:18,040 koska ne olivat nyt saavuttaneet... 846 00:44:19,080 --> 00:44:20,280 Tietyn iän. 847 00:44:22,040 --> 00:44:24,600 Pojat tänne. 3 metrin rako. 848 00:44:24,600 --> 00:44:27,000 Sitten tytöt menevät tänne. 849 00:44:27,000 --> 00:44:28,280 Jep. 850 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Erottelua. 851 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 Erottelu alkakoon. 852 00:44:33,720 --> 00:44:35,880 Ei. Se meni hyvin. 853 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 Sinähän vain kävelet porsaiden perässä, 854 00:44:38,960 --> 00:44:41,040 - jotka juoksevat. - Ei, yritän vain - 855 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 hätistää ne sinne, ja nurkkaan. 856 00:44:44,040 --> 00:44:46,240 En onnistunut saamaan niitä nurkkaan. 857 00:44:46,800 --> 00:44:47,760 Tässä ne tulevat. 858 00:44:48,640 --> 00:44:49,640 Ja siinä ne menevät. 859 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 Tule, possu. 860 00:44:52,720 --> 00:44:53,600 Tule nyt. 861 00:44:55,440 --> 00:44:58,320 Tulkaa, possut. 862 00:44:59,280 --> 00:45:00,120 Ei helvetti! 863 00:45:02,200 --> 00:45:03,880 Hyvä. 864 00:45:04,440 --> 00:45:05,280 Voi luoja. 865 00:45:05,280 --> 00:45:08,880 Ei, ne pakenivat pitkin kapeaa käytävää. 866 00:45:11,440 --> 00:45:14,160 - En vain... - Miten nämä oikein erotellaan? 867 00:45:16,200 --> 00:45:20,520 Lopulta Kaleb saapui ja näytti meille, miten se tehdään. 868 00:45:23,320 --> 00:45:24,400 Kiva. 869 00:45:26,760 --> 00:45:29,200 Siinä. Vie se. 870 00:45:30,000 --> 00:45:31,440 Kaleb, äkkiä. 871 00:45:35,760 --> 00:45:37,400 - Onko se varmasti poika? - Jep. 872 00:45:39,440 --> 00:45:42,600 No niin. Tyttö, tyttö, tyttö... Valmista. 873 00:45:45,360 --> 00:45:46,240 Maaliskuussa - 874 00:45:47,000 --> 00:45:49,920 olin sanonut, etten halua enää pitää sikoja. 875 00:45:49,920 --> 00:45:52,440 - Se istui juuri toisen päälle. - Katso! 876 00:45:52,440 --> 00:45:56,120 Porsaiden kuolemat olivat olleet liian traumaattisia. 877 00:46:05,360 --> 00:46:10,800 Mutta sen sijaan olin päättänyt miettiä keinoa pitää useampi hengissä. 878 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 Sitten olin vuokrannut uudelleen Ajaxin, karjun... 879 00:46:18,000 --> 00:46:20,320 Hei, sika. Olet palannut. 880 00:46:21,560 --> 00:46:25,320 ...tekemään juttunsa jäljellä olevien kanssa. 881 00:46:27,720 --> 00:46:30,800 - Selvä, jätetään ne... - Tämä on ihanaa. 882 00:46:30,800 --> 00:46:32,680 - Neljäksi viikoksi. - Neljäksi? 883 00:46:32,680 --> 00:46:34,840 Rakastan niitä. Ne ovat olleet - 884 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 lempieläimiäni tällä maatilalla. 885 00:46:41,080 --> 00:46:43,040 Oli ollut ihana aamupäivä, 886 00:46:43,040 --> 00:46:46,240 kun opettelimme erottelemaan ilkikuriset porsaat, 887 00:46:47,000 --> 00:46:48,840 ja Ajax palasi. 888 00:46:50,600 --> 00:46:55,360 Ja sitten iltapäivällä luonnonkukkaniityillä pyöriessäni - 889 00:46:56,680 --> 00:46:58,400 päivä parani entisestään. 890 00:47:03,760 --> 00:47:06,360 Hetkonen. Ei voi olla. 891 00:47:08,280 --> 00:47:11,240 Hän on palannut! Gerald on palannut! 892 00:47:12,800 --> 00:47:14,360 Uskomatonta! 893 00:47:18,240 --> 00:47:20,760 Gerald! Olet palannut! 894 00:47:22,000 --> 00:47:25,080 - Olet palannut! - Hei, Jeremy. 895 00:47:25,080 --> 00:47:28,320 Mukava nähdä sinua. Miten voit? 896 00:47:28,320 --> 00:47:31,120 Toivottavasti yhtä hyvin kuin sinä. Miten itse voit? 897 00:47:31,120 --> 00:47:34,360 - Paranemaan päin. - Ja palasit suoraan töihin? 898 00:47:34,360 --> 00:47:35,840 Joo. 899 00:47:35,840 --> 00:47:37,240 Kerrohan nyt. 900 00:47:37,240 --> 00:47:39,480 Tiedän tietenkin sairaudestasi, 901 00:47:39,480 --> 00:47:42,080 mutta saitko kemoterapiaa vai sädehoitoa? 902 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - Sädehoitoa. - Selvä. 903 00:47:43,840 --> 00:47:47,320 - Joo, 37 kertaa. - Miten se meni? 904 00:47:47,320 --> 00:47:49,040 - 37? - Juu. 905 00:47:49,040 --> 00:47:51,680 Ja sitten sait terveen paperit. Se on pääasia. 906 00:47:51,680 --> 00:47:53,360 Ei ole vielä terveen papereita. 907 00:47:53,360 --> 00:47:55,360 Koputetaan puuta. 908 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 En pysty käsittämään sitä. 909 00:47:58,720 --> 00:48:00,880 Miten se meni? Oliko sinulla katetri... 910 00:48:00,880 --> 00:48:04,160 Juu, mutta sitä ei oteta pois, 911 00:48:04,160 --> 00:48:07,040 pudoteta, ja... Se pitää laittaa takaisin. 912 00:48:07,040 --> 00:48:08,400 Se on tehtävä itse. 913 00:48:08,400 --> 00:48:11,360 Kutsun niitä tuopeiksi, koska se on ruskeaa. 914 00:48:11,360 --> 00:48:14,720 Se juttu, se on se iso sieni. 915 00:48:14,720 --> 00:48:18,440 Kun se viheltää, sinulla on... 916 00:48:18,440 --> 00:48:20,440 Teepannullinen, jotain sinne päin. 917 00:48:20,440 --> 00:48:23,760 Ja suojus täynnä niitä tummia. 918 00:48:23,760 --> 00:48:24,960 Se oli yhtenä päivänä. 919 00:48:27,360 --> 00:48:30,560 Tuo oli paras kuvaus syöpähoidosta, jonka olen kuullut. 920 00:48:30,560 --> 00:48:31,680 Juu! 921 00:48:34,560 --> 00:48:37,640 Et arvaakaan, miten sinua on kaivattu. 922 00:48:37,640 --> 00:48:39,840 Varmaan hienoa palata tällaisena päivänä. 923 00:48:39,840 --> 00:48:41,160 Niin on. 924 00:48:41,160 --> 00:48:43,520 On kivaa palata ja nähdä kaikki kaverit. 925 00:48:43,520 --> 00:48:44,520 Juu. 926 00:48:44,520 --> 00:48:45,680 Eli siksi... 927 00:48:46,640 --> 00:48:48,720 Se on kuin leikkaisi ruohoa leikkurilla. 928 00:48:48,720 --> 00:48:53,040 Et saa ulos osaa... ja ohjelman ja kaiken kanssa. 929 00:48:53,040 --> 00:48:55,840 No, voit... Mutta tiedäthän... 930 00:48:56,440 --> 00:49:01,000 Luulen vain, että... No, en tiedä... Niin, mutta... 931 00:49:01,000 --> 00:49:02,440 Ei, se on totta. 932 00:49:02,440 --> 00:49:05,320 Kuin suutin, josta vesi voi tulla. 933 00:49:11,440 --> 00:49:15,360 Maatalous on usein raakaa ja rankkaa. 934 00:49:20,840 --> 00:49:25,000 Mutta tähän aikaan vuodesta, kun kaikki on elävää ja kasvavaa, 935 00:49:25,000 --> 00:49:26,280 täynnä elämää, 936 00:49:27,600 --> 00:49:28,720 ja kaikki voivat hyvin, 937 00:49:30,480 --> 00:49:34,080 se voi olla maailman paras työ. 938 00:49:49,960 --> 00:49:51,280 Päältä katsoen - 939 00:49:51,280 --> 00:49:55,760 Diddly Squat oli vihreä ja onnellinen paikka, kun kuljimme kohti kesää. 940 00:49:58,400 --> 00:50:00,000 Mutta maan alla - 941 00:50:00,000 --> 00:50:04,520 vieras elämänmuoto kokosi armeijaansa. 942 00:50:09,920 --> 00:50:11,640 {\an8}SEURAAVALLA KERRALLA 943 00:50:11,640 --> 00:50:14,320 Tässä on Diddly Squatin uusin tuote. 944 00:50:14,320 --> 00:50:15,600 Myytkö avaruuspeniksiä? 945 00:50:15,600 --> 00:50:16,840 AVARUUSPENIKSIÄ VAIN TÄNÄÄN! 946 00:50:16,840 --> 00:50:19,080 Ne ovat sanoinkuvaamattoman hyviä. 947 00:50:20,480 --> 00:50:21,840 6,1 kiloa. 948 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 Valmiina? 949 00:50:24,400 --> 00:50:25,520 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 950 00:50:25,520 --> 00:50:26,760 - Entä teille? - Hyvää. 951 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Melina Kajander 952 00:50:56,880 --> 00:50:58,960 Luova tarkastaja Pirkka Valkama