1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
क्लार्कसंस फ़ार्म
2
00:00:11,320 --> 00:00:17,240
अध्याय 21
ठीक होना
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,360
अप्रैल की शुरुआत हो गई थी।
4
00:00:34,680 --> 00:00:37,280
और सूअरों की मौत के दुख के बाद
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,160
वसंत के आने से
सभी के मन में थोड़ी उमंग जागी।
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,760
- यह देखो, कितना सुहाना है।
- हाँ।
7
00:00:52,880 --> 00:00:54,200
सूअर!
8
00:01:01,600 --> 00:01:06,920
हम अब खाना बोने, उगाने
और बनाने के काम पर भी वापस लग सकते थे।
9
00:01:08,720 --> 00:01:10,440
तो मैंने लैंबो चालू की
10
00:01:10,440 --> 00:01:14,920
क्योंकि मुझे एक और बिना खेती वाली जगह पर
खेती की बढ़िया तरकीब सूझी थी।
11
00:01:27,040 --> 00:01:29,800
पूरे खेत में, ज़मीन के ऐसे घेरे हैं,
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,720
यहाँ एक, वहाँ दो एकड़ और बाकी सब,
13
00:01:31,720 --> 00:01:35,440
जो मैंने कई सालों से मक्का
उगाने के लिए इस्तेमाल की और जो
14
00:01:35,440 --> 00:01:37,280
गायक पक्षियों के लिए उत्तम है।
15
00:01:37,280 --> 00:01:40,280
उन्हें बढ़िया भोजन मिल जाता है
और छुपने के लिए जगह भी।
16
00:01:40,280 --> 00:01:44,400
यह उन तीतरों के लिए भी फ़ायदेमंद है
जिन्हें मैं क्रिसमस पर शिकार करने के लिए
17
00:01:44,400 --> 00:01:46,720
पालता हूँ, पर उस पर ध्यान नहीं देंगे।
18
00:01:48,120 --> 00:01:51,080
लेकिन मक्के के बजाय
19
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
मैं यहाँ पर
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
सरसों लगाऊँगा।
21
00:01:55,960 --> 00:01:57,400
उन पक्षियों के लिए उत्तम।
22
00:01:57,400 --> 00:01:59,440
उसे खाना और उसमें छिपना पसंद करते हैं।
23
00:02:00,200 --> 00:02:02,880
फिर मैं उसे अंग्रेज़ी सरसों में
बदल सकता हूँ,
24
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
जो दुकान पर बेच सकता हूँ
25
00:02:04,880 --> 00:02:08,880
और अपने बर्गर वैन में
मेरे पाले गए सूअरों के मांस के साथ।
26
00:02:11,160 --> 00:02:13,920
मेरी गणित के मुताबिक
ज़मीन का यह छोटा सा टुकड़ा
27
00:02:14,040 --> 00:02:18,280
सरसों के 40,000 जार पैदा करेगा।
28
00:02:21,040 --> 00:02:23,000
उसमें इकलौती दिक्कत यह है
29
00:02:23,000 --> 00:02:26,160
कि मैंने फार्म में पिछले चार सालों से
जो भी हिसाब लगाया है
30
00:02:26,280 --> 00:02:29,440
वह आख़िरकार ग़लत साबित हुआ है।
31
00:02:32,400 --> 00:02:35,720
इस बीच, केलब दूसरे खेत में व्यस्त था
32
00:02:36,720 --> 00:02:42,040
क्योंकि मिट्टी आख़िरकार इतनी सूख चुकी थी
कि वह अपना ड्यूरम गेहूँ बो सके।
33
00:02:43,320 --> 00:02:47,800
तो, सर्दियों का गेहूँ इस समय
लगभग 340 पाउंड प्रति टन है,
34
00:02:47,800 --> 00:02:50,640
जिससे मूल रूप से
ब्रेड और आटा वगैरह बनता है।
35
00:02:50,640 --> 00:02:52,520
लेकिन यह गेहूँ वसंत की फसल है।
36
00:02:53,040 --> 00:02:57,200
और उससे मूल रूप से पास्ता बनता है
और उसकी कीमत 5000 पाउंड प्रति टन है।
37
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
तो दोनों के बीच बहुत बड़ा अंतर है।
38
00:03:03,800 --> 00:03:06,640
मार्च में हुई बारिश के कारण
मुझे एक महीना देर हो गई,
39
00:03:06,640 --> 00:03:08,280
क्योंकि बारिश बंद ही नहीं हुई।
40
00:03:08,280 --> 00:03:09,960
मैं दुआ कर रहा हूँ
41
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
कि उससे पैदावार पर असर नहीं होगा
और वह ठीक होगा।
42
00:03:14,920 --> 00:03:17,440
यह मज़ेदार है, है न?
फिर से ट्रैक्टर चलाना।
43
00:03:17,440 --> 00:03:19,600
हाँ, पता है, मुझे पसंद आ रहा है।
44
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
और वह गया ऊपर।
45
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
और वह गया नीचे।
46
00:03:30,360 --> 00:03:32,120
मुझे चार साल पहले
47
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
खेती करने की अपनी पहली कोशिश याद है।
48
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
अब मुझे देखो।
49
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
मैं सीख रहा हूँ।
50
00:03:47,560 --> 00:03:51,400
पर अगले दिन,
जब मैं सरसों के बीज बोने के लिए लौटा...
51
00:03:53,240 --> 00:03:54,960
ठीक है। सरसों की खुदाई कर रहा हूँ।
52
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
मैं वही बोने का काम कर रहा हूँ।
53
00:03:58,240 --> 00:04:01,880
...तो अपनी सबसे बड़ी समस्या से
मेरा आमना-सामना हुआ।
54
00:04:04,120 --> 00:04:05,000
धत् तेरे की।
55
00:04:05,960 --> 00:04:09,400
मैं अपने मार्कर को हरगिज़ नहीं देख पाऊँगा।
56
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
मैं आख़िर यह कैसे कर...
57
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
जैसा मैंने पहले कई बार समझाया है,
58
00:04:18,120 --> 00:04:22,600
यह नन्ही धातु की लटकन
जो मैं यहाँ खींच रहा हूँ
59
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
वह ट्रैक्टर के बाईं ओर तीन मीटर दूर है।
60
00:04:25,520 --> 00:04:29,520
तो जब मैं घूमकर वापस आऊँगा,
अगर मेरा बोनट इसके बनाए निशान पर
61
00:04:30,440 --> 00:04:35,240
केंद्रित रहा, तो मुझे पता चल जाएगा
कि मैं हो चुके हिस्से से तीन मीटर दूर हूँ।
62
00:04:36,680 --> 00:04:40,360
मुश्किल यह है कि यह निशान नहीं छोड़ रहा।
लग तो नहीं रहा।
63
00:04:44,000 --> 00:04:47,880
मैं बस अंदाज़ा लगा रहा हूँ कि मैंने
कहाँ-कहाँ बोया है। मुझे पता नहीं है।
64
00:04:51,080 --> 00:04:53,680
यह बेहद ही पेचीदा और खीझ दिलाने वाला था।
65
00:04:54,240 --> 00:04:58,240
पर ट्रैक्टर में बीते समय से
मुझे सुकून से बिना खेती वाली जगह पर
66
00:04:58,360 --> 00:05:01,760
खेती करने के नए तरीके
सोचने का समय मिल गया।
67
00:05:04,320 --> 00:05:08,760
और जल्द ही मुझे एक तरकीब सूझी
जो मैं चार्ली से साझा करने को बेताब था।
68
00:05:10,240 --> 00:05:11,200
मशरूम।
69
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
मशरूम।
70
00:05:16,480 --> 00:05:17,760
ठीक है। अच्छी बात है।
71
00:05:19,120 --> 00:05:21,640
क्यों? पहले से ही बहुत कुछ चल रहा है।
72
00:05:21,640 --> 00:05:25,240
हाँ, हम पहले से ही बहुत कुछ कर रहे हैं,
पर यह बेहद आसान है।
73
00:05:25,920 --> 00:05:28,640
मैं पता लगा रहा हूँ।
मैंने बिज़नेस प्लान बनाया है।
74
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
बिज़नेस प्लान बनाया?
75
00:05:29,960 --> 00:05:33,920
तुम दो सौ ब्लॉक लेकर...
वे बैग होते हैं। ठीक है?
76
00:05:33,920 --> 00:05:36,320
- उगाने वाले बैग।
- हाँ, मूल रूप से।
77
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
और जब पहली बार उगते हैं...
78
00:05:38,720 --> 00:05:43,800
दो हफ़्तों में,
हमें 1.2 किलोग्राम मशरूम मिलेगा।
79
00:05:44,440 --> 00:05:45,280
हाँ।
80
00:05:45,280 --> 00:05:51,040
जो अगर ग्रे ऑयस्टर हुए, तो हम उन्हें
24 पाउंड प्रति किलो में बेच सकते हैं।
81
00:05:51,040 --> 00:05:54,920
और फिर पहला फ्लश। मुनाफ़ा।
82
00:05:55,680 --> 00:05:58,200
- पहले फ्लश में। फ्लश क्या होता है?
- दो हफ़्ते।
83
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
दो हफ़्ते? पहली उपज अवधि?
84
00:05:59,880 --> 00:06:02,040
- पहली उपज अवधि। दो हफ़्ते।
- दो हफ़्ते।
85
00:06:02,040 --> 00:06:04,280
तीन हज़ार छह सौ बीस पाउंड।
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,560
ठीक है। यह काबिल-ए-तारीफ़ है।
87
00:06:08,560 --> 00:06:11,680
- काबिल-ए-तारीफ़ तो है।
- कुछ ज़्यादा ही।
88
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
यह उगाने वाले बैग की कीमत को
89
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
- घटाने के बाद है।
- हाँ।
90
00:06:15,320 --> 00:06:18,840
मेरे हिसाब से उसमें पहले से ही
मशरूम के बीजाणु होते हैं।
91
00:06:18,840 --> 00:06:21,680
- हाँ।
- दूसरी बार जब वे उगते हैं...
92
00:06:21,680 --> 00:06:23,560
तो एक से ज़्यादा फसल मिलती है?
93
00:06:23,560 --> 00:06:28,480
दूसरी बार जब वे उगते हैं,
आपको एक बैग से बस 350 ग्राम मिलता है।
94
00:06:28,480 --> 00:06:31,960
तो वह 1.2 किलो से घटकर
350 ग्राम हो जाता है।
95
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
पर बैग फिर से ख़रीदना नहीं पड़ता।
96
00:06:34,480 --> 00:06:38,920
तो मुनाफ़ा 3,620 से गिरकर
2,135 हो जाता है।
97
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
ठीक है।
98
00:06:40,520 --> 00:06:42,520
- हाँ। मैं समझ रहा हूँ।
- फिर भी बढ़िया है।
99
00:06:42,520 --> 00:06:44,400
तो वह कुल मिलाकर 5,700 हो गए...
100
00:06:44,400 --> 00:06:48,320
और फिर आपको फिर से
तीसरा फ्लश मिलेगा, 2,100 पाउंड।
101
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
फिर ख़त्म। आपके बैग ख़त्म हो जाएँगे।
102
00:06:51,520 --> 00:06:54,840
- और उनके बदले 200 और बैग लाए जाएँगे।
- हाँ।
103
00:06:54,840 --> 00:06:55,880
- ब्लॉक।
- हाँ।
104
00:06:55,880 --> 00:06:58,280
- ठीक है, तो लगभग 8,000 पाउंड।
- हाँ।
105
00:06:58,280 --> 00:06:59,440
बिजली चाहिए होगी?
106
00:07:00,040 --> 00:07:02,520
हाँ। एक छोटे से हीटर के लिए थोड़ी-बहुत।
107
00:07:02,520 --> 00:07:04,280
भले ही बहुत ज़्यादा न चाहिए हो,
108
00:07:04,280 --> 00:07:06,600
- पर तार बहुत महँगा होता है।
- हाँ।
109
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
और कौन करेगा...
110
00:07:08,320 --> 00:07:09,760
- तुम उन्हें तोड़ोगे?
- हाँ।
111
00:07:09,760 --> 00:07:11,840
- उन्हें कहाँ बेचोगे?
- दुकान में।
112
00:07:11,840 --> 00:07:15,080
- कहते हो 8,000 पाउंड का मुनाफ़ा होगा...
- हाँ। लकड़ी की शेल्फ़।
113
00:07:15,080 --> 00:07:17,240
- मैं एलन से कहूँगा कि...
- यह लो, और खर्चे।
114
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
ज़ाहिर है कि खर्चे होंगे।
115
00:07:19,000 --> 00:07:22,920
फॉगर पंखा, 40 पाउंड।
एक्सट्रैक्शन पंखा, शायद 100 पाउंड।
116
00:07:22,920 --> 00:07:25,800
- ग्रो लाइट्स, 60 पाउंड।
- हाँ।
117
00:07:25,800 --> 00:07:27,880
- अल्ट्रासोनिक फॉगर, 160 पाउंड।
- हाँ।
118
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
पानी वाला वैक्यूम क्लीनर, 95 पाउंड।
119
00:07:30,080 --> 00:07:32,600
- कुल मिलाकर हुए 455 पाउंड।
- जो शानदार है।
120
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
पर ये सब बिजली से चलते हैं,
जो वहाँ पर नहीं है।
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
पर मुझे यह ख़्याल बेहद पसंद है।
122
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
- अच्छा?
- मुझे काफ़ी अच्छा लगा।
123
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
अगर तुम मेरा हिसाब देखोगे...
124
00:07:42,000 --> 00:07:44,600
मैं हिसाब नहीं देखूँगा।
गणित का टीचर नहीं हूँ।
125
00:07:46,160 --> 00:07:48,520
- मैं बस...
- मैं कुछ करने से पहले
126
00:07:48,520 --> 00:07:52,600
चीज़ों की कीमत तय करने में
बेहतर हो रहा हूँ,
127
00:07:52,600 --> 00:07:55,080
- बाद में वह करने के बजाय।
- हाँ।
128
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
मशरूम मीटिंग ख़त्म होने पर,
129
00:07:57,720 --> 00:08:00,880
चार्ली ने ज़ोर दिया कि हम
सूअर के बच्चों के जन्म का ब्यौरा
130
00:08:00,880 --> 00:08:02,560
सरकार की पिग पुलिस को दें।
131
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
जन्म
132
00:08:04,200 --> 00:08:09,400
और इसका मतलब था पूरे डिडली स्क्वाट की
गणित टीम को इकट्ठा करना।
133
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
अंत में कितने बच्चे मरे?
134
00:08:13,800 --> 00:08:15,920
- पहली वाली के दो।
- पहली वाली के तीन।
135
00:08:15,920 --> 00:08:17,800
- तीन।
- नहीं, उसने दस को जन्म दिया था।
136
00:08:17,800 --> 00:08:18,880
- पाँच।
- पाँच।
137
00:08:18,880 --> 00:08:22,440
दूसरी सूअरी के दस बच्चे हुए थे,
वह दो पर बैठ गई थी।
138
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
पर केवल सात बचे हैं।
139
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
- पक्का उसके आठ बच्चे नहीं हैं?
- हाँ, मैंने उस दिन आठ गिने थे।
140
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
हम यह कभी नहीं कर पाएँगे।
141
00:08:30,920 --> 00:08:33,600
एक घंटा हो गया है
और हमने बस एक को दर्ज किया है।
142
00:08:33,600 --> 00:08:34,680
दो को।
143
00:08:35,480 --> 00:08:36,760
हाँ।
144
00:08:38,040 --> 00:08:41,360
अफ़सोस, मुझे इस गणित की क्लास से
जल्दी जाना पड़ा
145
00:08:41,360 --> 00:08:44,040
क्योंकि मैं एलन मिस्त्री को
वह जगह दिखाने वाला था
146
00:08:44,040 --> 00:08:47,280
जो मैंने मशरूम की
खेती के लिए निर्धारित की थी।
147
00:08:51,120 --> 00:08:53,080
अच्छा तो, मशरूम उत्पादन।
148
00:08:53,080 --> 00:08:55,360
एक जगह है, जो तुम देख भी नहीं सकते।
149
00:08:56,120 --> 00:08:57,640
- देखो... नहीं।
- यह फार्म का
150
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
पुराना पंपिंग भवन है।
151
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
- हाँ।
- एक सौ पचास साल पुराना।
152
00:09:01,080 --> 00:09:03,880
विक्टोरियन पंपिंग स्टेशन। हाँ। हे भगवान।
153
00:09:03,880 --> 00:09:05,760
- मरम्मत का काम आसान है।
- उफ़।
154
00:09:06,720 --> 00:09:08,000
मुझसे नहीं हो पाएगा।
155
00:09:08,000 --> 00:09:10,520
और मशरूम उगाने का उत्तम केंद्र।
156
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
- नहीं।
- क्या मतलब, नहीं?
157
00:09:12,760 --> 00:09:13,880
यह ख़तरनाक है।
158
00:09:13,880 --> 00:09:16,600
- क्या ख़तरनाक है?
- किसी पर छत गिर जाएगी।
159
00:09:16,600 --> 00:09:17,520
ऐसा नहीं होगा।
160
00:09:17,520 --> 00:09:19,040
जाओ और उस पर कूदो।
161
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
यह जो मेहराब जैसी छत है,
उसके ऊपर मिट्टी है।
162
00:09:21,360 --> 00:09:24,200
किसी ने उस पर वज़न डाला, तो वह ढह जाएगी।
163
00:09:24,200 --> 00:09:25,280
हम यह नहीं कर सकते।
164
00:09:25,280 --> 00:09:28,760
क्या तुम ब्रूनेल के
मेडनहेड पुल से परिचित हो?
165
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
किसके?
166
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
अच्छा, देखो, यह सड़ा हुआ है। देखो।
167
00:09:33,720 --> 00:09:35,440
- हाँ, पर...
- चीज़ों को निकालो मत।
168
00:09:35,440 --> 00:09:38,640
यह जल्द ही ढह जाएगा और इस नहर में गिरेगा।
169
00:09:38,640 --> 00:09:41,600
बारहवीं शताब्दी के गिरजाघरों के
सभी मेहराबों को देखो।
170
00:09:41,600 --> 00:09:43,520
रास्ते की इन सब चीज़ों को देखो।
171
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
- ग़लत मत समझो। मैं कर लूँगा।
- हाँ।
172
00:09:45,600 --> 00:09:47,520
बस इसमें बहुत पैसा लग जाएगा।
173
00:09:48,200 --> 00:09:51,000
- मैंने कभी इतनी नकारात्मक बातें नहीं सुनी।
- धत् तेरी।
174
00:09:51,000 --> 00:09:54,120
पूरी ज़िंदगी मशरूम उगाने के बाद भी
पैसे नहीं कमा पाएँगे।
175
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
- ठीक है। तो चलो।
- माफ़ करना, बॉस।
176
00:09:58,360 --> 00:10:00,520
मैं फिर उसे एक बैकअप जगह पर ले गया।
177
00:10:01,240 --> 00:10:04,080
खेत के अग्रिम छोर पर एक भूमिगत बंकर,
178
00:10:04,080 --> 00:10:07,200
ऐसी ज़मीन जो एक समय पर
हवाई मैदान हुआ करती थी।
179
00:10:08,720 --> 00:10:11,120
मुझे लगता है कि यह
एक हवाई हमले का शरणस्थान है।
180
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
द्वितीय विश्व युद्ध का
अमरीकी बमवर्षक अड्डा।
181
00:10:14,280 --> 00:10:16,200
हम देखेंगे। मैं यह कह रहा हूँ...
182
00:10:16,200 --> 00:10:18,520
लेकिन अब यह एक मशरूम केंद्र होगा।
183
00:10:18,520 --> 00:10:19,640
- पर देखो...
- समस्या
184
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
यह है कि सुरक्षा बढ़ानी होगी।
185
00:10:21,440 --> 00:10:23,040
- जेराल्ड कहाँ है?
- मैं...
186
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
हाँ। वह बेहतर हो रहा है।
187
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
हाँ, वह तो है।
188
00:10:25,640 --> 00:10:28,200
- क्योंकि उसकी रेडियोथेरेपी चल रही है।
- हाँ।
189
00:10:28,200 --> 00:10:29,440
थोड़ी रोशनी चाहिए।
190
00:10:32,320 --> 00:10:34,440
- वह कंक्रीट है?
- हाँ, यह कंक्रीट है।
191
00:10:34,440 --> 00:10:36,640
- हाँ, वहाँ सलाखों को देखोगे।
- हाँ।
192
00:10:37,120 --> 00:10:39,240
- शक्कियों ने कड़ा इंतज़ाम किया होगा।
- हाँ।
193
00:10:39,240 --> 00:10:41,760
- इतनी मोटी कंक्रीट होगी।
- हाँ।
194
00:10:41,760 --> 00:10:44,960
यह ज़ाहिर तौर पर पंपिंग भवन से बड़ा है।
195
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
आसान पहुँच भी है।
196
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
योजना की अनुमति नहीं चाहिए
क्योंकि यह भूमिगत है।
197
00:10:48,880 --> 00:10:51,320
नहीं, सुनो...
इसमें बहुत पैसे नहीं लगेंगे, है न?
198
00:10:51,320 --> 00:10:52,760
- मुझे पता नहीं।
- नहीं।
199
00:10:53,400 --> 00:10:56,280
- नहीं?
- बहुत पैसे नहीं मतलब कितने? अंदाज़न?
200
00:10:56,840 --> 00:10:59,360
मैं... यह हमेशा मेरे साथ ऐसा करता है।
201
00:11:00,440 --> 00:11:01,320
दफ़ा हो जाओ।
202
00:11:01,320 --> 00:11:04,520
यह उन चीज़ों में से है
जो आम होती हैं,
203
00:11:04,520 --> 00:11:07,080
एक मिस्त्री से पूछना
कि कितने पैसे लगेंगे...
204
00:11:07,080 --> 00:11:09,200
लेकिन मैंने यह बस दो मिनट पहले देखा...
205
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
यह दस हज़ार से कम में हो जाएगा।
206
00:11:12,160 --> 00:11:14,640
- यह बढ़िया सौदा है।
- यह तो अच्छा रहेगा।
207
00:11:14,640 --> 00:11:17,120
हाँ, हम एक हफ़्ते में
इसकी कायापलट कर देंगे।
208
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
- कभी किसी मिस्त्री को कहते नहीं सुना...
- सब चालू हो जाएगा।
209
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
"मैं यह एक हफ़्ते और दस हज़ार से
कम में कर सकता हूँ।"
210
00:11:24,800 --> 00:11:28,080
जब तक मैं काम शुरू करूँगा,
तुम दुकान में इश्तहार लगा सकते हो।
211
00:11:28,640 --> 00:11:29,920
मैं इतनी जल्दी करूँगा।
212
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
जहाँ एलन माल लेने गया,
213
00:11:34,920 --> 00:11:38,240
मैंने मेरे दिमाग़ में आई
एक और तरकीब पर काम शुरू किया।
214
00:11:39,120 --> 00:11:40,040
बिच्छू घास।
215
00:11:41,280 --> 00:11:44,040
वह जंगल में भरी पड़ी है।
216
00:11:46,200 --> 00:11:50,240
और मैंने तय किया है
कि उसका सूप बनाया जा सकता है।
217
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
- ठीक है, लुका।
- कैसा चल रहा है?
218
00:11:54,400 --> 00:11:57,760
लुका डिडली स्क्वाट का हुकुम का इक्का है।
219
00:11:57,760 --> 00:12:01,400
वह एक रेसिंग ड्राइवर है,
फार्म की दुकान पर काम करता है
220
00:12:02,000 --> 00:12:05,640
और एक प्रसिद्ध आयरिश
रसोइयों के वंश से आता है।
221
00:12:07,760 --> 00:12:11,040
अच्छा। बिच्छू घास का सूप।
लुका मेरे लिए बना चुका है, करीब...
222
00:12:11,040 --> 00:12:13,080
- पिछले साल बनाया था न?
- हाँ।
223
00:12:13,080 --> 00:12:15,800
मैंने उससे बढ़िया चीज़ आज तक नहीं चखी।
224
00:12:16,760 --> 00:12:17,920
बहुत ही लाजवाब था।
225
00:12:18,720 --> 00:12:22,600
जो भी सामग्री चाहिए, वह सब यहाँ है।
आलू और प्याज़ यहाँ हैं।
226
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
तुम्हें और क्या चाहिए।
227
00:12:24,520 --> 00:12:27,160
तो हमारे पास बिच्छू घास है।
प्याज़ है। आलू है।
228
00:12:27,960 --> 00:12:31,520
नमक, काली मिर्च, चिकन स्टॉक,
मलाई और मक्खन।
229
00:12:31,520 --> 00:12:33,080
- बस इतना ही?
- हाँ।
230
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
लुका के वह पकाने के बाद,
231
00:12:38,240 --> 00:12:43,240
मुझे स्वाद का ऐसा उस्ताद चाहिए था
जो उसे चखकर अपनी राय दे सके।
232
00:12:45,000 --> 00:12:47,800
- पहले कभी बिच्छू घास का सूप नहीं पिया?
- नहीं।
233
00:12:47,800 --> 00:12:52,080
मतलब, ज़रा इसका रंग देखो।
बेहद अविश्वसनीय है।
234
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
बढ़िया, गाढ़ा सूप है।
235
00:12:53,480 --> 00:12:55,320
हमारी ब्रेड के साथ बढ़िया लगेगा।
236
00:12:57,520 --> 00:12:58,680
वाह, क्या बात है।
237
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
यह... बेहद लज़ीज़ है, है न?
238
00:13:01,280 --> 00:13:03,000
यार, शानदार खाना बनाते हो।
239
00:13:05,480 --> 00:13:08,800
और मज़ेदार बात यह है
कि किसी को बिच्छू घास का स्वाद नहीं पता।
240
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
- उसका स्वाद कैसा होता है?
- हाँ।
241
00:13:10,640 --> 00:13:12,080
पर यह बिच्छू घास है।
242
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
खाने के बाद,
थोड़ा सा बिच्छू घास का स्वाद आना चाहिए।
243
00:13:15,320 --> 00:13:16,240
बहुत बढ़िया।
244
00:13:17,760 --> 00:13:19,320
तुम इसे दुकान पर बेचोगे।
245
00:13:19,320 --> 00:13:23,080
मतलब, मुझे हमारे बोर्ड को लेकर
इसी बात की चिंता हो रही है।
246
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
अगर यह ख़ूब सारा बनाया...
247
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
तो हमें इसको दुकान में बेचना होगा।
248
00:13:29,080 --> 00:13:32,360
- यह हमारा अगला बड़ा उद्यम होगा।
- हाँ।
249
00:13:32,360 --> 00:13:34,200
रोकने के लिए छिड़काव कर दूँगा।
250
00:13:34,200 --> 00:13:35,120
ऐसा नहीं करोगे।
251
00:13:38,360 --> 00:13:43,520
चखने के बाद, मैंने कटाई के लिए
एक ज़बरदस्त यंत्र किराए पर लिया
252
00:13:44,040 --> 00:13:45,920
और उसे लेकर जंगल में चला गया।
253
00:13:49,120 --> 00:13:53,920
मुझे यह मिला,
जिससे चाय की पत्तियों की कटाई होती है।
254
00:13:57,840 --> 00:14:02,640
यह एक हेज कटर की तरह है। हाँ?
255
00:14:03,760 --> 00:14:07,880
यह पंखा पत्तियों को उड़ाकर
थैली में डालता है,
256
00:14:07,880 --> 00:14:10,560
और अगर कोई परग्रही आएगा,
257
00:14:11,320 --> 00:14:13,400
तो उसका सिर कलम कर सकता हूँ।
258
00:14:15,920 --> 00:14:16,800
अच्छा।
259
00:14:19,080 --> 00:14:19,960
कटाई हो रही है।
260
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
अरे, नहीं।
261
00:14:27,880 --> 00:14:31,080
मैंने अपनी ही इकट्ठा करने वाली
थैली को काट डाला।
262
00:14:31,760 --> 00:14:34,240
यह हरगिज़ नहीं होना चाहिए था।
263
00:14:34,920 --> 00:14:35,800
अरे, यार।
264
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
हे भगवान, मेरे मुँह पर लगा।
265
00:14:46,760 --> 00:14:50,160
अच्छा, मैं एक पेड़ पर अटक गया हूँ
और मेरी थैली फँस गई है...
266
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
सत्यानाश।
267
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
बेड़ा गर्क।
268
00:15:03,760 --> 00:15:04,720
भगवान के लिए।
269
00:15:10,560 --> 00:15:14,520
मैं अपने बूढ़े शरीर के
दर्द करने तक यह करता रहा।
270
00:15:16,200 --> 00:15:17,080
मेरी कमर।
271
00:15:19,720 --> 00:15:22,960
और फिर अपनी लूट का माल लेकर
वापस फार्म गया...
272
00:15:23,960 --> 00:15:26,680
बहुत ख़ूब। सैकड़ों पत्तियाँ होंगी।
273
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
...जहाँ पता चला कि एक मुसीबत है।
274
00:15:32,120 --> 00:15:35,920
लुका ने कहा कि उसे
केवल मुलायम, मीठी बिच्छू घास चाहिए,
275
00:15:36,920 --> 00:15:39,760
पर मेरी मशीन को यह ख़बर नहीं थी।
276
00:15:41,240 --> 00:15:47,120
मेरे ख़्याल से इसने घास, ब्लैकबेरी,
पेड़, इमारतें सब काट डाले।
277
00:15:47,600 --> 00:15:50,120
बिच्छू घास चुनने का सबसे बढ़िया तरीका है
278
00:15:50,120 --> 00:15:51,880
फार्म की दुकान से नौजवान बुलाना।
279
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
लगता है दुकान पर
काम करने वाले बच्चे यह करेंगे?
280
00:15:56,280 --> 00:15:57,680
हाँ, बिल्कुल।
281
00:15:58,800 --> 00:16:01,640
- हर घंटे के 8.5 पाउंड दे देना।
- मैं लागत बताता हूँ।
282
00:16:01,640 --> 00:16:04,400
तो, दो सौ जार बनाने के लिए,
283
00:16:04,400 --> 00:16:07,440
हमें मक्खन पर 38 पाउंड खर्च करने होंगे।
284
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
ठीक है।
285
00:16:08,360 --> 00:16:10,880
- मलाई पर 77 पाउंड।
- सही।
286
00:16:10,880 --> 00:16:13,080
बिच्छू घास मुफ़्त होगी। वे...
287
00:16:13,920 --> 00:16:17,280
तब नहीं अगर उसे चुनने के लिए
किसी को पैसे देने पड़ें।
288
00:16:18,000 --> 00:16:20,440
आलू, वे 6.40 पाउंड के हैं।
289
00:16:20,440 --> 00:16:24,480
स्टॉक, जो हमने सुपरमार्केट से
ख़रीदा, 67 पाउंड का है।
290
00:16:25,040 --> 00:16:28,760
और बोतल 120 पाउंड की हैं।
लेबल 50 पाउंड के।
291
00:16:28,760 --> 00:16:31,200
मेरे हिसाब से पाँच पाउंड का बेच सकते हैं।
292
00:16:31,200 --> 00:16:32,880
- आसानी से।
- तुम्हें लगता है?
293
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
हाँ। काफ़ी।
294
00:16:34,000 --> 00:16:37,640
अफ़सोस, इससे पहले
कि हम पूरा हिसाब लगा पाते,
295
00:16:37,640 --> 00:16:41,000
श्रीमान नियम और कानून पधार गए...
296
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
हैलो।
297
00:16:42,000 --> 00:16:44,960
...अपना सामान्य थकाऊ योगदान देने के लिए।
298
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
इसके पास पर्यावरण स्वास्थ्य सर्टिफिकेट है?
299
00:16:49,120 --> 00:16:50,560
- लुका?
- हाँ।
300
00:16:50,560 --> 00:16:52,440
तुम्हारे पास वह सर्टिफिकेट है?
301
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
- सर्टिफिकेट।
- सर्टिफिकेट?
302
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
हाँ, हाँ।
303
00:16:55,560 --> 00:16:59,280
- यह ना लग रहा है।
- वैसे जैसे लीसा ने "हाँ, हाँ" कहा था।
304
00:17:00,400 --> 00:17:02,800
क्या आयरलैंड में
"हाँ, हाँ" बोलना सिखाते हैं
305
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
- जब मतलब ना होता है?
- हाँ, हाँ।
306
00:17:04,520 --> 00:17:08,080
मुझे विश्वास है कि आयरलैंड में
यह सिखाया जाता है कि जब
307
00:17:08,080 --> 00:17:11,800
आपसे कोई सवाल पूछे और जवाब ना हो,
तो आप हाँ कहें,
308
00:17:11,800 --> 00:17:14,280
- पर ऐसे कहें, "हाँ, हाँ।"
- दो बार।
309
00:17:14,280 --> 00:17:16,560
- हाँ, हाँ। तुम्हारे पास वाकई है?
- हाँ, हाँ।
310
00:17:17,400 --> 00:17:20,080
- हाँ, नहीं। वहाँ पर...
- हाँ, नहीं। ठीक है।
311
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
थोड़ा सा बदलकर बोल सकते हैं।
312
00:17:22,520 --> 00:17:23,800
सूप में क्या डालोगे?
313
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
मक्खन? मलाई?
314
00:17:25,400 --> 00:17:26,800
- अभ्यास कर रहे हैं...
- ठीक।
315
00:17:26,800 --> 00:17:28,960
उस पर "बेस्ट बिफोर" का लेबल लगाना होगा।
316
00:17:28,960 --> 00:17:30,320
हाँ।
317
00:17:30,320 --> 00:17:32,520
- तुमने इस बारे में सोचा है?
- हाँ।
318
00:17:32,520 --> 00:17:35,680
हाँ, नहीं। हाँ, हाँ। मैं सीख रहा हूँ।
319
00:17:37,720 --> 00:17:40,560
लुका को सूप बनाने का काम सौंपकर,
320
00:17:41,200 --> 00:17:46,440
मैं जंगली-खेती वाले गेहूँ
और फलियों के खेत पर एंडी केटो के साथ
321
00:17:46,440 --> 00:17:47,720
रसायन शास्त्र करने गया।
322
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
यह ब्रिक्स टेस्ट है।
323
00:17:51,800 --> 00:17:56,560
जो जाँच के लिए हमारे चुने गए पौधे में
चीनी की मात्रा को नापेगा।
324
00:17:57,320 --> 00:17:59,800
तो हम कुछ पत्तियाँ इकट्ठा करेंगे,
325
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
लहसुन के क्रशर में डालेंगे,
326
00:18:02,040 --> 00:18:04,720
लेंस पर थोड़ा सा रस निचोड़ेंगे
और नतीजा देखेंगे।
327
00:18:06,320 --> 00:18:07,520
तुम कोशिश करोगे?
328
00:18:07,520 --> 00:18:10,280
जब मैंने किसान बनने का सोचा,
तो कभी यह ख़याल नहीं आया
329
00:18:10,280 --> 00:18:13,800
कि, "मुझे यकीनन एक लहसुन क्रशर
और एक माइक्रोस्कोप चाहिए।"
330
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
कुछ पत्तियाँ तोड़ो।
अनुमान से ज़्यादा चाहिए।
331
00:18:18,960 --> 00:18:19,800
ठीक है।
332
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
यह लो।
333
00:18:23,000 --> 00:18:25,560
- वापस स्कूल में पहुँच गए।
- हर दिन सीखने को मिलता है।
334
00:18:25,680 --> 00:18:27,720
तो, इससे देखो, सूरज की ओर।
335
00:18:28,480 --> 00:18:31,400
और तुम्हें एक नीला और एक सफ़ेद भाग दिखेगा।
336
00:18:31,920 --> 00:18:33,560
{\an8}ब्रिक्स प्रतिशत एसजी वोर्ट
337
00:18:33,680 --> 00:18:36,640
{\an8}- बस पाँच से ऊपर। मेरे ख़्याल से छह है?
- छह?
338
00:18:37,320 --> 00:18:39,200
ठीक। ब्रिक्स के इस स्तर का मतलब है
339
00:18:39,200 --> 00:18:41,280
पौधों को ज़रूरी पोषक तत्व नहीं मिले।
340
00:18:42,240 --> 00:18:45,240
तो हम रस की जाँच करेंगे,
जो पौधों का ब्लड टेस्ट होता है।
341
00:18:46,400 --> 00:18:49,240
और ज़रूरी है कि केवल
अच्छी दिखने वाली पत्तियाँ न चुनो।
342
00:18:49,240 --> 00:18:51,640
सीधी रेखा में चलो और जो सामने आए ले लो।
343
00:18:51,640 --> 00:18:52,560
मैं समझ गया।
344
00:18:54,760 --> 00:18:55,560
ठीक है।
345
00:18:55,680 --> 00:18:58,160
बहुत अच्छे। मैं इन्हें लैब ले जाऊँगा।
346
00:19:00,640 --> 00:19:02,320
जब जाँच के नतीजे आए,
347
00:19:02,320 --> 00:19:05,520
तो मैं द ग्रैंड टुअर
फ़िल्माने के लिए गया था।
348
00:19:06,000 --> 00:19:09,800
तो चार्ली और केलब को एंडी के साथ
नतीजों पर चर्चा करनी पड़ी।
349
00:19:12,080 --> 00:19:13,320
जाँच नतीजों के अनुसार...
350
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
देखो।
351
00:19:18,480 --> 00:19:21,320
नीला अच्छा है। हरा अच्छा है। लाल बुरा है।
352
00:19:22,040 --> 00:19:23,400
- मैग्नीशियम।
- मैग्नीशियम।
353
00:19:24,560 --> 00:19:28,320
तो, फसल को थोड़ा संतुलित करने के लिए...
354
00:19:28,320 --> 00:19:29,760
- संतुलित।
- ...संतुलित करने,
355
00:19:29,760 --> 00:19:31,240
हमें मैग्नीशियम डालना होगा।
356
00:19:31,800 --> 00:19:35,160
ख़ुशकिस्मती से, हम उसका
सरल रूप इस्तेमाल कर सकते हैं।
357
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
- एप्सम साल्ट।
- नमक।
358
00:19:38,480 --> 00:19:41,520
- बाथ साल्ट।
- वही, बाथ साल्ट।
359
00:19:41,520 --> 00:19:44,160
पर मुझे लगा कि हम इसमें कुछ नहीं डालेंगे,
360
00:19:44,160 --> 00:19:45,960
- इसे ऐसे ही छोड़ देंगे।
- नहीं।
361
00:19:45,960 --> 00:19:48,800
इसे ऐसे नहीं छोड़ सकते
क्योंकि यह उम्मीद नहीं कर सकते
362
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
कि मिट्टी फसल को
363
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
सब कुछ प्रदान करने की अवस्था में है।
364
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
और जब कुछ कमी होती है,
365
00:19:53,560 --> 00:19:57,680
तो हम उसे ठीक करने के लिए एक
प्राकृतिक पोषक उत्पाद इस्तेमाल करते हैं,
366
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
- जैसे कि बाथ साल्ट।
- समझा।
367
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
मुझे नहीं लगता कि उसे समझ आया,
368
00:20:03,480 --> 00:20:08,720
बाथ साल्ट डालने के दौरान
उसकी शिकायतों को सुनकर देखते हुए।
369
00:20:11,320 --> 00:20:12,520
मेरा गेहूँ बेहतर है।
370
00:20:12,520 --> 00:20:14,240
यह इतना आधा-अधूरा क्यों है?
371
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
वे बिल्कुल हरे हैं। और फिर, मतलब...
372
00:20:17,800 --> 00:20:18,920
यहाँ थोड़ा कम घना है।
373
00:20:19,560 --> 00:20:22,800
शिकायतों की पोटली
जो काम ख़त्म करने के बाद भी जारी रही।
374
00:20:23,760 --> 00:20:24,880
ठीक है।
375
00:20:25,480 --> 00:20:29,760
वह आता है, मुझे, एक किसान को बताता है
कि क्या करना चाहिए,
376
00:20:29,760 --> 00:20:32,240
तुम्हें बताता है।
मैं उसके घर पर जाकर नहीं कहता,
377
00:20:32,240 --> 00:20:34,400
देखो, उसे इस गाने में गिटार की ज़रूरत है।
378
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
वह हमें आदेश नहीं दे रहा।
379
00:20:35,920 --> 00:20:39,280
वह हमें अपने विचारों का आधार बता रहा है
और वह किस तरह से
380
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
- चीज़ें उगाना चाहते हैं।
- मुझे चिढ़ होती है।
381
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
इसलिए क्योंकि यह काम करने का
एक अलग तरीका है?
382
00:20:44,520 --> 00:20:46,080
मुझे बदलाव पसंद नहीं है।
383
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
किसी भी किसान को नहीं पसंद होता।
384
00:20:48,440 --> 00:20:50,160
अब मुझे इस खेत से नफ़रत हो रही है।
385
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
जब मैं अपने फ़िल्मांकन दौरे से लौटा,
386
00:20:55,480 --> 00:20:58,880
तो मैंने तय किया कि हमें बाँध की
मरम्मत का काम शुरू करना चाहिए।
387
00:20:59,400 --> 00:21:02,640
और उसके बीच होने वाली
बहस को रोकने के लिए
388
00:21:02,640 --> 00:21:05,560
केलब और मैंने नया रूप धारण करने का सोचा।
389
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
- याद रहे, जब हम यह पहनेंगे...
- हाँ?
390
00:21:08,760 --> 00:21:11,640
- ...तो कंस्ट्रक्शन वर्कर बनेंगे। वही।
- हाँ, किसान नहीं।
391
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
अब मैं पूरी तरह सुरक्षित हूँ।
392
00:21:14,160 --> 00:21:15,560
एक कप चाय पियोगे?
393
00:21:15,680 --> 00:21:16,800
चाय का ब्रेक?
394
00:21:16,920 --> 00:21:18,320
हाँ, दस बज गए। चाय पीते हैं।
395
00:21:19,240 --> 00:21:21,880
ठीक है। चाय का ब्रेक। फिर क्या?
396
00:21:21,880 --> 00:21:22,960
एक सिगरेट पिएँगे।
397
00:21:23,640 --> 00:21:26,040
फिर सिगरेट पीते समय
एक और चाय का ब्रेक?
398
00:21:26,040 --> 00:21:28,960
नहीं। चाय के ब्रेक पर सिगरेट मत पीना।
399
00:21:28,960 --> 00:21:31,200
पहले चाय पीना,
फिर काम शुरू करने पर सिगरेट।
400
00:21:31,200 --> 00:21:34,800
तो कंस्ट्रक्शन में कोई भी यह कहने के लिए
हमसे बहुत नाराज़ होगा।
401
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
वे समझ जाएँगे।
402
00:21:36,280 --> 00:21:38,320
उन्हें पता है कि वे क्या करते हैं।
403
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
पहला काम था थोड़ी चिकनी मिट्टी को
बाँध के किनारे पर डालना।
404
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
हे भगवान।
405
00:21:55,120 --> 00:21:55,960
क्या?
406
00:21:57,280 --> 00:21:58,120
क्या?
407
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
थोड़ी मिट्टी अंदर चली गई।
408
00:22:01,000 --> 00:22:02,080
थोड़ी?
409
00:22:04,360 --> 00:22:05,880
इसके बारे में बात करते हैं...
410
00:22:05,880 --> 00:22:07,240
चाय पीते हुए।
411
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
कल किसका मैच है? वेस्ट ब्रॉम का? नहीं।
412
00:22:23,800 --> 00:22:25,720
- किसका, चेल्सी का?
- न, ब्रेंटफोर्ड।
413
00:22:26,320 --> 00:22:27,400
तुम लोग हार जाओगे।
414
00:22:27,400 --> 00:22:29,960
मुझे यकीन है। हमारी अवनति हो सकती है।
415
00:22:29,960 --> 00:22:32,680
मुझे लगता है
हमारा मुकाबला रेस्कहैम से होगा।
416
00:22:32,680 --> 00:22:35,520
उनसे हाथ मिलाना होगा।
रायन रेनॉल्ड्स की तरह मशहूर बनो।
417
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
पता है अब हमारे पास चैडलिंगटन है।
418
00:22:37,440 --> 00:22:40,000
मैं शनिवार रात को पब में उसके साथ था।
419
00:22:40,560 --> 00:22:43,440
- वे शनिवार को जीत गए थे।
- एक बंदा मुझसे आकर बोला,
420
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
"बाँह कुश्ती में तुम्हें हरा दूँगा।"
421
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
- मैंने देखा।
- अच्छा? वह बोला, "हरा सकता हूँ।"
422
00:22:47,800 --> 00:22:49,840
- पर तुमसे उसे हरा दिया।
- मैंने कहा,
423
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
"मैंने तुम्हें हराया,
तुम मुझे जाम पिलाना। वरना उल्टा।"
424
00:22:52,680 --> 00:22:53,960
- हाँ।
- वह बोला, "ठीक।"
425
00:22:56,680 --> 00:23:00,240
मैं किसी को जानता हूँ
जिसने अपनी सौतेली माँ की बहन से शादी की
426
00:23:00,960 --> 00:23:04,040
जो उसे...
जो उसे अपना ही मौसा बनाता है।
427
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
हाँ। वह अपना ही मौसा बन गया।
428
00:23:16,600 --> 00:23:17,920
- पी लिया?
- हाँ।
429
00:23:17,920 --> 00:23:19,040
चलो सिगरेट पिएँ।
430
00:23:21,640 --> 00:23:25,320
अगला काम था लेज़र को सही स्तर पर लगाना
431
00:23:25,320 --> 00:23:28,680
- और फिर पाइप हटाना...
- नहीं।
432
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
...ताकि हम चिकनी मिट्टी डाल सकें।
433
00:23:31,960 --> 00:23:32,840
हाँ।
434
00:23:33,440 --> 00:23:35,120
लेकिन वैसा करने से पहले,
435
00:23:35,120 --> 00:23:38,320
हमें तालाब का पानी का स्तर घटाना था।
436
00:23:39,280 --> 00:23:42,080
हमारे सामने समस्या यह है
कि वह ओवरफ्लो पाइप है,
437
00:23:42,080 --> 00:23:45,480
जो तुम वहाँ देख सकते हो
और वह ज़ाहिर तौर पर जाम हो रखा है
438
00:23:45,480 --> 00:23:48,800
क्योंकि वहाँ अगले छोर पर
उससे कुछ बाहर नहीं निकल रहा।
439
00:23:49,760 --> 00:23:51,880
अगर हम कुछ डंडों से उसे साफ़ कर सकें,
440
00:23:51,880 --> 00:23:53,920
तो उससे काफ़ी पानी चला जाएगा,
441
00:23:54,480 --> 00:23:58,240
जो बाँध की जगह से गुज़रने वाले
पानी की मात्रा को कम कर देगा।
442
00:23:59,440 --> 00:24:02,920
इसका मतलब यह था कि केलब को
एक बार फिर गिम्प सूट पहनना पड़ा।
443
00:24:05,440 --> 00:24:06,520
यह बहुत गहरा है।
444
00:24:06,520 --> 00:24:08,560
- बस कीचड़ है। कुछ नहीं होगा।
- गहरा है।
445
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
केवल सात फुट गहरा है।
446
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
कभी नहीं सोचा था
कि गंदे नाले पर काम करूँगा।
447
00:24:18,320 --> 00:24:21,200
हो गया। और तेज़ बह रहा है?
448
00:24:23,440 --> 00:24:27,360
नहीं, उससे कोई फ़र्क नहीं पड़ा।
यह अभी भी जाम है, दोस्त।
449
00:24:29,200 --> 00:24:31,560
हमने उसे दूसरे छोर से खोलने की कोशिश की।
450
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
लेकिन वह भी काम नहीं आया।
451
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
नहीं।
452
00:24:41,400 --> 00:24:43,880
तो अब हम केवल एक ही चीज़ कर सकते थे।
453
00:24:51,960 --> 00:24:54,400
इसमें आग बुझाने वाले यंत्र से
फुहार छोड़ें तो?
454
00:24:55,280 --> 00:24:56,600
यह काम नहीं करेगा, है न?
455
00:24:56,600 --> 00:24:59,160
वह दबाव को काफ़ी बढ़ा देगा, है न?
456
00:24:59,160 --> 00:25:01,280
आग बुझाने वाले यंत्र से काम नहीं बनेगा।
457
00:25:02,040 --> 00:25:05,640
ए, तुम्हें वह पंप याद है
जो मैंने पानी डालने के लिए मँगाया था...
458
00:25:05,640 --> 00:25:06,600
ट्राउट झील में?
459
00:25:06,600 --> 00:25:07,960
हाँ, ट्राउट झील में।
460
00:25:07,960 --> 00:25:11,120
याद है? मैंने वह पंप मँगाया था,
जो बेकार था।
461
00:25:11,120 --> 00:25:12,600
- बहुत ताक़तवर था।
- हाँ।
462
00:25:12,600 --> 00:25:15,680
अगर उससे पानी डाला,
तो वह किसी भी रुकावट को निकाल देगा।
463
00:25:16,280 --> 00:25:17,160
हाँ।
464
00:25:17,800 --> 00:25:22,520
देखा, अगर चाय पीते-पीते
ध्यान से सोचो तो...
465
00:25:22,520 --> 00:25:24,240
हम आज 18 कप पी चुके हैं।
466
00:25:35,680 --> 00:25:37,040
उसे अंदर डालो।
467
00:25:37,040 --> 00:25:38,800
- सत्यानाश।
- बढ़िया।
468
00:25:44,040 --> 00:25:44,880
धत् तेरे की।
469
00:25:45,640 --> 00:25:47,880
वह वाला छोर हटाओ, वहाँ से हवा जाने दो,
470
00:25:47,880 --> 00:25:49,280
मैं शायद बाहर निकाल पाऊँ।
471
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
- क्यों न इसे खोलूँ...
- ऊपर जो ढिबरी है।
472
00:25:53,360 --> 00:25:54,440
सत्यानाश।
473
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
दोबारा कोशिश करते हैं।
474
00:26:00,120 --> 00:26:01,080
नहीं!
475
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
मैं यह नहीं कर सकता।
476
00:26:14,400 --> 00:26:16,680
मेरे ख़्याल से हम और कुछ नहीं कर सकते।
477
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
हाँ, पता है।
478
00:26:19,160 --> 00:26:22,160
अच्छा, तो हमने आज हासिल किया है...
479
00:26:23,240 --> 00:26:24,160
कुछ नहीं।
480
00:26:27,320 --> 00:26:28,880
मुझे इससे बाहर निकालो।
481
00:26:29,920 --> 00:26:31,960
नहीं, रुको। हम पीछे चले गए।
482
00:26:31,960 --> 00:26:36,040
हमने गड्ढे से बड़े काले
पाइप को निकाल दिया...
483
00:26:37,240 --> 00:26:38,960
और फिर, उसे वहाँ छोड़ दिया।
484
00:26:40,920 --> 00:26:41,760
कितने बजे हैं?
485
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
करीब 5:00, 5:30 बजा है।
486
00:26:43,120 --> 00:26:45,320
हे भगवान। कंस्ट्रक्शन में इतनी देर तक काम?
487
00:26:45,880 --> 00:26:49,000
- सही बात बोली।
- तीन घंटे पहले घर जाना चाहिए था।
488
00:26:49,880 --> 00:26:50,760
चलो।
489
00:26:54,480 --> 00:26:57,760
अगले दिन केलब और मैं फिर से किसान बन गए
490
00:26:57,760 --> 00:27:02,240
और जौ के खेतों में से एक में
फसल का जायज़ा लेने गए।
491
00:27:03,640 --> 00:27:04,760
यह सब...
492
00:27:04,760 --> 00:27:06,720
- हाँ।
- ...लेगर बीयर बन जाएगी।
493
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
इस साल फसल अच्छी है, है न?
494
00:27:09,080 --> 00:27:11,560
हमने कितने एकड़ में वसंत जौ उगाया है?
495
00:27:11,560 --> 00:27:13,960
इससे हमें करीब 300 टन मिलेगा।
496
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
तो, 300 टन वसंत जौ।
497
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
उससे कितने लीटर बनेगी?
498
00:27:17,320 --> 00:27:18,360
बहुत ज़्यादा।
499
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
अरे, वह कहाँ से आया?
500
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
मुझे नहीं पता। पर वह वहाँ होना नहीं चाहता।
501
00:27:23,600 --> 00:27:25,160
- नहीं।
- तुम यह वाला उठाओगे?
502
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
- अगर किसी गाड़ी से टकराया...
- हाँ।
503
00:27:29,680 --> 00:27:33,400
हमारे पालतू पत्थर।
मेरे वाले का नाम रॉनल्ड है।
504
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
मेरे वाले का डॉनल्ड है।
505
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
बहरहाल...
506
00:27:38,880 --> 00:27:39,720
क्या?
507
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
तुमने फिर से जगह छोड़ दी।
508
00:27:43,160 --> 00:27:45,280
मानता हूँ थोड़ी जगह छूट गई, पर...
509
00:27:45,280 --> 00:27:48,000
मुझे लगा पिछले साल वाले
"केलब के रिक्त" के बाद...
510
00:27:48,000 --> 00:27:49,240
चलो भी!
511
00:27:49,240 --> 00:27:53,040
करीब 34 लीटर हॉकस्टोन बीयर पानी में गई।
512
00:27:53,920 --> 00:27:56,120
तुम कौन होते हो बोलने वाले?
513
00:27:56,120 --> 00:27:58,440
- क्या?
- तुम मुझसे यह नहीं कह सकते।
514
00:27:59,120 --> 00:28:01,400
- अच्छा? क्यों?
- तुमने लाउस को देखा है?
515
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
- हाल में नहीं।
- तो हमें वहाँ जाना चाहिए।
516
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
ठीक है। तुम आज़ाद हो, पत्थर।
517
00:28:09,200 --> 00:28:13,760
केलब फिर मुझे लाउस ले गया,
जिस खेत में मैंने अपनी सरसों लगाई थी।
518
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
और मुझे बातें सुनाने लगा।
519
00:28:16,800 --> 00:28:18,560
- तुमने यहाँ खुदाई शुरू की।
- हाँ।
520
00:28:18,560 --> 00:28:20,480
यहाँ से शुरुआत हुई। उत्तम रेखाएँ।
521
00:28:20,480 --> 00:28:21,400
हाँ। सुंदर है।
522
00:28:21,400 --> 00:28:23,480
तुम सरसों को उगते हुए देख सकते हो।
523
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
- हाँ।
- और फिर आगे बढ़े हो।
524
00:28:26,920 --> 00:28:30,360
बहुत बड़ी चूक।
पर इसकी चिंता मत करो, आगे बढ़ते रहो।
525
00:28:30,920 --> 00:28:32,360
इन सुंदर रेखाओं को देखो।
526
00:28:33,800 --> 00:28:34,920
देखो, फिर चूक गए।
527
00:28:36,040 --> 00:28:39,080
और फिर, हे भगवान,
तुमने यह जगह भी खाली छोड़ दी।
528
00:28:39,080 --> 00:28:40,800
वह खोदने का क्या तुक था?
529
00:28:40,800 --> 00:28:43,080
उस मशीन की
बाहर निकलने वाली बाज़ू की वजह से।
530
00:28:43,080 --> 00:28:46,320
सच कहूँ, तो एक कीड़ा भी खेत पर रेंगने पर
531
00:28:46,320 --> 00:28:47,960
उससे बेहतर निशान छोड़ता।
532
00:28:47,960 --> 00:28:50,040
यह करते वक़्त मुझे इसका एहसास था,
533
00:28:50,040 --> 00:28:52,200
पर मुझे लगा
मैंने हर जगह दो बार किया है,
534
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
कहीं चूकने के बजाय।
535
00:28:56,720 --> 00:28:57,800
तुमने गड़बड़ कर दी।
536
00:29:02,320 --> 00:29:06,840
ख़ुशकिस्मती से, मेरा सूप उद्यम
और सफल साबित हो रहा था।
537
00:29:07,520 --> 00:29:10,760
लुका ने बिच्छू घास चुनने के लिए
कुछ नौजवानों को इकट्ठा किया था,
538
00:29:12,360 --> 00:29:13,920
एक बड़ा बैच तैयार किया था,
539
00:29:14,480 --> 00:29:18,320
और चार्ली के "बेस्ट बिफोर"
तारीख की सलाह को ध्यान में रखा था।
540
00:29:18,920 --> 00:29:22,800
पर फिर, जब मैं हिसाब लगाने के लिए बैठा,
541
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
तो सब कुछ थोड़ा गड़बड़ हो गया।
542
00:29:27,480 --> 00:29:30,560
चार आठ नौ एक चार छह एक...
543
00:29:35,320 --> 00:29:36,240
हे भगवान, यह तो...
544
00:29:39,760 --> 00:29:40,680
हे राम।
545
00:29:42,360 --> 00:29:44,120
मैं यह जानते हुए दुकान गया
546
00:29:44,120 --> 00:29:47,440
कि मुझे लीसा को अपनी
चिकनी-चुपड़ी बातों से लुभाना पड़ेगा।
547
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
- हैलो। हाँ।
- देखो मैं क्या लाया।
548
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
वुडलैंड जूस।
549
00:29:53,240 --> 00:29:54,160
हे भगवान।
550
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
बिच्छू घास का ठंडा सूप।
551
00:29:58,080 --> 00:29:59,680
वुडलैंड जूस। मुझे नाम पसंद आया।
552
00:29:59,680 --> 00:30:02,680
हाँ, वुडलैंड जूस। ठंडा और स्वादिष्ट।
553
00:30:04,000 --> 00:30:04,840
वुडलैंड
जूस
554
00:30:04,840 --> 00:30:06,640
हाँ। बस एक छोटी सी दिक्कत यह है
555
00:30:06,640 --> 00:30:09,720
कि तुम्हें अपने ग्राहकों को
बिच्छू घास को...
556
00:30:09,720 --> 00:30:10,640
हाँ?
557
00:30:10,640 --> 00:30:13,360
- ...खाने के लिए मनाना होगा।
- हाँ?
558
00:30:13,360 --> 00:30:17,320
और उन्हें यह करने का सौभाग्य पाने के लिए
दस पाउंड की कीमत देनी होगी।
559
00:30:17,320 --> 00:30:19,520
- दस क्यों?
- दस पाउंड।
560
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
- क्यों...
- मैंने हिसाब लगाया...
561
00:30:22,320 --> 00:30:23,960
पहले हिसाब क्यों नहीं लगाया?
562
00:30:23,960 --> 00:30:28,040
मैंने पहले हिसाब लगाया था,
पर इनकी पत्तियाँ चुनने के लिए
563
00:30:28,040 --> 00:30:30,480
- हमें बच्चों की मदद लेनी पड़ी।
- हाँ?
564
00:30:30,480 --> 00:30:32,800
- उन्होंने आठ घंटे काम किया।
- हाँ।
565
00:30:32,800 --> 00:30:35,040
बिच्छू घास को चुनने,
ऊपर की पत्तियाँ छाँटने
566
00:30:35,040 --> 00:30:36,400
और उन्हें धोने में।
567
00:30:36,400 --> 00:30:39,160
और फिर उन्होंने
80 मर्तबान लायक पत्तियाँ छाँटी।
568
00:30:39,160 --> 00:30:41,120
तुम्हें लगा वे मुफ़्त में काम करेंगे?
569
00:30:41,120 --> 00:30:42,920
लगा नहीं था कि उनकी ज़रूरत पड़ेगी।
570
00:30:42,920 --> 00:30:45,440
मुझे लगा कि मशीन की मदद से हो जाएगा।
571
00:30:45,440 --> 00:30:48,400
- पर उससे काम नहीं बना।
- तुम्हें नुकसान उठाना होगा।
572
00:30:48,400 --> 00:30:49,720
मैं नुकसान नहीं उठाऊँगा!
573
00:30:50,280 --> 00:30:52,680
फिर ये नहीं बिकने वाले। तो, कुछ सोचो।
574
00:30:52,680 --> 00:30:54,560
और एक और दिक्कत है।
575
00:30:55,280 --> 00:30:56,800
मैं तारीख देख सकती हूँ।
576
00:30:56,800 --> 00:30:59,480
हाँ, यह बस तीन दिन तक चलेगा।
577
00:30:59,480 --> 00:31:03,080
और उत्पादन का दिन
पहला दिन माना जाता है, जो कल था।
578
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
तो, आज दूसरा दिन है।
579
00:31:05,360 --> 00:31:07,920
तो इन्हें कल का दिन
ख़त्म होने तक बेचना होगा।
580
00:31:07,920 --> 00:31:09,640
तुम जानते हो कि आज दुकान बंद है।
581
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
- क्या?
- माल।
582
00:31:11,160 --> 00:31:13,840
माल गिनना। तुम जानते हो
मैं वह बुधवार को करती हूँ।
583
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
यह मेरी माल जाँच है।
पूरा माल जाँच रही हूँ।
584
00:31:18,240 --> 00:31:21,000
हाँ, पता है, पर मुझे...
हमें ये 80 जार बेचने हैं।
585
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
तो सड़क के किनारे बेचो।
586
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
इसे दस पाउंड का बेचना।
587
00:31:24,320 --> 00:31:25,960
- न, उतने का नहीं बिकेगा।
- हाँ।
588
00:31:25,960 --> 00:31:27,560
तो इसे 9.99 का बेचना।
589
00:31:27,560 --> 00:31:30,120
मैं इसे छूट पर दे सकती हूँ।
590
00:31:30,120 --> 00:31:32,400
नहीं, वह मत करना। प्लीज़, कोशिश करो।
591
00:31:37,320 --> 00:31:40,840
मैं उन शार्क टैंक के
उम्मीदवारों की तरह महसूस कर रहा था
592
00:31:40,840 --> 00:31:42,720
जिन्हें निकाल दिया जाता है।
593
00:31:44,720 --> 00:31:47,560
और अगले दिन, जब दुकान फिर से खुली,
594
00:31:47,560 --> 00:31:51,920
तो बिच्छू घास के सूप का
"बेस्ट बिफोर" तारीख का काउंटडाउन शुरू हुआ।
595
00:31:51,920 --> 00:31:53,040
वुडलैंड
जूस
596
00:31:53,040 --> 00:31:55,320
{\an8}सुबह के 10:00 बजे
597
00:31:56,120 --> 00:31:57,000
वह क्या है?
598
00:32:01,200 --> 00:32:03,400
{\an8}दोपहर 12 बजे
599
00:32:07,160 --> 00:32:09,320
{\an8}दोपहर 2 बजे
600
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
यह बिच्छू घास का सूप है। 9.99 पाउंड में।
601
00:32:13,000 --> 00:32:14,520
- सच में?
- हाँ।
602
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
{\an8}शाम 5:00 बजे
603
00:32:17,080 --> 00:32:20,000
{\an8}दुकान बंद करने के समय लीसा ख़ुश नहीं थी।
604
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
खुला
605
00:32:22,000 --> 00:32:23,680
मतलब, यह वाकई वाहियात है।
606
00:32:23,680 --> 00:32:27,040
मैं इनका कुछ नहीं कर सकती
और वह पहले से कुछ नहीं सोचता।
607
00:32:27,040 --> 00:32:28,960
मुझे कोई चेतावनी नहीं देता है।
608
00:32:28,960 --> 00:32:33,520
बस मुझे ये सूप के डिब्बे लाकर देता है
जिस पर उसका उल्लुओं जैसा चेहरा बना है,
609
00:32:33,520 --> 00:32:35,920
कीमत दस पाउंड लगाता है
और कहता है, "बेचो।"
610
00:32:35,920 --> 00:32:37,880
और यह सही नहीं, बेवकूफ़ी है।
611
00:32:37,880 --> 00:32:41,480
अगर वह इन्हें दस पाउंड का बेचेगा
तो दुकान का नाम ख़राब होगा...
612
00:32:46,080 --> 00:32:49,520
मेरे बिच्छू घास के सूप के
आर्थिक और गृहस्थ जीवन में
613
00:32:49,520 --> 00:32:52,840
इतनी हलचल मचाने के बाद,
614
00:32:52,840 --> 00:32:58,280
मैंने उसे भूल जाने और मशरूम पर
अपना ध्यान केंद्रित करने का फ़ैसला लिया।
615
00:33:02,080 --> 00:33:07,640
एलन बंकर में बिजली ले आया था
और उसने सभी ज़रूरी उपकरण लगा दिए थे।
616
00:33:07,640 --> 00:33:08,720
यह देखो।
617
00:33:09,440 --> 00:33:11,400
स्वास्थ्य और सुरक्षा, बेहद असामान्य।
618
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
- वह क्या है?
- छत को गिरने से रोकने के लिए...
619
00:33:15,400 --> 00:33:16,920
- यह एक पिंजरा है।
- सही।
620
00:33:16,920 --> 00:33:21,000
और वाल्टर व्हाइट के
सब कुछ कीटाणुरहित करने के बाद
621
00:33:21,000 --> 00:33:24,880
हम पहले बैच की
डिलीवरी लेने के लिए तैयार थे।
622
00:33:28,520 --> 00:33:29,880
आप मशरूम वाले बंदे हैं?
623
00:33:30,440 --> 00:33:31,760
हम मशरूम वाले मर्द हैं।
624
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
- हे भगवान, जेरेमी।
- बाप रे।
625
00:33:36,680 --> 00:33:38,280
हाय राम।
626
00:33:38,280 --> 00:33:41,440
- माफ़ करना, लड़को। बाप रे।
- आपके लिए कुछ थैलियाँ लाए हैं।
627
00:33:41,440 --> 00:33:44,560
तो, इनमें कितने प्रकार के मशरूम हैं?
628
00:33:44,560 --> 00:33:46,200
तीन अलग-अलग प्रकार के।
629
00:33:46,200 --> 00:33:47,120
कौन से?
630
00:33:47,120 --> 00:33:50,960
ग्रे ऑयस्टर, चितकबरे चेस्टनट
और लायन्स मेन।
631
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
- क्या?
- इनसे बढ़िया स्टेक बनता है।
632
00:33:52,960 --> 00:33:54,080
लायन्स मेन से?
633
00:33:54,080 --> 00:33:57,040
- हाँ, उसे स्टेक की तरह काटकर।
- गोमांस का स्टेक बनता है।
634
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
मशरूम का भी।
635
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
हाँ।
636
00:33:59,120 --> 00:34:01,480
- यह क्या बक रहा है? मशरूम का स्टेक?
- हाँ।
637
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
- हाँ।
- कोरी बकवास।
638
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
तो, इन थैलियों में क्या है?
639
00:34:06,480 --> 00:34:10,280
स्थानीय स्तर पर हमारे लिए
जो भी उपलब्ध होता है, यह उसका मिश्रण है।
640
00:34:10,400 --> 00:34:12,480
तो, हम स्थानीय लकड़ी चीरने के कारखाने
641
00:34:12,480 --> 00:34:15,200
या कोई भी जैविक अपशिष्ट पदार्थ
उत्पादित करने वाली जगह
642
00:34:15,320 --> 00:34:16,840
जाकर इसे इकट्ठा करते हैं।
643
00:34:16,840 --> 00:34:19,400
मशरूम को इसमें उगाया कैसे जाता है?
644
00:34:19,400 --> 00:34:21,640
या वे किसी भी जैविक चीज़ में उग जाते हैं?
645
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
वे आमतौर पर
किसी भी जैविक चीज़ में उगते हैं।
646
00:34:24,080 --> 00:34:26,320
जैसे ऑयस्टर मशरूम को कपड़े पर उगा सकते हो।
647
00:34:26,320 --> 00:34:28,400
उन्हें टोपी, कपड़े, जूतों पर उगाते हैं।
648
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
- टोपी?
- कोई भी चीज़।
649
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
- पैदावार बहुत कम होती है।
- हाँ।
650
00:34:31,360 --> 00:34:32,680
- पर... हाँ।
- टोपी?
651
00:34:32,800 --> 00:34:35,160
- ठीक है। इन्हें अंदर ले चलते हैं।
- हाँ।
652
00:34:43,200 --> 00:34:44,160
अभी और भी हैं।
653
00:34:46,840 --> 00:34:48,080
बहुत ज़्यादा।
654
00:34:48,080 --> 00:34:49,120
बाप रे।
655
00:34:50,560 --> 00:34:53,560
मज़ाक नहीं उड़ा रहा, पर हम
इतनी थैलियाँ अंदर नहीं ले पाएँगे।
656
00:34:55,320 --> 00:34:57,000
मैंने ज़्यादा ख़रीद लिया।
657
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
यकीनन ज़्यादा ख़रीदा लिया।
658
00:35:06,480 --> 00:35:08,440
मैं बता रहा हूँ, तुम्हारे पास
659
00:35:08,440 --> 00:35:10,760
सुपरमार्केट से ज़्यादा मशरूम होंगे। देखो।
660
00:35:10,760 --> 00:35:11,680
शिकायत मत करो।
661
00:35:15,160 --> 00:35:16,640
जैसे-जैसे हम शेल्फ़ भरते गए,
662
00:35:16,640 --> 00:35:21,600
मैं एक असाधारण जीव विज्ञान के
सबक की ओर खिंचा चला गया।
663
00:35:22,800 --> 00:35:26,680
मशरूम माइसीलियम का
यौन प्रजनन अंग होता है।
664
00:35:26,800 --> 00:35:28,920
वह शब्द नहीं पता जो तुम बार-बार कह रहे हो।
665
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
-"माइसीलियम।"
- हाँ।
666
00:35:30,000 --> 00:35:33,320
माइसीलियम जीव होता है।
मशरूम यौन प्रजनन अंग होता है।
667
00:35:33,320 --> 00:35:37,680
माइसीलियम का यौन प्रजनन अंग मशरूम है?
668
00:35:37,800 --> 00:35:40,040
- हाँ।
- तो, मशरूम एक लिंग होता है।
669
00:35:40,040 --> 00:35:41,160
मशरूम लिंग होता है।
670
00:35:41,160 --> 00:35:44,520
जीवन में उसका पूर्ण उद्देश्य फल देना है।
671
00:35:44,520 --> 00:35:47,160
जितना हो सके
उतने बीजाणु छोड़ना, फिर मर जाना।
672
00:35:47,160 --> 00:35:51,320
तो, मैं किसी वीगन को मशरूम खाते देखकर
यह कह सकता हूँ,
673
00:35:51,320 --> 00:35:54,880
-"तुम एक लिंग खा रहे हो।"
-"उस लिंग को अपने मुँह से निकालो।"
674
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
हाँ, बिल्कुल कह सकते हो।
675
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
माइसीलियम दिखता कैसा है? क्या वह...
676
00:35:59,320 --> 00:36:00,640
वह एक जीव है।
677
00:36:00,640 --> 00:36:03,680
- वह जीव है? तो, मेरी तरह।
- हाँ।
678
00:36:03,800 --> 00:36:05,400
- हाँ।
- हमारी तरह। बिल्कुल सही।
679
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
बल्कि हम माइसीलियम से
बहुत करीबी रूप से संबंधित हैं।
680
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
इस पृथ्वी पर और किसी चीज़ से ज़्यादा।
681
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
- क्या?
- हाँ।
682
00:36:14,360 --> 00:36:18,160
मनुष्यों के तौर पर, हमारे शरीर पर
आज भी माइसीलियम की परत होती है।
683
00:36:18,160 --> 00:36:21,080
तुम मुझ पर मशरूम उगा सकते हो?
684
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
यकीनन तुम पर मशरूम उगा सकते हैं।
685
00:36:23,080 --> 00:36:25,280
- पहले तुम्हें मारना होगा...
- यह कर सकते हो?
686
00:36:25,280 --> 00:36:26,880
...पर मशरूम उगा सकते हैं।
687
00:36:27,760 --> 00:36:30,520
जैसे ही हमने बैग को आगे से सैनिटाइज़ किया,
688
00:36:30,520 --> 00:36:33,800
मेरा जीव विज्ञान का सबक और भी अजीब हो गया।
689
00:36:35,160 --> 00:36:36,680
लेकिन माइसीलिय...
690
00:36:37,480 --> 00:36:39,040
वह डीएनए पर कहाँ है?
691
00:36:39,680 --> 00:36:41,800
क्या वह डायनासोर जैसा है या हमारे?
692
00:36:42,280 --> 00:36:43,920
अलग-अलग सिद्धांत हैं।
693
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
एक प्रमुख सिद्धांत यह है
कि वह अंतरिक्ष से आता है।
694
00:36:46,880 --> 00:36:52,480
उनका यही विश्वास है। उन्हें क्षुद्रग्रहों
पर माइसीलियम जैसे संरचनाएँ मिलीं।
695
00:36:53,320 --> 00:36:54,840
और अंतरिक्ष के मलबे में।
696
00:36:55,480 --> 00:36:59,160
इसका मतलब मशरूम
अंतरिक्ष के लिंग हैं।
697
00:36:59,160 --> 00:37:00,600
- हाँ।
- मैं नहीं...
698
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
मैं उन्हें इसी तरह दुकान में बेचूँगा।
699
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
"जेरेमी का स्पेशल अंतरिक्ष लिंग।"
700
00:37:05,320 --> 00:37:07,440
मशरूम का लेबल भी नहीं लगाऊँगा। बस...
701
00:37:07,440 --> 00:37:08,680
"अंतरिक्ष के लिंग।"
702
00:37:11,160 --> 00:37:15,040
अंतरिक्ष लिंगों के उगने के लिए
बैग को बीच में काटने के बाद,
703
00:37:15,640 --> 00:37:21,120
हमने ह्यूमिडिफायर चालू किया,
और जादू शुरू होने दिया।
704
00:37:23,400 --> 00:37:25,160
अच्छा काम किया। बढ़िया लग रहा है।
705
00:37:25,160 --> 00:37:26,080
ठीक है।
706
00:37:33,120 --> 00:37:34,440
मैं बंकर से प्रसन्न होकर
707
00:37:34,440 --> 00:37:37,440
निकला कि मशरूम मर्द
मेरी व्यवस्था से ख़ुश थे।
708
00:37:39,880 --> 00:37:42,920
और अगले दिन,
मैं डिडली स्क्वाट के नए आगंतुकों के लिए
709
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
मेड़ बनाने के काम में लग गया।
710
00:37:48,080 --> 00:37:49,960
इनका जन्म हुए अभी एक हफ़्ता हुआ है।
711
00:37:51,360 --> 00:37:54,480
मैं इस घटना का
बेसब्री से इंतज़ार कर रहा था।
712
00:37:55,040 --> 00:37:57,600
पर केलब उतना उत्साहित नहीं था।
713
00:37:58,600 --> 00:38:00,320
देखो यह शेड की कितनी जगह लेगा।
714
00:38:00,320 --> 00:38:02,640
- क्या?
- देखो यह शेड की कितनी जगह लेगा।
715
00:38:02,760 --> 00:38:05,400
सुनो, केलब,
मैं तुम्हें एक चीज़ समझाता हूँ।
716
00:38:05,400 --> 00:38:06,360
बोलो।
717
00:38:06,880 --> 00:38:08,440
सब्सिडी जाने वाली हैं।
718
00:38:08,440 --> 00:38:09,640
हाँ, मैं जानता हूँ।
719
00:38:09,640 --> 00:38:12,360
और उनकी जगह पर
पर्यावरण सब्सिडी दी जाएँगी।
720
00:38:12,360 --> 00:38:13,280
हाँ।
721
00:38:13,280 --> 00:38:17,800
जैसे कि, और खेत बनाने के लिए
बकरियों के उपयोग के लिए।
722
00:38:17,800 --> 00:38:21,360
मैंने इन सब्सिडी की सूची देखी है, ठीक?
और उस पर बकरियाँ नहीं हैं।
723
00:38:21,360 --> 00:38:23,680
शर्त है,
मुझे बकरियों के लिए अनुदान मिलेगा।
724
00:38:25,760 --> 00:38:30,640
क्योंकि मैं बकरियों का इस्तेमाल
मशीन द्वारा किए गए काम के लिए करूँगा...
725
00:38:30,760 --> 00:38:31,600
सौदा पक्का।
726
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
...जो पर्यावरण कृषि माना जाएगा।
727
00:38:35,440 --> 00:38:39,680
सौ बात की एक बात, मुझे अपनी
बिना खेती वाली ज़मीन से जितनी हो सके
728
00:38:39,800 --> 00:38:41,640
उतनी काँटेदार झाड़ियाँ हटानी थीं।
729
00:38:43,000 --> 00:38:45,520
और कष्ट की बात यह थी कि वॉल-ई,
730
00:38:45,520 --> 00:38:50,040
मेरा प्रिय रोबो-मल्चर
उन तक पहुँच नहीं पा रहा था।
731
00:38:51,560 --> 00:38:52,840
मतलब, वह बस के बाहर...
732
00:38:52,840 --> 00:38:55,400
यह पूरे खेत की
सबसे घनी काँटेदार झाड़ी है।
733
00:38:55,400 --> 00:38:58,800
और मैं इसे वहाँ तक
किसी भी हाल में नहीं पहुँचा सकता।
734
00:38:59,600 --> 00:39:04,640
तो, मुझे इस काम के लिए बकरियों को
ख़रीदने का कमाल का ख़्याल आया था,
735
00:39:05,160 --> 00:39:08,840
जो केलब को पैसे की बर्बादी लग रही थी।
736
00:39:10,920 --> 00:39:13,120
पता है ये तीस बकरियाँ कितने की मिलीं?
737
00:39:13,120 --> 00:39:14,480
- कितने?
- एक दस पाउंड की।
738
00:39:14,480 --> 00:39:16,600
- तीन सौ पाउंड। एक दस की है।
- हाँ।
739
00:39:16,600 --> 00:39:18,760
- दस पाउंड।
- मुफ़्त की मिलनी चाहिए।
740
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
दस पाउंड ही तो हैं!
741
00:39:20,520 --> 00:39:23,040
पैसे कमाने के लिए,
उन्हें मुफ़्त में लेना चाहिए।
742
00:39:23,640 --> 00:39:25,480
पता है क्या, मैं इनसे पैसे कमाऊँगी।
743
00:39:25,480 --> 00:39:28,600
दुकान में लोग इन्हें दुलार कर सकते हैं।
इनके साथ 20 मिनट
744
00:39:28,600 --> 00:39:31,040
- बिताने के बीस पाउंड।
- शौकिया खेती कर रही हो?
745
00:39:31,040 --> 00:39:32,560
- हे भगवान।
- पर पैसे कमाऊँगी।
746
00:39:32,560 --> 00:39:35,160
हज़ार एकड़ का फार्म है।
बीस एकड़ में शौकिया खेती...
747
00:39:35,280 --> 00:39:38,000
नहीं, ऐसा नहीं है।
तुम्हारा बस 500 एकड़ हिस्सा है।
748
00:39:38,000 --> 00:39:42,600
मेरा हिस्सा 500 एकड़ है और उसमें 490 एकड़
काँटेदार झाड़ियों से भरा है।
749
00:39:42,600 --> 00:39:46,120
बकरियों को काँटेदार झाड़ियों में भेजो,
और खेत बनाओ।
750
00:39:47,160 --> 00:39:48,640
हाँ, वह मशीन इस्तेमाल करो।
751
00:39:48,640 --> 00:39:51,000
- तुम्हें पसंद है!
- मशीन नहीं... दिखाया तो था।
752
00:39:51,000 --> 00:39:53,160
मैं टेलीहैंडलर से उसे वहाँ पहुँचा दूँगा।
753
00:39:53,280 --> 00:39:54,480
तुम टेलीहैंडलर लाओगे?
754
00:39:54,480 --> 00:39:57,120
देर हो गई। बकरियाँ आ रही हैं।
तुम दोनों चुप रहो।
755
00:39:57,920 --> 00:40:01,000
इसे चालू करना होगा।
वे अभी बस दूध पीती हैं।
756
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
- कितनी बकरियाँ हैं?
- तीस।
757
00:40:03,000 --> 00:40:06,200
- उन्हें इससे पीना आना चाहिए।
- जो पिएगा, वही जिएगा।
758
00:40:06,320 --> 00:40:08,640
बकरी को ऐप चलाना कैसे सिखाएँ?
या वह कंप्यूटर?
759
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
- न।
- वह तुम्हारे लिए है।
760
00:40:10,040 --> 00:40:12,800
- दूध का पाउडर ऊपर डालो।
- यहाँ, इसका प्लग लगाएँ?
761
00:40:12,800 --> 00:40:14,320
वह दूध का पाउडर है।
762
00:40:15,120 --> 00:40:17,760
- पता है एक बोरी कितने की है?
- हे भगवान, बताओ।
763
00:40:17,760 --> 00:40:20,080
तुम्हें पता है कितने की... अंदाज़ा लगाओ।
764
00:40:20,080 --> 00:40:21,400
चालीस पाउंड? पचास पाउंड?
765
00:40:22,160 --> 00:40:23,520
- नहीं।
- साठ पाउंड?
766
00:40:24,000 --> 00:40:24,840
- अस्सी की?
- क्या?
767
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
- सत्तर की।
- सत्तर?
768
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
वह 70 पाउंड की है?
769
00:40:28,640 --> 00:40:31,520
- और तुम कह रहे हो कि पैसे बनाओगे?
- यह तो महँगी है।
770
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
मैं खेत बना रहा हूँ।
771
00:40:35,920 --> 00:40:38,600
जैसे ही हमने सब कुछ तैयार कर दिया...
772
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
बकरियाँ!
773
00:40:40,280 --> 00:40:43,080
...बकरी वाली महिला लिज़ी आ गई।
774
00:40:43,080 --> 00:40:45,960
गुड मॉर्निंग। तो, तीस बकरियाँ।
775
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
- बढ़िया।
- बच्चे, खास आपके लिए।
776
00:40:47,800 --> 00:40:49,920
तो, इस तरफ़ आइए। जॉकी दरवाज़ा।
777
00:40:51,360 --> 00:40:54,320
- हे भगवान। ज़रा उन्हें देखो।
- तो...
778
00:40:56,960 --> 00:41:01,280
इससे पहले कि हम उन्हें उतारते,
लिज़ी को दूध वाली मशीन तैयार करनी थी।
779
00:41:01,800 --> 00:41:04,680
हाँ। तो आपको इन निप्पल को दबाकर
दूसरी तरफ़ करना होगा।
780
00:41:04,800 --> 00:41:07,800
- एक लाल और फिर एक सफ़ेद।
- फिर, डालो... हाँ, मुझे याद है।
781
00:41:07,800 --> 00:41:10,480
फिर आप इस तरफ़ भी
यही करेंगे और फिर उस तरफ़।
782
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
ठीक है। यह हो गया।
783
00:41:12,040 --> 00:41:14,160
और वह वाला भी कर दिया। बहुत बढ़िया।
784
00:41:14,280 --> 00:41:17,160
और फिर, बस दूध के पाउडर को ऊपर डालना होगा।
785
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
- इसमें।
- सत्तर पाउंड का दूध का पाउडर।
786
00:41:19,480 --> 00:41:21,160
यह तरल सोने जैसा है।
787
00:41:21,160 --> 00:41:23,640
अपने दूध के पाउडर की बढ़िया चिंता रहेगी।
788
00:41:24,280 --> 00:41:25,280
अब अंदर जाओ।
789
00:41:25,800 --> 00:41:29,280
यह एक निश्चित मात्रा में दूध के पाउडर को
790
00:41:29,280 --> 00:41:30,920
गर्म पानी में डालता है।
791
00:41:30,920 --> 00:41:33,440
- माँग के हिसाब से।
- हाँ, और बगैर किसी तैयारी के
792
00:41:33,440 --> 00:41:37,320
और जैसे ही एक स्तर तक पहुँचता है,
दोबारा ख़ुद ब ख़ुद भर जाता है।
793
00:41:37,840 --> 00:41:39,880
ज़ाहिर है इसके अंदर पंप भी होगा।
794
00:41:39,880 --> 00:41:42,120
- न, पंप नहीं है।
- तो, वे सीधे पिएँगी।
795
00:41:42,120 --> 00:41:43,520
और गुरुत्वाकर्षण भी है।
796
00:41:43,520 --> 00:41:46,360
उन्हें इतनी दूर तक चूसने के लिए
उस्ताद होना पड़ेगा।
797
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
सही कहा।
798
00:41:47,640 --> 00:41:49,480
और एक बोरी कितने दिन चलेगी?
799
00:41:50,040 --> 00:41:53,160
इस उम्र के 30 बच्चों के साथ
करीब एक दिन चलेगी।
800
00:41:53,840 --> 00:41:56,280
- वे बहुत ज़्यादा नहीं पिएँगी।
- एक दिन?
801
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
मुझे लगा कि तुम तीन हफ़्ते कहोगी। एक दिन?
802
00:41:59,280 --> 00:42:00,840
वह तो मुनासिब नहीं होगा।
803
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
एक दिन में 70 पाउंड?
804
00:42:02,880 --> 00:42:05,840
मुझ पर एक एहसान करोगी? केलब को मत बताना।
805
00:42:06,760 --> 00:42:08,080
मेरे होंठ सिले हैं।
806
00:42:08,880 --> 00:42:13,080
सारी गृह व्यवस्था होने के बाद
अब समय है असली मज़े का।
807
00:42:14,520 --> 00:42:16,400
- हैलो, बकरियो।
- कितनी बड़ी हैं।
808
00:42:16,400 --> 00:42:17,960
डिडली स्क्वाट में स्वागत है।
809
00:42:19,680 --> 00:42:21,280
- जाओ।
- ये कितनी बड़ी हैं?
810
00:42:21,280 --> 00:42:23,640
- दो हफ़्ते की।
- दो हफ़्ते?
811
00:42:26,520 --> 00:42:27,640
तुम बहुत प्यारी हो।
812
00:42:31,520 --> 00:42:34,040
तैयार हो? अपने नए घर को देखो।
813
00:42:35,960 --> 00:42:37,800
क्या इन्हें बधिया किया गया है?
814
00:42:37,800 --> 00:42:39,440
हाँ, इन्हें बधिया किया गया है।
815
00:42:40,280 --> 00:42:42,120
जानवर होना क्या कमाल की बात है।
816
00:42:42,640 --> 00:42:45,080
तुम नर हो? हम तुम्हारे गोटे काट देंगे।
817
00:42:45,840 --> 00:42:48,080
"पर शायद मुझे उनकी ज़रूरत हो।" नहीं होगी।
818
00:42:50,040 --> 00:42:51,520
आख़िरी दो, ठीक? यहाँ जाओ।
819
00:42:53,360 --> 00:42:56,760
ज़रा इन्हें देखो।
कितने प्यारे हैं, और ये वाले खा रहे हैं।
820
00:42:56,760 --> 00:42:59,320
हाँ, यही चाहिए भी। ये आकर पी रहे हैं।
821
00:42:59,320 --> 00:43:01,040
जो पिएगा वह जिएगा की बात नहीं।
822
00:43:01,040 --> 00:43:03,080
- नहीं। इन्हें पता है।
- हाँ।
823
00:43:03,080 --> 00:43:04,520
ये सब पीना जानते हैं।
824
00:43:04,520 --> 00:43:07,160
इन्हें उतना पीने से कैसे रोकें
जितना पी रहे हैं?
825
00:43:07,160 --> 00:43:09,160
क्योंकि यह बहुत महँगा है।
826
00:43:12,160 --> 00:43:14,120
ग़ौर करो। चलो भी।
827
00:43:14,120 --> 00:43:16,080
यह अच्छा संकेत है, ये पीने लगे।
828
00:43:16,080 --> 00:43:18,400
- हाँ।
- पता है ये कितना पीते हैं, केलब?
829
00:43:18,400 --> 00:43:21,960
तुम क्या...
इसे वह क्यों बता रही हो?
830
00:43:21,960 --> 00:43:25,160
तुम्हारे हिसाब से
एक हफ़्ते में कितने बोरी चलेंगी?
831
00:43:25,280 --> 00:43:27,120
पता नहीं। दो बोरियाँ?
832
00:43:27,640 --> 00:43:29,800
- एक हफ़्ते में सात।
- दो बोरियाँ??
833
00:43:30,920 --> 00:43:33,320
तो, ये बकरियाँ यहाँ दो महीने रहेंगी,
834
00:43:33,320 --> 00:43:35,160
- फिर...
- वैसे तो 12 हफ़्ते कहते हैं।
835
00:43:35,160 --> 00:43:39,080
हमारी बकरियों का
आप दस हफ़्ते बाद दूध छुड़ा सकते हैं,
836
00:43:39,080 --> 00:43:40,640
अगर शुरुआत अच्छी हो...
837
00:43:40,760 --> 00:43:44,120
तो 10 हफ़्ते, फिर ये...
फिर ये काँटेदार झाड़ियाँ खाएँगी।
838
00:43:44,120 --> 00:43:46,280
जो मिलेगा वही खाएँगी, पर हाँ,
839
00:43:46,280 --> 00:43:48,520
अगर चाहें तो झाड़ियाँ साफ़ कर देंगी।
840
00:43:48,520 --> 00:43:50,040
मुझे उसी की ज़रूरत है।
841
00:43:50,040 --> 00:43:51,400
- हाँ।
- ये उन जगहों पर
842
00:43:51,400 --> 00:43:54,240
- पहुँचेंगी जहाँ मेरी मशीन नहीं पहुँच पाती।
- बेशक।
843
00:43:54,240 --> 00:43:55,840
और कम डीज़ल इस्तेमाल करेंगी।
844
00:43:55,840 --> 00:43:57,600
तुम बहुत प्यारी हो।
845
00:43:58,280 --> 00:43:59,600
पप्पी के लिए आ रही हो?
846
00:44:01,480 --> 00:44:02,320
पप्पियाँ?
847
00:44:05,960 --> 00:44:09,640
बकरियों के आने के बाद हमें
वीनर्स को लिंग के मुताबिक बाँटना था,
848
00:44:09,640 --> 00:44:15,520
जिसका मतलब है सूअरों में
लड़कों को उनकी बहनों से अलग करना
849
00:44:16,240 --> 00:44:18,040
क्योंकि अब पहुँच गए थे...
850
00:44:19,080 --> 00:44:20,280
उस उम्र पर।
851
00:44:21,520 --> 00:44:22,680
मैं सूअरों को बाँटूँगा
852
00:44:22,680 --> 00:44:24,600
नर वहाँ जाएँगे। तीन मीटर की दूरी।
853
00:44:24,600 --> 00:44:27,000
फिर, मादाएँ यहाँ जाएँगी।
854
00:44:27,000 --> 00:44:28,280
हाँ।
855
00:44:30,480 --> 00:44:31,480
लिंगों में बाँटना।
856
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
यह हो रहा है।
857
00:44:33,720 --> 00:44:35,880
नहीं। यह तो बढ़िया से हो गया।
858
00:44:36,600 --> 00:44:38,960
तुम तेज़ रफ़्तार से भागने वाले बच्चों के
859
00:44:38,960 --> 00:44:41,040
- पीछे बस चल रहे हो।
- नहीं,
860
00:44:41,040 --> 00:44:43,040
इन्हें तुम्हारी ओर ला रहा हूँ।
861
00:44:44,040 --> 00:44:46,240
इन्हें खोपचे में नहीं ला पाया।
862
00:44:46,800 --> 00:44:47,760
ये आ गए।
863
00:44:48,640 --> 00:44:49,640
और अब चले गए।
864
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
चलो, पिगी।
865
00:44:52,720 --> 00:44:53,600
आ जाओ।
866
00:44:55,440 --> 00:44:58,320
आ जाओ, पिगीज़।
867
00:44:59,280 --> 00:45:00,120
सत्यानाश!
868
00:45:02,200 --> 00:45:03,880
हाँ।
869
00:45:04,440 --> 00:45:05,280
हे भगवान। हाँ।
870
00:45:05,280 --> 00:45:08,880
नहीं, वे सँकरी जगह से निकलकर भाग गए हैं।
871
00:45:11,440 --> 00:45:14,160
- मुझे नहीं...
- वीनर को लिंगों में कैसे बाँटें?
872
00:45:16,200 --> 00:45:20,520
आखिरकार केलब ने आकर
हमें दिखाया कि यह कैसे किया जाता है।
873
00:45:23,320 --> 00:45:24,400
बहुत ख़ूब।
874
00:45:26,760 --> 00:45:29,200
इसी तरह। उसे उधर ले जाओ।
875
00:45:30,000 --> 00:45:31,440
केलब, आगे बढ़ो।
876
00:45:35,760 --> 00:45:37,400
- वह पक्का लड़का है?
- हाँ।
877
00:45:39,440 --> 00:45:42,600
ठीक है। जाओ, जाओ... चले गए।
878
00:45:45,360 --> 00:45:46,240
मार्च में,
879
00:45:47,000 --> 00:45:49,920
मैंने कहा था
कि मैं अब सूअर नहीं पालना चाहता।
880
00:45:49,920 --> 00:45:52,440
- यह एक और पर बैठ गई।
- देखो!
881
00:45:52,440 --> 00:45:56,120
सूअर के बच्चों की मौतों के वजह से
बहुत सदमा लगा था।
882
00:46:05,360 --> 00:46:10,800
पर इसके बजाय मैंने ज़्यादा बच्चों को
ज़िंदा रखने का एक तरीका सोचने की ठानी।
883
00:46:14,440 --> 00:46:17,320
और फिर, मैंने एजैक्स को फिर से रखा,
वह नर सूअर...
884
00:46:18,000 --> 00:46:20,320
हैलो, सूअर। तुम वापस आ गए।
885
00:46:21,160 --> 00:46:22,680
ऑक्सफोर्ड सैंडी एवं ब्लैक
886
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
...बाकी चार मादाओं के साथ
अपना काम करने के लिए।
887
00:46:27,720 --> 00:46:30,800
- अच्छा, तो हम इन्हें छोड़ देंगे...
- प्यारा नज़ारा है।
888
00:46:30,800 --> 00:46:32,680
- चार हफ़्तों के लिए। हाँ।
- चार?
889
00:46:32,680 --> 00:46:34,840
मुझे ये बेहद पसंद हैं। अब तक इस फार्म पर
890
00:46:34,840 --> 00:46:37,000
यह मेरा सबसे पसंदीदा जानवर रहा है।
891
00:46:41,080 --> 00:46:43,040
बहुत ही सुहानी सुबह रही थी,
892
00:46:43,040 --> 00:46:46,240
बदमाश वीनर्स को
लिंग के मुताबिक बाँटने में और
893
00:46:47,000 --> 00:46:48,840
एजैक्स का वापस स्वागत करने में।
894
00:46:50,600 --> 00:46:55,360
और फिर उस दोपहर
बाहर फूलदार जंगली घास के मैदान में
895
00:46:56,680 --> 00:46:58,400
दिन और भी सुहाना हो गया।
896
00:47:03,760 --> 00:47:06,360
रुको। मैं शायद कोई सपना देख रहा हूँ।
897
00:47:08,280 --> 00:47:11,240
नहीं, वह लौट आया! जेराल्ड लौट आया!
898
00:47:12,800 --> 00:47:14,360
मुझे विश्वास नहीं हो रहा!
899
00:47:18,240 --> 00:47:20,760
जेराल्ड! तुम लौट आए!
900
00:47:22,000 --> 00:47:25,080
- तुम लौट आए!
- हैलो, जेरेमी। सब ठीक चल रहा है?
901
00:47:25,080 --> 00:47:28,320
तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लगा, यार।
तुम कैसे हो?
902
00:47:28,320 --> 00:47:31,120
हे भगवान, काश तुम जितना अच्छा हूँ।
तुम कैसे हो?
903
00:47:31,120 --> 00:47:34,360
- हाँ। ठीक हो रहा हूँ।
- और आते ही सीधे काम पर चल गए?
904
00:47:34,360 --> 00:47:35,840
हाँ।
905
00:47:35,840 --> 00:47:37,240
चलो। मुझे सब कुछ बताओ।
906
00:47:37,240 --> 00:47:39,480
क्योंकि मुझे पता है कि तुम बहुत बीमार थे,
907
00:47:39,480 --> 00:47:42,080
पर तुम्हारी कीमो चल रही थी
या रेडियोथेरेपी?
908
00:47:42,080 --> 00:47:43,840
- रेडियोथेरेपी।
- अच्छा।
909
00:47:43,840 --> 00:47:47,320
- हाँ, 37 बार हुई।
- ठीक से हो गई?
910
00:47:47,320 --> 00:47:49,040
- सैंतीस?
- हाँ।
911
00:47:49,040 --> 00:47:51,680
और फिर उससे मुक्त हो गए।
यही मुख्य बात है।
912
00:47:51,680 --> 00:47:53,360
अभी तक मुक्त नहीं हुआ।
913
00:47:53,360 --> 00:47:55,360
पता है? उम्मीद है सब ठीक होगा।
914
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
मैं तो अभी तक समझ ही नहीं पाया।
915
00:47:58,720 --> 00:48:00,880
क्या किया गया था? कैथिटर लगाया था...
916
00:48:00,880 --> 00:48:04,160
हाँ। हाँ...
पर न उसे हटा सकते हो, न गिरा सकते हो,
917
00:48:04,160 --> 00:48:07,040
वरना वह बजता रहता है,
और उसे वापस डालना होता है।
918
00:48:07,040 --> 00:48:08,400
यह ख़ुद करना होता है।
919
00:48:08,400 --> 00:48:11,360
उन्हें जाम बुलाता हूँ
क्योंकि वे कितने भूरे होते हैं।
920
00:48:11,360 --> 00:48:14,720
ऐसा होता है कि
बड़ा सा बारिश वाला मशरूम होता है।
921
00:48:14,720 --> 00:48:18,440
जब वह सीटी बजाता है, तो आप...
उसमें ऐसा होता है...
922
00:48:18,440 --> 00:48:20,440
एक केतली जैसा होता है।
923
00:48:20,440 --> 00:48:23,760
और फिर ज़्यादा गहरे वालों का
एक भरा हुआ पैड।
924
00:48:23,760 --> 00:48:24,960
वह एक दिन यहाँ था।
925
00:48:27,360 --> 00:48:30,560
मैंने कैंसर के इलाज का
इससे बेहतर ब्यौरा नहीं सुना।
926
00:48:30,560 --> 00:48:31,680
हाँ!
927
00:48:34,560 --> 00:48:37,640
तुम नहीं जानते हम सब ने
तुम्हें कितना मिस किया।
928
00:48:37,640 --> 00:48:39,840
आज वापस आना अच्छा लग रहा होगा।
929
00:48:39,840 --> 00:48:41,160
हाँ, वह तो है।
930
00:48:41,160 --> 00:48:43,520
अपने दोस्तों से मिलकर अच्छा लग रहा है।
931
00:48:43,520 --> 00:48:44,520
हाँ।
932
00:48:44,520 --> 00:48:45,680
तो, इसी लिए...
933
00:48:46,640 --> 00:48:48,720
वह मशीन से घास काटने जैसा है, है न?
934
00:48:48,720 --> 00:48:53,040
तुम केवल कुछ हिस्से नहीं चुन सकते,
और उस प्रोग्राम वगैरह के साथ।
935
00:48:53,040 --> 00:48:55,840
पर तुम कर सकते हो...
936
00:48:56,440 --> 00:49:01,000
मुझे लगता है...
पता नहीं... हाँ, पर...
937
00:49:01,000 --> 00:49:02,440
नहीं, यह सही है।
938
00:49:02,440 --> 00:49:05,320
अंत में पानी निकालने वाली नली की तरह।
939
00:49:11,440 --> 00:49:15,360
कई बार खेती क्रूर और कठिन होती है।
940
00:49:20,840 --> 00:49:25,000
पर साल के इस समय पर,
जब सब कुछ ज्वलंत और बढ़ रहा होता है,
941
00:49:25,000 --> 00:49:26,280
और सजीव होता है,
942
00:49:27,600 --> 00:49:28,720
और सब ठीक होता है,
943
00:49:30,480 --> 00:49:34,080
तो यह दुनिया का सबसे अच्छा काम लग सकता है।
944
00:49:49,960 --> 00:49:51,280
सामने से,
945
00:49:51,280 --> 00:49:55,760
गर्मियों की ओर बढ़ते हुए
डिडली स्क्वाट एक हरी और ख़ुशहाल जगह थी।
946
00:49:58,400 --> 00:50:00,000
पर अंदर ही अंदर,
947
00:50:00,000 --> 00:50:04,520
एक विदेशी जीव एक सेना इकट्ठा कर रहा था।
948
00:50:09,920 --> 00:50:11,640
{\an8}अगली बार
949
00:50:11,640 --> 00:50:14,320
क्या आप डिडली स्क्वाट की नई पेशकश लेंगे?
950
00:50:14,320 --> 00:50:15,600
"अंतरिक्ष के लिंग"?
951
00:50:15,600 --> 00:50:16,840
अंतरिक्ष के लिंग
बस आज!
952
00:50:16,840 --> 00:50:19,080
बता नहीं सकता कि वे कितने अच्छे हैं।
953
00:50:20,480 --> 00:50:21,840
ये 6.1 किलो हैं।
954
00:50:22,520 --> 00:50:23,520
तैयार?
955
00:50:24,400 --> 00:50:25,520
- केलब, कैसे हो?
- अच्छा।
956
00:50:25,520 --> 00:50:26,760
- आप कैसे हैं?
- बढ़िया।
957
00:50:54,880 --> 00:50:56,880
संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला
958
00:50:56,880 --> 00:50:58,960
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल