1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 क्लार्कसंस फ़ार्म 2 00:00:11,320 --> 00:00:17,240 अध्याय 21 ठीक होना 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,360 अप्रैल की शुरुआत हो गई थी। 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,280 और सूअरों की मौत के दुख के बाद 5 00:00:37,280 --> 00:00:42,160 वसंत के आने से सभी के मन में थोड़ी उमंग जागी। 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,760 - यह देखो, कितना सुहाना है। - हाँ। 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,200 सूअर! 8 00:01:01,600 --> 00:01:06,920 हम अब खाना बोने, उगाने और बनाने के काम पर भी वापस लग सकते थे। 9 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 तो मैंने लैंबो चालू की 10 00:01:10,440 --> 00:01:14,920 क्योंकि मुझे एक और बिना खेती वाली जगह पर खेती की बढ़िया तरकीब सूझी थी। 11 00:01:27,040 --> 00:01:29,800 पूरे खेत में, ज़मीन के ऐसे घेरे हैं, 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,720 यहाँ एक, वहाँ दो एकड़ और बाकी सब, 13 00:01:31,720 --> 00:01:35,440 जो मैंने कई सालों से मक्का उगाने के लिए इस्तेमाल की और जो 14 00:01:35,440 --> 00:01:37,280 गायक पक्षियों के लिए उत्तम है। 15 00:01:37,280 --> 00:01:40,280 उन्हें बढ़िया भोजन मिल जाता है और छुपने के लिए जगह भी। 16 00:01:40,280 --> 00:01:44,400 यह उन तीतरों के लिए भी फ़ायदेमंद है जिन्हें मैं क्रिसमस पर शिकार करने के लिए 17 00:01:44,400 --> 00:01:46,720 पालता हूँ, पर उस पर ध्यान नहीं देंगे। 18 00:01:48,120 --> 00:01:51,080 लेकिन मक्के के बजाय 19 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 मैं यहाँ पर 20 00:01:54,000 --> 00:01:55,040 सरसों लगाऊँगा। 21 00:01:55,960 --> 00:01:57,400 उन पक्षियों के लिए उत्तम। 22 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 उसे खाना और उसमें छिपना पसंद करते हैं। 23 00:02:00,200 --> 00:02:02,880 फिर मैं उसे अंग्रेज़ी सरसों में बदल सकता हूँ, 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,880 जो दुकान पर बेच सकता हूँ 25 00:02:04,880 --> 00:02:08,880 और अपने बर्गर वैन में मेरे पाले गए सूअरों के मांस के साथ। 26 00:02:11,160 --> 00:02:13,920 मेरी गणित के मुताबिक ज़मीन का यह छोटा सा टुकड़ा 27 00:02:14,040 --> 00:02:18,280 सरसों के 40,000 जार पैदा करेगा। 28 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 उसमें इकलौती दिक्कत यह है 29 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 कि मैंने फार्म में पिछले चार सालों से जो भी हिसाब लगाया है 30 00:02:26,280 --> 00:02:29,440 वह आख़िरकार ग़लत साबित हुआ है। 31 00:02:32,400 --> 00:02:35,720 इस बीच, केलब दूसरे खेत में व्यस्त था 32 00:02:36,720 --> 00:02:42,040 क्योंकि मिट्टी आख़िरकार इतनी सूख चुकी थी कि वह अपना ड्यूरम गेहूँ बो सके। 33 00:02:43,320 --> 00:02:47,800 तो, सर्दियों का गेहूँ इस समय लगभग 340 पाउंड प्रति टन है, 34 00:02:47,800 --> 00:02:50,640 जिससे मूल रूप से ब्रेड और आटा वगैरह बनता है। 35 00:02:50,640 --> 00:02:52,520 लेकिन यह गेहूँ वसंत की फसल है। 36 00:02:53,040 --> 00:02:57,200 और उससे मूल रूप से पास्ता बनता है और उसकी कीमत 5000 पाउंड प्रति टन है। 37 00:02:57,200 --> 00:02:59,320 तो दोनों के बीच बहुत बड़ा अंतर है। 38 00:03:03,800 --> 00:03:06,640 मार्च में हुई बारिश के कारण मुझे एक महीना देर हो गई, 39 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 क्योंकि बारिश बंद ही नहीं हुई। 40 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 मैं दुआ कर रहा हूँ 41 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 कि उससे पैदावार पर असर नहीं होगा और वह ठीक होगा। 42 00:03:14,920 --> 00:03:17,440 यह मज़ेदार है, है न? फिर से ट्रैक्टर चलाना। 43 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 हाँ, पता है, मुझे पसंद आ रहा है। 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 और वह गया ऊपर। 45 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 और वह गया नीचे। 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,120 मुझे चार साल पहले 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 खेती करने की अपनी पहली कोशिश याद है। 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 अब मुझे देखो। 49 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 मैं सीख रहा हूँ। 50 00:03:47,560 --> 00:03:51,400 पर अगले दिन, जब मैं सरसों के बीज बोने के लिए लौटा... 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,960 ठीक है। सरसों की खुदाई कर रहा हूँ। 52 00:03:55,680 --> 00:03:57,600 मैं वही बोने का काम कर रहा हूँ। 53 00:03:58,240 --> 00:04:01,880 ...तो अपनी सबसे बड़ी समस्या से मेरा आमना-सामना हुआ। 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,000 धत् तेरे की। 55 00:04:05,960 --> 00:04:09,400 मैं अपने मार्कर को हरगिज़ नहीं देख पाऊँगा। 56 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 मैं आख़िर यह कैसे कर... 57 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 जैसा मैंने पहले कई बार समझाया है, 58 00:04:18,120 --> 00:04:22,600 यह नन्ही धातु की लटकन जो मैं यहाँ खींच रहा हूँ 59 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 वह ट्रैक्टर के बाईं ओर तीन मीटर दूर है। 60 00:04:25,520 --> 00:04:29,520 तो जब मैं घूमकर वापस आऊँगा, अगर मेरा बोनट इसके बनाए निशान पर 61 00:04:30,440 --> 00:04:35,240 केंद्रित रहा, तो मुझे पता चल जाएगा कि मैं हो चुके हिस्से से तीन मीटर दूर हूँ। 62 00:04:36,680 --> 00:04:40,360 मुश्किल यह है कि यह निशान नहीं छोड़ रहा। लग तो नहीं रहा। 63 00:04:44,000 --> 00:04:47,880 मैं बस अंदाज़ा लगा रहा हूँ कि मैंने कहाँ-कहाँ बोया है। मुझे पता नहीं है। 64 00:04:51,080 --> 00:04:53,680 यह बेहद ही पेचीदा और खीझ दिलाने वाला था। 65 00:04:54,240 --> 00:04:58,240 पर ट्रैक्टर में बीते समय से मुझे सुकून से बिना खेती वाली जगह पर 66 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 खेती करने के नए तरीके सोचने का समय मिल गया। 67 00:05:04,320 --> 00:05:08,760 और जल्द ही मुझे एक तरकीब सूझी जो मैं चार्ली से साझा करने को बेताब था। 68 00:05:10,240 --> 00:05:11,200 मशरूम। 69 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 मशरूम। 70 00:05:16,480 --> 00:05:17,760 ठीक है। अच्छी बात है। 71 00:05:19,120 --> 00:05:21,640 क्यों? पहले से ही बहुत कुछ चल रहा है। 72 00:05:21,640 --> 00:05:25,240 हाँ, हम पहले से ही बहुत कुछ कर रहे हैं, पर यह बेहद आसान है। 73 00:05:25,920 --> 00:05:28,640 मैं पता लगा रहा हूँ। मैंने बिज़नेस प्लान बनाया है। 74 00:05:28,640 --> 00:05:29,960 बिज़नेस प्लान बनाया? 75 00:05:29,960 --> 00:05:33,920 तुम दो सौ ब्लॉक लेकर... वे बैग होते हैं। ठीक है? 76 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 - उगाने वाले बैग। - हाँ, मूल रूप से। 77 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 और जब पहली बार उगते हैं... 78 00:05:38,720 --> 00:05:43,800 दो हफ़्तों में, हमें 1.2 किलोग्राम मशरूम मिलेगा। 79 00:05:44,440 --> 00:05:45,280 हाँ। 80 00:05:45,280 --> 00:05:51,040 जो अगर ग्रे ऑयस्टर हुए, तो हम उन्हें 24 पाउंड प्रति किलो में बेच सकते हैं। 81 00:05:51,040 --> 00:05:54,920 और फिर पहला फ्लश। मुनाफ़ा। 82 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 - पहले फ्लश में। फ्लश क्या होता है? - दो हफ़्ते। 83 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 दो हफ़्ते? पहली उपज अवधि? 84 00:05:59,880 --> 00:06:02,040 - पहली उपज अवधि। दो हफ़्ते। - दो हफ़्ते। 85 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 तीन हज़ार छह सौ बीस पाउंड। 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,560 ठीक है। यह काबिल-ए-तारीफ़ है। 87 00:06:08,560 --> 00:06:11,680 - काबिल-ए-तारीफ़ तो है। - कुछ ज़्यादा ही। 88 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 यह उगाने वाले बैग की कीमत को 89 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 - घटाने के बाद है। - हाँ। 90 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 मेरे हिसाब से उसमें पहले से ही मशरूम के बीजाणु होते हैं। 91 00:06:18,840 --> 00:06:21,680 - हाँ। - दूसरी बार जब वे उगते हैं... 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 तो एक से ज़्यादा फसल मिलती है? 93 00:06:23,560 --> 00:06:28,480 दूसरी बार जब वे उगते हैं, आपको एक बैग से बस 350 ग्राम मिलता है। 94 00:06:28,480 --> 00:06:31,960 तो वह 1.2 किलो से घटकर 350 ग्राम हो जाता है। 95 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 पर बैग फिर से ख़रीदना नहीं पड़ता। 96 00:06:34,480 --> 00:06:38,920 तो मुनाफ़ा 3,620 से गिरकर 2,135 हो जाता है। 97 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 ठीक है। 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,520 - हाँ। मैं समझ रहा हूँ। - फिर भी बढ़िया है। 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 तो वह कुल मिलाकर 5,700 हो गए... 100 00:06:44,400 --> 00:06:48,320 और फिर आपको फिर से तीसरा फ्लश मिलेगा, 2,100 पाउंड। 101 00:06:49,600 --> 00:06:51,520 फिर ख़त्म। आपके बैग ख़त्म हो जाएँगे। 102 00:06:51,520 --> 00:06:54,840 - और उनके बदले 200 और बैग लाए जाएँगे। - हाँ। 103 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 - ब्लॉक। - हाँ। 104 00:06:55,880 --> 00:06:58,280 - ठीक है, तो लगभग 8,000 पाउंड। - हाँ। 105 00:06:58,280 --> 00:06:59,440 बिजली चाहिए होगी? 106 00:07:00,040 --> 00:07:02,520 हाँ। एक छोटे से हीटर के लिए थोड़ी-बहुत। 107 00:07:02,520 --> 00:07:04,280 भले ही बहुत ज़्यादा न चाहिए हो, 108 00:07:04,280 --> 00:07:06,600 - पर तार बहुत महँगा होता है। - हाँ। 109 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 और कौन करेगा... 110 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 - तुम उन्हें तोड़ोगे? - हाँ। 111 00:07:09,760 --> 00:07:11,840 - उन्हें कहाँ बेचोगे? - दुकान में। 112 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 - कहते हो 8,000 पाउंड का मुनाफ़ा होगा... - हाँ। लकड़ी की शेल्फ़। 113 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 - मैं एलन से कहूँगा कि... - यह लो, और खर्चे। 114 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 ज़ाहिर है कि खर्चे होंगे। 115 00:07:19,000 --> 00:07:22,920 फॉगर पंखा, 40 पाउंड। एक्सट्रैक्शन पंखा, शायद 100 पाउंड। 116 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 - ग्रो लाइट्स, 60 पाउंड। - हाँ। 117 00:07:25,800 --> 00:07:27,880 - अल्ट्रासोनिक फॉगर, 160 पाउंड। - हाँ। 118 00:07:27,880 --> 00:07:30,080 पानी वाला वैक्यूम क्लीनर, 95 पाउंड। 119 00:07:30,080 --> 00:07:32,600 - कुल मिलाकर हुए 455 पाउंड। - जो शानदार है। 120 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 पर ये सब बिजली से चलते हैं, जो वहाँ पर नहीं है। 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 पर मुझे यह ख़्याल बेहद पसंद है। 122 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 - अच्छा? - मुझे काफ़ी अच्छा लगा। 123 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 अगर तुम मेरा हिसाब देखोगे... 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,600 मैं हिसाब नहीं देखूँगा। गणित का टीचर नहीं हूँ। 125 00:07:46,160 --> 00:07:48,520 - मैं बस... - मैं कुछ करने से पहले 126 00:07:48,520 --> 00:07:52,600 चीज़ों की कीमत तय करने में बेहतर हो रहा हूँ, 127 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 - बाद में वह करने के बजाय। - हाँ। 128 00:07:56,240 --> 00:07:57,720 मशरूम मीटिंग ख़त्म होने पर, 129 00:07:57,720 --> 00:08:00,880 चार्ली ने ज़ोर दिया कि हम सूअर के बच्चों के जन्म का ब्यौरा 130 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 सरकार की पिग पुलिस को दें। 131 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 जन्म 132 00:08:04,200 --> 00:08:09,400 और इसका मतलब था पूरे डिडली स्क्वाट की गणित टीम को इकट्ठा करना। 133 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 अंत में कितने बच्चे मरे? 134 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 - पहली वाली के दो। - पहली वाली के तीन। 135 00:08:15,920 --> 00:08:17,800 - तीन। - नहीं, उसने दस को जन्म दिया था। 136 00:08:17,800 --> 00:08:18,880 - पाँच। - पाँच। 137 00:08:18,880 --> 00:08:22,440 दूसरी सूअरी के दस बच्चे हुए थे, वह दो पर बैठ गई थी। 138 00:08:22,440 --> 00:08:24,040 पर केवल सात बचे हैं। 139 00:08:24,800 --> 00:08:27,880 - पक्का उसके आठ बच्चे नहीं हैं? - हाँ, मैंने उस दिन आठ गिने थे। 140 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 हम यह कभी नहीं कर पाएँगे। 141 00:08:30,920 --> 00:08:33,600 एक घंटा हो गया है और हमने बस एक को दर्ज किया है। 142 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 दो को। 143 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 हाँ। 144 00:08:38,040 --> 00:08:41,360 अफ़सोस, मुझे इस गणित की क्लास से जल्दी जाना पड़ा 145 00:08:41,360 --> 00:08:44,040 क्योंकि मैं एलन मिस्त्री को वह जगह दिखाने वाला था 146 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 जो मैंने मशरूम की खेती के लिए निर्धारित की थी। 147 00:08:51,120 --> 00:08:53,080 अच्छा तो, मशरूम उत्पादन। 148 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 एक जगह है, जो तुम देख भी नहीं सकते। 149 00:08:56,120 --> 00:08:57,640 - देखो... नहीं। - यह फार्म का 150 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 पुराना पंपिंग भवन है। 151 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 - हाँ। - एक सौ पचास साल पुराना। 152 00:09:01,080 --> 00:09:03,880 विक्टोरियन पंपिंग स्टेशन। हाँ। हे भगवान। 153 00:09:03,880 --> 00:09:05,760 - मरम्मत का काम आसान है। - उफ़। 154 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 मुझसे नहीं हो पाएगा। 155 00:09:08,000 --> 00:09:10,520 और मशरूम उगाने का उत्तम केंद्र। 156 00:09:11,240 --> 00:09:12,760 - नहीं। - क्या मतलब, नहीं? 157 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 यह ख़तरनाक है। 158 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 - क्या ख़तरनाक है? - किसी पर छत गिर जाएगी। 159 00:09:16,600 --> 00:09:17,520 ऐसा नहीं होगा। 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,040 जाओ और उस पर कूदो। 161 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 यह जो मेहराब जैसी छत है, उसके ऊपर मिट्टी है। 162 00:09:21,360 --> 00:09:24,200 किसी ने उस पर वज़न डाला, तो वह ढह जाएगी। 163 00:09:24,200 --> 00:09:25,280 हम यह नहीं कर सकते। 164 00:09:25,280 --> 00:09:28,760 क्या तुम ब्रूनेल के मेडनहेड पुल से परिचित हो? 165 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 किसके? 166 00:09:29,760 --> 00:09:31,880 अच्छा, देखो, यह सड़ा हुआ है। देखो। 167 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 - हाँ, पर... - चीज़ों को निकालो मत। 168 00:09:35,440 --> 00:09:38,640 यह जल्द ही ढह जाएगा और इस नहर में गिरेगा। 169 00:09:38,640 --> 00:09:41,600 बारहवीं शताब्दी के गिरजाघरों के सभी मेहराबों को देखो। 170 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 रास्ते की इन सब चीज़ों को देखो। 171 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 - ग़लत मत समझो। मैं कर लूँगा। - हाँ। 172 00:09:45,600 --> 00:09:47,520 बस इसमें बहुत पैसा लग जाएगा। 173 00:09:48,200 --> 00:09:51,000 - मैंने कभी इतनी नकारात्मक बातें नहीं सुनी। - धत् तेरी। 174 00:09:51,000 --> 00:09:54,120 पूरी ज़िंदगी मशरूम उगाने के बाद भी पैसे नहीं कमा पाएँगे। 175 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 - ठीक है। तो चलो। - माफ़ करना, बॉस। 176 00:09:58,360 --> 00:10:00,520 मैं फिर उसे एक बैकअप जगह पर ले गया। 177 00:10:01,240 --> 00:10:04,080 खेत के अग्रिम छोर पर एक भूमिगत बंकर, 178 00:10:04,080 --> 00:10:07,200 ऐसी ज़मीन जो एक समय पर हवाई मैदान हुआ करती थी। 179 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 मुझे लगता है कि यह एक हवाई हमले का शरणस्थान है। 180 00:10:11,120 --> 00:10:13,600 द्वितीय विश्व युद्ध का अमरीकी बमवर्षक अड्डा। 181 00:10:14,280 --> 00:10:16,200 हम देखेंगे। मैं यह कह रहा हूँ... 182 00:10:16,200 --> 00:10:18,520 लेकिन अब यह एक मशरूम केंद्र होगा। 183 00:10:18,520 --> 00:10:19,640 - पर देखो... - समस्या 184 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 यह है कि सुरक्षा बढ़ानी होगी। 185 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 - जेराल्ड कहाँ है? - मैं... 186 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 हाँ। वह बेहतर हो रहा है। 187 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 हाँ, वह तो है। 188 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 - क्योंकि उसकी रेडियोथेरेपी चल रही है। - हाँ। 189 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 थोड़ी रोशनी चाहिए। 190 00:10:32,320 --> 00:10:34,440 - वह कंक्रीट है? - हाँ, यह कंक्रीट है। 191 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 - हाँ, वहाँ सलाखों को देखोगे। - हाँ। 192 00:10:37,120 --> 00:10:39,240 - शक्कियों ने कड़ा इंतज़ाम किया होगा। - हाँ। 193 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 - इतनी मोटी कंक्रीट होगी। - हाँ। 194 00:10:41,760 --> 00:10:44,960 यह ज़ाहिर तौर पर पंपिंग भवन से बड़ा है। 195 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 आसान पहुँच भी है। 196 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 योजना की अनुमति नहीं चाहिए क्योंकि यह भूमिगत है। 197 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 नहीं, सुनो... इसमें बहुत पैसे नहीं लगेंगे, है न? 198 00:10:51,320 --> 00:10:52,760 - मुझे पता नहीं। - नहीं। 199 00:10:53,400 --> 00:10:56,280 - नहीं? - बहुत पैसे नहीं मतलब कितने? अंदाज़न? 200 00:10:56,840 --> 00:10:59,360 मैं... यह हमेशा मेरे साथ ऐसा करता है। 201 00:11:00,440 --> 00:11:01,320 दफ़ा हो जाओ। 202 00:11:01,320 --> 00:11:04,520 यह उन चीज़ों में से है जो आम होती हैं, 203 00:11:04,520 --> 00:11:07,080 एक मिस्त्री से पूछना कि कितने पैसे लगेंगे... 204 00:11:07,080 --> 00:11:09,200 लेकिन मैंने यह बस दो मिनट पहले देखा... 205 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 यह दस हज़ार से कम में हो जाएगा। 206 00:11:12,160 --> 00:11:14,640 - यह बढ़िया सौदा है। - यह तो अच्छा रहेगा। 207 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 हाँ, हम एक हफ़्ते में इसकी कायापलट कर देंगे। 208 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 - कभी किसी मिस्त्री को कहते नहीं सुना... - सब चालू हो जाएगा। 209 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 "मैं यह एक हफ़्ते और दस हज़ार से कम में कर सकता हूँ।" 210 00:11:24,800 --> 00:11:28,080 जब तक मैं काम शुरू करूँगा, तुम दुकान में इश्तहार लगा सकते हो। 211 00:11:28,640 --> 00:11:29,920 मैं इतनी जल्दी करूँगा। 212 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 जहाँ एलन माल लेने गया, 213 00:11:34,920 --> 00:11:38,240 मैंने मेरे दिमाग़ में आई एक और तरकीब पर काम शुरू किया। 214 00:11:39,120 --> 00:11:40,040 बिच्छू घास। 215 00:11:41,280 --> 00:11:44,040 वह जंगल में भरी पड़ी है। 216 00:11:46,200 --> 00:11:50,240 और मैंने तय किया है कि उसका सूप बनाया जा सकता है। 217 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 - ठीक है, लुका। - कैसा चल रहा है? 218 00:11:54,400 --> 00:11:57,760 लुका डिडली स्क्वाट का हुकुम का इक्का है। 219 00:11:57,760 --> 00:12:01,400 वह एक रेसिंग ड्राइवर है, फार्म की दुकान पर काम करता है 220 00:12:02,000 --> 00:12:05,640 और एक प्रसिद्ध आयरिश रसोइयों के वंश से आता है। 221 00:12:07,760 --> 00:12:11,040 अच्छा। बिच्छू घास का सूप। लुका मेरे लिए बना चुका है, करीब... 222 00:12:11,040 --> 00:12:13,080 - पिछले साल बनाया था न? - हाँ। 223 00:12:13,080 --> 00:12:15,800 मैंने उससे बढ़िया चीज़ आज तक नहीं चखी। 224 00:12:16,760 --> 00:12:17,920 बहुत ही लाजवाब था। 225 00:12:18,720 --> 00:12:22,600 जो भी सामग्री चाहिए, वह सब यहाँ है। आलू और प्याज़ यहाँ हैं। 226 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 तुम्हें और क्या चाहिए। 227 00:12:24,520 --> 00:12:27,160 तो हमारे पास बिच्छू घास है। प्याज़ है। आलू है। 228 00:12:27,960 --> 00:12:31,520 नमक, काली मिर्च, चिकन स्टॉक, मलाई और मक्खन। 229 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 - बस इतना ही? - हाँ। 230 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 लुका के वह पकाने के बाद, 231 00:12:38,240 --> 00:12:43,240 मुझे स्वाद का ऐसा उस्ताद चाहिए था जो उसे चखकर अपनी राय दे सके। 232 00:12:45,000 --> 00:12:47,800 - पहले कभी बिच्छू घास का सूप नहीं पिया? - नहीं। 233 00:12:47,800 --> 00:12:52,080 मतलब, ज़रा इसका रंग देखो। बेहद अविश्वसनीय है। 234 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 बढ़िया, गाढ़ा सूप है। 235 00:12:53,480 --> 00:12:55,320 हमारी ब्रेड के साथ बढ़िया लगेगा। 236 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 वाह, क्या बात है। 237 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 यह... बेहद लज़ीज़ है, है न? 238 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 यार, शानदार खाना बनाते हो। 239 00:13:05,480 --> 00:13:08,800 और मज़ेदार बात यह है कि किसी को बिच्छू घास का स्वाद नहीं पता। 240 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 - उसका स्वाद कैसा होता है? - हाँ। 241 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 पर यह बिच्छू घास है। 242 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 खाने के बाद, थोड़ा सा बिच्छू घास का स्वाद आना चाहिए। 243 00:13:15,320 --> 00:13:16,240 बहुत बढ़िया। 244 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 तुम इसे दुकान पर बेचोगे। 245 00:13:19,320 --> 00:13:23,080 मतलब, मुझे हमारे बोर्ड को लेकर इसी बात की चिंता हो रही है। 246 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 अगर यह ख़ूब सारा बनाया... 247 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 तो हमें इसको दुकान में बेचना होगा। 248 00:13:29,080 --> 00:13:32,360 - यह हमारा अगला बड़ा उद्यम होगा। - हाँ। 249 00:13:32,360 --> 00:13:34,200 रोकने के लिए छिड़काव कर दूँगा। 250 00:13:34,200 --> 00:13:35,120 ऐसा नहीं करोगे। 251 00:13:38,360 --> 00:13:43,520 चखने के बाद, मैंने कटाई के लिए एक ज़बरदस्त यंत्र किराए पर लिया 252 00:13:44,040 --> 00:13:45,920 और उसे लेकर जंगल में चला गया। 253 00:13:49,120 --> 00:13:53,920 मुझे यह मिला, जिससे चाय की पत्तियों की कटाई होती है। 254 00:13:57,840 --> 00:14:02,640 यह एक हेज कटर की तरह है। हाँ? 255 00:14:03,760 --> 00:14:07,880 यह पंखा पत्तियों को उड़ाकर थैली में डालता है, 256 00:14:07,880 --> 00:14:10,560 और अगर कोई परग्रही आएगा, 257 00:14:11,320 --> 00:14:13,400 तो उसका सिर कलम कर सकता हूँ। 258 00:14:15,920 --> 00:14:16,800 अच्छा। 259 00:14:19,080 --> 00:14:19,960 कटाई हो रही है। 260 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 अरे, नहीं। 261 00:14:27,880 --> 00:14:31,080 मैंने अपनी ही इकट्ठा करने वाली थैली को काट डाला। 262 00:14:31,760 --> 00:14:34,240 यह हरगिज़ नहीं होना चाहिए था। 263 00:14:34,920 --> 00:14:35,800 अरे, यार। 264 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 हे भगवान, मेरे मुँह पर लगा। 265 00:14:46,760 --> 00:14:50,160 अच्छा, मैं एक पेड़ पर अटक गया हूँ और मेरी थैली फँस गई है... 266 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 सत्यानाश। 267 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 बेड़ा गर्क। 268 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 भगवान के लिए। 269 00:15:10,560 --> 00:15:14,520 मैं अपने बूढ़े शरीर के दर्द करने तक यह करता रहा। 270 00:15:16,200 --> 00:15:17,080 मेरी कमर। 271 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 और फिर अपनी लूट का माल लेकर वापस फार्म गया... 272 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 बहुत ख़ूब। सैकड़ों पत्तियाँ होंगी। 273 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 ...जहाँ पता चला कि एक मुसीबत है। 274 00:15:32,120 --> 00:15:35,920 लुका ने कहा कि उसे केवल मुलायम, मीठी बिच्छू घास चाहिए, 275 00:15:36,920 --> 00:15:39,760 पर मेरी मशीन को यह ख़बर नहीं थी। 276 00:15:41,240 --> 00:15:47,120 मेरे ख़्याल से इसने घास, ब्लैकबेरी, पेड़, इमारतें सब काट डाले। 277 00:15:47,600 --> 00:15:50,120 बिच्छू घास चुनने का सबसे बढ़िया तरीका है 278 00:15:50,120 --> 00:15:51,880 फार्म की दुकान से नौजवान बुलाना। 279 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 लगता है दुकान पर काम करने वाले बच्चे यह करेंगे? 280 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 हाँ, बिल्कुल। 281 00:15:58,800 --> 00:16:01,640 - हर घंटे के 8.5 पाउंड दे देना। - मैं लागत बताता हूँ। 282 00:16:01,640 --> 00:16:04,400 तो, दो सौ जार बनाने के लिए, 283 00:16:04,400 --> 00:16:07,440 हमें मक्खन पर 38 पाउंड खर्च करने होंगे। 284 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 ठीक है। 285 00:16:08,360 --> 00:16:10,880 - मलाई पर 77 पाउंड। - सही। 286 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 बिच्छू घास मुफ़्त होगी। वे... 287 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 तब नहीं अगर उसे चुनने के लिए किसी को पैसे देने पड़ें। 288 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 आलू, वे 6.40 पाउंड के हैं। 289 00:16:20,440 --> 00:16:24,480 स्टॉक, जो हमने सुपरमार्केट से ख़रीदा, 67 पाउंड का है। 290 00:16:25,040 --> 00:16:28,760 और बोतल 120 पाउंड की हैं। लेबल 50 पाउंड के। 291 00:16:28,760 --> 00:16:31,200 मेरे हिसाब से पाँच पाउंड का बेच सकते हैं। 292 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 - आसानी से। - तुम्हें लगता है? 293 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 हाँ। काफ़ी। 294 00:16:34,000 --> 00:16:37,640 अफ़सोस, इससे पहले कि हम पूरा हिसाब लगा पाते, 295 00:16:37,640 --> 00:16:41,000 श्रीमान नियम और कानून पधार गए... 296 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 हैलो। 297 00:16:42,000 --> 00:16:44,960 ...अपना सामान्य थकाऊ योगदान देने के लिए। 298 00:16:45,960 --> 00:16:49,120 इसके पास पर्यावरण स्वास्थ्य सर्टिफिकेट है? 299 00:16:49,120 --> 00:16:50,560 - लुका? - हाँ। 300 00:16:50,560 --> 00:16:52,440 तुम्हारे पास वह सर्टिफिकेट है? 301 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 - सर्टिफिकेट। - सर्टिफिकेट? 302 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 हाँ, हाँ। 303 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 - यह ना लग रहा है। - वैसे जैसे लीसा ने "हाँ, हाँ" कहा था। 304 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 क्या आयरलैंड में "हाँ, हाँ" बोलना सिखाते हैं 305 00:17:02,800 --> 00:17:04,520 - जब मतलब ना होता है? - हाँ, हाँ। 306 00:17:04,520 --> 00:17:08,080 मुझे विश्वास है कि आयरलैंड में यह सिखाया जाता है कि जब 307 00:17:08,080 --> 00:17:11,800 आपसे कोई सवाल पूछे और जवाब ना हो, तो आप हाँ कहें, 308 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 - पर ऐसे कहें, "हाँ, हाँ।" - दो बार। 309 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 - हाँ, हाँ। तुम्हारे पास वाकई है? - हाँ, हाँ। 310 00:17:17,400 --> 00:17:20,080 - हाँ, नहीं। वहाँ पर... - हाँ, नहीं। ठीक है। 311 00:17:20,080 --> 00:17:21,800 थोड़ा सा बदलकर बोल सकते हैं। 312 00:17:22,520 --> 00:17:23,800 सूप में क्या डालोगे? 313 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 मक्खन? मलाई? 314 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 - अभ्यास कर रहे हैं... - ठीक। 315 00:17:26,800 --> 00:17:28,960 उस पर "बेस्ट बिफोर" का लेबल लगाना होगा। 316 00:17:28,960 --> 00:17:30,320 हाँ। 317 00:17:30,320 --> 00:17:32,520 - तुमने इस बारे में सोचा है? - हाँ। 318 00:17:32,520 --> 00:17:35,680 हाँ, नहीं। हाँ, हाँ। मैं सीख रहा हूँ। 319 00:17:37,720 --> 00:17:40,560 लुका को सूप बनाने का काम सौंपकर, 320 00:17:41,200 --> 00:17:46,440 मैं जंगली-खेती वाले गेहूँ और फलियों के खेत पर एंडी केटो के साथ 321 00:17:46,440 --> 00:17:47,720 रसायन शास्त्र करने गया। 322 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 यह ब्रिक्स टेस्ट है। 323 00:17:51,800 --> 00:17:56,560 जो जाँच के लिए हमारे चुने गए पौधे में चीनी की मात्रा को नापेगा। 324 00:17:57,320 --> 00:17:59,800 तो हम कुछ पत्तियाँ इकट्ठा करेंगे, 325 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 लहसुन के क्रशर में डालेंगे, 326 00:18:02,040 --> 00:18:04,720 लेंस पर थोड़ा सा रस निचोड़ेंगे और नतीजा देखेंगे। 327 00:18:06,320 --> 00:18:07,520 तुम कोशिश करोगे? 328 00:18:07,520 --> 00:18:10,280 जब मैंने किसान बनने का सोचा, तो कभी यह ख़याल नहीं आया 329 00:18:10,280 --> 00:18:13,800 कि, "मुझे यकीनन एक लहसुन क्रशर और एक माइक्रोस्कोप चाहिए।" 330 00:18:15,320 --> 00:18:17,680 कुछ पत्तियाँ तोड़ो। अनुमान से ज़्यादा चाहिए। 331 00:18:18,960 --> 00:18:19,800 ठीक है। 332 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 यह लो। 333 00:18:23,000 --> 00:18:25,560 - वापस स्कूल में पहुँच गए। - हर दिन सीखने को मिलता है। 334 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 तो, इससे देखो, सूरज की ओर। 335 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 और तुम्हें एक नीला और एक सफ़ेद भाग दिखेगा। 336 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 {\an8}ब्रिक्स प्रतिशत एसजी वोर्ट 337 00:18:33,680 --> 00:18:36,640 {\an8}- बस पाँच से ऊपर। मेरे ख़्याल से छह है? - छह? 338 00:18:37,320 --> 00:18:39,200 ठीक। ब्रिक्स के इस स्तर का मतलब है 339 00:18:39,200 --> 00:18:41,280 पौधों को ज़रूरी पोषक तत्व नहीं मिले। 340 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 तो हम रस की जाँच करेंगे, जो पौधों का ब्लड टेस्ट होता है। 341 00:18:46,400 --> 00:18:49,240 और ज़रूरी है कि केवल अच्छी दिखने वाली पत्तियाँ न चुनो। 342 00:18:49,240 --> 00:18:51,640 सीधी रेखा में चलो और जो सामने आए ले लो। 343 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 मैं समझ गया। 344 00:18:54,760 --> 00:18:55,560 ठीक है। 345 00:18:55,680 --> 00:18:58,160 बहुत अच्छे। मैं इन्हें लैब ले जाऊँगा। 346 00:19:00,640 --> 00:19:02,320 जब जाँच के नतीजे आए, 347 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 तो मैं द ग्रैंड टुअर फ़िल्माने के लिए गया था। 348 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 तो चार्ली और केलब को एंडी के साथ नतीजों पर चर्चा करनी पड़ी। 349 00:19:12,080 --> 00:19:13,320 जाँच नतीजों के अनुसार... 350 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 देखो। 351 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 नीला अच्छा है। हरा अच्छा है। लाल बुरा है। 352 00:19:22,040 --> 00:19:23,400 - मैग्नीशियम। - मैग्नीशियम। 353 00:19:24,560 --> 00:19:28,320 तो, फसल को थोड़ा संतुलित करने के लिए... 354 00:19:28,320 --> 00:19:29,760 - संतुलित। - ...संतुलित करने, 355 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 हमें मैग्नीशियम डालना होगा। 356 00:19:31,800 --> 00:19:35,160 ख़ुशकिस्मती से, हम उसका सरल रूप इस्तेमाल कर सकते हैं। 357 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 - एप्सम साल्ट। - नमक। 358 00:19:38,480 --> 00:19:41,520 - बाथ साल्ट। - वही, बाथ साल्ट। 359 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 पर मुझे लगा कि हम इसमें कुछ नहीं डालेंगे, 360 00:19:44,160 --> 00:19:45,960 - इसे ऐसे ही छोड़ देंगे। - नहीं। 361 00:19:45,960 --> 00:19:48,800 इसे ऐसे नहीं छोड़ सकते क्योंकि यह उम्मीद नहीं कर सकते 362 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 कि मिट्टी फसल को 363 00:19:50,160 --> 00:19:52,240 सब कुछ प्रदान करने की अवस्था में है। 364 00:19:52,240 --> 00:19:53,560 और जब कुछ कमी होती है, 365 00:19:53,560 --> 00:19:57,680 तो हम उसे ठीक करने के लिए एक प्राकृतिक पोषक उत्पाद इस्तेमाल करते हैं, 366 00:19:57,680 --> 00:19:59,480 - जैसे कि बाथ साल्ट। - समझा। 367 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 मुझे नहीं लगता कि उसे समझ आया, 368 00:20:03,480 --> 00:20:08,720 बाथ साल्ट डालने के दौरान उसकी शिकायतों को सुनकर देखते हुए। 369 00:20:11,320 --> 00:20:12,520 मेरा गेहूँ बेहतर है। 370 00:20:12,520 --> 00:20:14,240 यह इतना आधा-अधूरा क्यों है? 371 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 वे बिल्कुल हरे हैं। और फिर, मतलब... 372 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 यहाँ थोड़ा कम घना है। 373 00:20:19,560 --> 00:20:22,800 शिकायतों की पोटली जो काम ख़त्म करने के बाद भी जारी रही। 374 00:20:23,760 --> 00:20:24,880 ठीक है। 375 00:20:25,480 --> 00:20:29,760 वह आता है, मुझे, एक किसान को बताता है कि क्या करना चाहिए, 376 00:20:29,760 --> 00:20:32,240 तुम्हें बताता है। मैं उसके घर पर जाकर नहीं कहता, 377 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 देखो, उसे इस गाने में गिटार की ज़रूरत है। 378 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 वह हमें आदेश नहीं दे रहा। 379 00:20:35,920 --> 00:20:39,280 वह हमें अपने विचारों का आधार बता रहा है और वह किस तरह से 380 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 - चीज़ें उगाना चाहते हैं। - मुझे चिढ़ होती है। 381 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 इसलिए क्योंकि यह काम करने का एक अलग तरीका है? 382 00:20:44,520 --> 00:20:46,080 मुझे बदलाव पसंद नहीं है। 383 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 किसी भी किसान को नहीं पसंद होता। 384 00:20:48,440 --> 00:20:50,160 अब मुझे इस खेत से नफ़रत हो रही है। 385 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 जब मैं अपने फ़िल्मांकन दौरे से लौटा, 386 00:20:55,480 --> 00:20:58,880 तो मैंने तय किया कि हमें बाँध की मरम्मत का काम शुरू करना चाहिए। 387 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 और उसके बीच होने वाली बहस को रोकने के लिए 388 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 केलब और मैंने नया रूप धारण करने का सोचा। 389 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 - याद रहे, जब हम यह पहनेंगे... - हाँ? 390 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 - ...तो कंस्ट्रक्शन वर्कर बनेंगे। वही। - हाँ, किसान नहीं। 391 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 अब मैं पूरी तरह सुरक्षित हूँ। 392 00:21:14,160 --> 00:21:15,560 एक कप चाय पियोगे? 393 00:21:15,680 --> 00:21:16,800 चाय का ब्रेक? 394 00:21:16,920 --> 00:21:18,320 हाँ, दस बज गए। चाय पीते हैं। 395 00:21:19,240 --> 00:21:21,880 ठीक है। चाय का ब्रेक। फिर क्या? 396 00:21:21,880 --> 00:21:22,960 एक सिगरेट पिएँगे। 397 00:21:23,640 --> 00:21:26,040 फिर सिगरेट पीते समय एक और चाय का ब्रेक? 398 00:21:26,040 --> 00:21:28,960 नहीं। चाय के ब्रेक पर सिगरेट मत पीना। 399 00:21:28,960 --> 00:21:31,200 पहले चाय पीना, फिर काम शुरू करने पर सिगरेट। 400 00:21:31,200 --> 00:21:34,800 तो कंस्ट्रक्शन में कोई भी यह कहने के लिए हमसे बहुत नाराज़ होगा। 401 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 वे समझ जाएँगे। 402 00:21:36,280 --> 00:21:38,320 उन्हें पता है कि वे क्या करते हैं। 403 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 पहला काम था थोड़ी चिकनी मिट्टी को बाँध के किनारे पर डालना। 404 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 हे भगवान। 405 00:21:55,120 --> 00:21:55,960 क्या? 406 00:21:57,280 --> 00:21:58,120 क्या? 407 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 थोड़ी मिट्टी अंदर चली गई। 408 00:22:01,000 --> 00:22:02,080 थोड़ी? 409 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 इसके बारे में बात करते हैं... 410 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 चाय पीते हुए। 411 00:22:21,040 --> 00:22:23,800 कल किसका मैच है? वेस्ट ब्रॉम का? नहीं। 412 00:22:23,800 --> 00:22:25,720 - किसका, चेल्सी का? - न, ब्रेंटफोर्ड। 413 00:22:26,320 --> 00:22:27,400 तुम लोग हार जाओगे। 414 00:22:27,400 --> 00:22:29,960 मुझे यकीन है। हमारी अवनति हो सकती है। 415 00:22:29,960 --> 00:22:32,680 मुझे लगता है हमारा मुकाबला रेस्कहैम से होगा। 416 00:22:32,680 --> 00:22:35,520 उनसे हाथ मिलाना होगा। रायन रेनॉल्ड्स की तरह मशहूर बनो। 417 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 पता है अब हमारे पास चैडलिंगटन है। 418 00:22:37,440 --> 00:22:40,000 मैं शनिवार रात को पब में उसके साथ था। 419 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 - वे शनिवार को जीत गए थे। - एक बंदा मुझसे आकर बोला, 420 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 "बाँह कुश्ती में तुम्हें हरा दूँगा।" 421 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 - मैंने देखा। - अच्छा? वह बोला, "हरा सकता हूँ।" 422 00:22:47,800 --> 00:22:49,840 - पर तुमसे उसे हरा दिया। - मैंने कहा, 423 00:22:49,840 --> 00:22:52,680 "मैंने तुम्हें हराया, तुम मुझे जाम पिलाना। वरना उल्टा।" 424 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 - हाँ। - वह बोला, "ठीक।" 425 00:22:56,680 --> 00:23:00,240 मैं किसी को जानता हूँ जिसने अपनी सौतेली माँ की बहन से शादी की 426 00:23:00,960 --> 00:23:04,040 जो उसे... जो उसे अपना ही मौसा बनाता है। 427 00:23:05,040 --> 00:23:07,440 हाँ। वह अपना ही मौसा बन गया। 428 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 - पी लिया? - हाँ। 429 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 चलो सिगरेट पिएँ। 430 00:23:21,640 --> 00:23:25,320 अगला काम था लेज़र को सही स्तर पर लगाना 431 00:23:25,320 --> 00:23:28,680 - और फिर पाइप हटाना... - नहीं। 432 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 ...ताकि हम चिकनी मिट्टी डाल सकें। 433 00:23:31,960 --> 00:23:32,840 हाँ। 434 00:23:33,440 --> 00:23:35,120 लेकिन वैसा करने से पहले, 435 00:23:35,120 --> 00:23:38,320 हमें तालाब का पानी का स्तर घटाना था। 436 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 हमारे सामने समस्या यह है कि वह ओवरफ्लो पाइप है, 437 00:23:42,080 --> 00:23:45,480 जो तुम वहाँ देख सकते हो और वह ज़ाहिर तौर पर जाम हो रखा है 438 00:23:45,480 --> 00:23:48,800 क्योंकि वहाँ अगले छोर पर उससे कुछ बाहर नहीं निकल रहा। 439 00:23:49,760 --> 00:23:51,880 अगर हम कुछ डंडों से उसे साफ़ कर सकें, 440 00:23:51,880 --> 00:23:53,920 तो उससे काफ़ी पानी चला जाएगा, 441 00:23:54,480 --> 00:23:58,240 जो बाँध की जगह से गुज़रने वाले पानी की मात्रा को कम कर देगा। 442 00:23:59,440 --> 00:24:02,920 इसका मतलब यह था कि केलब को एक बार फिर गिम्प सूट पहनना पड़ा। 443 00:24:05,440 --> 00:24:06,520 यह बहुत गहरा है। 444 00:24:06,520 --> 00:24:08,560 - बस कीचड़ है। कुछ नहीं होगा। - गहरा है। 445 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 केवल सात फुट गहरा है। 446 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 कभी नहीं सोचा था कि गंदे नाले पर काम करूँगा। 447 00:24:18,320 --> 00:24:21,200 हो गया। और तेज़ बह रहा है? 448 00:24:23,440 --> 00:24:27,360 नहीं, उससे कोई फ़र्क नहीं पड़ा। यह अभी भी जाम है, दोस्त। 449 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 हमने उसे दूसरे छोर से खोलने की कोशिश की। 450 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 लेकिन वह भी काम नहीं आया। 451 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 नहीं। 452 00:24:41,400 --> 00:24:43,880 तो अब हम केवल एक ही चीज़ कर सकते थे। 453 00:24:51,960 --> 00:24:54,400 इसमें आग बुझाने वाले यंत्र से फुहार छोड़ें तो? 454 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 यह काम नहीं करेगा, है न? 455 00:24:56,600 --> 00:24:59,160 वह दबाव को काफ़ी बढ़ा देगा, है न? 456 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 आग बुझाने वाले यंत्र से काम नहीं बनेगा। 457 00:25:02,040 --> 00:25:05,640 ए, तुम्हें वह पंप याद है जो मैंने पानी डालने के लिए मँगाया था... 458 00:25:05,640 --> 00:25:06,600 ट्राउट झील में? 459 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 हाँ, ट्राउट झील में। 460 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 याद है? मैंने वह पंप मँगाया था, जो बेकार था। 461 00:25:11,120 --> 00:25:12,600 - बहुत ताक़तवर था। - हाँ। 462 00:25:12,600 --> 00:25:15,680 अगर उससे पानी डाला, तो वह किसी भी रुकावट को निकाल देगा। 463 00:25:16,280 --> 00:25:17,160 हाँ। 464 00:25:17,800 --> 00:25:22,520 देखा, अगर चाय पीते-पीते ध्यान से सोचो तो... 465 00:25:22,520 --> 00:25:24,240 हम आज 18 कप पी चुके हैं। 466 00:25:35,680 --> 00:25:37,040 उसे अंदर डालो। 467 00:25:37,040 --> 00:25:38,800 - सत्यानाश। - बढ़िया। 468 00:25:44,040 --> 00:25:44,880 धत् तेरे की। 469 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 वह वाला छोर हटाओ, वहाँ से हवा जाने दो, 470 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 मैं शायद बाहर निकाल पाऊँ। 471 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 - क्यों न इसे खोलूँ... - ऊपर जो ढिबरी है। 472 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 सत्यानाश। 473 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 दोबारा कोशिश करते हैं। 474 00:26:00,120 --> 00:26:01,080 नहीं! 475 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 मैं यह नहीं कर सकता। 476 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 मेरे ख़्याल से हम और कुछ नहीं कर सकते। 477 00:26:17,160 --> 00:26:18,000 हाँ, पता है। 478 00:26:19,160 --> 00:26:22,160 अच्छा, तो हमने आज हासिल किया है... 479 00:26:23,240 --> 00:26:24,160 कुछ नहीं। 480 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 मुझे इससे बाहर निकालो। 481 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 नहीं, रुको। हम पीछे चले गए। 482 00:26:31,960 --> 00:26:36,040 हमने गड्ढे से बड़े काले पाइप को निकाल दिया... 483 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 और फिर, उसे वहाँ छोड़ दिया। 484 00:26:40,920 --> 00:26:41,760 कितने बजे हैं? 485 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 करीब 5:00, 5:30 बजा है। 486 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 हे भगवान। कंस्ट्रक्शन में इतनी देर तक काम? 487 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 - सही बात बोली। - तीन घंटे पहले घर जाना चाहिए था। 488 00:26:49,880 --> 00:26:50,760 चलो। 489 00:26:54,480 --> 00:26:57,760 अगले दिन केलब और मैं फिर से किसान बन गए 490 00:26:57,760 --> 00:27:02,240 और जौ के खेतों में से एक में फसल का जायज़ा लेने गए। 491 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 यह सब... 492 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 - हाँ। - ...लेगर बीयर बन जाएगी। 493 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 इस साल फसल अच्छी है, है न? 494 00:27:09,080 --> 00:27:11,560 हमने कितने एकड़ में वसंत जौ उगाया है? 495 00:27:11,560 --> 00:27:13,960 इससे हमें करीब 300 टन मिलेगा। 496 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 तो, 300 टन वसंत जौ। 497 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 उससे कितने लीटर बनेगी? 498 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 बहुत ज़्यादा। 499 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 अरे, वह कहाँ से आया? 500 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 मुझे नहीं पता। पर वह वहाँ होना नहीं चाहता। 501 00:27:23,600 --> 00:27:25,160 - नहीं। - तुम यह वाला उठाओगे? 502 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 - अगर किसी गाड़ी से टकराया... - हाँ। 503 00:27:29,680 --> 00:27:33,400 हमारे पालतू पत्थर। मेरे वाले का नाम रॉनल्ड है। 504 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 मेरे वाले का डॉनल्ड है। 505 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 बहरहाल... 506 00:27:38,880 --> 00:27:39,720 क्या? 507 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 तुमने फिर से जगह छोड़ दी। 508 00:27:43,160 --> 00:27:45,280 मानता हूँ थोड़ी जगह छूट गई, पर... 509 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 मुझे लगा पिछले साल वाले "केलब के रिक्त" के बाद... 510 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 चलो भी! 511 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 करीब 34 लीटर हॉकस्टोन बीयर पानी में गई। 512 00:27:53,920 --> 00:27:56,120 तुम कौन होते हो बोलने वाले? 513 00:27:56,120 --> 00:27:58,440 - क्या? - तुम मुझसे यह नहीं कह सकते। 514 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 - अच्छा? क्यों? - तुमने लाउस को देखा है? 515 00:28:01,400 --> 00:28:03,640 - हाल में नहीं। - तो हमें वहाँ जाना चाहिए। 516 00:28:05,120 --> 00:28:07,560 ठीक है। तुम आज़ाद हो, पत्थर। 517 00:28:09,200 --> 00:28:13,760 केलब फिर मुझे लाउस ले गया, जिस खेत में मैंने अपनी सरसों लगाई थी। 518 00:28:14,440 --> 00:28:15,880 और मुझे बातें सुनाने लगा। 519 00:28:16,800 --> 00:28:18,560 - तुमने यहाँ खुदाई शुरू की। - हाँ। 520 00:28:18,560 --> 00:28:20,480 यहाँ से शुरुआत हुई। उत्तम रेखाएँ। 521 00:28:20,480 --> 00:28:21,400 हाँ। सुंदर है। 522 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 तुम सरसों को उगते हुए देख सकते हो। 523 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 - हाँ। - और फिर आगे बढ़े हो। 524 00:28:26,920 --> 00:28:30,360 बहुत बड़ी चूक। पर इसकी चिंता मत करो, आगे बढ़ते रहो। 525 00:28:30,920 --> 00:28:32,360 इन सुंदर रेखाओं को देखो। 526 00:28:33,800 --> 00:28:34,920 देखो, फिर चूक गए। 527 00:28:36,040 --> 00:28:39,080 और फिर, हे भगवान, तुमने यह जगह भी खाली छोड़ दी। 528 00:28:39,080 --> 00:28:40,800 वह खोदने का क्या तुक था? 529 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 उस मशीन की बाहर निकलने वाली बाज़ू की वजह से। 530 00:28:43,080 --> 00:28:46,320 सच कहूँ, तो एक कीड़ा भी खेत पर रेंगने पर 531 00:28:46,320 --> 00:28:47,960 उससे बेहतर निशान छोड़ता। 532 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 यह करते वक़्त मुझे इसका एहसास था, 533 00:28:50,040 --> 00:28:52,200 पर मुझे लगा मैंने हर जगह दो बार किया है, 534 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 कहीं चूकने के बजाय। 535 00:28:56,720 --> 00:28:57,800 तुमने गड़बड़ कर दी। 536 00:29:02,320 --> 00:29:06,840 ख़ुशकिस्मती से, मेरा सूप उद्यम और सफल साबित हो रहा था। 537 00:29:07,520 --> 00:29:10,760 लुका ने बिच्छू घास चुनने के लिए कुछ नौजवानों को इकट्ठा किया था, 538 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 एक बड़ा बैच तैयार किया था, 539 00:29:14,480 --> 00:29:18,320 और चार्ली के "बेस्ट बिफोर" तारीख की सलाह को ध्यान में रखा था। 540 00:29:18,920 --> 00:29:22,800 पर फिर, जब मैं हिसाब लगाने के लिए बैठा, 541 00:29:23,280 --> 00:29:25,480 तो सब कुछ थोड़ा गड़बड़ हो गया। 542 00:29:27,480 --> 00:29:30,560 चार आठ नौ एक चार छह एक... 543 00:29:35,320 --> 00:29:36,240 हे भगवान, यह तो... 544 00:29:39,760 --> 00:29:40,680 हे राम। 545 00:29:42,360 --> 00:29:44,120 मैं यह जानते हुए दुकान गया 546 00:29:44,120 --> 00:29:47,440 कि मुझे लीसा को अपनी चिकनी-चुपड़ी बातों से लुभाना पड़ेगा। 547 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 - हैलो। हाँ। - देखो मैं क्या लाया। 548 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 वुडलैंड जूस। 549 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 हे भगवान। 550 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 बिच्छू घास का ठंडा सूप। 551 00:29:58,080 --> 00:29:59,680 वुडलैंड जूस। मुझे नाम पसंद आया। 552 00:29:59,680 --> 00:30:02,680 हाँ, वुडलैंड जूस। ठंडा और स्वादिष्ट। 553 00:30:04,000 --> 00:30:04,840 वुडलैंड जूस 554 00:30:04,840 --> 00:30:06,640 हाँ। बस एक छोटी सी दिक्कत यह है 555 00:30:06,640 --> 00:30:09,720 कि तुम्हें अपने ग्राहकों को बिच्छू घास को... 556 00:30:09,720 --> 00:30:10,640 हाँ? 557 00:30:10,640 --> 00:30:13,360 - ...खाने के लिए मनाना होगा। - हाँ? 558 00:30:13,360 --> 00:30:17,320 और उन्हें यह करने का सौभाग्य पाने के लिए दस पाउंड की कीमत देनी होगी। 559 00:30:17,320 --> 00:30:19,520 - दस क्यों? - दस पाउंड। 560 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 - क्यों... - मैंने हिसाब लगाया... 561 00:30:22,320 --> 00:30:23,960 पहले हिसाब क्यों नहीं लगाया? 562 00:30:23,960 --> 00:30:28,040 मैंने पहले हिसाब लगाया था, पर इनकी पत्तियाँ चुनने के लिए 563 00:30:28,040 --> 00:30:30,480 - हमें बच्चों की मदद लेनी पड़ी। - हाँ? 564 00:30:30,480 --> 00:30:32,800 - उन्होंने आठ घंटे काम किया। - हाँ। 565 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 बिच्छू घास को चुनने, ऊपर की पत्तियाँ छाँटने 566 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 और उन्हें धोने में। 567 00:30:36,400 --> 00:30:39,160 और फिर उन्होंने 80 मर्तबान लायक पत्तियाँ छाँटी। 568 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 तुम्हें लगा वे मुफ़्त में काम करेंगे? 569 00:30:41,120 --> 00:30:42,920 लगा नहीं था कि उनकी ज़रूरत पड़ेगी। 570 00:30:42,920 --> 00:30:45,440 मुझे लगा कि मशीन की मदद से हो जाएगा। 571 00:30:45,440 --> 00:30:48,400 - पर उससे काम नहीं बना। - तुम्हें नुकसान उठाना होगा। 572 00:30:48,400 --> 00:30:49,720 मैं नुकसान नहीं उठाऊँगा! 573 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 फिर ये नहीं बिकने वाले। तो, कुछ सोचो। 574 00:30:52,680 --> 00:30:54,560 और एक और दिक्कत है। 575 00:30:55,280 --> 00:30:56,800 मैं तारीख देख सकती हूँ। 576 00:30:56,800 --> 00:30:59,480 हाँ, यह बस तीन दिन तक चलेगा। 577 00:30:59,480 --> 00:31:03,080 और उत्पादन का दिन पहला दिन माना जाता है, जो कल था। 578 00:31:03,080 --> 00:31:04,720 तो, आज दूसरा दिन है। 579 00:31:05,360 --> 00:31:07,920 तो इन्हें कल का दिन ख़त्म होने तक बेचना होगा। 580 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 तुम जानते हो कि आज दुकान बंद है। 581 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 - क्या? - माल। 582 00:31:11,160 --> 00:31:13,840 माल गिनना। तुम जानते हो मैं वह बुधवार को करती हूँ। 583 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 यह मेरी माल जाँच है। पूरा माल जाँच रही हूँ। 584 00:31:18,240 --> 00:31:21,000 हाँ, पता है, पर मुझे... हमें ये 80 जार बेचने हैं। 585 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 तो सड़क के किनारे बेचो। 586 00:31:22,640 --> 00:31:24,320 इसे दस पाउंड का बेचना। 587 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 - न, उतने का नहीं बिकेगा। - हाँ। 588 00:31:25,960 --> 00:31:27,560 तो इसे 9.99 का बेचना। 589 00:31:27,560 --> 00:31:30,120 मैं इसे छूट पर दे सकती हूँ। 590 00:31:30,120 --> 00:31:32,400 नहीं, वह मत करना। प्लीज़, कोशिश करो। 591 00:31:37,320 --> 00:31:40,840 मैं उन शार्क टैंक के उम्मीदवारों की तरह महसूस कर रहा था 592 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 जिन्हें निकाल दिया जाता है। 593 00:31:44,720 --> 00:31:47,560 और अगले दिन, जब दुकान फिर से खुली, 594 00:31:47,560 --> 00:31:51,920 तो बिच्छू घास के सूप का "बेस्ट बिफोर" तारीख का काउंटडाउन शुरू हुआ। 595 00:31:51,920 --> 00:31:53,040 वुडलैंड जूस 596 00:31:53,040 --> 00:31:55,320 {\an8}सुबह के 10:00 बजे 597 00:31:56,120 --> 00:31:57,000 वह क्या है? 598 00:32:01,200 --> 00:32:03,400 {\an8}दोपहर 12 बजे 599 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 {\an8}दोपहर 2 बजे 600 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 यह बिच्छू घास का सूप है। 9.99 पाउंड में। 601 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 - सच में? - हाँ। 602 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 {\an8}शाम 5:00 बजे 603 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 {\an8}दुकान बंद करने के समय लीसा ख़ुश नहीं थी। 604 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 खुला 605 00:32:22,000 --> 00:32:23,680 मतलब, यह वाकई वाहियात है। 606 00:32:23,680 --> 00:32:27,040 मैं इनका कुछ नहीं कर सकती और वह पहले से कुछ नहीं सोचता। 607 00:32:27,040 --> 00:32:28,960 मुझे कोई चेतावनी नहीं देता है। 608 00:32:28,960 --> 00:32:33,520 बस मुझे ये सूप के डिब्बे लाकर देता है जिस पर उसका उल्लुओं जैसा चेहरा बना है, 609 00:32:33,520 --> 00:32:35,920 कीमत दस पाउंड लगाता है और कहता है, "बेचो।" 610 00:32:35,920 --> 00:32:37,880 और यह सही नहीं, बेवकूफ़ी है। 611 00:32:37,880 --> 00:32:41,480 अगर वह इन्हें दस पाउंड का बेचेगा तो दुकान का नाम ख़राब होगा... 612 00:32:46,080 --> 00:32:49,520 मेरे बिच्छू घास के सूप के आर्थिक और गृहस्थ जीवन में 613 00:32:49,520 --> 00:32:52,840 इतनी हलचल मचाने के बाद, 614 00:32:52,840 --> 00:32:58,280 मैंने उसे भूल जाने और मशरूम पर अपना ध्यान केंद्रित करने का फ़ैसला लिया। 615 00:33:02,080 --> 00:33:07,640 एलन बंकर में बिजली ले आया था और उसने सभी ज़रूरी उपकरण लगा दिए थे। 616 00:33:07,640 --> 00:33:08,720 यह देखो। 617 00:33:09,440 --> 00:33:11,400 स्वास्थ्य और सुरक्षा, बेहद असामान्य। 618 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 - वह क्या है? - छत को गिरने से रोकने के लिए... 619 00:33:15,400 --> 00:33:16,920 - यह एक पिंजरा है। - सही। 620 00:33:16,920 --> 00:33:21,000 और वाल्टर व्हाइट के सब कुछ कीटाणुरहित करने के बाद 621 00:33:21,000 --> 00:33:24,880 हम पहले बैच की डिलीवरी लेने के लिए तैयार थे। 622 00:33:28,520 --> 00:33:29,880 आप मशरूम वाले बंदे हैं? 623 00:33:30,440 --> 00:33:31,760 हम मशरूम वाले मर्द हैं। 624 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 - हे भगवान, जेरेमी। - बाप रे। 625 00:33:36,680 --> 00:33:38,280 हाय राम। 626 00:33:38,280 --> 00:33:41,440 - माफ़ करना, लड़को। बाप रे। - आपके लिए कुछ थैलियाँ लाए हैं। 627 00:33:41,440 --> 00:33:44,560 तो, इनमें कितने प्रकार के मशरूम हैं? 628 00:33:44,560 --> 00:33:46,200 तीन अलग-अलग प्रकार के। 629 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 कौन से? 630 00:33:47,120 --> 00:33:50,960 ग्रे ऑयस्टर, चितकबरे चेस्टनट और लायन्स मेन। 631 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 - क्या? - इनसे बढ़िया स्टेक बनता है। 632 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 लायन्स मेन से? 633 00:33:54,080 --> 00:33:57,040 - हाँ, उसे स्टेक की तरह काटकर। - गोमांस का स्टेक बनता है। 634 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 मशरूम का भी। 635 00:33:58,040 --> 00:33:59,120 हाँ। 636 00:33:59,120 --> 00:34:01,480 - यह क्या बक रहा है? मशरूम का स्टेक? - हाँ। 637 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 - हाँ। - कोरी बकवास। 638 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 तो, इन थैलियों में क्या है? 639 00:34:06,480 --> 00:34:10,280 स्थानीय स्तर पर हमारे लिए जो भी उपलब्ध होता है, यह उसका मिश्रण है। 640 00:34:10,400 --> 00:34:12,480 तो, हम स्थानीय लकड़ी चीरने के कारखाने 641 00:34:12,480 --> 00:34:15,200 या कोई भी जैविक अपशिष्ट पदार्थ उत्पादित करने वाली जगह 642 00:34:15,320 --> 00:34:16,840 जाकर इसे इकट्ठा करते हैं। 643 00:34:16,840 --> 00:34:19,400 मशरूम को इसमें उगाया कैसे जाता है? 644 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 या वे किसी भी जैविक चीज़ में उग जाते हैं? 645 00:34:21,760 --> 00:34:24,080 वे आमतौर पर किसी भी जैविक चीज़ में उगते हैं। 646 00:34:24,080 --> 00:34:26,320 जैसे ऑयस्टर मशरूम को कपड़े पर उगा सकते हो। 647 00:34:26,320 --> 00:34:28,400 उन्हें टोपी, कपड़े, जूतों पर उगाते हैं। 648 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 - टोपी? - कोई भी चीज़। 649 00:34:29,560 --> 00:34:31,360 - पैदावार बहुत कम होती है। - हाँ। 650 00:34:31,360 --> 00:34:32,680 - पर... हाँ। - टोपी? 651 00:34:32,800 --> 00:34:35,160 - ठीक है। इन्हें अंदर ले चलते हैं। - हाँ। 652 00:34:43,200 --> 00:34:44,160 अभी और भी हैं। 653 00:34:46,840 --> 00:34:48,080 बहुत ज़्यादा। 654 00:34:48,080 --> 00:34:49,120 बाप रे। 655 00:34:50,560 --> 00:34:53,560 मज़ाक नहीं उड़ा रहा, पर हम इतनी थैलियाँ अंदर नहीं ले पाएँगे। 656 00:34:55,320 --> 00:34:57,000 मैंने ज़्यादा ख़रीद लिया। 657 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 यकीनन ज़्यादा ख़रीदा लिया। 658 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 मैं बता रहा हूँ, तुम्हारे पास 659 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 सुपरमार्केट से ज़्यादा मशरूम होंगे। देखो। 660 00:35:10,760 --> 00:35:11,680 शिकायत मत करो। 661 00:35:15,160 --> 00:35:16,640 जैसे-जैसे हम शेल्फ़ भरते गए, 662 00:35:16,640 --> 00:35:21,600 मैं एक असाधारण जीव विज्ञान के सबक की ओर खिंचा चला गया। 663 00:35:22,800 --> 00:35:26,680 मशरूम माइसीलियम का यौन प्रजनन अंग होता है। 664 00:35:26,800 --> 00:35:28,920 वह शब्द नहीं पता जो तुम बार-बार कह रहे हो। 665 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 -"माइसीलियम।" - हाँ। 666 00:35:30,000 --> 00:35:33,320 माइसीलियम जीव होता है। मशरूम यौन प्रजनन अंग होता है। 667 00:35:33,320 --> 00:35:37,680 माइसीलियम का यौन प्रजनन अंग मशरूम है? 668 00:35:37,800 --> 00:35:40,040 - हाँ। - तो, मशरूम एक लिंग होता है। 669 00:35:40,040 --> 00:35:41,160 मशरूम लिंग होता है। 670 00:35:41,160 --> 00:35:44,520 जीवन में उसका पूर्ण उद्देश्य फल देना है। 671 00:35:44,520 --> 00:35:47,160 जितना हो सके उतने बीजाणु छोड़ना, फिर मर जाना। 672 00:35:47,160 --> 00:35:51,320 तो, मैं किसी वीगन को मशरूम खाते देखकर यह कह सकता हूँ, 673 00:35:51,320 --> 00:35:54,880 -"तुम एक लिंग खा रहे हो।" -"उस लिंग को अपने मुँह से निकालो।" 674 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 हाँ, बिल्कुल कह सकते हो। 675 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 माइसीलियम दिखता कैसा है? क्या वह... 676 00:35:59,320 --> 00:36:00,640 वह एक जीव है। 677 00:36:00,640 --> 00:36:03,680 - वह जीव है? तो, मेरी तरह। - हाँ। 678 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 - हाँ। - हमारी तरह। बिल्कुल सही। 679 00:36:06,400 --> 00:36:09,400 बल्कि हम माइसीलियम से बहुत करीबी रूप से संबंधित हैं। 680 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 इस पृथ्वी पर और किसी चीज़ से ज़्यादा। 681 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 - क्या? - हाँ। 682 00:36:14,360 --> 00:36:18,160 मनुष्यों के तौर पर, हमारे शरीर पर आज भी माइसीलियम की परत होती है। 683 00:36:18,160 --> 00:36:21,080 तुम मुझ पर मशरूम उगा सकते हो? 684 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 यकीनन तुम पर मशरूम उगा सकते हैं। 685 00:36:23,080 --> 00:36:25,280 - पहले तुम्हें मारना होगा... - यह कर सकते हो? 686 00:36:25,280 --> 00:36:26,880 ...पर मशरूम उगा सकते हैं। 687 00:36:27,760 --> 00:36:30,520 जैसे ही हमने बैग को आगे से सैनिटाइज़ किया, 688 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 मेरा जीव विज्ञान का सबक और भी अजीब हो गया। 689 00:36:35,160 --> 00:36:36,680 लेकिन माइसीलिय... 690 00:36:37,480 --> 00:36:39,040 वह डीएनए पर कहाँ है? 691 00:36:39,680 --> 00:36:41,800 क्या वह डायनासोर जैसा है या हमारे? 692 00:36:42,280 --> 00:36:43,920 अलग-अलग सिद्धांत हैं। 693 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 एक प्रमुख सिद्धांत यह है कि वह अंतरिक्ष से आता है। 694 00:36:46,880 --> 00:36:52,480 उनका यही विश्वास है। उन्हें क्षुद्रग्रहों पर माइसीलियम जैसे संरचनाएँ मिलीं। 695 00:36:53,320 --> 00:36:54,840 और अंतरिक्ष के मलबे में। 696 00:36:55,480 --> 00:36:59,160 इसका मतलब मशरूम अंतरिक्ष के लिंग हैं। 697 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 - हाँ। - मैं नहीं... 698 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 मैं उन्हें इसी तरह दुकान में बेचूँगा। 699 00:37:02,800 --> 00:37:05,320 "जेरेमी का स्पेशल अंतरिक्ष लिंग।" 700 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 मशरूम का लेबल भी नहीं लगाऊँगा। बस... 701 00:37:07,440 --> 00:37:08,680 "अंतरिक्ष के लिंग।" 702 00:37:11,160 --> 00:37:15,040 अंतरिक्ष लिंगों के उगने के लिए बैग को बीच में काटने के बाद, 703 00:37:15,640 --> 00:37:21,120 हमने ह्यूमिडिफायर चालू किया, और जादू शुरू होने दिया। 704 00:37:23,400 --> 00:37:25,160 अच्छा काम किया। बढ़िया लग रहा है। 705 00:37:25,160 --> 00:37:26,080 ठीक है। 706 00:37:33,120 --> 00:37:34,440 मैं बंकर से प्रसन्न होकर 707 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 निकला कि मशरूम मर्द मेरी व्यवस्था से ख़ुश थे। 708 00:37:39,880 --> 00:37:42,920 और अगले दिन, मैं डिडली स्क्वाट के नए आगंतुकों के लिए 709 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 मेड़ बनाने के काम में लग गया। 710 00:37:48,080 --> 00:37:49,960 इनका जन्म हुए अभी एक हफ़्ता हुआ है। 711 00:37:51,360 --> 00:37:54,480 मैं इस घटना का बेसब्री से इंतज़ार कर रहा था। 712 00:37:55,040 --> 00:37:57,600 पर केलब उतना उत्साहित नहीं था। 713 00:37:58,600 --> 00:38:00,320 देखो यह शेड की कितनी जगह लेगा। 714 00:38:00,320 --> 00:38:02,640 - क्या? - देखो यह शेड की कितनी जगह लेगा। 715 00:38:02,760 --> 00:38:05,400 सुनो, केलब, मैं तुम्हें एक चीज़ समझाता हूँ। 716 00:38:05,400 --> 00:38:06,360 बोलो। 717 00:38:06,880 --> 00:38:08,440 सब्सिडी जाने वाली हैं। 718 00:38:08,440 --> 00:38:09,640 हाँ, मैं जानता हूँ। 719 00:38:09,640 --> 00:38:12,360 और उनकी जगह पर पर्यावरण सब्सिडी दी जाएँगी। 720 00:38:12,360 --> 00:38:13,280 हाँ। 721 00:38:13,280 --> 00:38:17,800 जैसे कि, और खेत बनाने के लिए बकरियों के उपयोग के लिए। 722 00:38:17,800 --> 00:38:21,360 मैंने इन सब्सिडी की सूची देखी है, ठीक? और उस पर बकरियाँ नहीं हैं। 723 00:38:21,360 --> 00:38:23,680 शर्त है, मुझे बकरियों के लिए अनुदान मिलेगा। 724 00:38:25,760 --> 00:38:30,640 क्योंकि मैं बकरियों का इस्तेमाल मशीन द्वारा किए गए काम के लिए करूँगा... 725 00:38:30,760 --> 00:38:31,600 सौदा पक्का। 726 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 ...जो पर्यावरण कृषि माना जाएगा। 727 00:38:35,440 --> 00:38:39,680 सौ बात की एक बात, मुझे अपनी बिना खेती वाली ज़मीन से जितनी हो सके 728 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 उतनी काँटेदार झाड़ियाँ हटानी थीं। 729 00:38:43,000 --> 00:38:45,520 और कष्ट की बात यह थी कि वॉल-ई, 730 00:38:45,520 --> 00:38:50,040 मेरा प्रिय रोबो-मल्चर उन तक पहुँच नहीं पा रहा था। 731 00:38:51,560 --> 00:38:52,840 मतलब, वह बस के बाहर... 732 00:38:52,840 --> 00:38:55,400 यह पूरे खेत की सबसे घनी काँटेदार झाड़ी है। 733 00:38:55,400 --> 00:38:58,800 और मैं इसे वहाँ तक किसी भी हाल में नहीं पहुँचा सकता। 734 00:38:59,600 --> 00:39:04,640 तो, मुझे इस काम के लिए बकरियों को ख़रीदने का कमाल का ख़्याल आया था, 735 00:39:05,160 --> 00:39:08,840 जो केलब को पैसे की बर्बादी लग रही थी। 736 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 पता है ये तीस बकरियाँ कितने की मिलीं? 737 00:39:13,120 --> 00:39:14,480 - कितने? - एक दस पाउंड की। 738 00:39:14,480 --> 00:39:16,600 - तीन सौ पाउंड। एक दस की है। - हाँ। 739 00:39:16,600 --> 00:39:18,760 - दस पाउंड। - मुफ़्त की मिलनी चाहिए। 740 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 दस पाउंड ही तो हैं! 741 00:39:20,520 --> 00:39:23,040 पैसे कमाने के लिए, उन्हें मुफ़्त में लेना चाहिए। 742 00:39:23,640 --> 00:39:25,480 पता है क्या, मैं इनसे पैसे कमाऊँगी। 743 00:39:25,480 --> 00:39:28,600 दुकान में लोग इन्हें दुलार कर सकते हैं। इनके साथ 20 मिनट 744 00:39:28,600 --> 00:39:31,040 - बिताने के बीस पाउंड। - शौकिया खेती कर रही हो? 745 00:39:31,040 --> 00:39:32,560 - हे भगवान। - पर पैसे कमाऊँगी। 746 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 हज़ार एकड़ का फार्म है। बीस एकड़ में शौकिया खेती... 747 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 नहीं, ऐसा नहीं है। तुम्हारा बस 500 एकड़ हिस्सा है। 748 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 मेरा हिस्सा 500 एकड़ है और उसमें 490 एकड़ काँटेदार झाड़ियों से भरा है। 749 00:39:42,600 --> 00:39:46,120 बकरियों को काँटेदार झाड़ियों में भेजो, और खेत बनाओ। 750 00:39:47,160 --> 00:39:48,640 हाँ, वह मशीन इस्तेमाल करो। 751 00:39:48,640 --> 00:39:51,000 - तुम्हें पसंद है! - मशीन नहीं... दिखाया तो था। 752 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 मैं टेलीहैंडलर से उसे वहाँ पहुँचा दूँगा। 753 00:39:53,280 --> 00:39:54,480 तुम टेलीहैंडलर लाओगे? 754 00:39:54,480 --> 00:39:57,120 देर हो गई। बकरियाँ आ रही हैं। तुम दोनों चुप रहो। 755 00:39:57,920 --> 00:40:01,000 इसे चालू करना होगा। वे अभी बस दूध पीती हैं। 756 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 - कितनी बकरियाँ हैं? - तीस। 757 00:40:03,000 --> 00:40:06,200 - उन्हें इससे पीना आना चाहिए। - जो पिएगा, वही जिएगा। 758 00:40:06,320 --> 00:40:08,640 बकरी को ऐप चलाना कैसे सिखाएँ? या वह कंप्यूटर? 759 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 - न। - वह तुम्हारे लिए है। 760 00:40:10,040 --> 00:40:12,800 - दूध का पाउडर ऊपर डालो। - यहाँ, इसका प्लग लगाएँ? 761 00:40:12,800 --> 00:40:14,320 वह दूध का पाउडर है। 762 00:40:15,120 --> 00:40:17,760 - पता है एक बोरी कितने की है? - हे भगवान, बताओ। 763 00:40:17,760 --> 00:40:20,080 तुम्हें पता है कितने की... अंदाज़ा लगाओ। 764 00:40:20,080 --> 00:40:21,400 चालीस पाउंड? पचास पाउंड? 765 00:40:22,160 --> 00:40:23,520 - नहीं। - साठ पाउंड? 766 00:40:24,000 --> 00:40:24,840 - अस्सी की? - क्या? 767 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 - सत्तर की। - सत्तर? 768 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 वह 70 पाउंड की है? 769 00:40:28,640 --> 00:40:31,520 - और तुम कह रहे हो कि पैसे बनाओगे? - यह तो महँगी है। 770 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 मैं खेत बना रहा हूँ। 771 00:40:35,920 --> 00:40:38,600 जैसे ही हमने सब कुछ तैयार कर दिया... 772 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 बकरियाँ! 773 00:40:40,280 --> 00:40:43,080 ...बकरी वाली महिला लिज़ी आ गई। 774 00:40:43,080 --> 00:40:45,960 गुड मॉर्निंग। तो, तीस बकरियाँ। 775 00:40:45,960 --> 00:40:47,800 - बढ़िया। - बच्चे, खास आपके लिए। 776 00:40:47,800 --> 00:40:49,920 तो, इस तरफ़ आइए। जॉकी दरवाज़ा। 777 00:40:51,360 --> 00:40:54,320 - हे भगवान। ज़रा उन्हें देखो। - तो... 778 00:40:56,960 --> 00:41:01,280 इससे पहले कि हम उन्हें उतारते, लिज़ी को दूध वाली मशीन तैयार करनी थी। 779 00:41:01,800 --> 00:41:04,680 हाँ। तो आपको इन निप्पल को दबाकर दूसरी तरफ़ करना होगा। 780 00:41:04,800 --> 00:41:07,800 - एक लाल और फिर एक सफ़ेद। - फिर, डालो... हाँ, मुझे याद है। 781 00:41:07,800 --> 00:41:10,480 फिर आप इस तरफ़ भी यही करेंगे और फिर उस तरफ़। 782 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 ठीक है। यह हो गया। 783 00:41:12,040 --> 00:41:14,160 और वह वाला भी कर दिया। बहुत बढ़िया। 784 00:41:14,280 --> 00:41:17,160 और फिर, बस दूध के पाउडर को ऊपर डालना होगा। 785 00:41:17,280 --> 00:41:19,480 - इसमें। - सत्तर पाउंड का दूध का पाउडर। 786 00:41:19,480 --> 00:41:21,160 यह तरल सोने जैसा है। 787 00:41:21,160 --> 00:41:23,640 अपने दूध के पाउडर की बढ़िया चिंता रहेगी। 788 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 अब अंदर जाओ। 789 00:41:25,800 --> 00:41:29,280 यह एक निश्चित मात्रा में दूध के पाउडर को 790 00:41:29,280 --> 00:41:30,920 गर्म पानी में डालता है। 791 00:41:30,920 --> 00:41:33,440 - माँग के हिसाब से। - हाँ, और बगैर किसी तैयारी के 792 00:41:33,440 --> 00:41:37,320 और जैसे ही एक स्तर तक पहुँचता है, दोबारा ख़ुद ब ख़ुद भर जाता है। 793 00:41:37,840 --> 00:41:39,880 ज़ाहिर है इसके अंदर पंप भी होगा। 794 00:41:39,880 --> 00:41:42,120 - न, पंप नहीं है। - तो, वे सीधे पिएँगी। 795 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 और गुरुत्वाकर्षण भी है। 796 00:41:43,520 --> 00:41:46,360 उन्हें इतनी दूर तक चूसने के लिए उस्ताद होना पड़ेगा। 797 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 सही कहा। 798 00:41:47,640 --> 00:41:49,480 और एक बोरी कितने दिन चलेगी? 799 00:41:50,040 --> 00:41:53,160 इस उम्र के 30 बच्चों के साथ करीब एक दिन चलेगी। 800 00:41:53,840 --> 00:41:56,280 - वे बहुत ज़्यादा नहीं पिएँगी। - एक दिन? 801 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 मुझे लगा कि तुम तीन हफ़्ते कहोगी। एक दिन? 802 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 वह तो मुनासिब नहीं होगा। 803 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 एक दिन में 70 पाउंड? 804 00:42:02,880 --> 00:42:05,840 मुझ पर एक एहसान करोगी? केलब को मत बताना। 805 00:42:06,760 --> 00:42:08,080 मेरे होंठ सिले हैं। 806 00:42:08,880 --> 00:42:13,080 सारी गृह व्यवस्था होने के बाद अब समय है असली मज़े का। 807 00:42:14,520 --> 00:42:16,400 - हैलो, बकरियो। - कितनी बड़ी हैं। 808 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 डिडली स्क्वाट में स्वागत है। 809 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 - जाओ। - ये कितनी बड़ी हैं? 810 00:42:21,280 --> 00:42:23,640 - दो हफ़्ते की। - दो हफ़्ते? 811 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 तुम बहुत प्यारी हो। 812 00:42:31,520 --> 00:42:34,040 तैयार हो? अपने नए घर को देखो। 813 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 क्या इन्हें बधिया किया गया है? 814 00:42:37,800 --> 00:42:39,440 हाँ, इन्हें बधिया किया गया है। 815 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 जानवर होना क्या कमाल की बात है। 816 00:42:42,640 --> 00:42:45,080 तुम नर हो? हम तुम्हारे गोटे काट देंगे। 817 00:42:45,840 --> 00:42:48,080 "पर शायद मुझे उनकी ज़रूरत हो।" नहीं होगी। 818 00:42:50,040 --> 00:42:51,520 आख़िरी दो, ठीक? यहाँ जाओ। 819 00:42:53,360 --> 00:42:56,760 ज़रा इन्हें देखो। कितने प्यारे हैं, और ये वाले खा रहे हैं। 820 00:42:56,760 --> 00:42:59,320 हाँ, यही चाहिए भी। ये आकर पी रहे हैं। 821 00:42:59,320 --> 00:43:01,040 जो पिएगा वह जिएगा की बात नहीं। 822 00:43:01,040 --> 00:43:03,080 - नहीं। इन्हें पता है। - हाँ। 823 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 ये सब पीना जानते हैं। 824 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 इन्हें उतना पीने से कैसे रोकें जितना पी रहे हैं? 825 00:43:07,160 --> 00:43:09,160 क्योंकि यह बहुत महँगा है। 826 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 ग़ौर करो। चलो भी। 827 00:43:14,120 --> 00:43:16,080 यह अच्छा संकेत है, ये पीने लगे। 828 00:43:16,080 --> 00:43:18,400 - हाँ। - पता है ये कितना पीते हैं, केलब? 829 00:43:18,400 --> 00:43:21,960 तुम क्या... इसे वह क्यों बता रही हो? 830 00:43:21,960 --> 00:43:25,160 तुम्हारे हिसाब से एक हफ़्ते में कितने बोरी चलेंगी? 831 00:43:25,280 --> 00:43:27,120 पता नहीं। दो बोरियाँ? 832 00:43:27,640 --> 00:43:29,800 - एक हफ़्ते में सात। - दो बोरियाँ?? 833 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 तो, ये बकरियाँ यहाँ दो महीने रहेंगी, 834 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 - फिर... - वैसे तो 12 हफ़्ते कहते हैं। 835 00:43:35,160 --> 00:43:39,080 हमारी बकरियों का आप दस हफ़्ते बाद दूध छुड़ा सकते हैं, 836 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 अगर शुरुआत अच्छी हो... 837 00:43:40,760 --> 00:43:44,120 तो 10 हफ़्ते, फिर ये... फिर ये काँटेदार झाड़ियाँ खाएँगी। 838 00:43:44,120 --> 00:43:46,280 जो मिलेगा वही खाएँगी, पर हाँ, 839 00:43:46,280 --> 00:43:48,520 अगर चाहें तो झाड़ियाँ साफ़ कर देंगी। 840 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 मुझे उसी की ज़रूरत है। 841 00:43:50,040 --> 00:43:51,400 - हाँ। - ये उन जगहों पर 842 00:43:51,400 --> 00:43:54,240 - पहुँचेंगी जहाँ मेरी मशीन नहीं पहुँच पाती। - बेशक। 843 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 और कम डीज़ल इस्तेमाल करेंगी। 844 00:43:55,840 --> 00:43:57,600 तुम बहुत प्यारी हो। 845 00:43:58,280 --> 00:43:59,600 पप्पी के लिए आ रही हो? 846 00:44:01,480 --> 00:44:02,320 पप्पियाँ? 847 00:44:05,960 --> 00:44:09,640 बकरियों के आने के बाद हमें वीनर्स को लिंग के मुताबिक बाँटना था, 848 00:44:09,640 --> 00:44:15,520 जिसका मतलब है सूअरों में लड़कों को उनकी बहनों से अलग करना 849 00:44:16,240 --> 00:44:18,040 क्योंकि अब पहुँच गए थे... 850 00:44:19,080 --> 00:44:20,280 उस उम्र पर। 851 00:44:21,520 --> 00:44:22,680 मैं सूअरों को बाँटूँगा 852 00:44:22,680 --> 00:44:24,600 नर वहाँ जाएँगे। तीन मीटर की दूरी। 853 00:44:24,600 --> 00:44:27,000 फिर, मादाएँ यहाँ जाएँगी। 854 00:44:27,000 --> 00:44:28,280 हाँ। 855 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 लिंगों में बाँटना। 856 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 यह हो रहा है। 857 00:44:33,720 --> 00:44:35,880 नहीं। यह तो बढ़िया से हो गया। 858 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 तुम तेज़ रफ़्तार से भागने वाले बच्चों के 859 00:44:38,960 --> 00:44:41,040 - पीछे बस चल रहे हो। - नहीं, 860 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 इन्हें तुम्हारी ओर ला रहा हूँ। 861 00:44:44,040 --> 00:44:46,240 इन्हें खोपचे में नहीं ला पाया। 862 00:44:46,800 --> 00:44:47,760 ये आ गए। 863 00:44:48,640 --> 00:44:49,640 और अब चले गए। 864 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 चलो, पिगी। 865 00:44:52,720 --> 00:44:53,600 आ जाओ। 866 00:44:55,440 --> 00:44:58,320 आ जाओ, पिगीज़। 867 00:44:59,280 --> 00:45:00,120 सत्यानाश! 868 00:45:02,200 --> 00:45:03,880 हाँ। 869 00:45:04,440 --> 00:45:05,280 हे भगवान। हाँ। 870 00:45:05,280 --> 00:45:08,880 नहीं, वे सँकरी जगह से निकलकर भाग गए हैं। 871 00:45:11,440 --> 00:45:14,160 - मुझे नहीं... - वीनर को लिंगों में कैसे बाँटें? 872 00:45:16,200 --> 00:45:20,520 आखिरकार केलब ने आकर हमें दिखाया कि यह कैसे किया जाता है। 873 00:45:23,320 --> 00:45:24,400 बहुत ख़ूब। 874 00:45:26,760 --> 00:45:29,200 इसी तरह। उसे उधर ले जाओ। 875 00:45:30,000 --> 00:45:31,440 केलब, आगे बढ़ो। 876 00:45:35,760 --> 00:45:37,400 - वह पक्का लड़का है? - हाँ। 877 00:45:39,440 --> 00:45:42,600 ठीक है। जाओ, जाओ... चले गए। 878 00:45:45,360 --> 00:45:46,240 मार्च में, 879 00:45:47,000 --> 00:45:49,920 मैंने कहा था कि मैं अब सूअर नहीं पालना चाहता। 880 00:45:49,920 --> 00:45:52,440 - यह एक और पर बैठ गई। - देखो! 881 00:45:52,440 --> 00:45:56,120 सूअर के बच्चों की मौतों के वजह से बहुत सदमा लगा था। 882 00:46:05,360 --> 00:46:10,800 पर इसके बजाय मैंने ज़्यादा बच्चों को ज़िंदा रखने का एक तरीका सोचने की ठानी। 883 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 और फिर, मैंने एजैक्स को फिर से रखा, वह नर सूअर... 884 00:46:18,000 --> 00:46:20,320 हैलो, सूअर। तुम वापस आ गए। 885 00:46:21,160 --> 00:46:22,680 ऑक्सफोर्ड सैंडी एवं ब्लैक 886 00:46:22,680 --> 00:46:25,320 ...बाकी चार मादाओं के साथ अपना काम करने के लिए। 887 00:46:27,720 --> 00:46:30,800 - अच्छा, तो हम इन्हें छोड़ देंगे... - प्यारा नज़ारा है। 888 00:46:30,800 --> 00:46:32,680 - चार हफ़्तों के लिए। हाँ। - चार? 889 00:46:32,680 --> 00:46:34,840 मुझे ये बेहद पसंद हैं। अब तक इस फार्म पर 890 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 यह मेरा सबसे पसंदीदा जानवर रहा है। 891 00:46:41,080 --> 00:46:43,040 बहुत ही सुहानी सुबह रही थी, 892 00:46:43,040 --> 00:46:46,240 बदमाश वीनर्स को लिंग के मुताबिक बाँटने में और 893 00:46:47,000 --> 00:46:48,840 एजैक्स का वापस स्वागत करने में। 894 00:46:50,600 --> 00:46:55,360 और फिर उस दोपहर बाहर फूलदार जंगली घास के मैदान में 895 00:46:56,680 --> 00:46:58,400 दिन और भी सुहाना हो गया। 896 00:47:03,760 --> 00:47:06,360 रुको। मैं शायद कोई सपना देख रहा हूँ। 897 00:47:08,280 --> 00:47:11,240 नहीं, वह लौट आया! जेराल्ड लौट आया! 898 00:47:12,800 --> 00:47:14,360 मुझे विश्वास नहीं हो रहा! 899 00:47:18,240 --> 00:47:20,760 जेराल्ड! तुम लौट आए! 900 00:47:22,000 --> 00:47:25,080 - तुम लौट आए! - हैलो, जेरेमी। सब ठीक चल रहा है? 901 00:47:25,080 --> 00:47:28,320 तुम्हें देखकर बहुत अच्छा लगा, यार। तुम कैसे हो? 902 00:47:28,320 --> 00:47:31,120 हे भगवान, काश तुम जितना अच्छा हूँ। तुम कैसे हो? 903 00:47:31,120 --> 00:47:34,360 - हाँ। ठीक हो रहा हूँ। - और आते ही सीधे काम पर चल गए? 904 00:47:34,360 --> 00:47:35,840 हाँ। 905 00:47:35,840 --> 00:47:37,240 चलो। मुझे सब कुछ बताओ। 906 00:47:37,240 --> 00:47:39,480 क्योंकि मुझे पता है कि तुम बहुत बीमार थे, 907 00:47:39,480 --> 00:47:42,080 पर तुम्हारी कीमो चल रही थी या रेडियोथेरेपी? 908 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - रेडियोथेरेपी। - अच्छा। 909 00:47:43,840 --> 00:47:47,320 - हाँ, 37 बार हुई। - ठीक से हो गई? 910 00:47:47,320 --> 00:47:49,040 - सैंतीस? - हाँ। 911 00:47:49,040 --> 00:47:51,680 और फिर उससे मुक्त हो गए। यही मुख्य बात है। 912 00:47:51,680 --> 00:47:53,360 अभी तक मुक्त नहीं हुआ। 913 00:47:53,360 --> 00:47:55,360 पता है? उम्मीद है सब ठीक होगा। 914 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 मैं तो अभी तक समझ ही नहीं पाया। 915 00:47:58,720 --> 00:48:00,880 क्या किया गया था? कैथिटर लगाया था... 916 00:48:00,880 --> 00:48:04,160 हाँ। हाँ... पर न उसे हटा सकते हो, न गिरा सकते हो, 917 00:48:04,160 --> 00:48:07,040 वरना वह बजता रहता है, और उसे वापस डालना होता है। 918 00:48:07,040 --> 00:48:08,400 यह ख़ुद करना होता है। 919 00:48:08,400 --> 00:48:11,360 उन्हें जाम बुलाता हूँ क्योंकि वे कितने भूरे होते हैं। 920 00:48:11,360 --> 00:48:14,720 ऐसा होता है कि बड़ा सा बारिश वाला मशरूम होता है। 921 00:48:14,720 --> 00:48:18,440 जब वह सीटी बजाता है, तो आप... उसमें ऐसा होता है... 922 00:48:18,440 --> 00:48:20,440 एक केतली जैसा होता है। 923 00:48:20,440 --> 00:48:23,760 और फिर ज़्यादा गहरे वालों का एक भरा हुआ पैड। 924 00:48:23,760 --> 00:48:24,960 वह एक दिन यहाँ था। 925 00:48:27,360 --> 00:48:30,560 मैंने कैंसर के इलाज का इससे बेहतर ब्यौरा नहीं सुना। 926 00:48:30,560 --> 00:48:31,680 हाँ! 927 00:48:34,560 --> 00:48:37,640 तुम नहीं जानते हम सब ने तुम्हें कितना मिस किया। 928 00:48:37,640 --> 00:48:39,840 आज वापस आना अच्छा लग रहा होगा। 929 00:48:39,840 --> 00:48:41,160 हाँ, वह तो है। 930 00:48:41,160 --> 00:48:43,520 अपने दोस्तों से मिलकर अच्छा लग रहा है। 931 00:48:43,520 --> 00:48:44,520 हाँ। 932 00:48:44,520 --> 00:48:45,680 तो, इसी लिए... 933 00:48:46,640 --> 00:48:48,720 वह मशीन से घास काटने जैसा है, है न? 934 00:48:48,720 --> 00:48:53,040 तुम केवल कुछ हिस्से नहीं चुन सकते, और उस प्रोग्राम वगैरह के साथ। 935 00:48:53,040 --> 00:48:55,840 पर तुम कर सकते हो... 936 00:48:56,440 --> 00:49:01,000 मुझे लगता है... पता नहीं... हाँ, पर... 937 00:49:01,000 --> 00:49:02,440 नहीं, यह सही है। 938 00:49:02,440 --> 00:49:05,320 अंत में पानी निकालने वाली नली की तरह। 939 00:49:11,440 --> 00:49:15,360 कई बार खेती क्रूर और कठिन होती है। 940 00:49:20,840 --> 00:49:25,000 पर साल के इस समय पर, जब सब कुछ ज्वलंत और बढ़ रहा होता है, 941 00:49:25,000 --> 00:49:26,280 और सजीव होता है, 942 00:49:27,600 --> 00:49:28,720 और सब ठीक होता है, 943 00:49:30,480 --> 00:49:34,080 तो यह दुनिया का सबसे अच्छा काम लग सकता है। 944 00:49:49,960 --> 00:49:51,280 सामने से, 945 00:49:51,280 --> 00:49:55,760 गर्मियों की ओर बढ़ते हुए डिडली स्क्वाट एक हरी और ख़ुशहाल जगह थी। 946 00:49:58,400 --> 00:50:00,000 पर अंदर ही अंदर, 947 00:50:00,000 --> 00:50:04,520 एक विदेशी जीव एक सेना इकट्ठा कर रहा था। 948 00:50:09,920 --> 00:50:11,640 {\an8}अगली बार 949 00:50:11,640 --> 00:50:14,320 क्या आप डिडली स्क्वाट की नई पेशकश लेंगे? 950 00:50:14,320 --> 00:50:15,600 "अंतरिक्ष के लिंग"? 951 00:50:15,600 --> 00:50:16,840 अंतरिक्ष के लिंग बस आज! 952 00:50:16,840 --> 00:50:19,080 बता नहीं सकता कि वे कितने अच्छे हैं। 953 00:50:20,480 --> 00:50:21,840 ये 6.1 किलो हैं। 954 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 तैयार? 955 00:50:24,400 --> 00:50:25,520 - केलब, कैसे हो? - अच्छा। 956 00:50:25,520 --> 00:50:26,760 - आप कैसे हैं? - बढ़िया। 957 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 संवाद अनुवादक श्रुति शुक्ला 958 00:50:56,880 --> 00:50:58,960 रचनात्मक पर्यवेक्षक रवीन्द्र शंकर शुक्ल