1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 KEBUN CLARKSON 2 00:00:11,320 --> 00:00:17,240 BAB 21 PENYEMBUHAN 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,360 Sekarang awal bulan April. 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,280 Setelah duka atas matinya para babi, 5 00:00:37,280 --> 00:00:42,160 kedatangan musim semi memberikan semangat yang dibutuhkan oleh semua. 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,760 - Lihatlah, indah. - Ya. 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,200 Babi! 8 00:01:01,600 --> 00:01:06,920 Kini kami dapat kembali ke urusan tanam-menanam serta membuat makanan. 9 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 Jadi, kunyalakan Lambo 10 00:01:10,440 --> 00:01:14,920 karena aku punya ide lain untuk menggarap lahan liar. 11 00:01:27,040 --> 00:01:29,800 Di seluruh lahan, ada bidang tanah seperti ini, 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,720 satu ekar di sini, dua di sana, 13 00:01:31,720 --> 00:01:35,440 yang selama bertahun-tahun, biasanya kutanam jagung, 14 00:01:35,440 --> 00:01:37,280 itu disukai burung pengicau. 15 00:01:37,280 --> 00:01:40,280 Itu makanan dan tempat mereka bersembunyi. 16 00:01:40,280 --> 00:01:44,400 Itu juga cukup berguna untuk burung pegar yang kupelihara 17 00:01:44,400 --> 00:01:46,720 untuk buruan Natal, tetapi lupakan itu. 18 00:01:48,120 --> 00:01:51,080 Namun, sebagai pengganti jagung, 19 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 yang akan kutanam di sini 20 00:01:54,000 --> 00:01:55,040 adalah moster. 21 00:01:55,960 --> 00:01:57,400 Juga cocok untuk pengicau. 22 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 Mereka makan dan sembunyi di baliknya. 23 00:02:00,200 --> 00:02:02,880 Lalu, aku jadikan mustar Inggris, 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,880 yang bisa kujual di toko 25 00:02:04,880 --> 00:02:08,880 dan di van burger sebagai pendamping daging babiku. 26 00:02:11,160 --> 00:02:13,920 Secara hitungan, sebidang kecil ini 27 00:02:14,040 --> 00:02:18,280 akan menghasilkan 40.000 stoples mustar. 28 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 Satu-satunya masalah 29 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 adalah setiap soal matematika yang kuselesaikan 30 00:02:26,280 --> 00:02:29,440 selama empat tahun terakhir di kebun ternyata salah. 31 00:02:32,400 --> 00:02:35,720 Sementara itu, Kaleb sedang sibuk di salah satu bidang lainnya 32 00:02:36,720 --> 00:02:42,040 karena tanahnya cukup kering untuk menanam gandum durum. 33 00:02:43,320 --> 00:02:47,800 Jadi, gandum musim dingin kira-kira sekitar £340 per ton saat ini, 34 00:02:47,800 --> 00:02:50,640 pada dasarnya bahan roti, adonan, dan sebagainya. 35 00:02:50,640 --> 00:02:52,520 Gandum ini tanaman musim semi. 36 00:02:53,040 --> 00:02:57,200 Pada dasarnya, itu untuk pasta dan nilainya sekitar £500 per ton. 37 00:02:57,200 --> 00:02:59,320 Ada perbedaan besar di antara keduanya. 38 00:03:03,800 --> 00:03:06,640 Kurasa aku terlambat sebulan karena hujan Maret itu, 39 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 tak pernah berhenti hujan. 40 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 Aku berharap, semoga saja, 41 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 itu tak memengaruhi panen dan semua baik-baik saja. 42 00:03:14,920 --> 00:03:17,440 Ini menyenangkan. Mengemudi traktor lagi. 43 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 Ya, aku tahu, aku menyukainya. 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Naik. 45 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 Turun. 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,120 Aku hanya mengingat usaha pertamaku 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 dalam pembudidayaan, empat tahun yang lalu. 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 Kini lihatlah aku. 49 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 Aku belajar. 50 00:03:47,560 --> 00:03:51,400 Namun, keesokan harinya, saat kembali menanam benih moster... 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,960 Baiklah. Aku menanam moster. 52 00:03:55,680 --> 00:03:57,600 Itulah yang kulakukan. 53 00:03:58,240 --> 00:04:01,880 ...aku menghadapi hal yang paling membuatku kesal. 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,000 Sial. 55 00:04:05,960 --> 00:04:09,400 Aku sama sekali tak bisa melihat penandaku. 56 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 Astaga, aku harus bagaimana... 57 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 Seperti yang kujelaskan berulang kali, 58 00:04:18,120 --> 00:04:22,600 kumbang besi yang kubawa ini 59 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 berjarak tiga meter di kiri traktor. 60 00:04:25,520 --> 00:04:29,520 Saat aku memutar dan kembali, jika kujaga jejak yang dihasilkannya, 61 00:04:30,440 --> 00:04:35,240 berpusat pada kap mesinku, jarakku tiga meter dari yang kukerjakan. 62 00:04:36,680 --> 00:04:40,360 Masalahnya, itu tak meninggalkan jejak. Tidak juga. 63 00:04:44,000 --> 00:04:47,880 Aku hanya menebak di mana menanamnya. Entahlah. 64 00:04:51,080 --> 00:04:53,680 Semua itu sangat rumit dan menjengkelkan. 65 00:04:54,240 --> 00:04:58,240 Namun, setidaknya saat di traktor, aku bisa memikirkan 66 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 cara baru untuk menggarap lahan liar. 67 00:05:04,320 --> 00:05:08,760 Kemudian aku mendapatkan ide yang ingin kubagikan dengan Charlie. 68 00:05:10,240 --> 00:05:11,200 Jamur. 69 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 Jamur. 70 00:05:16,480 --> 00:05:17,760 Baiklah. Bagus. 71 00:05:19,120 --> 00:05:21,640 Kenapa? Kita sudah cukup sibuk. 72 00:05:21,640 --> 00:05:25,240 Ya, kita sudah cukup sibuk, tetapi ini sangat mudah. 73 00:05:25,920 --> 00:05:28,640 Aku menyelidiki ini. Aku sudah buat rencana bisnis. 74 00:05:28,640 --> 00:05:29,960 Ada rencana bisnis? 75 00:05:29,960 --> 00:05:33,920 Beli 200 blok... Ada kantong. Ya? 76 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 - Kantong media tanam. - Ya. 77 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 Pertama kalinya tumbuh... 78 00:05:38,720 --> 00:05:43,800 Dalam dua minggu, kita akan dapat 1,2 kilogram jamur. 79 00:05:44,440 --> 00:05:45,280 Ya. 80 00:05:45,280 --> 00:05:51,040 Kita jual seharga £24 per kilogram jika itu tiram abu-abu. 81 00:05:51,040 --> 00:05:54,920 Lalu panen pertama. Keuntungannya. 82 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 - Panen pertama. Kapan? - Dua pekan. 83 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 Dua pekan? Periode pertama? 84 00:05:59,880 --> 00:06:02,040 - Periode pertama. Dua pekan. - Dua pekan. 85 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 £3.620. 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,560 Baiklah. Itu mengesankan. 87 00:06:08,560 --> 00:06:11,680 - Itu mengesankan. - Hampir terlalu mengesankan. 88 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 Ini dikurangi biaya kantong 89 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 - untuk media tanam. - Ya. 90 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 Ada spora jamurnya, kurasa sudah termasuk. 91 00:06:18,840 --> 00:06:21,680 - Ya. - Pada panen keduanya... 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 Lebih dari satu kali panen? 93 00:06:23,560 --> 00:06:28,480 Pada panen kedua, kita hanya dapat 350 gram per kantong. 94 00:06:28,480 --> 00:06:31,960 Jadi, turun dari 1,2 kilogram menjadi 350 gram. 95 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Tanpa perlu beli kantong lagi. 96 00:06:34,480 --> 00:06:38,920 Keuntungannya turun dari 3.620 menjadi 2.135 paun. 97 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 Baiklah. 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,520 - Aku mengikuti. - Ini masih cukup bagus. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 Jadi, itu 5.700... 100 00:06:44,400 --> 00:06:48,320 Lalu kita dapat panen ketiga, £2.100. 101 00:06:49,600 --> 00:06:51,520 Lalu selesai, kantongnya tamat. 102 00:06:51,520 --> 00:06:54,840 - Lalu ganti dengan 200 tas lagi. - Ya. 103 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 - Blok. - Ya. 104 00:06:55,880 --> 00:06:58,280 - Itu sekitar £8.000. - Ya. 105 00:06:58,280 --> 00:06:59,440 Butuh daya? 106 00:07:00,040 --> 00:07:02,520 Ya. Sedikit untuk penghangat. 107 00:07:02,520 --> 00:07:04,280 Ya, tetapi tak terlalu banyak, 108 00:07:04,280 --> 00:07:06,600 - kabel cukup mahal. - Ya. 109 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 Siapa yang akan... 110 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 - Kau akan memetiknya? - Ya. 111 00:07:09,760 --> 00:07:11,840 - Di mana kau menjualnya? - Di toko. 112 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 - Katamu keuntungannya £8.000, tetapi... - Ya. Rak kayu. 113 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 - Aku minta Alan... - Biayanya lebih banyak. 114 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 Tentu ada biayanya. 115 00:07:19,000 --> 00:07:22,920 Mesin pembuat kabut, £40. Penyedot udara, mungkin £100. 116 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 - Lampu ruang penanaman, £60. - Ya. 117 00:07:25,800 --> 00:07:27,880 - Mesin kabut ultrasonik, £160. - Ya. 118 00:07:27,880 --> 00:07:30,080 Alat pengisap debu untuk membersihkan, £95. 119 00:07:30,080 --> 00:07:32,600 - Jumlahnya £455. - Itu bagus. 120 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 Semuanya memakai listrik yang tak belum dihitung. 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 Namun, aku menyukai ide ini. 122 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 - Benarkah? - Cukup bagus. 123 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 Jika kau melihat hitunganku... 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,600 Tidak akan kulihat. Aku bukan guru matematika. 125 00:07:46,160 --> 00:07:48,520 - Aku hanya... - Aku makin mahir sekarang 126 00:07:48,520 --> 00:07:52,600 dalam merencanakan anggaran sebelum melakukan sesuatu 127 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 - daripada setelahnya. - Ya. 128 00:07:56,240 --> 00:07:57,720 Rapat jamur selesai, 129 00:07:57,720 --> 00:08:00,880 lalu Charlie bersikeras kami mendaftarkan kelahiran anak babi 130 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 kepada pihak berwenang. 131 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 KELAHIRAN 132 00:08:04,200 --> 00:08:09,400 Ini berarti mengerahkan seluruh tim matematika Diddly Squat. 133 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 Berapa anak babi yang mati? 134 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 - Dua yang pertama. - Tiga yang pertama. 135 00:08:15,920 --> 00:08:17,800 - Tiga. - Tidak, dia melahirkan 10. 136 00:08:17,800 --> 00:08:18,880 - Lima. - Lima. 137 00:08:18,880 --> 00:08:22,440 Induk kedua melahirkan 10, menduduki dua. 138 00:08:22,440 --> 00:08:24,040 Namun, hanya tersisa tujuh. 139 00:08:24,800 --> 00:08:27,880 - Kau yakin bukan delapan? - Aku hitung delapan kemarin. 140 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 Ini tak akan pernah selesai. 141 00:08:30,920 --> 00:08:33,600 Sudah satu jam, kita baru mendaftarkan satu. 142 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 Dua. 143 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 Ya. 144 00:08:38,040 --> 00:08:41,360 Sayangnya, aku harus meninggalkan kelas matematika lebih awal 145 00:08:41,360 --> 00:08:44,040 karena aku janji menunjukkan Alan, sang pembangun, 146 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 tempat yang kutandai untuk menanam jamurku. 147 00:08:51,120 --> 00:08:53,080 Benar. Jadi, produksi jamur. 148 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 Ada suatu tempat, yang tak bisa kau lihat. 149 00:08:56,120 --> 00:08:57,640 - Lihat... tidak. - Kurasa ini 150 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 rumah pompa kebun yang lama. 151 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 - Ya. - Dari 150 tahun silam. 152 00:09:01,080 --> 00:09:03,880 Stasiun pompa Victoria. Ya. Astaga. 153 00:09:03,880 --> 00:09:05,760 - Mudah kau perbaiki. - Astaga. 154 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 Sama sekali tidak. 155 00:09:08,000 --> 00:09:10,520 Ruang budi daya jamur yang sempurna. 156 00:09:11,240 --> 00:09:12,760 - Tidak. - Apa maksudmu, tidak? 157 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 Itu berbahaya. 158 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 - Apa yang berbahaya? - Itu akan menimpa seseorang. 159 00:09:16,600 --> 00:09:17,520 Tidak. 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,040 Coba saja. 161 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 Pelengkung tua itu ada tanah di atasnya. 162 00:09:21,360 --> 00:09:24,200 Siapa pun yang berdiri di sana akan membuatnya runtuh. 163 00:09:24,200 --> 00:09:25,280 Ya, kita tak bisa. 164 00:09:25,280 --> 00:09:28,760 Kau tahu jembatan kereta api Maidenhead Brunel? 165 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Siapa? 166 00:09:29,760 --> 00:09:31,880 Baiklah, lihat, sudah lapuk. 167 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 - Ya, tetapi... - Jangan dicongkel. 168 00:09:35,440 --> 00:09:38,640 Ini akan segera runtuh ke dalam sungai ini. 169 00:09:38,640 --> 00:09:41,600 Lihatlah semua pelengkung di katedral dari abad ke-12. 170 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 Lihatlah ada banyak di depan kita. 171 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 - Jangan salah. Bisa kuperbaiki. - Ya. 172 00:09:45,600 --> 00:09:47,520 Namun, mahal sekali. 173 00:09:48,200 --> 00:09:51,000 - Begitu banyak hal negatif. - Sialan. 174 00:09:51,000 --> 00:09:54,120 Kita akan budi daya jamur seumur hidup tanpa hasilkan uang. 175 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 - Baiklah. Ayo. - Maaf, Bos. 176 00:09:58,360 --> 00:10:00,520 Lalu aku membawanya ke lokasi cadangan. 177 00:10:01,240 --> 00:10:04,080 Bunker bawah tanah di bagian ujung atas kebun, 178 00:10:04,080 --> 00:10:07,200 dahulunya merupakan lapangan terbang. 179 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 Kurasa ini bunker serangan udara. 180 00:10:11,120 --> 00:10:13,600 Markas pengebom Amerika pada Perang Dunia II. 181 00:10:14,280 --> 00:10:16,200 Mari kita lihat. Maksudku... 182 00:10:16,200 --> 00:10:18,520 Kini akan menjadi ruang budi daya jamur. 183 00:10:18,520 --> 00:10:19,640 - Namun... - Masalahnya, 184 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 keamanan kita perlu ditingkatkan. 185 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 - Di mana Gerald? - Aku akan... 186 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Ya. Dia sudah membaik. 187 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Ya, benar. 188 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 - Dia menjalani radioterapi. - Ya, benar. 189 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 Kita butuh penerangan. 190 00:10:32,320 --> 00:10:34,440 - Apa itu beton? - Ya, itu beton. 191 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 - Ya, itu palangnya. - Ya. 192 00:10:37,120 --> 00:10:39,240 - Para skeptis itu berlebihan. - Ya. 193 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 - Ada beton setebal ini. - Ya. 194 00:10:41,760 --> 00:10:44,960 Sudah jelas jauh lebih besar dari rumah pompa. 195 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 Akses mudah. 196 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Tidak perlu izin karena di bawah tanah. 197 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 Tidak, itu sudah... Dengar, ini tak mahal. 198 00:10:51,320 --> 00:10:52,760 - Entahlah. - Tidak. 199 00:10:53,400 --> 00:10:56,280 - Tidak? - Berapa tak mahal? Kira-kira? 200 00:10:56,840 --> 00:10:59,360 Aku... Dia selalu melakukan ini kepadaku. 201 00:11:00,440 --> 00:11:01,320 Keluar. 202 00:11:01,320 --> 00:11:04,520 Itu hal yang cukup normal, 203 00:11:04,520 --> 00:11:07,080 bertanya kepada pembangun berapa biayanya... 204 00:11:07,080 --> 00:11:09,200 Namun, baru kulihat sekejap... 205 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 Anggap bisa kurang dari 10 ribu. 206 00:11:12,160 --> 00:11:14,640 - Itu sangat murah. - Itu bagus. 207 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 Ya, kita akan menyelesaikannya dalam sepekan. 208 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 - Aku belum pernah dengar pembangun... - Akan cepat selesai. 209 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 "Aku bisa sepekan dan kurang dari 10 ribu." Tak pernah terjadi. 210 00:11:24,800 --> 00:11:28,080 Saat aku mulai, kau bisa mengiklankannya di toko. 211 00:11:28,640 --> 00:11:29,920 Secepat itulah aku. 212 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 Seiring Alan membeli kebutuhannya, 213 00:11:34,920 --> 00:11:38,240 aku mulai mengerjakan ideku yang lain. 214 00:11:39,120 --> 00:11:40,040 Jelatang. 215 00:11:41,280 --> 00:11:44,040 Hutan sungguh dipenuhi olehnya. 216 00:11:46,200 --> 00:11:50,240 Aku memutuskan itu bisa digunakan untuk membuat sup. 217 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 - Baik, Luka. - Bagaimana kabarmu? 218 00:11:54,400 --> 00:11:57,760 Luka adalah pisau lipat Swiss Army milik Diddly Squat. 219 00:11:57,760 --> 00:12:01,400 Dia seorang pembalap, bekerja di toko pertanian, 220 00:12:02,000 --> 00:12:05,640 dan keturunan dari dinasti memasak Irlandia yang terkenal. 221 00:12:07,760 --> 00:12:11,040 Baiklah. Sup jelatang. Luka pernah membuatkannya... 222 00:12:11,040 --> 00:12:13,080 - Kapan itu, tahun lalu? - Ya. 223 00:12:13,080 --> 00:12:15,800 Sup terlezat yang pernah kumakan. 224 00:12:16,760 --> 00:12:17,920 Sungguh menakjubkan. 225 00:12:18,720 --> 00:12:22,600 Ini semua bahan yang kita butuhkan. Kentang, bawang bombai, ada di sini. 226 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 Kau butuh apa lagi? 227 00:12:24,520 --> 00:12:27,160 Kita punya jelatang, bawang bombai, dan kentang. 228 00:12:27,960 --> 00:12:31,520 Garam, merica, kaldu ayam, krim, dan mentega. 229 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 - Hanya itu? - Ya. 230 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 Setelah Luka selesai memasak, 231 00:12:38,240 --> 00:12:43,240 aku hanya butuh seseorang dengan cita rasa mewah untuk mencicipinya. 232 00:12:45,000 --> 00:12:47,800 - Belum pernah makan sup jelatang? - Belum pernah. 233 00:12:47,800 --> 00:12:52,080 Lihat warnanya. Warnanya luar biasa. 234 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 Sup yang enak dan kental. 235 00:12:53,480 --> 00:12:55,320 Cocok dengan roti adonan asam kita. 236 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 Astaga, lezat. 237 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 Itu... benar-benar lezat, ya? 238 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 Kawan, kau bisa memasak. 239 00:13:05,480 --> 00:13:08,800 Lucunya, tak ada yang tahu rasanya jelatang. 240 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 - Bagaimana rasanya? - Ya. 241 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 Kau akan tahu itu jelatang. 242 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 Rasa di mulutmu, kau akan tahu itu semacam jelatang. 243 00:13:15,320 --> 00:13:16,240 Lezat. 244 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 Ini bisa dijual di toko. 245 00:13:19,320 --> 00:13:23,080 Itu yang kukhawatirkan dari dewan sekarang. 246 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 Jika membuatnya banyak... 247 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Kita harus menjualnya di toko. 248 00:13:29,080 --> 00:13:32,360 - Itu akan laris. - Ya. 249 00:13:32,360 --> 00:13:34,200 Akan kusemprot agar kau tak bisa. 250 00:13:34,200 --> 00:13:35,120 Tidak. 251 00:13:38,360 --> 00:13:43,520 Setelah pencicipan selesai, aku meminjam alat pemanen yang kuat 252 00:13:44,040 --> 00:13:45,920 dan masuk ke dalam hutan. 253 00:13:49,120 --> 00:13:53,920 Aku menemukan ini yang digunakan untuk memanen teh. 254 00:13:57,840 --> 00:14:02,640 Ini mirip pemangkas tanaman pagar. 255 00:14:03,760 --> 00:14:07,880 Ini kipas yang meniup daun ke kantong, 256 00:14:07,880 --> 00:14:10,560 lalu jika alien datang, 257 00:14:11,320 --> 00:14:13,400 aku akan meniru Sigourney Weaver. 258 00:14:15,920 --> 00:14:16,800 Ya. 259 00:14:19,080 --> 00:14:19,960 Panen. 260 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 Tidak. 261 00:14:27,880 --> 00:14:31,080 Aku malah memanen karungku sendiri. 262 00:14:31,760 --> 00:14:34,240 Itu jelas tak seharusnya terjadi. 263 00:14:34,920 --> 00:14:35,800 Astaga. 264 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 Astaga, mengenai wajahku. 265 00:14:46,760 --> 00:14:50,160 Aku tersangkut pohon dan karungku di... 266 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 Sialan. 267 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 Berengsek. 268 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 Sialan. 269 00:15:10,560 --> 00:15:14,520 Aku pun pantang menyerah. 270 00:15:16,200 --> 00:15:17,080 Punggungku. 271 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Lalu aku kembali ke kebun dengan harta karunku... 272 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 Bagus. Ada ratusan. 273 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 ...yang ternyata menjadi masalah. 274 00:15:32,120 --> 00:15:35,920 Luka hanya ingin jelatang muda yang manis, 275 00:15:36,920 --> 00:15:39,760 tetapi mesinku tak paham. 276 00:15:41,240 --> 00:15:47,120 Kurasa rumput, arbei hitam, pohon, gedung pun dipanennya. 277 00:15:47,600 --> 00:15:50,120 Cara terbaik petik jelatang, jika ingin memetiknya, 278 00:15:50,120 --> 00:15:51,880 dengan bantuan pemuda toko. 279 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 Apa pemuda di toko mau memetik jelatang? 280 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 Ya, tentu saja. 281 00:15:58,800 --> 00:16:01,640 - Bayar mereka 8,50 per jam. - Itu menambah biaya. 282 00:16:01,640 --> 00:16:04,400 Jadi, untuk membuat 200 stoples, 283 00:16:04,400 --> 00:16:07,440 kita harus mengeluarkan £38 untuk mentega. 284 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Baiklah. 285 00:16:08,360 --> 00:16:10,880 - Krim £77. - Benar. 286 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 Jelatang gratis. Itu sudah... 287 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 Namun, ada biaya untuk pemetiknya. 288 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 Kentang, harganya £6,40. 289 00:16:20,440 --> 00:16:24,480 Kaldu yang kita beli dari pasar swalayan, £67. 290 00:16:25,040 --> 00:16:28,760 Wadahnya £120 dan label £50. 291 00:16:28,760 --> 00:16:31,200 Kusarankan kita jual masing-masing lima paun. 292 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 - Benar. - Setuju? 293 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 Sangat setuju. 294 00:16:34,000 --> 00:16:37,640 Sayangnya, sebelum perhitungan selesai, 295 00:16:37,640 --> 00:16:41,000 Tn. Aturan dan Regulasi datang... 296 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Halo. 297 00:16:42,000 --> 00:16:44,960 ...untuk memberi masukannya yang melelahkan. 298 00:16:45,960 --> 00:16:49,120 Apa dia punya sertifikat kesehatan lingkungannya? 299 00:16:49,120 --> 00:16:50,560 - Luka? - Ya. 300 00:16:50,560 --> 00:16:52,440 Punya kesehatan lingkungan? 301 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 - Sertifikat. - Sertifikat? 302 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Ya, ya. 303 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 - Sepertinya tak punya. - Mirip saat Lisa berkata, "Ya, ya." 304 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 Apa di Irlandia kau diajarkan berkata, "Ya, ya," 305 00:17:02,800 --> 00:17:04,520 - jika maksudnya tidak? - Ya, ya. 306 00:17:04,520 --> 00:17:08,080 Aku yakin di Irlandia ada pelajaran tentang, 307 00:17:08,080 --> 00:17:11,800 saat seseorang bertanya dan jawabannya tidak, katakan ya, 308 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 - katakan seperti ini, "Ya, ya." - Dua kali. 309 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 - Ya, ya. Apa kau punya? - Ya, ya. 310 00:17:17,400 --> 00:17:20,080 - Ya, tidak. Dahulu... - Ya, tidak. Baik. 311 00:17:20,080 --> 00:17:21,800 Ada variasinya. 312 00:17:22,520 --> 00:17:23,800 Apa isi sup jelatangmu? 313 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 Mentega? Krim? 314 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 - Kami berlatih... - Baik. 315 00:17:26,800 --> 00:17:28,960 Kau harus pasang label kedaluwarsa. 316 00:17:28,960 --> 00:17:30,320 Ya. 317 00:17:30,320 --> 00:17:32,520 - Tak terpikirkan olehmu? - Ya, ya. 318 00:17:32,520 --> 00:17:35,680 Ya, tidak. Ya, ya. Aku belajar. 319 00:17:37,720 --> 00:17:40,560 Membiarkan Luka melanjutkan operasi sup, 320 00:17:41,200 --> 00:17:46,440 aku pergi ke ladang gandum liar dan kacang untuk mengerjakan kimia 321 00:17:46,440 --> 00:17:47,720 dengan Andy Cato. 322 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 Ini tes Brix. 323 00:17:51,800 --> 00:17:56,560 Ini akan mengukur jumlah gula dalam tanaman apa pun yang kita uji. 324 00:17:57,320 --> 00:17:59,800 Kita akan kumpulkan beberapa daun, 325 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 masukkan ke pemarut bawang, 326 00:18:02,040 --> 00:18:04,720 peras sedikit cairan ke lensa, dan lihat hasilnya. 327 00:18:06,320 --> 00:18:07,520 Kau ingin mencoba? 328 00:18:07,520 --> 00:18:10,280 Saat ingin menjadi petani, aku tak menyangka, 329 00:18:10,280 --> 00:18:13,800 "Aku butuh pemarut bawang putih dan mikroskop." 330 00:18:15,320 --> 00:18:17,680 Ambil beberapa daun. Kau butuh agak banyak. 331 00:18:18,960 --> 00:18:19,800 Baiklah. 332 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 Ini dia. 333 00:18:23,000 --> 00:18:25,560 - Kembali ke sekolah. - Selalu belajar. 334 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 Lihatlah ke arah matahari. 335 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 Kau akan melihat sedikit biru dan putih. 336 00:18:33,680 --> 00:18:36,640 {\an8}- Sedikit di atas lima. Enam? - Enam? 337 00:18:37,320 --> 00:18:39,200 Baiklah. Tingkat Brix itu berarti 338 00:18:39,200 --> 00:18:41,280 tanaman belum dapat nutrisi cukup. 339 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 Kita akan melakukan tes getah, seperti tes darah tanaman. 340 00:18:46,400 --> 00:18:49,240 Intinya bukan memilih yang cantik saja. 341 00:18:49,240 --> 00:18:51,640 Berjalanlah lurus, ambil yang ada di depanmu. 342 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 Dimengerti. 343 00:18:54,760 --> 00:18:55,560 Baiklah. 344 00:18:55,680 --> 00:18:58,160 Sempurna. Akan kubawa ke laboratorium. 345 00:19:00,640 --> 00:19:02,320 Saat hasil tes keluar, 346 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 aku sedang syuting The Grand Tour lagi. 347 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 Jadi, Charlie dan Kaleb harus mendiskusikan hasilnya dengan Andy. 348 00:19:12,080 --> 00:19:13,320 Hasil tes menunjukkan... 349 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Tunjukkan. 350 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 Biru itu bagus. Hijau itu bagus. Merah itu buruk. 351 00:19:22,040 --> 00:19:23,400 - Magnesium. - Magnesium. 352 00:19:24,560 --> 00:19:28,320 Jadi, agar tanaman... 353 00:19:28,320 --> 00:19:29,760 - Seimbang. - ...seimbang, 354 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 kita perlu tambah magnesium. 355 00:19:31,800 --> 00:19:35,160 Untungnya, kita bisa menambahkannya dengan sangat sederhana. 356 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 - Garam Epsom. - Garam. 357 00:19:38,480 --> 00:19:41,520 - Garam mandi. - Garam mandi, secara harfiah. 358 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 Kukira kita tak akan menambahkan apa pun, 359 00:19:44,160 --> 00:19:45,960 - hanya akan dibiarkan. - Tidak. 360 00:19:45,960 --> 00:19:48,800 Kita tak bisa biarkan karena kita tak bisa berharap 361 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 bahwa tanahnya saat ini 362 00:19:50,160 --> 00:19:52,240 dapat memenuhi segalanya. 363 00:19:52,240 --> 00:19:53,560 Saat ada kekurangan, 364 00:19:53,560 --> 00:19:57,680 kita gunakan produk nutrisi alami, seperti garam mandi dalam hal ini, 365 00:19:57,680 --> 00:19:59,480 - untuk memperbaikinya. - Baik. 366 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 Aku tak yakin dia memahaminya, 367 00:20:03,480 --> 00:20:08,720 dilihat dari keluhannya saat menebarkan garam mandi. 368 00:20:11,320 --> 00:20:12,520 Gandumku lebih baik. 369 00:20:12,520 --> 00:20:14,240 Kenapa tidak rata? 370 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 Warnanya sangat hijau. Lalu... 371 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 Menipis di sana. 372 00:20:19,560 --> 00:20:22,800 Keluhan yang terus berlanjut bahkan setelah dia selesai. 373 00:20:23,760 --> 00:20:24,880 Baiklah. 374 00:20:25,480 --> 00:20:29,760 Dia datang dan menyuruhku, sebagai petani, apa yang harus dilakukan. 375 00:20:29,760 --> 00:20:32,240 Kau juga. Aku tak pergi ke rumahnya dan berkata, 376 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 dia butuh gitar di lagu tertentu. 377 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 Dia tak menyuruh kita. 378 00:20:35,920 --> 00:20:39,280 Kurasa dia memberi kita latar belakang idenya 379 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 - dan cara mereka menanam sesuatu. - Itu menggangguku. 380 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 Apa karena berbeda dengan cara kita? 381 00:20:44,520 --> 00:20:46,080 Aku tak suka perubahan. 382 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 Setiap petani tak suka perubahan. 383 00:20:48,440 --> 00:20:50,160 Aku benci lahan ini sekarang. 384 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 Saat aku kembali dari syutingku, 385 00:20:55,480 --> 00:20:58,880 kuputuskan kami harus melanjutkan perbaikan bendungan. 386 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 Untuk menghentikan perdebatan yang biasanya terjadi, 387 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 Kaleb dan aku sepakat kami harus melakukan transisi. 388 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 - Ingatlah, saat kau memakai ini... - Ya? 389 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 - ...kita pekerja konstruksi. Ya. - Benar, bukan petani. 390 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 Jadi, aku benar-benar aman. 391 00:21:14,160 --> 00:21:15,560 Mau secangkir teh? 392 00:21:15,680 --> 00:21:16,800 Istirahat minum teh? 393 00:21:16,920 --> 00:21:18,320 Ya, jam sepuluh. Teh. 394 00:21:19,240 --> 00:21:20,200 Baiklah. 395 00:21:20,200 --> 00:21:21,880 Istirahat minum teh. Lalu apa? 396 00:21:21,880 --> 00:21:22,960 Kita merokok. 397 00:21:23,640 --> 00:21:26,040 Istirahat minum teh lagi saat kita merokok? 398 00:21:26,040 --> 00:21:28,960 Tidak. Jangan merokok saat istirahat minum teh. 399 00:21:28,960 --> 00:21:31,200 Minum teh lalu merokok saat kembali kerja. 400 00:21:31,200 --> 00:21:34,800 Para pekerja konstruksi akan sangat marah mendengar ini. 401 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 Kurasa mereka mengerti. 402 00:21:36,280 --> 00:21:38,320 Kurasa mereka tahu yang mereka lakukan. 403 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 Tugas pertama adalah meletakkan tanah liat di pinggir bendungan. 404 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 Astaga. 405 00:21:55,120 --> 00:21:55,960 Apa? 406 00:21:57,280 --> 00:21:58,120 Apa? 407 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 Ada sedikit tanah liat yang masuk. 408 00:22:01,000 --> 00:22:02,080 Sedikit? 409 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 Sebaiknya kita bahas itu... 410 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 Sambil minum teh. 411 00:22:21,040 --> 00:22:23,800 Besok siapa yang tanding? West Brom? Tidak. 412 00:22:23,800 --> 00:22:25,720 - Siapa, Chelsea? - Bukan, Brentford. 413 00:22:26,320 --> 00:22:27,400 Kau akan kalah. 414 00:22:27,400 --> 00:22:29,960 Aku tahu. Kurasa kami bisa turun klasemen. 415 00:22:29,960 --> 00:22:32,680 Kami akan bertemu Wrexham yang datang dari bawah. 416 00:22:32,680 --> 00:22:35,520 Bergabung dengan mereka. Tenarlah seperti Ryan Reynolds. 417 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 Aku tahu, ada Chadlington sekarang. 418 00:22:37,440 --> 00:22:40,000 Aku bersamanya di pub pada Sabtu malam. 419 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 - Mereka menang hari Sabtu. - Ada yang mendatangiku, 420 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 "Aku bisa mengalahkanmu adu panco." 421 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 - Aku melihatnya. - Katanya, "Kau akan kalah." 422 00:22:47,800 --> 00:22:49,840 - Kau menang. - Kataku, "Jika kau kalah, 423 00:22:49,840 --> 00:22:52,680 "belikan aku satu segelas bir. Begitu juga sebaliknya." 424 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 - Ya. - Katanya, "Baiklah." 425 00:22:56,680 --> 00:23:00,240 Aku kenal seseorang yang menikah dengan saudari ibu tirinya 426 00:23:00,960 --> 00:23:04,040 yang berarti... Kurasa dia menjadi pamannya sendiri. 427 00:23:05,040 --> 00:23:07,440 Ya. Dia menjadi pamannya sendiri. 428 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 - Selesai? - Ya. 429 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 Mari merokok. 430 00:23:21,640 --> 00:23:25,320 Tugas selanjutnya adalah menyiapkan laser pada level yang tepat 431 00:23:25,320 --> 00:23:28,680 - dan melepaskan pipanya... - Tidak. 432 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 ...supaya kami bisa masukkan tanah liat. 433 00:23:31,960 --> 00:23:32,840 Ya. 434 00:23:33,440 --> 00:23:35,120 Namun, sebelumnya, 435 00:23:35,120 --> 00:23:38,320 kami harus mengurangi ketinggian air di kolam. 436 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 Masalahnya, itu pipa luapan, 437 00:23:42,080 --> 00:23:45,480 terlihat di sana. Itu jelas tersumbat 438 00:23:45,480 --> 00:23:48,800 karena hampir tak ada yang keluar di sisi lain di bawah. 439 00:23:49,760 --> 00:23:51,880 Jika kita bisa kosongkan dengan tongkat, 440 00:23:51,880 --> 00:23:53,920 airnya akan mengalir 441 00:23:54,480 --> 00:23:58,240 dan akan mengurangi jumlah air yang melewati lokasi bendungan. 442 00:23:59,440 --> 00:24:02,920 Ini berarti Kaleb harus memakai setelan pelindung lagi. 443 00:24:05,440 --> 00:24:06,520 Ini dalam. 444 00:24:06,520 --> 00:24:08,560 - Itu hanya lumpur. Tak apa. - Ini dalam. 445 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 Cuma 2,1 meter. 446 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 Tak kusangka akan melakukan pembuangan limbah. 447 00:24:18,320 --> 00:24:21,200 Itu dia. Airnya mengalir lebih cepat? 448 00:24:23,440 --> 00:24:27,360 Tidak ada bedanya. Masih tersumbat di sana. 449 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 Kami mencoba mendorongnya dari ujung lain. 450 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 Namun, itu tak berhasil juga. 451 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Tidak. 452 00:24:41,400 --> 00:24:43,880 Jadi, cuma satu yang bisa kami lakukan. 453 00:24:51,960 --> 00:24:54,400 Bagaimana jika kita siram pemadam api di sana? 454 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 Itu tak akan berhasil. 455 00:24:56,600 --> 00:24:59,160 Ini bisa menambah tekanannya, 'kan? 456 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 Tidak akan berhasil dengan pemadam api. 457 00:25:02,040 --> 00:25:05,640 Hei, kau ingat pompa yang kubeli untuk mengairi... 458 00:25:05,640 --> 00:25:06,600 Danau ikan trout? 459 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 Ya, danau ikan trout. 460 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 Ingat? Aku membeli pompa itu, yang tak berguna. 461 00:25:11,120 --> 00:25:12,600 - Terlalu kuat. - Ya. 462 00:25:12,600 --> 00:25:15,680 Jika kita semprot ke sana, itu akan mengeluarkan semua. 463 00:25:16,280 --> 00:25:17,160 Ya. 464 00:25:17,800 --> 00:25:22,520 Jika kau meluangkan waktu sejenak untuk minum teh... 465 00:25:22,520 --> 00:25:24,240 Kita minum sekitar 18 hari ini. 466 00:25:35,680 --> 00:25:37,040 Masukkan. 467 00:25:37,040 --> 00:25:38,800 - Berengsek. - Bagus. 468 00:25:44,040 --> 00:25:44,880 Sialan. 469 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 Lepas ujungnya, biar udara keluar dari sana, 470 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 mungkin bisa keluar. 471 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 - Bagaimana jika aku... - Baut di atas. 472 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 Berengsek. 473 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 Mari coba lagi. 474 00:26:00,120 --> 00:26:01,080 Tidak! 475 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 Aku tak bisa. 476 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 Tidak ada yang bisa kita lakukan. 477 00:26:17,160 --> 00:26:18,000 Ya, aku tahu. 478 00:26:19,160 --> 00:26:22,160 Ya. Jadi, yang kita capai hari ini... 479 00:26:23,240 --> 00:26:24,160 tak ada. 480 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Bantu aku melepas ini. 481 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 Tidak, tunggu. Kita terbalik. 482 00:26:31,960 --> 00:26:36,040 Kita mengeluarkan pipa hitam besar keluar dari parit... 483 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 lalu meninggalkannya di sana. 484 00:26:40,920 --> 00:26:41,760 Pukul berapa? 485 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Pukul 17.00, 17.30. 486 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 Astaga. Konstruksi dan kita masih bekerja. 487 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 - Itu benar. - Seharusnya selesai tiga jam lalu. 488 00:26:49,880 --> 00:26:50,760 Ayo. 489 00:26:54,480 --> 00:26:57,760 Hari berikutnya, Kaleb dan aku menjadi petani lagi, 490 00:26:57,760 --> 00:27:02,240 dan pergi berjalan melihat tanaman di salah satu ladang jelai. 491 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 Semua ini... 492 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 - Ya. - ...akan menjadi bir. 493 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 Kelihatannya bagus tahun ini. 494 00:27:09,080 --> 00:27:11,560 Berapa ekar jelai musim semi ini? 495 00:27:11,560 --> 00:27:13,960 Mungkin kita akan dapat sekitar 300 ton. 496 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 Jadi, 300 ton jelai musim semi. 497 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 Berapa hasilnya dalam liter? 498 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 Banyak. 499 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 Dari mana asalnya itu? 500 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 Entahlah. Namun, jangan ada di sini. 501 00:27:23,600 --> 00:27:25,160 - Tidak. - Mau bawa pergi? 502 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 - Jika kena trailer combined... - Ya. 503 00:27:29,680 --> 00:27:33,400 Batu peliharaan kita. Punyaku bernama Ronald. 504 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 Punyaku bernama Donald. 505 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 Omong-omong... 506 00:27:38,880 --> 00:27:39,720 Apa? 507 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 Kau meleset lagi. 508 00:27:43,160 --> 00:27:45,280 Itu lebih tipis, benar, tetapi... 509 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Kukira setelah tahun lalu, dengan "Belahan Kaleb"... 510 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 Ayolah! 511 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 Ada sekitar 28 liter Hawkstone hilang. 512 00:27:53,920 --> 00:27:56,120 Kau tak pantas bicara. 513 00:27:56,120 --> 00:27:58,440 - Apa? - Kau tak bisa katakan ini kepadaku. 514 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 - Yang benar? Kenapa? - Apa kau melihat Louse? 515 00:28:01,400 --> 00:28:03,640 - Tidak baru-baru ini. - Kita harus ke sana. 516 00:28:05,120 --> 00:28:07,560 Baiklah. Kau bebas, batu. 517 00:28:09,200 --> 00:28:13,760 Kaleb membawaku ke Louse, ladang tempat aku menanam moster. 518 00:28:14,440 --> 00:28:15,880 Lalu dia marah. 519 00:28:16,800 --> 00:28:18,560 - Kau mulai tanam di sini. - Ya. 520 00:28:18,560 --> 00:28:20,480 Di sana kita memulai. Garisnya rapi. 521 00:28:20,480 --> 00:28:21,400 Ya. Bagus. 522 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 Kau bisa melihat mosternya tumbuh. 523 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 - Ya. - Lalu, kemari. 524 00:28:26,920 --> 00:28:30,360 Terlewatkan banyak. Jangan khawatir, teruskan. 525 00:28:30,920 --> 00:28:32,360 Garis indah di sana, lihat. 526 00:28:33,800 --> 00:28:34,920 Lihat, meleset lagi. 527 00:28:36,040 --> 00:28:39,080 Lalu, astaga, kau melewatkan bagian ini juga. 528 00:28:39,080 --> 00:28:40,800 Apa gunanya menanam itu? 529 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 Lengan mesin sialan yang menjulur itu. 530 00:28:43,080 --> 00:28:46,320 Sejujurnya, cocopet akan meninggalkan jejak yang lebih jelas 531 00:28:46,320 --> 00:28:47,960 jika melintasi ladang. 532 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 Aku tahu saat melakukannya, 533 00:28:50,040 --> 00:28:52,200 tetapi kupikir kulakukan dua kali, 534 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 bukan melewatkan. 535 00:28:56,720 --> 00:28:57,800 Kau kacau. 536 00:29:02,320 --> 00:29:06,840 Untungnya, usaha sup-ku terbukti lebih sukses. 537 00:29:07,520 --> 00:29:10,760 Luka mengumpulkan pemuda untuk memetik jelatang, 538 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 memasak dalam jumlah besar, 539 00:29:14,480 --> 00:29:18,320 dan berurusan dengan masalah tanggal kedaluwarsa Charlie. 540 00:29:18,920 --> 00:29:22,800 Namun, saat aku duduk untuk akhirnya menentukan harga, 541 00:29:23,280 --> 00:29:25,480 ada sedikit masalah. 542 00:29:27,480 --> 00:29:30,560 Empat delapan sembilan satu empat enam satu... 543 00:29:35,320 --> 00:29:36,240 Astaga, ini... 544 00:29:39,760 --> 00:29:40,680 Astaga. 545 00:29:42,360 --> 00:29:44,120 Aku menuju ke toko, mengetahui 546 00:29:44,120 --> 00:29:47,440 bahwa aku harus membuat Lisa terpesona. 547 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 - Halo. Ya. - Lihat apa yang kubawa. 548 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 Sari Woodland. 549 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 Astaga. 550 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 Sup jelatang dingin. 551 00:29:58,080 --> 00:29:59,680 Sari Woodland. Aku suka namanya. 552 00:29:59,680 --> 00:30:02,680 Ya, sari Woodland. Dingin dan lezat. 553 00:30:04,000 --> 00:30:04,840 SARI WOODLAND 554 00:30:04,840 --> 00:30:06,640 Satu-satunya masalah, 555 00:30:06,640 --> 00:30:09,720 kau harus meyakinkan pelanggan... 556 00:30:09,720 --> 00:30:10,640 Ya? 557 00:30:10,640 --> 00:30:13,360 - ...untuk mencoba jelatang. - Ya? 558 00:30:13,360 --> 00:30:17,320 Serta membayar £10 untuk keistimewaannya itu. 559 00:30:17,320 --> 00:30:19,520 - Kenapa £10? -£10. 560 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 - Kenapa? - Aku sudah menghitungnya... 561 00:30:22,320 --> 00:30:23,960 Bukankah kau hitung sebelumnya? 562 00:30:23,960 --> 00:30:28,040 Aku memang hitung sebelumnya, tetapi untuk memanennya, 563 00:30:28,040 --> 00:30:30,480 - kami butuh orang. - Ya? 564 00:30:30,480 --> 00:30:32,800 - Mereka bekerja selama delapan jam. - Ya. 565 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 Memilih jelatang, mencabut daun atasnya, 566 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 lalu mencucinya. 567 00:30:36,400 --> 00:30:39,160 Produksinya hanya cukup untuk 80 stoples. 568 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 Jadi, kau kira mereka bekerja gratis? 569 00:30:41,120 --> 00:30:42,920 Aku tak menyangka butuh mereka. 570 00:30:42,920 --> 00:30:45,440 Kukira bisa dengan mesin. 571 00:30:45,440 --> 00:30:48,400 - Itu gagal. - Kau harus menanggung kerugiannya. 572 00:30:48,400 --> 00:30:49,720 Aku tak akan rugi! 573 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 Jika mahal, tak akan laku. Jadi, buatlah rencana. 574 00:30:52,680 --> 00:30:54,560 Ada masalah lain. 575 00:30:55,280 --> 00:30:56,800 Aku melihat tanggalnya. 576 00:30:56,800 --> 00:30:59,480 Ya, tanggal kedaluwarsanya tiga hari. 577 00:30:59,480 --> 00:31:03,080 Hari produksi dihitung sebagai hari pertama, itu kemarin. 578 00:31:03,080 --> 00:31:04,720 Jadi, hari ini hari kedua. 579 00:31:05,360 --> 00:31:07,920 Semua harus terjual di penghujung hari besok. 580 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 Kau tahu, kita tutup hari ini. 581 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 - Apa? - Stok. 582 00:31:11,160 --> 00:31:13,840 Stok opname. Kau tahu kulakukan setiap Rabu. 583 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 Ini perhitungan stokku. Aku hitung stokku. 584 00:31:18,240 --> 00:31:21,000 Aku tahu, aku ada... Ada 80 buah untuk dijual. 585 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 Kalau begitu, berdiri di jalan. 586 00:31:22,640 --> 00:31:24,320 Coba jual seharga £10. 587 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 - Tidak, tak akan laku. - Ya. 588 00:31:25,960 --> 00:31:27,560 Coba seharga £9,99. 589 00:31:27,560 --> 00:31:30,120 Aku bisa beri sebagai promosi. 590 00:31:30,120 --> 00:31:32,400 Tidak, jangan. Cobalah. 591 00:31:37,320 --> 00:31:40,840 Aku pergi dengan merasa seperti peserta acara Apprentice 592 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 yang dipecat pada minggu pertama. 593 00:31:44,720 --> 00:31:47,560 Keesokan harinya, saat toko buka kembali, 594 00:31:47,560 --> 00:31:51,920 penghitungan tanggal kedaluwarsa sup jelatang pun dimulai. 595 00:31:51,920 --> 00:31:53,040 SARI WOODLAND 596 00:31:53,040 --> 00:31:55,320 {\an8}10 PAGI 597 00:31:56,120 --> 00:31:57,000 Apa itu? 598 00:32:01,200 --> 00:32:03,400 {\an8}12 SIANG 599 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 {\an8}2 SIANG 600 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Ini sup jelatang. Harganya 9,99. 601 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 - Kau serius? - Ya. 602 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 {\an8}5 SORE 603 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 {\an8}Saat tutup, Lisa tak senang. 604 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 BUKA 605 00:32:22,000 --> 00:32:23,680 Ini konyol. 606 00:32:23,680 --> 00:32:27,040 Ini menjadi sia-sia, dia pun tak punya rencana. 607 00:32:27,040 --> 00:32:28,960 Dia tak memberiku peringatan. 608 00:32:28,960 --> 00:32:33,520 Dia bawakan saja sup ini yang ada wajah idiotnya, 609 00:32:33,520 --> 00:32:35,920 memasang harga sepuluh paun, katanya, "Jual." 610 00:32:35,920 --> 00:32:37,880 Itu tak adil, itu bodoh. 611 00:32:37,880 --> 00:32:41,480 Toko ini terlihat bodoh dengan menjual ini sepuluh paun... 612 00:32:46,080 --> 00:32:49,520 Dengan sup jelatang menyebabkan begitu banyak kejengkelan 613 00:32:49,520 --> 00:32:52,840 baik secara ekonomi maupun rumah tangga, 614 00:32:52,840 --> 00:32:58,280 aku memutuskan untuk mengabaikannya, dan berkonsentrasi pada jamur. 615 00:33:02,080 --> 00:33:07,640 Alan memasang listrik ke bunker, memasang semua peralatan yang diperlukan. 616 00:33:07,640 --> 00:33:08,720 Lihatlah ini. 617 00:33:09,440 --> 00:33:11,400 Kesehatan dan keselamatan, tak biasa. 618 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 - Apa itu? - Ini untuk menahan atap... 619 00:33:15,400 --> 00:33:16,920 - Itu roll cage. - Benar. 620 00:33:16,920 --> 00:33:21,000 Begitu Walter White selesai melakukan disinfeksi terhadap semuanya, 621 00:33:21,000 --> 00:33:24,880 kami siap menerima pengiriman gelombang pertama. 622 00:33:28,520 --> 00:33:29,880 Apa kalian orang jamur? 623 00:33:30,440 --> 00:33:31,760 Kami petani jamur. 624 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 - Ya ampun, Jeremy. - Astaga. 625 00:33:36,680 --> 00:33:38,280 Astaga. 626 00:33:38,280 --> 00:33:41,440 - Maaf. Astaga. - Ada beberapa kantong untukmu. 627 00:33:41,440 --> 00:33:44,560 Ada berapa jenis jamur? 628 00:33:44,560 --> 00:33:46,200 Ada tiga tipe berbeda. 629 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 Yaitu? 630 00:33:47,120 --> 00:33:50,960 Ada jamur tiram abu-abu, chestnut, dan surai singa. 631 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 - Apa? - Enak untuk steik. 632 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 Jamur surai singa? 633 00:33:54,080 --> 00:33:57,040 - Ya, potong menjadi steik. - Sapi itu steik yang enak. 634 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 Begitu juga jamur. 635 00:33:58,040 --> 00:33:59,120 Ya. 636 00:33:59,120 --> 00:34:01,480 - Dia bicara apa? Steik jamur? - Ya. 637 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 - Ya. - Konyol. 638 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 Apa isi di dalam kantong ini? 639 00:34:06,480 --> 00:34:10,280 Ini kombinasi dari apa pun yang tersedia bagi kami secara lokal. 640 00:34:10,400 --> 00:34:12,480 Kami ke pabrik penggergajian lokal, 641 00:34:12,480 --> 00:34:15,200 siapa pun yang menghasilkan limbah organik, 642 00:34:15,320 --> 00:34:16,840 kami akan mengumpulkannya. 643 00:34:16,840 --> 00:34:19,400 Bagaimana jamur bisa tumbuh di dalamnya? 644 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 Apa tumbuh di semua yang organik? 645 00:34:21,760 --> 00:34:24,080 Jamur akan tumbuh di segala yang organik. 646 00:34:24,080 --> 00:34:26,320 Jamur tiram bisa tumbuh di kain. 647 00:34:26,320 --> 00:34:28,400 Ada yang tanam di topi, baju, sepatu. 648 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 - Topi? - Apa pun. 649 00:34:29,560 --> 00:34:31,360 - Hasilnya sangat sedikit. - Ya. 650 00:34:31,360 --> 00:34:32,680 - Namun... Ya. - Topi? 651 00:34:32,800 --> 00:34:35,160 - Baiklah, mari bawa ke dalam. - Ya. 652 00:34:43,200 --> 00:34:44,160 Masih ada lagi. 653 00:34:46,840 --> 00:34:48,080 Masih banyak. 654 00:34:48,080 --> 00:34:49,120 Sialan. 655 00:34:50,560 --> 00:34:53,560 Yang benar, kita akan memasukkan semua ke sana? 656 00:34:55,320 --> 00:34:57,000 Aku beli terlalu banyak. 657 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 Aku sungguh beli kebanyakan. 658 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Kau akan punya lebih banyak jamur 659 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 dari Sainsbury's. Lihat. 660 00:35:10,760 --> 00:35:11,680 Tutup mulutmu. 661 00:35:15,160 --> 00:35:16,640 Seiring kami memenuhi rak, 662 00:35:16,640 --> 00:35:21,600 aku terserap dalam pelajaran biologi yang sungguh luar biasa. 663 00:35:22,800 --> 00:35:26,680 Jamur itu hanyalah organ reproduksi seksual miselium. 664 00:35:26,800 --> 00:35:28,920 Entah kata apa itu yang kerap kau ulangi. 665 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 "Miselium." 666 00:35:30,000 --> 00:35:33,320 Miselium adalah organisme. Jamur itu organ reproduksi seksualnya. 667 00:35:33,320 --> 00:35:37,680 Organ reproduksi seksual dari miselium adalah jamur? 668 00:35:37,800 --> 00:35:40,040 - Ya. - Jadi, jamur adalah penis. 669 00:35:40,040 --> 00:35:41,160 Jamur adalah penis. 670 00:35:41,160 --> 00:35:44,520 Tujuan hidupnya adalah membuahi. 671 00:35:44,520 --> 00:35:47,160 Lepaskan spora sebanyak mungkin, lalu mati. 672 00:35:47,160 --> 00:35:51,320 Jadi, ada seorang vegan memakan jamur, aku bisa berkata, 673 00:35:51,320 --> 00:35:54,880 -"Kau makan daging penis." -"Keluarkan penis itu dari mulutmu." 674 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 Ya, bisa. 675 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 Seperti apa bentuk miselium? Apa itu... 676 00:35:59,320 --> 00:36:00,640 Itu sebuah organisme. 677 00:36:00,640 --> 00:36:03,680 - Sebuah organisme? Jadi, sepertiku. - Ya. 678 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 - Ya. - Seperti kita. Benar. 679 00:36:06,400 --> 00:36:09,400 Faktanya, kita berkerabat sangat dekat dengan miselium. 680 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 Lebih dari apa pun yang ada di muka bumi. 681 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 - Apa? - Ya. 682 00:36:14,360 --> 00:36:18,160 Sebagai manusia, kita tetap memiliki lapisan miselium di tubuh kita. 683 00:36:18,160 --> 00:36:21,080 Kau bisa menanam jamur padaku? 684 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Kami bisa menanam jamur padamu. 685 00:36:23,080 --> 00:36:25,280 - Kami harus membunuhmu dahulu... - Bisa? 686 00:36:25,280 --> 00:36:26,880 ...tetapi bisa ditanam jamur. 687 00:36:27,760 --> 00:36:30,520 Saat kami membersihkan bagian depan kantong, 688 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 pelajaran biologiku makin aneh. 689 00:36:35,160 --> 00:36:36,680 Namun, miselium adalah... 690 00:36:37,480 --> 00:36:39,040 Bagaimana dengan DNA-nya? 691 00:36:39,680 --> 00:36:41,800 Apa seperti dinosaurus atau kita? 692 00:36:42,280 --> 00:36:43,920 Ada berbagai teori. 693 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 Salah satu yang terkemuka, itu berasal dari luar angkasa. 694 00:36:46,880 --> 00:36:52,480 Itu yang mereka yakini. Struktur mirip miselium ditemukan pada asteroid. 695 00:36:53,320 --> 00:36:54,840 Serta serpihan luar angkasa. 696 00:36:55,480 --> 00:36:59,160 Itu artinya jamur adalah penis alien. 697 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 - Ya. - Aku tak bisa... 698 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Begitulah caraku nanti menjualnya di toko. 699 00:37:02,800 --> 00:37:05,320 "Penis Alien Istimewa Jeremy." 700 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 Tak kau labeli sebagai jamur. Hanya... 701 00:37:07,440 --> 00:37:08,680 "Penis Alien." 702 00:37:11,160 --> 00:37:15,040 Seiring kantong penis alien dipotong agar bisa tumbuh, 703 00:37:15,640 --> 00:37:21,120 kami menyalakan pelembap udara dan membiarkan keajaiban dimulai. 704 00:37:23,400 --> 00:37:25,160 Bagus. Kelihatannya bagus. 705 00:37:25,160 --> 00:37:26,080 Baiklah. 706 00:37:33,120 --> 00:37:34,440 Aku pergi dengan senang 707 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 karena petani jamur senang dengan pengaturanku. 708 00:37:39,880 --> 00:37:42,920 Keesokan harinya, aku mulai membangun kandang 709 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 untuk pendatang baru Diddly Squat. 710 00:37:48,080 --> 00:37:49,960 Seminggu. Mereka berusia seminggu. 711 00:37:51,360 --> 00:37:54,480 Aku sangat menantikan ini. 712 00:37:55,040 --> 00:37:57,600 Namun, Kaleb tak begitu. 713 00:37:58,600 --> 00:38:00,320 Lihatlah ruang yang dipakainya. 714 00:38:00,320 --> 00:38:02,640 - Apa? - Lihatlah ruang yang dipakainya. 715 00:38:02,760 --> 00:38:05,400 Dengar, Kaleb, biarkan kujelaskan sesuatu. 716 00:38:05,400 --> 00:38:06,360 Silakan. 717 00:38:06,880 --> 00:38:08,440 Subsidi dihapus. 718 00:38:08,440 --> 00:38:09,640 Ya, aku tahu itu. 719 00:38:09,640 --> 00:38:12,360 Kini diganti dengan subsidi lingkungan. 720 00:38:12,360 --> 00:38:13,280 Ya. 721 00:38:13,280 --> 00:38:17,800 Hal seperti memakai kambing untuk memperluas lahan. 722 00:38:17,800 --> 00:38:21,360 Aku pernah melihat subsidi itu. Tidak ada kambing di daftar itu. 723 00:38:21,360 --> 00:38:23,680 Aku berani bertaruh, akan dapat hibah kambing. 724 00:38:25,760 --> 00:38:30,640 Aku akan menggunakan kambing untuk hal yang biasa dilakukan mesin. 725 00:38:30,760 --> 00:38:31,600 Sepakat. 726 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 Itu termasuk pertanian berkelanjutan. 727 00:38:35,440 --> 00:38:39,680 Intinya, aku perlu membersihkan semak berduri sebanyak mungkin 728 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 dari lahan liarku. 729 00:38:43,000 --> 00:38:45,520 Yang menjengkelkan, ada banyak area 730 00:38:45,520 --> 00:38:50,040 yang Wally, robot kesayanganku, tak bisa jangkau. 731 00:38:51,560 --> 00:38:52,840 Itu melampaui... 732 00:38:52,840 --> 00:38:55,400 Itu semak duri yang paling tebal di seluruh kebun. 733 00:38:55,400 --> 00:38:58,800 Tidak mungkin aku bisa membawanya ke sana. 734 00:38:59,600 --> 00:39:04,640 Jadi, aku punya ide genius membeli kambing untuk tugas itu, 735 00:39:05,160 --> 00:39:08,840 tetapi menurut Kaleb, itu benar-benar menghamburkan uang. 736 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 Kau tahu berapa harga 30 ekor kambing itu? 737 00:39:13,120 --> 00:39:14,480 - Berapa? - Sepuluh paun. 738 00:39:14,480 --> 00:39:16,600 - Tiga ratus paun. Masing-masing 10. - Ya. 739 00:39:16,600 --> 00:39:18,760 -£10. - Seharusnya mereka beri gratis. 740 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 Hanya sepuluh paun! 741 00:39:20,520 --> 00:39:23,040 Untuk menghasilkan uang, kau harus dapat gratis. 742 00:39:23,640 --> 00:39:25,480 Akan kuhasilkan uang dari mereka. 743 00:39:25,480 --> 00:39:28,600 - Buat tempat beri makan dekat toko. - Bayar 10 paun 744 00:39:28,600 --> 00:39:31,040 - untuk 20 menit. - Ada apa dengan hobi bertani? 745 00:39:31,040 --> 00:39:32,560 - Astaga. - Pasti untung. 746 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 Lahannya 400 hektare. Jika hanya 8 hektare... 747 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Tidak. Luas lahanmu hanya 200 hektare. 748 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 Bagianku 200 hektare, dan sekitar 198 di antaranya tertutup semak duri. 749 00:39:42,600 --> 00:39:46,120 Taruh kambing itu di semak duri untuk memperluas lahan. 750 00:39:47,160 --> 00:39:48,640 Ya, ambil saja mesin itu. 751 00:39:48,640 --> 00:39:51,000 - Kau suka! - Tidak bisa mesin... Kau tahu. 752 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 Aku akan mengangkatnya dengan forklif. 753 00:39:53,280 --> 00:39:54,480 Kau bawa forklif? 754 00:39:54,480 --> 00:39:57,120 Agak terlambat. Kambing datang. Diamlah kalian. 755 00:39:57,920 --> 00:40:01,000 Kita harus buat ini berhasil. Saat ini mereka minum susu. 756 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 - Ada berapa kambing? - Tiga puluh. 757 00:40:03,000 --> 00:40:06,200 - Mereka harus dilatih memakai ini. - Yang terkuat yang bertahan. 758 00:40:06,320 --> 00:40:08,640 Cara ajari kambing pakai aplikasi atau komputer? 759 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 - Tidak. - Itu untukmu. 760 00:40:10,040 --> 00:40:12,800 - Taruh susu bubuk di atasnya. - Ini, kita colok? 761 00:40:12,800 --> 00:40:14,320 Itu susu bubuknya. 762 00:40:15,120 --> 00:40:17,760 - Berapa sekantong? - Astaga, berapa harganya? 763 00:40:17,760 --> 00:40:20,080 Tahukah kau... Coba tebak harganya. 764 00:40:20,080 --> 00:40:21,400 Apa 40 atau 50 paun? 765 00:40:22,160 --> 00:40:23,520 - Bukan. - Enam puluh paun? 766 00:40:24,000 --> 00:40:24,840 - 80 paun? - Apa? 767 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 - 70. - Tujuh puluh? 768 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Itu 70 paun? 769 00:40:28,640 --> 00:40:31,520 - Kau bilang akan hasilkan uang? - Itu perlengkapan mahal. 770 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 Aku memperluas lahan. 771 00:40:35,920 --> 00:40:38,600 Seiring kami selesai menyiapkan semua... 772 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 Kambing! 773 00:40:40,280 --> 00:40:43,080 ...Lizzie, si penggembala kambing, tiba. 774 00:40:43,080 --> 00:40:45,960 Selamat pagi. Jadi, 30 ekor kambing. 775 00:40:45,960 --> 00:40:47,800 - Bagus. - Anak kambing untukmu. 776 00:40:47,800 --> 00:40:49,920 Ada di sisi ini. Pintu joki. 777 00:40:51,360 --> 00:40:54,320 - Astaga. Lihat mereka. - Jadi... 778 00:40:56,960 --> 00:41:01,280 Sebelum kami menurunkannya, Lizzie menyiapkan mesin pemerah susu. 779 00:41:01,800 --> 00:41:04,680 Kau harus mendorong dot ini sampai ke sisi itu. 780 00:41:04,800 --> 00:41:07,800 - Satu merah, satu lagi putih. - Berikan... Ya, aku ingat. 781 00:41:07,800 --> 00:41:10,480 Sama juga di sisi itu dan di sana. 782 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 Benar. Itu dia. 783 00:41:12,040 --> 00:41:14,160 Kau sudah pasang. Itu sempurna. 784 00:41:14,280 --> 00:41:17,160 Lalu, kau tinggal masukkan susu bubuk di atas. 785 00:41:17,280 --> 00:41:19,480 - Ke dalam ini. - Sekantong susu bubuk £70. 786 00:41:19,480 --> 00:41:21,160 Itu seperti emas cair. 787 00:41:21,160 --> 00:41:23,640 Kau harus lindungi susu bubuk ini. 788 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 Masukkan. 789 00:41:25,800 --> 00:41:29,280 Itu melepaskan susu bubuk dalam jumlah tertentu 790 00:41:29,280 --> 00:41:30,920 dengan sejumlah air hangat. 791 00:41:30,920 --> 00:41:33,440 - Ini permintaan dan penawaran. - Itu ad lib, 792 00:41:33,440 --> 00:41:37,320 setelah mencapai titik tertentu, secara otomatis terisi ulang. 793 00:41:37,840 --> 00:41:39,880 Ada pompa di sana juga, tentunya. 794 00:41:39,880 --> 00:41:42,120 - Tidak ada pompa. - Hanya diisap. 795 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 Ya, ada juga gravitasi. 796 00:41:43,520 --> 00:41:46,360 Harus bagai bintang porno agar mengisap sejauh itu. 797 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 Benar. 798 00:41:47,640 --> 00:41:49,480 Untuk berapa lama satu kantong? 799 00:41:50,040 --> 00:41:53,160 Dengan 30 anak kambing usia ini, setidaknya satu hari. 800 00:41:53,840 --> 00:41:56,280 - Mereka tak akan minum banyak. - Sehari? 801 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 Sehari? Kukira kau akan berkata, tiga minggu. Satu hari? 802 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 Itu tak mungkin. 803 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 £70 sehari? 804 00:42:02,880 --> 00:42:05,840 Bolehkah aku minta tolong? Jangan beri tahu Kaleb. 805 00:42:06,760 --> 00:42:08,080 Yang perlu tahu saja. 806 00:42:08,880 --> 00:42:13,080 Setelah semua urusan kandang selesai, kini saatnya untuk yang menyenangkan. 807 00:42:14,520 --> 00:42:16,400 - Halo, Kambing. - Itu yang besar. 808 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 Selamat datang. 809 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 - Ini. - Berapa usia mereka? 810 00:42:21,280 --> 00:42:23,640 - Dua minggu. - Dua minggu? 811 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 Kau menakjubkan. 812 00:42:31,520 --> 00:42:34,040 Siap? Lihatlah rumah barumu. 813 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 Apa mereka sudah dikebiri? 814 00:42:37,800 --> 00:42:39,440 Sudah dikebiri. 815 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 Sungguh seru menjadi hewan. 816 00:42:42,640 --> 00:42:45,080 Kau jantan? Kami akan potong testikelmu. 817 00:42:45,840 --> 00:42:48,080 "Namun, mungkin kubutuhkan." Tidak. 818 00:42:50,040 --> 00:42:51,520 Dua yang terakhir? Ini dia. 819 00:42:53,360 --> 00:42:56,760 Ya, lihat mereka. Mereka menggemaskan dan sedang makan. 820 00:42:56,760 --> 00:42:59,320 Itulah yang kau inginkan. Mereka bangun dan minum. 821 00:42:59,320 --> 00:43:01,040 Bukan yang kuat yang tahan. 822 00:43:01,040 --> 00:43:03,080 Bukan. Mereka tahu harus bagaimana. 823 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 Mereka semua bisa minum. 824 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 Bagaimana cara hentikan mereka saat sedang minum? 825 00:43:07,160 --> 00:43:09,160 Karena harganya luar biasa mahal. 826 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Amati. Ayo. 827 00:43:14,120 --> 00:43:16,080 Itu pertanda baik, mereka sudah minum. 828 00:43:16,080 --> 00:43:18,400 - Ya. - Tahu berapa banyak mereka minum, Kaleb? 829 00:43:18,400 --> 00:43:21,960 Apa yang kau... Kenapa kau mengatakan itu kepadanya? 830 00:43:21,960 --> 00:43:25,160 Berapa kantong dalam seminggu yang kita akan habiskan? 831 00:43:25,280 --> 00:43:27,120 Entahlah. Dua kantong seminggu? 832 00:43:27,640 --> 00:43:29,800 - Tujuh seminggu. - Dua kantong? 833 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 Jadi, mereka di sini selama dua bulan, 834 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 - lalu... - Biasanya 12 minggu. 835 00:43:35,160 --> 00:43:39,080 Milik kami biasanya disapih pada 10 minggu, 836 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 jika awalnya baik... 837 00:43:40,760 --> 00:43:44,120 Jadi, 10 minggu, mereka bisa... Mereka akan memakan semak duri. 838 00:43:44,120 --> 00:43:46,280 Mereka akan makan apa saja, tetapi ya, 839 00:43:46,280 --> 00:43:48,520 mereka akan singkirkan untukmu. 840 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 Itulah tujuanku. 841 00:43:50,040 --> 00:43:51,400 Mereka akan ke tempat 842 00:43:51,400 --> 00:43:54,240 - yang tak tercapai mesin. - Benar. 843 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 Bensinnya lebih sedikit. 844 00:43:55,840 --> 00:43:57,600 Kau sangat manis. 845 00:43:58,280 --> 00:43:59,600 Kau datang untuk cium? 846 00:44:01,480 --> 00:44:02,320 Cium? 847 00:44:05,960 --> 00:44:09,640 Setelah mengurus kambing, kami harus memisahkan babi muda, 848 00:44:09,640 --> 00:44:15,520 maksudnya, memisahkan yang jantan dari betina, 849 00:44:16,240 --> 00:44:18,040 karena mereka telah mencapai... 850 00:44:19,080 --> 00:44:20,280 usia itu. 851 00:44:21,520 --> 00:44:22,680 AKU PISAHKAN BABI MUDAKU 852 00:44:22,680 --> 00:44:24,600 Jantan kemari. Ada jarak tiga meter. 853 00:44:24,600 --> 00:44:27,000 Lalu, betina masuk ke sini. 854 00:44:27,000 --> 00:44:28,280 Ya. 855 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Pemisahan gender. 856 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 Ini pemisahan gender. 857 00:44:33,720 --> 00:44:35,880 Tidak. Itu berjalan dengan baik. 858 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 Kau mengangon anak babi 859 00:44:38,960 --> 00:44:41,040 - yang lari cepat. - Tidak, aku mengarahkan 860 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 kepadamu agar ke sudut. 861 00:44:44,040 --> 00:44:46,240 Tidak, aku gagal menyudutkan mereka. 862 00:44:46,800 --> 00:44:47,760 Mereka datang. 863 00:44:48,640 --> 00:44:49,640 Mereka pergi. 864 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 Ayolah, Babi. 865 00:44:52,720 --> 00:44:53,600 Ayo. 866 00:44:55,440 --> 00:44:58,320 Ayolah, Babi. 867 00:44:59,280 --> 00:45:00,120 Sialan! 868 00:45:02,200 --> 00:45:03,880 Ya. 869 00:45:04,440 --> 00:45:05,280 Astaga. Ya. 870 00:45:05,280 --> 00:45:08,880 Tidak. Mereka ke lorong sempit dan kabur. 871 00:45:11,440 --> 00:45:14,160 - Aku tidak... - Bagaimana cara memisahkan babi muda? 872 00:45:16,200 --> 00:45:20,520 Akhirnya, Kaleb muncul, dan menunjukkan caranya. 873 00:45:23,320 --> 00:45:24,400 Bagus. 874 00:45:26,760 --> 00:45:29,200 Itu dia. Ambil yang itu. 875 00:45:30,000 --> 00:45:31,440 Kaleb, masuklah. 876 00:45:35,760 --> 00:45:37,400 - Itu jantan? - Ya. 877 00:45:39,440 --> 00:45:42,600 Baiklah. Ayo... Pergi. 878 00:45:45,360 --> 00:45:46,240 Pada bulan Maret, 879 00:45:47,000 --> 00:45:49,920 aku bilang tak mau memelihara babi lagi. 880 00:45:49,920 --> 00:45:52,440 - Dia menduduki satu lagi. - Lihat! 881 00:45:52,440 --> 00:45:56,120 Kematian anak babi itu terlalu traumatis. 882 00:46:05,360 --> 00:46:10,800 Namun, kuputuskan untuk memikirkan cara menjaga anak babi tetap hidup. 883 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 Lalu, aku menyewa kembali Ajax, si babi jantan... 884 00:46:18,000 --> 00:46:20,320 Halo, Babi. Kau kembali. 885 00:46:21,160 --> 00:46:22,680 OXFORD SANDY & BLACK SUAKA BABI 886 00:46:22,680 --> 00:46:25,320 ...untuk melakukan tugasnya dengan empat betina. 887 00:46:27,720 --> 00:46:30,800 - Kita serahkan saja kepada mereka... - Ini bagus. 888 00:46:30,800 --> 00:46:32,680 - Empat minggu. Ya. - Empat minggu? 889 00:46:32,680 --> 00:46:34,840 Aku sayang mereka. Hewan favoritku 890 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 di kebun ini, di antara semua yang ada. 891 00:46:41,080 --> 00:46:43,040 Pagi itu sungguh indah, 892 00:46:43,040 --> 00:46:46,240 belajar cara memisahkan gender anak babi yang nakal, 893 00:46:47,000 --> 00:46:48,840 dan menyambut Ajax kembali. 894 00:46:50,600 --> 00:46:55,360 Lalu, sore itu, saat berjalan di padang rumput, 895 00:46:56,680 --> 00:46:58,400 hari pun menjadi lebih baik. 896 00:47:03,760 --> 00:47:06,360 Tunggu sebentar. Mustahil. 897 00:47:08,280 --> 00:47:11,240 Tidak, dia kembali! Gerald kembali! 898 00:47:12,800 --> 00:47:14,360 Aku tak menyangka! 899 00:47:18,240 --> 00:47:20,760 Gerald! Kau kembali! 900 00:47:22,000 --> 00:47:25,080 - Kau kembali! - Halo, Jeremy. Kau sehat? 901 00:47:25,080 --> 00:47:28,320 Senang bertemu denganmu. Apa kabar? 902 00:47:28,320 --> 00:47:31,120 Astaga, aku harap kau juga sama. Apa kabar? 903 00:47:31,120 --> 00:47:34,360 - Ya, aku membaik. - Kau langsung kembali bekerja? 904 00:47:34,360 --> 00:47:35,840 Ya. 905 00:47:35,840 --> 00:47:37,240 Ayolah. Ceritakan. 906 00:47:37,240 --> 00:47:39,480 Aku tahu, tentu saja, kau sakit parah, 907 00:47:39,480 --> 00:47:42,080 tetapi apa kau menjalani kemoterapi atau radio? 908 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - Radio. - Baiklah. 909 00:47:43,840 --> 00:47:47,320 - Ya, 37 kali, kulakukan. - Apa kau baik-baik saja? 910 00:47:47,320 --> 00:47:49,040 - Tiga puluh tujuh? - Ya. 911 00:47:49,040 --> 00:47:51,680 Lalu sudah sehat. Itu hal yang utama. 912 00:47:51,680 --> 00:47:53,360 Masih belum sepenuhnya. 913 00:47:53,360 --> 00:47:55,360 Semoga nasib baik. 914 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 Aku bahkan tak bisa paham. 915 00:47:58,720 --> 00:48:00,880 Jadi, bagaimana? Apa kau pakai kateter... 916 00:48:00,880 --> 00:48:04,160 Ya... tetapi tak dilepas, 917 00:48:04,160 --> 00:48:07,040 diturunkan, dan terus... masukkan kembali. 918 00:48:07,040 --> 00:48:08,400 Harus dilakukan sendiri. 919 00:48:08,400 --> 00:48:11,360 Aku menyebutnya pint karena warnanya yang cokelat. 920 00:48:11,360 --> 00:48:14,720 Jadi, ada jamur besar itu. 921 00:48:14,720 --> 00:48:18,440 Saat itu berbunyi, kau... ada... 922 00:48:18,440 --> 00:48:20,440 Semacam teko, sesuatu seperti itu. 923 00:48:20,440 --> 00:48:23,760 Alas yang penuh warna gelap. 924 00:48:23,760 --> 00:48:24,960 Itu ada suatu hari. 925 00:48:27,360 --> 00:48:30,560 Ini deskripsi terbaik dari pengobatan kanker. 926 00:48:30,560 --> 00:48:31,680 Ya! 927 00:48:34,560 --> 00:48:37,640 Kau tak tahu betapa kami semua merindukanmu. 928 00:48:37,640 --> 00:48:39,840 Senang kembali pada hari seperti ini. 929 00:48:39,840 --> 00:48:41,160 Ya, benar. 930 00:48:41,160 --> 00:48:43,520 Senang bisa kembali melihat semua temanku. 931 00:48:43,520 --> 00:48:44,520 Ya. 932 00:48:44,520 --> 00:48:45,680 Jadi, itu sebabnya... 933 00:48:46,640 --> 00:48:48,720 Ini seperti memotong rumput dengan mesin. 934 00:48:48,720 --> 00:48:53,040 Kau tak bisa mengeluarkan semua dengan program itu. 935 00:48:53,040 --> 00:48:55,840 Ya, kau bisa... Namun, kau tahu... 936 00:48:56,440 --> 00:49:01,000 Aku hanya berpikir... Entahlah... Ya, tetapi... 937 00:49:01,000 --> 00:49:02,440 Tidak, itu benar. 938 00:49:02,440 --> 00:49:05,320 Seperti nozel di ujung selang agar air bisa keluar. 939 00:49:11,440 --> 00:49:15,360 Sering kali, bertani itu brutal dan sulit. 940 00:49:20,840 --> 00:49:25,000 Namun, pada saat ini, ketika segalanya hidup dan berkembang, 941 00:49:25,000 --> 00:49:26,280 penuh dengan kehidupan, 942 00:49:27,600 --> 00:49:28,720 dan semua sehat, 943 00:49:30,480 --> 00:49:34,080 itu bisa menjadi pekerjaan terbaik di dunia. 944 00:49:49,960 --> 00:49:51,280 Di luarnya, 945 00:49:51,280 --> 00:49:55,760 Diddly Squat tempat yang hijau dan bahagia seiring kami menuju musim panas. 946 00:49:58,400 --> 00:50:00,000 Namun, di dalamnya, 947 00:50:00,000 --> 00:50:04,520 sosok alien sedang mengumpulkan pasukan. 948 00:50:09,920 --> 00:50:11,640 {\an8}BERIKUTNYA 949 00:50:11,640 --> 00:50:14,320 Tertarik coba produk Diddly Squat baru? 950 00:50:14,320 --> 00:50:15,600 "Penis Alien"? 951 00:50:15,600 --> 00:50:16,840 PENIS ALIEN HARI INI! 952 00:50:16,840 --> 00:50:19,080 Aku tak bisa menjelaskan betapa lezatnya. 953 00:50:20,480 --> 00:50:21,840 6,1 kilogram. 954 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 Siap? 955 00:50:24,400 --> 00:50:25,520 - Apa kabar? - Baik. 956 00:50:25,520 --> 00:50:26,760 - Kau baik? - Sangat baik. 957 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Terjemahan subtitle oleh Farabella Fridanti 958 00:50:56,880 --> 00:50:58,960 Supervisor Kreasi Christa Sihombing