1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
KEBUN CLARKSON
2
00:00:11,320 --> 00:00:17,240
BAB 21
PENYEMBUHAN
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,360
Sekarang awal bulan April.
4
00:00:34,680 --> 00:00:37,280
Setelah duka atas matinya para babi,
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,160
kedatangan musim semi memberikan
semangat yang dibutuhkan oleh semua.
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,760
- Lihatlah, indah.
- Ya.
7
00:00:52,880 --> 00:00:54,200
Babi!
8
00:01:01,600 --> 00:01:06,920
Kini kami dapat kembali ke urusan
tanam-menanam serta membuat makanan.
9
00:01:08,720 --> 00:01:10,440
Jadi, kunyalakan Lambo
10
00:01:10,440 --> 00:01:14,920
karena aku punya ide lain
untuk menggarap lahan liar.
11
00:01:27,040 --> 00:01:29,800
Di seluruh lahan,
ada bidang tanah seperti ini,
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,720
satu ekar di sini, dua di sana,
13
00:01:31,720 --> 00:01:35,440
yang selama bertahun-tahun,
biasanya kutanam jagung,
14
00:01:35,440 --> 00:01:37,280
itu disukai burung pengicau.
15
00:01:37,280 --> 00:01:40,280
Itu makanan dan tempat mereka bersembunyi.
16
00:01:40,280 --> 00:01:44,400
Itu juga cukup berguna
untuk burung pegar yang kupelihara
17
00:01:44,400 --> 00:01:46,720
untuk buruan Natal, tetapi lupakan itu.
18
00:01:48,120 --> 00:01:51,080
Namun, sebagai pengganti jagung,
19
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
yang akan kutanam di sini
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
adalah moster.
21
00:01:55,960 --> 00:01:57,400
Juga cocok untuk pengicau.
22
00:01:57,400 --> 00:01:59,440
Mereka makan dan sembunyi di baliknya.
23
00:02:00,200 --> 00:02:02,880
Lalu, aku jadikan mustar Inggris,
24
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
yang bisa kujual di toko
25
00:02:04,880 --> 00:02:08,880
dan di van burger
sebagai pendamping daging babiku.
26
00:02:11,160 --> 00:02:13,920
Secara hitungan, sebidang kecil ini
27
00:02:14,040 --> 00:02:18,280
akan menghasilkan 40.000 stoples mustar.
28
00:02:21,040 --> 00:02:23,000
Satu-satunya masalah
29
00:02:23,000 --> 00:02:26,160
adalah setiap soal matematika
yang kuselesaikan
30
00:02:26,280 --> 00:02:29,440
selama empat tahun terakhir di kebun
ternyata salah.
31
00:02:32,400 --> 00:02:35,720
Sementara itu, Kaleb sedang sibuk
di salah satu bidang lainnya
32
00:02:36,720 --> 00:02:42,040
karena tanahnya cukup kering
untuk menanam gandum durum.
33
00:02:43,320 --> 00:02:47,800
Jadi, gandum musim dingin kira-kira
sekitar £340 per ton saat ini,
34
00:02:47,800 --> 00:02:50,640
pada dasarnya bahan roti,
adonan, dan sebagainya.
35
00:02:50,640 --> 00:02:52,520
Gandum ini tanaman musim semi.
36
00:02:53,040 --> 00:02:57,200
Pada dasarnya, itu untuk pasta
dan nilainya sekitar £500 per ton.
37
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
Ada perbedaan besar di antara keduanya.
38
00:03:03,800 --> 00:03:06,640
Kurasa aku terlambat sebulan
karena hujan Maret itu,
39
00:03:06,640 --> 00:03:08,280
tak pernah berhenti hujan.
40
00:03:08,280 --> 00:03:09,960
Aku berharap, semoga saja,
41
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
itu tak memengaruhi panen
dan semua baik-baik saja.
42
00:03:14,920 --> 00:03:17,440
Ini menyenangkan. Mengemudi traktor lagi.
43
00:03:17,440 --> 00:03:19,600
Ya, aku tahu, aku menyukainya.
44
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Naik.
45
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
Turun.
46
00:03:30,360 --> 00:03:32,120
Aku hanya mengingat usaha pertamaku
47
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
dalam pembudidayaan,
empat tahun yang lalu.
48
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
Kini lihatlah aku.
49
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Aku belajar.
50
00:03:47,560 --> 00:03:51,400
Namun, keesokan harinya,
saat kembali menanam benih moster...
51
00:03:53,240 --> 00:03:54,960
Baiklah. Aku menanam moster.
52
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
Itulah yang kulakukan.
53
00:03:58,240 --> 00:04:01,880
...aku menghadapi hal
yang paling membuatku kesal.
54
00:04:04,120 --> 00:04:05,000
Sial.
55
00:04:05,960 --> 00:04:09,400
Aku sama sekali
tak bisa melihat penandaku.
56
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
Astaga, aku harus bagaimana...
57
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
Seperti yang kujelaskan berulang kali,
58
00:04:18,120 --> 00:04:22,600
kumbang besi yang kubawa ini
59
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
berjarak tiga meter di kiri traktor.
60
00:04:25,520 --> 00:04:29,520
Saat aku memutar dan kembali,
jika kujaga jejak yang dihasilkannya,
61
00:04:30,440 --> 00:04:35,240
berpusat pada kap mesinku,
jarakku tiga meter dari yang kukerjakan.
62
00:04:36,680 --> 00:04:40,360
Masalahnya, itu tak meninggalkan jejak.
Tidak juga.
63
00:04:44,000 --> 00:04:47,880
Aku hanya menebak
di mana menanamnya. Entahlah.
64
00:04:51,080 --> 00:04:53,680
Semua itu sangat rumit dan menjengkelkan.
65
00:04:54,240 --> 00:04:58,240
Namun, setidaknya saat di traktor,
aku bisa memikirkan
66
00:04:58,360 --> 00:05:01,760
cara baru untuk menggarap lahan liar.
67
00:05:04,320 --> 00:05:08,760
Kemudian aku mendapatkan ide
yang ingin kubagikan dengan Charlie.
68
00:05:10,240 --> 00:05:11,200
Jamur.
69
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
Jamur.
70
00:05:16,480 --> 00:05:17,760
Baiklah. Bagus.
71
00:05:19,120 --> 00:05:21,640
Kenapa? Kita sudah cukup sibuk.
72
00:05:21,640 --> 00:05:25,240
Ya, kita sudah cukup sibuk,
tetapi ini sangat mudah.
73
00:05:25,920 --> 00:05:28,640
Aku menyelidiki ini.
Aku sudah buat rencana bisnis.
74
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
Ada rencana bisnis?
75
00:05:29,960 --> 00:05:33,920
Beli 200 blok... Ada kantong. Ya?
76
00:05:33,920 --> 00:05:36,320
- Kantong media tanam.
- Ya.
77
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
Pertama kalinya tumbuh...
78
00:05:38,720 --> 00:05:43,800
Dalam dua minggu,
kita akan dapat 1,2 kilogram jamur.
79
00:05:44,440 --> 00:05:45,280
Ya.
80
00:05:45,280 --> 00:05:51,040
Kita jual seharga £24 per kilogram
jika itu tiram abu-abu.
81
00:05:51,040 --> 00:05:54,920
Lalu panen pertama. Keuntungannya.
82
00:05:55,680 --> 00:05:58,200
- Panen pertama. Kapan?
- Dua pekan.
83
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
Dua pekan? Periode pertama?
84
00:05:59,880 --> 00:06:02,040
- Periode pertama. Dua pekan.
- Dua pekan.
85
00:06:02,040 --> 00:06:04,280
£3.620.
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,560
Baiklah. Itu mengesankan.
87
00:06:08,560 --> 00:06:11,680
- Itu mengesankan.
- Hampir terlalu mengesankan.
88
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
Ini dikurangi biaya kantong
89
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
- untuk media tanam.
- Ya.
90
00:06:15,320 --> 00:06:18,840
Ada spora jamurnya, kurasa sudah termasuk.
91
00:06:18,840 --> 00:06:21,680
- Ya.
- Pada panen keduanya...
92
00:06:21,680 --> 00:06:23,560
Lebih dari satu kali panen?
93
00:06:23,560 --> 00:06:28,480
Pada panen kedua,
kita hanya dapat 350 gram per kantong.
94
00:06:28,480 --> 00:06:31,960
Jadi, turun dari 1,2 kilogram
menjadi 350 gram.
95
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Tanpa perlu beli kantong lagi.
96
00:06:34,480 --> 00:06:38,920
Keuntungannya turun
dari 3.620 menjadi 2.135 paun.
97
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
Baiklah.
98
00:06:40,520 --> 00:06:42,520
- Aku mengikuti.
- Ini masih cukup bagus.
99
00:06:42,520 --> 00:06:44,400
Jadi, itu 5.700...
100
00:06:44,400 --> 00:06:48,320
Lalu kita dapat panen ketiga, £2.100.
101
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
Lalu selesai, kantongnya tamat.
102
00:06:51,520 --> 00:06:54,840
- Lalu ganti dengan 200 tas lagi.
- Ya.
103
00:06:54,840 --> 00:06:55,880
- Blok.
- Ya.
104
00:06:55,880 --> 00:06:58,280
- Itu sekitar £8.000.
- Ya.
105
00:06:58,280 --> 00:06:59,440
Butuh daya?
106
00:07:00,040 --> 00:07:02,520
Ya. Sedikit untuk penghangat.
107
00:07:02,520 --> 00:07:04,280
Ya, tetapi tak terlalu banyak,
108
00:07:04,280 --> 00:07:06,600
- kabel cukup mahal.
- Ya.
109
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
Siapa yang akan...
110
00:07:08,320 --> 00:07:09,760
- Kau akan memetiknya?
- Ya.
111
00:07:09,760 --> 00:07:11,840
- Di mana kau menjualnya?
- Di toko.
112
00:07:11,840 --> 00:07:15,080
- Katamu keuntungannya £8.000, tetapi...
- Ya. Rak kayu.
113
00:07:15,080 --> 00:07:17,240
- Aku minta Alan...
- Biayanya lebih banyak.
114
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
Tentu ada biayanya.
115
00:07:19,000 --> 00:07:22,920
Mesin pembuat kabut, £40.
Penyedot udara, mungkin £100.
116
00:07:22,920 --> 00:07:25,800
- Lampu ruang penanaman, £60.
- Ya.
117
00:07:25,800 --> 00:07:27,880
- Mesin kabut ultrasonik, £160.
- Ya.
118
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
Alat pengisap debu
untuk membersihkan, £95.
119
00:07:30,080 --> 00:07:32,600
- Jumlahnya £455.
- Itu bagus.
120
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
Semuanya memakai listrik
yang tak belum dihitung.
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
Namun, aku menyukai ide ini.
122
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
- Benarkah?
- Cukup bagus.
123
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
Jika kau melihat hitunganku...
124
00:07:42,000 --> 00:07:44,600
Tidak akan kulihat.
Aku bukan guru matematika.
125
00:07:46,160 --> 00:07:48,520
- Aku hanya...
- Aku makin mahir sekarang
126
00:07:48,520 --> 00:07:52,600
dalam merencanakan anggaran
sebelum melakukan sesuatu
127
00:07:52,600 --> 00:07:55,080
- daripada setelahnya.
- Ya.
128
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
Rapat jamur selesai,
129
00:07:57,720 --> 00:08:00,880
lalu Charlie bersikeras
kami mendaftarkan kelahiran anak babi
130
00:08:00,880 --> 00:08:02,560
kepada pihak berwenang.
131
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
KELAHIRAN
132
00:08:04,200 --> 00:08:09,400
Ini berarti mengerahkan
seluruh tim matematika Diddly Squat.
133
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
Berapa anak babi yang mati?
134
00:08:13,800 --> 00:08:15,920
- Dua yang pertama.
- Tiga yang pertama.
135
00:08:15,920 --> 00:08:17,800
- Tiga.
- Tidak, dia melahirkan 10.
136
00:08:17,800 --> 00:08:18,880
- Lima.
- Lima.
137
00:08:18,880 --> 00:08:22,440
Induk kedua melahirkan 10, menduduki dua.
138
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
Namun, hanya tersisa tujuh.
139
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
- Kau yakin bukan delapan?
- Aku hitung delapan kemarin.
140
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
Ini tak akan pernah selesai.
141
00:08:30,920 --> 00:08:33,600
Sudah satu jam,
kita baru mendaftarkan satu.
142
00:08:33,600 --> 00:08:34,680
Dua.
143
00:08:35,480 --> 00:08:36,760
Ya.
144
00:08:38,040 --> 00:08:41,360
Sayangnya, aku harus meninggalkan
kelas matematika lebih awal
145
00:08:41,360 --> 00:08:44,040
karena aku janji menunjukkan
Alan, sang pembangun,
146
00:08:44,040 --> 00:08:47,280
tempat yang kutandai
untuk menanam jamurku.
147
00:08:51,120 --> 00:08:53,080
Benar. Jadi, produksi jamur.
148
00:08:53,080 --> 00:08:55,360
Ada suatu tempat,
yang tak bisa kau lihat.
149
00:08:56,120 --> 00:08:57,640
- Lihat... tidak.
- Kurasa ini
150
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
rumah pompa kebun yang lama.
151
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
- Ya.
- Dari 150 tahun silam.
152
00:09:01,080 --> 00:09:03,880
Stasiun pompa Victoria. Ya. Astaga.
153
00:09:03,880 --> 00:09:05,760
- Mudah kau perbaiki.
- Astaga.
154
00:09:06,720 --> 00:09:08,000
Sama sekali tidak.
155
00:09:08,000 --> 00:09:10,520
Ruang budi daya jamur yang sempurna.
156
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
- Tidak.
- Apa maksudmu, tidak?
157
00:09:12,760 --> 00:09:13,880
Itu berbahaya.
158
00:09:13,880 --> 00:09:16,600
- Apa yang berbahaya?
- Itu akan menimpa seseorang.
159
00:09:16,600 --> 00:09:17,520
Tidak.
160
00:09:17,520 --> 00:09:19,040
Coba saja.
161
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
Pelengkung tua itu ada tanah di atasnya.
162
00:09:21,360 --> 00:09:24,200
Siapa pun yang berdiri di sana
akan membuatnya runtuh.
163
00:09:24,200 --> 00:09:25,280
Ya, kita tak bisa.
164
00:09:25,280 --> 00:09:28,760
Kau tahu jembatan kereta api
Maidenhead Brunel?
165
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Siapa?
166
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
Baiklah, lihat, sudah lapuk.
167
00:09:33,720 --> 00:09:35,440
- Ya, tetapi...
- Jangan dicongkel.
168
00:09:35,440 --> 00:09:38,640
Ini akan segera runtuh
ke dalam sungai ini.
169
00:09:38,640 --> 00:09:41,600
Lihatlah semua pelengkung
di katedral dari abad ke-12.
170
00:09:41,600 --> 00:09:43,520
Lihatlah ada banyak di depan kita.
171
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
- Jangan salah. Bisa kuperbaiki.
- Ya.
172
00:09:45,600 --> 00:09:47,520
Namun, mahal sekali.
173
00:09:48,200 --> 00:09:51,000
- Begitu banyak hal negatif.
- Sialan.
174
00:09:51,000 --> 00:09:54,120
Kita akan budi daya jamur
seumur hidup tanpa hasilkan uang.
175
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
- Baiklah. Ayo.
- Maaf, Bos.
176
00:09:58,360 --> 00:10:00,520
Lalu aku membawanya ke lokasi cadangan.
177
00:10:01,240 --> 00:10:04,080
Bunker bawah tanah
di bagian ujung atas kebun,
178
00:10:04,080 --> 00:10:07,200
dahulunya merupakan lapangan terbang.
179
00:10:08,720 --> 00:10:11,120
Kurasa ini bunker serangan udara.
180
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
Markas pengebom Amerika
pada Perang Dunia II.
181
00:10:14,280 --> 00:10:16,200
Mari kita lihat. Maksudku...
182
00:10:16,200 --> 00:10:18,520
Kini akan menjadi ruang budi daya jamur.
183
00:10:18,520 --> 00:10:19,640
- Namun...
- Masalahnya,
184
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
keamanan kita perlu ditingkatkan.
185
00:10:21,440 --> 00:10:23,040
- Di mana Gerald?
- Aku akan...
186
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
Ya. Dia sudah membaik.
187
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Ya, benar.
188
00:10:25,640 --> 00:10:28,200
- Dia menjalani radioterapi.
- Ya, benar.
189
00:10:28,200 --> 00:10:29,440
Kita butuh penerangan.
190
00:10:32,320 --> 00:10:34,440
- Apa itu beton?
- Ya, itu beton.
191
00:10:34,440 --> 00:10:36,640
- Ya, itu palangnya.
- Ya.
192
00:10:37,120 --> 00:10:39,240
- Para skeptis itu berlebihan.
- Ya.
193
00:10:39,240 --> 00:10:41,760
- Ada beton setebal ini.
- Ya.
194
00:10:41,760 --> 00:10:44,960
Sudah jelas jauh lebih besar
dari rumah pompa.
195
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
Akses mudah.
196
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Tidak perlu izin karena di bawah tanah.
197
00:10:48,880 --> 00:10:51,320
Tidak, itu sudah... Dengar, ini tak mahal.
198
00:10:51,320 --> 00:10:52,760
- Entahlah.
- Tidak.
199
00:10:53,400 --> 00:10:56,280
- Tidak?
- Berapa tak mahal? Kira-kira?
200
00:10:56,840 --> 00:10:59,360
Aku... Dia selalu melakukan ini kepadaku.
201
00:11:00,440 --> 00:11:01,320
Keluar.
202
00:11:01,320 --> 00:11:04,520
Itu hal yang cukup normal,
203
00:11:04,520 --> 00:11:07,080
bertanya kepada pembangun
berapa biayanya...
204
00:11:07,080 --> 00:11:09,200
Namun, baru kulihat sekejap...
205
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
Anggap bisa kurang dari 10 ribu.
206
00:11:12,160 --> 00:11:14,640
- Itu sangat murah.
- Itu bagus.
207
00:11:14,640 --> 00:11:17,120
Ya, kita akan menyelesaikannya
dalam sepekan.
208
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
- Aku belum pernah dengar pembangun...
- Akan cepat selesai.
209
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
"Aku bisa sepekan dan kurang
dari 10 ribu." Tak pernah terjadi.
210
00:11:24,800 --> 00:11:28,080
Saat aku mulai,
kau bisa mengiklankannya di toko.
211
00:11:28,640 --> 00:11:29,920
Secepat itulah aku.
212
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
Seiring Alan membeli kebutuhannya,
213
00:11:34,920 --> 00:11:38,240
aku mulai mengerjakan ideku yang lain.
214
00:11:39,120 --> 00:11:40,040
Jelatang.
215
00:11:41,280 --> 00:11:44,040
Hutan sungguh dipenuhi olehnya.
216
00:11:46,200 --> 00:11:50,240
Aku memutuskan itu bisa digunakan
untuk membuat sup.
217
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
- Baik, Luka.
- Bagaimana kabarmu?
218
00:11:54,400 --> 00:11:57,760
Luka adalah pisau lipat Swiss Army
milik Diddly Squat.
219
00:11:57,760 --> 00:12:01,400
Dia seorang pembalap,
bekerja di toko pertanian,
220
00:12:02,000 --> 00:12:05,640
dan keturunan dari dinasti
memasak Irlandia yang terkenal.
221
00:12:07,760 --> 00:12:11,040
Baiklah. Sup jelatang.
Luka pernah membuatkannya...
222
00:12:11,040 --> 00:12:13,080
- Kapan itu, tahun lalu?
- Ya.
223
00:12:13,080 --> 00:12:15,800
Sup terlezat yang pernah kumakan.
224
00:12:16,760 --> 00:12:17,920
Sungguh menakjubkan.
225
00:12:18,720 --> 00:12:22,600
Ini semua bahan yang kita butuhkan.
Kentang, bawang bombai, ada di sini.
226
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
Kau butuh apa lagi?
227
00:12:24,520 --> 00:12:27,160
Kita punya jelatang,
bawang bombai, dan kentang.
228
00:12:27,960 --> 00:12:31,520
Garam, merica, kaldu ayam,
krim, dan mentega.
229
00:12:31,520 --> 00:12:33,080
- Hanya itu?
- Ya.
230
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
Setelah Luka selesai memasak,
231
00:12:38,240 --> 00:12:43,240
aku hanya butuh seseorang
dengan cita rasa mewah untuk mencicipinya.
232
00:12:45,000 --> 00:12:47,800
- Belum pernah makan sup jelatang?
- Belum pernah.
233
00:12:47,800 --> 00:12:52,080
Lihat warnanya. Warnanya luar biasa.
234
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
Sup yang enak dan kental.
235
00:12:53,480 --> 00:12:55,320
Cocok dengan roti adonan asam kita.
236
00:12:57,520 --> 00:12:58,680
Astaga, lezat.
237
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
Itu... benar-benar lezat, ya?
238
00:13:01,280 --> 00:13:03,000
Kawan, kau bisa memasak.
239
00:13:05,480 --> 00:13:08,800
Lucunya, tak ada yang tahu
rasanya jelatang.
240
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
- Bagaimana rasanya?
- Ya.
241
00:13:10,640 --> 00:13:12,080
Kau akan tahu itu jelatang.
242
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
Rasa di mulutmu,
kau akan tahu itu semacam jelatang.
243
00:13:15,320 --> 00:13:16,240
Lezat.
244
00:13:17,760 --> 00:13:19,320
Ini bisa dijual di toko.
245
00:13:19,320 --> 00:13:23,080
Itu yang kukhawatirkan
dari dewan sekarang.
246
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
Jika membuatnya banyak...
247
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
Kita harus menjualnya di toko.
248
00:13:29,080 --> 00:13:32,360
- Itu akan laris.
- Ya.
249
00:13:32,360 --> 00:13:34,200
Akan kusemprot agar kau tak bisa.
250
00:13:34,200 --> 00:13:35,120
Tidak.
251
00:13:38,360 --> 00:13:43,520
Setelah pencicipan selesai,
aku meminjam alat pemanen yang kuat
252
00:13:44,040 --> 00:13:45,920
dan masuk ke dalam hutan.
253
00:13:49,120 --> 00:13:53,920
Aku menemukan ini
yang digunakan untuk memanen teh.
254
00:13:57,840 --> 00:14:02,640
Ini mirip pemangkas tanaman pagar.
255
00:14:03,760 --> 00:14:07,880
Ini kipas yang meniup daun ke kantong,
256
00:14:07,880 --> 00:14:10,560
lalu jika alien datang,
257
00:14:11,320 --> 00:14:13,400
aku akan meniru Sigourney Weaver.
258
00:14:15,920 --> 00:14:16,800
Ya.
259
00:14:19,080 --> 00:14:19,960
Panen.
260
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Tidak.
261
00:14:27,880 --> 00:14:31,080
Aku malah memanen karungku sendiri.
262
00:14:31,760 --> 00:14:34,240
Itu jelas tak seharusnya terjadi.
263
00:14:34,920 --> 00:14:35,800
Astaga.
264
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
Astaga, mengenai wajahku.
265
00:14:46,760 --> 00:14:50,160
Aku tersangkut pohon dan karungku di...
266
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
Sialan.
267
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
Berengsek.
268
00:15:03,760 --> 00:15:04,720
Sialan.
269
00:15:10,560 --> 00:15:14,520
Aku pun pantang menyerah.
270
00:15:16,200 --> 00:15:17,080
Punggungku.
271
00:15:19,720 --> 00:15:22,960
Lalu aku kembali ke kebun
dengan harta karunku...
272
00:15:23,960 --> 00:15:26,680
Bagus. Ada ratusan.
273
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
...yang ternyata menjadi masalah.
274
00:15:32,120 --> 00:15:35,920
Luka hanya ingin
jelatang muda yang manis,
275
00:15:36,920 --> 00:15:39,760
tetapi mesinku tak paham.
276
00:15:41,240 --> 00:15:47,120
Kurasa rumput, arbei hitam,
pohon, gedung pun dipanennya.
277
00:15:47,600 --> 00:15:50,120
Cara terbaik petik jelatang,
jika ingin memetiknya,
278
00:15:50,120 --> 00:15:51,880
dengan bantuan pemuda toko.
279
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
Apa pemuda di toko mau memetik jelatang?
280
00:15:56,280 --> 00:15:57,680
Ya, tentu saja.
281
00:15:58,800 --> 00:16:01,640
- Bayar mereka 8,50 per jam.
- Itu menambah biaya.
282
00:16:01,640 --> 00:16:04,400
Jadi, untuk membuat 200 stoples,
283
00:16:04,400 --> 00:16:07,440
kita harus mengeluarkan £38 untuk mentega.
284
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Baiklah.
285
00:16:08,360 --> 00:16:10,880
- Krim £77.
- Benar.
286
00:16:10,880 --> 00:16:13,080
Jelatang gratis. Itu sudah...
287
00:16:13,920 --> 00:16:17,280
Namun, ada biaya untuk pemetiknya.
288
00:16:18,000 --> 00:16:20,440
Kentang, harganya £6,40.
289
00:16:20,440 --> 00:16:24,480
Kaldu yang kita beli
dari pasar swalayan, £67.
290
00:16:25,040 --> 00:16:28,760
Wadahnya £120 dan label £50.
291
00:16:28,760 --> 00:16:31,200
Kusarankan kita jual
masing-masing lima paun.
292
00:16:31,200 --> 00:16:32,880
- Benar.
- Setuju?
293
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
Sangat setuju.
294
00:16:34,000 --> 00:16:37,640
Sayangnya, sebelum perhitungan selesai,
295
00:16:37,640 --> 00:16:41,000
Tn. Aturan dan Regulasi datang...
296
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Halo.
297
00:16:42,000 --> 00:16:44,960
...untuk memberi masukannya
yang melelahkan.
298
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
Apa dia punya
sertifikat kesehatan lingkungannya?
299
00:16:49,120 --> 00:16:50,560
- Luka?
- Ya.
300
00:16:50,560 --> 00:16:52,440
Punya kesehatan lingkungan?
301
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
- Sertifikat.
- Sertifikat?
302
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Ya, ya.
303
00:16:55,560 --> 00:16:59,280
- Sepertinya tak punya.
- Mirip saat Lisa berkata, "Ya, ya."
304
00:17:00,400 --> 00:17:02,800
Apa di Irlandia
kau diajarkan berkata, "Ya, ya,"
305
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
- jika maksudnya tidak?
- Ya, ya.
306
00:17:04,520 --> 00:17:08,080
Aku yakin di Irlandia
ada pelajaran tentang,
307
00:17:08,080 --> 00:17:11,800
saat seseorang bertanya
dan jawabannya tidak, katakan ya,
308
00:17:11,800 --> 00:17:14,280
- katakan seperti ini, "Ya, ya."
- Dua kali.
309
00:17:14,280 --> 00:17:16,560
- Ya, ya. Apa kau punya?
- Ya, ya.
310
00:17:17,400 --> 00:17:20,080
- Ya, tidak. Dahulu...
- Ya, tidak. Baik.
311
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
Ada variasinya.
312
00:17:22,520 --> 00:17:23,800
Apa isi sup jelatangmu?
313
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
Mentega? Krim?
314
00:17:25,400 --> 00:17:26,800
- Kami berlatih...
- Baik.
315
00:17:26,800 --> 00:17:28,960
Kau harus pasang label kedaluwarsa.
316
00:17:28,960 --> 00:17:30,320
Ya.
317
00:17:30,320 --> 00:17:32,520
- Tak terpikirkan olehmu?
- Ya, ya.
318
00:17:32,520 --> 00:17:35,680
Ya, tidak. Ya, ya. Aku belajar.
319
00:17:37,720 --> 00:17:40,560
Membiarkan Luka melanjutkan operasi sup,
320
00:17:41,200 --> 00:17:46,440
aku pergi ke ladang gandum liar
dan kacang untuk mengerjakan kimia
321
00:17:46,440 --> 00:17:47,720
dengan Andy Cato.
322
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
Ini tes Brix.
323
00:17:51,800 --> 00:17:56,560
Ini akan mengukur jumlah gula
dalam tanaman apa pun yang kita uji.
324
00:17:57,320 --> 00:17:59,800
Kita akan kumpulkan beberapa daun,
325
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
masukkan ke pemarut bawang,
326
00:18:02,040 --> 00:18:04,720
peras sedikit cairan ke lensa,
dan lihat hasilnya.
327
00:18:06,320 --> 00:18:07,520
Kau ingin mencoba?
328
00:18:07,520 --> 00:18:10,280
Saat ingin menjadi petani,
aku tak menyangka,
329
00:18:10,280 --> 00:18:13,800
"Aku butuh pemarut bawang putih
dan mikroskop."
330
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
Ambil beberapa daun.
Kau butuh agak banyak.
331
00:18:18,960 --> 00:18:19,800
Baiklah.
332
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Ini dia.
333
00:18:23,000 --> 00:18:25,560
- Kembali ke sekolah.
- Selalu belajar.
334
00:18:25,680 --> 00:18:27,720
Lihatlah ke arah matahari.
335
00:18:28,480 --> 00:18:31,400
Kau akan melihat sedikit biru dan putih.
336
00:18:33,680 --> 00:18:36,640
{\an8}- Sedikit di atas lima. Enam?
- Enam?
337
00:18:37,320 --> 00:18:39,200
Baiklah. Tingkat Brix itu berarti
338
00:18:39,200 --> 00:18:41,280
tanaman belum dapat nutrisi cukup.
339
00:18:42,240 --> 00:18:45,240
Kita akan melakukan tes getah,
seperti tes darah tanaman.
340
00:18:46,400 --> 00:18:49,240
Intinya bukan memilih yang cantik saja.
341
00:18:49,240 --> 00:18:51,640
Berjalanlah lurus,
ambil yang ada di depanmu.
342
00:18:51,640 --> 00:18:52,560
Dimengerti.
343
00:18:54,760 --> 00:18:55,560
Baiklah.
344
00:18:55,680 --> 00:18:58,160
Sempurna. Akan kubawa ke laboratorium.
345
00:19:00,640 --> 00:19:02,320
Saat hasil tes keluar,
346
00:19:02,320 --> 00:19:05,520
aku sedang syuting The Grand Tour lagi.
347
00:19:06,000 --> 00:19:09,800
Jadi, Charlie dan Kaleb harus
mendiskusikan hasilnya dengan Andy.
348
00:19:12,080 --> 00:19:13,320
Hasil tes menunjukkan...
349
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Tunjukkan.
350
00:19:18,480 --> 00:19:21,320
Biru itu bagus.
Hijau itu bagus. Merah itu buruk.
351
00:19:22,040 --> 00:19:23,400
- Magnesium.
- Magnesium.
352
00:19:24,560 --> 00:19:28,320
Jadi, agar tanaman...
353
00:19:28,320 --> 00:19:29,760
- Seimbang.
- ...seimbang,
354
00:19:29,760 --> 00:19:31,240
kita perlu tambah magnesium.
355
00:19:31,800 --> 00:19:35,160
Untungnya, kita bisa menambahkannya
dengan sangat sederhana.
356
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
- Garam Epsom.
- Garam.
357
00:19:38,480 --> 00:19:41,520
- Garam mandi.
- Garam mandi, secara harfiah.
358
00:19:41,520 --> 00:19:44,160
Kukira kita tak akan menambahkan apa pun,
359
00:19:44,160 --> 00:19:45,960
- hanya akan dibiarkan.
- Tidak.
360
00:19:45,960 --> 00:19:48,800
Kita tak bisa biarkan
karena kita tak bisa berharap
361
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
bahwa tanahnya saat ini
362
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
dapat memenuhi segalanya.
363
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
Saat ada kekurangan,
364
00:19:53,560 --> 00:19:57,680
kita gunakan produk nutrisi alami,
seperti garam mandi dalam hal ini,
365
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
- untuk memperbaikinya.
- Baik.
366
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
Aku tak yakin dia memahaminya,
367
00:20:03,480 --> 00:20:08,720
dilihat dari keluhannya
saat menebarkan garam mandi.
368
00:20:11,320 --> 00:20:12,520
Gandumku lebih baik.
369
00:20:12,520 --> 00:20:14,240
Kenapa tidak rata?
370
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
Warnanya sangat hijau. Lalu...
371
00:20:17,800 --> 00:20:18,920
Menipis di sana.
372
00:20:19,560 --> 00:20:22,800
Keluhan yang terus berlanjut
bahkan setelah dia selesai.
373
00:20:23,760 --> 00:20:24,880
Baiklah.
374
00:20:25,480 --> 00:20:29,760
Dia datang dan menyuruhku,
sebagai petani, apa yang harus dilakukan.
375
00:20:29,760 --> 00:20:32,240
Kau juga. Aku tak pergi
ke rumahnya dan berkata,
376
00:20:32,240 --> 00:20:34,400
dia butuh gitar di lagu tertentu.
377
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
Dia tak menyuruh kita.
378
00:20:35,920 --> 00:20:39,280
Kurasa dia memberi kita
latar belakang idenya
379
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
- dan cara mereka menanam sesuatu.
- Itu menggangguku.
380
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
Apa karena berbeda dengan cara kita?
381
00:20:44,520 --> 00:20:46,080
Aku tak suka perubahan.
382
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
Setiap petani tak suka perubahan.
383
00:20:48,440 --> 00:20:50,160
Aku benci lahan ini sekarang.
384
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
Saat aku kembali dari syutingku,
385
00:20:55,480 --> 00:20:58,880
kuputuskan kami harus melanjutkan
perbaikan bendungan.
386
00:20:59,400 --> 00:21:02,640
Untuk menghentikan perdebatan
yang biasanya terjadi,
387
00:21:02,640 --> 00:21:05,560
Kaleb dan aku sepakat
kami harus melakukan transisi.
388
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
- Ingatlah, saat kau memakai ini...
- Ya?
389
00:21:08,760 --> 00:21:11,640
- ...kita pekerja konstruksi. Ya.
- Benar, bukan petani.
390
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
Jadi, aku benar-benar aman.
391
00:21:14,160 --> 00:21:15,560
Mau secangkir teh?
392
00:21:15,680 --> 00:21:16,800
Istirahat minum teh?
393
00:21:16,920 --> 00:21:18,320
Ya, jam sepuluh. Teh.
394
00:21:19,240 --> 00:21:20,200
Baiklah.
395
00:21:20,200 --> 00:21:21,880
Istirahat minum teh. Lalu apa?
396
00:21:21,880 --> 00:21:22,960
Kita merokok.
397
00:21:23,640 --> 00:21:26,040
Istirahat minum teh lagi
saat kita merokok?
398
00:21:26,040 --> 00:21:28,960
Tidak. Jangan merokok
saat istirahat minum teh.
399
00:21:28,960 --> 00:21:31,200
Minum teh lalu merokok
saat kembali kerja.
400
00:21:31,200 --> 00:21:34,800
Para pekerja konstruksi
akan sangat marah mendengar ini.
401
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
Kurasa mereka mengerti.
402
00:21:36,280 --> 00:21:38,320
Kurasa mereka tahu yang mereka lakukan.
403
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
Tugas pertama adalah meletakkan
tanah liat di pinggir bendungan.
404
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
Astaga.
405
00:21:55,120 --> 00:21:55,960
Apa?
406
00:21:57,280 --> 00:21:58,120
Apa?
407
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
Ada sedikit tanah liat yang masuk.
408
00:22:01,000 --> 00:22:02,080
Sedikit?
409
00:22:04,360 --> 00:22:05,880
Sebaiknya kita bahas itu...
410
00:22:05,880 --> 00:22:07,240
Sambil minum teh.
411
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
Besok siapa yang tanding?
West Brom? Tidak.
412
00:22:23,800 --> 00:22:25,720
- Siapa, Chelsea?
- Bukan, Brentford.
413
00:22:26,320 --> 00:22:27,400
Kau akan kalah.
414
00:22:27,400 --> 00:22:29,960
Aku tahu. Kurasa kami bisa turun klasemen.
415
00:22:29,960 --> 00:22:32,680
Kami akan bertemu Wrexham
yang datang dari bawah.
416
00:22:32,680 --> 00:22:35,520
Bergabung dengan mereka.
Tenarlah seperti Ryan Reynolds.
417
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
Aku tahu, ada Chadlington sekarang.
418
00:22:37,440 --> 00:22:40,000
Aku bersamanya di pub pada Sabtu malam.
419
00:22:40,560 --> 00:22:43,440
- Mereka menang hari Sabtu.
- Ada yang mendatangiku,
420
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
"Aku bisa mengalahkanmu adu panco."
421
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
- Aku melihatnya.
- Katanya, "Kau akan kalah."
422
00:22:47,800 --> 00:22:49,840
- Kau menang.
- Kataku, "Jika kau kalah,
423
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
"belikan aku satu segelas bir.
Begitu juga sebaliknya."
424
00:22:52,680 --> 00:22:53,960
- Ya.
- Katanya, "Baiklah."
425
00:22:56,680 --> 00:23:00,240
Aku kenal seseorang
yang menikah dengan saudari ibu tirinya
426
00:23:00,960 --> 00:23:04,040
yang berarti...
Kurasa dia menjadi pamannya sendiri.
427
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
Ya. Dia menjadi pamannya sendiri.
428
00:23:16,600 --> 00:23:17,920
- Selesai?
- Ya.
429
00:23:17,920 --> 00:23:19,040
Mari merokok.
430
00:23:21,640 --> 00:23:25,320
Tugas selanjutnya adalah
menyiapkan laser pada level yang tepat
431
00:23:25,320 --> 00:23:28,680
- dan melepaskan pipanya...
- Tidak.
432
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
...supaya kami bisa masukkan tanah liat.
433
00:23:31,960 --> 00:23:32,840
Ya.
434
00:23:33,440 --> 00:23:35,120
Namun, sebelumnya,
435
00:23:35,120 --> 00:23:38,320
kami harus mengurangi
ketinggian air di kolam.
436
00:23:39,280 --> 00:23:42,080
Masalahnya, itu pipa luapan,
437
00:23:42,080 --> 00:23:45,480
terlihat di sana. Itu jelas tersumbat
438
00:23:45,480 --> 00:23:48,800
karena hampir tak ada
yang keluar di sisi lain di bawah.
439
00:23:49,760 --> 00:23:51,880
Jika kita bisa kosongkan dengan tongkat,
440
00:23:51,880 --> 00:23:53,920
airnya akan mengalir
441
00:23:54,480 --> 00:23:58,240
dan akan mengurangi jumlah air
yang melewati lokasi bendungan.
442
00:23:59,440 --> 00:24:02,920
Ini berarti Kaleb harus memakai
setelan pelindung lagi.
443
00:24:05,440 --> 00:24:06,520
Ini dalam.
444
00:24:06,520 --> 00:24:08,560
- Itu hanya lumpur. Tak apa.
- Ini dalam.
445
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
Cuma 2,1 meter.
446
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
Tak kusangka akan melakukan
pembuangan limbah.
447
00:24:18,320 --> 00:24:21,200
Itu dia. Airnya mengalir lebih cepat?
448
00:24:23,440 --> 00:24:27,360
Tidak ada bedanya.
Masih tersumbat di sana.
449
00:24:29,200 --> 00:24:31,560
Kami mencoba mendorongnya dari ujung lain.
450
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
Namun, itu tak berhasil juga.
451
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Tidak.
452
00:24:41,400 --> 00:24:43,880
Jadi, cuma satu yang bisa kami lakukan.
453
00:24:51,960 --> 00:24:54,400
Bagaimana jika kita siram
pemadam api di sana?
454
00:24:55,280 --> 00:24:56,600
Itu tak akan berhasil.
455
00:24:56,600 --> 00:24:59,160
Ini bisa menambah tekanannya, 'kan?
456
00:24:59,160 --> 00:25:01,280
Tidak akan berhasil dengan pemadam api.
457
00:25:02,040 --> 00:25:05,640
Hei, kau ingat pompa
yang kubeli untuk mengairi...
458
00:25:05,640 --> 00:25:06,600
Danau ikan trout?
459
00:25:06,600 --> 00:25:07,960
Ya, danau ikan trout.
460
00:25:07,960 --> 00:25:11,120
Ingat? Aku membeli pompa itu,
yang tak berguna.
461
00:25:11,120 --> 00:25:12,600
- Terlalu kuat.
- Ya.
462
00:25:12,600 --> 00:25:15,680
Jika kita semprot ke sana,
itu akan mengeluarkan semua.
463
00:25:16,280 --> 00:25:17,160
Ya.
464
00:25:17,800 --> 00:25:22,520
Jika kau meluangkan waktu sejenak
untuk minum teh...
465
00:25:22,520 --> 00:25:24,240
Kita minum sekitar 18 hari ini.
466
00:25:35,680 --> 00:25:37,040
Masukkan.
467
00:25:37,040 --> 00:25:38,800
- Berengsek.
- Bagus.
468
00:25:44,040 --> 00:25:44,880
Sialan.
469
00:25:45,640 --> 00:25:47,880
Lepas ujungnya,
biar udara keluar dari sana,
470
00:25:47,880 --> 00:25:49,280
mungkin bisa keluar.
471
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
- Bagaimana jika aku...
- Baut di atas.
472
00:25:53,360 --> 00:25:54,440
Berengsek.
473
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
Mari coba lagi.
474
00:26:00,120 --> 00:26:01,080
Tidak!
475
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
Aku tak bisa.
476
00:26:14,400 --> 00:26:16,680
Tidak ada yang bisa kita lakukan.
477
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
Ya, aku tahu.
478
00:26:19,160 --> 00:26:22,160
Ya. Jadi, yang kita capai hari ini...
479
00:26:23,240 --> 00:26:24,160
tak ada.
480
00:26:27,320 --> 00:26:28,880
Bantu aku melepas ini.
481
00:26:29,920 --> 00:26:31,960
Tidak, tunggu. Kita terbalik.
482
00:26:31,960 --> 00:26:36,040
Kita mengeluarkan pipa hitam besar
keluar dari parit...
483
00:26:37,240 --> 00:26:38,960
lalu meninggalkannya di sana.
484
00:26:40,920 --> 00:26:41,760
Pukul berapa?
485
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Pukul 17.00, 17.30.
486
00:26:43,120 --> 00:26:45,320
Astaga. Konstruksi dan kita masih bekerja.
487
00:26:45,880 --> 00:26:49,000
- Itu benar.
- Seharusnya selesai tiga jam lalu.
488
00:26:49,880 --> 00:26:50,760
Ayo.
489
00:26:54,480 --> 00:26:57,760
Hari berikutnya,
Kaleb dan aku menjadi petani lagi,
490
00:26:57,760 --> 00:27:02,240
dan pergi berjalan melihat tanaman
di salah satu ladang jelai.
491
00:27:03,640 --> 00:27:04,760
Semua ini...
492
00:27:04,760 --> 00:27:06,720
- Ya.
- ...akan menjadi bir.
493
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
Kelihatannya bagus tahun ini.
494
00:27:09,080 --> 00:27:11,560
Berapa ekar jelai musim semi ini?
495
00:27:11,560 --> 00:27:13,960
Mungkin kita akan dapat sekitar 300 ton.
496
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
Jadi, 300 ton jelai musim semi.
497
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
Berapa hasilnya dalam liter?
498
00:27:17,320 --> 00:27:18,360
Banyak.
499
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
Dari mana asalnya itu?
500
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
Entahlah. Namun, jangan ada di sini.
501
00:27:23,600 --> 00:27:25,160
- Tidak.
- Mau bawa pergi?
502
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
- Jika kena trailer combined...
- Ya.
503
00:27:29,680 --> 00:27:33,400
Batu peliharaan kita.
Punyaku bernama Ronald.
504
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
Punyaku bernama Donald.
505
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Omong-omong...
506
00:27:38,880 --> 00:27:39,720
Apa?
507
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
Kau meleset lagi.
508
00:27:43,160 --> 00:27:45,280
Itu lebih tipis, benar, tetapi...
509
00:27:45,280 --> 00:27:48,000
Kukira setelah tahun lalu,
dengan "Belahan Kaleb"...
510
00:27:48,000 --> 00:27:49,240
Ayolah!
511
00:27:49,240 --> 00:27:53,040
Ada sekitar 28 liter Hawkstone hilang.
512
00:27:53,920 --> 00:27:56,120
Kau tak pantas bicara.
513
00:27:56,120 --> 00:27:58,440
- Apa?
- Kau tak bisa katakan ini kepadaku.
514
00:27:59,120 --> 00:28:01,400
- Yang benar? Kenapa?
- Apa kau melihat Louse?
515
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
- Tidak baru-baru ini.
- Kita harus ke sana.
516
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
Baiklah. Kau bebas, batu.
517
00:28:09,200 --> 00:28:13,760
Kaleb membawaku ke Louse,
ladang tempat aku menanam moster.
518
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
Lalu dia marah.
519
00:28:16,800 --> 00:28:18,560
- Kau mulai tanam di sini.
- Ya.
520
00:28:18,560 --> 00:28:20,480
Di sana kita memulai. Garisnya rapi.
521
00:28:20,480 --> 00:28:21,400
Ya. Bagus.
522
00:28:21,400 --> 00:28:23,480
Kau bisa melihat mosternya tumbuh.
523
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
- Ya.
- Lalu, kemari.
524
00:28:26,920 --> 00:28:30,360
Terlewatkan banyak.
Jangan khawatir, teruskan.
525
00:28:30,920 --> 00:28:32,360
Garis indah di sana, lihat.
526
00:28:33,800 --> 00:28:34,920
Lihat, meleset lagi.
527
00:28:36,040 --> 00:28:39,080
Lalu, astaga, kau melewatkan
bagian ini juga.
528
00:28:39,080 --> 00:28:40,800
Apa gunanya menanam itu?
529
00:28:40,800 --> 00:28:43,080
Lengan mesin sialan yang menjulur itu.
530
00:28:43,080 --> 00:28:46,320
Sejujurnya, cocopet akan meninggalkan
jejak yang lebih jelas
531
00:28:46,320 --> 00:28:47,960
jika melintasi ladang.
532
00:28:47,960 --> 00:28:50,040
Aku tahu saat melakukannya,
533
00:28:50,040 --> 00:28:52,200
tetapi kupikir kulakukan dua kali,
534
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
bukan melewatkan.
535
00:28:56,720 --> 00:28:57,800
Kau kacau.
536
00:29:02,320 --> 00:29:06,840
Untungnya, usaha sup-ku
terbukti lebih sukses.
537
00:29:07,520 --> 00:29:10,760
Luka mengumpulkan pemuda
untuk memetik jelatang,
538
00:29:12,360 --> 00:29:13,920
memasak dalam jumlah besar,
539
00:29:14,480 --> 00:29:18,320
dan berurusan dengan masalah
tanggal kedaluwarsa Charlie.
540
00:29:18,920 --> 00:29:22,800
Namun, saat aku duduk
untuk akhirnya menentukan harga,
541
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
ada sedikit masalah.
542
00:29:27,480 --> 00:29:30,560
Empat delapan sembilan
satu empat enam satu...
543
00:29:35,320 --> 00:29:36,240
Astaga, ini...
544
00:29:39,760 --> 00:29:40,680
Astaga.
545
00:29:42,360 --> 00:29:44,120
Aku menuju ke toko, mengetahui
546
00:29:44,120 --> 00:29:47,440
bahwa aku harus membuat Lisa terpesona.
547
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
- Halo. Ya.
- Lihat apa yang kubawa.
548
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
Sari Woodland.
549
00:29:53,240 --> 00:29:54,160
Astaga.
550
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
Sup jelatang dingin.
551
00:29:58,080 --> 00:29:59,680
Sari Woodland. Aku suka namanya.
552
00:29:59,680 --> 00:30:02,680
Ya, sari Woodland. Dingin dan lezat.
553
00:30:04,000 --> 00:30:04,840
SARI
WOODLAND
554
00:30:04,840 --> 00:30:06,640
Satu-satunya masalah,
555
00:30:06,640 --> 00:30:09,720
kau harus meyakinkan pelanggan...
556
00:30:09,720 --> 00:30:10,640
Ya?
557
00:30:10,640 --> 00:30:13,360
- ...untuk mencoba jelatang.
- Ya?
558
00:30:13,360 --> 00:30:17,320
Serta membayar £10
untuk keistimewaannya itu.
559
00:30:17,320 --> 00:30:19,520
- Kenapa £10?
-£10.
560
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
- Kenapa?
- Aku sudah menghitungnya...
561
00:30:22,320 --> 00:30:23,960
Bukankah kau hitung sebelumnya?
562
00:30:23,960 --> 00:30:28,040
Aku memang hitung sebelumnya,
tetapi untuk memanennya,
563
00:30:28,040 --> 00:30:30,480
- kami butuh orang.
- Ya?
564
00:30:30,480 --> 00:30:32,800
- Mereka bekerja selama delapan jam.
- Ya.
565
00:30:32,800 --> 00:30:35,040
Memilih jelatang, mencabut daun atasnya,
566
00:30:35,040 --> 00:30:36,400
lalu mencucinya.
567
00:30:36,400 --> 00:30:39,160
Produksinya hanya cukup untuk 80 stoples.
568
00:30:39,160 --> 00:30:41,120
Jadi, kau kira mereka bekerja gratis?
569
00:30:41,120 --> 00:30:42,920
Aku tak menyangka butuh mereka.
570
00:30:42,920 --> 00:30:45,440
Kukira bisa dengan mesin.
571
00:30:45,440 --> 00:30:48,400
- Itu gagal.
- Kau harus menanggung kerugiannya.
572
00:30:48,400 --> 00:30:49,720
Aku tak akan rugi!
573
00:30:50,280 --> 00:30:52,680
Jika mahal, tak akan laku.
Jadi, buatlah rencana.
574
00:30:52,680 --> 00:30:54,560
Ada masalah lain.
575
00:30:55,280 --> 00:30:56,800
Aku melihat tanggalnya.
576
00:30:56,800 --> 00:30:59,480
Ya, tanggal kedaluwarsanya tiga hari.
577
00:30:59,480 --> 00:31:03,080
Hari produksi dihitung
sebagai hari pertama, itu kemarin.
578
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
Jadi, hari ini hari kedua.
579
00:31:05,360 --> 00:31:07,920
Semua harus terjual
di penghujung hari besok.
580
00:31:07,920 --> 00:31:09,640
Kau tahu, kita tutup hari ini.
581
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
- Apa?
- Stok.
582
00:31:11,160 --> 00:31:13,840
Stok opname.
Kau tahu kulakukan setiap Rabu.
583
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Ini perhitungan stokku.
Aku hitung stokku.
584
00:31:18,240 --> 00:31:21,000
Aku tahu, aku ada...
Ada 80 buah untuk dijual.
585
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
Kalau begitu, berdiri di jalan.
586
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
Coba jual seharga £10.
587
00:31:24,320 --> 00:31:25,960
- Tidak, tak akan laku.
- Ya.
588
00:31:25,960 --> 00:31:27,560
Coba seharga £9,99.
589
00:31:27,560 --> 00:31:30,120
Aku bisa beri sebagai promosi.
590
00:31:30,120 --> 00:31:32,400
Tidak, jangan. Cobalah.
591
00:31:37,320 --> 00:31:40,840
Aku pergi dengan merasa
seperti peserta acara Apprentice
592
00:31:40,840 --> 00:31:42,720
yang dipecat pada minggu pertama.
593
00:31:44,720 --> 00:31:47,560
Keesokan harinya, saat toko buka kembali,
594
00:31:47,560 --> 00:31:51,920
penghitungan tanggal kedaluwarsa
sup jelatang pun dimulai.
595
00:31:51,920 --> 00:31:53,040
SARI
WOODLAND
596
00:31:53,040 --> 00:31:55,320
{\an8}10 PAGI
597
00:31:56,120 --> 00:31:57,000
Apa itu?
598
00:32:01,200 --> 00:32:03,400
{\an8}12 SIANG
599
00:32:07,160 --> 00:32:09,320
{\an8}2 SIANG
600
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Ini sup jelatang. Harganya 9,99.
601
00:32:13,000 --> 00:32:14,520
- Kau serius?
- Ya.
602
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
{\an8}5 SORE
603
00:32:17,080 --> 00:32:20,000
{\an8}Saat tutup, Lisa tak senang.
604
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
BUKA
605
00:32:22,000 --> 00:32:23,680
Ini konyol.
606
00:32:23,680 --> 00:32:27,040
Ini menjadi sia-sia,
dia pun tak punya rencana.
607
00:32:27,040 --> 00:32:28,960
Dia tak memberiku peringatan.
608
00:32:28,960 --> 00:32:33,520
Dia bawakan saja sup ini
yang ada wajah idiotnya,
609
00:32:33,520 --> 00:32:35,920
memasang harga sepuluh paun,
katanya, "Jual."
610
00:32:35,920 --> 00:32:37,880
Itu tak adil, itu bodoh.
611
00:32:37,880 --> 00:32:41,480
Toko ini terlihat bodoh
dengan menjual ini sepuluh paun...
612
00:32:46,080 --> 00:32:49,520
Dengan sup jelatang menyebabkan
begitu banyak kejengkelan
613
00:32:49,520 --> 00:32:52,840
baik secara ekonomi maupun rumah tangga,
614
00:32:52,840 --> 00:32:58,280
aku memutuskan untuk mengabaikannya,
dan berkonsentrasi pada jamur.
615
00:33:02,080 --> 00:33:07,640
Alan memasang listrik ke bunker,
memasang semua peralatan yang diperlukan.
616
00:33:07,640 --> 00:33:08,720
Lihatlah ini.
617
00:33:09,440 --> 00:33:11,400
Kesehatan dan keselamatan, tak biasa.
618
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
- Apa itu?
- Ini untuk menahan atap...
619
00:33:15,400 --> 00:33:16,920
- Itu roll cage.
- Benar.
620
00:33:16,920 --> 00:33:21,000
Begitu Walter White selesai
melakukan disinfeksi terhadap semuanya,
621
00:33:21,000 --> 00:33:24,880
kami siap menerima
pengiriman gelombang pertama.
622
00:33:28,520 --> 00:33:29,880
Apa kalian orang jamur?
623
00:33:30,440 --> 00:33:31,760
Kami petani jamur.
624
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
- Ya ampun, Jeremy.
- Astaga.
625
00:33:36,680 --> 00:33:38,280
Astaga.
626
00:33:38,280 --> 00:33:41,440
- Maaf. Astaga.
- Ada beberapa kantong untukmu.
627
00:33:41,440 --> 00:33:44,560
Ada berapa jenis jamur?
628
00:33:44,560 --> 00:33:46,200
Ada tiga tipe berbeda.
629
00:33:46,200 --> 00:33:47,120
Yaitu?
630
00:33:47,120 --> 00:33:50,960
Ada jamur tiram abu-abu,
chestnut, dan surai singa.
631
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
- Apa?
- Enak untuk steik.
632
00:33:52,960 --> 00:33:54,080
Jamur surai singa?
633
00:33:54,080 --> 00:33:57,040
- Ya, potong menjadi steik.
- Sapi itu steik yang enak.
634
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Begitu juga jamur.
635
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
Ya.
636
00:33:59,120 --> 00:34:01,480
- Dia bicara apa? Steik jamur?
- Ya.
637
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
- Ya.
- Konyol.
638
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
Apa isi di dalam kantong ini?
639
00:34:06,480 --> 00:34:10,280
Ini kombinasi dari apa pun
yang tersedia bagi kami secara lokal.
640
00:34:10,400 --> 00:34:12,480
Kami ke pabrik penggergajian lokal,
641
00:34:12,480 --> 00:34:15,200
siapa pun yang menghasilkan
limbah organik,
642
00:34:15,320 --> 00:34:16,840
kami akan mengumpulkannya.
643
00:34:16,840 --> 00:34:19,400
Bagaimana jamur bisa tumbuh di dalamnya?
644
00:34:19,400 --> 00:34:21,640
Apa tumbuh di semua yang organik?
645
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
Jamur akan tumbuh di segala yang organik.
646
00:34:24,080 --> 00:34:26,320
Jamur tiram bisa tumbuh di kain.
647
00:34:26,320 --> 00:34:28,400
Ada yang tanam di topi, baju, sepatu.
648
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
- Topi?
- Apa pun.
649
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
- Hasilnya sangat sedikit.
- Ya.
650
00:34:31,360 --> 00:34:32,680
- Namun... Ya.
- Topi?
651
00:34:32,800 --> 00:34:35,160
- Baiklah, mari bawa ke dalam.
- Ya.
652
00:34:43,200 --> 00:34:44,160
Masih ada lagi.
653
00:34:46,840 --> 00:34:48,080
Masih banyak.
654
00:34:48,080 --> 00:34:49,120
Sialan.
655
00:34:50,560 --> 00:34:53,560
Yang benar, kita akan
memasukkan semua ke sana?
656
00:34:55,320 --> 00:34:57,000
Aku beli terlalu banyak.
657
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
Aku sungguh beli kebanyakan.
658
00:35:06,480 --> 00:35:08,440
Kau akan punya lebih banyak jamur
659
00:35:08,440 --> 00:35:10,760
dari Sainsbury's. Lihat.
660
00:35:10,760 --> 00:35:11,680
Tutup mulutmu.
661
00:35:15,160 --> 00:35:16,640
Seiring kami memenuhi rak,
662
00:35:16,640 --> 00:35:21,600
aku terserap dalam pelajaran biologi
yang sungguh luar biasa.
663
00:35:22,800 --> 00:35:26,680
Jamur itu hanyalah
organ reproduksi seksual miselium.
664
00:35:26,800 --> 00:35:28,920
Entah kata apa itu yang kerap kau ulangi.
665
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
"Miselium."
666
00:35:30,000 --> 00:35:33,320
Miselium adalah organisme.
Jamur itu organ reproduksi seksualnya.
667
00:35:33,320 --> 00:35:37,680
Organ reproduksi seksual
dari miselium adalah jamur?
668
00:35:37,800 --> 00:35:40,040
- Ya.
- Jadi, jamur adalah penis.
669
00:35:40,040 --> 00:35:41,160
Jamur adalah penis.
670
00:35:41,160 --> 00:35:44,520
Tujuan hidupnya adalah membuahi.
671
00:35:44,520 --> 00:35:47,160
Lepaskan spora
sebanyak mungkin, lalu mati.
672
00:35:47,160 --> 00:35:51,320
Jadi, ada seorang vegan
memakan jamur, aku bisa berkata,
673
00:35:51,320 --> 00:35:54,880
-"Kau makan daging penis."
-"Keluarkan penis itu dari mulutmu."
674
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
Ya, bisa.
675
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
Seperti apa bentuk miselium? Apa itu...
676
00:35:59,320 --> 00:36:00,640
Itu sebuah organisme.
677
00:36:00,640 --> 00:36:03,680
- Sebuah organisme? Jadi, sepertiku.
- Ya.
678
00:36:03,800 --> 00:36:05,400
- Ya.
- Seperti kita. Benar.
679
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Faktanya, kita berkerabat
sangat dekat dengan miselium.
680
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
Lebih dari apa pun
yang ada di muka bumi.
681
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
- Apa?
- Ya.
682
00:36:14,360 --> 00:36:18,160
Sebagai manusia, kita tetap memiliki
lapisan miselium di tubuh kita.
683
00:36:18,160 --> 00:36:21,080
Kau bisa menanam jamur padaku?
684
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
Kami bisa menanam jamur padamu.
685
00:36:23,080 --> 00:36:25,280
- Kami harus membunuhmu dahulu...
- Bisa?
686
00:36:25,280 --> 00:36:26,880
...tetapi bisa ditanam jamur.
687
00:36:27,760 --> 00:36:30,520
Saat kami membersihkan
bagian depan kantong,
688
00:36:30,520 --> 00:36:33,800
pelajaran biologiku makin aneh.
689
00:36:35,160 --> 00:36:36,680
Namun, miselium adalah...
690
00:36:37,480 --> 00:36:39,040
Bagaimana dengan DNA-nya?
691
00:36:39,680 --> 00:36:41,800
Apa seperti dinosaurus atau kita?
692
00:36:42,280 --> 00:36:43,920
Ada berbagai teori.
693
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
Salah satu yang terkemuka,
itu berasal dari luar angkasa.
694
00:36:46,880 --> 00:36:52,480
Itu yang mereka yakini. Struktur mirip
miselium ditemukan pada asteroid.
695
00:36:53,320 --> 00:36:54,840
Serta serpihan luar angkasa.
696
00:36:55,480 --> 00:36:59,160
Itu artinya jamur adalah penis alien.
697
00:36:59,160 --> 00:37:00,600
- Ya.
- Aku tak bisa...
698
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
Begitulah caraku nanti menjualnya di toko.
699
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
"Penis Alien Istimewa Jeremy."
700
00:37:05,320 --> 00:37:07,440
Tak kau labeli sebagai jamur. Hanya...
701
00:37:07,440 --> 00:37:08,680
"Penis Alien."
702
00:37:11,160 --> 00:37:15,040
Seiring kantong penis alien
dipotong agar bisa tumbuh,
703
00:37:15,640 --> 00:37:21,120
kami menyalakan pelembap udara
dan membiarkan keajaiban dimulai.
704
00:37:23,400 --> 00:37:25,160
Bagus. Kelihatannya bagus.
705
00:37:25,160 --> 00:37:26,080
Baiklah.
706
00:37:33,120 --> 00:37:34,440
Aku pergi dengan senang
707
00:37:34,440 --> 00:37:37,440
karena petani jamur
senang dengan pengaturanku.
708
00:37:39,880 --> 00:37:42,920
Keesokan harinya,
aku mulai membangun kandang
709
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
untuk pendatang baru Diddly Squat.
710
00:37:48,080 --> 00:37:49,960
Seminggu. Mereka berusia seminggu.
711
00:37:51,360 --> 00:37:54,480
Aku sangat menantikan ini.
712
00:37:55,040 --> 00:37:57,600
Namun, Kaleb tak begitu.
713
00:37:58,600 --> 00:38:00,320
Lihatlah ruang yang dipakainya.
714
00:38:00,320 --> 00:38:02,640
- Apa?
- Lihatlah ruang yang dipakainya.
715
00:38:02,760 --> 00:38:05,400
Dengar, Kaleb, biarkan kujelaskan sesuatu.
716
00:38:05,400 --> 00:38:06,360
Silakan.
717
00:38:06,880 --> 00:38:08,440
Subsidi dihapus.
718
00:38:08,440 --> 00:38:09,640
Ya, aku tahu itu.
719
00:38:09,640 --> 00:38:12,360
Kini diganti dengan subsidi lingkungan.
720
00:38:12,360 --> 00:38:13,280
Ya.
721
00:38:13,280 --> 00:38:17,800
Hal seperti memakai kambing
untuk memperluas lahan.
722
00:38:17,800 --> 00:38:21,360
Aku pernah melihat subsidi itu.
Tidak ada kambing di daftar itu.
723
00:38:21,360 --> 00:38:23,680
Aku berani bertaruh,
akan dapat hibah kambing.
724
00:38:25,760 --> 00:38:30,640
Aku akan menggunakan kambing
untuk hal yang biasa dilakukan mesin.
725
00:38:30,760 --> 00:38:31,600
Sepakat.
726
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
Itu termasuk pertanian berkelanjutan.
727
00:38:35,440 --> 00:38:39,680
Intinya, aku perlu membersihkan
semak berduri sebanyak mungkin
728
00:38:39,800 --> 00:38:41,640
dari lahan liarku.
729
00:38:43,000 --> 00:38:45,520
Yang menjengkelkan, ada banyak area
730
00:38:45,520 --> 00:38:50,040
yang Wally, robot kesayanganku,
tak bisa jangkau.
731
00:38:51,560 --> 00:38:52,840
Itu melampaui...
732
00:38:52,840 --> 00:38:55,400
Itu semak duri yang paling tebal
di seluruh kebun.
733
00:38:55,400 --> 00:38:58,800
Tidak mungkin aku bisa membawanya ke sana.
734
00:38:59,600 --> 00:39:04,640
Jadi, aku punya ide genius
membeli kambing untuk tugas itu,
735
00:39:05,160 --> 00:39:08,840
tetapi menurut Kaleb,
itu benar-benar menghamburkan uang.
736
00:39:10,920 --> 00:39:13,120
Kau tahu berapa harga
30 ekor kambing itu?
737
00:39:13,120 --> 00:39:14,480
- Berapa?
- Sepuluh paun.
738
00:39:14,480 --> 00:39:16,600
- Tiga ratus paun. Masing-masing 10.
- Ya.
739
00:39:16,600 --> 00:39:18,760
-£10.
- Seharusnya mereka beri gratis.
740
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
Hanya sepuluh paun!
741
00:39:20,520 --> 00:39:23,040
Untuk menghasilkan uang,
kau harus dapat gratis.
742
00:39:23,640 --> 00:39:25,480
Akan kuhasilkan uang dari mereka.
743
00:39:25,480 --> 00:39:28,600
- Buat tempat beri makan dekat toko.
- Bayar 10 paun
744
00:39:28,600 --> 00:39:31,040
- untuk 20 menit.
- Ada apa dengan hobi bertani?
745
00:39:31,040 --> 00:39:32,560
- Astaga.
- Pasti untung.
746
00:39:32,560 --> 00:39:35,160
Lahannya 400 hektare.
Jika hanya 8 hektare...
747
00:39:35,280 --> 00:39:38,000
Tidak. Luas lahanmu hanya 200 hektare.
748
00:39:38,000 --> 00:39:42,600
Bagianku 200 hektare, dan sekitar
198 di antaranya tertutup semak duri.
749
00:39:42,600 --> 00:39:46,120
Taruh kambing itu di semak duri
untuk memperluas lahan.
750
00:39:47,160 --> 00:39:48,640
Ya, ambil saja mesin itu.
751
00:39:48,640 --> 00:39:51,000
- Kau suka!
- Tidak bisa mesin... Kau tahu.
752
00:39:51,000 --> 00:39:53,160
Aku akan mengangkatnya dengan forklif.
753
00:39:53,280 --> 00:39:54,480
Kau bawa forklif?
754
00:39:54,480 --> 00:39:57,120
Agak terlambat. Kambing datang.
Diamlah kalian.
755
00:39:57,920 --> 00:40:01,000
Kita harus buat ini berhasil.
Saat ini mereka minum susu.
756
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
- Ada berapa kambing?
- Tiga puluh.
757
00:40:03,000 --> 00:40:06,200
- Mereka harus dilatih memakai ini.
- Yang terkuat yang bertahan.
758
00:40:06,320 --> 00:40:08,640
Cara ajari kambing pakai aplikasi
atau komputer?
759
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
- Tidak.
- Itu untukmu.
760
00:40:10,040 --> 00:40:12,800
- Taruh susu bubuk di atasnya.
- Ini, kita colok?
761
00:40:12,800 --> 00:40:14,320
Itu susu bubuknya.
762
00:40:15,120 --> 00:40:17,760
- Berapa sekantong?
- Astaga, berapa harganya?
763
00:40:17,760 --> 00:40:20,080
Tahukah kau... Coba tebak harganya.
764
00:40:20,080 --> 00:40:21,400
Apa 40 atau 50 paun?
765
00:40:22,160 --> 00:40:23,520
- Bukan.
- Enam puluh paun?
766
00:40:24,000 --> 00:40:24,840
- 80 paun?
- Apa?
767
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
- 70.
- Tujuh puluh?
768
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
Itu 70 paun?
769
00:40:28,640 --> 00:40:31,520
- Kau bilang akan hasilkan uang?
- Itu perlengkapan mahal.
770
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
Aku memperluas lahan.
771
00:40:35,920 --> 00:40:38,600
Seiring kami selesai menyiapkan semua...
772
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
Kambing!
773
00:40:40,280 --> 00:40:43,080
...Lizzie, si penggembala kambing, tiba.
774
00:40:43,080 --> 00:40:45,960
Selamat pagi. Jadi, 30 ekor kambing.
775
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
- Bagus.
- Anak kambing untukmu.
776
00:40:47,800 --> 00:40:49,920
Ada di sisi ini. Pintu joki.
777
00:40:51,360 --> 00:40:54,320
- Astaga. Lihat mereka.
- Jadi...
778
00:40:56,960 --> 00:41:01,280
Sebelum kami menurunkannya,
Lizzie menyiapkan mesin pemerah susu.
779
00:41:01,800 --> 00:41:04,680
Kau harus mendorong dot ini
sampai ke sisi itu.
780
00:41:04,800 --> 00:41:07,800
- Satu merah, satu lagi putih.
- Berikan... Ya, aku ingat.
781
00:41:07,800 --> 00:41:10,480
Sama juga di sisi itu dan di sana.
782
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
Benar. Itu dia.
783
00:41:12,040 --> 00:41:14,160
Kau sudah pasang. Itu sempurna.
784
00:41:14,280 --> 00:41:17,160
Lalu, kau tinggal masukkan
susu bubuk di atas.
785
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
- Ke dalam ini.
- Sekantong susu bubuk £70.
786
00:41:19,480 --> 00:41:21,160
Itu seperti emas cair.
787
00:41:21,160 --> 00:41:23,640
Kau harus lindungi susu bubuk ini.
788
00:41:24,280 --> 00:41:25,280
Masukkan.
789
00:41:25,800 --> 00:41:29,280
Itu melepaskan susu bubuk
dalam jumlah tertentu
790
00:41:29,280 --> 00:41:30,920
dengan sejumlah air hangat.
791
00:41:30,920 --> 00:41:33,440
- Ini permintaan dan penawaran.
- Itu ad lib,
792
00:41:33,440 --> 00:41:37,320
setelah mencapai titik tertentu,
secara otomatis terisi ulang.
793
00:41:37,840 --> 00:41:39,880
Ada pompa di sana juga, tentunya.
794
00:41:39,880 --> 00:41:42,120
- Tidak ada pompa.
- Hanya diisap.
795
00:41:42,120 --> 00:41:43,520
Ya, ada juga gravitasi.
796
00:41:43,520 --> 00:41:46,360
Harus bagai bintang porno
agar mengisap sejauh itu.
797
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
Benar.
798
00:41:47,640 --> 00:41:49,480
Untuk berapa lama satu kantong?
799
00:41:50,040 --> 00:41:53,160
Dengan 30 anak kambing usia ini,
setidaknya satu hari.
800
00:41:53,840 --> 00:41:56,280
- Mereka tak akan minum banyak.
- Sehari?
801
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
Sehari? Kukira kau akan berkata,
tiga minggu. Satu hari?
802
00:41:59,280 --> 00:42:00,840
Itu tak mungkin.
803
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
£70 sehari?
804
00:42:02,880 --> 00:42:05,840
Bolehkah aku minta tolong?
Jangan beri tahu Kaleb.
805
00:42:06,760 --> 00:42:08,080
Yang perlu tahu saja.
806
00:42:08,880 --> 00:42:13,080
Setelah semua urusan kandang selesai,
kini saatnya untuk yang menyenangkan.
807
00:42:14,520 --> 00:42:16,400
- Halo, Kambing.
- Itu yang besar.
808
00:42:16,400 --> 00:42:17,960
Selamat datang.
809
00:42:19,680 --> 00:42:21,280
- Ini.
- Berapa usia mereka?
810
00:42:21,280 --> 00:42:23,640
- Dua minggu.
- Dua minggu?
811
00:42:26,520 --> 00:42:27,640
Kau menakjubkan.
812
00:42:31,520 --> 00:42:34,040
Siap? Lihatlah rumah barumu.
813
00:42:35,960 --> 00:42:37,800
Apa mereka sudah dikebiri?
814
00:42:37,800 --> 00:42:39,440
Sudah dikebiri.
815
00:42:40,280 --> 00:42:42,120
Sungguh seru menjadi hewan.
816
00:42:42,640 --> 00:42:45,080
Kau jantan? Kami akan potong testikelmu.
817
00:42:45,840 --> 00:42:48,080
"Namun, mungkin kubutuhkan." Tidak.
818
00:42:50,040 --> 00:42:51,520
Dua yang terakhir? Ini dia.
819
00:42:53,360 --> 00:42:56,760
Ya, lihat mereka.
Mereka menggemaskan dan sedang makan.
820
00:42:56,760 --> 00:42:59,320
Itulah yang kau inginkan.
Mereka bangun dan minum.
821
00:42:59,320 --> 00:43:01,040
Bukan yang kuat yang tahan.
822
00:43:01,040 --> 00:43:03,080
Bukan. Mereka tahu harus bagaimana.
823
00:43:03,080 --> 00:43:04,520
Mereka semua bisa minum.
824
00:43:04,520 --> 00:43:07,160
Bagaimana cara hentikan mereka
saat sedang minum?
825
00:43:07,160 --> 00:43:09,160
Karena harganya luar biasa mahal.
826
00:43:12,160 --> 00:43:14,120
Amati. Ayo.
827
00:43:14,120 --> 00:43:16,080
Itu pertanda baik,
mereka sudah minum.
828
00:43:16,080 --> 00:43:18,400
- Ya.
- Tahu berapa banyak mereka minum, Kaleb?
829
00:43:18,400 --> 00:43:21,960
Apa yang kau...
Kenapa kau mengatakan itu kepadanya?
830
00:43:21,960 --> 00:43:25,160
Berapa kantong dalam seminggu
yang kita akan habiskan?
831
00:43:25,280 --> 00:43:27,120
Entahlah. Dua kantong seminggu?
832
00:43:27,640 --> 00:43:29,800
- Tujuh seminggu.
- Dua kantong?
833
00:43:30,920 --> 00:43:33,320
Jadi, mereka di sini selama dua bulan,
834
00:43:33,320 --> 00:43:35,160
- lalu...
- Biasanya 12 minggu.
835
00:43:35,160 --> 00:43:39,080
Milik kami biasanya disapih
pada 10 minggu,
836
00:43:39,080 --> 00:43:40,640
jika awalnya baik...
837
00:43:40,760 --> 00:43:44,120
Jadi, 10 minggu, mereka bisa...
Mereka akan memakan semak duri.
838
00:43:44,120 --> 00:43:46,280
Mereka akan makan apa saja,
tetapi ya,
839
00:43:46,280 --> 00:43:48,520
mereka akan singkirkan untukmu.
840
00:43:48,520 --> 00:43:50,040
Itulah tujuanku.
841
00:43:50,040 --> 00:43:51,400
Mereka akan ke tempat
842
00:43:51,400 --> 00:43:54,240
- yang tak tercapai mesin.
- Benar.
843
00:43:54,240 --> 00:43:55,840
Bensinnya lebih sedikit.
844
00:43:55,840 --> 00:43:57,600
Kau sangat manis.
845
00:43:58,280 --> 00:43:59,600
Kau datang untuk cium?
846
00:44:01,480 --> 00:44:02,320
Cium?
847
00:44:05,960 --> 00:44:09,640
Setelah mengurus kambing,
kami harus memisahkan babi muda,
848
00:44:09,640 --> 00:44:15,520
maksudnya, memisahkan
yang jantan dari betina,
849
00:44:16,240 --> 00:44:18,040
karena mereka telah mencapai...
850
00:44:19,080 --> 00:44:20,280
usia itu.
851
00:44:21,520 --> 00:44:22,680
AKU PISAHKAN
BABI MUDAKU
852
00:44:22,680 --> 00:44:24,600
Jantan kemari. Ada jarak tiga meter.
853
00:44:24,600 --> 00:44:27,000
Lalu, betina masuk ke sini.
854
00:44:27,000 --> 00:44:28,280
Ya.
855
00:44:30,480 --> 00:44:31,480
Pemisahan gender.
856
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
Ini pemisahan gender.
857
00:44:33,720 --> 00:44:35,880
Tidak. Itu berjalan dengan baik.
858
00:44:36,600 --> 00:44:38,960
Kau mengangon anak babi
859
00:44:38,960 --> 00:44:41,040
- yang lari cepat.
- Tidak, aku mengarahkan
860
00:44:41,040 --> 00:44:43,040
kepadamu agar ke sudut.
861
00:44:44,040 --> 00:44:46,240
Tidak, aku gagal menyudutkan mereka.
862
00:44:46,800 --> 00:44:47,760
Mereka datang.
863
00:44:48,640 --> 00:44:49,640
Mereka pergi.
864
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
Ayolah, Babi.
865
00:44:52,720 --> 00:44:53,600
Ayo.
866
00:44:55,440 --> 00:44:58,320
Ayolah, Babi.
867
00:44:59,280 --> 00:45:00,120
Sialan!
868
00:45:02,200 --> 00:45:03,880
Ya.
869
00:45:04,440 --> 00:45:05,280
Astaga. Ya.
870
00:45:05,280 --> 00:45:08,880
Tidak. Mereka ke lorong sempit dan kabur.
871
00:45:11,440 --> 00:45:14,160
- Aku tidak...
- Bagaimana cara memisahkan babi muda?
872
00:45:16,200 --> 00:45:20,520
Akhirnya, Kaleb muncul,
dan menunjukkan caranya.
873
00:45:23,320 --> 00:45:24,400
Bagus.
874
00:45:26,760 --> 00:45:29,200
Itu dia. Ambil yang itu.
875
00:45:30,000 --> 00:45:31,440
Kaleb, masuklah.
876
00:45:35,760 --> 00:45:37,400
- Itu jantan?
- Ya.
877
00:45:39,440 --> 00:45:42,600
Baiklah. Ayo... Pergi.
878
00:45:45,360 --> 00:45:46,240
Pada bulan Maret,
879
00:45:47,000 --> 00:45:49,920
aku bilang tak mau memelihara babi lagi.
880
00:45:49,920 --> 00:45:52,440
- Dia menduduki satu lagi.
- Lihat!
881
00:45:52,440 --> 00:45:56,120
Kematian anak babi itu terlalu traumatis.
882
00:46:05,360 --> 00:46:10,800
Namun, kuputuskan untuk memikirkan
cara menjaga anak babi tetap hidup.
883
00:46:14,440 --> 00:46:17,320
Lalu, aku menyewa kembali Ajax,
si babi jantan...
884
00:46:18,000 --> 00:46:20,320
Halo, Babi. Kau kembali.
885
00:46:21,160 --> 00:46:22,680
OXFORD SANDY & BLACK
SUAKA BABI
886
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
...untuk melakukan tugasnya
dengan empat betina.
887
00:46:27,720 --> 00:46:30,800
- Kita serahkan saja kepada mereka...
- Ini bagus.
888
00:46:30,800 --> 00:46:32,680
- Empat minggu. Ya.
- Empat minggu?
889
00:46:32,680 --> 00:46:34,840
Aku sayang mereka. Hewan favoritku
890
00:46:34,840 --> 00:46:37,000
di kebun ini, di antara semua yang ada.
891
00:46:41,080 --> 00:46:43,040
Pagi itu sungguh indah,
892
00:46:43,040 --> 00:46:46,240
belajar cara memisahkan
gender anak babi yang nakal,
893
00:46:47,000 --> 00:46:48,840
dan menyambut Ajax kembali.
894
00:46:50,600 --> 00:46:55,360
Lalu, sore itu,
saat berjalan di padang rumput,
895
00:46:56,680 --> 00:46:58,400
hari pun menjadi lebih baik.
896
00:47:03,760 --> 00:47:06,360
Tunggu sebentar. Mustahil.
897
00:47:08,280 --> 00:47:11,240
Tidak, dia kembali! Gerald kembali!
898
00:47:12,800 --> 00:47:14,360
Aku tak menyangka!
899
00:47:18,240 --> 00:47:20,760
Gerald! Kau kembali!
900
00:47:22,000 --> 00:47:25,080
- Kau kembali!
- Halo, Jeremy. Kau sehat?
901
00:47:25,080 --> 00:47:28,320
Senang bertemu denganmu. Apa kabar?
902
00:47:28,320 --> 00:47:31,120
Astaga, aku harap kau juga sama.
Apa kabar?
903
00:47:31,120 --> 00:47:34,360
- Ya, aku membaik.
- Kau langsung kembali bekerja?
904
00:47:34,360 --> 00:47:35,840
Ya.
905
00:47:35,840 --> 00:47:37,240
Ayolah. Ceritakan.
906
00:47:37,240 --> 00:47:39,480
Aku tahu, tentu saja, kau sakit parah,
907
00:47:39,480 --> 00:47:42,080
tetapi apa kau menjalani
kemoterapi atau radio?
908
00:47:42,080 --> 00:47:43,840
- Radio.
- Baiklah.
909
00:47:43,840 --> 00:47:47,320
- Ya, 37 kali, kulakukan.
- Apa kau baik-baik saja?
910
00:47:47,320 --> 00:47:49,040
- Tiga puluh tujuh?
- Ya.
911
00:47:49,040 --> 00:47:51,680
Lalu sudah sehat. Itu hal yang utama.
912
00:47:51,680 --> 00:47:53,360
Masih belum sepenuhnya.
913
00:47:53,360 --> 00:47:55,360
Semoga nasib baik.
914
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
Aku bahkan tak bisa paham.
915
00:47:58,720 --> 00:48:00,880
Jadi, bagaimana?
Apa kau pakai kateter...
916
00:48:00,880 --> 00:48:04,160
Ya... tetapi tak dilepas,
917
00:48:04,160 --> 00:48:07,040
diturunkan, dan terus... masukkan kembali.
918
00:48:07,040 --> 00:48:08,400
Harus dilakukan sendiri.
919
00:48:08,400 --> 00:48:11,360
Aku menyebutnya pint
karena warnanya yang cokelat.
920
00:48:11,360 --> 00:48:14,720
Jadi, ada jamur besar itu.
921
00:48:14,720 --> 00:48:18,440
Saat itu berbunyi, kau... ada...
922
00:48:18,440 --> 00:48:20,440
Semacam teko, sesuatu seperti itu.
923
00:48:20,440 --> 00:48:23,760
Alas yang penuh warna gelap.
924
00:48:23,760 --> 00:48:24,960
Itu ada suatu hari.
925
00:48:27,360 --> 00:48:30,560
Ini deskripsi terbaik
dari pengobatan kanker.
926
00:48:30,560 --> 00:48:31,680
Ya!
927
00:48:34,560 --> 00:48:37,640
Kau tak tahu
betapa kami semua merindukanmu.
928
00:48:37,640 --> 00:48:39,840
Senang kembali pada hari seperti ini.
929
00:48:39,840 --> 00:48:41,160
Ya, benar.
930
00:48:41,160 --> 00:48:43,520
Senang bisa kembali melihat semua temanku.
931
00:48:43,520 --> 00:48:44,520
Ya.
932
00:48:44,520 --> 00:48:45,680
Jadi, itu sebabnya...
933
00:48:46,640 --> 00:48:48,720
Ini seperti memotong rumput dengan mesin.
934
00:48:48,720 --> 00:48:53,040
Kau tak bisa mengeluarkan semua
dengan program itu.
935
00:48:53,040 --> 00:48:55,840
Ya, kau bisa... Namun, kau tahu...
936
00:48:56,440 --> 00:49:01,000
Aku hanya berpikir...
Entahlah... Ya, tetapi...
937
00:49:01,000 --> 00:49:02,440
Tidak, itu benar.
938
00:49:02,440 --> 00:49:05,320
Seperti nozel di ujung selang
agar air bisa keluar.
939
00:49:11,440 --> 00:49:15,360
Sering kali, bertani itu brutal dan sulit.
940
00:49:20,840 --> 00:49:25,000
Namun, pada saat ini,
ketika segalanya hidup dan berkembang,
941
00:49:25,000 --> 00:49:26,280
penuh dengan kehidupan,
942
00:49:27,600 --> 00:49:28,720
dan semua sehat,
943
00:49:30,480 --> 00:49:34,080
itu bisa menjadi
pekerjaan terbaik di dunia.
944
00:49:49,960 --> 00:49:51,280
Di luarnya,
945
00:49:51,280 --> 00:49:55,760
Diddly Squat tempat yang hijau dan bahagia
seiring kami menuju musim panas.
946
00:49:58,400 --> 00:50:00,000
Namun, di dalamnya,
947
00:50:00,000 --> 00:50:04,520
sosok alien sedang mengumpulkan pasukan.
948
00:50:09,920 --> 00:50:11,640
{\an8}BERIKUTNYA
949
00:50:11,640 --> 00:50:14,320
Tertarik coba produk Diddly Squat baru?
950
00:50:14,320 --> 00:50:15,600
"Penis Alien"?
951
00:50:15,600 --> 00:50:16,840
PENIS ALIEN
HARI INI!
952
00:50:16,840 --> 00:50:19,080
Aku tak bisa menjelaskan
betapa lezatnya.
953
00:50:20,480 --> 00:50:21,840
6,1 kilogram.
954
00:50:22,520 --> 00:50:23,520
Siap?
955
00:50:24,400 --> 00:50:25,520
- Apa kabar?
- Baik.
956
00:50:25,520 --> 00:50:26,760
- Kau baik?
- Sangat baik.
957
00:50:54,880 --> 00:50:56,880
Terjemahan subtitle oleh
Farabella Fridanti
958
00:50:56,880 --> 00:50:58,960
Supervisor Kreasi
Christa Sihombing