1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 "클락슨 농장" 2 00:00:11,320 --> 00:00:17,240 "제21장 치유" 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,360 4월 초로 접어들었습니다 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,280 돼지의 죽음으로 고통을 겪은 후라 5 00:00:37,280 --> 00:00:42,160 봄소식은 모두의 기분을 북돋아 주었습니다 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,760 - 저기 봐요, 좋네요 - 네 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,200 돼지 꿀꿀! 8 00:01:01,600 --> 00:01:06,920 작물을 심고 길러 식량을 만들기도 비로소 다시 시작할 수 있었고요 9 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 그래서 람보에 올랐습니다 10 00:01:10,440 --> 00:01:14,920 비농장 경영의 또 다른 아이디어가 떠올랐거든요 11 00:01:27,040 --> 00:01:29,800 농장 전체에 이렇게 조금씩 남는 땅이 있어요 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,720 여기저기 조금씩요 13 00:01:31,720 --> 00:01:35,440 지금까지는 거기에 주로 옥수수를 심었습니다 14 00:01:35,440 --> 00:01:37,280 노래하는 새들이 좋아해요 15 00:01:37,280 --> 00:01:40,280 먹이로도 좋고 숨기에도 좋으니까요 16 00:01:40,280 --> 00:01:44,400 크리스마스에 잡으려고 키우는 꿩들에게도 17 00:01:44,400 --> 00:01:46,720 무척 유용한 공간이지만 그 얘기는 넘어가죠 18 00:01:48,120 --> 00:01:51,080 그런데 이번에는 여기에 19 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 옥수수 대신 뭘 심을 거냐면 20 00:01:54,000 --> 00:01:55,040 머스터드요 21 00:01:55,960 --> 00:01:57,400 그것도 새들이 좋아해요 22 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 좋은 먹잇감이고 숨기에도 좋죠 23 00:02:00,200 --> 00:02:02,880 그걸 영국식 머스터드 소스로 만들면 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,880 가게에서도 팔고 25 00:02:04,880 --> 00:02:08,880 버거 밴에서도 돼지고기에 곁들일 수 있어요 26 00:02:11,160 --> 00:02:13,920 제 계산으로는 여기 이 작은 땅에서 27 00:02:14,040 --> 00:02:18,280 4만 병의 머스터드 소스를 생산할 수 있습니다 28 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 유일한 문제라면 29 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 지금까지 4년 동안 제가 했던 30 00:02:26,280 --> 00:02:29,440 농장 일 관련한 계산이 하나도 들어맞질 않았단 거죠 31 00:02:32,400 --> 00:02:35,720 한편 케일럽도 다른 밭에서 파종에 열중하고 있었습니다 32 00:02:36,720 --> 00:02:42,040 드디어 듀럼밀을 심기 괜찮을 만큼 흙이 말랐기 때문이죠 33 00:02:43,320 --> 00:02:47,800 겨울 밀은 지금 1t당 가격이 대략 340파운드예요 34 00:02:47,800 --> 00:02:50,640 반죽해서 빵 만드는 밀가루죠 35 00:02:50,640 --> 00:02:52,520 이건 봄 작물이에요 36 00:02:53,040 --> 00:02:57,200 파스타 만드는 밀이고 1t당 가격은 500파운드라서 37 00:02:57,200 --> 00:02:59,320 둘의 가격 차이가 상당하죠 38 00:03:03,800 --> 00:03:06,640 3월 내내 비가 와서 파종이 한 달 늦었어요 39 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 비가 그치질 않았거든요 40 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 간절히 바라건대 41 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 수확량에 영향을 미치지 않으면 좋겠습니다 42 00:03:14,920 --> 00:03:17,440 다시 트랙터 타니까 재밌어요, 그렇죠? 43 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 네, 좋아요 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 올리고 45 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 내리고 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,120 처음으로 밭을 갈 때가 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 생각납니다 4년 전이었나? 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 근데 지금 보세요 49 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 많이 배웠어요 50 00:03:47,560 --> 00:03:51,400 그러나 다음 날 머스터드 씨앗을 뿌리려는데... 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,960 머스터드를 심겠습니다 52 00:03:55,680 --> 00:03:57,600 지금 그러고 있어요 53 00:03:58,240 --> 00:04:01,880 제일 짜증 나는 일이 또 시작됐습니다 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,000 젠장 55 00:04:05,960 --> 00:04:09,400 무슨 짓을 해도 저걸 도통 볼 수가 없네 56 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 대체 어떻게... 57 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 전에도 수없이 설명했지만 저게 말이죠 58 00:04:18,120 --> 00:04:22,600 트랙터를 따라 움직이는 저 작은 금속 돌돌이가 59 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 트랙터에서 왼쪽으로 3m에 있어요 60 00:04:25,520 --> 00:04:29,520 그래서 방향을 돌려 내려올 때 쟤가 표시한 곳을 61 00:04:30,440 --> 00:04:35,240 차 중앙에 맞춰 움직이면 파종한 위치에서 3m란 뜻이죠 62 00:04:36,680 --> 00:04:40,360 근데 문제는 표시가 안 돼요 티가 안 나죠 63 00:04:44,000 --> 00:04:47,880 어디 뿌렸는지 감으로 맞춰야 해요 전혀 모르겠습니다 64 00:04:51,080 --> 00:04:53,680 매우 까다롭고 짜증 나는 일이었습니다 65 00:04:54,240 --> 00:04:58,240 그러나 트랙터에 있으니 머리가 정리되면서 66 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 비농장 경영의 새로운 길을 꿈꿀 수 있었죠 67 00:05:04,320 --> 00:05:08,760 그리고 이내 아이디어가 떠올라 찰리와 공유하고 싶었습니다 68 00:05:10,240 --> 00:05:11,200 버섯요 69 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 버섯요 70 00:05:16,480 --> 00:05:17,760 네, 좋아요 71 00:05:19,120 --> 00:05:21,640 근데 왜요? 지금도 꽤 바쁘잖아요 72 00:05:21,640 --> 00:05:25,240 네, 지금도 꽤 바쁘긴 한데 이건 진짜 쉬워요 73 00:05:25,920 --> 00:05:28,640 내가 다 알아봤어요 사업 계획도 세웠고요 74 00:05:28,640 --> 00:05:29,960 사업 계획까지요? 75 00:05:29,960 --> 00:05:33,920 우선 200개... 포대에 들어 있대요, 알겠죠? 76 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 - 재배용 포대요 - 네, 맞아요 77 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 첫 수확까지는 78 00:05:38,720 --> 00:05:43,800 겨우 2주면 되고 생산량이 무려 1.2kg예요 79 00:05:44,440 --> 00:05:45,280 네 80 00:05:45,280 --> 00:05:51,040 느타리버섯이면 kg당 24파운드에 팔 수 있고요 81 00:05:51,040 --> 00:05:54,920 그럼 처음으로 딸 때 이익은 말이죠 82 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 - 딴다니 무슨 말이에요? - 2주 후에요 83 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 2주요? 첫 수확 말이죠? 84 00:05:59,880 --> 00:06:02,040 - 첫 수확까지 2주예요 - 2주요 85 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 3,620파운드예요 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,560 네, 괜찮네요 87 00:06:08,560 --> 00:06:11,680 - 괜찮죠 - 너무 괜찮은 정도예요 88 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 포대 구매 비용은 89 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 - 이미 제했어요 - 네 90 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 버섯 포자가 이미 들어 있는 포대를 판대요 91 00:06:18,840 --> 00:06:21,680 - 네 - 두 번째로 딸 때는... 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 여러 번 할 수 있어요? 93 00:06:23,560 --> 00:06:28,480 두 번째 수확에서는 포대당 350g밖에 안 나와요 94 00:06:28,480 --> 00:06:31,960 1.2kg에서 350g으로 줄어드는 거죠 95 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 하지만 새로 살 필요는 없고요 96 00:06:34,480 --> 00:06:38,920 이익은 3,620에서 2,135로 줄어들어요 97 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 네 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,520 - 네, 듣고 있어요 - 나쁘진 않아요 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 그럼 5,700에... 100 00:06:44,400 --> 00:06:48,320 세 번째로 또 수확할 수 있는데 그때는 2,100파운드예요 101 00:06:49,600 --> 00:06:51,520 그게 끝이고요 이제 더 못 써요 102 00:06:51,520 --> 00:06:54,840 - 그리고 다시 200개를 사야 하죠 - 네 103 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 - 포자를요 - 네 104 00:06:55,880 --> 00:06:58,280 - 네, 그럼 8천 파운드네요 - 네 105 00:06:58,280 --> 00:06:59,440 전기 필요해요? 106 00:07:00,040 --> 00:07:02,520 그렇죠 난방해야 하니 조금요 107 00:07:02,520 --> 00:07:04,280 전기를 조금만 쓰더라도 108 00:07:04,280 --> 00:07:06,600 - 배선 공사는 비싸요 - 네 109 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 그리고 누가... 110 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 - 직접 수확하시게요? - 네 111 00:07:09,760 --> 00:07:11,840 - 어디서 파시고요? - 우리 가게에서요 112 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 - 이익이 8천 파운드인데... - 나무 선반을 달 거예요 113 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 - 앨런에게... - 지출이 또 생기네요 114 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 그럼요 지출이야 당연하죠 115 00:07:19,000 --> 00:07:22,920 안개 분사기 40파운드 환풍기는 아마 100파운드 116 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 - 재배등 60파운드 - 네, 네 117 00:07:25,800 --> 00:07:27,880 - 초음파 안개 분사기 160 - 네 118 00:07:27,880 --> 00:07:30,080 청소에 쓸 습식 청소기 95파운드 119 00:07:30,080 --> 00:07:32,600 - 총 455파운드예요 - 다 좋은데 120 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 전부 전기를 쓰잖아요 설치해야죠 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 그래도 아이디어는 마음에 들어요 122 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 - 정말요? - 좋아요 123 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 내 계산 결과를 보면... 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,600 안 봐도 돼요 제가 수학 교사는 아니니까요 125 00:07:46,160 --> 00:07:48,520 - 그저... - 조금씩 나아지고 있어요 126 00:07:48,520 --> 00:07:52,600 이젠 저질러 놓고 수습하기보단 일을 시작하기 전에 127 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 - 비용을 미리 계산해요 - 네 128 00:07:56,240 --> 00:07:57,720 버섯 회의가 끝나자 129 00:07:57,720 --> 00:08:00,880 찰리가 돼지 경찰 정부에 새끼 돼지들을 130 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 등록해야 한다고 했습니다 131 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 "출생" 132 00:08:04,200 --> 00:08:09,400 엇 쭈구리의 수학팀이 총출동해야 한다는 뜻이었죠 133 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 죽은 새끼가 총 몇 마리지? 134 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 - 첫 돼지에서 둘 - 셋이에요 135 00:08:15,920 --> 00:08:17,800 - 셋 - 아냐, 10마리 낳았잖아 136 00:08:17,800 --> 00:08:18,880 - 다섯 - 다섯요 137 00:08:18,880 --> 00:08:22,440 다른 돼지는 10마리 낳았는데 2마리 깔아뭉갰고 138 00:08:22,440 --> 00:08:24,040 근데 7마리밖에 없어요 139 00:08:24,800 --> 00:08:27,880 - 8마리 아니고요? - 네, 세봤는데 8마리였어요 140 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 이거 못 끝내겠네 141 00:08:30,920 --> 00:08:33,600 1시간째 이러고 있는데 1마리 등록했잖아요 142 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 2마리요 143 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 네 144 00:08:38,040 --> 00:08:41,360 아쉽게도 전 수학 수업을 다 끝내지 못했습니다 145 00:08:41,360 --> 00:08:44,040 건축업자 앨런에게 제가 점찍어 둔 146 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 버섯 재배지를 보여주기로 했거든요 147 00:08:51,120 --> 00:08:53,080 자, 버섯을 재배할 거예요 148 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 바로 여기서요 보이지도 않습니다 149 00:08:56,120 --> 00:08:57,640 - 이건... 안 돼요 - 아마도 150 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 양수 시설 자리 같아요 151 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 - 네 - 150년 전에 만들었죠 152 00:09:01,080 --> 00:09:03,880 빅토리아식 양수장이에요 맙소사 153 00:09:03,880 --> 00:09:05,760 - 간단한 수리잖아요 - 세상에 154 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 어림도 없죠 155 00:09:08,000 --> 00:09:10,520 버섯 재배에 완벽한 장소예요 156 00:09:11,240 --> 00:09:12,760 - 아니에요 - 아니라뇨? 157 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 위험해요 158 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 - 뭐가요? - 무너져서 사람 깔려요 159 00:09:16,600 --> 00:09:17,520 안 그래요 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,040 위에서 뛰어보세요 161 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 저렇게 오래된 구조물에 흙을 올리고 162 00:09:21,360 --> 00:09:24,200 그 위에 무게를 실으면 바로 무너지죠 163 00:09:24,200 --> 00:09:25,280 이건 안 돼요 164 00:09:25,280 --> 00:09:28,760 브루넬이 지은 메이든헤드 철교 모르세요? 165 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 누구요? 166 00:09:29,760 --> 00:09:31,880 이거 봐요, 다 썩었어요 보세요 167 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 - 이게... - 뜯어내지 마요 168 00:09:35,440 --> 00:09:38,640 머지않아 다 무너져서 물에 떠내려갈 겁니다 169 00:09:38,640 --> 00:09:41,600 12세기 성당 건축 같은 아치 모양 좀 봐요 170 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 공사에 방해되는 저딴 것들 좀 봐요 171 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 - 오해 마세요, 할 순 있어요 - 네 172 00:09:45,600 --> 00:09:47,520 근데 돈이 엄청 들 거예요 173 00:09:48,200 --> 00:09:51,000 - 이렇게 부정적 의견 처음이에요 - 진짜로요 174 00:09:51,000 --> 00:09:54,120 평생 버섯 키워도 본전 못 찾아요 175 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 - 알았어요, 갑시다 - 미안해요 176 00:09:58,360 --> 00:10:00,520 그래서 2차 후보지로 옮겼습니다 177 00:10:01,240 --> 00:10:04,080 농장 위쪽 끝에 있는 지하 벙커로 178 00:10:04,080 --> 00:10:07,200 지상은 예전에 비행장으로 쓰인 곳이죠 179 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 공습 대피소였던 것 같아요 180 00:10:11,120 --> 00:10:13,600 제2차 세계대전 당시 미국 공군 기지요 181 00:10:14,280 --> 00:10:16,200 봅시다, 내 말은... 182 00:10:16,200 --> 00:10:18,520 하지만 이제 버섯 농장이 될 겁니다 183 00:10:18,520 --> 00:10:19,640 - 근데... - 문제는 184 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 보안에 신경 좀 써야겠어요 185 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 - 제럴드는요? - 내가... 186 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 네, 좋아지고 있대요 187 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 네, 그러게요 188 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 - 방사선 치료를 받는대요 - 네 189 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 조명이 필요하겠군요 190 00:10:32,320 --> 00:10:34,440 - 콘크리트예요? - 네 191 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 - 네, 저기 기둥도 있고요 - 네 192 00:10:37,120 --> 00:10:39,240 - 정화조는 다 돼 있겠죠 - 네 193 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 - 콘크리트 두께가 이러니까요 - 네 194 00:10:41,760 --> 00:10:44,960 양수장보다는 여기가 훨씬 넓어요 195 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 드나들기도 편하고요 196 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 지하 시설이라 개발 허가도 필요 없죠 197 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 네, 벌써... 돈 별로 안 들겠네요 198 00:10:51,320 --> 00:10:52,760 - 나야 모르죠 - 네 199 00:10:53,400 --> 00:10:56,280 - 아니에요? - 별로 안 들면 대충 얼마요? 200 00:10:56,840 --> 00:10:59,360 그게... 매번 이런 식이에요 201 00:11:00,440 --> 00:11:01,320 참, 나 202 00:11:01,320 --> 00:11:04,520 당연한 일이잖아요 203 00:11:04,520 --> 00:11:07,080 건축업자에게 얼마나 들지 물어보는 게... 204 00:11:07,080 --> 00:11:09,200 근데 겨우 2분 둘러봤어요 205 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 1만 아래로 할 수 있을 것 같아요 206 00:11:12,160 --> 00:11:14,640 - 싸게 먹히죠 - 그럼 좋고요 207 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 일주일이면 될 거예요 그렇겠죠? 208 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 - 처음 들어요 - 네, 버섯 키우게 해줄게요 209 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 '일주일 안에 1만 이하로' 그런 건축업자 처음 봐요 210 00:11:24,800 --> 00:11:28,080 공사하는 동안 버섯 광고해도 돼요 211 00:11:28,640 --> 00:11:29,920 그 정도로 빨리 끝나요 212 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 앨런이 준비하러 간 사이 213 00:11:34,920 --> 00:11:38,240 저는 다른 아이디어가 떠올라 실행에 옮겼습니다 214 00:11:39,120 --> 00:11:40,040 쐐기풀이었죠 215 00:11:41,280 --> 00:11:44,040 쫙 깔렸다는 표현은 이럴 때 쓰는 말입니다 216 00:11:46,200 --> 00:11:50,240 그래서 그 풀로 수프를 만들기로 했어요 217 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 - 나 왔어요, 루카 - 오셨어요? 218 00:11:54,400 --> 00:11:57,760 루카는 엇 쭈구리 농장의 만능 직원입니다 219 00:11:57,760 --> 00:12:01,400 카레이서이자 농산물 매장 직원이고 220 00:12:02,000 --> 00:12:05,640 아일랜드에서 유명한 요리사 집안 출신입니다 221 00:12:07,760 --> 00:12:11,040 자, 쐐기풀 수프를 만들 거예요 전에 루카가 실제로 해줬는데... 222 00:12:11,040 --> 00:12:13,080 - 언제였죠, 작년? - 네 223 00:12:13,080 --> 00:12:15,800 제 입에 넣은 것 중 가히 최고였습니다 224 00:12:16,760 --> 00:12:17,920 깜짝 놀랄 만큼요 225 00:12:18,720 --> 00:12:22,600 필요한 재료도 여기 다 있어요 감자, 양파, 다 있죠 226 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 또 뭐 필요해요? 227 00:12:24,520 --> 00:12:27,160 쐐기풀 있고 양파 있고, 감자 있고 228 00:12:27,960 --> 00:12:31,520 소금, 후추, 닭 육수 크림, 버터요 229 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 - 그게 다예요? - 네 230 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 루카가 요리를 마쳤으니 231 00:12:38,240 --> 00:12:43,240 고상한 입맛의 소유자에게 맛 평가를 부탁했습니다 232 00:12:45,000 --> 00:12:47,800 - 쐐기풀 수프 처음이에요? - 처음 먹어봐요 233 00:12:47,800 --> 00:12:52,080 이거 봐요, 이 색깔요 기가 막힌 색이죠? 234 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 아주 걸쭉해요 235 00:12:53,480 --> 00:12:55,320 발효 빵과 잘 어울리죠 236 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 세상에, 맛있네 237 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 솔직히 진짜 맛있죠? 238 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 요리 좀 하시네요 239 00:13:05,480 --> 00:13:08,800 재밌는 건 아무도 쐐기풀의 맛을 몰라요 240 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 - 무슨 맛이에요? - 맞아요 241 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 근데 쐐기풀이란 건 알죠 242 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 쐐기풀이 뒷맛에서 조금 느껴질 거예요 243 00:13:15,320 --> 00:13:16,240 맛있어요 244 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 가게에서 팔 거예요 245 00:13:19,320 --> 00:13:23,080 그게 제일 걱정이에요 우리 실적 현황에 들어가잖아요 246 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 이거 많이 만들면... 247 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 이걸 꼭 팔아야겠어요 248 00:13:29,080 --> 00:13:32,360 - 이게 이제 우리 돈줄이에요 - 네 249 00:13:32,360 --> 00:13:34,200 못 하게 약 뿌려버려야지 250 00:13:34,200 --> 00:13:35,120 그러지 마요 251 00:13:38,360 --> 00:13:43,520 시식회가 끝났으니 강력한 수확 장비를 대여해서 252 00:13:44,040 --> 00:13:45,920 숲으로 향했습니다 253 00:13:49,120 --> 00:13:53,920 이런 걸 발견했습니다 찻잎 딸 때 쓰는 거래요 254 00:13:57,840 --> 00:14:02,640 생울타리 다듬는 기계랑 똑같은 원리입니다, 그렇죠? 255 00:14:03,760 --> 00:14:07,880 이 선풍기가 바람을 불어서 이파리를 자루로 보내고 256 00:14:07,880 --> 00:14:10,560 외계인이라도 나타나면 257 00:14:11,320 --> 00:14:13,400 시고니 위버처럼 이렇게 하면 돼요 258 00:14:15,920 --> 00:14:16,800 좋습니다 259 00:14:19,080 --> 00:14:19,960 수확합니다 260 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 이런 261 00:14:27,880 --> 00:14:31,080 수확용 자루를 수확했습니다 262 00:14:31,760 --> 00:14:34,240 이렇게 되면 안 되는데 말이죠 263 00:14:34,920 --> 00:14:35,800 큰일이네 264 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 얼굴을 때리고 난리야 265 00:14:46,760 --> 00:14:50,160 네, 저는 나무에 묶였고 자루는 이렇게 끼여서... 266 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 망할 267 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 미치겠다 268 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 젠장 269 00:15:10,560 --> 00:15:14,520 늙어가는 제 육신이 견디지 못할 때까지 계속했습니다 270 00:15:16,200 --> 00:15:17,080 아이고, 허리야 271 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 그 후 전리품과 함께 다시 농장으로 돌아갔죠 272 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 좋습니다 어마어마한 양을 땄어요 273 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 그런데 문제가 생겼습니다 274 00:15:32,120 --> 00:15:35,920 루카는 어리고 달콤한 잎만 따라고 했는데 275 00:15:36,920 --> 00:15:39,760 기계는 그 말을 못 들었나 봅니다 276 00:15:41,240 --> 00:15:47,120 아마 잡초, 블랙베리 나무, 건물 잔해도 있을 거예요 277 00:15:47,600 --> 00:15:50,120 제대로 따시려면 제일 좋은 방법은 278 00:15:50,120 --> 00:15:51,880 가게에서 일하는 애들 시키세요 279 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 애들이 숲에서 쐐기풀을 따려 할까요? 280 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 네, 그럼요 281 00:15:58,800 --> 00:16:01,640 - 시급 8파운드 50펜스 주세요 - 그럼 지출이 늘잖아요 282 00:16:01,640 --> 00:16:04,400 200통을 만들려면 283 00:16:04,400 --> 00:16:07,440 버터에 38파운드가 들어요 284 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 네 285 00:16:08,360 --> 00:16:10,880 - 크림은 77파운드 - 네 286 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 쐐기풀은 공짜고요, 근데... 287 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 사람을 써서 채취하면 돈이 들겠죠 288 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 감자는 6파운드 40펜스 289 00:16:20,440 --> 00:16:24,480 육수는 슈퍼에서 샀어요 67파운드였죠 290 00:16:25,040 --> 00:16:28,760 용기는 120파운드 라벨은 50파운드 291 00:16:28,760 --> 00:16:31,200 판매 가격은 5파운드면 될 것 같아요 292 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 - 그 정도 되죠 - 그럴까요? 293 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 네, 충분해요 294 00:16:34,000 --> 00:16:37,640 안타깝게도 우리가 계산을 끝내기 전에 295 00:16:37,640 --> 00:16:41,000 규칙과 단속 좋아하시는 분이 납셨습니다 296 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 안녕하세요 297 00:16:42,000 --> 00:16:44,960 그리고 늘 그렇듯 피로를 더해 주셨죠 298 00:16:45,960 --> 00:16:49,120 저 친구 환경 보건 인증은 받았어요? 299 00:16:49,120 --> 00:16:50,560 - 루카? - 네 300 00:16:50,560 --> 00:16:52,440 환경 보건 인증 받았어요? 301 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 - 자격증요 - 자격증 302 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 네, 네 303 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 - 아니란 뜻 같은데 - 리사가 맨날 '네, 네' 하잖아요 304 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 아일랜드에서는 아니라고 할 때 305 00:17:02,800 --> 00:17:04,520 - '네, 네'라고 가르쳐요? - '네, 네' 306 00:17:04,520 --> 00:17:08,080 아무래도 아일랜드에는 그런 수업이 있는 것 같아요 307 00:17:08,080 --> 00:17:11,800 질문에 아니라고 답할 때는 '네'라는 말을 308 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 - 2번 하라고요, '네, 네' - 2번요 309 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 - '네, 네', 진짜로요? - 네, 네 310 00:17:17,400 --> 00:17:20,080 - 네, 아뇨, 그게... - 알았어요 311 00:17:20,080 --> 00:17:21,800 여러 버전이 있군요 312 00:17:22,520 --> 00:17:23,800 수프에 들어가는 재료는요? 313 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 버터? 크림? 314 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 - 지금은... - 네 315 00:17:26,800 --> 00:17:28,960 그럼 유통기한 라벨도 붙여야 해요 316 00:17:28,960 --> 00:17:30,320 네 317 00:17:30,320 --> 00:17:32,520 - 그건 생각 안 하셨죠? - 네, 네 318 00:17:32,520 --> 00:17:35,680 네, 아뇨, 네, 네 배운 거 써먹어야죠 319 00:17:37,720 --> 00:17:40,560 루카에게 수프 사업을 일임하고 320 00:17:41,200 --> 00:17:46,440 야생 농법 중인 밀밭과 콩밭에서 화학 공부를 하고자 321 00:17:46,440 --> 00:17:47,720 앤디 케이토를 만났습니다 322 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 브릭스 당도 검사예요 323 00:17:51,800 --> 00:17:56,560 검사하는 식물 안에 당이 얼마나 있는지 측정하죠 324 00:17:57,320 --> 00:17:59,800 이파리를 몇 개 따서 325 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 마늘 다지기에 넣고 326 00:18:02,040 --> 00:18:04,720 즙을 렌즈 위에 짜서 측정하면 됩니다 327 00:18:06,320 --> 00:18:07,520 한번 해보실래요? 328 00:18:07,520 --> 00:18:10,280 농사짓겠다고 했을 때 이런 생각은 안 해봤어요 329 00:18:10,280 --> 00:18:13,800 '마늘 다지기가 꼭 필요하겠군 현미경도 말이야' 330 00:18:15,320 --> 00:18:17,680 이파리를 따세요 생각보다 많이 필요해요 331 00:18:18,960 --> 00:18:19,800 됐어요 332 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 갑니다 333 00:18:23,000 --> 00:18:25,560 - 다시 학교 온 것 같네요 - 매일 배우는 거죠 334 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 해를 향해 서서 안을 보세요 335 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 그럼 파란 부분과 흰색 부분이 보여요 336 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 {\an8}"브릭스 % - 비중" 337 00:18:33,680 --> 00:18:36,640 {\an8}- 5 조금 위예요, 6 정도? - 6요? 338 00:18:37,320 --> 00:18:39,200 브릭스 수치가 그 정도면 339 00:18:39,200 --> 00:18:41,280 작물에 영양소가 부족하다는 뜻이에요 340 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 그래서 수액 검사를 해야 해요 식물의 혈액 검사죠 341 00:18:46,400 --> 00:18:49,240 예쁜 것만 고르지 않는 게 중요해요 342 00:18:49,240 --> 00:18:51,640 쭉 가면서 앞에 있는 걸 뜯으세요 343 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 알겠어요 344 00:18:54,760 --> 00:18:55,560 됐습니다 345 00:18:55,680 --> 00:18:58,160 좋아요 검사실에 전달할게요 346 00:19:00,640 --> 00:19:02,320 검사 결과가 나왔을 때 347 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 저는 또 '그랜드 투어' 촬영 중이어서 348 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 찰리와 케일럽이 결과를 보고 앤디와 논의했습니다 349 00:19:12,080 --> 00:19:13,320 결과 나왔습니다 350 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 공개하세요 351 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 파란색이랑 초록색은 좋고 빨간색은 나쁜 거예요 352 00:19:22,040 --> 00:19:23,400 - 마그네슘이네요 - 네 353 00:19:24,560 --> 00:19:28,320 그러니까 작물 영양분의... 354 00:19:28,320 --> 00:19:29,760 - 균형요 - 균형을 맞추려면 355 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 마그네슘을 줘야 해요 356 00:19:31,800 --> 00:19:35,160 다행히도 쉽게 구할 수 있는 물질이에요 357 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 - 엡솜 소금요 - 소금 358 00:19:38,480 --> 00:19:41,520 - 목욕 소금요 - 목욕 소금, 그거예요 359 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 이 밭에는 아무것도 안 뿌리고 360 00:19:44,160 --> 00:19:45,960 - 그냥 두는 줄 알았어요 - 아니에요 361 00:19:45,960 --> 00:19:48,800 땅이 다 알아서 영양분을 공급하길 362 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 바라기만 하면서 363 00:19:50,160 --> 00:19:52,240 그냥 내버려둘 수는 없어요 364 00:19:52,240 --> 00:19:53,560 부족한 영양소가 있으면 365 00:19:53,560 --> 00:19:57,680 목욕 소금처럼 친환경적 제품을 사용해서 366 00:19:57,680 --> 00:19:59,480 - 양분을 주죠 - 알겠어요 367 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 정말 알았는지 모르겠습니다 368 00:20:03,480 --> 00:20:08,720 목욕 소금을 뿌리면서 이렇게나 불평을 해댔으니까요 369 00:20:11,320 --> 00:20:12,520 내 밀이 더 예뻐 370 00:20:12,520 --> 00:20:14,240 저긴 휑하잖아 371 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 여긴 파랗다가... 372 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 저긴 비었고 373 00:20:19,560 --> 00:20:22,800 작업이 끝난 후로도 불평은 계속됐습니다 374 00:20:23,760 --> 00:20:24,880 됐어요 375 00:20:25,480 --> 00:20:29,760 저한테 와서 농부랍시고 이래라저래라하고 376 00:20:29,760 --> 00:20:32,240 아저씨한테도 막 그러는데 전 그 사람 집에 가서 377 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 노래에 참견 안 하잖아요 378 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 참견하는 게 아니라 379 00:20:35,920 --> 00:20:39,280 그 사람들이 원하는 작물 재배 방법을 380 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 - 알려주는 거예요 - 짜증 나요 381 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 일하는 방법이 달라서 그래요? 382 00:20:44,520 --> 00:20:46,080 전 농부라 변화가 싫어요 383 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 농부들은 다 그럴걸요 384 00:20:48,440 --> 00:20:50,160 이제 이 밭도 싫어요 385 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 촬영을 마치고 돌아온 저는 386 00:20:55,480 --> 00:20:58,880 댐 수리 공사를 재개하기로 했습니다 387 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 이 과정에서 발생하는 다툼을 막기 위해 388 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 케일럽과 저는 연기를 하기로 했습니다 389 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 - 명심하세요, 이 옷 입으면... - 네 390 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 - 우리는 건설 현장 인부예요 - 네, 농부 아니고요 391 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 이거면 완전 무장이죠? 392 00:21:14,160 --> 00:21:15,560 차 드실래요? 393 00:21:15,680 --> 00:21:16,800 휴식 시간이에요? 394 00:21:16,920 --> 00:21:18,320 네, 10시니까요 395 00:21:19,240 --> 00:21:20,200 휴식 396 00:21:20,200 --> 00:21:21,880 차 마신 다음에는요? 397 00:21:21,880 --> 00:21:22,960 담배 말아야죠 398 00:21:23,640 --> 00:21:26,040 그럼 담배 피우면서 또 차 마셔요? 399 00:21:26,040 --> 00:21:28,960 아니죠, 차 마실 때는 담배 안 피워요 400 00:21:28,960 --> 00:21:31,200 차부터 마시고 일 시작하면서 피워야죠 401 00:21:31,200 --> 00:21:34,800 공사장에서 일하시는 분들이 이 말 들으면 화내겠어요 402 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 이해하실 거예요 403 00:21:36,280 --> 00:21:38,320 다 잘 아시니까요 404 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 가장 먼저 할 일은 댐 옆에 진흙 대기였습니다 405 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 세상에나 406 00:21:55,120 --> 00:21:55,960 왜요? 407 00:21:57,280 --> 00:21:58,120 뭔데요? 408 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 저 안에 진흙이 조금 들어갔어요 409 00:22:01,000 --> 00:22:02,080 조금요? 410 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 그럼 논의를 해야... 411 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 차 마시면서요 412 00:22:21,040 --> 00:22:23,800 내일 상대 누구죠? 웨스트 브로미치였나? 413 00:22:23,800 --> 00:22:25,720 - 첼시 경기요? - 브렌트퍼드요 414 00:22:26,320 --> 00:22:27,400 질걸요 415 00:22:27,400 --> 00:22:29,960 나도 알아요 강등될 것 같아요 416 00:22:29,960 --> 00:22:32,680 이러다가 렉섬이랑 경기하겠어요 417 00:22:32,680 --> 00:22:35,520 아저씨도 투자해요 라이언 레이놀즈도 구단주잖아요 418 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 우린 채들링턴 있잖아요 419 00:22:37,440 --> 00:22:40,000 토요일 밤에 술집에서 만났어요 420 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 - 토요일에 이겼잖아요 - 저한테 와서 이러더라고요 421 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 '내가 팔씨름으로 이길 수 있어요' 422 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 - 봤어요 - 정말요? 자기가 이긴대요 423 00:22:47,800 --> 00:22:49,840 - 근데 졌죠? - 그래서 제가 이기면 424 00:22:49,840 --> 00:22:52,680 그쪽이 맥주 사고 지면 제가 산다고 했죠 425 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 - 네 - 그랬더니 알았대요 426 00:22:56,680 --> 00:23:00,240 자기 새엄마의 자매랑 결혼한 사람이 있어요 427 00:23:00,960 --> 00:23:04,040 그럼... 스스로 이모부가 된 거죠 428 00:23:05,040 --> 00:23:07,440 자기가 자기 이모부예요 429 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 - 다 마셨어요? - 네 430 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 이제 담배 말죠 431 00:23:21,640 --> 00:23:25,320 다음으로 할 일은 수평을 맞출 레이저 설치와 432 00:23:25,320 --> 00:23:28,680 - 파이프 철거였습니다 - 안 돼요 433 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 그래야 진흙을 채우니까요 434 00:23:31,960 --> 00:23:32,840 네 435 00:23:33,440 --> 00:23:35,120 하지만 그전에 436 00:23:35,120 --> 00:23:38,320 연못 수위부터 낮춰야 했습니다 437 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 문제는 말이죠 저게 월류관인데 438 00:23:42,080 --> 00:23:45,480 저기 보이시죠? 월류관이 꽉 막혔어요 439 00:23:45,480 --> 00:23:48,800 그래서 반대쪽으로는 나오는 게 거의 없죠 440 00:23:49,760 --> 00:23:51,880 막대기를 넣어서 저걸 뚫어야 441 00:23:51,880 --> 00:23:53,920 물이 쫙 빠질 테니 442 00:23:54,480 --> 00:23:58,240 댐으로 가는 물을 줄일 수 있어요 443 00:23:59,440 --> 00:24:02,920 그래서 케일럽이 다시 한번 등신 쪼다 옷을 입었습니다 444 00:24:05,440 --> 00:24:06,520 깊어요 445 00:24:06,520 --> 00:24:08,560 - 진흙이라 그래요, 괜찮아요 - 깊어요 446 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 2m 조금 넘을 뿐이에요 447 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 하수구 일까지 해야 할 줄은 몰랐네요 448 00:24:18,320 --> 00:24:21,200 됐어요, 빨라졌어요? 449 00:24:23,440 --> 00:24:27,360 아뇨, 아까랑 비슷해요 아직도 막혀 있나 봐요 450 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 반대쪽으로도 시도했지만 451 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 여전히 소용없었습니다 452 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 안 돼요 453 00:24:41,400 --> 00:24:43,880 그러니 할 수 있는 일은 딱 하나뿐이었죠 454 00:24:51,960 --> 00:24:54,400 저 안으로 소화기를 쏘면 어떨까요? 455 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 안 될 것 같은데요 456 00:24:56,600 --> 00:24:59,160 압력을 확 높일 수 있잖아요 457 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 그래도 소화기로는 안 될 것 같아요 458 00:25:02,040 --> 00:25:05,640 생각났다, 연못에 물 대려고 샀던 양수기요 459 00:25:05,640 --> 00:25:06,600 송어 연못요? 460 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 네, 거기요 461 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 거기에 쓰려고 샀는데 아무 도움 안 됐잖아요 462 00:25:11,120 --> 00:25:12,600 - 너무 세서요 - 네 463 00:25:12,600 --> 00:25:15,680 그걸 저 아래로 쏘면 다 뚫어버리겠죠 464 00:25:16,280 --> 00:25:17,160 네 465 00:25:17,800 --> 00:25:22,520 이거 봐요, 차 마시면서 잠깐 쉬면 다 해결돼요 466 00:25:22,520 --> 00:25:24,240 18잔쯤 마셨어요 467 00:25:35,680 --> 00:25:37,040 안에 넣어요 468 00:25:37,040 --> 00:25:38,800 - 젠장 - 좋아요 469 00:25:44,040 --> 00:25:44,880 망할 470 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 반대쪽을 풀어서 공기가 빠지게 하면 471 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 될 것도 같아요 472 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 - 여기를 이렇게... - 위에 있는 꼭지요 473 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 깜짝이야 474 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 다시 해볼게요 475 00:26:00,120 --> 00:26:01,080 안 돼! 476 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 못 하겠어요 477 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 아무리 생각해도 방법이 없네요 478 00:26:17,160 --> 00:26:18,000 그러게요 479 00:26:19,160 --> 00:26:22,160 좋습니다, 그럼 오늘 우리가 해낸 일은 480 00:26:23,240 --> 00:26:24,160 없네요 481 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 이거 벗을래요 482 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 아니죠 일을 더 벌여놨어요 483 00:26:31,960 --> 00:26:36,040 구덩이 안에 넣었던 큰 파이프를 빼서 484 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 그냥 거기 놔뒀죠 485 00:26:40,920 --> 00:26:41,760 몇 시예요? 486 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 5시, 5시 반쯤 487 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 건축 현장에서 5시까지 근무라니 488 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 - 좋은 지적이에요 - 퇴근 시간 한참 지났어요 489 00:26:49,880 --> 00:26:50,760 갑시다 490 00:26:54,480 --> 00:26:57,760 다음 날, 케일럽과 저는 다시 농부가 되어 491 00:26:57,760 --> 00:27:02,240 보리밭에 나가 작물 상태를 확인했습니다 492 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 이게 다... 493 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 - 네 - 라거가 될 거예요 494 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 올해 잘되겠는데요 495 00:27:09,080 --> 00:27:11,560 올해 봄보리 파종 면적이 얼마나 되죠? 496 00:27:11,560 --> 00:27:13,960 여기서만도 300t은 나올 거예요 497 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 봄보리 300t 498 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 맥주로 몇 잔 될까요? 499 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 많이요 500 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 이게 어디서 나왔지? 501 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 모르겠어요 근데 여기 두면 안 되죠 502 00:27:23,600 --> 00:27:25,160 - 그럼요 - 치울까요? 503 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 - 콤바인에라도 걸리면... - 네 504 00:27:29,680 --> 00:27:33,400 반려 돌멩이예요 내 돌 이름은 로널드예요 505 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 제 건 도널드요 506 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 아무튼... 507 00:27:38,880 --> 00:27:39,720 뭐요? 508 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 봐요, 또 비었잖아요 509 00:27:43,160 --> 00:27:45,280 빈 곳이 있는 건 인정하는데... 510 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 '케일럽 엉덩이 골'이라고까지 했는데... 511 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 아, 진짜! 512 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 호크스톤 60잔이 날아갔네요 513 00:27:53,920 --> 00:27:56,120 아저씨도 잘하신 거 없어요 514 00:27:56,120 --> 00:27:58,440 - 네? - 그런 말씀 하실 자격 없어요 515 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 - 네? 왜요? - 라우스 가보셨어요? 516 00:28:01,400 --> 00:28:03,640 - 최근엔 안 갔어요 - 같이 가요 517 00:28:05,120 --> 00:28:07,560 됐어 넌 이제 자유야, 돌멩이 518 00:28:09,200 --> 00:28:13,760 케일럽은 제가 머스터드를 심은 라우스로 저를 데려가서 519 00:28:14,440 --> 00:28:15,880 퍼부어댔습니다 520 00:28:16,800 --> 00:28:18,560 - 여기서 시작하셨죠? - 네 521 00:28:18,560 --> 00:28:20,480 여기서부터요 똑바르고 좋네요 522 00:28:20,480 --> 00:28:21,400 그렇죠 523 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 저쪽에는 벌써 자라고 있어요 524 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 - 네 - 근데 이쪽에는 525 00:28:26,920 --> 00:28:30,360 이만큼이나 비었잖아요 이 정도는 아무것도 아니에요 526 00:28:30,920 --> 00:28:32,360 여기는 이렇게 잘됐는데 527 00:28:33,800 --> 00:28:34,920 또 비었고 528 00:28:36,040 --> 00:28:39,080 여기도요, 젠장 여기도 빠뜨리셨어요 529 00:28:39,080 --> 00:28:40,800 씨 뿌리러 다니면 뭐 해요? 530 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 그 표식기 때문이에요 531 00:28:43,080 --> 00:28:46,320 장난 아니고 집게벌레가 지나가도 532 00:28:46,320 --> 00:28:47,960 그것보단 티 날 거예요 533 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 파종할 때 예상한 일이라 534 00:28:50,040 --> 00:28:52,200 깜빡하고 빠뜨린 곳 없게 535 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 2번씩 지나갔어요 536 00:28:56,720 --> 00:28:57,800 개판 됐어요 537 00:29:02,320 --> 00:29:06,840 다행히 수프 사업은 좀 더 성공적이라 행복했습니다 538 00:29:07,520 --> 00:29:10,760 루카가 동네 꼬마들을 시켜 채취한 쐐기풀로 539 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 대량의 수프를 만들었고 540 00:29:14,480 --> 00:29:18,320 찰리가 말한 유통기한 문제도 해결했거든요 541 00:29:18,920 --> 00:29:22,800 하지만 제가 진지하게 가격을 책정하려고 하니 542 00:29:23,280 --> 00:29:25,480 모든 게 잘못됐습니다 543 00:29:27,480 --> 00:29:30,560 4, 8, 9, 1, 4, 6, 1... 544 00:29:35,320 --> 00:29:36,240 이건 좀... 545 00:29:39,760 --> 00:29:40,680 이런 546 00:29:42,360 --> 00:29:44,120 매력 발산 작전으로 547 00:29:44,120 --> 00:29:47,440 리사를 설득하기로 마음먹고 가게로 향했습니다 548 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 - 당신 왔네 - 이거 봐 549 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 풀숲 주스 550 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 어머나 551 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 차가운 쐐기풀 수프야 552 00:29:58,080 --> 00:29:59,680 풀숲 주스, 이름 좋다 553 00:29:59,680 --> 00:30:02,680 응, 풀숲 주스야 차갑고 맛있어 554 00:30:04,000 --> 00:30:04,840 "풀숲 주스" 555 00:30:04,840 --> 00:30:06,640 사소한 문제가 딱 하나 있는데 556 00:30:06,640 --> 00:30:09,720 당신이 손님들을 잘 설득해야 해 557 00:30:09,720 --> 00:30:10,640 뭔데? 558 00:30:10,640 --> 00:30:13,360 - 쐐기풀을 먹는 특권을... - 그래 559 00:30:13,360 --> 00:30:17,320 누리는 대가로 10파운드를 내라고 말이야 560 00:30:17,320 --> 00:30:19,520 - 왜 10파운드야? - 10파운드 561 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 - 왜? - 내가 계산해 봤어 562 00:30:22,320 --> 00:30:23,960 전에도 했잖아 563 00:30:23,960 --> 00:30:28,040 전에 계산했는데 쐐기풀 따느라 564 00:30:28,040 --> 00:30:30,480 - 아이들을 동원했거든 - 그래? 565 00:30:30,480 --> 00:30:32,800 - 8시간 걸렸어 - 응 566 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 쐐기풀 윗부분의 연한 잎을 따서 567 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 세척까지 했지 568 00:30:36,400 --> 00:30:39,160 근데 80통 분량밖에 안 돼 569 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 공짜로 일해줄 줄 알았어? 570 00:30:41,120 --> 00:30:42,920 애들 시킬 생각도 없었어 571 00:30:42,920 --> 00:30:45,440 내가 직접 기계로 수확하려고 했는데 572 00:30:45,440 --> 00:30:48,400 - 안 되더라고 - 당신이 손해를 감수해야지 573 00:30:48,400 --> 00:30:49,720 싫어! 574 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 안 그러면 이거 안 팔려 그러니까 결정해 575 00:30:52,680 --> 00:30:54,560 문제가 하나 더 있어 576 00:30:55,280 --> 00:30:56,800 날짜가 있네 577 00:30:56,800 --> 00:30:59,480 응, 유통기한이 3일이야 578 00:30:59,480 --> 00:31:03,080 제조일부터 1일로 치거든 그게 어제니까 579 00:31:03,080 --> 00:31:04,720 오늘은 2일째 580 00:31:05,360 --> 00:31:07,920 그래서 내일 문 닫기 전까지 다 팔아야 해 581 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 오늘 장사 안 하잖아 582 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 - 뭐? - 재고 때문에 583 00:31:11,160 --> 00:31:13,840 재고 확인 중이야 수요일마다 하는 거 알잖아 584 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 지금 하고 있었어 이거 봐 585 00:31:18,240 --> 00:31:21,000 응, 그건 아는데 이게 80통이나 있단 말이야 586 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 길가에 나가서 팔든가 587 00:31:22,640 --> 00:31:24,320 10파운드에 팔아봐 588 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 - 싫어, 안 팔려 - 팔려 589 00:31:25,960 --> 00:31:27,560 9파운드 99펜스라도 해 590 00:31:27,560 --> 00:31:30,120 공짜로 끼워줄 수는 있어 591 00:31:30,120 --> 00:31:32,400 안 돼, 노력이라도 해봐 592 00:31:37,320 --> 00:31:40,840 일주일 만에 잘린 '어프렌티스' 출연자의 기분으로 593 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 가게를 나섰습니다 594 00:31:44,720 --> 00:31:47,560 그리고 다음 날 가게가 다시 문을 열자 595 00:31:47,560 --> 00:31:51,920 쐐기풀 수프의 유통기한 초읽기가 시작되었죠 596 00:31:51,920 --> 00:31:53,040 "풀숲 주스" 597 00:31:53,040 --> 00:31:55,320 {\an8}"오전 10시" 598 00:31:56,120 --> 00:31:57,000 이게 뭐야? 599 00:32:01,200 --> 00:32:03,400 {\an8}"오후 12시" 600 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 {\an8}"오후 2시" 601 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 쐐기풀 수프예요 9파운드 99펜스요 602 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 - 진짜로요? - 네 603 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 {\an8}"오후 5시" 604 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 {\an8}폐점 시간 리사의 기분은 좋지 않았습니다 605 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 "영업 중" 606 00:32:22,000 --> 00:32:23,680 말이 안 되잖아요 607 00:32:23,680 --> 00:32:27,040 저보고 이걸 어쩌라고요? 계획이란 걸 모르는 사람이에요 608 00:32:27,040 --> 00:32:28,960 미리 알려주지도 않고 609 00:32:28,960 --> 00:32:33,520 바보 같은 면상 붙어 있는 이 수프를 무턱대고 들이대면서 610 00:32:33,520 --> 00:32:35,920 10파운드에 팔라고 하다니 611 00:32:35,920 --> 00:32:37,880 그런 게 어디 있어요 612 00:32:37,880 --> 00:32:41,480 가게 꼴만 우스워지죠 이걸 10파운드에 팔라니... 613 00:32:46,080 --> 00:32:49,520 제 쐐기풀 수프가 경제적으로는 물론 614 00:32:49,520 --> 00:32:52,840 가정생활에서도 큰 반발을 일으켰기에 615 00:32:52,840 --> 00:32:58,280 전 결국 수프를 포기하고 버섯에만 집중하기로 했습니다 616 00:33:02,080 --> 00:33:07,640 앨런이 벙커로 전기를 끌어오고 필요한 시설도 모두 설치했어요 617 00:33:07,640 --> 00:33:08,720 보세요 618 00:33:09,440 --> 00:33:11,400 안전 규정 다 지켰어요 드문 일이죠 619 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 - 이게 뭔데요? - 지붕을 받치는 구조물요 620 00:33:15,400 --> 00:33:16,920 - 자동차 롤 케이지군요 - 네 621 00:33:16,920 --> 00:33:21,000 화학 전문가의 살균 처리까지 마치고 나니 622 00:33:21,000 --> 00:33:24,880 이제 첫 주문 분량을 옮길 준비가 됐습니다 623 00:33:28,520 --> 00:33:29,880 버섯 하시는 분들인가요? 624 00:33:30,440 --> 00:33:31,760 버섯인들입니다 625 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 - 맙소사, 제러미 - 세상에 626 00:33:36,680 --> 00:33:38,280 기가 막히네 627 00:33:38,280 --> 00:33:41,440 - 실례, 세상에 - 몇 개만 가져왔어요 628 00:33:41,440 --> 00:33:44,560 여기 있는 버섯은 몇 종류인가요? 629 00:33:44,560 --> 00:33:46,200 세 종류가 있습니다 630 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 어떤 거요? 631 00:33:47,120 --> 00:33:50,960 느타리버섯, 갓버섯 노루궁뎅이버섯이에요 632 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 - 네? - 스테이크용이죠 633 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 노루궁뎅이로요? 634 00:33:54,080 --> 00:33:57,040 - 네, 스테이크처럼 썰어서요 - 스테이크는 소고기죠 635 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 버섯도 맛있어요 636 00:33:58,040 --> 00:33:59,120 네 637 00:33:59,120 --> 00:34:01,480 - 뭐래요? 버섯 스테이크? - 네 638 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 - 네 - 어이가 없네 639 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 이 안에는 뭐가 있죠? 640 00:34:06,480 --> 00:34:10,280 이 근방에서 얻을 수 있는 건 전부 다 모았어요 641 00:34:10,400 --> 00:34:12,480 목공소에서도 얻고 642 00:34:12,480 --> 00:34:15,200 유기성 폐기물이 나오는 곳은 어디든지 가서 643 00:34:15,320 --> 00:34:16,840 다 가져옵니다 644 00:34:16,840 --> 00:34:19,400 이 안에서 버섯이 어떻게 자라요? 645 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 유기물질만 있으면 되나요? 646 00:34:21,760 --> 00:34:24,080 유기물질이라면 어디서든 잘 자라죠 647 00:34:24,080 --> 00:34:26,320 느타리는 섬유 위에서도 자라요 648 00:34:26,320 --> 00:34:28,400 모자나 옷, 신발에서도요 649 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 - 모자요? - 뭐든요 650 00:34:29,560 --> 00:34:31,360 - 수확량은 적죠 - 네 651 00:34:31,360 --> 00:34:32,680 - 그래도... 네 - 모자요? 652 00:34:32,800 --> 00:34:35,160 - 그럼 이제 안으로 옮길까요? - 네 653 00:34:43,200 --> 00:34:44,160 더 있어요 654 00:34:46,840 --> 00:34:48,080 많아요 655 00:34:48,080 --> 00:34:49,120 더럽게 많네 656 00:34:50,560 --> 00:34:53,560 장난하는 거죠? 이걸 어떻게 다 옮겨요? 657 00:34:55,320 --> 00:34:57,000 너무 많이 샀다 658 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 너무 많이 샀어요 659 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 맙소사, 이거 다 자라면 660 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 버섯 마트 내도 되겠어요 661 00:35:10,760 --> 00:35:11,680 불평 그만해요 662 00:35:15,160 --> 00:35:16,640 선반을 채우면서 663 00:35:16,640 --> 00:35:21,600 흥미진진하기 그지없는 생물 수업에 빠져들었습니다 664 00:35:22,800 --> 00:35:26,680 사실 버섯은 균사체의 생식기 부위예요 665 00:35:26,800 --> 00:35:28,920 자꾸 쓰는 그 단어 난 모르겠어요 666 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 - '균사체'요 - 균사체 667 00:35:30,000 --> 00:35:33,320 균사체가 하나의 유기체고 버섯은 생식기예요 668 00:35:33,320 --> 00:35:37,680 균사체의 생식기 부위가 버섯이라고요? 669 00:35:37,800 --> 00:35:40,040 - 네 - 버섯은 고추였네요 670 00:35:40,040 --> 00:35:41,160 고추죠 671 00:35:41,160 --> 00:35:44,520 오직 번식만이 일생일대의 목표예요 672 00:35:44,520 --> 00:35:47,160 죽을 때까지 최대한 많은 포자를 뿌려서요 673 00:35:47,160 --> 00:35:51,320 그럼 버섯을 먹는 채식주의자에게 이렇게 말해도 되겠네요 674 00:35:51,320 --> 00:35:54,880 - '그건 육질 좋은 고추예요' - '입에 고추 넣지 마요' 675 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 네, 그렇게 말하셔도 돼요 676 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 균사체는 어떻게 생겼어요? 677 00:35:59,320 --> 00:36:00,640 유기체예요 678 00:36:00,640 --> 00:36:03,680 - 유기체요? 나처럼요? - 네 679 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 - 맞아요 - 우리처럼요 680 00:36:06,400 --> 00:36:09,400 알고 보면 인간은 균사체와 매우 가까워요 681 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 지구상의 그 어떤 생물보다도요 682 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 - 네? - 정말로요 683 00:36:14,360 --> 00:36:18,160 인체에도 여전히 균사체 층이 남아 있고요 684 00:36:18,160 --> 00:36:21,080 내 몸에서 버섯을 키울 수 있어요? 685 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 충분히 가능한 일이죠 686 00:36:23,080 --> 00:36:25,280 - 일단 죽여야 하지만... - 가능은 하죠? 687 00:36:25,280 --> 00:36:26,880 버섯 키울 수 있어요 688 00:36:27,760 --> 00:36:30,520 포대 앞부분을 소독하면서 689 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 생물 수업은 점점 산으로 갔습니다 690 00:36:35,160 --> 00:36:36,680 근데 균사체는... 691 00:36:37,480 --> 00:36:39,040 DNA가 어때요? 692 00:36:39,680 --> 00:36:41,800 공룡이나 인간 같아요? 693 00:36:42,280 --> 00:36:43,920 여러 이론이 있는데 694 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 우주에서 왔다는 이론이 지배적이에요 695 00:36:46,880 --> 00:36:52,480 학계에서는 그렇게 믿어요 소행성에서 유사 개체를 찾았대요 696 00:36:53,320 --> 00:36:54,840 우주의 잔해에서도요 697 00:36:55,480 --> 00:36:59,160 그럼 버섯이란 건 우주 고추군요 698 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 - 네 - 그럼... 699 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 가게에서 그렇게 광고해야겠어요 700 00:37:02,800 --> 00:37:05,320 '제러미의 특별 우주 고추' 701 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 버섯이라고 하지도 말고... 702 00:37:07,440 --> 00:37:08,680 '우주 고추' 703 00:37:11,160 --> 00:37:15,040 우주 고추가 뚫고 나올 구멍까지 만들어준 후 704 00:37:15,640 --> 00:37:21,120 가습기를 켰습니다 이제 마법이 시작되겠죠 705 00:37:23,400 --> 00:37:25,160 준비 잘하셨네요, 좋아요 706 00:37:25,160 --> 00:37:26,080 네 707 00:37:33,120 --> 00:37:34,440 버섯인들이 708 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 제 시설을 칭찬해 주어 만족하며 벙커를 나섰습니다 709 00:37:39,880 --> 00:37:42,920 다음 날에는 엇 쭈구리의 새 식구를 위한 710 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 보금자리를 준비했죠 711 00:37:48,080 --> 00:37:49,960 일주일, 일주일 됐대 712 00:37:51,360 --> 00:37:54,480 저는 이번 일을 무척 고대하고 있었습니다 713 00:37:55,040 --> 00:37:57,600 하지만 케일럽은 별로 그렇지 않았죠 714 00:37:58,600 --> 00:38:00,320 이만큼이나 좁아졌어요 715 00:38:00,320 --> 00:38:02,640 - 네? - 창고가 좁아졌잖아요 716 00:38:02,760 --> 00:38:05,400 저기, 케일럽 내가 설명할 테니 들어봐요 717 00:38:05,400 --> 00:38:06,360 하세요 718 00:38:06,880 --> 00:38:08,440 지원금이 줄고 있잖아요 719 00:38:08,440 --> 00:38:09,640 네, 그건 알죠 720 00:38:09,640 --> 00:38:12,360 줄이는 만큼 환경 지원금을 늘린대요 721 00:38:12,360 --> 00:38:13,280 네 722 00:38:13,280 --> 00:38:17,800 염소를 이용해 경작지를 넓히는 게 그 예가 될 수 있죠 723 00:38:17,800 --> 00:38:21,360 저도 지원금 목록 봐서 아는데 거기 염소는 없었어요 724 00:38:21,360 --> 00:38:23,680 돈도 걸 수 있어요 염소로 지원금 탈 거예요 725 00:38:25,760 --> 00:38:30,640 원래는 기계가 하는 일에 염소를 쓸 계획이거든요 726 00:38:30,760 --> 00:38:31,600 내기 콜 727 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 친환경 농법이니까요 728 00:38:35,440 --> 00:38:39,680 간단히 말하자면 비경작지에 있는 덤불을 729 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 최대한 없애야 하는데 730 00:38:43,000 --> 00:38:45,520 제가 사랑해 마지않는 로봇 갈갈이가 731 00:38:45,520 --> 00:38:50,040 갈 수 없는 곳이 많아서 무척 짜증이 났거든요 732 00:38:51,560 --> 00:38:52,840 저기는 733 00:38:52,840 --> 00:38:55,400 농장 전체에서 덤불이 제일 우거진 곳이에요 734 00:38:55,400 --> 00:38:58,800 제 기계로는 도저히 갈 수가 없죠 735 00:38:59,600 --> 00:39:04,640 그래서 염소에게 맡기려는 천재적 발상을 해냈는데 736 00:39:05,160 --> 00:39:08,840 케일럽은 그게 돈 낭비라고 했습니다 737 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 염소 30마리가 얼마인지 알아요? 738 00:39:13,120 --> 00:39:14,480 - 얼만데요? - 마리당 10파운드 739 00:39:14,480 --> 00:39:16,600 - 300파운드요, 10파운드씩 - 응 740 00:39:16,600 --> 00:39:18,760 - 10파운드라고요 - 공짜로 받아야죠 741 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 10파운드라고요! 742 00:39:20,520 --> 00:39:23,040 이익이 나려면 염소가 공짜여야 해요 743 00:39:23,640 --> 00:39:25,480 이렇게 하자 돈 벌 방법 있어 744 00:39:25,480 --> 00:39:28,600 가게 옆에 동물원 만들자 10파운드 받고 745 00:39:28,600 --> 00:39:31,040 - 20분 염소랑 놀기 - 농사가 장난이에요? 746 00:39:31,040 --> 00:39:32,560 - 죽겠네 - 돈은 벌잖아요 747 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 전체 면적이 4km2인데 고작 그만큼으로... 748 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 아니죠 절반만 당신 거잖아요 749 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 내 몫인 2km2에는 98%가 덤불이란 말이에요 750 00:39:42,600 --> 00:39:46,120 염소를 거기 갖다두면 경작지가 더 넓어지잖아요 751 00:39:47,160 --> 00:39:48,640 그 기계 쓰세요 752 00:39:48,640 --> 00:39:51,000 - 좋아하시잖아요! - 거기는 못 가요, 봤잖아요 753 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 중장비로 들어서 옮겨드릴게요 754 00:39:53,280 --> 00:39:54,480 장비 써서요? 755 00:39:54,480 --> 00:39:57,120 염소가 이미 오고 있으니 둘 다 입 다물어요 756 00:39:57,920 --> 00:40:01,000 이거부터 해결해야 해 지금은 우유만 먹는대 757 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 - 몇 마리야? - 30마리 758 00:40:03,000 --> 00:40:06,200 - 먹는 방법도 알려줘야 하고 - 적자생존이겠네 759 00:40:06,320 --> 00:40:08,640 염소한테 앱 사용법을 어떻게 가르치죠? 760 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 - 아니지 - 직접 하셔야죠 761 00:40:10,040 --> 00:40:12,800 - 직접 분유를 부어야 해요 - 꽂아야겠다 762 00:40:12,800 --> 00:40:14,320 이게 분유야 763 00:40:15,120 --> 00:40:17,760 - 하나에 얼만지 아세요? - 얼마예요? 764 00:40:17,760 --> 00:40:20,080 이게 얼마나... 한번 맞혀보세요 765 00:40:20,080 --> 00:40:21,400 40파운드? 50? 766 00:40:22,160 --> 00:40:23,520 - 설마 - 60? 767 00:40:24,000 --> 00:40:24,840 - 80파운드? - 네? 768 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 - 70이에요 - 70? 769 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 70파운드라고요? 770 00:40:28,640 --> 00:40:31,520 - 이래서 어떻게 돈 버시게요? - 비싸다 771 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 땅이 넓어지잖아요 772 00:40:35,920 --> 00:40:38,600 모든 준비를 마쳤을 때쯤... 773 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 염소다! 774 00:40:40,280 --> 00:40:43,080 염소 농부 리지가 도착했습니다 775 00:40:43,080 --> 00:40:45,960 안녕하세요 30마리 데려왔어요 776 00:40:45,960 --> 00:40:47,800 - 좋네요 - 아기들이에요 777 00:40:47,800 --> 00:40:49,920 이쪽으로 오세요 작은 문이 있어요 778 00:40:51,360 --> 00:40:54,320 - 세상에나, 쟤들 좀 봐 - 그럼... 779 00:40:56,960 --> 00:41:01,280 하지만 염소들을 내리기 전 우유 기계부터 설치해야 했죠 780 00:41:01,800 --> 00:41:04,680 네, 이렇게 젖꼭지를 반대쪽으로 밀어 넣어요 781 00:41:04,800 --> 00:41:07,800 - 빨간색 하나, 흰색 하나요 - 그리고... 네, 기억나요 782 00:41:07,800 --> 00:41:10,480 저기랑 저쪽에도 다 똑같이 하시면 돼요 783 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 자, 됐습니다 784 00:41:12,040 --> 00:41:14,160 그것도 끼우고요 잘하셨어요 785 00:41:14,280 --> 00:41:17,160 이제는 이 위에 분유를 부어주기만 하면 돼요 786 00:41:17,280 --> 00:41:19,480 - 여기다가요 - 70파운드짜리요 787 00:41:19,480 --> 00:41:21,160 황금 우유죠 788 00:41:21,160 --> 00:41:23,640 이거 아까워서 조마조마하실 거예요 789 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 흘러요! 790 00:41:25,800 --> 00:41:29,280 적정량의 분유와 따뜻한 물을 791 00:41:29,280 --> 00:41:30,920 알아서 섞는 기계예요 792 00:41:30,920 --> 00:41:33,440 - 수요에 따라서요 - 설정하는 게 아니죠 793 00:41:33,440 --> 00:41:37,320 그리고 어느 정도 내려가면 자동으로 다시 채워요 794 00:41:37,840 --> 00:41:39,880 이 안에 펌프도 있겠죠? 795 00:41:39,880 --> 00:41:42,120 - 없어요 - 빠는 힘만으로 작동해요? 796 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 네, 중력도 있고요 797 00:41:43,520 --> 00:41:46,360 저기서부터 빨려면 빠는 힘이 장난 아니겠어요 798 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 그렇죠 799 00:41:47,640 --> 00:41:49,480 한 포대로 며칠 먹어요? 800 00:41:50,040 --> 00:41:53,160 2주 된 새끼 30마리니 하루는 충분할 거예요 801 00:41:53,840 --> 00:41:56,280 - 너무 많이 먹진 않아요 - 하루요? 802 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 하루요? 3주라고 할 줄 알았는데 하루라고요? 803 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 꿈이 크시네요 804 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 하루에 70파운드요? 805 00:42:02,880 --> 00:42:05,840 부탁 하나 드려도 될까요? 케일럽한테는 비밀이에요 806 00:42:06,760 --> 00:42:08,080 알 필요 없죠 807 00:42:08,880 --> 00:42:13,080 내부 정리가 끝났으니 재미있는 일을 할 차례였습니다 808 00:42:14,520 --> 00:42:16,400 - 안녕, 염소들 - 크네 809 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 엇 쭈구리에 잘 왔어 810 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 - 가자 - 몇 살이에요? 811 00:42:21,280 --> 00:42:23,640 - 2주 됐어요 - 2주요? 812 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 정말 예쁘구나 813 00:42:31,520 --> 00:42:34,040 준비됐어? 여기가 네 새집이야 814 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 거세했나요? 815 00:42:37,800 --> 00:42:39,440 다 거세했어요, 네 816 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 동물의 삶이란 굉장하군요 817 00:42:42,640 --> 00:42:45,080 '너 남자니? 방울을 떼어줄게' 818 00:42:45,840 --> 00:42:48,080 '필요할지도 몰라' '아냐, 안 필요해' 819 00:42:50,040 --> 00:42:51,520 마지막이죠? 들어가자 820 00:42:53,360 --> 00:42:56,760 보세요, 아주 사랑스럽네요 얘들은 벌써 우유 마셔요 821 00:42:56,760 --> 00:42:59,320 네, 시작이 좋네요 잘 먹어야죠 822 00:42:59,320 --> 00:43:01,040 적자생존 방식 아니죠? 823 00:43:01,040 --> 00:43:03,080 - 네, 다 잘 알아요 - 네 824 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 우유 마실 줄 알거든요 825 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 지금보다 덜 먹게 할 순 없나요? 826 00:43:07,160 --> 00:43:09,160 너무 비싸잖아요 827 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 잘 보고 배워, 그렇지 828 00:43:14,120 --> 00:43:16,080 좋네요 벌써 잘 먹고 있어요 829 00:43:16,080 --> 00:43:18,400 - 네 - 얘들이 얼마나 먹는지 알아요? 830 00:43:18,400 --> 00:43:21,960 그걸 왜... 그 얘기를 왜 해? 831 00:43:21,960 --> 00:43:25,160 일주일에 분유를 몇 포대나 먹을 것 같아요? 832 00:43:25,280 --> 00:43:27,120 글쎄요, 2개 정도? 833 00:43:27,640 --> 00:43:29,800 - 7개예요 - 2개? 834 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 그럼 두 달 동안 여기 있는 거죠? 835 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 - 그리고... - 보통 12주요 836 00:43:35,160 --> 00:43:39,080 저희 염소들은 대체로 10주 정도 되면 젖을 떼요 837 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 건강하면요 838 00:43:40,760 --> 00:43:44,120 그럼 10주 후에... 덤불을 먹을 수 있군요 839 00:43:44,120 --> 00:43:46,280 뭐든 다 잘 먹어요, 네 840 00:43:46,280 --> 00:43:48,520 덤불 정리도 할 수 있죠 841 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 그래서 샀거든요 842 00:43:50,040 --> 00:43:51,400 - 네 - 제 기계가 843 00:43:51,400 --> 00:43:54,240 - 갈 수 없는 곳에 보내려고요 - 할 수 있어요 844 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 기름도 덜 먹고요 845 00:43:55,840 --> 00:43:57,600 귀여워라 846 00:43:58,280 --> 00:43:59,600 뽀뽀하러 왔어? 847 00:44:01,480 --> 00:44:02,320 뽀뽀? 848 00:44:05,960 --> 00:44:09,640 염소들이 자리를 잡았으니 새끼 돼지 성별 분리에 나섰습니다 849 00:44:09,640 --> 00:44:15,520 쉽게 설명하면 남자 돼지들을 자매들과 분리하는 작업이죠 850 00:44:16,240 --> 00:44:18,040 왜냐하면 이제 851 00:44:19,080 --> 00:44:20,280 그럴 나이거든요 852 00:44:21,520 --> 00:44:22,680 "새끼 돼지 성별 분리 중" 853 00:44:22,680 --> 00:44:24,600 수컷은 여기야 3m 간격을 두고 854 00:44:24,600 --> 00:44:27,000 암컷은 저기로 보낼 거야 855 00:44:27,000 --> 00:44:28,280 알았어 856 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 성별 분리 857 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 성별 분리 중입니다 858 00:44:33,720 --> 00:44:35,880 갔네, 잘되고 있어 859 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 당신은 그냥 걷기만 하잖아 860 00:44:38,960 --> 00:44:41,040 - 저렇게 빨리 뛰는데 - 아냐, 그쪽으로 861 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 몰고 있는 거지 862 00:44:44,040 --> 00:44:46,240 아니다, 그쪽으로 몰기 실패 863 00:44:46,800 --> 00:44:47,760 온다 864 00:44:48,640 --> 00:44:49,640 간다 865 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 나와, 꿀꿀 866 00:44:52,720 --> 00:44:53,600 어서 867 00:44:55,440 --> 00:44:58,320 이리 와, 꿀꿀이들 이리 오라고 868 00:44:59,280 --> 00:45:00,120 돌겠네 869 00:45:02,200 --> 00:45:03,880 좋아, 됐다 870 00:45:04,440 --> 00:45:05,280 이런 871 00:45:05,280 --> 00:45:08,880 아니야, 좁은 틈으로 탈출해 버렸잖아 872 00:45:11,440 --> 00:45:14,160 - 난 정말... - 대체 어떻게 분리하지? 873 00:45:16,200 --> 00:45:20,520 결국 케일럽이 나타나 어떻게 하는지 보여주었습니다 874 00:45:23,320 --> 00:45:24,400 잘한다 875 00:45:26,760 --> 00:45:29,200 좋아요, 밖으로 내보내요 876 00:45:30,000 --> 00:45:31,440 케일럽, 가까이 가요 877 00:45:35,760 --> 00:45:37,400 - 수컷 맞아요? - 네 878 00:45:39,440 --> 00:45:42,600 됐어요, 여자, 여자... 끝났어요 879 00:45:45,360 --> 00:45:46,240 지난 3월 880 00:45:47,000 --> 00:45:49,920 돼지치기는 더 이상 못 하겠다고 했습니다 881 00:45:49,920 --> 00:45:52,440 - 방금 또 하나 깔고 앉았어 - 어떡해 882 00:45:52,440 --> 00:45:56,120 새끼들의 죽음에 큰 상처를 받았거든요 883 00:46:05,360 --> 00:46:10,800 하지만 그만두지 않고 덜 죽일 방법을 찾기로 했죠 884 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 그리고 수퇘지 에이잭스도 다시 불렀습니다 885 00:46:18,000 --> 00:46:20,320 안녕, 돼지야 돌아왔구나 886 00:46:21,160 --> 00:46:22,680 "옥스퍼드 샌디 앤드 블랙 보호소" 887 00:46:22,680 --> 00:46:25,320 남아 있는 숙녀들에게 임무를 하도록요 888 00:46:27,720 --> 00:46:30,800 - 자, 그럼 얼마나 둬야... - 보기 좋다 889 00:46:30,800 --> 00:46:32,680 - 4주요, 네 - 4주요? 890 00:46:32,680 --> 00:46:34,840 정말 좋아요 농장에 온 동물 중 891 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 전 돼지가 제일 좋아요 892 00:46:41,080 --> 00:46:43,040 행복한 아침이었습니다 893 00:46:43,040 --> 00:46:46,240 말썽꾸러기 새끼들의 성별을 분리하는 법도 배우고 894 00:46:47,000 --> 00:46:48,840 에이잭스도 다시 만났죠 895 00:46:50,600 --> 00:46:55,360 그리고 그날 오후 야생화 들판을 지나가는 길에 896 00:46:56,680 --> 00:46:58,400 더욱 행복해졌습니다 897 00:47:03,760 --> 00:47:06,360 잠깐만요, 말도 안 돼 898 00:47:08,280 --> 00:47:11,240 돌아왔어요! 제럴드가 돌아왔어요! 899 00:47:12,800 --> 00:47:14,360 믿을 수가 없어요! 900 00:47:18,240 --> 00:47:20,760 제럴드! 돌아왔네요! 901 00:47:22,000 --> 00:47:25,080 - 왔군요! - 안녕하세요, 제러미, 잘 지냈죠? 902 00:47:25,080 --> 00:47:28,320 다시 보니 좋네요 잘 있었어요? 903 00:47:28,320 --> 00:47:31,120 세상에, 그동안 잘 지냈어요? 좀 어때요? 904 00:47:31,120 --> 00:47:34,360 - 좋아지고 있어요, 네 - 바로 일하러 나온 거예요? 905 00:47:34,360 --> 00:47:35,840 네, 그렇죠 906 00:47:35,840 --> 00:47:37,240 궁금한 게 많아요 907 00:47:37,240 --> 00:47:39,480 몸이 안 좋았다는 건 당연히 알지만 908 00:47:39,480 --> 00:47:42,080 방사선 요법 중이에요? 아니면 화학 요법? 909 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - 방사선요 - 네 910 00:47:43,840 --> 00:47:47,320 - 네, 37번이나 했어요 - 괜찮던가요? 911 00:47:47,320 --> 00:47:49,040 - 37번요? - 네 912 00:47:49,040 --> 00:47:51,680 이제 다 없어졌죠? 그게 제일 중요해요 913 00:47:51,680 --> 00:47:53,360 완전히는 아니고요 914 00:47:53,360 --> 00:47:55,360 그래도 희망을 가져야죠 915 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 난 상상도 못 하겠어요 916 00:47:58,720 --> 00:48:00,880 어떻게 했어요? 카테터도 달고... 917 00:48:00,880 --> 00:48:04,160 네, 그걸 떼면 안 되죠 918 00:48:04,160 --> 00:48:07,040 그게 이렇게... 들어가야 하니까요 919 00:48:07,040 --> 00:48:08,400 직접 해야 해요 920 00:48:08,400 --> 00:48:11,360 갈색이라 난 맥주라고 불러요 그리고 또 있는데 921 00:48:11,360 --> 00:48:14,720 그건 무슨 커다란 버섯처럼 생겨서 922 00:48:14,720 --> 00:48:18,440 거기서 소리가 나면 그게... 923 00:48:18,440 --> 00:48:20,440 찻주전자 같은 게 있어요 924 00:48:20,440 --> 00:48:23,760 그리고 검은 게 들어간 파우치가 있는데 925 00:48:23,760 --> 00:48:24,960 그것도 했어요 926 00:48:27,360 --> 00:48:30,560 내가 들어본 암 치료법 설명 중 단연 최고네요 927 00:48:30,560 --> 00:48:31,680 네 928 00:48:34,560 --> 00:48:37,640 다들 얼마나 보고 싶어 했는지 몰라요 929 00:48:37,640 --> 00:48:39,840 돌아오니 좋죠? 날씨도 좋고요 930 00:48:39,840 --> 00:48:41,160 네, 맞아요 931 00:48:41,160 --> 00:48:43,520 친구들을 다시 보니 좋아요 932 00:48:43,520 --> 00:48:44,520 네 933 00:48:44,520 --> 00:48:45,680 그러니까 934 00:48:46,640 --> 00:48:48,720 잔디 깎는 기계랑 똑같아요 935 00:48:48,720 --> 00:48:53,040 온갖 희한한 부품도 많고 프로그램 설정도 해야 하고요 936 00:48:53,040 --> 00:48:55,840 할 수는 있지만... 알잖아요 937 00:48:56,440 --> 00:49:01,000 네, 내 생각에는... 잘은 몰라도... 그래요 938 00:49:01,000 --> 00:49:02,440 아뇨, 맞아요 939 00:49:02,440 --> 00:49:05,320 끝에 노즐이 있어서 물이 나오는 것처럼요 940 00:49:11,440 --> 00:49:15,360 농사는 대체로 잔인하고 힘든 일입니다 941 00:49:20,840 --> 00:49:25,000 하지만 매년 이맘때쯤에는 전부 생생하게 자라나고 942 00:49:25,000 --> 00:49:26,280 생명력이 넘치고 943 00:49:27,600 --> 00:49:28,720 모두 건강하니 944 00:49:30,480 --> 00:49:34,080 세상 최고의 직업이라고 할 수 있죠 945 00:49:49,960 --> 00:49:51,280 겉으로 보기에 946 00:49:51,280 --> 00:49:55,760 여름을 맞이하는 엇 쭈구리는 행복한 초록 세상입니다 947 00:49:58,400 --> 00:50:00,000 그러나 지하에서는 948 00:50:00,000 --> 00:50:04,520 외계 생명체가 군사력을 키우고 있었습니다 949 00:50:09,920 --> 00:50:11,640 {\an8}"다음 이야기" 950 00:50:11,640 --> 00:50:14,320 엇 쭈구리의 신상품을 소개하겠습니다 951 00:50:14,320 --> 00:50:15,600 '우주 고추'를 파세요? 952 00:50:15,600 --> 00:50:16,840 "우주 고추 오늘만 판매!" 953 00:50:16,840 --> 00:50:19,080 말도 못 하게 맛있어요 954 00:50:20,480 --> 00:50:21,840 6.1kg이에요 955 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 준비됐어요? 956 00:50:24,400 --> 00:50:25,520 - 케일럽, 안녕하세요 - 네 957 00:50:25,520 --> 00:50:26,760 - 반갑습니다 - 저도요 958 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 자막: 우아름 959 00:50:56,880 --> 00:50:58,960 창작 감독 김유경