1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
LADANG CLARKSON
2
00:00:11,320 --> 00:00:17,240
BAB 21
PENYEMBUHAN
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,360
Kini sudah awal April.
4
00:00:34,680 --> 00:00:37,280
Setelah kesengsaraan akibat
kematian banyak khinzir,
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,160
ketibaan musim bunga
sememangnya sangat diperlukan.
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,760
- Lihat, sungguh indah.
- Ya.
7
00:00:52,880 --> 00:00:54,200
Khinzir!
8
00:01:01,600 --> 00:01:06,920
Kami juga boleh kembali
bertani dan membuat makanan.
9
00:01:08,720 --> 00:01:10,440
Jadi, saya hidupkan Lamborghini
10
00:01:10,440 --> 00:01:14,920
kerana mempunyai satu lagi
idea tentang projek pertanian tanpa tani.
11
00:01:27,040 --> 00:01:29,800
Di seluruh ladang,
terdapat kawasan tanah seperti ini.
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,720
Di sini, dua ekar di sana dan seterusnya
13
00:01:31,720 --> 00:01:35,440
yang selama bertahun-tahun ini
saya gunakan untuk menanam jagung,
14
00:01:35,440 --> 00:01:37,280
yang bagus untuk burung bulbul.
15
00:01:37,280 --> 00:01:40,280
Sumber makanan dan tempat persembunyian
yang baik untuk mereka.
16
00:01:40,280 --> 00:01:44,400
Ia juga sangat berguna untuk burung pegar
yang saya pelihara
17
00:01:44,400 --> 00:01:46,720
untuk ditembak ketika Krismas
secara rahsia.
18
00:01:48,120 --> 00:01:51,080
Namun saya bukan akan tanam jagung,
19
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
tapi yang ingin ditanam di sini
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
ialah biji sawi.
21
00:01:55,960 --> 00:01:57,400
Masih baik untuk burung bulbul.
22
00:01:57,400 --> 00:01:59,440
Ia gemar makan
dan bersembunyi di dalamnya.
23
00:02:00,200 --> 00:02:02,880
Kemudian, saya boleh jadikannya
biji sawi Inggeris
24
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
yang boleh dijual di kedai
25
00:02:04,880 --> 00:02:08,880
serta van burger
bersama daging khinzir saya.
26
00:02:11,160 --> 00:02:13,920
Mengikut pengiraan saya, satu kawasan ini
27
00:02:14,040 --> 00:02:18,280
akan menjana 40,000 balang biji sawi.
28
00:02:21,040 --> 00:02:23,000
Namun, masalah tunggal di sini
29
00:02:23,000 --> 00:02:26,160
ialah semua pengiraan saya
30
00:02:26,280 --> 00:02:29,440
sejak empat tahun lalu
berkaitan ladang ternyata salah.
31
00:02:32,400 --> 00:02:35,720
Sementara itu,
Kaleb sedang sibuk di ladang yang lain
32
00:02:36,720 --> 00:02:42,040
kerana akhirnya tanah cukup kering
untuk dia menanam gandum durumnya.
33
00:02:43,320 --> 00:02:47,800
Jadi, gandum musim sejuk berharga
kira-kira £340 satu tan pada masa ini,
34
00:02:47,800 --> 00:02:50,640
yang menjadi bahan asas
untuk roti, doh dan lain-lain.
35
00:02:50,640 --> 00:02:52,520
Namun gandum ini
ialah tanaman musim bunga.
36
00:02:53,040 --> 00:02:57,200
Bahan asas untuk pasta
dan berharga kira-kira £500 satu tan.
37
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
Jadi terdapat jurang besar
antara keduanya.
38
00:03:03,800 --> 00:03:06,640
Saya dah terlewat kira-kira sebulan
disebabkan hujan ketika Mac
39
00:03:06,640 --> 00:03:08,280
yang mencurah-curah tanpa henti.
40
00:03:08,280 --> 00:03:09,960
Saya amat berharap
41
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
ia takkan menjejaskan hasil
dan semuanya baik-baik saja.
42
00:03:14,920 --> 00:03:17,440
Seronok, bukan?
Dapat memandu traktor lagi.
43
00:03:17,440 --> 00:03:19,600
Ya, betul. Saya suka.
44
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Naikkan.
45
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
Turunkan.
46
00:03:30,360 --> 00:03:32,120
Masih teringat cubaan pertama saya
47
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
bertani empat tahun lalu.
48
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
Sekarang, lihat saya.
49
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Saya masih belajar.
50
00:03:47,560 --> 00:03:51,400
Keesokan harinya, apabila saya kembali
untuk menanam benih biji sawi...
51
00:03:53,240 --> 00:03:54,960
Baik. Saya sedang menggerudi biji sawi.
52
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
Itu yang sedang saya buat.
53
00:03:58,240 --> 00:04:01,880
...saya berhadapan
dengan kegusaran utama saya.
54
00:04:04,120 --> 00:04:05,000
Alamak.
55
00:04:05,960 --> 00:04:09,400
Mustahil saya boleh nampak penanda saya.
56
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
Bagaimana saya nak...
57
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
Seperti yang saya jelaskan
berjuta kali sebelum ini, tapi
58
00:04:18,120 --> 00:04:22,600
besi kecil yang sedang saya heret ini
59
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
berada 3 meter di sebelah kiri traktor.
60
00:04:25,520 --> 00:04:29,520
Jadi apabila saya berpusing dan kembali,
jika saya mengekalkan tanda buatannya,
61
00:04:30,440 --> 00:04:35,240
berpusat pada bonet saya, saya tahu saya
3 meter dari garisan yang dibuat sebelum.
62
00:04:36,680 --> 00:04:40,360
Masalahnya, ia
tak meninggalkan tanda. Samar.
63
00:04:44,000 --> 00:04:47,880
Saya cuma boleh mengagak.
Memang tak nampak langsung.
64
00:04:51,080 --> 00:04:53,680
Amat rumit dan menjengkelkan.
65
00:04:54,240 --> 00:04:58,240
Namun sekurang-kurangnya
waktu dalam traktor memberi saya ruang
66
00:04:58,360 --> 00:05:01,760
untuk mengimpikan cara baharu
untuk bertani tanpa tani.
67
00:05:04,320 --> 00:05:08,760
Kemudian, saya menemui idea
yang ingin dikongsikan bersama Charlie.
68
00:05:10,240 --> 00:05:11,200
Cendawan.
69
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
Cendawan.
70
00:05:16,480 --> 00:05:17,760
Okey. Bagus.
71
00:05:19,120 --> 00:05:21,640
Kenapa? Kita dah ada banyak projek.
72
00:05:21,640 --> 00:05:25,240
Ya, kita ada banyak projek sekarang
tapi yang ini sangat mudah.
73
00:05:25,920 --> 00:05:28,640
Saya dah menelitinya
dan membuat rancangan perniagaan.
74
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
Dah ada rancangan perniagaan?
75
00:05:29,960 --> 00:05:33,920
Awak perlu sediakan 200 beg, okey?
76
00:05:33,920 --> 00:05:36,320
- Beg tumbuhan.
- Betul.
77
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
Ketika tumbuh kali pertama...
78
00:05:38,720 --> 00:05:43,800
Dalam masa dua minggu,
kita akan dapat 1.2 kilogram cendawan.
79
00:05:44,440 --> 00:05:45,280
Ya.
80
00:05:45,280 --> 00:05:51,040
Yang boleh dijual £24 sekilogram
jika tiram kelabu.
81
00:05:51,040 --> 00:05:54,920
Kemudian tuaian pertama. Keuntungan.
82
00:05:55,680 --> 00:05:58,200
- Tuaian pertama. Tuaian apa?
- Dua minggu.
83
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
Dua minggu? Tempoh penanaman pertama?
84
00:05:59,880 --> 00:06:02,040
- Tempoh tanaman pertama. Dua minggu.
- Ya.
85
00:06:02,040 --> 00:06:04,280
£3,620.
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,560
Baik. Itu mengagumkan.
87
00:06:08,560 --> 00:06:11,680
- Mengagumkan.
- Hampir terlalu mengagumkan.
88
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
Ini dah tolak kos beg,
89
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
- untuk beli beg tanaman.
- Ya.
90
00:06:15,320 --> 00:06:18,840
Mungkin dah ada spora cendawan
di dalamnya.
91
00:06:18,840 --> 00:06:21,680
- Ya.
- Tuaian kali kedua...
92
00:06:21,680 --> 00:06:23,560
Jadi boleh dapat lebih tuaian?
93
00:06:23,560 --> 00:06:28,480
Kali kedua tuaian,
cuma dapat 350 gram untuk setiap beg.
94
00:06:28,480 --> 00:06:31,960
Berkurang daripada
1.2 kilogram kepada 350 gram.
95
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Tapi kali ini tak perlu beli beg.
96
00:06:34,480 --> 00:06:38,920
Jadi, keuntungan menurun
daripada £3,620 kepada £2,135.
97
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
Okey.
98
00:06:40,520 --> 00:06:42,520
- Ya. Saya boleh faham.
- Ia masih menguntungkan.
99
00:06:42,520 --> 00:06:44,400
Jadi, jumlahnya £5,700...
100
00:06:44,400 --> 00:06:48,320
Kemudian ambil tuaian ketiga, £2,100.
101
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
Setakat itu saja. Beg dah sampai had.
102
00:06:51,520 --> 00:06:54,840
- Gantikan semula dengan 200 beg lagi.
- Ya.
103
00:06:54,840 --> 00:06:55,880
- Blok.
- Ya.
104
00:06:55,880 --> 00:06:58,280
- Okey, jadi lebih kurang £8,000.
- Ya.
105
00:06:58,280 --> 00:06:59,440
Awak perlukan tenaga?
106
00:07:00,040 --> 00:07:02,520
Perlu. Sedikit saja untuk pemanas.
107
00:07:02,520 --> 00:07:04,280
Ya, mungkin awak tak perlukan banyak
108
00:07:04,280 --> 00:07:06,600
- tapi harga kabel agak mahal.
- Ya.
109
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
Siapa yang akan...
110
00:07:08,320 --> 00:07:09,760
- Awak yang akan petik?
- Ya.
111
00:07:09,760 --> 00:07:11,840
- Awak nak jual di mana?
- Di kedai.
112
00:07:11,840 --> 00:07:15,080
- Awak kata untung sebanyak £8,000 tapi...
- Ya. Rak kayu.
113
00:07:15,080 --> 00:07:17,240
- Saya akan minta Alan...
- Ini dia, kos tambahan.
114
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
Sudah tentu ada kos.
115
00:07:19,000 --> 00:07:22,920
Kipas pengabut, £40.
Kipas perahan, mungkin £100.
116
00:07:22,920 --> 00:07:25,800
- Lampu bilik tumbuhan, £60.
- Ya.
117
00:07:25,800 --> 00:07:27,880
- Pengabut ultrasonik, £160.
- Ya.
118
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
Hover air untuk pembersihan, £95.
119
00:07:30,080 --> 00:07:32,600
- Jumlah £455.
- Sangat efisien.
120
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
Semuanya menggunakan elektrik,
tapi awak belum ada lagi.
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
Tapi sebenarnya saya agak suka idea ini.
122
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
- Awak suka?
- Saya rasa ini agak bagus.
123
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
Jika awak lihat kira-kira saya...
124
00:07:42,000 --> 00:07:44,600
Saya takkan periksa kira-kira awak.
Bukan guru matematik.
125
00:07:46,160 --> 00:07:48,520
- Saya cuma...
- Saya dah semakin bijak
126
00:07:48,520 --> 00:07:52,600
merancang kos sebelum laksanakannya,
127
00:07:52,600 --> 00:07:55,080
- bukan sebaliknya.
- Ya.
128
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
Setelah mesyuarat cendawan tamat,
129
00:07:57,720 --> 00:08:00,880
Charlie menegaskan untuk kami
mendaftar kelahiran anak khinzir
130
00:08:00,880 --> 00:08:02,560
dengan polis khinzir kerajaan.
131
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
KELAHIRAN
132
00:08:04,200 --> 00:08:09,400
Ini bermakna mengerahkan
seluruh pasukan matematik Diddly Squat.
133
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
Berapa jumlah anak khinzir yang mati?
134
00:08:13,800 --> 00:08:15,920
- Dua dari ibu pertama.
- Tiga dari ibu pertama.
135
00:08:15,920 --> 00:08:17,800
- Tiga.
- Bukan, dia lahirkan 10 anak.
136
00:08:17,800 --> 00:08:18,880
- Lima.
- Lima.
137
00:08:18,880 --> 00:08:22,440
Ibu khinzir kedua lahirkan 10 anak,
dihempap ibunya dua ekor.
138
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
Tapi cuma tinggal tujuh ekor.
139
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
- Awak pasti bukan lapan?
- Ya, saya kira lapan tempoh hari.
140
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
Kita takkan dapat jumlah yang tepat.
141
00:08:30,920 --> 00:08:33,600
Dah sejam berlalu
dan kita cuma mendaftar seekor.
142
00:08:33,600 --> 00:08:34,680
Dua ekor.
143
00:08:35,480 --> 00:08:36,760
Ya.
144
00:08:38,040 --> 00:08:41,360
Malangnya, saya terpaksa
meninggalkan kelas matematik lebih awal
145
00:08:41,360 --> 00:08:44,040
kerana dah ada rancangan
untuk menunjukkan Alan, pembina,
146
00:08:44,040 --> 00:08:47,280
tapak yang saya peruntukkan
untuk operasi cendawan saya.
147
00:08:51,120 --> 00:08:53,080
Jadi, penghasilan cendawan.
148
00:08:53,080 --> 00:08:55,360
Ada suatu kawasan yang tersembunyi.
149
00:08:56,120 --> 00:08:57,640
- Lihat... tidak.
- Saya rasa ini
150
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
rumah pam lama untuk ladang.
151
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
- Ya.
- Seratus lima puluh tahun yang lalu.
152
00:09:01,080 --> 00:09:03,880
Stesen pam Victoria. Ya. Luar biasa.
153
00:09:03,880 --> 00:09:05,760
- Pasti mudah untuk awak pulihkan.
- Mengarut.
154
00:09:06,720 --> 00:09:08,000
Ini sukar.
155
00:09:08,000 --> 00:09:10,520
Kawasan penanaman cendawan yang sempurna.
156
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
- Tidak.
- Apa maksud awak, tidak?
157
00:09:12,760 --> 00:09:13,880
Ia berbahaya.
158
00:09:13,880 --> 00:09:16,600
- Apa yang bahaya?
- Tanah atas akan runtuh atas seseorang.
159
00:09:16,600 --> 00:09:17,520
Taklah.
160
00:09:17,520 --> 00:09:19,040
Cuba naik dan lompat.
161
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
Ada tanah di atas gerbang lama itu.
162
00:09:21,360 --> 00:09:24,200
Jika ditambahkan bebanan lagi,
ia akan runtuh.
163
00:09:24,200 --> 00:09:25,280
Ya, tak boleh teruskan.
164
00:09:25,280 --> 00:09:28,760
Awak pernah dengar
tentang Jambatan Maidenhead Brunel?
165
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Siapa?
166
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
Baiklah, lihat, ia dah reput. Tengok.
167
00:09:33,720 --> 00:09:35,440
- Ya, tapi...
- Janganlah tarik-tarik.
168
00:09:35,440 --> 00:09:38,640
Ia akan runtuh tak lama lagi
ke dalam saliran ini.
169
00:09:38,640 --> 00:09:41,600
Lihat semua gerbang katedral
dari abad ke-12 itu.
170
00:09:41,600 --> 00:09:43,520
Semua binaan lama ini semua.
171
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
- Jangan salah faham. Saya boleh buat.
- Ya.
172
00:09:45,600 --> 00:09:47,520
Cuma kosnya pasti tinggi.
173
00:09:48,200 --> 00:09:51,000
- Tak pernah dengar rungutan sebanyak ini.
- Hadapinya.
174
00:09:51,000 --> 00:09:54,120
Kita akan menanam cendawan selamanya
tanpa menjana untung.
175
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
- Baiklah. Kalau begitu, ayuh.
- Maaf, bos.
176
00:09:58,360 --> 00:10:00,520
Kemudian saya bawanya ke tapak sandaran.
177
00:10:01,240 --> 00:10:04,080
Bunker bawah tanah di hujung ladang,
178
00:10:04,080 --> 00:10:07,200
di kawasan yang pernah
menjadi lapangan terbang.
179
00:10:08,720 --> 00:10:11,120
Saya rasa ini dulu
tempat perlindungan serangan udara.
180
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
Pangkalan pengebom Amerika
dalam Perang Dunia Kedua.
181
00:10:14,280 --> 00:10:16,200
Begitu. Tapi maksud saya...
182
00:10:16,200 --> 00:10:18,520
Tapi sekarang ini akan jadi
tempat penanaman cendawan.
183
00:10:18,520 --> 00:10:19,640
- Tapi...
- Masalahnya,
184
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
kita perlu kukuhkan keselamatan.
185
00:10:21,440 --> 00:10:23,040
- Di mana Gerald?
- Saya akan letak...
186
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
Ya. Dia semakin sihat.
187
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Ya, betul.
188
00:10:25,640 --> 00:10:28,200
- Sebab dia menjalani radioterapi.
- Ya, betul.
189
00:10:28,200 --> 00:10:29,440
Kita perlukan cahaya.
190
00:10:32,320 --> 00:10:34,440
- Itu konkrit?
- Ya, konkrit.
191
00:10:34,440 --> 00:10:36,640
- Awak akan nampak palang di sana.
- Ya.
192
00:10:37,120 --> 00:10:39,240
- Skeptik akan selesaikannya.
- Ya.
193
00:10:39,240 --> 00:10:41,760
- Akan ada konkrit setebal ini.
- Ya.
194
00:10:41,760 --> 00:10:44,960
Ia jelas jauh lebih besar
daripada rumah pam.
195
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
Mudah diakses.
196
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Tak perlukan kebenaran merancang
sebab ia di bawah tanah.
197
00:10:48,880 --> 00:10:51,320
Tak, ia dah pun...
Yang ini takkan banyak kos, betul?
198
00:10:51,320 --> 00:10:52,760
- Tak tahu.
- Tak.
199
00:10:53,400 --> 00:10:56,280
- Tak?
- Apa yang tak banyak kos? Tekaan awak?
200
00:10:56,840 --> 00:10:59,360
Dia selalu buat saya begini.
201
00:11:00,440 --> 00:11:01,320
Cukup-cukuplah.
202
00:11:01,320 --> 00:11:04,520
Biasalah kalau kita
203
00:11:04,520 --> 00:11:07,080
tanya jurubina berapa anggaran kos...
204
00:11:07,080 --> 00:11:09,200
Tapi saya baru saja melihatnya
dua minit lalu...
205
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
Anggap saja kita boleh lakukannya
kurang 10 ribu.
206
00:11:12,160 --> 00:11:14,640
- Wah, menarik.
- Baguslah.
207
00:11:14,640 --> 00:11:17,120
Ya, kami akan siapkannya
dalam masa seminggu, okey?
208
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
- Saya tak pernah dengar jurubina...
- Ya, kami akan selesaikannya.
209
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
"Saya boleh siapkannya dalam seminggu
dengan kurang 10 ribu." Tak pernah.
210
00:11:24,800 --> 00:11:28,080
Ketika saya mula bekerja,
awak dah boleh iklankan di kedai.
211
00:11:28,640 --> 00:11:29,920
Sebegitu cepat.
212
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
Semasa Alan pergi dapatkan bekalan,
213
00:11:34,920 --> 00:11:38,240
saya mula menyiapkan satu lagi idea saya.
214
00:11:39,120 --> 00:11:40,040
Jelatang.
215
00:11:41,280 --> 00:11:44,040
Hutan telah penuh dengannya.
216
00:11:46,200 --> 00:11:50,240
Jadi, saya mahu jadikannya sup.
217
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
- Baiklah, Luka.
- Bagaimana keadaannya?
218
00:11:54,400 --> 00:11:57,760
Luka ialah jurumasak
Tentera Swiss Diddly Squat.
219
00:11:57,760 --> 00:12:01,400
Dia seorang pelumba kereta,
bekerja di kedai ladang,
220
00:12:02,000 --> 00:12:05,640
dan berasal
dari dinasti jurumasak terkenal Ireland.
221
00:12:07,760 --> 00:12:11,040
Baik, sup jelatang. Sebenarnya
Luka pernah masak ini untuk saya...
222
00:12:11,040 --> 00:12:13,080
- Bila, tahun lalu?
- Ya.
223
00:12:13,080 --> 00:12:15,800
Antara hidangan terenak
yang pernah saya jamah.
224
00:12:16,760 --> 00:12:17,920
Memang menakjubkan.
225
00:12:18,720 --> 00:12:22,600
Semua bahan-bahan sudah ada.
Kentang, bawang, semua ada.
226
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
Perlukan apa-apa lagi?
227
00:12:24,520 --> 00:12:27,160
Kita dah ada jelatang, bawang dan kentang.
228
00:12:27,960 --> 00:12:31,520
Garam, lada sulah,
stok ayam, krim, dan mentega.
229
00:12:31,520 --> 00:12:33,080
- Itu saja?
- Ya.
230
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
Setelah Luka siap memasak,
231
00:12:38,240 --> 00:12:43,240
saya cuma perlukan seseorang
yang ada selera mahal untuk rasa.
232
00:12:45,000 --> 00:12:47,800
- Awak tak pernah makan sup jelatang?
- Saya tak pernah makan.
233
00:12:47,800 --> 00:12:52,080
Lihatlah warnanya. Sungguh menarik.
234
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
Sup yang berkhasiat dan pekat.
235
00:12:53,480 --> 00:12:55,320
Pasti enak dimakan dengan roti masam kita.
236
00:12:57,520 --> 00:12:58,680
Amboi, sedapnya.
237
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
Memang sedap, bukan?
238
00:13:01,280 --> 00:13:03,000
Kawan, awak pandai masak.
239
00:13:05,480 --> 00:13:08,800
Yang kelakarnya, tiada sesiapa tahu
bagaimana rasa jelatang.
240
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
- Bagaimana rasanya?
- Ya.
241
00:13:10,640 --> 00:13:12,080
Tapi awak tahu itu jelatang.
242
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
Selepas makan,
rasa jelatang itu akan lebih jelas.
243
00:13:15,320 --> 00:13:16,240
Bagusnya.
244
00:13:17,760 --> 00:13:19,320
Awak patut jual di kedai ladang.
245
00:13:19,320 --> 00:13:23,080
Itu yang membimbangkan saya sekarang.
246
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
Jika awak buat dengan banyak...
247
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
Kita perlu pasarkannya di kedai.
248
00:13:29,080 --> 00:13:32,360
- Itu projek besar yang seterusnya.
- Ya.
249
00:13:32,360 --> 00:13:34,200
Saya akan racun semua untuk gagalkannya.
250
00:13:34,200 --> 00:13:35,120
Jangan.
251
00:13:38,360 --> 00:13:43,520
Setelah selesai merasa,
saya meminjam sebuah mesin penuai
252
00:13:44,040 --> 00:13:45,920
dan menuju ke hutan.
253
00:13:49,120 --> 00:13:53,920
Saya jumpa alat penuai teh ini.
254
00:13:57,840 --> 00:14:02,640
Cara gunanya
macam gunting pokok saja. Betul?
255
00:14:03,760 --> 00:14:07,880
Ini kipas yang meniup daun ke dalam beg,
256
00:14:07,880 --> 00:14:10,560
kemudian jika ada makhluk asing datang,
257
00:14:11,320 --> 00:14:13,400
saya boleh buat
gaya Sigourney Weaver begini.
258
00:14:15,920 --> 00:14:16,800
Ya.
259
00:14:19,080 --> 00:14:19,960
Menuai.
260
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Alamak.
261
00:14:27,880 --> 00:14:31,080
Saya cuma berjaya menuai guni kosong.
262
00:14:31,760 --> 00:14:34,240
Itu tak sepatutnya berlaku.
263
00:14:34,920 --> 00:14:35,800
Aduhai.
264
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
Aduh, terkena muka saya.
265
00:14:46,760 --> 00:14:50,160
Saya terlekat pada pokok
dan beg saya tersangkut di...
266
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
Celaka betul.
267
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
Tak guna.
268
00:15:03,760 --> 00:15:04,720
Celaka.
269
00:15:10,560 --> 00:15:14,520
Saya tetap teruskan sehingga badan saya
yang semakin tua ini kesakitan.
270
00:15:16,200 --> 00:15:17,080
Belakang saya.
271
00:15:19,720 --> 00:15:22,960
Kemudian, saya kembali
ke ladang dengan hasil kutipan...
272
00:15:23,960 --> 00:15:26,680
Bagus. Ada begitu banyak hasil.
273
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
...yang rupanya terdapat masalah.
274
00:15:32,120 --> 00:15:35,920
Luka dah cakap
dia cuma mahukan jelatang muda yang manis,
275
00:15:36,920 --> 00:15:39,760
tapi mesin saya tak tahu itu.
276
00:15:41,240 --> 00:15:47,120
Saya rasa ia dah pernah tuai
rumput, beri hitam, pokok, bangunan.
277
00:15:47,600 --> 00:15:50,120
Cara terbaik untuk memetik jelatang
jika awak nak
278
00:15:50,120 --> 00:15:51,880
ialah biar belia di kedai yang buat.
279
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
Awak rasa mereka boleh petik jelatang?
280
00:15:56,280 --> 00:15:57,680
Ya, sudah tentu.
281
00:15:58,800 --> 00:16:01,640
- Bayar mereka 8.50 sejam.
- Tapi itu akan menambahkan kos.
282
00:16:01,640 --> 00:16:04,400
Jadi, untuk buat 200 balang,
283
00:16:04,400 --> 00:16:07,440
kita perlu belanjakan £38 untuk mentega.
284
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Okey.
285
00:16:08,360 --> 00:16:10,880
-£77 untuk krim.
- Betul.
286
00:16:10,880 --> 00:16:13,080
Jelatang percuma. Namun...
287
00:16:13,920 --> 00:16:17,280
Takkan lagi jika saya perlu
bayar upah memetiknya.
288
00:16:18,000 --> 00:16:20,440
Kentang, £6.40.
289
00:16:20,440 --> 00:16:24,480
Stok yang dibeli dari pasar raya, £67.
290
00:16:25,040 --> 00:16:28,760
Juga bekas, £120. Label berharga £50.
291
00:16:28,760 --> 00:16:31,200
Sekarang saya rasa kita boleh jual
dengan harga 5 paun.
292
00:16:31,200 --> 00:16:32,880
- Dengan mudah.
- Awak pasti?
293
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
Ya, sangat pasti.
294
00:16:34,000 --> 00:16:37,640
Malangnya, sebelum kami berpeluang
menyelesaikan pengiraan,
295
00:16:37,640 --> 00:16:41,000
Encik Peraturan dan Pengawalan tiba...
296
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Helo.
297
00:16:42,000 --> 00:16:44,960
...seperti biasa, untuk memberi
sumbangannya yang membosankan.
298
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
Dia dah ada sijil kesihatan persekitaran?
299
00:16:49,120 --> 00:16:50,560
- Luka?
- Ya.
300
00:16:50,560 --> 00:16:52,440
Awak dah buat kesihatan persekitaran?
301
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
- Sijil.
- Sijil?
302
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Ya.
303
00:16:55,560 --> 00:16:59,280
- Bunyi macam tidak.
- Macam Lisa selalu jawab, "Ya."
304
00:17:00,400 --> 00:17:02,800
Di Ireland memang ada ajar
cara menyebut "Ya"
305
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
- ketika maksudkan tidak?
- Ya.
306
00:17:04,520 --> 00:17:08,080
Saya yakin di Ireland
terdapat kelas untuk ajar
307
00:17:08,080 --> 00:17:11,800
apabila ditanya soalan
dan jawapannya ialah tidak, jawab ya,
308
00:17:11,800 --> 00:17:14,280
- tapi sebut begini, "Ya."
- Sebut dua kali.
309
00:17:14,280 --> 00:17:16,560
- Ya. Awak dah ada atau tak sebenarnya?
- Ya.
310
00:17:17,400 --> 00:17:20,080
- Ya, tak. Tempoh hari...
- Ya, tiada. Okey.
311
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
Terdapat variasi pada tema.
312
00:17:22,520 --> 00:17:23,800
Apa bahan-bahan sup jelatang?
313
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
Mentega? Krim?
314
00:17:25,400 --> 00:17:26,800
- Kami sedang berlatih...
- Baik.
315
00:17:26,800 --> 00:17:28,960
Awak perlu letak
label "Baik sebelum" padanya.
316
00:17:28,960 --> 00:17:30,320
Ya.
317
00:17:30,320 --> 00:17:32,520
- Belum terfikir, betul?
- Ya.
318
00:17:32,520 --> 00:17:35,680
Ya, tak. Ya. Saya dah faham.
319
00:17:37,720 --> 00:17:40,560
Saya tinggalkan Luka
untuk meneruskan operasi sup,
320
00:17:41,200 --> 00:17:46,440
kemudian pergi ke ladang gandum dan kacang
yang diternak liar untuk buat ujian kimia
321
00:17:46,440 --> 00:17:47,720
bersama Andy Cato.
322
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
Ini adalah ujian Brix.
323
00:17:51,800 --> 00:17:56,560
Ia akan mengukur jumlah gula
dalam sebarang tumbuhan yang diuji.
324
00:17:57,320 --> 00:17:59,800
Jadi, kita cuma perlu kumpulkan daun,
325
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
letak dalam penghancur bawang,
326
00:18:02,040 --> 00:18:04,720
picit sedikit cecair pada kanta itu
dan lihat hasilnya.
327
00:18:06,320 --> 00:18:07,520
Awak nak cuba?
328
00:18:07,520 --> 00:18:10,280
Ketika merancang untuk jadi petani,
saya tak pernah terfikir,
329
00:18:10,280 --> 00:18:13,800
"Saya akan perlukan
penghancur bawang putih dan mikroskop."
330
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
Kutip daun lagi.
Kita akan perlukan banyak daun.
331
00:18:18,960 --> 00:18:19,800
Baiklah.
332
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Ini dia.
333
00:18:23,000 --> 00:18:25,560
- Kembali ke zaman sekolah?
- Setiap hari kita bersekolah.
334
00:18:25,680 --> 00:18:27,720
Perhatikan di sini, ke arah matahari.
335
00:18:28,480 --> 00:18:31,400
Awak akan nampak warna biru dan putih.
336
00:18:33,680 --> 00:18:36,640
{\an8}- Atas lima. Boleh kata enam?
- Enam?
337
00:18:37,320 --> 00:18:39,200
Baik. Tahap Brix itu bermakna
338
00:18:39,200 --> 00:18:41,280
tumbuhan tak mendapat nutrien yang cukup.
339
00:18:42,240 --> 00:18:45,240
Jadi kita akan buat ujian sap,
sejenis ujian darah untuk tumbuhan.
340
00:18:46,400 --> 00:18:49,240
Maka tentunya kita tak boleh
ambil daun yang cantik saja.
341
00:18:49,240 --> 00:18:51,640
Berjalan terus
dan kutip daun di hadapan awak.
342
00:18:51,640 --> 00:18:52,560
Saya faham.
343
00:18:54,760 --> 00:18:55,560
Baiklah.
344
00:18:55,680 --> 00:18:58,160
Sempurna. Saya akan bawanya ke makmal.
345
00:19:00,640 --> 00:19:02,320
Setelah ujiannya kembali,
346
00:19:02,320 --> 00:19:05,520
sekali lagi saya menjalani penggambaran
untuk The Grand Tour.
347
00:19:06,000 --> 00:19:09,800
Maka Charlie dan Kaleb
perlu berbincang keputusannya dengan Andy.
348
00:19:12,080 --> 00:19:13,320
Keputusan ujian menunjukkan...
349
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Pendedahan.
350
00:19:18,480 --> 00:19:21,320
Biru dan hijau bagus. Merah tak bagus.
351
00:19:22,040 --> 00:19:23,400
- Magnesium.
- Magnesium.
352
00:19:24,560 --> 00:19:28,320
Jadi, untuk membuat tanaman, awak tahu...
353
00:19:28,320 --> 00:19:29,760
- Seimbang.
- ...seimbang,
354
00:19:29,760 --> 00:19:31,240
kita perlu letak magnesium.
355
00:19:31,800 --> 00:19:35,160
Nasib baik kita boleh letakkannya
dalam bentuk yang sangat mudah.
356
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
- Garam epsom.
- Garam.
357
00:19:38,480 --> 00:19:41,520
- Garam mandian.
- Garam mandian.
358
00:19:41,520 --> 00:19:44,160
Saya rasa kita tak perlu letakkan apa-apa,
359
00:19:44,160 --> 00:19:45,960
- sebab kita akan biarkan saja.
- Tidak.
360
00:19:45,960 --> 00:19:48,800
Kita tak boleh biarkan saja
dan terus berharap
361
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
tanah itu akan mampu
362
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
sediakan nutrien yang cukup
kepada tanaman.
363
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
Apabila ada kekurangan,
364
00:19:53,560 --> 00:19:57,680
kami gunakan produk pemakanan semula jadi,
seperti garam mandian dalam kes ini
365
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
- untuk merawatnya.
- Baiklah.
366
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
Saya tak fikir dia faham,
367
00:20:03,480 --> 00:20:08,720
berdasarkan rungutannya
ketika menyebarkan garam mandian.
368
00:20:11,320 --> 00:20:12,520
Gandum saya nampak bagus.
369
00:20:12,520 --> 00:20:14,240
Mengapa ia sangat bertompok?
370
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
Hijau sangat. Kemudian...
371
00:20:17,800 --> 00:20:18,920
Di sini kurang pula.
372
00:20:19,560 --> 00:20:22,800
Rungutan diteruskan
walaupun setelah siap menyebar.
373
00:20:23,760 --> 00:20:24,880
Baiklah.
374
00:20:25,480 --> 00:20:29,760
Dia datang ke sini dan mengajar saya,
seorang petani apa perlu dibuat,
375
00:20:29,760 --> 00:20:32,240
awak juga diajar.
Saya tak pernah ke rumahnya dan kata,
376
00:20:32,240 --> 00:20:34,400
"Awak perlukan gitar untuk sesuatu lagu."
377
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
Bukan begitu.
378
00:20:35,920 --> 00:20:39,280
Saya rasa dia beri kita
latar belakang ideanya
379
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
- dan cara untuk membesarkan tanaman.
- Ia menjengkelkan saya.
380
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
Adakah sebab kaedahnya berbeza?
381
00:20:44,520 --> 00:20:46,080
Saya petani dan tak suka perubahan.
382
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
Rasanya semua petani begitu.
383
00:20:48,440 --> 00:20:50,160
Saya bencikan ladang ini kini.
384
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
Setelah pulang daripada penggambaran,
385
00:20:55,480 --> 00:20:58,880
saya memutuskan untuk
meneruskan pembaikan empangan.
386
00:20:59,400 --> 00:21:02,640
Bagi mengelakkan pertengkaran
seperti dahulu,
387
00:21:02,640 --> 00:21:05,560
saya dan Kaleb bersepakat
untuk menukar peranan.
388
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
- Sekarang ingat, apabila pakai ves ini...
- Ya?
389
00:21:08,760 --> 00:21:11,640
- ...kita ialah pekerja binaan. Tepat.
- Betul, bukan petani.
390
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
Jadi, sekarang saya selamat.
391
00:21:14,160 --> 00:21:15,560
Nak secawan teh?
392
00:21:15,680 --> 00:21:16,800
Dah waktu rehat?
393
00:21:16,920 --> 00:21:18,320
Ya, pukul sepuluh. Minum teh.
394
00:21:19,240 --> 00:21:21,880
Baiklah. Waktu rehat. Kemudian apa?
395
00:21:21,880 --> 00:21:22,960
Kita merokok.
396
00:21:23,640 --> 00:21:26,040
Kemudian rehat lagi selepas merokok?
397
00:21:26,040 --> 00:21:28,960
Bukan. Jangan merokok ketika rehat.
398
00:21:28,960 --> 00:21:31,200
Minum ketika rehat
dan merokok ketika nak mulakan.
399
00:21:31,200 --> 00:21:34,800
Pekerja binaan
pasti akan marah kita cakap begini.
400
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
Saya rasa mereka faham.
401
00:21:36,280 --> 00:21:38,320
Mereka pasti lebih tahu situasi sebenar.
402
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
Tugas pertama ialah
menjatuhkan tanah liat di tepi empangan.
403
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
Ya Tuhan.
404
00:21:55,120 --> 00:21:55,960
Apa?
405
00:21:57,280 --> 00:21:58,120
Apa?
406
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
Ada tanah liat yang terjatuh ke sana.
407
00:22:01,000 --> 00:22:02,080
Sedikit?
408
00:22:04,360 --> 00:22:05,880
Lebih baik bincangkannya...
409
00:22:05,880 --> 00:22:07,240
Sambil minum teh.
410
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
Esok ada siapa? West Bromwich? Bukan.
411
00:22:23,800 --> 00:22:25,720
- Siapa, Chelsea?
- Bukan, Brentford.
412
00:22:26,320 --> 00:22:27,400
Awak akan kalah.
413
00:22:27,400 --> 00:22:29,960
Saya tahu.
Saya rasa kita boleh dipindahkan.
414
00:22:29,960 --> 00:22:32,680
Mungkin kita boleh berjumpa Wrexham nanti.
415
00:22:32,680 --> 00:22:35,520
Awak patut sertai mereka.
Demi kemasyhuran Ryan Reynolds.
416
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
Ya, kita dah ada Chadlington.
417
00:22:37,440 --> 00:22:40,000
Saya ada berjumpa dia
di pub pada malam Sabtu.
418
00:22:40,560 --> 00:22:43,440
- Mereka menang Sabtu lalu.
- Dia datang kepada saya dan berkata,
419
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
"Saya akan kalahkan awak
dalam gusti lengan."
420
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
- Saya boleh agak.
- Yakah? Dia kata, "Ya, awak kalah."
421
00:22:47,800 --> 00:22:49,840
- Tapi sebaliknya.
- Saya kata, "Jika sebaliknya,
422
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
"awak perlu belanja saya.
Jika saya kalah, saya belanja awak."
423
00:22:52,680 --> 00:22:53,960
- Ya.
- Dia jawab, "Baiklah."
424
00:22:56,680 --> 00:23:00,240
Saya kenal seseorang
yang berkahwin dengan kakak ibu tirinya
425
00:23:00,960 --> 00:23:04,040
yang menjadikannya
bapa saudaranya sendiri.
426
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
Ya. Dia jadi pak ciknya sendiri.
427
00:23:16,600 --> 00:23:17,920
- Selesai?
- Ya.
428
00:23:17,920 --> 00:23:19,040
Mari merokok.
429
00:23:21,640 --> 00:23:25,320
Kerja seterusnya ialah menyediakan laser
untuk mendapatkan aras yang betul
430
00:23:25,320 --> 00:23:28,680
- dan mengalihkan paip...
- Tidak.
431
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
...untuk diteguhkan di dalam tanah liat.
432
00:23:31,960 --> 00:23:32,840
Ya.
433
00:23:33,440 --> 00:23:35,120
Namun, sebelum itu,
434
00:23:35,120 --> 00:23:38,320
kami perlu kurangkan paras air kolam.
435
00:23:39,280 --> 00:23:42,080
Masalahnya sekarang, itu paip limpahan,
436
00:23:42,080 --> 00:23:45,480
yang boleh dilihat di sana
dan ia sangat tersumbat
437
00:23:45,480 --> 00:23:48,800
kerana tiada apa-apa
yang keluar hujung paip sana.
438
00:23:49,760 --> 00:23:51,880
Jika ia boleh dibersihkan,
439
00:23:51,880 --> 00:23:53,920
itu boleh menyedut banyak air
440
00:23:54,480 --> 00:23:58,240
yang akan mengurangkan jumlah air
yang melalui tapak empangan.
441
00:23:59,440 --> 00:24:02,920
Bermakna Kaleb perlu memakai
sut gila sekali lagi.
442
00:24:05,440 --> 00:24:06,520
Dalam juga.
443
00:24:06,520 --> 00:24:08,560
- Cuma berlodak. Tak mengapa.
- Dalam.
444
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
Cuma 7 kaki saja.
445
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
Tak pernah terfikir
saya akan buat kerja kumbahan.
446
00:24:18,320 --> 00:24:21,200
Dah kosong. Lebih lancar?
447
00:24:23,440 --> 00:24:27,360
Tak, masih sama.
Pasti masih tersumbat di bawah sana.
448
00:24:29,200 --> 00:24:31,560
Kami cuba bersihkan laluan paip
di sebelah sana.
449
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
Tapi itu juga tak berkesan.
450
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Tak.
451
00:24:41,400 --> 00:24:43,880
Jadi, cuma ada satu cara lagi.
452
00:24:51,960 --> 00:24:54,400
Bagaimana jika kita pancutkan
alat pemadam api ke bawah?
453
00:24:55,280 --> 00:24:56,600
Pasti tak berkesan, betul?
454
00:24:56,600 --> 00:24:59,160
Pasti boleh berikan
tekanan yang kuat, betul?
455
00:24:59,160 --> 00:25:01,280
Ia takkan berfungsi
dengan alat pemadam api.
456
00:25:02,040 --> 00:25:05,640
Ingat lagi pam
yang saya beli untuk pengairan...
457
00:25:05,640 --> 00:25:06,600
Di tasik trout?
458
00:25:06,600 --> 00:25:07,960
Ya, di tarik trout.
459
00:25:07,960 --> 00:25:11,120
Ingat? Saya beli pam itu,
tapi tak berguna.
460
00:25:11,120 --> 00:25:12,600
- Ia terlalu kuat.
- Ya.
461
00:25:12,600 --> 00:25:15,680
Jika kita pancutkan ke bawah,
pasti semua halangan akan keluar.
462
00:25:16,280 --> 00:25:17,160
Ya.
463
00:25:17,800 --> 00:25:22,520
Lihat, jika awak ambil masa
untuk minum secawan teh...
464
00:25:22,520 --> 00:25:24,240
Kita dah minum 18 cawan hari ini.
465
00:25:35,680 --> 00:25:37,040
Masukkan ke dalam.
466
00:25:37,040 --> 00:25:38,800
- Susahnya.
- Bagus.
467
00:25:44,040 --> 00:25:44,880
Alamak.
468
00:25:45,640 --> 00:25:47,880
Lepaskan hujung itu,
biarkan udara keluar di sana.
469
00:25:47,880 --> 00:25:49,280
Mungkin saya boleh keluarkan.
470
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
- Apa kata saya pusing sedikit...
- Ya, pusing tombol.
471
00:25:53,360 --> 00:25:54,440
Alamak.
472
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
Mari cuba sekali lagi.
473
00:26:00,120 --> 00:26:01,080
Tidak!
474
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
Saya tak boleh buat.
475
00:26:14,400 --> 00:26:16,680
Saya rasa kita dah kehabisan cara.
476
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
Ya, tahu.
477
00:26:19,160 --> 00:26:22,160
Baik. Jadi, pencapaian kita
hari ini ialah...
478
00:26:23,240 --> 00:26:24,160
tiada apa-apa.
479
00:26:27,320 --> 00:26:28,880
Keluarkan saya daripada sut ini.
480
00:26:29,920 --> 00:26:31,960
Jangan, tunggu. Kita buat terbalik.
481
00:26:31,960 --> 00:26:36,040
Kita dah keluarkan
paip hitam besar dari parit...
482
00:26:37,240 --> 00:26:38,960
kemudian, tinggalkan di sana.
483
00:26:40,920 --> 00:26:41,760
Dah pukul berapa?
484
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Pukul 5.30 petang.
485
00:26:43,120 --> 00:26:45,320
Aduhai. Buat tugas binaan
tapi masih bekerja.
486
00:26:45,880 --> 00:26:49,000
- Itu betul.
- Patut tamat tiga jam lalu.
487
00:26:49,880 --> 00:26:50,760
Ayuh.
488
00:26:54,480 --> 00:26:57,760
Keesokannya, saya dan Kaleb
menjadi petani semula
489
00:26:57,760 --> 00:27:02,240
dan pergi bersiar-siar
di salah satu ladang barli.
490
00:27:03,640 --> 00:27:04,760
Semua ini...
491
00:27:04,760 --> 00:27:06,720
- Ya.
- ...akan menjadi bir.
492
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
Nampak subur tahun ini, betul?
493
00:27:09,080 --> 00:27:11,560
Berapa ekar yang kita tanam
barli musim bunga?
494
00:27:11,560 --> 00:27:13,960
Mungkin lebih kurang 300 tan.
495
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
Jadi, 300 tan barli musim bunga.
496
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
Berapa jika dalam liter?
497
00:27:17,320 --> 00:27:18,360
Banyak.
498
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
Dari mana itu datang?
499
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
Tak tahu. Tapi ia tak mahu berada di sini.
500
00:27:23,600 --> 00:27:25,160
- Tak.
- Nak bawanya keluar?
501
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
- Jika terkena pengepala gabung...
- Ya.
502
00:27:29,680 --> 00:27:33,400
Batu peliharaan kita.
Batu saya bernama Ronald.
503
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
Batu saya Donald.
504
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
Apa-apa pun...
505
00:27:38,880 --> 00:27:39,720
Apa?
506
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
Awak terlepas lagi.
507
00:27:43,160 --> 00:27:45,280
Ia semakin kecil, saya akui tapi...
508
00:27:45,280 --> 00:27:48,000
Saya teringatkan
"Punggung Kaleb" tahun lalu...
509
00:27:48,000 --> 00:27:49,240
Tolonglah!
510
00:27:49,240 --> 00:27:53,040
Kita akan kerugian 60 pain Hawkstone.
511
00:27:53,920 --> 00:27:56,120
Awak tak layak cakap begitu.
512
00:27:56,120 --> 00:27:58,440
- Apa?
- Tak boleh cakap kepada saya begitu.
513
00:27:59,120 --> 00:28:01,400
- Benarkah? Kenapa?
- Awak dah tengok ladang Louse?
514
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
- Baru-baru ini tiada.
- Ayuh kita ke sana.
515
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
Baiklah. Awak dah bebas, batu.
516
00:28:09,200 --> 00:28:13,760
Kemudian Kaleb membawa saya ke Louse,
ladang tempat saya menanam sawi saya.
517
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
Lalu membalas dendam.
518
00:28:16,800 --> 00:28:18,560
- Lihat, awak mula berlatih di sini.
- Ya.
519
00:28:18,560 --> 00:28:20,480
Tempat kita bermula, ya?
Garisan yang indah.
520
00:28:20,480 --> 00:28:21,400
Ya. Cantik.
521
00:28:21,400 --> 00:28:23,480
Awak boleh nampak sawi yang menguning.
522
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
- Ya.
- Kemudian, awak muncul.
523
00:28:26,920 --> 00:28:30,360
Garisan yang besar.
Tapi usah risau, teruskan berjalan.
524
00:28:30,920 --> 00:28:32,360
Garisan yang indah di sana, lihat.
525
00:28:33,800 --> 00:28:34,920
Lihat, terlepas lagi.
526
00:28:36,040 --> 00:28:39,080
Kemudian, awak juga terlepas garisan ini.
527
00:28:39,080 --> 00:28:40,800
Apa tujuan melakukannya?
528
00:28:40,800 --> 00:28:43,080
Ini salah lengan yang longgar itu.
529
00:28:43,080 --> 00:28:46,320
Lelawi akan meninggalkan
kesan yang lebih ketara
530
00:28:46,320 --> 00:28:47,960
jika berjalan melintasi ladang.
531
00:28:47,960 --> 00:28:50,040
Saya sedar ketika buat ini,
532
00:28:50,040 --> 00:28:52,200
tapi saya fikir akan ulang sekali lagi
533
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
agar tak terlepas ruang.
534
00:28:56,720 --> 00:28:57,800
Awak dah silap.
535
00:29:02,320 --> 00:29:06,840
Syukurlah projek sup saya
terbukti lebih berjaya.
536
00:29:07,520 --> 00:29:10,760
Luka telah mengumpulkan beberapa pemuda
untuk memetik jelatang,
537
00:29:12,360 --> 00:29:13,920
masak dalam jumlah yang banyak
538
00:29:14,480 --> 00:29:18,320
dan menangani isu
tarikh "Baik Sebelum" Charlie.
539
00:29:18,920 --> 00:29:22,800
Namun, apabila saya duduk
untuk menentukan harga,
540
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
segalanya menjadi serba tak kena.
541
00:29:27,480 --> 00:29:30,560
Empat lapan sembilan
satu empat enam satu...
542
00:29:35,320 --> 00:29:36,240
Aduhai, ini...
543
00:29:39,760 --> 00:29:40,680
Ya Tuhan.
544
00:29:42,360 --> 00:29:44,120
Saya menuju ke kedai kerana sedar
545
00:29:44,120 --> 00:29:47,440
saya terpaksa memujuk rayu Lisa.
546
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
- Helo. Ya.
- Lihat apa saya bawa.
547
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
Jus hutan.
548
00:29:53,240 --> 00:29:54,160
Ya Tuhanku.
549
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
Sup jelatang dingin.
550
00:29:58,080 --> 00:29:59,680
Jus Hutan. Saya suka namanya.
551
00:29:59,680 --> 00:30:02,680
Ya, jus Hutan. Dingin dan enak.
552
00:30:04,000 --> 00:30:04,840
JUS HUTAN
553
00:30:04,840 --> 00:30:06,640
Ya. Cuma masalah kecilnya
554
00:30:06,640 --> 00:30:09,720
ialah awak perlu yakinkan pelanggan...
555
00:30:09,720 --> 00:30:10,640
Ya?
556
00:30:10,640 --> 00:30:13,360
- ...untuk buat pelanggan membeli.
- Ya?
557
00:30:13,360 --> 00:30:17,320
Serta bayar £10
untuk keistimewaan melakukannya.
558
00:30:17,320 --> 00:30:19,520
- Kenapa £10?
-£10.
559
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
- Kenapa?
- Saya dah buat pengiraan...
560
00:30:22,320 --> 00:30:23,960
Sebelum itu tak buat?
561
00:30:23,960 --> 00:30:28,040
Sudah sebelum itu, tapi untuk menuainya
562
00:30:28,040 --> 00:30:30,480
- saya perlu upah pekerja.
- Ya?
563
00:30:30,480 --> 00:30:32,800
- Mereka bekerja lapan jam.
- Ya.
564
00:30:32,800 --> 00:30:35,040
Memetik jelatang, mencabut daun atasnya
565
00:30:35,040 --> 00:30:36,400
seterusnya mencuci.
566
00:30:36,400 --> 00:30:39,160
Semua itu pun cuma cukup untuk 80 bekas.
567
00:30:39,160 --> 00:30:41,120
Awak sangka mereka bekerja secara percuma?
568
00:30:41,120 --> 00:30:42,920
Saya tak sangka akan perlu guna mereka.
569
00:30:42,920 --> 00:30:45,440
Saya merancang untuk menggunakan mesin.
570
00:30:45,440 --> 00:30:48,400
- Tapi mesin tak berjaya.
- Awak perlu tanggung kerugian itu.
571
00:30:48,400 --> 00:30:49,720
Saya takkan tanggung rugi!
572
00:30:50,280 --> 00:30:52,680
Maka, ia takkan
terjual langsung. Selesaikan.
573
00:30:52,680 --> 00:30:54,560
Ada masalah lain juga.
574
00:30:55,280 --> 00:30:56,800
Saya boleh nampak tarikhnya.
575
00:30:56,800 --> 00:30:59,480
Ya. Cuma ada tiga hari jangka hayat.
576
00:30:59,480 --> 00:31:03,080
Hari pengeluaran dikira
sebagai hari pertama atau semalam.
577
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
Hari ini hari kedua.
578
00:31:05,360 --> 00:31:07,920
Ia perlu terjual
sebelum penghujung hari esok.
579
00:31:07,920 --> 00:31:09,640
Awak tahu kita tutup hari ini.
580
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
- Apa?
- Stok.
581
00:31:11,160 --> 00:31:13,840
Pengiraan stok.
Awak tahu saya kira stok pada hari Rabu.
582
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Ini senarai stok saya.
Lihat, saya sedang mengiranya.
583
00:31:18,240 --> 00:31:21,000
Ya, saya tahu.
Tapi saya ada 80 bekas sup untuk dijual.
584
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
Maka pergi berdiri di jalan.
585
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
Cuba jual dengan harga £10.
586
00:31:24,320 --> 00:31:25,960
- Tidak, ia takkan terjual.
- Ya.
587
00:31:25,960 --> 00:31:27,560
Jual dengan harga £9.99.
588
00:31:27,560 --> 00:31:30,120
Saya boleh beri harga tawaran.
589
00:31:30,120 --> 00:31:32,400
Jangan. Tolonglah cuba.
590
00:31:37,320 --> 00:31:40,840
Saya beredar dengan perasaan
seperti salah seorang calon Apprentice
591
00:31:40,840 --> 00:31:42,720
yang dipecat pada minggu pertama.
592
00:31:44,720 --> 00:31:47,560
Keesokan harinya, apabila kedai dibuka,
593
00:31:47,560 --> 00:31:51,920
kiraan detik
"baik sebelum" jelatang bermula.
594
00:31:51,920 --> 00:31:53,040
JUS HUTAN
595
00:31:53,040 --> 00:31:55,320
{\an8}10 PAGI
596
00:31:56,120 --> 00:31:57,000
Itu apa?
597
00:32:01,200 --> 00:32:03,400
{\an8}12 TENGAH HARI
598
00:32:07,160 --> 00:32:09,320
{\an8}2 PETANG
599
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
Ini sup jelatang. Harganya £9.99.
600
00:32:13,000 --> 00:32:14,520
- Awak serius?
- Ya.
601
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
{\an8}5 PETANG
602
00:32:17,080 --> 00:32:20,000
{\an8}Tiba waktu penutupan, Lisa tak gembira.
603
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
BUKA
604
00:32:22,000 --> 00:32:23,680
Tak masuk akal betul.
605
00:32:23,680 --> 00:32:27,040
Saya tak mampu buat apa-apa
dan dia tak merancang lebih awal.
606
00:32:27,040 --> 00:32:28,960
Tanpa sebarang amaran.
607
00:32:28,960 --> 00:32:33,520
Dia cuma bawa sup ini
yang telah ditampal muka dungunya,
608
00:32:33,520 --> 00:32:35,920
cas 10 paun dan kata, "Jual semua."
609
00:32:35,920 --> 00:32:37,880
Ini tak adil dan kerja bodoh.
610
00:32:37,880 --> 00:32:41,480
Ia buat kedai nampak bodoh
apabila dia menjual dengan harga begitu...
611
00:32:46,080 --> 00:32:49,520
Setelah sup jelatang saya
memberikan pelbagai masalah
612
00:32:49,520 --> 00:32:52,840
dari segi ekonomi dan domestik,
613
00:32:52,840 --> 00:32:58,280
saya memutuskan untuk meninggalkannya
dan fokus kepada cendawan.
614
00:33:02,080 --> 00:33:07,640
Alan telah memasukkan tenaga elektrik
ke kubu dan memasang semua peralatan.
615
00:33:07,640 --> 00:33:08,720
Lihat ini.
616
00:33:09,440 --> 00:33:11,400
Kesihatan dan keselamatan,
amat luar biasa.
617
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
- Ini apa?
- Untuk sokong bumbung sekiranya...
618
00:33:15,400 --> 00:33:16,920
- Seperti sangkar bulat.
- Ya, betul.
619
00:33:16,920 --> 00:33:21,000
Sebaik sahaja Walter White
selesai membasmi semua kuman,
620
00:33:21,000 --> 00:33:24,880
kami dah sedia untuk menerima
penghantaran kumpulan pertama.
621
00:33:28,520 --> 00:33:29,880
Awak dari syarikat cendawan?
622
00:33:30,440 --> 00:33:31,760
Ya, kami pekerja cendawan.
623
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
- Aduhai, Jeremy.
- Biar betul.
624
00:33:36,680 --> 00:33:38,280
Tak sangka.
625
00:33:38,280 --> 00:33:41,440
- Maaf, semua.
- Cuma beberapa beg untuk awak.
626
00:33:41,440 --> 00:33:44,560
Ada berapa jenis cendawan?
627
00:33:44,560 --> 00:33:46,200
Awak ada tiga jenis cendawan.
628
00:33:46,200 --> 00:33:47,120
Iaitu?
629
00:33:47,120 --> 00:33:50,960
Awak ada tiram kelabu,
pholiota adiposa dan bunga kubis.
630
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
- Apa?
- Enak bersama stik.
631
00:33:52,960 --> 00:33:54,080
Cendawan bunga kubis?
632
00:33:54,080 --> 00:33:57,040
- Ya, potong menjadi stik.
- Lembu bahan stik yang baik.
633
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Begitu juga cendawan.
634
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
Ya.
635
00:33:59,120 --> 00:34:01,480
- Apa katanya? Cendawan stik?
- Ya.
636
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
- Ya.
- Mengarut.
637
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
Jadi, apa di dalam beg ini?
638
00:34:06,480 --> 00:34:10,280
Gabungan semua cendawan tempatan
yang kami ada.
639
00:34:10,400 --> 00:34:12,480
Kami mencari di kilang papan tempatan,
640
00:34:12,480 --> 00:34:15,200
sesiapa yang menghasilkan
sebarang sisa bahan organik,
641
00:34:15,320 --> 00:34:16,840
kami akan ke sana dan mengumpulnya.
642
00:34:16,840 --> 00:34:19,400
Bagaimana cendawan tahu
untuk tumbuh di dalamnya?
643
00:34:19,400 --> 00:34:21,640
Atau ia akan tumbuh
dalam apa-apa yang organik?
644
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
Ia akan tumbuh
dalam apa sahaja yang organik.
645
00:34:24,080 --> 00:34:26,320
Seperti tiram, ia boleh tumbuh di kain.
646
00:34:26,320 --> 00:34:28,400
Ramai yang buat dari topi,
pakaian dan kasut.
647
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
- Topi?
- Apa saja.
648
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
- Hasilnya pasti tak banyak.
- Ya.
649
00:34:31,360 --> 00:34:32,680
- Tapi, ya.
- Topi?
650
00:34:32,800 --> 00:34:35,160
- Okey. Mari masukkannya?
- Ya.
651
00:34:43,200 --> 00:34:44,160
Ada lagi.
652
00:34:46,840 --> 00:34:48,080
Ada banyak lagi.
653
00:34:48,080 --> 00:34:49,120
Celaka betul.
654
00:34:50,560 --> 00:34:53,560
Saya takkan terkena,
kita tak beli sebanyak itu, bukan?
655
00:34:55,320 --> 00:34:57,000
Rasanya saya terlebih beli.
656
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
Saya benar-benar terlebih beli.
657
00:35:06,480 --> 00:35:08,440
Aduhai, awak akan ada
lebih banyak cendawan
658
00:35:08,440 --> 00:35:10,760
berbanding di Sainsbury's. Lihat.
659
00:35:10,760 --> 00:35:11,680
Berhenti merungut.
660
00:35:15,160 --> 00:35:16,640
Ketika memenuhkan rak,
661
00:35:16,640 --> 00:35:21,600
saya diterangkan fakta biologi
yang benar-benar luar biasa.
662
00:35:22,800 --> 00:35:26,680
Cendawan cuma
organ pembiakan seksual miselium.
663
00:35:26,800 --> 00:35:28,920
Saya tak faham maksud awak.
664
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
-"Miselium."
- Miselium.
665
00:35:30,000 --> 00:35:33,320
Miselium ialah organisma.
Cendawan pula organ pembiakan seksual.
666
00:35:33,320 --> 00:35:37,680
Organ pembiakan seksual miselium
ialah cendawan?
667
00:35:37,800 --> 00:35:40,040
- Ya.
- Jadi, cendawan ialah zakar.
668
00:35:40,040 --> 00:35:41,160
Cendawan ialah zakar.
669
00:35:41,160 --> 00:35:44,520
Objektif utama dalam hidup
adalah untuk berkembang.
670
00:35:44,520 --> 00:35:47,160
Lepaskan sebanyak mungkin spora
kemudian mati.
671
00:35:47,160 --> 00:35:51,320
Jadi, apabila saya melihat
seorang vegan makan cendawan,
672
00:35:51,320 --> 00:35:54,880
-"Awak sedang makan zakar yang berisi."
-"Keluarkan zakar dari mulut awak."
673
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
Ya, sudah tentu.
674
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
Bagaimana muka miselium?
675
00:35:59,320 --> 00:36:00,640
Ia suatu organisma.
676
00:36:00,640 --> 00:36:03,680
- Organisma? Jadi, seperti saya.
- Ya.
677
00:36:03,800 --> 00:36:05,400
- Ya.
- Nampak seperti kita, betul.
678
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Malahan, kita sangat berkait rapat
dengan miselium.
679
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
Berbanding semua makhluk lain
di planet ini.
680
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
- Apa?
- Ya.
681
00:36:14,360 --> 00:36:18,160
Sebagai manusia, kita masih ada
lapisan miselium di seluruh badan kita.
682
00:36:18,160 --> 00:36:21,080
Awak boleh tanam cendawan atas saya?
683
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
Sudah tentu boleh.
684
00:36:23,080 --> 00:36:25,280
- Kami perlu bunuh awak dulu...
- Memang boleh?
685
00:36:25,280 --> 00:36:26,880
...tapi kami boleh tanam cendawan.
686
00:36:27,760 --> 00:36:30,520
Semasa kami membersihkan
bahagian hadapan beg,
687
00:36:30,520 --> 00:36:33,800
pelajaran biologi saya
menjadi semakin pelik.
688
00:36:35,160 --> 00:36:36,680
Tapi miselium ialah...
689
00:36:37,480 --> 00:36:39,040
Bagaimana DNAnya?
690
00:36:39,680 --> 00:36:41,800
Ia seperti dinosaur atau kita?
691
00:36:42,280 --> 00:36:43,920
Terdapat teori yang berbeza.
692
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
Antara yang terkenal
ialah ia sebenarnya berasal dari angkasa.
693
00:36:46,880 --> 00:36:52,480
Itu yang mereka percaya. Mereka menemui
struktur seperti miselial pada asteroid.
694
00:36:53,320 --> 00:36:54,840
Serta cebisan serpihan dari angkasa.
695
00:36:55,480 --> 00:36:59,160
Bermakna cendawan ialah zakar angkasa.
696
00:36:59,160 --> 00:37:00,600
- Ya.
- Saya tak boleh...
697
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
Begitulah saya akan jualnya di kedai.
698
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
"Zakar Angkasa Istimewa Jeremy."
699
00:37:05,320 --> 00:37:07,440
Takkan melabelnya sebagai cendawan.
700
00:37:07,440 --> 00:37:08,680
"Zakar Angkasa."
701
00:37:11,160 --> 00:37:15,040
Setelah mengoyakkan beg supaya
zakar angkasa boleh tumbuh melaluinya,
702
00:37:15,640 --> 00:37:21,120
kami menghidupkan pelembap
dan membiarkan keajaiban bermula.
703
00:37:23,400 --> 00:37:25,160
Syabas. Ya, nampak bagus.
704
00:37:25,160 --> 00:37:26,080
Ya.
705
00:37:33,120 --> 00:37:34,440
Saya tinggalkan dengan gembira
706
00:37:34,440 --> 00:37:37,440
kerana pengusaha cendawan
gembira dengan persediaan saya.
707
00:37:39,880 --> 00:37:42,920
Keesokan harinya,
saya mula membina kandang
708
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
untuk ketibaan ahli baharu Diddly Squat.
709
00:37:48,080 --> 00:37:49,960
Lebih kurang seminggu usianya.
710
00:37:51,360 --> 00:37:54,480
Saya sangat menantikan perkara ini.
711
00:37:55,040 --> 00:37:57,600
Namun, Kaleb tidak begitu.
712
00:37:58,600 --> 00:38:00,320
Lihat ruang bangsal yang digunakannya.
713
00:38:00,320 --> 00:38:02,640
- Apa?
- Lihat ruang bangsal yang digunakannya.
714
00:38:02,760 --> 00:38:05,400
Dengar, Kaleb. Biar saya
cuba terangkan sesuatu kepada awak.
715
00:38:05,400 --> 00:38:06,360
Silakan.
716
00:38:06,880 --> 00:38:08,440
Subsidi berjalan.
717
00:38:08,440 --> 00:38:09,640
Ya, saya sedar itu.
718
00:38:09,640 --> 00:38:12,360
Ia akan digantikan
dengan subsidi alam sekitar.
719
00:38:12,360 --> 00:38:13,280
Ya.
720
00:38:13,280 --> 00:38:17,800
Perkara seperti, menggunakan kambing
untuk mencipta lebih banyak tanah ladang.
721
00:38:17,800 --> 00:38:21,360
Saya dah lihat subsidi ini.
Tapi tak nampak kambing dalam senarai itu.
722
00:38:21,360 --> 00:38:23,680
Mari bertaruh
yang saya akan dapat geran kambing.
723
00:38:25,760 --> 00:38:30,640
Kerana saya akan gunakan kambing
untuk buat tugas yang dibuat mesin...
724
00:38:30,760 --> 00:38:31,600
Setuju.
725
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
...yang dianggap penternakan alam sekitar.
726
00:38:35,440 --> 00:38:39,680
Hakikatnya, saya perlu membersihkan
sebanyak mungkin semak samun
727
00:38:39,800 --> 00:38:41,640
dari tanah tidak ditani saya.
728
00:38:43,000 --> 00:38:45,520
Yang menjengkelkan,
terdapat banyak kawasan
729
00:38:45,520 --> 00:38:50,040
yang tidak dapat dicapai Wall E,
robo-mulcher kesayangan saya.
730
00:38:51,560 --> 00:38:52,840
Kawasan itu terlalu...
731
00:38:52,840 --> 00:38:55,400
Itu semak yang paling tebal
di seluruh ladang.
732
00:38:55,400 --> 00:38:58,800
Mustahil jentera ini boleh melaluinya.
733
00:38:59,600 --> 00:39:04,640
Jadi, saya terfikir idea bernas untuk
beli kambing dan biar ia melakukannya,
734
00:39:05,160 --> 00:39:08,840
yang dianggap Kaleb suatu pembaziran wang.
735
00:39:10,920 --> 00:39:13,120
Tahu berapa harga 30 ekor kambing ini?
736
00:39:13,120 --> 00:39:14,480
- Berapa?
- Sepuluh paun seekor.
737
00:39:14,480 --> 00:39:16,600
- Tiga ratus paun. Seekor sepuluh paun.
- Ya.
738
00:39:16,600 --> 00:39:18,760
-£10.
- Mereka patut beri percuma.
739
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
Sepuluh paun saja!
740
00:39:20,520 --> 00:39:23,040
Kalau nak jana wang,
awak patut ambil secara percuma.
741
00:39:23,640 --> 00:39:25,480
Dengar, saya boleh jana wang daripadanya.
742
00:39:25,480 --> 00:39:28,600
- Buat ruangan peliharaan di kedai.
- Sepuluh paun jika mahu luangkan
743
00:39:28,600 --> 00:39:31,040
- 20 minit bersama kambing.
- Hobi berladang pula?
744
00:39:31,040 --> 00:39:32,560
- Aduhai.
- Saya tetap akan untung.
745
00:39:32,560 --> 00:39:35,160
Ladang seluas 1,000 ekar.
Jika nak bertani seluas 20 ekar...
746
00:39:35,280 --> 00:39:38,000
Tak. Kawasan awak cuma 500 ekar.
747
00:39:38,000 --> 00:39:42,600
Kawasan saya 500 ekar. Kira-kira
490 daripadanya diliputi semak samun.
748
00:39:42,600 --> 00:39:46,120
Letak kambing di semak berduri itu,
kita dapat cipta lebih banyak tanah.
749
00:39:47,160 --> 00:39:48,640
Ya, guna saja mesin itu.
750
00:39:48,640 --> 00:39:51,000
- Awak suka!
- Mesin tak boleh masuk. Mari saya tunjuk.
751
00:39:51,000 --> 00:39:53,160
Saya boleh bawanya ke sana
dengan trak angkat.
752
00:39:53,280 --> 00:39:54,480
Awak akan bawa trak angkat?
753
00:39:54,480 --> 00:39:57,120
Dah terlambat.
Kambing dah hampir tiba. Jadi, diam.
754
00:39:57,920 --> 00:40:01,000
Kita perlu hidupkan alat ini.
Kambing cuma minum susu sekarang.
755
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
- Berapa banyak kambing?
- Tiga puluh.
756
00:40:03,000 --> 00:40:06,200
- Kambing perlu diajar menggunakannya.
- Yang kuat akan menang.
757
00:40:06,320 --> 00:40:08,640
Bagaimana nak ajar kambing
guna aplikasi atau komputer?
758
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
- Tidak.
- Itu untuk awak.
759
00:40:10,040 --> 00:40:12,800
- Letak susu tepung di atas.
- Di sini, nak hidupkan?
760
00:40:12,800 --> 00:40:14,320
Itu susu tepung.
761
00:40:15,120 --> 00:40:17,760
- Tahu berapa harganya?
- Aduhai, berapa harganya?
762
00:40:17,760 --> 00:40:20,080
Awak tahu harganya? Mari teka berapa.
763
00:40:20,080 --> 00:40:21,400
Empat puluh atau lima puluh?
764
00:40:22,160 --> 00:40:23,520
- Tak, bukan.
- Enam puluh?
765
00:40:24,000 --> 00:40:24,840
- Lapan puluh?
- Apa?
766
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
- Harganya 70.
- 70?
767
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
Harganya 70 paun?
768
00:40:28,640 --> 00:40:31,520
- Masih nak kata awak sedang jana wang?
- Kit itu mahal.
769
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
Saya sedang mencipta tanah.
770
00:40:35,920 --> 00:40:38,600
Sebaik saja kami selesai
menyiapkan segalanya...
771
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
Kambing!
772
00:40:40,280 --> 00:40:43,080
...Lizzie, pengusaha kambing pun tiba.
773
00:40:43,080 --> 00:40:45,960
Selamat pagi. Jadi, 30 ekor kambing.
774
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
- Bagus.
- Anak kambing untuk awak.
775
00:40:47,800 --> 00:40:49,920
Mari ke sini. Pintu Joki.
776
00:40:51,360 --> 00:40:54,320
- Ya Tuhanku. Lihatlah.
- Jadi...
777
00:40:56,960 --> 00:41:01,280
Namun, sebelum menurunkan kambing,
Lizzie perlu pasang mesin pembancuh susu.
778
00:41:01,800 --> 00:41:04,680
Ya. Jadi, tolak saja puting ini
ke sebelah sana, ya.
779
00:41:04,800 --> 00:41:07,800
- Satu merah, satu putih.
- Kemudian, letak... Ya, saya ingat.
780
00:41:07,800 --> 00:41:10,480
Ulang semula di sebelah sana dan situ.
781
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
Baiklah. Dah letak.
782
00:41:12,040 --> 00:41:14,160
Kemudian hidupkan ini. Sempurna.
783
00:41:14,280 --> 00:41:17,160
Kemudian masukkan saja
susu tepung di atasnya.
784
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
- Ke sini.
- Susu tepung £70.
785
00:41:19,480 --> 00:41:21,160
Ia seperti emas yang cair.
786
00:41:21,160 --> 00:41:23,640
Awak akan sangat melindungi
susu tepung awak.
787
00:41:24,280 --> 00:41:25,280
Pergi ke sana.
788
00:41:25,800 --> 00:41:29,280
Fungsinya ialah
mengeluarkan sejumlah susu tepung
789
00:41:29,280 --> 00:41:30,920
bersama sejumlah air suam.
790
00:41:30,920 --> 00:41:33,440
- Melalui permintaan dan penawaran.
- Ya, dan serta-merta,
791
00:41:33,440 --> 00:41:37,320
sebaik sahaja ia sampai ke satu titik,
ia diisi semula secara automatik.
792
00:41:37,840 --> 00:41:39,880
Jadi pasti ada pam di dalamnya.
793
00:41:39,880 --> 00:41:42,120
- Tiada pam.
- Jadi, kambing cuma menghisap.
794
00:41:42,120 --> 00:41:43,520
Ya, mengikut graviti juga.
795
00:41:43,520 --> 00:41:46,360
Kambing kita perlu jadi Linda Lovelace
untuk menghisap begitu.
796
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
Betul.
797
00:41:47,640 --> 00:41:49,480
Berapa lama satu beg akan bertahan?
798
00:41:50,040 --> 00:41:53,160
Dengan 30 anak kambing,
ia akan cukup untuk sehari.
799
00:41:53,840 --> 00:41:56,280
- Ia takkan minum terlalu banyak.
- Sehari?
800
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
Sehari? Saya sangka awak akan cakap
tiga minggu. Sehari?
801
00:41:59,280 --> 00:42:00,840
Kalau begitu pasti bagus.
802
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
£70 sehari?
803
00:42:02,880 --> 00:42:05,840
Boleh saya minta bantuan awak?
Jangan beritahu Kaleb.
804
00:42:06,760 --> 00:42:08,080
Itu cuma maklumat asas.
805
00:42:08,880 --> 00:42:13,080
Setelah sesi mengemas selesai,
kita tiba masa yang ditunggu.
806
00:42:14,520 --> 00:42:16,400
- Helo, kambing.
- Yang itu besar.
807
00:42:16,400 --> 00:42:17,960
Selamat datang ke Diddly Squat.
808
00:42:19,680 --> 00:42:21,280
- Ini dia.
- Berapa usia kambing ini?
809
00:42:21,280 --> 00:42:23,640
- Dua minggu.
- Dua minggu?
810
00:42:26,520 --> 00:42:27,640
Awak menakjubkan.
811
00:42:31,520 --> 00:42:34,040
Sedia? Lihat rumah baharu awak.
812
00:42:35,960 --> 00:42:37,800
Adakah semua kambing ini telah dikembiri?
813
00:42:37,800 --> 00:42:39,440
Semuanya sudah.
814
00:42:40,280 --> 00:42:42,120
Seronok menjadi haiwan.
815
00:42:42,640 --> 00:42:45,080
Awak jantan? Kami akan kembirikan awak.
816
00:42:45,840 --> 00:42:48,080
"Tapi saya mungkin perlukannya." Taklah.
817
00:42:50,040 --> 00:42:51,520
Dua yang terakhir, ya? Ini dia.
818
00:42:53,360 --> 00:42:56,760
Betul, lihatlah. Semuanya comel
dan kambing ini sedang makan.
819
00:42:56,760 --> 00:42:59,320
Ya, itu yang awak nak.
Kambing berdiri dan makan.
820
00:42:59,320 --> 00:43:01,040
Bukan cuma yang kuat akan bertahan.
821
00:43:01,040 --> 00:43:03,080
- Tak. Kambing-kambing ini tahu.
- Ya.
822
00:43:03,080 --> 00:43:04,520
Semua dah pandai minum.
823
00:43:04,520 --> 00:43:07,160
Bagaimana nak halangnya
minum terlalu banyak?
824
00:43:07,160 --> 00:43:09,160
Sebab susu kambing terlalu mahal.
825
00:43:12,160 --> 00:43:14,120
Memerhati. Ayuh.
826
00:43:14,120 --> 00:43:16,080
Petanda yang bagus.
Kambing dah mula minum.
827
00:43:16,080 --> 00:43:18,400
- Ya.
- Tahu berapa banyak kambing minum, Kaleb?
828
00:43:18,400 --> 00:43:21,960
Kenapa beritahu dia itu?
829
00:43:21,960 --> 00:43:25,160
Okey, berapa banyak beg
yang kambing perlukan dalam seminggu?
830
00:43:25,280 --> 00:43:27,120
Entah. Dua beg seminggu?
831
00:43:27,640 --> 00:43:29,800
- Tujuh beg seminggu.
- Dua beg?
832
00:43:30,920 --> 00:43:33,320
Jadi, kambing akan berada di sini
selama dua bulan,
833
00:43:33,320 --> 00:43:35,160
- kemudian...
- Selalunya selama 12 minggu.
834
00:43:35,160 --> 00:43:39,080
Kambing kami biasanya
akan mula menyapih ketika 10 minggu,
835
00:43:39,080 --> 00:43:40,640
jika permulaan kambing baik...
836
00:43:40,760 --> 00:43:44,120
Jadi ketika 10 minggu,
mereka boleh makan semak duri.
837
00:43:44,120 --> 00:43:46,280
Kambing akan makan apa saja tapi ya,
838
00:43:46,280 --> 00:43:48,520
ia juga boleh bersihkan laman
jika awak mahu.
839
00:43:48,520 --> 00:43:50,040
Itu yang saya mahukan.
840
00:43:50,040 --> 00:43:51,400
- Ya.
- Kambing boleh ke tempat
841
00:43:51,400 --> 00:43:54,240
- yang tak dapat dicapai mesin.
- Betul.
842
00:43:54,240 --> 00:43:55,840
Tanpa penggunaan diesel.
843
00:43:55,840 --> 00:43:57,600
Awak sangat baik.
844
00:43:58,280 --> 00:43:59,600
Ke sini untuk beri ciuman?
845
00:44:01,480 --> 00:44:02,320
Ciuman?
846
00:44:05,960 --> 00:44:09,640
Setelah urusan kambing selesai, kami
perlu asingkan jantina yang bercerai susu,
847
00:44:09,640 --> 00:44:15,520
yang bermakna mengasingkan anak
khinzir jantan daripada saudara betina,
848
00:44:16,240 --> 00:44:18,040
kerana kini anak-anak khinzir ini telah...
849
00:44:19,080 --> 00:44:20,280
cukup umur.
850
00:44:21,520 --> 00:44:22,680
SAYA MENGASINGKAN JANTINA
851
00:44:22,680 --> 00:44:24,600
Jantan ke sana. Ada jarak tiga meter.
852
00:44:24,600 --> 00:44:27,000
Kemudian, betina masuk ke sini.
853
00:44:27,000 --> 00:44:28,280
Ya.
854
00:44:30,480 --> 00:44:31,480
Pengasingan jantina.
855
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
Pengasingan jantina berlaku.
856
00:44:33,720 --> 00:44:35,880
Tak. Lancar betul.
857
00:44:36,600 --> 00:44:38,960
Awak cuma berjalan
di belakang anak khinzir
858
00:44:38,960 --> 00:44:41,040
- yang berlari laju.
- Tak, saya sedang halakan
859
00:44:41,040 --> 00:44:43,040
ke arah awak, untuk bawa khinzir ke sudut.
860
00:44:44,040 --> 00:44:46,240
Tak, saya gagal bawanya ke sudut.
861
00:44:46,800 --> 00:44:47,760
Sekumpulan datang.
862
00:44:48,640 --> 00:44:49,640
Lalu pergi.
863
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
Mari, si comel.
864
00:44:52,720 --> 00:44:53,600
Mari.
865
00:44:55,440 --> 00:44:58,320
Mari, khinzir comel.
866
00:44:59,280 --> 00:45:00,120
Tak guna!
867
00:45:02,200 --> 00:45:03,880
Ya.
868
00:45:04,440 --> 00:45:05,280
Aduhai. Ya.
869
00:45:05,280 --> 00:45:08,880
Tidak, khinzir ini baru saja
melalui jalan sempit dan melarikan diri.
870
00:45:11,440 --> 00:45:14,160
- Saya tak boleh...
- Bagaimana nak asingkan anak sapih?
871
00:45:16,200 --> 00:45:20,520
Akhirnya, Kaleb muncul
dan tunjukkan kami caranya.
872
00:45:23,320 --> 00:45:24,400
Bagus.
873
00:45:26,760 --> 00:45:29,200
Itu sahaja. Bawa yang itu.
874
00:45:30,000 --> 00:45:31,440
Kaleb, masuk.
875
00:45:35,760 --> 00:45:37,400
- Itu memang jantan?
- Ya.
876
00:45:39,440 --> 00:45:42,600
Baiklah. Pergi. Hilang.
877
00:45:45,360 --> 00:45:46,240
Pada Mac lalu,
878
00:45:47,000 --> 00:45:49,920
saya kata saya dah tak mahu
pelihara khinzir lagi.
879
00:45:49,920 --> 00:45:52,440
- Ibunya duduk di atas seekor lagi.
- Lihat!
880
00:45:52,440 --> 00:45:56,120
Kematian semua anak khinzir itu
terlalu traumatik.
881
00:46:05,360 --> 00:46:10,800
Sebaliknya, saya putuskan untuk memikirkan
cara memelihara lebih banyak anak khinzir.
882
00:46:14,440 --> 00:46:17,320
Kemudian, saya menyewa semula
Ajax, khinzir jantan...
883
00:46:18,000 --> 00:46:20,320
Helo, Ajax. Awak kembali.
884
00:46:21,160 --> 00:46:22,680
TEMPAT PERLINDUNGAN KHINZIR
885
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
...untuk mengawan bersama
empat khinzir betina yang lain.
886
00:46:27,720 --> 00:46:30,800
- Baiklah, kita akan biarkan selama...
- Ini bagus.
887
00:46:30,800 --> 00:46:32,680
- Empat minggu. Ya.
- Empat minggu?
888
00:46:32,680 --> 00:46:34,840
Saya suka khinzir.
Ini haiwan kegemaran saya
889
00:46:34,840 --> 00:46:37,000
antara semua haiwan di ladang.
890
00:46:41,080 --> 00:46:43,040
Pagi itu ialah pagi yang indah,
891
00:46:43,040 --> 00:46:46,240
dapat belajar cara mengasingkan
jantina anak sapih
892
00:46:47,000 --> 00:46:48,840
dan menerima Ajax kembali.
893
00:46:50,600 --> 00:46:55,360
Kemudian, pada petang itu semasa keluar
melihat padang rumput bunga liar,
894
00:46:56,680 --> 00:46:58,400
hari itu menjadi lebih baik.
895
00:47:03,760 --> 00:47:06,360
Sekejap. Mustahil.
896
00:47:08,280 --> 00:47:11,240
Wah, Gerald dah kembali!
897
00:47:12,800 --> 00:47:14,360
Menakjubkan!
898
00:47:18,240 --> 00:47:20,760
Gerald! Awak dah kembali!
899
00:47:22,000 --> 00:47:25,080
- Awak dah kembali!
- Helo, Jeremy. Awak sihat?
900
00:47:25,080 --> 00:47:28,320
Gembira bertemu awak. Apa khabar?
901
00:47:28,320 --> 00:47:31,120
Sihat. Saya harap awak juga begitu.
Awak bagaimana?
902
00:47:31,120 --> 00:47:34,360
- Ya. Semakin sihat.
- Awak terus membaikinya?
903
00:47:34,360 --> 00:47:35,840
Ya.
904
00:47:35,840 --> 00:47:37,240
Ayuh, ceritakan kepada saya.
905
00:47:37,240 --> 00:47:39,480
Sebab saya tahu, awak jatuh sakit
906
00:47:39,480 --> 00:47:42,080
tapi awak dah jalani
kemoterapi atau radioterapi?
907
00:47:42,080 --> 00:47:43,840
- Radio.
- Okey.
908
00:47:43,840 --> 00:47:47,320
- Ya, 37 kali.
- Tak sakitkah?
909
00:47:47,320 --> 00:47:49,040
- Tiga puluh tujuh?
- Ya.
910
00:47:49,040 --> 00:47:51,680
Kemudian, semuanya dah hilang.
Itu yang penting.
911
00:47:51,680 --> 00:47:53,360
Bukan semua yang hilang.
912
00:47:53,360 --> 00:47:55,360
Masih mengharapkan keajaiban.
913
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
Saya masih tak faham.
914
00:47:58,720 --> 00:48:00,880
Jadi, bagaimana?
Awak perlu pakai kateter untuk...
915
00:48:27,360 --> 00:48:30,560
Penerangan terbaik tentang rawatan kanser
yang pernah saya dengar.
916
00:48:30,560 --> 00:48:31,680
Ya!
917
00:48:34,560 --> 00:48:37,640
Awak tak tahu betapa kami rindukan awak.
918
00:48:37,640 --> 00:48:39,840
Pasti gembira dapat kembali
pada hari sebegini.
919
00:48:39,840 --> 00:48:41,160
Ya, betul.
920
00:48:41,160 --> 00:48:43,520
Gembira rasanya dapat kembali
bertemu kawan-kawan.
921
00:48:43,520 --> 00:48:44,520
Ya.
922
00:48:44,520 --> 00:48:45,680
Jadi, sebab itu...
923
00:48:56,440 --> 00:49:01,000
Saya fikir, entahlah. Ya, tapi...
924
00:49:11,440 --> 00:49:15,360
Pada kebanyakan masa,
pertanian itu kejam dan sukar.
925
00:49:20,840 --> 00:49:25,000
Tapi pada ketika ini,
sewaktu semuanya jelas, berkembang,
926
00:49:25,000 --> 00:49:26,280
dipenuhi kehidupan
927
00:49:27,600 --> 00:49:28,720
dan semua orang sihat,
928
00:49:30,480 --> 00:49:34,080
ia boleh menjadi
pekerjaan terbaik di dunia.
929
00:49:49,960 --> 00:49:51,280
Pada permukaan tanah kini,
930
00:49:51,280 --> 00:49:55,760
Diddly Squat ialah ladang yang hijau
dan gembira yang menuju ke musim panas.
931
00:49:58,400 --> 00:50:00,000
Namun di bawahnya,
932
00:50:00,000 --> 00:50:04,520
terdapat kehidupan asing
yang sedang mengumpulkan tentera.
933
00:50:09,920 --> 00:50:11,640
{\an8}SETERUSNYA
934
00:50:11,640 --> 00:50:14,320
Bolehkah saya tunjukkan
produk Diddly Squat terbaharu?
935
00:50:14,320 --> 00:50:15,600
Awak jual "Zakar Angkasa"?
936
00:50:15,600 --> 00:50:16,840
ZAKAR ANGKASA
HARI INI SAJA!
937
00:50:16,840 --> 00:50:19,080
Sukar dibayangkan kualitinya.
938
00:50:20,480 --> 00:50:21,840
6.1 kilogram.
939
00:50:22,520 --> 00:50:23,520
Sedia?
940
00:50:24,400 --> 00:50:25,520
- Kaleb, apa khabar?
- Sihat.
941
00:50:25,520 --> 00:50:26,760
- Awak sihat?
- Saya sihat.
942
00:50:54,880 --> 00:50:56,880
Terjemahan sari kata oleh Fhaezah Wan
943
00:50:56,880 --> 00:50:58,960
Penyelia Kreatif
Noorsalwati Nordin