1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 LADANG CLARKSON 2 00:00:11,320 --> 00:00:17,240 BAB 21 PENYEMBUHAN 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,360 Kini sudah awal April. 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,280 Setelah kesengsaraan akibat kematian banyak khinzir, 5 00:00:37,280 --> 00:00:42,160 ketibaan musim bunga sememangnya sangat diperlukan. 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,760 - Lihat, sungguh indah. - Ya. 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,200 Khinzir! 8 00:01:01,600 --> 00:01:06,920 Kami juga boleh kembali bertani dan membuat makanan. 9 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 Jadi, saya hidupkan Lamborghini 10 00:01:10,440 --> 00:01:14,920 kerana mempunyai satu lagi idea tentang projek pertanian tanpa tani. 11 00:01:27,040 --> 00:01:29,800 Di seluruh ladang, terdapat kawasan tanah seperti ini. 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,720 Di sini, dua ekar di sana dan seterusnya 13 00:01:31,720 --> 00:01:35,440 yang selama bertahun-tahun ini saya gunakan untuk menanam jagung, 14 00:01:35,440 --> 00:01:37,280 yang bagus untuk burung bulbul. 15 00:01:37,280 --> 00:01:40,280 Sumber makanan dan tempat persembunyian yang baik untuk mereka. 16 00:01:40,280 --> 00:01:44,400 Ia juga sangat berguna untuk burung pegar yang saya pelihara 17 00:01:44,400 --> 00:01:46,720 untuk ditembak ketika Krismas secara rahsia. 18 00:01:48,120 --> 00:01:51,080 Namun saya bukan akan tanam jagung, 19 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 tapi yang ingin ditanam di sini 20 00:01:54,000 --> 00:01:55,040 ialah biji sawi. 21 00:01:55,960 --> 00:01:57,400 Masih baik untuk burung bulbul. 22 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 Ia gemar makan dan bersembunyi di dalamnya. 23 00:02:00,200 --> 00:02:02,880 Kemudian, saya boleh jadikannya biji sawi Inggeris 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,880 yang boleh dijual di kedai 25 00:02:04,880 --> 00:02:08,880 serta van burger bersama daging khinzir saya. 26 00:02:11,160 --> 00:02:13,920 Mengikut pengiraan saya, satu kawasan ini 27 00:02:14,040 --> 00:02:18,280 akan menjana 40,000 balang biji sawi. 28 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 Namun, masalah tunggal di sini 29 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 ialah semua pengiraan saya 30 00:02:26,280 --> 00:02:29,440 sejak empat tahun lalu berkaitan ladang ternyata salah. 31 00:02:32,400 --> 00:02:35,720 Sementara itu, Kaleb sedang sibuk di ladang yang lain 32 00:02:36,720 --> 00:02:42,040 kerana akhirnya tanah cukup kering untuk dia menanam gandum durumnya. 33 00:02:43,320 --> 00:02:47,800 Jadi, gandum musim sejuk berharga kira-kira £340 satu tan pada masa ini, 34 00:02:47,800 --> 00:02:50,640 yang menjadi bahan asas untuk roti, doh dan lain-lain. 35 00:02:50,640 --> 00:02:52,520 Namun gandum ini ialah tanaman musim bunga. 36 00:02:53,040 --> 00:02:57,200 Bahan asas untuk pasta dan berharga kira-kira £500 satu tan. 37 00:02:57,200 --> 00:02:59,320 Jadi terdapat jurang besar antara keduanya. 38 00:03:03,800 --> 00:03:06,640 Saya dah terlewat kira-kira sebulan disebabkan hujan ketika Mac 39 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 yang mencurah-curah tanpa henti. 40 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 Saya amat berharap 41 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 ia takkan menjejaskan hasil dan semuanya baik-baik saja. 42 00:03:14,920 --> 00:03:17,440 Seronok, bukan? Dapat memandu traktor lagi. 43 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 Ya, betul. Saya suka. 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Naikkan. 45 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 Turunkan. 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,120 Masih teringat cubaan pertama saya 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 bertani empat tahun lalu. 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 Sekarang, lihat saya. 49 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 Saya masih belajar. 50 00:03:47,560 --> 00:03:51,400 Keesokan harinya, apabila saya kembali untuk menanam benih biji sawi... 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,960 Baik. Saya sedang menggerudi biji sawi. 52 00:03:55,680 --> 00:03:57,600 Itu yang sedang saya buat. 53 00:03:58,240 --> 00:04:01,880 ...saya berhadapan dengan kegusaran utama saya. 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,000 Alamak. 55 00:04:05,960 --> 00:04:09,400 Mustahil saya boleh nampak penanda saya. 56 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 Bagaimana saya nak... 57 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 Seperti yang saya jelaskan berjuta kali sebelum ini, tapi 58 00:04:18,120 --> 00:04:22,600 besi kecil yang sedang saya heret ini 59 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 berada 3 meter di sebelah kiri traktor. 60 00:04:25,520 --> 00:04:29,520 Jadi apabila saya berpusing dan kembali, jika saya mengekalkan tanda buatannya, 61 00:04:30,440 --> 00:04:35,240 berpusat pada bonet saya, saya tahu saya 3 meter dari garisan yang dibuat sebelum. 62 00:04:36,680 --> 00:04:40,360 Masalahnya, ia tak meninggalkan tanda. Samar. 63 00:04:44,000 --> 00:04:47,880 Saya cuma boleh mengagak. Memang tak nampak langsung. 64 00:04:51,080 --> 00:04:53,680 Amat rumit dan menjengkelkan. 65 00:04:54,240 --> 00:04:58,240 Namun sekurang-kurangnya waktu dalam traktor memberi saya ruang 66 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 untuk mengimpikan cara baharu untuk bertani tanpa tani. 67 00:05:04,320 --> 00:05:08,760 Kemudian, saya menemui idea yang ingin dikongsikan bersama Charlie. 68 00:05:10,240 --> 00:05:11,200 Cendawan. 69 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 Cendawan. 70 00:05:16,480 --> 00:05:17,760 Okey. Bagus. 71 00:05:19,120 --> 00:05:21,640 Kenapa? Kita dah ada banyak projek. 72 00:05:21,640 --> 00:05:25,240 Ya, kita ada banyak projek sekarang tapi yang ini sangat mudah. 73 00:05:25,920 --> 00:05:28,640 Saya dah menelitinya dan membuat rancangan perniagaan. 74 00:05:28,640 --> 00:05:29,960 Dah ada rancangan perniagaan? 75 00:05:29,960 --> 00:05:33,920 Awak perlu sediakan 200 beg, okey? 76 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 - Beg tumbuhan. - Betul. 77 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 Ketika tumbuh kali pertama... 78 00:05:38,720 --> 00:05:43,800 Dalam masa dua minggu, kita akan dapat 1.2 kilogram cendawan. 79 00:05:44,440 --> 00:05:45,280 Ya. 80 00:05:45,280 --> 00:05:51,040 Yang boleh dijual £24 sekilogram jika tiram kelabu. 81 00:05:51,040 --> 00:05:54,920 Kemudian tuaian pertama. Keuntungan. 82 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 - Tuaian pertama. Tuaian apa? - Dua minggu. 83 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 Dua minggu? Tempoh penanaman pertama? 84 00:05:59,880 --> 00:06:02,040 - Tempoh tanaman pertama. Dua minggu. - Ya. 85 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 £3,620. 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,560 Baik. Itu mengagumkan. 87 00:06:08,560 --> 00:06:11,680 - Mengagumkan. - Hampir terlalu mengagumkan. 88 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 Ini dah tolak kos beg, 89 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 - untuk beli beg tanaman. - Ya. 90 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 Mungkin dah ada spora cendawan di dalamnya. 91 00:06:18,840 --> 00:06:21,680 - Ya. - Tuaian kali kedua... 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 Jadi boleh dapat lebih tuaian? 93 00:06:23,560 --> 00:06:28,480 Kali kedua tuaian, cuma dapat 350 gram untuk setiap beg. 94 00:06:28,480 --> 00:06:31,960 Berkurang daripada 1.2 kilogram kepada 350 gram. 95 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Tapi kali ini tak perlu beli beg. 96 00:06:34,480 --> 00:06:38,920 Jadi, keuntungan menurun daripada £3,620 kepada £2,135. 97 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 Okey. 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,520 - Ya. Saya boleh faham. - Ia masih menguntungkan. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 Jadi, jumlahnya £5,700... 100 00:06:44,400 --> 00:06:48,320 Kemudian ambil tuaian ketiga, £2,100. 101 00:06:49,600 --> 00:06:51,520 Setakat itu saja. Beg dah sampai had. 102 00:06:51,520 --> 00:06:54,840 - Gantikan semula dengan 200 beg lagi. - Ya. 103 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 - Blok. - Ya. 104 00:06:55,880 --> 00:06:58,280 - Okey, jadi lebih kurang £8,000. - Ya. 105 00:06:58,280 --> 00:06:59,440 Awak perlukan tenaga? 106 00:07:00,040 --> 00:07:02,520 Perlu. Sedikit saja untuk pemanas. 107 00:07:02,520 --> 00:07:04,280 Ya, mungkin awak tak perlukan banyak 108 00:07:04,280 --> 00:07:06,600 - tapi harga kabel agak mahal. - Ya. 109 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 Siapa yang akan... 110 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 - Awak yang akan petik? - Ya. 111 00:07:09,760 --> 00:07:11,840 - Awak nak jual di mana? - Di kedai. 112 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 - Awak kata untung sebanyak £8,000 tapi... - Ya. Rak kayu. 113 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 - Saya akan minta Alan... - Ini dia, kos tambahan. 114 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 Sudah tentu ada kos. 115 00:07:19,000 --> 00:07:22,920 Kipas pengabut, £40. Kipas perahan, mungkin £100. 116 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 - Lampu bilik tumbuhan, £60. - Ya. 117 00:07:25,800 --> 00:07:27,880 - Pengabut ultrasonik, £160. - Ya. 118 00:07:27,880 --> 00:07:30,080 Hover air untuk pembersihan, £95. 119 00:07:30,080 --> 00:07:32,600 - Jumlah £455. - Sangat efisien. 120 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 Semuanya menggunakan elektrik, tapi awak belum ada lagi. 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 Tapi sebenarnya saya agak suka idea ini. 122 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 - Awak suka? - Saya rasa ini agak bagus. 123 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 Jika awak lihat kira-kira saya... 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,600 Saya takkan periksa kira-kira awak. Bukan guru matematik. 125 00:07:46,160 --> 00:07:48,520 - Saya cuma... - Saya dah semakin bijak 126 00:07:48,520 --> 00:07:52,600 merancang kos sebelum laksanakannya, 127 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 - bukan sebaliknya. - Ya. 128 00:07:56,240 --> 00:07:57,720 Setelah mesyuarat cendawan tamat, 129 00:07:57,720 --> 00:08:00,880 Charlie menegaskan untuk kami mendaftar kelahiran anak khinzir 130 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 dengan polis khinzir kerajaan. 131 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 KELAHIRAN 132 00:08:04,200 --> 00:08:09,400 Ini bermakna mengerahkan seluruh pasukan matematik Diddly Squat. 133 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 Berapa jumlah anak khinzir yang mati? 134 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 - Dua dari ibu pertama. - Tiga dari ibu pertama. 135 00:08:15,920 --> 00:08:17,800 - Tiga. - Bukan, dia lahirkan 10 anak. 136 00:08:17,800 --> 00:08:18,880 - Lima. - Lima. 137 00:08:18,880 --> 00:08:22,440 Ibu khinzir kedua lahirkan 10 anak, dihempap ibunya dua ekor. 138 00:08:22,440 --> 00:08:24,040 Tapi cuma tinggal tujuh ekor. 139 00:08:24,800 --> 00:08:27,880 - Awak pasti bukan lapan? - Ya, saya kira lapan tempoh hari. 140 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 Kita takkan dapat jumlah yang tepat. 141 00:08:30,920 --> 00:08:33,600 Dah sejam berlalu dan kita cuma mendaftar seekor. 142 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 Dua ekor. 143 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 Ya. 144 00:08:38,040 --> 00:08:41,360 Malangnya, saya terpaksa meninggalkan kelas matematik lebih awal 145 00:08:41,360 --> 00:08:44,040 kerana dah ada rancangan untuk menunjukkan Alan, pembina, 146 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 tapak yang saya peruntukkan untuk operasi cendawan saya. 147 00:08:51,120 --> 00:08:53,080 Jadi, penghasilan cendawan. 148 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 Ada suatu kawasan yang tersembunyi. 149 00:08:56,120 --> 00:08:57,640 - Lihat... tidak. - Saya rasa ini 150 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 rumah pam lama untuk ladang. 151 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 - Ya. - Seratus lima puluh tahun yang lalu. 152 00:09:01,080 --> 00:09:03,880 Stesen pam Victoria. Ya. Luar biasa. 153 00:09:03,880 --> 00:09:05,760 - Pasti mudah untuk awak pulihkan. - Mengarut. 154 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 Ini sukar. 155 00:09:08,000 --> 00:09:10,520 Kawasan penanaman cendawan yang sempurna. 156 00:09:11,240 --> 00:09:12,760 - Tidak. - Apa maksud awak, tidak? 157 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 Ia berbahaya. 158 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 - Apa yang bahaya? - Tanah atas akan runtuh atas seseorang. 159 00:09:16,600 --> 00:09:17,520 Taklah. 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,040 Cuba naik dan lompat. 161 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 Ada tanah di atas gerbang lama itu. 162 00:09:21,360 --> 00:09:24,200 Jika ditambahkan bebanan lagi, ia akan runtuh. 163 00:09:24,200 --> 00:09:25,280 Ya, tak boleh teruskan. 164 00:09:25,280 --> 00:09:28,760 Awak pernah dengar tentang Jambatan Maidenhead Brunel? 165 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Siapa? 166 00:09:29,760 --> 00:09:31,880 Baiklah, lihat, ia dah reput. Tengok. 167 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 - Ya, tapi... - Janganlah tarik-tarik. 168 00:09:35,440 --> 00:09:38,640 Ia akan runtuh tak lama lagi ke dalam saliran ini. 169 00:09:38,640 --> 00:09:41,600 Lihat semua gerbang katedral dari abad ke-12 itu. 170 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 Semua binaan lama ini semua. 171 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 - Jangan salah faham. Saya boleh buat. - Ya. 172 00:09:45,600 --> 00:09:47,520 Cuma kosnya pasti tinggi. 173 00:09:48,200 --> 00:09:51,000 - Tak pernah dengar rungutan sebanyak ini. - Hadapinya. 174 00:09:51,000 --> 00:09:54,120 Kita akan menanam cendawan selamanya tanpa menjana untung. 175 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 - Baiklah. Kalau begitu, ayuh. - Maaf, bos. 176 00:09:58,360 --> 00:10:00,520 Kemudian saya bawanya ke tapak sandaran. 177 00:10:01,240 --> 00:10:04,080 Bunker bawah tanah di hujung ladang, 178 00:10:04,080 --> 00:10:07,200 di kawasan yang pernah menjadi lapangan terbang. 179 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 Saya rasa ini dulu tempat perlindungan serangan udara. 180 00:10:11,120 --> 00:10:13,600 Pangkalan pengebom Amerika dalam Perang Dunia Kedua. 181 00:10:14,280 --> 00:10:16,200 Begitu. Tapi maksud saya... 182 00:10:16,200 --> 00:10:18,520 Tapi sekarang ini akan jadi tempat penanaman cendawan. 183 00:10:18,520 --> 00:10:19,640 - Tapi... - Masalahnya, 184 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 kita perlu kukuhkan keselamatan. 185 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 - Di mana Gerald? - Saya akan letak... 186 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Ya. Dia semakin sihat. 187 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Ya, betul. 188 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 - Sebab dia menjalani radioterapi. - Ya, betul. 189 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 Kita perlukan cahaya. 190 00:10:32,320 --> 00:10:34,440 - Itu konkrit? - Ya, konkrit. 191 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 - Awak akan nampak palang di sana. - Ya. 192 00:10:37,120 --> 00:10:39,240 - Skeptik akan selesaikannya. - Ya. 193 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 - Akan ada konkrit setebal ini. - Ya. 194 00:10:41,760 --> 00:10:44,960 Ia jelas jauh lebih besar daripada rumah pam. 195 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 Mudah diakses. 196 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Tak perlukan kebenaran merancang sebab ia di bawah tanah. 197 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 Tak, ia dah pun... Yang ini takkan banyak kos, betul? 198 00:10:51,320 --> 00:10:52,760 - Tak tahu. - Tak. 199 00:10:53,400 --> 00:10:56,280 - Tak? - Apa yang tak banyak kos? Tekaan awak? 200 00:10:56,840 --> 00:10:59,360 Dia selalu buat saya begini. 201 00:11:00,440 --> 00:11:01,320 Cukup-cukuplah. 202 00:11:01,320 --> 00:11:04,520 Biasalah kalau kita 203 00:11:04,520 --> 00:11:07,080 tanya jurubina berapa anggaran kos... 204 00:11:07,080 --> 00:11:09,200 Tapi saya baru saja melihatnya dua minit lalu... 205 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 Anggap saja kita boleh lakukannya kurang 10 ribu. 206 00:11:12,160 --> 00:11:14,640 - Wah, menarik. - Baguslah. 207 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 Ya, kami akan siapkannya dalam masa seminggu, okey? 208 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 - Saya tak pernah dengar jurubina... - Ya, kami akan selesaikannya. 209 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 "Saya boleh siapkannya dalam seminggu dengan kurang 10 ribu." Tak pernah. 210 00:11:24,800 --> 00:11:28,080 Ketika saya mula bekerja, awak dah boleh iklankan di kedai. 211 00:11:28,640 --> 00:11:29,920 Sebegitu cepat. 212 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 Semasa Alan pergi dapatkan bekalan, 213 00:11:34,920 --> 00:11:38,240 saya mula menyiapkan satu lagi idea saya. 214 00:11:39,120 --> 00:11:40,040 Jelatang. 215 00:11:41,280 --> 00:11:44,040 Hutan telah penuh dengannya. 216 00:11:46,200 --> 00:11:50,240 Jadi, saya mahu jadikannya sup. 217 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 - Baiklah, Luka. - Bagaimana keadaannya? 218 00:11:54,400 --> 00:11:57,760 Luka ialah jurumasak Tentera Swiss Diddly Squat. 219 00:11:57,760 --> 00:12:01,400 Dia seorang pelumba kereta, bekerja di kedai ladang, 220 00:12:02,000 --> 00:12:05,640 dan berasal dari dinasti jurumasak terkenal Ireland. 221 00:12:07,760 --> 00:12:11,040 Baik, sup jelatang. Sebenarnya Luka pernah masak ini untuk saya... 222 00:12:11,040 --> 00:12:13,080 - Bila, tahun lalu? - Ya. 223 00:12:13,080 --> 00:12:15,800 Antara hidangan terenak yang pernah saya jamah. 224 00:12:16,760 --> 00:12:17,920 Memang menakjubkan. 225 00:12:18,720 --> 00:12:22,600 Semua bahan-bahan sudah ada. Kentang, bawang, semua ada. 226 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 Perlukan apa-apa lagi? 227 00:12:24,520 --> 00:12:27,160 Kita dah ada jelatang, bawang dan kentang. 228 00:12:27,960 --> 00:12:31,520 Garam, lada sulah, stok ayam, krim, dan mentega. 229 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 - Itu saja? - Ya. 230 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 Setelah Luka siap memasak, 231 00:12:38,240 --> 00:12:43,240 saya cuma perlukan seseorang yang ada selera mahal untuk rasa. 232 00:12:45,000 --> 00:12:47,800 - Awak tak pernah makan sup jelatang? - Saya tak pernah makan. 233 00:12:47,800 --> 00:12:52,080 Lihatlah warnanya. Sungguh menarik. 234 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 Sup yang berkhasiat dan pekat. 235 00:12:53,480 --> 00:12:55,320 Pasti enak dimakan dengan roti masam kita. 236 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 Amboi, sedapnya. 237 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 Memang sedap, bukan? 238 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 Kawan, awak pandai masak. 239 00:13:05,480 --> 00:13:08,800 Yang kelakarnya, tiada sesiapa tahu bagaimana rasa jelatang. 240 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 - Bagaimana rasanya? - Ya. 241 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 Tapi awak tahu itu jelatang. 242 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 Selepas makan, rasa jelatang itu akan lebih jelas. 243 00:13:15,320 --> 00:13:16,240 Bagusnya. 244 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 Awak patut jual di kedai ladang. 245 00:13:19,320 --> 00:13:23,080 Itu yang membimbangkan saya sekarang. 246 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 Jika awak buat dengan banyak... 247 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Kita perlu pasarkannya di kedai. 248 00:13:29,080 --> 00:13:32,360 - Itu projek besar yang seterusnya. - Ya. 249 00:13:32,360 --> 00:13:34,200 Saya akan racun semua untuk gagalkannya. 250 00:13:34,200 --> 00:13:35,120 Jangan. 251 00:13:38,360 --> 00:13:43,520 Setelah selesai merasa, saya meminjam sebuah mesin penuai 252 00:13:44,040 --> 00:13:45,920 dan menuju ke hutan. 253 00:13:49,120 --> 00:13:53,920 Saya jumpa alat penuai teh ini. 254 00:13:57,840 --> 00:14:02,640 Cara gunanya macam gunting pokok saja. Betul? 255 00:14:03,760 --> 00:14:07,880 Ini kipas yang meniup daun ke dalam beg, 256 00:14:07,880 --> 00:14:10,560 kemudian jika ada makhluk asing datang, 257 00:14:11,320 --> 00:14:13,400 saya boleh buat gaya Sigourney Weaver begini. 258 00:14:15,920 --> 00:14:16,800 Ya. 259 00:14:19,080 --> 00:14:19,960 Menuai. 260 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 Alamak. 261 00:14:27,880 --> 00:14:31,080 Saya cuma berjaya menuai guni kosong. 262 00:14:31,760 --> 00:14:34,240 Itu tak sepatutnya berlaku. 263 00:14:34,920 --> 00:14:35,800 Aduhai. 264 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 Aduh, terkena muka saya. 265 00:14:46,760 --> 00:14:50,160 Saya terlekat pada pokok dan beg saya tersangkut di... 266 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 Celaka betul. 267 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 Tak guna. 268 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 Celaka. 269 00:15:10,560 --> 00:15:14,520 Saya tetap teruskan sehingga badan saya yang semakin tua ini kesakitan. 270 00:15:16,200 --> 00:15:17,080 Belakang saya. 271 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Kemudian, saya kembali ke ladang dengan hasil kutipan... 272 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 Bagus. Ada begitu banyak hasil. 273 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 ...yang rupanya terdapat masalah. 274 00:15:32,120 --> 00:15:35,920 Luka dah cakap dia cuma mahukan jelatang muda yang manis, 275 00:15:36,920 --> 00:15:39,760 tapi mesin saya tak tahu itu. 276 00:15:41,240 --> 00:15:47,120 Saya rasa ia dah pernah tuai rumput, beri hitam, pokok, bangunan. 277 00:15:47,600 --> 00:15:50,120 Cara terbaik untuk memetik jelatang jika awak nak 278 00:15:50,120 --> 00:15:51,880 ialah biar belia di kedai yang buat. 279 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 Awak rasa mereka boleh petik jelatang? 280 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 Ya, sudah tentu. 281 00:15:58,800 --> 00:16:01,640 - Bayar mereka 8.50 sejam. - Tapi itu akan menambahkan kos. 282 00:16:01,640 --> 00:16:04,400 Jadi, untuk buat 200 balang, 283 00:16:04,400 --> 00:16:07,440 kita perlu belanjakan £38 untuk mentega. 284 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Okey. 285 00:16:08,360 --> 00:16:10,880 -£77 untuk krim. - Betul. 286 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 Jelatang percuma. Namun... 287 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 Takkan lagi jika saya perlu bayar upah memetiknya. 288 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 Kentang, £6.40. 289 00:16:20,440 --> 00:16:24,480 Stok yang dibeli dari pasar raya, £67. 290 00:16:25,040 --> 00:16:28,760 Juga bekas, £120. Label berharga £50. 291 00:16:28,760 --> 00:16:31,200 Sekarang saya rasa kita boleh jual dengan harga 5 paun. 292 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 - Dengan mudah. - Awak pasti? 293 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 Ya, sangat pasti. 294 00:16:34,000 --> 00:16:37,640 Malangnya, sebelum kami berpeluang menyelesaikan pengiraan, 295 00:16:37,640 --> 00:16:41,000 Encik Peraturan dan Pengawalan tiba... 296 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Helo. 297 00:16:42,000 --> 00:16:44,960 ...seperti biasa, untuk memberi sumbangannya yang membosankan. 298 00:16:45,960 --> 00:16:49,120 Dia dah ada sijil kesihatan persekitaran? 299 00:16:49,120 --> 00:16:50,560 - Luka? - Ya. 300 00:16:50,560 --> 00:16:52,440 Awak dah buat kesihatan persekitaran? 301 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 - Sijil. - Sijil? 302 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Ya. 303 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 - Bunyi macam tidak. - Macam Lisa selalu jawab, "Ya." 304 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 Di Ireland memang ada ajar cara menyebut "Ya" 305 00:17:02,800 --> 00:17:04,520 - ketika maksudkan tidak? - Ya. 306 00:17:04,520 --> 00:17:08,080 Saya yakin di Ireland terdapat kelas untuk ajar 307 00:17:08,080 --> 00:17:11,800 apabila ditanya soalan dan jawapannya ialah tidak, jawab ya, 308 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 - tapi sebut begini, "Ya." - Sebut dua kali. 309 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 - Ya. Awak dah ada atau tak sebenarnya? - Ya. 310 00:17:17,400 --> 00:17:20,080 - Ya, tak. Tempoh hari... - Ya, tiada. Okey. 311 00:17:20,080 --> 00:17:21,800 Terdapat variasi pada tema. 312 00:17:22,520 --> 00:17:23,800 Apa bahan-bahan sup jelatang? 313 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 Mentega? Krim? 314 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 - Kami sedang berlatih... - Baik. 315 00:17:26,800 --> 00:17:28,960 Awak perlu letak label "Baik sebelum" padanya. 316 00:17:28,960 --> 00:17:30,320 Ya. 317 00:17:30,320 --> 00:17:32,520 - Belum terfikir, betul? - Ya. 318 00:17:32,520 --> 00:17:35,680 Ya, tak. Ya. Saya dah faham. 319 00:17:37,720 --> 00:17:40,560 Saya tinggalkan Luka untuk meneruskan operasi sup, 320 00:17:41,200 --> 00:17:46,440 kemudian pergi ke ladang gandum dan kacang yang diternak liar untuk buat ujian kimia 321 00:17:46,440 --> 00:17:47,720 bersama Andy Cato. 322 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 Ini adalah ujian Brix. 323 00:17:51,800 --> 00:17:56,560 Ia akan mengukur jumlah gula dalam sebarang tumbuhan yang diuji. 324 00:17:57,320 --> 00:17:59,800 Jadi, kita cuma perlu kumpulkan daun, 325 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 letak dalam penghancur bawang, 326 00:18:02,040 --> 00:18:04,720 picit sedikit cecair pada kanta itu dan lihat hasilnya. 327 00:18:06,320 --> 00:18:07,520 Awak nak cuba? 328 00:18:07,520 --> 00:18:10,280 Ketika merancang untuk jadi petani, saya tak pernah terfikir, 329 00:18:10,280 --> 00:18:13,800 "Saya akan perlukan penghancur bawang putih dan mikroskop." 330 00:18:15,320 --> 00:18:17,680 Kutip daun lagi. Kita akan perlukan banyak daun. 331 00:18:18,960 --> 00:18:19,800 Baiklah. 332 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 Ini dia. 333 00:18:23,000 --> 00:18:25,560 - Kembali ke zaman sekolah? - Setiap hari kita bersekolah. 334 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 Perhatikan di sini, ke arah matahari. 335 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 Awak akan nampak warna biru dan putih. 336 00:18:33,680 --> 00:18:36,640 {\an8}- Atas lima. Boleh kata enam? - Enam? 337 00:18:37,320 --> 00:18:39,200 Baik. Tahap Brix itu bermakna 338 00:18:39,200 --> 00:18:41,280 tumbuhan tak mendapat nutrien yang cukup. 339 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 Jadi kita akan buat ujian sap, sejenis ujian darah untuk tumbuhan. 340 00:18:46,400 --> 00:18:49,240 Maka tentunya kita tak boleh ambil daun yang cantik saja. 341 00:18:49,240 --> 00:18:51,640 Berjalan terus dan kutip daun di hadapan awak. 342 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 Saya faham. 343 00:18:54,760 --> 00:18:55,560 Baiklah. 344 00:18:55,680 --> 00:18:58,160 Sempurna. Saya akan bawanya ke makmal. 345 00:19:00,640 --> 00:19:02,320 Setelah ujiannya kembali, 346 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 sekali lagi saya menjalani penggambaran untuk The Grand Tour. 347 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 Maka Charlie dan Kaleb perlu berbincang keputusannya dengan Andy. 348 00:19:12,080 --> 00:19:13,320 Keputusan ujian menunjukkan... 349 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Pendedahan. 350 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 Biru dan hijau bagus. Merah tak bagus. 351 00:19:22,040 --> 00:19:23,400 - Magnesium. - Magnesium. 352 00:19:24,560 --> 00:19:28,320 Jadi, untuk membuat tanaman, awak tahu... 353 00:19:28,320 --> 00:19:29,760 - Seimbang. - ...seimbang, 354 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 kita perlu letak magnesium. 355 00:19:31,800 --> 00:19:35,160 Nasib baik kita boleh letakkannya dalam bentuk yang sangat mudah. 356 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 - Garam epsom. - Garam. 357 00:19:38,480 --> 00:19:41,520 - Garam mandian. - Garam mandian. 358 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 Saya rasa kita tak perlu letakkan apa-apa, 359 00:19:44,160 --> 00:19:45,960 - sebab kita akan biarkan saja. - Tidak. 360 00:19:45,960 --> 00:19:48,800 Kita tak boleh biarkan saja dan terus berharap 361 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 tanah itu akan mampu 362 00:19:50,160 --> 00:19:52,240 sediakan nutrien yang cukup kepada tanaman. 363 00:19:52,240 --> 00:19:53,560 Apabila ada kekurangan, 364 00:19:53,560 --> 00:19:57,680 kami gunakan produk pemakanan semula jadi, seperti garam mandian dalam kes ini 365 00:19:57,680 --> 00:19:59,480 - untuk merawatnya. - Baiklah. 366 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 Saya tak fikir dia faham, 367 00:20:03,480 --> 00:20:08,720 berdasarkan rungutannya ketika menyebarkan garam mandian. 368 00:20:11,320 --> 00:20:12,520 Gandum saya nampak bagus. 369 00:20:12,520 --> 00:20:14,240 Mengapa ia sangat bertompok? 370 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 Hijau sangat. Kemudian... 371 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 Di sini kurang pula. 372 00:20:19,560 --> 00:20:22,800 Rungutan diteruskan walaupun setelah siap menyebar. 373 00:20:23,760 --> 00:20:24,880 Baiklah. 374 00:20:25,480 --> 00:20:29,760 Dia datang ke sini dan mengajar saya, seorang petani apa perlu dibuat, 375 00:20:29,760 --> 00:20:32,240 awak juga diajar. Saya tak pernah ke rumahnya dan kata, 376 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 "Awak perlukan gitar untuk sesuatu lagu." 377 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 Bukan begitu. 378 00:20:35,920 --> 00:20:39,280 Saya rasa dia beri kita latar belakang ideanya 379 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 - dan cara untuk membesarkan tanaman. - Ia menjengkelkan saya. 380 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 Adakah sebab kaedahnya berbeza? 381 00:20:44,520 --> 00:20:46,080 Saya petani dan tak suka perubahan. 382 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 Rasanya semua petani begitu. 383 00:20:48,440 --> 00:20:50,160 Saya bencikan ladang ini kini. 384 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 Setelah pulang daripada penggambaran, 385 00:20:55,480 --> 00:20:58,880 saya memutuskan untuk meneruskan pembaikan empangan. 386 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 Bagi mengelakkan pertengkaran seperti dahulu, 387 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 saya dan Kaleb bersepakat untuk menukar peranan. 388 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 - Sekarang ingat, apabila pakai ves ini... - Ya? 389 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 - ...kita ialah pekerja binaan. Tepat. - Betul, bukan petani. 390 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 Jadi, sekarang saya selamat. 391 00:21:14,160 --> 00:21:15,560 Nak secawan teh? 392 00:21:15,680 --> 00:21:16,800 Dah waktu rehat? 393 00:21:16,920 --> 00:21:18,320 Ya, pukul sepuluh. Minum teh. 394 00:21:19,240 --> 00:21:21,880 Baiklah. Waktu rehat. Kemudian apa? 395 00:21:21,880 --> 00:21:22,960 Kita merokok. 396 00:21:23,640 --> 00:21:26,040 Kemudian rehat lagi selepas merokok? 397 00:21:26,040 --> 00:21:28,960 Bukan. Jangan merokok ketika rehat. 398 00:21:28,960 --> 00:21:31,200 Minum ketika rehat dan merokok ketika nak mulakan. 399 00:21:31,200 --> 00:21:34,800 Pekerja binaan pasti akan marah kita cakap begini. 400 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 Saya rasa mereka faham. 401 00:21:36,280 --> 00:21:38,320 Mereka pasti lebih tahu situasi sebenar. 402 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 Tugas pertama ialah menjatuhkan tanah liat di tepi empangan. 403 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 Ya Tuhan. 404 00:21:55,120 --> 00:21:55,960 Apa? 405 00:21:57,280 --> 00:21:58,120 Apa? 406 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 Ada tanah liat yang terjatuh ke sana. 407 00:22:01,000 --> 00:22:02,080 Sedikit? 408 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 Lebih baik bincangkannya... 409 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 Sambil minum teh. 410 00:22:21,040 --> 00:22:23,800 Esok ada siapa? West Bromwich? Bukan. 411 00:22:23,800 --> 00:22:25,720 - Siapa, Chelsea? - Bukan, Brentford. 412 00:22:26,320 --> 00:22:27,400 Awak akan kalah. 413 00:22:27,400 --> 00:22:29,960 Saya tahu. Saya rasa kita boleh dipindahkan. 414 00:22:29,960 --> 00:22:32,680 Mungkin kita boleh berjumpa Wrexham nanti. 415 00:22:32,680 --> 00:22:35,520 Awak patut sertai mereka. Demi kemasyhuran Ryan Reynolds. 416 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 Ya, kita dah ada Chadlington. 417 00:22:37,440 --> 00:22:40,000 Saya ada berjumpa dia di pub pada malam Sabtu. 418 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 - Mereka menang Sabtu lalu. - Dia datang kepada saya dan berkata, 419 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 "Saya akan kalahkan awak dalam gusti lengan." 420 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 - Saya boleh agak. - Yakah? Dia kata, "Ya, awak kalah." 421 00:22:47,800 --> 00:22:49,840 - Tapi sebaliknya. - Saya kata, "Jika sebaliknya, 422 00:22:49,840 --> 00:22:52,680 "awak perlu belanja saya. Jika saya kalah, saya belanja awak." 423 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 - Ya. - Dia jawab, "Baiklah." 424 00:22:56,680 --> 00:23:00,240 Saya kenal seseorang yang berkahwin dengan kakak ibu tirinya 425 00:23:00,960 --> 00:23:04,040 yang menjadikannya bapa saudaranya sendiri. 426 00:23:05,040 --> 00:23:07,440 Ya. Dia jadi pak ciknya sendiri. 427 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 - Selesai? - Ya. 428 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 Mari merokok. 429 00:23:21,640 --> 00:23:25,320 Kerja seterusnya ialah menyediakan laser untuk mendapatkan aras yang betul 430 00:23:25,320 --> 00:23:28,680 - dan mengalihkan paip... - Tidak. 431 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 ...untuk diteguhkan di dalam tanah liat. 432 00:23:31,960 --> 00:23:32,840 Ya. 433 00:23:33,440 --> 00:23:35,120 Namun, sebelum itu, 434 00:23:35,120 --> 00:23:38,320 kami perlu kurangkan paras air kolam. 435 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 Masalahnya sekarang, itu paip limpahan, 436 00:23:42,080 --> 00:23:45,480 yang boleh dilihat di sana dan ia sangat tersumbat 437 00:23:45,480 --> 00:23:48,800 kerana tiada apa-apa yang keluar hujung paip sana. 438 00:23:49,760 --> 00:23:51,880 Jika ia boleh dibersihkan, 439 00:23:51,880 --> 00:23:53,920 itu boleh menyedut banyak air 440 00:23:54,480 --> 00:23:58,240 yang akan mengurangkan jumlah air yang melalui tapak empangan. 441 00:23:59,440 --> 00:24:02,920 Bermakna Kaleb perlu memakai sut gila sekali lagi. 442 00:24:05,440 --> 00:24:06,520 Dalam juga. 443 00:24:06,520 --> 00:24:08,560 - Cuma berlodak. Tak mengapa. - Dalam. 444 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 Cuma 7 kaki saja. 445 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 Tak pernah terfikir saya akan buat kerja kumbahan. 446 00:24:18,320 --> 00:24:21,200 Dah kosong. Lebih lancar? 447 00:24:23,440 --> 00:24:27,360 Tak, masih sama. Pasti masih tersumbat di bawah sana. 448 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 Kami cuba bersihkan laluan paip di sebelah sana. 449 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 Tapi itu juga tak berkesan. 450 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Tak. 451 00:24:41,400 --> 00:24:43,880 Jadi, cuma ada satu cara lagi. 452 00:24:51,960 --> 00:24:54,400 Bagaimana jika kita pancutkan alat pemadam api ke bawah? 453 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 Pasti tak berkesan, betul? 454 00:24:56,600 --> 00:24:59,160 Pasti boleh berikan tekanan yang kuat, betul? 455 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 Ia takkan berfungsi dengan alat pemadam api. 456 00:25:02,040 --> 00:25:05,640 Ingat lagi pam yang saya beli untuk pengairan... 457 00:25:05,640 --> 00:25:06,600 Di tasik trout? 458 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 Ya, di tarik trout. 459 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 Ingat? Saya beli pam itu, tapi tak berguna. 460 00:25:11,120 --> 00:25:12,600 - Ia terlalu kuat. - Ya. 461 00:25:12,600 --> 00:25:15,680 Jika kita pancutkan ke bawah, pasti semua halangan akan keluar. 462 00:25:16,280 --> 00:25:17,160 Ya. 463 00:25:17,800 --> 00:25:22,520 Lihat, jika awak ambil masa untuk minum secawan teh... 464 00:25:22,520 --> 00:25:24,240 Kita dah minum 18 cawan hari ini. 465 00:25:35,680 --> 00:25:37,040 Masukkan ke dalam. 466 00:25:37,040 --> 00:25:38,800 - Susahnya. - Bagus. 467 00:25:44,040 --> 00:25:44,880 Alamak. 468 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 Lepaskan hujung itu, biarkan udara keluar di sana. 469 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 Mungkin saya boleh keluarkan. 470 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 - Apa kata saya pusing sedikit... - Ya, pusing tombol. 471 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 Alamak. 472 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 Mari cuba sekali lagi. 473 00:26:00,120 --> 00:26:01,080 Tidak! 474 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 Saya tak boleh buat. 475 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 Saya rasa kita dah kehabisan cara. 476 00:26:17,160 --> 00:26:18,000 Ya, tahu. 477 00:26:19,160 --> 00:26:22,160 Baik. Jadi, pencapaian kita hari ini ialah... 478 00:26:23,240 --> 00:26:24,160 tiada apa-apa. 479 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Keluarkan saya daripada sut ini. 480 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 Jangan, tunggu. Kita buat terbalik. 481 00:26:31,960 --> 00:26:36,040 Kita dah keluarkan paip hitam besar dari parit... 482 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 kemudian, tinggalkan di sana. 483 00:26:40,920 --> 00:26:41,760 Dah pukul berapa? 484 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Pukul 5.30 petang. 485 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 Aduhai. Buat tugas binaan tapi masih bekerja. 486 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 - Itu betul. - Patut tamat tiga jam lalu. 487 00:26:49,880 --> 00:26:50,760 Ayuh. 488 00:26:54,480 --> 00:26:57,760 Keesokannya, saya dan Kaleb menjadi petani semula 489 00:26:57,760 --> 00:27:02,240 dan pergi bersiar-siar di salah satu ladang barli. 490 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 Semua ini... 491 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 - Ya. - ...akan menjadi bir. 492 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 Nampak subur tahun ini, betul? 493 00:27:09,080 --> 00:27:11,560 Berapa ekar yang kita tanam barli musim bunga? 494 00:27:11,560 --> 00:27:13,960 Mungkin lebih kurang 300 tan. 495 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 Jadi, 300 tan barli musim bunga. 496 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 Berapa jika dalam liter? 497 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 Banyak. 498 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 Dari mana itu datang? 499 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 Tak tahu. Tapi ia tak mahu berada di sini. 500 00:27:23,600 --> 00:27:25,160 - Tak. - Nak bawanya keluar? 501 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 - Jika terkena pengepala gabung... - Ya. 502 00:27:29,680 --> 00:27:33,400 Batu peliharaan kita. Batu saya bernama Ronald. 503 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 Batu saya Donald. 504 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 Apa-apa pun... 505 00:27:38,880 --> 00:27:39,720 Apa? 506 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 Awak terlepas lagi. 507 00:27:43,160 --> 00:27:45,280 Ia semakin kecil, saya akui tapi... 508 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Saya teringatkan "Punggung Kaleb" tahun lalu... 509 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 Tolonglah! 510 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 Kita akan kerugian 60 pain Hawkstone. 511 00:27:53,920 --> 00:27:56,120 Awak tak layak cakap begitu. 512 00:27:56,120 --> 00:27:58,440 - Apa? - Tak boleh cakap kepada saya begitu. 513 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 - Benarkah? Kenapa? - Awak dah tengok ladang Louse? 514 00:28:01,400 --> 00:28:03,640 - Baru-baru ini tiada. - Ayuh kita ke sana. 515 00:28:05,120 --> 00:28:07,560 Baiklah. Awak dah bebas, batu. 516 00:28:09,200 --> 00:28:13,760 Kemudian Kaleb membawa saya ke Louse, ladang tempat saya menanam sawi saya. 517 00:28:14,440 --> 00:28:15,880 Lalu membalas dendam. 518 00:28:16,800 --> 00:28:18,560 - Lihat, awak mula berlatih di sini. - Ya. 519 00:28:18,560 --> 00:28:20,480 Tempat kita bermula, ya? Garisan yang indah. 520 00:28:20,480 --> 00:28:21,400 Ya. Cantik. 521 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 Awak boleh nampak sawi yang menguning. 522 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 - Ya. - Kemudian, awak muncul. 523 00:28:26,920 --> 00:28:30,360 Garisan yang besar. Tapi usah risau, teruskan berjalan. 524 00:28:30,920 --> 00:28:32,360 Garisan yang indah di sana, lihat. 525 00:28:33,800 --> 00:28:34,920 Lihat, terlepas lagi. 526 00:28:36,040 --> 00:28:39,080 Kemudian, awak juga terlepas garisan ini. 527 00:28:39,080 --> 00:28:40,800 Apa tujuan melakukannya? 528 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 Ini salah lengan yang longgar itu. 529 00:28:43,080 --> 00:28:46,320 Lelawi akan meninggalkan kesan yang lebih ketara 530 00:28:46,320 --> 00:28:47,960 jika berjalan melintasi ladang. 531 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 Saya sedar ketika buat ini, 532 00:28:50,040 --> 00:28:52,200 tapi saya fikir akan ulang sekali lagi 533 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 agar tak terlepas ruang. 534 00:28:56,720 --> 00:28:57,800 Awak dah silap. 535 00:29:02,320 --> 00:29:06,840 Syukurlah projek sup saya terbukti lebih berjaya. 536 00:29:07,520 --> 00:29:10,760 Luka telah mengumpulkan beberapa pemuda untuk memetik jelatang, 537 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 masak dalam jumlah yang banyak 538 00:29:14,480 --> 00:29:18,320 dan menangani isu tarikh "Baik Sebelum" Charlie. 539 00:29:18,920 --> 00:29:22,800 Namun, apabila saya duduk untuk menentukan harga, 540 00:29:23,280 --> 00:29:25,480 segalanya menjadi serba tak kena. 541 00:29:27,480 --> 00:29:30,560 Empat lapan sembilan satu empat enam satu... 542 00:29:35,320 --> 00:29:36,240 Aduhai, ini... 543 00:29:39,760 --> 00:29:40,680 Ya Tuhan. 544 00:29:42,360 --> 00:29:44,120 Saya menuju ke kedai kerana sedar 545 00:29:44,120 --> 00:29:47,440 saya terpaksa memujuk rayu Lisa. 546 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 - Helo. Ya. - Lihat apa saya bawa. 547 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 Jus hutan. 548 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 Ya Tuhanku. 549 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 Sup jelatang dingin. 550 00:29:58,080 --> 00:29:59,680 Jus Hutan. Saya suka namanya. 551 00:29:59,680 --> 00:30:02,680 Ya, jus Hutan. Dingin dan enak. 552 00:30:04,000 --> 00:30:04,840 JUS HUTAN 553 00:30:04,840 --> 00:30:06,640 Ya. Cuma masalah kecilnya 554 00:30:06,640 --> 00:30:09,720 ialah awak perlu yakinkan pelanggan... 555 00:30:09,720 --> 00:30:10,640 Ya? 556 00:30:10,640 --> 00:30:13,360 - ...untuk buat pelanggan membeli. - Ya? 557 00:30:13,360 --> 00:30:17,320 Serta bayar £10 untuk keistimewaan melakukannya. 558 00:30:17,320 --> 00:30:19,520 - Kenapa £10? -£10. 559 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 - Kenapa? - Saya dah buat pengiraan... 560 00:30:22,320 --> 00:30:23,960 Sebelum itu tak buat? 561 00:30:23,960 --> 00:30:28,040 Sudah sebelum itu, tapi untuk menuainya 562 00:30:28,040 --> 00:30:30,480 - saya perlu upah pekerja. - Ya? 563 00:30:30,480 --> 00:30:32,800 - Mereka bekerja lapan jam. - Ya. 564 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 Memetik jelatang, mencabut daun atasnya 565 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 seterusnya mencuci. 566 00:30:36,400 --> 00:30:39,160 Semua itu pun cuma cukup untuk 80 bekas. 567 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 Awak sangka mereka bekerja secara percuma? 568 00:30:41,120 --> 00:30:42,920 Saya tak sangka akan perlu guna mereka. 569 00:30:42,920 --> 00:30:45,440 Saya merancang untuk menggunakan mesin. 570 00:30:45,440 --> 00:30:48,400 - Tapi mesin tak berjaya. - Awak perlu tanggung kerugian itu. 571 00:30:48,400 --> 00:30:49,720 Saya takkan tanggung rugi! 572 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 Maka, ia takkan terjual langsung. Selesaikan. 573 00:30:52,680 --> 00:30:54,560 Ada masalah lain juga. 574 00:30:55,280 --> 00:30:56,800 Saya boleh nampak tarikhnya. 575 00:30:56,800 --> 00:30:59,480 Ya. Cuma ada tiga hari jangka hayat. 576 00:30:59,480 --> 00:31:03,080 Hari pengeluaran dikira sebagai hari pertama atau semalam. 577 00:31:03,080 --> 00:31:04,720 Hari ini hari kedua. 578 00:31:05,360 --> 00:31:07,920 Ia perlu terjual sebelum penghujung hari esok. 579 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 Awak tahu kita tutup hari ini. 580 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 - Apa? - Stok. 581 00:31:11,160 --> 00:31:13,840 Pengiraan stok. Awak tahu saya kira stok pada hari Rabu. 582 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 Ini senarai stok saya. Lihat, saya sedang mengiranya. 583 00:31:18,240 --> 00:31:21,000 Ya, saya tahu. Tapi saya ada 80 bekas sup untuk dijual. 584 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 Maka pergi berdiri di jalan. 585 00:31:22,640 --> 00:31:24,320 Cuba jual dengan harga £10. 586 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 - Tidak, ia takkan terjual. - Ya. 587 00:31:25,960 --> 00:31:27,560 Jual dengan harga £9.99. 588 00:31:27,560 --> 00:31:30,120 Saya boleh beri harga tawaran. 589 00:31:30,120 --> 00:31:32,400 Jangan. Tolonglah cuba. 590 00:31:37,320 --> 00:31:40,840 Saya beredar dengan perasaan seperti salah seorang calon Apprentice 591 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 yang dipecat pada minggu pertama. 592 00:31:44,720 --> 00:31:47,560 Keesokan harinya, apabila kedai dibuka, 593 00:31:47,560 --> 00:31:51,920 kiraan detik "baik sebelum" jelatang bermula. 594 00:31:51,920 --> 00:31:53,040 JUS HUTAN 595 00:31:53,040 --> 00:31:55,320 {\an8}10 PAGI 596 00:31:56,120 --> 00:31:57,000 Itu apa? 597 00:32:01,200 --> 00:32:03,400 {\an8}12 TENGAH HARI 598 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 {\an8}2 PETANG 599 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 Ini sup jelatang. Harganya £9.99. 600 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 - Awak serius? - Ya. 601 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 {\an8}5 PETANG 602 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 {\an8}Tiba waktu penutupan, Lisa tak gembira. 603 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 BUKA 604 00:32:22,000 --> 00:32:23,680 Tak masuk akal betul. 605 00:32:23,680 --> 00:32:27,040 Saya tak mampu buat apa-apa dan dia tak merancang lebih awal. 606 00:32:27,040 --> 00:32:28,960 Tanpa sebarang amaran. 607 00:32:28,960 --> 00:32:33,520 Dia cuma bawa sup ini yang telah ditampal muka dungunya, 608 00:32:33,520 --> 00:32:35,920 cas 10 paun dan kata, "Jual semua." 609 00:32:35,920 --> 00:32:37,880 Ini tak adil dan kerja bodoh. 610 00:32:37,880 --> 00:32:41,480 Ia buat kedai nampak bodoh apabila dia menjual dengan harga begitu... 611 00:32:46,080 --> 00:32:49,520 Setelah sup jelatang saya memberikan pelbagai masalah 612 00:32:49,520 --> 00:32:52,840 dari segi ekonomi dan domestik, 613 00:32:52,840 --> 00:32:58,280 saya memutuskan untuk meninggalkannya dan fokus kepada cendawan. 614 00:33:02,080 --> 00:33:07,640 Alan telah memasukkan tenaga elektrik ke kubu dan memasang semua peralatan. 615 00:33:07,640 --> 00:33:08,720 Lihat ini. 616 00:33:09,440 --> 00:33:11,400 Kesihatan dan keselamatan, amat luar biasa. 617 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 - Ini apa? - Untuk sokong bumbung sekiranya... 618 00:33:15,400 --> 00:33:16,920 - Seperti sangkar bulat. - Ya, betul. 619 00:33:16,920 --> 00:33:21,000 Sebaik sahaja Walter White selesai membasmi semua kuman, 620 00:33:21,000 --> 00:33:24,880 kami dah sedia untuk menerima penghantaran kumpulan pertama. 621 00:33:28,520 --> 00:33:29,880 Awak dari syarikat cendawan? 622 00:33:30,440 --> 00:33:31,760 Ya, kami pekerja cendawan. 623 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 - Aduhai, Jeremy. - Biar betul. 624 00:33:36,680 --> 00:33:38,280 Tak sangka. 625 00:33:38,280 --> 00:33:41,440 - Maaf, semua. - Cuma beberapa beg untuk awak. 626 00:33:41,440 --> 00:33:44,560 Ada berapa jenis cendawan? 627 00:33:44,560 --> 00:33:46,200 Awak ada tiga jenis cendawan. 628 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 Iaitu? 629 00:33:47,120 --> 00:33:50,960 Awak ada tiram kelabu, pholiota adiposa dan bunga kubis. 630 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 - Apa? - Enak bersama stik. 631 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 Cendawan bunga kubis? 632 00:33:54,080 --> 00:33:57,040 - Ya, potong menjadi stik. - Lembu bahan stik yang baik. 633 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 Begitu juga cendawan. 634 00:33:58,040 --> 00:33:59,120 Ya. 635 00:33:59,120 --> 00:34:01,480 - Apa katanya? Cendawan stik? - Ya. 636 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 - Ya. - Mengarut. 637 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 Jadi, apa di dalam beg ini? 638 00:34:06,480 --> 00:34:10,280 Gabungan semua cendawan tempatan yang kami ada. 639 00:34:10,400 --> 00:34:12,480 Kami mencari di kilang papan tempatan, 640 00:34:12,480 --> 00:34:15,200 sesiapa yang menghasilkan sebarang sisa bahan organik, 641 00:34:15,320 --> 00:34:16,840 kami akan ke sana dan mengumpulnya. 642 00:34:16,840 --> 00:34:19,400 Bagaimana cendawan tahu untuk tumbuh di dalamnya? 643 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 Atau ia akan tumbuh dalam apa-apa yang organik? 644 00:34:21,760 --> 00:34:24,080 Ia akan tumbuh dalam apa sahaja yang organik. 645 00:34:24,080 --> 00:34:26,320 Seperti tiram, ia boleh tumbuh di kain. 646 00:34:26,320 --> 00:34:28,400 Ramai yang buat dari topi, pakaian dan kasut. 647 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 - Topi? - Apa saja. 648 00:34:29,560 --> 00:34:31,360 - Hasilnya pasti tak banyak. - Ya. 649 00:34:31,360 --> 00:34:32,680 - Tapi, ya. - Topi? 650 00:34:32,800 --> 00:34:35,160 - Okey. Mari masukkannya? - Ya. 651 00:34:43,200 --> 00:34:44,160 Ada lagi. 652 00:34:46,840 --> 00:34:48,080 Ada banyak lagi. 653 00:34:48,080 --> 00:34:49,120 Celaka betul. 654 00:34:50,560 --> 00:34:53,560 Saya takkan terkena, kita tak beli sebanyak itu, bukan? 655 00:34:55,320 --> 00:34:57,000 Rasanya saya terlebih beli. 656 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 Saya benar-benar terlebih beli. 657 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Aduhai, awak akan ada lebih banyak cendawan 658 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 berbanding di Sainsbury's. Lihat. 659 00:35:10,760 --> 00:35:11,680 Berhenti merungut. 660 00:35:15,160 --> 00:35:16,640 Ketika memenuhkan rak, 661 00:35:16,640 --> 00:35:21,600 saya diterangkan fakta biologi yang benar-benar luar biasa. 662 00:35:22,800 --> 00:35:26,680 Cendawan cuma organ pembiakan seksual miselium. 663 00:35:26,800 --> 00:35:28,920 Saya tak faham maksud awak. 664 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 -"Miselium." - Miselium. 665 00:35:30,000 --> 00:35:33,320 Miselium ialah organisma. Cendawan pula organ pembiakan seksual. 666 00:35:33,320 --> 00:35:37,680 Organ pembiakan seksual miselium ialah cendawan? 667 00:35:37,800 --> 00:35:40,040 - Ya. - Jadi, cendawan ialah zakar. 668 00:35:40,040 --> 00:35:41,160 Cendawan ialah zakar. 669 00:35:41,160 --> 00:35:44,520 Objektif utama dalam hidup adalah untuk berkembang. 670 00:35:44,520 --> 00:35:47,160 Lepaskan sebanyak mungkin spora kemudian mati. 671 00:35:47,160 --> 00:35:51,320 Jadi, apabila saya melihat seorang vegan makan cendawan, 672 00:35:51,320 --> 00:35:54,880 -"Awak sedang makan zakar yang berisi." -"Keluarkan zakar dari mulut awak." 673 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 Ya, sudah tentu. 674 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 Bagaimana muka miselium? 675 00:35:59,320 --> 00:36:00,640 Ia suatu organisma. 676 00:36:00,640 --> 00:36:03,680 - Organisma? Jadi, seperti saya. - Ya. 677 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 - Ya. - Nampak seperti kita, betul. 678 00:36:06,400 --> 00:36:09,400 Malahan, kita sangat berkait rapat dengan miselium. 679 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 Berbanding semua makhluk lain di planet ini. 680 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 - Apa? - Ya. 681 00:36:14,360 --> 00:36:18,160 Sebagai manusia, kita masih ada lapisan miselium di seluruh badan kita. 682 00:36:18,160 --> 00:36:21,080 Awak boleh tanam cendawan atas saya? 683 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Sudah tentu boleh. 684 00:36:23,080 --> 00:36:25,280 - Kami perlu bunuh awak dulu... - Memang boleh? 685 00:36:25,280 --> 00:36:26,880 ...tapi kami boleh tanam cendawan. 686 00:36:27,760 --> 00:36:30,520 Semasa kami membersihkan bahagian hadapan beg, 687 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 pelajaran biologi saya menjadi semakin pelik. 688 00:36:35,160 --> 00:36:36,680 Tapi miselium ialah... 689 00:36:37,480 --> 00:36:39,040 Bagaimana DNAnya? 690 00:36:39,680 --> 00:36:41,800 Ia seperti dinosaur atau kita? 691 00:36:42,280 --> 00:36:43,920 Terdapat teori yang berbeza. 692 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 Antara yang terkenal ialah ia sebenarnya berasal dari angkasa. 693 00:36:46,880 --> 00:36:52,480 Itu yang mereka percaya. Mereka menemui struktur seperti miselial pada asteroid. 694 00:36:53,320 --> 00:36:54,840 Serta cebisan serpihan dari angkasa. 695 00:36:55,480 --> 00:36:59,160 Bermakna cendawan ialah zakar angkasa. 696 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 - Ya. - Saya tak boleh... 697 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 Begitulah saya akan jualnya di kedai. 698 00:37:02,800 --> 00:37:05,320 "Zakar Angkasa Istimewa Jeremy." 699 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 Takkan melabelnya sebagai cendawan. 700 00:37:07,440 --> 00:37:08,680 "Zakar Angkasa." 701 00:37:11,160 --> 00:37:15,040 Setelah mengoyakkan beg supaya zakar angkasa boleh tumbuh melaluinya, 702 00:37:15,640 --> 00:37:21,120 kami menghidupkan pelembap dan membiarkan keajaiban bermula. 703 00:37:23,400 --> 00:37:25,160 Syabas. Ya, nampak bagus. 704 00:37:25,160 --> 00:37:26,080 Ya. 705 00:37:33,120 --> 00:37:34,440 Saya tinggalkan dengan gembira 706 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 kerana pengusaha cendawan gembira dengan persediaan saya. 707 00:37:39,880 --> 00:37:42,920 Keesokan harinya, saya mula membina kandang 708 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 untuk ketibaan ahli baharu Diddly Squat. 709 00:37:48,080 --> 00:37:49,960 Lebih kurang seminggu usianya. 710 00:37:51,360 --> 00:37:54,480 Saya sangat menantikan perkara ini. 711 00:37:55,040 --> 00:37:57,600 Namun, Kaleb tidak begitu. 712 00:37:58,600 --> 00:38:00,320 Lihat ruang bangsal yang digunakannya. 713 00:38:00,320 --> 00:38:02,640 - Apa? - Lihat ruang bangsal yang digunakannya. 714 00:38:02,760 --> 00:38:05,400 Dengar, Kaleb. Biar saya cuba terangkan sesuatu kepada awak. 715 00:38:05,400 --> 00:38:06,360 Silakan. 716 00:38:06,880 --> 00:38:08,440 Subsidi berjalan. 717 00:38:08,440 --> 00:38:09,640 Ya, saya sedar itu. 718 00:38:09,640 --> 00:38:12,360 Ia akan digantikan dengan subsidi alam sekitar. 719 00:38:12,360 --> 00:38:13,280 Ya. 720 00:38:13,280 --> 00:38:17,800 Perkara seperti, menggunakan kambing untuk mencipta lebih banyak tanah ladang. 721 00:38:17,800 --> 00:38:21,360 Saya dah lihat subsidi ini. Tapi tak nampak kambing dalam senarai itu. 722 00:38:21,360 --> 00:38:23,680 Mari bertaruh yang saya akan dapat geran kambing. 723 00:38:25,760 --> 00:38:30,640 Kerana saya akan gunakan kambing untuk buat tugas yang dibuat mesin... 724 00:38:30,760 --> 00:38:31,600 Setuju. 725 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 ...yang dianggap penternakan alam sekitar. 726 00:38:35,440 --> 00:38:39,680 Hakikatnya, saya perlu membersihkan sebanyak mungkin semak samun 727 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 dari tanah tidak ditani saya. 728 00:38:43,000 --> 00:38:45,520 Yang menjengkelkan, terdapat banyak kawasan 729 00:38:45,520 --> 00:38:50,040 yang tidak dapat dicapai Wall E, robo-mulcher kesayangan saya. 730 00:38:51,560 --> 00:38:52,840 Kawasan itu terlalu... 731 00:38:52,840 --> 00:38:55,400 Itu semak yang paling tebal di seluruh ladang. 732 00:38:55,400 --> 00:38:58,800 Mustahil jentera ini boleh melaluinya. 733 00:38:59,600 --> 00:39:04,640 Jadi, saya terfikir idea bernas untuk beli kambing dan biar ia melakukannya, 734 00:39:05,160 --> 00:39:08,840 yang dianggap Kaleb suatu pembaziran wang. 735 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 Tahu berapa harga 30 ekor kambing ini? 736 00:39:13,120 --> 00:39:14,480 - Berapa? - Sepuluh paun seekor. 737 00:39:14,480 --> 00:39:16,600 - Tiga ratus paun. Seekor sepuluh paun. - Ya. 738 00:39:16,600 --> 00:39:18,760 -£10. - Mereka patut beri percuma. 739 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 Sepuluh paun saja! 740 00:39:20,520 --> 00:39:23,040 Kalau nak jana wang, awak patut ambil secara percuma. 741 00:39:23,640 --> 00:39:25,480 Dengar, saya boleh jana wang daripadanya. 742 00:39:25,480 --> 00:39:28,600 - Buat ruangan peliharaan di kedai. - Sepuluh paun jika mahu luangkan 743 00:39:28,600 --> 00:39:31,040 - 20 minit bersama kambing. - Hobi berladang pula? 744 00:39:31,040 --> 00:39:32,560 - Aduhai. - Saya tetap akan untung. 745 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 Ladang seluas 1,000 ekar. Jika nak bertani seluas 20 ekar... 746 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Tak. Kawasan awak cuma 500 ekar. 747 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 Kawasan saya 500 ekar. Kira-kira 490 daripadanya diliputi semak samun. 748 00:39:42,600 --> 00:39:46,120 Letak kambing di semak berduri itu, kita dapat cipta lebih banyak tanah. 749 00:39:47,160 --> 00:39:48,640 Ya, guna saja mesin itu. 750 00:39:48,640 --> 00:39:51,000 - Awak suka! - Mesin tak boleh masuk. Mari saya tunjuk. 751 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 Saya boleh bawanya ke sana dengan trak angkat. 752 00:39:53,280 --> 00:39:54,480 Awak akan bawa trak angkat? 753 00:39:54,480 --> 00:39:57,120 Dah terlambat. Kambing dah hampir tiba. Jadi, diam. 754 00:39:57,920 --> 00:40:01,000 Kita perlu hidupkan alat ini. Kambing cuma minum susu sekarang. 755 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 - Berapa banyak kambing? - Tiga puluh. 756 00:40:03,000 --> 00:40:06,200 - Kambing perlu diajar menggunakannya. - Yang kuat akan menang. 757 00:40:06,320 --> 00:40:08,640 Bagaimana nak ajar kambing guna aplikasi atau komputer? 758 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 - Tidak. - Itu untuk awak. 759 00:40:10,040 --> 00:40:12,800 - Letak susu tepung di atas. - Di sini, nak hidupkan? 760 00:40:12,800 --> 00:40:14,320 Itu susu tepung. 761 00:40:15,120 --> 00:40:17,760 - Tahu berapa harganya? - Aduhai, berapa harganya? 762 00:40:17,760 --> 00:40:20,080 Awak tahu harganya? Mari teka berapa. 763 00:40:20,080 --> 00:40:21,400 Empat puluh atau lima puluh? 764 00:40:22,160 --> 00:40:23,520 - Tak, bukan. - Enam puluh? 765 00:40:24,000 --> 00:40:24,840 - Lapan puluh? - Apa? 766 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 - Harganya 70. - 70? 767 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Harganya 70 paun? 768 00:40:28,640 --> 00:40:31,520 - Masih nak kata awak sedang jana wang? - Kit itu mahal. 769 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 Saya sedang mencipta tanah. 770 00:40:35,920 --> 00:40:38,600 Sebaik saja kami selesai menyiapkan segalanya... 771 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 Kambing! 772 00:40:40,280 --> 00:40:43,080 ...Lizzie, pengusaha kambing pun tiba. 773 00:40:43,080 --> 00:40:45,960 Selamat pagi. Jadi, 30 ekor kambing. 774 00:40:45,960 --> 00:40:47,800 - Bagus. - Anak kambing untuk awak. 775 00:40:47,800 --> 00:40:49,920 Mari ke sini. Pintu Joki. 776 00:40:51,360 --> 00:40:54,320 - Ya Tuhanku. Lihatlah. - Jadi... 777 00:40:56,960 --> 00:41:01,280 Namun, sebelum menurunkan kambing, Lizzie perlu pasang mesin pembancuh susu. 778 00:41:01,800 --> 00:41:04,680 Ya. Jadi, tolak saja puting ini ke sebelah sana, ya. 779 00:41:04,800 --> 00:41:07,800 - Satu merah, satu putih. - Kemudian, letak... Ya, saya ingat. 780 00:41:07,800 --> 00:41:10,480 Ulang semula di sebelah sana dan situ. 781 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 Baiklah. Dah letak. 782 00:41:12,040 --> 00:41:14,160 Kemudian hidupkan ini. Sempurna. 783 00:41:14,280 --> 00:41:17,160 Kemudian masukkan saja susu tepung di atasnya. 784 00:41:17,280 --> 00:41:19,480 - Ke sini. - Susu tepung £70. 785 00:41:19,480 --> 00:41:21,160 Ia seperti emas yang cair. 786 00:41:21,160 --> 00:41:23,640 Awak akan sangat melindungi susu tepung awak. 787 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 Pergi ke sana. 788 00:41:25,800 --> 00:41:29,280 Fungsinya ialah mengeluarkan sejumlah susu tepung 789 00:41:29,280 --> 00:41:30,920 bersama sejumlah air suam. 790 00:41:30,920 --> 00:41:33,440 - Melalui permintaan dan penawaran. - Ya, dan serta-merta, 791 00:41:33,440 --> 00:41:37,320 sebaik sahaja ia sampai ke satu titik, ia diisi semula secara automatik. 792 00:41:37,840 --> 00:41:39,880 Jadi pasti ada pam di dalamnya. 793 00:41:39,880 --> 00:41:42,120 - Tiada pam. - Jadi, kambing cuma menghisap. 794 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 Ya, mengikut graviti juga. 795 00:41:43,520 --> 00:41:46,360 Kambing kita perlu jadi Linda Lovelace untuk menghisap begitu. 796 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 Betul. 797 00:41:47,640 --> 00:41:49,480 Berapa lama satu beg akan bertahan? 798 00:41:50,040 --> 00:41:53,160 Dengan 30 anak kambing, ia akan cukup untuk sehari. 799 00:41:53,840 --> 00:41:56,280 - Ia takkan minum terlalu banyak. - Sehari? 800 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 Sehari? Saya sangka awak akan cakap tiga minggu. Sehari? 801 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 Kalau begitu pasti bagus. 802 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 £70 sehari? 803 00:42:02,880 --> 00:42:05,840 Boleh saya minta bantuan awak? Jangan beritahu Kaleb. 804 00:42:06,760 --> 00:42:08,080 Itu cuma maklumat asas. 805 00:42:08,880 --> 00:42:13,080 Setelah sesi mengemas selesai, kita tiba masa yang ditunggu. 806 00:42:14,520 --> 00:42:16,400 - Helo, kambing. - Yang itu besar. 807 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 Selamat datang ke Diddly Squat. 808 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 - Ini dia. - Berapa usia kambing ini? 809 00:42:21,280 --> 00:42:23,640 - Dua minggu. - Dua minggu? 810 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 Awak menakjubkan. 811 00:42:31,520 --> 00:42:34,040 Sedia? Lihat rumah baharu awak. 812 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 Adakah semua kambing ini telah dikembiri? 813 00:42:37,800 --> 00:42:39,440 Semuanya sudah. 814 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 Seronok menjadi haiwan. 815 00:42:42,640 --> 00:42:45,080 Awak jantan? Kami akan kembirikan awak. 816 00:42:45,840 --> 00:42:48,080 "Tapi saya mungkin perlukannya." Taklah. 817 00:42:50,040 --> 00:42:51,520 Dua yang terakhir, ya? Ini dia. 818 00:42:53,360 --> 00:42:56,760 Betul, lihatlah. Semuanya comel dan kambing ini sedang makan. 819 00:42:56,760 --> 00:42:59,320 Ya, itu yang awak nak. Kambing berdiri dan makan. 820 00:42:59,320 --> 00:43:01,040 Bukan cuma yang kuat akan bertahan. 821 00:43:01,040 --> 00:43:03,080 - Tak. Kambing-kambing ini tahu. - Ya. 822 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 Semua dah pandai minum. 823 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 Bagaimana nak halangnya minum terlalu banyak? 824 00:43:07,160 --> 00:43:09,160 Sebab susu kambing terlalu mahal. 825 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Memerhati. Ayuh. 826 00:43:14,120 --> 00:43:16,080 Petanda yang bagus. Kambing dah mula minum. 827 00:43:16,080 --> 00:43:18,400 - Ya. - Tahu berapa banyak kambing minum, Kaleb? 828 00:43:18,400 --> 00:43:21,960 Kenapa beritahu dia itu? 829 00:43:21,960 --> 00:43:25,160 Okey, berapa banyak beg yang kambing perlukan dalam seminggu? 830 00:43:25,280 --> 00:43:27,120 Entah. Dua beg seminggu? 831 00:43:27,640 --> 00:43:29,800 - Tujuh beg seminggu. - Dua beg? 832 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 Jadi, kambing akan berada di sini selama dua bulan, 833 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 - kemudian... - Selalunya selama 12 minggu. 834 00:43:35,160 --> 00:43:39,080 Kambing kami biasanya akan mula menyapih ketika 10 minggu, 835 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 jika permulaan kambing baik... 836 00:43:40,760 --> 00:43:44,120 Jadi ketika 10 minggu, mereka boleh makan semak duri. 837 00:43:44,120 --> 00:43:46,280 Kambing akan makan apa saja tapi ya, 838 00:43:46,280 --> 00:43:48,520 ia juga boleh bersihkan laman jika awak mahu. 839 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 Itu yang saya mahukan. 840 00:43:50,040 --> 00:43:51,400 - Ya. - Kambing boleh ke tempat 841 00:43:51,400 --> 00:43:54,240 - yang tak dapat dicapai mesin. - Betul. 842 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 Tanpa penggunaan diesel. 843 00:43:55,840 --> 00:43:57,600 Awak sangat baik. 844 00:43:58,280 --> 00:43:59,600 Ke sini untuk beri ciuman? 845 00:44:01,480 --> 00:44:02,320 Ciuman? 846 00:44:05,960 --> 00:44:09,640 Setelah urusan kambing selesai, kami perlu asingkan jantina yang bercerai susu, 847 00:44:09,640 --> 00:44:15,520 yang bermakna mengasingkan anak khinzir jantan daripada saudara betina, 848 00:44:16,240 --> 00:44:18,040 kerana kini anak-anak khinzir ini telah... 849 00:44:19,080 --> 00:44:20,280 cukup umur. 850 00:44:21,520 --> 00:44:22,680 SAYA MENGASINGKAN JANTINA 851 00:44:22,680 --> 00:44:24,600 Jantan ke sana. Ada jarak tiga meter. 852 00:44:24,600 --> 00:44:27,000 Kemudian, betina masuk ke sini. 853 00:44:27,000 --> 00:44:28,280 Ya. 854 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Pengasingan jantina. 855 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 Pengasingan jantina berlaku. 856 00:44:33,720 --> 00:44:35,880 Tak. Lancar betul. 857 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 Awak cuma berjalan di belakang anak khinzir 858 00:44:38,960 --> 00:44:41,040 - yang berlari laju. - Tak, saya sedang halakan 859 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 ke arah awak, untuk bawa khinzir ke sudut. 860 00:44:44,040 --> 00:44:46,240 Tak, saya gagal bawanya ke sudut. 861 00:44:46,800 --> 00:44:47,760 Sekumpulan datang. 862 00:44:48,640 --> 00:44:49,640 Lalu pergi. 863 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 Mari, si comel. 864 00:44:52,720 --> 00:44:53,600 Mari. 865 00:44:55,440 --> 00:44:58,320 Mari, khinzir comel. 866 00:44:59,280 --> 00:45:00,120 Tak guna! 867 00:45:02,200 --> 00:45:03,880 Ya. 868 00:45:04,440 --> 00:45:05,280 Aduhai. Ya. 869 00:45:05,280 --> 00:45:08,880 Tidak, khinzir ini baru saja melalui jalan sempit dan melarikan diri. 870 00:45:11,440 --> 00:45:14,160 - Saya tak boleh... - Bagaimana nak asingkan anak sapih? 871 00:45:16,200 --> 00:45:20,520 Akhirnya, Kaleb muncul dan tunjukkan kami caranya. 872 00:45:23,320 --> 00:45:24,400 Bagus. 873 00:45:26,760 --> 00:45:29,200 Itu sahaja. Bawa yang itu. 874 00:45:30,000 --> 00:45:31,440 Kaleb, masuk. 875 00:45:35,760 --> 00:45:37,400 - Itu memang jantan? - Ya. 876 00:45:39,440 --> 00:45:42,600 Baiklah. Pergi. Hilang. 877 00:45:45,360 --> 00:45:46,240 Pada Mac lalu, 878 00:45:47,000 --> 00:45:49,920 saya kata saya dah tak mahu pelihara khinzir lagi. 879 00:45:49,920 --> 00:45:52,440 - Ibunya duduk di atas seekor lagi. - Lihat! 880 00:45:52,440 --> 00:45:56,120 Kematian semua anak khinzir itu terlalu traumatik. 881 00:46:05,360 --> 00:46:10,800 Sebaliknya, saya putuskan untuk memikirkan cara memelihara lebih banyak anak khinzir. 882 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 Kemudian, saya menyewa semula Ajax, khinzir jantan... 883 00:46:18,000 --> 00:46:20,320 Helo, Ajax. Awak kembali. 884 00:46:21,160 --> 00:46:22,680 TEMPAT PERLINDUNGAN KHINZIR 885 00:46:22,680 --> 00:46:25,320 ...untuk mengawan bersama empat khinzir betina yang lain. 886 00:46:27,720 --> 00:46:30,800 - Baiklah, kita akan biarkan selama... - Ini bagus. 887 00:46:30,800 --> 00:46:32,680 - Empat minggu. Ya. - Empat minggu? 888 00:46:32,680 --> 00:46:34,840 Saya suka khinzir. Ini haiwan kegemaran saya 889 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 antara semua haiwan di ladang. 890 00:46:41,080 --> 00:46:43,040 Pagi itu ialah pagi yang indah, 891 00:46:43,040 --> 00:46:46,240 dapat belajar cara mengasingkan jantina anak sapih 892 00:46:47,000 --> 00:46:48,840 dan menerima Ajax kembali. 893 00:46:50,600 --> 00:46:55,360 Kemudian, pada petang itu semasa keluar melihat padang rumput bunga liar, 894 00:46:56,680 --> 00:46:58,400 hari itu menjadi lebih baik. 895 00:47:03,760 --> 00:47:06,360 Sekejap. Mustahil. 896 00:47:08,280 --> 00:47:11,240 Wah, Gerald dah kembali! 897 00:47:12,800 --> 00:47:14,360 Menakjubkan! 898 00:47:18,240 --> 00:47:20,760 Gerald! Awak dah kembali! 899 00:47:22,000 --> 00:47:25,080 - Awak dah kembali! - Helo, Jeremy. Awak sihat? 900 00:47:25,080 --> 00:47:28,320 Gembira bertemu awak. Apa khabar? 901 00:47:28,320 --> 00:47:31,120 Sihat. Saya harap awak juga begitu. Awak bagaimana? 902 00:47:31,120 --> 00:47:34,360 - Ya. Semakin sihat. - Awak terus membaikinya? 903 00:47:34,360 --> 00:47:35,840 Ya. 904 00:47:35,840 --> 00:47:37,240 Ayuh, ceritakan kepada saya. 905 00:47:37,240 --> 00:47:39,480 Sebab saya tahu, awak jatuh sakit 906 00:47:39,480 --> 00:47:42,080 tapi awak dah jalani kemoterapi atau radioterapi? 907 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - Radio. - Okey. 908 00:47:43,840 --> 00:47:47,320 - Ya, 37 kali. - Tak sakitkah? 909 00:47:47,320 --> 00:47:49,040 - Tiga puluh tujuh? - Ya. 910 00:47:49,040 --> 00:47:51,680 Kemudian, semuanya dah hilang. Itu yang penting. 911 00:47:51,680 --> 00:47:53,360 Bukan semua yang hilang. 912 00:47:53,360 --> 00:47:55,360 Masih mengharapkan keajaiban. 913 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 Saya masih tak faham. 914 00:47:58,720 --> 00:48:00,880 Jadi, bagaimana? Awak perlu pakai kateter untuk... 915 00:48:27,360 --> 00:48:30,560 Penerangan terbaik tentang rawatan kanser yang pernah saya dengar. 916 00:48:30,560 --> 00:48:31,680 Ya! 917 00:48:34,560 --> 00:48:37,640 Awak tak tahu betapa kami rindukan awak. 918 00:48:37,640 --> 00:48:39,840 Pasti gembira dapat kembali pada hari sebegini. 919 00:48:39,840 --> 00:48:41,160 Ya, betul. 920 00:48:41,160 --> 00:48:43,520 Gembira rasanya dapat kembali bertemu kawan-kawan. 921 00:48:43,520 --> 00:48:44,520 Ya. 922 00:48:44,520 --> 00:48:45,680 Jadi, sebab itu... 923 00:48:56,440 --> 00:49:01,000 Saya fikir, entahlah. Ya, tapi... 924 00:49:11,440 --> 00:49:15,360 Pada kebanyakan masa, pertanian itu kejam dan sukar. 925 00:49:20,840 --> 00:49:25,000 Tapi pada ketika ini, sewaktu semuanya jelas, berkembang, 926 00:49:25,000 --> 00:49:26,280 dipenuhi kehidupan 927 00:49:27,600 --> 00:49:28,720 dan semua orang sihat, 928 00:49:30,480 --> 00:49:34,080 ia boleh menjadi pekerjaan terbaik di dunia. 929 00:49:49,960 --> 00:49:51,280 Pada permukaan tanah kini, 930 00:49:51,280 --> 00:49:55,760 Diddly Squat ialah ladang yang hijau dan gembira yang menuju ke musim panas. 931 00:49:58,400 --> 00:50:00,000 Namun di bawahnya, 932 00:50:00,000 --> 00:50:04,520 terdapat kehidupan asing yang sedang mengumpulkan tentera. 933 00:50:09,920 --> 00:50:11,640 {\an8}SETERUSNYA 934 00:50:11,640 --> 00:50:14,320 Bolehkah saya tunjukkan produk Diddly Squat terbaharu? 935 00:50:14,320 --> 00:50:15,600 Awak jual "Zakar Angkasa"? 936 00:50:15,600 --> 00:50:16,840 ZAKAR ANGKASA HARI INI SAJA! 937 00:50:16,840 --> 00:50:19,080 Sukar dibayangkan kualitinya. 938 00:50:20,480 --> 00:50:21,840 6.1 kilogram. 939 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 Sedia? 940 00:50:24,400 --> 00:50:25,520 - Kaleb, apa khabar? - Sihat. 941 00:50:25,520 --> 00:50:26,760 - Awak sihat? - Saya sihat. 942 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Terjemahan sari kata oleh Fhaezah Wan 943 00:50:56,880 --> 00:50:58,960 Penyelia Kreatif Noorsalwati Nordin