1
00:00:09,120 --> 00:00:11,200
NA FAZENDA COM CLARKSON
2
00:00:11,320 --> 00:00:17,240
CAPÍTULO 21
SE RECUPERANDO
3
00:00:28,800 --> 00:00:30,360
Estávamos no início de abril.
4
00:00:34,680 --> 00:00:37,280
E, depois do sofrimento
com as mortes dos porcos,
5
00:00:37,280 --> 00:00:42,160
a chegada da primavera
nos deu uma animada muito necessária.
6
00:00:50,120 --> 00:00:51,760
- Olha, que legal.
- É.
7
00:00:52,880 --> 00:00:54,200
Porquinhos!
8
00:01:01,600 --> 00:01:06,920
E podíamos voltar aos negócios
de plantar, cultivar e preparar comidas.
9
00:01:08,720 --> 00:01:10,440
Então, peguei o Lambo,
10
00:01:10,440 --> 00:01:14,920
porque tive outra ideia
para cultivar o não cultivado.
11
00:01:27,040 --> 00:01:29,800
Por toda a fazenda,
há pedaços de terra como este,
12
00:01:29,800 --> 00:01:31,720
meio hectare aqui, um ali,
13
00:01:31,720 --> 00:01:35,440
onde, ao longo dos anos,
cultivei principalmente milho,
14
00:01:35,440 --> 00:01:37,280
que é ótimo pra pássaros canoros.
15
00:01:37,280 --> 00:01:40,280
É uma boa comida pra eles
e serve de esconderijo.
16
00:01:40,280 --> 00:01:44,400
Também tem sido muito útil
para os faisões
17
00:01:44,400 --> 00:01:46,720
que caço na época do Natal,
mas deixa pra lá.
18
00:01:48,120 --> 00:01:51,080
Mas, em vez de milho,
19
00:01:51,080 --> 00:01:53,080
o que vou plantar aqui
20
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
é mostarda.
21
00:01:55,960 --> 00:01:57,400
Ainda beneficia os pássaros.
22
00:01:57,400 --> 00:01:59,440
Adoram comer, e se esconder nela.
23
00:02:00,200 --> 00:02:02,880
E posso transformar em mostarda inglesa,
24
00:02:02,880 --> 00:02:04,880
que posso vender na loja
25
00:02:04,880 --> 00:02:08,880
e no trailer de hambúrguer,
acompanhando minha carne suína.
26
00:02:11,160 --> 00:02:13,920
Pelas minhas contas,
este pedacinho de terra aqui
27
00:02:14,040 --> 00:02:18,280
vai produzir 40 mil potes de mostarda.
28
00:02:21,040 --> 00:02:23,000
O único problema nisso
29
00:02:23,000 --> 00:02:26,160
é que todas as contas que fiz
30
00:02:26,280 --> 00:02:29,440
nos últimos quatro anos,
nesta fazenda, estavam erradas.
31
00:02:32,400 --> 00:02:35,720
Enquanto isso, Kaleb trabalhava
em um dos outros campos,
32
00:02:36,720 --> 00:02:42,040
já que o solo estava seco o bastante
para plantar seu trigo durum.
33
00:02:43,320 --> 00:02:47,800
O trigo de inverno está cotado
a cerca de 340 libras por tonelada,
34
00:02:47,800 --> 00:02:50,640
que é usado nos pães,
massas de biscoito etc.
35
00:02:50,640 --> 00:02:52,520
Mas este é o trigo de primavera.
36
00:02:53,040 --> 00:02:57,200
Ele é usado para fazer massas
e vale umas 500 libras por tonelada.
37
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
Então, a diferença é enorme.
38
00:03:03,800 --> 00:03:06,640
Estou um mês atrasado
por causa das chuvas de março,
39
00:03:06,640 --> 00:03:08,280
pois não parou de chover.
40
00:03:08,280 --> 00:03:09,960
Espero, de dedos cruzados,
41
00:03:10,480 --> 00:03:13,400
que não afete a produção,
e que tudo dê certo.
42
00:03:14,920 --> 00:03:17,440
É divertido, não?
Voltar a dirigir um trator.
43
00:03:17,440 --> 00:03:19,600
Pois é, gosto disso.
44
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
E sobe.
45
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
E desce.
46
00:03:30,360 --> 00:03:32,120
Me lembrei de quando comecei
47
00:03:32,120 --> 00:03:34,920
a cultivar, quatro anos atrás.
48
00:03:38,760 --> 00:03:39,800
Agora, vejam só.
49
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Estou aprendendo.
50
00:03:47,560 --> 00:03:51,400
Mas, no dia seguinte, quando fui plantar
as sementes de mostarda...
51
00:03:53,240 --> 00:03:54,960
Beleza. Semeando mostarda.
52
00:03:55,680 --> 00:03:57,600
É o que estou fazendo.
53
00:03:58,240 --> 00:04:01,880
...aconteceu a coisa que mais me irrita.
54
00:04:04,120 --> 00:04:05,000
Merda.
55
00:04:05,960 --> 00:04:09,400
Não tem como eu ver o marcador.
56
00:04:10,400 --> 00:04:12,320
Como diabos vou...
57
00:04:14,680 --> 00:04:17,240
Como já expliquei um milhão de vezes,
58
00:04:18,120 --> 00:04:22,600
aquela pequena barra de metal
que estou arrastando
59
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
marca três metros à esquerda do trator.
60
00:04:25,520 --> 00:04:29,520
Quando eu fizer o retorno e voltar,
se eu seguir a marca que fez,
61
00:04:30,440 --> 00:04:35,240
centralizá-la no capô, saberei que estou
a três metros da parte que já fiz.
62
00:04:36,680 --> 00:04:40,360
O problema é que não está marcando.
Não muito bem.
63
00:04:44,000 --> 00:04:47,880
Estou chutando onde plantei.
Não faço a mínima ideia.
64
00:04:51,080 --> 00:04:53,680
Tudo foi muito complicado e irritante.
65
00:04:54,240 --> 00:04:58,240
Mas ficar esse tempo no trator
ao menos me deu a chance de sonhar
66
00:04:58,360 --> 00:05:01,760
com novas maneiras
de cultivar o não cultivado.
67
00:05:04,320 --> 00:05:08,760
Depois, tive uma ideia
que estava louco para contar ao Charlie.
68
00:05:10,240 --> 00:05:11,200
Cogumelos.
69
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
Cogumelos.
70
00:05:16,480 --> 00:05:17,760
Tudo bem. Ótimo.
71
00:05:19,120 --> 00:05:21,640
Por quê? Já estamos bem ocupados.
72
00:05:21,640 --> 00:05:25,240
Sim, estamos muito ocupados,
mas isto é incrivelmente fácil.
73
00:05:25,920 --> 00:05:28,640
Andei analisando.
Fiz um plano de negócios.
74
00:05:28,640 --> 00:05:29,960
Um plano de negócios?
75
00:05:29,960 --> 00:05:33,920
Temos 200 blocos de... São sacos, certo?
76
00:05:33,920 --> 00:05:36,320
- Sacos para cultivo.
- Basicamente, sim.
77
00:05:37,360 --> 00:05:38,720
Quando crescerem...
78
00:05:38,720 --> 00:05:43,800
Em duas semanas,
teremos 1,2 quilo de cogumelos.
79
00:05:44,440 --> 00:05:45,280
Sim.
80
00:05:45,280 --> 00:05:51,040
E podemos vender a 24 libras o quilo,
no caso do shimeji-preto.
81
00:05:51,040 --> 00:05:54,920
No primeiro jato, o lucro...
82
00:05:55,680 --> 00:05:58,200
- Primeiro jato. O que é jato?
- Duas semanas.
83
00:05:58,200 --> 00:05:59,880
Duas? A primeira colheita?
84
00:05:59,880 --> 00:06:02,040
- A primeira. Duas semanas.
- Duas semanas.
85
00:06:02,040 --> 00:06:04,280
São 3.620 libras.
86
00:06:06,200 --> 00:06:08,560
Certo. É impressionante.
87
00:06:08,560 --> 00:06:11,680
- É impressionante.
- Quase impressionante demais.
88
00:06:11,680 --> 00:06:13,960
Isso já tirando o custo dos sacos.
89
00:06:13,960 --> 00:06:15,320
- Sacos pra cultivo.
- Tá.
90
00:06:15,320 --> 00:06:18,840
Já vem com os esporos de cogumelo, acho.
91
00:06:18,840 --> 00:06:21,680
- Sim.
- No segundo flush...
92
00:06:21,680 --> 00:06:23,560
Tem mais de uma colheita?
93
00:06:23,560 --> 00:06:28,480
No segundo flush,
são só 350 gramas por saco.
94
00:06:28,480 --> 00:06:31,960
Cai de 1,2 quilo pra 350 gramas.
95
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Mas não precisa comprar outro saco.
96
00:06:34,480 --> 00:06:38,920
Então, o lucro cai de 3.620 para 2.135.
97
00:06:38,920 --> 00:06:39,840
Está bem.
98
00:06:40,520 --> 00:06:42,520
- Estou acompanhando.
- Ainda é bom.
99
00:06:42,520 --> 00:06:44,400
Então são 5.700...
100
00:06:44,400 --> 00:06:48,320
Aí temos o terceiro flush,
mais 2.100 libras.
101
00:06:49,600 --> 00:06:51,520
Aí acabou. Os sacos já eram.
102
00:06:51,520 --> 00:06:54,840
- E aí trocamos por outros 200.
- Sim.
103
00:06:54,840 --> 00:06:55,880
- Blocos.
- Sim.
104
00:06:55,880 --> 00:06:58,280
- São cerca de 8 mil libras.
- É.
105
00:06:58,280 --> 00:06:59,440
Precisa de energia?
106
00:07:00,040 --> 00:07:02,520
Sim, só um pouquinho pro aquecedor.
107
00:07:02,520 --> 00:07:04,280
Pode não precisar de muita,
108
00:07:04,280 --> 00:07:06,600
- mas pode sair caro.
- Pois é.
109
00:07:07,320 --> 00:07:08,320
E quem vai...
110
00:07:08,320 --> 00:07:09,760
- Você vai colher?
- Sim.
111
00:07:09,760 --> 00:07:11,840
- E onde vai vender?
- Na loja.
112
00:07:11,840 --> 00:07:15,080
- Fala em lucrar 8 mil...
- Sim. Prateleiras de madeira.
113
00:07:15,080 --> 00:07:17,240
- Peço ao Alan...
- Pronto, mais custos.
114
00:07:17,240 --> 00:07:19,000
Claro que tem custos.
115
00:07:19,000 --> 00:07:22,920
Ventilador que faz névoa, 40 libras.
Exaustor, talvez 100 libras.
116
00:07:22,920 --> 00:07:25,800
- Lâmpadas de cultivo, 60 libras.
- Sim.
117
00:07:25,800 --> 00:07:27,880
- Gerador de névoa ultrassônico, 160.
- É.
118
00:07:27,880 --> 00:07:30,080
Aspirador de pó úmido, 95 libras.
119
00:07:30,080 --> 00:07:32,600
- Total de 455 libras.
- O que é ótimo.
120
00:07:32,600 --> 00:07:35,200
Mas tudo isso usa eletricidade,
que não tem lá.
121
00:07:36,080 --> 00:07:37,880
Mas gostei muito da ideia.
122
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
- Gostou?
- Achei muito boa.
123
00:07:40,360 --> 00:07:42,000
Se vir minhas contas...
124
00:07:42,000 --> 00:07:44,600
Não vou ver isso.
Não sou professor de matemática.
125
00:07:46,160 --> 00:07:48,520
- Eu só...
- Estou ficando melhor nisso.
126
00:07:48,520 --> 00:07:52,600
Em planejar o custo das coisas,
antes de fazer algo,
127
00:07:52,600 --> 00:07:55,080
- em vez de ver isso depois.
- Sim.
128
00:07:56,240 --> 00:07:57,720
Após a reunião dos cogumelos,
129
00:07:57,720 --> 00:08:00,880
Charlie insistiu para registrarmos
o nascimento dos leitões
130
00:08:00,880 --> 00:08:02,560
com a polícia suína do governo.
131
00:08:02,560 --> 00:08:03,600
NASCIMENTOS
132
00:08:04,200 --> 00:08:09,400
E isso significava reunir toda
a equipe de matemática da Nadica de Nada.
133
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
Quantos leitões morreram?
134
00:08:13,800 --> 00:08:15,920
- Dois da primeira.
- Três da primeira.
135
00:08:15,920 --> 00:08:17,800
- Três.
- Não, ela pariu dez.
136
00:08:17,800 --> 00:08:18,880
- Cinco.
- Cinco.
137
00:08:18,880 --> 00:08:22,440
A segunda porca teve dez, esmagou dois.
138
00:08:22,440 --> 00:08:24,040
Mas só sobraram sete.
139
00:08:24,800 --> 00:08:27,880
- Tem certeza que não são oito?
- Eu contei oito.
140
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
Nunca vamos conseguir.
141
00:08:30,920 --> 00:08:33,600
Já faz uma hora e registramos só um.
142
00:08:33,600 --> 00:08:34,680
Dois.
143
00:08:35,480 --> 00:08:36,760
É.
144
00:08:38,040 --> 00:08:41,360
Infelizmente, tive que sair mais cedo
da aula de matemática,
145
00:08:41,360 --> 00:08:44,040
porque tinha prometido mostrar
a Alan, o construtor,
146
00:08:44,040 --> 00:08:47,280
o local que reservei
para minha operação de cogumelos.
147
00:08:51,120 --> 00:08:53,080
Certo. A produção de cogumelos.
148
00:08:53,080 --> 00:08:55,360
Tem um lugar aqui, nem dá para ver.
149
00:08:56,120 --> 00:08:57,640
- Olha... não.
- Acho que é
150
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
a antiga bomba da fazenda.
151
00:08:59,320 --> 00:09:01,080
- Sim.
- Tem 150 anos de idade.
152
00:09:01,080 --> 00:09:03,880
Estação de bombeamento vitoriana.
Minha nossa!
153
00:09:03,880 --> 00:09:05,760
- Um trabalho fácil pra você.
- Porra.
154
00:09:06,720 --> 00:09:08,000
Não tem jeito.
155
00:09:08,000 --> 00:09:10,520
O local perfeito pra cultivar cogumelos.
156
00:09:11,240 --> 00:09:12,760
- Não.
- Como não?
157
00:09:12,760 --> 00:09:13,880
É perigoso.
158
00:09:13,880 --> 00:09:16,600
- O quê?
- Essa merda vai desabar em alguém.
159
00:09:16,600 --> 00:09:17,520
Não vai desabar.
160
00:09:17,520 --> 00:09:19,040
Pula em cima dela.
161
00:09:19,040 --> 00:09:21,360
Colocaram solo em cima daquele arco velho.
162
00:09:21,360 --> 00:09:24,200
Se colocar mais peso ali, vai desmoronar.
163
00:09:24,200 --> 00:09:25,280
É, não podemos.
164
00:09:25,280 --> 00:09:28,760
Conhece a Ponte Suspensa de Brunel?
165
00:09:28,880 --> 00:09:29,760
Quem?
166
00:09:29,760 --> 00:09:31,880
Olha, está podre.
167
00:09:33,720 --> 00:09:35,440
- Sim, mas...
- Não puxa nada.
168
00:09:35,440 --> 00:09:38,640
Vai desmoronar e cair no riacho.
169
00:09:38,640 --> 00:09:41,600
Há muitos arcos em catedrais do século 12.
170
00:09:41,600 --> 00:09:43,520
Olha só pra toda essa merda.
171
00:09:43,520 --> 00:09:45,600
- Não me leva a mal, eu consigo.
- É.
172
00:09:45,600 --> 00:09:47,520
Mas vai custar uma fortuna.
173
00:09:48,200 --> 00:09:51,000
- Nunca ouvi nada tão negativo.
- Puta que pariu.
174
00:09:51,000 --> 00:09:54,120
Vamos cultivar cogumelos pra sempre
e não ter lucro.
175
00:09:54,840 --> 00:09:56,640
- Então, vamos.
- Desculpa, chefe.
176
00:09:58,360 --> 00:10:00,520
Então, eu o levei ao meu plano B.
177
00:10:01,240 --> 00:10:04,080
Um bunker subterrâneo no alto da fazenda,
178
00:10:04,080 --> 00:10:07,200
onde já foi um aeródromo.
179
00:10:08,720 --> 00:10:11,120
Acho que é um abrigo antiaéreo.
180
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
Era uma base americana
na 2a Guerra Mundial.
181
00:10:14,280 --> 00:10:16,200
Vamos ver. O que estou dizendo...
182
00:10:16,200 --> 00:10:18,520
Mas agora servirá pra cultivar cogumelos.
183
00:10:18,520 --> 00:10:19,640
- Veja...
- O problema
184
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
é que não é nada seguro.
185
00:10:21,440 --> 00:10:23,040
- Cadê o Gerald?
- Vou colocar...
186
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
Ele está melhorando.
187
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Está.
188
00:10:25,640 --> 00:10:28,200
- Está fazendo radioterapia.
- Sim, está.
189
00:10:28,200 --> 00:10:29,440
Precisamos de luz.
190
00:10:32,320 --> 00:10:34,440
- Isso é concreto?
- Sim, é.
191
00:10:34,440 --> 00:10:36,640
- Dá pra ver as vigas.
- É.
192
00:10:37,120 --> 00:10:39,240
- Os céticos exageraram.
- É.
193
00:10:39,240 --> 00:10:41,760
- Tem concreto dessa espessura.
- É.
194
00:10:41,760 --> 00:10:44,960
É bem maior que a casa das bombas.
195
00:10:44,960 --> 00:10:46,240
Fácil acesso.
196
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Não precisa de licença
porque é subterrâneo.
197
00:10:48,880 --> 00:10:51,320
Não, já é... Não vai sair caro, né?
198
00:10:51,320 --> 00:10:52,760
- Não sei.
- Não.
199
00:10:53,400 --> 00:10:56,280
- Não?
- O que é não sair caro? Algum chute?
200
00:10:56,840 --> 00:10:59,360
Ele sempre faz isso comigo.
201
00:11:00,440 --> 00:11:01,320
Sai fora.
202
00:11:01,320 --> 00:11:04,520
É uma daquelas coisas normais.
203
00:11:04,520 --> 00:11:07,080
Perguntar ao engenheiro
o quanto algo deve...
204
00:11:07,080 --> 00:11:09,200
Mas acabei de ver...
205
00:11:09,200 --> 00:11:11,320
Digamos que pode ser menos de dez mil.
206
00:11:12,160 --> 00:11:14,640
- É uma pechincha.
- Seria bom.
207
00:11:14,640 --> 00:11:17,120
Mudaríamos tudo em uma semana, não?
208
00:11:18,480 --> 00:11:21,560
- Nunca escutei vocês...
- Sim, vamos resolver isso.
209
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
"Em uma semana por menos de dez mil."
Ninguém nunca ouviu isso.
210
00:11:24,800 --> 00:11:28,080
Quando eu começar a trabalhar,
pode anunciá-los na loja.
211
00:11:28,640 --> 00:11:29,920
Será rápido assim.
212
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
Alan foi comprar material
213
00:11:34,920 --> 00:11:38,240
e comecei a trabalhar
em uma outra ideia que tive.
214
00:11:39,120 --> 00:11:40,040
Urtigas.
215
00:11:41,280 --> 00:11:44,040
Os bosques eram literalmente
acarpetados com elas.
216
00:11:46,200 --> 00:11:50,240
E decidi que podiam ser usadas
para fazer sopa.
217
00:11:52,240 --> 00:11:53,880
- Certo, Lucca.
- Como vai?
218
00:11:54,400 --> 00:11:57,760
Lucca é o faz-tudo
da Nadica de Nada.
219
00:11:57,760 --> 00:12:01,400
Ele é piloto de corrida,
trabalha na loja da fazenda
220
00:12:02,000 --> 00:12:05,640
e vem de uma famosa dinastia
de cozinheiros irlandeses.
221
00:12:07,760 --> 00:12:11,040
Certo. Sopa de urtiga.
Lucca fez um pouco pra mim...
222
00:12:11,040 --> 00:12:13,080
- Quando foi, no ano passado?
- Sim.
223
00:12:13,080 --> 00:12:15,800
Uma das coisas mais gostosas
que já botei na boca.
224
00:12:16,760 --> 00:12:17,920
Impressionante.
225
00:12:18,720 --> 00:12:22,600
Temos todos os ingredientes aqui.
Batata e cebola, temos aqui.
226
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
Do que mais precisa?
227
00:12:24,520 --> 00:12:27,160
Temos as urtigas. As cebolas e batatas.
228
00:12:27,960 --> 00:12:31,520
Sal, pimenta, caldo de frango,
creme de leite e manteiga.
229
00:12:31,520 --> 00:12:33,080
- Só isso?
- É.
230
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
Quando Lucca acabou de cozinhar,
231
00:12:38,240 --> 00:12:43,240
precisava de uma pessoa
com paladar sofisticado pra provar a sopa.
232
00:12:45,000 --> 00:12:47,800
- Nunca tomou sopa de urtiga?
- Nunca tomei.
233
00:12:47,800 --> 00:12:52,080
Olha só a cor dela. É inacreditável.
234
00:12:52,080 --> 00:12:53,480
É uma sopa boa e grossa.
235
00:12:53,480 --> 00:12:55,320
Com nosso pão, vai ficar ótima.
236
00:12:57,520 --> 00:12:58,680
Nossa, que delícia.
237
00:12:59,280 --> 00:13:01,280
É muito boa, não?
238
00:13:01,280 --> 00:13:03,000
Cara, você cozinha bem!
239
00:13:05,480 --> 00:13:08,800
O engraçado é que ninguém sabe
que gosto a urtiga tem.
240
00:13:08,800 --> 00:13:10,640
- Que gosto tem?
- É.
241
00:13:10,640 --> 00:13:12,080
Mas sabemos que é urtiga.
242
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
No final, você deve sentir
o gosto de urtiga.
243
00:13:15,320 --> 00:13:16,240
É ótima.
244
00:13:17,760 --> 00:13:19,320
Dá pra vender na loja.
245
00:13:19,320 --> 00:13:23,080
É a única coisa que me preocupa
com o conselho agora.
246
00:13:23,720 --> 00:13:25,120
Se fizer muito dela...
247
00:13:26,200 --> 00:13:28,600
Temos que vender na loja.
248
00:13:29,080 --> 00:13:32,360
- Será nosso próximo sucesso.
- É.
249
00:13:32,360 --> 00:13:34,200
Vou pulverizar e atrapalhar.
250
00:13:34,200 --> 00:13:35,120
Não vai, não.
251
00:13:38,360 --> 00:13:43,520
Depois da degustação, peguei emprestado
um grande poder de colheita
252
00:13:44,040 --> 00:13:45,920
e segui para a floresta.
253
00:13:49,120 --> 00:13:53,920
Encontrei isto,
que é usado para colher chá.
254
00:13:57,840 --> 00:14:02,640
Parece um podador de cercas.
255
00:14:03,760 --> 00:14:07,880
Tem um ventilador
que sopra as folhas no saco,
256
00:14:07,880 --> 00:14:10,560
e, se um alienígena aparecer,
257
00:14:11,320 --> 00:14:13,400
posso dar uma de Sigourney Weaver.
258
00:14:15,920 --> 00:14:16,800
Certo.
259
00:14:19,080 --> 00:14:19,960
Colhendo.
260
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Não.
261
00:14:27,880 --> 00:14:31,080
Colhi meu próprio saco de colheita.
262
00:14:31,760 --> 00:14:34,240
Isso não devia ter acontecido.
263
00:14:34,920 --> 00:14:35,800
Caramba.
264
00:14:37,120 --> 00:14:38,880
Nossa, me acertou na cara.
265
00:14:46,760 --> 00:14:50,160
Estou preso a uma árvore,
e o saco ficou preso...
266
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
Puta que pariu.
267
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
Merda.
268
00:15:03,760 --> 00:15:04,720
Puta merda.
269
00:15:10,560 --> 00:15:14,520
Fiquei nisso até meu corpo envelhecido
não aguentar mais.
270
00:15:16,200 --> 00:15:17,080
Minhas costas.
271
00:15:19,720 --> 00:15:22,960
Depois voltei para a fazenda
com minha colheita...
272
00:15:23,960 --> 00:15:26,680
Maravilha! Centenas e centenas delas.
273
00:15:28,120 --> 00:15:30,200
...mas havia um problema.
274
00:15:32,120 --> 00:15:35,920
Lucca disse que só queria
urtigas jovens e doces,
275
00:15:36,920 --> 00:15:39,760
mas minha máquina
não tinha recebido o memorando.
276
00:15:41,240 --> 00:15:47,120
Acho que ela colheu capim,
amoras, árvores e prédios.
277
00:15:47,600 --> 00:15:50,120
Para escolher as urtigas,
o melhor modo é usar
278
00:15:50,120 --> 00:15:51,880
jovens da loja da fazenda.
279
00:15:53,840 --> 00:15:56,280
Acha que eles iriam colher urtigas?
280
00:15:56,280 --> 00:15:57,680
Com certeza.
281
00:15:58,800 --> 00:16:01,640
- Pague 8,50 por hora.
- Mas isso me traz custos.
282
00:16:01,640 --> 00:16:04,400
Então, pra fazer 200 potes,
283
00:16:04,400 --> 00:16:07,440
temos que gastar 38 libras em manteiga.
284
00:16:07,440 --> 00:16:08,360
Está bem.
285
00:16:08,360 --> 00:16:10,880
- São 77 em creme de leite.
- Certo.
286
00:16:10,880 --> 00:16:13,080
As urtigas são grátis.
287
00:16:13,920 --> 00:16:17,280
Mas não se eu tiver que pagar
para alguém colher.
288
00:16:18,000 --> 00:16:20,440
Batatas custam 6,40 libras.
289
00:16:20,440 --> 00:16:24,480
Caldos, que compramos no mercado,
foram 67 libras.
290
00:16:25,040 --> 00:16:28,760
E os potes custam 120 libras.
Os rótulos serão 50 libras.
291
00:16:28,760 --> 00:16:31,200
Acho que podemos vender
a cinco libras cada.
292
00:16:31,200 --> 00:16:32,880
- Fácil.
- Acha mesmo?
293
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
É, com certeza.
294
00:16:34,000 --> 00:16:37,640
Infelizmente, antes mesmo
de terminarmos nossos cálculos,
295
00:16:37,640 --> 00:16:41,000
o Sr. Regras e Regulamentos chegou...
296
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Olá.
297
00:16:42,000 --> 00:16:44,960
...para fazer sua contribuição
cansativa habitual.
298
00:16:45,960 --> 00:16:49,120
Ele tem certificado de saúde ambiental?
299
00:16:49,120 --> 00:16:50,560
- Lucca?
- Sim.
300
00:16:50,560 --> 00:16:52,440
Tem certificado de saúde ambiental?
301
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
- Certificado.
- Certificado?
302
00:16:54,080 --> 00:16:55,080
Sim, sim.
303
00:16:55,560 --> 00:16:59,280
- Pareceu um "não".
- É como a Lisa disse: "Sim, sim."
304
00:17:00,400 --> 00:17:02,800
Ensinam na Irlanda a dizer "sim, sim",
305
00:17:02,800 --> 00:17:04,520
- pra dizer "não"?
- Sim, sim.
306
00:17:04,520 --> 00:17:08,080
Acho que na Irlanda há cursos
nos quais as pessoas vão
307
00:17:08,080 --> 00:17:11,800
e, quando alguém faz uma pergunta
e a resposta é "não", diga "sim",
308
00:17:11,800 --> 00:17:14,280
- mas duas vezes: "Sim, sim."
- Duas vezes.
309
00:17:14,280 --> 00:17:16,560
- Sim, sim. Isso existe mesmo?
- Sim, sim.
310
00:17:17,400 --> 00:17:20,080
- Sim, não. De volta ao...
- Sim, não. Certo.
311
00:17:20,080 --> 00:17:21,800
Tem uma variação do tema.
312
00:17:22,520 --> 00:17:23,800
O que vai na sopa?
313
00:17:23,800 --> 00:17:25,400
Manteiga? Creme de leite?
314
00:17:25,400 --> 00:17:26,800
- Ainda estamos...
- Certo.
315
00:17:26,800 --> 00:17:28,960
Precisa colocar a data de vencimento.
316
00:17:28,960 --> 00:17:30,320
É.
317
00:17:30,320 --> 00:17:32,520
- Não pensou nisso, não é?
- Sim, sim.
318
00:17:32,520 --> 00:17:35,680
Sim, não. Sim, sim. Estou aprendendo.
319
00:17:37,720 --> 00:17:40,560
Deixei a operação da sopa com Lucca
320
00:17:41,200 --> 00:17:46,440
e fui para a plantação de trigo e feijão
para fazer um pouco de química
321
00:17:46,440 --> 00:17:47,720
com Andy Cato.
322
00:17:49,520 --> 00:17:50,560
É um refratômetro.
323
00:17:51,800 --> 00:17:56,560
Mede a quantidade de açúcar
em qualquer planta que testarmos.
324
00:17:57,320 --> 00:17:59,800
Então vamos pegar umas folhas,
325
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
pôr no triturador de alho
326
00:18:02,040 --> 00:18:04,720
e espremer o líquido na lente
para ver o que diz.
327
00:18:06,320 --> 00:18:07,520
Quer tentar?
328
00:18:07,520 --> 00:18:10,280
Quando pensei em ser fazendeiro,
nunca pensei:
329
00:18:10,280 --> 00:18:13,800
"Preciso de um triturador de alho
e de um microscópio."
330
00:18:15,320 --> 00:18:17,680
Pegue folhas, mais do que imagina.
331
00:18:18,960 --> 00:18:19,800
Certo.
332
00:18:21,320 --> 00:18:22,320
Pronto.
333
00:18:23,000 --> 00:18:25,560
- De volta à escola?
- Todo dia é dia de escola.
334
00:18:25,680 --> 00:18:27,720
Dê uma olhada, em direção ao sol.
335
00:18:28,480 --> 00:18:31,400
Deve ver uma parte azul e uma branca.
336
00:18:31,920 --> 00:18:33,560
{\an8}REFRATÔMETRO - PORCENTAGEM
337
00:18:33,680 --> 00:18:36,640
{\an8}- Logo acima de cinco. Diria seis?
- Seis?
338
00:18:37,320 --> 00:18:39,200
Certo. Esse nível no refratômetro
339
00:18:39,200 --> 00:18:41,280
significa que faltam nutrientes.
340
00:18:42,240 --> 00:18:45,240
Vamos fazer o teste da seiva,
tipo exame de sangue da planta.
341
00:18:46,400 --> 00:18:49,240
A questão, obviamente,
é não pegar só as bonitas.
342
00:18:49,240 --> 00:18:51,640
Ande em linha reta e pegue o que aparecer.
343
00:18:51,640 --> 00:18:52,560
Entendi.
344
00:18:54,760 --> 00:18:55,560
Certo.
345
00:18:55,680 --> 00:18:58,160
Perfeito. Vou levar pro laboratório.
346
00:19:00,640 --> 00:19:02,320
Quando os resultados chegaram,
347
00:19:02,320 --> 00:19:05,520
eu estava filmando de novo
para o The Grand Tour.
348
00:19:06,000 --> 00:19:09,800
Então, Charlie e Kaleb tiveram
que discutir os resultados com Andy.
349
00:19:12,080 --> 00:19:13,320
Os resultados mostram...
350
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
Revele.
351
00:19:18,480 --> 00:19:21,320
Azul é bom. Verde é bom.
Vermelho é ruim.
352
00:19:22,040 --> 00:19:23,400
- Magnésio.
- Magnésio.
353
00:19:24,560 --> 00:19:28,320
Pra fazer as colheitas ficarem...
354
00:19:28,320 --> 00:19:29,760
- Equilibradas.
- Isso.
355
00:19:29,760 --> 00:19:31,240
Precisamos de magnésio.
356
00:19:31,800 --> 00:19:35,160
Por sorte, podemos fazer isso
de um modo bem simples.
357
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
- Sais de Epsom.
- Sais.
358
00:19:38,480 --> 00:19:41,520
- Sais de banho.
- Sais de banho, literalmente.
359
00:19:41,520 --> 00:19:44,160
Mas achei que não íamos colocar nada,
360
00:19:44,160 --> 00:19:45,960
- que íamos deixar como é.
- Não.
361
00:19:45,960 --> 00:19:48,800
Não podemos fazer isso,
pois não podemos esperar
362
00:19:48,800 --> 00:19:50,160
que o solo possa fornecer
363
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
tudo que é preciso à plantação.
364
00:19:52,240 --> 00:19:53,560
Quando faltam coisas,
365
00:19:53,560 --> 00:19:57,680
usamos um produto nutritivo natural,
como sais de banho, neste caso,
366
00:19:57,680 --> 00:19:59,480
- para corrigir o solo.
- Entendo.
367
00:20:01,280 --> 00:20:03,480
Não sei se ele entendeu mesmo,
368
00:20:03,480 --> 00:20:08,720
a julgar pela quantidade de resmungos dele
ao aplicar os sais de banho.
369
00:20:11,320 --> 00:20:12,520
Meu trigo está melhor.
370
00:20:12,520 --> 00:20:14,240
Por que é tão irregular?
371
00:20:14,720 --> 00:20:16,520
São muito verdes. E aí, tipo...
372
00:20:17,800 --> 00:20:18,920
Ali não cresceu.
373
00:20:19,560 --> 00:20:22,800
E os resmungos continuaram
mesmo depois que ele terminou.
374
00:20:23,760 --> 00:20:24,880
Tudo bem.
375
00:20:25,480 --> 00:20:29,760
Ele vem aqui e quer me ensinar,
um fazendeiro, o que fazer.
376
00:20:29,760 --> 00:20:32,240
E a você. Não vou à casa dele e digo:
377
00:20:32,240 --> 00:20:34,400
"Precisa de um violão nessa música."
378
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
Ele não está fazendo isso.
379
00:20:35,920 --> 00:20:39,280
Acho que ele está nos dando
a base das ideias dele,
380
00:20:39,280 --> 00:20:42,200
- e como eles querem cultivar.
- Isso me irrita.
381
00:20:42,200 --> 00:20:44,520
Por ser um jeito diferente de fazer?
382
00:20:44,520 --> 00:20:46,080
Não gosto de mudar.
383
00:20:46,080 --> 00:20:47,800
Nenhum fazendeiro gosta.
384
00:20:48,440 --> 00:20:50,160
Agora odeio esta plantação.
385
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
Quando voltei das minhas filmagens,
386
00:20:55,480 --> 00:20:58,880
decidi que deveríamos seguir
com os reparos da represa.
387
00:20:59,400 --> 00:21:02,640
E, para pôr fim à discussão
que geralmente causa,
388
00:21:02,640 --> 00:21:05,560
Kaleb e eu decidimos por uma transição.
389
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
- Lembre-se, quando colocar isso...
- É?
390
00:21:08,760 --> 00:21:11,640
- ...somos operários. Exato.
- Certo, não fazendeiros.
391
00:21:12,680 --> 00:21:14,160
Estou perfeitamente seguro.
392
00:21:14,160 --> 00:21:15,560
Quer um chá?
393
00:21:15,680 --> 00:21:16,800
Pausa pro chá?
394
00:21:16,920 --> 00:21:18,320
Sim, são 10h. Chá.
395
00:21:19,240 --> 00:21:20,200
Certo.
396
00:21:20,200 --> 00:21:21,880
Pausa pro chá. E depois?
397
00:21:21,880 --> 00:21:22,960
Fumamos.
398
00:21:23,640 --> 00:21:26,040
E outra pausa pro chá, enquanto fumamos?
399
00:21:26,040 --> 00:21:28,960
Não fume o cigarro na pausa pro chá.
400
00:21:28,960 --> 00:21:31,200
Tome chá e fume ao voltar ao trabalho.
401
00:21:31,200 --> 00:21:34,800
Operários de obras vão ficar bravos
conosco por dizermos isso.
402
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
Acho que vão entender.
403
00:21:36,280 --> 00:21:38,320
Sabem exatamente o que fazem.
404
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
A primeira tarefa era colocar
um pouco de argila na lateral da represa.
405
00:21:46,560 --> 00:21:47,560
Minha nossa.
406
00:21:55,120 --> 00:21:55,960
O que foi?
407
00:21:57,280 --> 00:21:58,120
O quê?
408
00:21:59,200 --> 00:22:01,000
Entrou um pouco de argila lá.
409
00:22:01,000 --> 00:22:02,080
Um pouco?
410
00:22:04,360 --> 00:22:05,880
É melhor falarmos nisso...
411
00:22:05,880 --> 00:22:07,240
Tomando um chá.
412
00:22:21,040 --> 00:22:23,800
Quem joga amanhã? O West Brom? Não.
413
00:22:23,800 --> 00:22:25,720
- O Chelsea?
- Não, o Brentford.
414
00:22:26,320 --> 00:22:27,400
Vamos perder.
415
00:22:27,400 --> 00:22:29,960
Sei que vamos. Podemos ser rebaixados.
416
00:22:29,960 --> 00:22:32,680
Vamos descer, e o Wrexham subir.
417
00:22:32,680 --> 00:22:35,520
Juntem-se a eles,
pela fama do Ryan Reynolds.
418
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
Sei, temos o Chadlington agora.
419
00:22:37,440 --> 00:22:40,000
Eu estava com ele no bar
no sábado à noite.
420
00:22:40,560 --> 00:22:43,440
- Venceram no sábado.
- Um cara veio até mim e disse:
421
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
"Venço você em uma queda de braço."
422
00:22:45,440 --> 00:22:47,800
- Vi isso.
- Sério? "Sim. Posso ganhar de você."
423
00:22:47,800 --> 00:22:49,840
- Mas você venceu.
-"Se eu vencer,
424
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
me paga uma cerveja.
Se você ganhar, eu pago."
425
00:22:52,680 --> 00:22:53,960
- É.
- Ele disse: "Beleza."
426
00:22:56,680 --> 00:23:00,240
Conheço uma pessoa
que se casou com a irmã da madrasta,
427
00:23:00,960 --> 00:23:04,040
o que fez dele...
Acho que fez dele seu próprio tio.
428
00:23:05,040 --> 00:23:07,440
É. Ele virou o próprio tio.
429
00:23:16,600 --> 00:23:17,920
- Terminou?
- Sim.
430
00:23:17,920 --> 00:23:19,040
Vamos fumar.
431
00:23:21,640 --> 00:23:25,320
O tarefa seguinte era preparar o laser
para os níveis certos
432
00:23:25,320 --> 00:23:28,680
- e depois remover o cano...
- Não.
433
00:23:28,680 --> 00:23:30,760
...para podermos colocar a argila.
434
00:23:31,960 --> 00:23:32,840
Isso.
435
00:23:33,440 --> 00:23:35,120
Mas, antes de fazermos isso,
436
00:23:35,120 --> 00:23:38,320
precisávamos reduzir
o nível de água do lago.
437
00:23:39,280 --> 00:23:42,080
Nosso problema é o cano do ladrão,
438
00:23:42,080 --> 00:23:45,480
que, como dá pra ver ali,
está obviamente entupido,
439
00:23:45,480 --> 00:23:48,800
porque não tem quase nada
saindo na outra extremidade.
440
00:23:49,760 --> 00:23:51,880
Se conseguirmos desentupir,
441
00:23:51,880 --> 00:23:53,920
isso vai levar muita água,
442
00:23:54,480 --> 00:23:58,240
e vai reduzir a quantidade de água
passando pela represa.
443
00:23:59,440 --> 00:24:02,920
Significava que Kaleb tinha que usar
outro traje protetor.
444
00:24:05,440 --> 00:24:06,520
É profundo.
445
00:24:06,520 --> 00:24:08,560
- São só sedimentos.
- É profundo.
446
00:24:08,560 --> 00:24:10,520
São apenas dois metros.
447
00:24:12,320 --> 00:24:14,600
Nunca pensei em trabalhar com esgoto.
448
00:24:18,320 --> 00:24:21,200
Pronto. Está passando mais água?
449
00:24:23,440 --> 00:24:27,360
Não fez quase nenhuma diferença.
Ainda está entupido aí, cara.
450
00:24:29,200 --> 00:24:31,560
Tentamos desentupir pelo outro lado.
451
00:24:37,200 --> 00:24:39,120
Mas também não funcionou.
452
00:24:39,720 --> 00:24:40,560
Não.
453
00:24:41,400 --> 00:24:43,880
Então, só restava uma coisa a fazer.
454
00:24:51,960 --> 00:24:54,400
E se usássemos um extintor de incêndio?
455
00:24:55,280 --> 00:24:56,600
Não ia funcionar, né?
456
00:24:56,600 --> 00:24:59,160
Poderia aumentar muito a pressão, não?
457
00:24:59,160 --> 00:25:01,280
Mas não usaria extintor de incêndio.
458
00:25:02,040 --> 00:25:05,640
Lembra da bomba que comprei
para irrigar...
459
00:25:05,640 --> 00:25:06,600
Lago das trutas?
460
00:25:06,600 --> 00:25:07,960
Sim, o lago das trutas.
461
00:25:07,960 --> 00:25:11,120
Lembra? Comprei aquela bomba inútil.
462
00:25:11,120 --> 00:25:12,600
- Era muito forte.
- É.
463
00:25:12,600 --> 00:25:15,680
Se a usássemos,
ia tirar qualquer coisa daí.
464
00:25:16,280 --> 00:25:17,160
É.
465
00:25:17,800 --> 00:25:22,520
Viu? Basta parar um pouco
pra tomar um chá...
466
00:25:22,520 --> 00:25:24,240
Tomamos uns 18 hoje.
467
00:25:35,680 --> 00:25:37,040
Entra aí.
468
00:25:37,040 --> 00:25:38,800
- Puta que pariu.
- Ótimo.
469
00:25:44,040 --> 00:25:44,880
Merda.
470
00:25:45,640 --> 00:25:47,880
Pega aquela ponta, deixa o ar sair,
471
00:25:47,880 --> 00:25:49,280
talvez eu consiga tirar.
472
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
- E esse pequeno...
- Em cima.
473
00:25:53,360 --> 00:25:54,440
Puta que pariu.
474
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
Vamos tentar de novo.
475
00:26:00,120 --> 00:26:01,080
Não!
476
00:26:10,000 --> 00:26:11,400
Não consigo.
477
00:26:14,400 --> 00:26:16,680
Acho que não temos como fazer isso.
478
00:26:17,160 --> 00:26:18,000
É, eu sei.
479
00:26:19,160 --> 00:26:22,160
Certo. O que conseguimos hoje foi...
480
00:26:23,240 --> 00:26:24,160
nada.
481
00:26:27,320 --> 00:26:28,880
Me tira disso.
482
00:26:29,920 --> 00:26:31,960
Espera aí, pioramos as coisas.
483
00:26:31,960 --> 00:26:36,040
Tiramos o grande cano preto da vala...
484
00:26:37,240 --> 00:26:38,960
e o deixamos lá.
485
00:26:40,920 --> 00:26:41,760
Que horas são?
486
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Umas 17h, 17h30.
487
00:26:43,120 --> 00:26:45,320
Nossa. E ainda estamos trabalhando.
488
00:26:45,880 --> 00:26:49,000
- Bem notado.
- Devíamos ter parado há três horas.
489
00:26:49,880 --> 00:26:50,760
Vamos.
490
00:26:54,480 --> 00:26:57,760
No dia seguinte,
Kaleb e eu voltamos a ser fazendeiros,
491
00:26:57,760 --> 00:27:02,240
e fomos dar uma volta
em uma das plantações de cevada.
492
00:27:03,640 --> 00:27:04,760
Tudo isso aqui...
493
00:27:04,760 --> 00:27:06,720
- É.
- ...será cerveja lager.
494
00:27:07,400 --> 00:27:09,080
Está bonita este ano, não?
495
00:27:09,080 --> 00:27:11,560
Quantos hectares de cevada de primavera?
496
00:27:11,560 --> 00:27:13,960
Aqui, deve ter umas 300 toneladas.
497
00:27:13,960 --> 00:27:15,720
Então, 300 toneladas de cevada.
498
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
Quanto dá em cerveja?
499
00:27:17,320 --> 00:27:18,360
Muita.
500
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
De onde veio isso?
501
00:27:20,720 --> 00:27:23,600
Nem imagino. Mas não quer ficar lá.
502
00:27:23,600 --> 00:27:25,160
- Não.
- Quer carregar essa?
503
00:27:26,360 --> 00:27:28,080
- Se a colheitadeira pega...
- Sim.
504
00:27:29,680 --> 00:27:33,400
Nossas pedras de estimação.
A minha se chama Ronald.
505
00:27:33,400 --> 00:27:34,800
A minha chama Donald.
506
00:27:35,520 --> 00:27:36,520
De qualquer modo...
507
00:27:38,880 --> 00:27:39,720
O quê?
508
00:27:40,280 --> 00:27:43,160
Você errou de novo.
509
00:27:43,160 --> 00:27:45,280
Ficou um pouco mais fino, admito...
510
00:27:45,280 --> 00:27:48,000
Achei que depois da "loucura do Kaleb"...
511
00:27:48,000 --> 00:27:49,240
Qual é?
512
00:27:49,240 --> 00:27:53,040
São uns 34 litros de Hawkstone perdidos.
513
00:27:53,920 --> 00:27:56,120
Você não pode falar nada.
514
00:27:56,120 --> 00:27:58,440
- O quê?
- Não pode me falar nada.
515
00:27:59,120 --> 00:28:01,400
- Sério? Por quê?
- Viu o Louse?
516
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
- Não recentemente.
- Melhor irmos lá.
517
00:28:05,120 --> 00:28:07,560
Tudo bem. Está livre, pedra.
518
00:28:09,200 --> 00:28:13,760
Aí Kaleb me levou pro Louse,
o campo onde plantei minha mostarda.
519
00:28:14,440 --> 00:28:15,880
E me detonou.
520
00:28:16,800 --> 00:28:18,560
- Começou a semear aqui.
- É.
521
00:28:18,560 --> 00:28:20,480
Foi aqui, certo? Belas linhas.
522
00:28:20,480 --> 00:28:21,400
É. Lindas.
523
00:28:21,400 --> 00:28:23,480
Dá para ver a mostarda crescendo.
524
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
- É.
- E aí veio pra cá.
525
00:28:26,920 --> 00:28:30,360
Deixou passar um monte.
Mas não se preocupe, continue vindo.
526
00:28:30,920 --> 00:28:32,360
Belas linhas, veja.
527
00:28:33,800 --> 00:28:34,920
Outra parte errada.
528
00:28:36,040 --> 00:28:39,080
E aí deixou passar esta parte também.
529
00:28:39,080 --> 00:28:40,800
Pra que semear?
530
00:28:40,800 --> 00:28:43,080
São aqueles malditos braços.
531
00:28:43,080 --> 00:28:46,320
Sinceramente, uma tesourinha
deixaria um rastro mais claro
532
00:28:46,320 --> 00:28:47,960
se atravessasse o campo.
533
00:28:47,960 --> 00:28:50,040
Eu sabia, quando fiz isso,
534
00:28:50,040 --> 00:28:52,200
mas achei que ia passar duas vezes,
535
00:28:52,200 --> 00:28:53,640
em vez de pular pedaços.
536
00:28:56,720 --> 00:28:57,800
Você fez cagada.
537
00:29:02,320 --> 00:29:06,840
Felizmente, minha produção de sopa
estava provando ser mais bem-sucedida.
538
00:29:07,520 --> 00:29:10,760
Lucca tinha reunido alguns jovens
para colher as urtigas,
539
00:29:12,360 --> 00:29:13,920
preparado uma grande porção
540
00:29:14,480 --> 00:29:18,320
e cuidado dos problemas
da data de vencimento do Charlie.
541
00:29:18,920 --> 00:29:22,800
Mas aí, quando me sentei
para finalmente resolver os preços,
542
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
tudo deu meio errado.
543
00:29:27,480 --> 00:29:30,560
Quatro, oito, nove, um,
quatro, seis, um...
544
00:29:35,320 --> 00:29:36,240
Meu Deus, isto...
545
00:29:39,760 --> 00:29:40,680
Nossa!
546
00:29:42,360 --> 00:29:44,120
Fui até a loja sabendo
547
00:29:44,120 --> 00:29:47,440
que precisaria usar meu charme com a Lisa.
548
00:29:50,320 --> 00:29:52,000
- Olá.
- Veja o que eu trouxe.
549
00:29:52,000 --> 00:29:53,240
Sopa de bosque.
550
00:29:53,240 --> 00:29:54,160
Meu Deus.
551
00:29:54,160 --> 00:29:56,040
Sopa de urtiga gelada.
552
00:29:58,080 --> 00:29:59,680
Sopa de bosque. Adorei o nome.
553
00:29:59,680 --> 00:30:02,680
Sim, sopa de bosque.
Gelada e deliciosa.
554
00:30:04,000 --> 00:30:04,840
SOPA DE BOSQUE
555
00:30:04,840 --> 00:30:06,640
É. O único pequeno problema
556
00:30:06,640 --> 00:30:09,720
é que precisa convencer os clientes...
557
00:30:09,720 --> 00:30:10,640
É?
558
00:30:10,640 --> 00:30:13,360
- ...a colocarem urtigas na boca.
- É?
559
00:30:13,360 --> 00:30:17,320
E a pagarem dez libras pelo privilégio.
560
00:30:17,320 --> 00:30:19,520
- Por que dez?
- Dez libras.
561
00:30:19,520 --> 00:30:21,560
- Por quê?
- Fiz as contas...
562
00:30:22,320 --> 00:30:23,960
Não fez as contas antes?
563
00:30:23,960 --> 00:30:28,040
Fiz as contas antes, mas,
pra colher tudo,
564
00:30:28,040 --> 00:30:30,480
- tivemos que chamar jovens.
- É?
565
00:30:30,480 --> 00:30:32,800
- Trabalharam por oito horas.
- Sim.
566
00:30:32,800 --> 00:30:35,040
Colhendo urtigas, arrancando folhas
567
00:30:35,040 --> 00:30:36,400
e depois lavando.
568
00:30:36,400 --> 00:30:39,160
E só produziram o suficiente pra 80 potes.
569
00:30:39,160 --> 00:30:41,120
Achou que iam trabalhar de graça?
570
00:30:41,120 --> 00:30:42,920
Achei que não precisaríamos.
571
00:30:42,920 --> 00:30:45,440
Achei que ia dar pra usar a máquina.
572
00:30:45,440 --> 00:30:48,400
- Mas não funcionou.
- Terá que aceitar o prejuízo.
573
00:30:48,400 --> 00:30:49,720
Não vou perder nada!
574
00:30:50,280 --> 00:30:52,680
Então, não vai vender. Decida.
575
00:30:52,680 --> 00:30:54,560
E tem outro problema.
576
00:30:55,280 --> 00:30:56,800
Dá pra ver a data.
577
00:30:56,800 --> 00:30:59,480
Sim, têm três dias de vida na prateleira.
578
00:30:59,480 --> 00:31:03,080
E o dia de produção conta
como primeiro dia, que foi ontem.
579
00:31:03,080 --> 00:31:04,720
Então, hoje é o segundo dia
580
00:31:05,360 --> 00:31:07,920
e precisam ser vendidas até amanhã.
581
00:31:07,920 --> 00:31:09,640
Sabe que fechamos hoje.
582
00:31:09,640 --> 00:31:11,160
- O quê?
- Estoque.
583
00:31:11,160 --> 00:31:13,840
Balanço do estoque.
Sabe que é na quarta-feira.
584
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
Este é meu estoque.
Estou fazendo as contas.
585
00:31:18,240 --> 00:31:21,000
Eu sei, mas tenho...
Temos que vender 80 desses.
586
00:31:21,000 --> 00:31:22,640
Então, melhor ir pra estrada.
587
00:31:22,640 --> 00:31:24,320
Tente vender por dez libras.
588
00:31:24,320 --> 00:31:25,960
- Não vai vender por dez.
- Sim.
589
00:31:25,960 --> 00:31:27,560
Então 9,99.
590
00:31:27,560 --> 00:31:30,120
Posso dar a eles como oferta.
591
00:31:30,120 --> 00:31:32,400
Não, por favor. Tente.
592
00:31:37,320 --> 00:31:40,840
Eu fui embora me sentindo
um daqueles candidatos de O Aprendiz
593
00:31:40,840 --> 00:31:42,720
que são demitidos na 1a semana.
594
00:31:44,720 --> 00:31:47,560
E, no dia seguinte, quando a loja reabriu,
595
00:31:47,560 --> 00:31:51,920
a sopa de urtiga próxima do vencimento
começou sua contagem regressiva.
596
00:31:51,920 --> 00:31:53,040
SOPA DE BOSQUE
597
00:31:53,040 --> 00:31:55,320
{\an8}10H
598
00:31:56,120 --> 00:31:57,000
O que é isso?
599
00:32:01,200 --> 00:32:03,400
{\an8}12H
600
00:32:07,160 --> 00:32:09,320
{\an8}14H
601
00:32:10,000 --> 00:32:13,000
É sopa de urtiga. Por 9,99.
602
00:32:13,000 --> 00:32:14,520
- Sério?
- Sim.
603
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
{\an8}17H
604
00:32:17,080 --> 00:32:20,000
{\an8}Na hora de fechar, Lisa não estava feliz.
605
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
ABERTA
606
00:32:22,000 --> 00:32:23,680
É ridículo.
607
00:32:23,680 --> 00:32:27,040
Não posso fazer nada com isso,
ele não planeja com antecedência.
608
00:32:27,040 --> 00:32:28,960
Não me avisa.
609
00:32:28,960 --> 00:32:33,520
Só me traz essas sopas
com a cara idiota dele,
610
00:32:33,520 --> 00:32:35,920
cobra um absurdo e diz: "Venda."
611
00:32:35,920 --> 00:32:37,880
Não é justo, é idiotice.
612
00:32:37,880 --> 00:32:41,480
Faz a loja parecer idiota
em vender isso pra lucrar...
613
00:32:46,080 --> 00:32:49,520
Com minha sopa de urtiga
causando tanta agitação
614
00:32:49,520 --> 00:32:52,840
nas frentes econômica e doméstica,
615
00:32:52,840 --> 00:32:58,280
decidi abandoná-la
e me concentrar nos cogumelos.
616
00:33:02,080 --> 00:33:07,640
Alan tinha levado energia para o bunker
e instalado todo o equipamento necessário.
617
00:33:07,640 --> 00:33:08,720
Veja só.
618
00:33:09,440 --> 00:33:11,400
Saúde e segurança, muito incomum.
619
00:33:13,000 --> 00:33:15,400
- O que é isso?
- Pra segurar o teto caso...
620
00:33:15,400 --> 00:33:16,920
- Gaiola protetora.
- Certo.
621
00:33:16,920 --> 00:33:21,000
E, quando Walter White terminou
de desinfetar tudo,
622
00:33:21,000 --> 00:33:24,880
estávamos prontos
para pegar o primeiro lote.
623
00:33:28,520 --> 00:33:29,880
São os caras dos cogumelos?
624
00:33:30,440 --> 00:33:31,760
Os homens dos cogumelos.
625
00:33:34,680 --> 00:33:36,680
- Meu Deus, Jeremy.
- Minha nossa.
626
00:33:36,680 --> 00:33:38,280
Caramba!
627
00:33:38,280 --> 00:33:41,440
- Desculpa, rapazes.
- Temos uns sacos pra você.
628
00:33:41,440 --> 00:33:44,560
Quantos tipos diferentes de cogumelo?
629
00:33:44,560 --> 00:33:46,200
São três tipos diferentes.
630
00:33:46,200 --> 00:33:47,120
Que são?
631
00:33:47,120 --> 00:33:50,960
Temos shimeji-preto,
cogumelo da castanha e juba de leão.
632
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
- O quê?
- Faz um bom bife.
633
00:33:52,960 --> 00:33:54,080
Com a juba do leão?
634
00:33:54,080 --> 00:33:57,040
- Basta fatiar em bifes.
- Vacas fazem um bom bife.
635
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Cogumelos também.
636
00:33:58,040 --> 00:33:59,120
É.
637
00:33:59,120 --> 00:34:01,480
- Que papo é esse? Bife de cogumelo?
- Sim.
638
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
- É.
- Ridículo.
639
00:34:03,520 --> 00:34:05,320
O que tem nesses sacos?
640
00:34:06,480 --> 00:34:10,280
Uma combinação
do que temos disponível localmente.
641
00:34:10,400 --> 00:34:12,480
Rodamos por serrarias locais
642
00:34:12,480 --> 00:34:15,200
e lugares que produzem coisas
com resíduos orgânicos.
643
00:34:15,320 --> 00:34:16,840
Nós vamos lá e coletamos.
644
00:34:16,840 --> 00:34:19,400
Como os cogumelos sabem crescer neles?
645
00:34:19,400 --> 00:34:21,640
Ou crescem em qualquer coisa orgânica?
646
00:34:21,760 --> 00:34:24,080
Crescem quase em qualquer coisa orgânica.
647
00:34:24,080 --> 00:34:26,320
Tipo shimeji, dá pra cultivar no tecido.
648
00:34:26,320 --> 00:34:28,400
Cultivam em chapéus, roupas e sapatos.
649
00:34:28,400 --> 00:34:29,560
- Sapatos?
- Tudo.
650
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
- Rende bem pouco.
- É.
651
00:34:31,360 --> 00:34:32,680
- Mas... Sim.
- Chapéus?
652
00:34:32,800 --> 00:34:35,160
- Vamos colocá-los lá dentro?
- Sim.
653
00:34:43,200 --> 00:34:44,160
Tem mais.
654
00:34:46,840 --> 00:34:48,080
Muito mais.
655
00:34:48,080 --> 00:34:49,120
Puta merda.
656
00:34:50,560 --> 00:34:53,560
É sério, vamos pôr tudo isso lá dentro?
657
00:34:55,320 --> 00:34:57,000
Acho que exagerei na compra.
658
00:35:02,160 --> 00:35:03,640
Com certeza, exagerei.
659
00:35:06,480 --> 00:35:08,440
Meu Deus, vai ter mais cogumelos
660
00:35:08,440 --> 00:35:10,760
que no supermercado, estou avisando.
661
00:35:10,760 --> 00:35:11,680
Não reclama.
662
00:35:15,160 --> 00:35:16,640
Ao encher as prateleiras,
663
00:35:16,640 --> 00:35:21,600
tive uma aula de biologia extraordinária.
664
00:35:22,800 --> 00:35:26,680
O cogumelo é apenas
o órgão sexual reprodutor do micélio.
665
00:35:26,800 --> 00:35:28,920
Não sei que palavra é essa.
666
00:35:28,920 --> 00:35:30,000
-"Micélio."
- Micélio.
667
00:35:30,000 --> 00:35:33,320
Micélio é o organismo.
Cogumelo é o órgão sexual reprodutor.
668
00:35:33,320 --> 00:35:37,680
O órgão sexual reprodutor do micélio
é o cogumelo?
669
00:35:37,800 --> 00:35:40,040
- É.
- Então, um cogumelo é um pênis.
670
00:35:40,040 --> 00:35:41,160
É um pênis.
671
00:35:41,160 --> 00:35:44,520
Seu objetivo na vida é dar frutos,
672
00:35:44,520 --> 00:35:47,160
liberar o máximo de esporos
e depois morrer.
673
00:35:47,160 --> 00:35:51,320
Então, ao ver um vegano
comendo um cogumelo, posso dizer:
674
00:35:51,320 --> 00:35:54,880
-"Está comendo um pênis carnudo."
-"Tira esse pênis da boca."
675
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
É, claro que pode.
676
00:35:57,000 --> 00:35:59,200
Como é um micélio?
677
00:35:59,320 --> 00:36:00,640
É um organismo.
678
00:36:00,640 --> 00:36:03,680
- É um organismo? Como eu.
- É.
679
00:36:03,800 --> 00:36:05,400
- É.
- Como nós. Exatamente.
680
00:36:06,400 --> 00:36:09,400
Na verdade,
somos muito próximos do micélio.
681
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
Mais do que de qualquer outra coisa.
682
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
- O quê?
- Sim.
683
00:36:14,360 --> 00:36:18,160
Como humanos,
temos uma camada de micélio no corpo.
684
00:36:18,160 --> 00:36:21,080
Podemos cultivar cogumelos em mim?
685
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
Podemos, com certeza.
686
00:36:23,080 --> 00:36:25,280
- Teríamos que matar você...
- Mas daria?
687
00:36:25,280 --> 00:36:26,880
...mas poderíamos cultivar.
688
00:36:27,760 --> 00:36:30,520
Enquanto higienizávamos
a frente dos sacos,
689
00:36:30,520 --> 00:36:33,800
a aula de biologia ficou mais estranha.
690
00:36:35,160 --> 00:36:36,680
Mas o micélio é...
691
00:36:37,480 --> 00:36:39,040
Onde está no DNA?
692
00:36:39,680 --> 00:36:41,800
É tipo dinossauros, ou tipo nós?
693
00:36:42,280 --> 00:36:43,920
Há teorias diferentes.
694
00:36:43,920 --> 00:36:46,880
Uma das principais é que veio do espaço.
695
00:36:46,880 --> 00:36:52,480
É no que eles acreditam,
viram estruturas similares em asteroides.
696
00:36:53,320 --> 00:36:54,840
Em destroços do espaço.
697
00:36:55,480 --> 00:36:59,160
Então cogumelos são pênis espaciais.
698
00:36:59,160 --> 00:37:00,600
- É.
- Não posso...
699
00:37:00,600 --> 00:37:02,800
É assim que vou vendê-los na loja.
700
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
"Pênis Espaciais Especiais do Jeremy."
701
00:37:05,320 --> 00:37:07,440
Nem os rotularia como cogumelos.
702
00:37:07,440 --> 00:37:08,680
"Pênis Espaciais."
703
00:37:11,160 --> 00:37:15,040
Depois de fazer cortes nos sacos
para os pênis espaciais crescerem,
704
00:37:15,640 --> 00:37:21,120
ligamos o umidificador
e deixamos a magia começar.
705
00:37:23,400 --> 00:37:25,160
Bom trabalho. Parece bom.
706
00:37:25,160 --> 00:37:26,080
Certo.
707
00:37:33,120 --> 00:37:34,440
Saí do bunker satisfeito
708
00:37:34,440 --> 00:37:37,440
que os homens do cogumelo
estavam felizes com meu local.
709
00:37:39,880 --> 00:37:42,920
E, no dia seguinte,
comecei a construir um estábulo
710
00:37:44,440 --> 00:37:46,920
para os novos moradores da Nadica de Nada.
711
00:37:48,080 --> 00:37:49,960
Eles têm só uma semana.
712
00:37:51,360 --> 00:37:54,480
Eu estava ansioso por este evento.
713
00:37:55,040 --> 00:37:57,600
Mas Kaleb estava bem menos.
714
00:37:58,600 --> 00:38:00,320
Olha o espaço que está usando.
715
00:38:00,320 --> 00:38:02,640
- O quê?
- Olha o espaço que está usando.
716
00:38:02,760 --> 00:38:05,400
Kaleb, vou explicar uma coisa.
717
00:38:05,400 --> 00:38:06,360
Vá em frente.
718
00:38:06,880 --> 00:38:08,440
Os subsídios estão acabando.
719
00:38:08,440 --> 00:38:09,640
Sim, sei disso.
720
00:38:09,640 --> 00:38:12,360
Serão trocados por subsídios ambientais.
721
00:38:12,360 --> 00:38:13,280
É.
722
00:38:13,280 --> 00:38:17,800
Coisas como usar bodes
pra criar mais terras cultiváveis.
723
00:38:17,800 --> 00:38:21,360
Já vi esses subsídios, né?
E não vejo bodes nessa lista.
724
00:38:21,360 --> 00:38:23,680
Aposto que vou conseguir algo com eles.
725
00:38:25,760 --> 00:38:30,640
Porque vou usar bodes pra fazer
o que uma máquina normalmente faria...
726
00:38:30,760 --> 00:38:31,600
Fechado.
727
00:38:31,600 --> 00:38:33,560
...e isso é agricultura ambiental.
728
00:38:35,440 --> 00:38:39,680
Resumindo, eu precisava limpar
o máximo possível dos espinheiros
729
00:38:39,800 --> 00:38:41,640
da minha terra não cultivada.
730
00:38:43,000 --> 00:38:45,520
E, só pra me irritar, havia muitas áreas
731
00:38:45,520 --> 00:38:50,040
que Wally, meu amado robô triturador,
não conseguia alcançar.
732
00:38:51,560 --> 00:38:52,840
Isso é além...
733
00:38:52,840 --> 00:38:55,400
São os espinheiros mais grossos daqui.
734
00:38:55,400 --> 00:38:58,800
E não tem como levar ele até lá.
735
00:38:59,600 --> 00:39:04,640
Então, tive a ideia genial
de comprar bodes para fazer o trabalho,
736
00:39:05,160 --> 00:39:08,840
o que Kaleb considerou
um desperdício total de dinheiro.
737
00:39:10,920 --> 00:39:13,120
Sabe quanto valem esses 30 bodes?
738
00:39:13,120 --> 00:39:14,480
- Quanto?
- Dez cada?
739
00:39:14,480 --> 00:39:16,600
- Trezentas libras. Dez cada.
- É.
740
00:39:16,600 --> 00:39:18,760
- Dez libras.
- Deviam dar de graça.
741
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
São dez libras!
742
00:39:20,520 --> 00:39:23,040
Pra ganhar dinheiro,
devia conseguir de graça.
743
00:39:23,640 --> 00:39:25,480
Posso ganhar dinheiro com eles.
744
00:39:25,480 --> 00:39:28,600
Fazer uma fazendinha junto à loja.
Cobrar dez pra passarem
745
00:39:28,600 --> 00:39:31,040
- 20 minutos com eles.
- Fazenda como hobby?
746
00:39:31,040 --> 00:39:32,560
- Nossa!
- Vou ganhar dinheiro.
747
00:39:32,560 --> 00:39:35,160
É uma fazenda de 400 hectares.
Se usar 8 hectares...
748
00:39:35,280 --> 00:39:38,000
Não. Sua parte são só 200 hectares.
749
00:39:38,000 --> 00:39:42,600
Minha parte tem 200 hectares,
e cerca de 190 deles são espinheiros.
750
00:39:42,600 --> 00:39:46,120
Os bodes comem os espinheiros,
e criamos terras cultiváveis.
751
00:39:47,160 --> 00:39:48,640
Usa aquela máquina.
752
00:39:48,640 --> 00:39:51,000
- Você adora!
- Não consigo usar a máquina...
753
00:39:51,000 --> 00:39:53,160
Levanto pra você com a empilhadeira.
754
00:39:53,280 --> 00:39:54,480
Levar a empilhadeira?
755
00:39:54,480 --> 00:39:57,120
É tarde. Os bodes estão vindo.
Então, silêncio.
756
00:39:57,920 --> 00:40:01,000
Vamos fazer isso dar certo.
Estão tomando leite.
757
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
- Quantos são?
- Trinta.
758
00:40:03,000 --> 00:40:06,200
- Precisam ser treinados pra isso.
- Sobrevive o mais forte.
759
00:40:06,320 --> 00:40:08,640
Como ensinar bode a usar app?
Ou computador?
760
00:40:08,760 --> 00:40:10,040
- Não.
- É pra você usar.
761
00:40:10,040 --> 00:40:12,800
- Coloca o leite em pó em cima.
- Vamos ligar?
762
00:40:12,800 --> 00:40:14,320
É o leite em pó.
763
00:40:15,120 --> 00:40:17,760
- Quanto custa o saco?
- Quanto custa um saco?
764
00:40:17,760 --> 00:40:20,080
Estão cientes de quanto...
Adivinhem quanto.
765
00:40:20,080 --> 00:40:21,400
Quarenta libras? Mais?
766
00:40:22,160 --> 00:40:23,520
- Não.
- Sessenta libras?
767
00:40:24,000 --> 00:40:24,840
- Oitenta?
- Quê?
768
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
- Setenta.
- Setenta?
769
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
Setenta libras?
770
00:40:28,640 --> 00:40:31,520
- E me diz que vai lucrar?
- É um kit caro.
771
00:40:31,520 --> 00:40:32,920
Estou criando terras.
772
00:40:35,920 --> 00:40:38,600
Assim que terminamos de preparar tudo...
773
00:40:38,600 --> 00:40:39,760
Bodes!
774
00:40:40,280 --> 00:40:43,080
...Lizzie, a mulher dos bodes, chegou.
775
00:40:43,080 --> 00:40:45,960
Bom dia. Então, 30 bodes.
776
00:40:45,960 --> 00:40:47,800
- Ótimo.
- Jovens, só para vocês.
777
00:40:47,800 --> 00:40:49,920
Por aqui. Porta traseira.
778
00:40:51,360 --> 00:40:54,320
- Meu Deus. Olha só.
- Então...
779
00:40:56,960 --> 00:41:01,280
Antes de descarregarmos, Lizzie precisava
montar a máquina de ordenha.
780
00:41:01,800 --> 00:41:04,680
Precisam empurrar essas tetas
para aquele lado.
781
00:41:04,800 --> 00:41:07,800
- Uma vermelha e uma branca.
- Então, coloque...
782
00:41:07,800 --> 00:41:10,480
Aí farão o mesmo daquele lado, e ali.
783
00:41:10,480 --> 00:41:12,040
Isso mesmo.
784
00:41:12,040 --> 00:41:14,160
E está pronto. Perfeito.
785
00:41:14,280 --> 00:41:17,160
Depois é só colocar
o saco de leite em pó em cima.
786
00:41:17,280 --> 00:41:19,480
- Aqui dentro.
- Setenta libras de leite.
787
00:41:19,480 --> 00:41:21,160
É tipo ouro líquido.
788
00:41:21,160 --> 00:41:23,640
Tem que proteger seu leite em pó.
789
00:41:24,280 --> 00:41:25,280
Vai lá.
790
00:41:25,800 --> 00:41:29,280
O que ele faz é liberar
uma certa quantidade de leite em pó
791
00:41:29,280 --> 00:41:30,920
e também de água morna.
792
00:41:30,920 --> 00:41:33,440
- Conforme a demanda.
- Sim, é feito na hora.
793
00:41:33,440 --> 00:41:37,320
Assim que chega a um ponto,
recarrega automaticamente.
794
00:41:37,840 --> 00:41:39,880
E tem uma bomba, obviamente.
795
00:41:39,880 --> 00:41:42,120
- Não tem bomba.
- Só eles chupando.
796
00:41:42,120 --> 00:41:43,520
Sim, e a gravidade.
797
00:41:43,520 --> 00:41:46,360
Têm que ser como Linda Lovelace
pra chupar tanto.
798
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
Certo.
799
00:41:47,640 --> 00:41:49,480
E quanto tempo dura um saco?
800
00:41:50,040 --> 00:41:53,160
Com 30 nesta idade,
vai durar pelo menos um dia.
801
00:41:53,840 --> 00:41:56,280
- Eles não vão beber muito.
- Um dia?
802
00:41:56,280 --> 00:41:59,160
Um dia? Achei que ia dizer três semanas.
803
00:41:59,280 --> 00:42:00,840
Seria um sonho.
804
00:42:00,840 --> 00:42:02,200
Setenta libras por dia?
805
00:42:02,880 --> 00:42:05,840
Posso pedir um grande favor?
Não conte ao Kaleb.
806
00:42:06,760 --> 00:42:08,080
Só conto o necessário.
807
00:42:08,880 --> 00:42:13,080
Depois de cuidar da casa,
era hora da parte boa.
808
00:42:14,520 --> 00:42:16,400
- Olá, bodes.
- São grandes.
809
00:42:16,400 --> 00:42:17,960
Bem-vindos à Nadica de Nada.
810
00:42:19,680 --> 00:42:21,280
- Pronto.
- Quanto tempo têm?
811
00:42:21,280 --> 00:42:23,640
- Duas semanas de idade.
- Duas semanas?
812
00:42:26,520 --> 00:42:27,640
Você é lindo.
813
00:42:31,520 --> 00:42:34,040
Pronto? Olha sua nova casa.
814
00:42:35,960 --> 00:42:37,800
Eles foram castrados?
815
00:42:37,800 --> 00:42:39,440
Sim, foram castrados.
816
00:42:40,280 --> 00:42:42,120
É ótimo ser um animal.
817
00:42:42,640 --> 00:42:45,080
"Você é homem? Vamos tirar suas bolas."
818
00:42:45,840 --> 00:42:48,080
"Mas posso precisar delas." "Nada disso."
819
00:42:50,040 --> 00:42:51,520
Os últimos dois, certo?
820
00:42:53,360 --> 00:42:56,760
Olha só pra eles.
São uma graça, e estão comendo.
821
00:42:56,760 --> 00:42:59,320
Sim, é o que você quer.
Eles estão bebendo.
822
00:42:59,320 --> 00:43:01,040
Não ganha o mais forte.
823
00:43:01,040 --> 00:43:03,080
- Não. Sabem o que estão fazendo.
- Sim.
824
00:43:03,080 --> 00:43:04,520
Todos sabem beber.
825
00:43:04,520 --> 00:43:07,160
Como impedir que bebam tanto assim?
826
00:43:07,160 --> 00:43:09,160
É incrivelmente caro.
827
00:43:12,160 --> 00:43:14,120
Observem. Vamos lá.
828
00:43:14,120 --> 00:43:16,080
Bom sinal, já estão bebendo.
829
00:43:16,080 --> 00:43:18,400
- É.
- Sabe quanto bebem, Kaleb?
830
00:43:18,400 --> 00:43:21,960
O que você...
Por que está contando isso a ele?
831
00:43:21,960 --> 00:43:25,160
De quantos sacos acha
que vamos precisar por semana?
832
00:43:25,280 --> 00:43:27,120
Sei lá. Dois sacos por semana?
833
00:43:27,640 --> 00:43:29,800
- Dois sacos?
- Sete por semana.
834
00:43:30,920 --> 00:43:33,320
Vão ficar aqui por dois meses,
835
00:43:33,320 --> 00:43:35,160
- e aí...
- Normalmente 12 semanas.
836
00:43:35,160 --> 00:43:39,080
Normalmente, nós podemos começar
a desmamar com dez semanas,
837
00:43:39,080 --> 00:43:40,640
se estiverem bem...
838
00:43:40,760 --> 00:43:44,120
Então, em dez semanas, podem...
Vão comer os espinheiros.
839
00:43:44,120 --> 00:43:46,280
Vão comer quase qualquer coisa,
840
00:43:46,280 --> 00:43:48,520
e vão limpar o terreno, se quiser.
841
00:43:48,520 --> 00:43:50,040
É pra isso que quero eles.
842
00:43:50,040 --> 00:43:51,400
- É.
- Vão a lugares
843
00:43:51,400 --> 00:43:54,240
- que minha máquina não alcança.
- Pronto.
844
00:43:54,240 --> 00:43:55,840
E usam menos diesel.
845
00:43:55,840 --> 00:43:57,600
Você é um amor.
846
00:43:58,280 --> 00:43:59,600
Veio dar beijinhos?
847
00:44:01,480 --> 00:44:02,320
Beijinhos?
848
00:44:05,960 --> 00:44:09,640
Depois de acomodar os bodes,
tivemos que separar os desmamados,
849
00:44:09,640 --> 00:44:15,520
o que, em bom português,
significa separar os leitões das irmãs,
850
00:44:16,240 --> 00:44:18,040
porque eles chegaram...
851
00:44:19,080 --> 00:44:20,280
àquela idade.
852
00:44:21,520 --> 00:44:22,680
SEPARANDO DESMAMADOS
853
00:44:22,680 --> 00:44:24,600
Os machos vão aqui. São três metros.
854
00:44:24,600 --> 00:44:27,000
E as fêmeas vão lá.
855
00:44:27,000 --> 00:44:28,280
Sim.
856
00:44:30,480 --> 00:44:31,480
Divisão por sexo.
857
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
Começando a divisão.
858
00:44:33,720 --> 00:44:35,880
Não. Deu super certo.
859
00:44:36,600 --> 00:44:38,960
Está andando em círculos atrás de leitões
860
00:44:38,960 --> 00:44:41,040
- em alta velocidade.
- Não, vou levá-los
861
00:44:41,040 --> 00:44:43,040
de volta pra você, encurralá-los.
862
00:44:44,040 --> 00:44:46,240
Não consegui encurralá-los.
863
00:44:46,800 --> 00:44:47,760
Lá vêm eles.
864
00:44:48,640 --> 00:44:49,640
E lá vão eles.
865
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
Vem aqui, porquinho.
866
00:44:52,720 --> 00:44:53,600
Vem.
867
00:44:55,440 --> 00:44:58,320
Vem, porquinho.
868
00:44:59,280 --> 00:45:00,120
Puta merda!
869
00:45:02,200 --> 00:45:03,880
Isso.
870
00:45:04,440 --> 00:45:05,280
Meu Deus. Sim.
871
00:45:05,280 --> 00:45:08,880
Não, fugiram por uma passagem estreita.
872
00:45:11,440 --> 00:45:14,160
- Eu não...
- Como separar um desmamado?
873
00:45:16,200 --> 00:45:20,520
O Kaleb acabou aparecendo,
e nos mostrou como se faz.
874
00:45:23,320 --> 00:45:24,400
Que legal.
875
00:45:26,760 --> 00:45:29,200
Isso. Traga esse aqui.
876
00:45:30,000 --> 00:45:31,440
Kaleb, venha.
877
00:45:35,760 --> 00:45:37,400
- É mesmo macho?
- Sim.
878
00:45:39,440 --> 00:45:42,600
Vai. Foi.
879
00:45:45,360 --> 00:45:46,240
Em março,
880
00:45:47,000 --> 00:45:49,920
eu disse que não queria mais criar porcos.
881
00:45:49,920 --> 00:45:52,440
- Ela sentou em outro.
- Olha!
882
00:45:52,440 --> 00:45:56,120
As mortes dos leitões
foram muito traumáticas.
883
00:46:05,360 --> 00:46:10,800
Em vez disso, decidi pensar em um jeito
de manter mais leitões vivos.
884
00:46:14,440 --> 00:46:17,320
E, então, recontratei Ajax, o porco...
885
00:46:18,000 --> 00:46:20,320
Olá, porco. Você voltou.
886
00:46:21,160 --> 00:46:22,680
SANTUÁRIO DE PORCOS
887
00:46:22,680 --> 00:46:25,320
...para fazer o lance dele
com as quatro restantes.
888
00:46:27,720 --> 00:46:30,800
- Certo, vamos deixá-los por...
- Isso é ótimo.
889
00:46:30,800 --> 00:46:32,680
- Quatro semanas. É.
- Quatro semanas?
890
00:46:32,680 --> 00:46:34,840
Adoro eles. São meus animais favoritos
891
00:46:34,840 --> 00:46:37,000
que já tivemos na fazenda.
892
00:46:41,080 --> 00:46:43,040
Tinha sido uma manhã maravilhosa,
893
00:46:43,040 --> 00:46:46,240
aprendendo a dividir por sexo
os leitões desmamados
894
00:46:47,000 --> 00:46:48,840
e recebendo o Ajax de volta.
895
00:46:50,600 --> 00:46:55,360
Então, naquela tarde,
nos prados de flores silvestres,
896
00:46:56,680 --> 00:46:58,400
o dia ficou ainda melhor.
897
00:47:03,760 --> 00:47:06,360
Espera aí. Não pode ser.
898
00:47:08,280 --> 00:47:11,240
Não, ele voltou! Gerald voltou!
899
00:47:12,800 --> 00:47:14,360
Não acredito!
900
00:47:18,240 --> 00:47:20,760
Gerald! Você voltou!
901
00:47:22,000 --> 00:47:25,080
- Você voltou!
- Olá, Jeremy. Você está bem?
902
00:47:25,080 --> 00:47:28,320
Que bom ver você, cara. Como vai?
903
00:47:28,320 --> 00:47:31,120
Bem! Espero que tão bem quanto você.
Como está?
904
00:47:31,120 --> 00:47:34,360
- Sim, estou chegando lá.
- E você voltou?
905
00:47:34,360 --> 00:47:35,840
Sim.
906
00:47:35,840 --> 00:47:37,240
Vamos, me conta tudo.
907
00:47:37,240 --> 00:47:39,480
Sei, obviamente, que ficou mal
908
00:47:39,480 --> 00:47:42,080
e estava fazendo quimioterapia,
ou era rádio?
909
00:47:42,080 --> 00:47:43,840
- Rádio.
- Tudo bem.
910
00:47:43,840 --> 00:47:47,320
- Sim, fiz 37 seções.
- Correu tudo bem?
911
00:47:47,320 --> 00:47:49,040
- Trinta e sete?
- Sim.
912
00:47:49,040 --> 00:47:51,680
E acabou com tudo. É o que mais importa.
913
00:47:51,680 --> 00:47:53,360
Ainda não tirei tudo.
914
00:47:53,360 --> 00:47:55,360
Mas, sabe, bate na madeira.
915
00:47:56,600 --> 00:47:58,200
Não consigo nem entender.
916
00:47:58,720 --> 00:48:00,880
O que foi? Você tinha um cateter...
917
00:48:00,880 --> 00:48:04,160
É. Mas você não tira isso...
918
00:48:27,360 --> 00:48:30,560
É a melhor descrição que já vi
de tratamentos de câncer.
919
00:48:34,560 --> 00:48:37,640
Nem imagina como sentimos sua falta.
920
00:48:37,640 --> 00:48:39,840
Deve ser bom voltar em um dia como hoje.
921
00:48:43,600 --> 00:48:44,520
É.
922
00:48:56,440 --> 00:49:01,000
Só acho que... Bem, eu não sei...
923
00:49:02,520 --> 00:49:05,320
Como um bico na ponta pra água chegar.
924
00:49:11,440 --> 00:49:15,360
Muitas vezes,
a agricultura é brutal e difícil.
925
00:49:20,840 --> 00:49:25,000
Mas, nesta época do ano,
quando tudo está vívido e crescendo,
926
00:49:25,000 --> 00:49:26,280
e cheio de vida,
927
00:49:27,600 --> 00:49:28,720
e todos estão bem,
928
00:49:30,480 --> 00:49:34,080
pode ser o melhor trabalho do mundo.
929
00:49:49,960 --> 00:49:51,280
Olhando superficialmente,
930
00:49:51,280 --> 00:49:55,760
a Nadica de Nada estava verde e feliz,
e o verão estava chegando.
931
00:49:58,400 --> 00:50:00,000
Mas, no subterrâneo,
932
00:50:00,000 --> 00:50:04,520
uma forma de vida alienígena
estava reunindo um exército.
933
00:50:09,920 --> 00:50:11,640
{\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO
934
00:50:11,640 --> 00:50:14,320
Posso mostrar os novos produtos
da Nadica de Nada?
935
00:50:14,320 --> 00:50:15,600
São "Pênis Espaciais"?
936
00:50:15,600 --> 00:50:16,840
PÊNIS ESPACIAIS
SÓ HOJE
937
00:50:16,840 --> 00:50:19,080
Não consigo explicar como são bons.
938
00:50:20,480 --> 00:50:21,840
São 6,1 quilos.
939
00:50:22,520 --> 00:50:23,520
Pronto?
940
00:50:24,400 --> 00:50:25,520
- Kaleb, como vai?
- Bem.
941
00:50:25,520 --> 00:50:26,760
- Tudo bem?
- Muito bem.
942
00:50:54,880 --> 00:50:56,880
Flávio Silveira
943
00:50:56,880 --> 00:50:58,960
Supervisão Criativa
Verônica Cunha