1 00:00:09,120 --> 00:00:11,200 NA FAZENDA COM CLARKSON 2 00:00:11,320 --> 00:00:17,240 CAPÍTULO 21 SE RECUPERANDO 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,360 Estávamos no início de abril. 4 00:00:34,680 --> 00:00:37,280 E, depois do sofrimento com as mortes dos porcos, 5 00:00:37,280 --> 00:00:42,160 a chegada da primavera nos deu uma animada muito necessária. 6 00:00:50,120 --> 00:00:51,760 - Olha, que legal. - É. 7 00:00:52,880 --> 00:00:54,200 Porquinhos! 8 00:01:01,600 --> 00:01:06,920 E podíamos voltar aos negócios de plantar, cultivar e preparar comidas. 9 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 Então, peguei o Lambo, 10 00:01:10,440 --> 00:01:14,920 porque tive outra ideia para cultivar o não cultivado. 11 00:01:27,040 --> 00:01:29,800 Por toda a fazenda, há pedaços de terra como este, 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,720 meio hectare aqui, um ali, 13 00:01:31,720 --> 00:01:35,440 onde, ao longo dos anos, cultivei principalmente milho, 14 00:01:35,440 --> 00:01:37,280 que é ótimo pra pássaros canoros. 15 00:01:37,280 --> 00:01:40,280 É uma boa comida pra eles e serve de esconderijo. 16 00:01:40,280 --> 00:01:44,400 Também tem sido muito útil para os faisões 17 00:01:44,400 --> 00:01:46,720 que caço na época do Natal, mas deixa pra lá. 18 00:01:48,120 --> 00:01:51,080 Mas, em vez de milho, 19 00:01:51,080 --> 00:01:53,080 o que vou plantar aqui 20 00:01:54,000 --> 00:01:55,040 é mostarda. 21 00:01:55,960 --> 00:01:57,400 Ainda beneficia os pássaros. 22 00:01:57,400 --> 00:01:59,440 Adoram comer, e se esconder nela. 23 00:02:00,200 --> 00:02:02,880 E posso transformar em mostarda inglesa, 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,880 que posso vender na loja 25 00:02:04,880 --> 00:02:08,880 e no trailer de hambúrguer, acompanhando minha carne suína. 26 00:02:11,160 --> 00:02:13,920 Pelas minhas contas, este pedacinho de terra aqui 27 00:02:14,040 --> 00:02:18,280 vai produzir 40 mil potes de mostarda. 28 00:02:21,040 --> 00:02:23,000 O único problema nisso 29 00:02:23,000 --> 00:02:26,160 é que todas as contas que fiz 30 00:02:26,280 --> 00:02:29,440 nos últimos quatro anos, nesta fazenda, estavam erradas. 31 00:02:32,400 --> 00:02:35,720 Enquanto isso, Kaleb trabalhava em um dos outros campos, 32 00:02:36,720 --> 00:02:42,040 já que o solo estava seco o bastante para plantar seu trigo durum. 33 00:02:43,320 --> 00:02:47,800 O trigo de inverno está cotado a cerca de 340 libras por tonelada, 34 00:02:47,800 --> 00:02:50,640 que é usado nos pães, massas de biscoito etc. 35 00:02:50,640 --> 00:02:52,520 Mas este é o trigo de primavera. 36 00:02:53,040 --> 00:02:57,200 Ele é usado para fazer massas e vale umas 500 libras por tonelada. 37 00:02:57,200 --> 00:02:59,320 Então, a diferença é enorme. 38 00:03:03,800 --> 00:03:06,640 Estou um mês atrasado por causa das chuvas de março, 39 00:03:06,640 --> 00:03:08,280 pois não parou de chover. 40 00:03:08,280 --> 00:03:09,960 Espero, de dedos cruzados, 41 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 que não afete a produção, e que tudo dê certo. 42 00:03:14,920 --> 00:03:17,440 É divertido, não? Voltar a dirigir um trator. 43 00:03:17,440 --> 00:03:19,600 Pois é, gosto disso. 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 E sobe. 45 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 E desce. 46 00:03:30,360 --> 00:03:32,120 Me lembrei de quando comecei 47 00:03:32,120 --> 00:03:34,920 a cultivar, quatro anos atrás. 48 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 Agora, vejam só. 49 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 Estou aprendendo. 50 00:03:47,560 --> 00:03:51,400 Mas, no dia seguinte, quando fui plantar as sementes de mostarda... 51 00:03:53,240 --> 00:03:54,960 Beleza. Semeando mostarda. 52 00:03:55,680 --> 00:03:57,600 É o que estou fazendo. 53 00:03:58,240 --> 00:04:01,880 ...aconteceu a coisa que mais me irrita. 54 00:04:04,120 --> 00:04:05,000 Merda. 55 00:04:05,960 --> 00:04:09,400 Não tem como eu ver o marcador. 56 00:04:10,400 --> 00:04:12,320 Como diabos vou... 57 00:04:14,680 --> 00:04:17,240 Como já expliquei um milhão de vezes, 58 00:04:18,120 --> 00:04:22,600 aquela pequena barra de metal que estou arrastando 59 00:04:23,200 --> 00:04:25,520 marca três metros à esquerda do trator. 60 00:04:25,520 --> 00:04:29,520 Quando eu fizer o retorno e voltar, se eu seguir a marca que fez, 61 00:04:30,440 --> 00:04:35,240 centralizá-la no capô, saberei que estou a três metros da parte que já fiz. 62 00:04:36,680 --> 00:04:40,360 O problema é que não está marcando. Não muito bem. 63 00:04:44,000 --> 00:04:47,880 Estou chutando onde plantei. Não faço a mínima ideia. 64 00:04:51,080 --> 00:04:53,680 Tudo foi muito complicado e irritante. 65 00:04:54,240 --> 00:04:58,240 Mas ficar esse tempo no trator ao menos me deu a chance de sonhar 66 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 com novas maneiras de cultivar o não cultivado. 67 00:05:04,320 --> 00:05:08,760 Depois, tive uma ideia que estava louco para contar ao Charlie. 68 00:05:10,240 --> 00:05:11,200 Cogumelos. 69 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 Cogumelos. 70 00:05:16,480 --> 00:05:17,760 Tudo bem. Ótimo. 71 00:05:19,120 --> 00:05:21,640 Por quê? Já estamos bem ocupados. 72 00:05:21,640 --> 00:05:25,240 Sim, estamos muito ocupados, mas isto é incrivelmente fácil. 73 00:05:25,920 --> 00:05:28,640 Andei analisando. Fiz um plano de negócios. 74 00:05:28,640 --> 00:05:29,960 Um plano de negócios? 75 00:05:29,960 --> 00:05:33,920 Temos 200 blocos de... São sacos, certo? 76 00:05:33,920 --> 00:05:36,320 - Sacos para cultivo. - Basicamente, sim. 77 00:05:37,360 --> 00:05:38,720 Quando crescerem... 78 00:05:38,720 --> 00:05:43,800 Em duas semanas, teremos 1,2 quilo de cogumelos. 79 00:05:44,440 --> 00:05:45,280 Sim. 80 00:05:45,280 --> 00:05:51,040 E podemos vender a 24 libras o quilo, no caso do shimeji-preto. 81 00:05:51,040 --> 00:05:54,920 No primeiro jato, o lucro... 82 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 - Primeiro jato. O que é jato? - Duas semanas. 83 00:05:58,200 --> 00:05:59,880 Duas? A primeira colheita? 84 00:05:59,880 --> 00:06:02,040 - A primeira. Duas semanas. - Duas semanas. 85 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 São 3.620 libras. 86 00:06:06,200 --> 00:06:08,560 Certo. É impressionante. 87 00:06:08,560 --> 00:06:11,680 - É impressionante. - Quase impressionante demais. 88 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 Isso já tirando o custo dos sacos. 89 00:06:13,960 --> 00:06:15,320 - Sacos pra cultivo. - Tá. 90 00:06:15,320 --> 00:06:18,840 Já vem com os esporos de cogumelo, acho. 91 00:06:18,840 --> 00:06:21,680 - Sim. - No segundo flush... 92 00:06:21,680 --> 00:06:23,560 Tem mais de uma colheita? 93 00:06:23,560 --> 00:06:28,480 No segundo flush, são só 350 gramas por saco. 94 00:06:28,480 --> 00:06:31,960 Cai de 1,2 quilo pra 350 gramas. 95 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Mas não precisa comprar outro saco. 96 00:06:34,480 --> 00:06:38,920 Então, o lucro cai de 3.620 para 2.135. 97 00:06:38,920 --> 00:06:39,840 Está bem. 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,520 - Estou acompanhando. - Ainda é bom. 99 00:06:42,520 --> 00:06:44,400 Então são 5.700... 100 00:06:44,400 --> 00:06:48,320 Aí temos o terceiro flush, mais 2.100 libras. 101 00:06:49,600 --> 00:06:51,520 Aí acabou. Os sacos já eram. 102 00:06:51,520 --> 00:06:54,840 - E aí trocamos por outros 200. - Sim. 103 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 - Blocos. - Sim. 104 00:06:55,880 --> 00:06:58,280 - São cerca de 8 mil libras. - É. 105 00:06:58,280 --> 00:06:59,440 Precisa de energia? 106 00:07:00,040 --> 00:07:02,520 Sim, só um pouquinho pro aquecedor. 107 00:07:02,520 --> 00:07:04,280 Pode não precisar de muita, 108 00:07:04,280 --> 00:07:06,600 - mas pode sair caro. - Pois é. 109 00:07:07,320 --> 00:07:08,320 E quem vai... 110 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 - Você vai colher? - Sim. 111 00:07:09,760 --> 00:07:11,840 - E onde vai vender? - Na loja. 112 00:07:11,840 --> 00:07:15,080 - Fala em lucrar 8 mil... - Sim. Prateleiras de madeira. 113 00:07:15,080 --> 00:07:17,240 - Peço ao Alan... - Pronto, mais custos. 114 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 Claro que tem custos. 115 00:07:19,000 --> 00:07:22,920 Ventilador que faz névoa, 40 libras. Exaustor, talvez 100 libras. 116 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 - Lâmpadas de cultivo, 60 libras. - Sim. 117 00:07:25,800 --> 00:07:27,880 - Gerador de névoa ultrassônico, 160. - É. 118 00:07:27,880 --> 00:07:30,080 Aspirador de pó úmido, 95 libras. 119 00:07:30,080 --> 00:07:32,600 - Total de 455 libras. - O que é ótimo. 120 00:07:32,600 --> 00:07:35,200 Mas tudo isso usa eletricidade, que não tem lá. 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 Mas gostei muito da ideia. 122 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 - Gostou? - Achei muito boa. 123 00:07:40,360 --> 00:07:42,000 Se vir minhas contas... 124 00:07:42,000 --> 00:07:44,600 Não vou ver isso. Não sou professor de matemática. 125 00:07:46,160 --> 00:07:48,520 - Eu só... - Estou ficando melhor nisso. 126 00:07:48,520 --> 00:07:52,600 Em planejar o custo das coisas, antes de fazer algo, 127 00:07:52,600 --> 00:07:55,080 - em vez de ver isso depois. - Sim. 128 00:07:56,240 --> 00:07:57,720 Após a reunião dos cogumelos, 129 00:07:57,720 --> 00:08:00,880 Charlie insistiu para registrarmos o nascimento dos leitões 130 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 com a polícia suína do governo. 131 00:08:02,560 --> 00:08:03,600 NASCIMENTOS 132 00:08:04,200 --> 00:08:09,400 E isso significava reunir toda a equipe de matemática da Nadica de Nada. 133 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 Quantos leitões morreram? 134 00:08:13,800 --> 00:08:15,920 - Dois da primeira. - Três da primeira. 135 00:08:15,920 --> 00:08:17,800 - Três. - Não, ela pariu dez. 136 00:08:17,800 --> 00:08:18,880 - Cinco. - Cinco. 137 00:08:18,880 --> 00:08:22,440 A segunda porca teve dez, esmagou dois. 138 00:08:22,440 --> 00:08:24,040 Mas só sobraram sete. 139 00:08:24,800 --> 00:08:27,880 - Tem certeza que não são oito? - Eu contei oito. 140 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 Nunca vamos conseguir. 141 00:08:30,920 --> 00:08:33,600 Já faz uma hora e registramos só um. 142 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 Dois. 143 00:08:35,480 --> 00:08:36,760 É. 144 00:08:38,040 --> 00:08:41,360 Infelizmente, tive que sair mais cedo da aula de matemática, 145 00:08:41,360 --> 00:08:44,040 porque tinha prometido mostrar a Alan, o construtor, 146 00:08:44,040 --> 00:08:47,280 o local que reservei para minha operação de cogumelos. 147 00:08:51,120 --> 00:08:53,080 Certo. A produção de cogumelos. 148 00:08:53,080 --> 00:08:55,360 Tem um lugar aqui, nem dá para ver. 149 00:08:56,120 --> 00:08:57,640 - Olha... não. - Acho que é 150 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 a antiga bomba da fazenda. 151 00:08:59,320 --> 00:09:01,080 - Sim. - Tem 150 anos de idade. 152 00:09:01,080 --> 00:09:03,880 Estação de bombeamento vitoriana. Minha nossa! 153 00:09:03,880 --> 00:09:05,760 - Um trabalho fácil pra você. - Porra. 154 00:09:06,720 --> 00:09:08,000 Não tem jeito. 155 00:09:08,000 --> 00:09:10,520 O local perfeito pra cultivar cogumelos. 156 00:09:11,240 --> 00:09:12,760 - Não. - Como não? 157 00:09:12,760 --> 00:09:13,880 É perigoso. 158 00:09:13,880 --> 00:09:16,600 - O quê? - Essa merda vai desabar em alguém. 159 00:09:16,600 --> 00:09:17,520 Não vai desabar. 160 00:09:17,520 --> 00:09:19,040 Pula em cima dela. 161 00:09:19,040 --> 00:09:21,360 Colocaram solo em cima daquele arco velho. 162 00:09:21,360 --> 00:09:24,200 Se colocar mais peso ali, vai desmoronar. 163 00:09:24,200 --> 00:09:25,280 É, não podemos. 164 00:09:25,280 --> 00:09:28,760 Conhece a Ponte Suspensa de Brunel? 165 00:09:28,880 --> 00:09:29,760 Quem? 166 00:09:29,760 --> 00:09:31,880 Olha, está podre. 167 00:09:33,720 --> 00:09:35,440 - Sim, mas... - Não puxa nada. 168 00:09:35,440 --> 00:09:38,640 Vai desmoronar e cair no riacho. 169 00:09:38,640 --> 00:09:41,600 Há muitos arcos em catedrais do século 12. 170 00:09:41,600 --> 00:09:43,520 Olha só pra toda essa merda. 171 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 - Não me leva a mal, eu consigo. - É. 172 00:09:45,600 --> 00:09:47,520 Mas vai custar uma fortuna. 173 00:09:48,200 --> 00:09:51,000 - Nunca ouvi nada tão negativo. - Puta que pariu. 174 00:09:51,000 --> 00:09:54,120 Vamos cultivar cogumelos pra sempre e não ter lucro. 175 00:09:54,840 --> 00:09:56,640 - Então, vamos. - Desculpa, chefe. 176 00:09:58,360 --> 00:10:00,520 Então, eu o levei ao meu plano B. 177 00:10:01,240 --> 00:10:04,080 Um bunker subterrâneo no alto da fazenda, 178 00:10:04,080 --> 00:10:07,200 onde já foi um aeródromo. 179 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 Acho que é um abrigo antiaéreo. 180 00:10:11,120 --> 00:10:13,600 Era uma base americana na 2a Guerra Mundial. 181 00:10:14,280 --> 00:10:16,200 Vamos ver. O que estou dizendo... 182 00:10:16,200 --> 00:10:18,520 Mas agora servirá pra cultivar cogumelos. 183 00:10:18,520 --> 00:10:19,640 - Veja... - O problema 184 00:10:19,760 --> 00:10:21,440 é que não é nada seguro. 185 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 - Cadê o Gerald? - Vou colocar... 186 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 Ele está melhorando. 187 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Está. 188 00:10:25,640 --> 00:10:28,200 - Está fazendo radioterapia. - Sim, está. 189 00:10:28,200 --> 00:10:29,440 Precisamos de luz. 190 00:10:32,320 --> 00:10:34,440 - Isso é concreto? - Sim, é. 191 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 - Dá pra ver as vigas. - É. 192 00:10:37,120 --> 00:10:39,240 - Os céticos exageraram. - É. 193 00:10:39,240 --> 00:10:41,760 - Tem concreto dessa espessura. - É. 194 00:10:41,760 --> 00:10:44,960 É bem maior que a casa das bombas. 195 00:10:44,960 --> 00:10:46,240 Fácil acesso. 196 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Não precisa de licença porque é subterrâneo. 197 00:10:48,880 --> 00:10:51,320 Não, já é... Não vai sair caro, né? 198 00:10:51,320 --> 00:10:52,760 - Não sei. - Não. 199 00:10:53,400 --> 00:10:56,280 - Não? - O que é não sair caro? Algum chute? 200 00:10:56,840 --> 00:10:59,360 Ele sempre faz isso comigo. 201 00:11:00,440 --> 00:11:01,320 Sai fora. 202 00:11:01,320 --> 00:11:04,520 É uma daquelas coisas normais. 203 00:11:04,520 --> 00:11:07,080 Perguntar ao engenheiro o quanto algo deve... 204 00:11:07,080 --> 00:11:09,200 Mas acabei de ver... 205 00:11:09,200 --> 00:11:11,320 Digamos que pode ser menos de dez mil. 206 00:11:12,160 --> 00:11:14,640 - É uma pechincha. - Seria bom. 207 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 Mudaríamos tudo em uma semana, não? 208 00:11:18,480 --> 00:11:21,560 - Nunca escutei vocês... - Sim, vamos resolver isso. 209 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 "Em uma semana por menos de dez mil." Ninguém nunca ouviu isso. 210 00:11:24,800 --> 00:11:28,080 Quando eu começar a trabalhar, pode anunciá-los na loja. 211 00:11:28,640 --> 00:11:29,920 Será rápido assim. 212 00:11:33,080 --> 00:11:34,920 Alan foi comprar material 213 00:11:34,920 --> 00:11:38,240 e comecei a trabalhar em uma outra ideia que tive. 214 00:11:39,120 --> 00:11:40,040 Urtigas. 215 00:11:41,280 --> 00:11:44,040 Os bosques eram literalmente acarpetados com elas. 216 00:11:46,200 --> 00:11:50,240 E decidi que podiam ser usadas para fazer sopa. 217 00:11:52,240 --> 00:11:53,880 - Certo, Lucca. - Como vai? 218 00:11:54,400 --> 00:11:57,760 Lucca é o faz-tudo da Nadica de Nada. 219 00:11:57,760 --> 00:12:01,400 Ele é piloto de corrida, trabalha na loja da fazenda 220 00:12:02,000 --> 00:12:05,640 e vem de uma famosa dinastia de cozinheiros irlandeses. 221 00:12:07,760 --> 00:12:11,040 Certo. Sopa de urtiga. Lucca fez um pouco pra mim... 222 00:12:11,040 --> 00:12:13,080 - Quando foi, no ano passado? - Sim. 223 00:12:13,080 --> 00:12:15,800 Uma das coisas mais gostosas que já botei na boca. 224 00:12:16,760 --> 00:12:17,920 Impressionante. 225 00:12:18,720 --> 00:12:22,600 Temos todos os ingredientes aqui. Batata e cebola, temos aqui. 226 00:12:22,600 --> 00:12:23,800 Do que mais precisa? 227 00:12:24,520 --> 00:12:27,160 Temos as urtigas. As cebolas e batatas. 228 00:12:27,960 --> 00:12:31,520 Sal, pimenta, caldo de frango, creme de leite e manteiga. 229 00:12:31,520 --> 00:12:33,080 - Só isso? - É. 230 00:12:36,360 --> 00:12:38,240 Quando Lucca acabou de cozinhar, 231 00:12:38,240 --> 00:12:43,240 precisava de uma pessoa com paladar sofisticado pra provar a sopa. 232 00:12:45,000 --> 00:12:47,800 - Nunca tomou sopa de urtiga? - Nunca tomei. 233 00:12:47,800 --> 00:12:52,080 Olha só a cor dela. É inacreditável. 234 00:12:52,080 --> 00:12:53,480 É uma sopa boa e grossa. 235 00:12:53,480 --> 00:12:55,320 Com nosso pão, vai ficar ótima. 236 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 Nossa, que delícia. 237 00:12:59,280 --> 00:13:01,280 É muito boa, não? 238 00:13:01,280 --> 00:13:03,000 Cara, você cozinha bem! 239 00:13:05,480 --> 00:13:08,800 O engraçado é que ninguém sabe que gosto a urtiga tem. 240 00:13:08,800 --> 00:13:10,640 - Que gosto tem? - É. 241 00:13:10,640 --> 00:13:12,080 Mas sabemos que é urtiga. 242 00:13:12,560 --> 00:13:15,320 No final, você deve sentir o gosto de urtiga. 243 00:13:15,320 --> 00:13:16,240 É ótima. 244 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 Dá pra vender na loja. 245 00:13:19,320 --> 00:13:23,080 É a única coisa que me preocupa com o conselho agora. 246 00:13:23,720 --> 00:13:25,120 Se fizer muito dela... 247 00:13:26,200 --> 00:13:28,600 Temos que vender na loja. 248 00:13:29,080 --> 00:13:32,360 - Será nosso próximo sucesso. - É. 249 00:13:32,360 --> 00:13:34,200 Vou pulverizar e atrapalhar. 250 00:13:34,200 --> 00:13:35,120 Não vai, não. 251 00:13:38,360 --> 00:13:43,520 Depois da degustação, peguei emprestado um grande poder de colheita 252 00:13:44,040 --> 00:13:45,920 e segui para a floresta. 253 00:13:49,120 --> 00:13:53,920 Encontrei isto, que é usado para colher chá. 254 00:13:57,840 --> 00:14:02,640 Parece um podador de cercas. 255 00:14:03,760 --> 00:14:07,880 Tem um ventilador que sopra as folhas no saco, 256 00:14:07,880 --> 00:14:10,560 e, se um alienígena aparecer, 257 00:14:11,320 --> 00:14:13,400 posso dar uma de Sigourney Weaver. 258 00:14:15,920 --> 00:14:16,800 Certo. 259 00:14:19,080 --> 00:14:19,960 Colhendo. 260 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 Não. 261 00:14:27,880 --> 00:14:31,080 Colhi meu próprio saco de colheita. 262 00:14:31,760 --> 00:14:34,240 Isso não devia ter acontecido. 263 00:14:34,920 --> 00:14:35,800 Caramba. 264 00:14:37,120 --> 00:14:38,880 Nossa, me acertou na cara. 265 00:14:46,760 --> 00:14:50,160 Estou preso a uma árvore, e o saco ficou preso... 266 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 Puta que pariu. 267 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 Merda. 268 00:15:03,760 --> 00:15:04,720 Puta merda. 269 00:15:10,560 --> 00:15:14,520 Fiquei nisso até meu corpo envelhecido não aguentar mais. 270 00:15:16,200 --> 00:15:17,080 Minhas costas. 271 00:15:19,720 --> 00:15:22,960 Depois voltei para a fazenda com minha colheita... 272 00:15:23,960 --> 00:15:26,680 Maravilha! Centenas e centenas delas. 273 00:15:28,120 --> 00:15:30,200 ...mas havia um problema. 274 00:15:32,120 --> 00:15:35,920 Lucca disse que só queria urtigas jovens e doces, 275 00:15:36,920 --> 00:15:39,760 mas minha máquina não tinha recebido o memorando. 276 00:15:41,240 --> 00:15:47,120 Acho que ela colheu capim, amoras, árvores e prédios. 277 00:15:47,600 --> 00:15:50,120 Para escolher as urtigas, o melhor modo é usar 278 00:15:50,120 --> 00:15:51,880 jovens da loja da fazenda. 279 00:15:53,840 --> 00:15:56,280 Acha que eles iriam colher urtigas? 280 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 Com certeza. 281 00:15:58,800 --> 00:16:01,640 - Pague 8,50 por hora. - Mas isso me traz custos. 282 00:16:01,640 --> 00:16:04,400 Então, pra fazer 200 potes, 283 00:16:04,400 --> 00:16:07,440 temos que gastar 38 libras em manteiga. 284 00:16:07,440 --> 00:16:08,360 Está bem. 285 00:16:08,360 --> 00:16:10,880 - São 77 em creme de leite. - Certo. 286 00:16:10,880 --> 00:16:13,080 As urtigas são grátis. 287 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 Mas não se eu tiver que pagar para alguém colher. 288 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 Batatas custam 6,40 libras. 289 00:16:20,440 --> 00:16:24,480 Caldos, que compramos no mercado, foram 67 libras. 290 00:16:25,040 --> 00:16:28,760 E os potes custam 120 libras. Os rótulos serão 50 libras. 291 00:16:28,760 --> 00:16:31,200 Acho que podemos vender a cinco libras cada. 292 00:16:31,200 --> 00:16:32,880 - Fácil. - Acha mesmo? 293 00:16:32,880 --> 00:16:34,000 É, com certeza. 294 00:16:34,000 --> 00:16:37,640 Infelizmente, antes mesmo de terminarmos nossos cálculos, 295 00:16:37,640 --> 00:16:41,000 o Sr. Regras e Regulamentos chegou... 296 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Olá. 297 00:16:42,000 --> 00:16:44,960 ...para fazer sua contribuição cansativa habitual. 298 00:16:45,960 --> 00:16:49,120 Ele tem certificado de saúde ambiental? 299 00:16:49,120 --> 00:16:50,560 - Lucca? - Sim. 300 00:16:50,560 --> 00:16:52,440 Tem certificado de saúde ambiental? 301 00:16:52,440 --> 00:16:54,080 - Certificado. - Certificado? 302 00:16:54,080 --> 00:16:55,080 Sim, sim. 303 00:16:55,560 --> 00:16:59,280 - Pareceu um "não". - É como a Lisa disse: "Sim, sim." 304 00:17:00,400 --> 00:17:02,800 Ensinam na Irlanda a dizer "sim, sim", 305 00:17:02,800 --> 00:17:04,520 - pra dizer "não"? - Sim, sim. 306 00:17:04,520 --> 00:17:08,080 Acho que na Irlanda há cursos nos quais as pessoas vão 307 00:17:08,080 --> 00:17:11,800 e, quando alguém faz uma pergunta e a resposta é "não", diga "sim", 308 00:17:11,800 --> 00:17:14,280 - mas duas vezes: "Sim, sim." - Duas vezes. 309 00:17:14,280 --> 00:17:16,560 - Sim, sim. Isso existe mesmo? - Sim, sim. 310 00:17:17,400 --> 00:17:20,080 - Sim, não. De volta ao... - Sim, não. Certo. 311 00:17:20,080 --> 00:17:21,800 Tem uma variação do tema. 312 00:17:22,520 --> 00:17:23,800 O que vai na sopa? 313 00:17:23,800 --> 00:17:25,400 Manteiga? Creme de leite? 314 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 - Ainda estamos... - Certo. 315 00:17:26,800 --> 00:17:28,960 Precisa colocar a data de vencimento. 316 00:17:28,960 --> 00:17:30,320 É. 317 00:17:30,320 --> 00:17:32,520 - Não pensou nisso, não é? - Sim, sim. 318 00:17:32,520 --> 00:17:35,680 Sim, não. Sim, sim. Estou aprendendo. 319 00:17:37,720 --> 00:17:40,560 Deixei a operação da sopa com Lucca 320 00:17:41,200 --> 00:17:46,440 e fui para a plantação de trigo e feijão para fazer um pouco de química 321 00:17:46,440 --> 00:17:47,720 com Andy Cato. 322 00:17:49,520 --> 00:17:50,560 É um refratômetro. 323 00:17:51,800 --> 00:17:56,560 Mede a quantidade de açúcar em qualquer planta que testarmos. 324 00:17:57,320 --> 00:17:59,800 Então vamos pegar umas folhas, 325 00:18:00,560 --> 00:18:02,040 pôr no triturador de alho 326 00:18:02,040 --> 00:18:04,720 e espremer o líquido na lente para ver o que diz. 327 00:18:06,320 --> 00:18:07,520 Quer tentar? 328 00:18:07,520 --> 00:18:10,280 Quando pensei em ser fazendeiro, nunca pensei: 329 00:18:10,280 --> 00:18:13,800 "Preciso de um triturador de alho e de um microscópio." 330 00:18:15,320 --> 00:18:17,680 Pegue folhas, mais do que imagina. 331 00:18:18,960 --> 00:18:19,800 Certo. 332 00:18:21,320 --> 00:18:22,320 Pronto. 333 00:18:23,000 --> 00:18:25,560 - De volta à escola? - Todo dia é dia de escola. 334 00:18:25,680 --> 00:18:27,720 Dê uma olhada, em direção ao sol. 335 00:18:28,480 --> 00:18:31,400 Deve ver uma parte azul e uma branca. 336 00:18:31,920 --> 00:18:33,560 {\an8}REFRATÔMETRO - PORCENTAGEM 337 00:18:33,680 --> 00:18:36,640 {\an8}- Logo acima de cinco. Diria seis? - Seis? 338 00:18:37,320 --> 00:18:39,200 Certo. Esse nível no refratômetro 339 00:18:39,200 --> 00:18:41,280 significa que faltam nutrientes. 340 00:18:42,240 --> 00:18:45,240 Vamos fazer o teste da seiva, tipo exame de sangue da planta. 341 00:18:46,400 --> 00:18:49,240 A questão, obviamente, é não pegar só as bonitas. 342 00:18:49,240 --> 00:18:51,640 Ande em linha reta e pegue o que aparecer. 343 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 Entendi. 344 00:18:54,760 --> 00:18:55,560 Certo. 345 00:18:55,680 --> 00:18:58,160 Perfeito. Vou levar pro laboratório. 346 00:19:00,640 --> 00:19:02,320 Quando os resultados chegaram, 347 00:19:02,320 --> 00:19:05,520 eu estava filmando de novo para o The Grand Tour. 348 00:19:06,000 --> 00:19:09,800 Então, Charlie e Kaleb tiveram que discutir os resultados com Andy. 349 00:19:12,080 --> 00:19:13,320 Os resultados mostram... 350 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Revele. 351 00:19:18,480 --> 00:19:21,320 Azul é bom. Verde é bom. Vermelho é ruim. 352 00:19:22,040 --> 00:19:23,400 - Magnésio. - Magnésio. 353 00:19:24,560 --> 00:19:28,320 Pra fazer as colheitas ficarem... 354 00:19:28,320 --> 00:19:29,760 - Equilibradas. - Isso. 355 00:19:29,760 --> 00:19:31,240 Precisamos de magnésio. 356 00:19:31,800 --> 00:19:35,160 Por sorte, podemos fazer isso de um modo bem simples. 357 00:19:37,040 --> 00:19:38,480 - Sais de Epsom. - Sais. 358 00:19:38,480 --> 00:19:41,520 - Sais de banho. - Sais de banho, literalmente. 359 00:19:41,520 --> 00:19:44,160 Mas achei que não íamos colocar nada, 360 00:19:44,160 --> 00:19:45,960 - que íamos deixar como é. - Não. 361 00:19:45,960 --> 00:19:48,800 Não podemos fazer isso, pois não podemos esperar 362 00:19:48,800 --> 00:19:50,160 que o solo possa fornecer 363 00:19:50,160 --> 00:19:52,240 tudo que é preciso à plantação. 364 00:19:52,240 --> 00:19:53,560 Quando faltam coisas, 365 00:19:53,560 --> 00:19:57,680 usamos um produto nutritivo natural, como sais de banho, neste caso, 366 00:19:57,680 --> 00:19:59,480 - para corrigir o solo. - Entendo. 367 00:20:01,280 --> 00:20:03,480 Não sei se ele entendeu mesmo, 368 00:20:03,480 --> 00:20:08,720 a julgar pela quantidade de resmungos dele ao aplicar os sais de banho. 369 00:20:11,320 --> 00:20:12,520 Meu trigo está melhor. 370 00:20:12,520 --> 00:20:14,240 Por que é tão irregular? 371 00:20:14,720 --> 00:20:16,520 São muito verdes. E aí, tipo... 372 00:20:17,800 --> 00:20:18,920 Ali não cresceu. 373 00:20:19,560 --> 00:20:22,800 E os resmungos continuaram mesmo depois que ele terminou. 374 00:20:23,760 --> 00:20:24,880 Tudo bem. 375 00:20:25,480 --> 00:20:29,760 Ele vem aqui e quer me ensinar, um fazendeiro, o que fazer. 376 00:20:29,760 --> 00:20:32,240 E a você. Não vou à casa dele e digo: 377 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 "Precisa de um violão nessa música." 378 00:20:34,400 --> 00:20:35,800 Ele não está fazendo isso. 379 00:20:35,920 --> 00:20:39,280 Acho que ele está nos dando a base das ideias dele, 380 00:20:39,280 --> 00:20:42,200 - e como eles querem cultivar. - Isso me irrita. 381 00:20:42,200 --> 00:20:44,520 Por ser um jeito diferente de fazer? 382 00:20:44,520 --> 00:20:46,080 Não gosto de mudar. 383 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 Nenhum fazendeiro gosta. 384 00:20:48,440 --> 00:20:50,160 Agora odeio esta plantação. 385 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 Quando voltei das minhas filmagens, 386 00:20:55,480 --> 00:20:58,880 decidi que deveríamos seguir com os reparos da represa. 387 00:20:59,400 --> 00:21:02,640 E, para pôr fim à discussão que geralmente causa, 388 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 Kaleb e eu decidimos por uma transição. 389 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 - Lembre-se, quando colocar isso... - É? 390 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 - ...somos operários. Exato. - Certo, não fazendeiros. 391 00:21:12,680 --> 00:21:14,160 Estou perfeitamente seguro. 392 00:21:14,160 --> 00:21:15,560 Quer um chá? 393 00:21:15,680 --> 00:21:16,800 Pausa pro chá? 394 00:21:16,920 --> 00:21:18,320 Sim, são 10h. Chá. 395 00:21:19,240 --> 00:21:20,200 Certo. 396 00:21:20,200 --> 00:21:21,880 Pausa pro chá. E depois? 397 00:21:21,880 --> 00:21:22,960 Fumamos. 398 00:21:23,640 --> 00:21:26,040 E outra pausa pro chá, enquanto fumamos? 399 00:21:26,040 --> 00:21:28,960 Não fume o cigarro na pausa pro chá. 400 00:21:28,960 --> 00:21:31,200 Tome chá e fume ao voltar ao trabalho. 401 00:21:31,200 --> 00:21:34,800 Operários de obras vão ficar bravos conosco por dizermos isso. 402 00:21:34,920 --> 00:21:36,280 Acho que vão entender. 403 00:21:36,280 --> 00:21:38,320 Sabem exatamente o que fazem. 404 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 A primeira tarefa era colocar um pouco de argila na lateral da represa. 405 00:21:46,560 --> 00:21:47,560 Minha nossa. 406 00:21:55,120 --> 00:21:55,960 O que foi? 407 00:21:57,280 --> 00:21:58,120 O quê? 408 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 Entrou um pouco de argila lá. 409 00:22:01,000 --> 00:22:02,080 Um pouco? 410 00:22:04,360 --> 00:22:05,880 É melhor falarmos nisso... 411 00:22:05,880 --> 00:22:07,240 Tomando um chá. 412 00:22:21,040 --> 00:22:23,800 Quem joga amanhã? O West Brom? Não. 413 00:22:23,800 --> 00:22:25,720 - O Chelsea? - Não, o Brentford. 414 00:22:26,320 --> 00:22:27,400 Vamos perder. 415 00:22:27,400 --> 00:22:29,960 Sei que vamos. Podemos ser rebaixados. 416 00:22:29,960 --> 00:22:32,680 Vamos descer, e o Wrexham subir. 417 00:22:32,680 --> 00:22:35,520 Juntem-se a eles, pela fama do Ryan Reynolds. 418 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 Sei, temos o Chadlington agora. 419 00:22:37,440 --> 00:22:40,000 Eu estava com ele no bar no sábado à noite. 420 00:22:40,560 --> 00:22:43,440 - Venceram no sábado. - Um cara veio até mim e disse: 421 00:22:43,440 --> 00:22:45,440 "Venço você em uma queda de braço." 422 00:22:45,440 --> 00:22:47,800 - Vi isso. - Sério? "Sim. Posso ganhar de você." 423 00:22:47,800 --> 00:22:49,840 - Mas você venceu. -"Se eu vencer, 424 00:22:49,840 --> 00:22:52,680 me paga uma cerveja. Se você ganhar, eu pago." 425 00:22:52,680 --> 00:22:53,960 - É. - Ele disse: "Beleza." 426 00:22:56,680 --> 00:23:00,240 Conheço uma pessoa que se casou com a irmã da madrasta, 427 00:23:00,960 --> 00:23:04,040 o que fez dele... Acho que fez dele seu próprio tio. 428 00:23:05,040 --> 00:23:07,440 É. Ele virou o próprio tio. 429 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 - Terminou? - Sim. 430 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 Vamos fumar. 431 00:23:21,640 --> 00:23:25,320 O tarefa seguinte era preparar o laser para os níveis certos 432 00:23:25,320 --> 00:23:28,680 - e depois remover o cano... - Não. 433 00:23:28,680 --> 00:23:30,760 ...para podermos colocar a argila. 434 00:23:31,960 --> 00:23:32,840 Isso. 435 00:23:33,440 --> 00:23:35,120 Mas, antes de fazermos isso, 436 00:23:35,120 --> 00:23:38,320 precisávamos reduzir o nível de água do lago. 437 00:23:39,280 --> 00:23:42,080 Nosso problema é o cano do ladrão, 438 00:23:42,080 --> 00:23:45,480 que, como dá pra ver ali, está obviamente entupido, 439 00:23:45,480 --> 00:23:48,800 porque não tem quase nada saindo na outra extremidade. 440 00:23:49,760 --> 00:23:51,880 Se conseguirmos desentupir, 441 00:23:51,880 --> 00:23:53,920 isso vai levar muita água, 442 00:23:54,480 --> 00:23:58,240 e vai reduzir a quantidade de água passando pela represa. 443 00:23:59,440 --> 00:24:02,920 Significava que Kaleb tinha que usar outro traje protetor. 444 00:24:05,440 --> 00:24:06,520 É profundo. 445 00:24:06,520 --> 00:24:08,560 - São só sedimentos. - É profundo. 446 00:24:08,560 --> 00:24:10,520 São apenas dois metros. 447 00:24:12,320 --> 00:24:14,600 Nunca pensei em trabalhar com esgoto. 448 00:24:18,320 --> 00:24:21,200 Pronto. Está passando mais água? 449 00:24:23,440 --> 00:24:27,360 Não fez quase nenhuma diferença. Ainda está entupido aí, cara. 450 00:24:29,200 --> 00:24:31,560 Tentamos desentupir pelo outro lado. 451 00:24:37,200 --> 00:24:39,120 Mas também não funcionou. 452 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Não. 453 00:24:41,400 --> 00:24:43,880 Então, só restava uma coisa a fazer. 454 00:24:51,960 --> 00:24:54,400 E se usássemos um extintor de incêndio? 455 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 Não ia funcionar, né? 456 00:24:56,600 --> 00:24:59,160 Poderia aumentar muito a pressão, não? 457 00:24:59,160 --> 00:25:01,280 Mas não usaria extintor de incêndio. 458 00:25:02,040 --> 00:25:05,640 Lembra da bomba que comprei para irrigar... 459 00:25:05,640 --> 00:25:06,600 Lago das trutas? 460 00:25:06,600 --> 00:25:07,960 Sim, o lago das trutas. 461 00:25:07,960 --> 00:25:11,120 Lembra? Comprei aquela bomba inútil. 462 00:25:11,120 --> 00:25:12,600 - Era muito forte. - É. 463 00:25:12,600 --> 00:25:15,680 Se a usássemos, ia tirar qualquer coisa daí. 464 00:25:16,280 --> 00:25:17,160 É. 465 00:25:17,800 --> 00:25:22,520 Viu? Basta parar um pouco pra tomar um chá... 466 00:25:22,520 --> 00:25:24,240 Tomamos uns 18 hoje. 467 00:25:35,680 --> 00:25:37,040 Entra aí. 468 00:25:37,040 --> 00:25:38,800 - Puta que pariu. - Ótimo. 469 00:25:44,040 --> 00:25:44,880 Merda. 470 00:25:45,640 --> 00:25:47,880 Pega aquela ponta, deixa o ar sair, 471 00:25:47,880 --> 00:25:49,280 talvez eu consiga tirar. 472 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 - E esse pequeno... - Em cima. 473 00:25:53,360 --> 00:25:54,440 Puta que pariu. 474 00:25:55,840 --> 00:25:57,120 Vamos tentar de novo. 475 00:26:00,120 --> 00:26:01,080 Não! 476 00:26:10,000 --> 00:26:11,400 Não consigo. 477 00:26:14,400 --> 00:26:16,680 Acho que não temos como fazer isso. 478 00:26:17,160 --> 00:26:18,000 É, eu sei. 479 00:26:19,160 --> 00:26:22,160 Certo. O que conseguimos hoje foi... 480 00:26:23,240 --> 00:26:24,160 nada. 481 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Me tira disso. 482 00:26:29,920 --> 00:26:31,960 Espera aí, pioramos as coisas. 483 00:26:31,960 --> 00:26:36,040 Tiramos o grande cano preto da vala... 484 00:26:37,240 --> 00:26:38,960 e o deixamos lá. 485 00:26:40,920 --> 00:26:41,760 Que horas são? 486 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Umas 17h, 17h30. 487 00:26:43,120 --> 00:26:45,320 Nossa. E ainda estamos trabalhando. 488 00:26:45,880 --> 00:26:49,000 - Bem notado. - Devíamos ter parado há três horas. 489 00:26:49,880 --> 00:26:50,760 Vamos. 490 00:26:54,480 --> 00:26:57,760 No dia seguinte, Kaleb e eu voltamos a ser fazendeiros, 491 00:26:57,760 --> 00:27:02,240 e fomos dar uma volta em uma das plantações de cevada. 492 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 Tudo isso aqui... 493 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 - É. - ...será cerveja lager. 494 00:27:07,400 --> 00:27:09,080 Está bonita este ano, não? 495 00:27:09,080 --> 00:27:11,560 Quantos hectares de cevada de primavera? 496 00:27:11,560 --> 00:27:13,960 Aqui, deve ter umas 300 toneladas. 497 00:27:13,960 --> 00:27:15,720 Então, 300 toneladas de cevada. 498 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 Quanto dá em cerveja? 499 00:27:17,320 --> 00:27:18,360 Muita. 500 00:27:19,280 --> 00:27:20,720 De onde veio isso? 501 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 Nem imagino. Mas não quer ficar lá. 502 00:27:23,600 --> 00:27:25,160 - Não. - Quer carregar essa? 503 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 - Se a colheitadeira pega... - Sim. 504 00:27:29,680 --> 00:27:33,400 Nossas pedras de estimação. A minha se chama Ronald. 505 00:27:33,400 --> 00:27:34,800 A minha chama Donald. 506 00:27:35,520 --> 00:27:36,520 De qualquer modo... 507 00:27:38,880 --> 00:27:39,720 O quê? 508 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 Você errou de novo. 509 00:27:43,160 --> 00:27:45,280 Ficou um pouco mais fino, admito... 510 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Achei que depois da "loucura do Kaleb"... 511 00:27:48,000 --> 00:27:49,240 Qual é? 512 00:27:49,240 --> 00:27:53,040 São uns 34 litros de Hawkstone perdidos. 513 00:27:53,920 --> 00:27:56,120 Você não pode falar nada. 514 00:27:56,120 --> 00:27:58,440 - O quê? - Não pode me falar nada. 515 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 - Sério? Por quê? - Viu o Louse? 516 00:28:01,400 --> 00:28:03,640 - Não recentemente. - Melhor irmos lá. 517 00:28:05,120 --> 00:28:07,560 Tudo bem. Está livre, pedra. 518 00:28:09,200 --> 00:28:13,760 Aí Kaleb me levou pro Louse, o campo onde plantei minha mostarda. 519 00:28:14,440 --> 00:28:15,880 E me detonou. 520 00:28:16,800 --> 00:28:18,560 - Começou a semear aqui. - É. 521 00:28:18,560 --> 00:28:20,480 Foi aqui, certo? Belas linhas. 522 00:28:20,480 --> 00:28:21,400 É. Lindas. 523 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 Dá para ver a mostarda crescendo. 524 00:28:23,480 --> 00:28:25,040 - É. - E aí veio pra cá. 525 00:28:26,920 --> 00:28:30,360 Deixou passar um monte. Mas não se preocupe, continue vindo. 526 00:28:30,920 --> 00:28:32,360 Belas linhas, veja. 527 00:28:33,800 --> 00:28:34,920 Outra parte errada. 528 00:28:36,040 --> 00:28:39,080 E aí deixou passar esta parte também. 529 00:28:39,080 --> 00:28:40,800 Pra que semear? 530 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 São aqueles malditos braços. 531 00:28:43,080 --> 00:28:46,320 Sinceramente, uma tesourinha deixaria um rastro mais claro 532 00:28:46,320 --> 00:28:47,960 se atravessasse o campo. 533 00:28:47,960 --> 00:28:50,040 Eu sabia, quando fiz isso, 534 00:28:50,040 --> 00:28:52,200 mas achei que ia passar duas vezes, 535 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 em vez de pular pedaços. 536 00:28:56,720 --> 00:28:57,800 Você fez cagada. 537 00:29:02,320 --> 00:29:06,840 Felizmente, minha produção de sopa estava provando ser mais bem-sucedida. 538 00:29:07,520 --> 00:29:10,760 Lucca tinha reunido alguns jovens para colher as urtigas, 539 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 preparado uma grande porção 540 00:29:14,480 --> 00:29:18,320 e cuidado dos problemas da data de vencimento do Charlie. 541 00:29:18,920 --> 00:29:22,800 Mas aí, quando me sentei para finalmente resolver os preços, 542 00:29:23,280 --> 00:29:25,480 tudo deu meio errado. 543 00:29:27,480 --> 00:29:30,560 Quatro, oito, nove, um, quatro, seis, um... 544 00:29:35,320 --> 00:29:36,240 Meu Deus, isto... 545 00:29:39,760 --> 00:29:40,680 Nossa! 546 00:29:42,360 --> 00:29:44,120 Fui até a loja sabendo 547 00:29:44,120 --> 00:29:47,440 que precisaria usar meu charme com a Lisa. 548 00:29:50,320 --> 00:29:52,000 - Olá. - Veja o que eu trouxe. 549 00:29:52,000 --> 00:29:53,240 Sopa de bosque. 550 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 Meu Deus. 551 00:29:54,160 --> 00:29:56,040 Sopa de urtiga gelada. 552 00:29:58,080 --> 00:29:59,680 Sopa de bosque. Adorei o nome. 553 00:29:59,680 --> 00:30:02,680 Sim, sopa de bosque. Gelada e deliciosa. 554 00:30:04,000 --> 00:30:04,840 SOPA DE BOSQUE 555 00:30:04,840 --> 00:30:06,640 É. O único pequeno problema 556 00:30:06,640 --> 00:30:09,720 é que precisa convencer os clientes... 557 00:30:09,720 --> 00:30:10,640 É? 558 00:30:10,640 --> 00:30:13,360 - ...a colocarem urtigas na boca. - É? 559 00:30:13,360 --> 00:30:17,320 E a pagarem dez libras pelo privilégio. 560 00:30:17,320 --> 00:30:19,520 - Por que dez? - Dez libras. 561 00:30:19,520 --> 00:30:21,560 - Por quê? - Fiz as contas... 562 00:30:22,320 --> 00:30:23,960 Não fez as contas antes? 563 00:30:23,960 --> 00:30:28,040 Fiz as contas antes, mas, pra colher tudo, 564 00:30:28,040 --> 00:30:30,480 - tivemos que chamar jovens. - É? 565 00:30:30,480 --> 00:30:32,800 - Trabalharam por oito horas. - Sim. 566 00:30:32,800 --> 00:30:35,040 Colhendo urtigas, arrancando folhas 567 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 e depois lavando. 568 00:30:36,400 --> 00:30:39,160 E só produziram o suficiente pra 80 potes. 569 00:30:39,160 --> 00:30:41,120 Achou que iam trabalhar de graça? 570 00:30:41,120 --> 00:30:42,920 Achei que não precisaríamos. 571 00:30:42,920 --> 00:30:45,440 Achei que ia dar pra usar a máquina. 572 00:30:45,440 --> 00:30:48,400 - Mas não funcionou. - Terá que aceitar o prejuízo. 573 00:30:48,400 --> 00:30:49,720 Não vou perder nada! 574 00:30:50,280 --> 00:30:52,680 Então, não vai vender. Decida. 575 00:30:52,680 --> 00:30:54,560 E tem outro problema. 576 00:30:55,280 --> 00:30:56,800 Dá pra ver a data. 577 00:30:56,800 --> 00:30:59,480 Sim, têm três dias de vida na prateleira. 578 00:30:59,480 --> 00:31:03,080 E o dia de produção conta como primeiro dia, que foi ontem. 579 00:31:03,080 --> 00:31:04,720 Então, hoje é o segundo dia 580 00:31:05,360 --> 00:31:07,920 e precisam ser vendidas até amanhã. 581 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 Sabe que fechamos hoje. 582 00:31:09,640 --> 00:31:11,160 - O quê? - Estoque. 583 00:31:11,160 --> 00:31:13,840 Balanço do estoque. Sabe que é na quarta-feira. 584 00:31:16,040 --> 00:31:18,240 Este é meu estoque. Estou fazendo as contas. 585 00:31:18,240 --> 00:31:21,000 Eu sei, mas tenho... Temos que vender 80 desses. 586 00:31:21,000 --> 00:31:22,640 Então, melhor ir pra estrada. 587 00:31:22,640 --> 00:31:24,320 Tente vender por dez libras. 588 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 - Não vai vender por dez. - Sim. 589 00:31:25,960 --> 00:31:27,560 Então 9,99. 590 00:31:27,560 --> 00:31:30,120 Posso dar a eles como oferta. 591 00:31:30,120 --> 00:31:32,400 Não, por favor. Tente. 592 00:31:37,320 --> 00:31:40,840 Eu fui embora me sentindo um daqueles candidatos de O Aprendiz 593 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 que são demitidos na 1a semana. 594 00:31:44,720 --> 00:31:47,560 E, no dia seguinte, quando a loja reabriu, 595 00:31:47,560 --> 00:31:51,920 a sopa de urtiga próxima do vencimento começou sua contagem regressiva. 596 00:31:51,920 --> 00:31:53,040 SOPA DE BOSQUE 597 00:31:53,040 --> 00:31:55,320 {\an8}10H 598 00:31:56,120 --> 00:31:57,000 O que é isso? 599 00:32:01,200 --> 00:32:03,400 {\an8}12H 600 00:32:07,160 --> 00:32:09,320 {\an8}14H 601 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 É sopa de urtiga. Por 9,99. 602 00:32:13,000 --> 00:32:14,520 - Sério? - Sim. 603 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 {\an8}17H 604 00:32:17,080 --> 00:32:20,000 {\an8}Na hora de fechar, Lisa não estava feliz. 605 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 ABERTA 606 00:32:22,000 --> 00:32:23,680 É ridículo. 607 00:32:23,680 --> 00:32:27,040 Não posso fazer nada com isso, ele não planeja com antecedência. 608 00:32:27,040 --> 00:32:28,960 Não me avisa. 609 00:32:28,960 --> 00:32:33,520 Só me traz essas sopas com a cara idiota dele, 610 00:32:33,520 --> 00:32:35,920 cobra um absurdo e diz: "Venda." 611 00:32:35,920 --> 00:32:37,880 Não é justo, é idiotice. 612 00:32:37,880 --> 00:32:41,480 Faz a loja parecer idiota em vender isso pra lucrar... 613 00:32:46,080 --> 00:32:49,520 Com minha sopa de urtiga causando tanta agitação 614 00:32:49,520 --> 00:32:52,840 nas frentes econômica e doméstica, 615 00:32:52,840 --> 00:32:58,280 decidi abandoná-la e me concentrar nos cogumelos. 616 00:33:02,080 --> 00:33:07,640 Alan tinha levado energia para o bunker e instalado todo o equipamento necessário. 617 00:33:07,640 --> 00:33:08,720 Veja só. 618 00:33:09,440 --> 00:33:11,400 Saúde e segurança, muito incomum. 619 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 - O que é isso? - Pra segurar o teto caso... 620 00:33:15,400 --> 00:33:16,920 - Gaiola protetora. - Certo. 621 00:33:16,920 --> 00:33:21,000 E, quando Walter White terminou de desinfetar tudo, 622 00:33:21,000 --> 00:33:24,880 estávamos prontos para pegar o primeiro lote. 623 00:33:28,520 --> 00:33:29,880 São os caras dos cogumelos? 624 00:33:30,440 --> 00:33:31,760 Os homens dos cogumelos. 625 00:33:34,680 --> 00:33:36,680 - Meu Deus, Jeremy. - Minha nossa. 626 00:33:36,680 --> 00:33:38,280 Caramba! 627 00:33:38,280 --> 00:33:41,440 - Desculpa, rapazes. - Temos uns sacos pra você. 628 00:33:41,440 --> 00:33:44,560 Quantos tipos diferentes de cogumelo? 629 00:33:44,560 --> 00:33:46,200 São três tipos diferentes. 630 00:33:46,200 --> 00:33:47,120 Que são? 631 00:33:47,120 --> 00:33:50,960 Temos shimeji-preto, cogumelo da castanha e juba de leão. 632 00:33:50,960 --> 00:33:52,960 - O quê? - Faz um bom bife. 633 00:33:52,960 --> 00:33:54,080 Com a juba do leão? 634 00:33:54,080 --> 00:33:57,040 - Basta fatiar em bifes. - Vacas fazem um bom bife. 635 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 Cogumelos também. 636 00:33:58,040 --> 00:33:59,120 É. 637 00:33:59,120 --> 00:34:01,480 - Que papo é esse? Bife de cogumelo? - Sim. 638 00:34:01,480 --> 00:34:02,480 - É. - Ridículo. 639 00:34:03,520 --> 00:34:05,320 O que tem nesses sacos? 640 00:34:06,480 --> 00:34:10,280 Uma combinação do que temos disponível localmente. 641 00:34:10,400 --> 00:34:12,480 Rodamos por serrarias locais 642 00:34:12,480 --> 00:34:15,200 e lugares que produzem coisas com resíduos orgânicos. 643 00:34:15,320 --> 00:34:16,840 Nós vamos lá e coletamos. 644 00:34:16,840 --> 00:34:19,400 Como os cogumelos sabem crescer neles? 645 00:34:19,400 --> 00:34:21,640 Ou crescem em qualquer coisa orgânica? 646 00:34:21,760 --> 00:34:24,080 Crescem quase em qualquer coisa orgânica. 647 00:34:24,080 --> 00:34:26,320 Tipo shimeji, dá pra cultivar no tecido. 648 00:34:26,320 --> 00:34:28,400 Cultivam em chapéus, roupas e sapatos. 649 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 - Sapatos? - Tudo. 650 00:34:29,560 --> 00:34:31,360 - Rende bem pouco. - É. 651 00:34:31,360 --> 00:34:32,680 - Mas... Sim. - Chapéus? 652 00:34:32,800 --> 00:34:35,160 - Vamos colocá-los lá dentro? - Sim. 653 00:34:43,200 --> 00:34:44,160 Tem mais. 654 00:34:46,840 --> 00:34:48,080 Muito mais. 655 00:34:48,080 --> 00:34:49,120 Puta merda. 656 00:34:50,560 --> 00:34:53,560 É sério, vamos pôr tudo isso lá dentro? 657 00:34:55,320 --> 00:34:57,000 Acho que exagerei na compra. 658 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 Com certeza, exagerei. 659 00:35:06,480 --> 00:35:08,440 Meu Deus, vai ter mais cogumelos 660 00:35:08,440 --> 00:35:10,760 que no supermercado, estou avisando. 661 00:35:10,760 --> 00:35:11,680 Não reclama. 662 00:35:15,160 --> 00:35:16,640 Ao encher as prateleiras, 663 00:35:16,640 --> 00:35:21,600 tive uma aula de biologia extraordinária. 664 00:35:22,800 --> 00:35:26,680 O cogumelo é apenas o órgão sexual reprodutor do micélio. 665 00:35:26,800 --> 00:35:28,920 Não sei que palavra é essa. 666 00:35:28,920 --> 00:35:30,000 -"Micélio." - Micélio. 667 00:35:30,000 --> 00:35:33,320 Micélio é o organismo. Cogumelo é o órgão sexual reprodutor. 668 00:35:33,320 --> 00:35:37,680 O órgão sexual reprodutor do micélio é o cogumelo? 669 00:35:37,800 --> 00:35:40,040 - É. - Então, um cogumelo é um pênis. 670 00:35:40,040 --> 00:35:41,160 É um pênis. 671 00:35:41,160 --> 00:35:44,520 Seu objetivo na vida é dar frutos, 672 00:35:44,520 --> 00:35:47,160 liberar o máximo de esporos e depois morrer. 673 00:35:47,160 --> 00:35:51,320 Então, ao ver um vegano comendo um cogumelo, posso dizer: 674 00:35:51,320 --> 00:35:54,880 -"Está comendo um pênis carnudo." -"Tira esse pênis da boca." 675 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 É, claro que pode. 676 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 Como é um micélio? 677 00:35:59,320 --> 00:36:00,640 É um organismo. 678 00:36:00,640 --> 00:36:03,680 - É um organismo? Como eu. - É. 679 00:36:03,800 --> 00:36:05,400 - É. - Como nós. Exatamente. 680 00:36:06,400 --> 00:36:09,400 Na verdade, somos muito próximos do micélio. 681 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 Mais do que de qualquer outra coisa. 682 00:36:12,560 --> 00:36:13,640 - O quê? - Sim. 683 00:36:14,360 --> 00:36:18,160 Como humanos, temos uma camada de micélio no corpo. 684 00:36:18,160 --> 00:36:21,080 Podemos cultivar cogumelos em mim? 685 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Podemos, com certeza. 686 00:36:23,080 --> 00:36:25,280 - Teríamos que matar você... - Mas daria? 687 00:36:25,280 --> 00:36:26,880 ...mas poderíamos cultivar. 688 00:36:27,760 --> 00:36:30,520 Enquanto higienizávamos a frente dos sacos, 689 00:36:30,520 --> 00:36:33,800 a aula de biologia ficou mais estranha. 690 00:36:35,160 --> 00:36:36,680 Mas o micélio é... 691 00:36:37,480 --> 00:36:39,040 Onde está no DNA? 692 00:36:39,680 --> 00:36:41,800 É tipo dinossauros, ou tipo nós? 693 00:36:42,280 --> 00:36:43,920 Há teorias diferentes. 694 00:36:43,920 --> 00:36:46,880 Uma das principais é que veio do espaço. 695 00:36:46,880 --> 00:36:52,480 É no que eles acreditam, viram estruturas similares em asteroides. 696 00:36:53,320 --> 00:36:54,840 Em destroços do espaço. 697 00:36:55,480 --> 00:36:59,160 Então cogumelos são pênis espaciais. 698 00:36:59,160 --> 00:37:00,600 - É. - Não posso... 699 00:37:00,600 --> 00:37:02,800 É assim que vou vendê-los na loja. 700 00:37:02,800 --> 00:37:05,320 "Pênis Espaciais Especiais do Jeremy." 701 00:37:05,320 --> 00:37:07,440 Nem os rotularia como cogumelos. 702 00:37:07,440 --> 00:37:08,680 "Pênis Espaciais." 703 00:37:11,160 --> 00:37:15,040 Depois de fazer cortes nos sacos para os pênis espaciais crescerem, 704 00:37:15,640 --> 00:37:21,120 ligamos o umidificador e deixamos a magia começar. 705 00:37:23,400 --> 00:37:25,160 Bom trabalho. Parece bom. 706 00:37:25,160 --> 00:37:26,080 Certo. 707 00:37:33,120 --> 00:37:34,440 Saí do bunker satisfeito 708 00:37:34,440 --> 00:37:37,440 que os homens do cogumelo estavam felizes com meu local. 709 00:37:39,880 --> 00:37:42,920 E, no dia seguinte, comecei a construir um estábulo 710 00:37:44,440 --> 00:37:46,920 para os novos moradores da Nadica de Nada. 711 00:37:48,080 --> 00:37:49,960 Eles têm só uma semana. 712 00:37:51,360 --> 00:37:54,480 Eu estava ansioso por este evento. 713 00:37:55,040 --> 00:37:57,600 Mas Kaleb estava bem menos. 714 00:37:58,600 --> 00:38:00,320 Olha o espaço que está usando. 715 00:38:00,320 --> 00:38:02,640 - O quê? - Olha o espaço que está usando. 716 00:38:02,760 --> 00:38:05,400 Kaleb, vou explicar uma coisa. 717 00:38:05,400 --> 00:38:06,360 Vá em frente. 718 00:38:06,880 --> 00:38:08,440 Os subsídios estão acabando. 719 00:38:08,440 --> 00:38:09,640 Sim, sei disso. 720 00:38:09,640 --> 00:38:12,360 Serão trocados por subsídios ambientais. 721 00:38:12,360 --> 00:38:13,280 É. 722 00:38:13,280 --> 00:38:17,800 Coisas como usar bodes pra criar mais terras cultiváveis. 723 00:38:17,800 --> 00:38:21,360 Já vi esses subsídios, né? E não vejo bodes nessa lista. 724 00:38:21,360 --> 00:38:23,680 Aposto que vou conseguir algo com eles. 725 00:38:25,760 --> 00:38:30,640 Porque vou usar bodes pra fazer o que uma máquina normalmente faria... 726 00:38:30,760 --> 00:38:31,600 Fechado. 727 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 ...e isso é agricultura ambiental. 728 00:38:35,440 --> 00:38:39,680 Resumindo, eu precisava limpar o máximo possível dos espinheiros 729 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 da minha terra não cultivada. 730 00:38:43,000 --> 00:38:45,520 E, só pra me irritar, havia muitas áreas 731 00:38:45,520 --> 00:38:50,040 que Wally, meu amado robô triturador, não conseguia alcançar. 732 00:38:51,560 --> 00:38:52,840 Isso é além... 733 00:38:52,840 --> 00:38:55,400 São os espinheiros mais grossos daqui. 734 00:38:55,400 --> 00:38:58,800 E não tem como levar ele até lá. 735 00:38:59,600 --> 00:39:04,640 Então, tive a ideia genial de comprar bodes para fazer o trabalho, 736 00:39:05,160 --> 00:39:08,840 o que Kaleb considerou um desperdício total de dinheiro. 737 00:39:10,920 --> 00:39:13,120 Sabe quanto valem esses 30 bodes? 738 00:39:13,120 --> 00:39:14,480 - Quanto? - Dez cada? 739 00:39:14,480 --> 00:39:16,600 - Trezentas libras. Dez cada. - É. 740 00:39:16,600 --> 00:39:18,760 - Dez libras. - Deviam dar de graça. 741 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 São dez libras! 742 00:39:20,520 --> 00:39:23,040 Pra ganhar dinheiro, devia conseguir de graça. 743 00:39:23,640 --> 00:39:25,480 Posso ganhar dinheiro com eles. 744 00:39:25,480 --> 00:39:28,600 Fazer uma fazendinha junto à loja. Cobrar dez pra passarem 745 00:39:28,600 --> 00:39:31,040 - 20 minutos com eles. - Fazenda como hobby? 746 00:39:31,040 --> 00:39:32,560 - Nossa! - Vou ganhar dinheiro. 747 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 É uma fazenda de 400 hectares. Se usar 8 hectares... 748 00:39:35,280 --> 00:39:38,000 Não. Sua parte são só 200 hectares. 749 00:39:38,000 --> 00:39:42,600 Minha parte tem 200 hectares, e cerca de 190 deles são espinheiros. 750 00:39:42,600 --> 00:39:46,120 Os bodes comem os espinheiros, e criamos terras cultiváveis. 751 00:39:47,160 --> 00:39:48,640 Usa aquela máquina. 752 00:39:48,640 --> 00:39:51,000 - Você adora! - Não consigo usar a máquina... 753 00:39:51,000 --> 00:39:53,160 Levanto pra você com a empilhadeira. 754 00:39:53,280 --> 00:39:54,480 Levar a empilhadeira? 755 00:39:54,480 --> 00:39:57,120 É tarde. Os bodes estão vindo. Então, silêncio. 756 00:39:57,920 --> 00:40:01,000 Vamos fazer isso dar certo. Estão tomando leite. 757 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 - Quantos são? - Trinta. 758 00:40:03,000 --> 00:40:06,200 - Precisam ser treinados pra isso. - Sobrevive o mais forte. 759 00:40:06,320 --> 00:40:08,640 Como ensinar bode a usar app? Ou computador? 760 00:40:08,760 --> 00:40:10,040 - Não. - É pra você usar. 761 00:40:10,040 --> 00:40:12,800 - Coloca o leite em pó em cima. - Vamos ligar? 762 00:40:12,800 --> 00:40:14,320 É o leite em pó. 763 00:40:15,120 --> 00:40:17,760 - Quanto custa o saco? - Quanto custa um saco? 764 00:40:17,760 --> 00:40:20,080 Estão cientes de quanto... Adivinhem quanto. 765 00:40:20,080 --> 00:40:21,400 Quarenta libras? Mais? 766 00:40:22,160 --> 00:40:23,520 - Não. - Sessenta libras? 767 00:40:24,000 --> 00:40:24,840 - Oitenta? - Quê? 768 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 - Setenta. - Setenta? 769 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 Setenta libras? 770 00:40:28,640 --> 00:40:31,520 - E me diz que vai lucrar? - É um kit caro. 771 00:40:31,520 --> 00:40:32,920 Estou criando terras. 772 00:40:35,920 --> 00:40:38,600 Assim que terminamos de preparar tudo... 773 00:40:38,600 --> 00:40:39,760 Bodes! 774 00:40:40,280 --> 00:40:43,080 ...Lizzie, a mulher dos bodes, chegou. 775 00:40:43,080 --> 00:40:45,960 Bom dia. Então, 30 bodes. 776 00:40:45,960 --> 00:40:47,800 - Ótimo. - Jovens, só para vocês. 777 00:40:47,800 --> 00:40:49,920 Por aqui. Porta traseira. 778 00:40:51,360 --> 00:40:54,320 - Meu Deus. Olha só. - Então... 779 00:40:56,960 --> 00:41:01,280 Antes de descarregarmos, Lizzie precisava montar a máquina de ordenha. 780 00:41:01,800 --> 00:41:04,680 Precisam empurrar essas tetas para aquele lado. 781 00:41:04,800 --> 00:41:07,800 - Uma vermelha e uma branca. - Então, coloque... 782 00:41:07,800 --> 00:41:10,480 Aí farão o mesmo daquele lado, e ali. 783 00:41:10,480 --> 00:41:12,040 Isso mesmo. 784 00:41:12,040 --> 00:41:14,160 E está pronto. Perfeito. 785 00:41:14,280 --> 00:41:17,160 Depois é só colocar o saco de leite em pó em cima. 786 00:41:17,280 --> 00:41:19,480 - Aqui dentro. - Setenta libras de leite. 787 00:41:19,480 --> 00:41:21,160 É tipo ouro líquido. 788 00:41:21,160 --> 00:41:23,640 Tem que proteger seu leite em pó. 789 00:41:24,280 --> 00:41:25,280 Vai lá. 790 00:41:25,800 --> 00:41:29,280 O que ele faz é liberar uma certa quantidade de leite em pó 791 00:41:29,280 --> 00:41:30,920 e também de água morna. 792 00:41:30,920 --> 00:41:33,440 - Conforme a demanda. - Sim, é feito na hora. 793 00:41:33,440 --> 00:41:37,320 Assim que chega a um ponto, recarrega automaticamente. 794 00:41:37,840 --> 00:41:39,880 E tem uma bomba, obviamente. 795 00:41:39,880 --> 00:41:42,120 - Não tem bomba. - Só eles chupando. 796 00:41:42,120 --> 00:41:43,520 Sim, e a gravidade. 797 00:41:43,520 --> 00:41:46,360 Têm que ser como Linda Lovelace pra chupar tanto. 798 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 Certo. 799 00:41:47,640 --> 00:41:49,480 E quanto tempo dura um saco? 800 00:41:50,040 --> 00:41:53,160 Com 30 nesta idade, vai durar pelo menos um dia. 801 00:41:53,840 --> 00:41:56,280 - Eles não vão beber muito. - Um dia? 802 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 Um dia? Achei que ia dizer três semanas. 803 00:41:59,280 --> 00:42:00,840 Seria um sonho. 804 00:42:00,840 --> 00:42:02,200 Setenta libras por dia? 805 00:42:02,880 --> 00:42:05,840 Posso pedir um grande favor? Não conte ao Kaleb. 806 00:42:06,760 --> 00:42:08,080 Só conto o necessário. 807 00:42:08,880 --> 00:42:13,080 Depois de cuidar da casa, era hora da parte boa. 808 00:42:14,520 --> 00:42:16,400 - Olá, bodes. - São grandes. 809 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 Bem-vindos à Nadica de Nada. 810 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 - Pronto. - Quanto tempo têm? 811 00:42:21,280 --> 00:42:23,640 - Duas semanas de idade. - Duas semanas? 812 00:42:26,520 --> 00:42:27,640 Você é lindo. 813 00:42:31,520 --> 00:42:34,040 Pronto? Olha sua nova casa. 814 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 Eles foram castrados? 815 00:42:37,800 --> 00:42:39,440 Sim, foram castrados. 816 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 É ótimo ser um animal. 817 00:42:42,640 --> 00:42:45,080 "Você é homem? Vamos tirar suas bolas." 818 00:42:45,840 --> 00:42:48,080 "Mas posso precisar delas." "Nada disso." 819 00:42:50,040 --> 00:42:51,520 Os últimos dois, certo? 820 00:42:53,360 --> 00:42:56,760 Olha só pra eles. São uma graça, e estão comendo. 821 00:42:56,760 --> 00:42:59,320 Sim, é o que você quer. Eles estão bebendo. 822 00:42:59,320 --> 00:43:01,040 Não ganha o mais forte. 823 00:43:01,040 --> 00:43:03,080 - Não. Sabem o que estão fazendo. - Sim. 824 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 Todos sabem beber. 825 00:43:04,520 --> 00:43:07,160 Como impedir que bebam tanto assim? 826 00:43:07,160 --> 00:43:09,160 É incrivelmente caro. 827 00:43:12,160 --> 00:43:14,120 Observem. Vamos lá. 828 00:43:14,120 --> 00:43:16,080 Bom sinal, já estão bebendo. 829 00:43:16,080 --> 00:43:18,400 - É. - Sabe quanto bebem, Kaleb? 830 00:43:18,400 --> 00:43:21,960 O que você... Por que está contando isso a ele? 831 00:43:21,960 --> 00:43:25,160 De quantos sacos acha que vamos precisar por semana? 832 00:43:25,280 --> 00:43:27,120 Sei lá. Dois sacos por semana? 833 00:43:27,640 --> 00:43:29,800 - Dois sacos? - Sete por semana. 834 00:43:30,920 --> 00:43:33,320 Vão ficar aqui por dois meses, 835 00:43:33,320 --> 00:43:35,160 - e aí... - Normalmente 12 semanas. 836 00:43:35,160 --> 00:43:39,080 Normalmente, nós podemos começar a desmamar com dez semanas, 837 00:43:39,080 --> 00:43:40,640 se estiverem bem... 838 00:43:40,760 --> 00:43:44,120 Então, em dez semanas, podem... Vão comer os espinheiros. 839 00:43:44,120 --> 00:43:46,280 Vão comer quase qualquer coisa, 840 00:43:46,280 --> 00:43:48,520 e vão limpar o terreno, se quiser. 841 00:43:48,520 --> 00:43:50,040 É pra isso que quero eles. 842 00:43:50,040 --> 00:43:51,400 - É. - Vão a lugares 843 00:43:51,400 --> 00:43:54,240 - que minha máquina não alcança. - Pronto. 844 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 E usam menos diesel. 845 00:43:55,840 --> 00:43:57,600 Você é um amor. 846 00:43:58,280 --> 00:43:59,600 Veio dar beijinhos? 847 00:44:01,480 --> 00:44:02,320 Beijinhos? 848 00:44:05,960 --> 00:44:09,640 Depois de acomodar os bodes, tivemos que separar os desmamados, 849 00:44:09,640 --> 00:44:15,520 o que, em bom português, significa separar os leitões das irmãs, 850 00:44:16,240 --> 00:44:18,040 porque eles chegaram... 851 00:44:19,080 --> 00:44:20,280 àquela idade. 852 00:44:21,520 --> 00:44:22,680 SEPARANDO DESMAMADOS 853 00:44:22,680 --> 00:44:24,600 Os machos vão aqui. São três metros. 854 00:44:24,600 --> 00:44:27,000 E as fêmeas vão lá. 855 00:44:27,000 --> 00:44:28,280 Sim. 856 00:44:30,480 --> 00:44:31,480 Divisão por sexo. 857 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 Começando a divisão. 858 00:44:33,720 --> 00:44:35,880 Não. Deu super certo. 859 00:44:36,600 --> 00:44:38,960 Está andando em círculos atrás de leitões 860 00:44:38,960 --> 00:44:41,040 - em alta velocidade. - Não, vou levá-los 861 00:44:41,040 --> 00:44:43,040 de volta pra você, encurralá-los. 862 00:44:44,040 --> 00:44:46,240 Não consegui encurralá-los. 863 00:44:46,800 --> 00:44:47,760 Lá vêm eles. 864 00:44:48,640 --> 00:44:49,640 E lá vão eles. 865 00:44:51,120 --> 00:44:52,120 Vem aqui, porquinho. 866 00:44:52,720 --> 00:44:53,600 Vem. 867 00:44:55,440 --> 00:44:58,320 Vem, porquinho. 868 00:44:59,280 --> 00:45:00,120 Puta merda! 869 00:45:02,200 --> 00:45:03,880 Isso. 870 00:45:04,440 --> 00:45:05,280 Meu Deus. Sim. 871 00:45:05,280 --> 00:45:08,880 Não, fugiram por uma passagem estreita. 872 00:45:11,440 --> 00:45:14,160 - Eu não... - Como separar um desmamado? 873 00:45:16,200 --> 00:45:20,520 O Kaleb acabou aparecendo, e nos mostrou como se faz. 874 00:45:23,320 --> 00:45:24,400 Que legal. 875 00:45:26,760 --> 00:45:29,200 Isso. Traga esse aqui. 876 00:45:30,000 --> 00:45:31,440 Kaleb, venha. 877 00:45:35,760 --> 00:45:37,400 - É mesmo macho? - Sim. 878 00:45:39,440 --> 00:45:42,600 Vai. Foi. 879 00:45:45,360 --> 00:45:46,240 Em março, 880 00:45:47,000 --> 00:45:49,920 eu disse que não queria mais criar porcos. 881 00:45:49,920 --> 00:45:52,440 - Ela sentou em outro. - Olha! 882 00:45:52,440 --> 00:45:56,120 As mortes dos leitões foram muito traumáticas. 883 00:46:05,360 --> 00:46:10,800 Em vez disso, decidi pensar em um jeito de manter mais leitões vivos. 884 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 E, então, recontratei Ajax, o porco... 885 00:46:18,000 --> 00:46:20,320 Olá, porco. Você voltou. 886 00:46:21,160 --> 00:46:22,680 SANTUÁRIO DE PORCOS 887 00:46:22,680 --> 00:46:25,320 ...para fazer o lance dele com as quatro restantes. 888 00:46:27,720 --> 00:46:30,800 - Certo, vamos deixá-los por... - Isso é ótimo. 889 00:46:30,800 --> 00:46:32,680 - Quatro semanas. É. - Quatro semanas? 890 00:46:32,680 --> 00:46:34,840 Adoro eles. São meus animais favoritos 891 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 que já tivemos na fazenda. 892 00:46:41,080 --> 00:46:43,040 Tinha sido uma manhã maravilhosa, 893 00:46:43,040 --> 00:46:46,240 aprendendo a dividir por sexo os leitões desmamados 894 00:46:47,000 --> 00:46:48,840 e recebendo o Ajax de volta. 895 00:46:50,600 --> 00:46:55,360 Então, naquela tarde, nos prados de flores silvestres, 896 00:46:56,680 --> 00:46:58,400 o dia ficou ainda melhor. 897 00:47:03,760 --> 00:47:06,360 Espera aí. Não pode ser. 898 00:47:08,280 --> 00:47:11,240 Não, ele voltou! Gerald voltou! 899 00:47:12,800 --> 00:47:14,360 Não acredito! 900 00:47:18,240 --> 00:47:20,760 Gerald! Você voltou! 901 00:47:22,000 --> 00:47:25,080 - Você voltou! - Olá, Jeremy. Você está bem? 902 00:47:25,080 --> 00:47:28,320 Que bom ver você, cara. Como vai? 903 00:47:28,320 --> 00:47:31,120 Bem! Espero que tão bem quanto você. Como está? 904 00:47:31,120 --> 00:47:34,360 - Sim, estou chegando lá. - E você voltou? 905 00:47:34,360 --> 00:47:35,840 Sim. 906 00:47:35,840 --> 00:47:37,240 Vamos, me conta tudo. 907 00:47:37,240 --> 00:47:39,480 Sei, obviamente, que ficou mal 908 00:47:39,480 --> 00:47:42,080 e estava fazendo quimioterapia, ou era rádio? 909 00:47:42,080 --> 00:47:43,840 - Rádio. - Tudo bem. 910 00:47:43,840 --> 00:47:47,320 - Sim, fiz 37 seções. - Correu tudo bem? 911 00:47:47,320 --> 00:47:49,040 - Trinta e sete? - Sim. 912 00:47:49,040 --> 00:47:51,680 E acabou com tudo. É o que mais importa. 913 00:47:51,680 --> 00:47:53,360 Ainda não tirei tudo. 914 00:47:53,360 --> 00:47:55,360 Mas, sabe, bate na madeira. 915 00:47:56,600 --> 00:47:58,200 Não consigo nem entender. 916 00:47:58,720 --> 00:48:00,880 O que foi? Você tinha um cateter... 917 00:48:00,880 --> 00:48:04,160 É. Mas você não tira isso... 918 00:48:27,360 --> 00:48:30,560 É a melhor descrição que já vi de tratamentos de câncer. 919 00:48:34,560 --> 00:48:37,640 Nem imagina como sentimos sua falta. 920 00:48:37,640 --> 00:48:39,840 Deve ser bom voltar em um dia como hoje. 921 00:48:43,600 --> 00:48:44,520 É. 922 00:48:56,440 --> 00:49:01,000 Só acho que... Bem, eu não sei... 923 00:49:02,520 --> 00:49:05,320 Como um bico na ponta pra água chegar. 924 00:49:11,440 --> 00:49:15,360 Muitas vezes, a agricultura é brutal e difícil. 925 00:49:20,840 --> 00:49:25,000 Mas, nesta época do ano, quando tudo está vívido e crescendo, 926 00:49:25,000 --> 00:49:26,280 e cheio de vida, 927 00:49:27,600 --> 00:49:28,720 e todos estão bem, 928 00:49:30,480 --> 00:49:34,080 pode ser o melhor trabalho do mundo. 929 00:49:49,960 --> 00:49:51,280 Olhando superficialmente, 930 00:49:51,280 --> 00:49:55,760 a Nadica de Nada estava verde e feliz, e o verão estava chegando. 931 00:49:58,400 --> 00:50:00,000 Mas, no subterrâneo, 932 00:50:00,000 --> 00:50:04,520 uma forma de vida alienígena estava reunindo um exército. 933 00:50:09,920 --> 00:50:11,640 {\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO 934 00:50:11,640 --> 00:50:14,320 Posso mostrar os novos produtos da Nadica de Nada? 935 00:50:14,320 --> 00:50:15,600 São "Pênis Espaciais"? 936 00:50:15,600 --> 00:50:16,840 PÊNIS ESPACIAIS SÓ HOJE 937 00:50:16,840 --> 00:50:19,080 Não consigo explicar como são bons. 938 00:50:20,480 --> 00:50:21,840 São 6,1 quilos. 939 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 Pronto? 940 00:50:24,400 --> 00:50:25,520 - Kaleb, como vai? - Bem. 941 00:50:25,520 --> 00:50:26,760 - Tudo bem? - Muito bem. 942 00:50:54,880 --> 00:50:56,880 Flávio Silveira 943 00:50:56,880 --> 00:50:58,960 Supervisão Criativa Verônica Cunha