1 00:00:03,120 --> 00:00:05,120 LA FATTORIA CLARKSON 2 00:00:07,400 --> 00:00:10,319 {\an8}CAPITOLO 32 GESTIRE UN PUB 3 00:00:10,320 --> 00:00:12,400 {\an8}APERTO 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,000 {\an8}VENERDÌ FESTIVO 5 00:00:24,360 --> 00:00:28,760 {\an8}ORE 10:00 2 ORE ALL'APERTURA 6 00:00:29,640 --> 00:00:31,639 - Buongiorno, Jeremy. - Come va? 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,039 Direi che sembra un pub. 8 00:00:33,040 --> 00:00:34,879 - È un pub! - È un pub. 9 00:00:34,880 --> 00:00:36,239 È emozionante, vero? 10 00:00:36,240 --> 00:00:38,920 - Ho scritto il menù. Vuoi vederlo? - Sì. 11 00:00:39,680 --> 00:00:41,119 Cosa abbiamo? 12 00:00:41,120 --> 00:00:45,039 "Paté di fegato di pollo o prosciutto con giardiniera o funghi. 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,719 "Salsicce, purè, salsa Hawkstone, cipolle. 14 00:00:48,720 --> 00:00:51,720 "Stufato del Lancashire, crumble di mele, cheesecake." 15 00:00:52,360 --> 00:00:53,440 Fantastico. 16 00:00:54,640 --> 00:00:55,600 Buongiorno a tutti. 17 00:00:56,880 --> 00:00:57,719 Che profumino. 18 00:00:57,720 --> 00:01:00,199 - Buongiorno, Jeremy. - Nick, come stai? 19 00:01:00,200 --> 00:01:02,559 Dopo lo sprint finale, 20 00:01:02,560 --> 00:01:07,760 la mattina dell'apertura l'atmosfera era rassicurante perché calma e allegra. 21 00:01:08,520 --> 00:01:10,879 - Buongiorno. - Buongiorno. Emozionati? 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 - Sì, certo. - Sì. 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,199 - Patate e cavoli? - Sì. 24 00:01:14,200 --> 00:01:15,399 Lo adoro. 25 00:01:15,400 --> 00:01:18,080 Bene. Bravissimi. Fantastico. 26 00:01:18,880 --> 00:01:19,840 Buongiorno. 27 00:01:20,560 --> 00:01:23,359 - È arrivato il pane fresco. - Eccolo. 28 00:01:23,360 --> 00:01:25,119 Bello. Sono arrivate le uova. 29 00:01:25,120 --> 00:01:27,599 Tutto come previsto nei tempi giusti. 30 00:01:27,600 --> 00:01:30,719 È sempre così. Ci siamo. Avrei potuto andare nel panico 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,559 e dire: "Fai questo e quello", 32 00:01:32,560 --> 00:01:36,479 ma ho imparato che tutti sanno cosa c'è da fare 33 00:01:36,480 --> 00:01:39,079 e stanno facendo un ottimo lavoro. 34 00:01:39,080 --> 00:01:40,000 Sì. 35 00:01:41,120 --> 00:01:44,160 Dopo la mia passeggiata stile "Re Carlo"... 36 00:01:44,560 --> 00:01:45,919 {\an8}1 ORA E 15 ALL'APERTURA 37 00:01:45,920 --> 00:01:50,160 {\an8}...io e Kaleb ci siamo dedicati a un lavoro che non vedevo l'ora di fare. 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,999 Questo dove va? 39 00:01:52,000 --> 00:01:54,120 Ieri non l'ho messa. Troppo complicato. 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,959 Battezzare il pub con il suo nuovo nome. 41 00:01:57,960 --> 00:02:00,520 THE WINDMILL BUFFET & RISTORANTE 42 00:02:01,600 --> 00:02:03,879 Prima devo stare sotto all'insegna, 43 00:02:03,880 --> 00:02:05,600 per farlo scorrere nel legno. 44 00:02:10,760 --> 00:02:12,879 Non entra nella cornice. 45 00:02:12,880 --> 00:02:15,679 Di larghezza sì, ma non entra... 46 00:02:15,680 --> 00:02:17,480 - In basso. - Sì. 47 00:02:18,360 --> 00:02:19,759 Non è l'ideale, no? 48 00:02:19,760 --> 00:02:21,679 Ma Roma non si è fatta in un giorno. 49 00:02:21,680 --> 00:02:23,480 - Alziamo l'altro lato. - Ok. 50 00:02:24,920 --> 00:02:29,880 {\an8}Qui c'è stato un problemino, che Lisa ha notato l'altro giorno. 51 00:02:30,840 --> 00:02:32,680 Dice che è un po' allusivo. 52 00:02:34,160 --> 00:02:37,760 {\an8}Per me, solo Lisa poteva accorgersene. E infatti... 53 00:02:38,280 --> 00:02:39,120 Già. 54 00:02:43,160 --> 00:02:44,599 Ottimo lavoro. 55 00:02:44,600 --> 00:02:48,160 Beh, no. È un lavoro a metà, ma va bene così. 56 00:02:48,840 --> 00:02:51,039 Ci sta bene. L'insegna è stupenda. 57 00:02:51,040 --> 00:02:53,879 Abbiamo pensato a tutto. "The Farmer's" qualsiasi cosa. 58 00:02:53,880 --> 00:02:54,799 Sì. 59 00:02:54,800 --> 00:02:57,199 Ma non c'è niente di più leale del cane. 60 00:02:57,200 --> 00:02:58,879 Il tuo cane è la cosa più leale 61 00:02:58,880 --> 00:03:00,199 - che esista. - Sì. 62 00:03:00,200 --> 00:03:03,159 - I tuoi, invece... - Leali, un cazzo. 63 00:03:03,160 --> 00:03:06,479 "Mangia da noi. Ordina bistecca al sangue. Goditi la gita." 64 00:03:06,480 --> 00:03:08,559 Poi abbiamo appeso altre cose. 65 00:03:08,560 --> 00:03:10,479 - Io l'ho messo bene. Tu? - No, così. 66 00:03:10,480 --> 00:03:12,479 {\an8}GENTE BANDITA: KIER STARMER - JAMES MAY 67 00:03:12,480 --> 00:03:14,359 {\an8}Avevamo quasi finito, 68 00:03:14,360 --> 00:03:17,320 {\an8}quando Charlie ha fatto un'osservazione allarmante. 69 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 - Che c'è? - E i prezzi? 70 00:03:25,440 --> 00:03:26,560 Che prezzi facciamo? 71 00:03:27,160 --> 00:03:29,120 - Non li abbiamo già fatti? - No. 72 00:03:30,040 --> 00:03:31,519 Porca miseria. 73 00:03:31,520 --> 00:03:34,080 - Apriamo tra 42 minuti. - Tra 40 minuti. 74 00:03:35,360 --> 00:03:37,879 Mentre Charlie si affrettava a rimediare, 75 00:03:37,880 --> 00:03:41,479 il mio livello di stress è salito di nuovo 76 00:03:41,480 --> 00:03:45,600 quando ho iniziato a notare una serie di altri problemi. 77 00:03:46,120 --> 00:03:48,279 Rachel, dove va il banco del taglio carni? 78 00:03:48,280 --> 00:03:49,599 È questo il punto. 79 00:03:49,600 --> 00:03:52,919 Questo è il problema se non c'è una sala riservata ai pasti 80 00:03:52,920 --> 00:03:55,719 - e una al taglio. - Lo so, ma non può stare lì. 81 00:03:55,720 --> 00:03:59,400 - Il problema è che è pesante... - Ma ha le ruote. 82 00:04:02,640 --> 00:04:04,680 Questi sgabelli non funzionano. 83 00:04:05,680 --> 00:04:07,679 - Non ruotano. - No. 84 00:04:07,680 --> 00:04:10,199 Sono brutti e bloccano il bar. 85 00:04:10,200 --> 00:04:13,600 Non puoi sedertici se non rivolto in avanti. 86 00:04:17,320 --> 00:04:19,799 Ho le carote per la verdura del giorno. 87 00:04:19,800 --> 00:04:22,599 - Mi servono dei fagioli, chef. - Sì. 88 00:04:22,600 --> 00:04:24,119 Cos'è questa roba? 89 00:04:24,120 --> 00:04:25,879 - Roba per tende. - Sì. 90 00:04:25,880 --> 00:04:27,359 - Per il tendone? - Sì. 91 00:04:27,360 --> 00:04:28,960 Allora perché stanno qui? 92 00:04:30,040 --> 00:04:32,040 Oh, porca paletta. Cos'è questa roba? 93 00:04:33,440 --> 00:04:36,159 No, non possiamo tenere i bidoni lì. 94 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 Che problema avete tutti quanti? 95 00:04:39,600 --> 00:04:41,319 Togliete la musica! 96 00:04:41,320 --> 00:04:43,240 Niente musica qui dentro, mai. 97 00:04:45,440 --> 00:04:49,040 Venite nelle Cotswolds e metteremo un bidone in bellavista. 98 00:04:51,280 --> 00:04:52,359 {\an8}20 MIN ALL'APERTURA 99 00:04:52,360 --> 00:04:55,039 {\an8}I prezzi. Ora sappiamo quanto far pagare. 100 00:04:55,040 --> 00:04:57,879 - Ma ho... - Include un profitto? 101 00:04:57,880 --> 00:05:00,639 C'è un margine sul cibo. Quindi... 102 00:05:00,640 --> 00:05:03,560 - Non ne capisco di soldi. - È... 103 00:05:04,760 --> 00:05:05,600 Veramente? 104 00:05:06,920 --> 00:05:10,640 Io sono qui solo per spenderli. Non faccio altro da un mese. 105 00:05:12,520 --> 00:05:14,160 Rachel, ho i prezzi. 106 00:05:14,720 --> 00:05:17,079 Beh... Oddio. 107 00:05:17,080 --> 00:05:19,800 - Me l'ha appena dato Charlie. - Ok. 108 00:05:21,960 --> 00:05:25,679 Quindi non sto guadagnando tempo. Un quarto alle 12:00. 109 00:05:25,680 --> 00:05:26,599 Maledizione. 110 00:05:26,600 --> 00:05:28,800 {\an8}ENTRATA 111 00:05:30,320 --> 00:05:31,200 Ecco fatto. 112 00:05:32,920 --> 00:05:35,120 Nel frattempo, nel mondo di Lisa... 113 00:05:35,760 --> 00:05:38,519 Sto facendo gli ultimi ritocchi, tutte cose carine. 114 00:05:38,520 --> 00:05:41,639 Qualcosa di cucito, tendine a quadretti da appendere. 115 00:05:41,640 --> 00:05:43,479 Devo appendere altri quadri. 116 00:05:43,480 --> 00:05:45,919 Altrimenti... Mettiamo altri teli da tè. 117 00:05:45,920 --> 00:05:48,479 Piccole cose. Ma è tutto sotto controllo. 118 00:05:48,480 --> 00:05:50,759 Qui c'è solo uno sgabello da bar? 119 00:05:50,760 --> 00:05:53,839 Spostano tutto, e non sono quelli del nostro staff. 120 00:05:53,840 --> 00:05:57,320 Abbiamo dei tavoli a incastro... Che roba è? 121 00:05:58,320 --> 00:06:01,679 Etichette di Almost Gin. Le aveva Kevin. 122 00:06:01,680 --> 00:06:03,039 - Dieci minuti. - Sì. 123 00:06:03,040 --> 00:06:06,959 Mi serve un esercito di gente. 124 00:06:06,960 --> 00:06:08,399 Dov'è tutto il personale? 125 00:06:08,400 --> 00:06:10,239 Stanno facendo un briefing veloce. 126 00:06:10,240 --> 00:06:14,279 Dobbiamo aprire, lo sappiamo, e loro devono sapere cosa fare. 127 00:06:14,280 --> 00:06:16,040 Dove va l'aspirapolvere? 128 00:06:17,000 --> 00:06:19,520 Tra un po' lo prendo a calci nelle palle. 129 00:06:26,760 --> 00:06:27,600 Merda. 130 00:06:31,880 --> 00:06:34,519 Non ci riesco. Fanculo. No, non ho tempo. 131 00:06:34,520 --> 00:06:36,040 Può farlo qualcun altro. 132 00:06:40,480 --> 00:06:43,240 Datti da fare. Ci servono pronti. 133 00:06:52,160 --> 00:06:54,760 {\an8}Salve. Lì c'è il bar. Prendete da bere. 134 00:06:58,440 --> 00:06:59,799 Ciao, come va? 135 00:06:59,800 --> 00:07:02,879 Ciao, bentrovati. Due? Centro o fuori? 136 00:07:02,880 --> 00:07:04,680 Salve, ragazzi. Come va? 137 00:07:06,400 --> 00:07:07,879 Oh, che cazzo, no. 138 00:07:07,880 --> 00:07:09,119 Che c'è? 139 00:07:09,120 --> 00:07:10,920 Si è spento il gas. 140 00:07:13,440 --> 00:07:14,759 Ventilatori fermi. 141 00:07:14,760 --> 00:07:16,640 Quello non può restare qui, 142 00:07:17,280 --> 00:07:18,920 come dico da un po'. 143 00:07:20,640 --> 00:07:22,600 Corrente, ventilatori e gas, saltati. 144 00:07:23,440 --> 00:07:25,079 - Che? - I ventilatori sono fermi 145 00:07:25,080 --> 00:07:26,800 e il gas si è spento. 146 00:07:27,720 --> 00:07:28,840 - Hai sentito? - Sì. 147 00:07:30,280 --> 00:07:31,440 - Scusa. - Figurati. 148 00:07:34,480 --> 00:07:36,679 Non è un black-out. 149 00:07:36,680 --> 00:07:40,559 Il sistema del gas è legato al ventilatore estrattore. 150 00:07:40,560 --> 00:07:41,839 Se si spegne quello... 151 00:07:41,840 --> 00:07:44,679 - Si spegne il gas. - Il gas si chiude automaticamente. 152 00:07:44,680 --> 00:07:46,800 Chris, qui non c'è corrente. 153 00:07:48,080 --> 00:07:49,280 Siete tutti insieme? 154 00:07:58,080 --> 00:07:59,040 Ok, ecco qua. 155 00:07:59,480 --> 00:08:01,440 Ottimo. Cos'è successo, Chris? 156 00:08:02,360 --> 00:08:05,239 - No. Quel ventilatore è saltato. - Ora è saltato. 157 00:08:05,240 --> 00:08:06,360 - Ancora? - Sì. 158 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 Oddio. 159 00:08:09,160 --> 00:08:11,879 Venite. Vi faccio passare da qui. 160 00:08:11,880 --> 00:08:13,599 - Quanti siete? - Due. 161 00:08:13,600 --> 00:08:15,999 Due e un bambino? Ok, fantastico. 162 00:08:16,000 --> 00:08:18,239 La canalina viene da sopra, quindi... 163 00:08:18,240 --> 00:08:20,519 Hai presente l'interruttore a destra? 164 00:08:20,520 --> 00:08:22,280 - Sì. - Lo isola? 165 00:08:26,480 --> 00:08:27,760 Dev'essere un guasto. 166 00:08:28,680 --> 00:08:30,120 Ciao, chi è il prossimo? 167 00:08:35,040 --> 00:08:35,960 Puoi intervenire? 168 00:08:36,440 --> 00:08:38,640 Non ci capisco niente... 169 00:08:39,560 --> 00:08:41,720 Serve... uno esperto. 170 00:08:45,520 --> 00:08:47,719 Sapete che non c'è ancora da mangiare? 171 00:08:47,720 --> 00:08:50,239 C'è un piccolo problema in cucina! 172 00:08:50,240 --> 00:08:51,559 IAN ELETTRICISTA 173 00:08:51,560 --> 00:08:54,719 Non so quanto riesci a vedere. Quello è l'interruttore. 174 00:08:54,720 --> 00:08:56,760 Sì, accendi uno dei ventilatori. 175 00:08:58,360 --> 00:08:59,199 Sì. 176 00:08:59,200 --> 00:09:02,839 Ora vai alla chiave sottostante, spegni e riaccendi. 177 00:09:02,840 --> 00:09:04,999 - Ok. - Dovresti avere il gas ora. 178 00:09:05,000 --> 00:09:07,879 Dovrebbe esserci il gas. No, ecco. È saltato. 179 00:09:07,880 --> 00:09:11,519 Ah, ok. Purtroppo non ho modo di venire lì. 180 00:09:11,520 --> 00:09:12,800 Ok, ciao. 181 00:09:13,440 --> 00:09:15,240 Sa quello che dice. 182 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 È a Hull. 183 00:09:20,520 --> 00:09:21,440 Cribbio. 184 00:09:23,560 --> 00:09:27,960 Poi mi hanno detto che Annie mi voleva con urgenza al bar del tendone. 185 00:09:29,560 --> 00:09:30,879 Coi refrigeratori spenti 186 00:09:30,880 --> 00:09:33,319 - non posso servire metà delle birre. - Cosa? 187 00:09:33,320 --> 00:09:36,799 Non possiamo servire metà della Hawkstone senza refrigeratori. 188 00:09:36,800 --> 00:09:38,959 Mi sto arrangiando con uno. 189 00:09:38,960 --> 00:09:41,119 - Dov'è Mark? - Ciao, Jeremy. 190 00:09:41,120 --> 00:09:43,479 - Complimenti. - Ciao. Sì, 191 00:09:43,480 --> 00:09:45,279 - abbiamo un problemino. - Ciao. 192 00:09:45,280 --> 00:09:47,719 - Sì. - Abbiamo un problema coi refrigeratori. 193 00:09:47,720 --> 00:09:49,919 - Lo so, me lo dicono tutti. - Sì. 194 00:09:49,920 --> 00:09:52,079 L'importante è risolverlo. 195 00:09:52,080 --> 00:09:55,999 Ho già parlato con Brunswick. Stanno uscendo adesso. 196 00:09:56,000 --> 00:09:57,999 Da dove? Quando arriveranno? 197 00:09:58,000 --> 00:09:58,999 Tra due ore. 198 00:09:59,000 --> 00:10:01,439 Porca vacca. Che risorse abbiamo ora? 199 00:10:01,440 --> 00:10:04,119 Un sidro, una lager. Devo evitare metà assortimento. 200 00:10:04,120 --> 00:10:07,280 Per lo spreco, per ogni pinta che spillo, una la spreco. 201 00:10:22,920 --> 00:10:25,479 Il servizio del pranzo è un fiasco. 202 00:10:25,480 --> 00:10:28,799 L'ho detto a Sue e Rachel e questa è la realtà. 203 00:10:28,800 --> 00:10:30,720 Niente cibo fino alle 17:30. 204 00:10:31,320 --> 00:10:32,359 Niente cibo? 205 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 Niente fino alle 17:30. 206 00:10:39,640 --> 00:10:40,759 Niente pranzo, sicuri? 207 00:10:40,760 --> 00:10:42,720 - Sicuro. - Sicuro niente pranzo. 208 00:10:44,480 --> 00:10:47,159 Ma possiamo mandarli al tendone. Sono tutti contenti. 209 00:10:47,160 --> 00:10:49,479 Sanno già che forse non c'è da mangiare, 210 00:10:49,480 --> 00:10:52,679 ma il giardino è pieno, per godersi il posto e la giornata. 211 00:10:52,680 --> 00:10:54,279 No, piove a dirotto. 212 00:10:54,280 --> 00:10:57,680 Sta piovendo. Non si può stare in giardino. 213 00:11:05,560 --> 00:11:07,479 Refrigeratori fuori uso anche qui. 214 00:11:07,480 --> 00:11:08,839 Non capisco che succede. 215 00:11:08,840 --> 00:11:10,960 Non funzionano né lì né qui. 216 00:11:15,120 --> 00:11:16,399 - Ciao. - Ciao. 217 00:11:16,400 --> 00:11:18,240 Le patatine sono molto buone. 218 00:11:23,960 --> 00:11:24,880 Sì, faccio io. 219 00:11:25,520 --> 00:11:29,760 {\an8}13:45 220 00:11:35,440 --> 00:11:39,359 Mentre, chiuso in ufficio, immaginavo le recensioni di Tripadvisor, 221 00:11:39,360 --> 00:11:41,639 Charlie e Chris l'elettricista 222 00:11:41,640 --> 00:11:45,640 hanno capito perché i ventilatori saltavano. 223 00:11:46,640 --> 00:11:47,720 A sinistra. 224 00:11:48,320 --> 00:11:50,160 - Sì. - Su, su, lassù. 225 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 - Sì? - Sì. 226 00:11:53,800 --> 00:11:54,760 Ok, ecco fatto. 227 00:11:56,400 --> 00:11:57,240 Sì. 228 00:11:57,800 --> 00:11:59,879 - Cos'è successo, Chris? Riparato? - Sì. 229 00:11:59,880 --> 00:12:03,119 C'erano la caffettiera e il tostapane 230 00:12:03,120 --> 00:12:06,520 sul circuito del ventilatore ed era sovraccaricato. 231 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 - Tu ridi. Lui ride. - Tutto bene. 232 00:12:11,440 --> 00:12:14,320 Due-zero-nove, tre salsicce, un prosciutto e un tortino. 233 00:12:15,600 --> 00:12:17,360 Veloci, sì. Bene. 234 00:12:18,320 --> 00:12:20,680 Poi, tortino, salsiccia, niente antipasto. 235 00:12:22,040 --> 00:12:24,559 Funghi all'aglio sul toast. Perfetto. 236 00:12:24,560 --> 00:12:26,679 Servizio, prego. Grazie mille. 237 00:12:26,680 --> 00:12:31,360 Alle 14:00, il primo pranzo è finalmente uscito dalla porta. 238 00:12:33,120 --> 00:12:35,719 Servitevi pure. Prendete una pinta e da mangiare. 239 00:12:35,720 --> 00:12:37,319 E fate attenzione a questo. 240 00:12:37,320 --> 00:12:39,719 {\an8}Ogni singola cosa che consumate qui 241 00:12:39,720 --> 00:12:42,559 {\an8}è stata coltivata o allevata da contadini inglesi. 242 00:12:42,560 --> 00:12:44,159 Sono tutte buone notizie. 243 00:12:44,160 --> 00:12:46,639 - Lì, non in basso. - Ok... 244 00:12:46,640 --> 00:12:50,119 Mark, il birraio, ha sistemato anche i refrigeratori. 245 00:12:50,120 --> 00:12:52,199 Ragazzi, cosa vi do? 246 00:12:52,200 --> 00:12:53,240 Una lager? 247 00:12:53,880 --> 00:12:56,639 E, fuori, Gerald stava avviando Kaleb 248 00:12:56,640 --> 00:13:00,800 a un vecchio gioco da pub dell'Oxfordshire chiamato "Zia Sally". 249 00:13:01,880 --> 00:13:03,200 Se prendi questa... 250 00:13:05,160 --> 00:13:07,559 Siediti lì. Vediamo se ti batto. 251 00:13:07,560 --> 00:13:09,360 Li mettiamo lì sopra. 252 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 Sì! 253 00:13:15,720 --> 00:13:16,560 Bravo. 254 00:13:18,800 --> 00:13:21,079 {\an8}19:00 255 00:13:21,080 --> 00:13:23,239 {\an8}La sera, come tutti, 256 00:13:23,240 --> 00:13:26,960 ero stremato dagli alti e bassi della giornata. 257 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Volevo disperatamente dormire un po'. Ma era impossibile, 258 00:13:36,240 --> 00:13:38,840 perché c'erano altri raccolti notturni da fare. 259 00:13:57,200 --> 00:13:58,639 Per oggi, basta. 260 00:13:58,640 --> 00:14:00,039 Ok, amici miei. 261 00:14:00,040 --> 00:14:01,680 Grazie mille. 262 00:14:10,280 --> 00:14:12,839 {\an8}SABATO FESTIVO 263 00:14:12,840 --> 00:14:16,279 {\an8}Dopo un paio d'ore di sonno, sono tornato al pub, 264 00:14:16,280 --> 00:14:20,280 che si crogiolava nel tipico clima dei giorni festivi. 265 00:14:24,400 --> 00:14:25,280 Porca miseria. 266 00:14:27,400 --> 00:14:31,799 Comunque, speravamo almeno in una giornata più tranquilla in cucina, 267 00:14:31,800 --> 00:14:33,520 perché, invece del normale menù... 268 00:14:36,280 --> 00:14:40,280 avremmo svelato la novità del buffet del weekend. 269 00:14:42,520 --> 00:14:43,639 Yorkshire pudding. 270 00:14:43,640 --> 00:14:46,559 Yorkshire pudding in cottura, sì. Il manzo è pronto. 271 00:14:46,560 --> 00:14:48,319 La gente apprezzerà. 272 00:14:48,320 --> 00:14:53,600 Dopo il giro delle cucine, sono andato in ufficio a parlare con Charlie. 273 00:14:54,320 --> 00:14:55,319 Buongiorno. 274 00:14:55,320 --> 00:14:56,720 Ciao, Charlie. Come va? 275 00:14:57,240 --> 00:14:59,079 È un po' umido, eh? 276 00:14:59,080 --> 00:15:02,359 Già. Sto guardando le cifre di ieri. 277 00:15:02,360 --> 00:15:03,719 - Gesù. - Mi dispiace. 278 00:15:03,720 --> 00:15:06,760 Servono le grandi manovre per entrare nel mio ufficio. 279 00:15:07,840 --> 00:15:10,519 Sì. Abbiamo perso due cameriere. 280 00:15:10,520 --> 00:15:12,040 E un lavapiatti. 281 00:15:12,720 --> 00:15:13,559 Dopo un giorno. 282 00:15:13,560 --> 00:15:14,600 Un giorno? 283 00:15:16,040 --> 00:15:19,120 E la luce ancora va e viene. Si è spenta. 284 00:15:19,720 --> 00:15:21,599 - Mi pare strano... - È tornata. 285 00:15:21,600 --> 00:15:24,000 ...visto che abbiamo un generatore. 286 00:15:24,520 --> 00:15:25,599 E non funziona. 287 00:15:25,600 --> 00:15:27,559 - Funziona. - Ci sono prove evidenti 288 00:15:27,560 --> 00:15:30,879 che non funziona, visto che la luce è di nuovo spenta. 289 00:15:30,880 --> 00:15:32,440 Ed è ritornata. 290 00:15:34,280 --> 00:15:36,439 - Manca ancora la corrente. - Sì. 291 00:15:36,440 --> 00:15:39,079 E abbiamo perdite evidenti. 292 00:15:39,080 --> 00:15:41,960 Cioè? Non ne so niente. Quali perdite? 293 00:15:46,680 --> 00:15:48,759 - Oh, porca paletta. - Buone notizie. 294 00:15:48,760 --> 00:15:51,479 - No, non sono buone notizie. - Non è sul murale. 295 00:15:51,480 --> 00:15:54,280 Non è sul murale. È una buona notizia. Oddio. 296 00:15:55,360 --> 00:15:56,640 - Sì. - Che perdita. 297 00:15:57,720 --> 00:15:59,679 È dove il tetto... Alan viene a vedere? 298 00:15:59,680 --> 00:16:00,800 Sta arrivando. 299 00:16:03,320 --> 00:16:06,280 Il lato positivo è che ha smesso di piovere. 300 00:16:07,360 --> 00:16:10,279 Il sostituto del lavapiatti si è messo all'opera. 301 00:16:10,280 --> 00:16:12,560 Non c'è un modo facile per farlo, vero? 302 00:16:13,200 --> 00:16:15,879 Bene, allora. I sughi sono sul fuoco. Le carote pure. 303 00:16:15,880 --> 00:16:17,759 La giornata promette bene. 304 00:16:17,760 --> 00:16:18,719 Scusate l'attesa. 305 00:16:18,720 --> 00:16:22,560 E, a mezzogiorno, abbiamo aperto, come da programma. 306 00:16:23,120 --> 00:16:24,799 Ecco il bar. Bevete qualcosa. 307 00:16:24,800 --> 00:16:27,040 Oggi c'è il buffet di arrosti. 308 00:16:27,920 --> 00:16:29,159 Sono £20. 309 00:16:29,160 --> 00:16:33,800 Signore e signori, il buffet di arrosti è aperto e pronto. 310 00:16:36,760 --> 00:16:39,359 Cavolfiore al formaggio. Pudding Yorkshire, patate, 311 00:16:39,360 --> 00:16:42,320 verdure, sugo e salse sono in fondo. 312 00:16:43,400 --> 00:16:47,480 Con la corrente che reggeva e il buffet che andava a meraviglia... 313 00:16:48,520 --> 00:16:49,479 Ci siamo. 314 00:16:49,480 --> 00:16:53,680 ...ho tirato un sospiro di sollievo per la prima volta in due giorni. 315 00:16:54,120 --> 00:16:55,280 Ecco fatto. 316 00:16:56,600 --> 00:17:00,240 Tuttavia, avevo dimenticato una cosa importante. 317 00:17:01,880 --> 00:17:03,120 Il controllo porzioni. 318 00:17:04,440 --> 00:17:06,919 - Non ci sono più cavoli, vero? - No. 319 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 No, non c'è più niente. 320 00:17:09,280 --> 00:17:12,639 Speravamo di servire pasti fino alle 18:00. 321 00:17:12,640 --> 00:17:15,880 Ma, alle 16:00, la cucina era già nei guai. 322 00:17:16,640 --> 00:17:21,800 Facciamo altre 25 o 30 persone, dopodiché non c'è più niente. 323 00:17:25,240 --> 00:17:28,639 Sarò brutalmente sincera, non potremo servirvi da mangiare. 324 00:17:28,640 --> 00:17:29,600 È finito tutto. 325 00:17:36,400 --> 00:17:38,720 Per fortuna, potevamo continuare come pub. 326 00:17:40,280 --> 00:17:42,760 Ma poi, un'ora dopo... 327 00:17:44,280 --> 00:17:45,440 No, niente. 328 00:17:46,160 --> 00:17:49,239 - Non c'è acqua? - No. 329 00:17:49,240 --> 00:17:51,879 Non c'è più acqua nell'edificio. 330 00:17:51,880 --> 00:17:54,840 Superati gli alberi, ci sono i bagni chimici. 331 00:17:55,600 --> 00:17:58,359 Speravo che il problema fosse banale, 332 00:17:58,360 --> 00:18:00,159 ma l'idraulico ha capito subito 333 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 che era causato dal paese ai piedi della collina. 334 00:18:04,720 --> 00:18:08,079 Per quanto ne so, la tubatura arriva da Asthall. 335 00:18:08,080 --> 00:18:10,439 - Sì, infatti. - O da Worsham? 336 00:18:10,440 --> 00:18:12,599 Se è così, 337 00:18:12,600 --> 00:18:15,279 quando al paese tutti aprono l'acqua, 338 00:18:15,280 --> 00:18:17,919 per la doccia o per cucinare, 339 00:18:17,920 --> 00:18:20,240 manca la pressione per spingerla in collina. 340 00:18:21,280 --> 00:18:25,000 Quindi... la situazione non migliorerà, vero? 341 00:18:26,000 --> 00:18:27,679 Potenzialmente, non ora. 342 00:18:27,680 --> 00:18:30,640 Ma come si potrebbe risolvere definitivamente? 343 00:18:32,760 --> 00:18:37,320 Non credo ci sia un'altra fornitura. 344 00:18:38,040 --> 00:18:41,079 - Porca miseria. Ok, grazie. - Ok. 345 00:18:41,080 --> 00:18:43,799 - Scusate tutti. - Sì. 346 00:18:43,800 --> 00:18:46,720 Mille scuse per i disastri di oggi. 347 00:18:47,240 --> 00:18:48,839 Risolveremo. 348 00:18:48,840 --> 00:18:49,999 Io risolverò. 349 00:18:50,000 --> 00:18:52,760 Non so come, ma risolverò questa situazione. 350 00:18:54,080 --> 00:18:56,039 Scusate. Scusa. 351 00:18:56,040 --> 00:18:56,999 Tranquillo. 352 00:18:57,000 --> 00:19:01,039 Poi, Sue e Rachel hanno detto che volevano parlarmi al bar di sopra. 353 00:19:01,040 --> 00:19:02,239 CIRCOLO AGRICOLTORI 354 00:19:02,240 --> 00:19:03,760 E non si sono risparmiate. 355 00:19:04,320 --> 00:19:08,199 Noi gestiamo pub e sappiamo che significa. Lo facciamo da una vita. 356 00:19:08,200 --> 00:19:12,439 Questo edificio non è adatto allo scopo. 357 00:19:12,440 --> 00:19:17,999 Ci sono troppi problemi per gestire un'attività di successo in questo posto: 358 00:19:18,000 --> 00:19:24,559 mancano l'acqua, il gas, i bagni, piove dal tetto. Il personale arranca. 359 00:19:24,560 --> 00:19:25,919 Sono tutti esausti. 360 00:19:25,920 --> 00:19:28,199 Se diciamo "vai in pausa", non c'è staff. 361 00:19:28,200 --> 00:19:29,759 Devono usare i bagni chimici. 362 00:19:29,760 --> 00:19:31,399 Non sono condizioni favorevoli. 363 00:19:31,400 --> 00:19:33,759 Ti adorano e amano lavorare qui, 364 00:19:33,760 --> 00:19:36,359 sono entusiasti del cibo inglese e... 365 00:19:36,360 --> 00:19:39,079 e di tutto ciò che è questo pub, 366 00:19:39,080 --> 00:19:42,319 - ma lavorano 14 ore al giorno. - Durerà poco. 367 00:19:42,320 --> 00:19:46,799 Non ho problemi col personale, non ho il minimo problema. 368 00:19:46,800 --> 00:19:49,199 Sono perfetti. Sono tutti carini e sorridenti. 369 00:19:49,200 --> 00:19:52,640 La cucina sta per scoppiare. Gli chef ne hanno abbastanza. 370 00:19:54,160 --> 00:19:56,839 Magari è utile farci un salto. 371 00:19:56,840 --> 00:19:57,959 Ci sono stato ora. 372 00:19:57,960 --> 00:19:59,919 - Tornaci. - Ho detto: "Bene, grazie". 373 00:19:59,920 --> 00:20:01,279 - Torna in cucina. - Cosa? 374 00:20:01,280 --> 00:20:02,439 Te lo consiglio. 375 00:20:02,440 --> 00:20:05,319 Vuoi che trovi un nuovo manager o che torni in cucina? 376 00:20:05,320 --> 00:20:07,479 - La prima. - O che ripari la perdita? 377 00:20:07,480 --> 00:20:10,039 - Ok. - O che sistemi il parcheggio? 378 00:20:10,040 --> 00:20:13,439 O volete che tratti con i vicini? O col Consiglio? 379 00:20:13,440 --> 00:20:16,319 Ho molto da fare e mi occuperò di tutto. 380 00:20:16,320 --> 00:20:18,679 - Grazie. - Nessun problema. Andiamo avanti. 381 00:20:18,680 --> 00:20:19,640 Bene. 382 00:20:23,000 --> 00:20:26,999 Senza acqua per i bagni interni o per lavare i bicchieri, 383 00:20:27,000 --> 00:20:29,159 non potevamo continuare a lavorare. 384 00:20:29,160 --> 00:20:30,599 SPIACENTI FUORI SERVIZIO 385 00:20:30,600 --> 00:20:33,800 Perciò, alle 18:00, abbiamo dovuto fare l'annuncio. 386 00:20:34,680 --> 00:20:37,280 Signore e signori, il pub è chiuso. Grazie. 387 00:20:42,440 --> 00:20:44,240 - Ci spiace deludervi. - Fa niente. 388 00:20:44,800 --> 00:20:46,560 Ciao. Grazie di essere venuti. 389 00:20:47,600 --> 00:20:49,519 Mentre il pub si svuotava, 390 00:20:49,520 --> 00:20:54,799 Nick chiamava in giro, disperatamente in cerca di carne inglese per l'indomani. 391 00:20:54,800 --> 00:20:58,679 ...se puoi darci 40 kg di manzo e 30 di maiale. 392 00:20:58,680 --> 00:21:00,280 Facciamo 40 di ognuno. 393 00:21:00,880 --> 00:21:02,679 - Si può fare? - Dici 40 di ognuno? 394 00:21:02,680 --> 00:21:03,640 È possibile? 395 00:21:04,160 --> 00:21:08,079 Dal suo punto di vista professionale, oggi la catastrofe del buffet degli arrosti 396 00:21:08,080 --> 00:21:12,160 aveva scoperto falle gravi nel mio piano aziendale. 397 00:21:12,840 --> 00:21:17,319 Ormai, stiamo iniziando a vedere quanto al piano di Jeremy, 398 00:21:17,320 --> 00:21:19,879 benché mosso da buone intenzioni, 399 00:21:19,880 --> 00:21:21,959 manchi conoscenza del settore dei pub. 400 00:21:21,960 --> 00:21:26,479 Si vede che la catena di distribuzione degli alimenti inizia a cedere 401 00:21:26,480 --> 00:21:28,679 e in modo grave. 402 00:21:28,680 --> 00:21:30,439 Jeremy non capisce 403 00:21:30,440 --> 00:21:34,039 che c'è un motivo per cui esistono i grossisti. 404 00:21:34,040 --> 00:21:36,239 Riempiono quel vuoto nella catena 405 00:21:36,240 --> 00:21:38,599 tra il coltivatore e l'utente finale. 406 00:21:38,600 --> 00:21:40,399 Se noi trattiamo col produttore, 407 00:21:40,400 --> 00:21:43,839 c'è un ritardo nel reperimento del prodotto. 408 00:21:43,840 --> 00:21:45,999 Potrebbe non averlo pronto. 409 00:21:46,000 --> 00:21:48,239 I fagioli sono pronti tra due settimane. 410 00:21:48,240 --> 00:21:50,320 Un grossista va da un altro e via. 411 00:21:52,640 --> 00:21:57,840 Volevo dimostrare che Nick si sbagliava su questo punto, ma ci voleva tempo. 412 00:21:58,400 --> 00:22:02,039 Per il momento, dovevo raccogliere acqua durante la notte, 413 00:22:02,040 --> 00:22:04,759 quando al paese non serviva, per poter aprire 414 00:22:04,760 --> 00:22:09,200 per quella che speravamo fosse una domenica festiva molto intensa. 415 00:22:13,840 --> 00:22:17,800 {\an8}DOMENICA FESTIVA 416 00:22:22,520 --> 00:22:24,080 Ok. Riepilogo. 417 00:22:26,000 --> 00:22:27,440 Teniamo duro. 418 00:22:28,360 --> 00:22:33,599 Abbiamo pensato che, se chiudiamo i bagni e usiamo bicchieri di plastica, 419 00:22:33,600 --> 00:22:36,999 al bar, invece di lavare i bicchieri di vetro, 420 00:22:37,000 --> 00:22:41,599 avremo abbastanza acqua per servire pasti per sei ore, dalle 12:00 alle 18:00. 421 00:22:41,600 --> 00:22:43,800 Questo si può fare. 422 00:22:44,960 --> 00:22:48,960 L'altro problema è che Sue e Rachel, che hanno magistralmente avviato il pub, 423 00:22:49,600 --> 00:22:51,080 se ne sono andate. 424 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 È domenica mattina. 425 00:22:56,080 --> 00:22:59,839 Io ho trovato un'altra persona che faccia gli onori di casa 426 00:22:59,840 --> 00:23:03,760 ed è a capo dell'ultimo anno della scuola del paese. 427 00:23:05,120 --> 00:23:06,440 Quindi, va bene. 428 00:23:07,520 --> 00:23:08,639 - Buone notizie. - Sì? 429 00:23:08,640 --> 00:23:10,439 - Lombo di maiale. - Ottimo. 430 00:23:10,440 --> 00:23:13,439 Nick era anche riuscito a trovare altra carne. 431 00:23:13,440 --> 00:23:17,080 Ma, anziché aprire il buffet alle 12:00 come annunciato, 432 00:23:17,720 --> 00:23:21,680 diceva che non sarebbe partito prima delle 15:00. 433 00:23:24,480 --> 00:23:25,839 {\an8}Si presenta molto bene. 434 00:23:25,840 --> 00:23:27,639 {\an8}- Ciao, Jeremy. Come va? - Bene. 435 00:23:27,640 --> 00:23:28,839 Io non più. 436 00:23:28,840 --> 00:23:30,519 - Sì. - Io non più. 437 00:23:30,520 --> 00:23:32,239 - Ma sì, andiamo avanti. - Sì. 438 00:23:32,240 --> 00:23:36,000 Squeezy resta qui con me e tu lavori fuori con Katherine. 439 00:23:37,640 --> 00:23:38,560 Alle 15:00? 440 00:23:39,880 --> 00:23:42,640 Puoi aiutarmi a capire perché? 441 00:23:43,200 --> 00:23:46,439 Perché c'è gente che ha fatto centinaia di chilometri. 442 00:23:46,440 --> 00:23:50,039 Ti spiego tutto da cima a fondo. Ieri, alle 19:00, 443 00:23:50,040 --> 00:23:53,399 - è andata via l'acqua in cucina. - Lo so e abbiamo risolto. 444 00:23:53,400 --> 00:23:54,919 Abbiamo chiuso i bagni. 445 00:23:54,920 --> 00:23:56,839 Al bar, usiamo bicchieri di plastica 446 00:23:56,840 --> 00:23:58,359 per non doverli lavare. 447 00:23:58,360 --> 00:24:01,999 Questo cibo non è preparato il giorno stesso. 448 00:24:02,000 --> 00:24:05,199 - Le verdure vanno sbollentate... - Sì. 449 00:24:05,200 --> 00:24:06,839 - ...la sera prima. - Sì. 450 00:24:06,840 --> 00:24:09,039 - Sono sbollentate al vapore. - Sì. 451 00:24:09,040 --> 00:24:12,480 Poi, il cavolfiore al formaggio va cotto al forno. 452 00:24:13,280 --> 00:24:16,319 Qualche pudding Yorkshire è pronto. Erano già pronti. 453 00:24:16,320 --> 00:24:18,759 - Ma sono pronti? - Abbiamo qualcosa di pronto. 454 00:24:18,760 --> 00:24:22,679 Ma non abbastanza per 450 coperti. 455 00:24:22,680 --> 00:24:25,399 Dici che tre ore è il massimo che puoi fare oggi? 456 00:24:25,400 --> 00:24:27,279 - No. - Dalle 15:00 alle 18:00? 457 00:24:27,280 --> 00:24:28,919 Non è quello che io posso fare. 458 00:24:28,920 --> 00:24:31,879 È il massimo che la cucina, così com'è, può fare. 459 00:24:31,880 --> 00:24:32,799 Ok. 460 00:24:32,800 --> 00:24:35,200 - Funziona così. - Ok. 461 00:24:42,280 --> 00:24:46,319 Per fortuna, Nick ha capito subito che potevamo aprire alle 13:00, 462 00:24:46,320 --> 00:24:49,760 purché accantonassimo i pudding, troppo lunghi da preparare. 463 00:24:50,320 --> 00:24:52,439 A che punto siamo? Le verdure vanno cotte. 464 00:24:52,440 --> 00:24:53,959 Bisogna cuocere le zucchine. 465 00:24:53,960 --> 00:24:55,919 Scaldare le patate. 466 00:24:55,920 --> 00:24:57,040 Sì. 467 00:24:58,160 --> 00:24:59,279 {\an8}13:00 468 00:24:59,280 --> 00:25:00,960 {\an8}Ecco. Siamo aperti. 469 00:25:02,560 --> 00:25:04,359 E lei è Clare. 470 00:25:04,360 --> 00:25:07,119 Gestisce la scuola locale. 471 00:25:07,120 --> 00:25:09,239 {\an8}Oggi ci aiuta a gestire il pubblico. 472 00:25:09,240 --> 00:25:12,719 {\an8}Se vi comportate male, vi bacchetta sulle gambe, perciò... 473 00:25:12,720 --> 00:25:14,800 {\an8}- Tutti in punizione. - Sì. 474 00:25:17,160 --> 00:25:19,560 Messo in atto il controllo porzioni, 475 00:25:20,360 --> 00:25:21,839 Costolette manzo, di maiale. 476 00:25:21,840 --> 00:25:24,720 Può fare una e una o due di maiale o due di manzo. 477 00:25:25,520 --> 00:25:28,679 ...e con la sig.ra Brown che gestiva la folla... 478 00:25:28,680 --> 00:25:30,799 Dove sono i miei due amici? 479 00:25:30,800 --> 00:25:33,879 - Dammi un secondo e ti raggiungo. - Piacere, sig.ra Brown. 480 00:25:33,880 --> 00:25:35,639 Dov'è la famiglia da cinque? 481 00:25:35,640 --> 00:25:39,479 ...abbiamo ottenuto il primo servizio senza problemi. 482 00:25:39,480 --> 00:25:40,440 Ecco fatto. 483 00:25:41,720 --> 00:25:43,599 Ma non si poteva negare 484 00:25:43,600 --> 00:25:48,199 che il weekend dell'apertura era stato un disastro... 485 00:25:48,200 --> 00:25:50,119 FUORI SERVIZIO (ENTRAMBI) 486 00:25:50,120 --> 00:25:52,840 ...come Sua Allegria si ostinava a ricordarmi. 487 00:25:53,640 --> 00:25:55,359 Guardando indietro, 488 00:25:55,360 --> 00:25:58,000 potevano esserci delle cose... 489 00:25:59,760 --> 00:26:01,519 Facciamo passare un paio di giorni 490 00:26:01,520 --> 00:26:03,720 e poi facciamo una riunione martedì. 491 00:26:04,200 --> 00:26:07,559 Ma tu... Sai... 492 00:26:07,560 --> 00:26:10,960 Non ha senso ragionare col senno di poi, però fondamentalmente 493 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 qualcuno potrebbe dire... 494 00:26:15,560 --> 00:26:17,680 che forse ci volevano altre due settimane. 495 00:26:26,680 --> 00:26:29,399 Scusa, stavo per dire che sono multitasking, 496 00:26:29,400 --> 00:26:31,559 - ma proprio non ti ascoltavo. - No. 497 00:26:31,560 --> 00:26:33,479 Non ho neanche pensato di dirti 498 00:26:33,480 --> 00:26:35,480 che non mi stavi ascoltando, perché... 499 00:26:36,280 --> 00:26:38,000 - la risposta era chiara. - Sì. 500 00:26:39,360 --> 00:26:42,799 Ma ho sempre detto che, una volta aperto 501 00:26:42,800 --> 00:26:44,879 e messo in moto il tutto, 502 00:26:44,880 --> 00:26:47,959 qualche ingranaggio salta. 503 00:26:47,960 --> 00:26:52,039 Ma non immaginavo saltassero così tanti ingranaggi e così in fretta. 504 00:26:52,040 --> 00:26:54,319 - No, è crollato tutto. - Sì, che... 505 00:26:54,320 --> 00:26:57,359 Il primo giorno e ieri, un disastro assoluto. 506 00:26:57,360 --> 00:26:58,920 Non voglio mai riviverli. 507 00:27:00,840 --> 00:27:01,680 Oh, cazzo. 508 00:27:05,400 --> 00:27:08,199 Il pub, appeso a un filo, 509 00:27:08,200 --> 00:27:09,720 non era l'unico problema. 510 00:27:12,880 --> 00:27:17,200 Perché stava sorgendo un problema serio anche alla fattoria. 511 00:27:18,040 --> 00:27:19,759 Ormai, a fine agosto, 512 00:27:19,760 --> 00:27:23,159 dovevamo aver raccolto il grano duro da pasta, 513 00:27:23,160 --> 00:27:25,080 il nostro raccolto più prezioso. 514 00:27:26,960 --> 00:27:31,479 Ma, a causa del tempo instabile, era ancora a terra, 515 00:27:31,480 --> 00:27:32,960 a perdere di qualità. 516 00:27:34,040 --> 00:27:37,039 È quassù, Mark. Guarda, manca una piastrella. 517 00:27:37,040 --> 00:27:37,999 IL 30 518 00:27:38,000 --> 00:27:40,839 Perciò, abbiamo continuato a dedicarci al pub... 519 00:27:40,840 --> 00:27:41,759 1° SETTEMBRE 520 00:27:41,760 --> 00:27:43,719 Se li porti dentro, è fantastico. 521 00:27:43,720 --> 00:27:46,719 ...in attesa di una giornata asciutta. 522 00:27:46,720 --> 00:27:47,639 IL 5 523 00:27:47,640 --> 00:27:49,599 27,4. È alto. 524 00:27:49,600 --> 00:27:50,519 L'8 525 00:27:50,520 --> 00:27:52,959 Ma, dopo ben due settimane... 526 00:27:52,960 --> 00:27:54,199 IL 16 527 00:27:54,200 --> 00:27:56,919 ...quando quel giorno non era ancora arrivato, 528 00:27:56,920 --> 00:28:00,600 ho convocato Charlie per un summit di crisi. 529 00:28:01,160 --> 00:28:03,599 Te l'ho ripetuto più volte, 530 00:28:03,600 --> 00:28:05,919 nel grano ci sono tre qualità 531 00:28:05,920 --> 00:28:10,559 che sono fondamentali per la macinazione, in particolare per la pasta. 532 00:28:10,560 --> 00:28:13,999 C'è il livello di proteine, c'è il peso per bushel. 533 00:28:14,000 --> 00:28:16,120 Ma quello cruciale è l'Hagberg. 534 00:28:16,800 --> 00:28:19,799 L'indice di Hagberg è il numero di caduta. 535 00:28:19,800 --> 00:28:22,359 Se il grano resta lì, quello inizia a cadere 536 00:28:22,360 --> 00:28:25,039 - usando le risorse dei semi. - Non fa la pasta? 537 00:28:25,040 --> 00:28:26,119 Non fa la pasta. 538 00:28:26,120 --> 00:28:28,159 - Sono 32 ettari così. - Sì. 539 00:28:28,160 --> 00:28:30,199 Del nostro raccolto più prezioso. 540 00:28:30,200 --> 00:28:33,679 E lo è sempre stato negli ultimi anni. 541 00:28:33,680 --> 00:28:36,919 - Sembra desolante. - Sì. 542 00:28:36,920 --> 00:28:41,280 - Sai quanto sono ottimista in generale? - No, non lo so. 543 00:28:42,720 --> 00:28:44,640 Sì, non sono convinto. 544 00:28:45,360 --> 00:28:47,480 - Se lo raccogliamo... - Sì. 545 00:28:48,200 --> 00:28:51,359 Lo portiamo al mulino. 546 00:28:51,360 --> 00:28:53,399 - Per farlo analizzare. - Così sapremo. 547 00:28:53,400 --> 00:28:56,120 - Ma dobbiamo raccoglierlo subito. - Esatto. 548 00:28:56,720 --> 00:28:59,640 Riecco Kaleb con il suo "umidometro". 549 00:29:00,840 --> 00:29:01,719 Come va? 550 00:29:01,720 --> 00:29:03,359 - Ciao. Come stai? - Ciao. 551 00:29:03,360 --> 00:29:05,400 - Siediti. - Prendo la sedia. 552 00:29:06,080 --> 00:29:07,999 - Novità? - Una merda, no? 553 00:29:08,000 --> 00:29:11,239 Ho fatto un test sull'umidità del grano duro. 27,2. 554 00:29:11,240 --> 00:29:12,159 27,2? 555 00:29:12,160 --> 00:29:14,799 Se lo mordi, sembra gelatina. 556 00:29:14,800 --> 00:29:16,839 27,2. È altissimo. 557 00:29:16,840 --> 00:29:19,599 - In pratica, se vado al fiume... - Sotto al rubinetto. 558 00:29:19,600 --> 00:29:21,879 Con questo, scopri che l'acqua è bagnata. 559 00:29:21,880 --> 00:29:22,879 Ci credi? 560 00:29:22,880 --> 00:29:26,639 Qualcuno ricorda un raccolto altrettanto tardivo? 561 00:29:26,640 --> 00:29:29,440 - No. Mai così tardi. - Ma tu hai solo quattro anni. 562 00:29:30,160 --> 00:29:33,039 Mi hanno che negli anni '70 è stato così tardi. 563 00:29:33,040 --> 00:29:35,960 Sì, è tardi, per tutti. 564 00:29:36,680 --> 00:29:38,359 Beh, cosa facciamo? 565 00:29:38,360 --> 00:29:40,799 Passare subito la mietitrebbia 566 00:29:40,800 --> 00:29:44,399 - per provare a fermare l'Hagberg. - Per l'Hagberg. 567 00:29:44,400 --> 00:29:46,439 Sì, e paghiamo l'asciugatura. 568 00:29:46,440 --> 00:29:50,959 Ma perché paghiamo le spese di asciugatura se poi è cibo per animali? 569 00:29:50,960 --> 00:29:53,199 Perché non sai a che punto sei... 570 00:29:53,200 --> 00:29:54,680 - A che punto sei ora. - Sì. 571 00:29:59,320 --> 00:30:03,199 Alla fine, abbiamo deciso di raccogliere il prima possibile. 572 00:30:03,200 --> 00:30:05,959 Ma, se non volevamo rompere la mietitrebbia, 573 00:30:05,960 --> 00:30:11,400 dovevamo comunque aspettare che il grano passasse da fradicio a umido. 574 00:30:13,320 --> 00:30:14,400 Ecco, così. 575 00:30:14,960 --> 00:30:17,920 Io volevo restarmene a letto, a dormire. 576 00:30:19,840 --> 00:30:22,559 Ma, alla fattoria, c'erano altri lavori da fare, 577 00:30:22,560 --> 00:30:26,160 come mandare il prossimo gruppo di maiali al mattatoio. 578 00:30:27,040 --> 00:30:28,600 Forza, ragazze, sul camion. 579 00:30:30,360 --> 00:30:32,720 Grazie di essere stati maiali di Diddly Squat. 580 00:30:33,800 --> 00:30:34,840 Vai, su. 581 00:30:37,520 --> 00:30:41,200 Poi è giunto il momento di prendere una decisione che temevo, 582 00:30:41,840 --> 00:30:43,720 sul destino di Richard Ham. 583 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 Cosa ne facciamo di te? 584 00:30:50,760 --> 00:30:53,800 Il problema è che, se sale sul camion, 585 00:30:54,480 --> 00:30:55,400 viene ucciso 586 00:30:56,560 --> 00:31:01,360 e in cambio otteniamo una salsiccia e una braciola grande come una noce. 587 00:31:01,920 --> 00:31:05,960 Se resta qui, dobbiamo nutrirlo senza motivo. 588 00:31:06,640 --> 00:31:07,840 E non è allevamento. 589 00:31:14,560 --> 00:31:17,080 Poi ho avuto un'idea. 590 00:31:17,960 --> 00:31:19,040 Un momento. 591 00:31:22,400 --> 00:31:26,080 Per le prossime scrofe useremo l'inseminazione artificiale 592 00:31:26,720 --> 00:31:27,840 per ingravidarle. 593 00:31:29,320 --> 00:31:32,679 Ma non possiamo farlo finché non entrano in calore. 594 00:31:32,680 --> 00:31:37,000 E non entreranno in calore, se non c'è un maschio nei paraggi. 595 00:31:39,200 --> 00:31:43,680 Quindi, perché non tenere lui come maschio della fattoria 596 00:31:44,760 --> 00:31:46,520 per mandare in calore le femmine? 597 00:31:49,400 --> 00:31:50,520 Come stimolatore. 598 00:31:53,360 --> 00:31:55,199 Richard Ham, il maiale profumiere. 599 00:31:55,200 --> 00:31:56,399 Ti stai divertendo? 600 00:31:56,400 --> 00:31:58,119 - Cosa? - Lavori sodo? 601 00:31:58,120 --> 00:32:01,399 No, ho solo preso una buona decisione. 602 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 - Ah sì? - Lisa, ti piacerà. 603 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 Lo teniamo. 604 00:32:06,280 --> 00:32:08,280 Servirà come stimolatore. 605 00:32:09,520 --> 00:32:11,279 - Ok. - Dove arriverà la fattoria? 606 00:32:11,280 --> 00:32:12,279 Non lo so. 607 00:32:12,280 --> 00:32:14,680 Sì, il buon vecchio Richard Ham. 608 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 Tu sei Hugh Hefner. 609 00:32:22,320 --> 00:32:25,480 Finalmente, era arrivato il D-Day. 610 00:32:26,560 --> 00:32:27,920 Il Duro-Day. 611 00:32:28,560 --> 00:32:29,520 Ci siamo. 612 00:32:36,520 --> 00:32:38,080 Jeremy, sono pronto. 613 00:32:39,520 --> 00:32:41,280 Piano, piano. 614 00:32:44,480 --> 00:32:45,520 Sì, vai. 615 00:32:49,160 --> 00:32:51,280 Ok, è pieno. Torno alla fattoria. 616 00:32:54,120 --> 00:32:58,080 Nonostante l'ansia di sapere se la pasta avrebbe superato il voto, 617 00:32:58,680 --> 00:33:03,399 ci siamo rallegrati quando l'uomo di riserva alla mietitrebbia 618 00:33:03,400 --> 00:33:05,800 è arrivato per il suo turno tradizionale. 619 00:33:22,480 --> 00:33:24,480 Spegni. Ora vengo a vedere. 620 00:33:25,240 --> 00:33:29,239 Ci sono eventi annuali che tutti aspettiamo, credo. 621 00:33:29,240 --> 00:33:32,959 C'è il Natale, ovviamente, e la Pasqua 622 00:33:32,960 --> 00:33:34,520 e poi c'è il raccolto, 623 00:33:35,160 --> 00:33:40,680 quando tutti possiamo sentire Gerald parlare alla radio da una mietitrebbia. 624 00:33:42,160 --> 00:33:45,520 Lo preferisco al Natale. Lo preferisco a tutto. 625 00:34:03,040 --> 00:34:05,760 Il raccolto è continuato fino al giorno dopo. 626 00:34:09,200 --> 00:34:11,959 Ma la suspense mi stava uccidendo. 627 00:34:11,960 --> 00:34:15,479 Dovevo staccare, prendere Charlie 628 00:34:15,480 --> 00:34:19,039 e andare al mulino con un campione di quello che stavamo raccogliendo 629 00:34:19,040 --> 00:34:21,720 per capire se andava bene per fare la pasta. 630 00:34:22,720 --> 00:34:24,159 C'è dell'Ergot, dentro. 631 00:34:24,160 --> 00:34:26,160 Grano duro con dell'Ergot. 632 00:34:26,880 --> 00:34:30,399 - Chi lo mangia, muore. - Non parliamone al mulino. 633 00:34:30,400 --> 00:34:33,599 - Ma è l'Hagberg, vero? - Il numero di caduta, Hagberg. 634 00:34:33,600 --> 00:34:36,199 Ci interessa solo l'Hagberg. 635 00:34:36,200 --> 00:34:37,799 E quanto deve essere? 636 00:34:37,800 --> 00:34:40,000 Deve essere superiore a 250. 637 00:34:40,680 --> 00:34:44,239 E il grano duro ci serviva più che mai, 638 00:34:44,240 --> 00:34:47,880 perché Charlie aveva i risultati dalle altre colture 639 00:34:48,760 --> 00:34:50,680 e le notizie non erano buone. 640 00:34:51,520 --> 00:34:53,920 Rendimento inferiore. 641 00:34:55,080 --> 00:34:57,519 Quindi non ne abbiamo quanto volevamo. 642 00:34:57,520 --> 00:35:00,799 Ma in realtà, per ora, l'orzo e il grano da macina. 643 00:35:00,800 --> 00:35:02,399 - Di qualità. - Di qualità. 644 00:35:02,400 --> 00:35:03,920 Tutti e due gli ettogrammi. 645 00:35:06,280 --> 00:35:09,239 Abbiamo due etti di grano di altissima qualità 646 00:35:09,240 --> 00:35:12,399 e un etto di orzo di altissima qualità. È tutto. 647 00:35:12,400 --> 00:35:13,560 Sì, hai ragione. 648 00:35:14,320 --> 00:35:16,839 Immagina se fossi un cardiochirurgo 649 00:35:16,840 --> 00:35:20,719 e ogni operazione che fai dipendesse dal clima. 650 00:35:20,720 --> 00:35:22,959 - Sì. - Per il risultato. Per tutto. 651 00:35:22,960 --> 00:35:24,000 Qualsiasi cosa. 652 00:35:24,840 --> 00:35:27,239 - Non ti... - Noi non abbiamo sbagliato nulla. 653 00:35:27,240 --> 00:35:28,519 - Niente. - Sì. 654 00:35:28,520 --> 00:35:31,480 COTSWOLD FARINE BIO FARINE FRANCESI 655 00:35:37,080 --> 00:35:37,920 Ecco Bertie. 656 00:35:39,200 --> 00:35:40,039 Ciao, Jeremy. 657 00:35:40,040 --> 00:35:41,439 - Ciao. - Che piacere. 658 00:35:41,440 --> 00:35:43,440 - Come stai? - Molto bene, sì. 659 00:35:45,400 --> 00:35:46,880 - Grano da pasta. - Sì. 660 00:35:48,480 --> 00:35:52,279 - C'è l'Hagberg? - Quando hai finito il raccolto? 661 00:35:52,280 --> 00:35:53,480 Domani. 662 00:35:54,400 --> 00:35:55,919 L'avete già preso tutto o no? 663 00:35:55,920 --> 00:35:57,759 - No. - No, lo stanno raccogliendo. 664 00:35:57,760 --> 00:35:58,679 Ok. 665 00:35:58,680 --> 00:36:02,320 Va tutto male, quindi suppongo vada male anche questo. 666 00:36:03,000 --> 00:36:05,879 - Sei negativo, pensa positivo. - Ok, penserò positivo. 667 00:36:05,880 --> 00:36:07,839 - Ok? - Quanto ci metti? 668 00:36:07,840 --> 00:36:10,239 - Cinque minuti. - Bene. 669 00:36:10,240 --> 00:36:11,839 Ok, li facciamo analizzare. 670 00:36:11,840 --> 00:36:15,240 - Incrociamo le dita, ok? - Grazie, a tra poco. 671 00:36:18,800 --> 00:36:21,559 Non è stata una bella fine per l'anno agricolo. 672 00:36:21,560 --> 00:36:22,999 Se devo essere sincero. 673 00:36:23,000 --> 00:36:25,799 Questo è un bel salto di qualità a fine anno. 674 00:36:25,800 --> 00:36:28,439 Beh, da questo test dipendono £25.000. 675 00:36:28,440 --> 00:36:30,119 - Sì. - Non dimentichiamocelo. 676 00:36:30,120 --> 00:36:33,280 Se lo supera, sono £25.000. 677 00:36:33,880 --> 00:36:34,959 Esatto. 678 00:36:34,960 --> 00:36:38,000 Non a me. A te, che lo spendi subito. 679 00:36:39,080 --> 00:36:43,079 - Ma se non lo supera... - Allora... 680 00:36:43,080 --> 00:36:46,679 Devo darti £25.000 di tasca mia. 681 00:36:46,680 --> 00:36:47,600 Sì. 682 00:36:49,760 --> 00:36:52,279 Di soldi miei. Tutti dicono "nostri". No. 683 00:36:52,280 --> 00:36:53,999 - Sono miei. - Sono tuoi. 684 00:36:54,000 --> 00:36:55,319 - Sì. - Tuoi. 685 00:36:55,320 --> 00:36:58,080 Perché la fattoria Diddly Squat dovrà... 686 00:36:59,440 --> 00:37:02,039 - Pagare. - ...finanziare 687 00:37:02,040 --> 00:37:03,800 il prossimo ciclo agricolo. 688 00:37:13,800 --> 00:37:16,479 I cinque minuti sono diventati dieci. 689 00:37:16,480 --> 00:37:19,280 Ma, alla fine, Bertie è tornato. 690 00:37:21,680 --> 00:37:22,520 Ok. 691 00:37:23,360 --> 00:37:24,200 Allora... 692 00:37:25,360 --> 00:37:28,319 Ci ho messo tanto perché l'abbiamo testato due volte 693 00:37:28,320 --> 00:37:29,799 per vedere l'Hagberg. 694 00:37:29,800 --> 00:37:31,919 E non l'ha superato nessuna delle due. 695 00:37:31,920 --> 00:37:34,079 - È così basso che... - Che numero era? 696 00:37:34,080 --> 00:37:36,880 Non ha un numero perché non ha superato il test. 697 00:37:37,480 --> 00:37:39,319 Il che è molto raro. 698 00:37:39,320 --> 00:37:42,640 Allo stato attuale, non potrà essere macinato, 699 00:37:44,080 --> 00:37:47,600 il che è un po' un disastro. Ma noi... Sì. 700 00:37:49,480 --> 00:37:50,480 Porca miseria. 701 00:37:51,800 --> 00:37:54,320 Mi dispiace tanto, serve anche a noi. 702 00:37:56,680 --> 00:37:57,679 Che palle. 703 00:37:57,680 --> 00:37:59,800 - Sono molto dispiaciuto. - Già. 704 00:38:00,320 --> 00:38:02,280 - Mi dispiace. - Che palle, vero? 705 00:38:02,800 --> 00:38:05,360 - Grazie. - Figurati. Dai. 706 00:38:18,520 --> 00:38:21,320 Sì, J-Hound in arrivo. 707 00:38:23,480 --> 00:38:25,920 Glielo dico io o lo fai tu? 708 00:38:29,120 --> 00:38:30,960 Ciao, amico mio. Che c'è? 709 00:38:33,000 --> 00:38:35,479 La lettura dell'Hagberg del grano duro. 710 00:38:35,480 --> 00:38:37,160 - Quant'era? - Non pervenuto. 711 00:38:37,760 --> 00:38:38,999 - Allora? - Non rilevato. 712 00:38:39,000 --> 00:38:41,680 Per niente? Era zero? 713 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 - Non l'ha nemmeno registrato. - Porca vacca. 714 00:38:50,600 --> 00:38:51,480 Cazzo. 715 00:38:52,480 --> 00:38:54,240 È una perdita di £25.000. 716 00:38:55,040 --> 00:38:56,839 Aggiusti una cosa, si rompe l'altra. 717 00:38:56,840 --> 00:38:59,640 Sta raccogliendo merda, guarda. 718 00:39:11,600 --> 00:39:14,400 - Almeno facciamo il raccolto. - Almeno c'è il sole. 719 00:39:19,240 --> 00:39:20,080 Cazzo. 720 00:39:24,800 --> 00:39:27,119 Purtroppo, non eravamo gli unici 721 00:39:27,120 --> 00:39:29,280 a prendere calci nei denti così. 722 00:39:31,760 --> 00:39:35,600 Quasi tutti i contadini del Paese erano scossi 723 00:39:36,160 --> 00:39:41,240 perché il 2024 era stato una brutta bestia. 724 00:39:42,040 --> 00:39:45,039 "Un anno infernale" Il secondo peggior raccolto della storia. 725 00:39:45,040 --> 00:39:48,199 Molti vogliono mollare dopo i raccolti decimati dalle piogge 726 00:39:48,200 --> 00:39:50,119 Mai vista una cosa così. È biblico. 727 00:39:50,120 --> 00:39:53,919 Le colture invernali diventano gialle e annegano nei campi. 728 00:39:53,920 --> 00:39:56,639 Se non smette di piovere entro due settimane, 729 00:39:56,640 --> 00:40:00,400 avremo 800 ettari di campi incolti. 730 00:40:01,760 --> 00:40:03,679 {\an8}Quest'anno il raccolto è peggiore. 731 00:40:03,680 --> 00:40:05,119 {\an8}RACCOLTO 2024 TRA I PEGGIORI 732 00:40:05,120 --> 00:40:06,999 {\an8}Il settembre più piovoso dal 1836. 733 00:40:07,000 --> 00:40:09,359 CAMPI ALLAGATI MINACCIA PER GLI AGRICOLTORI 734 00:40:09,360 --> 00:40:13,439 Secondo un nuovo rapporto, è uno dei peggiori raccolti. 735 00:40:13,440 --> 00:40:17,280 La gente vende le mietitrebbia perché non ha niente da tagliare. 736 00:40:20,400 --> 00:40:25,600 Come mi duole sempre ricordare, io non devo mantenermi con la fattoria. 737 00:40:26,200 --> 00:40:31,640 Ma anche così, è alquanto straziante lavorare tanto duramente... 738 00:40:34,160 --> 00:40:37,680 e, semplicemente a causa del tempo, andarci a rimettere. 739 00:40:40,160 --> 00:40:44,239 Tuttavia, mi sono ricordato di una cosa che aveva detto Simon 740 00:40:44,240 --> 00:40:47,480 durante uno dei nostri tristi giorni di raccolto. 741 00:40:48,680 --> 00:40:51,159 La cosa che devi imparare, come contadino, 742 00:40:51,160 --> 00:40:55,159 è che, se vuoi preservare un minimo di salute mentale, 743 00:40:55,160 --> 00:40:58,000 non devi fare domande di cui non vuoi la risposta. 744 00:40:58,640 --> 00:41:01,000 Concentrati sul potenziale dell'anno dopo. 745 00:41:02,920 --> 00:41:08,599 Questo mantra di stoico ottimismo è ciò che tiene in vita i contadini, 746 00:41:08,600 --> 00:41:11,799 contro ogni probabilità, con intraprendenza, 747 00:41:11,800 --> 00:41:15,560 facendo ciò che fanno per produrre cibo. 748 00:41:16,160 --> 00:41:18,479 Manzo, agnello, oche, tacchini. 749 00:41:18,480 --> 00:41:20,039 - Maiali. - Maiali. 750 00:41:20,040 --> 00:41:22,759 Patate, frutti rossi, fragole, lamponi... 751 00:41:22,760 --> 00:41:26,280 Ed è un mantra che ho capito di dover adottare. 752 00:41:27,760 --> 00:41:34,040 Vai avanti, convinto che l'anno prossimo non potrà andare peggio. 753 00:41:41,240 --> 00:41:43,679 Per ora, però, la famiglia Diddly Squat 754 00:41:43,680 --> 00:41:46,360 {\an8}si era guadagnata un pranzo di fine stagione. 755 00:41:47,280 --> 00:41:50,280 {\an8}E quest'anno avevamo il nostro pub, per farlo. 756 00:41:51,040 --> 00:41:52,559 - State aspettando? - Sì. 757 00:41:52,560 --> 00:41:54,239 - Sì. - Cosa vi do? 758 00:41:54,240 --> 00:41:57,439 Purtroppo, però, lì non riuscivamo a rilassarci perché, 759 00:41:57,440 --> 00:42:00,799 anche se ora funzionava abbastanza bene, 760 00:42:00,800 --> 00:42:02,560 c'era sempre qualcosa da fare. 761 00:42:03,840 --> 00:42:05,879 Oddio, non promette bene. 762 00:42:05,880 --> 00:42:07,279 Qualcosa da riparare. 763 00:42:07,280 --> 00:42:11,479 No, lo so, ma la ventola non funziona neanche lì. 764 00:42:11,480 --> 00:42:13,200 Qualcosa di cui preoccuparsi. 765 00:42:13,600 --> 00:42:15,839 - La valle, dove convergono i tetti? - Sì. 766 00:42:15,840 --> 00:42:16,959 Quanto sarà? 767 00:42:16,960 --> 00:42:19,680 Verrà almeno £3000. 768 00:42:20,680 --> 00:42:22,999 - Sai il tizio che è caduto ieri? - Sì? 769 00:42:23,000 --> 00:42:25,079 - Dimmi che non fa causa. - No. 770 00:42:25,080 --> 00:42:27,320 L'hanno operato, è uscito ieri alle 20:30. 771 00:42:28,960 --> 00:42:31,320 Gli hanno ricostruito la caviglia. 772 00:42:32,360 --> 00:42:35,000 {\an8}Perciò, siamo andati al pub di qualcun altro. 773 00:42:37,360 --> 00:42:40,079 Probabilmente c'è il caos in cucina. 774 00:42:40,080 --> 00:42:41,199 Non m'importa. 775 00:42:41,200 --> 00:42:43,919 Sarà finita l'acqua. Chi se ne frega. 776 00:42:43,920 --> 00:42:44,999 Grazie. 777 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 - Quando l'hai capito? - Oddio. 778 00:42:48,920 --> 00:42:52,759 Ok, non è stata una bella apertura. Siamo tutti d'accordo. 779 00:42:52,760 --> 00:42:55,439 Tu sei stata un genio a far funzionare il tendone. 780 00:42:55,440 --> 00:42:56,720 Il pub era complicato. 781 00:42:57,920 --> 00:43:00,359 - Ma ora c'è. - Sì. 782 00:43:00,360 --> 00:43:02,760 - Perciò, bravi. Ce l'abbiamo fatta. - Sì. 783 00:43:03,640 --> 00:43:06,399 Al Farmer's Dog. 784 00:43:06,400 --> 00:43:09,199 - E ai contadini. - Quelli che lo sostengono. 785 00:43:09,200 --> 00:43:10,759 Lunga vita! 786 00:43:10,760 --> 00:43:13,080 Beh, io comincio. Ho fame. 787 00:43:13,720 --> 00:43:16,999 Oddio, non è inglese, vero? Gamberi. Verranno dall'India. 788 00:43:17,000 --> 00:43:20,799 - Solo per un giorno. Ti prego. - Per un giorno mangeremo cibo straniero. 789 00:43:20,800 --> 00:43:22,160 Forse i bianchetti, sì. 790 00:43:22,760 --> 00:43:25,799 - Mangi anche le interiora? - Si mangia tutto. 791 00:43:25,800 --> 00:43:27,000 Anche le interiora? 792 00:43:30,280 --> 00:43:31,200 Che c'è? 793 00:43:32,280 --> 00:43:33,920 - Sa di pesce, no? - Ma sono... 794 00:43:35,000 --> 00:43:36,639 Il bianchetto sa di pesce? 795 00:43:36,640 --> 00:43:39,360 - Avete visto cos'ho vinto domenica? - Cosa? 796 00:43:39,960 --> 00:43:42,239 Hai visto cosa ho vinto domenica sera? 797 00:43:42,240 --> 00:43:45,039 - Che c'è scritto? - Ma dai! 798 00:43:45,040 --> 00:43:46,439 - Bravo! - Primo. 799 00:43:46,440 --> 00:43:48,599 - Hai vinto un concorso? - Sì. 800 00:43:48,600 --> 00:43:53,000 Che ci importa della UEFA. Che ci importa del Sei Nazioni. 801 00:43:54,000 --> 00:43:55,520 Gerald Cooper. 802 00:43:56,920 --> 00:43:59,240 Grazie tante. 803 00:44:00,720 --> 00:44:03,799 Poi siamo passati a un argomento più preoccupante 804 00:44:03,800 --> 00:44:08,479 perché, per tutto il tempo che Alan aveva sgobbato al pub, 805 00:44:08,480 --> 00:44:11,759 era in attesa di un importante intervento al cuore. 806 00:44:11,760 --> 00:44:14,279 - Martedì c'è il medico. - Martedì prossimo? 807 00:44:14,280 --> 00:44:16,600 Sì, entro martedì prossimo, in ospedale. 808 00:44:17,600 --> 00:44:19,360 Quattro bypass. 809 00:44:19,920 --> 00:44:20,839 Devono verificare 810 00:44:20,840 --> 00:44:23,239 - anche il rischio di ictus. - Sì. 811 00:44:23,240 --> 00:44:25,280 - L'anno scorso... - Sì? 812 00:44:26,080 --> 00:44:27,719 - È toccato a lui, no? - Sì. 813 00:44:27,720 --> 00:44:29,639 E ti sei rimesso in sesto. 814 00:44:29,640 --> 00:44:30,559 Sì, è vero. 815 00:44:30,560 --> 00:44:32,720 - Quest'anno finiamo... - Sì. 816 00:44:33,360 --> 00:44:35,359 ...incrociando le dita per l'intervento. 817 00:44:35,360 --> 00:44:38,359 Sì, beh, ormai è di routine, no? 818 00:44:38,360 --> 00:44:41,359 - Sì, ma sarai spaventato a morte. - Spaventatissimo. 819 00:44:41,360 --> 00:44:44,959 Non ci voglio neanche pensare. Per questo, continuo a lavorare. 820 00:44:44,960 --> 00:44:47,039 Mi hanno detto di stare a casa. 821 00:44:47,040 --> 00:44:48,999 Ma a casa ti preoccupi da morire. 822 00:44:49,000 --> 00:44:50,640 Non pensi ad altro, sì. 823 00:44:51,280 --> 00:44:54,200 - Ascolta, Alan... - Sì, lo so. 824 00:44:54,680 --> 00:44:57,679 - Andrà tutto bene, vero? - In bocca al lupo, Alan. 825 00:44:57,680 --> 00:45:00,759 - Ti ammazzo, se non ti rimetti. - Ce la faremo. 826 00:45:00,760 --> 00:45:02,759 Non avremmo potuto aprire, senza di te. 827 00:45:02,760 --> 00:45:03,679 No... Beh. 828 00:45:03,680 --> 00:45:05,640 E daremo il tuo nome a un'ala. 829 00:45:07,360 --> 00:45:09,719 Non dico che, se va male, 830 00:45:09,720 --> 00:45:11,199 - daremo il tuo nome... - No. 831 00:45:11,200 --> 00:45:14,319 Daremo il tuo nome comunque. Ala Alan Townsend. 832 00:45:14,320 --> 00:45:15,800 Che ne dici, Gerald? 833 00:45:16,400 --> 00:45:18,559 - Abbiamo il bosco di Gerald. - Già. 834 00:45:18,560 --> 00:45:20,559 E avremo l'Ala Alan Townsend. 835 00:45:20,560 --> 00:45:22,959 - Sì. - Bene. Sì, geniale. 836 00:45:22,960 --> 00:45:25,880 Ho un pompa a pedale. Lo porto a spasso io, tranquillo! 837 00:45:27,160 --> 00:45:28,079 Una pompa? 838 00:45:28,080 --> 00:45:29,479 Una pompa a pedale! 839 00:45:29,480 --> 00:45:32,159 Così, con la pompa, lo rigonfiamo! 840 00:45:32,160 --> 00:45:34,479 Va benissimo. Grazie, Gerald! 841 00:45:34,480 --> 00:45:37,079 - Molto gentile, amico mio. - Se si sgonfia, 842 00:45:37,080 --> 00:45:40,519 - lo rigonfio io, tranquillo! - Smettila. 843 00:45:40,520 --> 00:45:41,720 Che gli prende? 844 00:45:55,200 --> 00:45:58,160 {\an8}AVETE GUARDATO... 845 00:46:34,960 --> 00:46:38,880 RICHARD HAM "L'ARRAPATORE" 846 00:47:01,480 --> 00:47:05,000 E JEREMY 847 00:47:06,880 --> 00:47:08,839 IN 848 00:47:08,840 --> 00:47:12,880 LA FATTORIA CLARKSON 849 00:47:34,120 --> 00:47:36,119 {\an8}Sottotitoli: Agnese Cortesi 850 00:47:36,120 --> 00:47:38,200 {\an8}Supervisore creativo Stefano Santerini