1
00:00:03,120 --> 00:00:05,120
LA FATTORIA CLARKSON
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,319
{\an8}CAPITOLO 32
GESTIRE UN PUB
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,400
{\an8}APERTO
4
00:00:19,240 --> 00:00:23,000
{\an8}VENERDÌ FESTIVO
5
00:00:24,360 --> 00:00:28,760
{\an8}ORE 10:00
2 ORE ALL'APERTURA
6
00:00:29,640 --> 00:00:31,639
- Buongiorno, Jeremy.
- Come va?
7
00:00:31,640 --> 00:00:33,039
Direi che sembra un pub.
8
00:00:33,040 --> 00:00:34,879
- È un pub!
- È un pub.
9
00:00:34,880 --> 00:00:36,239
È emozionante, vero?
10
00:00:36,240 --> 00:00:38,920
- Ho scritto il menù. Vuoi vederlo?
- Sì.
11
00:00:39,680 --> 00:00:41,119
Cosa abbiamo?
12
00:00:41,120 --> 00:00:45,039
"Paté di fegato di pollo o prosciutto
con giardiniera o funghi.
13
00:00:45,040 --> 00:00:48,719
"Salsicce, purè, salsa Hawkstone, cipolle.
14
00:00:48,720 --> 00:00:51,720
"Stufato del Lancashire,
crumble di mele, cheesecake."
15
00:00:52,360 --> 00:00:53,440
Fantastico.
16
00:00:54,640 --> 00:00:55,600
Buongiorno a tutti.
17
00:00:56,880 --> 00:00:57,719
Che profumino.
18
00:00:57,720 --> 00:01:00,199
- Buongiorno, Jeremy.
- Nick, come stai?
19
00:01:00,200 --> 00:01:02,559
Dopo lo sprint finale,
20
00:01:02,560 --> 00:01:07,760
la mattina dell'apertura l'atmosfera
era rassicurante perché calma e allegra.
21
00:01:08,520 --> 00:01:10,879
- Buongiorno.
- Buongiorno. Emozionati?
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,080
- Sì, certo.
- Sì.
23
00:01:12,680 --> 00:01:14,199
- Patate e cavoli?
- Sì.
24
00:01:14,200 --> 00:01:15,399
Lo adoro.
25
00:01:15,400 --> 00:01:18,080
Bene. Bravissimi. Fantastico.
26
00:01:18,880 --> 00:01:19,840
Buongiorno.
27
00:01:20,560 --> 00:01:23,359
- È arrivato il pane fresco.
- Eccolo.
28
00:01:23,360 --> 00:01:25,119
Bello. Sono arrivate le uova.
29
00:01:25,120 --> 00:01:27,599
Tutto come previsto nei tempi giusti.
30
00:01:27,600 --> 00:01:30,719
È sempre così. Ci siamo.
Avrei potuto andare nel panico
31
00:01:30,720 --> 00:01:32,559
e dire: "Fai questo e quello",
32
00:01:32,560 --> 00:01:36,479
ma ho imparato
che tutti sanno cosa c'è da fare
33
00:01:36,480 --> 00:01:39,079
e stanno facendo un ottimo lavoro.
34
00:01:39,080 --> 00:01:40,000
Sì.
35
00:01:41,120 --> 00:01:44,160
Dopo la mia passeggiata stile "Re Carlo"...
36
00:01:44,560 --> 00:01:45,919
{\an8}1 ORA E 15 ALL'APERTURA
37
00:01:45,920 --> 00:01:50,160
{\an8}...io e Kaleb ci siamo dedicati a un lavoro
che non vedevo l'ora di fare.
38
00:01:50,840 --> 00:01:51,999
Questo dove va?
39
00:01:52,000 --> 00:01:54,120
Ieri non l'ho messa. Troppo complicato.
40
00:01:55,240 --> 00:01:57,959
Battezzare il pub con il suo nuovo nome.
41
00:01:57,960 --> 00:02:00,520
THE WINDMILL
BUFFET & RISTORANTE
42
00:02:01,600 --> 00:02:03,879
Prima devo stare sotto all'insegna,
43
00:02:03,880 --> 00:02:05,600
per farlo scorrere nel legno.
44
00:02:10,760 --> 00:02:12,879
Non entra nella cornice.
45
00:02:12,880 --> 00:02:15,679
Di larghezza sì, ma non entra...
46
00:02:15,680 --> 00:02:17,480
- In basso.
- Sì.
47
00:02:18,360 --> 00:02:19,759
Non è l'ideale, no?
48
00:02:19,760 --> 00:02:21,679
Ma Roma non si è fatta in un giorno.
49
00:02:21,680 --> 00:02:23,480
- Alziamo l'altro lato.
- Ok.
50
00:02:24,920 --> 00:02:29,880
{\an8}Qui c'è stato un problemino,
che Lisa ha notato l'altro giorno.
51
00:02:30,840 --> 00:02:32,680
Dice che è un po' allusivo.
52
00:02:34,160 --> 00:02:37,760
{\an8}Per me, solo Lisa poteva accorgersene.
E infatti...
53
00:02:38,280 --> 00:02:39,120
Già.
54
00:02:43,160 --> 00:02:44,599
Ottimo lavoro.
55
00:02:44,600 --> 00:02:48,160
Beh, no. È un lavoro a metà,
ma va bene così.
56
00:02:48,840 --> 00:02:51,039
Ci sta bene. L'insegna è stupenda.
57
00:02:51,040 --> 00:02:53,879
Abbiamo pensato a tutto.
"The Farmer's" qualsiasi cosa.
58
00:02:53,880 --> 00:02:54,799
Sì.
59
00:02:54,800 --> 00:02:57,199
Ma non c'è niente di più leale del cane.
60
00:02:57,200 --> 00:02:58,879
Il tuo cane è la cosa più leale
61
00:02:58,880 --> 00:03:00,199
- che esista.
- Sì.
62
00:03:00,200 --> 00:03:03,159
- I tuoi, invece...
- Leali, un cazzo.
63
00:03:03,160 --> 00:03:06,479
"Mangia da noi. Ordina bistecca al sangue.
Goditi la gita."
64
00:03:06,480 --> 00:03:08,559
Poi abbiamo appeso altre cose.
65
00:03:08,560 --> 00:03:10,479
- Io l'ho messo bene. Tu?
- No, così.
66
00:03:10,480 --> 00:03:12,479
{\an8}GENTE BANDITA:
KIER STARMER - JAMES MAY
67
00:03:12,480 --> 00:03:14,359
{\an8}Avevamo quasi finito,
68
00:03:14,360 --> 00:03:17,320
{\an8}quando Charlie ha fatto
un'osservazione allarmante.
69
00:03:18,880 --> 00:03:20,760
- Che c'è?
- E i prezzi?
70
00:03:25,440 --> 00:03:26,560
Che prezzi facciamo?
71
00:03:27,160 --> 00:03:29,120
- Non li abbiamo già fatti?
- No.
72
00:03:30,040 --> 00:03:31,519
Porca miseria.
73
00:03:31,520 --> 00:03:34,080
- Apriamo tra 42 minuti.
- Tra 40 minuti.
74
00:03:35,360 --> 00:03:37,879
Mentre Charlie si affrettava a rimediare,
75
00:03:37,880 --> 00:03:41,479
il mio livello di stress è salito di nuovo
76
00:03:41,480 --> 00:03:45,600
quando ho iniziato a notare
una serie di altri problemi.
77
00:03:46,120 --> 00:03:48,279
Rachel, dove va il banco
del taglio carni?
78
00:03:48,280 --> 00:03:49,599
È questo il punto.
79
00:03:49,600 --> 00:03:52,919
Questo è il problema se non c'è
una sala riservata ai pasti
80
00:03:52,920 --> 00:03:55,719
- e una al taglio.
- Lo so, ma non può stare lì.
81
00:03:55,720 --> 00:03:59,400
- Il problema è che è pesante...
- Ma ha le ruote.
82
00:04:02,640 --> 00:04:04,680
Questi sgabelli non funzionano.
83
00:04:05,680 --> 00:04:07,679
- Non ruotano.
- No.
84
00:04:07,680 --> 00:04:10,199
Sono brutti e bloccano il bar.
85
00:04:10,200 --> 00:04:13,600
Non puoi sedertici
se non rivolto in avanti.
86
00:04:17,320 --> 00:04:19,799
Ho le carote per la verdura del giorno.
87
00:04:19,800 --> 00:04:22,599
- Mi servono dei fagioli, chef.
- Sì.
88
00:04:22,600 --> 00:04:24,119
Cos'è questa roba?
89
00:04:24,120 --> 00:04:25,879
- Roba per tende.
- Sì.
90
00:04:25,880 --> 00:04:27,359
- Per il tendone?
- Sì.
91
00:04:27,360 --> 00:04:28,960
Allora perché stanno qui?
92
00:04:30,040 --> 00:04:32,040
Oh, porca paletta. Cos'è questa roba?
93
00:04:33,440 --> 00:04:36,159
No, non possiamo tenere i bidoni lì.
94
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
Che problema avete tutti quanti?
95
00:04:39,600 --> 00:04:41,319
Togliete la musica!
96
00:04:41,320 --> 00:04:43,240
Niente musica qui dentro, mai.
97
00:04:45,440 --> 00:04:49,040
Venite nelle Cotswolds
e metteremo un bidone in bellavista.
98
00:04:51,280 --> 00:04:52,359
{\an8}20 MIN
ALL'APERTURA
99
00:04:52,360 --> 00:04:55,039
{\an8}I prezzi. Ora sappiamo quanto far pagare.
100
00:04:55,040 --> 00:04:57,879
- Ma ho...
- Include un profitto?
101
00:04:57,880 --> 00:05:00,639
C'è un margine sul cibo. Quindi...
102
00:05:00,640 --> 00:05:03,560
- Non ne capisco di soldi.
- È...
103
00:05:04,760 --> 00:05:05,600
Veramente?
104
00:05:06,920 --> 00:05:10,640
Io sono qui solo per spenderli.
Non faccio altro da un mese.
105
00:05:12,520 --> 00:05:14,160
Rachel, ho i prezzi.
106
00:05:14,720 --> 00:05:17,079
Beh... Oddio.
107
00:05:17,080 --> 00:05:19,800
- Me l'ha appena dato Charlie.
- Ok.
108
00:05:21,960 --> 00:05:25,679
Quindi non sto guadagnando tempo.
Un quarto alle 12:00.
109
00:05:25,680 --> 00:05:26,599
Maledizione.
110
00:05:26,600 --> 00:05:28,800
{\an8}ENTRATA
111
00:05:30,320 --> 00:05:31,200
Ecco fatto.
112
00:05:32,920 --> 00:05:35,120
Nel frattempo, nel mondo di Lisa...
113
00:05:35,760 --> 00:05:38,519
Sto facendo gli ultimi ritocchi,
tutte cose carine.
114
00:05:38,520 --> 00:05:41,639
Qualcosa di cucito,
tendine a quadretti da appendere.
115
00:05:41,640 --> 00:05:43,479
Devo appendere altri quadri.
116
00:05:43,480 --> 00:05:45,919
Altrimenti...
Mettiamo altri teli da tè.
117
00:05:45,920 --> 00:05:48,479
Piccole cose. Ma è tutto sotto controllo.
118
00:05:48,480 --> 00:05:50,759
Qui c'è solo uno sgabello da bar?
119
00:05:50,760 --> 00:05:53,839
Spostano tutto,
e non sono quelli del nostro staff.
120
00:05:53,840 --> 00:05:57,320
Abbiamo dei tavoli a incastro... Che roba è?
121
00:05:58,320 --> 00:06:01,679
Etichette di Almost Gin. Le aveva Kevin.
122
00:06:01,680 --> 00:06:03,039
- Dieci minuti.
- Sì.
123
00:06:03,040 --> 00:06:06,959
Mi serve un esercito di gente.
124
00:06:06,960 --> 00:06:08,399
Dov'è tutto il personale?
125
00:06:08,400 --> 00:06:10,239
Stanno facendo un briefing veloce.
126
00:06:10,240 --> 00:06:14,279
Dobbiamo aprire, lo sappiamo,
e loro devono sapere cosa fare.
127
00:06:14,280 --> 00:06:16,040
Dove va l'aspirapolvere?
128
00:06:17,000 --> 00:06:19,520
Tra un po' lo prendo a calci nelle palle.
129
00:06:26,760 --> 00:06:27,600
Merda.
130
00:06:31,880 --> 00:06:34,519
Non ci riesco.
Fanculo. No, non ho tempo.
131
00:06:34,520 --> 00:06:36,040
Può farlo qualcun altro.
132
00:06:40,480 --> 00:06:43,240
Datti da fare. Ci servono pronti.
133
00:06:52,160 --> 00:06:54,760
{\an8}Salve. Lì c'è il bar. Prendete da bere.
134
00:06:58,440 --> 00:06:59,799
Ciao, come va?
135
00:06:59,800 --> 00:07:02,879
Ciao, bentrovati. Due? Centro o fuori?
136
00:07:02,880 --> 00:07:04,680
Salve, ragazzi. Come va?
137
00:07:06,400 --> 00:07:07,879
Oh, che cazzo, no.
138
00:07:07,880 --> 00:07:09,119
Che c'è?
139
00:07:09,120 --> 00:07:10,920
Si è spento il gas.
140
00:07:13,440 --> 00:07:14,759
Ventilatori fermi.
141
00:07:14,760 --> 00:07:16,640
Quello non può restare qui,
142
00:07:17,280 --> 00:07:18,920
come dico da un po'.
143
00:07:20,640 --> 00:07:22,600
Corrente, ventilatori e gas, saltati.
144
00:07:23,440 --> 00:07:25,079
- Che?
- I ventilatori sono fermi
145
00:07:25,080 --> 00:07:26,800
e il gas si è spento.
146
00:07:27,720 --> 00:07:28,840
- Hai sentito?
- Sì.
147
00:07:30,280 --> 00:07:31,440
- Scusa.
- Figurati.
148
00:07:34,480 --> 00:07:36,679
Non è un black-out.
149
00:07:36,680 --> 00:07:40,559
Il sistema del gas
è legato al ventilatore estrattore.
150
00:07:40,560 --> 00:07:41,839
Se si spegne quello...
151
00:07:41,840 --> 00:07:44,679
- Si spegne il gas.
- Il gas si chiude automaticamente.
152
00:07:44,680 --> 00:07:46,800
Chris, qui non c'è corrente.
153
00:07:48,080 --> 00:07:49,280
Siete tutti insieme?
154
00:07:58,080 --> 00:07:59,040
Ok, ecco qua.
155
00:07:59,480 --> 00:08:01,440
Ottimo. Cos'è successo, Chris?
156
00:08:02,360 --> 00:08:05,239
- No. Quel ventilatore è saltato.
- Ora è saltato.
157
00:08:05,240 --> 00:08:06,360
- Ancora?
- Sì.
158
00:08:07,680 --> 00:08:08,520
Oddio.
159
00:08:09,160 --> 00:08:11,879
Venite. Vi faccio passare da qui.
160
00:08:11,880 --> 00:08:13,599
- Quanti siete?
- Due.
161
00:08:13,600 --> 00:08:15,999
Due e un bambino? Ok, fantastico.
162
00:08:16,000 --> 00:08:18,239
La canalina viene da sopra, quindi...
163
00:08:18,240 --> 00:08:20,519
Hai presente l'interruttore a destra?
164
00:08:20,520 --> 00:08:22,280
- Sì.
- Lo isola?
165
00:08:26,480 --> 00:08:27,760
Dev'essere un guasto.
166
00:08:28,680 --> 00:08:30,120
Ciao, chi è il prossimo?
167
00:08:35,040 --> 00:08:35,960
Puoi intervenire?
168
00:08:36,440 --> 00:08:38,640
Non ci capisco niente...
169
00:08:39,560 --> 00:08:41,720
Serve... uno esperto.
170
00:08:45,520 --> 00:08:47,719
Sapete che non c'è ancora da mangiare?
171
00:08:47,720 --> 00:08:50,239
C'è un piccolo problema in cucina!
172
00:08:50,240 --> 00:08:51,559
IAN
ELETTRICISTA
173
00:08:51,560 --> 00:08:54,719
Non so quanto riesci a vedere.
Quello è l'interruttore.
174
00:08:54,720 --> 00:08:56,760
Sì, accendi uno dei ventilatori.
175
00:08:58,360 --> 00:08:59,199
Sì.
176
00:08:59,200 --> 00:09:02,839
Ora vai alla chiave sottostante,
spegni e riaccendi.
177
00:09:02,840 --> 00:09:04,999
- Ok.
- Dovresti avere il gas ora.
178
00:09:05,000 --> 00:09:07,879
Dovrebbe esserci il gas.
No, ecco. È saltato.
179
00:09:07,880 --> 00:09:11,519
Ah, ok. Purtroppo
non ho modo di venire lì.
180
00:09:11,520 --> 00:09:12,800
Ok, ciao.
181
00:09:13,440 --> 00:09:15,240
Sa quello che dice.
182
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
È a Hull.
183
00:09:20,520 --> 00:09:21,440
Cribbio.
184
00:09:23,560 --> 00:09:27,960
Poi mi hanno detto che Annie mi voleva
con urgenza al bar del tendone.
185
00:09:29,560 --> 00:09:30,879
Coi refrigeratori spenti
186
00:09:30,880 --> 00:09:33,319
- non posso servire metà delle birre.
- Cosa?
187
00:09:33,320 --> 00:09:36,799
Non possiamo servire metà della Hawkstone
senza refrigeratori.
188
00:09:36,800 --> 00:09:38,959
Mi sto arrangiando con uno.
189
00:09:38,960 --> 00:09:41,119
- Dov'è Mark?
- Ciao, Jeremy.
190
00:09:41,120 --> 00:09:43,479
- Complimenti.
- Ciao. Sì,
191
00:09:43,480 --> 00:09:45,279
- abbiamo un problemino.
- Ciao.
192
00:09:45,280 --> 00:09:47,719
- Sì.
- Abbiamo un problema coi refrigeratori.
193
00:09:47,720 --> 00:09:49,919
- Lo so, me lo dicono tutti.
- Sì.
194
00:09:49,920 --> 00:09:52,079
L'importante è risolverlo.
195
00:09:52,080 --> 00:09:55,999
Ho già parlato con Brunswick.
Stanno uscendo adesso.
196
00:09:56,000 --> 00:09:57,999
Da dove? Quando arriveranno?
197
00:09:58,000 --> 00:09:58,999
Tra due ore.
198
00:09:59,000 --> 00:10:01,439
Porca vacca.
Che risorse abbiamo ora?
199
00:10:01,440 --> 00:10:04,119
Un sidro, una lager.
Devo evitare metà assortimento.
200
00:10:04,120 --> 00:10:07,280
Per lo spreco, per ogni pinta
che spillo, una la spreco.
201
00:10:22,920 --> 00:10:25,479
Il servizio del pranzo è un fiasco.
202
00:10:25,480 --> 00:10:28,799
L'ho detto a Sue e Rachel
e questa è la realtà.
203
00:10:28,800 --> 00:10:30,720
Niente cibo fino alle 17:30.
204
00:10:31,320 --> 00:10:32,359
Niente cibo?
205
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
Niente fino alle 17:30.
206
00:10:39,640 --> 00:10:40,759
Niente pranzo, sicuri?
207
00:10:40,760 --> 00:10:42,720
- Sicuro.
- Sicuro niente pranzo.
208
00:10:44,480 --> 00:10:47,159
Ma possiamo mandarli al tendone.
Sono tutti contenti.
209
00:10:47,160 --> 00:10:49,479
Sanno già
che forse non c'è da mangiare,
210
00:10:49,480 --> 00:10:52,679
ma il giardino è pieno,
per godersi il posto e la giornata.
211
00:10:52,680 --> 00:10:54,279
No, piove a dirotto.
212
00:10:54,280 --> 00:10:57,680
Sta piovendo.
Non si può stare in giardino.
213
00:11:05,560 --> 00:11:07,479
Refrigeratori fuori uso anche qui.
214
00:11:07,480 --> 00:11:08,839
Non capisco che succede.
215
00:11:08,840 --> 00:11:10,960
Non funzionano né lì né qui.
216
00:11:15,120 --> 00:11:16,399
- Ciao.
- Ciao.
217
00:11:16,400 --> 00:11:18,240
Le patatine sono molto buone.
218
00:11:23,960 --> 00:11:24,880
Sì, faccio io.
219
00:11:25,520 --> 00:11:29,760
{\an8}13:45
220
00:11:35,440 --> 00:11:39,359
Mentre, chiuso in ufficio,
immaginavo le recensioni di Tripadvisor,
221
00:11:39,360 --> 00:11:41,639
Charlie e Chris l'elettricista
222
00:11:41,640 --> 00:11:45,640
hanno capito
perché i ventilatori saltavano.
223
00:11:46,640 --> 00:11:47,720
A sinistra.
224
00:11:48,320 --> 00:11:50,160
- Sì.
- Su, su, lassù.
225
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
- Sì?
- Sì.
226
00:11:53,800 --> 00:11:54,760
Ok, ecco fatto.
227
00:11:56,400 --> 00:11:57,240
Sì.
228
00:11:57,800 --> 00:11:59,879
- Cos'è successo, Chris? Riparato?
- Sì.
229
00:11:59,880 --> 00:12:03,119
C'erano la caffettiera e il tostapane
230
00:12:03,120 --> 00:12:06,520
sul circuito del ventilatore
ed era sovraccaricato.
231
00:12:07,400 --> 00:12:09,520
- Tu ridi. Lui ride.
- Tutto bene.
232
00:12:11,440 --> 00:12:14,320
Due-zero-nove, tre salsicce,
un prosciutto e un tortino.
233
00:12:15,600 --> 00:12:17,360
Veloci, sì. Bene.
234
00:12:18,320 --> 00:12:20,680
Poi, tortino, salsiccia, niente antipasto.
235
00:12:22,040 --> 00:12:24,559
Funghi all'aglio sul toast.
Perfetto.
236
00:12:24,560 --> 00:12:26,679
Servizio, prego. Grazie mille.
237
00:12:26,680 --> 00:12:31,360
Alle 14:00, il primo pranzo
è finalmente uscito dalla porta.
238
00:12:33,120 --> 00:12:35,719
Servitevi pure.
Prendete una pinta e da mangiare.
239
00:12:35,720 --> 00:12:37,319
E fate attenzione a questo.
240
00:12:37,320 --> 00:12:39,719
{\an8}Ogni singola cosa che consumate qui
241
00:12:39,720 --> 00:12:42,559
{\an8}è stata coltivata o allevata
da contadini inglesi.
242
00:12:42,560 --> 00:12:44,159
Sono tutte buone notizie.
243
00:12:44,160 --> 00:12:46,639
- Lì, non in basso.
- Ok...
244
00:12:46,640 --> 00:12:50,119
Mark, il birraio,
ha sistemato anche i refrigeratori.
245
00:12:50,120 --> 00:12:52,199
Ragazzi, cosa vi do?
246
00:12:52,200 --> 00:12:53,240
Una lager?
247
00:12:53,880 --> 00:12:56,639
E, fuori, Gerald stava avviando Kaleb
248
00:12:56,640 --> 00:13:00,800
a un vecchio gioco da pub dell'Oxfordshire
chiamato "Zia Sally".
249
00:13:01,880 --> 00:13:03,200
Se prendi questa...
250
00:13:05,160 --> 00:13:07,559
Siediti lì. Vediamo se ti batto.
251
00:13:07,560 --> 00:13:09,360
Li mettiamo lì sopra.
252
00:13:14,120 --> 00:13:14,960
Sì!
253
00:13:15,720 --> 00:13:16,560
Bravo.
254
00:13:18,800 --> 00:13:21,079
{\an8}19:00
255
00:13:21,080 --> 00:13:23,239
{\an8}La sera, come tutti,
256
00:13:23,240 --> 00:13:26,960
ero stremato
dagli alti e bassi della giornata.
257
00:13:31,000 --> 00:13:35,000
Volevo disperatamente dormire un po'.
Ma era impossibile,
258
00:13:36,240 --> 00:13:38,840
perché c'erano
altri raccolti notturni da fare.
259
00:13:57,200 --> 00:13:58,639
Per oggi, basta.
260
00:13:58,640 --> 00:14:00,039
Ok, amici miei.
261
00:14:00,040 --> 00:14:01,680
Grazie mille.
262
00:14:10,280 --> 00:14:12,839
{\an8}SABATO FESTIVO
263
00:14:12,840 --> 00:14:16,279
{\an8}Dopo un paio d'ore di sonno,
sono tornato al pub,
264
00:14:16,280 --> 00:14:20,280
che si crogiolava
nel tipico clima dei giorni festivi.
265
00:14:24,400 --> 00:14:25,280
Porca miseria.
266
00:14:27,400 --> 00:14:31,799
Comunque, speravamo almeno
in una giornata più tranquilla in cucina,
267
00:14:31,800 --> 00:14:33,520
perché, invece del normale menù...
268
00:14:36,280 --> 00:14:40,280
avremmo svelato la novità
del buffet del weekend.
269
00:14:42,520 --> 00:14:43,639
Yorkshire pudding.
270
00:14:43,640 --> 00:14:46,559
Yorkshire pudding in cottura, sì.
Il manzo è pronto.
271
00:14:46,560 --> 00:14:48,319
La gente apprezzerà.
272
00:14:48,320 --> 00:14:53,600
Dopo il giro delle cucine, sono andato
in ufficio a parlare con Charlie.
273
00:14:54,320 --> 00:14:55,319
Buongiorno.
274
00:14:55,320 --> 00:14:56,720
Ciao, Charlie. Come va?
275
00:14:57,240 --> 00:14:59,079
È un po' umido, eh?
276
00:14:59,080 --> 00:15:02,359
Già. Sto guardando le cifre di ieri.
277
00:15:02,360 --> 00:15:03,719
- Gesù.
- Mi dispiace.
278
00:15:03,720 --> 00:15:06,760
Servono le grandi manovre
per entrare nel mio ufficio.
279
00:15:07,840 --> 00:15:10,519
Sì. Abbiamo perso due cameriere.
280
00:15:10,520 --> 00:15:12,040
E un lavapiatti.
281
00:15:12,720 --> 00:15:13,559
Dopo un giorno.
282
00:15:13,560 --> 00:15:14,600
Un giorno?
283
00:15:16,040 --> 00:15:19,120
E la luce ancora va e viene.
Si è spenta.
284
00:15:19,720 --> 00:15:21,599
- Mi pare strano...
- È tornata.
285
00:15:21,600 --> 00:15:24,000
...visto che abbiamo un generatore.
286
00:15:24,520 --> 00:15:25,599
E non funziona.
287
00:15:25,600 --> 00:15:27,559
- Funziona.
- Ci sono prove evidenti
288
00:15:27,560 --> 00:15:30,879
che non funziona,
visto che la luce è di nuovo spenta.
289
00:15:30,880 --> 00:15:32,440
Ed è ritornata.
290
00:15:34,280 --> 00:15:36,439
- Manca ancora la corrente.
- Sì.
291
00:15:36,440 --> 00:15:39,079
E abbiamo perdite evidenti.
292
00:15:39,080 --> 00:15:41,960
Cioè? Non ne so niente. Quali perdite?
293
00:15:46,680 --> 00:15:48,759
- Oh, porca paletta.
- Buone notizie.
294
00:15:48,760 --> 00:15:51,479
- No, non sono buone notizie.
- Non è sul murale.
295
00:15:51,480 --> 00:15:54,280
Non è sul murale.
È una buona notizia. Oddio.
296
00:15:55,360 --> 00:15:56,640
- Sì.
- Che perdita.
297
00:15:57,720 --> 00:15:59,679
È dove il tetto...
Alan viene a vedere?
298
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
Sta arrivando.
299
00:16:03,320 --> 00:16:06,280
Il lato positivo
è che ha smesso di piovere.
300
00:16:07,360 --> 00:16:10,279
Il sostituto del lavapiatti
si è messo all'opera.
301
00:16:10,280 --> 00:16:12,560
Non c'è un modo facile per farlo, vero?
302
00:16:13,200 --> 00:16:15,879
Bene, allora. I sughi sono sul fuoco.
Le carote pure.
303
00:16:15,880 --> 00:16:17,759
La giornata promette bene.
304
00:16:17,760 --> 00:16:18,719
Scusate l'attesa.
305
00:16:18,720 --> 00:16:22,560
E, a mezzogiorno, abbiamo aperto,
come da programma.
306
00:16:23,120 --> 00:16:24,799
Ecco il bar. Bevete qualcosa.
307
00:16:24,800 --> 00:16:27,040
Oggi c'è il buffet di arrosti.
308
00:16:27,920 --> 00:16:29,159
Sono £20.
309
00:16:29,160 --> 00:16:33,800
Signore e signori,
il buffet di arrosti è aperto e pronto.
310
00:16:36,760 --> 00:16:39,359
Cavolfiore al formaggio.
Pudding Yorkshire, patate,
311
00:16:39,360 --> 00:16:42,320
verdure, sugo e salse sono in fondo.
312
00:16:43,400 --> 00:16:47,480
Con la corrente che reggeva
e il buffet che andava a meraviglia...
313
00:16:48,520 --> 00:16:49,479
Ci siamo.
314
00:16:49,480 --> 00:16:53,680
...ho tirato un sospiro di sollievo
per la prima volta in due giorni.
315
00:16:54,120 --> 00:16:55,280
Ecco fatto.
316
00:16:56,600 --> 00:17:00,240
Tuttavia, avevo dimenticato
una cosa importante.
317
00:17:01,880 --> 00:17:03,120
Il controllo porzioni.
318
00:17:04,440 --> 00:17:06,919
- Non ci sono più cavoli, vero?
- No.
319
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
No, non c'è più niente.
320
00:17:09,280 --> 00:17:12,639
Speravamo di servire pasti
fino alle 18:00.
321
00:17:12,640 --> 00:17:15,880
Ma, alle 16:00,
la cucina era già nei guai.
322
00:17:16,640 --> 00:17:21,800
Facciamo altre 25 o 30 persone,
dopodiché non c'è più niente.
323
00:17:25,240 --> 00:17:28,639
Sarò brutalmente sincera,
non potremo servirvi da mangiare.
324
00:17:28,640 --> 00:17:29,600
È finito tutto.
325
00:17:36,400 --> 00:17:38,720
Per fortuna, potevamo continuare come pub.
326
00:17:40,280 --> 00:17:42,760
Ma poi, un'ora dopo...
327
00:17:44,280 --> 00:17:45,440
No, niente.
328
00:17:46,160 --> 00:17:49,239
- Non c'è acqua?
- No.
329
00:17:49,240 --> 00:17:51,879
Non c'è più acqua nell'edificio.
330
00:17:51,880 --> 00:17:54,840
Superati gli alberi,
ci sono i bagni chimici.
331
00:17:55,600 --> 00:17:58,359
Speravo che il problema fosse banale,
332
00:17:58,360 --> 00:18:00,159
ma l'idraulico ha capito subito
333
00:18:00,160 --> 00:18:03,120
che era causato dal paese
ai piedi della collina.
334
00:18:04,720 --> 00:18:08,079
Per quanto ne so,
la tubatura arriva da Asthall.
335
00:18:08,080 --> 00:18:10,439
- Sì, infatti.
- O da Worsham?
336
00:18:10,440 --> 00:18:12,599
Se è così,
337
00:18:12,600 --> 00:18:15,279
quando al paese tutti aprono l'acqua,
338
00:18:15,280 --> 00:18:17,919
per la doccia o per cucinare,
339
00:18:17,920 --> 00:18:20,240
manca la pressione
per spingerla in collina.
340
00:18:21,280 --> 00:18:25,000
Quindi... la situazione
non migliorerà, vero?
341
00:18:26,000 --> 00:18:27,679
Potenzialmente, non ora.
342
00:18:27,680 --> 00:18:30,640
Ma come si potrebbe risolvere
definitivamente?
343
00:18:32,760 --> 00:18:37,320
Non credo ci sia un'altra fornitura.
344
00:18:38,040 --> 00:18:41,079
- Porca miseria. Ok, grazie.
- Ok.
345
00:18:41,080 --> 00:18:43,799
- Scusate tutti.
- Sì.
346
00:18:43,800 --> 00:18:46,720
Mille scuse per i disastri di oggi.
347
00:18:47,240 --> 00:18:48,839
Risolveremo.
348
00:18:48,840 --> 00:18:49,999
Io risolverò.
349
00:18:50,000 --> 00:18:52,760
Non so come,
ma risolverò questa situazione.
350
00:18:54,080 --> 00:18:56,039
Scusate. Scusa.
351
00:18:56,040 --> 00:18:56,999
Tranquillo.
352
00:18:57,000 --> 00:19:01,039
Poi, Sue e Rachel hanno detto
che volevano parlarmi al bar di sopra.
353
00:19:01,040 --> 00:19:02,239
CIRCOLO AGRICOLTORI
354
00:19:02,240 --> 00:19:03,760
E non si sono risparmiate.
355
00:19:04,320 --> 00:19:08,199
Noi gestiamo pub e sappiamo che significa.
Lo facciamo da una vita.
356
00:19:08,200 --> 00:19:12,439
Questo edificio non è adatto allo scopo.
357
00:19:12,440 --> 00:19:17,999
Ci sono troppi problemi per gestire
un'attività di successo in questo posto:
358
00:19:18,000 --> 00:19:24,559
mancano l'acqua, il gas, i bagni,
piove dal tetto. Il personale arranca.
359
00:19:24,560 --> 00:19:25,919
Sono tutti esausti.
360
00:19:25,920 --> 00:19:28,199
Se diciamo "vai in pausa", non c'è staff.
361
00:19:28,200 --> 00:19:29,759
Devono usare i bagni chimici.
362
00:19:29,760 --> 00:19:31,399
Non sono condizioni favorevoli.
363
00:19:31,400 --> 00:19:33,759
Ti adorano e amano lavorare qui,
364
00:19:33,760 --> 00:19:36,359
sono entusiasti del cibo inglese e...
365
00:19:36,360 --> 00:19:39,079
e di tutto ciò che è questo pub,
366
00:19:39,080 --> 00:19:42,319
- ma lavorano 14 ore al giorno.
- Durerà poco.
367
00:19:42,320 --> 00:19:46,799
Non ho problemi col personale,
non ho il minimo problema.
368
00:19:46,800 --> 00:19:49,199
Sono perfetti.
Sono tutti carini e sorridenti.
369
00:19:49,200 --> 00:19:52,640
La cucina sta per scoppiare.
Gli chef ne hanno abbastanza.
370
00:19:54,160 --> 00:19:56,839
Magari è utile farci un salto.
371
00:19:56,840 --> 00:19:57,959
Ci sono stato ora.
372
00:19:57,960 --> 00:19:59,919
- Tornaci.
- Ho detto: "Bene, grazie".
373
00:19:59,920 --> 00:20:01,279
- Torna in cucina.
- Cosa?
374
00:20:01,280 --> 00:20:02,439
Te lo consiglio.
375
00:20:02,440 --> 00:20:05,319
Vuoi che trovi un nuovo manager
o che torni in cucina?
376
00:20:05,320 --> 00:20:07,479
- La prima.
- O che ripari la perdita?
377
00:20:07,480 --> 00:20:10,039
- Ok.
- O che sistemi il parcheggio?
378
00:20:10,040 --> 00:20:13,439
O volete che tratti con i vicini?
O col Consiglio?
379
00:20:13,440 --> 00:20:16,319
Ho molto da fare e mi occuperò di tutto.
380
00:20:16,320 --> 00:20:18,679
- Grazie.
- Nessun problema. Andiamo avanti.
381
00:20:18,680 --> 00:20:19,640
Bene.
382
00:20:23,000 --> 00:20:26,999
Senza acqua per i bagni interni
o per lavare i bicchieri,
383
00:20:27,000 --> 00:20:29,159
non potevamo continuare a lavorare.
384
00:20:29,160 --> 00:20:30,599
SPIACENTI
FUORI SERVIZIO
385
00:20:30,600 --> 00:20:33,800
Perciò, alle 18:00,
abbiamo dovuto fare l'annuncio.
386
00:20:34,680 --> 00:20:37,280
Signore e signori,
il pub è chiuso. Grazie.
387
00:20:42,440 --> 00:20:44,240
- Ci spiace deludervi.
- Fa niente.
388
00:20:44,800 --> 00:20:46,560
Ciao. Grazie di essere venuti.
389
00:20:47,600 --> 00:20:49,519
Mentre il pub si svuotava,
390
00:20:49,520 --> 00:20:54,799
Nick chiamava in giro, disperatamente
in cerca di carne inglese per l'indomani.
391
00:20:54,800 --> 00:20:58,679
...se puoi darci 40 kg di manzo
e 30 di maiale.
392
00:20:58,680 --> 00:21:00,280
Facciamo 40 di ognuno.
393
00:21:00,880 --> 00:21:02,679
- Si può fare?
- Dici 40 di ognuno?
394
00:21:02,680 --> 00:21:03,640
È possibile?
395
00:21:04,160 --> 00:21:08,079
Dal suo punto di vista professionale, oggi
la catastrofe del buffet degli arrosti
396
00:21:08,080 --> 00:21:12,160
aveva scoperto falle gravi
nel mio piano aziendale.
397
00:21:12,840 --> 00:21:17,319
Ormai, stiamo iniziando a vedere
quanto al piano di Jeremy,
398
00:21:17,320 --> 00:21:19,879
benché mosso da buone intenzioni,
399
00:21:19,880 --> 00:21:21,959
manchi conoscenza del settore dei pub.
400
00:21:21,960 --> 00:21:26,479
Si vede che la catena di distribuzione
degli alimenti inizia a cedere
401
00:21:26,480 --> 00:21:28,679
e in modo grave.
402
00:21:28,680 --> 00:21:30,439
Jeremy non capisce
403
00:21:30,440 --> 00:21:34,039
che c'è un motivo
per cui esistono i grossisti.
404
00:21:34,040 --> 00:21:36,239
Riempiono quel vuoto nella catena
405
00:21:36,240 --> 00:21:38,599
tra il coltivatore e l'utente finale.
406
00:21:38,600 --> 00:21:40,399
Se noi trattiamo col produttore,
407
00:21:40,400 --> 00:21:43,839
c'è un ritardo
nel reperimento del prodotto.
408
00:21:43,840 --> 00:21:45,999
Potrebbe non averlo pronto.
409
00:21:46,000 --> 00:21:48,239
I fagioli sono pronti tra due settimane.
410
00:21:48,240 --> 00:21:50,320
Un grossista va da un altro e via.
411
00:21:52,640 --> 00:21:57,840
Volevo dimostrare che Nick si sbagliava
su questo punto, ma ci voleva tempo.
412
00:21:58,400 --> 00:22:02,039
Per il momento, dovevo raccogliere
acqua durante la notte,
413
00:22:02,040 --> 00:22:04,759
quando al paese non serviva,
per poter aprire
414
00:22:04,760 --> 00:22:09,200
per quella che speravamo fosse
una domenica festiva molto intensa.
415
00:22:13,840 --> 00:22:17,800
{\an8}DOMENICA FESTIVA
416
00:22:22,520 --> 00:22:24,080
Ok. Riepilogo.
417
00:22:26,000 --> 00:22:27,440
Teniamo duro.
418
00:22:28,360 --> 00:22:33,599
Abbiamo pensato che, se chiudiamo
i bagni e usiamo bicchieri di plastica,
419
00:22:33,600 --> 00:22:36,999
al bar, invece di lavare
i bicchieri di vetro,
420
00:22:37,000 --> 00:22:41,599
avremo abbastanza acqua per servire pasti
per sei ore, dalle 12:00 alle 18:00.
421
00:22:41,600 --> 00:22:43,800
Questo si può fare.
422
00:22:44,960 --> 00:22:48,960
L'altro problema è che Sue e Rachel,
che hanno magistralmente avviato il pub,
423
00:22:49,600 --> 00:22:51,080
se ne sono andate.
424
00:22:52,680 --> 00:22:54,000
È domenica mattina.
425
00:22:56,080 --> 00:22:59,839
Io ho trovato un'altra persona
che faccia gli onori di casa
426
00:22:59,840 --> 00:23:03,760
ed è a capo dell'ultimo anno
della scuola del paese.
427
00:23:05,120 --> 00:23:06,440
Quindi, va bene.
428
00:23:07,520 --> 00:23:08,639
- Buone notizie.
- Sì?
429
00:23:08,640 --> 00:23:10,439
- Lombo di maiale.
- Ottimo.
430
00:23:10,440 --> 00:23:13,439
Nick era anche riuscito
a trovare altra carne.
431
00:23:13,440 --> 00:23:17,080
Ma, anziché aprire il buffet alle 12:00
come annunciato,
432
00:23:17,720 --> 00:23:21,680
diceva che non sarebbe partito
prima delle 15:00.
433
00:23:24,480 --> 00:23:25,839
{\an8}Si presenta molto bene.
434
00:23:25,840 --> 00:23:27,639
{\an8}- Ciao, Jeremy. Come va?
- Bene.
435
00:23:27,640 --> 00:23:28,839
Io non più.
436
00:23:28,840 --> 00:23:30,519
- Sì.
- Io non più.
437
00:23:30,520 --> 00:23:32,239
- Ma sì, andiamo avanti.
- Sì.
438
00:23:32,240 --> 00:23:36,000
Squeezy resta qui con me
e tu lavori fuori con Katherine.
439
00:23:37,640 --> 00:23:38,560
Alle 15:00?
440
00:23:39,880 --> 00:23:42,640
Puoi aiutarmi a capire perché?
441
00:23:43,200 --> 00:23:46,439
Perché c'è gente
che ha fatto centinaia di chilometri.
442
00:23:46,440 --> 00:23:50,039
Ti spiego tutto da cima a fondo.
Ieri, alle 19:00,
443
00:23:50,040 --> 00:23:53,399
- è andata via l'acqua in cucina.
- Lo so e abbiamo risolto.
444
00:23:53,400 --> 00:23:54,919
Abbiamo chiuso i bagni.
445
00:23:54,920 --> 00:23:56,839
Al bar, usiamo bicchieri di plastica
446
00:23:56,840 --> 00:23:58,359
per non doverli lavare.
447
00:23:58,360 --> 00:24:01,999
Questo cibo non è preparato
il giorno stesso.
448
00:24:02,000 --> 00:24:05,199
- Le verdure vanno sbollentate...
- Sì.
449
00:24:05,200 --> 00:24:06,839
- ...la sera prima.
- Sì.
450
00:24:06,840 --> 00:24:09,039
- Sono sbollentate al vapore.
- Sì.
451
00:24:09,040 --> 00:24:12,480
Poi, il cavolfiore al formaggio
va cotto al forno.
452
00:24:13,280 --> 00:24:16,319
Qualche pudding Yorkshire è pronto.
Erano già pronti.
453
00:24:16,320 --> 00:24:18,759
- Ma sono pronti?
- Abbiamo qualcosa di pronto.
454
00:24:18,760 --> 00:24:22,679
Ma non abbastanza per 450 coperti.
455
00:24:22,680 --> 00:24:25,399
Dici che tre ore
è il massimo che puoi fare oggi?
456
00:24:25,400 --> 00:24:27,279
- No.
- Dalle 15:00 alle 18:00?
457
00:24:27,280 --> 00:24:28,919
Non è quello che io posso fare.
458
00:24:28,920 --> 00:24:31,879
È il massimo che la cucina,
così com'è, può fare.
459
00:24:31,880 --> 00:24:32,799
Ok.
460
00:24:32,800 --> 00:24:35,200
- Funziona così.
- Ok.
461
00:24:42,280 --> 00:24:46,319
Per fortuna, Nick ha capito subito
che potevamo aprire alle 13:00,
462
00:24:46,320 --> 00:24:49,760
purché accantonassimo
i pudding, troppo lunghi da preparare.
463
00:24:50,320 --> 00:24:52,439
A che punto siamo? Le verdure vanno cotte.
464
00:24:52,440 --> 00:24:53,959
Bisogna cuocere le zucchine.
465
00:24:53,960 --> 00:24:55,919
Scaldare le patate.
466
00:24:55,920 --> 00:24:57,040
Sì.
467
00:24:58,160 --> 00:24:59,279
{\an8}13:00
468
00:24:59,280 --> 00:25:00,960
{\an8}Ecco. Siamo aperti.
469
00:25:02,560 --> 00:25:04,359
E lei è Clare.
470
00:25:04,360 --> 00:25:07,119
Gestisce la scuola locale.
471
00:25:07,120 --> 00:25:09,239
{\an8}Oggi ci aiuta a gestire il pubblico.
472
00:25:09,240 --> 00:25:12,719
{\an8}Se vi comportate male,
vi bacchetta sulle gambe, perciò...
473
00:25:12,720 --> 00:25:14,800
{\an8}- Tutti in punizione.
- Sì.
474
00:25:17,160 --> 00:25:19,560
Messo in atto il controllo porzioni,
475
00:25:20,360 --> 00:25:21,839
Costolette manzo, di maiale.
476
00:25:21,840 --> 00:25:24,720
Può fare una e una
o due di maiale o due di manzo.
477
00:25:25,520 --> 00:25:28,679
...e con la sig.ra Brown
che gestiva la folla...
478
00:25:28,680 --> 00:25:30,799
Dove sono i miei due amici?
479
00:25:30,800 --> 00:25:33,879
- Dammi un secondo e ti raggiungo.
- Piacere, sig.ra Brown.
480
00:25:33,880 --> 00:25:35,639
Dov'è la famiglia da cinque?
481
00:25:35,640 --> 00:25:39,479
...abbiamo ottenuto
il primo servizio senza problemi.
482
00:25:39,480 --> 00:25:40,440
Ecco fatto.
483
00:25:41,720 --> 00:25:43,599
Ma non si poteva negare
484
00:25:43,600 --> 00:25:48,199
che il weekend dell'apertura
era stato un disastro...
485
00:25:48,200 --> 00:25:50,119
FUORI SERVIZIO
(ENTRAMBI)
486
00:25:50,120 --> 00:25:52,840
...come Sua Allegria
si ostinava a ricordarmi.
487
00:25:53,640 --> 00:25:55,359
Guardando indietro,
488
00:25:55,360 --> 00:25:58,000
potevano esserci delle cose...
489
00:25:59,760 --> 00:26:01,519
Facciamo passare un paio di giorni
490
00:26:01,520 --> 00:26:03,720
e poi facciamo una riunione martedì.
491
00:26:04,200 --> 00:26:07,559
Ma tu... Sai...
492
00:26:07,560 --> 00:26:10,960
Non ha senso ragionare col senno di poi,
però fondamentalmente
493
00:26:11,680 --> 00:26:13,040
qualcuno potrebbe dire...
494
00:26:15,560 --> 00:26:17,680
che forse ci volevano altre due settimane.
495
00:26:26,680 --> 00:26:29,399
Scusa, stavo per dire
che sono multitasking,
496
00:26:29,400 --> 00:26:31,559
- ma proprio non ti ascoltavo.
- No.
497
00:26:31,560 --> 00:26:33,479
Non ho neanche pensato di dirti
498
00:26:33,480 --> 00:26:35,480
che non mi stavi ascoltando, perché...
499
00:26:36,280 --> 00:26:38,000
- la risposta era chiara.
- Sì.
500
00:26:39,360 --> 00:26:42,799
Ma ho sempre detto che, una volta aperto
501
00:26:42,800 --> 00:26:44,879
e messo in moto il tutto,
502
00:26:44,880 --> 00:26:47,959
qualche ingranaggio salta.
503
00:26:47,960 --> 00:26:52,039
Ma non immaginavo saltassero
così tanti ingranaggi e così in fretta.
504
00:26:52,040 --> 00:26:54,319
- No, è crollato tutto.
- Sì, che...
505
00:26:54,320 --> 00:26:57,359
Il primo giorno e ieri,
un disastro assoluto.
506
00:26:57,360 --> 00:26:58,920
Non voglio mai riviverli.
507
00:27:00,840 --> 00:27:01,680
Oh, cazzo.
508
00:27:05,400 --> 00:27:08,199
Il pub, appeso a un filo,
509
00:27:08,200 --> 00:27:09,720
non era l'unico problema.
510
00:27:12,880 --> 00:27:17,200
Perché stava sorgendo
un problema serio anche alla fattoria.
511
00:27:18,040 --> 00:27:19,759
Ormai, a fine agosto,
512
00:27:19,760 --> 00:27:23,159
dovevamo aver raccolto
il grano duro da pasta,
513
00:27:23,160 --> 00:27:25,080
il nostro raccolto più prezioso.
514
00:27:26,960 --> 00:27:31,479
Ma, a causa del tempo instabile,
era ancora a terra,
515
00:27:31,480 --> 00:27:32,960
a perdere di qualità.
516
00:27:34,040 --> 00:27:37,039
È quassù, Mark.
Guarda, manca una piastrella.
517
00:27:37,040 --> 00:27:37,999
IL 30
518
00:27:38,000 --> 00:27:40,839
Perciò, abbiamo continuato
a dedicarci al pub...
519
00:27:40,840 --> 00:27:41,759
1° SETTEMBRE
520
00:27:41,760 --> 00:27:43,719
Se li porti dentro, è fantastico.
521
00:27:43,720 --> 00:27:46,719
...in attesa di una giornata asciutta.
522
00:27:46,720 --> 00:27:47,639
IL 5
523
00:27:47,640 --> 00:27:49,599
27,4. È alto.
524
00:27:49,600 --> 00:27:50,519
L'8
525
00:27:50,520 --> 00:27:52,959
Ma, dopo ben due settimane...
526
00:27:52,960 --> 00:27:54,199
IL 16
527
00:27:54,200 --> 00:27:56,919
...quando quel giorno
non era ancora arrivato,
528
00:27:56,920 --> 00:28:00,600
ho convocato Charlie
per un summit di crisi.
529
00:28:01,160 --> 00:28:03,599
Te l'ho ripetuto più volte,
530
00:28:03,600 --> 00:28:05,919
nel grano ci sono tre qualità
531
00:28:05,920 --> 00:28:10,559
che sono fondamentali per la macinazione,
in particolare per la pasta.
532
00:28:10,560 --> 00:28:13,999
C'è il livello di proteine,
c'è il peso per bushel.
533
00:28:14,000 --> 00:28:16,120
Ma quello cruciale è l'Hagberg.
534
00:28:16,800 --> 00:28:19,799
L'indice di Hagberg è il numero di caduta.
535
00:28:19,800 --> 00:28:22,359
Se il grano resta lì,
quello inizia a cadere
536
00:28:22,360 --> 00:28:25,039
- usando le risorse dei semi.
- Non fa la pasta?
537
00:28:25,040 --> 00:28:26,119
Non fa la pasta.
538
00:28:26,120 --> 00:28:28,159
- Sono 32 ettari così.
- Sì.
539
00:28:28,160 --> 00:28:30,199
Del nostro raccolto più prezioso.
540
00:28:30,200 --> 00:28:33,679
E lo è sempre stato negli ultimi anni.
541
00:28:33,680 --> 00:28:36,919
- Sembra desolante.
- Sì.
542
00:28:36,920 --> 00:28:41,280
- Sai quanto sono ottimista in generale?
- No, non lo so.
543
00:28:42,720 --> 00:28:44,640
Sì, non sono convinto.
544
00:28:45,360 --> 00:28:47,480
- Se lo raccogliamo...
- Sì.
545
00:28:48,200 --> 00:28:51,359
Lo portiamo al mulino.
546
00:28:51,360 --> 00:28:53,399
- Per farlo analizzare.
- Così sapremo.
547
00:28:53,400 --> 00:28:56,120
- Ma dobbiamo raccoglierlo subito.
- Esatto.
548
00:28:56,720 --> 00:28:59,640
Riecco Kaleb con il suo "umidometro".
549
00:29:00,840 --> 00:29:01,719
Come va?
550
00:29:01,720 --> 00:29:03,359
- Ciao. Come stai?
- Ciao.
551
00:29:03,360 --> 00:29:05,400
- Siediti.
- Prendo la sedia.
552
00:29:06,080 --> 00:29:07,999
- Novità?
- Una merda, no?
553
00:29:08,000 --> 00:29:11,239
Ho fatto un test
sull'umidità del grano duro. 27,2.
554
00:29:11,240 --> 00:29:12,159
27,2?
555
00:29:12,160 --> 00:29:14,799
Se lo mordi, sembra gelatina.
556
00:29:14,800 --> 00:29:16,839
27,2. È altissimo.
557
00:29:16,840 --> 00:29:19,599
- In pratica, se vado al fiume...
- Sotto al rubinetto.
558
00:29:19,600 --> 00:29:21,879
Con questo,
scopri che l'acqua è bagnata.
559
00:29:21,880 --> 00:29:22,879
Ci credi?
560
00:29:22,880 --> 00:29:26,639
Qualcuno ricorda
un raccolto altrettanto tardivo?
561
00:29:26,640 --> 00:29:29,440
- No. Mai così tardi.
- Ma tu hai solo quattro anni.
562
00:29:30,160 --> 00:29:33,039
Mi hanno che negli anni '70
è stato così tardi.
563
00:29:33,040 --> 00:29:35,960
Sì, è tardi, per tutti.
564
00:29:36,680 --> 00:29:38,359
Beh, cosa facciamo?
565
00:29:38,360 --> 00:29:40,799
Passare subito la mietitrebbia
566
00:29:40,800 --> 00:29:44,399
- per provare a fermare l'Hagberg.
- Per l'Hagberg.
567
00:29:44,400 --> 00:29:46,439
Sì, e paghiamo l'asciugatura.
568
00:29:46,440 --> 00:29:50,959
Ma perché paghiamo le spese di asciugatura
se poi è cibo per animali?
569
00:29:50,960 --> 00:29:53,199
Perché non sai a che punto sei...
570
00:29:53,200 --> 00:29:54,680
- A che punto sei ora.
- Sì.
571
00:29:59,320 --> 00:30:03,199
Alla fine, abbiamo deciso
di raccogliere il prima possibile.
572
00:30:03,200 --> 00:30:05,959
Ma, se non volevamo rompere
la mietitrebbia,
573
00:30:05,960 --> 00:30:11,400
dovevamo comunque aspettare
che il grano passasse da fradicio a umido.
574
00:30:13,320 --> 00:30:14,400
Ecco, così.
575
00:30:14,960 --> 00:30:17,920
Io volevo restarmene a letto, a dormire.
576
00:30:19,840 --> 00:30:22,559
Ma, alla fattoria,
c'erano altri lavori da fare,
577
00:30:22,560 --> 00:30:26,160
come mandare il prossimo
gruppo di maiali al mattatoio.
578
00:30:27,040 --> 00:30:28,600
Forza, ragazze, sul camion.
579
00:30:30,360 --> 00:30:32,720
Grazie di essere stati maiali
di Diddly Squat.
580
00:30:33,800 --> 00:30:34,840
Vai, su.
581
00:30:37,520 --> 00:30:41,200
Poi è giunto il momento
di prendere una decisione che temevo,
582
00:30:41,840 --> 00:30:43,720
sul destino di Richard Ham.
583
00:30:45,360 --> 00:30:47,360
Cosa ne facciamo di te?
584
00:30:50,760 --> 00:30:53,800
Il problema è che, se sale sul camion,
585
00:30:54,480 --> 00:30:55,400
viene ucciso
586
00:30:56,560 --> 00:31:01,360
e in cambio otteniamo una salsiccia
e una braciola grande come una noce.
587
00:31:01,920 --> 00:31:05,960
Se resta qui,
dobbiamo nutrirlo senza motivo.
588
00:31:06,640 --> 00:31:07,840
E non è allevamento.
589
00:31:14,560 --> 00:31:17,080
Poi ho avuto un'idea.
590
00:31:17,960 --> 00:31:19,040
Un momento.
591
00:31:22,400 --> 00:31:26,080
Per le prossime scrofe
useremo l'inseminazione artificiale
592
00:31:26,720 --> 00:31:27,840
per ingravidarle.
593
00:31:29,320 --> 00:31:32,679
Ma non possiamo farlo
finché non entrano in calore.
594
00:31:32,680 --> 00:31:37,000
E non entreranno in calore,
se non c'è un maschio nei paraggi.
595
00:31:39,200 --> 00:31:43,680
Quindi, perché non tenere lui
come maschio della fattoria
596
00:31:44,760 --> 00:31:46,520
per mandare in calore le femmine?
597
00:31:49,400 --> 00:31:50,520
Come stimolatore.
598
00:31:53,360 --> 00:31:55,199
Richard Ham, il maiale profumiere.
599
00:31:55,200 --> 00:31:56,399
Ti stai divertendo?
600
00:31:56,400 --> 00:31:58,119
- Cosa?
- Lavori sodo?
601
00:31:58,120 --> 00:32:01,399
No, ho solo preso una buona decisione.
602
00:32:01,400 --> 00:32:03,640
- Ah sì?
- Lisa, ti piacerà.
603
00:32:04,400 --> 00:32:05,600
Lo teniamo.
604
00:32:06,280 --> 00:32:08,280
Servirà come stimolatore.
605
00:32:09,520 --> 00:32:11,279
- Ok.
- Dove arriverà la fattoria?
606
00:32:11,280 --> 00:32:12,279
Non lo so.
607
00:32:12,280 --> 00:32:14,680
Sì, il buon vecchio Richard Ham.
608
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
Tu sei Hugh Hefner.
609
00:32:22,320 --> 00:32:25,480
Finalmente, era arrivato il D-Day.
610
00:32:26,560 --> 00:32:27,920
Il Duro-Day.
611
00:32:28,560 --> 00:32:29,520
Ci siamo.
612
00:32:36,520 --> 00:32:38,080
Jeremy, sono pronto.
613
00:32:39,520 --> 00:32:41,280
Piano, piano.
614
00:32:44,480 --> 00:32:45,520
Sì, vai.
615
00:32:49,160 --> 00:32:51,280
Ok, è pieno. Torno alla fattoria.
616
00:32:54,120 --> 00:32:58,080
Nonostante l'ansia di sapere
se la pasta avrebbe superato il voto,
617
00:32:58,680 --> 00:33:03,399
ci siamo rallegrati
quando l'uomo di riserva alla mietitrebbia
618
00:33:03,400 --> 00:33:05,800
è arrivato per il suo turno tradizionale.
619
00:33:22,480 --> 00:33:24,480
Spegni. Ora vengo a vedere.
620
00:33:25,240 --> 00:33:29,239
Ci sono eventi annuali
che tutti aspettiamo, credo.
621
00:33:29,240 --> 00:33:32,959
C'è il Natale, ovviamente, e la Pasqua
622
00:33:32,960 --> 00:33:34,520
e poi c'è il raccolto,
623
00:33:35,160 --> 00:33:40,680
quando tutti possiamo sentire Gerald
parlare alla radio da una mietitrebbia.
624
00:33:42,160 --> 00:33:45,520
Lo preferisco al Natale.
Lo preferisco a tutto.
625
00:34:03,040 --> 00:34:05,760
Il raccolto è continuato
fino al giorno dopo.
626
00:34:09,200 --> 00:34:11,959
Ma la suspense mi stava uccidendo.
627
00:34:11,960 --> 00:34:15,479
Dovevo staccare, prendere Charlie
628
00:34:15,480 --> 00:34:19,039
e andare al mulino con un campione
di quello che stavamo raccogliendo
629
00:34:19,040 --> 00:34:21,720
per capire se andava bene
per fare la pasta.
630
00:34:22,720 --> 00:34:24,159
C'è dell'Ergot, dentro.
631
00:34:24,160 --> 00:34:26,160
Grano duro con dell'Ergot.
632
00:34:26,880 --> 00:34:30,399
- Chi lo mangia, muore.
- Non parliamone al mulino.
633
00:34:30,400 --> 00:34:33,599
- Ma è l'Hagberg, vero?
- Il numero di caduta, Hagberg.
634
00:34:33,600 --> 00:34:36,199
Ci interessa solo l'Hagberg.
635
00:34:36,200 --> 00:34:37,799
E quanto deve essere?
636
00:34:37,800 --> 00:34:40,000
Deve essere superiore a 250.
637
00:34:40,680 --> 00:34:44,239
E il grano duro ci serviva più che mai,
638
00:34:44,240 --> 00:34:47,880
perché Charlie aveva i risultati
dalle altre colture
639
00:34:48,760 --> 00:34:50,680
e le notizie non erano buone.
640
00:34:51,520 --> 00:34:53,920
Rendimento inferiore.
641
00:34:55,080 --> 00:34:57,519
Quindi non ne abbiamo quanto volevamo.
642
00:34:57,520 --> 00:35:00,799
Ma in realtà, per ora,
l'orzo e il grano da macina.
643
00:35:00,800 --> 00:35:02,399
- Di qualità.
- Di qualità.
644
00:35:02,400 --> 00:35:03,920
Tutti e due gli ettogrammi.
645
00:35:06,280 --> 00:35:09,239
Abbiamo due etti di grano
di altissima qualità
646
00:35:09,240 --> 00:35:12,399
e un etto di orzo
di altissima qualità. È tutto.
647
00:35:12,400 --> 00:35:13,560
Sì, hai ragione.
648
00:35:14,320 --> 00:35:16,839
Immagina se fossi un cardiochirurgo
649
00:35:16,840 --> 00:35:20,719
e ogni operazione che fai
dipendesse dal clima.
650
00:35:20,720 --> 00:35:22,959
- Sì.
- Per il risultato. Per tutto.
651
00:35:22,960 --> 00:35:24,000
Qualsiasi cosa.
652
00:35:24,840 --> 00:35:27,239
- Non ti...
- Noi non abbiamo sbagliato nulla.
653
00:35:27,240 --> 00:35:28,519
- Niente.
- Sì.
654
00:35:28,520 --> 00:35:31,480
COTSWOLD FARINE BIO
FARINE FRANCESI
655
00:35:37,080 --> 00:35:37,920
Ecco Bertie.
656
00:35:39,200 --> 00:35:40,039
Ciao, Jeremy.
657
00:35:40,040 --> 00:35:41,439
- Ciao.
- Che piacere.
658
00:35:41,440 --> 00:35:43,440
- Come stai?
- Molto bene, sì.
659
00:35:45,400 --> 00:35:46,880
- Grano da pasta.
- Sì.
660
00:35:48,480 --> 00:35:52,279
- C'è l'Hagberg?
- Quando hai finito il raccolto?
661
00:35:52,280 --> 00:35:53,480
Domani.
662
00:35:54,400 --> 00:35:55,919
L'avete già preso tutto o no?
663
00:35:55,920 --> 00:35:57,759
- No.
- No, lo stanno raccogliendo.
664
00:35:57,760 --> 00:35:58,679
Ok.
665
00:35:58,680 --> 00:36:02,320
Va tutto male, quindi suppongo
vada male anche questo.
666
00:36:03,000 --> 00:36:05,879
- Sei negativo, pensa positivo.
- Ok, penserò positivo.
667
00:36:05,880 --> 00:36:07,839
- Ok?
- Quanto ci metti?
668
00:36:07,840 --> 00:36:10,239
- Cinque minuti.
- Bene.
669
00:36:10,240 --> 00:36:11,839
Ok, li facciamo analizzare.
670
00:36:11,840 --> 00:36:15,240
- Incrociamo le dita, ok?
- Grazie, a tra poco.
671
00:36:18,800 --> 00:36:21,559
Non è stata una bella fine
per l'anno agricolo.
672
00:36:21,560 --> 00:36:22,999
Se devo essere sincero.
673
00:36:23,000 --> 00:36:25,799
Questo è un bel salto di qualità
a fine anno.
674
00:36:25,800 --> 00:36:28,439
Beh, da questo test dipendono £25.000.
675
00:36:28,440 --> 00:36:30,119
- Sì.
- Non dimentichiamocelo.
676
00:36:30,120 --> 00:36:33,280
Se lo supera, sono £25.000.
677
00:36:33,880 --> 00:36:34,959
Esatto.
678
00:36:34,960 --> 00:36:38,000
Non a me. A te, che lo spendi subito.
679
00:36:39,080 --> 00:36:43,079
- Ma se non lo supera...
- Allora...
680
00:36:43,080 --> 00:36:46,679
Devo darti £25.000 di tasca mia.
681
00:36:46,680 --> 00:36:47,600
Sì.
682
00:36:49,760 --> 00:36:52,279
Di soldi miei. Tutti dicono "nostri". No.
683
00:36:52,280 --> 00:36:53,999
- Sono miei.
- Sono tuoi.
684
00:36:54,000 --> 00:36:55,319
- Sì.
- Tuoi.
685
00:36:55,320 --> 00:36:58,080
Perché la fattoria Diddly Squat dovrà...
686
00:36:59,440 --> 00:37:02,039
- Pagare.
- ...finanziare
687
00:37:02,040 --> 00:37:03,800
il prossimo ciclo agricolo.
688
00:37:13,800 --> 00:37:16,479
I cinque minuti sono diventati dieci.
689
00:37:16,480 --> 00:37:19,280
Ma, alla fine, Bertie è tornato.
690
00:37:21,680 --> 00:37:22,520
Ok.
691
00:37:23,360 --> 00:37:24,200
Allora...
692
00:37:25,360 --> 00:37:28,319
Ci ho messo tanto
perché l'abbiamo testato due volte
693
00:37:28,320 --> 00:37:29,799
per vedere l'Hagberg.
694
00:37:29,800 --> 00:37:31,919
E non l'ha superato nessuna delle due.
695
00:37:31,920 --> 00:37:34,079
- È così basso che...
- Che numero era?
696
00:37:34,080 --> 00:37:36,880
Non ha un numero
perché non ha superato il test.
697
00:37:37,480 --> 00:37:39,319
Il che è molto raro.
698
00:37:39,320 --> 00:37:42,640
Allo stato attuale,
non potrà essere macinato,
699
00:37:44,080 --> 00:37:47,600
il che è un po' un disastro.
Ma noi... Sì.
700
00:37:49,480 --> 00:37:50,480
Porca miseria.
701
00:37:51,800 --> 00:37:54,320
Mi dispiace tanto, serve anche a noi.
702
00:37:56,680 --> 00:37:57,679
Che palle.
703
00:37:57,680 --> 00:37:59,800
- Sono molto dispiaciuto.
- Già.
704
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
- Mi dispiace.
- Che palle, vero?
705
00:38:02,800 --> 00:38:05,360
- Grazie.
- Figurati. Dai.
706
00:38:18,520 --> 00:38:21,320
Sì, J-Hound in arrivo.
707
00:38:23,480 --> 00:38:25,920
Glielo dico io o lo fai tu?
708
00:38:29,120 --> 00:38:30,960
Ciao, amico mio. Che c'è?
709
00:38:33,000 --> 00:38:35,479
La lettura dell'Hagberg del grano duro.
710
00:38:35,480 --> 00:38:37,160
- Quant'era?
- Non pervenuto.
711
00:38:37,760 --> 00:38:38,999
- Allora?
- Non rilevato.
712
00:38:39,000 --> 00:38:41,680
Per niente? Era zero?
713
00:38:42,520 --> 00:38:44,920
- Non l'ha nemmeno registrato.
- Porca vacca.
714
00:38:50,600 --> 00:38:51,480
Cazzo.
715
00:38:52,480 --> 00:38:54,240
È una perdita di £25.000.
716
00:38:55,040 --> 00:38:56,839
Aggiusti una cosa, si rompe l'altra.
717
00:38:56,840 --> 00:38:59,640
Sta raccogliendo merda, guarda.
718
00:39:11,600 --> 00:39:14,400
- Almeno facciamo il raccolto.
- Almeno c'è il sole.
719
00:39:19,240 --> 00:39:20,080
Cazzo.
720
00:39:24,800 --> 00:39:27,119
Purtroppo, non eravamo gli unici
721
00:39:27,120 --> 00:39:29,280
a prendere calci nei denti così.
722
00:39:31,760 --> 00:39:35,600
Quasi tutti i contadini del Paese
erano scossi
723
00:39:36,160 --> 00:39:41,240
perché il 2024
era stato una brutta bestia.
724
00:39:42,040 --> 00:39:45,039
"Un anno infernale"
Il secondo peggior raccolto della storia.
725
00:39:45,040 --> 00:39:48,199
Molti vogliono mollare
dopo i raccolti decimati dalle piogge
726
00:39:48,200 --> 00:39:50,119
Mai vista una cosa così. È biblico.
727
00:39:50,120 --> 00:39:53,919
Le colture invernali diventano gialle
e annegano nei campi.
728
00:39:53,920 --> 00:39:56,639
Se non smette di piovere
entro due settimane,
729
00:39:56,640 --> 00:40:00,400
avremo 800 ettari di campi incolti.
730
00:40:01,760 --> 00:40:03,679
{\an8}Quest'anno il raccolto è peggiore.
731
00:40:03,680 --> 00:40:05,119
{\an8}RACCOLTO 2024
TRA I PEGGIORI
732
00:40:05,120 --> 00:40:06,999
{\an8}Il settembre più piovoso dal 1836.
733
00:40:07,000 --> 00:40:09,359
CAMPI ALLAGATI
MINACCIA PER GLI AGRICOLTORI
734
00:40:09,360 --> 00:40:13,439
Secondo un nuovo rapporto,
è uno dei peggiori raccolti.
735
00:40:13,440 --> 00:40:17,280
La gente vende le mietitrebbia
perché non ha niente da tagliare.
736
00:40:20,400 --> 00:40:25,600
Come mi duole sempre ricordare,
io non devo mantenermi con la fattoria.
737
00:40:26,200 --> 00:40:31,640
Ma anche così, è alquanto straziante
lavorare tanto duramente...
738
00:40:34,160 --> 00:40:37,680
e, semplicemente a causa del tempo,
andarci a rimettere.
739
00:40:40,160 --> 00:40:44,239
Tuttavia, mi sono ricordato
di una cosa che aveva detto Simon
740
00:40:44,240 --> 00:40:47,480
durante uno dei nostri tristi giorni
di raccolto.
741
00:40:48,680 --> 00:40:51,159
La cosa che devi imparare, come contadino,
742
00:40:51,160 --> 00:40:55,159
è che, se vuoi preservare
un minimo di salute mentale,
743
00:40:55,160 --> 00:40:58,000
non devi fare domande
di cui non vuoi la risposta.
744
00:40:58,640 --> 00:41:01,000
Concentrati sul potenziale dell'anno dopo.
745
00:41:02,920 --> 00:41:08,599
Questo mantra di stoico ottimismo
è ciò che tiene in vita i contadini,
746
00:41:08,600 --> 00:41:11,799
contro ogni probabilità,
con intraprendenza,
747
00:41:11,800 --> 00:41:15,560
facendo ciò che fanno per produrre cibo.
748
00:41:16,160 --> 00:41:18,479
Manzo, agnello, oche, tacchini.
749
00:41:18,480 --> 00:41:20,039
- Maiali.
- Maiali.
750
00:41:20,040 --> 00:41:22,759
Patate, frutti rossi, fragole, lamponi...
751
00:41:22,760 --> 00:41:26,280
Ed è un mantra
che ho capito di dover adottare.
752
00:41:27,760 --> 00:41:34,040
Vai avanti, convinto che l'anno prossimo
non potrà andare peggio.
753
00:41:41,240 --> 00:41:43,679
Per ora, però, la famiglia Diddly Squat
754
00:41:43,680 --> 00:41:46,360
{\an8}si era guadagnata
un pranzo di fine stagione.
755
00:41:47,280 --> 00:41:50,280
{\an8}E quest'anno
avevamo il nostro pub, per farlo.
756
00:41:51,040 --> 00:41:52,559
- State aspettando?
- Sì.
757
00:41:52,560 --> 00:41:54,239
- Sì.
- Cosa vi do?
758
00:41:54,240 --> 00:41:57,439
Purtroppo, però,
lì non riuscivamo a rilassarci perché,
759
00:41:57,440 --> 00:42:00,799
anche se ora funzionava abbastanza bene,
760
00:42:00,800 --> 00:42:02,560
c'era sempre qualcosa da fare.
761
00:42:03,840 --> 00:42:05,879
Oddio, non promette bene.
762
00:42:05,880 --> 00:42:07,279
Qualcosa da riparare.
763
00:42:07,280 --> 00:42:11,479
No, lo so,
ma la ventola non funziona neanche lì.
764
00:42:11,480 --> 00:42:13,200
Qualcosa di cui preoccuparsi.
765
00:42:13,600 --> 00:42:15,839
- La valle, dove convergono i tetti?
- Sì.
766
00:42:15,840 --> 00:42:16,959
Quanto sarà?
767
00:42:16,960 --> 00:42:19,680
Verrà almeno £3000.
768
00:42:20,680 --> 00:42:22,999
- Sai il tizio che è caduto ieri?
- Sì?
769
00:42:23,000 --> 00:42:25,079
- Dimmi che non fa causa.
- No.
770
00:42:25,080 --> 00:42:27,320
L'hanno operato, è uscito ieri alle 20:30.
771
00:42:28,960 --> 00:42:31,320
Gli hanno ricostruito la caviglia.
772
00:42:32,360 --> 00:42:35,000
{\an8}Perciò, siamo andati al pub
di qualcun altro.
773
00:42:37,360 --> 00:42:40,079
Probabilmente c'è il caos in cucina.
774
00:42:40,080 --> 00:42:41,199
Non m'importa.
775
00:42:41,200 --> 00:42:43,919
Sarà finita l'acqua. Chi se ne frega.
776
00:42:43,920 --> 00:42:44,999
Grazie.
777
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
- Quando l'hai capito?
- Oddio.
778
00:42:48,920 --> 00:42:52,759
Ok, non è stata una bella apertura.
Siamo tutti d'accordo.
779
00:42:52,760 --> 00:42:55,439
Tu sei stata un genio
a far funzionare il tendone.
780
00:42:55,440 --> 00:42:56,720
Il pub era complicato.
781
00:42:57,920 --> 00:43:00,359
- Ma ora c'è.
- Sì.
782
00:43:00,360 --> 00:43:02,760
- Perciò, bravi. Ce l'abbiamo fatta.
- Sì.
783
00:43:03,640 --> 00:43:06,399
Al Farmer's Dog.
784
00:43:06,400 --> 00:43:09,199
- E ai contadini.
- Quelli che lo sostengono.
785
00:43:09,200 --> 00:43:10,759
Lunga vita!
786
00:43:10,760 --> 00:43:13,080
Beh, io comincio. Ho fame.
787
00:43:13,720 --> 00:43:16,999
Oddio, non è inglese, vero?
Gamberi. Verranno dall'India.
788
00:43:17,000 --> 00:43:20,799
- Solo per un giorno. Ti prego.
- Per un giorno mangeremo cibo straniero.
789
00:43:20,800 --> 00:43:22,160
Forse i bianchetti, sì.
790
00:43:22,760 --> 00:43:25,799
- Mangi anche le interiora?
- Si mangia tutto.
791
00:43:25,800 --> 00:43:27,000
Anche le interiora?
792
00:43:30,280 --> 00:43:31,200
Che c'è?
793
00:43:32,280 --> 00:43:33,920
- Sa di pesce, no?
- Ma sono...
794
00:43:35,000 --> 00:43:36,639
Il bianchetto sa di pesce?
795
00:43:36,640 --> 00:43:39,360
- Avete visto cos'ho vinto domenica?
- Cosa?
796
00:43:39,960 --> 00:43:42,239
Hai visto cosa ho vinto domenica sera?
797
00:43:42,240 --> 00:43:45,039
- Che c'è scritto?
- Ma dai!
798
00:43:45,040 --> 00:43:46,439
- Bravo!
- Primo.
799
00:43:46,440 --> 00:43:48,599
- Hai vinto un concorso?
- Sì.
800
00:43:48,600 --> 00:43:53,000
Che ci importa della UEFA.
Che ci importa del Sei Nazioni.
801
00:43:54,000 --> 00:43:55,520
Gerald Cooper.
802
00:43:56,920 --> 00:43:59,240
Grazie tante.
803
00:44:00,720 --> 00:44:03,799
Poi siamo passati
a un argomento più preoccupante
804
00:44:03,800 --> 00:44:08,479
perché, per tutto il tempo
che Alan aveva sgobbato al pub,
805
00:44:08,480 --> 00:44:11,759
era in attesa
di un importante intervento al cuore.
806
00:44:11,760 --> 00:44:14,279
- Martedì c'è il medico.
- Martedì prossimo?
807
00:44:14,280 --> 00:44:16,600
Sì, entro martedì prossimo, in ospedale.
808
00:44:17,600 --> 00:44:19,360
Quattro bypass.
809
00:44:19,920 --> 00:44:20,839
Devono verificare
810
00:44:20,840 --> 00:44:23,239
- anche il rischio di ictus.
- Sì.
811
00:44:23,240 --> 00:44:25,280
- L'anno scorso...
- Sì?
812
00:44:26,080 --> 00:44:27,719
- È toccato a lui, no?
- Sì.
813
00:44:27,720 --> 00:44:29,639
E ti sei rimesso in sesto.
814
00:44:29,640 --> 00:44:30,559
Sì, è vero.
815
00:44:30,560 --> 00:44:32,720
- Quest'anno finiamo...
- Sì.
816
00:44:33,360 --> 00:44:35,359
...incrociando le dita
per l'intervento.
817
00:44:35,360 --> 00:44:38,359
Sì, beh, ormai è di routine, no?
818
00:44:38,360 --> 00:44:41,359
- Sì, ma sarai spaventato a morte.
- Spaventatissimo.
819
00:44:41,360 --> 00:44:44,959
Non ci voglio neanche pensare.
Per questo, continuo a lavorare.
820
00:44:44,960 --> 00:44:47,039
Mi hanno detto di stare a casa.
821
00:44:47,040 --> 00:44:48,999
Ma a casa ti preoccupi da morire.
822
00:44:49,000 --> 00:44:50,640
Non pensi ad altro, sì.
823
00:44:51,280 --> 00:44:54,200
- Ascolta, Alan...
- Sì, lo so.
824
00:44:54,680 --> 00:44:57,679
- Andrà tutto bene, vero?
- In bocca al lupo, Alan.
825
00:44:57,680 --> 00:45:00,759
- Ti ammazzo, se non ti rimetti.
- Ce la faremo.
826
00:45:00,760 --> 00:45:02,759
Non avremmo potuto aprire,
senza di te.
827
00:45:02,760 --> 00:45:03,679
No... Beh.
828
00:45:03,680 --> 00:45:05,640
E daremo il tuo nome a un'ala.
829
00:45:07,360 --> 00:45:09,719
Non dico che, se va male,
830
00:45:09,720 --> 00:45:11,199
- daremo il tuo nome...
- No.
831
00:45:11,200 --> 00:45:14,319
Daremo il tuo nome comunque.
Ala Alan Townsend.
832
00:45:14,320 --> 00:45:15,800
Che ne dici, Gerald?
833
00:45:16,400 --> 00:45:18,559
- Abbiamo il bosco di Gerald.
- Già.
834
00:45:18,560 --> 00:45:20,559
E avremo l'Ala Alan Townsend.
835
00:45:20,560 --> 00:45:22,959
- Sì.
- Bene. Sì, geniale.
836
00:45:22,960 --> 00:45:25,880
Ho un pompa a pedale.
Lo porto a spasso io, tranquillo!
837
00:45:27,160 --> 00:45:28,079
Una pompa?
838
00:45:28,080 --> 00:45:29,479
Una pompa a pedale!
839
00:45:29,480 --> 00:45:32,159
Così, con la pompa, lo rigonfiamo!
840
00:45:32,160 --> 00:45:34,479
Va benissimo. Grazie, Gerald!
841
00:45:34,480 --> 00:45:37,079
- Molto gentile, amico mio.
- Se si sgonfia,
842
00:45:37,080 --> 00:45:40,519
- lo rigonfio io, tranquillo!
- Smettila.
843
00:45:40,520 --> 00:45:41,720
Che gli prende?
844
00:45:55,200 --> 00:45:58,160
{\an8}AVETE GUARDATO...
845
00:46:34,960 --> 00:46:38,880
RICHARD HAM
"L'ARRAPATORE"
846
00:47:01,480 --> 00:47:05,000
E JEREMY
847
00:47:06,880 --> 00:47:08,839
IN
848
00:47:08,840 --> 00:47:12,880
LA FATTORIA CLARKSON
849
00:47:34,120 --> 00:47:36,119
{\an8}Sottotitoli: Agnese Cortesi
850
00:47:36,120 --> 00:47:38,200
{\an8}Supervisore creativo
Stefano Santerini